summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-nn-NO/security
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-nn-NO/security')
-rw-r--r--l10n-nn-NO/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties331
-rw-r--r--l10n-nn-NO/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties136
-rw-r--r--l10n-nn-NO/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties75
-rw-r--r--l10n-nn-NO/security/manager/security/certificates/certManager.ftl228
-rw-r--r--l10n-nn-NO/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl133
-rw-r--r--l10n-nn-NO/security/manager/security/pippki/pippki.ftl106
6 files changed, 1009 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nn-NO/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-nn-NO/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..66b284106b
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
@@ -0,0 +1,331 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Klarte ikkje å kommunisere trygt. Motparten støttar ikkje sterk kryptering.
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Klarte ikkje å kommunisere trygt. Motparten krev ei sterk kryptering som ikkje er støtta.
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Kan ikkje kommunisere trygt med motparten: Har ingen felles krypteringsalgoritme.
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Klarte ikkje å finne sertifikatet eller nøkkelen som er nødvendig for å autentisere.
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Klarte ikkje å kommunisere trygt med motparten: Motparten sitt sertifikat vart slått av.
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Tenaren tok imot ugyldige data frå klienten.
+SSL_ERROR_BAD_SERVER=Klienten tok imot ugyldige data frå tenaren.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Ikkje støtta sertifikattype.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Motparten brukar ein ustøtta versjon av tryggingsprotokollen.
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Klientautentisering feila: Privat nøkkel i databasen stemmer ikkje med den offentlege nøkkelen i sertifikatsdatabasen.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Klarte ikkje å kommunisere trygt med verten: Domenenamnet stemmer ikkje med sertifikatet åt tenaren.
+SSL_ERROR_POST_WARNING=Ukjend SSL-feilkode.
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=Motparten støttar berre SSL versjon 2, som er avslått lokalt.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL tok imot eit dokument med ugyldig meldingsautentiseringskode.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=SSL-verten rapporterte ein ugyldig meldingsautentiseringskode.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=SSL-verten klarte ikkje å kontrollera sertifikatet ditt.
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=SSL-verten avslo sertifikatet ditt som tilbakekalt.
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=SSL-verten avslo sertifikatet ditt som utgått på dato.
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Klarte ikkje å kople til: SSL er slått av.
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Klarte ikkje å kople til: SSL-verten er i eit anna FORTEZZA-domene.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=Ei ukjent SSL-chiffreringssamling vart etterspurt.
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=Ingen chiffreringssamlingar finst og er slått på i dette programmet.
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL tok imot eit dokument med ugyldig blokkutfylling.
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL tok imot eit dokument som er lengre enn det som er tillate.
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL prøvde å senda eit dokument som er lengre enn det som er tillate.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL tok imot ein Hello-førespurnad med feil format i handhelsinga.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL tok imot ei klient Hello-handhelsing med feil format.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL tok imot ei tenar Hello-handhelsing med feil format.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL tok imot ei sertifikat-handhelsing med feil format.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL tok imot ei servernøkkelutveksling-handhelsing med feil format.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL tok imot ei sertifikatførespurnad-handhelsing med feil format.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL tok imot ei tenar Hallo-Fullført handhelsing med feil format.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL tok imot ei melding med ugyldig Certificate Verify-handhelsing.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL tok imot ei melding med ugyldig Client Key Exchange-handhelsing.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL tok imot ei melding med ugyldig Finished-handhelsing.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL tok imot eit ugyldig Change Cipher Spec-element.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL tok imot eit ugyldig Alert-element.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL tok imot eit ugyldig Handhelsings-element.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL tok imot eit ugyldig Application Data-element.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL tok imot ei uventa Hello Request-handhelsing.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL tok imot ei uventa Client Hello-handhelsing.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL tok imot ei uventa Server Hello-handhelsing.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL tok imot ei uventa Certificate-handhelsing.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL tok imot ei uventa Server Key Exchange-handhelsing.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL tok imot ei uventa Certificate Request-handhelsing.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL tok imot ei uventa Server Hello Done-handhelsing.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL tok imot ei uventa Certificate Verify-handhelsing.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL tok imot ei uventa Client Key Exchange-handhelsing.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL tok imot ei uventa Finished-handhelsing.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL tok imot eit uventa Change Cipher Spec-element.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL tok imot eit uventa Alert-element.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL tok imot eit uventa Handhelsing-element.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL tok imot eit uventa Application Data-element.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL tok imot eit element med ukjent innhaldstype.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL tok imot ei handhelsing-melding med ukjent meldingstype.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL tok imot eit varselelement med ukjent varsel-skildring.
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL-motparten har stengd denne tilkoplinga.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL-motparten venta ikkje handhelsing-meldinga som han tok imot.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSL-motparten klarte ikkje å dekomprimere ei SSL-melding som han tok imot.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=SSL-motparten klarte ikkje å forhandla fram eit akseptabelt sett med tryggingsparameter.
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSL-motparten avslo ei handhelsing-melding sidan ho inneheldt ugyldig data.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL-motparten har ikkje støtte for sertifikatstypen som han tok imot.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL-motparten har eit uspesifisert problem med sertifikatet han tok imot.
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL oppdaga eit problem med slumptallsgeneratoren.
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Klarte ikkje å digitalt signera data som er nødvendig for å verifisera sertifikatet ditt.
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL klarte ikkje å pakke ut den offentlege nøkkelen frå sertifikatet til motparten.
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Ein uspesifisert feil oppstod under SSL Server Key Exchange-handhelsinga.
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Ein uspesifisert feil oppstod under SSL Client Key Exchange-handhelsinga.
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Krypteringsalgoritme feila i valt chiffreringssamling.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Dekrypteringsalgoritme feila i valt chiffreringssamling.
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Freistnad på å skrive krypterte data til underliggande socket feila.
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=MD5-fingeravtrykksfunksjon feila.
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=SHA-1-fingeravtrykksfunksjon feila.
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=MAC-komputasjon feila.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Klarte ikkje å opprette symmetrisk nøkkel-innhald.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Klarte ikkje å pakke ut symmetrisk nøkkel i Client Key Exchange-meldinga.
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL-tenaren prøvde å bruke innanriks-grads offentleg nøkkel med eksport-chiffreringssamling.
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS11-kode klarte ikkje å konvertere ein IV til param.
