summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sc/dom/chrome/dom/dom.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-sc/dom/chrome/dom/dom.properties')
-rw-r--r--l10n-sc/dom/chrome/dom/dom.properties288
1 files changed, 288 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sc/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-sc/dom/chrome/dom/dom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e199604ba1
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -0,0 +1,288 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=Atentzione: su script non rispondet
+KillScriptLocation=Script: %S
+
+KillAddonScriptTitle=Atentzione: su script de cumplementu non rispondet
+# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
+# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
+KillAddonScriptGlobalMessage=Èvita chi su script de s’estensione siat esecutadu in custa pàgina fintzas a cando non bèngiat torrada a carrigare
+
+StopScriptButton=Firma su script
+DebugScriptButton=Currege faddinas de su script
+WaitForScriptButton=Sighi
+DontAskAgain=&Non mi preguntes torra
+WindowCloseBlockedWarning=Is scripts non podent serrare ventanas chi no apant abertu.
+OnBeforeUnloadTitle=Seguru?
+OnBeforeUnloadMessage2=Custa pàgina ti preguntat de cunfirmare chi boles essire. Podet èssere chi s’informatzione chi as introduidu non siat sarvada.
+OnBeforeUnloadStayButton=Abarra in sa pàgina
+OnBeforeUnloadLeaveButton=Lassa sa pàgina
+EmptyGetElementByIdParam=Una cadena bòida est istada trasmìtida a getElementById().
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+FormValidationTextTooLong=Incurtza custu testu a %S caràteres o prus pagu (nde ses impreende %S immoe).
+FormValidationTextTooShort=Imprea a su mancu %S caràteres (nde ses impreende %S immoe).
+FormValidationValueMissing=Cumpila custu campu.
+FormValidationCheckboxMissing=Marca custa casella si boles sighire.
+FormValidationRadioMissing=Seletziona una de custas optziones.
+FormValidationFileMissing=Seletziona un'archìviu.
+FormValidationSelectMissing=Seletziona un'elementu de sa lista.
+FormValidationInvalidEmail=Inserta un'indiritzu de posta eletrònica.
+FormValidationInvalidURL=Inserta un'URL.
+FormValidationInvalidDate=Inserta una data vàlida.
+FormValidationInvalidTime=Inserta un'oràriu vàlidu.
+FormValidationInvalidDateTime=Inserta una data e un'oràriu vàlidos.
+FormValidationInvalidDateMonth=Inserta unu mese vàlidu.
+FormValidationInvalidDateWeek=Inserta una chida vàlida.
+FormValidationPatternMismatch=Imprea su formadu rechestu.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=Imprea su formadu rechestu: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=Seletziona unu valore chi non siat prus mannu de %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeOverflow=Inserta unu valore chi non siat posteriore a %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=Inserta unu valore chi non siat inferiore a %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Seletziona unu valore chi non siat anteriore a %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=Seletziona unu valore vàlidu. Is valores prus serentes sunt %S e %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Seletziona unu valore vàlidu. Su valore prus serente est %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time.
+FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Seletziona unu valore intre %1$S e%2$S.
+FormValidationBadInputNumber=Inserta unu nùmeru.
+FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Sa rechesta de ischermu intreu est istada dennegada ca s'elementu chi dd'at rechestu no est <svg>, <math> o un'elementu HTML.
+FullscreenDeniedNotInDocument=Sa rechesta de ischermu intreu est istada dennegada ca s'elementu chi dd'at rechestu no est prus in su documentu suo.
+FullscreenDeniedMovedDocument=Sa rechesta de ischermu intreu est istada dennegada ca s'elementu chi dd'at rechestu at ispostadu su documentu.
+FullscreenDeniedLostWindow=Sa rechesta de ischermu intreu est istada dennegada ca non ddoe at prus ventana.
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Sa rechesta de ischermu intreu est istada dennegada ca unu subdocumentu de su documentu chi at rechestu s'ischermu intreu est giai a ischermu intreu.
+RemovedFullscreenElement=Ischermu intreu abbandonadu ca s'elementu a ischermu intreu est istadu cantzelladu dae su documentu.
