summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-fy-NL/browser/chrome/browser')
-rw-r--r--l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/browser.properties532
-rw-r--r--l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties54
-rw-r--r--l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties82
-rw-r--r--l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties14
-rw-r--r--l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties24
-rw-r--r--l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties6
-rw-r--r--l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/search.properties33
-rw-r--r--l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/shellservice.properties16
-rw-r--r--l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/siteData.properties8
-rw-r--r--l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties55
-rw-r--r--l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/syncSetup.properties14
-rw-r--r--l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/taskbar.properties12
-rw-r--r--l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/uiDensity.properties5
13 files changed, 855 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..56e00f771f
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,532 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Wachttiid foarby
+openFile=Bestân iepenje
+
+droponhometitle=Begjinside ynstelle
+droponhomemsg=Wolle jo dat dit dokumint jo nije begjinside wurdt?
+droponhomemsgMultiple=Wolle jo dat dizze dokuminten jo nije startside wurde?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Sykje by %1$S nei ‘%2$S’
+contextMenuSearch.accesskey=S
+contextMenuPrivateSearch=Sykje yn in priveefinster
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=S
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Mei %S sykje yn in priveefinster
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=M
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Mapnamme]
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Ien of mear ynstallearre add-ons kinne net ferifiearre wurde en binne útskeakele.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Mear ynfo
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=Lêste tagong %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S://-keppelingen
+
+crashedpluginsMessage.title=De %S ynstekker is ferûngelokke.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Side opnij lade
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Stjoer in ûngelokrapport
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.learnMore=Mear ynfo…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Woenen jo eins nei %S?
+keywordURIFixup.goTo=Ja, bring mt nei %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=J
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Bywurkje nei %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=B
+
+menuOpenAllInTabs.label=Alle iepenje yn ljepblêden
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.reloadCurrent=Side opnij lade
+tabHistory.goBack=Gean tebek nei dizze side
+tabHistory.goForward=Gean foarút nei dizze side
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Plakke & iepenje
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Aktuele side fernije (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=It laden fan dizze side stopje (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Zoomnivo weromsette (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Lêzerwerjefte yn-/útskeakelje (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Jo blêdwizers toane (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=De foartgong fan aktive downloads werjaan (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=In nij finster iepenje (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Nij ljepblêd iepenje (%S)
+newTabContainer.tooltip=Iepenje in nij ljepblêd (%S)\nHâld yndrukt om in nij kontenerljepblêd te iepenjen
+newTabAlwaysContainer.tooltip=Selektearje kontener om in nij ljepblêd te iepenjen
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
+canvas.siteprompt2=Tastean dat %S jo HTML5-canvasôfbyldingsgegevens brûkt?
+canvas.siteprompt2.warning=Dit kin brûkt wurde om jo kompjûter unyk te identifisearjen.
+canvas.block=Blokkearje
+canvas.block.accesskey=B
+canvas.allow2=Tastean
+canvas.allow2.accesskey=T
+canvas.remember2=Dizze beslissing ûnthâlde
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname
+webauthn.userPresencePrompt=Reitsje jo befeiligingskaai oan om troch te gean mei %S.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
+# %S is hostname.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt3=%S freget wiidweidige ynformaasje oer jo befeiligingskaai, dy't ynfloed kin op jo privacy.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
+# %S is brandShortName
+webauthn.registerDirectPromptHint=%S kin dit foar jo anonimisearje, mar de website kin dizze kaai ôfwize. As it ôfwiisd wurdt, kinne jo it nochris besykje.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname
+webauthn.selectSignResultPrompt=Meardere accounts fûn foar %S. Selektearje hokker te brûken of annulearje.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname
+webauthn.selectDevicePrompt=Meardere apparaten fûn foar %S. Selektearje ien.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.deviceBlockedPrompt=Brûkersferifikaasje mislearre op %S. Der binne gjin besykjen mear en jo apparaat is beskoattele, omdat te faak de ferkearde pinkoade ynfierd is. It apparaat moat opnij inisjalisearre wurde.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Brûkersferifikaasje mislearre op %S. Der binne te folle mislearre besykjen efter inoar probearre en pinautentikaasje is tydlik blokkearre. Jo apparaat hat in streamsyklus nedich (loskeppeljen en opnij ynstekke).
