diff options
Diffstat (limited to 'l10n-es-CL/dom/chrome/dom/dom.properties')
-rw-r--r-- | l10n-es-CL/dom/chrome/dom/dom.properties | 488 |
1 files changed, 488 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-es-CL/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-es-CL/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..36d2400570 --- /dev/null +++ b/l10n-es-CL/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,488 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=Advertencia: Script no responde +KillScriptMessage=Un script de esta página puede estar ocupado, o puede haber dejado de responder. Puede detener el script, o puede continuar para ver si el script finaliza. +KillScriptWithDebugMessage=Un script en esta página puede estar ocupado, o puede que haya dejado de responder. Puede detener el script ahora, abrirlo en el depurador, o dejar que continúe su ejecución. +KillScriptLocation=Script: %S + +KillAddonScriptTitle=Advertencia: Script de complemento no responde +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptMessage=Un script de la extensión “%1$S” está siendo ejecutado en esta página, y haciendo que %2$S no responda.\n\nPuede que esté ocupado, o que haya dejado de responder permanentemente. Puedes detener el script ahora, o esperar para ver si se completa la tarea. +KillAddonScriptGlobalMessage=Prevenir que el script de la extensión se ejecute en esta página hasta que sea recargada + +StopScriptButton=Detener el script +DebugScriptButton=Depurar el script +WaitForScriptButton=Continuar +DontAskAgain=&No volver a preguntar +WindowCloseBlockedWarning=Los scripts no pueden cerrar ventanas que no hayan sido abiertas por un script. +OnBeforeUnloadTitle=¿De verdad quieres hacerlo? +OnBeforeUnloadMessage2=Esta página está pidiendo que confirmes que deseas abandonarla — la información que hayas ingresado podría perderse. +OnBeforeUnloadStayButton=Quedarse en la página +OnBeforeUnloadLeaveButton=Abandonar la página +EmptyGetElementByIdParam=Cadena vacía se pasó a getElementById(). +SpeculationFailed2=Un árbol desbalanceado fue escrito usando document.write() causando que los datos de la red deban ser reprocesados. Más información: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing +DocumentWriteIgnored=Una llamada a document.write() de un script externo cargado de forma asíncrona fue ingorada. +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=Falló el colocar un archivo en un elemento contenteditable: %S. +FormValidationTextTooLong=Acorte este texto a %S caracteres o menos (actualmente está usando %S caracteres). +FormValidationTextTooShort=Por favor, usa al menos %S caracteres (estás usando %S caracteres). +FormValidationValueMissing=Complete este campo. +FormValidationCheckboxMissing=Marque esta caja si desea continuar. +FormValidationRadioMissing=Selecciona una de estas opciones. +FormValidationFileMissing=Selecciona un archivo. +FormValidationSelectMissing=Selecciona un ítem de la lista. +FormValidationInvalidEmail=Por favor, ingresa un email. +FormValidationInvalidURL=Ingrese una URL. +FormValidationInvalidDate=Por favor, ingresa una fecha válida. +FormValidationInvalidTime=Por favor, ingresa una hora válida. +FormValidationInvalidDateTime=Por favor, ingresa una fecha y hora válidos. +FormValidationInvalidDateMonth=Por favor, ingresa un mes válido. +FormValidationInvalidDateWeek=Por favor, ingresa una semana válida. +FormValidationPatternMismatch=Por favor, ajústese al formato solicitado. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=Por favor, ajústese al formato solicitado: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=Por favor, selecciona un valor no mayor a %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=Por favor, selecciona un valor que no sea posterior a %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=Por favor, selecciona un valor no menor a %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Por favor, selecciona un valor que no sea anterior a %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=Por favor, selecciona un valor válido. Los dos valores válidos más cercanos son %S y %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=Por favor, selecciona un valor válido. El valor válido más cercano es %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. +FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Por favor, selecciona un valor entre %1$S y %2$S. +FormValidationBadInputNumber=Por favor, ingrese un número. +FullscreenDeniedDisabled=El pedido de pantalla completa fue denegado porque la API de pantalla completa fue deshabilitada por una preferencia del usuario. +FullscreenDeniedFocusedPlugin=El pedido de pantalla completa fue denegado porque un complemento en ventana tiene el foco. +FullscreenDeniedHidden=El pedido de pantalla completa fue denegado porque el documento ya no es visible. +FullscreenDeniedHTMLDialog=El pedido de pantalla completa fue denegado porque el elemento solicitante es un elemento <dialog>. +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=El pedido de pantalla completa fue denegado por que a lo menos uno de los elementos contenidos por el documentos no es un iframe o no tiene un atributo "allowfullscreen". +FullscreenDeniedNotInputDriven=El pedido de pantalla completa fue denegado porque Element.requestFullscreen() no fue llamado desde dentro de un gestionador de eventos generado por el usuario. +FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=El pedido de pantalla completa fue denegado porque Element.requestFullscreen() fue llamado desde dentro de un gestionador de eventos del ratón no generado por el botón izquierdo. +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=El pedido de pantalla completa fue denegado porque el elemento solicitante no es un elemento <svg>,<math> o HTML. +FullscreenDeniedNotInDocument=El pedido de pantalla completa fue denegado porque el elemento solicitante ya no está en su documento. +FullscreenDeniedMovedDocument=El pedido de pantalla completa fue denegado porque el elemento solicitante ha movido el documento. +FullscreenDeniedLostWindow=El pedido de pantalla completa fue denegado porque ya no hay más una ventana. +FullscreenDeniedPopoverOpen=El pedido de pantalla completa fue denegado porque el elemento ya se encuentra abierto como una ventana emergente. