summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ia/dom/chrome/dom/dom.properties
blob: f066c85c7fa0bf41b8c9f6c5e382bb3974a93ca0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

KillScriptTitle=Attention : le script non responde
KillScriptMessage=Un script sur iste pagina pote esser occupate, o forsan non responde plus. Tu pote stoppar le script ora, o continuar pro vider si le script se terminara.
KillScriptWithDebugMessage=Un script sur iste pagina pote esser occupate, o forsan non responde plus. Tu pote stoppar le script ora, aperir le script in le depurator, o lassar le script continuar.
KillScriptLocation=Script: %S

KillAddonScriptTitle=Attention: le script de un additivo non responde
# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
KillAddonScriptMessage=Un script del extension “%1$S” es in curso de execution sur iste pagina, impediente a %2$S de responder.\n\nIllo pote esser occupate, o forsan ha permanentemente cessate de responder. Tu pote stoppar le script ora, o continuar pro vider si illo se terminara.
KillAddonScriptGlobalMessage=Impedir que le script del extension se executa in iste pagina usque su proxime recarga

StopScriptButton=Stoppar script
DebugScriptButton=Depurar le script
WaitForScriptButton=Continuar
DontAskAgain=&Non plus questionar me
WindowCloseBlockedWarning=Le scripts non pote clauder fenestras que illo non habeva aperite.
OnBeforeUnloadTitle=Es tu secur?
OnBeforeUnloadMessage2=Iste pagina demanda que tu confirma que tu vole abandonar lo. Le informationes que tu ha inserite pote non esser salvate.
OnBeforeUnloadStayButton=Remaner sur le pagina
OnBeforeUnloadLeaveButton=Quitar le pagina
EmptyGetElementByIdParam=Fila vacue passate a getElementById().
SpeculationFailed2=Un arbore non balanciate ha essite scribite usante document.write() causante que le datos de rete ha essite reprocessate. Plus informationes: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing
DocumentWriteIgnored=Un appello a document.write() per un script externe cargate in modo asynchrone era ignorate.
# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
EditorFileDropFailed=Le deposito de un file in un elemento 'contenteditable' ha fallite: %S.
FormValidationTextTooLong=Per favor curta iste texto a %S characteres o minus (tu usa actualmente %S characteres).
FormValidationTextTooShort=Per favor usa al minus %S characteres (tu usa actualmente %S characteres).
FormValidationValueMissing=Per favor completa iste campo.
FormValidationCheckboxMissing=Por favor marca iste cassa de selection pro continuar.
FormValidationRadioMissing=Por favor elige uno del optiones sequente.
FormValidationFileMissing=Per favor elige un file.
FormValidationSelectMissing=Per favor elige un elemento del lista.
FormValidationInvalidEmail=Per favor insere un adresse de e-mail.
FormValidationInvalidURL=Per favor insere un URL.
FormValidationInvalidDate=Per favor insere un data valide.
FormValidationInvalidTime=Insere un tempore valide.
FormValidationInvalidDateTime=Insere data e tempore valide.
FormValidationInvalidDateMonth=Insere un valide mense.
FormValidationInvalidDateWeek=Insere un valide septimana.
FormValidationPatternMismatch=Per favor concorda le formato del requesta.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
FormValidationPatternMismatchWithTitle=Per favor concorda le formato del requesta: %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
FormValidationNumberRangeOverflow=Per favor elige un valor non major de %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
FormValidationDateTimeRangeOverflow=Per favor elige un valor non plus recente de %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
FormValidationNumberRangeUnderflow=Per favor elige un valor non minor de %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Per favor elige un valor non minus recente de %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
FormValidationStepMismatch=Per favor elige un valor valide. Le duo valores valide plus proxime es %S e %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
FormValidationStepMismatchOneValue=Per favor elige un valor valide. Le valor valide plus proxime es %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time.
FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Selige un valor inter %1$S e %2$S, per favor.
FormValidationBadInputNumber=Por favor insere un numero.
FullscreenDeniedDisabled=Le requesta de plen schermo ha essite refusate perque le API Fullscreen es disactivate per preferentia de usator.
FullscreenDeniedFocusedPlugin=Le requesta de plen schermo ha essite refusate perque un plug-in a fenestra ha le foco.
FullscreenDeniedHidden=Le requesta de plen schermo ha essite refusate perque le documento non es plus visibile.
FullscreenDeniedHTMLDialog=Requesta de plen schermo refusate perque generate per un elemento de <dialog>.
FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Le requesta de plen schermo ha essite refusate perque al minus un del elementos que contine le documento non es un iframe o non ha un attributo “allowfullscreen”.
FullscreenDeniedNotInputDriven=Le requesta de plen schermo ha essite refusate perque Element.requestFullscreen() non ha essite appellate ab intra un gestor de eventos de execution curte generate per le usator.
FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Le requesta de plen schermo ha essite refusate perque Element.requestFullscreen() se appellava ab un gestor de evento de mus non actionate per le clave sinistre del mus.
FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Le requesta de plen schermo ha essite refusate perque le elemento requestator non es <svg>, <math> o un elemento HTML.
FullscreenDeniedNotInDocument=Le requesta de plen schermo ha essite refusate perque le elemento requestator non es plus in su documento.
FullscreenDeniedMovedDocument=Le requesta de plen schermo ha essite refusate perque le elemento requestator se ha displaciate a un altere documento.
FullscreenDeniedLostWindow=Le requesta de plen schermo ha essite refusate perque il non ha plus un fenestra.
FullscreenDeniedPopoverOpen=Le requesta de plen schermo ha essite refusate perque le elemento es jam aperte como popover.
FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Le requesta de plen schermo ha essite refusate perque un subdocumento del documento que requestava plen schermo es jam in plen schermo.
FullscreenDeniedNotFocusedTab=Le requesta de plen schermo ha essite refusate perque le elemento requestator non es in le scheda que actualmente ha le foco.