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname
+webauthn.pinNotSetPrompt=Brûkerferifikaasje op %S mislearre. Jo moatte mooglik in pinkoade ynstelle op jo apparaat.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.uvBlockedPrompt=Brûkersferifikaasje mislearre op %S. Der wiene te folle mislearre besykjen en de ynboude brûkersferifikaasjemetoade is blokkearre.
+webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Dit apparaat is al registrearre. Probearje in oar apparaat.
+webauthn.cancel=Annulearje
+webauthn.cancel.accesskey=n
+webauthn.proceed=Fierdergean
+webauthn.proceed.accesskey=F
+webauthn.anonymize=Dochs anonymisearje
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=It wizigjen fan jo taalynstelling nei Ingelsk makket it swierder om jo te identifisearjen en ferbetteret jo privacy. Wolle jo Ingelsktalige ferzjes fan websiden opfreegje?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.identified.verifier=Ferifiearre troch: %S
+identity.identified.verified_by_you=Jo hawwe in feilichheidsútsûndering tafoege foar dizze website
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.ev.contentOwner2=Sertifikaat útjûn oan: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Net feilich
+identity.notSecure.tooltip=Ferbining is net befeilige
+
+identity.extension.label=Utwreiding (%S)
+identity.extension.tooltip=Laden troch útwreiding: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blokkearre
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Gjin trackers op dizze website detektearre
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Cross-site-trackingcookies
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookies fan tredden
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Net-besochte-sidecookies
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Alle cookies
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Fan dizze website
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Net op dizze website detektearre
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Cross-site-trackingcookies
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Net op dizze website detektearre
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies fan tredden
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Net op dizze website detektearre
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Tastien
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blokkearre
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Cookie-útsûndering foar %S wiskje
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blokkearre
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blokkearre
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blokkearring fan sosjale-mediatrackers, cross-site-trackingcookies en fingerprinters.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Ferbettere beskerming tsjin folgjen stiet ÚT foar dizze website.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Op dizze side binne gjin by %S bekende trackers oantroffen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=Beskermingen foar %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=Beskermingen foar %S útskeakelje
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=Beskermingen foar %S ynskeakelje
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=Fingerprinters blokkearre
+protections.blocking.cryptominers.title=Cryptominers blokkearre
+protections.blocking.cookies.trackers.title=Cross-site-trackingcookies blokkearre
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Cookies fan tredden blokkearre
+protections.blocking.cookies.all.title=Alle cookies blokkearre
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=Net-besochte-websitecookies blokkearre
+protections.blocking.trackingContent.title=Folchynhâld blokkearre
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Sosjale-mediatrackers blokkearre
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=Fingerprinters wurde net blokkearre
+protections.notBlocking.cryptominers.title=Cryptominers wurde net blokkearre
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Blokkearret cookies fan tredden net
+protections.notBlocking.cookies.all.title=Blokkearret cookies net
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Cross-site-trackingcookies wurde net blokkearre
+protections.notBlocking.trackingContent.title=Folchynhâld wurdt net blokkearre
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Sosjale-mediatrackers wurde net blokkearre
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 blokkearre;#1 blokkearre
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Sûnt %S
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=#1 hat #2 tracker blokkearre sûnt #3;#1 hat mear as #2 trackers blokkearre sûnt #3
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Utzoome (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Zoomnivo weromsette (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Ynzoome (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Knippe (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Kopiearje (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Plakke (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allow=Tastean
+geolocation.allow.accesskey=T
+geolocation.block=Blokkearje
+geolocation.block.accesskey=B
+geolocation.shareWithSite4=Tagong ta jo lokaasje troch %S tastean?