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=El pedido de pantalla completa fue denegado porque un subdocumento del documento solicitante ya está en pantalla completa. +FullscreenDeniedNotFocusedTab=El pedido de pantalla completa fue denegado porque el elemento solicitante no está en la pestaña que tiene el foco actualmente. +FullscreenDeniedFeaturePolicy=La solicitud de pantalla completa fue denegada debido a las directivas de FeaturePolicy. +FullscreenExitWindowFocus=Se salió de pantalla completa porque una ventana recibió el foco. +RemovedFullscreenElement=Saliendo de pantalla completa porque el elemento full-screen fue eliminado del documento. +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Saliendo de pantalla completa porque un complemento en ventana obtuvo el foco. +PointerLockDeniedDisabled=El pedido de bloqueo de puntero fue denegado porque la API de bloqueo de puntero fue deshabilitada por una preferencia del usuario. +PointerLockDeniedInUse=El pedido de bloqueo de puntero fue denegado porque el puntero está actualmente siendo controlado por un documento diferente. +PointerLockDeniedNotInDocument=El pedido de bloqueo de puntero fue denegado porque el elemento solicitante no está en un documento. +PointerLockDeniedSandboxed=El pedido de bloqueo de puntero fue denegado porque la API de bloqueo de puntero está restringida mediante un aislamiento. +PointerLockDeniedHidden=El pedido de bloqueo de puntero fue denegado porque el documento no es visible. +PointerLockDeniedNotFocused=El pedido de bloqueo de puntero fue denegado porque el documento no está enfocado. +PointerLockDeniedMovedDocument=El pedido de bloqueo de puntero fue denegado porque el elemento solicitante ha movido el documento. +PointerLockDeniedNotInputDriven=El pedido de bloqueo de puntero fue denegado porque Element.requestPointerLock() no fue llamado desde dentro de un manejador de eventos generado por el usuario de corta duración, y porque el documento no está a pantalla completa. +PointerLockDeniedFailedToLock=El pedido de bloqueo de puntero fue denegado porque el navegador no pudo bloquear el puntero. +HTMLSyncXHRWarning=El análisis HTML en XMLHttpRequest no está admitido en el modo síncrono. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=Intento para establecer una cabecera prohibida fue denegado: %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=El uso del atributo responseType de XMLHttpRequest no está más soportado en el modo sincrónico en el contexto de ventana. +TimeoutSyncXHRWarning=El uso del atributo timeout XMLHttpRequest's no está soportado en el modo sincrónico en el contexto de la ventana. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. +UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=El uso del navegador.sendBeacon en lugar de XMLHttpRequest síncrono durante la descarga y el ocultamiento de la página mejora la experiencia del usuario. +JSONCharsetWarning=Se intentó declarar una codificación no UTF-8 para JSON recueprada usando XMLHttpRequest. Solamente se soporta UTF-8 para decodificar JSON. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=El HTMLMediaElement pasado a createMediaElementSource tiene un recurso de origen cruzado, el nodo emitirá silencio. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=El MediaStream pasado a createMediaStreamSource tiene un recurso de origen cruzado, el nodo emitirá silencio. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. +MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=El MediaStreamTrack pasado a createMediaStreamTrackSource es un recurso de origen cruzado, el nodo emitirá silencio. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=El HTMLMediaElement capturado está reproduciendo un MediaStream. Aplicar cambios de volumen o el estado de silencio no es actualmente posible. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementStreamCaptureCycle=El MediaStream asignado a srcObject proviene de una captura de este HTMLMediaElement, formando un ciclo, asignación ignorada. +MediaLoadExhaustedCandidates=Todos los recursos candidatos fallaron al cargarse. Carga del medio pausada. +MediaLoadSourceMissingSrc=Elemento <source> no tiene atributo"src". Recurso de medios no pudo cargarse. +MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Conectar AudioNodes desde AudioContexts con diferentes frecuencias de muestreo actualmente no es posible. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=Carga de HTTP falló con estado %1$S. Carga de recurso de medios %2$S falló. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=URI inválido. Carga de recurso de medios %S falló. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=El atributo "type" especificado de "%1$S" no se admite. Ha fallado la carga de recursos de medios %2$S. +MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=El atributo “type” especificado para “%1$S” no es soportado. Falló la carga del recurso de medios %2$S. Intentando cargar desde el siguiente elemento <source>. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType="Content-Type" HTTP de "%1$S" no está soportado. Carga de recurso de medios %2$S falló. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=Recurso de medios %S no pudo decodificarse. +MediaWidevineNoWMF=Tratando de reproducir Widevine sin Windows Media Foundation. Vea https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=Para reproducir los formatos de video %S, debe instalar software extra de Microsoft, vea https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=El video en esta página no puede ser reproducido. Puede que su sistema no cuente con los códecs de video requeridos para: %S +MediaUnsupportedLibavcodec=El video en esta página no puede ser reproducido. Tu sistema tiene una versión no soportada de libavcodec +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=Recurso de medios %1$S no pudo decodificarse, error: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=Recurso de medios %1$S pudo decodificarse, pero con error: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=No se pueden reproducir los medios. No hay decodificadores para los formatos solicitados: %S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=No hay decodificadores para algunos de los formatos solicitados: %S +MediaCannotInitializePulseAudio=No se puede usar PulseAudio +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Usar Extensiones de medios cifrados en %S en un contexto inseguro (por ejemplo, no HTTPS) esta desaprobado y pronto será eliminado. Debieras considerar cambiar a un origen seguro como HTTPS. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Llamar a navegador.requestMediaKeySystemAccess() (en %S) sin pasar por un MediaKeySystemConfiguration candidato que contenga audioCapabilities o videoCapabilities está obsoleto y pronto no será soportado. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Llamar a navegador.requestMediaKeySystemAccess() (en %S) sin pasar por un MediaKeySystemConfiguration candidato que contenga audioCapabilities o videoCapabilities sin un contentType con una cadena "codecs" está obsoleto y pronto no será soportado. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=El uso de eventos de Mutation está desaprobado. Use MutationObserver en su lugar. +BlockAutoplayError=La reproducción automática está permitida solamente cuando es aprobada por el usuario, el sitio es activado por el usuario, o los archivos multimedia están silenciados. +BlockAutoplayWebAudioStartError=Se evitó que un AudioContext iniciara automáticamente. Debe ser creado o reanudado después de un gesto en la página. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=El objeto Components está desarpobado. Será eliminado pronto. +PluginHangUITitle=Advertencia: Complemento no responde +PluginHangUIMessage=%S puede estar ocupado, o puede haber dejado de responder. Puedes detener el complemento ahora, o puedes continuar para ver si el complemento terminará. +PluginHangUIWaitButton=Continuar +PluginHangUIStopButton=Detener complemento +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=Llamar detach() en un NodeIterator ya no tiene efecto. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning=Ignorando obtención o ajuste de pripiedad que tenia [LenientThis] porque el objeto "this" está incorrecto. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=El uso de captureEvents() está desaprobado. Para actualizar su código, use el método addEventListener() de DOM 2. Para más ayuda, http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=El uso de releaseEvents() está desaprobado. Para actualizar su código, use el método removeEventListener() de DOM 2. Para más ayuda, http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=El uso de XMLHttpRequest sincrónico en el proceso principal está desaprobado debido a sus efectos perjudiciales en la experiencia del usuario final. Para más ayuda http://xhr.spec.whatwg.org/ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestDeprecatedWarning=El uso de XMLHttpRequest sincrónico en el proceso principal está desaprobado debido a sus efectos perjudiciales en la experiencia del usuario final. Para más ayuda https://xhr.spec.whatwg.org/#sync-warning +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers está obsoleto. No usar para detección de UA. +ImportXULIntoContentWarning=La importación de nodos XUL a un documento de contenido está obsoleta. Esta funcionalidad será removida pronto. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=Una transacción de IndexedDB que todavía no había sido completada fue abortada debido a la navegación de la página. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=El consumo de memoria de will-change es muy alto. El límite del presupuesto es el área de superficie del documento multiplicada por %1$S (%2$S px). Las ocurrencias de will-change que sobrepasen el presupuesto serán ignoradas. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +HittingMaxWorkersPerDomain2=Un Worker no pudo ser iniciado inmediatamente debido a que otros documentos en el mismo origen ya están usando el máximo número de workers. El Worler está ahora en cola y será iniciado después de que algunos de los otros workers hayan terminado. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=La API Application Cache (AppCache) está obsoleta y será removida en una fecha futura. Por favor, considere usar ServiceWorker para soporte sin conexión. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +EmptyWorkerSourceWarning=Intentando crear un Worker a partir de una fuente vacía. Esto fue probablemente no intencional. +NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia ha sido reemplazado por navigator.mediaDevices.getUserMedia +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams están obsoletos. Usa RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers en su lugar. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL=Falló la carga de '%S'. Un ServiceWorker interceptó la solicitud y encontró un error inesperado. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +CorsResponseForSameOriginRequest=Falló la carga de ‘%1$S’ respondiendo ‘%2$S’. Un ServiceWorker no tiene permiso de sintetizar una respuesta cors para una solicitud same-origin. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Falló la carga de '%1$S'. Un ServiceWorker pasó una opaque Response a FetchEvent.respondWith() mientras manejaba un FetchEvent '%2$S'. Los objetos Opaque Response son solo validos cuando el RequestMode es 'no-cors'. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +InterceptedErrorResponseWithURL=Falló la carga de '%S'. Un ServiceWorker pasó una Error Response a FetchEvent.respondWith(). Esto usualmente significa que el ServiceWorker realizó una llamada fetch() inválida. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +InterceptedUsedResponseWithURL=Falló la carga de '%S'. Un ServiceWorker pasó una used Response a FetchEvent.respondWith(). El cuerpo de una Response puede ser leído solo una vez. Use Response.clone() para acceder al cuerpo múltiples veces. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL. +BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Falló la carga de '%S'. Un ServiceWorker pasó una opaqueredirect Response a FetchEvent.respondWith() mientras manejaba un non-navigation FetchEvent. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +BadRedirectModeInterceptionWithURL=Falló la carga de '%S'. Un ServiceWorker pasó una respuesta redirigida a FetchEvent.respondWith() mientras RedirectMode no es 'follow'. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +InterceptionCanceledWithURL=Falló la carga de '%S'. Un ServiceWorker canceló la carga llamando a FetchEvent.preventDefault(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptionRejectedResponseWithURL=Falló la carga de '%1$S'. Un ServiceWorker pasó una promesa a FetchEvent.respondWith() que rechazó con '%2$S'. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptedNonResponseWithURL=Falló la carga de '%1$S'. Un ServiceWorker pasó una promesa a FetchEvent.respondWith() que fue resolvida con un valor de non-Response '%2$S'. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +ServiceWorkerScopePathMismatch=Falló el registro de un ServiceWorker: La ubicación del alcance proveído '%1$S' no está dentro del alcance máximo permitido '%2$S'. Ajuste el alcance, mueva el código del Service Worker, o use la cabecera HTTP Service-Worker-Allowed para permitir el alcance. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterNetworkError=Falló el registro/actualización de un ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’: La carga falló con el estado %2$S para el script ‘%3$S’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Falló el registro/actualización de un ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’: Contenido de tipo erróneo para ‘%2$S’ recibido para el script ‘%3$S’. Debe ser un tipo MIME JavaScript. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerRegisterStorageError=Falló el registro/actualización de un ServiceWorker para el alcance ‘%S’: El acceso al almacenamiento está restringido en este contexto debido a los ajustes del usuario o al modo de navegación privada. +ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Falló la obtención del registro del service worker: El acceso al almacenamiento está restringido en este contexto debido a los ajustes del usuario o al modo de navegación privada. +ServiceWorkerGetClientStorageError=Falló la obtención del cliente del service worker: El acceso al almacenamiento está restringido en este contexto debido a los ajustes del usuario o al modo de navegación privada. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerPostMessageStorageError=El ServiceWorker para el alcance ‘%S’ falló para ejecutar ‘postMessage‘ porque el acceso al almacenamiento está restringido en este contexto debido a los ajustes de usuario o modo de navegación privada. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Terminar el ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ con pendiente waitUntil/respondWith promete debido a tiempo de espera de gracia. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ServiceWorkerNoFetchHandler=Los manejadores de eventos Fetch deben ser añadidos durante la evaluación inicial del script del worker. +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') fue denegado por que no fue llamado desde dentro de un manejador de eventos generado por el usuario de corta duración. +ManifestIdIsInvalid=El id del miembro no se resolvió en una URL válida. +ManifestIdNotSameOrigin=El id del miembro debe tener el mismo origen que el start_url del miembro. +ManifestShouldBeObject=El manifest debiera ser un objeto. +ManifestScopeURLInvalid=La URL de extensión es inválida. +ManifestScopeNotSameOrigin=La URL de extensión debe ser del mismo origen que el documento. +ManifestStartURLOutsideScope=La URL de inicio está fuera de la extensión, por lo que la extensión es inválida. +ManifestStartURLInvalid=La URL de inicio es inválida. +ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=La URL de inicio debe ser del mismo origen que el documento. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +ManifestInvalidType=Se esperaba que el miembro %2$S de %1$S fuese un %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S no es un color CSS válido. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." +ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S no es un código de idioma válido. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" +ManifestImageURLIsInvalid=El elemento %1$S en el índice %2$S no es válido. El miembro %3$S es una URL inválida (%4$S). +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." +ManifestImageUnusable=El elemento %1$S en el índice %2$S carece de un propósito utilizable. Será ignorado. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." +ManifestImageUnsupportedPurposes=El elemento %1$S en el índice %2$S incluye uno más propósitos no soportados: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." +ManifestImageRepeatedPurposes=El elemento %1$S en el índice %2$S incluye uno o más propósitos repetidos: %3$S. +PatternAttributeCompileFailure=Imposible revisar <input pattern='%S'> porque el patrón no es un regexp válido: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=No se pudo ejecutar 'postMessage' en 'DOMWindow': El origen de destino entregado ('%S') no coincide con el origen de la ventana del receptor ('%S'). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=Reescribiendo contenido incrustado del antiguo estilo de YouTube en Flash (%S) a incrustación iframe (%S). Por favor, actualice la página para que use iframe en lugar de incrustar el objeto, de ser posible. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=Reescribiendo contenido incrustado del antiguo estilo de YouTube en Flash (%S) a incrustación iframe (%S). Los parámetros no eran soportados por incrustaciones iframe y fueron convertidos. Por favor, actualice la página para que use iframe en lugar de incrustar el objeto, de ser posible. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje push. La cabecera ‘Encryption’ debe incluir un parámetro ‘salt‘ único para cada mensaje. Mira https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 para más información. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje push. La cabecera ‘Crypto-Key‘ debe incluir un parámetro ‘dh‘ con la clave pública del servidor de la aplicación. Mira https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 para más información. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje push. La cabecera ‘Encryption-Key’ debe incluir un parámetro ‘dh‘. Esta cabecera esta obsoleta y pronto será eliminada. Por favor, usa ‘Crypto-Key‘ con ‘Content-Encoding: aesgcm‘ en su lugar. Mira https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 para más información. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje push. La cabecera ‘Content-Encoding’ debe ser ‘aesgcm‘. Se puede usar ‘aesgcm128‘, pero está obsoleto y se pronto será eliminado. Mira https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 para más información. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje push. El parámetro ‘dh’ en la cabecera ‘Crypto-Key‘ debe ser la clave pública Diffie-Hellman del servidor de la app, codificada en url base64 (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) y en forma “sin compresión” o “en bruto” (65 bytes antes de codificar). Mira https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 para más información. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje push. El parámetro ‘salt’ en la cabecera ‘Encryption‘ debe ser codificada en url base64 (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) y de a lo menos 16 bytes antes de codificar. Mira https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 para más información. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje push. El parámetro ‘rs’ de la cabecera ‘Encryption‘ debe ser entre %2$S y 2^36-31, ser omitido completamente. Mira https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 para más información. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje push. Un registro en el mensaje cifrado no fue ubicado correctamente. Mirahttps://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 para más información. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje push. Para ayuda con cifrado, por favor mira https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Ignorando llamada ‘preventDefault()’ en evento del tipo ‘%1$S’ de un detector registrado como 'passive'. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap está obsoleto y será eliminado pronto. Usa ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap en su lugar. +IIRFilterChannelCountChangeWarning=Los cambios de contador de canales de IIRFilterNode pueden producir problemas en el audio. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Los cambios de contador de canales de BiquadFilterNode pueden producir problemas en el audio. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=imagen.png +GenericFileName=archivo +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Una solicitud de ubicación solo puede ser realizada en un contexto seguro. +NotificationsInsecureRequestIsForbidden=El permiso de Notificación solo se puede solicitar en un contexto seguro. +NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=El permiso de notificación solo se puede solicitar en un documento de nivel superior o en un iframe del mismo origen. +NotificationsRequireUserGesture=El permiso de notificación solo puede ser solicitado desde dentro de un controlador de eventos generados por el usuario de ejecución corta. +NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Solicitar permiso de notificación fuera de un controlador de eventos generado por el usuario de ejecución corta está obsoleto y no va a ser soportado en el futuro. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=El atributo ‘content’ de los objetos Window está obsoleto. Por favor, usa ‘window.top’ en su lugar. + +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=El SVG <%S> con ID “%S” tiene un bucle de referencia. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=Una cadena de referencia SVG <%S> que es demasiado larga fue abandonada en el elemento con ID “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll. +SVGDeselectAll=SVGSVGElement.deselectAll está obsoleto porque duplica la funcionalidad de la API de selección. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement. +SVGNearestViewportElement=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement está obsoleto y será eliminado en un futuro. Utiliza SVGElement.viewportElement en su lugar. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement. +SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement está obsoleto y será eliminado en un futuro. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll. +SVGDeselectAllWarning=SVGSVGElement.deselectAll está obsoleto porque duplica la funcionalidad de la API de selección. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement. +SVGNearestViewportElementWarning=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement está obsoleto y será eliminado en un futuro. Utiliza SVGElement.viewportElement en su lugar. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement. +SVGFarthestViewportElementWarning=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement está obsoleto y será eliminado en un futuro. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceEmpty=El atributo ‘%S’ del elemento <script> está vacío. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceInvalidUri=El atributo ‘%S’ del elemento <script> no es una URI válida: “%S” +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceLoadFailed=La carga falló para el <script> con fuente “%S”. +ModuleSourceLoadFailed=Falló la carga para el módulo con origen “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceMalformed=La URI fuente del <script> está mal formada: “%S”. +ModuleSourceMalformed=URI del origen del módulo malformada: “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceNotAllowed=La URI fuente del <script> no está permitida en este documento: “%S”. +ModuleSourceNotAllowed=URI del origen del módulo no permitida en este documento: “%S”. +WebExtContentScriptModuleSourceNotAllowed=Los scripts de contenido WebExtension solo pueden cargar módulos con URLs moz-extension y no: "%S". +ModuleResolveFailureNoWarn=Error al resolver el especificador de módulo “%S”. +ModuleResolveFailureWarnRelative=Error al resolver el especificador del módulo "%S". Los especificadores de módulo relativos deben comenzar con “./”, “../” o “/”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "locale" and "IDBObjectStore.createIndex()". +IDBObjectStoreCreateIndexLocaleWarning=La opción ‘locale’ para IDBObjectStore.createIndex() está obsoleta. +ImportMapInvalidTopLevelKey=Una clave de nivel superior no válida “%S” estaba presente en el mapa de importación. +ImportMapEmptySpecifierKeys=Las claves del especificador no pueden ser cadenas vacías. +ImportMapAddressesNotStrings=Las direcciones deben ser cadenas. +ImportMapInvalidAddress=La dirección “%S” no es válida. +# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL. +ImportMapAddressNotEndsWithSlash=Una dirección inválida fue entregada para la clave del especificador “%1$S”; dado que “%1$S” terminó con una barra inclinada (slash), la dirección “%2$S” también debe hacerlo. +ImportMapScopePrefixNotParseable=La URL del prefijo de ámbito “%S” no se podía analizar. +ImportMapResolutionBlockedByNullEntry=La resolución del especificador “%S” fue bloqueada por una entrada nula. +ImportMapResolutionBlockedByAfterPrefix=La resolución del especificador “%S” fue bloqueada porque la subcadena después del prefijo no pudo ser analizada como una URL relativa a la dirección en el mapa de importación. +ImportMapResolutionBlockedByBacktrackingPrefix=La resolución del especificador “%S” fue bloqueada porque la URL analizada no comienza con la dirección en el mapa de importación. +ImportMapResolveInvalidBareSpecifierWarnRelative=El especificador “%S” era un especificador básico, pero no se reasignó a nada. Los especificadores de módulos relativos deben comenzar con “./”, “../” o “/”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src". +ImportMapExternalNotSupported=Los mapas de importación externos no son compatibles: <script type='importmap'> con un atributo src actualmente no es compatible. +ImportMapNotAllowedMultiple=Los mapas de importación múltiples no están permitidos. +ImportMapNotAllowedAfterModuleLoad=Los mapas de importación no están permitidos después de que se ha iniciado la carga o precarga de un módulo. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name. +InvalidKeyframePropertyValue=Valor de la propiedad de fotograma clave “%1$S” es inválido acorde a la sintaxis para “%2$S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream". +ReadableStreamReadingFailed=Falló al leer los datos desde ReadableStream: “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler" +RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=No se puede usar registerProtocolHandler dentro del modo de navegación privada. +MotionEventWarning=El uso del sensor de movimiento está obsoleto. +OrientationEventWarning=El uso del sensor de orientación está obsoleto. +ProximityEventWarning=El uso del sensor de proximidad está obsoleto. +AmbientLightEventWarning=El uso del sensor de luz de ambiente está obsoleto. +UnsupportedEntryTypesIgnored=Ignorando entryTypes no soportado: %S. +AllEntryTypesIgnored=No hay entryTypes válidos; abortando registro. +# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +GTK2Conflict2=Evento clave no disponible en GTK2: clave="%S" modificadores="%S" id=“%S” +WinConflict2=Evento clave no disponible en algunas distribuciones de teclado: clave=“%S” modificadores=“%S” id=“%S” +# LOCALIZATION NOTE: do not translated "document.domain" +DocumentSetDomainNotAllowedWarning=No se permite establecer document.domain en un entorno aislado de origen cruzado. + +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface es una interfaz solo para pruebas y este es un mensaje de prueba de función obsoleta. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() es un método solo para pruebas y este es un mensaje de prueba de función obsoleta. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute es un atributo solo para pruebas y este es un mensaje de prueba de función obsoleta. +# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap. +CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=El uso de CanvasRenderingContext2D en createImageBitmap está obsoleto. + +# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab. +DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning=El uso del método drawWindow de CanvasRenderingContext2D está obsoleto. Use la API de extensiones tabs.captureTab en su lugar https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab + +# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen. +MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen () está obsoleta. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange. +MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange está obsoleta. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror. +MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror está obsoleta. +# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider. +External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider está obsoleto. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure". +MouseEvent_MozPressureWarning=MouseEvent.mozPressure está obsoleto. Usa PointerEvent.pressure en su lugar. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize. +MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=“small”, “normal” y “big” son valores obsoletos para el atributo mathsize y serán eliminados en una fecha futura. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace, +# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML. +MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=“veryverythinmathspace”, “verythinmathspace”, “thinmathspace”, “mediummathspace”, “thickmathspace”, “verythickmathspace” y “veryverythickmathspace” son valores obsoletos para longitudes de MathML y serán eliminados en una fecha futura. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight. +MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=Los atributos MathML “background”, “color”, “fontfamily”, “fontsize”, “fontstyle” y “fontweight” son obsoletos y serán eliminados en una fecha futura. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozInputSource" and "PointerEvent.pointerType". +MozInputSourceWarning=MouseEvent.mozInputSource está obsoleto. Usa PointerEvent.pointerType en su lugar. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initMouseEvent()" and "MouseEvent()". +InitMouseEventWarning=initMouseEvent() está obsoleto. Usa el constructor MouseEvent() en su lugar. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initNSMouseEvent()" and "MouseEvent()". +InitNSMouseEventWarning=initNSMouseEvent() está obsoleto. Usa el constructor MouseEvent() en su lugar. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML. %S is the deprecated length value. +MathML_DeprecatedMathSpaceValue2Warning=El valor de longitud de MathML “%S” está obsoleto y será eliminado en un futuro. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mathvariant or MathML. %S is the deprecated value of the mathvariant attribute. +MathML_DeprecatedMathVariantWarning=“mathvariant='%S'” en elementos MathML está obsoleto y será eliminado en un futuro. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL. +MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=La capacidad para renderizar operadores MathML estirados con fuentes STIXGeneral está en desuso y podría ser eliminada en una fecha futura. Para obtener detalles sobre las fuentes más nuevas que seguirán siendo compatibles, consulta %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize. +MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=El atributo MathML "scriptminsize" está obsoleto y será eliminado en un futuro. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier. +MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=El atributo MathML "scriptsizemultiplier" está obsoleto y será eliminado en un futuro. +FormSubmissionUntrustedEventWarning=El envío de formularios a través de un evento de envío no confiable es obsoleto y se eliminará en una fecha futura. