summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ms/browser/chrome/browser/browser.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ms/browser/chrome/browser/browser.properties')
-rw-r--r--l10n-ms/browser/chrome/browser/browser.properties276
1 files changed, 276 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ms/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-ms/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5e4bc8e73e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,276 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Tamat Masa
+openFile=Buka Fail
+
+droponhometitle=Tetapkan Laman
+droponhomemsg=Adakah anda mahu dokumen ini menjadi laman baru anda?
+droponhomemsgMultiple=Adakah anda mahu dokumen ini menjadi laman baru anda?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Cari %1$S untuk "%2$S"
+contextMenuSearch.accesskey=C
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Nama Folder]
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Satu atau beberapa add-ons yang dipasang tidak dapat disahkan dan telah dinyahdayakan.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Ketahui Selanjutnya
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=K
+
+crashedpluginsMessage.title=Plugin %S telah ranap.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Muat semula halaman
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=m
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Hantarkan laporan ranap
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=a
+crashedpluginsMessage.learnMore=Ketahui Selanjutnya…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Adakah anda bermaksud untuk pergi ke %S?
+keywordURIFixup.goTo=Ya, bawa saya ke %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Kemaskini ke %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=K
+
+menuOpenAllInTabs.label=Buka Semua dalam Tab
+
+tabHistory.goBack=Undur ke halaman ini
+tabHistory.goForward=Maju Hadapan ke laman ini
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Tampal & Lancarkan
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Muat semula halaman semasa (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Hentikan memuatkan halaman ini (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Set semula paras zum (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Togol paparan pembaca (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Papar tandabuku anda (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Papar kemajuan muat turun sedang berlangsung (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Buka tetingkap baharu (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Buka tab baru (%S)
+
+webauthn.cancel=Batal
+webauthn.cancel.accesskey=l
+webauthn.proceed=Teruskan
+webauthn.proceed.accesskey=r
+webauthn.anonymize=Anonimus sahaja
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Menukar tetapan ke Bahasa Inggeris akan membuatkan lebih sukar untuk anda mengenal pasti dan meningkatkan privasi. Adakah anda mahu halaman web ini dalam versi Bahasa Inggeris?
+
+identity.identified.verifier=Disahkan oleh: %S
+identity.identified.verified_by_you=Anda telah menambah satu pengecualian keselamatan untuk laman ini.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Tak Selamat
+
+identity.extension.label=Ekstensi (%S)
+identity.extension.tooltip=Dimuatkan oleh ekstensi: %S
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Zum keluar (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Set semula paras zum (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Zum masuk (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Potong (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Salin (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Tampal (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.remember=Ingati keputusan ini
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Izinkan
+persistentStorage.allow.accesskey=I
+
+webNotifications.notNow=Bukan Sekarang
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=Jangan sesekali Izinkan
+webNotifications.never.accesskey=g
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Keluarkan saya dari sini!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=K
+safebrowsing.deceptiveSite=Laman Mengelirukan!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Ini bukan laman mengelirukan…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=D
+safebrowsing.reportedAttackSite=Ini Laman Penyerang!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Ini bukan laman penyerang…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=P
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Ini Laman Perisian Yang Tidak Diingini!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Ini Laman Berbahaya!
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Cari %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+processHang.add-on.learn-more.text = Ketahui selanjutnya
+processHang.button_debug.label = Nyahpepipat Skrip
+processHang.button_debug.accessKey = N
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Papar tetingkap dalam skrin penuh (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Alih bar sisi ke kiri
+sidebar.moveToRight=Alih bar sisi ke kanan
+
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Dayakan DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S sedang memasang komponen yang diperlukan untuk memainkan audio atau video pada laman ini. Sila cuba lagi kemudian.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Tidak diketahui
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Penyesuaian %S
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Paparan kandungan tab dinyahaktifkan kerana tiada keserasian antara %S dengan perisian anda. Sila kemaskini pembaca skrin anda atau tukar kepada Firefox Extended Support Release.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Peribadi
+userContextWork.label = Kerja
+userContextBanking.label = Perbankan
+userContextShopping.label = Beli-belah
+userContextNone.label = Tiada Penyimpan
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = K
+userContextBanking.accesskey = P
+userContextShopping.accesskey = B
+userContextNone.accesskey = T
+
+userContext.aboutPage.label = Urus Penyimpan
+userContext.aboutPage.accesskey = U
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = Hantar #1 Tab ke Peranti
+sendTabsToDevice.accesskey = n
+
+decoder.noCodecs.button = Ketahui caranya
+decoder.noCodecs.accesskey = K
+decoder.noCodecsLinux.message = Untuk memainkan video, anda mungkin perlu memasang kodek video yang diperlukan.
+decoder.noHWAcceleration.message = Untuk memainkan video, anda mungkin perlu memasang Ciri Media Pek Microsoft.
+decoder.noPulseAudio.message = Untuk memainkan audio, anda perlu memasang perisian PulseAudio yang diperlukan.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec mungkin rosak atau tidak disokong, anda perlu mengemaskini untuk memainkan video.
+
+decoder.decodeError.message = Ada ralat semasa menyahkod sumber media.
+decoder.decodeError.button = Laporkan Isu Laman
+decoder.decodeError.accesskey = L
+decoder.decodeWarning.message = Ada ralat yang boleh dpulihkan semasa menyahkod sumber media.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Anda perlu log masuk ke rangkaian ini sebelum anda boleh mengakses Internet.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Buka Halaman Log Masuk Rangkaian
+
+permissions.remove.tooltip = Buang izin ini dan minta lagi
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit
+
+midi.remember=Ingati keputusan ini
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Undur
+
+
+