summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-fy-NL/dom
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-fy-NL/dom')
-rw-r--r--l10n-fy-NL/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties112
-rw-r--r--l10n-fy-NL/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties71
-rw-r--r--l10n-fy-NL/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties21
-rw-r--r--l10n-fy-NL/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties21
-rw-r--r--l10n-fy-NL/dom/chrome/appstrings.properties37
-rw-r--r--l10n-fy-NL/dom/chrome/dom/dom.properties488
-rw-r--r--l10n-fy-NL/dom/chrome/global-strres.properties5
-rw-r--r--l10n-fy-NL/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties35
-rw-r--r--l10n-fy-NL/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties22
-rw-r--r--l10n-fy-NL/dom/chrome/layout/css.properties52
-rw-r--r--l10n-fy-NL/dom/chrome/layout/htmlparser.properties145
-rw-r--r--l10n-fy-NL/dom/chrome/layout/layout_errors.properties53
-rw-r--r--l10n-fy-NL/dom/chrome/layout/printing.properties56
-rw-r--r--l10n-fy-NL/dom/chrome/layout/xmlparser.properties48
-rw-r--r--l10n-fy-NL/dom/chrome/layout/xul.properties5
-rw-r--r--l10n-fy-NL/dom/chrome/mathml/mathml.properties15
-rw-r--r--l10n-fy-NL/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties17
-rw-r--r--l10n-fy-NL/dom/chrome/security/caps.properties9
-rw-r--r--l10n-fy-NL/dom/chrome/security/csp.properties125
-rw-r--r--l10n-fy-NL/dom/chrome/security/security.properties167
-rw-r--r--l10n-fy-NL/dom/chrome/svg/svg.properties5
-rw-r--r--l10n-fy-NL/dom/chrome/xslt/xslt.properties39
-rw-r--r--l10n-fy-NL/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl5
-rw-r--r--l10n-fy-NL/dom/dom/media.ftl6
24 files changed, 1559 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fy-NL/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-fy-NL/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
new file mode 100644
index 0000000000..aa27fa12af
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Roles
+menubar = menubalke
+scrollbar = skowbalke
+grip = grep
+alert = warskôging
+menupopup = menu-pop-up
+document = dokumint
+pane = finster
+dialog = dialoochfinster
+separator = skiedingsteken
+toolbar = wurkbalke
+statusbar = steatbalke
+table = tabel
+columnheader = kolomtitel
+rowheader = rigekoptekst
+column = kolom
+row = rige
+cell = sel
+link = keppeling
+list = list
+listitem = listitem
+outline = omtrek
+outlineitem = omtrekitem
+pagetab = ljepblêd
+propertypage = eigenkippenside
+graphic = grafysk
+switch = skeakelaar
+pushbutton = drukknop
+checkbutton = seleksjeknop
+radiobutton = karrûndsje
+combobox = karlist
+progressbar = foartgongsbalke
+slider = skowbalke
+spinbutton = kringfjildknop
+diagram = diagram
+animation = animaasje
+equation = fergeliking
+buttonmenu = knoppenmenu
+whitespace = wytromte
+pagetablist = ljepblêdelist
+canvas = kanvas
+checkmenuitem = seleksjemenu-item
+passwordtext = wachtwurdtekst
+radiomenuitem = karrûndsjes menu-item
+textcontainer = tekstkontener
+togglebutton = wikselknop
+treetable = struktuertabel
+header = koptekst
+footer = fuottekst
+paragraph = paragraaf
+entry = ynfier
+caption = byskrift
+heading = kop
+section = seksje
+form = formulier
+comboboxlist = karlist
+comboboxoption = karlistopsje
+imagemap = ôfbylding mei keppeling
+listboxoption = opsje
+listbox = karlist
+flatequation = platte fergeliking
+gridcell = rastersel
+note = noat
+figure = figuer
+definitionlist = definysjelist
+term = term
+definition = definysje
+
+mathmltable = wiskundige tabel
+mathmlcell = sel
+mathmlenclosed = ynsluten
+mathmlfraction = breuk
+mathmlfractionwithoutbar = breuk sûnder dielteken
+mathmlroot = woartel
+mathmlscripted = scripted
+mathmlsquareroot = fjouwerkantswoartel
+
+# More sophisticated roles which are not actual numeric roles
+textarea = tekstgebiet
+
+base = grûntal
+close-fence = slutheakje
+denominator = neamer
+numerator = teller
+open-fence = iepeningsheakje
+overscript = oerscript
+presubscript = presubscript
+presuperscript = presuperscript
+root-index = haadyndeks
+subscript = subscript
+superscript = superscript
+underscript = ûnderscript
+
+# More sophisticated object descriptions
+headingLevel = kopnivo %S
+
+# Landmark announcements
+banner = banner
+complementary = oanfoljend
+contentinfo = ynhâldsynformaasje
+main = haad
+navigation = navigaasje
+search = sykje
+
+region = regio
+
+stateRequired = fereaske
+
diff --git a/l10n-fy-NL/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-fy-NL/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..88ff252c7e
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Springe
+press = Drukke
+check = Oanfinke
+uncheck = Utfinke
+select = Selektearje
+open = Iepenje
+close = Slute
+switch = Skeakelje
+click = Klikke
+collapse= Ynklappe
+expand = Utklappe
+activate= Aktivearje
+cycle = Siklysk ferrin
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+click ancestor = Op ancestor klikke
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = HTML-ynhâld
+# The Role Description for the Tab button.
+tab = ljepblêd
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term = term
+definition = definysje
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = syktekstfjild
+# Role Description (exposed as AXTitle) for datepickers
+dateField = datumfjild
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application = tapassing
+search = sykje
+banner = banner
+navigation = navigaasje
+complementary = oanfoljend
+content = ynhâld
+main = haad
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert = warskôging
+alertDialog = warskôgingsdialoochfinster
+dialog = dialoochfinster
+article = artikel
+document = dokumint
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure
+figure = figuer
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading
+heading = kop
+log = lochboek
+marquee = ljochtkrante
+math = wiskunde
+note = notysje
+region = gebiet
+status = tapassingssteat
+timer = timer
+tooltip = tooltip
+separator = skiedingsteken
+tabPanel = ljepblêdpaniel
+# The roleDescription for the html:mark element
+highlight = markearje
+# The roleDescription for the details element
+details = details
+# The roleDescription for the summary element
+summary = gearfetting
diff --git a/l10n-fy-NL/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-fy-NL/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e130f06906
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Springe
+press = Drukke
+check = Oanfinke
+uncheck = Utfinke
+select = Selektearje
+open = Iepenje
+close = Slute
+switch = Skeakelje
+click = Klikke
+collapse= Ynklappe
+expand = Utklappe
+activate= Aktivearje
+cycle = Siklysk ferrin
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+click ancestor = Op ancestor klikke
diff --git a/l10n-fy-NL/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-fy-NL/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e130f06906
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Springe
+press = Drukke
+check = Oanfinke
+uncheck = Utfinke
+select = Selektearje
+open = Iepenje
+close = Slute
+switch = Skeakelje
+click = Klikke
+collapse= Ynklappe
+expand = Utklappe
+activate= Aktivearje
+cycle = Siklysk ferrin
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+click ancestor = Op ancestor klikke
diff --git a/l10n-fy-NL/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-fy-NL/dom/chrome/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..18ccf5bfe6
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/dom/chrome/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Kontrolearje oft de URL krekt is en probearje it opnij.
+fileNotFound=It bestân %S kin net fûn wurde. Kontrolearje de lokaasje en probearje it opnij.
+fileAccessDenied=It bestân op %S is net te lêzen.
+dnsNotFound2=%S koe net fûn wurde. Kontrolearje de namme en probearje it opnij.
+unknownProtocolFound=Ien fan de folgjende (%S) is net in registearre protokol of is net tastien yn dizze kontekst.
+connectionFailure=De ferbining mei %S wurde wegere.
+netInterrupt=De ferbining mei %S is ûnferwachts beëinige. Guon ynformaasje is mooglik ferstjoerd.
+netTimeout=De wachttiid is foarby by it pogen te ferbinen mei %S.
+redirectLoop=De ferwizingslimyt foar dizze URL is te grut wurden. Net yn steat de fersochte side te laden. Dit kin komme troch blokkearre cookies.
+confirmRepostPrompt=Om dizze side wer te jaan moat de tapassing gegevens ferstjoere, wêrtroch elke hanneling dy’t útfierd waard (lykas in sykopdracht of oarderbefêstiging) werhelle wurde sil.
+resendButton.label=opnij ferstjoere
+unknownSocketType=Dit dokument kin net werjaan wurde of it moast wêze dat jo de persoanlike befeiligingsbehearder (PSM) ynstallearje. Laad de PSM yn, ynstallearje de PSM en probearje it opnij of nim kontakt op mei jo systeembehearder.
+netReset=It dokument hat gjin gegevens.
+notCached=Dit dokumint is net langer beskikber.
+netOffline=Dit dokumint kin Sûnder Ferbining net werjaan wurde. Demarkearje Sûnder Ferbining wurkje yn it menu Bestân om online te gean.
+isprinting=It dokumint kin wizigje tiidens it ôfdrukken of besjen as ôfdrukfoarbyld.
+deniedPortAccess=Tagong ta it opjûne poartenûmer is net mooglik makke fanwegen befeiligingsredenen.
+proxyResolveFailure=De proxyserver dy’t jo ynsteld hawwe kin net fûn wurde. Kontrolearje jo proxy-ynstellingen en probearje it opnij.
+proxyConnectFailure=De ferbining mei de troch jo ynstelde proxyserver wurd wegere. Kontrolearje jo proxy-ynstellingen en probearje it opnij.
+contentEncodingError=De side dy’t jo besjen wolle kin net toand wurde, omdat it gebrûk makket fan in ûnjildige of net stipe foarm fan kompresje. Nim kontakt op mei de website-eigeners om se te ynformearjen oer dit probleem.
+unsafeContentType=De side dy’t jo besjen wolle kin net toand wurde, omdat it yn in bestânstype sit dat miskien net feilich is om te iepenjen. Nim kontakt op mei de website-eigeners om se te ynformearjen oer dit probleem.
+malwareBlocked=De website op %S is rapportearre as in fertochte side en is blokkearre op basis fan jo befeiligingsfoarkarren.
+harmfulBlocked=De website op %S is rapportearre as in mooglik skeadlike website en is blokkearre op basis fan jo befeiligingsfoarkarren.
+unwantedBlocked=De website op %S is rapportearre as in website dy’t net-winske software oanbiedt en is blokkearre op basis fan jo befeiligingsfoarkarren.
+deceptiveBlocked=De website op %S is rapportearre as in misliedende website en is blokkearre op basis fan jo befeiligingsfoarkarren.
+cspBlocked=Dizze side hat in ynhâldsbefeiligingsbelied dat laden op dizze manier foarkomt.
+xfoBlocked=Dizze side hat in belied foar X-Frame-Options dat laden fan dizze kontekst opkeard.
+corruptedContentErrorv2=De side %S hat in skansearring fan it netwurkprotokol ûnderfûn dy’t net reparearre wurde kin.
+sslv3Used=Firefox kin de feilichheid fan jo gegevens net garandearje, omdat %S SSLv3 brûkt, in ûnbetrouber feilichheidsprotokol.
+weakCryptoUsed=De eigener fan %S hat syn of har website net krekt konfigurearre. Om jo gegevens tsjin stellerij te beskermjen, is de ferbining mei dizze website net ta stân brocht.
+inadequateSecurityError=De website hat probearre oer in net tarikkend befeiligingsniveau te ûnderhandeljen.
+blockedByPolicy=Jo organisaasje hat tagong ta dizze side of website blokkearre.
+networkProtocolError=Firefox ûnderfûn in skeining fan it netwurkprotokol dy’t net ferholpen wurde kin.
diff --git a/l10n-fy-NL/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-fy-NL/dom/chrome/dom/dom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..eb05c6ce2a
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -0,0 +1,488 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=Warskôging: skript reagearret net
+KillScriptMessage=In skript op dizze side is dwaande, of it reagearret net mear. Jo kinne it skript no ôfbrekke, of jo kinne fierder gean om te sjen oft it skript ôfmakke wurde sil.
+KillScriptWithDebugMessage=In skript op dizze side is dwaande, of it reagearret net mear. Jo kinne it skript no stoppe, de skriptdebugger iepenje, of it skript trochgean litte.
+KillScriptLocation=Skript: %S
+
+KillAddonScriptTitle=Warskôging: add-onskript reagearret net
+# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
+# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
+KillAddonScriptMessage=Der wurdt in script fan de útwreiding ‘%1$S’ op dizze side útfierd, wêrtroch %2$S net mear reagearret.\n\nIt kin dwaande wêze, of it reagearret hielendal net mear. Jo kinne it script no stopje, of jo kinne trochgean om te sjen oft it foltôge wurde sil.
+KillAddonScriptGlobalMessage=Opkeare dat it útwreidingsscript op dizze side útfierd wurdt oant it opnij laden wurdt
+
+StopScriptButton=Skript stopje
+DebugScriptButton=Skript debugge
+WaitForScriptButton=Trochgean
+DontAskAgain=Dit net mear freegje
+WindowCloseBlockedWarning=Skripts meie finsters net slute dy’t net troch it skript iepene binne.
+OnBeforeUnloadTitle=Binne jo wis?
+OnBeforeUnloadMessage2=Dizze side freget jo om te befêstigjen dat jo dizze ferlitte wolle - gegevens dy’t jo ynfierd hawwe, wurde mooglik net bewarre.
+OnBeforeUnloadStayButton=Op side bliuwe
+OnBeforeUnloadLeaveButton=Side ferlitte
+EmptyGetElementByIdParam=Lege rige trochjûn oan getElementById().
+SpeculationFailed2=Der is in net-balansearre tree skreaun mei document.write(), wêrtroch gegevens fan it netwurk opnij parsed binne. Mear ynformaasje: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing
+DocumentWriteIgnored=In fraach nei document.write() fan in asyngroan laden ekstern skript is negearre.
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+EditorFileDropFailed=Pleatsen fan in bestân nei in ynhâldsbewurkber elemint is mislearre: %S.
+FormValidationTextTooLong=Meitsje dizze tekst koarter oant %S karakters of minder (jo brûke no %S karakters).
