summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sk/browser/chrome/browser/browser.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-sk/browser/chrome/browser/browser.properties')
-rw-r--r--l10n-sk/browser/chrome/browser/browser.properties530
1 files changed, 530 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sk/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-sk/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7853a9742a
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,530 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Čas vypršal
+openFile=Otvoriť súbor
+
+droponhometitle=Nastavenie domovskej stránky
+droponhomemsg=Chcete, aby sa tento dokument stal vašou novou domovskou stránkou?
+droponhomemsgMultiple=Chcete, aby sa tieto dokumenty stali vašou novou domovskou stránkou?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Vyhľadať "%2$S" na webe pomocou %1$S
+contextMenuSearch.accesskey=V
+contextMenuPrivateSearch=Vyhľadať v súkromnom okne
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=h
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Vyhľadať v súkromnom okne pomocou %S
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Názov priečinka]
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Jeden alebo viac doplnkov nebolo možné overiť a preto boli zakázané.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Ďalšie informácie
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=Posledný prístup: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Odkazy %S://
+
+crashedpluginsMessage.title=Zásuvný modul %S zlyhal.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Obnoviť stránku
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=b
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Odoslať správu o zlyhaní
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=d
+crashedpluginsMessage.learnMore=Ďalšie informácie…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Chceli ste navštíviť stránku %S?
+keywordURIFixup.goTo=Áno, prejsť na %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=o
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Aktualizovať na verziu %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=A
+
+menuOpenAllInTabs.label=Otvoriť všetko na kartách
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.reloadCurrent=Obnoviť túto stránku
+tabHistory.goBack=Prejsť späť na túto stránku
+tabHistory.goForward=Prejsť dopredu na túto stránku
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Prilepiť a prejsť
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Načítať najnovšiu verziu stránky (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Zastaviť načítavanie tejto stránky (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Vynulovať úroveň priblíženia (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Prepne zobrazenie Čítačka (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S %%
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Zobrazí vaše záložky (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Zobrazí stav sťahovania súborov (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Otvorí nové okno (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Otvorí novú kartu (%S)
+newTabContainer.tooltip=Otvorí novú kartu (%S)\nPodržaním tlačidla otvorí novú kontajnerovú kartu
+newTabAlwaysContainer.tooltip=Otvorí novú kontajnerovú kartu
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
+canvas.siteprompt2=Povoliť stránke %S používať údaje z canvasu HTML5?
+canvas.siteprompt2.warning=Môže byť použité na jednoznačnú identifikáciu vášho počítača.
+canvas.block=Zakázať
+canvas.block.accesskey=Z
+canvas.allow2=Povoliť
+canvas.allow2.accesskey=P
+canvas.remember2=Zapamätať si toto rozhodnutie
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname
+webauthn.userPresencePrompt=Ak chcete pokračovať s %S, dotknite sa bezpečnostného kľúča.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
+# %S is hostname.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt3=Stránka %S požaduje rozšírené informácie o vašom bezpečnostnom kľúči, čo môže ovplyvniť vaše súkromie.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
+# %S is brandShortName
+webauthn.registerDirectPromptHint=%S to môže za vás anonymizovať, ale stránka môže takýto kľúč odmietnuť. V prípade odmietnutia to môžete skúsiť znova.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname
+webauthn.selectSignResultPrompt=Pre %S bolo nájdených viacero účtov. Vyberte, ktoré chcete použiť alebo zrušiť.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname
+webauthn.selectDevicePrompt=Pre %S bolo nájdených viacero zariadení. Vyberte jedno.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.deviceBlockedPrompt=Overenie používateľa pre %S zlyhalo. Nezostali žiadne pokusy a vaše zariadenie bolo uzamknuté, pretože ste príliš veľa krát zadali nesprávny kód PIN. Zariadenie potrebuje reset.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Overenie používateľa pre %S zlyhalo. Vyskytlo sa príliš veľa neúspešných pokusov za sebou a overenie PIN bolo dočasne zablokované. Vaše zariadenie je potrebné odpojiť a znova pripojiť k napájaniu.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname
+webauthn.pinNotSetPrompt=Overenie používateľa na %S zlyhalo. Možno budete musieť na svojom zariadení nastaviť kód PIN.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.uvBlockedPrompt=Overenie používateľa na stránke %S zlyhalo. Použili ste príliš veľa neúspešných pokusov a vstavaná metóda overenia používateľa bola zablokovaná.
+webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Toto zariadenie je už zaregistrované. Skúste iné zariadenie.
+webauthn.cancel=Zrušiť
+webauthn.cancel.accesskey=Z
+webauthn.proceed=Pokračovať
+webauthn.proceed.accesskey=P
+webauthn.anonymize=Napriek tomu anonymizovať
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Po zmene požadovaného jazyka na angličtinu bude zložitejšie identifikovať váš prehliadač a zvýši sa tým úroveň vášho súkromia. Chcete na všetkých stránkach požadovať ich anglické verzie?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.identified.verifier=Overil ju %S
+identity.identified.verified_by_you=Pre túto stránku ste pridali bezpečnostnú výnimku.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.ev.contentOwner2=Certifikát bol vydaný pre: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Nezabezpečené
+identity.notSecure.tooltip=Pripojenie nie je zabezpečené
+
+identity.extension.label=Rozšírenie (%S)
+identity.extension.tooltip=Načítané doplnkom: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blokované
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Neboli nájdené žiadne sledovacie prvky
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Sledovacie cookies tretích strán
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Súbory cookie tretích strán
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Súbory cookie z nenavštívených stránok
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Všetky cookies
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Z tejto stránky
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Neboli nájdené žiadne cookies
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Sledovacie cookies tretích strán
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Neboli nájdené žiadne sledovacie cookies
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies tretích strán
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Neboli nájdené žiadne cookies tretích strán
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Povolené
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blokované
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Zrušiť výnimku z blokovania cookies pre %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blokované
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blokované
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blokujú sa sledovacie prvky sociálnych sietí, cookies tretích strán aj snímanie digitálneho odtlačku prehliadača.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Rozšírená ochrana pred sledovaním je na tejto stránke VYPNUTÁ.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Prehliadač %S nenašiel na tejto stránke žiadne známe sledovacie prvky.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=Ochrana pred sledovaním na %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=Vypnúť ochranu na stránke %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=Zapnúť ochranu na stránke %S
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=Blokované vytváranie odtlačkov prehliadača
+protections.blocking.cryptominers.title=Zablokované ťažby kryptomien
+protections.blocking.cookies.trackers.title=Sledovacie prvky tretích strán boli zablokované
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Cookies tretích strán boli zablokované
+protections.blocking.cookies.all.title=Všetky cookies sú blokované
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=Súbory cookie z nenavštívených stránok boli zablokované
+protections.blocking.trackingContent.title=Sledovacie prvky boli zablokované
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Sledovacie prvky sociálnych sietí boli zablokované
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=Snímanie digitálneho odtlačku nie je blokované
+protections.notBlocking.cryptominers.title=Ťažba kryptomien nie je blokovaná
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Súbory cookies tretích strán nie sú blokované
+protections.notBlocking.cookies.all.title=Súbory cookies nie sú blokované
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Sledovacie prvky tretích strán nie sú blokované
+protections.notBlocking.trackingContent.title=Sledovacie prvky nie sú blokované
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Sledovacie prvky sociálnych sietí nie sú blokované
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 blokovanie;#1 blokovania;#1 blokovaní
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Od %S
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=Od #3 aplikácia #1 zablokovala jeden sledovací prvok;Od #3 aplikácia #1 zablokovala viac než #2 sledovacie prvky;Od #3 aplikácia #1 zablokovala viac než #2 sledovacích prvkov
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Oddialiť stránku (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Obnoviť úroveň priblíženia (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Priblížiť stránku (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Vystrihnúť (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Kopírovať (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Prilepiť (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allow=Povoliť
+geolocation.allow.accesskey=P
+geolocation.block=Zakázať
+geolocation.block.accesskey=Z
+geolocation.shareWithSite4=Povoliť stránke %S pristupovať k vašej polohe?
