diff options
Diffstat (limited to 'l10n-fur/dom/chrome/layout')
-rw-r--r-- | l10n-fur/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties | 35 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-fur/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties | 22 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-fur/dom/chrome/layout/css.properties | 52 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-fur/dom/chrome/layout/htmlparser.properties | 144 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-fur/dom/chrome/layout/layout_errors.properties | 53 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-fur/dom/chrome/layout/printing.properties | 56 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-fur/dom/chrome/layout/xmlparser.properties | 48 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-fur/dom/chrome/layout/xul.properties | 5 |
8 files changed, 415 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fur/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-fur/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties new file mode 100644 index 0000000000..43e0699e60 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Reset=Ristabilìs +Submit=Invie richieste +Browse=Sgarfe… +FileUpload=Cjame sù file +DirectoryUpload=Selezione la cartele di cjamâ +DirectoryPickerOkButtonLabel=Cjame +ForgotPostWarning=Il formulari al conten enctype=%S, ma nol conten method=post. Si lu mande normalmentri cun method=GET e cence enctype invezit. +ForgotFileEnctypeWarning=Il formulari al conten l'inseriment di un file, ma a mancjin method=POST e enctype=multipart/form-data. Il file nol sarà mandât. +# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName +DefaultFormSubject=Formulari inviât di %S +CannotEncodeAllUnicode=Un formulari al è stât mandât te codifiche %S che no rive a codificâ ducj i caratars Unicode, duncje al è pussibil che lis imissions dal utent a podaressin jessi vuastadis. Par evitât chest probleme, si varès di modificâ la pagjine in mût che il formulari al vegni inviât te codifiche UTF-8 o cambiant la codifiche de stesse pagjine a UTF-8 o specificant accept-charset=utf-8 tal element dal formulari. +AllSupportedTypes=Ducj i formâts supuartâts +# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a +# <input type='file'> when there is no file selected yet. +NoFileSelected=Nissun file selezionât. +# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet. +NoFilesSelected=Nissun file selezionât. +# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a +# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory +# selected yet. +NoDirSelected=Nissune cartele selezionade. +# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file. +# %S will be a number greater or equal to 2. +XFilesSelected=%S files selezionâts. +ColorPicker=Sielç un colôr +# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when +# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this +# string translated. +DefaultSummary=Detais diff --git a/l10n-fur/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-fur/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties new file mode 100644 index 0000000000..daafba965e --- /dev/null +++ b/l10n-fur/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type +ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (imagjin %S, %S × %S pixels) +ImageTitleWithoutDimensions=%S (imagjin %S) +ImageTitleWithDimensions2=(Imagjin %S, %S × %S pixels) +ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(Imagjin %S) +MediaTitleWithFile=%S (Ogjet %S) +MediaTitleWithNoInfo=(Ogjet %S) + +InvalidImage=Impussibil visualizâ la imagjin “%S” parcè che e conten erôrs. +UnsupportedImage=Impussibil visualizâ la imagjin “%S” parcè che e à bisugne di funzionalitâts no supuartadis. +ScaledImage=Ridusude al %S%% + +TitleWithStatus=%S - %S diff --git a/l10n-fur/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-fur/dom/chrome/layout/css.properties new file mode 100644 index 0000000000..ea0b5e17ac --- /dev/null +++ b/l10n-fur/dom/chrome/layout/css.