summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-cs/dom/chrome/dom/dom.properties
blob: 4f1d278724384f69cf50e5f219f033fda42951ad (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

KillScriptTitle=Upozornění: Skript nereaguje
KillScriptMessage=Skript na této stránce je buď zaneprázdněn nebo přestal reagovat. Můžete ho ukončit nebo počkat, jestli se dokončí sám.
KillScriptWithDebugMessage=Skript na této stránce je buď zaneprázdněn nebo přestal reagovat. Můžete ho ukončit, otevřít v debuggeru nebo počkat, jestli se dokončí sám.
KillScriptLocation=Skript: %S

KillAddonScriptTitle=Upozornění: Skript doplňku nereaguje
# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
KillAddonScriptMessage=Skript rozšíření %1$S, který běží na této stránce, způsobil, že %2$S nereaguje.\n\nSkript je buď zaneprázdněn nebo přestal reagovat. Můžete ho ukončit nebo počkat, jestli se dokončí sám.
KillAddonScriptGlobalMessage=Bránit ve spuštění skriptu rozšíření do příštího načtení této stránky

StopScriptButton=Ukončit skript
DebugScriptButton=Otevřít v debuggeru
WaitForScriptButton=Počkat
DontAskAgain=Příště se už &neptat
WindowCloseBlockedWarning=Skripty nemohou zavírat okna, která nebyla pomocí skriptu otevřena.
OnBeforeUnloadTitle=Opravdu?
OnBeforeUnloadMessage2=Tato stránka vás žádá o potvrzení, že ji opravdu chcete opustit. Údaje, které jste vložili, nemusí být uloženy.
OnBeforeUnloadStayButton=Zůstat na stránce
OnBeforeUnloadLeaveButton=Opustit stránku
EmptyGetElementByIdParam=Funkci getElementById() předán prázdný řetězec.
SpeculationFailed2=Pomocí funkce document.write() byl zapsán nevyvážený strom, což způsobilo, že data ze sítě byla znovu zpracována. Více informací: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing
DocumentWriteIgnored=Volání document.write() z asynchronně nahraného externího skriptu bylo ignorováno.
# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
EditorFileDropFailed=Přenesení souboru do prvku s upravitelným obsahem selhalo: %S.
FormValidationTextTooLong=Zkraťte prosím text na %S znaků nebo méně (aktuální velikost textu je %S znaků).
FormValidationTextTooShort=Použijte prosím text alespoň %S znaků dlouhý (aktuální velikost textu je %S znaků).
FormValidationValueMissing=Vyplňte prosím toto pole.
FormValidationCheckboxMissing=Zaškrtněte prosím toto zaškrtávací pole.
FormValidationRadioMissing=Zvolte prosím některou možnost.
FormValidationFileMissing=Vyberte prosím soubor.
FormValidationSelectMissing=Zvolte prosím některou položku v seznamu.
FormValidationInvalidEmail=Zadejte prosím platnou e-mailovou adresu.
FormValidationInvalidURL=Zadejte prosím platnou URL adresu.
FormValidationInvalidDate=Zadejte prosím platné datum.
FormValidationInvalidTime=Zadejte prosím platný čas.
FormValidationInvalidDateTime=Zadejte prosím platné datum a čas.
FormValidationInvalidDateMonth=Zadejte prosím platný měsíc.
FormValidationInvalidDateWeek=Zadejte prosím platný týden.
FormValidationPatternMismatch=Vyplňte prosím pole v požadovaném formátu.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
FormValidationPatternMismatchWithTitle=Vyplňte prosím pole v požadovaném formátu: %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
FormValidationNumberRangeOverflow=Zvolte prosím číslo, které není větší než %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
FormValidationDateTimeRangeOverflow=Zvolte prosím datum, které není pozdější než %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
FormValidationNumberRangeUnderflow=Zvolte prosím číslo, které není menší než %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Zvolte prosím čas, který není dřívější než %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
FormValidationStepMismatch=Zvolte prosím platnou hodnotu. Nejbližší platné hodnoty jsou %S a %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
FormValidationStepMismatchOneValue=Zvolte prosím platnou hodnotu. Nejbližší platná hodnota je %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time.
FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Vyberte prosím hodnotu mezi %1$S a %2$S.
FormValidationBadInputNumber=Zadejte prosím platné číslo.
FullscreenDeniedDisabled=Požadavek na režim celé obrazovky byl zamítnut, protože API tohoto režimu není povoleno.
FullscreenDeniedFocusedPlugin=Požadavek na režim celé obrazovky byl zamítnut, protože zásuvný modul typu „windowed“ je aktivní.
FullscreenDeniedHidden=Požadavek na režim celé obrazovky byl zamítnut, protože dokument není viditelný.
FullscreenDeniedHTMLDialog=Požadavek na režim celé obrazovky byl zamítnut, protože vyžadující prvek je <dialog>.
FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Požadavek na režim celé obrazovky byl zamítnut, protože nejméně jeden z „iframů“ obsažených v dokumentu nemá atribut „allowfullscreen“.
FullscreenDeniedNotInputDriven=Požadavek na režim celé obrazovky byl zamítnut, protože událost Element.requestFullscreen() nebyla vyvolána uživatelskou akcí.
FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Žádost o zobrazení na celou obrazovku byla zamítnuta, protože metoda Element.requestFullscreen()  byla volána uvnitř obslužné rutiny události myši, která nebyla spuštěna levým tlačítkem myši.
FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Požadavek na režim celé obrazovky byl zamítnut, protože vyžadující prvek není <svg>, <math> ani prvek HTML.
FullscreenDeniedNotInDocument=Požadavek na režim celé obrazovky byl zamítnut, protože vyžadující prvek už není součástí dokumentu.
FullscreenDeniedMovedDocument=Požadavek na režim celé obrazovky byl zamítnut, protože vyžadující prvek pohnul dokumentem.
FullscreenDeniedLostWindow=Požadavek na režim celé obrazovky byl zamítnut, protože okno neexistuje.
FullscreenDeniedPopoverOpen=Požadavek na spuštění režimu na celou obrazovku byl zamítnut, protože prvek je už otevřen jako kontextové okno.
FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Požadavek na režim celé obrazovky byl zamítnut, protože dokument podřazený dokumentu, který režim celé obrazovky požaduje, už v tomto režimu je.
FullscreenDeniedNotFocusedTab=Požadavek na režim celé obrazovky byl zamítnut, protože vyžadující prvek není v aktivním panelu.
FullscreenDeniedFeaturePolicy=Požadavek na režim celé obrazovky byl zamítnut na základě direktiv FeaturePolicy.
FullscreenExitWindowFocus=Režim celé obrazovky byl ukončen, protože bylo vybráno jiné okno v popředí.
RemovedFullscreenElement=Režim celé obrazovky byl ukončen, protože prvek v režimu celé obrazovky byl z dokumentu odebrán.
FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Režim celé obrazovky byl ukončen, protože zásuvný modul typu „windowed“ byl aktivován.
PointerLockDeniedDisabled=Požadavek na uzamčení kurzoru byl zamítnut, protože jeho API není povoleno.
PointerLockDeniedInUse=Požadavek na uzamčení kurzoru byl zamítnut, protože je kurzor kontrolován jiným dokumentem.
PointerLockDeniedNotInDocument=Požadavek na uzamčení kurzoru byl zamítnut, protože vyžadující prvek není součástí dokumentu.
PointerLockDeniedSandboxed=Požadavek na uzamčení kurzoru byl zamítnut, protože jeho API je omezeno sandboxem.
PointerLockDeniedHidden=Požadavek na uzamčení kurzoru byl zamítnut, protože dokument není viditelný.
PointerLockDeniedNotFocused=Požadavek na uzamčení kurzoru byl zamítnut, protože dokument není aktivní.
PointerLockDeniedMovedDocument=Požadavek na uzamčení kurzoru byl zamítnut, protože vyžadující prvek pohnul dokumentem.
PointerLockDeniedNotInputDriven=Požadavek na uzamčení kurzoru byl zamítnut, protože funkce Element.requestPointerLock() nebyla spuštěna uživatelem vyvolanou událostí a dokument není v režimu celé obrazovky.
PointerLockDeniedFailedToLock=Požadavek na uzamčení kurzoru byl zamítnut, protože uzamčení kurzoru selhalo.
HTMLSyncXHRWarning=Parsování HTML v požadavku XMLHttpRequest není v synchronním režimu podporováno.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
ForbiddenHeaderWarning=Pokus o nastavení zakázané hlavičky byl zamítnut: %S
ResponseTypeSyncXHRWarning=Použití atributu responseType v požadavku XMLHttpRequest už není podporováno v synchronním režimu v kontextu okna.
TimeoutSyncXHRWarning=Použití atributu timeout v požadavku XMLHttpRequest není podporováno v synchronním režimu v kontextu okna.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest.
UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Použití funkce navigator.sendBeacon místo synchronního XMLHttpRequest při vykládání a skrývání stránky zlepšuje uživatelský komfort.
JSONCharsetWarning=Deklarace jiného než UTF-8 kódování JSONu přijatého pomocí XMLHttpRequest není podporována. Pro dekódování JSONu je podporováno pouze UTF-8.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=Prvek HTMLMediaElement předaný createMediaElementSource má cross-origin zdroj, výstup zůstane prázdný.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=Prvek MediaStream předaný createMediaStreamSource má cross-origin zdroj, výstup zůstane prázdný.
# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource.
MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=Prvek MediaStreamTrack předaný createMediaStreamTrackSource je cross-origin zdroj, výstup zůstane prázdný.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Zachycený HTMLMediaElement právě přehrává MediaStream. Změna hlasitosti nebo ztišení nyní nejsou podporované.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