FullscreenDeniedFeaturePolicy=Un requesta de schermo plen esseva denegate per directivas de FeaturePolicy.
FullscreenExitWindowFocus=Exito del plen schermo perque un fenestra habeva le foco.
RemovedFullscreenElement=Exito del plen schermo perque le elemento in plen schermo ha essite removite del documento.
FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Exito del plen schermo perque un plug-in a fenestra habeva le foco.
PointerLockDeniedDisabled=Le requesta de blocar le punctator ha essite refusate perque le API Pointer Lock ha essite disactivate per preferentia de usator.
PointerLockDeniedInUse=Le requesta de plen schermo ha essite refusate perque le punctator es actualmente controlate per un altere documento.
PointerLockDeniedNotInDocument=Le requesta de blocar le punctator ha essite refusate perque le elemento requestator non es in un documento.
PointerLockDeniedSandboxed=Le requesta de blocar le punctator ha essite refusate perque le API Pointer Lock es restringite per sandbox.
PointerLockDeniedHidden=Le requesta de blocar le punctator ha essite refusate perque le documento non es visibile.
PointerLockDeniedNotFocused=Le requesta de blocar le punctator ha essite refusate perque le documento non ha le foco.
PointerLockDeniedMovedDocument=Le requesta de blocar le punctator ha essite refusate perque le elemento requestator se ha displaciate a un altere documento.
PointerLockDeniedNotInputDriven=Le requesta de blocar le punctator ha essite refusate perque Element.requestPointerLock() non ha essite appellate ab intra un gestor de eventos de execution curte generate per le usator, e le documento non es in plen schermo.
PointerLockDeniedFailedToLock=Le requesta de blocar le punctator ha essite refusate perque le navigator ha fallite de blocar le punctator.
HTMLSyncXHRWarning=Le interpretation de HTML in XMLHttpRequest non es admittite in le modo synchrone.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
ForbiddenHeaderWarning=Tentativa negate de definir un capite prohibite: %S
ResponseTypeSyncXHRWarning=Le uso del attributo responseType de XMLHttpRequest non es plus gerite in le modo asynchrone in le contexto de fenestra.
TimeoutSyncXHRWarning=Le uso del attributo tempore expirate de XMLHttpRequest non es gerite in le modo asynchrone in le contexto de fenestra.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest.
UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Le uso de navigator.sendBeacon in vice de synchronous XMLHttpRequest durante unload e pagehide meliora le experientia de usator.
JSONCharsetWarning=Un tentativa ha essite facite pro declarar un codification non UTF-8 pro datos JSON obtenite con XMLHttpRequest. Solmente UTF-8 es supportate pro decodificar datos JSON.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=Le HTMLMediaElement passate a createMediaElementSource ha un ressource multi-origine. Le nodo producera silentio.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=Le MediaStream passate a createMediaStreamSource ha un ressource muti-origine. Le nodo producera silentio.
# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource.
MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=Le MediaStreamTrack passate a createMediaStreamTrackSource es un ressource multi-origine. Le nodo producera silentio.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Le HTMLMediaElement capturate presenta un MediaStream. Adjustar le volumine o silentiar lo non es supportate.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
MediaElementStreamCaptureCycle=Le MediaStream assignate a srcObject veni de un captura de iste HTMLMediaElement, formante un cyclo, assignation ignorate.
MediaLoadExhaustedCandidates=Le cargamento de tote le ressources candidatos ha fallite. Le cargamento multimedia ha essite pausate.
MediaLoadSourceMissingSrc=Le elemento <source> ha nulle attributo “src”. Le cargamento del ressource de media ha fallite.
MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Le connexion de AudioNodes ab AudioContexts con differente rata de specimen non es actualmente supportate.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadHttpError=Le cargamento HTTP ha fallite con stato %1$S. Le cargamento del ressource de media %2$S ha fallite.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadInvalidURI=URI non valide. Le carga del ressource media %S falleva.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Le attributo specificate “type” de “%1$S” non es supportate. Cargamento de ressource de medios %2$S fallite.
MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Le valor “%1$S” specificate pro le attributo “type” non es supportate. Impossibile completar le cargamento del ressource multimedial %2$S. Tentativa de cargar le elemento <source> successive.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadUnsupportedMimeType=Le HTTP “Content-Type” de “%1$S” non es supportate. Cargamento de ressource de medios %2$S fallite.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
MediaLoadDecodeError=Impossibile decodificar le ressource media %S.
MediaWidevineNoWMF=Tentativa de exequer Widevine sin Windows Media Foundation. Vide https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
MediaWMFNeeded=Pro reproducer le formato video %S, tu debe installar ancora un software de Microsoft, vide https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
MediaPlatformDecoderNotFound=Le video in iste pagina non pote esser legite. Tu systema pote non haber le codecs de video necessari pro: %S
MediaUnsupportedLibavcodec=Le video in iste pagina non pote esser legite. Tu systema ha un version non admittite de libavcodec
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
MediaDecodeError=Impossibile decodificar le ressource media %1$S, codice de error: %2$S
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
MediaDecodeWarning=Le ressource media %1$S se poteva decodificar, ma con error: %2$S
# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
MediaCannotPlayNoDecoders=Impossibile reproducer le medio. Nulle decodificator pro le formato requirite: %S
# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
MediaNoDecoders=Nulle decodificatores pro alcun del formatos requirite: %S
MediaCannotInitializePulseAudio=Incapace a usar PulseAudio
