diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 03:13:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 03:13:10 +0000 |
commit | 3c57dd931145d43f2b0aef96c4d178135956bf91 (patch) | |
tree | 3de698981e9f0cc2c4f9569b19a5f3595e741f6b /po-libgimp/eo.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | gimp-3c57dd931145d43f2b0aef96c4d178135956bf91.tar.xz gimp-3c57dd931145d43f2b0aef96c4d178135956bf91.zip |
Adding upstream version 2.10.36.upstream/2.10.36
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po-libgimp/eo.po')
-rw-r--r-- | po-libgimp/eo.po | 3070 |
1 files changed, 3070 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-libgimp/eo.po b/po-libgimp/eo.po new file mode 100644 index 0000000..6777db3 --- /dev/null +++ b/po-libgimp/eo.po @@ -0,0 +1,3070 @@ +# This is the Esperanto catalog for the libgimp. +# Copyright (C) 1999-2012 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libgimp package. +# Antonio C. CODAZZI "la Filozofo" <f_sophia@libero.it>, 2006. +# Michael MORONI < >, 2011. +# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011, 2012, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-24 21:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-25 01:35+0200\n" +"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n" +"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n" +"Language: eo\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#. procedure executed successfully +#: ../libgimp/gimp.c:1206 +msgid "success" +msgstr "sukceso" + +#. procedure execution failed +#: ../libgimp/gimp.c:1210 +msgid "execution error" +msgstr "" + +#. procedure called incorrectly +#: ../libgimp/gimp.c:1214 +msgid "calling error" +msgstr "" + +#. procedure execution cancelled +#: ../libgimp/gimp.c:1218 +msgid "cancelled" +msgstr "nuligite" + +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:179 +msgid "Brush Selection" +msgstr "Penika elekto" + +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:928 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:726 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Foliumi..." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:251 ../libgimp/gimpexport.c:287 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle layers" +msgstr "%s kromprogramo ne povas trakti tavolojn" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:252 ../libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:288 +msgid "Merge Visible Layers" +msgstr "Kunfandi videblajn tavolojn" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" +msgstr "" +"%s kromprogramo ne povas trakti deŝovon, grandon aŭ opakecon de tavoloj" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 ../libgimp/gimpexport.c:278 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" +msgstr "%s povas trakti tavolojn nur kiel animaciaj filmeroj" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:279 +msgid "Save as Animation" +msgstr "Konservi kiel animacio" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:288 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 +msgid "Flatten Image" +msgstr "Plata bildo" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle transparency" +msgstr "%s kromprogramo ne povas trakti travideblecon" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:305 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle layer masks" +msgstr "%s kromprogramo ne povas trakti tavolmaskojn" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 +msgid "Apply Layer Masks" +msgstr "Apliki tavolmaskojn" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:314 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle RGB images" +msgstr "%s povas trakti nur RVB-bildojn" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:315 ../libgimp/gimpexport.c:353 +#: ../libgimp/gimpexport.c:362 +msgid "Convert to RGB" +msgstr "Transigo al RVB" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:323 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" +msgstr "Kromprogramo %s povas trakti nur grizoskalajn bildojn" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:324 ../libgimp/gimpexport.c:353 +#: ../libgimp/gimpexport.c:374 +msgid "Convert to Grayscale" +msgstr "Konverti al grizoskalo" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:332 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle indexed images" +msgstr "Kromprogramo %s povas trakti nur indicitajn bildojn" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:333 ../libgimp/gimpexport.c:362 +#: ../libgimp/gimpexport.c:372 +msgid "" +"Convert to Indexed using default settings\n" +"(Do it manually to tune the result)" +msgstr "" +"Konverti al indicita bildo per defaŭltaj agordoj\n" +"(faru tion mane por zorge agordi la rezulton)" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:342 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" +msgstr "" +"Kromprogramo %s povas trakti nur bitmapan (du koloroj) aŭ indicitajn bildojn" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:343 +msgid "" +"Convert to Indexed using bitmap default settings\n" +"(Do it manually to tune the result)" +msgstr "" +"Konverti al indicita bildo per defaŭltaj agordoj de bitmapo\n" +"(Faru tion mane por zorge agordi la rezulton)" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:352 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" +msgstr "Kromprogramo %s povas trakti nur RVB- aŭ grizgamajn bildojn" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:361 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" +msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" +msgstr "Kromprogramo %s povas trakti nur RVB- aŭ indicitajn bildojn" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:371 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" +msgstr "Kromprogramo %s povas trakti nur grizgamajn aŭ indicitajn bildojn" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:382 +#, c-format +msgid "%s plug-in needs an alpha channel" +msgstr "Kromprogramo %s necesas alfan kanalon" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:383 +msgid "Add Alpha Channel" +msgstr "Aldoni alfa-kanalon" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:442 +msgid "Confirm Save" +msgstr "Konfirmi konservon" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:447 ../libgimp/gimpexport.c:529 +#: ../libgimp/gimpexport.c:1021 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:572 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:152 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:162 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:448 +#| msgid "Confirm" +msgid "C_onfirm" +msgstr "K_onfirmi" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:524 +msgid "Export File" +msgstr "Elporti dosieron" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:528 +msgid "_Ignore" +msgstr "_Ignori" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:530 ../libgimp/gimpexport.c:1022 +msgid "_Export" +msgstr "_Elporti" + +#. the headline +#: ../libgimp/gimpexport.c:560 +#, c-format +msgid "" +"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " +"reasons:" +msgstr "" +"La bildo estas elportenda antaŭ ol ĝi povas esti konservita kiel %s pro ĉi " +"kaŭzoj:" + +#. the footline +#: ../libgimp/gimpexport.c:634 +msgid "The export conversion won't modify your original image." +msgstr "La elportado ne modifos la originan bildon." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:741 +#, c-format +msgid "" +"You are about to save a layer mask as %s.\n" +"This will not save the visible layers." +msgstr "" +"Oni konservos tavolmaskon kiel %s.\n" +"Ĉi tiu ne konservos videblajn tavolojn." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:747 +#, c-format +msgid "" +"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" +"This will not save the visible layers." +msgstr "" +"Oni konservos kanalon (konservita elekto) kiel %s.\n" +"Ĉi tiu ne konservos videblajn tavolojn." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:1015 +msgid "Export Image as " +msgstr "Elporti bildon kiel " + +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139 +msgid "Font Selection" +msgstr "Tiparelekto" + +#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:157 +msgid "Gradient Selection" +msgstr "Elekto de gradiento" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:477 +msgid "GIMP 2.9/2.10" +msgstr "GIMP 2.9/2.10" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:661 +#| msgid "_Background Color" +msgid "Background" +msgstr "Fono" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:850 +#, c-format +#| msgid "_Rotate" +msgid "Rotate %s?" +msgstr "Ĉu turni %s?" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:856 +msgid "_Keep Original" +msgstr "" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:857 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:274 +msgid "_Rotate" +msgstr "_Turni" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:898 +msgid "Original" +msgstr "Originalo" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:914 +#| msgid "_Rotate" +msgid "Rotated" +msgstr "Turnite" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:932 +msgid "This image contains Exif orientation metadata." +msgstr "" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:950 +msgid "Would you like to rotate the image?" +msgstr "" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:962 +msgid "_Don't ask me again" +msgstr "" + +#. This string appears in an empty menu as in +#. * "nothing selected and nothing to select" +#. +#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:253 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Malplene)" + +#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:139 +msgid "Palette Selection" +msgstr "Elekto de paletro" + +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:165 +msgid "Pattern Selection" +msgstr "Elekto de modelo" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150 +msgid "by name" +msgstr "laŭ nomo" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151 +msgid "by description" +msgstr "laŭ priskribo" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152 +msgid "by help" +msgstr "laŭ helpo" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153 +msgid "by author" +msgstr "laŭ aŭtoro" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154 +msgid "by copyright" +msgstr "laŭ kopirajto" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155 +msgid "by date" +msgstr "laŭ dato" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156 +msgid "by type" +msgstr "laŭ tipo" + +#. count label +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141 +msgid "No matches" +msgstr "Neniu kongruaĵo" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:398 +msgid "Search term invalid or incomplete" +msgstr "" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:407 +msgid "Searching" +msgstr "Serĉo" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:418 +msgid "Searching by name" +msgstr "Serĉo laŭ nomo" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439 +msgid "Searching by description" +msgstr "Serĉo laŭ priskribo" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446 +msgid "Searching by help" +msgstr "Serĉo laŭ helpo" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:453 +msgid "Searching by author" +msgstr "Serĉo laŭ aŭtoro" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:460 +msgid "Searching by copyright" +msgstr "Serĉo laŭ kopirajto" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467 +msgid "Searching by date" +msgstr "Serĉo laŭ dato" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474 +msgid "Searching by type" +msgstr "Serĉo laŭ speco" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:484 +#, c-format +msgid "%d procedure" +msgid_plural "%d procedures" +msgstr[0] "%d proceduro" +msgstr[1] "%d proceduroj" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:493 +msgid "No matches for your query" +msgstr "Neniuj kongruoj je via informpeto" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:497 +#, c-format +msgid "%d procedure matches your query" +msgid_plural "%d procedures match your query" +msgstr[0] "%d proceduro kongruas laŭ informpeto" +msgstr[1] "%d proceduroj kongruas laŭ informpeto" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:173 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametroj" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:186 +msgid "Return Values" +msgstr "Resenditaj valoroj" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:199 +msgid "Additional Information" +msgstr "Pliaj informoj" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:240 +msgid "Author:" +msgstr "Aŭtoro:" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:253 +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:266 +msgid "Copyright:" +msgstr "Kopirajto:" + +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54 +msgid "percent" +msgstr "elcento" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "_Blanko (tuta opakeco)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "_Nigro (tute travidebla)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "_Alfa kanalo de la tavolo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "_Transigi alfa-kanalon de la tavolo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_Selection" +msgstr "_Elekto" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "_Grizgama kopio de la tavolo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "C_hannel" +msgstr "Ka_nalo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65 +msgctxt "blend-mode" +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "MF al FN (RVB)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 +msgctxt "blend-mode" +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "MF al FN (HSV)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67 +msgctxt "blend-mode" +msgid "FG to transparent" +msgstr "MF al travidebleco" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68 +msgctxt "blend-mode" +msgid "Custom gradient" +msgstr "Personigita gradiento" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98 +msgctxt "brush-generated-shape" +msgid "Circle" +msgstr "Cirklo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99 +#| msgctxt "gradient-type" +#| msgid "Square" +msgctxt "brush-generated-shape" +msgid "Square" +msgstr "Kvadrato" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100 +msgctxt "brush-generated-shape" +msgid "Diamond" +msgstr "Diamanto" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +msgctxt "bucket-fill-mode" +msgid "FG color fill" +msgstr "MF-kolora plenigo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131 +msgctxt "bucket-fill-mode" +msgid "BG color fill" +msgstr "FN-kolora plenigo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132 +msgctxt "bucket-fill-mode" +msgid "Pattern fill" +msgstr "Plenigo per modelo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 +#| msgid "Button 0" +msgctxt "cap-style" +msgid "Butt" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgctxt "cap-style" +msgid "Round" +msgstr "Rondo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 +#| msgctxt "gradient-type" +#| msgid "Square" +msgctxt "cap-style" +msgid "Square" +msgstr "Kvadrate" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 +msgctxt "channel-ops" +msgid "Add to the current selection" +msgstr "Aldoni al la nuna elekto" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +msgctxt "channel-ops" +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "Depreni de la nuna elekto" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197 +msgctxt "channel-ops" +msgid "Replace the current selection" +msgstr "Anstataŭigi la nunan elekton" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198 +msgctxt "channel-ops" +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "Sekci kun la nuna elekto" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +msgctxt "channel-type" +msgid "Red" +msgstr "Ruĝo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +msgctxt "channel-type" +msgid "Green" +msgstr "Verdo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +msgctxt "channel-type" +msgid "Blue" +msgstr "Bluo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234 +msgctxt "channel-type" +msgid "Gray" +msgstr "Grizo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235 +msgctxt "channel-type" +msgid "Indexed" +msgstr "Indicite" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236 +msgctxt "channel-type" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:266 +msgctxt "check-size" +msgid "Small" +msgstr "Malgrande" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:267 +msgctxt "check-size" +msgid "Medium" +msgstr "Meze" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:268 +msgctxt "check-size" +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:301 +msgctxt "check-type" +msgid "Light checks" +msgstr "Helaj kvadratitoj" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302 +msgctxt "check-type" +msgid "Mid-tone checks" +msgstr "Meztonaj kvadratitoj" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303 +msgctxt "check-type" +msgid "Dark checks" +msgstr "Malhelaj kvadratitoj" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304 +msgctxt "check-type" +msgid "White only" +msgstr "Nur blanko" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:305 +msgctxt "check-type" +msgid "Gray only" +msgstr "Nur grizo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:306 +msgctxt "check-type" +msgid "Black only" +msgstr "Nur nigro" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +msgctxt "clone-type" +msgid "Image" +msgstr "Bildo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +msgctxt "clone-type" +msgid "Pattern" +msgstr "Modelo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:372 +#| msgid "None" +msgctxt "color-tag" +msgid "None" +msgstr "Neniu" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373 +#| msgid "Blue" +msgctxt "color-tag" +msgid "Blue" +msgstr "Bluo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374 +#| msgid "Green" +msgctxt "color-tag" +msgid "Green" +msgstr "Verdo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:375 +#| msgid "Yellow" +msgctxt "color-tag" +msgid "Yellow" +msgstr "Flavo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:376 +msgctxt "color-tag" +msgid "Orange" +msgstr "Oranĝkoloro" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:377 +msgctxt "color-tag" +msgid "Brown" +msgstr "Bruno" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:378 +#| msgid "Red" +msgctxt "color-tag" +msgid "Red" +msgstr "Ruĝo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:379 +msgctxt "color-tag" +msgid "Violet" +msgstr "Violkoloro" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:380 +#| msgctxt "channel-type" +#| msgid "Gray" +msgctxt "color-tag" +msgid "Gray" +msgstr "Grizo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:413 +msgctxt "component-type" +msgid "8-bit integer" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:414 +msgctxt "component-type" +msgid "16-bit integer" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:415 +msgctxt "component-type" +msgid "32-bit integer" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:416 +msgctxt "component-type" +msgid "16-bit floating point" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:417 +msgctxt "component-type" +msgid "32-bit floating point" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:418 +msgctxt "component-type" +msgid "64-bit floating point" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Generate optimum palette" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Use web-optimized palette" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:451 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Use black and white (1-bit) palette" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:452 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Use custom