MediaElementStreamCaptureCycle=MediaStream přiřazený k srcObject pochází ze zachycení tohoto prvku HTMLMediaElement a tvoří cyklus, přiřazení se ignoruje.
MediaLoadExhaustedCandidates=Žádného z kandidátů zdroje se nepodařilo nahrát. Nahrávání média skončilo chybou.
MediaLoadSourceMissingSrc=Prvek <source> neobsahuje atribut „src“. Nahrávání média skončilo chybou.
MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Připojení AudioNodes z AudioContexts s rozdílnými vzorkovacími frekvencemi zatím není podporováno.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadHttpError=HTTP spojení skončilo s chybou %1$S. Nahrávání zdroje média %2$S skončilo chybou.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadInvalidURI=Neplatná adresa. Nahrávání zdroje média %S skončilo chybou.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Atribut „type“ typu „%1$S“ není podporován. Nahrávání zdroje média %2$S skončilo chybou.
MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Zadaný atribut “type” prvku “%1$S” není podporován. Načtení zdroje médií %2$S se nezdařilo. Nastane pokus o načtení z dalšího prvku <source>.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadUnsupportedMimeType=Typ MIME „%1$S“ v hlavičce HTTP „Content-Type“ není podporován. Nahrávání zdroje média %2$S skončilo chybou.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
MediaLoadDecodeError=Zdroj média %S se nepodařilo dekódovat.
MediaWidevineNoWMF=Pokus o přehrávání pomocí Widevine bez Windows Media Foundation, podívejte se na https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
MediaWMFNeeded=Pro přehrání video formátů %S je třeba doinstalovat software společnosti Microsoft, podívejte se na https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
MediaPlatformDecoderNotFound=Video na této stránce nemůže být přehráno. Váš systém možná nemá potřebné video kodeky pro: %S
MediaUnsupportedLibavcodec=Video na této stránce nelze přehrát. Váš systém obsahuje nepodporovanou verzi libavcodec
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
MediaDecodeError=Zdroj média %1$S se nepodařilo dekódovat, chyba: %2$S
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
MediaDecodeWarning=Zdroj média %1$S se podařilo dekódovat, ale došlo k chybě: %2$S
# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
MediaCannotPlayNoDecoders=Nelze přehrát média. Chybí dekodéry pro požadované formáty: %S
# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
MediaNoDecoders=Chybí dekodéry pro některé z požadovaných formátů: %S
MediaCannotInitializePulseAudio=PulseAudio není možné použít
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Použití Encrypted Media Extensions na adrese %S s nezabezpečeným spojením (bez HTTPS) je zastaralé a brzy přestane fungovat. Zvažte prosím změnu zdroje na nějaký zabezpečený např. s použitím HTTPS.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Volání navigator.requestMediaKeySystemAccess() (na adrese %S) bez kandidáta MediaKeySystemConfiguration obsahujícího audioCapabilities nebo videoCapabilities je zastaralé a přestane být brzy podporováno.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Volání navigator.requestMediaKeySystemAccess() (na adrese %S) s kandidátem MediaKeySystemConfiguration obsahujícím audioCapabilities nebo videoCapabilities bez contentType a se stringem “codecs” je zastaralé a přestane být brzy podporováno.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
MutationEventWarning=Použití Mutation Events je zastaralé. Používejte raději MutationObserver.
BlockAutoplayError=Automatické přehrávání je povoleno jen po schválení uživatelem, spuštění uživatelem nebo se ztlumeným zvukem.
BlockAutoplayWebAudioStartError=Bylo zabráněno automatickému spuštění funkce AudioContext. Musí být vytvořena nebo obnovena po uživatelském gestu na stránce.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
ComponentsWarning=Použití objektu Components je zastaralé. Objekt bude brzy odstraněn.
PluginHangUITitle=Upozornění: Zásuvný modul nereaguje
PluginHangUIMessage=Zásuvný modul %S je buď zaneprázdněn nebo přestal reagovat. Můžete ho ukončit nebo počkat, jestli se dokončí sám.
PluginHangUIWaitButton=Počkat
PluginHangUIStopButton=Ukončit modul
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
NodeIteratorDetachWarning=Volání detach() na NodeIterator už není účinné.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
LenientThisWarning=Získání nebo nastavení vlastnosti s [LenientThis] bylo ignorováno, protože objekt „this“ není platný.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
UseOfCaptureEventsWarning=Použití captureEvents() je zastaralé. Pro aktualizaci vašeho kódu použijte metodu addEventListener() z DOM 2. Pro více nápovědy navštivte https://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