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Klarte ikkje å initialisere valt chiffreringssamling.
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Klienten klarte ikkje å opprette øktnøklar for SSL-økta.
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Serveren har ingen nøkkel for den prøvde nøkkelutvekslingsalgoritmen.
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=Eit PKCS#11-element vart sett inn eller sletta medan operasjonen var aktiv.
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Ingen PKCS#11-element vart funne for å gjere ein nødvendig operasjon.
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Kan ikkje kommunisere trygt med verten: Har ingen felles komprimeringsalgoritmar.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Kan ikkje initiere fleire SSL-handhelsingar før noverande handhelsing er fullført.
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=tok imot urett handhelsing-liste frå motparten.
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Det mottekne sertifikatet kan ikkje brukast med den valde nøkkelutvekslingsalgoritmen.
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=Ingen sertifikatsautoritetar er tiltrudd for SSL klientautentisering.
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=Fann ikkje SSL økt-ID i økt-snøgglageret til tenaren.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Motparten klarte ikkje å dekryptere eit SSL-element som han tok imot.
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Motparten tok imot eit SSL-element som er lengre enn det som er tillate.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Motparten kjenner att og stolar ikkje på CA-en som skreiv ut sertifikatet.
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Motparten tok imot eit gyldig sertifikat, men tilgang vart nekta.
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Motparten klarte ikkje å dekode ei SSL-handhelsing.
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Motparten rapporterer om problem med signaturkontroll eller nøkelutveksling.
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Motparten rapporterer at forhandlinga ikkje er i samsvar med offentlege eksportreglar.
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Motparten rapporterer om inkompatible eller ustøtta protokollversjonar.
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Tenaren krev ciphere som er tryggare enn dei som er støtta av av klienten.
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Motparten rapporterer om at han har fått ein intern feil.
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Brukaren hos motparten avbraut handhelsinga.
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Motparten tillet ikkje reforhandling av SSL tryggingsinnstillingar.
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=SSL-tenaren sitt snøgglager er ikkje konfigurert, og ikkje slått av for denne socketen.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL-motparten støttar ikkje den førespurde TLS hello-utvidinga.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL-motparten klarte ikkje å finne sertifikatet ditt på spesifisert URL.
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL-motparten har ingen sertifikat for det spesifiserte DNS-namnet.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL-motparten klarte ikkje å ta imot ein OCSP-respons for sertifikatet sitt.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL-motparten rapporterer om ugyldig listeverdi i sertifikatet.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL mottok ei uventa New Session Ticket-handhelsing. \u0020
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL mottok ei New Session Ticket-handhelsing i feil format. \u0020
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL mottok eit komprimert element som ikkje kunne bli dekomprimert. \u0020
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Reforhandling er ikkje tillate på denne SSL-socketen. \u0020
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Motparten prøvde gammal type (kanskje utrygg) handhelsing.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL mottok eit uventa ukomprimert element.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL mottok ein svak ephemeral Diffie-Hellman-nøkkel i handhelsing-meldinga i nøkkelutvekslinga.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL mottok ugyldig NPN utvidingsdata.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL-funksjonen er ikkje støtta for SSL 2.0-tilkoplingar.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=SSL-funksjonen er ikkje støtta for tenarar.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=SSL-funksjonen er ikkje støtta for klientar.
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=SSL-versjonsområdet er ikkje gyldig.
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=SSL-motparten valde ei chiffreringssamling som ikkje er tillaten for denne protokollversjonen.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL tok imot ei ugyldig Hello Verify Request-handhelsing.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL tok imot ei uventa Hello Verify Request-handhelsing.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=SSL-funksjonen er ikkje støtta i denne protokollversjonen.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL tok imot ei uventa Certificate Status-handhelsing.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=Ustøtta hash-algoritme brukt av TLS-motparten.
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Digest-funksjonen feila.
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=Feil signaturalgoritme spesifisert i eit digitalt signert element.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=Den neste protokollforhandlingsutvidinga var påslått, men tilbakekallet vart fjerna før det trongst.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=Tenaren støttar ingen protokollar som klienten annonserer i ALPN-utvidinga.
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=Tenaren avviste handhelsinga fordi klienten nedgraderte til ein lågare TLS-versjon enn det tenaren støttar.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=Tenar-sertifikatet inneheld ein offentlig nykel som er for svak.
+SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=Ikkje nok plass i buffer for DTLS-oppføring.
+SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Ingen støtta TLS signaturalgoritmar vart konfigurerte.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Motparten brukte ein ustøtta kombinasjon av signatur og hash-algoritmar.
+SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=Motparten freista å halde fram utan ei gyldig extended_master_secret-utviding.
+SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=Motparten freista å halde fram med ei uventa extended_master_secret-utviding.
+SEC_ERROR_IO=Ein I/O-feil oppstod under sikkerheitsautorisasjon.
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=feil i tryggingsbibliotek.
+SEC_ERROR_BAD_DATA=tryggingsbibliotek: tok imot ugyldige data.
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=tryggingsbibliotek: feil utdatalengde.
+SEC_ERROR_INPUT_LEN=tryggingsbiblioteket oppdaga feil i inndatalengde.
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS=tryggingsbibliotek: ugyldige argument.
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=tryggingsbibliotek: ugyldig algoritme.
+SEC_ERROR_INVALID_AVA=tryggingsbibliotek: ugyldig AVA.
+SEC_ERROR_INVALID_TIME=Tidsstreng har ugyldig format.
+SEC_ERROR_BAD_DER=tryggingsbibliotek: ugyldig formatert DER-koda melding.
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Sertifikatet til motparten har ugyldig signatur.
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Sertifikatet til motparten er gått ut på dato.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Sertifikatet til motparten er tilbakekalt.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Sertifikatutskrivaren til motparten vart ikkje gjenkjent.
+SEC_ERROR_BAD_KEY=Den offentlege nykelen til motpartens er ugyldig.
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Spesifisert tryggingspassord er feil.
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Nytt passord er ugyldig. Prøv på nytt.
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK=tryggingsbibliotek: ingen nodelock.
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE=tryggingsbibliotek: ugyldig database.
+SEC_ERROR_NO_MEMORY=tryggingsbibliotek: feil i minnetildeling.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=Sertifikatutskrivaren til motpartens er merkt som ikkje tiltrudd av brukaren.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Sertifikatet til motparten er merkt som ikkje tiltrudd av brukaren.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Sertifikatet finst allereie i databasen din.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Namnet til det nedlasta sertifikatet er allereie representert i databasen din.