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +MimeNotCss=Il sfuei di stîl %1$S nol è stât cjamât parcè che il so gjenar MIME, “%2$S”, nol è “text/css”. +MimeNotCssWarn=Il sfuei di stîl %1$S al è stât cjamât come CSS ancje se il so gjenar MIME, “%2$S”, nol è “text/css”. + +PEDeclDropped=Declarazion lassade di bande. +PEDeclSkipped=Saltât ae declarazion sucessive. +PEUnknownProperty=Proprietât no cognossude '%1$S'. +PEPRSyntaxFieldEmptyInput=Il descritôr di sintassi @property al è vueit. +PEPRSyntaxFieldExpectedPipe=Il descritôr di sintassi “%S” al conten components cence un operadôr di concatenazion (vâl a dî la pipe |) tra di lôr. +PEPRSyntaxFieldInvalidNameStart=Il descritôr di sintassi “%S” al conten un non di component che al scomence cuntun caratar che nol è valit. +PEPRSyntaxFieldInvalidName=Il descritôr di sintassi “%S” al conten un non di component che al à un caratar no valit. +PEPRSyntaxFieldUnclosedDataTypeName=Il descritôr di sintassi “%S” al conten un non di gjenar di dâts cence sieradure. +PEPRSyntaxFieldUnexpectedEOF=Il descritôr di sintassi “%S” nol è complet. +PEPRSyntaxFieldUnknownDataTypeName=Il descritôr di sintassi “%S” al inclût un non di gjenar di dâts no cognossût. +PEValueParsingError=Erôr tal interpretâ il valôr par '%1$S'. +PEUnknownAtRule=at-rule no ricognossût o erôr tal analizâ at-rule '%1$S'. +PEMQUnexpectedOperator=Operadôr inspietât te liste dai media. +PEMQUnexpectedToken=Gjeton ‘%1$S’ inspietât te liste dai media. +PEAtNSUnexpected=Gjeton inspietât intal @namespace: '%1$S'. +PEKeyframeBadName=Si spietave l'identificadôr pal non de regule @keyframes. +PEBadSelectorRSIgnored=Complès di regulis ignorât par vie di un seletôr sbaliât. +PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Regule keyframe ignorade par vie di un seletôr sbaliât. +PESelectorGroupNoSelector=Si spietave un seletôr. +PESelectorGroupExtraCombinator=Cumbinadôr pindulant. +PEClassSelNotIdent=Si spietave un identificadôr pal seletôr di classe ma si à cjatât '%1$S'. +PETypeSelNotType=Si spietave un non di element o '*' ma si à cjatât '%1$S'. +PEUnknownNamespacePrefix=Prefìs namespace no cognossût '%1$S'. +PEAttributeNameExpected=Si spietave un identificadôr pal non dal atribût ma si à cjatât '%1$S'. +PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Si spietave un non di atribût o un namespace ma si à cjatât '%1$S'. +PEAttSelNoBar=Si spietave '|' ma si à cjatât '%1$S'. +PEAttSelUnexpected=Gjeton inspietât tal seletôr di atribût: '%1$S'. +PEAttSelBadValue=Si spietave un identificadôr o une stringhe pal valôr dal seletôr di atribût, ma si à cjatât '%1$S'. +PEPseudoSelBadName=Si spietave un identificadôr pe pseudo-classe o pal pseudo-element ma si à cjatât '%1$S'. +PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Si spietave la fin dal seletôr o une pseudo-classe di azion utent dopo dal pseudo-element, ma si à cjatât ‘%1$S’. +PEPseudoSelUnknown=Pseudo-classe o pseudo-element '%1$S' no cognossût. +PEPseudoClassArgNotIdent=Si spietave un identificatôr pal parametri de pseudo-classe ma si à cjatât '%1$S'. +PEColorNotColor=Si spietave un colôr ma si à cjatât '%1$S'. +PEParseDeclarationDeclExpected=Si spietave une declarazion ma si à cjatât '%1$S'. +PEUnknownFontDesc=Descritôr '%1$S' no cognossût te regule @font-face. +PEMQExpectedFeatureName=Si spietave un non di carateristiche media ma si à cjatât '%1$S'. +PEMQNoMinMaxWithoutValue=Lis carateristichis media cun min- o max- a scugnin vê un valôr. +PEMQExpectedFeatureValue=Cjatât valôr no valit pe carateristiche media. +PEExpectedNoneOrURL=Si spietave 'none' o un URL ma si à cjatât '%1$S'. +PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Si spietave ‘none’, un URL o une funzion di filtri ma si à cjatât ‘%1$S’. +PEDisallowedImportRule=Lis regulis @import no son ancjemò validis intai sfueis di stîl costruîts. +PENeverMatchingHostSelector=Il seletôr :host in ‘%S’ nol è cence carateristichis e nol corispuindarà mai. Intindistu forsit doprâ :host()? + +TooLargeDashedRadius=Il rai dal ôr al supere la dimension massime ametude (100000px) pal stîl ‘dashed’. L'ôr al vignarà visualizât come une linie continue. +TooLargeDottedRadius=Il rai dal ôr al supere la dimension massime ametude (100000px) pal stîl ‘dotted’. L'ôr al vignarà visualizât come une linie continue. diff --git a/l10n-fur/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-fur/dom/chrome/layout/htmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..d905dbbb3a --- /dev/null +++ b/l10n-fur/dom/chrome/layout/htmlparser.properties @@ -0,0 +1,144 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Encoding warnings and errors +EncNoDeclarationFrame=La codifiche dai caratars di un document intun ricuadri no je stade declarade. Al e pussibil che l'aspiet dal document al sedi diferent se visualizât cence il document che lu incuadre. +EncXmlDecl=La codifiche dai caratars di un document HTML e je stade declarade doprant la sintassi XML. Cheste metodiche no je conformi e al è plui eficient declarâ la codifiche intune meta-etichete (meta tag) al inizi de sezion head. +EncMetaTooLate=E je stade cjatade masse tart une meta etichete che e cirive di declarâ la declarazion de codifiche dai caratars. Al so puest e je stade doprade une codifiche ipotizade dal contignût. Si scugne spostâ la meta etichete al inizi de sezion head dal document. +EncMetaTooLateFrame=E je stade cjatade masse tar une meta etichete che e cirive di declarâ la declarazion de codifiche dai caratars. Al so puest e je stade doprade la stesse codifiche dal document gjenitôr. Si scugne spostâ la meta etichete al inizi de sezion head dal document. +EncMetaAfterHeadInKilobyte=Si scugne spostâ la meta etiche, che e declare la codifiche dai caratars dal document, al inizi de sezion head dal document. +EncNoDecl=La codifiche dai caratars dal document no je stade declarade, duncje e je stade ipotizade dal contignût. Si scugne declarâ la codifiche dai caratars te intestazion HTTP Content-Type, doprant une meta etichete opûr doprant un “byte order mark”. +EncNoDeclPlain=No je stade declarade la codifiche dai caratars dal document, duncje e je stade ipotizade dal contignût. Al covente declarâ la codifiche dai caratars te intestazion HTTP Content-Type opûr doprâ un “byte order mark”. +EncMetaUnsupported=E je stade declarade a mieç di un meta tag une codifiche di caratars no supuartade pal document HTML. La declarazion e je stade ignorade. +EncProtocolUnsupported=A nivel di protocol di trasferiment e je stade declarade une codifiche di caratars no supuartade. La declarazion e je stade ignorade. +EncMetaUtf16=Al è stât doprât un meta tag par declarâ la codifiche dai caratars come UTF-16. Però chest meta tag al è stât interpretât tant che declarazion UTF-8. +EncMetaUserDefined=Al è stât doprât un meta tag par declarâ la codifiche dai caratars come x-user-defined. Chest invezit al è stât interpretât come declarazion windows-1252 par motîfs di incompatibilitât cui caratars vecjos codificâts mâl di proposit. Chest sît al varès di passâ a Unicode. +EncMetaReplacement=E je stade doprade une etichete meta par declarâ une codifiche che al rapresente un risi par script inter-sît. Al so puest e je stade doprade une codifiche sostitutive. +EncProtocolReplacement=E je stade declarade a nivel di protocol di trasferiment une codifiche che e rapresente un risi par script inter-sît. Al so puest e je stade doprade une codifiche sostitutive. +EncDetectorReload=No je stade declarade la codifiche dai caratars dal document e dome plui tart la codifiche e je stade ipotizade dal contignût. Par chest motîf il document al è stât tornât a cjariâ. Si scugne declarâ la codifiche dai caratars te intestazion Content-Type HTTP, doprant une meta-etichete o doprant un “byte order mark”. +EncDetectorReloadPlain=La codifiche dai caratars dal document no je stade declarade e la codifiche e je stade ipotizade dal contignût dome plui tart. Par chest motîf il document al è stât tornât a cjariâ. Si scugne declarâ la codifiche dai caratars te intestazion Content-Type HTTP o doprant un “byte order mark”. +EncError=Il flus di bytes al risulte sbaliât in base ae codifiche dai caratars declarade. La declarazion de codifiche dai caratars e podarès jessi sbaliade. +EncErrorFrame=Il flus di bytes al risulte sbaliât in base ae codifiche dai caratars ereditade dal document gjenitôr. Si scugne declarâ la codifiche dai caratars te intestazion HTTP Content-Type, doprant une meta-etichete o doprant un “byte order mark”. +EncErrorFramePlain=Il flus di bytes al risulte sbaliât in base ae codifiche dai caratars ereditade dal document gjenitôr. Si scugne declarâ la codifiche dai caratars te intestazion HTTP Content-Type, opûr doprant un “byte order mark”. +EncSpeculationFailMeta=Al è stât necessari tornâ a analizâ l’inizi dal document parcè a jerin presints caratars no-ASCII prime de etichete-meta che e declarave la codifiche dai caratars. La etichete-meta e varès di sei il prin fi de sezion head, cence