UseOfReleaseEventsWarning=Použití releaseEvents() je zastaralé. Pro aktualizaci vašeho kódu použijte metodu removeEventListener() z DOM 2. Pro více nápovědy navštivte https://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
SyncXMLHttpRequestWarning=Synchronní XMLHttpRequest v hlavním vláknu je zastaralý z důvodu jeho špatného vlivu na uživatelský prožitek. Pro více informací si přečtěte http://xhr.spec.whatwg.org/
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
SyncXMLHttpRequestDeprecatedWarning=Synchronní XMLHttpRequest v hlavním vlákně je zastaralý, protože má škodlivé účinky na práci koncového uživatele. Další nápovědu naleznete na adrese https://xhr.spec.whatwg.org/#sync-warning
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
Window_Cc_ontrollersWarning=Použití window.controllers/Controllers je zastaralé. Nepoužívejte je pro detekci UA.
ImportXULIntoContentWarning=Import uzlů XULu do obsahu dokumentu je zastaralé. Tato funkcionalita může být brzy odebrána.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
IndexedDBTransactionAbortNavigation=Transakce IndexedDB, která dosud nebyla dokončena, byla navigací stránky zrušena.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Spotřeba paměti will-change je příliš vysoká. Dostupné množství je plocha dokumentu vynásobená hodnotou %1$S (%2$S px). Výskyty will-change budou po překročení dostupného množství ignorovány.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
HittingMaxWorkersPerDomain2=Worker nemůže být okamžitě spuštěn, protože ostatní dokumenty ze stejného zdroje už používají jejich maximální počet. Worker je teď ve frontě a bude spuštěn jakmile nějaký jiný dokončí svou činnost.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
AppCacheWarning=Application Cache API (AppCache) je zastaralé a v budoucnu bude odebráno. Prosím, zvažte použití ServiceWorker pro podporu fungování offline.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
EmptyWorkerSourceWarning=Pokoušíte se vytvořit Worker z prázdného zdroje. To je pravděpodobně neúmyslné.
NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia bylo nahrazeno navigator.mediaDevices.getUserMedia
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=Použití RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams je zastaralé. Používejte raději RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
InterceptionFailedWithURL=Načtení „%S“ se nezdařilo. ServiceWorker zachytil požadavek a zjistil neočekávanou chybu.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
CorsResponseForSameOriginRequest=Načtení „%1$S“ se nezdařilo s odpovědí „%2$S“. ServiceWorker nemůže vytvářet cors Reponse pro same-origin Request.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Načtení „%1$S“ se nezdařilo. ServiceWorker předal do FetchEvent.respondWith() opaque Response při provádění „%2$S“ FetchEvent. Objekty opaque Response jsou ale platné pro RequestMode "no-cors".
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
InterceptedErrorResponseWithURL=Načtení „%S“ se nezdařilo. ServiceWorker předal do FetchEvent.respondWith() Error Response. To obvykle znamená, že ServiceWorker provedl neplatné volání fetch().
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
InterceptedUsedResponseWithURL=Načtení „%S“ se nezdařilo. ServiceWorker předal do FetchEvent.respondWith() použitý Response. Tělo Response může být přečteno pouze jednou. Použijte Response.clone() pro vícenásobný přístup k jeho tělu.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL.
BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Načtení „%S“ se nezdařilo. ServiceWorker předal do FetchEvent.respondWith() opaqueredirect Response, zatímco FetchEvent.request nebyl požadavek na navigaci.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
BadRedirectModeInterceptionWithURL=Načtení ‘%S’ se nezdařilo. ServiceWorker předal do FetchEvent.respondWith() redirect Response, ale RedirectMode není ve stavu ‘follow’.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
InterceptionCanceledWithURL=Načtení „%S“ se nezdařilo. ServiceWorker zrušil zachycení sítě zavoláním FetchEvent.preventDefault().
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
InterceptionRejectedResponseWithURL=Načtení „%1$S“ se nezdařilo. ServiceWorker předal do FetchEvent.respondWith() promise, která byla odmítnuta s chybou „%2$S“.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
InterceptedNonResponseWithURL=Načtení „%1$S“ se nezdařilo. ServiceWorker předal do FetchEvent.respondWith() promise, která byla převedena na non-Response hodnotu „%2$S“.

