summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-fi/browser/chrome
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-fi/browser/chrome')
-rw-r--r--l10n-fi/browser/chrome/browser/browser.properties530
-rw-r--r--l10n-fi/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties54
-rw-r--r--l10n-fi/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties83
-rw-r--r--l10n-fi/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties10
-rw-r--r--l10n-fi/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties24
-rw-r--r--l10n-fi/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties6
-rw-r--r--l10n-fi/browser/chrome/browser/search.properties33
-rw-r--r--l10n-fi/browser/chrome/browser/shellservice.properties16
-rw-r--r--l10n-fi/browser/chrome/browser/siteData.properties8
-rw-r--r--l10n-fi/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties55
-rw-r--r--l10n-fi/browser/chrome/browser/syncSetup.properties14
-rw-r--r--l10n-fi/browser/chrome/browser/taskbar.properties12
-rw-r--r--l10n-fi/browser/chrome/browser/uiDensity.properties5
-rw-r--r--l10n-fi/browser/chrome/overrides/appstrings.properties44
14 files changed, 894 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-fi/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c7fb33fba5
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,530 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Aikaraja ylittyi
+openFile=Avaa tiedosto
+
+droponhometitle=Aseta aloitussivuksi
+droponhomemsg=Tehdäänkö tästä sivusta aloitussivu?
+droponhomemsgMultiple=Tehdäänkö näistä sivuista uudet aloitussivut?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=%1$S-haku: ”%2$S”
+contextMenuSearch.accesskey=h
+contextMenuPrivateSearch=Hae yksityisessä ikkunassa
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=a
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Hae hakukoneella %S yksityisessä ikkunassa
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=a
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Kansion nimi]
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Yhtä tai useampaa lisäosaa ei ole varmennettu, ja ne on poistettu käytöstä.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Lue lisää
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=Viimeksi käytetty %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S://-linkit
+
+crashedpluginsMessage.title=Liitännäinen %S kaatui.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Lataa sivu uudestaan
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=L
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Lähetä kaatumisilmoitus
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=k
+crashedpluginsMessage.learnMore=Lue lisää…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Halusitko avata sivuston %S?
+keywordURIFixup.goTo=Kyllä, avaa %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=K
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Päivitä versioon %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=P
+
+menuOpenAllInTabs.label=Avaa kaikki välilehtiin
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.reloadCurrent=Lataa tämä sivu uudelleen
+tabHistory.goBack=Siirry takaisin tälle sivulle
+tabHistory.goForward=Siirry eteenpäin tälle sivulle
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Liitä ja avaa
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Päivitä avoin sivu (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Lopeta sivun lataaminen (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Palauta oletuslähennystaso (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Näytä/piilota lukunäkymä (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S %%
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Näytä kirjanmerkit (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Näytä käynnissä olevien latausten tilanne (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Avaa uusi ikkuna (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Avaa uusi välilehti (%S)
+newTabContainer.tooltip=Avaa uusi välilehti (%S)\nAvaa uusi eristetty välilehti painamalla ja pitämällä pohjassa
+newTabAlwaysContainer.tooltip=Valitse eristystila avataksesi uuden välilehden
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
+canvas.siteprompt2=Saako %S käyttää HTML5-kanvaksen kuvadataa?
+canvas.siteprompt2.warning=Tätä voidaan käyttää tietokoneesi yksilöimiseen.
+canvas.block=Estä
+canvas.block.accesskey=E
+canvas.allow2=Salli
+canvas.allow2.accesskey=S
+canvas.remember2=Muista valinta
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname
+webauthn.userPresencePrompt=Kosketa suojausavainta jatkaaksesi sivuston %S kanssa.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
+# %S is hostname.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt3=%S pyytää laajennettua tietoa turva-avaimestasi, mikä saattaa vaikuttaa yksityisyyteesi.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
+# %S is brandShortName
+webauthn.registerDirectPromptHint=%S voi anonymisoida tämän puolestasi, mutta sivusto saattaa hylätä tämän avaimen. Jos avain hylätään, voit yrittää uudelleen.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname
+webauthn.selectSignResultPrompt=Sivustolle %S löytyi useita tilejä. Valitse käytettävä tili tai peruuta.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname
+webauthn.selectDevicePrompt=Sivustolle %S löytyi useita laitteita. Valitse käytettävä laite.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.deviceBlockedPrompt=Käyttäjän vahvistus epäonnistui sivustolle %S. Yhtään yritystä ei ole jäljellä ja laitteesi on lukittu, koska väärä PIN-koodi annettiin liian monta kertaa. Laite vaatii nollauksen.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Käyttäjän vahvistus epäonnistui sivustolle %S. Epäonnistuneita yrityksiä oli liian monta peräkkäin, ja PIN-todennus on väliaikaisesti estetty. Laitteesi tarvitsee virrankatkaisun (irrota ja aseta uudelleen).