+geolocation.shareWithFile4=Tagong ta jo lokaasje troch dit lokale bestân tastean?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Tastean dat %1$S tastimming oan %2$S jout foar tagong ta jo lokaasje?
+geolocation.remember=Dizze beslissing ûnthâlde
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow2=Tastean
+xr.allow2.accesskey=T
+xr.block=Blokkearje
+xr.block.accesskey=B
+xr.shareWithSite4=Tagong ta virtual-reality-apparaten troch %S tastean? Dit kin gefoelige ynformaasje bleatlizze.
+xr.shareWithFile4=Tagong ta virtual-reality-apparaten troch dit lokale bestân tastean? Dit kin gefoelige ynformaasje bleatlizze.
+xr.remember=Dizze beslissing ûnthâlde
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Tastean
+persistentStorage.allow.accesskey=T
+persistentStorage.block.label=Blokkearje
+persistentStorage.block.accesskey=B
+persistentStorage.allowWithSite2=Bewarjen fan gegevens yn permaninte opslach troch %S tastean?
+
+# Web notifications UI
+# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+webNotifications.allow2=Tastean
+webNotifications.allow2.accesskey=T
+webNotifications.notNow=No net
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=Nea tastean
+webNotifications.never.accesskey=a
+webNotifications.alwaysBlock=Altyd blokkearje
+webNotifications.alwaysBlock.accesskey=b
+webNotifications.block=Blokkearje
+webNotifications.block.accesskey=B
+webNotifications.receiveFromSite3=%S tastean om meldingen te ferstjoeren?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Helje my hjir út!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=H
+safebrowsing.deceptiveSite=Misliedende website!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Dit is gjin misliedende website…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=m
+safebrowsing.reportedAttackSite=Rapportearre oanfalside!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Dit is gjin oanfalside…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=o
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Rapportearre website mei net-winske software!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Rapportearre skeadlike website!
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=%S trochsykje
+
+# troubleshootModeRestart
+# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
+troubleshootModeRestartPromptTitle=%S opnij starte yn probleemoplossingsmodus?
+troubleshootModeRestartPromptMessage=Jo útwreidingen, tema’s en oanpaste ynstellingen wurde tydlik útskeakele.
+troubleshootModeRestartButton=Opnij starte
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Process hang reporter
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.selected_tab.label = Dizze side fertraget %1$S. Stopje dizze side om jo browser te fersnellen.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.nonspecific_tab.label = In webside fertraget %1$S. Stopje dy side om jo browser te fersnellen.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
+# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.specific_tab.label = ‘%1$S’ fertraget %2$S. Stopje dy side om jo browser te fersnellen.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label2 = ‘%1$S’ fertraget %2$S. Stopje dy útwreiding om jo browser te fersnellen.
+processHang.add-on.learn-more.text = Mear ynfo
+processHang.button_stop2.label = Stopje
+processHang.button_stop2.accessKey = S
+processHang.button_debug.label = Script debugge
+processHang.button_debug.accessKey = d
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=It finster yn folslein skerm werjaan (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Sidebalke nei links ferpleatse
+sidebar.moveToRight=Sidebalke nei rjochts ferpleatse
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Jo moatte DRM ynskeakelje om bepaalde audio of fideo op dizze side ôf te spyljen.