+FormValidationTextTooShort=Brûk op syn minst %S karakters (jo brûke no %S karakters).
+FormValidationValueMissing=Folje dit fjild yn.
+FormValidationCheckboxMissing=Finkje dit fek oan as jo trochgean wolle.
+FormValidationRadioMissing=Selektearje ien fan dizze opsjes.
+FormValidationFileMissing=Selektearje in bestân.
+FormValidationSelectMissing=Selektearje in ûnderdiel yn de list.
+FormValidationInvalidEmail=Jou in e-mailadres.
+FormValidationInvalidURL=Jou in URL.
+FormValidationInvalidDate=Fier in jildige datum yn.
+FormValidationInvalidTime=Fier in jildige tiid yn.
+FormValidationInvalidDateTime=Fier in jildige datum en tiid yn.
+FormValidationInvalidDateMonth=Fier in jildige moanne yn.
+FormValidationInvalidDateWeek=Fier in jildige wike yn.
+FormValidationPatternMismatch=Brûk it frege formaat.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=Brûk it frege formaat: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=Selektearje in wearde dy’t net mear is as %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeOverflow=Selektearje in wearde dy’t net letter is as %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=Selektearje in wearde dy’t net minder is as %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Selektearje in wearde dy’t net earder is as %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=Selektearje in falide wearde. De twa tichtstbykommende falide weardes binne %S en %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Selektearje in jildige wearde. De tichtstbylizzende jildige wearde is %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time.
+FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Selektearje in wearde tusken %1$S en %2$S.
+FormValidationBadInputNumber=Fier in getal yn.
+FullscreenDeniedDisabled=Fersyk foar folslein skerm is wegere, omdat Fullscreean-API útskeakele is troch de brûkersfoarkarren.
+FullscreenDeniedFocusedPlugin=Fersyk foar folslein skerm is wegere, omdat in finsterynstekker fokust is.
+FullscreenDeniedHidden=Fersyk foar folslein skerm is wegere, omdat it dokumint net langer sichtber is.
+FullscreenDeniedHTMLDialog=Fersyk foar folslein skerm is wegere, omdat it fersykjende elemint in <dialog>-elemint is.
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Fersyk foar folslein skerm is wegere, omdat op syn minst ien fan de eleminten fan it dokumint gjin iframe is of gjin ‘allowfullscreen’-attribút hat.
+FullscreenDeniedNotInputDriven=Fersyk foar folslein skerm is wegere, omdat Element.mozRequestFullScreen() net oanroppen is fan in koartwurkjende troch de brûker generearre eventferwurker út.
+FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Fersyk om folslein skerm is ôfwezen omdat Element.requestFullscreen() oanroppen waard fan in mûsbarren-handler út dy’t net start is troch de linkermûsknop.
+FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Fersyk foar folslein skerm is wegere, omdat fersikende elemint net in <svg>-, <math>- of HTML-dokumint is.
+FullscreenDeniedNotInDocument=Fersyk foar folslein skerm is wegere, omdat fersikende elemint net mear yn it dokumint is.
+FullscreenDeniedMovedDocument=Fersyk foar folslein skerm is wegere, omdat fersikende elemint it dokumint ferpleatst hat.
+FullscreenDeniedLostWindow=Fersyk foar folslein skerm is wegere, omdat wy gjin finster mear hawwe.
+FullscreenDeniedPopoverOpen=Fersyk foar folslein skerm is wegere, omdat it elemint al as pop-over iepene is.
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Fersyk foar folslein skerm is wegere, omdat in subdokumint fan it dokumint dy’t it folslein skerm oanfreget al yn folslein skerm is.
+FullscreenDeniedNotFocusedTab=Fersyk foar folslein skerm is wegere, omdat fersikende elemint gjin ûnderdiel is fan it aktuele fokuste ljepblêd.
+FullscreenDeniedFeaturePolicy=Fersyk foar folslein skerm is wegere fanwegen FeaturePolicy-ynstruksjes.
+FullscreenExitWindowFocus=Folslein skerm ferlitte, omdat in finster yn fokus wie.
+RemovedFullscreenElement=Folslein skerm ferlitten, omdat folslein skerm elemint fuortsmiten is fan it dokumint.
+FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Folslein skerm ferlitten, omdat finsterynstekker fokust wie.
+PointerLockDeniedDisabled=Fersyk foar oanwizerbeskoatteling is wegere, omdat de Pointer Lock-API útskeakele is troch de brûkersfoarkarren.
+PointerLockDeniedInUse=Fersyk foar oanwizerbeskoatteling is wegere, omdat in oar dokumint op dit stuit kontrole oer de oanwizer hat.
+PointerLockDeniedNotInDocument=VFersyk foar oanwizerbeskoatteling is wegere, omdat it fersikende elemint harren net yn in dokumint befynt.
+PointerLockDeniedSandboxed=Fersyk foar oanwizerbeskoatteling is wegere, omdat de Pointer Lock-API beheint is fia in sandbox.
+PointerLockDeniedHidden=Fersyk foar oanwizerbeskoatteling is wegere, omdat it dokumint net sichtber is.
+PointerLockDeniedNotFocused=Fersyk foar oanwizerbeskoatteling is wegere, omdat de fokus net op it dokumint leit.
+PointerLockDeniedMovedDocument=Fersyk foar oanwizerbeskoatteling is wegere, omdat it fersikende elemint it dokumint ferpleatst hat.
+PointerLockDeniedNotInputDriven=Fersyk foar oanwizerbeskoatteling is wegere, omdat Element.requestPointerLock() net oanroppen is fan in koartwurkjende troch de brûker generearre barren-handler út, en it dokumint harren net yn in folslein skerm befynt.
+PointerLockDeniedFailedToLock=Fersyk foar oanwizerbeskoatteling is wegere, omdat de browser de oanwizer net beskoattelje koe.
+HTMLSyncXHRWarning=HTML-parsing yn XMLHttpRequest wurdt stipe yn de syngroane modus.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ForbiddenHeaderWarning=Besykjen om in ferbeane header yn te stellen waard wegere: %S
+ResponseTypeSyncXHRWarning=Gebrûk fan XMLHttpRequest's responseType-attribút wurdt net langer stipe yn de syngroane modus yn finsterkontekst.
+TimeoutSyncXHRWarning=Gebrûk fan XMLHttpRequest’s timeout-attribút wurdt net stipe yn de syngroane modus yn finsterkontekst.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest.
+UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Gebrûk fan navigator.sendBeacon yn stee fan synchrone XMLHttpRequest wylst unload en pagehide ferbetteret de brûkersûnderfining.
+JSONCharsetWarning=In poging om in net-non-UTF-8 kodearring foar JSON te deklarearjen wie dien troch gebrûk fan XMLHttpRequest. Allinnich UTF-8 wurdt stipe JSON-decoding.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=It HTMLMediaElement trochjûn oan createMediaElementSource hat in cross-origin boarne, de noade sil gjin lûd jaan.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=De MediaStream trochjûn oan createMediaStreamSource hat in cross-origin boarne, de noade sil gjin lûd jaan.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource.
+MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=De oan createMediaStreamTrackSource trochjûne MediaStreamTrack is in cross-origin-resource, de node sil neat útstjoere.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=It fêstleine HTMLMediaElement spylet in MediaStream ôf. Tapassen fan folume- of dempingssteat wurdt op dit stuit net stipe.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementStreamCaptureCycle=De MediaStream dy’t oan srcObject tawezen is, is ôfkomstich fan in opname fan dit HTMLMediaElement en foarmet in syklus, tawizing wurdt negearre.
+MediaLoadExhaustedCandidates=Laden fan alle kandidaatboarnen is mislearre. Laden mediaboarne pauzearre.
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source>-elemint hat gjin ‘src’-attribút. Laden fan mediaboarne is mislearre.
+MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=It ferbinen fan AudioNodes troch AudioContexts mei ferskate sample-rates is wurdt op dit stuit net stipe.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=Laden fan HTTP is mislearre mei %1$S. Laden fan mediaboarne %2$S is mislearre.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=Unjildige URI. Laden fan mediaboarne %S is mislearre.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Spesifisearre “type”-attribút fan “%1$S” wurdt net stipe. Laden fan mediaboarne %2$S is mislearre.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=It opjûne ‘type’-attribút fan ‘%1$S’ wurdt net stipe. Laden fan mediaboarne %2$S is mislearre. Probearret te laden fan it folgjende <source>-elemint út.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP-Content-Type’ fan ‘%1$S’ wurdt net stipe. Laden fan mediaboarne %2$S is mislearre.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=Mediaboarne %S kin net dekodearre wurde.
+MediaWidevineNoWMF=Der wurdt probearre Widevine ôf te spyljen sûnder Windows Media Foundation. Sjoch https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaWMFNeeded=Om de fideoyndieling(en) %S ôf te spyljen, moatte jo ekstra software fan Microsoft ynstallearje; sjoch op https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaPlatformDecoderNotFound=De fideo op dizze side kin net ôfspile wurde. Jo systeem hat mooglik net de benedige fideocodecs foar %S
+MediaUnsupportedLibavcodec=De fideo op dizze side kin net ôfspile wurde. Jo systeem hat in net stipe ferzje fan libavcodec
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeError=Mediaboarne %1$S koe net dekodearre wurde, flater: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeWarning=Mediaboarne %1$S koe dekodearre wurde, mar mei flater: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaCannotPlayNoDecoders=Kin medium net ôfspylje. Gjin decoders foar frege yndielingen: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaNoDecoders=Gjin decoders foar inkelde frege yndielingen: %S
+MediaCannotInitializePulseAudio=Net yn steat PulseAudio te brûken
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Gebrûk fan Encrypted Media Extensions op %S op in ûnfeilige (m.o.w. net-HTTPS-)kontekst wurdt net mear stipe en sil ynkoarten fuortsmiten wurde. Oerwaach it gebrûk fan in feilige oarsprong, lykas HTTPS.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=It oanroppen fan navigator.requestMediaKeySystemAccess() (op %S) sûnder trochjaan fan in kandidaat MediaKeySystemConfiguration dy’t audioCapabilities of videoCapabilities befetter, is ferâldere en wurdt ynkoarten net mear stipe.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=It oanroppen fan navigator.requestMediaKeySystemAccess() (op %S) sûnder trochjaan fan in kandidaat MediaKeySystemConfiguration dy’t audioCapabilities of videoCapabilities befetter sûnder in contentType mei in ‘codecs’-string, is ferâldere en wurdt ynkoarten net mear stipe.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Gebrûk fan Mutation Events wurdt ôfrêt. Gebrûk yn stee dêrfan MutationObserver.
+BlockAutoplayError=Automatysk ôfspylje is allinnich tastien wannear goedkard troch de brûker, de website is aktivearre troch de brûker, of media wurdt dempt.
+BlockAutoplayWebAudioStartError=Automatysk starten fan in AudioContext is opkeard. Dizze moat oanmakke wurde of ferfette nei in beweging fan de brûker op de side.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=It Components-object wurdt ôfrêt. It sil ynkoarten fuortsmiten wurde.
+PluginHangUITitle=Warskôging: Net reagearjende ynstekker
+PluginHangUIMessage=%S kin dwaande wêze, of it is stoppe. Jo kinne de ynstekker no stoppe, of jo kinne trochgean en sjen oft de ynstekker trochrint.
+PluginHangUIWaitButton=Trochgean
+PluginHangUIStopButton=Ynstekker stoppe
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=detach() op in NodeIterator oanroppen hat net langer effekt.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=It krijen of ynstellen fan de eigenskip dy’t [LenientThis] hat wurdt negearre, omdat it ‘this’-objekt net korrekt is.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=Gebrûk fan captureEvents() wurdt ôfkard. Om jo koade te fernijen, brûk de DOM 2 addEventListener() metoade. Foar mear help http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=Gebrûk fan releaseEvents() wurdt ôfkard. Om jo koade te fernijen, brûk de DOM 2 removeEventListener() metoade. Foar mear help http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Synchronous XMLHttpRequest op de haadtried wurdt net mear stipe fanwegen de neidielige effekten op de einbrûkersûnderfining. Sjoch http://xhr.spec.whatwg.org/ foar mear ynformaasje
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestDeprecatedWarning=Synchronous XMLHttpRequest op de haadtried wurdt net mear stipe fanwegen de neidielige effekten op de einbrûkersûnderfining. Sjoch https://xhr.spec.whatwg.org/#sync-warning foar mear help
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
+Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers wurdt net mear stipe. Brûk it net foar UA-deteksje.
+ImportXULIntoContentWarning=XUL-noades ymportearjen yn in ynhâldsdokumint wurdt net mear stipe. Dizze funksjonaliteit sil ynkoarten ferwidere wurde.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=In net foltôge IndexedDB-transaksje is ôfbrutsen fanwegen sidenavigaasje.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Will-change-ûnthâldgebrûk is te heech. Budgetlimyt is it opperflak fan it dokumint kear %1$S (%2$S px). Foarfallen fan will-change boppe it budzjet wurde negearre.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+HittingMaxWorkersPerDomain2=In Worker koe net daliks starten wurde, omdat oare dokuminten yn deselde oarsprong al it maksimale oantal workers brûke. De Worker is no yn de wachtrige pleatst en sil start wurde neidat inkelde oare workers foltôge binne.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning=De Application Cache API (AppCache) wurdt net mear stipe en sil yn de takomst fuortsmiten wurde. Oerwaagje it gebrûk fan ServiceWorker foar offlinestipe.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=Der wurdt probearre in Worker fan in lege boarne ôf oan te meitsjen. Dit is wierskynlik net de bedoeling.
+NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia is ferfongen troch navigator.mediaDevices.getUserMedia
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams wurdt net mear stipe. Brûk yn stee derfan RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL=Laden fan ‘%S’ is mislearre. In ServiceWorker hat de oanfraach ûnderskeppe en ûnderfûn in ûnferwachte flater.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
+CorsResponseForSameOriginRequest=Laden fan ‘%1$S’ troch antwurdzjende ‘%2$S’ is mislearre. In ServiceWorker mei gjin cors Response foar in same-origin Request syntetisearje.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Laden fan ‘%1$S’ is mislearre. In ServiceWorker hat in opaque Response oan FetchEvent.respondWith() trochjûn wylst it ferwurkjen fan in ‘%2$S’-FetchEvent. Opaque Response-objekten binne allinnich jildich wannear’t de RequestMode ‘no-cors’ is.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL=Laden fan ‘%S’ is mislearre. In ServiceWorker hat in Error Response oan FetchEvent.respondWith() trochjûn. Dit betsjut trochgeans dat de ServiceWorker in ûnjildige fetch()-oanrop útfierd hat.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL=Laden fan ‘%S’ is mislearre. In ServiceWorker hat in gebruikte Response aan FetchEvent.respondWith() trochjûn. De kearn fan in Response mei mar ien kear lêzen wurde. Brûk Response.clone() om de kearn mearmaals te benaderjen.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Laden fan ‘%S’ is mislearre. In ServiceWorker hat in opaqueredirect Response oan FetchEvent.respondWith() trochjûn wylst it ferwurkjen fan in net-navigaasje-FetchEvent.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+BadRedirectModeInterceptionWithURL=Laden fan ‘%S’ is mislearre. In ServiceWorker hat in redirected Response oan FetchEvent.respondWith() trochjûn, wylst RedirectMode net ‘follow’ is.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+InterceptionCanceledWithURL=Laden fan ‘%S’ is mislearre. In ServiceWorker hat it laden annulearre troch FetchEvent.preventDefault() oan te roppen.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptionRejectedResponseWithURL=Laden fan ‘%1$S’ is mislearre. In ServiceWorker hat in promise oan FetchEvent.respondWith() trochjûn dy’t wegere is mei ‘%2$S’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptedNonResponseWithURL=Laden fan ‘%1$S’ is mislearre. In ServiceWorker hat in promise oan FetchEvent.respondWith() trochjûn dy’t omset is mei net-Response-wearde ‘%2$S’.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+ServiceWorkerScopePathMismatch=Registrearjen fan in ServiceWorker is mislearre: it paad fan it opjûne berik ‘%1$S’ stiet net ûnder it maksimaal tastiene berik ‘%2$S’. Pas it berik oan, ferpleats it ServiceWorker-script, of brûk de Service-Worker-Allowed HTTP-header om it berik ta te stean.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterNetworkError=Registrearjen/bywurkjen fan in ServiceWorker foar berik ‘%1$S’ is mislearre: laden mislearre mei steat %2$S foar script ‘%3$S’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Registrearjen/bywurkjen fan in ServiceWorker foar berik ‘%1$S’ is mislearre: net krekt Content-Type fan ‘%2$S’ ûntfongen foar script ‘%3$S’. Moat in JavaScript-MIME-type wêze.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerRegisterStorageError=Registrearjen/bywurkjen fan in ServiceWorker foar berik ‘%S’ is mislearre: tagong ta ûnthâld is yn dizze kontekst beheind fanwegen brûkersynstellingen of priveenavigaasjemodus.
+ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Krijen fan service worker-registraasje(s) is mislearre: tagong ta ûnthâld is yn dizze kontekst beheind fanwegen brûkersynstellingen of priveenavigaasjemodus.
+ServiceWorkerGetClientStorageError=Krijen fan clients(s) fan service worker is mislearre: tagong ta ûnthâld is yn dizze kontekst beheind fanwegen brûkersynstellingen of priveenavigaasjemodus.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerPostMessageStorageError=Utfieren fan ‘postMessage’ troch de ServiceWorker foar berik ‘%S’ is mislearre, omdat tagong ta ûnthâld yn dizze kontekst beheind is fanwegen brûkersynstellingen of priveenavigaasjemodus.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=ServiceWorker foar berik ‘%1$S’ wurdt beëinige mei ûnbehannele waitUntil/respondWith-beloften fanwegen grace timeout.
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ServiceWorkerNoFetchHandler=Ophel barren-handler moat tafoege wurde wylst de inisjele evaluaasje fan it workerskript.
+ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand(‘cut’/‘copy’) is wegere, omdat it net oanroppen is fan in koartwurkjende troch de brûker generearre barren-handler út.
+ManifestIdIsInvalid=It id-lid is net oplost nei in jildige URL.
+ManifestIdNotSameOrigin=It id-lid moat deselde oarsprong hawwe as it start_url-lid.
+ManifestShouldBeObject=Manifest moat in objekt wêze.
+ManifestScopeURLInvalid=De beryk-URL is net jildich.
+ManifestScopeNotSameOrigin=De beryk-URL moat deselfe oarsprong hawwe as it dokumint.
+ManifestStartURLOutsideScope=De start-URL leit bûten it beryk, dus it beryk is net jildich.
+ManifestStartURLInvalid=De start-URL is net jildich.
+ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=De start-URL moat deselde oarsprong hawwe as dokumint.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+ManifestInvalidType=Fan lid %2$S fan %1$S wurdt ferwachte dat dit in %3$S is.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S is gjin jildige CSS-kleur.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code."
+ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S is gjin jildige taalkoade.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid"
+ManifestImageURLIsInvalid=Item %1$S by yndeks %2$S is net jildich. It lid %3$S is in ûnjildige URL %4$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored."
+ManifestImageUnusable=%1$S-item yn yndeks %2$S hat gjin brûkber doel. It sil negearre wurde.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b."
+ManifestImageUnsupportedPurposes=%1$S-item op yndeks %2$S befettet net-stipe doel(en): %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b."
+ManifestImageRepeatedPurposes=%1$S-item op yndeks %2$S befettet werhelle doel(en): %3$S.
+PatternAttributeCompileFailure=Kin <input pattern='%S'> net kontrolearje, omdat it patroan gjin jildige regexp is: %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+TargetPrincipalDoesNotMatch=Utfieren fan ‘postMessage’ op ‘DOMWindow’ is mislearre: de opjûne oarsprong fan de bestimming (‘%S’) komt net oerien mei de oarsprong fan it ûntfangerfinster (‘%S’).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbed=YouTube-Flash-embed (%S) yn âlde styl wurdt nei iframe-embed (%S) omboud. Wurkje de side by foar gebrûk fan iframe yn stee fan embed/object, wannear mooglik.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbedPathParams=YouTube-Flash-embed (%S) yn âlde styl wurdt nei iframe-embed omskreaun (%S). Parameters wurde net troch iframe-embeds stipe en binne konvertearre. Wurkje de side by foar gebrûk fan iframe yn stee fan embed/object, wannear mooglik.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionHeader=It is de ServiceWorker foar scope ‘%1$S’ net slagge in push-berjocht te ûntsiferjen. De header ‘Fersifering’ moat in unike parameter ‘salt’ befetsje foar elk berjocht. Mear ynfo op https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoKeyHeader=It is de ServiceWorker foar scope ‘%1$S’ net slagge in push-berjocht te ûntsiferjen. De header ‘Kryptokaai’ moat in parameter ‘dh’ befetsje mei de publike kaai fan de appserver. Mear ynfo op https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionKeyHeader=It is de ServiceWorker foar scope ‘%1$S’ net slagge in push-berjocht te ûntsiferjen. De header ‘Fersiferingskaai’ moat in parameter ‘dh’ befetsje. Dizze header wurdt net langer stipe en sil ynkoarten fuortsmiten wurde. Brûk yn stee derfan ‘Kryptokaai’ mei ‘Content-Encoding: aesgcm‘. Mear ynfo op https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncodingHeader=It is de ServiceWorker foar scope ‘%1$S’ net slagge in push-berjocht te ûntsiferjen. De header ‘Ynhâldsfersifering’ moat ‘aesgcm’ wêze. ‘aescgm128’ is tastien, mar net langer stipe en sil ynkoarten fuortsmiten wurde. Mear ynfo op https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSenderKey=It is de ServiceWorker foar scope ‘%1$S’ net slagge in push-berjocht te ûntsiferjen. De parameter ‘dh’ yn de header ‘Crypto-Key’ moat publike Diffie-Hellman-kaai fan de app-server wêze, fersifere mei base-64-url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) en yn de foarm ‘net-komprimearre’ of ‘raw’ (65 bytes yn-it-foar fersifering). Mear ynfo op https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSalt=It is de ServiceWorker foar scope ‘%1$S’ net slagge in push-berjocht te ûntsiferjen. De parameter ‘salt’ yn de header ‘Encryption’ moat fersifere wêze mei base-64-url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) en op syn minst 16 bytes yn-it-foar fersifering). Mear ynfo op https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+PushMessageBadRecordSize=It is de ServiceWorker foar scope ‘%1$S’ net slagge in push-berjocht te ûntsiferjen. De parameter ‘rs’ yn de header ‘Encryption’ moat lizze tusken %2$S en 2^36-31, of folslein fuort litten wurde. Mear ynfo op https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+PushMessageBadPaddingError=It is de ServiceWorker foar scope ‘%1$S’ net slagge in push-berjocht te ûntsiferjen. In nûmer yn it fersifere berjocht is net korrekt fan padding foarsjoen. Mear ynfo op https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoError=It is de ServiceWorker foar scope ‘%1$S’ net slagge in push-berjocht te ûntsiferjen. Foar help mei fersifering, mear ynfo op https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=‘preventDefault()’ wurdt negearre,oanrop op evenemint fan it type ‘%1$S’ fan in listener registearre as ‘passive’.
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap wurdt net mear stipe en sil ynkoarten fuortsmiten wurde. Brûk yn stee dêrfan ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap.
+IIRFilterChannelCountChangeWarning=Wizigingen yn IIRFilterNode-kanaaloantal kinne audiofersteuringen jaan.
+BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Wizigingen yn BiquadFilterNode-kanaaloantal kinne audiofersteuringen jaan.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+GenericImageNamePNG=ôfbylding.png
+GenericFileName=bestân
+GeolocationInsecureRequestIsForbidden=In fersyk foar geolokaasje kin allinnich foltôge wurde yn in feilige kontekst.
+NotificationsInsecureRequestIsForbidden=De notifikaasjetastimming mei allinnich yn in befeilige kontekst opfrege wurde.
+NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=De notifikaasjetastimming mei allinnich yn in dokumint op it heechste nivo of iframe fan deselde oarsprong opfrege wurde.
+NotificationsRequireUserGesture=De notifikaasjetastimming mei allinnich fan in koartwurkjende troch de brûker generearre barrens-handler út opfrege wurde.
+NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=It oanfreegjen fan in machtiging foar meldingen bûten in koart duorjende troch de brûker generearre event handler is ferâldere en wurdt yn de takomst net stipe.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
+WindowContentUntrustedWarning=It ‘content’-attribút fan Window-objekten wurdt net mear stipe. Brûk yn stee dêrfan ‘window.top’.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
+SVGRefLoopWarning=De SVG <%S> mei ID ‘%S’ hat in referinsjelus.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
+SVGRefChainLengthExceededWarning=In SVG <%S>-referinsjeketen dy’t te lang is, is ôfbrutsen by it elemint mei ID ‘%S’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll.
+SVGDeselectAll=SVGSVGElement.deselectAll is ferâldere, omdat it funksjonaliteit fan de seleksje-API duplisearret.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement.
+SVGNearestViewportElement=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement is ferâldere en wurdt yn de takomst fuortsmiten. Brûk yn stee dêrfan SVGElement.viewportElement.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement.
+SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement is ferâldere en wurdt yn de takomst fuortsmiten.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll.
+SVGDeselectAllWarning=SVGSVGElement.deselectAll is ferâldere, omdat it funksjonaliteit fan de seleksje-API duplisearret.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement.
+SVGNearestViewportElementWarning=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement is ferâldere en wurdt yn de takomst fuortsmiten. Brûk yn stee dêrfan SVGElement.viewportElement.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement.
+SVGFarthestViewportElementWarning=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement is ferâldere en wurdt yn de takomst fuortsmiten.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceEmpty=‘%S’-attribút fan <script>-elemint is leech.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceInvalidUri=‘%S’-attribút fan <script>-elemint is net in jildige URI: ‘%S’
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceLoadFailed=Laden foar it <script> mei boarne ‘%S’ is mislearre.
+ModuleSourceLoadFailed=Laden foar de module mei boarne ‘%S’ is mislearre.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceMalformed=Boane-URI fan <script> is net jildich: ‘%S’.
+ModuleSourceMalformed=Boane-URI fan module is net jildich: ‘%S’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceNotAllowed=Boarne-URI fan <script> is net tastien yn dit dokumint: ‘%S’.
+ModuleSourceNotAllowed=Boarne-URI fan module is net tastien yn dit dokumint: ‘%S’.
+WebExtContentScriptModuleSourceNotAllowed=WebExtension-ynhâldsscripts meie allinnich modules mei moz-extension-URL’s lade en net: ’%S’.
+ModuleResolveFailureNoWarn=Flater by it oplossen fan modulespesifikator ‘%S’.
+ModuleResolveFailureWarnRelative=Flater by it oplossen fan modulespesifikaasje ‘%S’. Relative modulespesifikaasjes moatte begjinne mei ‘./’, ‘../’ of ‘/’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "locale" and "IDBObjectStore.createIndex()".
+IDBObjectStoreCreateIndexLocaleWarning=De ‘locale’-opsje foar IDBObjectStore.createIndex() is ferâldere.
+ImportMapInvalidTopLevelKey=Der wie in ûnjildige kaai op it heechste nivo ‘%S’ oanwêzich yn de ymportkaart.
+ImportMapEmptySpecifierKeys=Spesifikaasjetoetsen meie gjin lege tekenreeksen wêze.
+ImportMapAddressesNotStrings=Adressen moatte tekenreeksen wêze.
+ImportMapInvalidAddress=Adres ‘%S’ is ûnjildich.
+# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL.
+ImportMapAddressNotEndsWithSlash=Der is in ûnjildich adres opjûn foar de spesifikaasjekaai ‘%1$S’; omdat ‘%1$S’ einiget mei in slash, moat it adres ‘%2$S’ dat ek dwaan.
+ImportMapScopePrefixNotParseable=De berikfoarfoegsel-URL ‘%S’ kin net ûntlede wurde.
+ImportMapResolutionBlockedByNullEntry=Resolúsje fan spesifikaasje ‘%S’ is blokkearre troch in lege ynfier.
+ImportMapResolutionBlockedByAfterPrefix=Resolúsje fan spesifikaasje ‘%S’ is blokkearre, omdat de subtekenreeks nei it foarfoegsel net ûntlede wurde koe as in URL neffens it adres yn de ymportkaart.
