summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-vi/toolkit/chrome/global
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-vi/toolkit/chrome/global')
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties32
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties9
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties46
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties28
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/extensions.properties27
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/filepicker.properties20
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/intl.css11
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/intl.properties43
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/keys.properties78
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/narrate.properties29
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/printdialog.properties52
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
17 files changed, 440 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a6adf597c9
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Shield nghiên cứu
+removeButton = Xóa
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Nghiên cứu đang hoạt động
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Nghiên cứu xong
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Hoạt động
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Hoàn tất
+
+updateButtonWin = Tùy chọn cập nhật
+updateButtonUnix = Tuỳ chỉnh cập nhật
+learnMore = Tìm hiểu thêm
+noStudies = Bạn đã không tham gia vào bất kỳ nghiên cứu nào.
+disabledList = Đây là danh sách các nghiên cứu mà bạn đã tham gia. Không có nghiên cứu mới nào sẽ chạy.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = Đây là gì? %S có thể cài đặt và chạy các nghiên cứu theo thời gian.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Nghiên cứu này đặt %1$S thành %2$S.
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..105e0ff25c
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7902e5ccab
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Cảnh báo bảo mật
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Thông tin bạn nhập vào sẽ được gửi thông qua một kết nối không bảo mật và có thể bị một bên thứ ba đọc được.\n\nBạn có chắc chắn muốn gửi thông tin này không?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Tiếp tục
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3b2826c23d
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Cảnh báo
+Confirm=Xác nhận
+ConfirmCheck=Xác nhận
+Prompt=Nhắc
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Yêu cầu xác minh - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Yêu cầu mật khẩu - %S
+Select=Chọn
+OK=OK
+Cancel=Hủy bỏ
+Yes=&Có
+No=&Không
+Save=&Lưu
+Revert=&Hoàn nguyên
+DontSave=&Không lưu
+ScriptDlgGenericHeading=[Ứng dụng JavaScript]
+ScriptDlgHeading=Trang %S cho biết:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=Trang này thông báo:
+ScriptDialogLabel=Không cho trang này tạo các hộp thoại phụ
+ScriptDialogLabelNullPrincipal=Không cho phép trang web này nhắc bạn một lần nữa
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+ScriptDialogLabelContentPrincipal=Không cho phép %S nhắc bạn một lần nữa
+ScriptDialogPreventTitle=Xác nhận Tùy chỉnh Hộp thoại
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S yêu cầu tên người dùng và mật khẩu của bạn. Trang web nói: “%1$S”
+EnterLoginForProxy3=Proxy %2$S yêu cầu tên người dùng và mật khẩu. Trang web nói: “%1$S”
+EnterUserPasswordFor2=%1$S yêu cầu tên người dùng và mật khẩu của bạn.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S yêu cầu tên người dùng và mật khẩu của bạn. CHÚ Ý: Mật khẩu của bạn sẽ không bị gửi đến các trang web bạn đang truy cập!
+EnterPasswordFor=Nhập mật khẩu cho %1$S trên %2$S
+EnterCredentials=Trang web này yêu cầu bạn đăng nhập.
+# %S is the username for which a password is requested.
+EnterPasswordOnlyFor=Trang web này yêu cầu bạn đăng nhập với tên %S.
+# %S is the domain of the site being accessed.
+EnterCredentialsCrossOrigin=Trang web này đang yêu cầu bạn đăng nhập. Cảnh báo: Thông tin đăng nhập của bạn sẽ được chia sẻ với %S, không phải trang web bạn hiện đang truy cập.
+SignIn=Đăng nhập
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0a891e02c7
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Lưu ảnh
+SaveMediaTitle=Lưu đa phương tiện
+SaveVideoTitle=Lưu video
+SaveAudioTitle=Lưu audio
+SaveLinkTitle=Lưu ra tập tin
+WebPageCompleteFilter=Trang web, đầy đủ
+WebPageHTMLOnlyFilter=Trang web, chỉ HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Trang web, chỉ XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Trang web, chỉ SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=Trang web, chỉ XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName):
+# This is the default filename used when saving a file if a filename could
+# not be determined or if a filename was invalid. A period and file
+# extension may be appended to this string.
+UntitledSaveFileName=Không có tiêu đề
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_files
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d19d4688bb
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=OK
+button-cancel=Hủy bỏ
+button-help=Trợ giúp
+button-disclosure=Thông tin thêm
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=H
+accesskey-disclosure=I
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5a35436095
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Gỡ bỏ %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = Tiện ích “%S” yêu cầu gỡ cài đặt. Bạn muốn làm gì?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Gỡ bỏ
+uninstall.confirmation.button-1.label = Tiếp tục cài đặt
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Lưu thành
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = Một tiện ích mở rộng, %S, đã thay đổi trang này khi bạn mở một thẻ mới.
