summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sq/browser/browser/newtab
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-sq/browser/browser/newtab')
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/newtab/asrouter.ftl282
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/newtab/newtab.ftl268
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/newtab/onboarding.ftl359
3 files changed, 909 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-sq/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..18c418ae2f
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -0,0 +1,282 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = Zgjerim i Këshilluar
+cfr-doorhanger-feature-heading = Veçori e Këshilluar
+
+##
+
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+ .tooltiptext = Pse më del kjo?
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Jo Tani
+ .accesskey = J
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = Shtoje Tani
+ .accesskey = S
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Administroni Rregullimet Mbi Rekomandimet
+ .accesskey = A
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Mos Ma Shfaq Këtë Rekomandim
+ .accesskey = o
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Mësoni më tepër
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+# $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = nga { $name }
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = Rekomandim
+# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce.
+cfr-doorhanger-extension-notification2 = Rekomandim
+ .tooltiptext = Rekomandim zgjerimi
+ .a11y-announcement = Ka gati një rekomandim zgjerimi
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce.
+cfr-doorhanger-feature-notification = Rekomandim
+ .tooltiptext = Rekomandim veçorie
+ .a11y-announcement = Ka gati një rekomandim veçorie
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+ .tooltiptext =
+ { $total ->
+ [one] { $total } yll
+ *[other] { $total } yje
+ }
+# Variables:
+# $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+ { $total ->
+ [one] { $total } përdorues
+ *[other] { $total } përdorues
+ }
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Njëkohësoni faqerojtësit tuaj kudo.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Gjetje e fortë! Tani, mos rrini pa këtë faqerojtës në pajisjet tuaja celulare. Fillojani me një { -fxaccount-brand-name }.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Njëkohësoni faqerojtës që tani…
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+ .aria-label = Buton mbylljeje
+ .title = Mbylle
+
+## Protections panel
+
+cfr-protections-panel-header = Shfletoni pa qenë i ndjekur
+cfr-protections-panel-body = Mbajini për vete të dhënat tuaja. { -brand-short-name } ju mbron nga shumë prej gjurmuesve më të rëndomtë që ndjekin ç’bëni në internet.
+cfr-protections-panel-link-text = Mësoni më tepër
+
+## What's New toolbar button and panel
+
+# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for
+# the notification icon
+cfr-badge-reader-label-newfeature = Veçori e re:
+cfr-whatsnew-button =
+ .label = Ç’ka të Re
+ .tooltiptext = Ç’ka të Re
+cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Lexoni shënimet mbi hedhjen në qarkullim
+
+## Enhanced Tracking Protection Milestones
+
+# Variables:
+# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1.
+# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers
+cfr-doorhanger-milestone-heading2 =
+ { $blockedCount ->
+ *[other] { -brand-short-name } bllokoi mbi <b>{ $blockedCount }</b> gjurmues që prej { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+ }
+cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Shihini Krejt
+ .accesskey = S
+cfr-doorhanger-milestone-close-button = Mbylle
+ .accesskey = M
+
+## DOH Message
+
+cfr-doorhanger-doh-body = Privatësia juaj ka rëndësi. { -brand-short-name }-i tani e tutje ia kalon në mënyrë të siguruar kërkesat tuaja DNS, kurdo që është e mundur, një shërbimi partner, për t’ju mbrojtur teksa shfletoni.
+cfr-doorhanger-doh-header = Kërkesa DNS të fshehtëzuara, më të sigurta
+cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = OK
+ .accesskey = O
+cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Çaktivizoje
+ .accesskey = Ç
+
+## Full Video Support CFR message
+
+cfr-doorhanger-video-support-body = Videot në këtë sajt mund të mos luhen si duhet nën këtë version të { -brand-short-name }-it. Për mbulim të plotë të videove, përditësoni tani { -brand-short-name }-in.
+cfr-doorhanger-video-support-header = Që të luhet videoja, përditësoni { -brand-short-name }-in
+cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Përditësojeni Tani
+ .accesskey = P
+
+## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users
+##
+## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a
+## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button
+## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog.
+
+# This header text can be explicitly wrapped.
+spotlight-public-wifi-vpn-header = Duket se po përdorni Wi-Fi publik
+spotlight-public-wifi-vpn-body = Që të fshihni vendndodhjen tuaj dhe veprimtarinë tuaj të shfletimit, shihni mundësinë e përdorimit të një Rrjeti Virtual Privat. Do të ndihmojë për t’ju mbajtur të mbrojtur teksa shfletoni në vende publike, bie fjala, aeroporte dhe kafe.
+spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Jini privat, me { -mozilla-vpn-brand-name }
+ .accesskey = J
+spotlight-public-wifi-vpn-link = Jo Tani
+ .accesskey = J
+
+## Emotive Continuous Onboarding
+
+spotlight-better-internet-header = Një internet më i mirë zë fill prej jush
+spotlight-better-internet-body = Kur përdorni { -brand-short-name }, votoni për një internet të hapët dhe të përdorshëm, që është më i mirë për këdo.
+spotlight-peace-mind-header = Mendojmë ne për ju
+spotlight-peace-mind-body = Çdo muaj, { -brand-short-name } bllokon mesatarisht 3 mijë gjurmues për përdorues. Ngaqë mes jush dhe internetit të mbarë s’duhet të ketë asgjë, veçanërisht kokëçarje privatësie, të tilla si gjurmuesit.
