diff options
Diffstat (limited to 'l10n-sq/browser/browser/newtab')
-rw-r--r-- | l10n-sq/browser/browser/newtab/asrouter.ftl | 282 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-sq/browser/browser/newtab/newtab.ftl | 268 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-sq/browser/browser/newtab/onboarding.ftl | 359 |
3 files changed, 909 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-sq/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..18c418ae2f --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,282 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Zgjerim i Këshilluar +cfr-doorhanger-feature-heading = Veçori e Këshilluar + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Pse më del kjo? +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Jo Tani + .accesskey = J +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Shtoje Tani + .accesskey = S +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Administroni Rregullimet Mbi Rekomandimet + .accesskey = A +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Mos Ma Shfaq Këtë Rekomandim + .accesskey = o +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Mësoni më tepër +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = nga { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Rekomandim +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Rekomandim + .tooltiptext = Rekomandim zgjerimi + .a11y-announcement = Ka gati një rekomandim zgjerimi +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-feature-notification = Rekomandim + .tooltiptext = Rekomandim veçorie + .a11y-announcement = Ka gati një rekomandim veçorie + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } yll + *[other] { $total } yje + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } përdorues + *[other] { $total } përdorues + } + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Njëkohësoni faqerojtësit tuaj kudo. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Gjetje e fortë! Tani, mos rrini pa këtë faqerojtës në pajisjet tuaja celulare. Fillojani me një { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Njëkohësoni faqerojtës që tani… +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Buton mbylljeje + .title = Mbylle + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Shfletoni pa qenë i ndjekur +cfr-protections-panel-body = Mbajini për vete të dhënat tuaja. { -brand-short-name } ju mbron nga shumë prej gjurmuesve më të rëndomtë që ndjekin ç’bëni në internet. +cfr-protections-panel-link-text = Mësoni më tepër + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Veçori e re: +cfr-whatsnew-button = + .label = Ç’ka të Re + .tooltiptext = Ç’ka të Re +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Lexoni shënimet mbi hedhjen në qarkullim + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + *[other] { -brand-short-name } bllokoi mbi <b>{ $blockedCount }</b> gjurmues që prej { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Shihini Krejt + .accesskey = S +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Mbylle + .accesskey = M + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Privatësia juaj ka rëndësi. { -brand-short-name }-i tani e tutje ia kalon në mënyrë të siguruar kërkesat tuaja DNS, kurdo që është e mundur, një shërbimi partner, për t’ju mbrojtur teksa shfletoni. +cfr-doorhanger-doh-header = Kërkesa DNS të fshehtëzuara, më të sigurta +cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = OK + .accesskey = O +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Çaktivizoje + .accesskey = Ç + +## Full Video Support CFR message + +cfr-doorhanger-video-support-body = Videot në këtë sajt mund të mos luhen si duhet nën këtë version të { -brand-short-name }-it. Për mbulim të plotë të videove, përditësoni tani { -brand-short-name }-in. +cfr-doorhanger-video-support-header = Që të luhet videoja, përditësoni { -brand-short-name }-in +cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Përditësojeni Tani + .accesskey = P + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +# This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-public-wifi-vpn-header = Duket se po përdorni Wi-Fi publik +spotlight-public-wifi-vpn-body = Që të fshihni vendndodhjen tuaj dhe veprimtarinë tuaj të shfletimit, shihni mundësinë e përdorimit të një Rrjeti Virtual Privat. Do të ndihmojë për t’ju mbajtur të mbrojtur teksa shfletoni në vende publike, bie fjala, aeroporte dhe kafe. +spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Jini privat, me { -mozilla-vpn-brand-name } + .accesskey = J +spotlight-public-wifi-vpn-link = Jo Tani + .accesskey = J + +## Emotive Continuous Onboarding + +spotlight-better-internet-header = Një internet më i mirë zë fill prej jush +spotlight-better-internet-body = Kur përdorni { -brand-short-name }, votoni për një internet të hapët dhe të përdorshëm, që është më i mirë për këdo. +spotlight-peace-mind-header = Mendojmë ne për ju +spotlight-peace-mind-body = Çdo muaj, { -brand-short-name } bllokon mesatarisht 3 mijë gjurmues për përdorues. Ngaqë mes jush dhe internetit të mbarë s’duhet të ketë asgjë, veçanërisht kokëçarje privatësie, të tilla si