summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-uk/browser/chrome/browser/browser.properties
blob: b7eccf88b57539dfd397d5bce4cb59c623daca28 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

nv_timeout=Час очікування минув
openFile=Відкрити файл

droponhometitle=Встановити початкову сторінку
droponhomemsg=Хочете зробити цей документ початковою сторінкою?
droponhomemsgMultiple=Хочете зробити ці документи початковими сторінками?

# context menu strings

# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
# %2$S is the selection string.
contextMenuSearch=Шукати “%2$S” з %1$S
contextMenuSearch.accesskey=Ш
contextMenuPrivateSearch=Пошук у приватному вікні
contextMenuPrivateSearch.accesskey=П
# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Пошук з %S у приватному вікні
contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=ш

# bookmark dialog strings

bookmarkAllTabsDefault=[Назва теки]

unsignedAddonsDisabled.message=Один чи більше встановлених додатків не можуть бути перевірені і тому були вимкнені.
unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Докладніше
unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=Д

# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
geolocationLastAccessIndicatorText=Останній доступ %S

# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S:// посилання

crashedpluginsMessage.title=Плагін %S аварійно завершив роботу.
crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Перезавантажити сторінку
crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=П
crashedpluginsMessage.submitButton.label=Надіслати звіт про цей збій
crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=з
crashedpluginsMessage.learnMore=Докладніше…

# Keyword fixup messages
# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
# loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
# whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
keywordURIFixup.message=Можливо, ви хотіли перейти на %S?
keywordURIFixup.goTo=Так, перейти на %S
keywordURIFixup.goTo.accesskey=Т

# Sanitize
# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
# version of the update: "Update to 28.0".
update.downloadAndInstallButton.label=Оновити до %S
update.downloadAndInstallButton.accesskey=О

menuOpenAllInTabs.label=Відкрити всі у вкладках

# Unified Back-/Forward Popup
tabHistory.reloadCurrent=Перезавантажити цю сторінку
tabHistory.goBack=Повернутись на цю сторінку
tabHistory.goForward=Перейти на цю сторінку

# URL Bar
pasteAndGo.label=Вставити та перейти
# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
reloadButton.tooltip=Оновити поточну сторінку (%S)
# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
stopButton.tooltip=Зупинити завантаження сторінки (%S)
# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
urlbar-zoom-button.tooltip=Відновити масштаб (%S)
# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
reader-mode-button.tooltip=Перемкнути режим читача (%S)

# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
# format specifiers, so it needs to be escaped).
zoom-button.label = %S%%

# General bookmarks button
# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
bookmarksMenuButton.tooltip=Показати закладки (%S)

# Downloads button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
downloads.tooltip=Показати стан поточних завантажень (%S)

# New Window button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
newWindowButton.tooltip=Відкрити нове вікно (%S)

# New Tab button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
newTabButton.tooltip=Відкрити нову вкладку (%S)
newTabContainer.tooltip=Відкрити нову вкладку (%S)\nНатисніть і утримуйте, щоб відкрити нову вкладку в контейнері
newTabAlwaysContainer.tooltip=Оберіть контейнер, щоб відкрити нову вкладку

# Canvas permission prompt
# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
canvas.siteprompt2=Дозволити %S використовувати ваші дані canvas-зображення HTML5?
canvas.siteprompt2.warning=Це може бути використано для унікальної ідентифікації вашого комп'ютера.
canvas.block=Блокувати
canvas.block.accesskey=Б
canvas.allow2=Дозволити
canvas.allow2.accesskey=з
canvas.remember2=Запам'ятати це рішення