+spotlight-pin-primary-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mbaje në Panel
+ *[other] Fiksoje te paneli
+ }
+spotlight-pin-secondary-button = Jo tani
+
+## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings.
+##
+## These strings will be displayed by the Windows operating system in
+## a native toast, like:
+##
+## <b>multi-line title</b>
+## multi-line text
+## <img>
+## [ primary button ] [ secondary button ]
+##
+## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by
+## Windows and therefore must be as narrow as possible.
+
+mr2022-background-update-toast-title = { -brand-short-name } i ri. Më privat. Më pak gjurmues. Pa kompromise.
+mr2022-background-update-toast-text = Provojeni { -brand-short-name }-in më të ri që tani, të përditësuar me mbrojtjen tonë më të fuqishme se ndonjëherë kundër gjurmimit.
+# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by
+# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it
+# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2
+# additional characters, exceeding characters will be truncated.
+mr2022-background-update-toast-primary-button-label = Hapeni { -brand-shorter-name }-in Që Tani
+# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by
+# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a
+# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters,
+# exceeding characters will be truncated.
+mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Kujtoma Më Vonë
+
+## Firefox View CFR
+
+firefoxview-cfr-primarybutton = Provojeni
+ .accesskey = P
+firefoxview-cfr-secondarybutton = Jo tani
+ .accesskey = J
+firefoxview-cfr-header-v2 = Vazhdoni pa humbur kohë atje ku e latë
+firefoxview-cfr-body-v2 = Rikthehuni te skeda të mbyllura së fundi, plus hidhuni rrjedhshëm sa në një pajisje në një tjetër, me { -firefoxview-brand-name }.
+
+## Firefox View Spotlight
+
+firefoxview-spotlight-promo-title = I thoni tungjatjeta { -firefoxview-brand-name }-it
+# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.”
+firefoxview-spotlight-promo-subtitle = E doni atë skedë të hapur në telefonin tuaj? Përlajeni. Ju duhet ai sajt që sapo vizituat? Paf, ja ku erdhi me { -firefoxview-brand-name }-in.
+firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Shihni se si funksionon
+firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Anashkaloje
+
+## Colorways expiry reminder CFR
+
+colorways-cfr-primarybutton = Zgjidhnii ngjyrim
+ .accesskey = Z
+# "shades" refers to the different color options available to users in colorways.
+colorways-cfr-body = Ngjyroseni shfletuesin tuaj me nuancat ekskluzive të { -brand-short-name }-it të frymëzuara nga zëra që ndryshuan kulturë.
+colorways-cfr-header-28days = Ngjyrimi “Zëra të Pavarur” skadon më 16 janar
+colorways-cfr-header-14days = Ngjyrimi “Zëra të Pavarur” skadon pas dy javësh
+colorways-cfr-header-7days = Ngjyrimi “Zëra të Pavarur” skadon pas këtë javë
+colorways-cfr-header-today = Ngjyrimi “Zëra të Pavarur” skadon sot
+
+## Cookie Banner Handling CFR
+
+cfr-cbh-header = Të lejohet { -brand-short-name } të hedhë poshtë banderola cookie-sh?
+cfr-cbh-body = { -brand-short-name }-i mundet të hedhë poshtë automatikisht mjaft kërkesa banderolash për “cookies”.
+cfr-cbh-confirm-button = Hidh poshtë banderola për cookie-t
+ .accesskey = H
+cfr-cbh-dismiss-button = Jo tani
+ .accesskey = J
+cookie-banner-blocker-onboarding-header = { -brand-short-name } sapo hodhi poshtë një banderolë cookie-sh për ju
+cookie-banner-blocker-onboarding-body = Më pak shpërqendrim, më pak “cookies” që ju ndjekin në këtë sajt.
+cookie-banner-blocker-onboarding-learn-more = Mësoni më tepër
+
+## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights
+
+july-jam-headline = Mendojmë ne për ju
+july-jam-body = Çdo muaj { -brand-short-name }-i bllokon mesatarisht mbi 3 mijë gjurmues për përdorues, duke ju dhënë përdorim të parrezik, të shpejtë të internetit të mbarë.
+july-jam-set-default-primary = Hapi lidhjet e mia me { -brand-short-name }
+fox-doodle-pin-headline = Mirë se u kthyet
+# “indie” is short for the term “independent”.
+# In this instance, free from outside influence or control.
+fox-doodle-pin-body = Ja një kujtues i shpejtë se shfletuesin tuaj të parapëlqyer dhe të pavarur mund ta mbani vetëm një klikim larg.
+fox-doodle-pin-primary = Hapi lidhjet e mia me { -brand-short-name }
+fox-doodle-pin-secondary = Jo tani
+
+## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment
+
+set-default-pdf-handler-headline = <strong>PDF-të tuaja tanimë hapen në { -brand-short-name }.</strong> Përpunoni ose nënshkruani formularë drejt e në shfletuesin tuaj. Për ta ndryshuar, kërkoni për “PDF” te rregullimet.
+set-default-pdf-handler-primary = E mora vesh
+
+## FxA sync CFR
+
+fxa-sync-cfr-header = Pajisje e re e juaj në të ardhmen?
+fxa-sync-cfr-body = Sigurohuni që faqerojtësit, fjalëkalimet dhe skedat tuaja më të reja vijnë me ju, kurdo që hapni një shfletues të ri { -brand-product-name }.
