summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-pl/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
blob: a0711a3b2fa0261cb6a1b1d599114748c5336795 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
#
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

CertPasswordPrompt=Wprowadź hasło dla tokenu „%S” PKCS#11

CertPasswordPromptDefault=Wprowadź hasło główne

# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
#
# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
# in Firefox and evaluating the following code:
#
# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
#
# Simply replace YOURSTRING with your translation.
#
# If it's not possible to produce an understandable translation within these
# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.

# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
#
# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
# in Firefox and evaluating the following code:
#
# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
#
# Simply replace YOURSTRING with your translation.
#
# If it's not possible to produce an understandable translation within these
# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.

# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
RootCertModuleName=Wbudowane główne moduły
# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
# to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
ManufacturerID=Mozilla.org
# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
LibraryDescription=Wewnętrzne usługi szyfrujące
# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
TokenDescription=Standardowe usługi szyfrujące
# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
PrivateTokenDescription=Urządzenie zabezpieczające
# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
# to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
SlotDescription=Wewnętrzne usługi szyfrujące
# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
PrivateSlotDescription=Klucze prywatne PSM
# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
Fips140TokenDescription=Programowe urządz. zabezp. FIPS
# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
Fips140SlotDescription=Usługi kryptograficzne, kluczy i certyfikatów FIPS 140

# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
nick_template=%1$s — ID w %2$s

CertDumpKUSign=Podpisywanie
CertDumpKUNonRep=Niezaprzeczalność
CertDumpKUEnc=Szyfrowanie klucza
CertDumpKUDEnc=Szyfrowanie danych
CertDumpKUKA=Uzgadnianie klucza
CertDumpKUCertSign=Osoba podpisująca certyfikat
CertDumpKUCRLSigner=Osoba podpisująca CRL

PSMERR_SSL_Disabled=Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia, ponieważ obsługa protokołu SSL została wyłączona.
PSMERR_SSL2_Disabled=Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia, ponieważ witryna używa niebezpiecznej, przestarzałej wersji protokołu SSL.
PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Otrzymano nieprawidłowy certyfikat. Należy skontaktować się z administratorem serwera lub osobą, od której ten certyfikat pochodzi, i przekazać jej następującą informację: \n\nTwój certyfikat zawiera taki sam numer seryjny, jak inny certyfikat wystawiony przez organ certyfikacji. Należy uzyskać nowy certyfikat zawierający unikalny numer seryjny.

# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
SSLConnectionErrorPrefix2=Podczas łączenia z serwerem „%1$S” wystąpił błąd.\n%2$S\n

certErrorIntro=Witryna „%S” używa nieprawidłowego certyfikatu bezpieczeństwa.

certErrorTrust_SelfSigned=Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ jest samopodpisany.
certErrorTrust_UnknownIssuer=Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ certyfikat wystawcy jest nieznany.
certErrorTrust_UnknownIssuer2=Serwer może nie wysyłać właściwych certyfikatów pośrednich.
certErrorTrust_UnknownIssuer3=Import dodatkowego certyfikatu głównego może okazać się konieczny.
certErrorTrust_CaInvalid=Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ został wystawiony przy użyciu nieprawidłowego certyfikatu CA.
certErrorTrust_Issuer=Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ certyfikat wystawcy nie jest zaufany.
certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ został podpisany algorytmem, który został zablokowany, ponieważ nie jest bezpieczny.
certErrorTrust_ExpiredIssuer=Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ certyfikat wystawcy utracił ważność.
certErrorTrust_Untrusted=Certyfikat nie pochodzi z zaufanego źródła.
certErrorTrust_MitM=Połączenie jest przechwytywane przez proxy TLS. Odinstaluj je, jeśli to możliwe, lub skonfiguruj urządzenie, aby ufało głównemu certyfikatowi proxy.

certErrorMismatch=Ten certyfikat nie jest prawidłowym certyfikatem dla nazwy %S.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
certErrorMismatchSinglePrefix=Ten certyfikat jest prawidłowy tylko dla domeny %S.
certErrorMismatchMultiple=Ten certyfikat jest prawidłowym certyfikatem tylko dla następujących nazw:

# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
certErrorExpiredNow=Ten certyfikat utracił ważność %1$S. Bieżący czas: %2$S.

# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
certErrorNotYetValidNow=Ten certyfikat nie będzie ważny do %1$S. Bieżący czas: %2$S.

certErrorMitM=Strony internetowe dowodzą swojej tożsamości przy użyciu certyfikatów, wystawianych przez organizacje certyfikujące.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
certErrorMitM2=%S to oprogramowanie tworzone przez organizację Mozilla, która zarządza całkowicie otwartym magazynem organów certyfikacji (CA). Magazyn ten pomaga dopilnować przestrzegania przez organy certyfikacji najlepszych praktyk dla bezpieczeństwa użytkowników.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
certErrorMitM3=Zamiast certyfikatów systemowych %S używa magazynu CA organizacji Mozilla, aby weryfikować bezpieczeństwo połączeń. Połączenie nie jest uznawane za bezpieczne, jeśli oprogramowanie antywirusowe lub sieciowe przechwytuje połączenie z certyfikatem bezpieczeństwa wystawionym przez organizację certyfikującą nieobecną w magazynie CA organizacji Mozilla.

certErrorSymantecDistrustAdministrator=Można powiadomić administratora strony o tym problemie.

# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
certErrorCodePrefix3=Kod błędu: %S

P12DefaultNickname=Zaimportowany certyfikat
CertUnknown=Nieznany
CertNoEmailAddress=(brak adresu e-mail)
CaCertExists=Ten certyfikat jest już zainstalowany jako certyfikat organu certyfikacji.
NotACACert=To nie jest certyfikat organu certyfikacji, nie może więc zostać zaimportowany do listy organów certyfikacji.
UserCertIgnoredNoPrivateKey=Nie można zainstalować tego certyfikatu osobistego, ponieważ użytkownik nie ma odpowiedniego klucza prywatnego, który został utworzony, kiedy zażądano certyfikatu.
UserCertImported=Zainstalowano osobisty certyfikat użytkownika. Zaleca się zachowanie kopii zapasowej tego certyfikatu.
CertOrgUnknown=(nieznana)
CertNotStored=(nieprzechowywany)
CertExceptionPermanent=Na stałe
CertExceptionTemporary=Tymczasowy