che prime a sedin coments cun caratars no-ASCII. +EncSpeculationFailXml=Al è stât necessari tornâ a analizâ l’inizi dal document parcè che a jerin presints caratars no-ASCII te sezion dal document dulà che si à cirût cence sucès la etichete-meta, prime di doprâ la declarazion cun sintassi XML come repeç. Si varès di doprâ une etichete-meta al inizi de sezion head al puest di une declarazion cun sintassi XML. +# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior. +EncSpeculationFail2022=Al è stât necessari tornâ a analizâ l’inizi dal document parcè che ISO-2022-JP e je une codifiche che no je compatibile cun ASCII. + +# The bulk of the messages below are derived from +# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java +# which is available under the MIT license. + +# Tokenizer errors +errGarbageAfterLtSlash=Dâts sbaliâts dopo di “</”. +errLtSlashGt=Viodût un “</>”. Pussibilis causis: un “<” no precedût di un caratar escape (escape come “<”) o etichete (tag) finâl digjitade mâl. +errCharRefLacksSemicolon=Il riferiment dal caratar nol è finît cuntun pont e virgule. +errNoDigitsInNCR=Nissune cifre intal riferiment dai caratars numerics. +errGtInSystemId=“>” intal identificadôr di sisteme. +errGtInPublicId=“>” intal identificadôr public. +errNamelessDoctype=doctype cence non. +errConsecutiveHyphens=Lis liniutis consecutivis no àn terminât un coment. No si pues scrivi “--” dentri di un coment, ma al è pussibil doprâ par esempli “- -”. +errPrematureEndOfComment=Fin dal coment prime da la ore. Dopre “-->” par finî di scrivi un coment in maniere corete. +errBogusComment=Coment pustiç. +errUnquotedAttributeLt=“<” intun valôr di atribût cence virgulutis. Cause pussibile: al mancje “>” juste prime. +errUnquotedAttributeGrave=“`” intun valôr di atribût cence virgulutis. Cause pussibile: si sta doprant il caratar sbaliât come virgulute. +errUnquotedAttributeQuote=Virgulute intun valôr di atribût cence virgulutis. Causis pussibilis: presince di plui atribûts peâts adun o une stringhe di richieste URL intun valôr di atribût cence virgulutis. +errUnquotedAttributeEquals=“=” intun valôr di atribût cence virgulutis. Causis probabilis: presince di plui atribûts peâts adun o une stringhe di richieste URL intun valôr di atribût cence virgulutis. +errSlashNotFollowedByGt=Nol e stât metût “>” subite dopo la sbare. +errNoSpaceBetweenAttributes=Nissun spazi tra i atribûts. +errUnquotedAttributeStartLt=“<” al inizi di un valôr di atribût cence virgulutis. Cause pussibile: la mancjance di “>” subite prime. +errUnquotedAttributeStartGrave=“`” al inizi di un valôr di atribût cence virgulutis. Cause pussibile: si sta doprant il caratar sbaliât come virgulute. +errUnquotedAttributeStartEquals=“=” al inizi di un valôr di atribût cence virgulutis. Cause pussibile: simbul dal avuâl duplicât in posizion sbaliade. +errAttributeValueMissing=Al mancje il valôr dal atribût. +errBadCharBeforeAttributeNameLt=Si à viodût un “<” cuant che si spietave un non di atribût. Cause pussibile: al mancje “>” subite prime. +errEqualsSignBeforeAttributeName=Si à viodût un “=” cuant che si spietave un non di atribût. Cause pussibile: al mancje il non dal atribût. +errBadCharAfterLt=Caratar sbaliât dopo di “<”. Probabile cause: un “<” cence vê in precedence un caratar di escape. Prove dopre “<” par dâi la carateristiche di “escaped”. +errLtGt=Si à viodût un “<>”. Causis pussibilis: un “<” cence caratar di escape in precedence (escape come “<”) opûr etichete di inizi scrite mâl. +errProcessingInstruction=Si à viodût un “<?”. Cause pussibile: tentatîf di doprâ une istruzion di elaborazion XML tal HTML. (lis istruzions di elaborazion XML no son supuartadis in HTML.) +errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=La stringhe daûr di “&” e je stade interpretade tant che un riferiment di caratar. (Al è probabil che “&” al vessi di vê il caratar di escape come “&”.) +errNotSemicolonTerminated=Il riferiment di caratar nomenât nol è stât terminât di un pont e virgule. (Opûr “&” al veve di vê il caratar di escape come “&”.) +errNoNamedCharacterMatch=“&” nol à scomençât un riferiment di caratar. (Al è probabil che “&” al vessi di vê un caratar di escape come “&”.) +errQuoteBeforeAttributeName=Si à viodût une virgulute cuant che si spietave un non di atribût. Probabile cause: al mancje “=” subite