+fxa-sync-cfr-primary = Mësoni më tepër
+ .accesskey = M
+fxa-sync-cfr-secondary = Kujtoma më vonë
+ .accesskey = v
+
+## Device Migration FxA Spotlight
+
+device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-header = Mos harroni të kopjeruani të dhënat tuaja
+device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-body = Siguroni që informacione të rëndësishme — të tilla si faqerojtës dhe fjalëkalime — janë përditësuar dhe mbrojtur nëpër krejt pajisjet tuaja.
+device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-primary-button = Fillojani
+device-migration-fxa-spotlight-older-device-header = Mendje të fjetur, nga { -brand-product-name }
+device-migration-fxa-spotlight-older-device-body = Një llogari i mban informacionet tuaja të rëndësishme të përditësuara dhe të mbrojtura në cilëndo pajisje që lidhni.
+device-migration-fxa-spotlight-older-device-primary-button = Krijoni një llogari
+device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-header-2 = Pajisje e re e juaj në të ardhmen?
+device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-body-2 = Ndiqni pak hapa të thjeshtë për të sjellë faqerojtësit tuaj, historikun dhe fjalëkalimet, kur filloni në një pajisje të re.
+device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-primary-button = Si të kopjeruaj të dhënat e mia
+
+## Set as Default PDF Reader Infobar
+
+# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it.
+pdf-default-notification-message = <strong>Të bëhet { -brand-short-name }-i lexuesi juaj parazgjedhje i PDF-ve?</strong> Përdorni { -brand-short-name }-in për të lexuar dhe përpunuar PDF të ruajtura në kompjuterin tuaj.
+pdf-default-notification-set-default-button =
+ .label = Vëre si parazgjedhje
+pdf-default-notification-decline-button =
+ .label = Jo tani
+
+## Launch on login infobar notification
+
+launch-on-login-infobar-message = <strong>Të hapet { -brand-short-name }-i sa herë që rinisni kompjuterin tuaj?</strong> Tanimë mund të ujdisni që { -brand-short-name }-i hapet automatikisht, kur rinisni pajisjen tuaj.
+launch-on-login-learnmore = Mësoni më tepër
+launch-on-login-infobar-confirm-button = Po, hap { -brand-short-name }-in
+ .accesskey = o
+launch-on-login-infobar-reject-button = Jo tani
+ .accesskey = J
+
+## These string variants are used when the “launch on login” infobar
+## notification is displayed for a second time.
+
+launch-on-login-infobar-final-message = <strong>Të hapet { -brand-short-name }-i sa herë që rinisni kompjuterin tuaj?</strong> Që të administroni parapëlqimet tuaja për Nisjen e kompjuterit, kërkoni për “startup”, te rregullimet.
+launch-on-login-infobar-final-reject-button = Jo, faleminderit
+ .accesskey = f
+
+## Tail Fox Set Default Spotlight
+
+# This title is displayed together with the picture of a running fox with a long tail.
+# In English, this is a figure of speech meaning 'stop something from following you'.
+# If the localization of this message is challenging, consider using a simplified
+# alternative as a reference for translation: 'Keep unwanted trackers away'.
+tail-fox-spotlight-title = Mbajini larg vetes gjurmuesit e bezdisshëm
+tail-fox-spotlight-subtitle = U thoni lamtumirë gjurmuesve të bezdisshëm në reklama dhe hidhni bazat e një punimi më të parrezik, të shpejtë të internetit.
+tail-fox-spotlight-primary-button = Hapi lidhjet e mia me { -brand-short-name }
+tail-fox-spotlight-secondary-button = Jo tani
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-sq/browser/browser/newtab/newtab.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b1733253ed
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/newtab/newtab.ftl
@@ -0,0 +1,268 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab.
+
+newtab-page-title = Skedë e Re
+newtab-settings-button =
+ .title = Personalizoni faqen tuaj Skedë e Re
+newtab-personalize-icon-label =
+ .title = Personalizoni skedën e re
+ .aria-label = Personalizoni skedën e re
+newtab-personalize-dialog-label =
+ .aria-label = Personalizojeni
+
+## Search box component.
+
+# "Search" is a verb/action
+newtab-search-box-search-button =
+ .title = Kërko
+ .aria-label = Kërko
+# Variables:
+# $engine (string) - The name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-text = Kërkoni me { $engine } ose jepni adresë
+newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Bëni kërkim, ose jepni adresë
+# Variables:
+# $engine (string) - The name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-input =
+ .placeholder = Kërkoni me { $engine } ose jepni adresë
+ .title = Kërkoni me { $engine } ose jepni adresë
+ .aria-label = Kërkoni me { $engine } ose jepni adresë
+newtab-search-box-handoff-input-no-engine =
+ .placeholder = Bëni kërkim, ose jepni adresë
+ .title = Bëni kërkim, ose jepni adresë
+ .aria-label = Bëni kërkim, ose jepni adresë
+newtab-search-box-text = Kërkoni në Web
+newtab-search-box-input =
+ .placeholder = Kërkoni në Web
+ .aria-label = Kërkoni në Web
+
+## Top Sites - General form dialog.
+
+newtab-topsites-add-search-engine-header = Shtoni Motor Kërkimesh
+newtab-topsites-add-shortcut-header = Shkurtore e Re
+newtab-topsites-edit-topsites-header = Përpunoni Sajtin Kryesues
+newtab-topsites-edit-shortcut-header = Përpunoni Shkurtore
+newtab-topsites-title-label = Titull
+newtab-topsites-title-input =
+ .placeholder = Jepni një titull
+newtab-topsites-url-label = URL
+newtab-topsites-url-input =
+ .placeholder = Shtypni ose hidhni një URL
+newtab-topsites-url-validation = Lypset URL e vlefshme
+newtab-topsites-image-url-label = URL Figure Vetjake
+newtab-topsites-use-image-link = Përdorni një figurë vetjake…
+newtab-topsites-image-validation = Dështoi ngarkimi i figurës. Provoni një URL tjetër.