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname
+webauthn.pinNotSetPrompt=Käyttäjän vahvistus epäonnistui sivustolla %S. Sinun on ehkä asetettava PIN-koodi laitteellesi.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.uvBlockedPrompt=Käyttäjän vahvistus epäonnistui sivustolla %S. Epäonnistuneita yrityksiä oli liian monta, ja sisäänrakennettu käyttäjän vahvistusmenetelmä on estetty.
+webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Tämä laite on jo rekisteröity. Kokeile toista laitetta.
+webauthn.cancel=Keskeytä
+webauthn.cancel.accesskey=K
+webauthn.proceed=Jatka
+webauthn.proceed.accesskey=J
+webauthn.anonymize=Tee tiedoista anonyymejä
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Kieliasetusten vaihtaminen englantiin tekee sinun yksilöimisestä vaikeampaa ja parantaa yksityisyyttäsi. Haluatko pyytää verkkosivuista englanninkieliset versiot?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.identified.verifier=Todentaja: %S
+identity.identified.verified_by_you=Olet lisännyt tätä sivustoa koskevan turvallisuuspoikkeuksen.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.ev.contentOwner2=Varmenne myönnetty taholle: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Ei suojattu
+identity.notSecure.tooltip=Yhteys ei ole suojattu
+
+identity.extension.label=Laajennus (%S)
+identity.extension.tooltip=Sivun latasi laajennus %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=estettiin
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Ei havaittu tällä sivustolla
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Sivustorajat ylittävät seurainevästeet
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Kolmannen osapuolen evästeet
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Evästeet vierailemattomilta sivustoilta
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Kaikki evästeet
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Tältä sivustolta
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Ei havaittu tällä sivustolla
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Sivustorajat ylittävät evästeet
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Ei havaittu tällä sivustolla
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Kolmannen osapuolen evästeet
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Ei havaittu tällä sivustolla
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=sallittiin
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=estettiin
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Poista evästepoikkeus sivustolta %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=estettiin
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=estettiin
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=Estetään sosiaalisen median seuraimet, sivustorajat ylittävät evästeet ja yksilöijät.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Tehostettu seurannan suojaus on POIS PÄÄLTÄ tällä sivustolla.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Tällä sivulla ei havaittu seuraimia, jotka %S tuntee.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=Suojaukset sivustolle %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=Poista suojaukset käytöstä sivustolla %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=Ota suojaukset käyttöön sivustolla %S
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=Yksilöijiä estetty
+protections.blocking.cryptominers.title=Kryptolouhijoita estetty
+protections.blocking.cookies.trackers.title=Sivustorajat ylittävät seurainevästeet estetty
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Kolmannen osapuolen evästeet estetty
+protections.blocking.cookies.all.title=Kaikki evästeet estetty
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=Evästeet vierailemattomilta sivustoilta estetty
+protections.blocking.trackingContent.title=Seurantaan tarkoitettu sisältö estetty
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Sosiaalisen median seuraimia estetty
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=Ei estetä yksilöijiä
+protections.notBlocking.cryptominers.title=Ei estetä kryptolouhijoita
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Ei estetä kolmansien osapuolten evästeitä
+protections.notBlocking.cookies.all.title=Ei estetä evästeitä
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Ei estetä sivustorajoja ylittäviä seurainevästeitä
+protections.notBlocking.trackingContent.title=Ei estetä seurantaan tarkoitettua sisältöä
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Ei estetä sosiaalisen median seuraimia
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 estetty;#1 estetty
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=%S alkaen
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=#1 esti #2 seuraimen #3 lähtien;#1 esti yli #2 seurainta #3 lähtien
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Loitonna (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Palauta oletuslähennystaso (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Lähennä (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Leikkaa (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Kopioi (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Liitä (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allow=Salli
+geolocation.allow.accesskey=S
+geolocation.block=Estä
+geolocation.block.accesskey=E
+geolocation.shareWithSite4=Saako %S käyttää sijaintiasi?