+ImportMapResolutionBlockedByBacktrackingPrefix=Resolúsje fan spesifikaasje ‘%S’ is blokkearre omdat de ûntlede URL net begjint mei it adres yn de ymportkaart.
+ImportMapResolveInvalidBareSpecifierWarnRelative=De spesifikator ‘%S’ wie in basis spesifikator, mar waard net opnij oan wat oars tafoege. Relative modulespesifikators moatte begjinne mei ‘./’, ‘../’ of ‘/’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src".
+ImportMapExternalNotSupported=Eksterne ymportkaarten wurde net stipe: <script type='importmap'> mei in src-attribút wurdt op dit stuit net stipe.
+ImportMapNotAllowedMultiple=Meardere ymportmappen binne net tastien.
+ImportMapNotAllowedAfterModuleLoad=Ymportmappen binne net tastien neidat it laden of yn it foar laden fan in module start is.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
+InvalidKeyframePropertyValue=Eigenskipswearde keyframe ‘%1$S’ is net falide neffens de syntaksis foar ‘%2$S’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
+ReadableStreamReadingFailed=Lêzen fan gegevens fan de ReadableStream is mislearre: ‘%S’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
+RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=Kin registerProtocolHandler net brûke binnen priveenavigaasjemodus.
+MotionEventWarning=Gebrûk fan de bewegingssensor wurdt net mear stipe.
+OrientationEventWarning=Gebrûk fan de oriïntaasjesensor wurdt net mear stipe.
+ProximityEventWarning=Gebrûk fan de tichtebysensor wurdt net mear stipe.
+AmbientLightEventWarning=Gebrûk fan de omjouwingsljochtsensor wurdt net mear stipe.
+UnsupportedEntryTypesIgnored=Net stipe entryTypes negearre: %S.
+AllEntryTypesIgnored=Gjin jildige entryTypes; registraasje wurdt ôfbrutsen.
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+GTK2Conflict2=Toetsbarren net beskikber op GTK2: key=‘%S’ modifiers=‘%S’ id=‘%S’
+WinConflict2=Toetsbarren net beskikber op guon toetseboerdyndielingen: key=‘%S’ modifiers=‘%S’ id=‘%S’
+# LOCALIZATION NOTE: do not translated "document.domain"
+DocumentSetDomainNotAllowedWarning=Document.domain ynstelle yn in cross-origin-isolearre omjouwing is net tastien.
+
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface is a testing-only interface and this is its testing deprecation message.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() is a testing-only method and this is its testing deprecation message.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute is a testing-only attribute and this is its testing deprecation message.
+# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.
+CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=Gebrûk fan CanvasRenderingContext2D yn createImageBitmap wurdt net mear stipe.
+
+# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab.
+DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning=It gebrûk fan de metoade drawWindow fan CanvasRenderingContext2D is ferâldere. Brûk yn stee hjirfan de útwreidings-API tabs.captureTab https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab
+
+# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen.
+MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() wurdt net mear stipe.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange.
+MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange wurdt net mear stipe.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror.
+MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror wurdt net mear stipe.
+# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider.
+External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider wurdt net mear stipe.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure".
+MouseEvent_MozPressureWarning=Gebrûk fan MouseEvent.mozPressure wurdt ôfret. Brûk yn stee derfan PointerEvent.pressure.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize.
+MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=‘small’, ‘normal’ en ‘big’ binne ferâldere wearden foar it attribút mathsize en sille yn de takomst fuortsmiten wurde.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace,
+# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML.
+MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=‘veryverythinmathspace’, ‘verythinmathspace’, ‘thinmathspace’, ‘mediummathspace’, ‘thickmathspace’, ‘verythickmathspace’ en ‘veryverythickmathspace’ binne ferâldere wearden foar MathML-lingtes en sille yn de takomst fuortsmiten wurde.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight.
+MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=MathML-attributen ‘background’, ‘color’, ‘fontfamily’, ‘fontsize’, ‘fontstyle’ en ‘fontweight’ binne ferâldere en sille yn de takomst fuortsmiten wurde.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozInputSource" and "PointerEvent.pointerType".
+MozInputSourceWarning=MouseEvent.mozInputSource wurdt net mear stipe. Brûk yn stee dêrfan PointerEvent.pointerType.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initMouseEvent()" and "MouseEvent()".
+InitMouseEventWarning=initMouseEvent() wurdt net mear stipe. Brûk yn stee dêrfan de MouseEvent()-constructor.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initNSMouseEvent()" and "MouseEvent()".
+InitNSMouseEventWarning=initNSMouseEvent() wurdt net mear stipe. Brûk yn stee dêrfan de MouseEvent()-constructor.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML. %S is the deprecated length value.
+MathML_DeprecatedMathSpaceValue2Warning=De MathML-lingtewearde ‘%S’ wurdt net mear stipe en wurdt yn de takomst fuortsmiten.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mathvariant or MathML. %S is the deprecated value of the mathvariant attribute.
+MathML_DeprecatedMathVariantWarning=‘mathvariant='%S'’ op MathML-eleminten wurdt net mear stipe en wurdt yn de takomst fuortsmiten.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL.
+MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=Stipe foar it renderjen fan útrekte MathML-operators mei STIXGeneral-lettertypen is ferâldere en kin yn de takomst fuortsmiten wurde. Sjoch %S foar mear ynformaasje oer nijere lettertypen dy’t stipe bliuwe sille
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize.
+MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=It MathML-attribút ‘scriptminsize’ is ferâldere en wurdt yn de takomst fuortsmiten.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier.
+MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=It MathML-attribút ‘scriptsizemultiplier’ is ferâldere en wurdt yn de takomst fuortsmiten.
+FormSubmissionUntrustedEventWarning=Yntsjinjen fan formulieren fia in net-fertroude yntsjinbarren is ferâldere en wurdt yn de takomst fuorthelle.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "sizeToContent()".
+SizeToContentWarning=sizeToContent() ferâldere en sil yn de takomst fuortsmiten wurde.
+
+WebShareAPI_Failed=It dielen is mislearre.
+WebShareAPI_Aborted=It dielen is ôfbrutsen.
+# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL.
+UnknownProtocolNavigationPrevented=Navigearje nei ‘%1$S’ is opkeard fanwegen in ûnbekend protokol.
+PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=Kin gjin berjocht mei in dield ûnthâldobjekt yn in cross-origin-finster pleatse.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question
+UnusedLinkPreloadPending=De boarne op ‘%S’ dy’t yn it foar laden wie mei in keppeling is net binnen inkelde sekonden brûkt. Soargje derfoar dat alle attributen fan it preload-label krekt ynsteld binne.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessNullPrincipal=document.requestStorageAccess() mei net oanroppen wurde op in dokumint mei in transparante oarsprong, lykas in iframe yn in sandbox, sûnder allow-same-origin ta te stean yn it sandbox-attribút.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessSandboxed=document.requestStorageAccess() mei net oanroppen wurde yn in iframe yn in sandbox, sûnder dat allow-storage-access-by-user-activation yn harren sandbox-attribút tastien is.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe.
+RequestStorageAccessNested=document.requestStorageAccess() mei net oanroppen wurde yn in nest iframe.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either.
+RequestStorageAccessUserGesture=document.requestStorageAccess() mei allinnich fan in koartwurkjende troch de brûker generearre barrens-handler út opfrege wurde.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), Permissions Policy and storage-access.
+RequestStorageAccessPermissionsPolicy=document.requestStorageAccess() mei net oanroppen wurde wannear’t de ûnthâldtagongsfunksje blokkearre wurdt troch it machtigingsbelied.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess()
+RequestStorageAccessNotSecureContext=document.requestStorageAccess() mei allinnich tagong ferliene ta befeilige konteksten.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History".
+LocChangeFloodingPrevented=Te folle oanroppen fan lokaasje- of skiednis-API’s yn in koart tiidrek.
+FolderUploadPrompt.title = Oplaad befêstigje
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker.
+FolderUploadPrompt.message = Binne jo wis dat jo alle bestannen fan ‘%S’ oplade wolle? Doch dit allinnich as jo de website fertrouwe.
+FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Oplade
+InputPickerBlockedNoUserActivation=<input>-kiezer blokkearre fanwegen gebrek oan aktivearring troch de brûker.
+ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=Iframe mei ekstern protokol is blokkearre fanwegen gebrek oan aktivearring troch de brûker, of omdat der sûnt de lêste kear dat soksoarte iframe laden is net genôch tiid foarbygean is .
+MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=It iepenjen fan meardere pop-ups is blokkearre fanwegen gebrek oan aktivearring troch de brûker.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored.
+PreloadIgnoredInvalidAttr=Yn it foar laden fan %S is negearre fanwegen ûnbekende wearden ‘as’ of ‘type’, of in net-oerienkommend attribút ‘media’.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster".
+BlobDifferentClusterError=Gjin tagong ta blob-URL ‘%S’ fan in oar agentcluster út.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "partition key".
+PartitionKeyDifferentError=Gjin tagong ta blob-URL ‘%S’ mei in oare partysjekaai.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"".
+ElementSetCaptureWarning=Element.setCapture() is ferâldere. Brûk yn stee hjirfan Element.setPointerCapture(). Sjoch foar mear help https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/setPointerCapture
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+ElementReleaseCaptureWarning=Element.releaseCapture() is ferâldere. Brûk yn stee hjirfan Element.releasePointerCapture(). Sjoch foar mear help https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+DocumentReleaseCaptureWarning=Document.releaseCapture() is ferâldere. Brûk yn stee hjirfan Element.releasePointerCapture(). Sjoch foar mear help https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture
+
+# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError.
+WebExtensionUncheckedLastError=De wearde fan browser.runtime.lastError is net kontrolearre: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()".
+OffscreenCanvasToBlobWarning=OffscreenCanvas.toBlob() is ferâldere. Brûk yn stee dêrfan OffscreenCanvas.convertToBlob().
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger"
+InstallTriggerDeprecatedWarning=InstallTrigger is ferâldere en sil yn de takomst fuortsmiten wurde.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()"
+InstallTriggerInstallDeprecatedWarning=InstallTrigger.install() is ferâldere en sil yn de takomst fuortsmiten wurde. Foar mear help: https://extensionworkshop.com/documentation/publish/self-distribution/
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit.
+SelectOptionsLengthAssignmentWarning=Utwreidzjen fan de opsjelist fia opdracht oan HTMLOptionsCollection.length (wearde %1$S) <select> is wegere. De maksimale stipe grutte is %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "isExternalCTAP2SecurityKeySupported".
+IsExternalCTAP2SecurityKeySupportedWarning=isExternalCTAP2SecurityKeySupported() is ferâldere.
+
+InvalidFormControlUnfocusable=Op in ûnjildich formulierbestjoeringselemint kin net fokust wurde.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "name="
+InvalidNamedFormControlUnfocusable=Der kin net op it ûnjildige formulierbestjoeringselemint mei namme=‘%S’ fokust wurde.
diff --git a/l10n-fy-NL/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-fy-NL/dom/chrome/global-strres.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e4dc33fc3e
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/dom/chrome/global-strres.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=Der is in ûnbekende flater bard (%1$S)
diff --git a/l10n-fy-NL/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-fy-NL/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c990d4ac90
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=Opnij inisjalisearje
+Submit=Fersyk ferstjoere
+Browse=Blêdzje…
+FileUpload=Bestân oplade
+DirectoryUpload=Map foar opladen selektearje
+DirectoryPickerOkButtonLabel=Oplade
+ForgotPostWarning=Formulier hat enctype=%S, mar hat gjin method=POST. It wurdt normaal ferstjoerd mei metho=GET yn stee fan enctype.
+ForgotFileEnctypeWarning=Formulier hat in bestânsynfier, mar hat gjin method=POST en enctype=multipart/form-data yn it formulier. It bestân sil net ferstjoerd wurde.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=Formulierferstjoering fan %S
+CannotEncodeAllUnicode=Der is in formulier yn de %S-tekenset ferstjoerd dat net alle Unikoade-tekens kodearje kin, wêrtroch brûkersynfier skansearre reitsje kin. Om dit probleem foar te kommen, moatte jo de side sa oanpasse dat it formulier yn de UTF-8-tekenset ferstjoerd wurdt troch of de tekenset fan de side sels nei UTF-8 te wizigjen, of troch accept-charset=utf-8 yn it formulierelemint te spesifisearjen.
+AllSupportedTypes=Alle stipe types
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=Gjin bestân selektearre.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=Gjin bestannen selektearre.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=Gjin map selektearre.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=%S bestannen selektearre.
+ColorPicker=Kies in kleur
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=Details
diff --git a/l10n-fy-NL/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-fy-NL/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bcb9edeb66
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S-ôfbylding, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S piksels)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S-ôfbylding)
+ImageTitleWithDimensions2=(%S-ôfbylding, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S piksels)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S-ôfbylding)
+MediaTitleWithFile=%S (%S-objekt)
+MediaTitleWithNoInfo=(%S-objekt)
+
+InvalidImage=De ôfbylding “%S” kin net sjen litten wurde, omdat der flaters yn sitte.
+UnsupportedImage=De ôfbylding ‘%S’ kin net toand wurde, omdat dizze net-stipe funksjes fereasket.
+ScaledImage=Skeald (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
diff --git a/l10n-fy-NL/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-fy-NL/dom/chrome/layout/css.properties
new file mode 100644
index 0000000000..75b861869e
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=It stylblêd %1$S wurd net downloaden, omdat syn MIME-type, ‘%2$S’, net ‘text/css’ is.
+MimeNotCssWarn=It stylblêd %1$S wurde download as CSS, alhoewol syn MIME-type, ‘%2$S’, net ‘text/css’ is.
+
+PEDeclDropped=Deklaraasje negearre.
+PEDeclSkipped=Nei folgjende deklaraasje ljeppe.
+PEUnknownProperty=Unbekende eigenskip ’%1$S’.
+PEPRSyntaxFieldEmptyInput=@property syntaksisbeskriuwing is leech.
+PEPRSyntaxFieldExpectedPipe=@property syntaksisbeskriuwing ‘%S’ befettet komponinten sûnder in slûs dertusken.
+PEPRSyntaxFieldInvalidNameStart=@property syntaksisbeskriuwing ‘%S’ befettet in komponintnamme dy’t begjint mei in ûnjildich teken.