+
+## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
+
+newtab-topsites-cancel-button = Anuloje
+newtab-topsites-delete-history-button = Fshije nga Historiku
+newtab-topsites-save-button = Ruaje
+newtab-topsites-preview-button = Paraparje
+newtab-topsites-add-button = Shtoje
+
+## Top Sites - Delete history confirmation dialog.
+
+newtab-confirm-delete-history-p1 = Jeni të sigurt se doni të fshini nga historiku çdo instancë të kësaj faqeje?
+# "This action" refers to deleting a page from history.
+newtab-confirm-delete-history-p2 = Ky veprim s’mund të zhbëhet.
+
+## Top Sites - Sponsored label
+
+newtab-topsite-sponsored = E sponsorizuar
+
+## Context Menu - Action Tooltips.
+
+# General tooltip for context menus.
+newtab-menu-section-tooltip =
+ .title = Hapni menunë
+ .aria-label = Hapni menunë
+# Tooltip for dismiss button
+newtab-dismiss-button-tooltip =
+ .title = Hiqe
+ .aria-label = Hiqe
+# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites
+# Variables:
+# $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active.
+newtab-menu-content-tooltip =
+ .title = Hapni menunë
+ .aria-label = Hapni menu konteksti për { $title }
+# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
+newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
+ .title = Përpunoni këtë sajt
+ .aria-label = Përpunoni këtë sajt
+
+## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page.
+
+newtab-menu-edit-topsites = Përpunoni
+newtab-menu-open-new-window = Hape në Dritare të Re
+newtab-menu-open-new-private-window = Hape në Dritare të Re Private
+newtab-menu-dismiss = Hidhe tej
+newtab-menu-pin = Fiksoje
+newtab-menu-unpin = Shfiksoje
+newtab-menu-delete-history = Fshije nga Historiku
+newtab-menu-save-to-pocket = Ruaje te { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-delete-pocket = Fshije nga { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-archive-pocket = Arkivoje në { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-show-privacy-info = Sponsorët tanë & privatësia jonë
+
+## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content.
+
+newtab-privacy-modal-button-done = Kaq qe
+newtab-privacy-modal-button-manage = Administroni rregullime lënde të sponsorizuar
+newtab-privacy-modal-header = Privatësia juaj ka rëndësi.
+newtab-privacy-modal-paragraph-2 = Jo vetëm ju shërbejmë histori tërheqëse, por ju shfaqim edhe lëndë me vlerë, të kontrolluar mirë, prej sponsorësh të përzgjedhur. Flijeni mendjen, <strong>të dhënat e shfletimit tuaj nuk ikin kurrë nga kopja juaj personale e { -brand-product-name }-it</strong> — as ne nuk i shohim dot, as sponsorët tanë.
+newtab-privacy-modal-link = Mësoni se si funksionon privatësia në skedën e re
+
+##
+
+# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark".
+newtab-menu-remove-bookmark = Hiqe Faqerojtësin
+# Bookmark is a verb here.
+newtab-menu-bookmark = Faqerojtës
+
+## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb,
+## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item".
+
+newtab-menu-copy-download-link = Kopjo Lidhjen e Shkarkimit
+newtab-menu-go-to-download-page = Shko Te Faqja e Shkarkimit
+newtab-menu-remove-download = Hiqe nga Historiku
+
+## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has
+## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file
+## system for each operating system.
+
+newtab-menu-show-file =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Shfaqe Në Finder
+ *[other] Hap Dosjen Përkatëse
+ }
+newtab-menu-open-file = Hape Kartelën
+
+## Card Labels: These labels are associated to pages to give
+## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
+
+newtab-label-visited = Të vizituara
+newtab-label-bookmarked = Të faqeruajtura
+newtab-label-removed-bookmark = Faqerojtësi u hoq
+newtab-label-recommended = Në modë
+newtab-label-saved = U ruajt te { -pocket-brand-name }
+newtab-label-download = Të shkarkuara
+# This string is used in the story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain
+newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · E sponsorizuar
+# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsor (string) - The name of a sponsor
+newtab-label-sponsored-by = Sponsorizuar nga { $sponsor }
+# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read
+# Variables:
+# $source (string) - The name of a company or their domain
+# $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story
+newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } minuta
+
+## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
+## meant as a call to action for the given section.
+
+newtab-section-menu-remove-section = Hiqe Ndarjen
+newtab-section-menu-collapse-section = Tkurre Ndarjen
+newtab-section-menu-expand-section = Zgjeroje Ndarjen
+newtab-section-menu-manage-section = Administroni Ndarjen
+newtab-section-menu-manage-webext = Administroni Zgjerimin
+newtab-section-menu-add-topsite = Shtoni Sajt Kryesues
+newtab-section-menu-add-search-engine = Shtoni Motor Kërkimesh
+newtab-section-menu-move-up = Ngrije
+newtab-section-menu-move-down = Ule
+newtab-section-menu-privacy-notice = Shënim Privatësie
+
+## Section aria-labels
+
+newtab-section-collapse-section-label =
+ .aria-label = Tkurre Ndarjen
+newtab-section-expand-section-label =
+ .aria-label = Zgjeroje Ndarjen
+
+## Section Headers.