palette" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:481 +msgctxt "convolve-type" +msgid "Blur" +msgstr "Malfokuso" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482 +msgctxt "convolve-type" +msgid "Sharpen" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514 +#| msgctxt "desaturate-mode" +#| msgid "Lightness" +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Lightness (HSL)" +msgstr "Lumeco (NHL)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515 +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Luma" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516 +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Average (HSI Intensity)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:517 +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Luminance" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:518 +#| msgid "Value" +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Value (HSV)" +msgstr "Valoro (HSV)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547 +msgctxt "dodge-burn-type" +msgid "Dodge" +msgstr "Ekranŝirmi" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548 +msgctxt "dodge-burn-type" +msgid "Burn" +msgstr "Registri" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580 +#| msgid "_Foreground Color" +msgctxt "fill-type" +msgid "Foreground color" +msgstr "Malfona koloro" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581 +#| msgid "_Background Color" +msgctxt "fill-type" +msgid "Background color" +msgstr "Fona koloro" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582 +#| msgid "_White" +msgctxt "fill-type" +msgid "White" +msgstr "Blanko" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:583 +#| msgctxt "blend-mode" +#| msgid "FG to transparent" +msgctxt "fill-type" +msgid "Transparency" +msgstr "Travidebleco" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:584 +#| msgctxt "clone-type" +#| msgid "Pattern" +msgctxt "fill-type" +msgid "Pattern" +msgstr "Modelo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644 +#| msgctxt "image-type" +#| msgid "RGB" +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "RGB" +msgstr "RVB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "HSV (counter-clockwise hue)" +msgstr "" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:648 +#| msgctxt "gradient-type" +#| msgid "Spiral (ccw)" +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "HSV (ccw)" +msgstr "NSV (kontraŭhorloĝe)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:649 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "HSV (clockwise hue)" +msgstr "NSV (laŭhorloĝe nuanco)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:652 +#, fuzzy +#| msgctxt "gradient-type" +#| msgid "Spiral (cw)" +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "HSV (cw)" +msgstr "NSV (laŭhorloĝe)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684 +#| msgctxt "gradient-type" +#| msgid "Linear" +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Linear" +msgstr "Lineare" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Curved" +msgstr "Kurbigite" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:686 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Sinusoidal" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:687 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Spherical (increasing)" +msgstr "" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:690 +#, fuzzy +#| msgctxt "gradient-type" +#| msgid "Spiral (cw)" +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Spherical (inc)" +msgstr "Spirala (dekstroĝire)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:691 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Spherical (decreasing)" +msgstr "" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:694 +#, fuzzy +#| msgctxt "gradient-type" +#| msgid "Spiral (cw)" +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Spherical (dec)" +msgstr "Spirala (dekstroĝire)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:732 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Linear" +msgstr "Lineare" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:733 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Bi-linear" +msgstr "Du-lineara" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:734 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Radial" +msgstr "Radiale" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:735 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Square" +msgstr "Kvadrate" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736 +#, fuzzy +#| msgctxt "gradient-type" +#| msgid "Conical (sym)" +msgctxt "gradient-type" +msgid "Conical (symmetric)" +msgstr "Konusa (sim.)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:739 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Conical (sym)" +msgstr "Konusa (sim.)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:740 +#, fuzzy +#| msgctxt "gradient-type" +#| msgid "Conical (asym)" +msgctxt "gradient-type" +msgid "Conical (asymmetric)" +msgstr "Konusa (nesim.)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:743 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Conical (asym)" +msgstr "Konusa (nesim.)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:744 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "Konturita (angula)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "Konturita (sfera)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:746 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "Konturita (kurbita)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:747 +#, fuzzy +#| msgctxt "gradient-type" +#| msgid "Spiral (ccw)" +msgctxt "gradient-type" +msgid "Spiral (clockwise)" +msgstr "Spirala (maldekstroĝire)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:750 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "Spirala (dekstroĝire)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:751 +#, fuzzy +#| msgctxt "gradient-type" +#| msgid "Spiral (ccw)" +msgctxt "gradient-type" +msgid "Spiral (counter-clockwise)" +msgstr "Spirala (maldekstroĝire)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:754 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "Spirala (maldekstroĝire)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:786 +msgctxt "grid-style" +msgid "Intersections (dots)" +msgstr "Intersekcoj (punktoj)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:787 +msgctxt "grid-style" +msgid "Intersections (crosshairs)" +msgstr "Intersekcoj (kruce)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:788 +msgctxt "grid-style" +msgid "Dashed" +msgstr "Streketite" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:789 +msgctxt "grid-style" +msgid "Double dashed" +msgstr "Duoble streketite" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:790 +msgctxt "grid-style" +msgid "Solid" +msgstr "Solide" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:860 +#| msgid "by name" +msgctxt "icon-type" +msgid "Icon name" +msgstr "Piktogramnomo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:861 +msgctxt "icon-type" +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "Enteksta pixbuf" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:862 +msgctxt "icon-type" +msgid "Image file" +msgstr "Bilddosiero" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:892 +msgctxt "image-base-type" +msgid "RGB color" +msgstr "RVB-koloro" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:893 +msgctxt "image-base-type" +msgid "Grayscale" +msgstr "Grizoskalo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894 +msgctxt "image-base-type" +msgid "Indexed color" +msgstr "Indicita koloro" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:927 +msgctxt "image-type" +msgid "RGB" +msgstr "RVB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928 +msgctxt "image-type" +msgid "RGB-alpha" +msgstr "RVB-alfo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:929 +msgctxt "image-type" +msgid "Grayscale" +msgstr "Grizoskalo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:930 +msgctxt "image-type" +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "Grizskalo-alfo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:931 +msgctxt "image-type" +msgid "Indexed" +msgstr "Indicite" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:932 +msgctxt "image-type" +msgid "Indexed-alpha" +msgstr "Indicita-alfo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962 +msgctxt "ink-blob-type" +msgid "Circle" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963 +#, fuzzy +#| msgctxt "gradient-type" +#| msgid "Square" +msgctxt "ink-blob-type" +msgid "Square" +msgstr "Kvadrate" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964 +msgctxt "ink-blob-type" +msgid "Diamond" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "None" +msgstr "Neniu" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:997 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "Linear" +msgstr "Lineara" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "Cubic" +msgstr "Kuba" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:999 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "NoHalo" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1000 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "LoHalo" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1030 +msgctxt "join-style" +msgid "Miter" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1031 +msgctxt "join-style" +msgid "Round" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1032 +msgctxt "join-style" +msgid "Bevel" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1093 +msgctxt "merge-type" +msgid "Expanded as necessary" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1094 +msgctxt "merge-type" +msgid "Clipped to image" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1095 +msgctxt "merge-type" +msgid "Clipped to bottom layer" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1096 +#, fuzzy +#| msgctxt "clone-type" +#| msgid "Pattern" +msgctxt "merge-type" +msgid "Flatten" +msgstr "Modelo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1188 +msgctxt "orientation-type" +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1189 +msgctxt "orientation-type" +msgid "Vertical" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1190 +msgctxt "orientation-type" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1219 +msgctxt "paint-application-mode" +msgid "Constant" +msgstr "Konstante" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1220 +msgctxt "paint-application-mode" +msgid "Incremental" +msgstr "Alkremente" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1353 +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "Internal GIMP procedure" +msgstr "Interna proceduro de GIMPo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1354 +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "GIMP Plug-In" +msgstr "Kromprogramo de GIMPo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1355 +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "GIMP Extension" +msgstr "Kromprogramo de GIMPo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1356 +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "Temporary Procedure" +msgstr "Dumtempa proceduro" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1431 +msgctxt "precision" +msgid "8-bit linear integer" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1432 +msgctxt "precision" +msgid "8-bit gamma integer" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1433 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit linear integer" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1434 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit gamma integer" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1435 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit linear integer" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1436 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit gamma integer" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1437 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit linear floating point" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1438 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit gamma floating point" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1439 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit linear floating point" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1440 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit gamma floating point" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1441 +msgctxt "precision" +msgid "64-bit linear floating point" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1442 +msgctxt "precision" +msgid "64-bit gamma floating point" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1511 +msgctxt "repeat-mode" +msgid "None (extend)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1512 +#, fuzzy +msgctxt "repeat-mode" +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "Segildenta ondo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1513 +msgctxt "repeat-mode" +msgid "Triangular wave" +msgstr "Triangula ondo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1514 +msgctxt "repeat-mode" +msgid "Truncate" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1576 +msgctxt "run-mode" +msgid "Run interactively" +msgstr "Ruli interaktive" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1577 +msgctxt "run-mode" +msgid "Run non-interactively" +msgstr "Ruli ne-interaktive" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1578 +msgctxt "run-mode" +msgid "Run with last used values" +msgstr "Ruli per lastuzataj valoroj" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1616 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Composite" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1617 +#| msgid "Red" +msgctxt "select-criterion" +msgid "Red" +msgstr "Ruĝo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1618 +#| msgid "Green" +msgctxt "select-criterion" +msgid "Green" +msgstr "Verdo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1619 +#| msgid "Blue" +msgctxt "select-criterion" +msgid "Blue" +msgstr "Bluo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1620 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Hue (HSV)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1621 +#| msgid "Saturation" +msgctxt "select-criterion" +msgid "Saturation (HSV)" +msgstr "Satureco (HSV)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1622 +#| msgid "Value" +msgctxt "select-criterion" +msgid "Value (HSV)" +msgstr "Valoro (HSV)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1623 +#| msgid "Alpha" +msgctxt "select-criterion" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1624 +#, fuzzy +#| msgctxt "desaturate-mode" +#| msgid "Lightness" +msgctxt "select-criterion" +msgid "Lightness (LCH)" +msgstr "Lumeco" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1625 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Chroma (LCH)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1626 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Hue (LCH)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1655 +msgctxt "size-type" +msgid "Pixels" +msgstr "Bilderoj" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1656 +msgctxt "size-type" +msgid "Points" +msgstr "Punktoj" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1717 +#, fuzzy +#| msgid "_Stroke" +msgctxt "stroke-method" +msgid "Stroke line" +msgstr "Streko" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1718 +msgctxt "stroke-method" +msgid "Stroke with a paint tool" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1747 +msgctxt "text-direction" +msgid "From left to right" +msgstr "De maldekstre al dekstre" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1748 +msgctxt "text-direction" +msgid "From right to left" +msgstr "De dekstre al maldekstre" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1779 +msgctxt "text-hint-style" +msgid "None" +msgstr "Neniu" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1780 +#, fuzzy +msgctxt "text-hint-style" +msgid "Slight" +msgstr "Lumakcentoj" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1781 +msgctxt "text-hint-style" +msgid "Medium" +msgstr "Meze" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1782 +msgctxt "text-hint-style" +msgid "Full" +msgstr "Plene" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1813 +msgctxt "text-justification" +msgid "Left justified" +msgstr "Maldekstre ĝisrandigite" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1814 +msgctxt "text-justification" +msgid "Right justified" +msgstr "Dekstre ĝisrandigite" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1815 +msgctxt "text-justification" +msgid "Centered" +msgstr "Centrigite" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1816 +msgctxt "text-justification" +msgid "Filled" +msgstr "Plenigite" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1846 +msgctxt "transfer-mode" +msgid "Shadows" +msgstr "Ombroj" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1847 +msgctxt "transfer-mode" +msgid "Midtones" +msgstr "Meztonoj" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1848 +msgctxt "transfer-mode" +msgid "Highlights" +msgstr "Lumakcentoj" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1877 +msgctxt "transform-direction" +msgid "Normal (Forward)" +msgstr "Normale (antaŭen)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1878 +msgctxt "transform-direction" +msgid "Corrective (Backward)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1909 +msgctxt "transform-resize" +msgid "Adjust" +msgstr "Ĝustigi" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1910 +msgctxt "transform-resize" +msgid "Clip" +msgstr "Eltondi" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1911 +msgctxt "transform-resize" +msgid "Crop to result" +msgstr "Stuci laŭ rezulto" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1912 +msgctxt "transform-resize" +msgid "Crop with aspect" +msgstr "Stuci laŭ aspekto" + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:840 +#, c-format +msgid "Can load metadata only from local files" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:900 +#, c-format +msgid "Can save metadata only to local files" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:976 +#, c-format +msgid "Parsing Exif data failed." +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1027 +#, c-format +msgid "Parsing IPTC data failed." +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1076 +#, c-format +msgid "Parsing XMP data failed." +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:192 ../libgimpbase/gimputils.c:197 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "(nevalida UTF-8 ĉeno)" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:367 +msgid "File path is NULL" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:376 ../libgimpbase/gimputils.c:387 +msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:395 +msgid "ILCreateFromPath() failed" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:432 +#, c-format +msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL." +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:460 +msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: " +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:484 +msgid "Calling ShowItems failed: " +msgstr "" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:263 +#, c-format +#| msgid "Color proof filter using ICC color profile" +msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" +msgstr "'%s' ŝajnas ne esti ICC-kolor-profilo" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:309 +#, fuzzy +#| msgid "Color proof filter using ICC color profile" +msgid "Data does not appear to be an ICC color profile" +msgstr "Kolorimuna filtrilo per profilo de ICC koloro" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:366 +msgid "Could not save color profile to