summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-eo/browser/chrome/browser/browser.properties
blob: 998e75187e3181af3a8985afdc97306e3f95ed69 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

nv_timeout=Tempo elĉerpita
openFile=Malfermi dosieron

droponhometitle=Difini la ekan paĝon
droponhomemsg=Ĉu vi volas ke tiu ĉi dokumento iĝu via komenca paĝo?
droponhomemsgMultiple=Ĉu vi volas ke tiuj ĉi dokumentoj iĝu viaj novaj komencaj paĝoj?

# context menu strings

# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
# %2$S is the selection string.
contextMenuSearch=Serĉi "%2$S" per %1$S
contextMenuSearch.accesskey=S
contextMenuPrivateSearch=Serĉi en privata fenestro
contextMenuPrivateSearch.accesskey=p
# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Serĉi per %S en privata fenestro
contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=p

# bookmark dialog strings

bookmarkAllTabsDefault=[nomo de dosierujo]

unsignedAddonsDisabled.message=Unu aŭ pluraj instalitaj aldonaĵoj ne povas esti kontrolitaj kaj do ili estis malaktivigitaj.
unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Pli da informo
unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=P

# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
geolocationLastAccessIndicatorText=Lasta aliro %S

# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Ligiloj %S://

crashedpluginsMessage.title=La kromprogramo %S paneis.
crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Reŝargi paĝon
crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
crashedpluginsMessage.submitButton.label=Sendi raporton pri paneo
crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
crashedpluginsMessage.learnMore=Pli da informo…

# Keyword fixup messages
# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
# loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
# whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
keywordURIFixup.message=Ĉu vi volis iri al %S?
keywordURIFixup.goTo=Jes, bonvolu iri al %S
keywordURIFixup.goTo.accesskey=J

# Sanitize
# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
# version of the update: "Update to 28.0".
update.downloadAndInstallButton.label=Ĝisdatigi al %S
update.downloadAndInstallButton.accesskey=d

menuOpenAllInTabs.label=Malfermi ĉiujn en langetoj

# Unified Back-/Forward Popup
tabHistory.reloadCurrent=Reŝargi tiun ĉi paĝon
tabHistory.goBack=Iri reen al tiu paĝo
tabHistory.goForward=Iri antaŭen al tiu paĝo

# URL Bar
pasteAndGo.label=Alglui kaj iri tien
# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
reloadButton.tooltip=Reŝargi nunan paĝon (%S)
# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
stopButton.tooltip=Halti ŝargadon de ĉi tiu paĝo (%S)
# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
urlbar-zoom-button.tooltip=Remeti normalan grandon (%S)
# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
reader-mode-button.tooltip=Ŝalti/malŝalti legilan vidon (%S)

# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
# format specifiers, so it needs to be escaped).
zoom-button.label = %S%%

# General bookmarks button
# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
bookmarksMenuButton.tooltip=Montri viajn legosignojn (%S)

# Downloads button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
downloads.tooltip=Montri la progreson de kurantaj elŝutoj (%S)

# New Window button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
newWindowButton.tooltip=Malfermi novan fenestron (%S)

# New Tab button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
newTabButton.tooltip=Malfermi novan langeton (%S)
newTabContainer.tooltip=Malfermi novan langeton (%S)\nPremi kaj teni por malfermi novan ingan langeton
newTabAlwaysContainer.tooltip=Elekti ingon por malfermi novan langeton

# Canvas permission prompt
# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
canvas.siteprompt2=Ĉu permesi al %S uzi bildan informon de HTML5 kanvaso?
canvas.siteprompt2.warning=Per tio oni povus unike identigi vian komputilon.
canvas.block=Bloki
canvas.block.accesskey=B
canvas.allow2=Permesi
canvas.allow2.accesskey=P
canvas.remember2=Memori tiun ĉi decidon