+geolocation.shareWithFile4=Chcete tomuto lokálnemu súboru povoliť prístup k vašej polohe?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Chcete stránke %1$S povoliť, aby umožnila prístup k vašej polohe pre %2$S?
+geolocation.remember=Zapamätať si toto rozhodnutie
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow2=Povoliť
+xr.allow2.accesskey=P
+xr.block=Zakázať
+xr.block.accesskey=Z
+xr.shareWithSite4=Chcete stránke %S povoliť prístup k vašim zariadeniam pre virtuálnu realitu? Môže dôjsť k odhaleniu citlivých informácií.
+xr.shareWithFile4=Chcete tomuto lokálnemu súboru povoliť prístup k vašim zariadeniam pre virtuálnu realitu? Môže dôjsť k odhaleniu citlivých informácií.
+xr.remember=Zapamätať si toto rozhodnutie
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Povoliť
+persistentStorage.allow.accesskey=P
+persistentStorage.block.label=Zakázať
+persistentStorage.block.accesskey=Z
+persistentStorage.allowWithSite2=Chcete stránke %S povoliť ukladanie údajov do trvalého úložiska?
+
+# Web notifications UI
+# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+webNotifications.allow2=Povoliť
+webNotifications.allow2.accesskey=P
+webNotifications.notNow=Teraz nie
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=Nikdy nepovoliť
+webNotifications.never.accesskey=v
+webNotifications.alwaysBlock=Vždy zakázať
+webNotifications.alwaysBlock.accesskey=V
+webNotifications.block=Zakázať
+webNotifications.block.accesskey=Z
+webNotifications.receiveFromSite3=Povoliť stránke %S posielať notifikácie?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Rýchlo odtiaľto preč!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=R
+safebrowsing.deceptiveSite=Podvodná stránka!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Toto nie je podvodná stránka…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=o
+safebrowsing.reportedAttackSite=Nahlásená škodlivá stránka!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Toto nie je škodlivá stránka…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=T
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Nahlásená stránka s nevyžiadaným softvérom!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Nahlásená škodlivá stránka!
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Vyhľadávanie na %S
+
+# troubleshootModeRestart
+# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
+troubleshootModeRestartPromptTitle=Chcete reštartovať %S v režime riešenia problémov?
+troubleshootModeRestartPromptMessage=Vaše rozšírenia, témy vzhľadu a vlastné nastavenia budú dočasne zakázané.
+troubleshootModeRestartButton=Reštartovať
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Process hang reporter
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.selected_tab.label = Táto stránka spomaľuje %1$S. Ak chcete svoj prehliadač zrýchliť, zastavte načítavanie tejto stránky.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.nonspecific_tab.label = Webová stránka spomaľuje %1$S. Ak chcete svoj prehliadač zrýchliť, zastavte načítavanie danej stránky.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
+# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.specific_tab.label = Stránka “%1$S” spomaľuje %2$S. Ak chcete svoj prehliadač zrýchliť, zastavte načítavanie danej stránky.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label2 = Rozšírenie “%1$S” spomaľuje %2$S. Ak chcete svoj prehliadač zrýchliť, zastavte dané rozšírenie.
+processHang.add-on.learn-more.text = Ďalšie informácie
+processHang.button_stop2.label = Zastaviť
+processHang.button_stop2.accessKey = Z
+processHang.button_debug.label = Ladiť skript
+processHang.button_debug.accessKey = L
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Zobraziť okno na celú obrazovku (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Presunúť bočný panel doľava
+sidebar.moveToRight=Presunúť bočný panel doprava
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Pre prehranie zvuku alebo videa na tejto stránke musíte najprv povoliť DRM.
