diff options
Diffstat (limited to 'l10n-de/browser/chrome/browser')
13 files changed, 850 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..d1caba1116 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,530 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Zeitüberschreitung +openFile=Datei öffnen + +droponhometitle=Startseite festlegen +droponhomemsg=Möchten Sie dieses Dokument als Ihre neue Startseite festlegen? +droponhomemsgMultiple=Möchten Sie diese Dokumente als Ihre neuen Startseiten festlegen? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=%1$S-Suche nach "%2$S" +contextMenuSearch.accesskey=S +contextMenuPrivateSearch=In privatem Fenster suchen +contextMenuPrivateSearch.accesskey=h +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Mit %S in privatem Fenster suchen +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Ordnername] + +unsignedAddonsDisabled.message=Ein oder mehrere Add-ons konnten nicht verifiziert werden und wurden deshalb deaktiviert. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Weitere Informationen +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=W + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Letzter Zugriff %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S://-Links + +crashedpluginsMessage.title=Das Plugin "%S" ist abgestürzt. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Seite neu laden +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=S +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Absturzbericht senden +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=A +crashedpluginsMessage.learnMore=Weitere Informationen… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Wollten Sie %S aufrufen? +keywordURIFixup.goTo=Ja, %S öffnen +keywordURIFixup.goTo.accesskey=J + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Update auf Version %S durchführen +update.downloadAndInstallButton.accesskey=U + +menuOpenAllInTabs.label=Alle in Tabs öffnen + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.reloadCurrent=Diese Seite neu laden +tabHistory.goBack=Zurück zu dieser Seite +tabHistory.goForward=Vorwärts zu dieser Seite + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Einfügen & Los +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Aktuelle Seite neu laden (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Laden dieser Seite stoppen (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Zoomfaktor zurücksetzen (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Leseansicht umschalten (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Lesezeichen verwalten (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Zeigt den Fortschritt der aktuellen Downloads an (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Ein neues Fenster öffnen (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Einen neuen Tab öffnen (%S) +newTabContainer.tooltip=Neuen Tab öffnen (%S)\nAnklicken und gedrückt halten, um Tab in einer Tab-Umgebung zu öffnen +newTabAlwaysContainer.tooltip=Tab-Umgebung für das Öffnen eines neuen Tabs wählen + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.siteprompt2=%S erlauben, Ihre HTML5-Canvas-Grafikdaten zu verwenden? +canvas.siteprompt2.warning=Dies wird eventuell dazu benutzt, um Ihren Computer im Internet zu identifizieren. +canvas.block=Blockieren +canvas.block.accesskey=B +canvas.allow2=Erlauben +canvas.allow2.accesskey=E +canvas.remember2=Entscheidung merken + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname +webauthn.userPresencePrompt=Berühren Sie Ihren Sicherheitsschlüssel, um mit %S fortzufahren. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): +# %S is hostname. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt3=%S fordert erweiterte Informationen zu Ihrem Sicherheitsschlüssel an. Dies kann Ihre Privatsphäre beeinträchtigen. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): +# %S is brandShortName +webauthn.registerDirectPromptHint=%S kann dies für Sie anonymisieren, aber die Website könnte diesen Schlüssel ablehnen. Bei Ablehnung können Sie es erneut versuchen. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname +webauthn.selectSignResultPrompt=Mehrere Konten wurden für %S gefunden. Wählen Sie aus, welches Sie verwenden möchten, oder brechen Sie ab. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname +webauthn.selectDevicePrompt=Mehrere Geräte für %S gefunden. Bitte wählen Sie eines aus. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.deviceBlockedPrompt=Benutzerüberprüfung auf %S fehlgeschlagen. Es sind keine Versuche mehr möglich und Ihr Gerät wurde gesperrt, weil zu oft die falsche PIN eingegeben wurde. Das Gerät muss zurückgesetzt werden. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Benutzerüberprüfung auf %S fehlgeschlagen. Es gab zu viele Fehlversuche hintereinander und die PIN-Authentifizierung wurde vorübergehend gesperrt. Ihr Gerät muss aus- und wieder eingeschaltet werden (ausstecken und wieder einstecken). +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname +webauthn.pinNotSetPrompt=Benutzerüberprüfung auf %S fehlgeschlagen. Möglicherweise müssen Sie auf Ihrem Gerät eine PIN festlegen. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.uvBlockedPrompt=Benutzerüberprüfung auf %S fehlgeschlagen. Es gab zu viele Fehlversuche und die integrierte Methode zur Benutzerüberprüfung wurde blockiert. +webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Dieses Gerät ist bereits registriert. Probieren Sie ein anderes Gerät aus. +webauthn.cancel=Abbrechen +webauthn.cancel.accesskey=b +webauthn.proceed=Fortfahren +webauthn.proceed.accesskey=F +webauthn.anonymize=Trotzdem anonymisieren + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Wenn Sie Ihre bevorzugte Sprache in Englisch ändern, sind Sie schwierigerer im Internet zu identifizieren und verbessern Ihre Privatsphäre. Wollen Sie englischsprachige Versionen von Websites anfordern? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Verifiziert von: %S +identity.identified.verified_by_you=Sie haben eine Sicherheitsausnahme für diese Website hinzugefügt. +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Zertifikat ausgestellt für: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Nicht sicher +identity.notSecure.tooltip=Verbindung ist nicht sicher + +identity.extension.label=Erweiterung (%S) +identity.extension.tooltip=Geladen durch Erweiterung: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blockiert + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Keine erkannt auf dieser Website + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Cookies zur seitenübergreifenden Aktivitätenverfolgung +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookies von Drittanbietern +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Cookies von nicht besuchten Websites +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Alle Cookies + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Von dieser Website +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Keine erkannt auf dieser Website + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Cookies zur seitenübergreifenden Aktivitätenverfolgung +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Keine erkannt auf dieser Website + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies von Drittanbietern +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Keine erkannt auf dieser Website + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Erlaubt +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blockiert +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Löschen der Cookie-Ausnahme für %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blockiert + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blockiert + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blockiert: Skripte zur Aktivitätenverfolgung durch soziale Netzwerke, Cookies zur seitenübergreifenden Aktivitätenverfolgung und Identifizierer (Fingerprinter) +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Verbesserter Schutz vor Aktivitätenverfolgung ist auf dieser Website DEAKTIVIERT. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=%S erkannte keine Skripte zur Aktivitätenverfolgung auf dieser Seite. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Schutzmaßnahmen für %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Schutzmaßnahmen deaktivieren für %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Schutzmaßnahmen aktivieren für %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Identifizierer (Fingerprinter) blockiert +protections.blocking.cryptominers.title=Heimliche Digitalwährungsberechner (Krypto-Miner) blockiert +protections.blocking.cookies.trackers.title=Cookies zur seitenübergreifenden Aktivitätenverfolgung blockiert +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Cookies von Drittanbietern blockiert +protections.blocking.cookies.all.title=Alle Cookies blockiert +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Cookies von nicht besuchten Websites blockiert +protections.blocking.trackingContent.title=Inhalte zur Aktivitätenverfolgung blockiert +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Skripte zur Aktivitätenverfolgung durch soziale Netzwerke blockiert +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Identifizierer (Fingerprinter) nicht blockiert +protections.notBlocking.cryptominers.title=Heimliche Digitalwährungsberechner (Krypto-Miner) nicht blockiert +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Cookies von Drittanbietern werden nicht blockiert +protections.notBlocking.cookies.all.title=Cookies werden nicht blockiert +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Cookies zur seitenübergreifenden Aktivitätenverfolgung nicht blockiert +protections.notBlocking.trackingContent.title=Inhalte