summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-br/browser/browser/translations.ftl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-br/browser/browser/translations.ftl')
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/translations.ftl164
1 files changed, 164 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-br/browser/browser/translations.ftl b/l10n-br/browser/browser/translations.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..62e22df442
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/translations.ftl
@@ -0,0 +1,164 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The button for "Firefox Translations" in the url bar.
+urlbar-translations-button =
+ .tooltiptext = Treiñ ar bajenn-mañ
+# The button for "Firefox Translations" in the url bar. Note that here "Beta" should
+# not be translated, as it is a reflection of the un-localized BETA icon that is in the
+# panel.
+urlbar-translations-button2 =
+ .tooltiptext = Treiñ ar bajenn-mañ - Beta
+# If your language requires declining the language name, a possible solution
+# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g.
+# `Page translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }`
+#
+# Variables:
+# $fromLanguage (string) - The original language of the document.
+# $toLanguage (string) - The target language of the translation.
+urlbar-translations-button-translated =
+ .tooltiptext = Pajenn troet diwar ar { $fromLanguage } d'ar { $toLanguage }
+urlbar-translations-button-loading =
+ .tooltiptext = Troidigezh o vezañ graet
+translations-panel-settings-button =
+ .aria-label = Merañ arventennoù an treiñ
+# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+translations-panel-displayname-beta =
+ .label = { $language } BETA
+
+## Options in the Firefox Translations settings.
+
+translations-panel-settings-manage-languages =
+ .label = Merañ ar yezhoù
+translations-panel-settings-about = Diwar-benn an troidigezhioù e { -brand-shorter-name }
+translations-panel-settings-about2 =
+ .label = Diwar-benn an troidigezhioù e { -brand-shorter-name }
+# Text displayed for the option to always translate a given language
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+translations-panel-settings-always-translate-language =
+ .label = Bepred treiñ ar pajennoù e { $language }
+translations-panel-settings-always-translate-unknown-language =
+ .label = Bepred treiñ ar yezh-mañ
+translations-panel-settings-always-offer-translation =
+ .label = Bepred kinnig da dreiñ
+# Text displayed for the option to never translate a given language
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+translations-panel-settings-never-translate-language =
+ .label = Na dreiñ biken ar pajennadoù e { $language }
+translations-panel-settings-never-translate-unknown-language =
+ .label = Na dreiñ biken ar yezh-mañ
+# Text displayed for the option to never translate this website
+translations-panel-settings-never-translate-site =
+ .label = Na dreiñ biken al lec'hienn-mañ
+
+## The translation panel appears from the url bar, and this view is the default
+## translation view.
+
+translations-panel-header = Treiñ ar bajennad-mañ?
+translations-panel-translate-button =
+ .label = Treiñ
+translations-panel-translate-button-loading =
+ .label = Gortozit mar plij…
+translations-panel-translate-cancel =
+ .label = Nullañ
+translations-panel-learn-more-link = Gouzout hiroc'h
+translations-panel-error-translating = Ur gudenn zo bet en ur dreiñ. Klaskit adarre mar plij.
+translations-panel-error-load-languages = Ne c'haller ket kargañ ar yezhoù
+translations-panel-error-load-languages-hint = Gwirit ho kennask internet ha klaskit adarre.
+translations-panel-error-load-languages-hint-button =
+ .label = Klask en-dro
+translations-panel-error-unsupported = N’eus troidigezh ebet da gaout evit ar bajenn-mañ
+translations-panel-error-dismiss-button =
+ .label = Komprenet
+translations-panel-error-change-button =
+ .label = Cheñch ar yezh vammenn
+# If your language requires declining the language name, a possible solution
+# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g.
+# `Sorry, we don't support the language yet: { $language }
+#
+# Variables:
+# $language (string) - The language of the document.
+translations-panel-error-unsupported-hint-known = Hon digarezit, n’eo ket skoret ar yezh "{ $language }" c’hoazh.
+translations-panel-error-unsupported-hint-unknown = Digarezit, n’eo ket skoret ar yezh-se c’hoazh.
+
+## Each label is followed, on a new line, by a dropdown list of language names.
+## If this structure is problematic for your locale, an alternative way is to
+## translate them as `Source language:` and `Target language:`
+
+translations-panel-from-label = Treiñ diwar
+translations-panel-to-label = Treiñ e
+
+## The translation panel appears from the url bar, and this view is the "restore" view
+## that lets a user restore a page to the original language, or translate into another
+## language.
+
+# If your language requires declining the language name, a possible solution
+# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g.
+# `The page is translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }`
+#
+# Variables:
+# $fromLanguage (string) - The original language of the document.
+# $toLanguage (string) - The target language of the translation.
+translations-panel-revisit-header = Troet eo bet ar bajenn-mañ diwar ar { $fromLanguage } e { $toLanguage }
+translations-panel-choose-language =
+ .label = Dibab ur yezh
+translations-panel-restore-button =
+ .label = Diskouez an destenn orin
+
+## Firefox Translations language management in about:preferences.
+
+translations-manage-header = Troidigezhioù
+translations-manage-settings-button =
+ .label = Arventennoù…
+ .accesskey = t
+translations-manage-description = Pellgargañ yezhoù evit treiñ digevreet.
+translations-manage-all-language = An holl yezhoù
+translations-manage-download-button = Pellgargañ
+translations-manage-delete-button = Dilemel
+translations-manage-error-download = C’hoarvezet ez eus bet ur gudenn en ur bellgargañ ar restroù yezh. Klaskit adarre mar plij.
+translations-manage-error-delete = C’hoarvezet ez eus bet ur fazi en ur zilemel ar restroù yezh. Klaskit adarre mar plij.
+translations-manage-install-description = Staliañ yezhoù evit an droidigezh maez-linenn
+translations-manage-language-install-button =
+ .label = Staliañ
+translations-manage-language-install-all-button =
+ .label = Staliañ pep tra
+ .accesskey = S
+translations-manage-language-remove-button =
+ .label = Dilemel
+translations-manage-language-remove-all-button =
+ .label = Dilemel pep tra
+ .accesskey = D
+translations-manage-error-install = C'hoarvezet ez eus bet ur gudenn en ur staliañ ar restroù yezh. Klaskit adarre mar plij.
+translations-manage-error-remove = C'hoarvezet ez eus bet ur fazi en ur dilemel ar restroù yezh. Klaskit adarre mar plij.
+translations-settings-title =
+ .title = Arventennoù an treiñ
+ .style = min-width: 36em
+translations-settings-close-key =
+ .key = w
+translations-settings-always-translate-langs-description = Troet e vo ent emgefreek evit ar yezhoù-mañ da-heul
+translations-settings-never-translate-langs-description = Ne vo ket kinniget a droidigezh evit ar yezhoù da-heul
+translations-settings-never-translate-sites-description = An droidigezh ne vo ket kinniget evit al lec’hiennoù da-heul
+translations-settings-languages-column =
+ .label = Yezhoù
+translations-settings-remove-language-button =
+ .label = Dilemel ar yezh
+ .accesskey = r
+translations-settings-remove-all-languages-button =
+ .label = Lemel an holl yezhoù
+ .accesskey = y
+translations-settings-sites-column =
+ .label = Lec'hiennoù
+translations-settings-remove-site-button =
+ .label = Lemel al lec’hienn
+ .accesskey = L
+translations-settings-remove-all-sites-button =
+ .label = Dilemel an holl lec'hiennoù
+ .accesskey = m
+translations-settings-close-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Serriñ
+ .buttonaccesskeyaccept = S