+PEPRSyntaxFieldInvalidName=@property syntaksisbeskriuwing ‘%S’ befettet in komponintnamme mei in ûnjildich teken.
+PEPRSyntaxFieldUnclosedDataTypeName=@property syntaksisbeskriuwing ‘%S’ befettet in net-sletten gegevenstypenamme.
+PEPRSyntaxFieldUnexpectedEOF=@property syntaksisbeskriuwing ‘%S’ is ûnfolslein.
+PEPRSyntaxFieldUnknownDataTypeName=@property syntaksisbeskriuwing ‘%S’ befettet in ûnbekende gegevenstypenamme.
+PEValueParsingError=Flater by it parsen fan wearde foar ‘%1$S’.
+PEUnknownAtRule=Net-bekende at-rige of flater by parsen at-rige ‘%1$S’.
+PEMQUnexpectedOperator=Unfewachte operator yn medialist.
+PEMQUnexpectedToken=Unfewachte token ‘%1$S’ yn medialist.
+PEAtNSUnexpected=Unferwacht teken yn @namespace: ‘%1$S’.
+PEKeyframeBadName=identifikator foar namme fan @keyframes-rige ferwacht.
+PEBadSelectorRSIgnored=Rigeset negearre fanwegen net korrekte selektor.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Kaaiframerige negearre fanwegen foute selektor.
+PESelectorGroupNoSelector=Selektor ferwachte.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Oerbliuwende kombinator.
+PEClassSelNotIdent=‘%1$S’ fûn wêr identifikator foar klasseselektor ferwachte.
+PETypeSelNotType=‘%1$S’ fûn wêr elemintnamme of ‘*’ ferwachte.
+PEUnknownNamespacePrefix=Unbekende namespace-prefix ‘%1$S’.
+PEAttributeNameExpected=‘%1$S’ fûn wêr identifikator foar attribuutnamme ferwachte.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=‘%1$S’ fûn wêr attribuutnamme of namespace ferwachte.
+PEAttSelNoBar=‘%1$S’ fûn wêr ‘|’ ferwachte.
+PEAttSelUnexpected=Unferwacht teken yn attribuutselector: ‘%1$S’.
+PEAttSelBadValue=‘%1$S’ fûn foar wearde yn attribuutselektor wêr identifikator of string ferwachte.
+PEPseudoSelBadName=‘%1$S’ fûn wêr identifikator foar pseudo-klasse of pseudo-elemint ferwachte.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=‘%1$S’ fûn wêr ein fan selector of in brûkeraksje pseudo-klasse nei pseudo-elemint ferwachte.
+PEPseudoSelUnknown=Unbekende pseudo-klasse of pseudo-elemint ‘%1$S’.
+PEPseudoClassArgNotIdent=‘%1$S’ fûn wer ydentifikator foar parameter foar pseudo-klasse ferwacht.
+PEColorNotColor=‘%1$S’ fûn wêr kleur ferwachte.
+PEParseDeclarationDeclExpected=‘%1$S’ fûn wêr deklaraasje ferwachte.
+PEUnknownFontDesc=Unbekende omskruiwing '%1$S' yn @font-face regel.
+PEMQExpectedFeatureName=‘%1$S’ fûn yn stee fan ferwachte mediakenmerk namme.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=Media-eigenskippen mei min- of maks- moatte in wearde hawwe.
+PEMQExpectedFeatureValue=Foute wearde fûn foar mediakenmerk.
+PEExpectedNoneOrURL='none' of URL ferwachte, mar '%1$S' fûn.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction='none', URL, of filter funksje ferwachte, mar '%1$S' fûn.
+PEDisallowedImportRule=@import-rigels binne noch net jildich yn konstruearre stylblêden.
+PENeverMatchingHostSelector=:host-selector yn ‘%S’ is net funksjeleas en sil nea oerienkomme. Miskien woene jo :host() brûke?
+
+TooLargeDashedRadius=Border-straal is te grut foar ‘dashed’ styl (de limyt is 100000px). Wurdt renderd as solid.
+TooLargeDottedRadius=Border-straal is te grut foar ‘dotted’ styl (de limyt is 100000px). Wurdt renderd as solid.
diff --git a/l10n-fy-NL/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-fy-NL/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6c93e4de5d
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
@@ -0,0 +1,145 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=De tekenset fan in as frame opnommen dokumint is net deklarearre. It dokumint kin der oars útsjen as it werjûn wurdt sûnder it dokumint dat it as frame befettet.
+EncXmlDecl=De tekenset fan in HTML-dokumint is deklarearre mei help fan de XML-deklaraasjesyntaksis. Dit is net-konform en it deklarearjen fan de set mei in metatag oan it begjin fan it kopdiel is effisjinter.
+EncMetaTooLate=In metatag dy’t probearre de tekenset te deklarearjen, waard te let fûn en yn stee dêrfan waard de set rieden op basis fan ynhâld. De metatag moat nei it begjin fan it kopdiel fan it dokumint ferpleatst wurde.
+EncMetaTooLateFrame=In metatag dy’t probearre de tekenset te deklarearjen, waard te let fûn en yn stee dêrfan waard de set fan it boppelizzende dokumint brûkt. De metatag moat nei it begjin fan it kopdiel fan it dokumint ferpleatst wurde.
+EncMetaAfterHeadInKilobyte=De metatag dy’t de tekenset fan it dokumint oanjout, moat nei it begjin fan it kopdiel fan it dokumint ferpleatst wurde.
+EncNoDecl=De tekenset fan it dokumint is net deklarearre, dus de set is rieden op basis fan de ynhâld. De tekenset moat deklarearre wurde yn de HTTP-header Content-Type, mei help fan in metatag of mei in bytefolchoardemarkearing.
+EncNoDeclPlain=De tekenset fan it dokumint is net deklarearre, dus de set is rieden op basis fan de ynhâld. De tekenset moat deklarearre wurde yn de HTTP-header Content-Type of mei help fan in bytefolchoardemarkearing.
+EncMetaUnsupported=In net stipe karakterûntsifering waard deklarearre foar it HTML-dokumint troch in metatag. De deklaraasje is negearre.
+EncProtocolUnsupported=In net stipe karakterûntsifering wie deklarearre op it transferprotokolnivo. De deklaraasje is negearre.
+EncMetaUtf16=In meta-tag is brûkt om de karakterûntsifering te deklarearjen as UTF-16. Dit is yn stee derfan ynterpretearre as in UTF-8 deklaraasje.
+EncMetaUserDefined=In meta-tag is brûkt om de karakterûntsifering te deklarearjen as x-user-defined. Dit is yn stee derfan ynterpretearre as in windows-1252 deklaraasje foar komptabiliteit mei mei opsetsin mis-kodearre ferâldere lettertypen. Dizze website soe migrearje moatte nei Unicode.
+
+EncMetaReplacement=Der is in metatag brûkt om in set oan te jaan dy’t in cross-site scripting-risiko foarmet. Yn stee dêrfan waard de ferfangende set brûkt.
+EncProtocolReplacement=In set dy’t in cross-site scripting-risiko foarmet, is deklarearre op it nivo fan it oerdrachtsprotokol. Yn stee dêrfan waard de ferfangende set brûkt.
+EncDetectorReload=De tekenset fan it dokumint is net deklarearre en de set wie pas let út de ynhâld te rieden. Hjirtroch waard it dokumint opnij laden. De tekenset moat deklarearre wurde yn de HTTP-header Content-Type, mei help fan in metatag of mei in bytefolchoardemarkearing.
+EncDetectorReloadPlain=De tekenset fan it dokumint is net deklarearre en de set wie pas let út de ynhâld te rieden. Hjirtroch waard it dokumint opnij laden. De tekenset moat deklarearre wurde yn de HTTP-header Content-Type of mei help fan in bytefolchoardemarkearing.
+EncError=De bytestream wie net korrekt neffens de opjûne tekenset. De tekensetdeklaraasje is mooglik net korrekt.
+EncErrorFrame=De bytestream wie net korrekt neffens de tekenset dy’t oernommen waard fan it boppelizzende dokumint. De tekenset moat deklarearre wurde yn de HTTP-header Content-Type, mei help fan in metatag of mei in bytefolchoardemarkearing.
+EncErrorFramePlain=De bytestream wie net korrekt neffens de tekenset dy’t oernommen waard fan it boppelizzende dokumint. De tekenset moat deklarearre wurde yn de HTTP-header Content-Type of mei help fan in bytefolchoardemarkearing.
+EncSpeculationFailMeta=It begjin fan it dokumint is opnij ûntlede, omdat der net-ASCII-tekens foar de metatag stiene dy’t de set deklarearren. De meta soe it earste nivo ûnder it boppelizzende dokumint wêze moatte sûnder eardere net-ASCII-opmerkingen.
+EncSpeculationFailXml=It begjin fan it dokumint is opnij ûntlede, omdat der net-ASCII-tekens wiene yn it diel fan it dokumint wêryn sûnder resultaat nei in metatag socht waard, eardat weromfallen waard nei de syntaksis fan de XML-deklaraasje. In metatag oan it begjin fan it kopdiel moat brûkt wurde yn stee fan de syntaksis fan de XML-deklaraasje.
+# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior.
+EncSpeculationFail2022=It begjin fan it dokumint is opnij ûntlede, omdat ISO-2022-JP in ASCII-ynkompatibele kodearring is.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=Rommel nei ‘</’.
+errLtSlashGt=‘</>’ sjoen. Wierskynlike oarsaken: ‘<’ sûnder escape (escape as ‘&lt;’) of net krekt typte eintag.
+errCharRefLacksSemicolon=Tekenreferinsje net ôfsluten troch puntkomma.
+errNoDigitsInNCR=Gjin sifers yn numerike tekenreferinsje.
+errGtInSystemId=‘>’ yn systeemidentifikator.
+errGtInPublicId=‘>’ yn publike identifikator.
+errNamelessDoctype=Namleas dokuminttype.
+errConsecutiveHyphens=Opfolgjende streepkes hawwe gjin opmerking ôfsluten. ‘--’ is binnen in opmerking net tastien, mar byg. ‘- -’ wol.
+errPrematureEndOfComment=Foarbarich ein fan opmerking. Gebrûk ‘-->’ om in opmerking korrekt te beëinigjen.
+errBogusComment=Net echte opmerking.
+errUnquotedAttributeLt=‘<’ yn in attribútwearde sûnder oanhellingstekens. Wierskynlike oarsaak: ‘>’ daliks derfoar ûntbrekt.
+errUnquotedAttributeGrave=‘`’ yn in attribútwearde sûnder oanhellingstekens. Wierskynlike oarsaak: gebrûk fan it ferkearde teken as oanhellingsteken.
+errUnquotedAttributeQuote=Oanhellingsteken yn in attribútwearde sûnder oanhellingstekens. Wierskynlike oarsaken: attributen wurkje tagelyk of in URL-sykstring yn in attribútwearde sûnder oanhellingstekens.
+errUnquotedAttributeEquals=‘=’ yn in attribútwearde sûnder oanhellingstekens. Wierskynlike oarsaken: attributen wurkje tagelyk of in URL-sykstring yn in attribútwearde sûnder oanhellingstekens.
+errSlashNotFollowedByGt=In slash waard net daliks folge troch ‘>’.
+errNoSpaceBetweenAttributes=Gjin spaasje tusken attributen.
+errUnquotedAttributeStartLt=‘<’ oan it begjin fan in attribútwearde sûnder oanhellingstekens. Wierskynlike oarsaak: ‘>’ daliks derfoar ûntbrekt.
+errUnquotedAttributeStartGrave=‘`’ oan it begjin fan in attribútwearde sûnder oanhellingstekens. Wierskynlike oarsaak: gebrûk fan it ferkearde teken as oanhellingsteken.
+errUnquotedAttributeStartEquals=‘=’ oan it begjin fan in attribútwearde sûnder oanhellingstekens. Wierskynlike oarsaak: ferdwaald dûbeld lykheidsteken.
+errAttributeValueMissing=Attribútwearde ûntbrekt.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=‘<’ sjoen wêr attribútnamme ferwachte. Wierskynlike oarsaak: ‘>’ daliks derfoar ûntbrekt.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=‘=’ sjoen wêr attribútnamme ferwachte. Wierskynlike oarsaak: attibútnamme ûntbrekt.
+errBadCharAfterLt=Unjildich teken nei ‘<’. Wierskynlike oarsaak: ‘<’ sûnder escape. Probearje escape as ‘&lt;’.
+errLtGt=‘<>’ sjoen. Wierskynlike oarsaken: ‘<’ sûnder escape (escape as ‘&lt;’) of net krekt typte begjintag.
+errProcessingInstruction=‘<?’ sjoen. Wierskynlike oarsaak: besykjen ta gebrûk fan in XML-ferwurkingsynstruksje yn HTML. (XML-ferwurkingsynstruksjes wurde net stipe yn HTML.)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=De string dy’t folget op ‘&’ waard ynterpretearre as in tekenreferinsje. (‘&’ hie wierskynlik escape-notaasje ‘&amp;’ nedich.)
+errNotSemicolonTerminated=Beneamde tekenreferinsje waard net ôfsluten troch in puntkomma. (Of ‘&’ hie escape-notaasje ‘&amp;’ nedich.)
+errNoNamedCharacterMatch=‘&’ wie gjin begjin fan tekenreferinsje. (‘&’ hie wierskynlik escape-notaasje ‘&amp;’ nedich.)
+errQuoteBeforeAttributeName=Oanhellingsteken sjoen wêr’t attribútnamme ferwachte. Wierskynlike oarsaak: ‘=’ daliks derfoar ûntbrekt.
+errLtInAttributeName=‘<’ yn attribútnamme . Wierskynlike oarsaak: ‘>’ daliks derfoar ûntbrekt.
+errQuoteInAttributeName=Oanhellingsteken yn attribútnamme. Wierskynlike oarsaak: earder oerienkommend oanhellingsteken ûntbrekt.
+errExpectedPublicId=Publike identifikator ferwachte, mar it dokuminttype is sletten.
+errBogusDoctype=Net echt dokuminttype.
+maybeErrAttributesOnEndTag=Eintag befettet attributen.
+maybeErrSlashInEndTag=Ferdwaalde ‘/’ oan it ein fan in eintag.
