summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ur/toolkit/chrome/mozapps/profile
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ur/toolkit/chrome/mozapps/profile')
-rw-r--r--l10n-ur/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties52
1 files changed, 52 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ur/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-ur/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f4498d4bcc
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=%S کو بند کیجیے
+restartMessageUnlocker=%S پہلے سے چل رہا ہے لیکن حرکت میں نہیں ہے۔ نیا دریچہ کھولنے لے لیے پرانی %S پراسیس بند کرنی پڑے گی۔
+restartMessageNoUnlockerMac=%S کی ایک کاپی پہلے سے ہی کھلی ہوئی ہے آپ ایک وقت میں %S کی ایک ہی کاپی کھول سکتے ہیں۔
+restartMessageUnlockerMac=%S کی ایک نقل پہلے سے کھلی ہے۔ اس والی کو کھولنے کے لیے %S کی چلتی ہوئی نقل کنارہ ہو گی۔
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=پروفائل: '%S' - پاتھ: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=پروفائل منتخب کیجیے
+pleaseSelect=%S شروع کرنے کے لیے پروفائل چنیں، یا نیا پروفائل بنائیں۔
+
+renameProfileTitle=پروفائل کو نیا نام دیں
+renameProfilePrompt=پروفائل "%S" کو یہ نیا نام دیں:
+
+profileNameInvalidTitle=ناجائز پروفائل نام
+profileNameInvalid=پروفائل نام "%S" کی اجازت نہیں۔
+
+chooseFolder=پروفائل پوشہ انتخاب کریں
+profileNameEmpty=کوئی خالی نام پروفائل کی اجازت نہیں ہے۔
+invalidChar=پروفائل ناموں میں کریکٹر "%S" کی اجازت نہیں ہے۔ مختلف نام منتخب کریں۔
+
+deleteTitle=پروفائل حذف کریں
+deleteProfileConfirm=پروفائل کو حذف کرنے سے دستیاب پروفائلوں کی فہرست سے پروفائل ہٹ جائے گی اور یہ کلعدم نہیں ہو سکتا۔\n اگر آپ چاہیں تو پروفائل کوائف مسلوں کو مع آپ کی محفوظ کردہ ڈاک، سیٹنگوں اور تصدیق ناموں کو حذف کر سکتے ہیں۔ یہ اختیار پوشہ "%S" کو حذف کر دے گا اور کلعدم نہیں ہو سکتا۔\nکیا آپ پروفائل کوائف مسلیں حذف کرنا چاہتے ہیں؟
+deleteFiles=مسلیں حذف کریں
+dontDeleteFiles=مسلیں حذف مت کریں
+
+profileCreationFailed=پروفائل تخلیق نہیں کی جا سکی۔ شاید انتخاب کردہ پوشہ قابل تحریر نہیں ہے۔
+profileCreationFailedTitle=پروفائل تخلیق ناکام
+profileExists=اسی نام کا ایک پروفائل پہلے سے موجود ہے۔ کوئی اور نام انتخاب کریں۔
+profileFinishText=یہ نئی پروفائل بنانے کے لیے 'تکمیل کریں' کلک کریں۔
+profileFinishTextMac=یہ نئی پروفائل بنانے کے لیے تکمیل کریں کلک کریں۔
+profileMissing=آپ کا %S پروفائل لوڈ نہیں ہو سکتا۔ یہ غائب یا رسائی سے باہر ہو سکتا ہے۔
+profileMissingTitle=پروفائل غائب ہے
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=پرانے %S کوائف
+
+flushFailTitle=صفحہ محفوظ نہیں ہوہوئی
+# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=%S دوبارہ شروع کریں
+flushFailExitButton=باہر نکلیں