+SEC_ERROR_ADDING_CERT=Ein feil oppstod ved tillegging av sertifikatet i databasen.
+SEC_ERROR_FILING_KEY=Ein feil oppstod ved oppdatering av nykel for dette sertifikatet.
+SEC_ERROR_NO_KEY=Fann ikkje den private nykelen for dette sertifikatet i databasen
+SEC_ERROR_CERT_VALID=Sertifikatet er gyldig.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Sertifikatet er ikkje gyldig.
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Cert-bibliotek: Ingen respons
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Sertifikat til sertifikatutskrivar er gått ut på dato. Kontroller systemdato og -tid.
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=CRL-en for utskrivaren av sertifikatet er gått ut på dato. Oppdater han, eller kontroller systemdato og -tid.
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=CRL-en for utskrivaren av sertifikatet har ein ugyldig signatur.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=Ny CRL har eit ugyldig format.
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Utvidingsverdi i sertifikatet er ugyldig.
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Sertifikatsutviding vart ikkje funne.
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Utskrivarsertifikatet er ugyldig.
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Avgrensing på sertifikatets stilengde er ugyldig.
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Bruksmåte-feltet til sertifikatet er ugyldig.
+SEC_INTERNAL_ONLY=**Modul BERRE for intern bruk**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY=Nykelen støttar ikkje den etterspurde operasjonen.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Sertifikatet inneheld ei ukjend kritisk utviding.
+SEC_ERROR_OLD_CRL=Ny CRL er ikkje nyare enn den som er aktiv no.
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Ikkje kryptert eller signert: Du har ikkje eit e-postsertifikat enno.
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Ikkje kryptert: Du har ikkje sertifikat for kvar av mottakarane.
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Klarte ikkje å dekryptere: Du er ikkje ein mottaker, eller tilsvarande sertifikat og privat nykel ikkje funne.
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Klarte ikkje å dekryptere: Nykelen sin krypteringsalgoritme stemmer ikkje med sertifikatet.
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Signaturverifikasjon feila: ingen signerar funne, for mange signerarar funne, eller ugyldige/øydelagde data.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Ikkje støtta eller ugyldig nykelalgoritme.
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Klarte ikkje å dekryptere: Er kryptert med ein algoritme eller nykelstorleik som ikkje er tillaten.
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Fortezza-kort har ikkje vorte skikkeleg initialisert. Fjern det, og returner det til utskrivaren.
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Ingen Fortezza-kort vart funne
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Ingen Fortezza-kort er valt
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Vel ein personlegdom å henta meir informasjon om
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Personlegdom ikkje funne.
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Har ikkje meir informasjon om den personlegdomen
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Ugyldig Pin
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Klarte ikkje å initialsere Fortezza-personlegdommar.
+SEC_ERROR_NO_KRL=Ingen KRL-ar vart funne for sertifikatet åt denne nettstaden.
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=KRL-en for sertifikatet åt denne nettstaden er gått ut på dato.
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=KRL-en for sertifikatet åt denne nettstaden har ein ugyldig signatur.
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY=Nykelen for sertifikatet åt denne nettstaden er tilbakekalt.
+SEC_ERROR_KRL_INVALID=Ny KRL har ugyldig format.
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM=tryggingsbibliotek: treng tilfeldige data.
+SEC_ERROR_NO_MODULE=tryggingsbibliotek: ingen tryggingsmodul kan utføra den førespurde operasjonen.
+SEC_ERROR_NO_TOKEN=Tryggingskortet eller elementet finst ikkje, må initialiserast, eller har blitt fjerna.
+SEC_ERROR_READ_ONLY=tryggingsbibliotek: databasen er opna berre for lesing.
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=Ingen element eller stad vart valt.
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Eit sertifikat med same kallenamn finst alt.
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Ein nykel med same kallenamn finst alt.
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=ein feil oppstod under opprettinga av trygt objekt
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=ein feil oppstod under opprettinga av bagasjeobjekt
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Klarte ikkje å fjerne kontohavar
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Klarte ikkje å slette privilegiet
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Denne principalen har ikkje eit sertifikat
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Påkravd algoritme er ikkje tillaten.
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Feil ved eksport av sertifikat.
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Feil ved import av sertifikat.
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Klarte ikkje å importere. Dekodingsfeil. Fila er ugyldig.
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Klarte ikkje å importere. Ugyldig MAC. Feil passord eller øydelagd fil.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Klarte ikkje å importere. MAC-algoritmen er ikkje støtta.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Klarte ikkje å importere. Berre passordintegritet og personvernmodusar er støtta.
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Klarte ikkje å importere. Filstruktur er øydelagd.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Klarte ikkje å importere. Krypteringsalgoritmen er ikkje støtta.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Klarte ikkje å importere. Filversjon er ikkje støtta.
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Klarte ikkje å importere. Ugyldig personvernspassord.
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Klarte ikkje å importere. Same kallenamn finst allereie i databasen.
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=Brukaren trykte på avbryt.
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Ikkje importert, finst allereie i databasen.
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Melding ikkje sendt.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Bruksområde for sertifikatsnykel er godkjent for førespurd operasjon.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Sertifikatstypen er ikkje godkjent for denne bruksmåten.
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Adresse i signatursertifikatet stemmer ikkje med adressa i meldingshovudet.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Klarte ikkje å importere. Feil under import av privat nykel.
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Klarte ikkje å importere. Feil ved import av sertifikatkjede.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Klarte ikkje å eksportere. Klarte ikkje å finne sertifikatet eller nykel på kallenamnet.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Klarte ikkje å eksportere. Privat nykel vart ikkje funnen og eksportert.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Klarte ikkje å eksportere. Klarte ikkje å skrive til eksportfila.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Klarte ikkje å importere. Klarte ikkje å lese frå importfila.
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Klarte ikkje å eksportere. Nykeldatabasen er ugyldig eller sletta.
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Klarte ikkje å opprette offentleg/privat nykelpar.
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Innskrive passord er ugyldig. Vel eit anna.
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Gammalt passord vart skrive inn feil. Prøv på nytt.
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Kallenamnet til sertifikatet er alt i bruk.