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Le uso de extensiones de multimedia cryptate in %S in un contexto non secur (i.e. non HTTPS) es obsolete e tosto non essera plus possibile. Tu deberea considerar cambiar a un fonte secur como HTTPS.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Le appello de navigator.requestMediaKeySystemAccess() (a %S) sin passar un candidato MediaKeySystemConfiguration continente audioCapabilities o videoCapabilities es obsolete e tosto sera non gerite.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Le appello de navigator.requestMediaKeySystemAccess() (a %S) passante un candidato MediaKeySystemConfiguration continente audioCapabilities o videoCapabilities sin un contentType con un catena “codecs” es obsolete e tosto sera non gerite.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
MutationEventWarning=Le uso de Mutation Events es obsolete. Usar in vice MutationObserver.
BlockAutoplayError=Le reproduction automatic es solmente permittite quando approbate per le usator, le sito es activate per le usator, o le contento multimedia es silentiate.
BlockAutoplayWebAudioStartError=Ha essite impedite a un AudioContext de initiar se automaticamente. Illo debe esser create o reprendite post un gesto del usator sur le pagina.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
ComponentsWarning=Le objecto Components es obsolete. Illo sera tosto removite.
PluginHangUITitle=Attention: le plugin non responde
PluginHangUIMessage=%S pote esser occupate o forsan non responde plus. Tu pote stoppar le plugin ora o continuar pro vider si le plugin se terminara.
PluginHangUIWaitButton=Continuar
PluginHangUIStopButton=Stoppar plugin
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
NodeIteratorDetachWarning=Appellar detach() sur un NodeIterator non ha plus ulle effecto.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
LenientThisWarning=Lectura o definition de proprietates con [LenientThis] ignorate perque le objecto “this” non es correcte.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
UseOfCaptureEventsWarning=Le uso de captureEvents() es obsolete. Pro actualisar tu codice, usa le methodo DOM 2 addEventListener(). Pro major auxilio http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
UseOfReleaseEventsWarning=Le uso de releaseEvents() es obsolete. Pro actualisar tu codice, usa le methodo DOM 2 removeEventListener(). Pro major auxilio http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
SyncXMLHttpRequestWarning=Le XMLHttpRequest synchrone sur le filo principal es obsolete a causa de su effectos detrimental al experientia del usator final. Pro major auxilio http://xhr.spec.whatwg.org/
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
SyncXMLHttpRequestDeprecatedWarning=Le XMLHttpRequest synchrone sur le argumento principal es obsolete a causa de su effectos detrimental al experientia del usator final. Pro major auxilio https://xhr.spec.whatwg.org/#sync-warning
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers es obsolete. Non usar lo pro revelar le agente utilisator (UA).
ImportXULIntoContentWarning=Le importation de nodos XUL in un documento contente es obsolete. Iste functionalitate pote ser tosto removite.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
IndexedDBTransactionAbortNavigation=Un transaction IndexedDB que non era ancora complete ha essite abortate per le navigation verso un altere pagina.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Will-change consume troppo de memoria. Le limite es le superficie del documento multiplicate per %1$S (%2$S px). Le occurrentias de will-change que passa le limite essera ignorate.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
HittingMaxWorkersPerDomain2=Un Worker non ha potite initiar se immediatemente perque altere documentos in le mesme origine ja usa le numero maxime de workers. Le Worker attende ora in fila e essera initiate post que alcun altere workers habera terminate.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
AppCacheWarning=Le application Cache API (AppCache) es obsolete e sera removite tosto.  Per favor considera de usar ServiceWorker pro supporto foras linea.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
EmptyWorkerSourceWarning=Tentativa de crear un Worker de un codice fonte vacue. Isto es probabilemente non intentional.
NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia esseva replaciate per navigator.mediaDevices.getUserMedia
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams es obsolete. Usar RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers in vice.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
InterceptionFailedWithURL=Falta a cargar ‘%S’. Un ServiceWorker interceptava le requesta e incontrava un error inexpectate.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
CorsResponseForSameOriginRequest=Falta a cargar ‘%1$S’ que responde ‘%2$S’. Un ServiceWorker non es permittite pro synthetisar un cors Response pro un Requesta de same-origine.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Falta a cargar %1$S. Un ServiceWorker passava un responsa opac a FetchEvent.respondWith() durante que un ‘%2$S’ FetchEvent era tractate. Le objectos de responsa opac es valide solo si RequestMode es ‘no-cors’.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
InterceptedErrorResponseWithURL=Falta a cargar ‘%S’. Un ServiceWorker passava un responsa de error aFetchEvent.respondWith(). Isto implica normalmente que le ServiceWorker faceva un appello de fetch() non valide.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
InterceptedUsedResponseWithURL=Impossibile cargar ‘%S’. Un ServiceWorker ha passate un responsa jam usate a FetchEvent.respondWith(). Le corpore de un responsa pote esser legite solo un vice. Usa Response.clone() pro acceder al corpore plure vices.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL.
BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Falta a cargar ‘%S’. Un ServiceWorker passava un responsa opaqueredirect a FetchEvent.respondWith() durante le gestion de un FetchEvent de non-navigation.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
BadRedirectModeInterceptionWithURL=Falta a cargar ‘%S’. Un ServiceWorker passava un responsa redirect a FetchEvent.respondWith() durante que RedirectMode non es ‘follow’.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
InterceptionCanceledWithURL=Falta a cargar ‘%S’. Un ServiceWorker passava cancellava le carga appellante FetchEvent.preventDefault().
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
InterceptionRejectedResponseWithURL=Falta a cargar ‘%1$S’. Un ServiceWorker passava un promissa a FetchEvent.respondWith() que rejectava con ‘%2$S’.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
InterceptedNonResponseWithURL=Falta a cargar ‘%1$S’. Un ServiceWorker passava un promissa a FetchEvent.respondWith() que resolveva con valor de non-responsa ‘%2$S’.

