summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-eo/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
blob: 5bd50c7ff0da966f51b8d6731240624a367b1276 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# This file is in the UTF-8 encoding
[Strings]
# LOCALIZATION NOTE (isRTL):
# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
# use the untranslated English word "yes" as value
isRTL=
CrashReporterTitle=Raportisto de paneoj
# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name.  (i.e. "Mozilla")
CrashReporterVendorTitle=Raportanto de paneoj de %s
# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
CrashReporterErrorText=The application had a problem and crashed.\n\nUnfortunately the crash reporter is unable to submit a report for this crash.\n\nDetails: %s
# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information.  These two substitutions can not be reordered!
CrashReporterProductErrorText2=%s had a problem and crashed.\n\nUnfortunately the crash reporter is unable to submit a crash report.\n\nDetails: %s
CrashReporterSorry=Ni bedaŭras
# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
CrashReporterDescriptionText2=%s havis problemon kaj paneis.\n\nPor helpi nin diagnozi kaj solvi la problemon, vi povas sendi al ni raporton de paneo.
CrashReporterDefault=Tiu ĉi programo estas funkciigita post paneo por raporti la problemon al la provizanto de la programo. Ĝi ne devus esti rekte funkciigita.
Details=Detaloj…
ViewReportTitle=Enhavo de raporto
CommentGrayText=Aldoni komenton (komentoj estas publike videblaj)
ExtraReportInfo=Tiu ĉi raporto enhavas ankaŭ teĥnikan informon pri la stato de la programo kiam ĝi paneis.
# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
CheckSendReport=Rakonti al %s pri tiu ĉi paneo, por ke oni povu ĝin solvi
CheckIncludeURL=Aldoni la adreson de la paĝo kie mi estis
CheckAllowEmail=Permesi ke %s kontaktu min pri ĉi tiu raporto
EmailGrayText=Tajpu vian retpoŝtan adreson ĉi tie
ReportPreSubmit2=Via raporto estos sendita antaŭ vi finos aŭ restartigos.
ReportDuringSubmit2=Via raporto estas sendata…
ReportSubmitSuccess=Raporto sukcese sendita!
ReportSubmitFailed=Estis problemo dum la sendo de via raporto.
ReportResubmit=Resendo de raportoj, kiuj ne estis sukcese senditaj antaŭe…
# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
Quit2=Fini %s
# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
Restart=Restartigi %s
Ok=Akcepti
Close=Fermi

# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
CrashID=Identigilo de paneo: %s
# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
CrashDetailsURL=Vi povas vidi detalojn de tiu ĉi paneo ĉe %s
ErrorBadArguments=La programo sendis nevalidan parametron.
ErrorExtraFileExists=La programo ne lasis datuman dosieron.
ErrorExtraFileRead=Ne eblis legi la datuman dosieron de programo.
ErrorExtraFileMove=Ne eblis movi datuman dosieron de programo.
ErrorDumpFileExists=La programo ne lasis panedeponan dosieron.
ErrorDumpFileMove=Ne eblis movi panedeponan dosieron.
ErrorNoProductName=La programo ne identigis sin.
ErrorNoServerURL=La programo ne specifis servilon de raporto de paneoj.
ErrorNoSettingsPath=Ne eblis trovi la agordojn de la raportanto de paneoj.
ErrorCreateDumpDir=Ne eblis krei dosierujon por la panedeponaj dosieroj en atendo.
# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
ErrorEndOfLife=La version de %s, kiun vi uzas, ne plu estas subtenata. Raportoj de paneoj ne plu estas akceptataj por tiu ĉi versio. Bonvolu konsideri ĝisdatigi al subtenata versio.