memory" +msgstr "" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:583 +#| msgid "Image profile:" +msgid "(unnamed profile)" +msgstr "(sennoma profilo)" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:625 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Profile: %s" +msgid "Model: %s" +msgstr "Profilo: %s" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:634 +#, c-format +msgid "Manufacturer: %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:643 +#, c-format +#| msgid "Copyright:" +msgid "Copyright: %s" +msgstr "Kopirajto: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:24 +msgctxt "color-management-mode" +msgid "No color management" +msgstr "Neniu koloradministrado" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:25 +#, fuzzy +#| msgctxt "color-management-mode" +#| msgid "Color managed display" +msgctxt "color-management-mode" +msgid "Color-managed display" +msgstr "Koloradministrata ekrano" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:26 +msgctxt "color-management-mode" +msgid "Soft-proofing" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:57 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Perceptual" +msgstr "Perceptive" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:58 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Relative colorimetric" +msgstr "Relative kolorometrie" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:59 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Saturation" +msgstr "Satureco" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:60 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Absolute colorimetric" +msgstr "Absolute kolorometrie" + +#. * +#. * SECTION: gimpcolorconfig +#. * @title: GimpColorConfig +#. * @short_description: Color management settings. +#. * +#. * Color management settings. +#. * +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 +msgid "How images are displayed on screen." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55 +msgid "The color profile of your (primary) monitor." +msgstr "Profilo de koloro por (ĉefa) ekrano." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58 +msgid "" +"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the " +"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " +"fallback." +msgstr "" +"Se ĝi estas enŝaltite, GIMPo provos uzi profilon de koloro por ekrano el " +"grafika sistemo. Profilo de ekrano, kiu estis agordita, estos uzita nur se " +"tiu el la grafika sistemo malsukcesis." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63 +msgid "" +"The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to " +"the built-in RGB profile when a color profile can be chosen." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67 +msgid "" +"The preferred grayscale working space color profile. It will be offered next " +"to the built-in grayscale profile when a color profile can be chosen." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71 +msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." +msgstr "Profilo de CMYK-koloro uzita por interŝanĝi RGB kaj CMYK." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74 +msgid "" +"The color profile to use for soft-proofing from your image's color space to " +"some other color space, including soft-proofing to a printer or other output " +"device profile. " +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:79 +msgid "" +"How colors are converted from your image's color space to your display " +"device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a " +"LUT monitor profile (most monitor profiles are matrix), choosing perceptual " +"intent really gives you relative colorimetric." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86 +msgid "" +"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to)." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90 +msgid "" +"When disabled, image display might be of better quality at the cost of speed." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94 +msgid "" +"How colors are converted from your image's color space to the output " +"simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks " +"the best. " +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99 +msgid "" +"Try with and without black point compensation and choose what looks best. " +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:103 +msgid "" +"When disabled, soft-proofing might be of better quality at the cost of speed." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:107 +msgid "" +"When enabled, the soft-proofing will mark colors which can not be " +"represented in the target color space." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:111 +msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:199 +#| msgid "Mode of operation:" +msgid "Mode of operation" +msgstr "Operacireĝimo" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:207 +msgid "Preferred RGB profile" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:214 +msgid "Preferred grayscale profile" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:221 +#| msgid "Monitor profile:" +msgid "CMYK profile" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:228 +#| msgid "Monitor profile:" +msgid "Monitor profile" +msgstr "Ekrano-profilo" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:235 +#| msgid "Monitor profile:" +msgid "Use the system monitor profile" +msgstr "Uzi la sisteman ekrano-profilon" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:243 +msgid "Simulation profile for soft-proofing" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:250 +msgid "Display rendering intent" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:258 +#, fuzzy +#| msgid "_Black Point Compensation" +msgid "Use black point compensation for the display" +msgstr "Kompensado por nigra punkto" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:265 +msgid "Optimize display color transformations" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:272 +msgid "Soft-proofing rendering intent" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:280 +msgid "Use black point compensation for soft-proofing" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:287 +msgid "Optimize soft-proofing color transformations" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:294 +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:301 +msgid "Out of gamut warning color" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:660 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:844 +#, c-format +#| msgid "Color proof filter using ICC color profile" +msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:702 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:894 +#, c-format +#| msgid "Color proof filter using ICC color profile" +msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:744 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:944 +#, c-format +#| msgid "Color proof filter using ICC color profile" +msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:113 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "la valoro de %s peco ne estas valida UTF-8-ĉeno" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:466 +#, c-format, fuzzy +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "por boolea peco %s estas necese 'yes' aŭ 'no' dume '%s' alvenis" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:568 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "la valoro '%s' estas nevalida por peco %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:583 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "la valoro '%ld' estas nevalida por peco %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:652 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "dum analizo de peco '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:658 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:671 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:742 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:824 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:710 +msgid "fatal parse error" +msgstr "fatala analizeraro" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:483 +msgid "File has no path representation" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:566 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "Ne eblas etendi ${%s}" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:88 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:658 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "Eraro dum skribo en '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:184 +#, c-format +#| msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgid "Could not create temporary file for '%s': " +msgstr "Estas neeble krei dumtempan dosieron por '%s': " + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:761 +#, c-format +#| msgid "Error writing to '%s': %s" +msgid "Error writing '%s': %s" +msgstr "Eraro dum skribo en '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:408 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "nevalida UTF-8-ĉeno" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'" +msgstr "por boolea peco estas necese 'yes' aŭ 'no' dume '%s' alvenis" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:851 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "Eraro dum analizo de '%s' en linio %d: %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:162 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:289 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:316 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:442 +#, c-format +msgid "Module '%s' load error: %s" +msgstr "Eraro dum ŝargado de modulo '%s': %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:384 +msgid "Module error" +msgstr "Moduleraro" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385 +msgid "Loaded" +msgstr "Ŝargite" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386 +msgid "Load failed" +msgstr "Ŝargado malsukcesis" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387 +msgid "Not loaded" +msgstr "Ne ŝargite" + +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Cannot determine a valid home directory.