summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ca-valencia/browser/installer/nsisstrings.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ca-valencia/browser/installer/nsisstrings.properties')
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/browser/installer/nsisstrings.properties50
1 files changed, 50 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ca-valencia/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-ca-valencia/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8af8be6453
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=Instal·lador del $BrandShortName
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=El $BrandShortName ja està instal·lat. S'actualitzarà.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=El $BrandShortName havia estat instal·lat anteriorment. S'instal·larà una còpia nova.
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Actualitza
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Reinstal·la
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Restaura els paràmetres per defecte i elimina els complements antics per obtindre un rendiment òptim
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=S'està instal·lant…
+STUB_INSTALLING_HEADLINE2=S'estan optimitzant els paràmetres per millorar la velocitat, la privadesa i la seguretat.
+STUB_INSTALLING_BODY2=El $BrandShortName estarà llest d'ací a poc.
+STUB_BLURB_FIRST1=La versió del $BrandShortName més ràpida i responsiva fins ara
+STUB_BLURB_SECOND1=Més velocitat en la càrrega de pàgines i canvi de pestanyes
+STUB_BLURB_THIRD1=Navegació privada millorada
+STUB_BLURB_FOOTER2=Creat per a les persones, no per al lucre
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=No es pot instal·lar el $BrandShortName. Esta versió del $BrandShortName requereix ${MinSupportedVer} o posterior. Feu clic al botó D'acord per veure més informació.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=No es pot instal·lar el $BrandShortName. Esta versió del $BrandShortName requereix un processador compatible amb ${MinSupportedCPU}. Feu clic al botó D'acord per veure més informació.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=No es pot instal·lar el $BrandShortName. Esta versió del $BrandShortName requereix ${MinSupportedVer} o posterior i un processador compatible amb ${MinSupportedCPU}. Feu clic al botó D'acord per veure més informació.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=No teniu permisos d'escriptura al directori d'instal·lació
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=No teniu prou espai de disc per instal·lar.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Per alguna raó, no s'ha pogut instal·lar el $BrandShortName.\nFeu clic a D'acord per tornar-ho a provar.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Voleu instal·lar el $BrandShortName?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Si cancel·leu, el $BrandShortName no s'instal·larà.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Instal·la el $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Cancel·la