diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 03:13:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 03:13:10 +0000 |
commit | 3c57dd931145d43f2b0aef96c4d178135956bf91 (patch) | |
tree | 3de698981e9f0cc2c4f9569b19a5f3595e741f6b /po-plug-ins/lt.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | gimp-3c57dd931145d43f2b0aef96c4d178135956bf91.tar.xz gimp-3c57dd931145d43f2b0aef96c4d178135956bf91.zip |
Adding upstream version 2.10.36.upstream/2.10.36
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po-plug-ins/lt.po')
-rw-r--r-- | po-plug-ins/lt.po | 12434 |
1 files changed, 12434 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-plug-ins/lt.po b/po-plug-ins/lt.po new file mode 100644 index 0000000..218d6bd --- /dev/null +++ b/po-plug-ins/lt.po @@ -0,0 +1,12434 @@ +# Lithuanian translation of GIMP plug-ins. +# Copyright (C) 2002-2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the Gimp package. +# Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>, 2002. +# Eglė Girinaitė <eglyte@centras.lt>, 2002. +# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2008. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GIMP plug-ins HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 13:42+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-17 14:35+0300\n" +"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n" +"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/bmp/bmp.c:143 +msgid "Windows BMP image" +msgstr "Windows BMP paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:85 +msgid "Bad colormap" +msgstr "Netinkama spalvų paletė" + +#. Do not rely on librsvg setting GError on failure! +#. stat error (file does not exist) +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:149 ../plug-ins/common/cel.c:299 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:981 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2178 ../plug-ins/common/compressor.c:464 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:622 ../plug-ins/common/curve-bend.c:869 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:302 ../plug-ins/common/gbr.c:348 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1067 ../plug-ins/common/pat.c:317 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:344 ../plug-ins/common/pix.c:329 +#: ../plug-ins/common/png.c:703 ../plug-ins/common/pnm.c:480 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:529 ../plug-ins/common/postscript.c:1023 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3031 ../plug-ins/common/psp.c:1747 +#: ../plug-ins/common/raw.c:243 ../plug-ins/common/raw.c:645 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2002 ../plug-ins/common/sunras.c:378 +#: ../plug-ins/common/svg.c:321 ../plug-ins/common/svg.c:702 +#: ../plug-ins/common/tga.c:428 ../plug-ins/common/tiff-load.c:288 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:720 ../plug-ins/common/xwd.c:420 +#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 ../plug-ins/fits/fits.c:345 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:429 +#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:464 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:931 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 ../plug-ins/ico/ico-load.c:651 +#: ../plug-ins/ico/ico-load.c:728 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:111 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:828 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1354 +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:125 ../plug-ins/psd/psd-thumb-load.c:78 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:271 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:186 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2545 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2553 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Nepavyko atverti skaitymui „%s“: %s" + +#. max. rows allocated +#. column, highest column ever used +#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) +#. -1 assume there is no floating selection +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:154 ../plug-ins/common/cel.c:304 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:307 ../plug-ins/common/gbr.c:353 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:314 ../plug-ins/common/gih.c:654 +#: ../plug-ins/common/pat.c:322 ../plug-ins/common/pcx.c:349 +#: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:710 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:485 ../plug-ins/common/poppler.c:574 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1029 ../plug-ins/common/raw.c:650 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:470 ../plug-ins/common/tga.c:433 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:589 ../plug-ins/common/wmf.c:992 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:725 ../plug-ins/common/xpm.c:343 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:506 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 +#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:469 ../plug-ins/ico/ico-load.c:645 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:117 ../plug-ins/psd/psd-load.c:130 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:318 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3344 +#, c-format +msgid "Opening '%s'" +msgstr "Atveriama „%s“" + +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:164 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:173 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:179 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:187 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:201 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:382 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid BMP file" +msgstr "„%s“ nėra tinkamas BMP failas" + +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:214 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:240 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:266 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:329 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:353 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:375 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:388 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:394 +#, c-format +msgid "Error reading BMP file header from '%s'" +msgstr "Klaida skaitant „%s“ BMP failo antraštę" + +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:502 +msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." +msgstr "Neatpažintas arba netinkamas BMP glaudinimo formatas." + +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:544 +msgid "Unsupported or invalid bitdepth." +msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas bitų gylis." + +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:550 ../plug-ins/common/pcx.c:376 +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:295 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image width: %d" +msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas paveikslėlio plotis: %d" + +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:555 ../plug-ins/common/pcx.c:381 +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:287 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image height: %d" +msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas paveikslėlio aukštis: %d" + +#. +#. * Create the "background" layer to hold the image... +#. +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:559 ../plug-ins/common/blinds.c:277 +#: ../plug-ins/common/cel.c:349 ../plug-ins/common/cel.c:352 +#: ../plug-ins/common/compose.c:935 ../plug-ins/common/decompose.c:723 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:533 ../plug-ins/common/film.c:746 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:393 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:399 ../plug-ins/common/pix.c:368 +#: ../plug-ins/common/png.c:831 ../plug-ins/common/pnm.c:571 +#: ../plug-ins/common/raw.c:691 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:956 ../plug-ins/common/tga.c:1034 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:982 ../plug-ins/common/tile.c:267 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:880 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:511 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:251 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:759 ../plug-ins/psd/psd-image-res-load.c:995 +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:1511 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:568 ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1154 +msgid "Background" +msgstr "Fonas" + +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:730 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:771 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:821 +msgid "The bitmap ends unexpectedly." +msgstr "Bitų planas netikėtai baigiasi." + +#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:187 ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:209 +msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." +msgstr "" +"Indeksuotų paveikslėlių su permatomumu išsaugoti BMP failo formatu negalima." + +#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:189 ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:211 +msgid "Alpha channel will be ignored." +msgstr "Alfa kanalo bus nepaisoma." + +#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:294 ../plug-ins/common/cel.c:568 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1059 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2005 ../plug-ins/common/compressor.c:410 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:473 ../plug-ins/common/compressor.c:563 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:632 ../plug-ins/common/curve-bend.c:817 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:774 ../plug-ins/common/gbr.c:616 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:746 ../plug-ins/common/gih.c:1258 +#: ../plug-ins/common/html-table.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:571 +#: ../plug-ins/common/mng.c:904 ../plug-ins/common/pat.c:447 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:645 ../plug-ins/common/pix.c:508 +#: ../plug-ins/common/png.c:1245 ../plug-ins/common/pnm.c:958 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1196 ../plug-ins/common/psd-save.c:1559 +#: ../plug-ins/common/raw.c:528 ../plug-ins/common/raw.c:555 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2112 ../plug-ins/common/sunras.c:544 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1138 ../plug-ins/common/tiff-save.c:671 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1016 ../plug-ins/common/xwd.c:598 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:457 ../plug-ins/flame/flame.c:442 +#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:715 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ico/ico-save.c:1020 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:320 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:282 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1280 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1714 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Nepavyko rašymui atverti „%s“: %s" + +#. And let's begin the progress +#. init the progress meter +#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:305 ../plug-ins/common/cel.c:573 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif-save.c:753 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/html-table.c:245 +#: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:607 +#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1252 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:963 ../plug-ins/common/postscript.c:1201 +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1564 ../plug-ins/common/sunras.c:549 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1143 ../plug-ins/common/tiff-save.c:681 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1021 ../plug-ins/common/xpm.c:623 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:603 ../plug-ins/fits/fits.c:462 +#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:684 ../plug-ins/ico/ico-save.c:1015 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:278 ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1697 +#, c-format +msgid "Saving '%s'" +msgstr "Saugoma „%s“" + +#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:791 +msgid "Save as BMP" +msgstr "Išsaugoti kaip BMP" + +#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:814 +msgid "_Run-Length Encoded" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:826 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:890 +msgid "_Advanced Options" +msgstr "_Sudėtingesnės parinktys" + +#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:841 +msgid "16 bits" +msgstr "16 bitų" + +#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:877 +msgid "24 bits" +msgstr "24 