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
ServiceWorkerScopePathMismatch=Registrace ServiceWorker se nezdařila: Cesta v poskytnutém rozsahu „%1$S“ není pod maximálním povoleným rozsahem „%2$S“. Upravte rozsah, přesuňte skript Service Workers nebo použijte HTTP hlavičku Service-Worker-Allowed pro povolení rozsahu.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
ServiceWorkerRegisterNetworkError=Registrace/úprava ServiceWorkeru pro rozsah ‘%1$S’ selhala: Načtení skriptu ‘%3$S’ selhalo s chybou %2$S.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Registrace/úprava ServiceWorkeru pro rozsah ‘%1$S’ selhala: Načtení skriptu ‘%3$S’ selhalo kvůli špatnému Content-Type ‘%2$S’.  Musí být JavaScript MIME typ.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
ServiceWorkerRegisterStorageError=Registrace/aktualizace ServiceWorkeru pro rozsah „%S“ se nezdařila: přístup k úložišti je v tomto kontextu omezený uživatelským nastavením nebo režim anonymního prohlížení.
ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Nepodařilo se získat registraci service workeru: přístup k úložišti je v tomto kontextu omezený uživatelským nastavením nebo režim anonymního prohlížení.
ServiceWorkerGetClientStorageError=Nepodařilo se získat klienta service workeru: přístup k úložišti je v tomto kontextu omezený uživatelským nastavením nebo režim anonymního prohlížení.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
ServiceWorkerPostMessageStorageError=ServiceWorker pro rozsah „%S“ nemohl provést „postMessage“, protože přístup k úložišti je v tomto kontextu omezený uživatelským nastavením nebo režim anonymního prohlížení.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Ukončování ServiceWorkeru pro rozsah ‘%1$S’ s čekající waitUntil/respondWith promise kvůli vypršení časového limitu.
# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
ServiceWorkerNoFetchHandler=Fetch event handlers musí být přidány během úvodního vykonání workeru.
ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=Událost document.execCommand('cut'/'copy') byla odmítnuta, protože nebyla vyvolána uživatelskou akcí.
ManifestIdIsInvalid=Člen id nebyl přeložen na platnou adresu URL.
ManifestIdNotSameOrigin=Člen id musí mít stejný původ jako člen start_url.
ManifestShouldBeObject=Manifest by měl být objekt.
ManifestScopeURLInvalid=URL adresa rozsahu je neplatná.
ManifestScopeNotSameOrigin=URL adresa rozsahu musí být stejného původu jako dokument.
ManifestStartURLOutsideScope=Začátek URL adresy je mimo rozsah, který je tak neplatný.
ManifestStartURLInvalid=Začátek URL adresy je neplatný.
ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Začátek URL adresy musí být stejného původu jako dokument.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
ManifestInvalidType=Vlastnost %2$S prvku %1$S je očekávána typu %3$S.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S není platná barva v CSS.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code."
ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S není platný kód jazyka.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid"
ManifestImageURLIsInvalid=%1$S položka na indexu %2$S je neplatná. Člen %3$S je neplatnou adresou URL %4$S
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored."
ManifestImageUnusable=Položka %1$S na indexu %2$S postrádá použitelný účel. Bude ignorována.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b."
ManifestImageUnsupportedPurposes=Položka %1$S s indexem %2$S má nastavené nepoužívané účely: %3$S.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b."
ManifestImageRepeatedPurposes=Položka %1$S s indexem %2$S má nastavené opakované účely: %3$S.
PatternAttributeCompileFailure=Kontrola <input pattern='%S'> se nezdařila, protože pravidlo není platný regexp: %S
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
TargetPrincipalDoesNotMatch=Vykonání „postMessage“ pro „DOMWindow“: selhalo Uvedený původ („%S“) nesouhlasí s původem cílového okna („%S“).
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
RewriteYouTubeEmbed=Přepis vloženého starého flashového Youtube (%S) na vložený iframe (%S). Pokud je to možné, aktualizujte prosím stránku tak, aby používala iframe místo embed/object.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
RewriteYouTubeEmbedPathParams=Přepis vloženého starého flashového Youtube (%S) na vložený iframe (%S). Parametry nepodporovány vloženým iframe byly převedeny. Pokud je to možné, aktualizujte prosím stránku tak, aby používala iframe místo embed/object.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadEncryptionHeader=ServiceWorker pro rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovat push zprávu. Hlavička ‘Encryption’ musí obsahovat unikátní parametr ‘salt‘ pro každou zprávu. Pro více informací si přečtěte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 .
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadCryptoKeyHeader=ServiceWorker pro rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovat push zprávu. Hlavička ‘Crypto-Key’ musí obsahovat parametr ‘dh‘ s veřejným klíčem serveru pro danou aplikaci. Pro více informací si přečtěte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 .
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadEncryptionKeyHeader=ServiceWorker pro rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovat push zprávu. Hlavička ‘Encryption-Key’ musí obsahovat parametr ‘dh‘. Tato hlavička už je zastaralá a bude brzy odebrána. Použijte prosím místo ní ‘Crypto-Key‘ v kombinaci s ‘Content-Encoding: aesgcm‘. Pro více informací si přečtěte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 .
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadEncodingHeader=ServiceWorker pro rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovat push zprávu. Hlavička ‘Content-Encryption’ je povolena pouze s ‘aesgcm‘. ‘aesgcm128‘ je povoleno, ale je zastaralá a brzy bude odebráno. Pro více informací si přečtěte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 .
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
# ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadSenderKey=ServiceWorker pro rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovat push zprávu. Parametr ‘dh‘ v hlavičce ‘Crypto-Key‘ musí obsahovat veřejný klíč aplikace serveru šifry Diffie-Hellman base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) v nekomprimované nebo čisté formě a 65 bajtů před kódováním. Pro více informací si přečtěte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 .
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
# ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadSalt=ServiceWorker pro rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovat push zprávu. Parametr ‘salt‘ v hlavičce ‘Encryption‘ musí být base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) a být minimálně 16 bajtů před kódováním. Pro více informací si přečtěte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 .
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
# aesgcm).
PushMessageBadRecordSize=ServiceWorker pro rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovat push zprávu. Paramter ‘rs‘ v hlavičce ‘Encryption‘ musí být mezi %2$S a 2^36-31, nebo vynechán. Pro více informací si přečtěte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 .
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
PushMessageBadPaddingError=ServiceWorker pro rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovat push zprávu. Záznam v zašifrované zprávě nebyl správně umístěn. Pro více informací si přečtěte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 .
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadCryptoError=ServiceWorker pro rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovat push zprávu. Pro pomoc se šifrováním si prosím přečtěte https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Ignorování volání ‘preventDefault()’ pro událost type ‘%1$S’ v posluchače registrovaného jako ‘passive’.
# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap je zastaralá a bude brzy odebrána. Použijte raději ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap.
IIRFilterChannelCountChangeWarning=Počet změn kanálu IIRFilterNode může způsobit zasekávání zvuku.
BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Počet změn kanálu BiquadFilterNode může způsobit zasekávání zvuku.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
GenericImageNamePNG=obrazek.png
GenericFileName=soubor
GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Požadavek na zjištění polohy lze splnit pouze v zabezpečeném kontextu.
NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Oprávnění k oznamování lze požadovat pouze v zabezpečeném kontextu.
NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Oprávnění k oznamování lze požadovat pouze v dokumentu nejvyšší úrovně nebo v iframe stejného původu.
NotificationsRequireUserGesture=Oprávnění k oznámení lze vyžádat pouze uvnitř krátce běžící obsluhy události vytvořené uživatelem.
NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Vyžadování oprávnění k oznámení mimo krátce běžící obsluhu události vytvořenou uživatelem je zastaralé a v budoucnu nebude podporováno.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
WindowContentUntrustedWarning=Atribut ‘content’ objektů Window je zastaralý. Používejte raději ‘window.top’.

# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
SVGRefLoopWarning=SVG <%S> s ID „%S“ obsahuje cyklické reference.
# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
SVGRefChainLengthExceededWarning=Řetězec referencí SVG <%S> je moc dlouhý a byl opuštěn u prvku s ID „%S“.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll.
SVGDeselectAll=Metoda SVGSVGElement.deselectAll je zastaralá, protože duplikuje funkčnost z rozhraní Selection API.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement.
SVGNearestViewportElement=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement je zastaralý a bude v budoucnu odstraněn. Místo něj použijte SVGElement.viewportElement.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement.
SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement je zastaralý a bude v budoucnu odstraněn.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll.
SVGDeselectAllWarning=Metoda SVGSVGElement.deselectAll je zastaralá, protože duplikuje funkčnost z rozhraní Selection API.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement.
SVGNearestViewportElementWarning=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement je zastaralý a bude v budoucnu odstraněn. Místo něj použijte SVGElement.viewportElement.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement.
SVGFarthestViewportElementWarning=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement je zastaralý a bude v budoucnu odstraněn.

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceEmpty=Atribut „%S“ prvku <script> je prázdný.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceInvalidUri=Atribut „%S“ prvku <script> není platný identifikátor URI: „%S“
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceLoadFailed=Načtení prvku <script> ze zdroje „%S“ se nezdařilo.
ModuleSourceLoadFailed=Načtení modulu ze zdroje „%S“ se nezdařilo.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceMalformed=URI zdroje <script> je neplatný: „%S“.
ModuleSourceMalformed=URI modulu je neplatný: „%S“.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceNotAllowed=URI zdroje <script> není v tomto dokumentu povolen: „%S“.
ModuleSourceNotAllowed=URI modulu není v tomto dokumentu povolen: „%S“.
WebExtContentScriptModuleSourceNotAllowed=Skripty obsahu WebExtension mohou načítat pouze moduly s adresami moz-extension a ne “%S”.
ModuleResolveFailureNoWarn=Chyba při řešení specifikátoru modulu "%S".
ModuleResolveFailureWarnRelative=Chyba při řešení specifikátoru modulu “%S”. Relativní specifikátory modulů musí začínat znaky “./”, “../” nebo “/”.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "locale" and "IDBObjectStore.createIndex()".
IDBObjectStoreCreateIndexLocaleWarning=Volba ‘locale’ pro IDBObjectStore.createIndex() je zastaralá.
ImportMapInvalidTopLevelKey=V mapě importu byl přítomný neplatný klíč nejvyšší úrovně “%S”.
ImportMapEmptySpecifierKeys=Klíče specifikátoru nemohou být prázdné řetězce.
ImportMapAddressesNotStrings=Adresy musí být řetězce.
ImportMapInvalidAddress=Adresa “%S” byla neplatná.
# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL.
ImportMapAddressNotEndsWithSlash=Pro určující klíč “%1$S” byla zadána neplatná adresa, protože “%1$S” končí lomítkem. Musí tak učinit i adresa “%2$S”.
ImportMapScopePrefixNotParseable=Prefix rozsahu URL “%S” nebylo možné analyzovat.
ImportMapResolutionBlockedByNullEntry=Rozlišení specifikátoru “%S” bylo zablokováno nulovým záznamem.
ImportMapResolutionBlockedByAfterPrefix=Rozlišení specifikátoru “%S” bylo zablokováno, protože podřetězec za prefixem nebylo možné analyzovat jako adresu URL vzhledem k adrese v mapě importu.
ImportMapResolutionBlockedByBacktrackingPrefix=Rozlišení specifikátoru “%S” bylo zablokováno, protože analyzovaná adresa URL nezačíná adresou v mapě importu.
ImportMapResolveInvalidBareSpecifierWarnRelative=Specifikátor “%S” byl holý specifikátor, ale nebyl na nic přemapován. Relativní specifikátory modulů musí začínat znakem “./”, “../” nebo “/”.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src".
ImportMapExternalNotSupported=Externí mapy importu nejsou podporovány: <script type='importmap'> s atributem src není v současné době podporován.
ImportMapNotAllowedMultiple=Vícenásobný import map není povolen.
ImportMapNotAllowedAfterModuleLoad=Import map není povolen po spuštění načítání modulu nebo přednačítání.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
InvalidKeyframePropertyValue=Hodnota „%1$S“ je podle syntaxe pro vlastnost keyframe „%2$S“ neplatná.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
ReadableStreamReadingFailed=Chyba při čtení dat z ReadableStream: „%S“
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=registerProtocolHandler nelze použít v režimu anonymního prohlížení.
MotionEventWarning=Použití senzoru pohybu je zastaralé.
OrientationEventWarning=Použití senzoru orientace je zastaralé.
ProximityEventWarning=Použití senzoru přiblížení je zastaralé.
AmbientLightEventWarning=Použití senzoru okolního světla je zastaralé.
UnsupportedEntryTypesIgnored=Ignorovány nepodporované entryTypes: %S.
AllEntryTypesIgnored=Neplatný entryTypes; přerušení registrace.
# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
GTK2Conflict2=Událost klávesy není na GTK2 dostupná: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
WinConflict2=Událost klávesy není na některých rozložení klávesnice dostupná: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
# LOCALIZATION NOTE: do not translated "document.domain"
DocumentSetDomainNotAllowedWarning=Nastavení document.domain v prostředí izolovaném od jiného původu není povoleno.