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=FORTEZZA-kjeda til motparten har eit ikkje-FORTEZZA sertifikat.
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=Ein sensitiv nykel kan ikkje flyttast til plassen der han trengst.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Ugyldig modulnamn.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Ugyldig modulsti/filnamn
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Klarte ikkje å leggje til modul
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Klarte ikkje å slette modul
+SEC_ERROR_OLD_KRL=Ny KRL er ikkje nyare enn den gjeldande.
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=Ny CKL har forskjellig utskrivar enn gjeldande CKL. Slett gjeldande CKL.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=Sertifikatsutskrivar for dette sertifikatet har ikkje løyve til å skrive ut eit sertifikat med dette namnet.
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=Nykeltilbakekallingslista for dette sertifikatet er ikkje gyldig enno.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=Nykeltilbakekallingslista for dette sertifikatet er ikkje gyldig enno.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=Det etterspurde sertifikatet vart ikkje funne.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=Sertifikatet åt signeraren vart ikkje funne.
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=Adressa til sertifikatsstatustenaren har ugyldig format.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=Klarte ikkje å dekode OCSP-responsen; han har ugyldig type.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=OCSP-tenaren returnerte uventa/ugyldige HTTP-data.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=OCSP-tenaren svarte at førespurnaden er øydelagd eller har ugyldig format.
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=OCSP-tenaren opplevde ein intern feil.
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=OCSP-tenaren føreslår at du prøver å nytt seinare.
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=OCSP-tenaren krev ein signatur for denne førespurnaden.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=OCSP-tenaren har avslått førespurnaden som uautorisert.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=OCSP-tenaren returnerte ein ikkje attkjennande status.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=OCSP-tenaren har ingen status for sertifikatet.
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=Du må slå på OCSP før du utfører denne handlinga.
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=Du må stille inn OCSP standardsvarar før du utfører denne operasjonen.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=Responsen frå OCSP-tenaren var øydelagd eller ugyldig formatert.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=Signeraren av OCSP-responsen er ikkje autorisert til å gje status for dette sertifikatet.
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=OCSP-responsen er ikkje gyldig enno (inneheld ein dato i framtida).
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=OCSP-responsen inneheld forelda informasjon.
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=CMS eller PKCS #7 fingeravtrykk vart ikkje funne i den signerte meldinga.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=CMS eller PKCS #7 meldingstype er ikkje støtta.
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK=PKCS #11 modulen kan ikkje fjernast fordi han framleis er i bruk.
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=Klarte ikkje å dekode ASN.1 data. Spesifisert mal er ikkje gyldig.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=Ingen passande CRL blei funne.
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Du prøver å importere eit sertifikat med same utskrivar/serienummer som eit eksisterande sertifikat, men det er ikkje det same sertifikatet.
+SEC_ERROR_BUSY=NSS kan ikkje avsluttast. Objekt er framleis i bruk.
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER-koda melding inneheheld ekstra ubrukte data.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Ikkje støtta elliptisk kurve.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Ikkje støtta elliptisk kurvepunktform.
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Ukjend objektidentifikasjon.
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Ugyldig OCSP signerersertifikat i OCSP-respons.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Sertifikatet er tilbakekalt i utskrivaren si tilbakekallingsliste.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=OCSP-svararen til utskrivaren seier at sertifikatet er tilbakekalt.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Tilbakekallingslista til utskrivaren har ugyldig versjonsnummer.
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=V1 tilbakekallingslista til utskrivaren har ei kritisk utviding.
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=V2 tilbakekallingslista til utskrivaren har ei ukjend kritisk utviding.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Ukjend objekttype spesifisert.
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11 drivar krenkjer spesifikasjonen på ein ukompatibel måte.
+SEC_ERROR_NO_EVENT=Ingen nye plasshendingar er tilgjengelege no.
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL-en finst alt.
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS er ikkje initialisert.
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=Operasjonen feila fordi PKCS#11-elementet ikkje er innlogga.
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Sertifikatet til den konfigurerte OCSP-svararen er ugyldig.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP-responsen har ein ugyldig signatur.
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Sert-valideringssøk har brote søkjeavgrensinga
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Policy-mapping inneheld anypolicy
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Sert-kjede feila policy-validering
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Ukjend plassering til sert AIA-utviding
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Tenaren returnerte ugyldig HTTP-respons
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Tenaren returnerte ugyldig LDAP-respons
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Klarte ikkje å kode data som ASN1
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Ugyldig informasjonsadresse i sert-utviding
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Intern feil i Libpkix oppstod under sert-validering.
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=Ein PKCS #11-modul returnerte CKR_GENERAL_ERROR, som indikerer at ein uoppretteleg feil har oppstått.
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=Ein PKCS #11-modul returnerte CKR_FUNCTION_FAILED, som indikerer at den førespurde funksjonen ikkje kan utførast. Å prøve den same operasjonen på nytt kan lykkast.
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=Ein PKCS #11-modul returnerte CKR_DEVICE_ERROR, som indikerer at eit problem oppstod med token eller slot.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Ugyldig tilgangsmetode er spesifisert i sertifikatutviding.
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Feil under forsøk på å importere en CRL.
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Passordet er utgått på dato.
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Passordet er låst.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Ukjend PKCS #11-feil.
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=Ugyldig eller ustøtta URL i CRL distribusjonspunktnamn.
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=Sertifikatet vart signert med ein signaturalgoritme som er deaktivert fordi den er utrygg.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=Tenaren brukar key pinning (HPKP), men ingen tiltrudde sertifikat vart funne som passar til pin-settet. Brot på key-pinning kan ikkje overstyrast.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=Tenaren brukar eit sertifikat som identifiserer det som ein sertifikatutskrivar. For eit rett utskrive sertifikat bør ikkje dette skje.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=Tenaren brukar eit sertifikat med ein nykelstorleik som er for liten til å etablere ei sikker tilkopling.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=Eit X.509 versjon 1-sertifikat, som ikkje er tiltrudd, vart brukt til å skriva ut tenarsertifikatet. X.509 versjon 1-sertifikat er forelda, og bør ikkje brukast til å signera andre sertifikat.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=Tenaren presanterte eit sertifikat som ikkje er gyldig enno.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Eit sertifikat som ikkje er gyldig enno vart brukt til å skrive ut sertifikatet åt tenaren.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=Signaturalgoritmen i signaturfeltet på sertifikatet passar ikkje med algoritmen i feltet signatureAlgorithm.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=OCSP-svaret inneheld ingen status for sertifikatet som skal verifiserast.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=Tenaren presenterte eit sertifikat som har for lang gyldigheitstid.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Ein påkravd TLS-funksjon manglar.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=Tenaren spesifiserte eit sertifikat som inneheld ei ugyldig koding av eit tal. Vanlege årsaker er negative serienummer, negative RSA-modulus, eller kodingar som er lengre enn nødvendig.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=Serveren presenterte eit sertifikat med eit tomt unikt utskrivarnamn.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=Ei ytterlegare policy-avgrensing mislykkast ved validering av dette sertifikatet.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi det er sjølvsignert.
diff --git a/l10n-nn-NO/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-nn-NO/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644
index 0000000000..228752fc8a
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -0,0 +1,136 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPasswordPrompt=Skriv inn passordet for PKCS#11-symbol %S.