+errNcrNonCharacter=Tekenreferinsje breidet út nei in net-teken.
+errNcrSurrogate=Tekenreferinsje breidet út nei in ferfanger.
+errNcrControlChar=Tekenreferinsje breidet út nei in control-teken.
+errNcrCr=In numerike tekenreferinsje breide út nei in carriage return.
+errNcrInC1Range=In numerike tekenreferinsje breide út nei it C1-bestjoeringsgebied.
+errEofInPublicId=Ein fan bestân binnen publike identifikator.
+errEofInComment=Ein fan bestân binnen opmerking.
+errEofInDoctype=Ein fan bestân binnen dokuminttype.
+errEofInAttributeValue=Ein fan bestân berikt wylst binnen in attribútwearde. Tag negearre.
+errEofInAttributeName=Ein fan bestân bard binnen in attribútnamme. Tag negearre.
+errEofWithoutGt=Ein fan bestân opmerkt sûnder dat de foargeande tag mei ‘>’ einiget. Tag negearre.
+errEofInTagName=Ein fan bestân fûn wylst sykjen nei tagnamme. Tag negearre.
+errEofInEndTag=Ein fan bestân binnen eintag. Tag negearre.
+errEofAfterLt=Ein fan bestân nei ‘<’.
+errNcrOutOfRange=Tekenreferinsje bûten it tastiene Unicode-gebied.
+errNcrUnassigned=Tekenreferinsje breidet út nei in permanint net-tawezen koadepunt.
+errDuplicateAttribute=Attribút duplisearje.
+errEofInSystemId=Ein fan bestân binnen systeemidentifikator.
+errExpectedSystemId=Systeemidentifikator ferwachte, mar it dokuminttype is sletten.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Spaasje foar namme fan dokuminttype ûntbrekt.
+errNestedComment=Der stiet “<!--” binnen in opmerking. Wierskynlike oarsaak: neste opmerking (net tastien).
+errNcrZero=Tekenreferinsje breidet út nei nul.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Gjin spaasje tusken it kaaiwurd ‘SYSTEM’ fan it dokuminttype en it oanhellingsteken.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Gjin spaasje tusken it dokuminttype public en systeemidentifikatoren.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Gjin spaasje tusken it kaaiwurd ‘PUBLIC’ fan it dokuminttype en it oanhellingsteken.
+
+# Tree builder errors
+errDeepTree=De dokumintstruktuer is te djip. De struktuer wurdt nei 513 eleminten djip ôfflakke.
+errStrayStartTag2=Ferdwaalde begjintag ‘%1$S’.
+errStrayEndTag=Ferdwaalde eintag ‘%1$S’.
+errUnclosedElements=Eintag ‘%1$S’ sjoen, mar der binne iepen eleminten.
+errUnclosedElementsImplied=Eintag ‘%1$S’ ymplisearre, mar der binne iepen eleminten.
+errUnclosedElementsCell=In tabelsel is ymplisyt sluten, mar der binne iepen eleminten.
+errStrayDoctype=Ferdwaald dokuminttype.
+errAlmostStandardsDoctype=Hast-standertsmodus-dokuminttype. ‘<!DOCTYPE html>’ ferwachte.
+errQuirkyDoctype=Quirksmodus-dokuminttype. ‘<!DOCTYPE html>’ ferwachte.
+errAlmostStandardsDoctypeVerbose=Dizze side is hast yn de standertdmodus. De sideyndieling kin beynfloede wurde. Brûk foar de standertmodus ‘<!DOCTYPE html>’.
+errQuirkyDoctypeVerbose=Dizze side is yn de Quirks-modus. De sideyndieling kin beynfloede wurde. Brûk foar de standertmodus ‘<!DOCTYPE html>’.
+errNonSpaceInTrailer=Net-leech teken yn sidetrailer.
+errNonSpaceAfterFrameset=Net-leech teken nei ‘frameset’.
+errNonSpaceInFrameset=Net-leech teken yn ‘frameset’.
+errNonSpaceAfterBody=Net-leech teken nei body.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Net-leech teken yn ‘colgroup’ by analysearjen fan fragmint.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Net-leech teken binnen ‘noscript’ yn ‘head’.
+errFooBetweenHeadAndBody=‘%1$S’ elemint tusken ‘head’ en ‘body’.
+errStartTagWithoutDoctype=Begjintag sjoen sûnder earst in dokuminttype te sjen. ‘<!DOCTYPE html>’ ferwachte.
+errNoSelectInTableScope=Gjin ‘select’ yn jildichheidsberik fan tabel.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=‘select’-begjintag wêr eintag ferwachte.
+errStartTagWithSelectOpen=‘%1$S’-begjintag mei iepene ‘select’.
+errBadStartTagInNoscriptInHead=Net krekte begjintag ‘%1$S’ yn ‘noscript’ yn ‘head’.
+errImage=Begjintag ‘image’ sjoen.
+errFooSeenWhenFooOpen2=Der is in ‘%1$S’-begjintag sjoen, mar der wie al in elemint fan itselde type iepene.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Heading kin gjin bern wêze fan in oare heading.
+errFramesetStart=‘frameset’-begjintag sjoen.
+errNoCellToClose=Gjin sel te sluten.
+errStartTagInTable=Begjintag ‘%1$S’ sjoen yn ‘table’.
+errFormWhenFormOpen=Der is in ‘form’-begjintag sjoen, mar der wie al in ‘form’-elemint aktyf. Neste formulieren binne net tastien. Tag negearre.
+errTableSeenWhileTableOpen=Begjintag foar ‘table’ sjoen, mar de foarige ‘table’ is noch iepene.
+errStartTagInTableBody=‘%1$S’-begjint yn tabelbody.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=Eintag sjoen sûnder earst in dokuminttype te sjen. ‘<!DOCTYPE html>’ ferwachte.
+errEndTagAfterBody=Der is in eintag sjoen neidat ‘body’ sluten is.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=‘%1$S’-eintag mei iepene ‘select’.
+errGarbageInColgroup=Rommel yn ‘colgroup’-fragmint.
+errEndTagBr=Eintag ‘br’.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=Gjin ‘%1$S’-elemint yn berik, mar wol in ‘%1$S’-eintag sjoen.
+errHtmlStartTagInForeignContext=HTML-begjintag ‘%1$S’ yn in frjemde namespace-kontekst.
+errNoTableRowToClose=Gjin tabelrige te sluten.
+errNonSpaceInTable=Net krekt pleatste net-lege tekens binnen in tabel.
+errUnclosedChildrenInRuby=Net-sluten bern yn ‘ruby’.
+errStartTagSeenWithoutRuby=Begjintag ‘%1$S’ sjoen sûnder in iepene ‘ruby’-elemint.
+errSelfClosing=Selsslutende syntaksis (‘/>’) brûkt op in net-leech HTML-elemint. Slash negearre, behannele as in begjintag.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Net-sluten eleminten op stapel.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Eintag ‘%1$S’ kaam net oerien mei de namme fan it aktuele iepene elemint (‘%2$S’).
+errEndTagViolatesNestingRules=Eintag ‘%1$S’ skeint regels foar nesten.
+errEndWithUnclosedElements=Eintag ‘%1$S’ sjoen, mar der binne net-sluten eleminten.
+errListUnclosedStartTags=Net-sluten elemint of eleminten.
diff --git a/l10n-fy-NL/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-fy-NL/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fdc6fc9bc0
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=It ‘coords’-attribút fan de <area shape="rect">-tag is net yn ‘lofterkant, boppekant, rjochterkant, ûnderkant’-yndieling.
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=It ‘coords’-attribút fan de <area shape="circle">-tag is net yn ‘sintrearre-x, sintrearre-y, straal’-yndieling.
+ImageMapCircleNegativeRadius=It ‘coords’-attribuut fan de <area shape="circle">-tag hat in negative straal.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=It ‘coords’-attribuut fan de <area shape="poly">-tag is net yn it ‘x1, y1, x2, y2 …’-yndieling.
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=It ‘coords’-attribuut fan de <area shape="poly">-tag mist de lêste ‘y’-koördinaat (de krekte yndieling is ‘x1, y1, x2, y2 …’).
+
+ScrollLinkedEffectFound3=Dizze website liket in ‘scroll-linked’ posysjonearringseffekt te brûken. Mooglik wurket dit net goed mei asyngroane panning; sjoch https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html foar fierdere details en it bydragen oan de diskusje oer relatearre helpmiddelen en funksjes!
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Animaasje kin net op de compositor útfierd wurde, omdat it gebied fan it frame (%1$S) te grut is yn fergeliking mei de viewport (grutter as %2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Animaasje kin net op de compositor útfierd wurde, omdat de framegrutte (%1$S, %2$S) relatyf ta de viewport te grut is ( grutter as (%3$S, %4$S) of grutter as de maksimaal tastiene wearde (%5$S, %6$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Animaasjes fan ‘backface-visibility: hidden’-transformaties kinne net op de compositor útfierd wurde
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformSVG=Animaasjes fan ‘transform’ op eleminten mei SVG-transformaties kinne net op de compositor útfierd wurde
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Animaasjes fan ‘transform’ kinne net op de compositor útfierd wurde as geometryske eigenskippen op itselde elemint op itselde momint animearre binne
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Animaasje fan ‘transform’ kin net op de compositor útfierd wurde, omdat it syngronisearre wêze moat mei animaasjes fan geometryske eigenskippen dy’t op itselde momint starten binne
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Animaasje kin net op de compositor útfierd wurde, omdat it frame net as aktyf markearre waard foar ‘transform’-animaasje
+CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Transformearringsanimaasje kin net op de compositor útfierd wurde, omdat transformaasje-relatearre eigenskippen troch !important-rigels ûnderdrukt wurde
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Animaasje kin net op de compositor útfierd wurde, omdat it frame net as aktyf markearre waard foar ‘opacity’-animaasje
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Animaasje kin net op de compositor útfierd wurde, omdat it elemint rendering observers hat (-moz-element of SVG clipping/masking)
+CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=Animaasjes fan it type ‘background-color’ kinne net op de compositor útfierd wurde mei it keyframe ‘current-color’.
+
+## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0"
+ZoomPropertyWarning=Dizze side brûkt de net-standert property ‘zoom’. Tink ris nei oer it gebrûk fan calc() yn de relevante propertywearden of brûk ‘transform’ tegearre mei ‘transform-origin: 0 0’.
+
+## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning):
+## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms.
+PrincipalWritingModePropagationWarning=By it renderjen fan it elemint <html> wurde de brûkte wearden fan CSS-eigenskippen ‘writing mode’, ‘direction’ en ‘text-orientiation’ op it elemint <html> oernommen út de berekkene wearden fan it elemint <body>, en net út de eigen wearden fan it elemint <html>. Oerweagje dizze eigenskippen yn te stellen op de :root CSS pseudoklasse. Sjoch ‘The Principal Writing Mode’ op https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow foar mear ynformaasje.
+
+## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer):
+## %1$S is an integer value with the total number of adjustments
+## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted
+## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance
+ScrollAnchoringDisabledInContainer=Skowferankering is útskeakele yn in skowkontener fanwegen te folle opienfolgjende oanpassingen (%1$S) mei te min totale ôfstân (%2$S px gemiddeld, %3$S px totaal).
+
+ForcedLayoutStart=Lay-out waard forsearre eardat de side folslein laden wie. As stylesheets noch net laden binne, kin dit in flits fan net opmakke ynhâld feroarsaakje.
diff --git a/l10n-fy-NL/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-fy-NL/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..97d7d41b37
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/dom/chrome/layout/printing.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d fan %2$d
+
+PrintToFile=Ofdrukke nei bestân
+print_error_dialog_title=Ofdrukflater
+printpreview_error_dialog_title=Flater by ôfdrukfoarbyld
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing. You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing. If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=Der is in flater bard wylst it ôfdrukken
+
+PERR_ABORT=De ôfdruktaak is ôfbrutsen of annulearre.
+PERR_NOT_AVAILABLE=In part fan de ôfdrukfunksjonaliteit is op dit stuit net beskikber.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=In part fan de ôfdrukfunksjonaliteit is noch net ymplemintearre.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=Der is net genôch ûnthâld om ôf te drukken.
+PERR_UNEXPECTED=Der is in ûnferwachte flater bard wylst it ôfdrukken.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Gjin printers beskikber.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Gjin printers beskikber, ôfdrukfoarbyld kin net toand wurde.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=De selektearre printer is net fûn.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=It útfierbestân foar ôfdrukken nei bestân kin net iepene wurde.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=It ôfdrukken is mislearre by it starten fan de ôfdruktaak.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=It ôfdrukken is mislearre by it foltôgjen fan de ôfdruktaak.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=It ôfdrukken is mislearre by it starten fan in nije side.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Kin net ôfdrukke as it dokumint noch net folslein laden is.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Kin gjin ôfdrukfoarbyld toane as it dokumint noch net folslein laden is.
diff --git a/l10n-fy-NL/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-fy-NL/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dd2770a303
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = net genôch ûnthâld
+2 = sintaksisflater
+3 = gjin root-elemint fûn
+4 = net goed foarmd
+5 = net ôfsluten token
+6 = part fan in teken
+7 = net-oerienkommende tag
+8 = dûbel attribuut
+9 = troep nei dokumentelemint
+10 = illegale parameterentiteitferwizing
+11 = net definiearre entiteit
+12 = rekursieve entiteitferwizing
+13 = asynchrone entiteit
+14 = ferwizing nei net jildich tekennûmer
+15 = ferwizing nei binaire entiteit
+16 = verwizing nei eksterne entiteit yn attribuut
+17 = XML-deklaraasje net oan begjin fan eksterne entiteit
+18 = ûnbekende tekenset
+19 = tekenset spesifisearre yn XML-deklaraasje is net korrekt
+20 = net ôfsluten CDATA-seksje
+21 = flater tiidens it ferwurkjen fan eksterne entiteitferwizing
+22 = dokument is net ûnôfhankelijk
+23 = ûnferwachte parsersteat
+24 = entiteit deklarearre yn parameterentiteit
+27 = foarfoegsel net oan in namespace bûn
+28 = moat net ûndeklarearje foarfoegsel
+29 = reservearre foarfoegsel (xml) mei net frei jûn wurde of oan in oare namespace-URI bûn wurde
+30 = reservearre foarfoegsel (xmlns) mei net deklarearre wurde of frei jûn
+31 = foarfoegsel mei net oan ien fan de reservearre namespace-URI’s bûn wurde
+32 = illegale karakter(s) yn publieke id
+38 = reserfearre foarfoegsel (xml) mei net frijjûn wurde of oan in oare namespace-URI bûn wurde
+39 = reserfearre foarfoegsel (xmlns) mei net deklarearre wurde of frijjûn wurde
+40 = foarfoegsel mei net oan ien fan de reservearre namespace-URI’s bûn wurde
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = XML-parseflater: %1$S\nLokaasje: %2$S\nRigenûmer %3$u, kolom %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . Ferwachte: </%S>.
diff --git a/l10n-fy-NL/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-fy-NL/dom/chrome/layout/xul.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fe74062832
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/dom/chrome/layout/xul.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+PINotInProlog=<?%1$S?> It ferwurkjen fan de ynstruksje hat gjin effekt meer bûten de proloch (sjoch bug 360119).
diff --git a/l10n-fy-NL/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-fy-NL/dom/chrome/mathml/mathml.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0b87235a3f
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/dom/chrome/mathml/mathml.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=Unjildige opmaak: it is net tastien dat <%1$S> in bern fan <%2$S> is.
