diff options
Diffstat (limited to 'l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties')
-rw-r--r-- | l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties | 55 |
1 files changed, 55 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..5bad10ee85 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Fechar o %S +restartMessageNoUnlocker2=O %S já está em execução, mas não está respondendo. Para usar o %S, primeiro finalize o processo %S existente, ou reinicie o dispositivo, ou use outro perfil. +restartMessageUnlocker=O %S já está em execução, mas não está respondendo. O processo antigo do %S deve ser finalizado para a abertura de uma nova janela. +restartMessageNoUnlockerMac=Um %S já está aberto. Só uma cópia do %S pode ser aberta de cada vez. +restartMessageUnlockerMac=Um %S já está aberto. O %S atual será encerrado para que seja possível iniciar este. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Perfil '%S' localizado em: '%S' + +pleaseSelectTitle=Selecione o perfil +pleaseSelect=Selecione um perfil para iniciar o %S ou crie um novo perfil. + +renameProfileTitle=Renomear perfil +renameProfilePrompt=Renomear o perfil de “%S” para: + +profileNameInvalidTitle=Nome de perfil inválido +profileNameInvalid=O nome de perfil “%S” não é permitido. + +chooseFolder=Selecione a pasta do perfil: +profileNameEmpty=Um perfil precisa ter um nome. +invalidChar=O caractere “%S” não é permitido em nomes de perfil. Escolha outro nome. + +deleteTitle=Excluir perfil +deleteProfileConfirm=A exclusão de um perfil o remove da lista de perfis disponíveis e não pode ser desfeita.\nVocê também pode optar por excluir os arquivos de dados do perfil, incluindo suas configurações, certificados e outros dados relacionados ao usuário. Esta opção irá excluir a pasta “%S” e não pode ser desfeita.\nQuer excluir os arquivos de dados do perfil? +deleteFiles=Excluir arquivos +dontDeleteFiles=Não excluir arquivos + +profileCreationFailed=O perfil não pôde ser criado. Provavelmente você não tem permissão de escrita na pasta escolhida. +profileCreationFailedTitle=Falha na criação do perfil +profileExists=Já existe um perfil com este nome. Escolha outro nome. +profileFinishText=Clique em “Concluir” para criar o novo perfil. +profileFinishTextMac=Clique em Concluído para criar o novo perfil. +profileMissing=O perfil %S não pode ser carregado. Ele pode não existir ou está inacessível. +profileMissingTitle=Perfil não encontrado +profileDeletionFailed=O perfil não pôde ser excluído, já que pode estar em uso. +profileDeletionFailedTitle=Falha na exclusão + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Dados antigos do %S + +flushFailTitle=As alterações não foram salvas +flushFailMessage=Um erro inesperado impediu que suas alterações fossem salvas. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Reiniciar o %S +flushFailExitButton=Sair |