#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface je rozhraní určené pouze pro testování a toto je zpráva o jeho zastarání pro testování.
#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() je metoda určená pouze pro testování a toto je zpráva o jeho zastarání pro testování.
#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute je atribut určený pouze pro testování a toto je zpráva o jeho zastarání pro testování.
# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.
CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=Použití CanvasRenderingContext2D v createImageBitmap je zastaralé.

# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab.
DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning=Použití metody drawWindow z CanvasRenderingContext 2D je zastaralé. Na místo toho použijte API pro rozšíření tabs.captureTab https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab

# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen.
MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() je zastaralé.
# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange.
MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange je zastaralé.
# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror.
MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror je zastaralé.
# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider.
External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider je zastaralý.

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure".
MouseEvent_MozPressureWarning=Událost MouseEvent.mozPressure je zastaralá. Použijte místo toho PointerEvent.pressure.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize.
MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=Hodnoty „small“, „normal“ a „big“ jsou zastaralé hodnoty pro atribut mathsize a budou v budoucnu odstraněny.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace,
# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML.
MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=“veryverythinmathspace“, “verythinmathspace“, “thinmathspace“, “mediummathspace“, “thickmathspace“, “verythickmathspace“ a “veryverythickmathspace“ jsou zastaralé hodnoty pro délky MathML a budou v budoucnu odstraněny.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight.
MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=Atributy MathML “background”, “color”, “fontfamily”, “fontsize”, “fontstyle” a “fontweight” jsou zastaralé a budou v budoucnu odstraněny.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozInputSource" and "PointerEvent.pointerType".
MozInputSourceWarning=Událost MouseEvent.mozInputSource je zastaralá. Místo toho použijte PointerEvent.pointerType.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initMouseEvent()" and "MouseEvent()".
InitMouseEventWarning=Metoda initMouseEvent() je zastaralá. Místo toho použijte konstruktor MouseEvent().
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initNSMouseEvent()" and "MouseEvent()".
InitNSMouseEventWarning=Metoda initNSMouseEvent() je zastaralá. Místo toho použijte konstruktor MouseEvent().
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML. %S is the deprecated length value.
MathML_DeprecatedMathSpaceValue2Warning=Hodnota délky MathML „%S“ je zastaralá a bude v budoucnu odstraněna.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mathvariant or MathML. %S is the deprecated value of the mathvariant attribute.
MathML_DeprecatedMathVariantWarning=Používání "mathvariant='%S'" u prvků MathML je zastaralé a bude v budoucnu odstraněno.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL.
MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=Podpora vykreslování roztažených operátorů MathML pomocí písem STIXGeneral je zastaralá a může být v budoucnu odstraněna. Podrobnosti o novějších písmech, která budou nadále podporována, naleznete v části %S
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize.
MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=Atribut MathML “scriptminsize” je zastaralý a bude v budoucnu odstraněn.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier.
MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=Atribut MathML “scriptsizemultiplier” je zastaralý a bude v budoucnu odstraněn.
FormSubmissionUntrustedEventWarning=Odeslání formuláře prostřednictvím nedůvěryhodné události odeslání je zastaralé a bude v budoucnu odstraněno.