+ChildCountIncorrect=Ferkearde markup: Ynkorrekt oantal bern foar <%1$S/> label.
+DuplicateMprescripts=Ferkearde markup: Mear as ien <mprescripts/> yn <mmultiscripts/>.
+# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=Net jildige opmaak: eksakt ien Base-elemint yn <mmultiscripts/> ferwacht. Gjin fûn.
+SubSupMismatch=Ferkearde markup: Ynkomplete subskript/superskript pear yn <mmultiscripts/>.
+
+# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=Flater yn ferwurkjen fan de wearde '%1$S' foar '%2$S' attribút fan <%3$S/>. Attribút negearre.
+AttributeParsingErrorNoTag=Flater yn ferwurkjen fan de wearde '%1$S' for '%2$S' attribút. Attribút negearre.
+LengthParsingError=Flater yn ferwurkjen MathML attribútwearde '%1$S' as lingte. Attribút negearre.
diff --git a/l10n-fy-NL/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-fy-NL/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e39ce82a26
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=%S koe net bewarre wurde, omdat it boarnebestân net lêzen wurde koe.\n\nProbearje it letter opnij of nim kontakt op mei de behearder fan de server.
+writeError=%S koe net bewarre wurde, omdat er in ûnbekende flater ûntstien is.\n\nProbearje te bewarjen op in oare lokaasje.
+launchError=%S koe net iepene wurde, omdat er in ûnbekende flater ûntstien is.\n\nProbearje it bestân earst te bewarjen nei de skiif en dernei te iepenjen.
+diskFull=Der is net genôch skiifromte om %S te bewarjen.\n\nSmyt ûnnedige bestannen fan jo skiif en probearje it opnij of probearje te bewarjen op in oare lokaasje.
+readOnly=%S koe net bewarre wurde, omdat de skiif, map of it bestân beskerme is tsjin skriuwen.\n\nMeitsje de skiif geskikt foar skriuwen en probearje it opnij of probearje te bewarjen op in oare lokaasje.
+accessError=%S koe net bewarre wurde, omdat jo de ynhâld fan die map net wizigje kinne.\n\nWizigje de eigenskippen fan de map en probearje it opnij of probearje te bewarjen op in oare lokaasje.
+SDAccessErrorCardReadOnly=Kin bestân net downloade, omdat de SD-kaart yn gebrûk is.
+SDAccessErrorCardMissing=Kin bestân net downloade, omdat de SD-kaart mist.
+helperAppNotFound=%S koe net iepene wurde, omdat de assosjearre helptapassing net bestiet. Wizigje de assosjaasje yn jo foarkarren.
+noMemory=Der is net genôch ûnthâld om de troch jo frege hanneling dien te meitsjen.\n\nSlút in pear tapassingen/applikaasjes en probearje it opnij.
+title=Dwaande %S yn te laden
+fileAlreadyExistsError=%S koe net bewarre wurde, omdat in bestânsnamme mei inselde namme as de '_bestân'-map al bestiet.\n\nProbearje te bewarjen op in oare lokaasje.
+fileNameTooLongError=%S koe net bewarre wurde, omdat de bestânsnamme te lang is.\n\nProbearje te bewarjen mei in koartere namme.
diff --git a/l10n-fy-NL/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-fy-NL/dom/chrome/security/caps.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b045c51584
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/dom/chrome/security/caps.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = Befeiligingsflater: ynhâld op %S laadt of ferwiist miskien net nei %S.
+CheckSameOriginError = Befeiligingsflater: ynhâld op %S laadt miskien gjin gegevens fan %S.
+ExternalDataError = Befeiligingsflater: ynhâld op %S probearre %S te laden, mar mei gjin eksterne gegevens lade as dizze as in ôfbylding brûkt wurdt.
+
+CreateWrapperDenied = Gjin tastimming om wrapper foar objekt fan klasse %S te meitsjen
+CreateWrapperDeniedForOrigin = Gjin tastimming foar <%2$S> om wrapper foar objekt fan klasse %1$S te meitsjen
diff --git a/l10n-fy-NL/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-fy-NL/dom/chrome/security/csp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8a22cbdbc8
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/dom/chrome/security/csp.properties
@@ -0,0 +1,125 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = De sideynstellingen blokkearre it laden fan in boarne: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = De sideynstellingen blokkearre it laden fan in boarne op %2$S (‘%1$S’).
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = In oertrêding fan in report-only CSP-belied (“%1$S”) is bard. It gedrach wie tastien en in CSP-rapport is ferstjoerd.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = De side-ynstellingen hawwe it laden fan in boarne op %2$S (“%1$S”) waarnommen. In CSP-rapport wurdt ferstjoerd.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = Probearre om rapport te stjoeren nei ynfalide URI: ‘%1$S’
+tooManyReports = Foarkomme dat tefolle CSP-rapporten binnen in koarte perioade ferstjoerd wurde.
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = Koe URI-rapport net ferwurkjet: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = Koe ûnbekende ynstruksje '%1$S' net ferwurkje
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = Unbekende opsje %1$S negearje
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = Dûbele boarne %1$S wurdt negearre
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringNonAsciiToken):
+# %1$S defines the name of the directive
+# %2$S is the token string containing non-ASCII characters.
+ignoringNonAsciiToken = Rjochtline ‘%1$S’ mei it net-ASCII-token ‘%2$S’ negearje
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
+# %1$S defines the ignored src
+ignoringSrcFromMetaCSP = Boarne ‘%1$S’ wurdt negearre (Net stipe wannear levere fia meta-elemint).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective):
+# %1$S is the ignored src (e.g. "unsafe-inline")
+# %2$S is the directive (e.g. "script-src-elem")
+ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective = ‘%1$S’ wurdt negearre binnen %2$S: nonce-source of hash-source spesifisearre
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringScriptSrcForStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# %1$S is the directive src (e.g. "script-src-elem")
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+ignoringScriptSrcForStrictDynamic = ‘%1$S’ binnen %2$S wurdt negearre: ‘strict-dynamic’ spesifisearre
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+ignoringStrictDynamic = Boarne ‘%1$S’ wurdt negearre (Allinnich stipe yn script-src).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnsafeEval):
+# %1$S is the csp directive (e.g. script-src-elem)
+# 'unsafe-eval' and 'wasm-unsafe-eval' should not be localized
+ignoringUnsafeEval = ‘unsafe-eval’ of ‘wasm-unsafe-eval’ yn ‘%1$S’ wurdt negearre.
+# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
+# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic'
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+strictDynamicButNoHashOrNonce = Kaaiwurd ‘strict-dynamic’ yn ‘%1$S’ sûnder falide nonce of hash kin it laden fan alle scripts blokkearje
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = It URI-rapport (%1$S) soe in HTTP- of HTTPS-URI wêze moatte.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = Dizze website (%1$S) hat in Report-Only-belied sûnder rapport-URI. CSP sil skeiningen fan dit belied net blokkearje en melde.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = Mislearre om ûnbekende boarne %1$S te ferwurkjen
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = Unfeilige oanfraach ‘%1$S’ wurdt fernijd foar gebrûk fan ‘%2$S’
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = Srcs foar ynstruksje ‘%1$S’ wurde negearre
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = %1$S wurdt ynterpretearre as in hostnamme, net as in kaaiwurd. As jo in kaaiwurd bedoele, brûk '%2$S' (tusken inkelde oanheltekens).
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = Ynstruksje ‘%1$S’ wurdt net stipe. Ynstruksje en weardes wurde negearre.
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = Unfeilige oanfraach ‘%1$S’ wurdt negearre.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values
+ignoringDirectiveWithNoValues = ‘%1$S’ wurdt negearre, omdat it gjin parameters befettet.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+ignoringReportOnlyDirective = Sandbox-ynstruksje wurdt negearre wannear levere yn in report-only-belied ‘%1$S’
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective):
+# %1$S is the name of the src that is ignored.
+# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored.
+IgnoringSrcBecauseOfDirective=‘%1$S’ wurdt negearre, troch de directive fan ‘%2$S’.
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+# %2$S is the directive which supports src
+IgnoringSourceWithinDirective = Boarne ‘%1$S’ wurdt negearre (Net stipe binnen ‘%2$S’).
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+obsoleteBlockAllMixedContent = ‘%1$S’ wurdt negearre, omdat it opwurdearjen fan de werjefte fan mingde ynhâld it blokkearjen fan alle mingde ynhâld oerstallich makket.
+
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = Koe ûnjildige boarne %1$S net ferwurkje
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = Koe ûnjildige host %1$S net ferwurkje
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = Koe poarte yn %1$S net ferwurkje
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = Likense %1$S-ynstruksjes detektearre. Alle útsein de earste sille negearre wurde.
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
+couldntParseInvalidSandboxFlag = Koe ûnjildige sandbox-flagge ‘%1$S’ net parse
+
+# LOCALIZATION NOTE (CSPMessagePrefix):
+# Do not translate "Content-Security-Policy", only handle spacing for the colon.
+# %S is a console message that is being prefixed here.
+CSPMessagePrefix = Content-Security-Policy: %S
diff --git a/l10n-fy-NL/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-fy-NL/dom/chrome/security/security.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fe218b4d0e
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/dom/chrome/security/security.properties
@@ -0,0 +1,167 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = It laden fan mingde skermynhâld fan “%1$S” is blokkearre
+BlockMixedActiveContent = It laden fan mingde aktive ynhâld fan “%1$S” is blokkearre
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=Cross-origin-fersyk blokkearre: Itselde orizjinele belied stiet it lêzen fan de oare boarne op %1$S net ta. (Reden: CORS is útskeakele).
+CORSDidNotSucceed2=Cross-Origin-oanfraach blokkearre: de Same Origin Policy stiet it lêzen fan de eksterne boarne op %1$S net ta. (Reden: CORS-oanfraach is net slagge). Steatkoade: %2$S.
+CORSOriginHeaderNotAdded=Cross-origin-fersyk blokkearre: Itselde orizjinele belied stiet it lêzen fan de oare boarne op %1$S net ta. (Reden: CORS-header ‘Origin’ kin net tafoege wurde).
+CORSExternalRedirectNotAllowed=Cross-origin-fersyk blokkearre: Itselde orizjinele belied stiet it lêzen fan de oare boarne op %1$S net ta. (Reden: CORS-fersyk eksterne omlieding is net tastien).
+CORSRequestNotHttp=Cross-origin-fersyk blokkearre: Itselde orizjinele belied stiet it lêzen fan de oare boarne op %1$S net ta. (Reden: CORS-fersyk is net http).
+CORSMissingAllowOrigin2=Cross-origin-oanfraach blokkearre: de Same Origin Policy stiet it lêzen fan de eksterne boarne op %1$S net ta. (Reden: CORS-header ‘Access-Control-Allow-Origin’ ûntbrekt). Steatkoade: %2$S.
+CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Cross-origin-fersyk blokkearre: Itselde orizjinele belied stiet it lêzen fan de oare boarne op %1$S net ta. (Reden: Multy-CORS-header 'Access-Control-Allow-Origin' net tastien).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Cross-origin-fersyk blokkearre: Itselde orizjinele belied stiet it lêzen fan de oare boarne op %1$S net ta. (Reden: CORS-header 'Access-Control-Allow-Origin' komt net oerien mei '%2$S').
+CORSNotSupportingCredentials=Fersyk foar cross-origin blokkearre: itselde origin-belied stiet it lêzen fan de eksterne boarne op ‘%1$S’ net ta. (Reden: referinsjes wurde net stipe as de CORS-header ‘Access-Control-Allow-Origin’ ‘*’ is).
+CORSMethodNotFound=Cross-origin-fersyk blokkearre: Itselde orizjinele belied stiet it lêzen fan de oare boarne op %1$S net ta. (Reden: de metoade yn CORS-header 'Access-Control-Allow-Methods' waard net fûn).
+CORSMissingAllowCredentials=Cross-origin-fersyk blokkearre: Itselde orizjinele belied stiet it lêzen fan de oare boarne op %1$S net ta. (Reden: 'true' ferwacht yn CORS-header 'Access-Control-Allow-Credentials').
+CORSPreflightDidNotSucceed3=Cross-origin-oanfraach blokkearre: de Same Origin Policy stiet it lêzen fan de eksterne boarne op %1$S net ta. (Reden: CORS-preflight-antwurd is net slagge). Steatkoade: %2$S.
+CORSInvalidAllowMethod=Cross-origin-fersyk blokkearre: Itselde orizjinele belied stiet it lêzen fan de oare boarne op %1$S net ta. (Reden: ûnjildich token '%2$S' yn CORS-header 'Access-Control-Allow-Methods').
+CORSInvalidAllowHeader=Cross-origin-fersyk blokkearre: Itselde orizjinele belied stiet it lêzen fan de oare boarne op %1$S net ta. (Reden: ûnjildich token '%2$S' yn CORS-header 'Access-Control-Allow-Headers').
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Cross-Origin-oanfraach blokkearre: de Same Origin Policy stiet it lêzen fan de eksterne boarne op %1$S net ta. (Reden: header ‘%2$S’ is neffens header ‘Access-Control-Allow-Headers’ fan it CORS-preflight-antwurd net tastien).