+
+CertPasswordPromptDefault=Skriv inn hovudpassordet ditt.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName=innebygd Roots-modul
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID=Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription=PSM interne kryptotenester
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription=Generiske kryptotenester
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription=Programtryggingseininga
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription=PSM interne kryptotenester
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription=PSM privatnøklar
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription=Programtryggingseininga (FIPS)
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription=FIPS-140 kryptografisk, nykel- og sertifikat-teneste
+
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=%1$s sin %2$s ID
+
+CertDumpKUSign=Signering
+CertDumpKUNonRep=ikkje-nekting
+CertDumpKUEnc=Nykelkoding
+CertDumpKUDEnc=Data-koding
+CertDumpKUKA=Nykel-avtale
+CertDumpKUCertSign=Sertifikatsignerar
+CertDumpKUCRLSigner=CRL-signerar
+
+PSMERR_SSL_Disabled=Kan ikkje kopla til trygt, fordi SSL-protokollen er slått av.
+PSMERR_SSL2_Disabled=Kan ikkje kople til trygt, fordi nettstaden brukar ein eldre, utrygg versjon av SSL-protokollen.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Du har motteke eit ugyldig sertifikat. Kontakt den ansvarlige for tenaren, eller e-postmottakaren, og gje dei følgande informasjon:\n\nSertifikatet inneheld det same serienummeret som eit anna sertifikat som er utgjeve av denne sertifikatutgjevaren. Skaff eit nytt sertifikat med unikt serienummer.
+
+# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
+SSLConnectionErrorPrefix2=Ein feil oppstod under tilkopling til %1$S. %2$S\n
+
+certErrorIntro=%S brukar eit ugyldig tryggingsertifikat.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi det er sjølvsignert.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi utskrivarsertifikatet er ukjent.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=Tenaren sender kanskje ikkje passande mellomliggande sertifikat.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=Eit ekstra rotsertifikat kan vera naudsynt å importera.
+certErrorTrust_CaInvalid=Sertifikatet er ikke tiltrudd fordi det er skrive ut av eit ugyldig CA-sertifikat.
+certErrorTrust_Issuer=Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi utskrivarsertifikatet ikkje er tiltrudd.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi det vart signert med ein signaturalgoritme som er avslått fordi algoritmen ikkje er trygg.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi utskrivarsertifikatet har gått ut på dato.
+certErrorTrust_Untrusted=Sertifikatet kjem ikkje frå ei tiltrudd kjelde.
+certErrorTrust_MitM=Tilkoplinga di blir fanga opp av ein TLS-proxy. Avinstaller viss det er muleg, eller konfigurer eininga til å stole på rotsertifikatet.
+
+certErrorMismatch=Sertifikatet er ikkje gyldig for domenenamnet %S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorMismatchSinglePrefix=Sertifikatet er berre gyldig for %S.
+certErrorMismatchMultiple=Sertifikatet er berre gyldig for følgjande namn:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=Sertifikatet gjekk ut på dato den %1$S. Gjeldande tid er %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=Sertifikatet er ikkje gyldig før %1$S. Gjeldande tid er %2$S.
+
+certErrorMitM=Nettstadar beviser identiteten sin via sertifikat, som vert skrivne ut av sertifikatstyremakter.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
+certErrorMitM2=%S er støtta av den ideelle organisasjonen Mozilla, som driv ein heilt open database for sertifiseringsstyremakter (CA Store). Denne databasen hjelper til med å sikre at sertifiseringssstyremaktene følgjer beste praksis for brukarsikkerheit.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
+certErrorMitM3=%S brukar CA-butikken til Mozilla for å stadfeste om eit samband er trygt, heller enn sertifikat som kjem frå operativsystemet til brukaren. Så om eit anti-virusprogram eller eit nettverk avlyttar ei tilkopling med eit stryggingssertifikat skrive ut av ein CA som ikkje finst i Mozillas CA-butikk, vert tilkoplinga sett på som utrygg.
+
+certErrorSymantecDistrustAdministrator=Du kan varsle nettsideadministratoren om dette problemet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
+certErrorCodePrefix3=Feilkode: %S
+
+P12DefaultNickname=Importert sertifikat
+CertUnknown=Ukjend
+CertNoEmailAddress=(inga e-postadresse)
+CaCertExists=Dette sertifikatet er allereie installert som ei sertifikatstyremakt.
+NotACACert=Dette er ikkje eit sertifikatstyremakts sertifikat, så det kan ikkje importerast i lista over sertifikatstyremakter.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=Dette personlege sertifikatet kan ikkje installerast sidan du ikke har den tilhøyrende private nykelen som vart oppretta då sertifikatet vart oppretta.
+UserCertImported=Det personlege sertifikat ditt er installert. Du bør ta vare på ein tryggingskopi av dette sertifikatet.
+CertOrgUnknown=(Ukjent)
+CertNotStored=(Ikkje lagra)
+CertExceptionPermanent=Permanent
+CertExceptionTemporary=Førebels
diff --git a/l10n-nn-NO/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-nn-NO/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
new file mode 100644
index 0000000000..962057266a
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Cert dialog
+# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1):
+# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported.
+newCAMessage1=Vil du stola på «%S» for følgjande føremål?
+unnamedCA=Sertifikatutskrivar (utan namn)
+
+getPKCS12FilePasswordMessage=Skriv inn passordet som vart brukt til å kryptera denne sertifikat-tryggingskopien:
+
+# Client auth
+clientAuthRemember=Hugs denne avgjerdsla
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the
+# user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server
+# cert.
