diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ms/toolkit/chrome/global')
17 files changed, 403 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ms/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-ms/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..7ab3653100 --- /dev/null +++ b/l10n-ms/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Kajian Shield +removeButton = Buang + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Kajian aktif +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Kajian sudah dilengkapkan +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktif + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Selesai + +updateButtonWin = Kemas kini Pilihan +updateButtonUnix = Kemas kini Keutamaan +learnMore = Ketahui selanjutnya +noStudies = Anda tidak menyertai apa-apa kajian. +disabledList = Ini ialah senarai kajian yang telah anda sertai. Tiada kajian baru dijalankan. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Apakah ini? %S mungkin memasang dan melaksanakan kajian dari semasa ke semasa. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Kajian ini menetapkan %1$S ke %2$S. diff --git a/l10n-ms/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-ms/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-ms/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-ms/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-ms/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..7b3efb7960 --- /dev/null +++ b/l10n-ms/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Amaran Keselamatan +formPostSecureToInsecureWarning.message = Maklumat yang telah anda masukkan di halaman ini akan dihantar melalui sambungan yang tidak selamat dan boleh dibaca oleh pihak ketiga.\n\nAnda pasti mahu menghantar maklumat ini? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Teruskan diff --git a/l10n-ms/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-ms/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..d8a745b435 --- /dev/null +++ b/l10n-ms/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Amaran +Confirm=Sahkan +ConfirmCheck=Sahkan +Prompt=Gesa +Select=Pilih +OK=OK +Cancel=Batal +Yes=&Ya +No=&Tidak +Save=&Simpan +Revert=&Kembalikan +DontSave=&Jangan Simpan +ScriptDlgGenericHeading=[Aplikasi JavaScript] +ScriptDlgHeading=Laman pada %S katakan: +ScriptDialogLabel=Elakkan laman ini dari membuat dialog tambahan +ScriptDialogPreventTitle=Sahkan Keutamaan Dialog +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S meminta nama pengguna dan kata laluan anda. Laman ini menyatakan: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=Proksi %2$S meminta nama pengguna dan kata laluan anda. Laman ini menyatakan: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S meminta nama pengguna dan kata laluan anda. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S meminta nama pengguna dan kata laluan anda. WARNING: Kata laluan anda tidak akan dihantar ke laman web yang anda sedang layari! +EnterPasswordFor=Masukkan kata laluan untuk %1$S pada %2$S diff --git a/l10n-ms/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-ms/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..6fdb98815b --- /dev/null +++ b/l10n-ms/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Simpan Imej +SaveMediaTitle=Simpan Media +SaveVideoTitle=Simpan Video +SaveAudioTitle=Simpan Audio +SaveLinkTitle=Simpan Sebagai +WebPageCompleteFilter=Halaman Laman Web, lengkap +WebPageHTMLOnlyFilter=Halaman Laman Web, HTML sahaja +WebPageXHTMLOnlyFilter=Halaman Laman Web, XHTML sahaja +WebPageSVGOnlyFilter=Halaman Laman Web, SVG sahaja +WebPageXMLOnlyFilter=Halaman Web, XML sahaja + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_fail diff --git a/l10n-ms/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-ms/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..521159473a --- /dev/null +++ b/l10n-ms/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Batal +button-help=Bantuan +button-disclosure=Info Lanjut +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=H +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-ms/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-ms/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..7386c79fa9 --- /dev/null +++ b/l10n-ms/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Nyahpasang %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Ekstensi “%S” meminta untuk dinyahpasang. Apa yang mahu anda lakukan? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Nyahpasang +uninstall.confirmation.button-1.label = Teruskan Dipasang + +saveaspdf.saveasdialog.title = Simpan Sebagai + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Ekstensi, %S, menukar halaman yang anda lihat apabila anda buka tab baru. +newTabControlled.learnMore = Ketahui selanjutnya + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Ekstensi, %S, menukar apa yang dilihat apabila anda buka laman dan tetingkap baru. +homepageControlled.learnMore = Ketahui selanjutnya + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Ekstensi %1$S sedang menyorokkan beberapa tab. Anda masih boleh akses semua tab dari %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Ketahui selanjutnya + diff --git a/l10n-ms/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-ms/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..392d4ca0e0 --- /dev/null +++ b/l10n-ms/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Keluar +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-ms/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-ms/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..95d6fded42 --- /dev/null +++ b/l10n-ms/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Semua Fail +htmlTitle=Fail HTML +textTitle=Fail Teks +imageTitle=Fail Imej +xmlTitle=Fail XML +xulTitle=Fail XUL +appsTitle=Aplikasi +audioTitle=Fail Audio +videoTitle=Fail Video + +formatLabel=Format: + diff --git a/l10n-ms/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-ms/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-ms/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-ms/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-ms/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..ce692d2b91 --- /dev/null +++ b/l10n-ms/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=ms,en-us, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=0 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-ms/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-ms/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..adb597c4cf --- /dev/null +++ b/l10n-ms/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Anak Panah Atas +VK_DOWN=Anak Panah Bawah +VK_LEFT=Anak Panah Kiri +VK_RIGHT=Anak Panah Kanan +VK_PAGE_UP=Halaman Atas +VK_PAGE_DOWN=Halaman Bawah +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Undur ruang +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Laman +VK_END=Tamat + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-ms/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-ms/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..cf7e74c9fa --- /dev/null +++ b/l10n-ms/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +back = Undur +forward = Seterusnya +speed = Kelajuan +selectvoicelabel = Suara: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Piawai + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-ms/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-ms/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..296d8f1a44 --- /dev/null +++ b/l10n-ms/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Cetak +optionsTabLabelGTK=Pilihan + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Pilihan: +appearanceTitleMac=Penampilan: +pageHeadersTitleMac=Pengepala Halaman: +pageFootersTitleMac=Pengaki Halaman: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Pilihan + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Abaikan Perubahan Skala dan Mengecut Untuk Menyesuaikan Lebar Halaman +selectionOnly=Cetak Pilihan _Sahaja +printBGOptions=Cetak latar belakang +printBGColors=Cetak Warna Latar Belakang +printBGImages=Cetak I_mej Laman Belakang +headerFooter=Pengepala dan Pengaki +left=Kiri +center=Tengah +right=Kanan +headerFooterBlank=--kosong-- +headerFooterTitle=Tajuk +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Tarikh/Masa +headerFooterPage=Halaman # +headerFooterPageTotal=Halaman # daripada # +headerFooterCustom=Penyesuaian… +customHeaderFooterPrompt=Sila masukkan teks tajuk/nota kaki khas anda + +summarySelectionOnlyTitle=Cetak Pilihan +summaryShrinkToFitTitle=Mengecil Untuk Muat +summaryPrintBGColorsTitle=Cetak warna BG +summaryPrintBGImagesTitle=Cetak gambar BG +summaryHeaderTitle=Pengepala Halaman +summaryFooterTitle=Kaki Laman +summaryNAValue=N/A +summaryOnValue=Aktif +summaryOffValue=Nyahaktif diff --git a/l10n-ms/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-ms/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..b5f4c4530a --- /dev/null +++ b/l10n-ms/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Anda masih belum memulakan %S. Adakah anda mahu memulakannya semula seperti pengalaman baru? Walau bagaimanapun, selamat kembali! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Anda baru saja memasang semula %S. Anda mahu kami membersihkannya menjadi seperti baru? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Muat semula %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-ms/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-ms/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..07ecb5a1ef --- /dev/null +++ b/l10n-ms/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Pergi ke baris +goToLineText = Masukkan nombor baris +invalidInputTitle = Input tidak sah +invalidInputText = Nombor baris dimasukkan tidak sah. +outOfRangeTitle = Baris tidak ditemui +outOfRangeText = Baris ditentukan tidak ditemui. +viewSelectionSourceTitle = Pemilihan Sumber DOM + +context_goToLine_label = Pergi ke Baris… +context_goToLine_accesskey = B +context_wrapLongLines_label = Balut Baris Panjang +context_highlightSyntax_label = Serlahan Sintaks diff --git a/l10n-ms/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-ms/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..9bcd01d21a --- /dev/null +++ b/l10n-ms/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Selamat Datang ke %S +default-last-title=Menyelesaikan %S +default-first-title-mac=Pengenalan +default-last-title-mac=Rumusan |