+CORSAllowHeaderFromPreflightDeprecation=Cross-Origin Request-warskôging: it belied Same Origin stiet ynnkoarten it lêzen fan de eksterne boarne op %1$S net mear ta. (Reden: wannear’t de ‘Access-Control-Allow-Headers’ in ‘*’ is, wurdt de ‘Authorization’-koptekst net dekt. Om de ‘Authorization’-koptekst op te nimmen, moat dizze eksplisyt fermeld wurde yn de CORS-koptekst ‘Access-Control-Allow-Headers’).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=Strict-Transport-Security: der is in ûnbekende flater bard by it ferwurkjen fan de troch de website spesifisearre header.
+STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: de website hat in header spesifisearre dy’t net mei sukses parset wurde koe.
+STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: de website hat in header spesifisearre dy’t gjin ‘max-age’-ynstruksje befette.
+STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: de website hat in header spesifisearre dy’t mear ‘max-age’-ynstruksjes befette.
+STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: de website hat in header spesifisearre dy’t in ûnjildige ‘max-age’-ynstruksje befette.
+STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: de website hat in header spesifisearre dy’t mear ‘includeSubDomains’-ynstruksjes befette.
+STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: de website hat in header spesifisearre dy’t in ûnjildige ‘includeSubDomains’-ynstruksje befette.
+STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: der is in flater bard by it fermelden fan de website as in Strict-Transport-Security-host.
+
+InsecurePasswordsPresentOnPage=Wachtwurdfjilden oanwêzich op in ûnfeilige (http://-)side. Dit is in feilichheidsrisiko dat it stellen fan brûkers-oanmeldreferinsjes tastiet.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=Wachtwurdfjilden oanwêzich yn in formulier mei in ûnfeilige (http://-)formulieraksje. Dit is in feilichheidsrisiko dat it stellen fan brûkers-oanmeldreferinsjes tastiet.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=Wachtwurdfjilden oanwêzich op in ûnfeilich (http://-)-iframe. Dit is in feilichheidsrisiko dat it stellen fan brûkers-oanmeldreferinsjes tastiet.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=Laden fan mingde (ûnfeilige) aktive ynhâld “%1$S” op befeilige side
+LoadingMixedDisplayContent2=Laden fan mingde (ûnfeilige) finsterynhâld “%1$S” op befeilige side
+LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=It laden fan mingde (ûnfeilige) ynhâld ‘%1$S’ yn in ynstekker op in befeilige side ôfret wurdt en wurdt ynkoarten blokkearre.
+# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download
+MixedContentBlockedDownload = It downloaden fan ûnfeilige ynhâld ‘%S’ is blokkearre.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=In iframe mei as sandboxattribút allow-scripts en allow-same-origin kin syn sandbox fuortsmite.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=In iframe mei sawol allow-top-navigation as allow-top-navigation-by-user-activation as sandbox-attribuut stiet topnavigaasje ta.
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash=It scriptelemint hat in ûnjildige hash yn syn integrity-attribút: ‘%1$S’. De krekte foarm is ‘<hash-algoritme>-<hashwearde>’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength=De troch it integrity-attribút befette hash hat de ferkearde lingte.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=De troch it integrity-attribút befette hash koe net dekodearre wurde.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). "%2$S" is the value we saw.
+IntegrityMismatch2=Gjin fan de ‘%1$S’-hashes yn it integrity-attribút komt mei de ynhâld fan de subboarne oerien. De berekkene hash is ‘%2$S’.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource=‘%1$S’ komt net yn oanmerking foar yntegriteitskontrôles, omdat dizze noch CORS-enabled, noch same-origin is.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=Net-stipe hash-algoritme yn it integrity-attribút: ‘%1$S’
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=It integrity-attribút befettet gjin jildige metagegevens.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=Dizze website makket gebrûk fan de kodearring RC4 foar fersifering, dizze wurdt net mear stipe en is ûnfeilich.
+
+DeprecatedTLSVersion2=Dizze website brûkt in ferâldere ferzje fan TLS. Fernij nei TLS 1.2 of 1.3.
+
+#XCTO: nosniff
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
+MimeTypeMismatch2=De boarne fan ‘%1$S’ is blokkearre fanwegen net-oerienkommend MIME-type (‘%2$S’) (X-Content-Type-Options: nosniff).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XCTOHeaderValueMissing=X-Content-Type-Options-headerwarskôging: wearde wie ‘%1$S’; woene jo ‘nosniff’ ferstjoere?
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XTCOWithMIMEValueMissing=De boarne fan ‘%1$S’ is net ferwurke fanwegen in ûnbekend, net krekt of ûntbrekkend MIME-type (X-Content-Type-Options: nosniff).
+
+BlockScriptWithWrongMimeType2=Script fan ‘%1$S’ is blokkearre fanwegen in net-tastiene MIME-type (‘%2$S’).
+WarnScriptWithWrongMimeType=It skript fan ‘%1$S’ is laden, hoewol it MIME-type derfan (‘%2$S’) gjin jildich JavaScript-MIME-type is.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()"
+BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Laden fan script fan ‘%1$S’ ôf mei importScripts() is blokkearre fanwegen in net-tastiene MIME-type (‘%2$S’).
+BlockWorkerWithWrongMimeType=Laden fan Worker fan ‘%1$S’ ôf is blokkearre fanwegen in net-tastiene MIME-type (‘%2$S’).
+BlockModuleWithWrongMimeType=Laden fan module fan ‘%1$S’ ôf is blokkearre fanwegen in net-tastiene MIME-type (‘%2$S’).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
+BlockTopLevelDataURINavigation=Navigaasje nei toplevel-gegevens: URI net tastien (Laden blokkearre fan: ‘%1$S’)
+BlockRedirectToDataURI=Omliede nei gegevens: URI net tastien (Laden blokkearre fan: ‘%1$S’)
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". “%1$S” is the whole URI of the loaded file. “%2$S” is the MIME type e.g. "text/plain".
+BlockFileScriptWithWrongMimeType=It laden fan it script út bestân: URI (‘%1$S’) is blokkearre, omdat it MIME-type derfan (‘%2$S’) gjin jildich JavaScript-MIME-type is.
+
+# LOCALIZATION NOTE: “%S” is the whole URI of the loaded file.
+BlockExtensionScriptWithWrongExt=It laden fan in script mei URI ‘%S’ is blokkearre, omdat de bestânsekstinsje net tastien is.
+
+RestrictBrowserEvalUsage=eval() en eval-eftich gebrûk binne net tastien yn it boppelizzende proses of yn systeemkonteksten (gebrûk yn ‘%1$S’ blokkearre)
+
+# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+MixedContentAutoUpgrade=Unfeilige skermoanfraach ‘%1$S’ wurdt fernijd foar gebrûk fan ‘%2$S’
+# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue):
+# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up
+RunningClearSiteDataValue=Clear-Site-Data-header hat it opskjinjen fan gegevens fan ‘%S’ ôftwongen.
+UnknownClearSiteDataValue=Clear-Site-Data-header fûn. Unbekende wearde ‘%S’.
+
+# Reporting API
+ReportingHeaderInvalidJSON=Rapportaazjeheader: net jildige JSON-wearde ûntfongen.
+ReportingHeaderInvalidNameItem=Rapportaazjeheader: net jildige namme foar groep.
+ReportingHeaderDuplicateGroup=Rapportaazjeheader: duplisearre groep mei namme ‘%S’ negearre.
+ReportingHeaderInvalidItem=Rapportaazjeheader: net jildich item mei namme ‘%S’ negearre.
+ReportingHeaderInvalidEndpoint=Rapportaazjeheader: net jildich einpunt foar item mei namme ‘%S’ negearre.
+# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name
+ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Rapportaazjeheader: net jildige einpunt-URL ‘%1$S’ foar item mei namme ‘%2$S’ negearre.
+
+FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Funksjebelied: net-stipe funksjenamme ‘%S’ wurdt oersloegen.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Funksjebelied: lege tastimmingslist foar funksje ‘%S’ wurdt oersloegen.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidAllowValue=Funksjebelied: net-stipe tastimmingswearde ‘%S’ wurdt oersloegen.
+
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerLengthOverLimitation=HTTP Referrer header: De lingte is grutter as de limyt fan ‘%1$S’ bytes – referrer header wurdt werombrocht nei iet orizjineel: ‘%2$S’
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerOriginLengthOverLimitation=HTTP Referrer header: De lingte fan it orizjineel yn de referrer is grutter as de limyt fan ‘%1$S’ bytes – referrer mei oarsprong ‘%2$S’ wurdt fuortsmiten.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel.
+ReferrerPolicyDisallowRelaxingWarning=Ferwizingsbelied: minder beheinde beliedsrigels, wêrûnder ‘no-referrer-when-downgrade’, ‘origin-when-cross-origin’ en ‘unsafe-url’, wurde ynkoarten negearre foar it cross-site-fersyk: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel.
+ReferrerPolicyDisallowRelaxingMessage=Ferwizingsbelied: negearjen fan it minder beheinde ferwizingsbelied “%1$S” foar it cross-site-fersyk: %2$S
+
+# X-Frame-Options
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsInvalid = Der is in ûnjildige X-Frame-Options-koptekst fûn by it laden fan ‘%2$S’: ‘%1$S’ is gjin jildige rjochtline.
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsDeny=It laden yn in frame fan ‘%2$S’ is wegere troch de rjochtline ‘X-Frame-Options’, dy’t ynsteld is op ‘%1$S’.
+
+# HTTPS-Only Mode
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+HTTPSOnlyUpgradeRequest = Unfeilige oanfraach ‘%1$S’ wurdt fernijd foar gebrûk fan ‘%2$S’
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request.
+HTTPSOnlyNoUpgradeException = Unfeilige oanfraach ‘%1$S’ wurdt net upgrade omdat it útsûndere is.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code.
+HTTPSOnlyFailedRequest = Fernijen fan ûnfeilige oanfraach ‘%1$S’ mislearre. (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request;
+HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain = It fernijen fan de ûnfeilige oanfraach ‘%S’ is mislearre. Opnij downgrade nei ‘http’.
+# LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use
+# a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready
+# when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such
+# speculative TCP connections from http to https.
+# %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme.
+HTTPSOnlyUpgradeSpeculativeConnection = Unfeilige spekulative TCP-ferbining ‘%1$S’ wurdt opwurdearre foar gebrûk fan ‘%2$S’.
+
+HTTPSFirstSchemeless = Opwurdearjen fan URL laden yn de adresbalke sûnder eksplisyt protokolskema foar gebrûk fan HTTPS.
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+IframeSandboxBlockedDownload = It downloaden fan ‘%S’ is blokkearre, omdat op it inisjearjende iframe it sandboxlabel ynsteld is.
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+SandboxBlockedCustomProtocols = Navigaasje blokkearre nei oanpast protokol ‘%S’ fan in sandbox-kontekst út.
+
+# Sanitizer API
+# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API.
+SanitizerRcvdNoInput = Lege of gjin ynfier ûntfongen. In leech DocumentFragment wurdt weromstjoerd.
diff --git a/l10n-fy-NL/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-fy-NL/dom/chrome/svg/svg.properties
new file mode 100644
index 0000000000..21e61a60bb
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/dom/chrome/svg/svg.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=Unferwachte wearde %2$S by it parsen fan it %1$S attribuut.
diff --git a/l10n-fy-NL/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-fy-NL/dom/chrome/xslt/xslt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..65af26b58e
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/dom/chrome/xslt/xslt.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1 = Untleden fan in XSLT-stylblêd mislearre.
+2 = Untleden fan in XPath-ekspresje mislearre.
+3 =
+4 = XSLT-transformaasje mislearre.
+5 = Unjildige XSLT/XPath-funksje.
+6 = XSLT-stylblêd befettet (mooglik) in rekursje.
+7 = Attribuutwearde illegaal yn XSLT 1.0.
+8 = Der waard in NodeSet ferwachte as resultaat fan in XPath-ekspresje.
+9 = XSLT-transformaasje is ôfbrutsen troch <xsl:message>.
+10 = Der is in netwurkflater bard wylst it laden fan in XSLT-stylblêd:
+11 = In XSLT-stylblêd hat gjin XML-mimetype:
+12 = In XSLT-stylblêd ymportearret of befettet himsels direkt of yndirekt:
+13 = Der is in XPath-funksje oanroppen mei it ferkeard tal arguminten.
+14 = Der is in ûnbekende XPath-bylagefunksje oanroppen.
+15 = XPath-parseflater: ')' ferwachte:
+16 = XPath-parseflater: ûnjildige as:
+17 = XPath-parseflater: Namme- of nodetypetest ferwachte:
+18 = XPath-parseflater: ']' ferwachte:
+19 = XPath-parseflater: ûnjildige namme foar fariabele:
+20 = XPath-parseflater: ûnferwacht ein fan ekspresje:
+21 = XPath-parseflater: operator ferwachte:
+22 = XPath-parseflater: net ôfsluten tekst:
+23 = XPath-parseflater: ûnferwachte ':':
+24 = XPath-parseflater: ûnferwachte '!', ûntkenning is net():
+25 = XPath-parseflater: ûnjildich teken fûn:
+26 = XPath-parseflater: binêre operator ferwachte:
+27 = It laden fan in XSLT-stylblêd is blokkearre om befeiligingsredenen.
+28 = Evaluaasje fan foute ekspresje.
+29 = Unbalansearre krullende bân.
+30 = Meitsjen fan in elemint mei in ûnjildige QName.
+31 = Fariabele binding skermt fariabele binding yn itselde sjabloan ôf.
+32 = Oanrop nei de kaaifunksje net tastien.
+
+LoadingError = Flater by laden fan stylblêd: %S
+TransformError = Flater wylst XSLT-transformaasje: %S
diff --git a/l10n-fy-NL/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/l10n-fy-NL/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f5ce58d073
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xml-nostylesheet = Dit XML-bestân liket net mei in stylynformaaasje ferbûn te wêzen. De dokumintbeam stiet hjirûnder.
diff --git a/l10n-fy-NL/dom/dom/media.ftl b/l10n-fy-NL/dom/dom/media.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..000e22db5c
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/dom/dom/media.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-audio-output-device-label = Standert audio-útfierapparaat
+mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } spilet media ôf