summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-oc/toolkit/chrome/mozapps
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-oc/toolkit/chrome/mozapps')
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties6
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties23
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties55
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties45
4 files changed, 129 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..193bc4f8d3
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Telecargaments
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4489179e5f
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Dobertura de %S
+saveDialogTitle=Picatz lo nom del fichièr per l'enregistrament…
+defaultApp=%S (defaut)
+chooseAppFilePickerTitle=Causida d'una aplicacion extèrna
+badApp=L'aplicacion qu'avètz causida (« %S ») a pas pogut èsser trobada. Verificatz lo nom del fichièr o causissètz una autra aplicacion.
+badApp.title=Aplicacion pas trobada
+badPermissions=Lo fichièr pòt pas èsser enregistrat perque avètz pas las permissions que cal. Causissètz un autre repertòri d'enregistrament.
+badPermissions.title=Permissions d'enregistrament invalidas
+unknownAccept.label=Enregistrar lo fichièr
+unknownCancel.label=Anullar
+fileType=Fichièr %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+avifExtHandlerDescription=Fichièr d’imatge AV1 (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF)
+svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG)
+webpExtHandlerDescription=Imatge WebP
+xmlExtHandlerDescription=Lengatge de balisas extensiblas (XML)
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..97d542bb7d
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Tampar %S
+restartMessageNoUnlocker2=%S ja es en cors d'execucion mas respond pas. Per utilizar %S, vos cal d’en primièr arrestar lo processús %S existent, reaviar vòstre periferic, o utilizar un perfil diferent.
+restartMessageUnlocker=%S ja es en cors d'execucion mas respond pas. Lo processús ancian %S deu èsser arrestat per poder dobrir una fenèstra novèla.
+restartMessageNoUnlockerMac=Una còpia de %S ja es dobèrta. Una sola còpia de %S pòt èsser dobèrta a l'encòp.
+restartMessageUnlockerMac=Una còpia de %S ja es dobèrta. La còpia de %S en cors d'execucion se tamparà pr'amor de dobrir aquesta.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Perfil : « %S » - Camin : « %S »
+
+pleaseSelectTitle=Causissètz un perfil
+pleaseSelect=Causissètz un perfil per aviar %S, o creatz un perfil novèl.
+
+renameProfileTitle=Renommar lo perfil
+renameProfilePrompt=Renommar lo perfil « %S » en :
+
+profileNameInvalidTitle=Nom de perfil invalid
+profileNameInvalid=Lo nom de perfil « %S » es pas valid.
+
+chooseFolder=Causir lo dossièr de perfil
+profileNameEmpty=Un nom de perfil pòt pas èsser void.
+invalidChar=Lo caractèr « %S » es pas autorizat dins un nom de perfil. Causissètz un nom diferent.
+
+deleteTitle=Suprimir lo perfil
+deleteProfileConfirm=Suprimir un perfil lo levarà de la lista dels perfils disponibles e pòt pas èsser anullat.\nTanben es possible de causir de suprimir los fichièrs de donadas del perfil, que comprenon vòstres paramètres, certificats e totas vòstras donadas personalas. Aquesta opcion suprimirà lo dossièr « %S » e poirà pas èsser anullada.\nDesiratz suprimir los fichièrs de donadas del perfil ?
+deleteFiles=Suprimir los fichièrs
+dontDeleteFiles=Suprimir pas los fichièrs
+
+profileCreationFailed=Lo perfil a pas pogut èsser creat. Lo dossièr causit es probablament protegit en escritura.
+profileCreationFailedTitle=Creacion de perfil fracassada
+profileExists=Un perfil amb aqueste nom existís ja. Causissètz-ne un autre.
+profileFinishText=Clicatz sus Acabar per crear aqueste perfil novèl.
+profileFinishTextMac=Clicatz sus Acabar per crear aqueste perfil novèl.
+profileMissing=Lo perfil %S pòt pas èsser cargat. Benlèu qu'es mancant o inaccessible.
+profileMissingTitle=Perfil mancant
+profileDeletionFailed=Impossible de suprimir lo perfil, pòt arribar que siá utilizat.
+profileDeletionFailedTitle=Fracàs de la supression
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Ancianas donadas de %S
+
+flushFailTitle=Modificacions pas enregistradas
+flushFailMessage=Una error inesperada a empachat l'enregistrament de vòstras modificacions.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Tornar aviar %S
+flushFailExitButton=Quitar
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8360eb7ef8
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=Non, mercé
+noThanksButton.accesskey=N
+restartLaterButton=Reaviar mai tard
+restartLaterButton.accesskey=p
+restartNowButton=Reaviar %S
+restartNowButton.accesskey=T
+
+statusFailed=L'installacion a fracassat
+
+installSuccess=La mesa a jorn es estada installada amb succès
+installPending=Installacion en instància
+patchApplyFailure=La mesa a jorn a pas pogut èsser installada (l'aplicacion del correctiu a fracassat)
+elevationFailure=Avètz pas las permissions necessàrias per installar aquela mesa a jorn. Mercés de contactar vòstre administrator sistèma.
+
+check_error-200=Fichièr XML de mesa a jorn mal format (200)
+check_error-403=Accès refusat (403)
+check_error-404=Fichièr XML de mesa a jorn pas trobat (404)
+check_error-500=Error intèrna del servidor (500)
+check_error-2152398849=Fracàs (rason desconeguda)
+check_error-2152398861=Connexion refusada
+check_error-2152398862=Temps de connexion expirat
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=La ret es fòra de linha (passatz en mòde en linha)
+check_error-2152398867=Pòrt pas autorizat (contactatz vòstre administrator)
+check_error-2152398868=Cap de donada es pas estada recebuda (tornatz ensajar)
+check_error-2152398878=Servidor de mesa a jorn pas trobat (verificatz vòstra connexion Internet o contactatz vòstre administrator)
+check_error-2152398890=Servidor proxy pas trobat (verificatz vòstra connexion Internet o contactatz vòstre administrator)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Sètz en mòde fòra connexion (passatz en linha)
+check_error-2152398919=Lo transferiment de las donadas es estat interromput (tornatz ensajar)
+check_error-2152398920=Connexion al servidor proxy refusada (contactatz vòstre administrator)
+check_error-2153390069=Lo certificat del servidor a expirat (reglatz lo relòtge de vòstre ordenador a las bonas data e ora se son incorrèctas)
+check_error-verification_failed=L'integritat de la mesa a jorn a pas pogut èsser verificada (contactatz vòstre administrator)
+check_error-move_failed=Fracàs de la preparacion de la mesa a jorn de l’installacion
+check_error-update_url_not_available=Adreça web de mesa a jorn pas disponibla
+check_error-connection_aborted=Connexion interrompuda