+clientAuthMessage1=Organisasjon: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer
+# cert of the server cert.
+clientAuthMessage2=Skrive ut under: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the
+# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthIssuedTo=Utferda til: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected
+# cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthSerial=Serienummer: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthValidityPeriod=Gyldig frå %1$S to %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthKeyUsages=Nykelbruk: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of
+# e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthEmailAddresses=E-postadresser: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the
+# cert which issued the selected cert.
+clientAuthIssuedBy=Utferda av: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token
+# the selected cert is stored on.
+clientAuthStoredOn=Lagra på: %1$S
+
+# Page Info
+pageInfo_NoEncryption=Tilkoplinga er ikkje kryptert
+pageInfo_Privacy_None1=Nettstaden %S stør ikkje kryptering for nettsida du ser på.
+pageInfo_Privacy_None2=Informasjon som vert sendt over internett utan kryptering kan verta lesen av andre under overføringa.
+pageInfo_Privacy_None4=Sida du ser på vart ikkje kryptert før ho vart overført over Internett.
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Tilkopling kryptert (%1$S, %2$S bitnyklar, %3$S)
+pageInfo_BrokenEncryption=Øydelagd kryptering (%1$S, %2$S bit nyklar, %3$S)
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=Sida du ser på vart kryptert før ho vart overført over Internett.
+pageInfo_Privacy_Encrypted2=Kryptering gjer det vanskeleg for uautoriserte personar å sjå informasjonen som vert overførd mellom datamaskiner. Det er derfor usannsynleg at nokon las nettsida medan ho vart overførd over nettverket.
+pageInfo_MixedContent=Sambandet er delvis kryptert
+pageInfo_MixedContent2=Delar av sida du viser vart ikkje krypteret før ho vart overført over Internett.
+pageInfo_WeakCipher=Tilkoplinga til denne nettstaden brukar svak kryptering og er ikkje privat. Andre personar kan sjå informasjonen, eller endra oppførselen til nettstaden.
+pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Denne nettstaden følgjer sertifikatpraksisen om innsyn.
+
+# Token Manager
+password_not_set=(ikkje valt)
+enable_fips=Bruk FIPS
+
diff --git a/l10n-nn-NO/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-nn-NO/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fac2e17724
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
@@ -0,0 +1,228 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+ .title = Sertifikat-handsamar
+
+certmgr-tab-mine =
+ .label = Dine sertifikat
+
+certmgr-tab-remembered =
+ .label = Autentiseringsavgjerder
+
+certmgr-tab-people =
+ .label = Personar
+
+certmgr-tab-servers =
+ .label = Tenarar
+
+certmgr-tab-ca =
+ .label = Sertifikatstyremakter
+
+certmgr-mine = Du har sertifikat frå desse organisasjonene som identifiserer deg
+certmgr-remembered = Desse sertifikata vert brukte til å identifisere deg til nettstadar
+certmgr-people = Du har lagra sertifikat som identifiserer desse personane
+certmgr-server = Desse oppføringane identifiserer unntak frå serversertifikat
+certmgr-ca = Du har lagra sertifikat som identifiserer desse sertifikatstyremaktene
+
+certmgr-edit-ca-cert2 =
+ .title = Rediger tiltru for CA-sertifikatet
+ .style = min-width: 48em;
+
+certmgr-edit-cert-edit-trust = Rediger tiltru:
+
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+ .label = Dette sertifikatet kan identifisera nettsider.
+
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+ .label = Dette sertifikatet kan identifisera e-postbrukarar.
+
+certmgr-delete-cert2 =
+ .title = Slett sertifikat
+ .style = min-width: 48em; min-height: 24em;
+
+certmgr-cert-host =
+ .label = Vert
+
+certmgr-cert-name =
+ .label = Sertifikatnamn
+
+certmgr-cert-server =
+ .label = Tenar
+
+certmgr-token-name =
+ .label = Tryggingseining
+
+certmgr-begins-label =
+ .label = Startar den
+
+certmgr-expires-label =
+ .label = Går ut
+
+certmgr-email =
+ .label = E-postadresse
+
+certmgr-serial =
+ .label = Serienummer
+
+certmgr-fingerprint-sha-256 =
+ .label = SHA-256-fingeravtrykk
+
+certmgr-view =
+ .label = Vis…
+ .accesskey = V
+
+certmgr-edit =
+ .label = Rediger tiltru…
+ .accesskey = R
+
+certmgr-export =
+ .label = Eksporter…
+ .accesskey = k
+
+certmgr-delete =
+ .label = Slett…
+ .accesskey = S
+
+certmgr-delete-builtin =
+ .label = Slett/opphev tiltru…
+ .accesskey = e
+
+certmgr-backup =
+ .label = Tryggingskopiar…
+ .accesskey = r
+
+certmgr-backup-all =
+ .label = Tryggingskopier alt…
+ .accesskey = s
+
+certmgr-restore =
+ .label = Importer…
+ .accesskey = m
+
+certmgr-add-exception =
+ .label = Legg til unntak…
+ .accesskey = e
+
+exception-mgr =
+ .title = Legg til tryggingsunntak
+
+exception-mgr-extra-button =
+ .label = Stadfest tryggingsunntak
+ .accesskey = S
+
+exception-mgr-supplemental-warning = Lovlege bankar, butikkar, og andre offentlege nettsider vil ikkje be deg om å gjere dette.
+
+exception-mgr-cert-location-url =
+ .value = Adresse:
+
+exception-mgr-cert-location-download =
+ .label = Hent sertifikat
+ .accesskey = H
+
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+ .label = Vis…
+ .accesskey = V
+
+exception-mgr-permanent =
+ .label = Lagre dette unntaket permanent
+ .accesskey = L
+
+pk11-bad-password = Passordet du skreiv inn er ugyldig.
+pkcs12-decode-err = Klarte ikkje å dekode fila. Det kan vera at fila ikkje er lagra i PKCS #12-format, at ho er øydelagd, eller at passordet du skreiv inn var feil.
+pkcs12-unknown-err-restore = Klarte ikkje å byggja opp att PKCS #12-fila av ukjende årsaker.