+geolocation.shareWithFile4=Saako tämä paikallinen tiedosto käyttää sijaintiasi?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Saako %1$S antaa sivustolle %2$S oikeuden käyttää sijaintiasi?
+geolocation.remember=Muista valinta
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow2=Salli
+xr.allow2.accesskey=S
+xr.block=Estä
+xr.block.accesskey=E
+xr.shareWithSite4=Saako %S käyttää virtuaalitodellisuuslaitteita? Tämä voi paljastaa henkilökohtaisia tietoja.
+xr.shareWithFile4=Saako tämä paikallinen tiedosto käyttää virtuaalitodellisuuslaitteita? Tämä voi paljastaa henkilökohtaisia tietoja.
+xr.remember=Muista valinta
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Salli
+persistentStorage.allow.accesskey=S
+persistentStorage.block.label=Estä
+persistentStorage.block.accesskey=E
+persistentStorage.allowWithSite2=Saako %S tallettaa tietoja pysyvään tallennustilaan?
+
+# Web notifications UI
+# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+webNotifications.allow2=Salli
+webNotifications.allow2.accesskey=S
+webNotifications.notNow=En nyt
+webNotifications.notNow.accesskey=E
+webNotifications.never=En koskaan
+webNotifications.never.accesskey=n
+webNotifications.alwaysBlock=Estä aina
+webNotifications.alwaysBlock.accesskey=E
+webNotifications.block=Estä
+webNotifications.block.accesskey=E
+webNotifications.receiveFromSite3=Saako %S lähettää ilmoituksia?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Siirry pois sivustolta!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=S
+safebrowsing.deceptiveSite=Petollinen sivusto!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Tämä ei ole petollinen sivusto…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=e
+safebrowsing.reportedAttackSite=Ilmoitettu hyökkäyssivusto!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Tämä ei ole hyökkäyssivusto…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=e
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Ilmoitettu ei-haluttuja sovelluksia jakava sivusto!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Ilmoitettu haitallinen sivusto!
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Etsi %S
+
+# troubleshootModeRestart
+# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
+troubleshootModeRestartPromptTitle=Käynnistetäänkö %S uudelleen vianmääritystilassa?
+troubleshootModeRestartPromptMessage=Laajennukset, teemat ja mukautetut asetukset poistetaan käytöstä väliaikaisesti.
+troubleshootModeRestartButton=Käynnistä uudelleen
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Process hang reporter
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.selected_tab.label = Tämä sivu hidastaa %1$Sia. Voit nopeuttaa selainta pysäyttämällä sivun.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.nonspecific_tab.label = Verkkosivu hidastaa %1$Sia. Voit nopeuttaa selainta pysäyttämällä sivun.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
+# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.specific_tab.label = Sivu ”%1$S” hidastaa %2$Sia. Voit nopeuttaa selainta pysäyttämällä sivun.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label2 = Laajennus ”%1$S” hidastaa %2$Sia. Voit nopeuttaa selainta pysäyttämällä laajennuksen.
+processHang.add-on.learn-more.text = Lue lisää
+processHang.button_stop2.label = Pysäytä
+processHang.button_stop2.accessKey = P
+processHang.button_debug.label = Etsi vika komentosarjasta
+processHang.button_debug.accessKey = E
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Näytä ikkuna koko näytöllä (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Siirrä sivupaneeli vasempaan laitaan
+sidebar.moveToRight=Siirrä sivupaneeli oikeaan laitaan
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = DRM täytyy ottaa käyttöön, jotta joitain tällä sivulla olevia ääniä tai videoita voi toistaa.