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Povoliť DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = o
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S inštaluje komponenty potrebné na prehratie zvuku alebo videa na tejto stránke. Skúste to znova neskôr.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Neznámy
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Prispôsobiť %S
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Zobrazovanie obsahu karty je zakázané kvôli nekompatibilite medzi aplikáciou %S a vaším softvérom pre zjednodušenie ovládania. Prosím, aktualizujte svoju čítačku obrazovky alebo prejdite na verziu Firefoxu s rozšírenou podporou (ESR).
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Osobné
+userContextWork.label = Pracovné
+userContextBanking.label = Bankovníctvo
+userContextShopping.label = Nakupovanie
+userContextNone.label = Žiadny kontajner
+
+userContextPersonal.accesskey = O
+userContextWork.accesskey = P
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = N
+userContextNone.accesskey = Ž
+
+userContext.aboutPage.label = Spravovať kontajnery
+userContext.aboutPage.accesskey = k
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = Odoslať kartu do zariadenia;Odoslať #1 karty do zariadenia;Odoslať #1 kariet do zariadenia
+sendTabsToDevice.accesskey = n
+
+decoder.noCodecs.button = Ďalšie informácie
+decoder.noCodecs.accesskey = m
+decoder.noCodecsLinux.message = Na prehrávanie videa môže byť potrebné nainštalovať video kodeky.
+decoder.noHWAcceleration.message = Pre zlepšenie kvality videa môže byť potrebné nainštalovať Media Feature Pack od Microsoftu.
+decoder.noPulseAudio.message = Na prehrávanie hudby môže byť potrebné nainštalovať softvér PulseAudio.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = Verzia knižnice libavcodec môže byť zraniteľná alebo nie je podporovaná a na prehrávanie videa je potrebná jej aktualizácia.
+
+decoder.decodeError.message = Pri dekódovaní média sa vyskytla chyba.
+decoder.decodeError.button = Nahlásiť problém so stránkou
+decoder.decodeError.accesskey = r
+decoder.decodeWarning.message = Pri dekódovaní média sa vyskytla chyba, ktorú možno opraviť.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Pre prístup na internet sa musíte najprv prihlásiť k tejto sieti.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Otvoriť prihlasovaciu stránku k sieti
+
+# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+permissions.header = Povolenia pre %S
+permissions.remove.tooltip = Zabudnúť nastavenie tohto povolenia a nabudúce sa spýtať znova
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = Čakajúce žiadosti o povolenie boli zrušené: žiadosti o povolenie by nemali byť vydané pred vstupom do režimu na celú obrazovku.
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Ukončený režim na celú obrazovku: žiadosti o povolenie by nemali byť vydané, keď ste v režime na celú obrazovku.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64‑bitová verzia
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32‑bitová verzia
+
+midi.allow.label = Povoliť
+midi.allow.accesskey = P
+midi.block.label = Zakázať
+midi.block.accesskey = Z
+midi.remember=Zapamätať si toto rozhodnutie
+midi.shareWithFile = Chcete tomuto lokálnemu súboru povoliť prístup k MIDI zariadeniam?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite = Povoliť stránke %S pristupovať k MIDI zariadeniam?
+midi.shareSysexWithFile = Chcete tomuto lokálnemu súboru povoliť prístup k MIDI zariadeniam a k odosielaniu/prijímaniu správ SysEx?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite = Chcete stránke %S povoliť prístup k MIDI zariadeniam a k odosielaniu/prijímaniu správ SysEx?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Naspäť
+
+storageAccess1.Allow.label = Povoliť
+storageAccess1.Allow.accesskey = o
+storageAccess1.DontAllow.label = Zakázať
+storageAccess1.DontAllow.accesskey = a
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess4.message = Chcete povoliť stránke %1$S používať svoje súbory cookie aj na stránke %2$S?
+storageAccess1.hintText = Ak nie je jasné, prečo %1$S potrebuje tieto údaje, môžete jej prístup zakázať.
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearchWeb=Vyhľadať “%S” na webe