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "sizeToContent()".
SizeToContentWarning=Metoda sizeToContent() je zastaralá a v budoucnu bude odstraněna.

WebShareAPI_Failed=Operace sdílení selhala.
WebShareAPI_Aborted=Operace sdílení byla přerušena.
# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL.
UnknownProtocolNavigationPrevented=Navigace na adresu “%1$S” byla zablokovaná z důvodu neznámého protokolu.
PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=Nelze odeslat zprávu obsahující objekt sdílené paměti do okna napříč původem.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question
UnusedLinkPreloadPending=Prostředek na adrese “%S”, který byl přednastaven pomocí přednastavení odkazu, nebyl během několika sekund použit. Zkontrolujte, zda jsou všechny atributy značky preload správně nastaveny.

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed").
RequestStorageAccessNullPrincipal=Funkci document.requestStorageAccess() nelze volat na dokumentu s neprůhledným původem, jako je například sandboxovaný iframe bez atributu allow-same-origin v atributu sandbox.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed").
RequestStorageAccessSandboxed=Funkci document.requestStorageAccess() nelze volat v sandboxovaném iframe bez atributu allow-storage-access-by-user-activation v sandboxu.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe.
RequestStorageAccessNested=document.requestStorageAccess() nesmí být volán ve vnořeném prvku iframe.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either.
RequestStorageAccessUserGesture=Funkci document.requestStorageAccess() lze vyžádat pouze uvnitř krátce běžící obsluhy události vytvořené uživatelem.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), Permissions Policy and storage-access.
RequestStorageAccessPermissionsPolicy=Funkci document.requestStorageAccess() nelze volat, pokud je funkce přístupu k úložišti blokována zásadami oprávnění.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess()
RequestStorageAccessNotSecureContext=Metoda document.requestStorageAccess() může udělit přístup pouze k zabezpečeným kontextům.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History".
LocChangeFloodingPrevented=Příliš mnoho volání Location API či History API v krátkém časovém intervalu.
FolderUploadPrompt.title = Potvrzení nahrání
# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker.
FolderUploadPrompt.message = Opravdu chcete nahrát všechny soubory z „%S“? Udělejte to pouze v případě, že webu důvěřujete.
FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Nahrát
InputPickerBlockedNoUserActivation=Prvek výběru <input> byl zablokován z důvodu nedostatečné aktivace uživatelem.
ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=Iframe s externím protokolem byl zablokován z důvodu nedostatečné aktivace uživatelem nebo proto, že od posledního načtení takového iframe neuplynul dostatečný čas.
MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=Otevření více vyskakovacích oken byla zablokováno z důvodu nedostatečné aktivace uživatelem.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored.
PreloadIgnoredInvalidAttr=Předběžné načtení %S bylo ignorováno kvůli neznámým hodnotám “as“ nebo “type“ nebo neodpovídajícímu atributu “media“.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster".
BlobDifferentClusterError=Nelze přistupovat k adrese URL objektu blobu “%S” z jiného clusteru agentů.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "partition key".
PartitionKeyDifferentError=Nelze přistupovat k adrese URL objektu blob “%S” s jiným klíčem oddílu.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"".
ElementSetCaptureWarning=Metoda Element.setCapture() je zavržena. Namísto ní použijte Element.setPointerCapture(). Další informace získáte na stránce https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/setPointerCapture
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
ElementReleaseCaptureWarning=Metoda Element.releaseCapture() je zavržena. Namísto ní použijte Element.releasePointerCapture(). Další informace získáte na stránce https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
DocumentReleaseCaptureWarning=Metoda Document.releaseCapture() je zavržena. Namísto ní použijte Element.releasePointerCapture(). Další informace získáte na stránce https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture

# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError.
WebExtensionUncheckedLastError=Nebyla zkontrolována hodnota browser.runtime.lastError: %S

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()".
OffscreenCanvasToBlobWarning=OffscreenCanvas.toBlob() je zastaralé. Použijte místo toho OffscreenCanvas.convertToBlob() .

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger"
InstallTriggerDeprecatedWarning=Rozhraní InstallTrigger je zastaralé a bude v budoucnu odstraněno.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()"
InstallTriggerInstallDeprecatedWarning=Funkce InstallTrigger.install() je zastaralá a v budoucnu bude odstraněna. Další informace jsou na stránce https://extensionworkshop.com/documentation/publish/self-distribution/

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit.
SelectOptionsLengthAssignmentWarning=Odmítnuto rozšířit seznam možností <select> pomocí přiřazení k HTMLOptionsCollection.length (hodnota %1$S). Maximální podporovaná velikost je %2$S.

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "isExternalCTAP2SecurityKeySupported".
IsExternalCTAP2SecurityKeySupportedWarning=Metoda isExternalCTAP2SecurityKeySupported() je zastaralá.

InvalidFormControlUnfocusable=Neplatný ovládací prvek formuláře není možné dosáhnout klávesnicí.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "name="
InvalidNamedFormControlUnfocusable=Neplatný ovládací prvek formuláře s name=‘%S’  není dosažitelný klávesnicí.