bitų" + +#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:894 +msgid "32 bits" +msgstr "32 bitų" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:119 +msgid "Original" +msgstr "Originalus" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:137 +msgid "Rotated" +msgstr "Pasuktas" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:155 +msgid "Continuous update" +msgstr "Nuolatinis atnaujinimas" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:168 +msgid "Area:" +msgstr "Sritis:" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172 +msgid "Entire Layer" +msgstr "Visas sluoksnis" + +#. Create selection +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173 +#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:430 +msgid "Selection" +msgstr "Pažymėjimas" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174 +msgid "Context" +msgstr "Kontekstas" + +#. spinbutton 1 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:409 ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:840 +#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:910 +msgid "From:" +msgstr "Nuo:" + +#. spinbutton 2 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:325 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378 +#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:849 ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:919 +msgid "To:" +msgstr "Iki:" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:419 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3214 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 +msgid "Gray" +msgstr "Pilka" + +#. Gray: Circle: Spinbutton 1 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:467 +msgid "Hue:" +msgstr "Atspalvis:" + +#. Gray: Circle: Spinbutton 2 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:494 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:556 +msgid "Saturation:" +msgstr "Sodrumas:" + +#. * Gray: Operation-Mode * +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:514 +msgid "Gray Mode" +msgstr "Pilkumo veiksena" + +#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:523 +msgid "Treat as this" +msgstr "Laikyti šia" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:535 +msgid "Change to this" +msgstr "Pakeisti į šią" + +#. * Gray: What is gray? * +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:548 +msgid "Gray Threshold" +msgstr "Pilkumo slenkstis" + +#. * Misc: Used unit selection * +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:588 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:698 +msgid "Units" +msgstr "Vienetai" + +#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:597 +msgid "Radians" +msgstr "Radianai" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:609 +msgid "Radians/Pi" +msgstr "Radianai/Pi" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:621 +msgid "Degrees" +msgstr "Laipsniai" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:652 +msgid "Rotate Colors" +msgstr "Pasukti spalvas" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692 +msgid "Main Options" +msgstr "Pagrindinės parinktys" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695 +msgid "Gray Options" +msgstr "Pilkumo parinktys" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:35 +msgid "Switch to Clockwise" +msgstr "Perjungti į pagal laikrodžio rodyklę" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:37 +msgid "Switch to C/Clockwise" +msgstr "Perjungti į prieš laikrodžio rodyklę" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:39 +msgid "Change Order of Arrows" +msgstr "Pakeisti rodyklių tvarką" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:41 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51 +msgid "Select All" +msgstr "Pasirinkti viską" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:99 +msgid "Replace a range of colors with another" +msgstr "Pakeisti vieną spalvų rėžį kitu" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:106 +msgid "_Rotate Colors..." +msgstr "_Pasukti spalvas..." + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:140 +msgid "Rotating the colors" +msgstr "Sukamos spalvos" + +#: ../plug-ins/common/aa.c:98 +msgid "ASCII art" +msgstr "ASCII menas" + +#. Create the actual window. +#: ../plug-ins/common/aa.c:349 +msgid "Save as Text" +msgstr "Išsaugoti kaip tekstą" + +#: ../plug-ins/common/aa.c:371 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formatas:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 +msgid "_Modify red channel" +msgstr "_Modifikuoti raudoną kanalą" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 +msgid "_Modify hue channel" +msgstr "_Modifikuoti atspalvio kanalą" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 +msgid "Mo_dify green channel" +msgstr "Mo_difikuoti žalią kanalą" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 +msgid "Mo_dify saturation channel" +msgstr "Mo_difikuoti sodrumo kanalą" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 +msgid "Mod_ify blue channel" +msgstr "Mod_ifikuoti mėlyną kanalą" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 +msgid "Mod_ify luminosity channel" +msgstr "Mod_ifikuoti šviesingumo kanalą" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 +msgid "Red _frequency:" +msgstr "Raudonos _dažnis:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 +msgid "Hue _frequency:" +msgstr "Atspalvio _dažnis:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 +msgid "Green fr_equency:" +msgstr "Žalios d_ažnis:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 +msgid "Saturation fr_equency:" +msgstr "Sodrumo daž_nis:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149 +msgid "Blue freq_uency:" +msgstr "Mėlynos dažn_is:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149 +msgid "Luminosity freq_uency:" +msgstr "Šviesingumo dažni_s:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 +msgid "Red _phaseshift:" +msgstr "Raudonos _fazės kitimas:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 +msgid "Hue _phaseshift:" +msgstr "Atspalvio _fazės kitimas:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 +msgid "Green ph_aseshift:" +msgstr "Žalios fa_zės kitimas:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 +msgid "Saturation ph_aseshift:" +msgstr "Sodrumo f_azės kitimas:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 +msgid "Blue pha_seshift:" +msgstr "Mėlynos fa_zės kitimas:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 +msgid "Luminosity pha_seshift:" +msgstr "Apšvietimo fazė_s kitimas:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183 +msgid "Alter colors in various psychedelic ways" +msgstr "Pakeisti spalvas įvairiais psichodeliniais būdais" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188 +msgid "_Alien Map..." +msgstr "_Ateivių atvaizdis..." + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320 +msgid "Alien Map: Transforming" +msgstr "Ateivių atvaizdis: transformuojama" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393 +msgid "Alien Map" +msgstr "Ateivių atvaizdis" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:440 ../plug-ins/common/alien-map.c:464 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:488 +msgid "Number of cycles covering full value range" +msgstr "Ciklų, apimančių visą reikšmių rėžį, skaičius" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:452 ../plug-ins/common/alien-map.c:476 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:500 +msgid "Phase angle, range 0-360" +msgstr "Fazės kampas, rėžyje 0-360" + +#. Propagate Mode +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:595 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1096 ../plug-ins/common/waves.c:276 +msgid "Mode" +msgstr "Veiksena" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:518 +msgid "_RGB color model" +msgstr "_RGB spalvų modelis" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519 +msgid "_HSL color model" +msgstr "_HSL spalvų modelis" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128 +msgid "Align all visible layers of the image" +msgstr "Lygiuoti visus matomus paveikslėlio sluoksnius" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133 +msgid "Align Visi_ble Layers..." +msgstr "Lygiuoti _matomus sluoksnius..." + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:171 +msgid "There are not enough layers to align." +msgstr "Nepakanka lygiuojamų sluoksnių." + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:398 +msgid "Align Visible Layers" +msgstr "Lygiuoti matomus sluoksnius" + +#. if and how to center the image on the page +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:422 ../plug-ins/common/align-layers.c:453 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/postscript.c:3230 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3242 ../plug-ins/common/psp.c:659 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1026 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449 +msgid "None" +msgstr "Nėra" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:423 ../plug-ins/common/align-layers.c:454 +msgid "Collect" +msgstr "Surinkti" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 +msgid "Fill (left to right)" +msgstr "Užpildyti (iš kairės į dešinę" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 +msgid "Fill (right to left)" +msgstr "Užpildyti (iš dešinės į kairę)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426 ../plug-ins/common/align-layers.c:457 +msgid "Snap to grid" +msgstr "Kibti prie tinklelio" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:435 +msgid "_Horizontal style:" +msgstr "_Horizontalus stilius:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:439 +msgid "Left edge" +msgstr "Kairys kraštas" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:440 ../plug-ins/common/align-layers.c:470 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712 +msgid "Center" +msgstr "Centras" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441 +msgid "Right edge" +msgstr "Dešinys kraštas" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:450 +msgid "Ho_rizontal base:" +msgstr "Ho_rizontalus pagrindas:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:455 +msgid "Fill (top to bottom)" +msgstr "Užpildyti (iš viršaus į apačią)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:456 +msgid "Fill (bottom to top)" +msgstr "Užpildyti (iš apačios į viršų)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:466 +msgid "_Vertical style:" +msgstr "_Vertikalus stilius:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:469 +msgid "Top edge" +msgstr "Viršutinis kraštas" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471 +msgid "Bottom edge" +msgstr "Apatinis kraštas" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:480 +msgid "Ver_tical base:" +msgstr "Ver_tikalus pagrindas:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:484 +msgid "_Grid size:" +msgstr "_Tinklelio dydis:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:493 +msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" +msgstr "_Ignoruoti apatinį sluoksnį, net jei jis matomas" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:503 +msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" +msgstr "_Naudoti (nematomą) apatinį sluoksnį kaip pagrindą" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:133 +msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" +msgstr "Modifikuoti paveikslėlį sumažant dydį, kai saugoma kaip GIF animacija" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:145 +msgid "Optimize (for _GIF)" +msgstr "Optimizuoti (_GIF paveikslėliams)" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:153 +msgid "Reduce file size where combining layers is possible" +msgstr "Sumažinti failo dydį, kur įmanomas sluoksnių kombinavimas" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:163 +msgid "_Optimize (Difference)" +msgstr "_Optimizuoti (skirtumas)" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:171 +msgid "Remove optimization to make editing easier" +msgstr "Pašalinti optimizaciją, siekiant palengvinti redagavimą" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:178 +msgid "_Unoptimize" +msgstr "_Panaikinti optimizaciją" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:198 +msgid "_Remove Backdrop" +msgstr "_Pašalinti foną" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:214 +msgid "_Find Backdrop" +msgstr "_Rasti foną" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:427 +msgid "Unoptimizing animation" +msgstr "Panaikinama animacijos optimizacija" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:430 +msgid "Removing animation background" +msgstr "Šalinamas animacijos fonas" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:433 +msgid "Finding animation background" +msgstr "Randamas animacijos fonas" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:437 +msgid "Optimizing animation" +msgstr "Optimizuojama animacija" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:163 +msgid "Preview a GIMP layer-based