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Ota DRM-tuki käyttöön
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S asentaa komponentteja, joita tarvitaan toistamaan sivun äänitteitä tai videoita. Yritä myöhemmin uudestaan.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Unknown
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Muokkaa %S-selainta
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Välilehden sisällön näyttäminen ei ole käytössä, koska %S ja käyttämäsi saavutettavuusohjelma eivät ole yhteensopivat. Päivitä käyttämäsi ruudunlukija tai vaihta Firefoxin Extended Support Release -versioon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Omat
+userContextWork.label = Työ
+userContextBanking.label = Raha
+userContextShopping.label = Kaupat
+userContextNone.label = Eristämätön
+
+userContextPersonal.accesskey = O
+userContextWork.accesskey = T
+userContextBanking.accesskey = R
+userContextShopping.accesskey = K
+userContextNone.accesskey = E
+
+userContext.aboutPage.label = Muokkaa eristystiloja
+userContext.aboutPage.accesskey = M
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = Lähetä välilehti laitteeseen;Lähetä #1 välilehteä laitteeseen
+sendTabsToDevice.accesskey = L
+
+decoder.noCodecs.button = Lue miten
+decoder.noCodecs.accesskey = L
+decoder.noCodecsLinux.message = Vaaditut videokoodekit tarvitsee ehkä asentaa, jotta voit toistaa videon.
+decoder.noHWAcceleration.message = Microsoftin Mediaominaisuuspaketti tarvitsee ehkä asentaa videon laadun parantamiseksi.
+decoder.noPulseAudio.message = PulseAudio-ohjelmisto tarvitsee ehkä asentaa, jotta voit toistaa ääntä.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec voi olla haavoittuvainen tai ehkä sitä ei tueta, ja se pitäisi päivittää, jotta voit katsoa videoita.
+
+decoder.decodeError.message = Tapahtui virhe purettaessa mediaresurssia.
+decoder.decodeError.button = Ilmoita sivuston ongelmasta
+decoder.decodeError.accesskey = I
+decoder.decodeWarning.message = Tapahtui toivuttavissa oleva virhe purettaessa mediaresurssia.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Tähän verkkoon täytyy kirjautua ennen internetin käyttämistä.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Avaa verkon kirjautumissivu
+
+# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+permissions.header = Oikeudet sivustolle %S
+permissions.remove.tooltip = Poista tämä oikeus ja kysy uudestaan
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = Canceled pending permission requests: permission requests should not be issued before entering DOM fullscreen.
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Exited DOM fullscreen: permission requests should not be issued while in DOM fullscreen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bittinen
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bittinen
+
+midi.allow.label = Salli
+midi.allow.accesskey = S
+midi.block.label = Estä
+midi.block.accesskey = E
+midi.remember=Muista valinta
+midi.shareWithFile = Saako tämä paikallinen tiedosto käyttää MIDI-laitteita?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite = Saako %S käyttää MIDI-laitteita?
+midi.shareSysexWithFile = Saako tämä paikallinen tiedosto käyttää MIDI-laitteita ja lähettää/vastaanottaa SysEx-viestejä?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite = Saako %S käyttää MIDI-laitteita ja lähettää/vastaanottaa SysEx-viestejä?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Takaisin
+
+storageAccess1.Allow.label = Salli
+storageAccess1.Allow.accesskey = S
+storageAccess1.DontAllow.label = Estä
+storageAccess1.DontAllow.accesskey = E
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess4.message = Saako %1$S käyttää evästeitään sivustolla %2$S?
+storageAccess1.hintText = Haluat ehkä estää käytön, jos ei ole selvää, miksi %1$S tarvitsee nämä tiedot.
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearchWeb=Etsi internetistä haulla “%S”
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-fi/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..93067f187a
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Sivuhistoria
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Näytä sivuhistoria (%S)
+
+find-button.label = Etsi
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Etsi sivulta (%S)
+
+developer-button.label = Web-työkalut
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Avaa web-työkalut (englanninkielisiä) (%S)
+
+sidebar-button.label = Sivupaneelit
+sidebar-button.tooltiptext2 = Näytä sivupaneelit
+
+zoom-controls.label = Lähennyksen valitsimet
+zoom-controls.tooltiptext2 = Lähennyksen valitsimet
+
+zoom-out-button.label = Loitonna
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Loitonna (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Palauta oletuslähennystaso (%S)
+
+zoom-in-button.label = Lähennä
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Lähennä (%S)
+
+edit-controls.label = Muokkauksen valitsimet
+edit-controls.tooltiptext2 = Muokkauksen valitsimet
+
+cut-button.label = Leikkaa
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Leikkaa (%S)
+
+copy-button.label = Kopioi
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Kopioi (%S)
+
+paste-button.label = Liitä
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Liitä (%S)
+
+panic-button.label = Unohda
+panic-button.tooltiptext = Unohda jonkin verran selaushistoriaa
+
+toolbarspring.label = Joustava tyhjä tila
+toolbarseparator.label = Erotin
+toolbarspacer.label = Tyhjä tila
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-fi/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7eba764ea1
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Aloitetaan…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Epäonnistui
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Pysäytetty
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Peruutettu
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Valmis
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Käytönvalvonta esti toiminnon
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=Tiedosto sisältää viruksen tai haittaohjelman.