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
ServiceWorkerScopePathMismatch=Le registration del ServiceWorker ha fallite: Le percurso del scopo fornite ‘%1$S’ non es infra le ambito maxime permittite ‘%2$S’. Adjusta le ambito, move le script del Service Worker, o usa le capite HTTP Service-Worker-Allowed pro permitter le ambito.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
ServiceWorkerRegisterNetworkError=Falta a registrar /update un ServiceWorker pro le ambito ‘%1$S’: le cargamento falleva con stato %2$S pro le script ‘%3$S’.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Falta a registrar/actualisar ServiceWorker pro le ambito ‘%1$S’: mal typo de contento de %2$S recipite pro le script ‘%3$S’.  Illo debe esser un typo de MIME JavaScript.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
ServiceWorkerRegisterStorageError=Falta a registrar/actualisar un service worker pro la campo ‘%S’: le accesso al immagazinage es limitate in iste contexto per le definitiones del usator o per le navigation in modo private.
ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Falta a obtener le registration(es) de service worker: le accesso al immagazinage es limitate in iste contexto per le definitiones del usator o per le navigation in modo private.
ServiceWorkerGetClientStorageError=Falta a obtener le cliente(s) de service worker: le accesso al immagazinage es limitate in iste contexto per le definitiones del usator o per le navigation in modo private.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
ServiceWorkerPostMessageStorageError=Le service worker pro le campo ‘%S’ falleva a exequer ‘postMessage‘ poisque le accesso al immagazinage es limitate in iste contexto per le definitiones del usator o per le navigation in modo private.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Terminante le ServiceWorker pro le ambito ‘%1$S’ con promissas waitUntil/respondWith pendente a causa del tempore expirate.
# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
ServiceWorkerNoFetchHandler=Le manipulatores de eventos fetch debe esser addite durante le evalutation initial del script del worker.
ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand(‘cut’/‘copy’) esseva denegate perque illo non esseva appellate de intra un manipulator de eventos generate per le usator de curte duration.
ManifestIdIsInvalid=Le membro ‘id’ non se ha resolvite in un URL valide.
ManifestIdNotSameOrigin=Le membro ‘id’ debe haber le mesme origine que le membro ‘start_url’.
ManifestShouldBeObject=Le manifesto debe ser un objecto.
ManifestScopeURLInvalid=Le URL de ambito non es valide.
ManifestScopeNotSameOrigin=Le URL de ambito debe haber le mesme fonte del documento.
ManifestStartURLOutsideScope=Le URL initial es foras le ambito, alora le ambito es invalide.
ManifestStartURLInvalid=Le URL de initio non es valide.
ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Le URL de initio debe haber le mesme fonte del documento.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
ManifestInvalidType=On expectava que le membro %2$S de %1$S esseva un %3$S.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S non es un color CSS valide.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code."
ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S non es un codice de lingua valide.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid"
ManifestImageURLIsInvalid=Le elemento %1$S in position %2$S non es valide. Le membro %3$S es un URL non valide: %4$S
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored."
ManifestImageUnusable=Le elemento %1$S al position %2$S manca de un usabile proposito. Illo essera ignorate.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b."
ManifestImageUnsupportedPurposes=Le elemento %1$S al position %2$S include proposito(s) non tractate: %3$S.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b."
ManifestImageRepeatedPurposes=Le elemento %1$S al position %2$S include proposito(s) repetite %3$S.
PatternAttributeCompileFailure=Incapace de verificar <input pattern='%S'> perque le patrono non es un expression regular valide: %S
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
TargetPrincipalDoesNotMatch=Falta a exequer ‘postMessage’ sur ‘DOMWindow’: le origine del destino providite (‘%S’) non corresponde al origine del fenestra recipiente (‘%S’).
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
RewriteYouTubeEmbed=Le vetere maniera de incorporar del videos YouTube Flash (%S) ha essite rescribite al incorporation iframe (%S). Per favor actualisa le pagina a usar iframe in vice de embed/object, si possibile.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