gjurmuesit. +spotlight-pin-primary-button = + { PLATFORM() -> + [macos] Mbaje në Panel + *[other] Fiksoje te paneli + } +spotlight-pin-secondary-button = Jo tani + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +mr2022-background-update-toast-title = { -brand-short-name } i ri. Më privat. Më pak gjurmues. Pa kompromise. +mr2022-background-update-toast-text = Provojeni { -brand-short-name }-in më të ri që tani, të përditësuar me mbrojtjen tonë më të fuqishme se ndonjëherë kundër gjurmimit. +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it +# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2 +# additional characters, exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-primary-button-label = Hapeni { -brand-shorter-name }-in Që Tani +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a +# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters, +# exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Kujtoma Më Vonë + +## Firefox View CFR + +firefoxview-cfr-primarybutton = Provojeni + .accesskey = P +firefoxview-cfr-secondarybutton = Jo tani + .accesskey = J +firefoxview-cfr-header-v2 = Vazhdoni pa humbur kohë atje ku e latë +firefoxview-cfr-body-v2 = Rikthehuni te skeda të mbyllura së fundi, plus hidhuni rrjedhshëm sa në një pajisje në një tjetër, me { -firefoxview-brand-name }. + +## Firefox View Spotlight + +firefoxview-spotlight-promo-title = I thoni tungjatjeta { -firefoxview-brand-name }-it +# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.” +firefoxview-spotlight-promo-subtitle = E doni atë skedë të hapur në telefonin tuaj? Përlajeni. Ju duhet ai sajt që sapo vizituat? Paf, ja ku erdhi me { -firefoxview-brand-name }-in. +firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Shihni se si funksionon +firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Anashkaloje + +## Colorways expiry reminder CFR + +colorways-cfr-primarybutton = Zgjidhnii ngjyrim + .accesskey = Z +# "shades" refers to the different color options available to users in colorways. +colorways-cfr-body = Ngjyroseni shfletuesin tuaj me nuancat ekskluzive të { -brand-short-name }-it të frymëzuara nga zëra që ndryshuan kulturë. +colorways-cfr-header-28days = Ngjyrimi “Zëra të Pavarur” skadon më 16 janar +colorways-cfr-header-14days = Ngjyrimi “Zëra të Pavarur” skadon pas dy javësh +colorways-cfr-header-7days = Ngjyrimi “Zëra të Pavarur” skadon pas këtë javë +colorways-cfr-header-today = Ngjyrimi “Zëra të Pavarur” skadon sot + +## Cookie Banner Handling CFR + +cfr-cbh-header = Të lejohet { -brand-short-name } të hedhë poshtë banderola cookie-sh? +cfr-cbh-body = { -brand-short-name }-i mundet të hedhë poshtë automatikisht mjaft kërkesa banderolash për “cookies”. +cfr-cbh-confirm-button = Hidh poshtë banderola për cookie-t + .accesskey = H +cfr-cbh-dismiss-button = Jo tani + .accesskey = J +cookie-banner-blocker-onboarding-header = { -brand-short-name } sapo hodhi poshtë një banderolë cookie-sh për ju +cookie-banner-blocker-onboarding-body = Më pak shpërqendrim, më pak “cookies” që ju ndjekin në këtë sajt. +cookie-banner-blocker-onboarding-learn-more = Mësoni më tepër + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + +july-jam-headline = Mendojmë ne për ju +july-jam-body = Çdo muaj { -brand-short-name }-i bllokon mesatarisht mbi 3 mijë gjurmues për përdorues, duke ju dhënë përdorim të parrezik, të shpejtë të internetit të mbarë. +july-jam-set-default-primary = Hapi lidhjet e mia me { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-headline = Mirë se u kthyet +# “indie” is short for the term “independent”. +# In this instance, free from outside influence or control. +fox-doodle-pin-body = Ja një kujtues i shpejtë se shfletuesin tuaj të parapëlqyer dhe të pavarur mund ta mbani vetëm një klikim larg. +fox-doodle-pin-primary = Hapi lidhjet e mia me { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-secondary = Jo tani + +## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment + +set-default-pdf-handler-headline = <strong>PDF-të tuaja tanimë hapen në { -brand-short-name }.</strong> Përpunoni ose nënshkruani formularë drejt e në shfletuesin tuaj. Për ta ndryshuar, kërkoni për “PDF” te rregullimet. +set-default-pdf-handler-primary = E mora vesh + +## FxA sync CFR + +fxa-sync-cfr-header = Pajisje e re e juaj në të ardhmen? +fxa-sync-cfr-body = Sigurohuni që faqerojtësit, fjalëkalimet dhe skedat tuaja më të reja vijnë me ju, kurdo që hapni një shfletues të ri { -brand-product-name }. +fxa-sync-cfr-primary = Mësoni më tepër + .accesskey = M +fxa-sync-cfr-secondary = Kujtoma më vonë + .accesskey = v + +## Device Migration FxA Spotlight + +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-header = Mos harroni të kopjeruani të dhënat tuaja +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-body = Siguroni që informacione të rëndësishme — të tilla si faqerojtës dhe fjalëkalime — janë përditësuar dhe mbrojtur nëpër krejt pajisjet tuaja. +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-primary-button = Fillojani +device-migration-fxa-spotlight-older-device-header = Mendje të fjetur, nga { -brand-product-name } +device-migration-fxa-spotlight-older-device-body = Një llogari i mban informacionet tuaja të rëndësishme të përditësuara dhe të mbrojtura në cilëndo pajisje që lidhni. +device-migration-fxa-spotlight-older-device-primary-button = Krijoni një llogari +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-header-2 = Pajisje e re e juaj në të ardhmen? +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-body-2 = Ndiqni pak hapa të thjeshtë për të sjellë faqerojtësit tuaj, historikun dhe fjalëkalimet, kur filloni në një pajisje të re. +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-primary-button = Si të kopjeruaj të dhënat e mia + +## Set as Default PDF Reader Infobar + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +pdf-default-notification-message = <strong>Të bëhet { -brand-short-name }-i lexuesi juaj parazgjedhje i PDF-ve?</strong> Përdorni { -brand-short-name }-in për të lexuar dhe përpunuar PDF të ruajtura në kompjuterin tuaj. +pdf-default-notification-set-default-button = + .label = Vëre si parazgjedhje +pdf-default-notification-decline-button = + .label = Jo tani + +## Launch on login infobar notification + +launch-on-login-infobar-message = <strong>Të hapet { -brand-short-name }-i sa herë që rinisni kompjuterin tuaj?</strong> Tanimë mund të ujdisni që { -brand-short-name }-i hapet automatikisht, kur rinisni pajisjen tuaj. +launch-on-login-learnmore = Mësoni më tepër +launch-on-login-infobar-confirm-button = Po, hap { -brand-short-name }-in + .accesskey = o +launch-on-login-infobar-reject-button = Jo tani + .accesskey = J + +## These string variants are used when the “launch on login” infobar +## notification is displayed for a second time. + +launch-on-login-infobar-final-message = <strong>Të hapet { -brand-short-name }-i sa herë që rinisni kompjuterin tuaj?</strong> Që të administroni parapëlqimet tuaja për Nisjen e kompjuterit, kërkoni për “startup”, te rregullimet. +launch-on-login-infobar-final-reject-button = Jo, faleminderit + .accesskey = f + +## Tail Fox Set Default Spotlight + +# This title is displayed together with the picture of a running fox with a long tail. +# In English, this is a figure of speech meaning 'stop something from following you'. +# If the localization of this message is challenging, consider using a simplified +# alternative as a reference for translation: 'Keep unwanted trackers away'. +tail-fox-spotlight-title = Mbajini larg vetes gjurmuesit e bezdisshëm +tail-fox-spotlight-subtitle = U thoni lamtumirë gjurmuesve të bezdisshëm në reklama dhe hidhni bazat e një punimi më të parrezik, të shpejtë të internetit. +tail-fox-spotlight-primary-button = Hapi lidhjet e mia me { -brand-short-name } +tail-fox-spotlight-secondary-button = Jo tani diff --git a/l10n-sq/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-sq/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b1733253ed --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,268 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Skedë e Re +newtab-settings-button = + .title = Personalizoni faqen tuaj Skedë e Re +newtab-personalize-icon-label = + .title = Personalizoni skedën e re + .aria-label = Personalizoni skedën e re +newtab-personalize-dialog-label = + .aria-label = Personalizojeni + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Kërko + .aria-label = Kërko +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-text = Kërkoni me { $engine } ose jepni adresë +newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Bëni kërkim, ose jepni adresë +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-input = + .placeholder = Kërkoni me { $engine } ose jepni adresë + .title = Kërkoni me { $engine } ose jepni adresë + .aria-label = Kërkoni me { $engine } ose jepni adresë +newtab-search-box-handoff-input-no-engine = + .placeholder = Bëni kërkim, ose jepni adresë + .title = Bëni kërkim, ose jepni adresë + .aria-label = Bëni kërkim, ose jepni adresë +newtab-search-box-text = Kërkoni në Web +newtab-search-box-input = + .placeholder = Kërkoni në Web + .aria-label = Kërkoni në Web + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Shtoni Motor Kërkimesh +newtab-topsites-add-shortcut-header = Shkurtore e Re +newtab-topsites-edit-topsites-header = Përpunoni Sajtin Kryesues +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Përpunoni Shkurtore +newtab-topsites-title-label = Titull +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Jepni një titull +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Shtypni ose hidhni një URL +newtab-topsites-url-validation = Lypset URL e vlefshme +newtab-topsites-image-url-label = URL Figure Vetjake +newtab-topsites-use-image-link = Përdorni një figurë vetjake… +newtab-topsites-image-validation = Dështoi ngarkimi i figurës. Provoni një URL tjetër. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Anuloje +newtab-topsites-delete-history-button = Fshije nga Historiku +newtab-topsites-save-button = Ruaje +newtab-topsites-preview-button = Paraparje +newtab-topsites-add-button = Shtoje + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Jeni të sigurt se doni të fshini nga historiku çdo instancë të kësaj faqeje? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Ky veprim s’mund të zhbëhet. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = E sponsorizuar + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Hapni menunë + .aria-label = Hapni menunë +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Hiqe + .aria-label = Hiqe +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Hapni menunë + .aria-label = Hapni menu konteksti për { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Përpunoni këtë sajt + .aria-label = Përpunoni këtë sajt + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Përpunoni +newtab-menu-open-new-window = Hape në Dritare të Re +newtab-menu-open-new-private-window = Hape në Dritare të Re Private +newtab-menu-dismiss = Hidhe tej +newtab-menu-pin = Fiksoje +newtab-menu-unpin = Shfiksoje +newtab-menu-delete-history = Fshije nga Historiku +newtab-menu-save-to-pocket = Ruaje te { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Fshije nga { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Arkivoje në { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = Sponsorët tanë & privatësia jonë + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Kaq qe +newtab-privacy-modal-button-manage = Administroni rregullime lënde të sponsorizuar +newtab-privacy-modal-header = Privatësia juaj ka rëndësi. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = Jo vetëm ju shërbejmë histori tërheqëse, por ju shfaqim edhe lëndë me vlerë, të kontrolluar mirë, prej sponsorësh të përzgjedhur. Flijeni mendjen, <strong>të dhënat e shfletimit tuaj nuk ikin kurrë nga kopja juaj personale e { -brand-product-name }-it</strong> — as ne nuk i shohim dot, as sponsorët tanë. +newtab-privacy-modal-link = Mësoni se si funksionon privatësia në skedën e re + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Hiqe Faqerojtësin +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Faqerojtës + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Kopjo Lidhjen e Shkarkimit +newtab-menu-go-to-download-page = Shko Te Faqja e Shkarkimit +newtab-menu-remove-download = Hiqe nga Historiku + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Shfaqe Në Finder + *[other] Hap Dosjen Përkatëse + } +newtab-menu-open-file = Hape Kartelën + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Të vizituara +newtab-label-bookmarked = Të faqeruajtura +newtab-label-removed-bookmark = Faqerojtësi u hoq +newtab-label-recommended = Në modë +newtab-label-saved = U ruajt te { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Të shkarkuara +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · E sponsorizuar +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (string) - The name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Sponsorizuar nga { $sponsor } +# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read +# Variables: +# $source (string) - The name of a company or their domain +# $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story +newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } minuta + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Hiqe Ndarjen +newtab-section-menu-collapse-section = Tkurre Ndarjen +newtab-section-menu-expand-section = Zgjeroje Ndarjen +newtab-section-menu-manage-section = Administroni Ndarjen +newtab-section-menu-manage-webext = Administroni Zgjerimin +newtab-section-menu-add-topsite = Shtoni Sajt Kryesues +newtab-section-menu-add-search-engine = Shtoni Motor Kërkimesh +newtab-section-menu-move-up = Ngrije +newtab-section-menu-move-down = Ule +newtab-section-menu-privacy-notice = Shënim Privatësie + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Tkurre Ndarjen +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Zgjeroje Ndarjen + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Sajte Kryesues +newtab-section-header-recent-activity = Veprimtari së fundi +# Variables: +# $provider (string) - Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Rekomanduar nga { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Filloni shfletimin dhe do t'ju shfaqim disa nga artikujt, videot dhe të tjera faqe interesante që keni vizituar apo faqeruajtur këtu kohët e fundit. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Gjithë ç’kish, e dini. Rikontrolloni më vonë për më tepër histori nga { $provider }. S’pritni dot? Përzgjidhni një temë popullore që të gjenden në internet më tepër histori të goditura. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = S’ka tjetër! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Kontrolloni më vonë për më tepër shembuj. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Riprovoni +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Po ngarkohet… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Hëm! Thuajse e ngarkuam këtë ndarje, por jo dhe aq. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Tema Popullore: +newtab-pocket-new-topics-title = Doni më tepër gjëra? Shihni këto tema popullore prej { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-more-recommendations = Më Tepër Rekomandime +newtab-pocket-learn-more = Mësoni më tepër +newtab-pocket-cta-button = Merreni { -pocket-brand-name }-in +newtab-pocket-cta-text = Ruajini në { -pocket-brand-name } shkrimet që doni dhe ushqejeni mendjen me lexime të mahnitshme. +newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } është pjesë e familjes { -brand-product-name } +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save = Ruaje +newtab-pocket-saved = U ruajt + +## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section. + +newtab-pocket-onboarding-discover = Zbuloni më të mirat e internetit +newtab-pocket-onboarding-cta = { -pocket-brand-name } eksploron një gamë të larmishme botimesh për të sjellë lëndën më informative, në frymëzuese dhe më të besueshme drejt e në shfletuesin tuaj { -brand-product-name }. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Hëm, diç shkoi ters në ngarkimin e kësaj lënde. +newtab-error-fallback-refresh-link = Rifreskoni faqen që të riprovohet. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Shkurtore +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Sajte që ruani ose vizitoni +newtab-custom-shortcuts-toggle = + .label = Shkurtore + .description = Sajte që ruani ose vizitoni +# Variables +# $num (number) - Number of rows to display +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } rresht + *[other] { $num } rreshta + } +newtab-custom-sponsored-sites = Shkurtore të sponsorizuara +newtab-custom-pocket-title = Rekomanduar nga { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-subtitle = Lëndë e jashtëzakonshme, në kujdesin e { -pocket-brand-name }, pjesë e familjes { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-toggle = + .label = Rekomanduar nga { -pocket-brand-name } + .description = Lëndë e jashtëzakonshme, në kujdesin e { -pocket-brand-name }, pjesë e familjes { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-sponsored = Histori të sponsorizuara +newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Shfaq të ruajturat së fundi +newtab-custom-recent-title = Veprimtari së fundi +newtab-custom-recent-subtitle = Një përzgjedhje sajtesh dhe lënde së fundi +newtab-custom-recent-toggle = + .label = Veprimtari së fundi + .description = Një përzgjedhje sajtesh dhe lënde së fundi +newtab-custom-close-button = Mbylle +newtab-custom-settings = Administroni më tepër rregullime diff --git a/l10n-sq/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-sq/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d4950ac020 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,359 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Mirë se vini te { -brand-short-name } +onboarding-start-browsing-button-label = Filloni të Shfletoni +onboarding-not-now-button-label = Jo tani +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Fillojani + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Bukur, e morët { -brand-short-name }-in +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Tani le të marrin për ju <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>. +return-to-amo-add-extension-label = Shtoje Zgjerimin +return-to-amo-add-theme-label = Shtoni Temën + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +mr1-return-to-amo-subtitle = I thoni njatjeta { -brand-short-name }-it +mr1-return-to-amo-addon-title = Morët në dorë një shfletues të shpejtë, privat. Tani mund të shtoni <b>{ $addon-name }</b> dhe të bëni edhe më shumë gjëra me { -brand-short-name }. +mr1-return-to-amo-add-extension-label = Shtoni { $addon-name } + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Ecuri: hapi { $current } nga { $total } gjithsej +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Çaktivizo animacionet +# String for the Firefox Accounts button +mr1-onboarding-sign-in-button-label = Hyni +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Importo prej { $previous } +mr1-onboarding-theme-header = Bëjeni tuajin +mr1-onboarding-theme-subtitle = Personalizojeni { -brand-short-name }-in me një temë. +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Jo tani +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = Temë sistemi +mr1-onboarding-theme-label-light = E çelët +mr1-onboarding-theme-label-dark = E errët +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow +onboarding-theme-primary-button-label = U bë + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = + Për butona, menu dhe dritare + ndiq temën e sistemin operativ. +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = + Për butona, menu dhe dritare + ndiq temën e sistemin operativ. +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = + Për butona, menu dhe dritare, + përdor një temë të çelët. +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = + Për butona, menu dhe dritare, + përdor një temë të çelët. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = + Për butona, menu dhe dritare, + përdor një temë të errët. +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = + Për butona, menu dhe dritare, + përdor një temë të errët. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = + Për butona, menu dhe dritare, përdor + një temë dinamike, plot ngjyra. +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Për butona, menu dhe dritare, përdor + një temë dinamike, plot ngjyra. +# Selector description for default themes +mr2-onboarding-default-theme-label = Eksploroni tema parazgjedhje. + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-thank-you-header = Faleminderit që na zgjidhni ne +mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name }-i është një shfletues i pavarur, me në ent jofitimprurës nga pas. Tok, po e bëmë web-in më të sigurt, më të shëndetshëm dhe më privat. +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Nisni shfletimin + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +onboarding-live-language-header = Zgjidhni gjuhën tuaj +mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } flet gjuhën tuaj +mr2022-language-mismatch-subtitle = Falë bashkësisë sonë, { -brand-short-name }-i është i përkthyer në mbi 90 gjuhë. Duket sikur sistemi juaj përdor { $systemLanguage }, ndërsa { -brand-short-name }-i po përdor { $appLanguage }. +onboarding-live-language-button-label-downloading = Po shkarkohet paketë gjuhësore për { $negotiatedLanguage }… +onboarding-live-language-waiting-button = Po merren gjuhë të gatshme… +onboarding-live-language-installing = Po instalohet paketa gjuhësore për { $negotiatedLanguage }… +mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Kalo te { $negotiatedLanguage } +mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Vazhdo në { $appLanguage } +onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Anuloje +onboarding-live-language-skip-button-label = Anashkaloje + +## Firefox 100 Thank You screens + +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be +# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap"> +# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically +# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but +# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation. +# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for +# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted. +fx100-thank-you-hero-text = + 100 + <span data-l10n-name="zap">Falënderime</span> +fx100-thank-you-subtitle = Është hedhja jonë e njëqindtë në qarkullim! Faleminderit që na ndihmoni të ndërtojmë një internet më të mirë, më të shëndetshëm. +fx100-thank-you-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mbaje { -brand-short-name }-in në Panel + *[other] Fiksoje { -brand-short-name }-in te paneli + } +fx100-upgrade-thanks-header = 100 Falënderime +# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you" +# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. +fx100-upgrade-thank-you-body = Është hedhja e njëqindtë në qarkullim e { -brand-short-name }-it. <em>Faleminderit</em> që na ndihmoni të ndërtojmë një internet më të mirë, më të shëndetshëm. +# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. +fx100-upgrade-thanks-keep-body = Është hedhja e njëqindtë në qarkullim e jona! Faleminderit për qenien pjesë e bashkësisë sonë. Mbajeni { -brand-short-name }-in një klikim larg për 100 të tjerat. +mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Anashkalojeni këtë hap + +## MR2022 New User Easy Setup screen strings + +# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser. +mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Ruaje dhe vazhdo +# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Vëreni { -brand-short-name }-in si shfletuesin parazgjedhje +# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Importo prej shfletuesi të mëparshëm + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned. +# In this context, open up is synonymous with "Discover". +# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet. +# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover." +mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Zbuloni një internet mahnitës +# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Niseni { -brand-short-name }-in prej ngado, me një klikim të vetëm. Sa herë që e bëni, zgjidhni një web më të hapët dhe më të pavarur. +# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned. +mr2022-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mbaje { -brand-short-name }-in në Panel + *[other] Fiksoje { -brand-short-name }-in te paneli + } +# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but +# has not set it as their default browser. +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Fillojani me një shfletues që ka nga pas një ent jofitimprurësS. Mbrojmë privatësinë tuaj, teksa ju bridhni nëpër web. + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-header = Faleminderit për dashurinë ndaj { -brand-product-name }-it +# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Hapni një internet më të shëndetshëm prej ngado, me një klikim të vetëm. Përditësimi ynë më i ri është plot me gjëra të reja që mendojmë se do t’i adhuroni. +# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users +# when they already have Firefox pinned but not set as default +mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Përdorni një shfletues që mbron privatësinë tuaj, teksa endeni nëpër web. Përditësimi ynë më i ri është plot me gjëra që mendojmë se do t’i adhuroni. +mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Shtoni gjithashtu shfletim privat { -brand-short-name } + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default. +mr2022-onboarding-set-default-title = Bëjeni { -brand-short-name }-in shfletuesin tuaj për rrugës +mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Vëreni { -brand-short-name }-in si shfletuesin parazgjedhje +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Përdorni një shfletues që ka nga pas një ent jofitimprurësS. Mbrojmë privatësinë tuaj, teksa ju bridhni nëpër web. + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Versioni ynë më i ri është ndërtuar me ju në mendje, duke e bërë më të lehtë se kurrë të bridhni nëpër web. Është plot me veçori që mendojmë se do t’i adhuroni. +mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Ujdiseni brenda pak sekondash + +## MR2022 Import Settings screen strings + +mr2022-onboarding-import-header = Ujdisje e shpejtë si rrufe +mr2022-onboarding-import-subtitle = Ujdiseni { -brand-short-name }-in si e doni. Shtoni faqerojtësit tuaj, fjalëkalimet, etj prej shfletuesit tuaj të mëparshëm. +mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importo prej shfletuesi të mëparshëm + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +mr2022-onboarding-colorway-title = Zgjidhni ngjyrën që ju frymëzon +mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Zërat e pavarur mund të ndryshojnë kulturë. +mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Ujdise dhe vazhdo +mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Bëjeni { -firefox-home-brand-name }-in faqen tuaj plot ngjyra +mr2022-onboarding-colorway-label-default = Parazgjedhje +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 = + .title = Ngjyra të tanishme { -brand-short-name } +mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Përdor ngjyrat e mia { -brand-short-name } të tanishme.</b> +mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Mesfushor +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 = + .title = Playmaker (e kuqe) +mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Jeni një mesfushor.</b> Krijoni mundësi që të fitohet dhe ndihmoni këdo përreth jush të ngrenë cilësinë e lojës. +mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Ekspresionist +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 = + .title = Ekspresionist (e verdhë) +mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Jeni një Ekspresionis.t</b> E shihni ndryshe botën dhe krijimet tuaja trazojnë emocionet e të tjerëve. +mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Largpamës +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 = + .title = Largpamës (e gjelbër) +mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Jeni një Largpamës.</b> Vini në dyshim status quo-në dhe i shtyni të tjerët të përfytyrojnë një të ardhme më të mirë. +mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Veprimtar +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 = + .title = Veprimtar (blu) +mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Jeni një Veprimtar.</b> E lini botën një vend më të mirë se sa e gjetët dhe i shtyni të tjerët të besojnë. +mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Ëndërrimtar +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 = + .title = Ëndërrimtar (e purpur) +mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Jeni një Ëndërrimtar.</b> Besoni se e ardhmja është në krah të guximtarëve dhe i frymëzoni të tjetër të jenë trima. +mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Novator +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 = + .title = Novator (portokalli) +mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Jeni një Novator.</b> Shihni kudo mundësi dhe lini ndikim në jetët e kujtdo përreth jush. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +mr2022-onboarding-mobile-download-title = Kërceni nga portativi te telefoni, ose anasjelltas +mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Merrni skedat nga një pajisje dhe rifilloni atje ku e latë, në një tjetër. Plus njëkohësoni faqerojtësit dhe fjalëkalimet tuaja kudo ku përdorni { -brand-product-name }. +mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Skanoni kodin QR që të merrni { -brand-product-name } për celular, ose <a data-l10n-name="download-label">dërgojini vetes një lidhje shkarkimi.</a> +mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Skanoni kodin QR që të merrni { -brand-product-name } për celular. + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Fitoni liri shfletimi privat me një klikim +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Pa ruajtje cookie-sh apo historiku, drejt e nga desktopi juaj. Shfletoni si të mos mbikëqyrë njeri. +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mbaje shfletimin privat me { -brand-short-name } në Dock + *[other] Fiksoje shfletimin privat { -brand-short-name } te paneli + } + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Respektojmë përherë privatësinë tuaj +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Nga sugjerime të zgjuara e deri te kërkimi i mençur, po punojmë vazhdimisht për të krijuar një { -brand-product-name } më të mirë, më personal. +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Ç’dëshironi