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "sizeToContent()". +SizeToContentWarning=sizeToContent() está en obsoleto y se eliminará en el futuro. + +WebShareAPI_Failed=Falló la operación para compartir. +WebShareAPI_Aborted=Se abortó la operación para compartir. +# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL. +UnknownProtocolNavigationPrevented=Se impidió la navegación a “%1$S” debido a un protocolo desconocido. +PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=No se puede publicar un mensaje que contenga un objeto de memoria compartida en una ventana de origen cruzado. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question +UnusedLinkPreloadPending=El recurso en “%S” precargado con precarga de enlace no fue utilizado en algunos segundos. Asegúrate de que todos los atributos de la etiqueta de precarga están configurados correctamente. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +RequestStorageAccessNullPrincipal=document.requestStorageAccess() no debiera ser llamado en un documento con un origen opaco tal como un iframe de espacio aislado sin allow-same-origin en sus atributos de aislamiento. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +RequestStorageAccessSandboxed=document.requestStorageAccess() no debiera ser llamado en un iframe de espacio aislado sin allow-storage-access-by-user-activation en sus atributos de aislamiento. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe. +RequestStorageAccessNested=document.requestStorageAccess() no debiera ser llamado en un iframe anidado. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either. +RequestStorageAccessUserGesture=document.requestStorageAccess() solo puede ser solicitado desde dentro de un controlador de eventos generados por el usuario de ejecución corta. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), Permissions Policy and storage-access. +RequestStorageAccessPermissionsPolicy=No se puede llamar a document.requestStorageAccess() cuando la función de acceso al almacenamiento está bloqueada por la política de permisos. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() +RequestStorageAccessNotSecureContext=document.requestStorageAccess() solo puede otorgar acceso a contextos seguros. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History". +LocChangeFloodingPrevented=Demasiadas llamadas a las API de Ubicación o Historial en un período breve. +FolderUploadPrompt.title = Confirmar carga +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker. +FolderUploadPrompt.message = ¿De verdad quieres subir todos los archivos de "%S"? Hazlo solo si confías en el sitio. +FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Subir +InputPickerBlockedNoUserActivation=Se bloqueó selector de <input> debido a la falta de activación del usuario. +ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=Se bloqueó el iframe con protocolo externo debido a la falta de activación del usuario o debido a que no pasó suficiente tiempo desde que se cargó el último iframe de este tipo. +MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=Se bloqueó la apertura de múltiples ventajas emergentes debido a la falta de activación del usuario. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored. +PreloadIgnoredInvalidAttr=La precarga de %S fue ignorada debido a valores desconocidos de "as" o "type", o a un atributo "media" no coincidente. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster". +BlobDifferentClusterError=No se puede acceder a la URL de blob “%S” desde un clúster de agente diferente. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "partition key". +PartitionKeyDifferentError=No se puede acceder a la URL de blob "%S" con una clave de partición diferente. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"". +ElementSetCaptureWarning=Element.setCapture() está obsoleto. Utiliza Element.setPointerCapture() en su lugar. Para obtener más ayuda https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/setPointerCapture +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". +ElementReleaseCaptureWarning=Element.releaseCapture() está obsoleto. Usa Element.releasePointerCapture() en su lugar. Para más ayuda https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". +DocumentReleaseCaptureWarning=Document.releasecapture() está obsoleto. Usa Element.releasePointerCapture() en su lugar. Para más ayuda https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture + +# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError. +WebExtensionUncheckedLastError=El valor de browser.runtime.lastError no fue verificado: %S + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()". +OffscreenCanvasToBlobWarning=OffscreenCanvas.toBlob() está obsoleto. Usa OffscreenCanvas.convertToBlob() en su lugar. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger" +InstallTriggerDeprecatedWarning=InstallTrigger está en obsoleto y se eliminará en el futuro. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()" +InstallTriggerInstallDeprecatedWarning=InstallTrigger.install() está obsoleto y se eliminará en el futuro. Para obtener más ayuda, https://extensionworkshop.com/documentation/publish/self-distribution/ + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit. +SelectOptionsLengthAssignmentWarning=Se rechazó expandir la lista de opciones <select> a través de la asignación a HTMLOptionsCollection.length (valor %1$S). El tamaño máximo soportado es %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "isExternalCTAP2SecurityKeySupported". +IsExternalCTAP2SecurityKeySupportedWarning=isExternalCTAP2SecurityKeySupported() está obsoleto. + +InvalidFormControlUnfocusable=Un control de formulario no válido no puede ser enfocado. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "name=" +InvalidNamedFormControlUnfocusable=El control de formulario inválido con name=‘%S’ no puede ser enfocado. |