RewriteYouTubeEmbedPathParams=Le vetere maniera de incorporar del videos YouTube Flash (%S) ha essite rescribite al incorporation iframe (%S). Le parametros non era supportate per le incorporation de iframes e ha essite convertite. Per favor actualisa le pagina a usar iframe in vice de embed/object, si possibile.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadEncryptionHeader=Le ServiceWorker pro le ambito ‘%1$S’ non ha potite decryptar un message push. Le capite ‘Encryption’ debe includer un parametro ‘salt‘ unic pro cata message. Vide https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 pro plus informationes.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadCryptoKeyHeader=Le ServiceWorker pro le ambito ‘%1$S’ non ha potite decryptar un message push. Le capite ‘Crypto-Key’ debe includer un parametro ‘dh‘ continente le clave public del servitor del application. Vide https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 pro plus informationes.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadEncryptionKeyHeader=Le ServiceWorker pro le ambito ‘%1$S’ non ha potite decryptar un message de push. Le capite ‘Encryption-Key’ debe includer un parametro ‘dh‘. Iste capite es obsolete e essera tosto removite. Per favor usa ‘Crypto-Key‘ con ‘Content-Encoding: aesgcm‘ in su loco. Vide https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 pro plus informationes.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadEncodingHeader=Le ServiceWorker pro le ambito ‘%1$S’ non ha potite decryptar un message de push. Le capite ‘Content-Encoding‘ debe esser ‘aesgcm‘. ‘aesgcm128‘ es permittite, ma obsolete e essera tosto removite. Vide https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 pro plus informationes.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
# ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadSenderKey=Le ServiceWorker pro le ambito ‘%1$S’ non ha potite decryptar un message de push. Le parametro ‘dh‘ in le capite ‘Crypto-Key‘ debe esser le clave public Diffie-Hellman del servitor del application, codificate in base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) e in forma “uncompressed” o “raw” (65 bytes ante le codification). Vide https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 pro plus informationes.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
# ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadSalt=Le ServiceWorker pro le ambito ‘%1$S’ non ha potite decryptar un message de push. Le parametro ‘salt‘ in le capite ‘Encryption‘ debe esser codificate in base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) e haber al minus 16 bytes ante le codification. Vide https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 pro plus informationes.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
# aesgcm).
PushMessageBadRecordSize=Le ServiceWorker pro le ambito ‘%1$S’ non ha potite decryptar un message de push. Le parametro ‘rs‘ del capite ‘Encryption‘ debe esser inter %2$S e 2^36-31, o omittite totalmente. Vide https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 pro plus informationes.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
PushMessageBadPaddingError=Le ServiceWorker pro le ambito ‘%1$S’ non ha potite decryptar un message de push. Un registro in le message cryptate non ha essite reimplite correctemente. Vide https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 pro plus informationes.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadCryptoError=Le ServiceWorker pro le ambito ‘%1$S’ non ha potite decryptar un message de push. Pro adjuta sur le cryptation, vide https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Es ignorate un appello ‘preventDefault()’ sur un evento de typo ‘%1$S’ ab un ascoltator registrate como ‘passive’.
# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap es obsolete e illo sera tosto removite. Usa in vice ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap.
IIRFilterChannelCountChangeWarning=Le modificationes del numero de canal IIRFilterNode pote causar defectos audio.
BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Le modificationes del numero de canal BiquadFilterNode pote causar defectos audio.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
GenericImageNamePNG=imagine.png
GenericFileName=file
GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Le requesta de geolocalisation pote esser complite solo in un contexto secur.
NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Le permission de notification pote solmente esser requestate in un contexto secur.
NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Le permission de notification pote solmente esser requestate in un documento de prime nivello o in un iframe del mesme origine.
NotificationsRequireUserGesture=Le permission de notification pote solmente esser requestate a partir de un gestor de eventos de execution curte generate per le usator.
NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Es un practica obsolete requestar le permission de notificationes foras de un gestor de eventos de curte execution generate per le usator. Isto non essera supportate in le futuro.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
WindowContentUntrustedWarning=Le attributo ‘content’ de objectos Window Es obsolete.  Per favor usa ‘window.top’ in vice.

# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
SVGRefLoopWarning=Le SVG <%S> con ID “%S” ha un cyclo de referentia.
# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
SVGRefChainLengthExceededWarning=Un catena de referentia SVG <%S> le qual es troppo longe esseva abandonate al elemento con ID “%S”.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll.
SVGDeselectAll=SVGSVGElement.deselectAll es obsolete pois que illo duplica function ab le Selection API.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement.
SVGNearestViewportElement=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement es obsolete e sera removite in futuro. Usa SVGElement.viewportElement in vice.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement.
SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement es obsolescente e essera removite in futuro.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll.
SVGDeselectAllWarning=SVGSVGElement.deselectAll es obsolete pois que illo duplica function ab le Selection API.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement.
SVGNearestViewportElementWarning=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement es obsolete e sera removite in futuro. Usa SVGElement.viewportElement in vice.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement.
SVGFarthestViewportElementWarning=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement es obsolescente e sera removite in futuro.

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceEmpty=Le attributo ‘%S’ del elemento <script> es vacue.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceInvalidUri=Le attributo ‘%S’ del elemento <script> non es un valide URI: “%S”
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceLoadFailed=Cargamento fallite pro le <script> con fonte “%S”.
ModuleSourceLoadFailed=Cargamento fallite pro le modulo con fonte “%S”.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceMalformed=URI del Fonte <script> malformate: “%S”.
ModuleSourceMalformed=URI del Fonte del modulo malformate: “%S”.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceNotAllowed=Le URI fonte de <script> non es permittite in iste documento: “%S”.
ModuleSourceNotAllowed=Le URI fonte del modulo non es permittite in iste documento: “%S”.
WebExtContentScriptModuleSourceNotAllowed=Scripts con contento WebExtension pote solmente cargar modulos con URLs moz-extension e non: “%S”.
ModuleResolveFailureNoWarn=Error durante le resolution del identificator de modulo “%S”.
ModuleResolveFailureWarnRelative=Error resolvente le specificator de modulo “%S”. Le specificatores de modulo relative debe initiar con “./”, “../” or “/”.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "locale" and "IDBObjectStore.createIndex()".
IDBObjectStoreCreateIndexLocaleWarning=Le option ‘locale’ pro IDBObjectStore.createIndex() es obsolete.
ImportMapInvalidTopLevelKey=Es presente un clave de prime nivello “%S” non valide in le mappa de importation.
ImportMapEmptySpecifierKeys=Le claves identificator non pote esser catenas vacue.
ImportMapAddressesNotStrings=Le adresses debe esser catenas.
ImportMapInvalidAddress=Le adresse “%S” non era valide.
# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL.
ImportMapAddressNotEndsWithSlash=Le adresse fornite pro le clave identificator “%1$S”; pois que “%1$S” termina con un barra, alsi le adresse “%2$S” debe terminar assi.
ImportMapScopePrefixNotParseable=Impossibile analysar le URL “%S” del prefixo de ambito.
ImportMapResolutionBlockedByNullEntry=Resolution del identificator “%S” blocate per un entrata nulle.
ImportMapResolutionBlockedByAfterPrefix=Resolution del identificator “%S” blocate perque le sub-catena post le prefixo non pote esser analysate como URL relative al adresse in le mappa de importation.
ImportMapResolutionBlockedByBacktrackingPrefix=Resolution del identificator “%S” blocate perque le URL analysate non initia con le adresse in le mappa de importation.
ImportMapResolveInvalidBareSpecifierWarnRelative=Le identificator “%S” era un bare specifier, ma non re-mappate pro alcun modulo. Le specificatores de modulo relative debe initiar con “./”, “../” o “/”.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src".
ImportMapExternalNotSupported=Le mappas de importation externe non es supportate: <script type='importmap'> con un attributo src non es actualmente supportate.
ImportMapNotAllowedMultiple=Il non es permittite usar plure mappas de importation.
ImportMapNotAllowedAfterModuleLoad=Le mappas de importation non es permittite post que ha initiate le cargamento o le pre-cargamento de un modulo.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
InvalidKeyframePropertyValue=Le valor del proprietate keyframe “%1$S” es invalide secundo le syntaxe pro “%2$S”.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
ReadableStreamReadingFailed=Falta a leger datos ex le ReadableStream: “%S”.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=Impossibile usar registerProtocolHandler in modo de navigation private.
MotionEventWarning=Le uso del sensor de movimento es obsolescente.
OrientationEventWarning=Le uso del sensor de orientation es obsolescente.
ProximityEventWarning=Le uso del sensor de proximitate es obsolescente.
AmbientLightEventWarning=Le uso del sensor de luce ambiente es obsolescente.
UnsupportedEntryTypesIgnored=Ignorar entryTypes non tractate: %S.
AllEntryTypesIgnored=Nulle entryTypes valide: registration abortate.
# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
GTK2Conflict2=Evento de clave non disponibile sur GTK2: clave=“%S” modificatores=“%S” id=“%S”
WinConflict2=Evento de clave non disponibile sur alcun dispositiones de claviero: clave=“%S” modificatores=“%S” id=“%S”
# LOCALIZATION NOTE: do not translated "document.domain"
DocumentSetDomainNotAllowedWarning=Le configuration de document.domain in un ambiente cross-origin isolate non es consentite.