+
+newtab-section-header-topsites = Sajte Kryesues
+newtab-section-header-recent-activity = Veprimtari së fundi
+# Variables:
+# $provider (string) - Name of the corresponding content provider.
+newtab-section-header-pocket = Rekomanduar nga { $provider }
+
+## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+
+newtab-empty-section-highlights = Filloni shfletimin dhe do t'ju shfaqim disa nga artikujt, videot dhe të tjera faqe interesante që keni vizituar apo faqeruajtur këtu kohët e fundit.
+# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+# Variables:
+# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket".
+newtab-empty-section-topstories = Gjithë ç’kish, e dini. Rikontrolloni më vonë për më tepër histori nga { $provider }. S’pritni dot? Përzgjidhni një temë popullore që të gjenden në internet më tepër histori të goditura.
+
+## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
+
+newtab-discovery-empty-section-topstories-header = S’ka tjetër!
+newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Kontrolloni më vonë për më tepër shembuj.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Riprovoni
+newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Po ngarkohet…
+# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Hëm! Thuajse e ngarkuam këtë ndarje, por jo dhe aq.
+
+## Pocket Content Section.
+
+# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+newtab-pocket-read-more = Tema Popullore:
+newtab-pocket-new-topics-title = Doni më tepër gjëra? Shihni këto tema popullore prej { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-more-recommendations = Më Tepër Rekomandime
+newtab-pocket-learn-more = Mësoni më tepër
+newtab-pocket-cta-button = Merreni { -pocket-brand-name }-in
+newtab-pocket-cta-text = Ruajini në { -pocket-brand-name } shkrimet që doni dhe ushqejeni mendjen me lexime të mahnitshme.
+newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } është pjesë e familjes { -brand-product-name }
+# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover.
+newtab-pocket-save = Ruaje
+newtab-pocket-saved = U ruajt
+
+## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section.
+
+newtab-pocket-onboarding-discover = Zbuloni më të mirat e internetit
+newtab-pocket-onboarding-cta = { -pocket-brand-name } eksploron një gamë të larmishme botimesh për të sjellë lëndën më informative, në frymëzuese dhe më të besueshme drejt e në shfletuesin tuaj { -brand-product-name }.
+
+## Error Fallback Content.
+## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render.
+
+newtab-error-fallback-info = Hëm, diç shkoi ters në ngarkimin e kësaj lënde.
+newtab-error-fallback-refresh-link = Rifreskoni faqen që të riprovohet.
+
+## Customization Menu
+
+newtab-custom-shortcuts-title = Shkurtore
+newtab-custom-shortcuts-subtitle = Sajte që ruani ose vizitoni
+newtab-custom-shortcuts-toggle =
+ .label = Shkurtore
+ .description = Sajte që ruani ose vizitoni
+# Variables
+# $num (number) - Number of rows to display
+newtab-custom-row-selector =
+ { $num ->
+ [one] { $num } rresht
+ *[other] { $num } rreshta
+ }
+newtab-custom-sponsored-sites = Shkurtore të sponsorizuara
+newtab-custom-pocket-title = Rekomanduar nga { -pocket-brand-name }
+newtab-custom-pocket-subtitle = Lëndë e jashtëzakonshme, në kujdesin e { -pocket-brand-name }, pjesë e familjes { -brand-product-name }
+newtab-custom-pocket-toggle =
+ .label = Rekomanduar nga { -pocket-brand-name }
+ .description = Lëndë e jashtëzakonshme, në kujdesin e { -pocket-brand-name }, pjesë e familjes { -brand-product-name }
+newtab-custom-pocket-sponsored = Histori të sponsorizuara
+newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Shfaq të ruajturat së fundi
+newtab-custom-recent-title = Veprimtari së fundi
+newtab-custom-recent-subtitle = Një përzgjedhje sajtesh dhe lënde së fundi
+newtab-custom-recent-toggle =
+ .label = Veprimtari së fundi
+ .description = Një përzgjedhje sajtesh dhe lënde së fundi
+newtab-custom-close-button = Mbylle
+newtab-custom-settings = Administroni më tepër rregullime
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-sq/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d4950ac020
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,359 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## Welcome page strings
+
+onboarding-welcome-header = Mirë se vini te { -brand-short-name }
+onboarding-start-browsing-button-label = Filloni të Shfletoni
+onboarding-not-now-button-label = Jo tani
+mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Fillojani
+
+## Custom Return To AMO onboarding strings
+
+return-to-amo-subtitle = Bukur, e morët { -brand-short-name }-in
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-title = Tani le të marrin për ju <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>.
+return-to-amo-add-extension-label = Shtoje Zgjerimin
+return-to-amo-add-theme-label = Shtoni Temën
+
+## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed
+
+mr1-return-to-amo-subtitle = I thoni njatjeta { -brand-short-name }-it
+mr1-return-to-amo-addon-title = Morët në dorë një shfletues të shpejtë, privat. Tani mund të shtoni <b>{ $addon-name }</b> dhe të bëni edhe më shumë gjëra me { -brand-short-name }.
+mr1-return-to-amo-add-extension-label = Shtoni { $addon-name }
+
+## Multistage onboarding strings (about:welcome pages)
+
+
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+
+onboarding-welcome-steps-indicator-label =
+ .aria-label = Ecuri: hapi { $current } nga { $total } gjithsej
+# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion
+mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Çaktivizo animacionet
+# String for the Firefox Accounts button
+mr1-onboarding-sign-in-button-label = Hyni
+# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox.