prime. +errLtInAttributeName=“<” intal non dal atribût. Probabile cause: al mancje “>” subite prime. +errQuoteInAttributeName=Virgulute tal non dal atribût. Cause pussibile: di cualchi bande in precedence al mancje la virgulute corispondente. +errExpectedPublicId=Si spietave un identificadôr public ma il doctype al è finît. +errBogusDoctype=Doctype pustiç. +maybeErrAttributesOnEndTag=La etichete finâl e à atribûts. +maybeErrSlashInEndTag=Un “/” casuâl ae fin di une etichete finâl. +errNcrNonCharacter=Un riferiment di caratar al indiche un caratar no valit. +errNcrSurrogate=Un riferiment di caratar al indiche un surogât. +errNcrControlChar=Un riferiment di caratar al indiche un caratar di control. +errNcrCr=Un riferiment di caratar numeric al à indicât une gnove rie. +errNcrInC1Range=Un riferiment di caratar numeric al à indicât l'interval di control C1. +errEofInPublicId=Fin dal file jenfri un identificatôr public. +errEofInComment=Fin dal file jenfri un coment. +errEofInDoctype=Fin dal file jenfri il doctype. +errEofInAttributeValue=Fin dal file jenfri dal valôr dal atribût. Si ignore la etichete. +errEofInAttributeName=Fin dal file intun non di atribût. Si ignore la etichete. +errEofWithoutGt=Si à viodût la fin dal file cence che une etichete precedente e fos sierade cun “>”. Si ignore la etichete. +errEofInTagName=Rivâts ae fin dal file intant che si cirive un non di etichete. Si ignore la etichete. +errEofInEndTag=Fin dal file dentri di une etichete finâl. Si ignore la etichete. +errEofAfterLt=Fin dal file dopo di “<”. +errNcrOutOfRange=Riferiment di caratar al è fûr dal interval Unicode ametût. +errNcrUnassigned=Il riferiment di caratar al indiche un pont dal codiç no assegnât in mût permanent. +errDuplicateAttribute=Atribût duplicât. +errEofInSystemId=Fin dal file dentri dal identificadôr dal sisteme. +errExpectedSystemId=Si spietave un identificadôr di sisteme ma il doctype al è finît. +errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Al mancje il spazi prime dal non dal doctype. +errNestedComment=Al è stât cjatât “<!--” dentri di un coment. Probabil che al sedi un coment nidificât (no permetût). +errNcrZero=Il riferiment di caratar al indiche zero. +errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Nissun spazi tra la peraule clâf “SYSTEM” dal doctype e la citazion. +errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Nissun spazi tra l'identificadôr public dal doctype e chel di sisteme. +errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Nissun spazi tra la peraule clâf “PUBLIC” dal doctype e la citazion. + +# Tree builder errors +errDeepTree=L'arbul dal document al è masse profont. Si placarà l'arbul a 513 elements di profonditât. +errStrayStartTag2=Etichete iniziâl “%1$S” in posizion sbaliade e casuâl. +errStrayEndTag=Etichete finâl “%1$S” in posizion sbaliade e casuâl. +errUnclosedElements=E je stade viodude la etichete finâl “%1$S”, ma si veve elements vierts. +errUnclosedElementsImplied=Etichete finâl “%1$S” implicite, ma si veve elements vierts. +errUnclosedElementsCell=Une cele di tabele e je stade sierade in maniere implicite, ma si veve elements vierts. +errStrayDoctype=Doctype in posizion sbaliade e casuâl. +errAlmostStandardsDoctype=Doctype in modalitât plui o mancul standard. Si spietave “<!DOCTYPE html>”. +errQuirkyDoctype=Doctype strani. Si spietave “<!DOCTYPE html>”. +errAlmostStandardsDoctypeVerbose=Cheste pagjine e je in modalitât “cuasi standard”. Al podarès influî su la disposizion de pagjine. Pe modalitât standard doprâ “<!DOCTYPE html>”. +errQuirkyDoctypeVerbose=Cheste pagjine e je in modalitât di compatibilitât. Chest al podarès lâ a influî su la disposizion de pagjine. Pe modalitât standard doprâ “<!DOCTYPE html>”. +errNonSpaceInTrailer=Caratar diviers dal spazi ae fin de pagjine. +errNonSpaceAfterFrameset=Caratar diviers dal spazi dopo di “frameset”. +errNonSpaceInFrameset=Caratar diviers dal spazi in “frameset”. +errNonSpaceAfterBody=Caratar diviers dal spazi dopo dal body. +errNonSpaceInColgroupInFragment=Caratar diviers dal spazi in “colgroup” dilunc la analisi dal frament. +errNonSpaceInNoscriptInHead=Caratar diviers dal spazi dentri di “noscript” in “head”. +errFooBetweenHeadAndBody=Rilevât element “%1$S” tra “head” e “body”. +errStartTagWithoutDoctype=Si à viodude une etichete di inizi cence viodi prime