animation" +msgstr "Peržiūrėti GIMP sluoksniais paremtą animaciją" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:168 +msgid "_Playback..." +msgstr "_Rodyti..." + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447 +msgid "_Step" +msgstr "Žen_gti" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447 +msgid "Step to next frame" +msgstr "Pereiti prie kito kadro" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:451 +msgid "Rewind the animation" +msgstr "Atsukti animaciją atgal" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469 +msgid "Faster" +msgstr "Greičiau" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469 +msgid "Increase the speed of the animation" +msgstr "Padidinti animacijos greitį" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474 +msgid "Slower" +msgstr "Lėčiau" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474 +msgid "Decrease the speed of the animation" +msgstr "Sumažinti animacijos greitį" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479 +msgid "Reset speed" +msgstr "Atstatyti greitį" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479 +msgid "Reset the speed of the animation" +msgstr "Atstatyti pradinį animacijos greitį" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:487 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446 +msgid "Start playback" +msgstr "Pradėti rodymą" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491 +msgid "Detach" +msgstr "Atkabinti" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:492 +msgid "Detach the animation from the dialog window" +msgstr "Atkabinti animaciją nuo dialogo lango" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:584 +msgid "Animation Playback:" +msgstr "Animacijos rodymas:" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663 +msgid "Playback speed" +msgstr "Rodymo greitis" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:803 +msgid "Tried to display an invalid layer." +msgstr "Bandyta parodyti netinkamą sluoksnį." + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1323 +#, c-format +msgid "Frame %d of %d" +msgstr "%d kadras iš %d" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446 +msgid "Stop playback" +msgstr "Sustabdyti rodymą" + +#: ../plug-ins/common/antialias.c:84 +msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" +msgstr "Glotninti naudojant Scale3X kraštų ekstrapoliacijos algoritmą" + +#: ../plug-ins/common/antialias.c:90 +msgid "_Antialias" +msgstr "_Glotninimas" + +#: ../plug-ins/common/antialias.c:147 +msgid "Antialiasing..." +msgstr "Glotninama..." + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140 +msgid "Add a canvas texture to the image" +msgstr "Paveikslėliui pridėti drobinę tekstūrą" + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145 +msgid "_Apply Canvas..." +msgstr "Pritaikyti _drobę..." + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226 +msgid "Applying canvas" +msgstr "Pritaikoma drobė" + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263 +msgid "Apply Canvas" +msgstr "Pritaikyti drobę" + +#. ***************************************************** +#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT +#. ************************************************* +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1292 ../plug-ins/common/wind.c:943 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:518 +msgid "Direction" +msgstr "Kryptis" + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1296 +msgid "_Top-right" +msgstr "_Viršus-dešinė" + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297 +msgid "Top-_left" +msgstr "Viršus-_kairė" + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298 +msgid "_Bottom-left" +msgstr "Apačia-kai_rė" + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299 +msgid "Bottom-_right" +msgstr "Apačia-_dešinė" + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1324 ../plug-ins/common/bump-map.c:916 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573 +msgid "_Depth:" +msgstr "_Gylis:" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:116 +msgid "Simulate an image painted on window blinds" +msgstr "Simuliuoti paveikslėlį nupieštą ant lango žaliuzių" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:121 +msgid "_Blinds..." +msgstr "_Žaliuzės..." + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:188 +msgid "Adding blinds" +msgstr "Pridedamos žaliuzės" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:226 +msgid "Blinds" +msgstr "Žaliuzės" + +#. Orientation toggle box +#: ../plug-ins/common/blinds.c:259 ../plug-ins/common/ripple.c:538 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientacija" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:542 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 +msgid "_Horizontal" +msgstr "_Horizontali" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:543 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 +msgid "_Vertical" +msgstr "_Vertikali" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:384 +msgid "_Transparent" +msgstr "_Permatomas" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:307 +msgid "_Displacement:" +msgstr "_Perkėlimas:" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:319 +msgid "_Number of segments:" +msgstr "_Segmentų kiekis:" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104 +msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" +msgstr "Sulieti kaimyninius pikselius, tačiau tik mažo kontrasto regionuose" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115 +msgid "_Selective Gaussian Blur..." +msgstr "_Pasirenkamas Gauso išliejimas..." + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232 +msgid "Selective Gaussian Blur" +msgstr "Pasirenkamas Gauso išliejimas" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:445 ../plug-ins/common/cartoon.c:229 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:251 ../plug-ins/common/edge-neon.c:225 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:241 ../plug-ins/common/softglow.c:221 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:964 ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1688 +msgid "Cannot operate on indexed color images." +msgstr "Negalima pritaikyti indeksuotiems spalvotiems paveikslėliams." + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:271 +msgid "_Blur radius:" +msgstr "_Suliejimo skersmuo:" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:281 +msgid "_Max. delta:" +msgstr "_Maks. delta:" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159 +msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" +msgstr "Paprasčiausias, dažniausiai naudojamas suliejimo būdas" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172 +msgid "_Gaussian Blur..." +msgstr "_Gauso suliejimas..." + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239 +msgid "Apply a gaussian blur" +msgstr "Pritaikyti Gauso suliejimą" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:476 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "Gauso suliejimas" + +#. parameter settings +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:506 +msgid "Blur Radius" +msgstr "Suliejimo spindulys" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:520 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:384 +msgid "_Horizontal:" +msgstr "_Horizontaliai:" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:524 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:388 +msgid "_Vertical:" +msgstr "_Vertikaliai:" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:547 +msgid "Blur Method" +msgstr "Suliejimo metodas" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:551 +msgid "_IIR" +msgstr "_IIR" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:552 +msgid "_RLE" +msgstr "_RLE" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171 +msgid "Simulate movement using directional blur" +msgstr "Simuliuoti judėjimą naudojant kryptingą išliejimą" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177 +msgid "_Motion Blur..." +msgstr "S_uliejimas judesiu..." + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:910 +msgid "Motion blurring" +msgstr "Suliejama judesiu" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1012 +msgid "Motion Blur" +msgstr "Suliejimas judesiu" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1045 +msgid "Blur Type" +msgstr "Suliejimo tipas" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049 +msgid "_Linear" +msgstr "_Tiesinis" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050 +msgid "_Radial" +msgstr "_Radialinis" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 +msgid "_Zoom" +msgstr "Pritra_ukimas" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1058 +msgid "Blur Center" +msgstr "Suliejimo centras" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1094 ../plug-ins/common/lens-flare.c:772 +#: ../plug-ins/common/nova.c:463 ../plug-ins/common/tile-paper.c:282 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:477 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1099 ../plug-ins/common/lens-flare.c:777 +#: ../plug-ins/common/nova.c:468 ../plug-ins/common/tile-paper.c:291 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1101 +msgid "Blur _outward" +msgstr "Sulieti į iš_orę" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1114 +msgid "Blur Parameters" +msgstr "Suliejimo parametrai" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1125 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1252 +msgid "L_ength:" +msgstr "_Ilgis:" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1001 +msgid "_Angle:" +msgstr "_Kampas:" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:125 +msgid "Simple blur, fast but not very strong" +msgstr "Paprastas suliejimas, greitas bet nelabai stiprus" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:134 +msgid "_Blur" +msgstr "_Suliejimas" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:178 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:439 +msgid "Blurring" +msgstr "Suliejama" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:99 +msgid "Set foreground to the average color of the image border" +msgstr "Nustatyti priekinio plano spalvą į paveikslėlio rėmelio spalvų vidurkį" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:104 +msgid "_Border Average..." +msgstr "_Rėmelio vidurkis..." + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:171 +msgid "Border Average" +msgstr "Rėmelio vidurkis" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:351 +msgid "Borderaverage" +msgstr "Rėmelio vidurkis" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:372 +msgid "Border Size" +msgstr "Rėmelio dydis" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:380 +msgid "_Thickness:" +msgstr "_Storumas:" + +#. Number of Colors frame +#: ../plug-ins/common/border-average.c:415 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:908 +msgid "Number of Colors" +msgstr "Spalvų kiekis" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:423 +msgid "_Bucket size:" +msgstr "_Kibirėlio dydis:" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257 +msgid "Create an embossing effect using a bump map" +msgstr "Sukurti reljefo efektą naudojant reljefinį atvaizdavimą" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267 +msgid "_Bump Map..." +msgstr "_Reljefinis atvaizdas..." + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:415 +msgid "Bump-mapping" +msgstr "Reljefinis atvaizdavimas" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:766 +msgid "Bump Map" +msgstr "Reljefinis atvaizdas" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:832 +msgid "_Bump map:" +msgstr "_Reljefinis atvaizdas:" + +#. Map type menu +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:747 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842 +msgid "Linear" +msgstr "Linijinė" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 ../plug-ins/flame/flame.c:749 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845 +msgid "Spherical" +msgstr "Sferinė" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 ../plug-ins/flame/flame.c:748 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844 +msgid "Sinusoidal" +msgstr "Sinusoidinė" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:844 +msgid "_Map type:" +msgstr "_Atvaizdžio tipas:" + +#. Compensate darkening +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:849 +msgid "Co_mpensate for darkening" +msgstr "Ko_mpensuoti patamsinimui" + +#. Invert bumpmap +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:863 +msgid "I_nvert bumpmap" +msgstr "I_nvertuoti reljefinį atvaizdą" + +#. Tile bumpmap +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:877 +msgid "_Tile bumpmap" +msgstr "_Iškloti reljefinį atvaizdą" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:499 +msgid "_Azimuth:" +msgstr "_Azimutas:" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:904 +msgid "_Elevation:" +msgstr "_Kilimo kampas:" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 ../plug-ins/common/postscript.c:3381 +msgid "_X offset:" +msgstr "_X poslinkis:" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:933 ../plug-ins/common/bump-map.c:947 +msgid "" +"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " +"button." +msgstr "" +"Poslinkį galima pakoreguoti velkant peržiūrą viduriniuoju pelės mygtuku." + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 ../plug-ins/common/postscript.c:3390 +msgid "_Y offset:" +msgstr "_Y poslinkis:" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:958 +msgid "_Waterlevel:" +msgstr "_Vaterlinija:" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:970 +msgid "A_mbient:" +msgstr "A_plinka:" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142 +msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" +msgstr "Simuliuoti karikatūrą paryškinant kraštus" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147 +msgid "Ca_rtoon..." +msgstr "Ka_rikatūra..." + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809 +msgid "Cartoon" +msgstr "Karikatūra" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:846 ../plug-ins/common/photocopy.c:874 +msgid "_Mask radius:" +msgstr "_Kaukės spindulys:" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:860 +msgid "_Percent black:" +msgstr "_Procentų juoda:" + +#: ../plug-ins/common/cel.c:109 ../plug-ins/common/cel.c:127 +msgid "KISS CEL" +msgstr "KISS CEL" + +#: ../plug-ins/common/cel.c:188 +msgid "Load KISS Palette" +msgstr "Įkelti KISS paletę" + +#: ../plug-ins/common/cel.c:341 +msgid "Can't create a new image" +msgstr "Negalima sukurti naujo paveikslėlio" + +#: ../plug-ins/common/cel.c:430 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth (%d)!" +msgstr "Nepalaikomas bitų gylis (%d)!" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175 +msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" +msgstr "Keisti spalvas maišant RGB kanalus" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180 +msgid "Channel Mi_xer..." +msgstr "Kanalų maiš_ytuvas..." + +#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ", +#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain, +#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain); +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492 +msgid "Channel Mixer" +msgstr "Kanalų maišytuvas" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:528 +msgid "O_utput channel:" +msgstr "Iš_vesties kanalas:" + +#. Redmode radio frame +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:537 ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:991 +msgid "Red" +msgstr "Raudona" + +#. Greenmode radio frame +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:542 ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032 +msgid "Green" +msgstr "Žalia" + +#. Bluemode radio frame +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:547 ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073 +msgid "Blue" +msgstr "Mėlyna" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:582 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:398 ../plug-ins/common/compose.c:190 +#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:530 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:537 +msgid "_Red:" +msgstr "_Raudona:" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:600 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:458 ../plug-ins/common/compose.c:191 +#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:531 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:538 +msgid "_Green:" +msgstr "Ž_alia:" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:619 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:519 ../plug-ins/common/compose.c:192 +#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Mėlyna:" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:635 +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Vienspalvis" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:648 +msgid "Preserve _luminosity" +msgstr "Išsaugoti š_viesingumą" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:877 +msgid "Load Channel Mixer Settings" +msgstr "Įkelti kanalų maišytuvo parametrus" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1004 +msgid "Save Channel Mixer Settings" +msgstr "Išsaugoti kanalų maišytuvo parametrus" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1067 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2060 +#, c-format +msgid "Parameters were saved to '%s'" +msgstr "Parametrai buvo išsaugoti į „%s“" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89 +msgid "Create a checkerboard pattern" +msgstr "Sukurti šaškių lentos raštą" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94 +msgid "_Checkerboard..." +msgstr "_Šaškių lenta..." + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161 +msgid "Adding checkerboard" +msgstr "Pridedama šaškių lenta" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346 +msgid "Checkerboard" +msgstr "Šaškių lenta" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511 +msgid "_Size:" +msgstr "_Dydis:" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:421 +msgid "_Psychobilly" +msgstr "_Psichobilis" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129 +msgid "Keep image's values" +msgstr "Palikti paveikslėlio reikšmes" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130 +msgid "Keep the first value" +msgstr "Palikti pirmąją reikšmę" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131 +msgid "Fill with parameter k" +msgstr "Užpildyti su parametru k" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132 +msgid "k{x(1-x)}^p" +msgstr "k{x(1-x)}^p" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133 +msgid "k{x(1-x)}^p stepped" +msgstr "k{x(1-x)}^p, pakopinė" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134 +msgid "kx^p" +msgstr "kx^p" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135 +msgid "kx^p stepped" +msgstr "kx^p, pakopinė" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136 +msgid "k(1-x^p)" +msgstr "k(1-x^p)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137 +msgid "k(1-x^p) stepped" +msgstr "k(1-x^p), pakopinė" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138 +msgid "Delta function" +msgstr "Delta funkcija" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139 +msgid "Delta function stepped" +msgstr "Delta funkcija, pakopinė" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140 +msgid "sin^p-based function" +msgstr "sin^p pagrįsta funkcija" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141 +msgid "sin^p, stepped" +msgstr "sin^p, pakopinė" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167 +msgid "Max (x, -)" +msgstr "Max (x, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168 +msgid "Max (x+d, -)" +msgstr "Max (x+d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169 +msgid "Max (x-d, -)" +msgstr "Max (x-d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170 +msgid "Min (x, -)" +msgstr "Min (x, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171 +msgid "Min (x+d, -)" +msgstr "Min (x+d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172 +msgid "Min (x-d, -)" +msgstr "Min (x-d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173 +msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174 +msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175 +msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176 +msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177 +msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178 +msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179 +msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180 +msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1632 +msgid "Standard" +msgstr "Standartinis" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201 +msgid "Use average value" +msgstr "Naudoti vidutines reikšmes" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 +msgid "Use reverse value" +msgstr "Naudoti atvirkštines reikšmes" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203 +msgid "With random power (0,10)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204 +msgid "With random power (0,1)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 +msgid "With gradient power (0,1)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 +msgid "Multiply rand. value (0,1)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207 +msgid "Multiply rand. value (0,2)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 +msgid "Multiply gradient (0,1)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209 +msgid "With p and random (0,1)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223 +msgid "All black" +msgstr "Visas juodas" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224 +msgid "All gray" +msgstr "Visas pilkas" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225 +msgid "All white" +msgstr "Visas baltas" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226 +msgid "The first row of the image" +msgstr "Pirma paveikslėlio eilutė" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227 +msgid "Continuous gradient" +msgstr "Nuolatinis gradientas" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228 +msgid "Continuous grad. w/o gap" +msgstr "Nuolatinis grad. be tarpo" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229 +msgid "Random, ch. independent" +msgstr "Atsitiktinis, nepriklausomas nuo kanalo" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230 +msgid "Random shared" +msgstr "Atsitiktinė bendrinama" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231 +msgid "Randoms from seed" +msgstr "Atsitiktinės iš sėklos" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232 +msgid "Randoms from seed (shared)" +msgstr "Atstitiktinės iš sėklos (bendrinama)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183 +msgid "Hue" +msgstr "Atspalvis" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +msgid "Saturation" +msgstr "Sodrumas" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 +msgid "Value" +msgstr "Reikšmė" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307 +msgid "(None)" +msgstr "(Nėra)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:455 +msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:466 +msgid "CML _Explorer..." +msgstr "CML _tyrinėtojas..." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:756 +msgid "CML Explorer: evoluting" +msgstr "CML tyrinėtojas: išskleidžiama" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1177 +msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1224 +msgid "New Seed" +msgstr "Nauja sėkla" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1235 +msgid "Fix Seed" +msgstr "Fiksuoti sėklą" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1246 +msgid "Random Seed" +msgstr "Atsitiktinė sėkla" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1288 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671 +msgid "_Hue" +msgstr "_Atspalvis" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1292 +msgid "Sat_uration" +msgstr "Sodr_umas" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708 +msgid "_Value" +msgstr "_Reikšmė" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300 +msgid "_Advanced" +msgstr "_Sudėtingiau" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1315 +msgid "Channel Independent Parameters" +msgstr "Nuo kanalo nepriklausomi parametrai" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1337 +msgid "Initial value:" +msgstr "Pradinė reikšmė:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1343 +msgid "Zoom scale:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1352 +msgid "Start offset:" +msgstr "Pradžios poslinkis:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1361 +msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" +msgstr "Atsitiktinumo sėkla (tik veiksenoms „Nuo sėklos“)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261 +msgid "Seed:" +msgstr "Sėkla:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385 +msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" +msgstr "Perjungti į „Nuo sėklos“ su Paskutine sėkla" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1397 +msgid "" +"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" +"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " +"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " +"(2) all mutation rates equal to zero." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405 +msgid "O_thers" +msgstr "Ki_ti" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420 +msgid "Copy Settings" +msgstr "Kopijuoti parametrus" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1439 +msgid "Source channel:" +msgstr "Šaltinio kanalas:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1454 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502 +msgid "Destination channel:" +msgstr "Paskirties kanalas:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1458 +msgid "Copy Parameters" +msgstr "Kopijuoti parametrus" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1467 +msgid "Selective Load Settings" +msgstr "Pasirinktiniai įkėlimo parametrai" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487 +msgid "Source channel in file:" +msgstr "Šaltinio kanalas faile:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1508 +msgid "_Misc Ops." +msgstr "Į_vair. nust." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1557 +msgid "Function type:" +msgstr "Funkcijos tipas:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1573 +msgid "Composition:" +msgstr "Kompozicija:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1587 +msgid "Misc arrange:" +msgstr "Įv. išdėstymas:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591 +msgid "Use cyclic range" +msgstr "Naudoti ciklinį diapazoną" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1601 +msgid "Mod. rate:" +msgstr "Vid. diapazonas" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610 +msgid "Env. sensitivity:" +msgstr "Apl. jautrumas:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619 +msgid "Diffusion dist.:" +msgstr "Sklaidos atstumas:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628 +msgid "# of subranges:" +msgstr "Padiapazonių skaičius:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637 +msgid "P(ower factor):" +msgstr "P(laipsnio koeficientas):" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646 +msgid "Parameter k:" +msgstr "Parametras k:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655 +msgid "Range low:" +msgstr "Diapazono pradžia:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664 +msgid "Range high:" +msgstr "Diapazono pabaiga:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1676 +msgid "Plot a Graph of the Settings" +msgstr "Brėžti šių parametrų grafiką" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1721 +msgid "Ch. sensitivity:" +msgstr "Kan. jautrumas:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1731 +msgid "Mutation rate:" +msgstr "Mutacijos dažnis:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1741 +msgid "Mutation dist.:" +msgstr "Mutacijos atstumas:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1819 +msgid "Graph of the Current Settings" +msgstr "Esamų nustatymų grafikas" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1890 +msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." +msgstr "Įspėjimas: šaltinis ir paskirtis yra tas pats kanalas." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1949 +msgid "Save CML Explorer Parameters" +msgstr "Išsaugoti CML tyrinėtojo parametrus" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2082 +msgid "Load CML Explorer Parameters" +msgstr "Įkelti CML tyrinėtojo parametrus" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2200 +msgid "Error: it's not CML parameter file." +msgstr "Klaida: tai nėra CML parametrų failas." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2207 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is an old format file." +msgstr "Įspėjimas: failas „%s“ yra seno formato." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." +msgstr "Įspėjimas: failas „%s“ yra naujesnio CML tyrinėtojo parametrų failas." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2274 +msgid "Error: failed to load parameters" +msgstr "Klaida: parametrų įkelti nepavyko" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106 +msgid "Analyze the set of colors in the image" +msgstr "Ištirti paveikslėlio spalvų rinkinį" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112 +msgid "Colorcube A_nalysis..." +msgstr "Spalvos kubo a_nalizė..." + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356 +msgid "Colorcube Analysis" +msgstr "Spalvos kubo analizė" + +#. output results +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231 +#, c-format +msgid "Image dimensions: %d × %d" +msgstr "Paveikslėlio matmenys: %d × %d" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387 +msgid "No colors" +msgstr "Nėra spalvų" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389 +msgid "Only one unique color" +msgstr "Tik viena unikali spalva" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391 +#, c-format +msgid "Number of unique colors: %d" +msgstr "Unikalių spalvų kiekis: %d" + +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:69 +msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" +msgstr "Ištempti spalvos sodrumą, kad šis apimtų didžiausią įmanomą diapazoną" + +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:81 +msgid "_Color Enhance" +msgstr "_Spalvų pagerinimas" + +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:115 +msgid "Color Enhance" +msgstr "Spalvų pagerinimas" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122 +msgid "Swap one color with another" +msgstr "Sukeisti spalvas vieną su kita" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128 +msgid "_Color Exchange..." +msgstr "_Spalvų sukeitimas..." + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287 +msgid "Color Exchange" +msgstr "Spalvų sukeitimas" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:309 +msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" +msgstr "" +"Norėdami pasirinkti „Iš spalvos“, peržiūroje spustelėkite viduriniuoju pelės " +"mygtuku" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347 +msgid "To Color" +msgstr "Į spalvą" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347 +msgid "From Color" +msgstr "Iš spalvos" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:365 +msgid "Color Exchange: To Color" +msgstr "Spalvų apkeitimas: į spalvą" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:366 +msgid "Color Exchange: From Color" +msgstr "Spalvų apkeitimas: iš spalvos" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:424 +msgid "R_ed threshold:" +msgstr "R_audonos slenkstis:" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:484 +msgid "G_reen threshold:" +msgstr "Ž_alios slenkstis:" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:545 +msgid "B_lue threshold:" +msgstr "_Mėlynos slenkstis:" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:573 +msgid "Lock _thresholds" +msgstr "Užrakinti _slenksčius" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94 +msgid "Convert a specified color to transparency" +msgstr "Konvertuoti nurodytą spalvą į permatomumą" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101 +msgid "Color to _Alpha..." +msgstr "Spalva į _alfą..." + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184 +msgid "Removing color" +msgstr "Šalinama spalva" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377 +msgid "Color to Alpha" +msgstr "Spalva į alfą" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:413 +msgid "Color to Alpha Color Picker" +msgstr "„Spalva į alfą“ spalvos parinkiklis" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:428 +msgid "to alpha" +msgstr "į alfą" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:102 +msgid "Replace all colors with shades of a specified color" +msgstr "Pakeisti visas spalvas nurodytos spalvos atspalviais" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:108 +msgid "Colorif_y..." +msgstr "_Nuspalvinti..." + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:169 +msgid "Colorifying" +msgstr "Spalvinama" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:255 +msgid "Colorify" +msgstr "Nuspalvinti" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:289 +msgid "Custom color:" +msgstr "Kita spalva:" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:294 +msgid "Colorify Custom Color" +msgstr "Nuspalvinti pasirinktine spalva" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97 +msgid "Rearrange the colormap" +msgstr "Pertvarkyti spalvų paletę" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104 +msgid "R_earrange Colormap..." +msgstr "P_ertvarkyti spalvų paletę..." + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116 +msgid "Swap two colors in the colormap" +msgstr "Sukeisti dvi spalvas spalvų paletėje" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123 +msgid "_Swap Colors" +msgstr "_Sukeisti spalvas" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308 +msgid "Invalid remap array was passed to remap function" +msgstr "Remap funkcijai buvo perduotas netinkamas remap masyvas" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332 +msgid "Rearranging the colormap" +msgstr "Pertvarkoma spalvų paletę" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481 +msgid "Sort on Hue" +msgstr "Rūšiuoti pagal atspalvį" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485 +msgid "Sort on Saturation" +msgstr "Rūšiuoti pagal sodrumą" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489 +msgid "Sort on Value" +msgstr "Rūšiuoti pagal reikšmę" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493 +msgid "Reverse Order" +msgstr "Atvirkštinė tvarka" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497 +msgid "Reset Order" +msgstr "Atstatyti tvarką" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596 +msgid "Rearrange Colormap" +msgstr "Pertvarkyti spalvų paletę" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:699 +msgid "" +"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " +"original indices. Right-click for a menu with sort options." +msgstr "" +"Vilkdami spalvas galite pertvarkyti spalvų paletę. Parodyti skaičiai yra " +"pradiniai indeksai. Paspaudę dešinįjį pelės mygtuką iškviesite rikiavimo " +"parinkčių meniu." + +#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1002 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178 +msgid "RGBA" +msgstr "RGBA" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:525 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540 +msgid "_Alpha:" +msgstr "_Alfa:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220 +msgid "_Hue:" +msgstr "A_tspalvis:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:421 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Sodrumas:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:433 +msgid "_Value:" +msgstr "_Reikšmė:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:222 +msgid "_Lightness:" +msgstr "_Apšviestumas:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202 +msgid "CMY" +msgstr "CMY" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236 +msgid "_Cyan:" +msgstr "_Žalsvai mėlyna:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237 +msgid "_Magenta:" +msgstr "_Rausvai raudona:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238 +msgid "_Yellow:" +msgstr "_Geltona:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:239 +msgid "_Black:" +msgstr "_Juoda:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224 +msgid "LAB" +msgstr "LAB" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:252 +msgid "_Luma y470:" +msgstr "_Luma y470:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:253 +msgid "_Blueness cb470:" +msgstr "_Mėlynumas cb470:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:254 +msgid "_Redness cr470:" +msgstr "_Raudonumas cr470:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:260 +msgid "_Luma y709:" +msgstr "_Luma y709:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:261 +msgid "_Blueness cb709:" +msgstr "_Mėlynumas cb709:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:262 +msgid "_Redness cr709:" +msgstr "_Raudonumas cr709:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:268 +msgid "_Luma y470f:" +msgstr "_Luma y470f:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:269 +msgid "_Blueness cb470f:" +msgstr "_Mėlynumas cb470f:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:270 +msgid "_Redness cr470f:" +msgstr "_Raudonumas cr470f:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:276 +msgid "_Luma y709f:" +msgstr "_Luma y709f:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:277 +msgid "_Blueness cb709f:" +msgstr "_Mėlynumas cb709f:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:278 +msgid "_Redness cr709f:" +msgstr "_Raudonumas cr709f:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:404 +msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" +msgstr "" +"Sukurti paveikslėlį naudojant keletą pilkų paveikslėlių kaip spalvų kanalus" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:410 +msgid "C_ompose..." +msgstr "K_omponuoti..." + +#: ../plug-ins/common/compose.c:434 +msgid "Recompose an image that was previously decomposed" +msgstr "Perkomponuoti paveikslėlį, kuris ankčiau buvo išskaidytas" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:442 +msgid "R_ecompose" +msgstr "P_erkomponuoti" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:488 +msgid "" +"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " +"'Decompose'." +msgstr "" +"„Perkomponuoti“ galima tik jei aktyvus paveikslėlis iš pradžių buvo sukurtas " +"operacija „Iškomponuoti“" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:512 +msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" +msgstr "Klaida