+# Variables:
+# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Importo prej { $previous }
+mr1-onboarding-theme-header = Bëjeni tuajin
+mr1-onboarding-theme-subtitle = Personalizojeni { -brand-short-name }-in me një temë.
+mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Jo tani
+# System theme uses operating system color settings
+mr1-onboarding-theme-label-system = Temë sistemi
+mr1-onboarding-theme-label-light = E çelët
+mr1-onboarding-theme-label-dark = E errët
+# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow
+onboarding-theme-primary-button-label = U bë
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+# Tooltip displayed on hover of system theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-system =
+ .title =
+ Për butona, menu dhe dritare
+ ndiq temën e sistemin operativ.
+# Input description for system theme
+mr1-onboarding-theme-description-system =
+ .aria-description =
+ Për butona, menu dhe dritare
+ ndiq temën e sistemin operativ.
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-light =
+ .title =
+ Për butona, menu dhe dritare,
+ përdor një temë të çelët.
+# Input description for light theme
+mr1-onboarding-theme-description-light =
+ .aria-description =
+ Për butona, menu dhe dritare,
+ përdor një temë të çelët.
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-dark =
+ .title =
+ Për butona, menu dhe dritare,
+ përdor një temë të errët.
+# Input description for dark theme
+mr1-onboarding-theme-description-dark =
+ .aria-description =
+ Për butona, menu dhe dritare,
+ përdor një temë të errët.
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow =
+ .title =
+ Për butona, menu dhe dritare, përdor
+ një temë dinamike, plot ngjyra.
+# Input description for Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-description-alpenglow =
+ .aria-description =
+ Për butona, menu dhe dritare, përdor
+ një temë dinamike, plot ngjyra.
+# Selector description for default themes
+mr2-onboarding-default-theme-label = Eksploroni tema parazgjedhje.
+
+## Strings for Thank You page
+
+mr2-onboarding-thank-you-header = Faleminderit që na zgjidhni ne
+mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name }-i është një shfletues i pavarur, me në ent jofitimprurës nga pas. Tok, po e bëmë web-in më të sigurt, më të shëndetshëm dhe më privat.
+mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Nisni shfletimin
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)"
+## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)"
+
+onboarding-live-language-header = Zgjidhni gjuhën tuaj
+mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } flet gjuhën tuaj
+mr2022-language-mismatch-subtitle = Falë bashkësisë sonë, { -brand-short-name }-i është i përkthyer në mbi 90 gjuhë. Duket sikur sistemi juaj përdor { $systemLanguage }, ndërsa { -brand-short-name }-i po përdor { $appLanguage }.
+onboarding-live-language-button-label-downloading = Po shkarkohet paketë gjuhësore për { $negotiatedLanguage }…
+onboarding-live-language-waiting-button = Po merren gjuhë të gatshme…
+onboarding-live-language-installing = Po instalohet paketa gjuhësore për { $negotiatedLanguage }…
+mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Kalo te { $negotiatedLanguage }
+mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Vazhdo në { $appLanguage }
+onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Anuloje
+onboarding-live-language-skip-button-label = Anashkaloje
+
+## Firefox 100 Thank You screens
+
+# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be
+# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap">
+# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically
+# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but
+# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation.
+# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for
+# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted.
+fx100-thank-you-hero-text =
+ 100
+ <span data-l10n-name="zap">Falënderime</span>
+fx100-thank-you-subtitle = Është hedhja jonë e njëqindtë në qarkullim! Faleminderit që na ndihmoni të ndërtojmë një internet më të mirë, më të shëndetshëm.
+fx100-thank-you-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mbaje { -brand-short-name }-in në Panel
+ *[other] Fiksoje { -brand-short-name }-in te paneli
+ }
+fx100-upgrade-thanks-header = 100 Falënderime
+# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you"
+# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation.
+fx100-upgrade-thank-you-body = Është hedhja e njëqindtë në qarkullim e { -brand-short-name }-it. <em>Faleminderit</em> që na ndihmoni të ndërtojmë një internet më të mirë, më të shëndetshëm.
+# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button.
+fx100-upgrade-thanks-keep-body = Është hedhja e njëqindtë në qarkullim e jona! Faleminderit për qenien pjesë e bashkësisë sonë. Mbajeni { -brand-short-name }-in një klikim larg për 100 të tjerat.
+mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Anashkalojeni këtë hap
+
+## MR2022 New User Easy Setup screen strings
+
+# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser.
+mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Ruaje dhe vazhdo
+# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen
+mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Vëreni { -brand-short-name }-in si shfletuesin parazgjedhje
+# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen
+mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Importo prej shfletuesi të mëparshëm
+
+## MR2022 New User Pin Firefox screen strings
+
+# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned.
+# In this context, open up is synonymous with "Discover".
+# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet.
+# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover."
+mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Zbuloni një internet mahnitës
+# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Niseni { -brand-short-name }-in prej ngado, me një klikim të vetëm. Sa herë që e bëni, zgjidhni një web më të hapët dhe më të pavarur.
+# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned.
+mr2022-onboarding-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mbaje { -brand-short-name }-in në Panel
+ *[other] Fiksoje { -brand-short-name }-in te paneli
+ }
+# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but
+# has not set it as their default browser.