+PointerLockDeniedDisabled=Sa rechesta de blocu de su puntadore est istada dennegada ca s'API de blocu de su puntadore est disativadu in is preferèntzias de s'utente.
+PointerLockDeniedInUse=Sa rechesta de blocu de su puntadore est istada dennegada ca su puntadore est controlladu dae un'àteru documentu.
+PointerLockDeniedNotInDocument=Sa rechesta de blocu de su puntadore est istada dennegada ca s'elementu chi dd'at rechestu no est in unu documentu.
+PointerLockDeniedHidden=Sa rechesta de blocu de su puntadore est istada dennegada ca su documentu no est visìbile.
+PointerLockDeniedMovedDocument=Sa rechesta de blocu de su puntadore est istada dennegada ca s'elementu chi dd'at rechestu at ispostadu su documentu.
+PointerLockDeniedFailedToLock=Sa rechesta de blocu de su puntadore est istada dennegada ca su navigadore no est renèssidu a blocare su puntadore.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ForbiddenHeaderWarning=Dennegadu unu tentativu de cunfigurare un'intestatzione proibida: %S
+ResponseTypeSyncXHRWarning=S’impreu de s’atributu responseType de XMLHttpRequest no est prus cumpatìbile cun sa modalidade sìncrona in su cuntestu de una ventana.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest.
+UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=S’impreu de navigator.sendBeacon imbetzes de XMLHttpRequest sìncronas durante s'iscarrigamentu e sa cuadura megiorat s'esperièntzia de utente.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaLoadExhaustedCandidates=Faddina in sa càrriga de totu is resursas candidadas. Pàusa in sa càrriga de elementos multimediales.
+MediaLoadSourceMissingSrc=S'elementu <source> non tenet s'atributu “src”. Faddina in sa càrriga de sa resursa multimediale.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=Faddina in sa càrriga HTTP cun su còdighe de istadu %1$S. Faddina in sa càrriga de sa resursa multimediale %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=URI non vàlidu. Faddina in sa càrriga de sa resursa multimediale %S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=Impossìbile decodificare sa resursa multimediale %S.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeError=Impossìbile decodificare sa resursa multimediale %1$S, faddina: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeWarning=Resursa multimediale %1$S decodificada cun una faddina: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaCannotPlayNoDecoders=Impossìbile riproduire sa resursa multimediale. Nissunu decodificadore pro su formadu rechestu: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaNoDecoders=Nissunu decodificadore pro tzertos formados rechestos: %S
+MediaCannotInitializePulseAudio=Impossìbile impreare PulseAudio
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+PluginHangUITitle=Atentzione: su plugin non rispondet
+PluginHangUIWaitButton=Sighi
+PluginHangUIStopButton=Firma su plugin
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled"
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand(‘cut’/‘copy’) est istadu negadu, ca no est istadu tzerriadu dae a intro a unu gestore de eventos lestru ingendradu dae s’utente.
+ManifestShouldBeObject=Su manifestu depet èssere un'ogetu.
+ManifestScopeURLInvalid=S'URL de àmbitu no est vàlidu.
+ManifestScopeNotSameOrigin=S'URL de s'àmbitu depet tènnere su pròpiu orìgine de su documentu.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S no est unu colore CSS vàlidu.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code."
+ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S no est unu còdighe de lìngua vàlidu.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid"
+ManifestImageURLIsInvalid=S’elementu %1$S in positzione %2$S no est vàlidu. Su membru %3$S est un'URL non vàlidu: %4$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored."
+ManifestImageUnusable=S’elementu %1$S in positzione %2$S non tenet un'iscopu chi potzat èssere impreadu. No at a èssere cunsideradu.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b."
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b."
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+GenericImageNamePNG=immàgine.png
+GenericFileName=archìviu
+GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Una rechesta de localizatzione geogràfica podet èssere realizada isceti in unu cuntestu seguru.
+NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Su permissu de notificatzione podet èssere rechestu isceti in unu cuntestu seguru.
+NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Su permissu de notificatzione podet èssere rechestu isceti in unu documentu de livellu superiore o in unu iframe de sa pròpiu orìgine.
+NotificationsRequireUserGesture=Su permissu de notificatzione podet èssere rechestu isceti dae a intro de unu gestore de eventos de esecutzione curtza ingendradu dae s'utente.
+NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Rechèdere permissos de notificatzione a foras dae unu gestore de eventos de esecutzione curtza ingendradu dae s'utente est una pràtica abbandonada e podet èssere eliminada in su benidore.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
+WindowContentUntrustedWarning=S'atributu ‘content’ de ogetos Window est abbandonadu. Imprea ‘window.top’ in logu suo.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
+SVGRefLoopWarning=Sa SVG <%S> cun ID “%S” cuntenet unu tzìrculu de referèntzias.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
+SVGRefChainLengthExceededWarning=Una cadena de referèntzias SVG <%S> tropu longa est istada abbandonada in s'elementu cun ID “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceEmpty=S’atributu ‘%S’ de s'elementu <script> est bòidu.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceInvalidUri=S’atributu ‘%S’ de s'elementu <script> no est un'URI vàlidu: “%S”
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceLoadFailed=Faddina in sa càrriga de <script> cun sa mitza “%S”.
+ModuleSourceLoadFailed=Faddina in sa càrriga de su mòdulu cun sa mitza “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceMalformed=Su formadu de s'URI de orìgine de <script> no est vàlidu: “%S”.
+ModuleSourceMalformed=Su formadu de s'URI de orìgine de su mòdulu no est vàlidu: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ImportMapAddressesNotStrings=Is indiritzos depent èssere istringas.
+ImportMapInvalidAddress=S'indiritzu “%S” non fiat vàlidu.
+# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src".
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
+OrientationEventWarning=S'impreu de su sensore de orientamentu est una pràtica abbandonada.
+ProximityEventWarning=S'impreu de su sensore de bighinàntzia est una pràtica abbandonada.
+AmbientLightEventWarning=S'impreu de su sensore de lughe de ambiente est una pràtica abbandonada.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "storage", "indexedDB.open" and "navigator.storage.persist()".
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+# LOCALIZATION NOTE: do not trnaslated "document.domain"
+
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.
+
+# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight.
+MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=Is atributos “background”, “color”, “fontfamily”, “fontsize”, “fontstyle” e “fontweight” de MathML sunt abbandonados e ant a èssere eliminados in su benidore.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize.
+MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=S'atributu “scriptminsize” de MathML est abbandonadu e at a èssere eliminadu in su benidore.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier.
+MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=S'atributu “scriptsizemultiplier” de MathML est abbandonadu e at a èssere eliminadu in su benidore.
+FormSubmissionUntrustedEventWarning=S'imbiu de formulàrios pro mèdiu de eventos de imbiu non cunfiàbles est abbandonadu e at a èssere eliminadu in su benidore.
+WebShareAPI_Failed=Faddina in s’operatzione de cumpartzidura.
+WebShareAPI_Aborted=S’operatzione de cumpartzidura est istada annullada.
+# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL.
+UnknownProtocolNavigationPrevented=Sa navigatzione a “%1$S” est istada blocada ca su protocollu est disconnotu.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History".
+FolderUploadPrompt.title = Cunfirma sa càrriga
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker.
+FolderUploadPrompt.message = Seguru chi boles carrigare totu is archìvios dae “%S”? Sighi isceti si cunfias in su situ.
+FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Càrriga
+MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=S'abertura de ventanas a cumparsa mùltiplas est istada blocada ca s'utente no dd'at ativada.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+
+# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()".
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IDBDatabase.createMutableFile()"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IDBMutableFile.open()"
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()"
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozCurrentTransform", "CanvasRenderingContext2D.getTransform()", and "CanvasRenderingContext2D.setTransform()".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozCurrentTransformInverse", "CanvasRenderingContext2D.getTransform()", and "CanvasRenderingContext2D.setTransform()".
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "u2f.register()" or "navigator.credentials.create()"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "u2f.sign()" or "navigator.credentials.get()"
+