# WebAuthn prompts
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname
webauthn.userPresencePrompt=Торкніться ключа безпеки, щоб продовжити з %S.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
# %S is hostname.
# The website is asking for extended information about your
# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
# this is safe if you only use one account at this website. If you have
# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
# authenticator, then the website could link those accounts together.
# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
# for different accounts on this website.
webauthn.registerDirectPrompt3=%S запитує розширену інформацію про ваш ключ безпеки, що може вплинути на вашу приватність.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
# %S is brandShortName
webauthn.registerDirectPromptHint=%S може анонімізувати дані за вас, але вебсайт може відхилити цей ключ. У разі відхилення ви можете повторити спробу.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname
webauthn.selectSignResultPrompt=Для %S знайдено кілька облікових записів. Виберіть, який використовувати або скасуйте.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname
webauthn.selectDevicePrompt=Для %S знайдено кілька пристроїв. Виберіть потрібний.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname
webauthn.deviceBlockedPrompt=Не вдалося перевірити користувача %S. Не залишилося спроб, а ваш пристрій заблоковано, оскільки забагато разів було введено неправильний PIN-код. Пристрій потребує скидання.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname
webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Не вдалося перевірити користувача %S. Було забагато невдалих спроб поспіль, тому автентифікацію за допомогою PIN-коду тимчасово заблоковано. Ваш пристрій потребує нового циклу живлення (від'єднайте та знову вставте зарядний пристрій).
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname
webauthn.pinNotSetPrompt=Не вдалося підтвердити користувача %S. Можливо, вам знадобиться налаштувати PIN-код на вашому пристрої.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname
webauthn.uvBlockedPrompt=Не вдалося перевірити користувача %S. Здійснено забагато невдалих спроб. Вбудований спосіб перевірки користувача заблоковано.
webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Цей пристрій уже зареєстровано. Спробуйте інший пристрій.
webauthn.cancel=Скасувати
webauthn.cancel.accesskey=С
webauthn.proceed=Продовжити
webauthn.proceed.accesskey=П
webauthn.anonymize=Зробити анонімним все одно

# Spoof Accept-Language prompt
privacy.spoof_english=Зміна налаштувань вашої мови на англійську ускладнить виявлення та поліпшить вашу приватність. Бажаєте надсилати запити на англійську версію вебсторінок?

# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
# %S is the hostname of the site that is being displayed.
identity.identified.verifier=Засвідчено: %S
identity.identified.verified_by_you=Ви додали виняток безпеки для цього сайту.
identity.identified.state_and_country=%S, %S
identity.ev.contentOwner2=Сертифікат виданий: %S

# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
identity.notSecure.label=Не захищено
identity.notSecure.tooltip=З'єднання не захищене

identity.extension.label=Розширення (%S)
identity.extension.tooltip=Завантажено розширенням: %S

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.trackersView.blocked.label=Заблоковано

contentBlocking.trackersView.empty.label=Не виявлено на цьому сайті

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
#   contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Файли cookie для стеження між сайтами
contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Сторонні файли cookie
contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Файли cookie з невідвіданих сайтів
contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Всі файли cookie

contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=З цього сайту
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
#  "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Не виявлено на цьому сайті

contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Файли cookie для стеження між сайтами
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
#  "Tracking Cookies: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Не виявлено на цьому сайті

contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Сторонні файли cookie
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
#  "Third-Party Cookies: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Не виявлено на цьому сайті

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Дозволено
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Заблоковано
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Стерти виняток для %S

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Заблоковано

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Заблоковано

trackingProtection.icon.activeTooltip2=Блокування стеження соціальних мереж, файлів cookie для стеження між сайтами, а також зчитування цифрового відбитка.
trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Розширений захист від стеження для цього сайту вимкнено.
# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=%S не виявив відомих елементів стеження на цій сторінці.

# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
protections.header=Захист для %S

# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
# %s is the site's hostname.
protections.disableAriaLabel=Вимкнути захист для %S

# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
# %s is the site's hostname.
protections.enableAriaLabel=Увімкнути захист для %S

# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
protections.blocking.fingerprinters.title=Заблоковано зчитування цифрового відбитка
protections.blocking.cryptominers.title=Заблоковано криптомайренів
protections.blocking.cookies.trackers.title=Заблоковано файли cookie для стеження між сайтами
protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Заблоковано сторонні файли cookie
protections.blocking.cookies.all.title=Заблоковано всі файли cookie
protections.blocking.cookies.unvisited.title=Заблоковано файли cookie з невідвіданих сайтів
protections.blocking.trackingContent.title=Блокування вмісту зі стеженням
protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Заблоковано стеження соціальних мереж
protections.notBlocking.fingerprinters.title=Зчитування цифрового відбитка не блокується
protections.notBlocking.cryptominers.title=Криптомайнери не блокуються
protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Сторонні файли cookie не блокуються
protections.notBlocking.cookies.all.title=Файли cookie не блокуються
protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Файли cookie для стеження між сайтами не блокуються
protections.notBlocking.trackingContent.title=Вміст зі стеженням не блокується
protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Стеження соціальних мереж не блокується

# Footer section in the Protections Panel
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
#   This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
#   its tooltip, we show the date when we started counting this number.
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
#   Semicolon-separated list of plural forms.
#   See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 заблокований;#1 заблоковані;#1 заблокованих
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
#   %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Починаючи з %S