# WebAuthn prompts
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname
webauthn.userPresencePrompt=Tuŝu vian sekurecan ŝlosilon por daŭrigi en %S.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
# %S is hostname.
# The website is asking for extended information about your
# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
# this is safe if you only use one account at this website. If you have
# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
# authenticator, then the website could link those accounts together.
# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
# for different accounts on this website.
webauthn.registerDirectPrompt3=%S petas detalajn informojn pri via sekureca ŝlosilo, kio povus efiki sur via privateco.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
# %S is brandShortName
webauthn.registerDirectPromptHint=%S povas anonimigi tion ĉi por vi, sed la retejo povas rifuzi tiun ĉi ŝlosilon. Okaze de rifuzo, vi povos tamen klopodi denove.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname
webauthn.selectSignResultPrompt=Pluraj kontoj trovitaj por %S. Elektu la uzotan aŭ nuligu.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname
webauthn.selectDevicePrompt=Pluraj aparatoj trovitaj por %S. Bonvolu elekti unu el ili.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname
webauthn.deviceBlockedPrompt=Malsukcesa kontrolo de uzanto en %S. Restas neniu klopodo kaj do via aparato estas blokita, ĉar malĝusta PIN estis provizita tro multe da fojoj. La aparato bezonas restartigon.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname
webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Malsukcesa kontrolo de uzanto en %S. Estis tro multe da sinsekvaj malsukcesaj klopodoj kaj tial aŭtentigado per PIN estas provizore blokita. Via aparato bezonas restartigon (formeti ka remeti).
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname
webauthn.pinNotSetPrompt=Malsukcesa kontrolo de uzanto en %S. Vi eble devos difini kodon PIN en via aparato.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname
webauthn.uvBlockedPrompt=Malsukcesa kontrolo de uzanto en %S. Estis tro multe da malsukcesaj klopodoj kaj la interna kontrolmetodo de uzanto blokiĝis.
webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Tiu ĉi aparato jam estas registrita. Provu alian aparaton.
webauthn.cancel=Nuligi
webauthn.cancel.accesskey=N
webauthn.proceed=Daŭrigi
webauthn.proceed.accesskey=D
webauthn.anonymize=Tamen anonimigi

# Spoof Accept-Language prompt
privacy.spoof_english=Uzi la anglan kiel norman lingvon igos vin malpli facile identigebla kaj plibonigos vian privatecon. Ĉu vi volas peti retpaĝoj en la angla?

# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
# %S is the hostname of the site that is being displayed.
identity.identified.verifier=Kontrolita de: %S
identity.identified.verified_by_you=Vi aldonis sekurecan escepton por tiu ĉi retejo.
identity.identified.state_and_country=%S, %S
identity.ev.contentOwner2=Atestilo eldonita por: %S

# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
identity.notSecure.label=Nesekura
identity.notSecure.tooltip=Nesekura konekto

identity.extension.label=Etendaĵo (%S)
identity.extension.tooltip=Ŝargita de etendaĵo: %S

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blokita

contentBlocking.trackersView.empty.label=Neniu trovita en tiu ĉi retejo

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
#   contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Interretejaj spurilaj kuketoj
contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Nerektaj kuketoj
contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Kuketoj de nevizititaj retejoj
contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Ĉiuj kuketoj

contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=El tiu ĉi retejo
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
#  "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Neniu trovita en tiu ĉi retejo

contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Interretejaj spurilaj kuketoj
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
#  "Tracking Cookies: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Neniu trovita en tiu ĉi retejo

contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Nerektaj kuketoj
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
#  "Third-Party Cookies: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Neniu trovita en tiu ĉi retejo

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Permesata
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blokita
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Forigi escepton por kuketoj el %S

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blokita

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blokita

trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blokado de sociretaj spuriloj, interretejaj spurilaj kuketoj kaj identigiloj de ciferecaj spuroj.
trackingProtection.icon.disabledTooltip2=La plibonigita protekto kontraŭ spurado estas MALAKTIVA por tiu ĉi retejo.
# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Neniu spurilo, konata de %S, estis trovita en tiu ĉi paĝo.

# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
protections.header=Protektoj por %S

# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
# %s is the site's hostname.
protections.disableAriaLabel=Malaktivigi protektojn por %S

# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
# %s is the site's hostname.
protections.enableAriaLabel=Aktivigi protektojn por %S

# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
protections.blocking.fingerprinters.title=Blokado de identigiloj de ciferecaj spuroj
protections.blocking.cryptominers.title=Blokado de miniloj de ĉifromono
protections.blocking.cookies.trackers.title=Blokado de interretejaj spurilaj kuketoj
protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Blokado de nerektaj kuketoj
protections.blocking.cookies.all.title=Blokado de ĉiuj kuketoj
protections.blocking.cookies.unvisited.title=Blokado de kuketoj de nevizititaj retejoj
protections.blocking.trackingContent.title=Blokado de spurila enhavo
protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Blokado de sociretaj spuriloj
protections.notBlocking.fingerprinters.title=Sen blokado de identigiloj de ciferecaj spuroj
protections.notBlocking.cryptominers.title=Sen blokado de miniloj de ĉifromono
protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Sen blokado de nerektaj kuketoj
protections.notBlocking.cookies.all.title=Sen blokado de kuketoj
protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Sen blokado de interretejaj spurilaj kuketoj
protections.notBlocking.trackingContent.title=Sen blokado de spurila enhavo
protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Sen blokado de sociretaj spuriloj

# Footer section in the Protections Panel
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
#   This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
#   its tooltip, we show the date when we started counting this number.
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
#   Semicolon-separated list of plural forms.
#   See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 blokita;#1 blokitaj
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
#   %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Ekde %S