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Fillojani me një shfletues që ka nga pas një ent jofitimprurësS. Mbrojmë privatësinë tuaj, teksa ju bridhni nëpër web.
+
+## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings
+
+# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-existing-pin-header = Faleminderit për dashurinë ndaj { -brand-product-name }-it
+# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Hapni një internet më të shëndetshëm prej ngado, me një klikim të vetëm. Përditësimi ynë më i ri është plot me gjëra të reja që mendojmë se do t’i adhuroni.
+# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users
+# when they already have Firefox pinned but not set as default
+mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Përdorni një shfletues që mbron privatësinë tuaj, teksa endeni nëpër web. Përditësimi ynë më i ri është plot me gjëra që mendojmë se do t’i adhuroni.
+mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Shtoni gjithashtu shfletim privat { -brand-short-name }
+
+## MR2022 New User Set Default screen strings
+
+# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default.
+mr2022-onboarding-set-default-title = Bëjeni { -brand-short-name }-in shfletuesin tuaj për rrugës
+mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Vëreni { -brand-short-name }-in si shfletuesin parazgjedhje
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Përdorni një shfletues që ka nga pas një ent jofitimprurësS. Mbrojmë privatësinë tuaj, teksa ju bridhni nëpër web.
+
+## MR2022 Get Started screen strings.
+## These strings will be used on the welcome page
+## when Firefox is already set to default and pinned.
+
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Versioni ynë më i ri është ndërtuar me ju në mendje, duke e bërë më të lehtë se kurrë të bridhni nëpër web. Është plot me veçori që mendojmë se do t’i adhuroni.
+mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Ujdiseni brenda pak sekondash
+
+## MR2022 Import Settings screen strings
+
+mr2022-onboarding-import-header = Ujdisje e shpejtë si rrufe
+mr2022-onboarding-import-subtitle = Ujdiseni { -brand-short-name }-in si e doni. Shtoni faqerojtësit tuaj, fjalëkalimet, etj prej shfletuesit tuaj të mëparshëm.
+mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importo prej shfletuesi të mëparshëm
+
+## If your language uses grammatical genders, in the description for the
+## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a
+## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might
+## help creating a more inclusive translation.
+
+mr2022-onboarding-colorway-title = Zgjidhni ngjyrën që ju frymëzon
+mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Zërat e pavarur mund të ndryshojnë kulturë.
+mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Ujdise dhe vazhdo
+mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Bëjeni { -firefox-home-brand-name }-in faqen tuaj plot ngjyra
+mr2022-onboarding-colorway-label-default = Parazgjedhje
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 =
+ .title = Ngjyra të tanishme { -brand-short-name }
+mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Përdor ngjyrat e mia { -brand-short-name } të tanishme.</b>
+mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Mesfushor
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 =
+ .title = Playmaker (e kuqe)
+mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Jeni një mesfushor.</b> Krijoni mundësi që të fitohet dhe ndihmoni këdo përreth jush të ngrenë cilësinë e lojës.
+mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Ekspresionist
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 =
+ .title = Ekspresionist (e verdhë)
+mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Jeni një Ekspresionis.t</b> E shihni ndryshe botën dhe krijimet tuaja trazojnë emocionet e të tjerëve.
+mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Largpamës
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 =
+ .title = Largpamës (e gjelbër)
+mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Jeni një Largpamës.</b> Vini në dyshim status quo-në dhe i shtyni të tjerët të përfytyrojnë një të ardhme më të mirë.
+mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Veprimtar
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 =
+ .title = Veprimtar (blu)
+mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Jeni një Veprimtar.</b> E lini botën një vend më të mirë se sa e gjetët dhe i shtyni të tjerët të besojnë.
+mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Ëndërrimtar
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 =
+ .title = Ëndërrimtar (e purpur)
+mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Jeni një Ëndërrimtar.</b> Besoni se e ardhmja është në krah të guximtarëve dhe i frymëzoni të tjetër të jenë trima.
+mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Novator
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 =
+ .title = Novator (portokalli)
+mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Jeni një Novator.</b> Shihni kudo mundësi dhe lini ndikim në jetët e kujtdo përreth jush.
+
+## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings
+
+mr2022-onboarding-mobile-download-title = Kërceni nga portativi te telefoni, ose anasjelltas
+mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Merrni skedat nga një pajisje dhe rifilloni atje ku e latë, në një tjetër. Plus njëkohësoni faqerojtësit dhe fjalëkalimet tuaja kudo ku përdorni { -brand-product-name }.
+mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Skanoni kodin QR që të merrni { -brand-product-name } për celular, ose <a data-l10n-name="download-label">dërgojini vetes një lidhje shkarkimi.</a>
+mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Skanoni kodin QR që të merrni { -brand-product-name } për celular.
+
+## MR2022 Upgrade Dialog screens
+## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned
+
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Fitoni liri shfletimi privat me një klikim
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Pa ruajtje cookie-sh apo historiku, drejt e nga desktopi juaj. Shfletoni si të mos mbikëqyrë njeri.
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mbaje shfletimin privat me { -brand-short-name } në Dock
+ *[other] Fiksoje shfletimin privat { -brand-short-name } te paneli
+ }
+
+## MR2022 Privacy Segmentation screen strings
+
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Respektojmë përherë privatësinë tuaj
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Nga sugjerime të zgjuara e deri te kërkimi i mençur, po punojmë vazhdimisht për të krijuar një { -brand-product-name } më të mirë, më personal.
