summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-szl/browser/installer/nsisstrings.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-szl/browser/installer/nsisstrings.properties')
-rw-r--r--l10n-szl/browser/installer/nsisstrings.properties46
1 files changed, 46 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-szl/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-szl/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5ef1e67feb
--- /dev/null
+++ b/l10n-szl/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=Insztalatōr aplikacyje $BrandShortName
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=Aplikacyjo $BrandShortName już je zainsztalowano. Zaktualizujmy jōm.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=Aplikacyjo $BrandShortName była już przōdzij zainsztalowano. Zainsztalujmy se nowo wersyjo.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Aktualizuj
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Insztaluj zaś
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Wrōć bazowe nasztalowania i skasuj stare rozszyrzynia, coby mieć ôptymalno sprowność
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=Insztalowanie…
+STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Ôptymalizacyjo nasztalowań, coby polepszyć gibkość, prywatność i bezpieczyństwo.
+STUB_INSTALLING_BODY2=Aplikacyjo $BrandShortName za pora chwil bydzie fertich.
+STUB_BLURB_FIRST1=Jeszcze nigdy $BrandShortName niy bōł taki wartki
+STUB_BLURB_SECOND1=Gibsze ladowanie strōn i przełōnczanie kart
+STUB_BLURB_THIRD1=Mocne prywatne przeglōndanie
+STUB_BLURB_FOOTER2=Zbudowane do ludzi, a niy do piniyndzy
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Niy idzie zainsztalować aplikacyje $BrandShortName. Ta wersyjo aplikacyje $BrandShortName potrzebuje ${MinSupportedVer} abo nowszego. Kliknij OK, coby przewiedzieć sie wiyncyj.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Niy idzie zainsztalować aplikacyje $BrandShortName. Ta wersyjo aplikacyje $BrandShortName potrzebuje procesora ze ôbsugōm ${MinSupportedCPU} abo nowszego. Kliknij OK, coby przewiedzieć sie wiyncyj.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Niy idzie zainsztalować aplikacyje $BrandShortName. Ta wersyjo aplikacyje $BrandShortName potrzebuje ${MinSupportedVer} abo nowszego i procesora z ôbsugōm ${MinSupportedCPU}. Kliknij OK, coby przewiedzieć sie wiyncyj.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Niy mosz przizwolynio zapisować do tego katalogu insztalacyje
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=Niy mosz za tela placu na dysku, coby zainsztalować aplikacyjo.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Insztalacyjo aplikacyje $BrandShortName sie niy podarziła.\nÔbier OK, coby zacznōnć jeszcze roz.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Chcesz zainsztalować aplikacyjo $BrandShortName?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Jak pociepiesz insztalacyjo, to aplikacyjo $BrandShortName niy bydzie zainsztalowano.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Insztaluj aplikacyjo $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Pociep