+blockedPotentiallyUnwanted=Tiedosto voi vahingoittaa tietokonettasi.
+blockedPotentiallyInsecure=Tiedostoa ei ladattu: Mahdollinen turvallisuusriski.
+blockedUncommon2=Tätä tiedostoa ei ole ladattu usein.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Tiedosto siirretty tai puuttuu
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted):
+# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the
+# "Delete File" context menu item.
+fileDeleted=Tiedosto poistettu
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure3):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Haluatko varmasti sallia tämän latauksen?
+unblockHeaderOpen=Haluatko varmasti avata tämän tiedoston?
+unblockTypeMalware=Tämä tiedosto sisältää viruksen tai muun haittaohjelman, joka vahingoittaa tietokonettasi.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Tämä tiedosto on naamioitunut hyödylliseksi lataukseksi, mutta voi tehdä odottamattomia muutoksia ohjelmiisi ja asetuksiisi.
+unblockTypeUncommon2=Tätä tiedostoa ei ole ladattu usein, ja sen avaaminen ei ehkä ole turvallista. Se voi sisältää viruksen tai tehdä odottamattomia muutoksia ohjelmiisi ja asetuksiisi.
+unblockInsecure2=Lataus tarjotaan HTTP:n kautta, vaikka nykyinen dokumentti toimitettiin suojatun HTTPS-yhteyden kautta. Jos jatkat, lataus saattaa vioittua tai sitä saatetaan peukaloida latauksen aikana.
+unblockInsecure3=Yrität ladata tämän tiedoston yhteydellä, joka ei ole salattu. Jos jatkat, tiedostoa voidaan muuttaa, sitä voidaan käyttää tietojesi varastamiseen tai laitteen vahingoittamiseen.
+unblockTip2=Voit etsiä toisen latauslähteen tai yrittää myöhemmin uudestaan.
+unblockButtonOpen=Avaa
+unblockButtonUnblock=Salli lataus
+unblockButtonConfirmBlock=Poista tiedosto
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Tuntematon koko
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-fi/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..95d5eac3a1
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=Lisätäänkö ”%1$S” sovellukseksi %2$S-linkeille?
+addProtocolHandlerAddButton=Käytä ohjelmaa
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=K
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-fi/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6a034b9afd
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Lisää
+dialogAcceptLabelSaveItem=Tallenna
+dialogAcceptLabelAddMulti=Lisää kirjanmerkit
+dialogAcceptLabelEdit=Tallenna
+dialogTitleAddBookmark=Uusi kirjanmerkki
+dialogTitleAddFolder=Uusi kansio
+dialogTitleAddMulti=Uudet kirjanmerkit
+dialogTitleEdit=Muokkaa kansion ”%S” ominaisuuksia
+
+dialogTitleAddNewBookmark2=Lisää kirjanmerkki
+dialogTitleEditBookmark=Muokkaa: ”%S”
+dialogTitleEditBookmark2=Muokkaa kirjanmerkkiä
+dialogTitleAddBookmarksFolder=Lisää kirjanmerkkikansio
+dialogTitleAddBookmarkFolder=Lisää kirjanmerkkikansio
+dialogTitleEditBookmarksFolder=Muokkaa kirjanmerkkikansiota
+dialogTitleEditBookmarkFolder=Muokkaa kirjanmerkkikansiota
+
+bookmarkAllTabsDefault=[kansion nimi]
+newFolderDefault=Uusi kansio
+newBookmarkDefault=Uusi kirjanmerkki
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-fi/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d68aae3cb7
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=Tämä ei ole petollinen sivusto
+errorReportFalseDeceptiveMessage=Tästä virheestä ei voi ilmoittaa juuri nyt.
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-fi/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..82332abe8f
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Hae hakukoneella %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=%S-haku
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Liitä ja etsi
+
+cmd_clearHistory=Tyhjennä hakuhistoria
+cmd_clearHistory_accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for <user-typed string> with:"
+searchForSomethingWith2=Hae %S hakukoneella:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Hae palvelulla:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Muokkaa hakuasetuksia
+
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-fi/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5e03ea70a9
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Oletusselain
+setDefaultBrowserMessage=%S ei ole järjestelmän oletusselain. Asetetaanko se oletusselaimeksi?
