summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-an/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-an/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties')
-rw-r--r--l10n-an/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties124
1 files changed, 124 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-an/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-an/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6dcaf35049
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -0,0 +1,124 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName=Modulo radiz interno
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID=Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription=PSM Internal Crypto Services
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription=Serv. de criptog. chenericos
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription=Dispositivo de seguranza
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription=Servicios de cifrau internos PSM
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription=Claus privadas PSM
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription=Software Security Device (FIPS)
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription=Servicios de certificau, cifrau y clau FIPS 140
+
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=Identificador %2$s de %1$s
+
+CertDumpKUSign=Sinyatura
+CertDumpKUNonRep=Sin repuyación
+CertDumpKUEnc=Cifrau d'a clau
+CertDumpKUDEnc=Cifrau d'os datos
+CertDumpKUKA=Achuste d'as claus
+CertDumpKUCertSign=Sinyador d'o certificau
+CertDumpKUCRLSigner=SInyador d'a CRL
+
+PSMERR_SSL_Disabled=No se puede connectar de traza segura porque s'ha deshabilitau o protocolo SSL.
+PSMERR_SSL2_Disabled=No se puede connectar de traza segura porque o puesto emplega una versión antiga y insegura d'o protocolo SSL.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Ha recibiu un certificau no valido. Contacte con l'administrador d'o servidor u con o remitent d'o certificau no valido y de-les a siguient información:\n\nO suyo certificau Contiene o mesmo numero de serie que unatro certificau emeso por l'autoridat de certificación. Por favor, aconsiga un nuevo certificau que contienga un numero de serie unico.
+
+# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
+SSLConnectionErrorPrefix2=Ha ocurriu una error durant una connexión a %1$S. %2$S\n
+
+certErrorIntro=%S fa servir un certificau de seguranza no valido.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=No se confía en o certificau porque ye sinyau por ell mesmo.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=No se confía en o certificau porque se'n desconoixe o emisor.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=Ye posible que o servidor no siga ninviando os certificaus intermedios.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=Ye posible que calga importar un certificau radiz adicional.
+certErrorTrust_CaInvalid=No se confía en o certificau porque estió emitiu por un certificau de CA no valido.
+certErrorTrust_Issuer=No se confía en o certificau porque tampoco no se confía en o certificau d'o emisor.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=No se confía en o certificau porque s'ha sinyau con un algoritmo de sinyadura que se desactivó porque no yera seguro.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=No se confía en o certificau porque o certificau d'o emisor ha venciu.
+certErrorTrust_Untrusted=O certificau no procede d'una fuent de confianza.
+certErrorTrust_MitM=La tuya connexción ye estando interceptada per un proxy TLS. Desinstala-lo si ye posible u configura lo tuyo dispositivo pa confiar en o suyo certificau radiz.
+
+certErrorMismatch=O certificau no ye valido t'o nombre %S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorMismatchSinglePrefix=Lo certificau ye nomás valido pa %S.
+certErrorMismatchMultiple=O certificau nomás ye valido ta os nombres siguients:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=O certificau ha venciu o %1$S. A hora actual ye %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=O certificau no será valido dica o %1$S. A hora actual ye %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
+certErrorCodePrefix3=Codigo d'error: %S
+
+P12DefaultNickname=Certificau importau
+CertUnknown=Desconoixiu
+CertNoEmailAddress=(sin adreza de correu electronico)
+CaCertExists=Iste certificau ya ye instalau como d'una entidat certificadera.
+NotACACert=Iste no ye un certificau d'una entidat certificadera, por ixo no puede importar-se en a lista d'entidatz certificaderas.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=No se puede instalar iste certificau personal porque no poseye a correspondient clau privada que se creyó quan solicitó o certificau.
+UserCertImported=S'ha instalau o suyo certificau personal. Ye recomendable que conserve una copia de seguranza d'iste certificau.
+CertOrgUnknown=(Desconoixiu)
+CertNotStored=(No almagazenau)
+CertExceptionPermanent=Permanent
+CertExceptionTemporary=Temporal