të shihni, kur ju ofrojmë veçori të reja që përdorin të dhënat tuaja për të thelluar shfletimin? +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Përdorni rekomandim { -brand-product-name }-i +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Shfaq të dhëna të hollësishme + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +mr2022-onboarding-gratitude-title = Po na ndihmoni të ndërtojmë një internet më të mirë +mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Faleminderit që përdorni { -brand-short-name }-in, që ka nga pas Mozilla Foundation. Me përkrahjen tuaj, po punojmë për ta bërë internetin më të hapur, të përdorshëm dhe më të mirë për këdo. +mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Shihni ç’ka të re +mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Nisni shfletimin + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +onboarding-infrequent-import-title = Si në shtëpinë tuaj +onboarding-infrequent-import-subtitle = Qoftë nëse po zini vend, apo thjesht u ndalët pak, mos harroni se mund të importoni faqerojtësit tuaj, fjalëkalimet, etj. +onboarding-infrequent-import-primary-button = Importoji te { -brand-short-name } + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +mr2022-onboarding-pin-image-alt = + .aria-label = Person që po punon në portativ, i rrethuar nga yje dhe lule +mr2022-onboarding-default-image-alt = + .aria-label = Person që përqafon stemën e { -brand-product-name }-it +mr2022-onboarding-import-image-alt = + .aria-label = Person majë një skateboard-i me një kuti me ikona software-i +mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt = + .aria-label = Bretkosa që hidhen në fletë zambaku me një kod QR për të shkarkuar { -brand-product-name }-in për celular në qendër +mr2022-onboarding-pin-private-image-alt = + .aria-label = Shkop magjik që bën të shfaqet stemë shfletimi privat { -brand-product-name } që nga një kapele +mr2022-onboarding-gratitude-image-alt = + .aria-label = Pamje e një perëndimi dielli përmes një dritareje me një dhelpër dhe një lule dhome në një parvaz +mr2022-onboarding-colorways-image-alt = + .aria-label = Një sprei dore pikturon një kolazh plot ngjyra të një syri të gjelbër, këpuce portokalli, top të kuq basketbolli, kufje të purpura, zemër blu dhe kurorë të verdhë + +## Device migration onboarding + +onboarding-device-migration-image-alt = + .aria-label = Një dhelpër në ekranin e një kompjuteri duke përshëndetur. Portativi ka miun të futur në të. +onboarding-device-migration-title = Mirë se u kthyet! +onboarding-device-migration-subtitle = Që të sillni në pajisjen tuaj të re faqerojtësit tuaj, fjalëkalime dhe historik, bëni hyrjen te { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } juaj. +onboarding-device-migration-subtitle2 = Që të sillni në pajisjen tuaj të re faqerojtësit tuaj, fjalëkalime dhe historik, bëni hyrjen te llogaria juaj. +onboarding-device-migration-primary-button-label = Hyni + +## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings: + +# Easy setup screen +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = Duam fort t’ju mbajmë të parrezik +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-subtitle = Shfletuesi ynë, me entin jofitimprurës nga pas, ndihmon të ndalen shoqëri t’ju ndjekin fshehtazi nëpër internet. +# Mobile download screen +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-title = Jini i fshehtëzuar, kur hidheni nga një pajisje në tjetrën +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-subtitle = Kur keni bërë njëkohësimin, { -brand-short-name }-i fshehtëzon fjalëkalimet tuaja, faqerojtësit, etj. Veç kësaj, mund të merrni skeda që nga pajisjet tuaja të tjera. +# Gratitude screen +onboarding-gratitude-security-and-privacy-title = { -brand-short-name } ju mbron krahët +onboarding-gratitude-security-and-privacy-subtitle = Faleminderit që përdorni { -brand-short-name }-in, që ka nga pas Mozilla Foundation. Me përkrahjen tuaj, po punojmë për ta bërë internetin më të hapur dhe të përdorshëm për këdo. + +## New user time and familiarity survey strings + +onboarding-new-user-time-based-survey-title = Prej sa kohësh e përdorni { -brand-short-name }-in? +onboarding-new-user-familiarity-based-survey-title = Sa i familjarizuar jeni me { -brand-short-name }-in? +onboarding-new-user-survey-subtitle = Përshtypjet tuaja ndihmojnë për ta bërë { -brand-short-name }-in edhe më të mirë. +# When translating "brand new" it means completely new. +onboarding-new-user-survey-time-based-option-1 = Jam fringo i ri +onboarding-new-user-survey-time-based-option-2 = Më pak se 1 muaj +onboarding-new-user-survey-time-based-option-3 = Më shumë se 1 muaj, rregullisht +onboarding-new-user-survey-time-based-option-4 = Më shumë se 1 muaj, me raste +# When translating "brand new" it means completely new. +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-1 = Jam fringo i ri +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-2 = E kam përdorur ca herë +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-3 = Jam shumë i familjarizuar me të +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-4 = E kam përdorur në të kaluarën, por u bënë kohë |