+setDefaultBrowserDontAsk=Tarkista tämä aina, kun %S käynnistetään.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Aseta %S oletusselaimeksi
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Ei nyt
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Työpöydän taustakuva.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Tallennetaan kuvaa…
+DesktopBackgroundSet=Aseta työpöydän taustakuva
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-fi/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 0000000000..76cbced299
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Tyhjennä kaikki evästeet ja sivustotiedot
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=Valitsemalla ”Tyhjennä heti” poistat kaikki evästeet ja sivuston %Siin tallentamat tiedot. Tämä voi kirjata sinut ulos sivustoilta ja poistaa yhteydetöntä tilaa varten tallennetun sisällön.
+clearSiteDataNow=Tyhjennä heti
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-fi/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ab3ad2e284
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Sallittu
+state.current.allowedForSession = Sallittu istunnon ajaksi
+state.current.allowedTemporarily = Sallittu väliaikaisesti
+state.current.blockedTemporarily = Estetty väliaikaisesti
+state.current.blocked = Estetty
+state.current.prompt = Kysy aina
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Kysy aina
+state.multichoice.allow = Salli
+state.multichoice.allowForSession = Salli istunnon ajaksi
+state.multichoice.block = Estä
+
+state.multichoice.autoplayblock = Estä ääni
+state.multichoice.autoplayblockall = Estä ääni ja video
+state.multichoice.autoplayallow = Salli ääni ja video
+
+permission.autoplay.label = Automaattinen toisto
+permission.cookie.label = Aseta evästeitä
+permission.desktop-notification3.label = Lähetä ilmoituksia
+permission.camera.label = Käytä kameraa
+permission.microphone.label = Käytä mikrofonia
+permission.screen.label = Jaa näyttö
+# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label):
+# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices".
+permission.speaker.label = Valitse kaiuttimet
+permission.install.label = Asenna lisäosia
+permission.popup.label = Avaa ponnahdusikkunoita
+permission.geo.label = Käytä sijaintiasi
+permission.xr.label = Käytä virtuaalitodellisuuslaitteita
+permission.shortcuts.label = Korvaa pikanäppäimiä
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Siirry tähän välilehteen
+permission.persistent-storage.label = Tallenna tietoja pysyvään tallennustilaan
+permission.canvas.label = Lue kanvaksen sisältöä
+permission.midi.label = Käytä MIDI-laitteita
+permission.midi-sysex.label = Käytä MIDI-laitteita SysEx-tuella
+# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label):
+# Open as a verb. "This site may open applications".
+permission.open-protocol-handler.label = Avaa sovelluksia
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-fi/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..69b187a42d
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Jatka
+
+relinkVerify.title = Varoitus tietojen yhdistämisestä
+relinkVerify.heading = Kirjaudutaanko sisään Sync-palveluun?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Toinen käyttäjä on aiemmin kirjautunut sisään Sync-palveluun tällä laitteella. Kirjautumisen seurauksena tämän selaimen kirjanmerkit, salasanat ja muut tiedot yhdistetään osoitteen %S tietoihin
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-fi/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..436e804cd5
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Avaa uusi välilehti
+taskbar.tasks.newTab.description=Avaa selaimeen uusi välilehti.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Avaa uusi ikkuna
+taskbar.tasks.newWindow.description=Avaa uusi selainikkuna.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Uusi yksityinen ikkuna
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Avaa uusi ikkuna yksityinen selaus -tilaan.
+taskbar.frequent.label=Usein vierailtu
+taskbar.recent.label=Lähiaikoina vierailtu
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-fi/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c6e004d2ce
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Tablettitila käytössä
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-fi/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4abedfe730
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Tarkista, että osoite on oikea ja yritä uudestaan.
+fileNotFound=Tiedostoa ei löytynyt sijainnista %S.
+fileAccessDenied=Tiedosto %S ei ole luettavissa.
+dnsNotFound2=Ei voida yhdistää palvelimeen osoitteessa %S.
+unknownProtocolFound=Jokin seuraavista (%S) ei ole rekisteröity yhteyskäytäntö tai ei ole sallittu käyttää tässä tavalla.