#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface es un interfacie solo pro proposito de test e isto es su message de test de obsolescentia.
#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() es un methodo solo pro proposito de test e isto es su message de test de obsolescentia.
#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute es un attributo solo pro proposito de test e isto es su message de test de obsolescentia.
# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.
CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=Le uso de CanvasRenderingContext2D in createImageBitmap is obsolete.

# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab.
DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning=Le uso del methodo drawWindow ex CanvasRenderingContext2D es obsolete. Usa in vice le API pro le extensiones tabs.captureTab https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab

# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen.
MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() es obsolete.
# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange.
MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange es obsolete.
# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror.
MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror es obsolete.
# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider.
External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider es obsolete.

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure".
MouseEvent_MozPressureWarning=MouseEvent.mozPressure es obsolete. Usa in vice PointerEvent.pressure.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize.
MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=“micre”, “normal” e “grande” es valores obsolete pro le attributo mathsize e sera eliminate in un data futur.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace,
# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML.
MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=“veryverythinmathspace”, “verythinmathspace”, “thinmathspace”, “mediummathspace”, “thickmathspace”, “verythickmathspace” e “veryverythickmathspace” es valores de longor obsolete pro MathML e sera removite in futuro.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight.
MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=Attributos de MathML: “fundo”, “color”, “fontfamily”, “fontsize”, “fontstyle” e “fontweight”: es obsolete e sera eliminate in un data futur.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozInputSource" and "PointerEvent.pointerType".
MozInputSourceWarning=MouseEvent.mozInputSource es obsolete. Usa in vice PointerEvent.pointerType.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initMouseEvent()" and "MouseEvent()".
InitMouseEventWarning=initMouseEvent() es obsolete. Usa in vice le constructor MouseEvent().
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initNSMouseEvent()" and "MouseEvent()".
InitNSMouseEventWarning=initNSMouseEvent() es obsolete. Usa in vice le constructor MouseEvent().
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML. %S is the deprecated length value.
MathML_DeprecatedMathSpaceValue2Warning=Le valor de longor “%S” de MathML es obsolete e sera removite in futuro.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mathvariant or MathML. %S is the deprecated value of the mathvariant attribute.
MathML_DeprecatedMathVariantWarning=Le elementos “mathvariant='%S'” sur MathML es obsolete e sera removite in futuro.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL.
MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=Le assistentia al rendition del operatores MathML deformate con typos de character STIXGeneral, es obsolete e pote esser removite in un data futur. Pro detalios re plus recente typos de character que continuara esser supportate, vider %S
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize.
MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=La attributo MathML “scriptminsize” es obsolete e sera removite in futuro.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier.
MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=La attributo MathML “scriptsizemultiplier” es obsolete e sera removite in futuro.
FormSubmissionUntrustedEventWarning=Le invio de formularios con un evento “submit” non fidite es obsolete e essera impossibile in futuro.