\n" +#| "Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead." +msgid "" +"Cannot determine a valid thumbnails directory.\n" +"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead." +msgstr "" +"Estas neeble determini validan hejmo-dosierujon.\n" +"Do la miniaturoj estos enmemorigitaj en dosierujo (%s) por dumtempaj " +"dosieroj." + +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367 +#, c-format +msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." +msgstr "Kreado de dosierujo '%s' por miniaturoj malsukcesis." + +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508 +#, c-format +msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" +msgstr "" + +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:905 +#, c-format +msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" +msgstr "Estas neeble krei miniaturon de %s: %s" + +#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114 +msgid "_Search:" +msgstr "_Serĉi:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:152 +msgid "_Foreground Color" +msgstr "_Malfona koloro" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:156 +msgid "_Background Color" +msgstr "_Fona koloro" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:160 +msgid "Blac_k" +msgstr "_Nigro" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:164 +msgid "_White" +msgstr "_Blanko" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:571 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reagordi" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:573 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:493 +#| msgid "_K" +msgid "_OK" +msgstr "_Bone" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:94 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Ĉiuj dosieroj (*.*)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:99 +msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:153 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:163 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:325 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:270 +msgid "Folder" +msgstr "Dosierujo" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:330 +msgid "Not a regular file." +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:147 +msgid "Select color profile from disk..." +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:315 +msgctxt "profile" +msgid "None" +msgstr "Neniu" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:170 +msgid "Manufacturer: " +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:182 +#| msgid "Copyright:" +msgid "Copyright: " +msgstr "Kopirajto: " + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:122 +msgid "Scales" +msgstr "Skalo" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:222 +msgid "Current:" +msgstr "Nuna:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:231 +msgid "Old:" +msgstr "Malnova:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:316 +msgid "" +"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " +"CSS color names." +msgstr "" +"Deksesuma kolornotaro kiel tiu kiu estas uzita por HTML kaj por CSS. Tiu " +"ero konsentas ankaŭ CSS-kolornomojn." + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:322 +msgid "HTML _notation:" +msgstr "HTML-_notaro:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpdialog.c:182 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:152 +msgid "Show file location in the file manager" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:223 +msgid "Open a file selector to browse your folders" +msgstr "Malfermi dosierelektilon por foliumi sian dosierujojn" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:224 +msgid "Open a file selector to browse your files" +msgstr "Malfermi dosierelektilon por foliumi sian dosierojn" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:236 +msgid "Indicates whether or not the folder exists" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:237 +msgid "Indicates whether or not the file exists" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:397 +#, c-format +msgid "Can't show file in file manager: %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424 +msgid "Select Folder" +msgstr "Elekti dosierujon" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426 +msgid "Select File" +msgstr "Elekti dosieron" + +#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:433 +msgid "Press F1 for more help" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:62 +msgid "Anchor" +msgstr "Ankri" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:63 +msgid "C_enter" +msgstr "C_entri" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duobligi" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65 +msgid "Linked" +msgstr "Kunligite" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66 +msgid "Paste as New" +msgstr "Enmeti kiel nova" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67 +msgid "Paste Into" +msgstr "Enmeti en" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:69 +msgid "Visible" +msgstr "Videble" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:105 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:109 +msgid "_Stroke" +msgstr "_Streko" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:121 +msgid "L_etter Spacing" +msgstr "Int_erspaco" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:122 +msgid "L_ine Spacing" +msgstr "_Interlinio" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:139 +#| msgid "_Resize" +msgid "Re_size" +msgstr "_Aligrandigi" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:275 +msgid "_Scale" +msgstr "_Skali" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:250 +msgid "Cr_op" +msgstr "_Stuci" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:258 +#| msgctxt "add-mask-type" +#| msgid "_Selection" +msgid "_Select" +msgstr "_Elekti" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:270 +msgid "_Transform" +msgstr "_Transformi" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:276 +msgid "_Shear" +msgstr "_Tondi" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:219 +msgid "Kilobytes" +msgstr "Kilobajtoj" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220 +msgid "Megabytes" +msgstr "Megabajtoj" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221 +msgid "Gigabytes" +msgstr "Gigabajtoj" + +#. Count label +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:274 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1070 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Nenio estas elektita" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:292 +msgid "Select _All" +msgstr "_Elekti ĉiujn" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:312 +msgid "Select _range:" +msgstr "Elekti ample_kson:" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:324 +msgid "Open _pages as" +msgstr "Malfermi _paĝojn kiel" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:452 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:650 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Paĝo %d" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1075 +msgid "One page selected" +msgstr "Unu elektita paĝo" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1082 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1086 +#, c-format +msgid "%d page selected" +msgid_plural "All %d pages selected" +msgstr[0] "%d elektita paĝo" +msgstr[1] "%d elektitaj paĝoj" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:181 +msgid "Add a new folder" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:199 +msgid "Move the selected folder up" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:217 +msgid "Move the selected folder down" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:235 +msgid "Remove the selected folder from the list" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:261 +msgid "Writable" +msgstr "Skribeble" + +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:112 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Alklaku la gutigilon, poste alklaku koloron ie ajn en la ekrano por elekti " +"tiun koloron." + +#. toggle button to (de)activate the instant preview +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:293 +msgid "_Preview" +msgstr "_Antaŭmontro" + +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +msgid "Check Size" +msgstr "Kvadrogrando" + +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:134 +msgid "Check Style" +msgstr "Kvadrostilo" + +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2143 +#, c-format +msgid "This text input field is limited to %d character." +msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." +msgstr[0] "Ĉi fako de teksta enigo povas enteni %d tipon." +msgstr[1] "Ĉi fako de teksta enigo povas enteni %d tipojn." + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:261 +msgid "More..." +msgstr "Pli..." + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:487 +msgid "Unit Selection" +msgstr "Elekto de unito" + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:536 +msgid "Unit" +msgstr "Unito" + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540 +msgid "Factor" +msgstr "Faktoro" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521 +msgid "" +"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " +"a given \"random\" operation" +msgstr "" +"Uzu ĉi valoron por la semo de generilo de hazarda nombro - ĉi tiu eblas " +"ripeti estabilitan \"hazardan\" operacion" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:525 +msgid "_New Seed" +msgstr "_Nova semo" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538 +msgid "Seed random number generator with a generated random number" +msgstr "Generilo de hazarda semo per nombro kiu estas hazarde akirita" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:542 +msgid "_Randomize" +msgstr "_Hazardigi" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50 +msgctxt "input-mode" +msgid "Disabled" +msgstr "Elŝaltite" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51 +msgctxt "input-mode" +msgid "Screen" +msgstr "Ekrano" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:52 +msgctxt "input-mode" +msgid "Window" +msgstr "Fenestro" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24 +msgctxt "aspect-type" +msgid "Square" +msgstr "Kvadrate" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25 +msgctxt "aspect-type" +msgid "Portrait" +msgstr "Vertikala orientiĝo" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26 +msgctxt "aspect-type" +msgid "Landscape" +msgstr "Horizontala orientiĝo" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_H" +msgstr "_H" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +msgid "HSV Hue" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_S" +msgstr "_S" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +#| msgid "Saturation" +msgid "HSV Saturation" +msgstr "NSV Satureco" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_V" +msgstr "_V" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +#| msgid "Value" +msgid "HSV Value" +msgstr "NSV Valoro" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_R" +msgstr "_R" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 +msgid "Red" +msgstr "Ruĝo" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_G" +msgstr "_V" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133 +msgid "Green" +msgstr "Verdo" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_B" +msgstr "_B" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134 +msgid "Blue" +msgstr "Bluo" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_A" +msgstr "_A" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_L" +msgstr "_L" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136 +#, fuzzy +#| msgctxt "desaturate-mode" +#| msgid "Lightness" +msgid "LCH Lightness" +msgstr "Lumeco" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 +#, fuzzy +#| msgid "_C" +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_C" +msgstr "_C" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 +msgid "LCH Chroma" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 +msgid "LCH Hue" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:167 +msgctxt "page-selector-target" +msgid "Layers" +msgstr "Tavoloj" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168 +msgctxt "page-selector-target" +msgid "Images" +msgstr "Bildoj" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:229 +msgctxt "zoom-type" +msgid "Zoom in" +msgstr "Enzomi" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:230 +msgctxt "zoom-type" +msgid "Zoom out" +msgstr "Elzomi" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:82 +msgid "CMYK color selector (using color profile)" +msgstr "" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:116 +msgid "CMYK" +msgstr "CMFN" + +#. Cyan +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138 +msgid "_C" +msgstr "_C" + +#. Magenta +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140 +msgid "_M" +msgstr "_M" + +#. Yellow +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142 +msgid "_Y" +msgstr "_F" + +#. Key (Black) +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144 +msgid "_K" +msgstr "_N" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:148 +msgid "Cyan" +msgstr "Cejano" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:149 +msgid "Magenta" +msgstr "Malva" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150 +msgid "Yellow" +msgstr "Flavo" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151 +msgid "Black" +msgstr "Nigro" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:380 +msgid "Profile: (none)" +msgstr "Profilo: (neniu)" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:392 +#, c-format +msgid "Profile: %s" +msgstr "Profilo: %s" + +#: ../modules/color-selector-water.c:96 +msgid "Watercolor style color selector" +msgstr "Kolorelektilo por akvareloj" + +#: ../modules/color-selector-water.c:130 +msgid "Watercolor" +msgstr "Akvarelo" + +#: ../modules/color-selector-water.c:200 +msgid "Pressure" +msgstr "Premo" + +#: ../modules/color-selector-wheel.c:72 +msgid "HSV color wheel" +msgstr "" + +#: ../modules/color-selector-wheel.c:104 +msgid "Wheel" +msgstr "Rado" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156 +msgid "DirectX DirectInput event controller" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 +#: ../modules/controller-linux-input.c:218 ../modules/controller-midi.c:212 +msgid "Device:" +msgstr "Aparato:" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197 +msgid "The device to read DirectInput events from." +msgstr "" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206 +msgid "DirectX DirectInput" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419 +#, c-format +msgid "Button %d" +msgstr "Butono %d" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422 +#, c-format +msgid "Button %d Press" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425 +#, c-format +msgid "Button %d Release" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 ../modules/controller-linux-input.c:90 +msgid "X Move Left" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 ../modules/controller-linux-input.c:91 +msgid "X Move Right" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451 +msgid "Y Move Away" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454 +msgid "Y Move Near" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 ../modules/controller-linux-input.c:94 +msgid "Z Move Up" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 ../modules/controller-linux-input.c:95 +msgid "Z Move Down" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469 +msgid "X Axis Tilt Away" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472 +msgid "X Axis Tilt Near" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 ../modules/controller-linux-input.c:99 +msgid "Y Axis Tilt Right" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481 +#: ../modules/controller-linux-input.c:100 +msgid "Y Axis Tilt Left" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487 +#: ../modules/controller-linux-input.c:101 +msgid "Z Axis Turn Left" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490 +#: ../modules/controller-linux-input.c:102 +msgid "Z Axis Turn Right" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501 +#, c-format +msgid "Slider %d Increase" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504 +#, c-format +msgid "Slider %d Decrease" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514 +#, c-format +msgid "POV %d X View" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517 +#, c-format +msgid "POV %d Y View" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520 +#, c-format +msgid "POV %d Return" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081 +msgid "DirectInput Events" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092 +#: ../modules/controller-linux-input.c:525 ../modules/controller-midi.c:505 +msgid "No device configured" +msgstr "Neniu agordita aparato" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117 +#: ../modules/controller-linux-input.c:588 +msgid "Device not available" +msgstr "Aparato ne disponeblas" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:58 +msgid "Button 0" +msgstr "Butono 0" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:59 +msgid "Button 1" +msgstr "Butono 1" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:60 +msgid "Button 2" +msgstr "Butono 2" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:61 +msgid "Button 3" +msgstr "Butono 3" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:62 +msgid "Button 4" +msgstr "Butono 4" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:63 +msgid "Button 5" +msgstr "Butono 5" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:64 +msgid "Button 6" +msgstr "Butono 6" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:65 +msgid "Button 7" +msgstr "Butono 7" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:66 +msgid "Button 8" +msgstr "Butono 8" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:67 +msgid "Button 9" +msgstr "Butono 9" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:68 +msgid "Button Mouse" +msgstr "Musbutono" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:69 +msgid "Button Left" +msgstr "Maldekstra butono" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:70 +msgid "Button Right" +msgstr "Dekstra butono" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:71 +msgid "Button Middle" +msgstr "Meza butono" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:72 +msgid "Button Side" +msgstr "Flanka butono" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:73 +msgid "Button Extra" +msgstr "Ekstra butono" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:74 +msgid "Button Forward" +msgstr "Antaŭena butono" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:75 +msgid "Button Back" +msgstr "Malantaŭena butono" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:76 +msgid "Button Task" +msgstr "Taska butono" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:78 +msgid "Button Wheel" +msgstr "Radetobutono" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:81 +msgid "Button Gear Down" +msgstr "Radetobutono suben" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:84 +msgid "Button Gear Up" +msgstr "Radetobutono supren" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:92 +msgid "Y Move Forward" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:93 +msgid "Y Move Back" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:97 +msgid "X Axis Tilt Forward" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:98 +msgid "X Axis Tilt Back" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:104 +msgid "Horiz. Wheel Turn Back" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:105 +msgid "Horiz. Wheel Turn Forward" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:106 +msgid "Dial Turn Left" +msgstr "Diskobutono maldekstren" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:107 +msgid "Dial Turn Right" +msgstr "Diskobutono dekstren" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:108 +msgid "Wheel Turn Left" +msgstr "Radeto maldekstren" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:109 +msgid "Wheel Turn Right" +msgstr "Radeto dekstren" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:178 +msgid "Linux input event controller" +msgstr "Reĝilo por enigaj eventoj de Linukso" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:219 +msgid "The name of the device to read Linux Input events from." +msgstr "Aparatnomo el kiu oni legas enigajn eventojn de Linukso." + +#: ../modules/controller-linux-input.c:230 +msgid "Linux Input" +msgstr "Linuksa enigo" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:513 +msgid "Linux Input Events" +msgstr "Enigaj eventoj de Linukso" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454 +#: ../modules/controller-midi.c:480 +#, c-format +msgid "Reading from %s" +msgstr "Legante el %s" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:569 +#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436 +#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568 +#, c-format +msgid "Device not available: %s" +msgstr "Nedisponebla aparato: %s" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577 +msgid "End of file" +msgstr "Dosierfino" + +#: ../modules/controller-midi.c:164 +msgid "MIDI event controller" +msgstr "Regilo de MIDI-eventoj" + +#: ../modules/controller-midi.c:203 +msgid "The name of the device to read MIDI events from." +msgstr "La nomo de la aparato el kiu oni legas MIDI-eventojn." + +#: ../modules/controller-midi.c:206 +msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." +msgstr "Enigu 'alsa' por uzi ALSA-sekvencilon." + +#: ../modules/controller-midi.c:221 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanalo:" + +#: ../modules/controller-midi.c:222 +msgid "" +"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " +"channels." +msgstr "" +"La MIDI-kanalo el kiu oni legas eventojn. Agordi al -1 por legi MIDI-" +"eventojn de ĉiuj kanaloj." + +#: ../modules/controller-midi.c:226 +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: ../modules/controller-midi.c:355 +#, c-format +msgid "Note %02x on" +msgstr "Noto %02x enŝaltite" + +#: ../modules/controller-midi.c:358 +#, c-format +msgid "Note %02x off" +msgstr "Noto %02x elŝaltite" + +#: ../modules/controller-midi.c:361 +#, c-format +msgid "Controller %03d" +msgstr "Regilo %03d" + +#: ../modules/controller-midi.c:408 +msgid "MIDI Events" +msgstr "MIDI-eventoj" + +#: ../modules/controller-midi.c:426 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMPo" + +#: ../modules/controller-midi.c:428 +msgid "GIMP MIDI Input Controller" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:120 +#, fuzzy +#| msgid "Gamma color display filter" +msgid "Clip warning color display filter" +msgstr "Filtrilo por vido de gama-koloro" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:157 +#| msgctxt "transfer-mode" +#| msgid "Shadows" +msgid "Show shadows" +msgstr "Montri ombrojn" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:158 +msgid "Show warning for pixels with a negative component" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:164 +#| msgctxt "transfer-mode" +#| msgid "Shadows" +msgid "Shadows color" +msgstr "Ombra koloro" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165 +msgid "Shadows warning color" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:177 +#, fuzzy +#| msgctxt "transfer-mode" +#| msgid "Highlights" +msgid "Show highlights" +msgstr "Lumakcentoj" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:178 +msgid "Show warning for pixels with a component greater than one" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:184 +#, fuzzy +#| msgctxt "transfer-mode" +#| msgid "Highlights" +msgid "Highlights color" +msgstr "Lumakcentoj" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185 +msgid "Highlights warning color" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:197 +msgid "Show bogus" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:198 +msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:204 +#| msgctxt "image-base-type" +#| msgid "RGB color" +msgid "Bogus color" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205 +msgid "Bogus warning color" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:217 +msgid "Include alpha component" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:218 +msgid "Include alpha component in the warning" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:224 +msgid "Include transparent pixels" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:225 +msgid "Include fully transparent pixels in the warning" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:229 +msgid "Clip Warning" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68 +msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +msgstr "Protanopio (blindeco laŭ ruĝo)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70 +msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" +msgstr "Deuteranopio (blindeco laŭ verdo)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:72 +msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" +msgstr "Tritanopio (blindeco laŭ bluo)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194 +msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" +msgstr "" +"Filtrilo por simulado de daltonismo (algoritmo de Brettel-Vienot-Mollon)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:253 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:254 +#, fuzzy +#| msgid "Color _deficiency type:" +msgid "Color vision deficiency type" +msgstr "Daltonismospeco" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:259 +msgid "Color Deficient Vision" +msgstr "Daltonisma vido" + +#: ../modules/display-filter-gamma.c:86 +msgid "Gamma color display filter" +msgstr "Filtrilo por vido de gama-koloro" + +#: ../modules/display-filter-gamma.c:123 ../modules/display-filter-gamma.c:128 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamo" + +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86 +msgid "High Contrast color display filter" +msgstr "Filtrilo por vido de kontrastega koloro" + +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:123 +#| msgid "Contrast c_ycles:" +msgid "Contrast cycles" +msgstr "Cikloj de kontrasto" + +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:128 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrasto" + +#~ msgid "Sans" +#~ msgstr "Sans" + +#~ msgctxt "desaturate-mode" +#~ msgid "Luminosity" +#~ msgstr "Lumintenso" + +#~ msgctxt "desaturate-mode" +#~ msgid "Average" +#~ msgstr "Meznombro" + +#~ msgctxt "icon-type" +#~ msgid "Stock ID" +#~ msgstr "Stok-ID" + +#~ msgctxt "repeat-mode" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Neniu" + +#~ msgid "Mode of operation for color management." +#~ msgstr "Operaciomoduzo por administri koloron." + +#~ msgid "The default RGB working space color profile." +#~ msgstr "Defaŭlta profilo de RVB-koloro en laborspaco." + +#~ msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)." +#~ msgstr "" +#~ "Profilo de koloro uzita por simulado de presita versio (presprovaĵo)." + +#~ msgid "Sets how colors are mapped for your display." +#~ msgstr "Agordi la manieron en kiu koloroj bildiĝos pro ekrano." + +#~ msgid "" +#~ "Sets how colors are converted from RGB working space to the print " +#~ "simulation device." +#~ msgstr "" +#~ "Agordi la manieron per kiu koloroj konvertiĝos el laborspaco de RGB al " +#~ "aparato de presa simulado." + +#~ msgctxt "color-management-mode" +#~ msgid "Print simulation" +#~ msgstr "Presa simulado" + +#~ msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +#~ msgstr "Ne eblas malfermi '%s' por skribo: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +#~ "The original file has not been touched." +#~ msgstr "" +#~ "Eraro dum skribado en dumtempa dosiero por '%s': %s\n" +#~ "Origina dosiero estas netuŝita." + +#~ msgid "" +#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +#~ "No file has been created." +#~ msgstr "" +#~ "Eraro dum skribado de dumtempa dosiero por '%s': %s\n" +#~ "Neniu dosiero estis kreita." + +#~ msgid "Could not create '%s': %s" +#~ msgstr "Esras neeble krei \"%s\": %s" + +#~ msgid "Page 000" +#~ msgstr "Paĝo 000" + +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "R_edakti" + +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "Nuanco" + +#~ msgid "CMYK color selector" +#~ msgstr "Elektilo de CMYK-koloro" + +#~ msgid "Black _pullout:" +#~ msgstr "El_tiro de nigro:" + +#~ msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." +#~ msgstr "La procento da eltiro de nigro el koloritaj inkoj." + +#~ msgid "_Gamma:" +#~ msgstr "_Gamo:" + +#~ msgid "Color management display filter using ICC color profiles" +#~ msgstr "Vidofiltrilo por administrado de koloro uzas profilon de ICC-koloro" + +#~ msgid "Color Management" +#~ msgstr "Koloradministrado" + +#~ msgid "" +#~ "This filter takes its configuration from the Color Management section in " +#~ "the Preferences dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Ĉi filtrilo agordiĝis per fako de la koloradministrada sekcio en la " +#~ "agordodialogo." + +#~ msgid "Print simulation profile:" +#~ msgstr "Profilo de presa simulado:" + +#~ msgid "Color Proof" +#~ msgstr "Kolorimuna" + +#~ msgid "Choose an ICC Color Profile" +#~ msgstr "Elekti profilon de ICC-koloro" + +#~ msgid "_Profile:" +#~ msgstr "_Profilo:" + +#~ msgid "_Intent:" +#~ msgstr "_Okupo:" + +#~ msgid "gradient|Linear" +#~ msgstr "Lineara" + +#~ msgid "interpolation|None" +#~ msgstr "Nenio" + +#~ msgid "interpolation|Linear" +#~ msgstr "Lineara" + +#~ msgid "intent|Saturation" +#~ msgstr "Satureco" |