+newTabControlled.learnMore = Tìm hiểu thêm
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = Một tiện ích mở rộng, %S, đã thay đổi trang này khi bạn mở trang chủ và cửa sổ mới.
+homepageControlled.learnMore = Tìm hiểu thêm
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = Một tiện ích mở rộng, %1$S, đang ẩn một số thẻ của bạn. Bạn vẫn có thể truy cập tất cả các thẻ đó trong %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = Tìm hiểu thêm
+
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..624610f7a9
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Thoát
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..866a8e21a9
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Tất cả tập tin
+htmlTitle=Tập tin HTML
+textTitle=Tập tin Văn bản
+imageTitle=Tập tin Hình ảnh
+xmlTitle=Tập tin XML
+xulTitle=Tập tin XUL
+appsTitle=Ứng dụng
+audioTitle=Tập tin Âm thanh
+videoTitle=Tập tin Phim
+
+pdfTitle=Tập tin PDF
+
+formatLabel=Định dạng:
+selectedFileNotReadableError=Tập tin đã chọn không có quyền đọc
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..2f54eb367d
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ec863ffd90
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the language tag of your locale. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=vi-vn, vi, en-us, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-unicode
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=0
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d6ea18664b
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Mũi tên lên
+VK_DOWN=Mũi tên xuống
+VK_LEFT=Mũi tên trái
+VK_RIGHT=Mũi tên phải
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Page Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Home
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..142d5c89a3
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+# %S is the keyboard shortcut for the listen command
+listen-label = Nghe (%S)
+back = Quay lại
+# %S is the keyboard shortcut for the skip back command
+previous-label = Quay lại (%S)
+# %S is the keyboard shortcut for the start command
+start-label = Bắt đầu (%S)
+# %S is the keyboard shortcut for the stop command
+stop-label = Dừng (%S)
+# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature
+narrate-key-shortcut = N
+forward = Chuyển tiếp
+# %S is the keyboard shortcut for the skip forward command
+next-label = Tiến (%S)
+speed = Tốc độ
+selectvoicelabel = Giọng nói:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Mặc định
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f2cabad6ca
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=In
+optionsTabLabelGTK=Tùy chọn
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Tùy chọn:
+appearanceTitleMac=Bề ngoài:
+pageHeadersTitleMac=Đầu Trang:
+pageFootersTitleMac=Chân Trang:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Tùy chọn
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=Bỏ qua Tỉ lệ và Thu _lại cho vừa Độ rộng
+selectionOnly=Chỉ _in phần đã chọn
+printBGOptions=In Phần Nền
+printBGColors=In _Màu của Phần Nền
+printBGImages=In _Hình Ảnh của Phần Nền
+headerFooter=Đầu Trang và Cuối Trang
+left=Trái
+center=Giữa
+right=Phải
+headerFooterBlank=--trống--
+headerFooterTitle=Tiêu đề
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=Ngày/Giờ
+headerFooterPage=Trang #
+headerFooterPageTotal=Trang # trên tổng #
+headerFooterCustom=Tùy biến…
+customHeaderFooterPrompt=Vui lòng nhập phần văn bản tùy biến của bạn cho phần đầu/cuối trang
+
+summarySelectionOnlyTitle=Lựa chọn In
+summaryShrinkToFitTitle=Co lại cho vừa
+summaryPrintBGColorsTitle=In Màu của Nền
+summaryPrintBGImagesTitle=In Hình Ảnh của Nền
+summaryHeaderTitle=Đầu Trang
+summaryFooterTitle=Chân Trang
+summaryNAValue=N/A
+summaryOnValue=Bật
+summaryOffValue=Tắt
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e5c03a8e72
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Có vẻ như bạn đã không dùng %S một thời gian. Bạn có muốn làm mới lại không? Nhân tiện, chào mừng bạn trở lại!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Có vẻ như bạn đã cài đặt lại %S. Bạn có muốn chúng tôi dọn dẹp nó cho trải nghiệm giống như mới?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Làm mới %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=e
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0acf2ef651
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Đi tới dòng
+goToLineText = Nhập số của dòng
+invalidInputTitle = Nhập vào không đúng
+invalidInputText = Số của dòng nhập vào không đúng.
+outOfRangeTitle = Không tìm thấy dòng
+outOfRangeText = Không tìm thấy dòng được chỉ định.
+viewSelectionSourceTitle = Mã Nguồn DOM của Khối Đã Chọn
+
+context_goToLine_label = Đi tới dòng…
+context_goToLine_accesskey = L
+context_wrapLongLines_label = Cắt những dòng dài
+context_highlightSyntax_label = Tô sáng cú pháp
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..798ba2a1b4
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Chào mừng đến với %S
+default-last-title=Đang hoàn tất %S
+default-first-title-mac=Giới thiệu
+default-last-title-mac=Kết thúc