# Milestones section in the Protections Panel
# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
#   Semicolon-separated list of plural forms.
#   See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   #1 is replaced with brandShortName.
#   #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
#   #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
#   In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
protections.milestone.description=#1 заблокував #2 елемент стеження, починаючи з #3;#1 заблокував #2 елементи стеження, починаючи з #3;#1 заблокував #2 елементів стеження, починаючи з #3

# Application menu

# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomReduce-button.tooltip = Зменшити (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomReset-button.tooltip = Скинути масштаб (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomEnlarge-button.tooltip = Збільшити (%S)

# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
cut-button.tooltip = Вирізати (%S)
# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
copy-button.tooltip = Копіювати (%S)
# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
paste-button.tooltip = Вставити (%S)

# Geolocation UI

geolocation.allow=Дозволити
geolocation.allow.accesskey=з
geolocation.block=Блокувати
geolocation.block.accesskey=Б
geolocation.shareWithSite4=Дозволити %S доступ до вашого розташування?
geolocation.shareWithFile4=Дозволити цьому локальному файлу доступ до вашого розташування?
# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Дозволити %1$S надати для %2$S доступ до вашого розташування?
geolocation.remember=Запам'ятати це рішення

# Virtual Reality Device UI
xr.allow2=Дозволити
xr.allow2.accesskey=з
xr.block=Блокувати
xr.block.accesskey=Б
xr.shareWithSite4=Дозволити %S доступ до пристроїв віртуальної реальності? Це може викрити вразливу інформацію.
xr.shareWithFile4=Дозволити цьому локальному файлу доступ до пристроїв віртуальної реальності? Це може викрити вразливу інформацію.
xr.remember=Запам'ятати це рішення

# Persistent storage UI
persistentStorage.allow=Дозволити
persistentStorage.allow.accesskey=в
persistentStorage.block.label=Блокувати
persistentStorage.block.accesskey=Б
persistentStorage.allowWithSite2=Дозволити %S зберігати дані у постійному сховищі?

# Web notifications UI
# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
# The two button strings will never be shown at the same time, so
# it's okay for them to have the same access key
webNotifications.allow2=Дозволити
webNotifications.allow2.accesskey=з
webNotifications.notNow=Не зараз
webNotifications.notNow.accesskey=Н
webNotifications.never=Ніколи не дозволяти
webNotifications.never.accesskey=к
webNotifications.alwaysBlock=Завжди блокувати
webNotifications.alwaysBlock.accesskey=ж
webNotifications.block=Блокувати
webNotifications.block.accesskey=Б
webNotifications.receiveFromSite3=Дозволити %S надсилати сповіщення?

# Phishing/Malware Notification Bar.
# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
# The two button strings will never be shown at the same time, so
# it's okay for them to have the same access key
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Заберіть мене звідси!
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=з
safebrowsing.deceptiveSite=Шахрайський сайт!
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Це не шахрайський сайт…
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=н
safebrowsing.reportedAttackSite=Відомий сайт-нападник!
safebrowsing.notAnAttackButton.label=Цей сайт не нападник…
safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=н
safebrowsing.reportedUnwantedSite=Відомий сайт з небажаним програмним забезпеченням!
safebrowsing.reportedHarmfulSite=Відомий небезпечний сайт!

# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
addKeywordTitleAutoFill=Шукати %S

# troubleshootModeRestart
# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
troubleshootModeRestartPromptTitle=Перезапустити %S у режимі усунення проблем?
troubleshootModeRestartPromptMessage=Ваші розширення, теми та власні налаштування будуть тимчасово вимкнені.
troubleshootModeRestartButton=Перезапустити

# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu.
# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
browser.menu.showCharacterEncoding=false

# Process hang reporter
# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.selected_tab.label = Ця сторінка сповільнює %1$S. Щоб пришвидшити роботу браузера, зупиніть цю сторінку.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.nonspecific_tab.label = Вебсторінка сповільнює %1$S. Щоб пришвидшити роботу браузера, зупиніть цю сторінку.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.specific_tab.label = “%1$S” сповільнює %2$S. Щоб пришвидшити роботу браузера, зупиніть цю сторінку.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.add-on.label2 = “%1$S” сповільнює %2$S. Щоб пришвидшити роботу браузера, зупиніть це розширення.
processHang.add-on.learn-more.text = Докладніше
processHang.button_stop2.label = Зупинити
processHang.button_stop2.accessKey = З
processHang.button_debug.label = Налагодити сценарій
processHang.button_debug.accessKey = Н

# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
fullscreenButton.tooltip=Показати вікно на повний екран (%S)

# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
sidebar.moveToLeft=Перемістити бічну панель вліво
sidebar.moveToRight=Перемістити бічну панель вправо

# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Для відтворення аудіо чи відео на цій сторінці вам потрібно увімкнути DRM.
emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Активувати DRM
emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = А

# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S встановлює компоненти, необхідні для відтворення аудіо чи відео на цій сторінці. Будь ласка, спробуйте знову пізніше.

emeNotifications.unknownDRMSoftware = Невідомо

# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
customizeMode.tabTitle = Пристосування %S

e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK
e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O

# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Показ вмісту вкладки вимкнено, у зв'язку з несумісністю між %S і вашим програмним забезпеченням доступності. Оновіть свій засіб читання з екрана, або перемкніться на версію Firefox ESR.

# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
#                    userContextWork.label,
#                    userContextShopping.label,
#                    userContextBanking.label,
#                    userContextNone.label):
# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
# the context that the user is in when interacting with the site. Different
# contexts will store cookies and other information from those sites in
# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
# strings on the right-hand side of the URL bar.
userContextPersonal.label = Особисте
userContextWork.label = Робота
userContextBanking.label = Банк
userContextShopping.label = Покупки
userContextNone.label = Без контейнера

userContextPersonal.accesskey = О
userContextWork.accesskey = Р
userContextBanking.accesskey = Б
userContextShopping.accesskey = П
userContextNone.accesskey = к

userContext.aboutPage.label = Керувати контейнерами
userContext.aboutPage.accesskey = К

# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of tabs sent to the device.
sendTabsToDevice.label = Надіслати вкладку на пристрій;Надіслати #1 вкладки на пристрій;Надіслати #1 вкладок на пристрій
sendTabsToDevice.accesskey = с

decoder.noCodecs.button = Навчитися
decoder.noCodecs.accesskey = Н
decoder.noCodecsLinux.message = Для відтворення відео, можливо, доведеться встановити необхідні відео-кодеки.
decoder.noHWAcceleration.message = Для поліпшення якості відео, можливо, доведеться встановити Media Feature Pack від Microsoft.
decoder.noPulseAudio.message = Для відтворення аудіо, можливо, доведеться встановити програмне забезпечення PulseAudio.
decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec може бути вразливим або непідтримуваним, тому для відтворення відео його необхідно оновити.

decoder.decodeError.message = При декодуванні джерела медіа сталась помилка.
decoder.decodeError.button = Проблема з сайтом
decoder.decodeError.accesskey = П
decoder.decodeWarning.message = При декодуванні джерела медіа сталась помилка, яку можливо виправити.

# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
# and requires the user to log in before browsing.
captivePortal.infoMessage3 = Ви повинні увійти у цю мережу перед тим, як зможете отримати доступ до Інтернету.
# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
# The button shows the portal login page tab when clicked.
captivePortal.showLoginPage2 = Відкрити сторінку входу в мережу

# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
# %S is the hostname of the site that is being displayed.
permissions.header = Дозволи для %S
permissions.remove.tooltip = Стерти цей дозвіл і запитувати знову

permissions.fullscreen.promptCanceled = Запити очікування дозволів скасовано: запити дозволів не повинні видаватися перед входом у повноекранний режим DOM.
permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Повноекранний режим DOM завершено: запити дозволів не повинні видаватися під час повноекранного режиму DOM.

# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-біт
aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-біт

midi.allow.label = Дозволити
midi.allow.accesskey = з
midi.block.label = Блокувати
midi.block.accesskey = Б
midi.remember=Запам'ятати це рішення
midi.shareWithFile = Дозволити цьому локальному файлу доступ до ваших MIDI пристроїв?
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
midi.shareWithSite = Дозволити %S доступ до ваших MIDI пристроїв?
midi.shareSysexWithFile = Дозволити цьому локальному файлу доступ до ваших MIDI пристроїв та надсилати/отримувати SysEx повідомлення?
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
midi.shareSysexWithSite = Дозволити %S доступ до ваших MIDI пристроїв та надсилати/отримувати SysEx повідомлення?

# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
panel.back = Назад

storageAccess1.Allow.label = Дозволити
storageAccess1.Allow.accesskey = з
storageAccess1.DontAllow.label = Блокувати
storageAccess1.DontAllow.accesskey = к
# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting.  This is the same domain name displayed in the address bar.
storageAccess4.message = Дозволити %1$S використовувати свої файли cookie на %2$S?
storageAccess1.hintText = Ви можете заблокувати доступ, якщо вам незрозуміло, нащо %1$S потребує ці дані.

# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb):
# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
gnomeSearchProviderSearchWeb=Шукати в Інтернеті “%S”