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM ynskeakelje
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = Om de audio of fideo op dizze side ôf te spyljen ynstallearret %S de nedige komponinten. Probearje it letter opnij.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Unbekend
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = %S oanpasse
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Werjefte fan ljepblêdynhâld is útskeakele fanwegen ynkompatibiliteit tusken %S en jo tagonklikheidssoftware. Wurkje jo skermlêzer by of stap oer nei Firefox Extended Support Release.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Persoanlik
+userContextWork.label = Wurk
+userContextBanking.label = Bankiere
+userContextShopping.label = Winkelje
+userContextNone.label = Gjin kontener
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = W
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = k
+userContextNone.accesskey = G
+
+userContext.aboutPage.label = Konteners beheare
+userContext.aboutPage.accesskey = o
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = Ljepblêd nei apparaat ferstjoere;#1 ljepblêden nei apparaat ferstjoere
+sendTabsToDevice.accesskey = s
+
+decoder.noCodecs.button = Mear ynfo
+decoder.noCodecs.accesskey = M
+decoder.noCodecsLinux.message = Om fideo ôf te spyljen, moatte jo mooglik de fereaske fideocodecs ynstallearje.
+decoder.noHWAcceleration.message = Om de fideokwaliteit te ferbetterjen, moatte jo mooglik Microsoft’s Media Feature Pack ynstallearje.
+decoder.noPulseAudio.message = Om audio ôf te spyljen, moatte jo mooglik it fereaske PulseAudio-programma ynstallearje.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec kin kwetsber wêze of wurdt net stipe en soe fernijd wurde moatte om fideo ôf te spyljen.
+
+decoder.decodeError.message = Der is in flater bard wylst it dekodearjen fan in mediaboarne.
+decoder.decodeError.button = Websiteprobleem rapportearje
+decoder.decodeError.accesskey = W
+decoder.decodeWarning.message = Der is in werstelbere flater bard wylst it dekodearjen fan in mediaboarne.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Jo moatte jo by dit netwurk oanmelde eardat jo tagong krije ta it ynternet.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Oanmeldside fan netwurk iepenje
+
+# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+permissions.header = Tastimmingen foar %S
+permissions.remove.tooltip = Dizze tastimming wiskje en opnij freegje
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = Annulearre wachtsjende machtigingsoanfragen: machtigingsoanfragen meie net takend wurde foar it iepenjen fan DOM yn de modus folslein skerm.
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = DOM-modus yn folslein skerm ôfsluten: machtigingsoanfragen meie net takend wurde wylst DOM yn folslein skerm útfierd wurdt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bits
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bits
+
+midi.allow.label = Tastean
+midi.allow.accesskey = T
+midi.block.label = Blokkearje
+midi.block.accesskey = B
+midi.remember=Dizze beslissing ûnthâlde
+midi.shareWithFile = Tagong ta jo MIDI-apparaten troch dit lokale bestân tastean?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite = Tagong ta jo MIDI-apparaten troch %S tastean?
+midi.shareSysexWithFile = Tagong ta jo MIDI-apparaten en it ferstjoeren/ûntfangen fan SysEx-berjochten troch dit lokale bestân tastean?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite = Tagong ta jo MIDI-apparaten en it ferstjoeren/ûntfangen fan SysEx-berjochten troch %S tastean?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Tebek
+
+storageAccess1.Allow.label = Tastean
+storageAccess1.Allow.accesskey = T
+storageAccess1.DontAllow.label = Blokkearje
+storageAccess1.DontAllow.accesskey = B
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess4.message = %1$S tastean harren cookies te brûken op %2$S?
+storageAccess1.hintText = Jo kinne de tagong blokkearje as it net dúdlik is wêrom %1$S dizze gegevens nedich hat.