# Milestones section in the Protections Panel
# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
#   Semicolon-separated list of plural forms.
#   See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   #1 is replaced with brandShortName.
#   #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
#   #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
#   In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
protections.milestone.description=#1 blokis #2 spurilon ekde #3;#1 blokis pli ol #2 spurilojn ekde #3

# Application menu

# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomReduce-button.tooltip = Etigi (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomReset-button.tooltip = Remeti normalan grandon (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomEnlarge-button.tooltip = Grandigi (%S)

# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
cut-button.tooltip = Eltondi (%S)
# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
copy-button.tooltip = Kopii (%S)
# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
paste-button.tooltip = Alglui (%S)

# Geolocation UI

geolocation.allow=Permesi
geolocation.allow.accesskey=P
geolocation.block=Bloki
geolocation.block.accesskey=B
geolocation.shareWithSite4=Ĉu permesi al %S uzi vian pozicion?
geolocation.shareWithFile4=Ĉu permesi al tiu ĉi loka dosiero aliri vian pozicion?
# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Ĉu permesi al %1$S rajtigi %2$S aliri vian pozicion?
geolocation.remember=Memori tiun ĉi decidon

# Virtual Reality Device UI
xr.allow2=Permesi
xr.allow2.accesskey=P
xr.block=Bloki
xr.block.accesskey=B
xr.shareWithSite4=Ĉu permesi al %S aliri viajn aparatojn de virtuala realo? Tio povus elmeti konfidecan informon.
xr.shareWithFile4=Ĉu permesi al tiu ĉi loka dosiero aliri viajn aparatojn de virtuala realo? Tio povus elmeti konfidecan informon.
xr.remember=Memori tiun ĉi decidon

# Persistent storage UI
persistentStorage.allow=Permesi
persistentStorage.allow.accesskey=P
persistentStorage.block.label=Bloki
persistentStorage.block.accesskey=B
persistentStorage.allowWithSite2=Ĉu permesi al %S konservi datumojn en konstanta konservejo?

# Web notifications UI
# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
# The two button strings will never be shown at the same time, so
# it's okay for them to have the same access key
webNotifications.allow2=Permesi
webNotifications.allow2.accesskey=P
webNotifications.notNow=Ne nun
webNotifications.notNow.accesskey=n
webNotifications.never=Neniam permesi
webNotifications.never.accesskey=i
webNotifications.alwaysBlock=Ĉiam bloki
webNotifications.alwaysBlock.accesskey=a
webNotifications.block=Bloki
webNotifications.block.accesskey=B
webNotifications.receiveFromSite3=Ĉu permesi al %S sendi sciigojn?

# Phishing/Malware Notification Bar.
# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
# The two button strings will never be shown at the same time, so
# it's okay for them to have the same access key
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Lasu min foriri el ĉi tie!
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G
safebrowsing.deceptiveSite=Trompa retejo!
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Tiu ĉi ne estas trompa retejo…
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=t
safebrowsing.reportedAttackSite=Raportita ataka retejo!
safebrowsing.notAnAttackButton.label=Tio ĉi ne estas ataka retejo…
safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=A
safebrowsing.reportedUnwantedSite=Denuncita programtruda retejo!
safebrowsing.reportedHarmfulSite=Denuncita danĝera retejo!

# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
addKeywordTitleAutoFill=Serĉi %S

# troubleshootModeRestart
# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
troubleshootModeRestartPromptTitle=Ĉu restartigi %S en problemsolva reĝimo?
troubleshootModeRestartPromptMessage=Viaj etendaĵoj, etosoj kaj personaj agordoj estos provizore malaktivaj.
troubleshootModeRestartButton=Restartigi

# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu.
# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
browser.menu.showCharacterEncoding=false

# Process hang reporter
# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.selected_tab.label = Tiu ĉi paĝo malrapidigas %1$S. Por rapidigi vian retumilon, haltigu tiun ĉi paĝon.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.nonspecific_tab.label = Retpaĝo malrapidigas %1$S. Por rapidigi vian retumilon, haltigu tiun paĝon.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.specific_tab.label = “%1$S” malrapidigas %2$S. Por rapidigi vian retumilon, haltigu tiun paĝon.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.add-on.label2 = “%1$S” malrapidigas %2$S. Por rapidigi vian retumilon, haltigu tiun etendaĵon.
processHang.add-on.learn-more.text = Pli da informo
processHang.button_stop2.label = Haltigi
processHang.button_stop2.accessKey = H
processHang.button_debug.label = Senerarigi skripton
processHang.button_debug.accessKey = S

# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
fullscreenButton.tooltip=Montri la fenestron plenekrane (%S)

# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
sidebar.moveToLeft=Movi flankan strion maldekstren
sidebar.moveToRight=Movi flankan strion dekstren

# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Vi devas aktivigi DRM por ludi sonon aŭ videon en tiu ĉi paĝo.
emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Aktivigi DRM
emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A

# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S nun instalas komponantojn bezonatajn por ludi la sonon aŭ filmeton en tiu ĉi paĝo. Bonvolu klopodi denove poste.

emeNotifications.unknownDRMSoftware = Nekonata

# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
customizeMode.tabTitle = Personecigi %S

e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Akcepti
e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = A

# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Pro nekongrueco inter %S kaj via alirebleca programaro, la montro de enhavo de la langeto estas malaktiva. Bonvolu ĝisdatigi vian ekranlegilon aŭ uzi la version de Firefox kiu ĝin subtenas: Firefox Extended Support Release.

# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
#                    userContextWork.label,
#                    userContextShopping.label,
#                    userContextBanking.label,
#                    userContextNone.label):
# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
# the context that the user is in when interacting with the site. Different
# contexts will store cookies and other information from those sites in
# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
# strings on the right-hand side of the URL bar.
userContextPersonal.label = Persona
userContextWork.label = Laboro
userContextBanking.label = Banka
userContextShopping.label = Aĉetumado
userContextNone.label = Neniu ingo

userContextPersonal.accesskey = P
userContextWork.accesskey = L
userContextBanking.accesskey = B
userContextShopping.accesskey = A
userContextNone.accesskey = N

userContext.aboutPage.label = Administri ingojn
userContext.aboutPage.accesskey = i

# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of tabs sent to the device.
sendTabsToDevice.label = Sendi langeton al aparato;Sendi #1 langetojn al aparato
sendTabsToDevice.accesskey = S

decoder.noCodecs.button = Lernu kiel fari
decoder.noCodecs.accesskey = L
decoder.noCodecsLinux.message = Por ludi videon vi eble devos instali la postulatajn videajn kodekojn.
decoder.noHWAcceleration.message = Por plibonigi la videan kvaliton, vi eble devos instali Microsoft’s Media Feature Pack.
decoder.noPulseAudio.message = Por ludi sonon, vi eble devos instali la postulatajn programojn de PulseAudio.
decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec povas esti sendefenda aŭ ne subtenata. Oni devus ĝisdatigi ĝin antaŭ ol ludi videon.

decoder.decodeError.message = Eraro okazis dum malkodado de aŭdvidaĵo.
decoder.decodeError.button = Raporti problemon de retejo
decoder.decodeError.accesskey = R
decoder.decodeWarning.message = Solvebla eraro okazis dum malkodado de aŭdvidaĵo.

# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
# and requires the user to log in before browsing.
captivePortal.infoMessage3 = Vi devas komenci seancon en tiu ĉi reto antaŭ ol vi povos aliri Interreton.
# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
# The button shows the portal login page tab when clicked.
captivePortal.showLoginPage2 = Malfermi paĝon por komenci seancon en reto

# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
# %S is the hostname of the site that is being displayed.
permissions.header = Permesoj por %S
permissions.remove.tooltip = Forigi tiun ĉi permeson kaj demandi denove

permissions.fullscreen.promptCanceled = Nuligita dum peto pri permesoj: petoj pri permesoj ne devus okazi nek dum plenekrana DOM aŭ nek enirante ĝin.
permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Fino de plenekrana DOM: peto pri permesoj ne devus okazi dum plenekrana DOM.

# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit
aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit

midi.allow.label = Permesi
midi.allow.accesskey = P
midi.block.label = Bloki
midi.block.accesskey = B
midi.remember=Memori tiun ĉi decidon
midi.shareWithFile = Ĉu permesi al tiu ĉi loka dosiero aliri vian aparatojn MIDI?
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
midi.shareWithSite = Ĉu permesi al %S aliri viajn aparatojn MIDI?
midi.shareSysexWithFile = Ĉu permesi al tiu ĉi loka dosiero aliri viajn aparatojn MIDI kaj sendi/ricevi mesaĝojn SysEx?
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
midi.shareSysexWithSite = Ĉu permesi al %S aliri viajn aparatojn MIDI kaj sendi/ricevi mesaĝojn SysEx?

# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
panel.back = Reen

storageAccess1.Allow.label = Permesi
storageAccess1.Allow.accesskey = P
storageAccess1.DontAllow.label = Bloki
storageAccess1.DontAllow.accesskey = B
# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting.  This is the same domain name displayed in the address bar.
storageAccess4.message = Ĉu permesi al %1$S uzi siajn kuketojn en %2$S?
storageAccess1.hintText = Vi povus voli bloki la aliron, se ne estas klare, kial %1$S bezonas tiujn ĉi datumojn.



# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb):
# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
gnomeSearchProviderSearchWeb=Serĉi “%S” en la reto