+pkcs12-unknown-err-backup = Klarte ikkje å oppretta PKCS #12-fil av ukjende årsaker.
+pkcs12-unknown-err = Klarte ikkje å utføra PKCS #12-operasjonen av ukjende årsaker.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = Det er ikkje mogleg å ta Tryggingskopiar frå maskinvare tryggingseining, som til dømes Smart Card.
+pkcs12-dup-data = Sertifikatet og den private nykelen finst allereie på tryggingseininga.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = Filnamn for reservekopi
+file-browse-pkcs12-spec = PKCS12-filer
+choose-p12-restore-file-dialog = Sertifikatfil som skal importerast
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = Sertifikatfiler
+import-ca-certs-prompt = Vel fil som inneheld CA-sertifikat(a) du vil importerae
+import-email-cert-prompt = Vel fil som inneheld e-postsertifikatet du vil importere
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+# $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = Sertifikatet «{ $certName }» representerer ein sertifikatutskrivar.
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+ .title = Slett sertifikata dine
+delete-user-cert-confirm = Er du sikker på at du vil sletta desse sertifikata?
+delete-user-cert-impact = Dersom du slettar eitt av dine eigne sertifikat, kan du ikkje lenger bruka det for å identifisere deg sjølv.
+
+
+delete-ssl-override-title =
+ .title = Slett unntak i nettstadsertifikat
+delete-ssl-override-confirm = Er du sikker på at du vil slette dette nettstadunntaket?
+delete-ssl-override-impact = Dersom du slettar eit nettstadunntak vil du gjenopprette den vanlege sikkerheitskontrollen for nettstaden og krev at det brukar eit gyldig sertifikat.
+
+delete-ca-cert-title =
+ .title = Slett eller fjern tiltru til CA-sertifikat
+delete-ca-cert-confirm = Du har førespurt å slette desse CA-sertifikata. For innebygde sertifikat vil all tiltru til desse verte fjerna, noko som vil ha den same effekten som å sletta dei. Er du sikker på at du vil sletta og/eller fjerna tiltru?
+delete-ca-cert-impact = Dersom du slettar eller fjernar tiltru til ein sertifikatutskrivar (CA) vil dette programmet ikkje lenger stola på sertifikat som vart utskrivne av den CA-en.
+
+
+delete-email-cert-title =
+ .title = Slett e-postsertifikat
+delete-email-cert-confirm = Er du sikker på at du vil sletta e-postsertifikata åt desse personane?
+delete-email-cert-impact = Dersom du slettar ein person sitt e-postsertifikat vil du ikkje lenger kunne senda kryptert e-post til den personen.
+
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+ .value = Sertifikat med serienummer: { $serialNumber }
+
+# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake.
+send-no-client-certificate = Ikkje send klientsertifikat
+
+# Used when no cert is stored for an override
+no-cert-stored-for-override = (Ikkje lagra)
+
+# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed).
+certificate-not-available = (Utilgjengeleg)
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+permanent-override = Permanent
+temporary-override = Mellombels
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = Du overstyrer no korleis { -brand-short-name } identifiserer denne tenaren.
+add-exception-invalid-header = Denne netstaden prøver å identifisera seg med ugyldig informasjon.
+add-exception-domain-mismatch-short = Feil nettstad
+add-exception-domain-mismatch-long = Sertifikatet høyrer til ein annan nettstad, noko som kan tyda at nokon freistar å etterlikna nettstaden.
+add-exception-expired-short = Forelda informasjon
+add-exception-expired-long = Sertifikatet er ikkje gyldig no. Sertifikatet kan ha vorte stole eller tapt, og det kan vera at nokon brukar det til å etterlikna denne nettstaden.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Ukjend identitet
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi det ikkje er stadfesta at sertifikatet er skrive ut av ein kjend utskrivar med ein trygg signatur.
+add-exception-valid-short = Gyldig sertifikat
+add-exception-valid-long = Denne nettstaden har ein gyldig, stadfesta identitet. Det er ikkje nødvendig å leggja til eit unntak.
+add-exception-checking-short = Kontrollerer informasjon
+add-exception-checking-long = Freistar å identifisera denne nettstaden …
+add-exception-no-cert-short = Ingen informasjon er tilgjengeleg
+add-exception-no-cert-long = Klarte ikkje å henta identitetsinformasjon for denne nettstaden.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = Lagre sertifikat til fil
+cert-format-base64 = X.509 sertifikat (PEM)
+cert-format-base64-chain = X.509 sertifikat med kjede (PEM)
+cert-format-der = X.509 sertifikat (DER)
+cert-format-pkcs7 = X.509 sertifikat (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = X.509 sertifikat med kjede (PKCS#7)
+write-file-failure = Feil med fil
diff --git a/l10n-nn-NO/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-nn-NO/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..42f2dfe466
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr-window =
+ .title = Einingshandsaming
+ .style = min-width: 67em; min-height: 32em;
+
+devmgr-devlist =
+ .label = Tryggingsmodular og -einingar
+
+devmgr-header-details =
+ .label = Detaljar
+
+devmgr-header-value =
+ .label = Verdi
+
+devmgr-button-login =
+ .label = Logg inn
+ .accesskey = L
+
+devmgr-button-logout =
+ .label = Logg ut
+ .accesskey = o
+
+devmgr-button-changepw =
+ .label = Endra passord
+ .accesskey = n
+
+devmgr-button-load =
+ .label = Last inn
+ .accesskey = L
+
+devmgr-button-unload =
+ .label = Fjern
+ .accesskey = r
+
+devmgr-button-enable-fips =
+ .label = Bruk FIPS
+ .accesskey = F
+
+devmgr-button-disable-fips =
+ .label = Slå av FIPS
+ .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+ .title = Aktiver PKCS#11-einingsdrivaren
+
+load-device-info = Skriv inn informasjonen for modulen du vil leggja til.
