diff options
Diffstat (limited to 'l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl')
-rw-r--r-- | l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl | 197 |
1 files changed, 197 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0fb48e79d6 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,197 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = WebRTC + +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = запазване на about:webrtc като + +## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections + + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = Журнал на AEC +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Активиране журнал на AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Спиране журнал на AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Активен журнал на AEC (разговор с обаждащия се за няколко минути и след това спиране на журнала) + +about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = Активен журнал на AEC (разговор с обаждащия се за няколко минути и след това спиране на журнала) +# Variables: +# $path (String) - The path to which the aec log file is saved. +about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Журналните файлове могат да бъдат намерени в: { $path } + +## + + +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = Локален SDP +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Локален SDP (Предложение) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Локален SDP (Отговор) +about-webrtc-remote-sdp-heading = Отдалечен SDP +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Отдалечен SDP (Предложение) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Отдалечен SDP (Отговор) + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = Статистика на RTP + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = Състояние на ICE +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = Статистика на ICE +about-webrtc-ice-restart-count-label = Рестарта на ICE: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = Откази на ICE: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Байта изпратени: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Байта получени: +about-webrtc-ice-component-id = Идентификатор на компонент + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Локален +about-webrtc-type-remote = Отдалечен + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Номинирано + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Избрано + +about-webrtc-save-page-label = Запазване на страницата +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Режим на дебъгване +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Активиране режим на дебъгване +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Спиране режим на дебъгване +about-webrtc-stats-heading = Статистика за сесията +about-webrtc-stats-clear = Изчистване на историята +about-webrtc-log-heading = Журнал на свързването +about-webrtc-log-clear = Изчистване на журнала +about-webrtc-log-show-msg = показване на журнал + .title = щракнете, за да разширите раздела +about-webrtc-log-hide-msg = скриване на журнал + .title = щракнете, за да свиете раздела + +about-webrtc-log-section-show-msg = Показване на журнал + .title = Щракнете, за да разширите раздела +about-webrtc-log-section-hide-msg = Скриване на журнал + .title = Щракнете, за да свиете раздела + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (затворена) { $now } + +## These are used to indicate what direction media is flowing. +## Variables: +## $codecs - a list of media codecs + + +## + +about-webrtc-local-candidate = Локален кандидат +about-webrtc-remote-candidate = Отдалечен кандидат +about-webrtc-raw-candidates-heading = Всички сурови кандидати +about-webrtc-raw-local-candidate = Сурови местни кандидати +about-webrtc-raw-remote-candidate = Сурови отдалечени кандидати +about-webrtc-raw-cand-show-msg = показване сурови кандидати + .title = щракнете, за да разширите раздела +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = скриване сурови кандидати + .title = щракнете, за да свиете раздела +about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Показване сурови кандидати + .title = Щракнете, за да разширите раздела +about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Скриване сурови кандидати + .title = Щракнете, за да свиете раздела +about-webrtc-priority = Приоритет +about-webrtc-fold-show-msg = подробности + .title = щракнете, за да разширите раздела +about-webrtc-fold-hide-msg = без подробности + .title = щракнете, за да свиете раздела +about-webrtc-fold-default-show-msg = Подробности + .title = Щракнете, за да разширите раздела +about-webrtc-fold-default-hide-msg = Без подробности + .title = Щракнете, за да свиете раздела +about-webrtc-decoder-label = Декодер +about-webrtc-encoder-label = Кодер + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## PeerConnection configuration disclosure + + +## + + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = страницата е запазена в: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = журналът на дебъгването може да бъде намерен в: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = активиран режим на дебъгване, журнал на дебъгването в: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = журналните файлове могат да бъдат намерени в: { $path } + +about-webrtc-save-page-complete-msg = Страницата е запазена в: { $path } +about-webrtc-debug-mode-toggled-off-state-msg = Журналът на дебъгването може да бъде намерен в: { $path } +about-webrtc-debug-mode-toggled-on-state-msg = Активиран режим на дебъгване, журнал на дебъгването в: { $path } + +## + +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = колебания { $jitter } + +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Забавилите се кандидати (дошли след отговора) за оцветени в синьо + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + + +## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure + + +## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure. +## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs +## the negotiated CODEC settings. + + +## + |