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearchWeb=Op it web nei ‘%S’ sykje
diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cde11131f6
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Skiednis
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Jo skiednis toane (%S)
+
+find-button.label = Sykje
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Sykje op dizze side (%S)
+
+developer-button.label = Untwikkeler
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Webûntwikkelark iepenje (%S)
+
+sidebar-button.label = Sidebalken
+sidebar-button.tooltiptext2 = Sidebalken toane
+
+zoom-controls.label = Zoombetsjinning
+zoom-controls.tooltiptext2 = Zoombetsjinning
+
+zoom-out-button.label = Utzoome
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Utzoome (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Zoomnivo weromsette (%S)
+
+zoom-in-button.label = Ynzoome
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Ynzoome (%S)
+
+edit-controls.label = Betsjinningen bewurkje
+edit-controls.tooltiptext2 = Betsjinningen bewurkje
+
+cut-button.label = Knippe
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Knippe (%S)
+
+copy-button.label = Kopiearje
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Kopiearje (%S)
+
+paste-button.label = Plakke
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Plakke (%S)
+
+panic-button.label = Ferjitte
+panic-button.tooltiptext = Bepaalde navigaasjeskiednis ferjitte
+
+toolbarspring.label = Fleksibele romte
+toolbarseparator.label = Skiedingsteken
+toolbarspacer.label = Romte
diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1cbd1628ba
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,82 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Starte…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Mislearre
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Pauzearre
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Annulearre
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Foltôge
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Blokkearre troch Alderlik tafersjoch
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=Dit bestân befettet in firus of malware.
+blockedPotentiallyUnwanted=Dit bestân kin skeadlik wêze foar jo kompjûter.
+blockedPotentiallyInsecure=Bestân net downloaden: mooglik befeiligingsrisiko.
+blockedUncommon2=Dit bestân wurdt net faak download.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Bestân ferpleatst of net oanwêzich
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted):
+# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the
+# "Delete File" context menu item.
+fileDeleted=Bestân fuortsmiten
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Binne jo wis dat jo dizze download tastean wolle?
+unblockHeaderOpen=Binne jo wis dat jo dit bestân iepenje wolle?
+unblockTypeMalware=Dit bestân befettet in firus of oare malware dy’t skeadlik is foar jo kompjûter.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Dit bestân is fermomme as in nuttige download, mar it kin ûnferwachte wizigingen yn jo programma’s en ynstellingen oanbringe.
+unblockTypeUncommon2=Dit bestân wurdt net faak download en is mooglik net feilich om te iepenjen. It kin in firus befetsje of ûnferwachte wizigingen yn jo programma’s en ynstellingen oanbringe.
+unblockInsecure2=De download wurdt oanbean fia HTTP, ek al is it aktuele dokumint levere fia in befeilige HTTPS-ferbining. As jo trochgean, kin de download skansearre of manipulearre wurde wylst it downloadproses.
+unblockTip2=Jo kinne nei in alternative downloadboarne sykje, of it letter opnij probearje.
+unblockButtonOpen=Iepenje
+unblockButtonUnblock=Downloaden tastean
+unblockButtonConfirmBlock=Bestân fuortsmite
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Unbekende grutte
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S
diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..56769579db
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=‘%1$S’ tafoegje as in tapassing foar %2$S-keppelingen?
+addProtocolHandlerAddButton=Tapassing tafoegje
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=t
diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fa2a05b078
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Tafoegje
+dialogAcceptLabelSaveItem=Bewarje
+dialogAcceptLabelAddMulti=Blêdwizers tafoegje
+dialogAcceptLabelEdit=Bewarje
+dialogTitleAddBookmark=Nije blêdwizer
+dialogTitleAddFolder=Nije map
+dialogTitleAddMulti=Nije blêdwizers
+dialogTitleEdit=Eigenskippen fan ‘%S’
+
+dialogTitleAddNewBookmark2=Blêdwizer tafoegje
+dialogTitleEditBookmark=‘%S’ bewurkje
+dialogTitleEditBookmark2=Blêdwizer bewurkje
+dialogTitleAddBookmarksFolder=Blêdwizermap tafoegje
+dialogTitleAddBookmarkFolder=Blêdwizermap tafoegje
+dialogTitleEditBookmarksFolder=Blêdwizermap bewurkje
+dialogTitleEditBookmarkFolder=Blêdwizermap bewurkje
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Mapnamme]
+newFolderDefault=Nije map
+newBookmarkDefault=Nije blêdwizer
diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3f0395ce9e
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=Dit is gjin misliedende website
+errorReportFalseDeceptiveMessage=It rapportearjen fan dizze flater is op dit stuit net mooglik.
diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e70df3bf1c
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Sykje mei %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=%S trochsykje
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Plakke & sykje
+
+cmd_clearHistory=Sykskiednis fuortsmite
+cmd_clearHistory_accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for <user-typed string> with:"
+searchForSomethingWith2=Sykje nei %S mei:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Sykje mei:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Sykynstellingen wizigje
+
diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 0000000000..976e96805c
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Standertbrowser
+setDefaultBrowserMessage=%S is op dit stuit net ynsteld as jo standertbrowser. Wolle jo it jo standertbrowser meitsje?
