summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-dsb/browser/installer/nsisstrings.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-dsb/browser/installer/nsisstrings.properties')
-rw-r--r--l10n-dsb/browser/installer/nsisstrings.properties50
1 files changed, 50 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-dsb/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-dsb/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a48f902127
--- /dev/null
+++ b/l10n-dsb/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=Instalěrowański program $BrandShortName
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName jo južo zainstalěrowany. Aktualizěrujśo jen.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName jo se do togo zainstalěrował. Wobstarajśo se nowu kopiju.
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Aktualizěrowaś
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Znowego instalěrowaś
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Standardne nastajenja wótnowiś a stare dodanki za optimalne wugbaśe wótwónoźeś
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=Instalěrujo se něnto…
+STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Optiměrowanje wašych nastajenjow za malsnosć, priwatnosć a wěstotu.
+STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName buźo gótowy za jano mało wokognuśow.
+STUB_BLURB_FIRST1=Dotychměst nejmalsnjejšy $BrandShortName z nejwušeju reakciskeju zamóžnosću
+STUB_BLURB_SECOND1=Malsnjejše zacytanje bokow a pśešaltowanje rejtarikow
+STUB_BLURB_THIRD1=Mócny priwatny modus
+STUB_BLURB_FOOTER2=Za luźi wuwity, nic za profit
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Bóžko $BrandShortName njedajo se instalěrowaś. Toś ta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowše. Pšosym klikniśo na tłocašk „W pórěźe“ za dalšne informacije.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Bóžko $BrandShortName njedajo se instalěrowaś. Toś ta wersija $BrandShortName trjeba procesor z pódpěru ${MinSupportedCPU}. Pšosym klikniśo na tłocašk „W pórěźe“ za dalšne informacije.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Bóžko $BrandShortName njedajo se instalěrowaś. Toś ta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowše a procesor z pódpěru ${MinSupportedCPU}. Pšosym klikniśo na tłocašk „W pórěźe“ za dalšne informacije.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Njamaśo pśistup, aby do instalaciskego zapisa pisał
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=Njamaśo dosegajucy składowański rum za instalaciju.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hm. Z někakeje pśicyny njejsmy mógli $BrandShortName instalěrowaś.\nWubjeŕśo W pórěźe, aby hyšći raz zachopił.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Cośo $BrandShortName instalěrowaś?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Jolic pśetergnjośo, njebuźo se $BrandShortName instalěrowaś.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=$BrandShortName instalěrowaś
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Pśetergnuś