un doctype. Si spietave “<!DOCTYPE html>”. +errNoSelectInTableScope=Nissun “select” tal ambit de tabele. +errStartSelectWhereEndSelectExpected=Rilevade etichete di inizi “select” dulà che si spietave une etichete finâl. +errStartTagWithSelectOpen=Rilevade etichete iniziâl “%1$S” cul element “select” viert. +errBadStartTagInNoscriptInHead=Etichete iniziâl “%1$S” sbaliade dentri di “noscript” in “head”. +errImage=Si à viodude une etichete iniziâl “image”. +errFooSeenWhenFooOpen2=E je stade viodude une etichete iniziâl “%1$S” ma un element dal stes gjenar al jere za viert. +errHeadingWhenHeadingOpen=Une intestazion no pues jessi fie di une altre intestazion. +errFramesetStart=E je stade viodude une etichete iniziâl “frameset”. +errNoCellToClose=Nissune cele di sierâ. +errStartTagInTable=E je stade viodude une etichete iniziâl “%1$S” in “table”. +errFormWhenFormOpen=Si à viodude une etichete iniziâl “form”, ma al jere za presint un element “form” atîf. Nol è ametût nidiâ plui formularis. Si ignore la etichete. +errTableSeenWhileTableOpen=E je stade viodude une etichete iniziâl par “table” ma il precedent “table” al è ancjemò viert. +errStartTagInTableBody=Rilevade etichete iniziâl “%1$S” intal cuarp de tabele. +errEndTagSeenWithoutDoctype=E je stade viodude une etichete finâl cence viodi prime un doctype. Si spietave “<!DOCTYPE html>”. +errEndTagAfterBody=Si à viodude une etichete finâl dopo la sieradure di “body”. +errEndTagSeenWithSelectOpen=Rilevade etichete finâl “%1$S” cun “select” viert. +errGarbageInColgroup=Dâts sbaliâts intal frament “colgroup”. +errEndTagBr=Etichete finâl “br”. +errNoElementToCloseButEndTagSeen=Nissun element “%1$S” tal ambit ma e je stade viodude une etichete finâl “%1$S”. +errHtmlStartTagInForeignContext=Rilevade etichete iniziâl HTML “%1$S” intun contest di spazi di nons forest. +errNoTableRowToClose=Nissune rie di tabele di sierâ. +errNonSpaceInTable=Caratars diviers dal spazi mâl posizionâts dentri di une tabele. +errUnclosedChildrenInRuby=Fîs no-sierâts in “ruby”. +errStartTagSeenWithoutRuby=Si à viodude une etichete iniziâl “%1$S” cence che al fos stât viert un element “ruby”. +errSelfClosing=Sintassi di auto-sieradure (“/>”) doprade suntun element HTML no-vueit. Si ignore la sbare “/” e si le trate tant che etichete iniziâl. +errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Elements sul stack che no son stâts sierâts. +errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=La etichete finâl “%1$S” no corispuint al non dal element che cumò al è viert (“%2$S”). +errEndTagViolatesNestingRules=La etichete finâl “%1$S” e viole lis regulis di nidificazion. +errEndWithUnclosedElements=Si à viodude la etichete finâl par “%1$S”, ma a jerin presints element che no son stâts sierâts. +errListUnclosedStartTags=Un o plui elements no son sierâts. diff --git a/l10n-fur/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-fur/dom/chrome/layout/layout_errors.properties new file mode 100644 index 0000000000..38bb3be66d --- /dev/null +++ b/l10n-fur/dom/chrome/layout/layout_errors.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImageMapRectBoundsError=L'atribût "coords" de etichete <area shape="rect"> nol è tal formât "left,right,top,bottom". +ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=L'atribût "coords" de etichete <area shape="circle"> nol è tal formât "center-x,center-y,radius". +ImageMapCircleNegativeRadius=L'atribût "coords" de etichete <area shape="circle"> al à un rai negatîf. +ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=L'atribût "coords" de etichete <area shape="poly"> nol è tal formât "x1,y1,x2,y2 …". +ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Tal atribût "coords" de etichete <area shape="poly"> e mancje la ultime coordenade "y" (il formât just al è "x1,y1,x2,y2 …"). + +ScrollLinkedEffectFound3=Al somee che chest sît al dopri un efiet di posizionament “scroll-linked” che nol è dite che al funzioni ben in cumbinazion cu la panoramiche (panning) asincrone. Consulte https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html par vê plui detais e partecipâ ae discussion su struments e carateristichis. + +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea): +## %1$S is an integer value of the area of the frame +## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size +CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Impussibil eseguî la animazion sul program di composizion parcè che la aree dal ricuadri (%1$S) e je masse largje in relazion al ricuadri di visualizazion (plui grant di %2$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2): +## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size +## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size +## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit +CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Impussibil eseguî la animazion sul program di composizion parcè che la dimension dal ricuadri (%1$S,%2$S) e je masse grande in relazion al ricuadri di visualizazion (plui grant di (%3$S, %4$S)) o plui grant dal valôr massim ametût (%5$S, %6$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden): +## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Impussibil eseguî sul program di composizion lis animazion des trasformazions ‘backface-visibility: hidden’ +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG, +## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties, +## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations, +## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive, +## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive): +## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformSVG=Impussibil eseguî sul program di composizion lis animazions di ‘transform’ sui elements cun trasformazions SVG +CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Impussibil eseguî sul program di composizion lis animazions di ‘transform’ cuant che lis proprietâts gjeometrichis a vegnin animadis sul stes element tal stes timp +CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Impussibil eseguî lis animazions di ‘transform’ sul program di composizion parcè che a varessin di sei sincronizadis cu lis animazions des proprietâts gjeometrichis che a son partidis tal stes timp +CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Impussibil eseguî lis animazions sul program di composizion parcè che il ricuardi nol jere segnât tant che atîf pe animazion ‘transform’ +CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Impussibil eseguî sul program di composizion la animazion “transform” parcè che lis regulis !important a passin parsore des proprietâts relativis a “transform” +CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Impussibil eseguî la animazion sul program di composizion parcè che il ricuadri nol jere segnât tant che atîf pe animazion ‘opacity’ +CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Impussibil eseguî la animazion sul program di composizion parcè che l'element al à osservadôrs di rapresentazion (-moz-element o SVG clipping/masking) +CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=Impussibil eseguî sul program di composizion lis animazions di ‘background-color’ cul keyframe ‘current-color’. + +## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0" +ZoomPropertyWarning=Cheste pagjine e dopre la proprietât no-standard “zoom”. Considere di doprâ calc() tai valôrs di proprietât rilevants opûr dopre “transform” adun cun “transform-origin: 0 0”. + +## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning): +## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms. +PrincipalWritingModePropagationWarning=Cuant che si rapresente l'element <html>, i valôrs doprâts des proprietâts CSS “writing-mode”, “direction” e “text-orientation” sul element <html> a vegnin cjapâts dai valôrs calcolâts dal element <body>, no dai propris valôrs dal element <html>. Considere di stabilî chestis proprietâts te pseudo-classe CSS :root. Par vê plui informazions consulte “The Principal Writing Mode” su https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow + +## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer): +## %1$S is an integer value with the total number of adjustments +## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted +## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance +ScrollAnchoringDisabledInContainer=L'ancorament di scoriment al è stât disativât intun contignidôr di scoriment par vie di masse corezions consecutivis (%1$S) cun masse piçulis distancis totâls (%2$S px in medie, %3$S px totâi). + +ForcedLayoutStart=La disposizion e je stade sfuarçade prime che la pagjine e fos cjariade dal dut. Se