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Ç’dëshironi të shihni, kur ju ofrojmë veçori të reja që përdorin të dhënat tuaja për të thelluar shfletimin?
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Përdorni rekomandim { -brand-product-name }-i
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Shfaq të dhëna të hollësishme
+
+## MR2022 Multistage Gratitude screen strings
+
+mr2022-onboarding-gratitude-title = Po na ndihmoni të ndërtojmë një internet më të mirë
+mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Faleminderit që përdorni { -brand-short-name }-in, që ka nga pas Mozilla Foundation. Me përkrahjen tuaj, po punojmë për ta bërë internetin më të hapur, të përdorshëm dhe më të mirë për këdo.
+mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Shihni ç’ka të re
+mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Nisni shfletimin
+
+## Onboarding spotlight for infrequent users
+
+onboarding-infrequent-import-title = Si në shtëpinë tuaj
+onboarding-infrequent-import-subtitle = Qoftë nëse po zini vend, apo thjesht u ndalët pak, mos harroni se mund të importoni faqerojtësit tuaj, fjalëkalimet, etj.
+onboarding-infrequent-import-primary-button = Importoji te { -brand-short-name }
+
+## MR2022 Illustration alt tags
+## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech
+
+mr2022-onboarding-pin-image-alt =
+ .aria-label = Person që po punon në portativ, i rrethuar nga yje dhe lule
+mr2022-onboarding-default-image-alt =
+ .aria-label = Person që përqafon stemën e { -brand-product-name }-it
+mr2022-onboarding-import-image-alt =
+ .aria-label = Person majë një skateboard-i me një kuti me ikona software-i
+mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt =
+ .aria-label = Bretkosa që hidhen në fletë zambaku me një kod QR për të shkarkuar { -brand-product-name }-in për celular në qendër
+mr2022-onboarding-pin-private-image-alt =
+ .aria-label = Shkop magjik që bën të shfaqet stemë shfletimi privat { -brand-product-name } që nga një kapele
+mr2022-onboarding-gratitude-image-alt =
+ .aria-label = Pamje e një perëndimi dielli përmes një dritareje me një dhelpër dhe një lule dhome në një parvaz
+mr2022-onboarding-colorways-image-alt =
+ .aria-label = Një sprei dore pikturon një kolazh plot ngjyra të një syri të gjelbër, këpuce portokalli, top të kuq basketbolli, kufje të purpura, zemër blu dhe kurorë të verdhë
+
+## Device migration onboarding
+
+onboarding-device-migration-image-alt =
+ .aria-label = Një dhelpër në ekranin e një kompjuteri duke përshëndetur. Portativi ka miun të futur në të.
+onboarding-device-migration-title = Mirë se u kthyet!
+onboarding-device-migration-subtitle = Që të sillni në pajisjen tuaj të re faqerojtësit tuaj, fjalëkalime dhe historik, bëni hyrjen te { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } juaj.
+onboarding-device-migration-subtitle2 = Që të sillni në pajisjen tuaj të re faqerojtësit tuaj, fjalëkalime dhe historik, bëni hyrjen te llogaria juaj.
+onboarding-device-migration-primary-button-label = Hyni
+
+## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings:
+
+# Easy setup screen
+onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = Duam fort t’ju mbajmë të parrezik
+onboarding-easy-setup-security-and-privacy-subtitle = Shfletuesi ynë, me entin jofitimprurës nga pas, ndihmon të ndalen shoqëri t’ju ndjekin fshehtazi nëpër internet.
+# Mobile download screen
+onboarding-mobile-download-security-and-privacy-title = Jini i fshehtëzuar, kur hidheni nga një pajisje në tjetrën
+onboarding-mobile-download-security-and-privacy-subtitle = Kur keni bërë njëkohësimin, { -brand-short-name }-i fshehtëzon fjalëkalimet tuaja, faqerojtësit, etj. Veç kësaj, mund të merrni skeda që nga pajisjet tuaja të tjera.
+# Gratitude screen
+onboarding-gratitude-security-and-privacy-title = { -brand-short-name } ju mbron krahët
+onboarding-gratitude-security-and-privacy-subtitle = Faleminderit që përdorni { -brand-short-name }-in, që ka nga pas Mozilla Foundation. Me përkrahjen tuaj, po punojmë për ta bërë internetin më të hapur dhe të përdorshëm për këdo.
+
+## New user time and familiarity survey strings
+
+onboarding-new-user-time-based-survey-title = Prej sa kohësh e përdorni { -brand-short-name }-in?
+onboarding-new-user-familiarity-based-survey-title = Sa i familjarizuar jeni me { -brand-short-name }-in?
+onboarding-new-user-survey-subtitle = Përshtypjet tuaja ndihmojnë për ta bërë { -brand-short-name }-in edhe më të mirë.
+# When translating "brand new" it means completely new.
+onboarding-new-user-survey-time-based-option-1 = Jam fringo i ri
+onboarding-new-user-survey-time-based-option-2 = Më pak se 1 muaj
+onboarding-new-user-survey-time-based-option-3 = Më shumë se 1 muaj, rregullisht
+onboarding-new-user-survey-time-based-option-4 = Më shumë se 1 muaj, me raste
+# When translating "brand new" it means completely new.
+onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-1 = Jam fringo i ri
+onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-2 = E kam përdorur ca herë
+onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-3 = Jam shumë i familjarizuar me të
+onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-4 = E kam përdorur në të kaluarën, por u bënë kohë