zur Aktivitätenverfolgung nicht blockiert +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Skripte zur Aktivitätenverfolgung durch soziale Netzwerke nicht blockiert + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 blockiert;#1 blockiert +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Seit %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 blockierte #2 Element zur Aktivitätenverfolgung seit #3;#1 blockierte #2 Elemente zur Aktivitätenverfolgung seit #3 + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Verkleinern (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Zoomfaktor zurücksetzen (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Vergrößern (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Ausschneiden (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Kopieren (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Einfügen (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow=Erlauben +geolocation.allow.accesskey=E +geolocation.block=Blockieren +geolocation.block.accesskey=B +geolocation.shareWithSite4=%S erlauben, auf Ihren Standort zuzugreifen? +geolocation.shareWithFile4=Dieser lokalen Datei erlauben, auf Ihren Standort zuzugreifen? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=%1$S erlauben, die Berechtigung für den Zugriff auf Ihren Standort an %2$S weiterzugeben? +geolocation.remember=Entscheidung merken + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2=Erlauben +xr.allow2.accesskey=E +xr.block=Blockieren +xr.block.accesskey=B +xr.shareWithSite4=%S erlauben, auf Ihre VR-Geräte (Virtuelle Realität) zuzugreifen? Dies könnte vertrauliche Informationen zugänglich machen. +xr.shareWithFile4=Dieser lokalen Datei erlauben, auf Ihre VR-Geräte (Virtuelle Realität) zuzugreifen? Dies könnte vertrauliche Informationen zugänglich machen. +xr.remember=Diese Entscheidung merken + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Erlauben +persistentStorage.allow.accesskey=E +persistentStorage.block.label=Blockieren +persistentStorage.block.accesskey=B +persistentStorage.allowWithSite2=%S erlauben, Daten im dauerhaften Speicher zu speichern? + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=Erlauben +webNotifications.allow2.accesskey=E +webNotifications.notNow=Nicht jetzt +webNotifications.notNow.accesskey=z +webNotifications.never=Nie erlauben +webNotifications.never.accesskey=N +webNotifications.alwaysBlock=Immer blockieren +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=b +webNotifications.block=Blockieren +webNotifications.block.accesskey=B +webNotifications.receiveFromSite3=%S erlauben, Benachrichtigungen zu senden? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Diese Seite verlassen! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=D +safebrowsing.deceptiveSite=Betrügerische Website! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Dies ist keine betrügerische Website… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=k +safebrowsing.reportedAttackSite=Als attackierend gemeldete Website! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Dies ist keine attackierende Website… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=k +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Als Seite mit Downloads unerwünschter Software bekannt! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Als schädliche Website gemeldet! + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Suchen mit %S + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle=%S im Fehlerbehebungsmodus neu starten? +troubleshootModeRestartPromptMessage=Ihre Erweiterungen, Themes und Benutzereinstellungen werden temporär deaktiviert. +troubleshootModeRestartButton=Neu starten + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.selected_tab.label = Diese Seite verlangsamt %1$S. Halten Sie die Seite an, um den Browser zu beschleunigen. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.nonspecific_tab.label = Eine Webseite verlangsamt %1$S. Halten Sie die Seite an, um den Browser zu beschleunigen. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.specific_tab.label = "%1$S" verlangsamt %2$S. Halten Sie die Seite an, um den Browser zu beschleunigen. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label2 = "%1$S" verlangsamt %2$S. Halten Sie die Erweiterung an, um den Browser zu beschleunigen. +processHang.add-on.learn-more.text = Weitere Informationen +processHang.button_stop2.label = Anhalten +processHang.button_stop2.accessKey = A +processHang.button_debug.label = Skript untersuchen +processHang.button_debug.accessKey = u + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Fenster im Vollbildmodus anzeigen (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Sidebar nach links verschieben +sidebar.moveToRight=Sidebar nach rechts verschieben + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Der DRM-Kopierschutz muss aktiviert werden, um einige Audio- oder Videoelemente auf dieser Seite wiederzugeben. +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM-Kopierschutz aktivieren +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = a + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S installiert zusätzliche Komponenten, welche für die Wiedergabe der Audio- oder Videodateien auf dieser Seite benötigt werden. Versuchen Sie es später erneut. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Unbekannt + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = %S anpassen + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Der Tab-Inhalt kann wegen Inkompatibilität zwischen %S und Ihrer Software für Barrierefreiheit nicht angezeigt werden. Bitte aktualisieren Sie Letztere oder wechseln Sie zu Firefox Extended Support Release. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Freizeit +userContextWork.label = Arbeit +userContextBanking.label = Banking +userContextShopping.label = Einkaufen +userContextNone.label = Keine Umgebung + +userContextPersonal.accesskey = F +userContextWork.accesskey = A +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = E +userContextNone.accesskey = K + +userContext.aboutPage.label = Umgebungen verwalten +userContext.aboutPage.accesskey = v + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Tab an Gerät senden;#1 Tabs an Gerät senden +sendTabsToDevice.accesskey = s + +decoder.noCodecs.button = So wird's gemacht +decoder.noCodecs.accesskey = S +decoder.noCodecsLinux.message = Zur Wiedergabe des Videos müssen Sie eventuell die dafür notwendigen Video-Dekoder installieren. +decoder.noHWAcceleration.message = Zur Verbesserung der Videoqualität müssen Sie eventuell den Media Feature Pack von Microsoft installieren. +decoder.noPulseAudio.message = Zur Audio-Wiedergabe müssen Sie die eventuell benötigte Software PulseAudio installieren. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec sollte aktualisiert werden, um Videos wiederzugeben, da es gegen Angriffe verwundbar sein könnte oder die installierte Version nicht unterstützt wird. + +decoder.decodeError.message = Beim Dekodieren einer Medien-Ressource trat ein Fehler auf. +decoder.decodeError.button = Seitenproblem melden +decoder.decodeError.accesskey = m +decoder.decodeWarning.message = Beim Dekodieren einer Medien-Ressource trat ein behebbarer Fehler auf. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Sie müssen sich bei dem Netzwerk anmelden, um auf das Internet zugreifen zu können. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Anmeldeseite des Netzwerks öffnen + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Berechtigungen für %S +permissions.remove.tooltip = Diese Berechtigung löschen und erneut fragen + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Anfrage für Berechtigung zurückgezogen, da Anfragen nicht vor dem Aufruf des DOM-Vollbildmodus gestartet werden sollen. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = DOM-Vollbildmodus beendet: Anfrage für Berechtigung wurde während des DOM-Vollbildmodus gestartet. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-Bit +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-Bit + +midi.allow.label = Erlauben +midi.allow.accesskey = E +midi.block.label = Blockieren +midi.block.accesskey = B +midi.remember=Entscheidung merken +midi.shareWithFile = Dieser lokalen Datei erlauben, auf die MIDI-Geräte zuzugreifen? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite = %S erlauben, auf die MIDI-Geräte zuzugreifen? +midi.shareSysexWithFile = Dieser lokalen Datei erlauben, auf die MIDI-Geräte zuzugreifen und SysEx-Nachrichten zu empfangen und versenden? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite = %S erlauben, auf die MIDI-Geräte zuzugreifen und SysEx-Nachrichten zu empfangen und versenden? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Zurück + +storageAccess1.Allow.label = Erlauben +storageAccess1.Allow.accesskey = E +storageAccess1.DontAllow.label = Blockieren +storageAccess1.DontAllow.accesskey = B +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess4.message = %1$S erlauben, seine Cookies auf %2$S zu verwenden? +storageAccess1.hintText = Möglicherweise möchten Sie den Zugriff blockieren, wenn nicht klar ist, warum %1$S diese Daten benötigt. + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearchWeb=Das Web nach "%S" durchsuchen diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..0639241810 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Chronik +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Kürzlich besuchte Seiten anzeigen (%S) + +find-button.label = Suchen +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Diese Seite durchsuchen (%S) + +developer-button.label = Entwickler-\u00adWerkzeuge +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Werkzeuge für Web-Entwickler öffnen (%S) + +sidebar-button.label = Sidebars +sidebar-button.tooltiptext2 = Sidebars anzeigen + +zoom-controls.label = Zoom-Steuerung +zoom-controls.tooltiptext2 = Zoom-Steuerung + +zoom-out-button.label = Verkleinern +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Verkleinern (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Normalgröße (%S) + +zoom-in-button.label = Vergrößern +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Vergrößern (%S) + +edit-controls.label = Bearbeiten +edit-controls.tooltiptext2 = Schaltflächen zum Kopieren, Ausschneiden und Einfügen + +cut-button.label = Ausschneiden +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Ausschneiden (%S) + +copy-button.label = Kopieren +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Kopieren (%S) + +paste-button.label = Einfügen +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Einfügen (%S) + +panic-button.label = Vergessen +panic-button.tooltiptext = Teile der Browser-Chronik löschen + +toolbarspring.label = Flexibler Leerraum +toolbarseparator.label = Trenner +toolbarspacer.label = Leerraum diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..6fbfec11bb --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,83 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Starten… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Fehlgeschlagen +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Pausiert +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Abgebrochen +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Fertig +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Blockiert durch Jugendschutz +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Diese Datei enthält einen Virus oder Malware. +blockedPotentiallyUnwanted=Diese Datei kann Ihren Computer beschädigen. +blockedPotentiallyInsecure=Datei nicht heruntergeladen: Mögliches Sicherheitsrisiko. +blockedUncommon2=Diese Datei wird selten heruntergeladen. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Datei verschoben, umbenannt oder gelöscht + +# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted): +# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the +# "Delete File" context menu item. +fileDeleted=Datei gelöscht + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure3): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Soll dieser Download wirklich erlaubt werden? +unblockHeaderOpen=Soll diese Datei wirklich geöffnet werden? +unblockTypeMalware=Diese Datei enthält einen Virus oder Malware, welche Ihren Computer beschädigen wird. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Diese als hilfreicher Download getarnte Datei könnte unerwartete Änderungen an Ihren Programmen und Einstellungen vornehmen. +unblockTypeUncommon2=Diese Datei wird nicht oft heruntergeladen und das Öffnen könnte nicht sicher sein. Sie könnte einen Virus enthalten oder unerwartete Änderungen an Ihren Programmen oder Einstellungen vornehmen. +unblockInsecure2=Der Download wird über HTTP angeboten, obwohl das aktuelle Dokument über eine sichere HTTPS-Verbindung geliefert wurde. Wenn Sie fortfahren, kann der Download während des Downloadvorgangs beschädigt oder manipuliert werden. +unblockInsecure3=Sie versuchen, diese Datei mit einer nicht sicheren Verbindung herunterzuladen. Wenn Sie fortfahren, wird die Datei möglicherweise geändert, stiehlt Ihre Daten oder beschädigt Ihr Gerät. +unblockTip2=Sie können nach einer anderen Quelle für den Download suchen oder es später erneut versuchen. +unblockButtonOpen=Öffnen +unblockButtonUnblock=Download erlauben +unblockButtonConfirmBlock=Datei löschen + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Unbekannte Größe + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..1883b01d94 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage="%1$S" als eine Anwendung für %2$S-Links hinzufügen? +addProtocolHandlerAddButton=Anwendung hinzufügen +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..79cffaa221 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Hinzufügen +dialogAcceptLabelSaveItem=Speichern +dialogAcceptLabelAddMulti=Lesezeichen hinzufügen +dialogAcceptLabelEdit=Speichern +dialogTitleAddBookmark=Neues Lesezeichen +dialogTitleAddFolder=Neuer Ordner +dialogTitleAddMulti=Neue Lesezeichen +dialogTitleEdit=Eigenschaften für "%S" + +dialogTitleAddNewBookmark2=Lesezeichen hinzufügen +dialogTitleEditBookmark="%S" bearbeiten +dialogTitleEditBookmark2=Lesezeichen bearbeiten +dialogTitleAddBookmarksFolder=Lesezeichenordner hinzufügen +dialogTitleAddBookmarkFolder=Lesezeichenordner hinzufügen +dialogTitleEditBookmarksFolder=Lesezeichenordner bearbeiten +dialogTitleEditBookmarkFolder=Lesezeichenordner bearbeiten + +bookmarkAllTabsDefault=[Ordnername] +newFolderDefault=Neuer Ordner +newBookmarkDefault=Neues Lesezeichen diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..63f22350ef --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Dies ist keine betrügerische Website +errorReportFalseDeceptiveMessage=Es ist derzeit nicht möglich, diesen Fehler zu melden. diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..1799d0ce47 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=%S verwenden zum Suchen + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=Suchen mit %S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Einfügen & Suchen + +cmd_clearHistory=Such-Chronik löschen +cmd_clearHistory_accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Nach %S suchen mit: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Suchen mit: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Sucheinstellungen ändern + diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..7c139053d4 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Standardbrowser +setDefaultBrowserMessage=%S ist momentan nicht als Ihr Standardbrowser festgelegt. Möchten Sie ihn zu Ihrem Standardbrowser machen? +setDefaultBrowserDontAsk=Bei jedem Start von %S überprüfen +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=%S als Standardbrowser festlegen +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Nicht jetzt + +desktopBackgroundLeafNameWin=Desktop-Hintergrund.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Grafik wird gespeichert… +DesktopBackgroundSet=Hintergrundbild einrichten diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..d7dafa77f5 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Alle Cookies und Website-Daten leeren +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText="Jetzt leeren" wird alle von %S gespeicherten Cookies und Website-Daten löschen. Dadurch werden Sie eventuell von Websites abgemeldet und Offline-Webinhalte entfernt. +clearSiteDataNow=Jetzt leeren diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..b0c3dfc7d9 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Erlaubt +state.current.allowedForSession = Erlaubt für Sitzung +state.current.allowedTemporarily = Temporär erlaubt +state.current.blockedTemporarily = Temporär blockiert +state.current.blocked = Blockiert +state.current.prompt = Immer fragen + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Immer fragen +state.multichoice.allow = Erlauben +state.multichoice.allowForSession = Für Sitzung erlauben +state.multichoice.block = Blockieren + +state.multichoice.autoplayblock = Medien mit Audio blockieren +state.multichoice.autoplayblockall = Audio und Video blockieren +state.multichoice.autoplayallow = Audio und Video erlauben + +permission.autoplay.label = Automatische Wiedergabe +permission.cookie.label = Cookies setzen +permission.desktop-notification3.label = Benachrichtigungen senden +permission.camera.label = Kamera verwenden +permission.microphone.label = Mikrofon verwenden +permission.screen.label = Auf Bildschirm zugreifen +# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label): +# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices". +permission.speaker.label = Lautsprecher auswählen +permission.install.label = Add-ons installieren +permission.popup.label = Pop-up-Fenster öffnen +permission.geo.label = Auf Standort zugreifen +permission.xr.label = Auf VR-Geräte zugreifen (Virtuelle Realität) +permission.shortcuts.label = Tastenkombinationen überschreiben +permission.focus-tab-by-prompt.label = Zu diesem Tab wechseln +permission.persistent-storage.label = Daten im dauerhaften Speicher speichern +permission.canvas.label = Canvas-Daten abfragen +permission.midi.label = Auf MIDI-Geräte zugreifen +permission.midi-sysex.label = Auf MIDI-Geräte mit SysEx-Unterstützung zugreifen +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Anwendungen öffnen diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..20c623b2b8 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Weiter + +relinkVerify.title = Warnung: Zusammenführung +relinkVerify.heading = Wollen Sie sich wirklich bei Sync anmelden? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Auf diesem Computer wurde vorher ein anderes Sync-Konto verwendet. Beim Anmelden werden die Lesezeichen, Passwörter und andere Einstellungen mit denen von %S zusammengeführt. diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..156d077ac5 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Neuen Tab öffnen +taskbar.tasks.newTab.description=Neuen Browser-Tab öffnen +taskbar.tasks.newWindow.label=Neues Fenster öffnen +taskbar.tasks.newWindow.description=Neues Browser-Fenster öffnen +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Neues privates Fenster öffnen +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Ein neues Fenster im Privaten Modus öffnen +taskbar.frequent.label=Häufig +taskbar.recent.label=Kürzlich diff --git a/l10n-de/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-de/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..9875f83d20 --- /dev/null +++ b/l10n-de/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Tablet-Modus aktiviert |