+setDefaultBrowserDontAsk=Dizze kontrôle altyd útfiere by it starten fan %S
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Brûk %S as myn standertbrowser
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=No net
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=buroblêdeftergrûn.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Ofbylding bewarje…
+DesktopBackgroundSet=Buroblêdeftergrûn ynstelle
diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 0000000000..caf3778ff5
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Alle cookies en websitegegevens wiskje
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=‘No wiskje’ selektearje sil alle cookies en websitegegevens wiskje dy’t troch %S bewarre binne. Dit kin jo by websites ôfmelde en offline webynhâld fuortsmite.
+clearSiteDataNow=No wiskje
diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ddac03643b
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Tastien
+state.current.allowedForSession = Tastien foar sesje
+state.current.allowedTemporarily = Tydlik tastien
+state.current.blockedTemporarily = Tydlik blokkearre
+state.current.blocked = Blokkearre
+state.current.prompt = Altyd freegje
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Altyd freegje
+state.multichoice.allow = Tastean
+state.multichoice.allowForSession = Tastean foar sesje
+state.multichoice.block = Blokkearje
+
+state.multichoice.autoplayblock = Audio blokkearje
+state.multichoice.autoplayblockall = Audio en fideo blokkearje
+state.multichoice.autoplayallow = Audio en fideo tastean
+
+permission.autoplay.label = Automatysk ôfspylje
+permission.cookie.label = Cookies ynstelle
+permission.desktop-notification3.label = Notifikaasjes ferstoere
+permission.camera.label = Kamera brûke
+permission.microphone.label = Mikrofoan brûke
+permission.screen.label = It skerm diele
+# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label):
+# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices".
+permission.speaker.label = Lûdsprekkers selektearje
+permission.install.label = Add-ons ynstallearje
+permission.popup.label = Pop-upfinsters iepenje
+permission.geo.label = Tagong ta jo lokaasje
+permission.xr.label = Virtual-reality-apparaten benaderje
+permission.shortcuts.label = Fluchtoetsen ferfange
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Wikselje nei dit ljepblêd
+permission.persistent-storage.label = Gegevens yn permaninte opslach bewarje
+permission.canvas.label = Canvas-gegevens ophelje
+permission.midi.label = MIDI-apparaten benaderje
+permission.midi-sysex.label = MIDI-apparaten mei SysEx-stipe benaderje
+# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label):
+# Open as a verb. "This site may open applications".
+permission.open-protocol-handler.label = Tapassingen iepenje
diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..de35beed5d
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Trochgean
+
+relinkVerify.title = Warskôging tegearre foegje
+relinkVerify.heading = Binne jo wis dat jo jo by Sync oanmelde wolle?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = In oare brûker wie earder op dizze kompjûter oanmeld by Sync. Oanmelde sil de blêdwizers, wachtwurden en oare ynstellingen fan dizze browser byinoar foegje mei %S
diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fef40baa5b
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Nij ljepblêd iepenje
+taskbar.tasks.newTab.description=Iepenje in nij browserljepblêd.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Nij finster iepenje
+taskbar.tasks.newWindow.description=Iepenje in nij browserfinster.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nij priveefinster
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=In nij finster iepenje yn de priveenavigaasjemodus.
+taskbar.frequent.label=Frekwent
+taskbar.recent.label=Resint
diff --git a/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d0412f64b1
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Tabletmodus ynskeakele