summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl')
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl197
1 files changed, 197 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0fb48e79d6
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
@@ -0,0 +1,197 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = WebRTC
+
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = запазване на about:webrtc като
+
+## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections
+
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = Журнал на AEC
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Активиране журнал на AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Спиране журнал на AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Активен журнал на AEC (разговор с обаждащия се за няколко минути и след това спиране на журнала)
+
+about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = Активен журнал на AEC (разговор с обаждащия се за няколко минути и след това спиране на журнала)
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the aec log file is saved.
+about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Журналните файлове могат да бъдат намерени в: { $path }
+
+##
+
+
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = Локален SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Локален SDP (Предложение)
+about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Локален SDP (Отговор)
+about-webrtc-remote-sdp-heading = Отдалечен SDP
+about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Отдалечен SDP (Предложение)
+about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Отдалечен SDP (Отговор)
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = Статистика на RTP
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = Състояние на ICE
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = Статистика на ICE
+about-webrtc-ice-restart-count-label = Рестарта на ICE:
+about-webrtc-ice-rollback-count-label = Откази на ICE:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Байта изпратени:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Байта получени:
+about-webrtc-ice-component-id = Идентификатор на компонент
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = Локален
+about-webrtc-type-remote = Отдалечен
+
+##
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = Номинирано
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = Избрано
+
+about-webrtc-save-page-label = Запазване на страницата
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = Режим на дебъгване
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Активиране режим на дебъгване
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Спиране режим на дебъгване
+about-webrtc-stats-heading = Статистика за сесията
+about-webrtc-stats-clear = Изчистване на историята
+about-webrtc-log-heading = Журнал на свързването
+about-webrtc-log-clear = Изчистване на журнала
+about-webrtc-log-show-msg = показване на журнал
+ .title = щракнете, за да разширите раздела
+about-webrtc-log-hide-msg = скриване на журнал
+ .title = щракнете, за да свиете раздела
+
+about-webrtc-log-section-show-msg = Показване на журнал
+ .title = Щракнете, за да разширите раздела
+about-webrtc-log-section-hide-msg = Скриване на журнал
+ .title = Щракнете, за да свиете раздела
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (затворена) { $now }
+
+## These are used to indicate what direction media is flowing.
+## Variables:
+## $codecs - a list of media codecs
+
+
+##
+
+about-webrtc-local-candidate = Локален кандидат
+about-webrtc-remote-candidate = Отдалечен кандидат
+about-webrtc-raw-candidates-heading = Всички сурови кандидати
+about-webrtc-raw-local-candidate = Сурови местни кандидати
+about-webrtc-raw-remote-candidate = Сурови отдалечени кандидати
+about-webrtc-raw-cand-show-msg = показване сурови кандидати
+ .title = щракнете, за да разширите раздела
+about-webrtc-raw-cand-hide-msg = скриване сурови кандидати
+ .title = щракнете, за да свиете раздела
+about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Показване сурови кандидати
+ .title = Щракнете, за да разширите раздела
+about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Скриване сурови кандидати
+ .title = Щракнете, за да свиете раздела
+about-webrtc-priority = Приоритет
+about-webrtc-fold-show-msg = подробности
+ .title = щракнете, за да разширите раздела
+about-webrtc-fold-hide-msg = без подробности
+ .title = щракнете, за да свиете раздела
+about-webrtc-fold-default-show-msg = Подробности
+ .title = Щракнете, за да разширите раздела
+about-webrtc-fold-default-hide-msg = Без подробности
+ .title = Щракнете, за да свиете раздела
+about-webrtc-decoder-label = Декодер
+about-webrtc-encoder-label = Кодер
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## PeerConnection configuration disclosure
+
+
+##
+
+
+## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
+## they can be attached to bug reports.
+## Variables:
+## $path (String) - The path to which the file is saved.
+
+about-webrtc-save-page-msg = страницата е запазена в: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = журналът на дебъгването може да бъде намерен в: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = активиран режим на дебъгване, журнал на дебъгването в: { $path }
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = журналните файлове могат да бъдат намерени в: { $path }
+
+about-webrtc-save-page-complete-msg = Страницата е запазена в: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-toggled-off-state-msg = Журналът на дебъгването може да бъде намерен в: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-toggled-on-state-msg = Активиран режим на дебъгване, журнал на дебъгването в: { $path }
+
+##
+
+# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
+# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
+# Variables:
+# $jitter (Number) - The jitter.
+about-webrtc-jitter-label = колебания { $jitter }
+
+# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background.
+about-webrtc-trickle-caption-msg = Забавилите се кандидати (дошли след отговора) за оцветени в синьо
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure
+
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure.
+## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs
+## the negotiated CODEC settings.
+
+
+##
+