+
+load-device-modname =
+ .value = Modulnamn
+ .accesskey = M
+
+load-device-modname-default =
+ .value = Ny PKCS#11-modul
+
+load-device-filename =
+ .value = Modulfilnamn
+ .accesskey = f
+
+load-device-browse =
+ .label = Bla gjennom …
+ .accesskey = B
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+ .label = Status
+
+devinfo-status-disabled =
+ .label = Avslått
+
+devinfo-status-not-present =
+ .label = Ikkje spesifisert
+
+devinfo-status-uninitialized =
+ .label = Uinitialisert
+
+devinfo-status-not-logged-in =
+ .label = Ikkje innlogga
+
+devinfo-status-logged-in =
+ .label = Innlogga
+
+devinfo-status-ready =
+ .label = Klar
+
+devinfo-desc =
+ .label = Skildring
+
+devinfo-man-id =
+ .label = Produsent
+
+devinfo-hwversion =
+ .label = HW-versjon
+devinfo-fwversion =
+ .label = FW-versjon
+
+devinfo-modname =
+ .label = Modul
+
+devinfo-modpath =
+ .label = Sti
+
+login-failed = Klarte ikkje å logga inn
+
+devinfo-label =
+ .label = Etikett
+
+devinfo-serialnum =
+ .label = Serienummer
+
+fips-nonempty-primary-password-required = FIPS-moduset krev at du har eit hovudpassord for kvar tryggingseining. Lag eit passord før du slår på FIPS-modus.
+unable-to-toggle-fips = Klarte ikkje å endra FIPS-modusen for tryggingseininga. Det er tilrådd at du avsluttar og startar denne applikasjonen på nytt.
+load-pk11-module-file-picker-title = Vel ei PKCS#11-drivarrutine å aktivere
+
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+ .value = Modulnamnet kan ikkje vere tomt.
+
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+ .value = ‘Root Certs‘ er reservert og kan ikkje brukast som modulnamn.
+
+add-module-failure = Klarte ikkje å leggja til modul
+del-module-warning = Er du viss på at du vil sletta denne tryggingsmodulen?
+del-module-error = Klarte ikkje å sletta modul
diff --git a/l10n-nn-NO/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-nn-NO/security/manager/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..adf14056aa
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/security/manager/security/pippki/pippki.ftl
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = Kvalitetsmåling av passord
+
+## Change Password dialog
+
+change-device-password-window =
+ .title = Endre passord
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = Tryggingseining: { $tokenName }
+change-password-old = Gjeldande passord:
+change-password-new = Nytt passord:
+change-password-reenter = Nytt passord (igjen):
+pippki-failed-pw-change = Klarte ikkje å endre passord.
+pippki-incorrect-pw = Du skreiv ikkje inn rett gjeldande passord. Prøv på nytt.
+pippki-pw-change-ok = Passordet er endra.
+pippki-pw-empty-warning = Lagra passord og private nøklar vil ikkje bli verna.
+pippki-pw-erased-ok = Passordet er no sletta. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-not-wanted = Åtvaring! Du har valt å ikkje bruke eit passord. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Du er i FIPS-modus. FIPS krev at du brukar eit primærpasssord.
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-primary-password-window2 =
+ .title = Tilbakestill hovudpassordet
+ .style = min-width: 40em
+reset-password-button-label =
+ .label = Still tilbake
+reset-primary-password-text = Dersom du stiller tilbake hovudpassordet vil alle lagra nettside- og e-postpassord, personlege sertifikat og private nøklar gå tapt. Er du sikker på at du vil tilbakestille hovudpassordet?
+pippki-reset-password-confirmation-title = Tilbakestill hovudpassordet
+pippki-reset-password-confirmation-message = Hovudpassordet ditt er tilbakestilt.
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window2 =
+ .title = Lastar ned sertifikat
+ .style = min-width: 46em
+download-cert-message = Du har vorte beden om å stola på ei ny sertifikat-fullmakt (CA)
+download-cert-trust-ssl =
+ .label = Stol på denne CA-en til å identifisere nettsider.
+download-cert-trust-email =
+ .label = Stol på denne CA-en til å identifisere e-postbrukarar.
+download-cert-message-desc = Før du vel å ha tillit til denne sertifikat-fullmakta (CA), bør du undersøkja fullmakta sitt sertifikat, framgangsmåtar og prosedyrar.
+download-cert-view-cert =
+ .label = Vis
+download-cert-view-text = Undersøk CA-sertifikat
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+
+## Client Authentication Ask dialog
+
+client-auth-window =
+ .title = Førespurnad om brukaridentifikasjon
+client-auth-site-description = Denne nettstaden har bede om at du identifiserer deg sjølv med eit sertifikat:
+client-auth-choose-cert = Vel sertifikat som du vil bruka som identifikasjon:
+client-auth-send-no-certificate =
+ .label = Ikkje send eit sertifikat
+# Variables:
+# $hostname (String) - The domain name of the site requesting the client authentication certificate
+client-auth-site-identification = «{ $hostname }» ber om at du identifiserer deg med eit sertifikat:
+client-auth-cert-details = Detaljar om valt sertifikat:
+# Variables:
+# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate
+client-auth-cert-details-issued-to = Utferda til: { $issuedTo }
+# Variables:
+# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...")
+client-auth-cert-details-serial-number = Serienummer: { $serialNumber }
+# Variables:
+# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC)
+# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid
+client-auth-cert-details-validity-period = Gyldig frå { $notBefore } to { $notAfter }
+# Variables:
+# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used
+client-auth-cert-details-key-usages = Nykelbruk: { $keyUsages }
+# Variables:
+# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate
+client-auth-cert-details-email-addresses = E-postadresser: { $emailAddresses }
+# Variables:
+# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate
+client-auth-cert-details-issued-by = Utferda av: { $issuedBy }
+# Variables:
+# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+client-auth-cert-details-stored-on = Lagra på: { $storedOn }
+client-auth-cert-remember-box =
+ .label = Hugs denne avgjerdsla
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+ .title = Vel passord for tryggingskopi av sertifikat
+set-password-message = Passordet for tryggingskopien du vel her, vil verna tryggingskopi-fila du lagar no. Du må skriva inn dette passordet for å halda fram med tryggingskopieringa.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Passord for tryggingskopi:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Passord for tryggingskopi (igjen):
+set-password-reminder = Viktig: Dersom du gløymer passordet til tryggingskopien, vil du ikkje kunna få tilbake innhaldet i tryggingskopien seinare. Skriv det ned på ein trygg stad.
+
+## Protected authentication alert
+
+# Variables:
+# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+protected-auth-alert = Godkjenn i samsvar med tryggingsmetoden «{ $tokenName }». Korleis du gjer det, er avhengig av metoden (til dømes ved bruk av fingeravtrykklesar eller ved å taste inn ein kode med eit tastatur).