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "sizeToContent()".
SizeToContentWarning=sizeToContent() es obsolete e essera removite in futuro.

WebShareAPI_Failed=Le operation de compartir ha fallite.
WebShareAPI_Aborted=Le operation de compartir ha essite abortate.
# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL.
UnknownProtocolNavigationPrevented=Navigation a “%1$S” impedite perque le protocollo es incognite.
PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=Impossibile inviar un message con un objecto de memoria compartite a un fenestra cargate de origines diverse.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question
UnusedLinkPreloadPending=Le ressource a “%S” pre-cargate con pre-cargamento de ligamine, non ha essite usate per un poc secundas. Verifica que tote le attributos del etiquetta de pre-cargamento es configurate correctemente.

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed").
RequestStorageAccessNullPrincipal=document.requestStorageAccess() non pote esser appellate sur un documento con un origine opac, tal como un iframe in le alveo a sablo sin allow-same-origin in su attributo de alveo a sablo.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed").
RequestStorageAccessSandboxed=document.requestStorageAccess() non pote esser appellate in un iframe in le alveo a sablo sin allow-storage-<t0/>access-by-user-activation in su attributo de alveo a sablo.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe.
RequestStorageAccessNested=document.requestStorageAccess() non pote esser se dava un iframe annidate.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either.
RequestStorageAccessUserGesture=document.requestStorageAccess() pote solo esser requirite ab intra un gestor rapide de eventos- generate per le usator.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), Permissions Policy and storage-access.
RequestStorageAccessPermissionsPolicy=document.requestStorageAccess() non pote esser vocate ubi le functionalitate accesso a immagazinage es blocate per le Regulamento del permissos.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess()
RequestStorageAccessNotSecureContext=document.requestStorageAccess() pote solo accordar accesso a contextos secur.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History".
LocChangeFloodingPrevented=Troppo de appellos al APIs Location o History in un breve intervallo de tempore.
FolderUploadPrompt.title = Confirmar incargamento
# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker.
FolderUploadPrompt.message = Es tu secur de voler incargar tote le files de “%S”? Solmente face isto si tu ha confidentia in le sito.
FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Incargar
InputPickerBlockedNoUserActivation=Le selector del campo <input> ha essite blocate per carentia de activation de usator.
ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=Le iframe con protocollo externe ha essite blocate per carentia de activation de usator o perque ha passate tempore insufficiente depost que le ultime iframe simile ha essite cargate.
MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=Le apertura de plure messages emergente ha essite blocate per carentia activation de usator.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored.
PreloadIgnoredInvalidAttr=Le precargamento de %S ha essite ignorate a causa de valores incognite de “as” o “type”, o un attributo “media” que non corresponde.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster".
BlobDifferentClusterError=Impossibile acceder al URL de blob “%S” ab un altere gruppo de agentes.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "partition key".
PartitionKeyDifferentError=Impossibile acceder al blob URL “%S” ab un clave de partition differente.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"".
ElementSetCaptureWarning=Element.setCapture() es obsolete. Usa Element.setPointerCapture() in su loco. Pro saper plus: https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/setPointerCapture
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
ElementReleaseCaptureWarning=Element.releaseCapture() es obsolete. Usa Element.releasePointerCapture() in su loco. Pro saper plus: https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
DocumentReleaseCaptureWarning=Document.releaseCapture() es obsolete. Usa Element.releasePointerCapture() in su loco. Pro saper plus: https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture

# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError.
WebExtensionUncheckedLastError=Le valor de browser.runtime.lastError non ha essite verificate: %S

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()".
OffscreenCanvasToBlobWarning=OffscreenCanvas.toBlob() es obsolete. Usa in vice OffscreenCanvas.convertToBlob().

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger"
InstallTriggerDeprecatedWarning=InstallTrigger es obsolete e essera removite in futuro.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()"
InstallTriggerInstallDeprecatedWarning=InstallTrigger.install() es obsolete e essera removite in futuro. For more help https://extensionworkshop.com/documentation/publish/self-distribution/

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit.
SelectOptionsLengthAssignmentWarning=Impossibile expander le lista de optiones de <select> per le valor assignate a HTMLOptionsCollection.length (%1$S). Le maximo supportate es %2$S.

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "isExternalCTAP2SecurityKeySupported".
IsExternalCTAP2SecurityKeySupportedWarning=isExternalCTAP2SecurityKeySupported() es obsolete.

InvalidFormControlUnfocusable=Un controlo de forma invalide non es focalisabile.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "name="
InvalidNamedFormControlUnfocusable=Le controlo de forma invalide con nomine=‘%S’ non es focalisabile.