i sfueis di stîl no son stât ancjemò cjariâts chest al podarès causâ une videade temporanie di contignût cence stîl. diff --git a/l10n-fur/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-fur/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..ed203edab4 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pagenumber): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=%1$d di %2$d + +PrintToFile=Stampe suntun file +print_error_dialog_title=Erôr di stampe +printpreview_error_dialog_title=Erôr inte anteprime de stampe + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=Erôr no cognossût dilunc la stampe. + +PERR_ABORT=Il lavôr di stampe al è stât interot o anulât. +PERR_NOT_AVAILABLE=Cualchi funzionalitât di stampe no je in chest moment disponibile. +PERR_NOT_IMPLEMENTED=Cualchi funzionalitât di stampe no je ancjemò stade implementade. +PERR_OUT_OF_MEMORY=No je vonde memorie libare disponibile pe stampe. +PERR_UNEXPECTED=Al è vignût fûr un probleme inspietât dilunc la stampe. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Nissune stampant disponibile. +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Nissune stampant disponibile, impussibil mostrâ la anteprime. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Nol è stât pussibil cjatâ la stampant selezionade. +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=No si à rivât a vierzi il file di destinazion pe stampe su file. +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Stampe falide al inizi de operazion di stampe. +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Stampe falide ae fin de operazion di stampe. +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Stampe falide tal inizi di une gnove pagjine. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Nol è ancjemò pussibil stampâ il document, al è ancjemò daûr a jessi cjamât. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Nol è ancjemò pussibil mostrâ la anteprime de stampe di chest document, al è ancjemò daûr a jessi cjamât. diff --git a/l10n-fur/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-fur/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..79d5edd498 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +1 = memorie finide +2 = erôr di sintassi +3 = nissun element lidrîs cjatât +4 = nol è ben formât +5 = gjeton no terminât +6 = caratar parziâl +7 = etichete cence corispondence +8 = atribût duplicât +9 = dâts incomprensibii daspò un element dal document +10 = riferiment ilegâl de entitât cun parametri +11 = entitât indefinide +12 = riferiment ricorsîf a une entitât +13 = entitât asincrone +14 = il riferiment al numar di un caratar nol è valit +15 = riferiment a une entitât binarie +16 = riferiment a une entitât esterne in un atribût +17 = la declarazion xml o di test no je al inizi de entitât +18 = codifiche no cognossude +19 = la codifiche specificade inte declarazion XML no je juste +20 = sezion CDATA no sierade +21 = erôr tal processâ un riferiment a une entitât esterne +22 = il document nol pues stâ in pîts di bessôl (nol è indipendent) +23 = stât di interprete “parser” inspietât +24 = entitât declarade inte entitât dal parametri +27 = il prefìs nol è leât a un namespace +28 = no si à di de-declarà un prefìs +29 = markup incomplet te entitât di parametri +30 = declarazion XML no ben formade +31 = declarazion di test no ben formade +32 = caratars ilegâi intun id public +38 = il prefìs risiervât (xml) nol pues jessi no-declarât o leât a un altri non namespace +39 = il prefìs risiervât (xmlns) nol à di jessi declarât o no declarât +40 = il prefìs nol à di jessi limitât a un dai nons di namespace risiervâts + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$u is replaced by line number +# %4$u is replaced by column number +XMLParsingError = Erôr inte analisi XML: %1$S\nPosizion: %2$S\nRie %3$u, Colone %4$u: + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. +Expected = . Spietât: </%S>. diff --git a/l10n-fur/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-fur/dom/chrome/layout/xul.properties new file mode 100644 index 0000000000..c85c5b4db1 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/dom/chrome/layout/xul.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PINotInProlog=La istruzion di elaborazion <?%1$S?> no à plui nissun efiet fûr dal prolic (viôt l'erôr 360119). |