+connectionFailure=Yhteyden muodostus osoitteeseen %S epäonnistui.
+netInterrupt=Yhteys osoitteeseen %S katkesi kesken sivun lataamisen.
+netTimeout=Palvelin osoitteessa %S vastaa pyyntöihin liian hitaasti.
+redirectLoop=Palvelin tässä osoitteessa uudelleenohjaa pyyntöjä loputtomasti.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Sivu voidaan näyttää vain lähettämällä %Sin jo aikaisemmin lähettämät tiedot. Tietojen lähettäminen toistaa aikaisemmin suoritetun toiminnon (kuten haun tai tuotteen tilauksen verkkokaupasta).
+resendButton.label=Lähetä uudestaan
+unknownSocketType=Firefox ei osaa keskustella palvelimen kanssa.
+netReset=Yhteys palvelimeen alustettiin kesken latauksen.
+notCached=Tämä dokumentti ei ole enää saatavilla.
+netOffline=Firefox on tällä hetkellä yhteydettömässä tilassa, eikä selaaminen ole mahdollista.
+isprinting=Sivu ei voi muuttua, kun sitä tulostetaan tai tulostusta esikatsellaan.
+deniedPortAccess=Osoitteessa käytettyä porttia ei yleensä käytetä WWW-sivujen selaamiseen. Firefox on keskeyttänyt yhteyden muodostamisen turvallisuussyistä.
+proxyResolveFailure=Asetettua välityspalvelinta ei löytynyt.
+proxyConnectFailure=Asetettu välityspalvelin kieltäytyy yhteydestä.
+contentEncodingError=Avattava sivu on pakattu virheellisesti tai tuntemattomalla tavalla, eikä sivua voida näyttää.
+unsafeContentType=Avattava sivu lähetettiin tiedostomuodossa, joka ei aina ole turvallinen eikä sivua siksi voida näyttää. Ilmoita tästä ongelmasta sivuston omistajalle.
+externalProtocolTitle=Vieraan yhteyskäytännön avauspyyntö
+externalProtocolPrompt=%1$S:-linkit täytyy avata toisessa ohjelmassa. Avattava linkki:\n\n\n%2$S\nOhjelma: %3$S\n\n\nJos et odottanut tämän linkin avausta, kyseessä saattaa olla yritys hyödyntää heikkouksia avattavan ohjelman turvallisuudessa. Älä käynnistä toista ohjelmaa, jos et ole selvillä linkin alkuperästä.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Tuntematon>
+externalProtocolChkMsg=Tee aina näin vastaaville linkeille.
+externalProtocolLaunchBtn=Käynnistä ohjelma
+malwareBlocked=Sivuston %S on ilmoitettu olevan hyökkäyssivusto ja sen avaaminen on estetty turvallisuusasetuksiesi perusteella.
+harmfulBlocked=Sivuston %S on ilmoitettu olevan mahdollisesti haitallinen ja sen avaaminen on estetty turvallisuusasetuksiesi perusteella.
+unwantedBlocked=Sivuston %S on ilmoitettu yrittävän asentaa sovelluksia pyytämättä ja sen avaaminen on estetty turvallisuusasetuksiesi perusteella.
+deceptiveBlocked=Sivuston %S on ilmoitettu olevan petollinen sivusto ja sen avaaminen on estetty turvallisuusasetuksiesi perusteella.
+cspBlocked=Tällä sivulla on sisällön tietosuojakäytäntö, joka estää sen sisällyttämisen toiseen sivuun tällä tavalla.
+xfoBlocked=Tällä sivulla on X-Frame-Options-käytäntö, joka estää sen lataamisen tässä yhteydessä.
+corruptedContentErrorv2=Sivusto osoitteessa %S on kohdannut yhteyskäytäntövirheen, josta ei voi toipua.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Tietojesi turvallisuutta palvelimella %S ei voida taata, koska se käyttää rikkoutunutta turvallisuuskäytäntöä SSLv3.
+inadequateSecurityError=Sivusto yritti neuvotella riittämättömän tasoisen turvallisuuden.
+blockedByPolicy=Organisaatiosi on estänyt pääsyn tälle sivulle tai sivustolle.
+networkProtocolError=Firefox kohtasi verkkoyhteyskäytäntöä koskevan rikkomuksen, josta ei voi toipua.