skenuojant „decompose-data“ duomenis: rasta per mažai sluoksnių" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:545 +#, c-format +msgid "Could not get layers for image %d" +msgstr "Nepavyko gauti sluoksnių paveikslėliui %d" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:612 +msgid "Composing" +msgstr "Komponuojama" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1735 +msgid "At least one image is needed to compose" +msgstr "Komponavimui reikia bent vieno paveikslėlio" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722 +#, c-format +msgid "Specified layer %d not found" +msgstr "Nurodytas sluoksnis %d nerastas" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:730 +msgid "Drawables have different size" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:755 +msgid "Images have different size" +msgstr "Paveikslėlių dydis skiriasi" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:773 +msgid "Error in getting layer IDs" +msgstr "Klaida gaunant sluoksnių ID" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:796 +#, c-format +msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" +msgstr "Paveikslėlis nėra pilkas paveikslėlis (bpp=%d)" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:824 +msgid "Unable to recompose, source layer not found" +msgstr "Negalima perkomponuoti, šaltinio sluoksnis nerastas" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1488 +msgid "Compose" +msgstr "Komponuoti" + +#. Compose type combo +#: ../plug-ins/common/compose.c:1515 +msgid "Compose Channels" +msgstr "Komponuoti kanalus" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1525 ../plug-ins/common/decompose.c:1515 +msgid "Color _model:" +msgstr "Spalvų _modelis:" + +#. Channel representation table +#: ../plug-ins/common/compose.c:1557 +msgid "Channel Representations" +msgstr "Kanalų pateiktys" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1620 +msgid "Mask value" +msgstr "Kaukės reikšmė" + +#: ../plug-ins/common/compressor.c:158 +msgid "gzip archive" +msgstr "gzip archyvas" + +#: ../plug-ins/common/compressor.c:179 +msgid "bzip archive" +msgstr "bzip archyvas" + +#: ../plug-ins/common/compressor.c:373 +msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." +msgstr "Nėra suprantamo failo plėtinio, saugoma kaip suglaudintas XCF." + +#: ../plug-ins/common/compressor.c:536 +msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." +msgstr "" +"Nėra suprantamo failo plėtinio, bandoma įkelti naudojant automatinį " +"atpažinimą." + +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:80 +msgid "Stretch brightness values to cover the full range" +msgstr "Praplatinti ryškumo reikšmes, kad jos apimtų visą diapazoną" + +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:92 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:336 +msgid "_Normalize" +msgstr "_Normalizuoti" + +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:126 +msgid "Normalizing" +msgstr "Normalizuojama" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156 +msgid "Enhance contrast using the Retinex method" +msgstr "Pagerinti kontrastą naudojant Retinex metodą" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166 +msgid "Retine_x..." +msgstr "Retine_x..." + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250 +msgid "Retinex" +msgstr "Retinex" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286 +msgid "Retinex Image Enhancement" +msgstr "Paveikslėlio pagerinimo filtras Retinex" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321 +msgid "Uniform" +msgstr "Vienodas" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322 +msgid "Low" +msgstr "Mažas" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323 +msgid "High" +msgstr "Didelis" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334 +msgid "_Level:" +msgstr "_Lygis:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339 +msgid "_Scale:" +msgstr "_Skalė:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:354 +msgid "Scale _division:" +msgstr "Skalės _dalijimas:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:369 +msgid "Dy_namic:" +msgstr "Di_namika:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:642 +msgid "Retinex: filtering" +msgstr "Retinex: filtruojama" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:68 +msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" +msgstr "" +"Ištempti paveikslėlio kontrastą, kad šis apimtų didžiausią įmanomą diapazoną" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:81 +msgid "Stretch _HSV" +msgstr "Ištempti _HSV" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:116 +msgid "Auto-Stretching HSV" +msgstr "Automatiškai ištempiamas HSV" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:192 +msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" +msgstr "autostretch_hsv: cmap buvo NULL! Išeinama...\n" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:68 +msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" +msgstr "Ištempti kontrastą, kad šis apimtų didžiausią įmanomą diapazoną" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:79 +msgid "_Stretch Contrast" +msgstr "Iš_tempti kontrastą" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:113 +msgid "Auto-stretching contrast" +msgstr "Automatiškai ištempiamas kontrastas" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:152 +msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" +msgstr "c_astretch: cmap buvo NULL! Išeinama...\n" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64 +msgid "Gr_ey" +msgstr "Pil_ka" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65 +msgid "Re_d" +msgstr "Rau_dona" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:353 +msgid "_Green" +msgstr "Ža_lia" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:361 +msgid "_Blue" +msgstr "_Mėlyna" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68 +msgid "_Alpha" +msgstr "_Alfa" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73 +msgid "E_xtend" +msgstr "Išplė_sti" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74 +#: ../plug-ins/common/displace.c:472 ../plug-ins/common/edge.c:708 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736 ../plug-ins/common/ripple.c:563 +msgid "_Wrap" +msgstr "Ap_gaubti" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75 +msgid "Cro_p" +msgstr "A_pkirpti" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201 +msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" +msgstr "Pritaikyti bendrą 5x5 susukimo matricą" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206 +msgid "_Convolution Matrix..." +msgstr "_Susukimo matrica..." + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241 +msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels." +msgstr "Susukimas neveikia sluoksniuose mažesniuose nei 3x3 pikselių." + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314 +msgid "Applying convolution" +msgstr "Pritaikomas susukimas" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:906 +msgid "Convolution Matrix" +msgstr "Susukimo matrica" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:943 +msgid "Matrix" +msgstr "Matrica" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:981 +msgid "D_ivisor:" +msgstr "Dal_iklis:" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1007 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:767 ../plug-ins/common/raw.c:1022 +msgid "O_ffset:" +msgstr "_Poslinkis:" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1036 +msgid "N_ormalise" +msgstr "N_ormalizuoti" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1048 +msgid "A_lpha-weighting" +msgstr "A_lfa apkrovimas" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1067 +msgid "Border" +msgstr "Rėmelis" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1094 +msgid "Channels" +msgstr "Kanalai" + +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:85 +msgid "Remove empty borders from the image" +msgstr "Pašalinti tuščius paveikslėlio rėmelius" + +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:90 +msgid "Autocrop Imag_e" +msgstr "_Automatiškai apkirpti paveikslėlį" + +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:99 +msgid "Remove empty borders from the layer" +msgstr "Pašalinti tuščius sluoksnio rėmelius" + +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:104 +msgid "Autocrop Lay_er" +msgstr "_Automatiškai apkirpti sluoksnį" + +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:151 +msgid "Cropping" +msgstr "Apkerpama" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:85 +msgid "Autocrop unused space from edges and middle" +msgstr "Automatiškai atkirpti nenaudojamą erdvę nuo kraštų ir vidurio" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:90 +msgid "_Zealous Crop" +msgstr "_Kruopštus apkirpimas" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:138 +msgid "Zealous cropping" +msgstr "Kruopštus apkirpimas" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:239 +msgid "Nothing to crop." +msgstr "Nėra ko apkirpti." + +#: ../plug-ins/common/csource.c:110 +msgid "C source code" +msgstr "C pradinis kodas" + +#: ../plug-ins/common/csource.c:637 +msgid "Save as C-Source" +msgstr "Išsaugoti kaip C kodą" + +#: ../plug-ins/common/csource.c:668 +msgid "_Prefixed name:" +msgstr "_Prefiksinis pavadinimas:" + +#: ../plug-ins/common/csource.c:677 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Ko_mentaras:" + +#. Use Comment +#. +#: ../plug-ins/common/csource.c:684 +msgid "_Save comment to file" +msgstr "Iš_saugoti komentarą į failą" + +#. GLib types +#. +#: ../plug-ins/common/csource.c:696 +msgid "_Use GLib types (guint8*)" +msgstr "_Naudoti GLib tipus (guint8*)" + +#. Use Macros +#. +#: ../plug-ins/common/csource.c:708 +msgid "Us_e macros instead of struct" +msgstr "Vi_etoj struktūrų naudoti makrokomandas" + +#. Use RLE +#. +#: ../plug-ins/common/csource.c:720 +msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" +msgstr "Naudoti _1 baito Run-Length-Encoding" + +#. Alpha +#. +#: ../plug-ins/common/csource.c:732 +msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" +msgstr "Iš_saugoti alfa kanalą (RGBA/RGB)" + +#: ../plug-ins/common/csource.c:750 +msgid "Op_acity:" +msgstr "N_epermatomumas:" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:150 +msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" +msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į atsitiktinai pasuktas kvadratines dėmes" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:155 +msgid "_Cubism..." +msgstr "_Kubizmas..." + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:268 +msgid "Cubism" +msgstr "Kubizmas" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:304 +msgid "_Tile size:" +msgstr "_Detalės dydis:" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:317 +msgid "T_ile saturation:" +msgstr "D_etalių sodrumas:" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:328 +msgid "_Use background color" +msgstr "_Naudoti fono spalvą" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:418 +msgid "Cubistic transformation" +msgstr "Kubistinė transformacija" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:520 +msgid "Bend the image using two control curves" +msgstr "Sulenkti paveikslėlį naudojant dvi kontrolines kreives" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:541 +msgid "_Curve Bend..." +msgstr "_Sulenkimas kreivėmis..." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:675 +msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." +msgstr "" +"Gali veikti tik sluoksniuose (tačiau buvo iškviesta kanalui arba kaukei)." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 +msgid "Cannot operate on layers with masks." +msgstr "Negali veikti sluoksniuose su kaukėmis." + +#. could not float the selection because selection rectangle +#. * is completely empty return GIMP_PDB_EXECUTION_ERROR +#. +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694 +msgid "Cannot operate on empty selections." +msgstr "Negali veikti tuščiuose pažymėjimuose." + +#. Possibly retrieve data from a previous run +#. The shell and main vbox +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1195 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2916 +msgid "Curve Bend" +msgstr "Kreivės linkis" + +#. Preview area, top of column +#. preview +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1231 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:592 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:159 +msgid "Preview" +msgstr "Peržiūra" + +#. The preview button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1260 +msgid "_Preview Once" +msgstr "_Peržiūrėti kartą" + +#. The preview toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1269 +msgid "Automatic pre_view" +msgstr "A_utomatinė peržiūra" + +#. Options area, bottom of column +#. Options section +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1279 ../plug-ins/common/ripple.c:504 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207 +msgid "Options" +msgstr "Parinktys" + +#. Rotate spinbutton +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1293 +msgid "Rotat_e:" +msgstr "Pas_ukti:" + +#. The smoothing toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1312 +msgid "Smoo_thing" +msgstr "Išl_yginimas" + +#. The antialiasing toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1322 ../plug-ins/common/mosaic.c:728 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:853 ../plug-ins/common/ripple.c:513 +msgid "_Antialiasing" +msgstr "_Glotninimas" + +#. The work_on_copy toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1332 +msgid "Work on cop_y" +msgstr "Dirbti kopi_joje" + +#. The curves graph +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342 +msgid "Modify Curves" +msgstr "Modifikuoti kreives" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1370 +msgid "Curve for Border" +msgstr "Krašto kreivė" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1374 +msgid "_Upper" +msgstr "_Viršutinio" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1375 +msgid "_Lower" +msgstr "_Apatinio" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1385 +msgid "Curve Type" +msgstr "Kreivės tipas" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1389 +msgid "Smoot_h" +msgstr "L_ygi" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1390 +msgid "_Free" +msgstr "_Laisva" + +#. The Copy button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopijuoti" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1410 +msgid "Copy the active curve to the other border" +msgstr "Kopijuoti aktyvią kreivę į kitą kraštą" + +#. The CopyInv button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1417 +msgid "_Mirror" +msgstr "_Veidrodis" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1422 +msgid "Mirror the active curve to the other border" +msgstr "Veidrodiniu principu atspindėti aktyvią kreivę į kitą kraštą" + +#. The Swap button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1430 +msgid "S_wap" +msgstr "S_ukeisti" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435 +msgid "Swap the two curves" +msgstr "Sukeisti dvi kreives" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447 +msgid "Reset the active curve" +msgstr "Atstatyti aktyvią kreivę" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464 +msgid "Load the curves from a file" +msgstr "Įkelti kreives iš failo" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1476 +msgid "Save the curves to a file" +msgstr "Išsaugoti kreives į failą" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2014 +msgid "Load Curve Points from File" +msgstr "Įkelti kreivių taškus iš failo" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2049 +msgid "Save Curve Points to File" +msgstr "Išsaugoti kreivių taškus į failą" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 +msgid "red" +msgstr "raudona" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 +msgid "green" +msgstr "žalia" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 +msgid "blue" +msgstr "mėlyna" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221 +msgid "alpha" +msgstr "alfa" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188 +msgid "hue" +msgstr "atspalvis" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189 +msgid "saturation" +msgstr "sodrumas" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190 +msgid "value" +msgstr "reikšmė" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197 +msgid "hue_l" +msgstr "atspalvis_l" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198 +msgid "saturation_l" +msgstr "sodrumas_l" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199 +msgid "lightness" +msgstr "apšviestumas" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 +msgid "Hue (HSL)" +msgstr "Atspalvis (HSL)" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:198 +msgid "Saturation (HSL)" +msgstr "Sodrumas (HSL)" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 +msgid "Lightness" +msgstr "Apšviestumas" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206 +msgid "cyan" +msgstr "žalsvai mėlyna" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207 +msgid "magenta" +msgstr "rausvai raudona" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208 +msgid "yellow" +msgstr "geltona" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:206 +msgid "Cyan" +msgstr "Žalsvai mėlyna" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:207 +msgid "Magenta" +msgstr "Rausvai raudona" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:208 +msgid "Yellow" +msgstr "Geltona" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216 +msgid "cyan-k" +msgstr "žalsvai mėlyna-k" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217 +msgid "magenta-k" +msgstr "rausvai raudona-k" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218 +msgid "yellow-k" +msgstr "geltona-k" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:214 +msgid "black" +msgstr "juoda" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:216 +msgid "Cyan_K" +msgstr "Žalsvai mėlyna_K" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:217 +msgid "Magenta_K" +msgstr "Rausvai raudona_K" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:218 +msgid "Yellow_K" +msgstr "Geltona_K" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:221 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:229 +msgid "luma-y470" +msgstr "luma-y470" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:230 +msgid "blueness-cb470" +msgstr "mėlynumas-cv470" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:231 +msgid "redness-cr470" +msgstr "raudonumas-cr470" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:233 +msgid "luma-y709" +msgstr "luma-y709" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:234 +msgid "blueness-cb709" +msgstr "mėlynumas-cb709" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:235 +msgid "redness-cr709" +msgstr "raudonumas-cr709" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:237 +msgid "luma-y470f" +msgstr "luma-y470f" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:238 +msgid "blueness-cb470f" +msgstr "mėlynumas-cb470f" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:239 +msgid "redness-cr470f" +msgstr "raudonumas-cr470f" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:241 +msgid "luma-y709f" +msgstr "luma-y709f" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:242 +msgid "blueness-cb709f" +msgstr "mėlynumas-cb709f" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:243 +msgid "redness-cr709f" +msgstr "raudonumas-cr709f" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326 +msgid "Decompose an image into separate colorspace components" +msgstr "Iškomponuoti paveikslėlį į atskirus spalvų gamos komponentus" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336 +msgid "_Decompose..." +msgstr "_Iškomponuoti..." + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:429 +msgid "Decomposing" +msgstr "Iškomponuojama" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1480 +msgid "Decompose" +msgstr "Iškomponuoti" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1503 +msgid "Extract Channels" +msgstr "Išskirti kanalus" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1550 +msgid "_Decompose to layers" +msgstr "_Iškomponuoti į sluoksnius" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561 +msgid "_Foreground as registration color" +msgstr "_Priekinis planas kaip registracijos spalva" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1562 +msgid "" +"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " +"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." +msgstr "" +"Priekinio plano spalvos pikseliai visuose išvesties paveikslėliuose bus " +"juodi. Tai galima naudoti, pvz., kirpimo žymėms, kurios turi būti matomos " +"visuose kanaluose." + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91 +msgid "Fix images where every other row is missing" +msgstr "Pataisyti paveikslėlius kuriuose trūksta kas antros eilutės" + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100 +msgid "_Deinterlace..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:325 +msgid "Deinterlace" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357 +msgid "Keep o_dd fields" +msgstr "Palikti _nelyginius laukelius" + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:358 +msgid "Keep _even fields" +msgstr "Palikti _lyginius laukelius" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183 +msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" +msgstr "Sujungti du paveikslėlius naudojant gylių atvaizdžius (Z buferius)" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192 +msgid "_Depth Merge..." +msgstr "_Gylių sujungimas..." + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:386 +msgid "Depth-merging" +msgstr "Gylių sujungimas" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:643 +msgid "Depth Merge" +msgstr "Gylių sujungimas" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:695 +msgid "Source 1:" +msgstr "Šaltinis 1:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:710 ../plug-ins/common/depth-merge.c:740 +msgid "Depth map:" +msgstr "Gylių atvaizdis:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:725 +msgid "Source 2:" +msgstr "Šaltinis 2:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:757 +msgid "O_verlap:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:777 +msgid "Sc_ale 1:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:787 +msgid "Sca_le 2:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:82 +msgid "Desktop Link" +msgstr "Darbastalio nuoroda" + +#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:163 +#, c-format +msgid "Error loading desktop file '%s': %s" +msgstr "Klaida atveriant darbastalio failą „%s“: %s" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:142 +msgid "Remove speckle noise from the image" +msgstr "Pašalinti iš paveikslėlio taškinį triukšmą" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:148 +msgid "Des_peckle..." +msgstr "_Pašalinti taškinį triukšmą..." + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:425 ../plug-ins/common/despeckle.c:645 +msgid "Despeckle" +msgstr "Pašalinti taškinį triukšmą" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:454 +msgid "Median" +msgstr "Vidurinis" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 +msgid "_Adaptive" +msgstr "_Prisitaikantis" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:472 +msgid "R_ecursive" +msgstr "R_ekursinis" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 ../plug-ins/common/edge-neon.c:730 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1088 ../plug-ins/common/nova.c:366 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:680 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:588 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 +msgid "_Radius:" +msgstr "_Skersmuo:" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:509 +msgid "_Black level:" +msgstr "_Juodumo lygis:" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:525 +msgid "_White level:" +msgstr "_Baltumo lygis:" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:103 +msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" +msgstr "Pašalinti iš paveikslėlio vertikalių dryžių triukšmą" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:109 +msgid "Des_tripe..." +msgstr "Pašalinti _dryžius..." + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:272 +msgid "Destriping" +msgstr "Pašalinti dryžius" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:438 +msgid "Destripe" +msgstr "Pašalinti dryžius" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/html-table.c:584 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3154 ../plug-ins/common/postscript.c:3363 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1035 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 ../plug-ins/common/tile.c:431 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:252 +msgid "_Width:" +msgstr "_Plotis:" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:483 +msgid "Create _histogram" +msgstr "Sukurti _histogramą" + +#: ../plug-ins/common/dicom.c:144 +msgid "DICOM image" +msgstr "DICOM paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/dicom.c:169 +msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" +msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/dicom.c:328 +#, c-format +msgid "'%s' is not a DICOM file." +msgstr "„%s“ yra ne DICOM paveikslėlis." + +#: ../plug-ins/common/dicom.c:744 ../plug-ins/common/pcx.c:639 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:949 +msgid "Cannot save images with alpha channel." +msgstr "Negalima išsaugoti paveikslėlių su alfa kanalu." + +#: ../plug-ins/common/dicom.c:759 ../plug-ins/common/postscript.c:1187 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:589 ../plug-ins/fits/fits.c:448 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1692 +msgid "Cannot operate on unknown image types." +msgstr "Negalima dirbti su nežinomų tipų paveikslėliais." + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167 +msgid "Generate diffraction patterns" +msgstr "Generuoti difrakcijos raštus" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172 +msgid "_Diffraction Patterns..." +msgstr "_Difrakcijos raštai..." + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330 +msgid "Creating diffraction pattern" +msgstr "Kuriamas difrakcijos raštas" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434 +msgid "Diffraction Patterns" +msgstr "Difrakcijos raštai" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1388 +msgid "_Preview!" +msgstr "_Peržiūra!" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527 +msgid "Frequencies" +msgstr "Dažniai" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565 +msgid "Contours" +msgstr "Spalvos" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603 +msgid "Sharp Edges" +msgstr "Aštrūs kraštai" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:681 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080 +msgid "_Brightness:" +msgstr "_Ryškumas:" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624 +msgid "Sc_attering:" +msgstr "Išs_klaidymas:" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633 +msgid "Po_larization:" +msgstr "Po_liarizacija:" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641 +msgid "Other Options" +msgstr "Kitos parinktys" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:142 +msgid "_X displacement" +msgstr "_X poslinkis" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:142 +msgid "_Pinch" +msgstr "_Sužnybimas" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:143 +msgid "_Y displacement" +msgstr "_Y poslinkis" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:143 +msgid "_Whirl" +msgstr "_Sūkurys" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:169 +msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps" +msgstr "Perkelti pikselius kaip nurodyta perkėlimo planuose" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:179 +msgid "_Displace..." +msgstr "_Perkelti..." + +#: ../plug-ins/common/displace.c:290 +msgid "Displacing" +msgstr "Perkeliama" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:326 +msgid "Displace" +msgstr "Perkelti" + +#. X options +#: ../plug-ins/common/displace.c:362 +msgid "_X displacement:" +msgstr "_X poslinkis:" + +#. Y Options +#: ../plug-ins/common/displace.c:409 +msgid "_Y displacement:" +msgstr "_Y poslinkis:" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:459 +msgid "Displacement Mode" +msgstr "Perkėlimo veiksena" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:462 +msgid "_Cartesian" +msgstr "_Dekartiškas" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:463 +msgid "_Polar" +msgstr "_Polinis" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:468 +msgid "Edge Behavior" +msgstr "Kraštų elgsena" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:721 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:564 ../plug-ins/common/waves.c:280 +msgid "_Smear" +msgstr "_Sutepti" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:734 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:398 +msgid "_Black" +msgstr "_Juoda" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:133 +msgid "Edge detection with control of edge thickness" +msgstr "Kraštų aptikimas su kraštų storumo valdymu" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:140 +msgid "_Difference of Gaussians..." +msgstr "_Gausianų skirtumai..." + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:231 ../plug-ins/common/edge-dog.c:278 +msgid "DoG Edge Detect" +msgstr "DoG kraštų aptikimas" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:306 +msgid "Smoothing Parameters" +msgstr "Lyginimo parametrai" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:320 +msgid "_Radius 1:" +msgstr "_Skersmuo 1:" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:324 +msgid "R_adius 2:" +msgstr "S_kersmuo 2:" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:347 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167 +msgid "_Invert" +msgstr "_Invertuoti" + +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75 +msgid "High-resolution edge detection" +msgstr "Didelės raiškos kraštų aptikimas" + +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85 +msgid "_Laplace" +msgstr "_Laplasas" + +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:672 +msgid "Laplace" +msgstr "Laplaso" + +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321 +msgid "Cleanup" +msgstr "Išvalyti" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134 +msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" +msgstr "Simuliuoti švytinčią neoninių šviesų ribą" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139 +msgid "_Neon..." +msgstr "_Neonas..." + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211 +msgid "Neon" +msgstr "Neonas" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:693 +msgid "Neon Detection" +msgstr "Neono aptikimas" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:745 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:693 +msgid "_Amount:" +msgstr "_Kiekis:" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108 +msgid "Specialized direction-dependent edge detection" +msgstr "Specializuotas nuo krypties priklausantis kraštų aptikimas" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121 +msgid "_Sobel..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:229 +msgid "Sobel Edge Detection" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:258 +msgid "Sobel _horizontally" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:270 +msgid "Sobel _vertically" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:282 +msgid "_Keep sign of result (one direction only)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:368 +msgid "Sobel edge detecting" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:152 +msgid "Several simple methods for detecting edges" +msgstr "Keletas paprastų metodų kraštų aptikimui" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:157 +msgid "_Edge..." +msgstr "_Kraštas..." + +#: ../plug-ins/common/edge.c:229 +msgid "Edge detection" +msgstr "Kraštų aptikimas" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:633 +msgid "Edge Detection" +msgstr "Kraštų aptikimas" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:667 +msgid "Sobel" +msgstr "Sobel" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:668 +msgid "Prewitt compass" +msgstr "Previto kompasas" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:669 ../plug-ins/common/sinus.c:904 +msgid "Gradient" +msgstr "Gradientas" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:670 +msgid "Roberts" +msgstr "Robertso" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:671 +msgid "Differential" +msgstr "Diferencialas" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:681 +msgid "_Algorithm:" +msgstr "_Algoritmas:" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:689 +msgid "A_mount:" +msgstr "_Kiekis:" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:124 +msgid "Simulate an image created by embossing" +msgstr "Modeliuoti iškilų paveikslėlį" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:130 +msgid "_Emboss..." +msgstr "Išk_yla..." + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:384 ../plug-ins/common/emboss.c:446 +msgid "Emboss" +msgstr "Iškyla" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:474 +msgid "Function" +msgstr "Funkcija" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:478 +msgid "_Bumpmap" +msgstr "_Reljefinis atvaizdas" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:479 +msgid "_Emboss" +msgstr "_Iškyla" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:511 +msgid "E_levation:" +msgstr "Ki_limo kampas:" + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:101 +msgid "Simulate an antique engraving" +msgstr "Simuliuoti senovinį graviravimą" + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:106 +msgid "En_grave..." +msgstr "Iš_graviruoti..." + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:180 +msgid "Engraving" +msgstr "Graviruojama" + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:209 +msgid "Engrave" +msgstr "Išgraviruoti" + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:243 ../plug-ins/common/film.c:1003 +#: ../plug-ins/common/html-table.c:600 ../plug-ins/common/postscript.c:3164 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3372 ../plug-ins/common/raw.c:1048 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441 ../plug-ins/common/tile-paper.c:313 +#: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:254 +msgid "_Height:" +msgstr "_Aukštis:" + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:254 +msgid "_Limit line width" +msgstr "_Riboti linijos plotį" + +#: ../plug-ins/common/film.c:217 +msgid "Combine several images on a film strip" +msgstr "Kombinuoti keletą paveikslėlių vaizdo juostoje" + +#: ../plug-ins/common/film.c:222 +msgid "_Filmstrip..." +msgstr "_Vaizdo juosta..." + +#: ../plug-ins/common/film.c:307 +msgid "Composing images" +msgstr "Komponuojami paveikslėliai" + +#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:185 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1092 +msgid "Untitled" +msgstr "Nepavadintas" + +#: ../plug-ins/common/film.c:879 +msgid "Available images:" +msgstr "Prieinami paveikslėliai:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:880 +msgid "On film:" +msgstr "Juostoje:" + +#. Film height/colour +#: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1248 +msgid "Filmstrip" +msgstr "Vaizdo juosta" + +#. Keep maximum image height +#: ../plug-ins/common/film.c:985 +msgid "_Fit height to images" +msgstr "_Atitikti paveikslėlių aukštį" + +#. Film color +#: ../plug-ins/common/film.c:1021 +msgid "Select Film Color" +msgstr "Pasirinkite juostos spalvą" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1026 ../plug-ins/common/film.c:1076 +#: ../plug-ins/common/nova.c:353 +msgid "Co_lor:" +msgstr "Spa_lva:" + +#. Film numbering: Startindex/Font/colour +#: ../plug-ins/common/film.c:1035 +msgid "Numbering" +msgstr "Numeravimas" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1053 +msgid "Start _index:" +msgstr "Pradinis _indeksas:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1066 +msgid "_Font:" +msgstr "Šri_ftas:" + +#. Numbering color +#: ../plug-ins/common/film.c:1071 +msgid "Select Number Color" +msgstr "Pasirinkite skaičių spalvą" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1086 +msgid "At _bottom" +msgstr "Apači_oje" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1087 +msgid "At _top" +msgstr "Virš_uje" + +#. ** The right frame keeps the image selection ** +#: ../plug-ins/common/film.c:1100 +msgid "Image Selection" +msgstr "Paveikslėlio pasirinkimas" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1128 +msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" +msgstr "Visos reikšmės yra juostos aukščio trupmenos" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1131 +msgid "Ad_vanced" +msgstr "Su_dėtingesnės" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1150 +msgid "Image _height:" +msgstr "Paveikslėlių _aukštis:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1161 +msgid "Image spac_ing:" +msgstr "Atstumas tarp pa_veikslėlių:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1172 +msgid "_Hole offset:" +msgstr "Skylių _poslinkis:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1183 +msgid "Ho_le width:" +msgstr "Sky_lių plotis:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1194 +msgid "Hol_e height:" +msgstr "Sk_ylių aukštis:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1205 +msgid "Hole sp_acing:" +msgstr "Atstumas tarp s_kylių:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1216 +msgid "_Number height:" +msgstr "_Skaičių aukštis:" + +#. These values are translated for the GUI but also used internally +#. to figure out which button the user pushed, etc. +#. Not my design, please don't blame me -- njl +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:953 +msgid "Red:" +msgstr "Raudona:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:963 +msgid "Green:" +msgstr "Žalia:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:973 +msgid "Blue:" +msgstr "Mėlyna:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223 +msgid "Cyan:" +msgstr "Žalsvai mėlyna:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224 +msgid "Yellow:" +msgstr "Geltona:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225 +msgid "Magenta:" +msgstr "Rausvai raudona:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227 +msgid "Darker:" +msgstr "Tamsesnė:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228 +msgid "Lighter:" +msgstr "Šviesesnė:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230 +msgid "More Sat:" +msgstr "Daugiau sodr.:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231 +msgid "Less Sat:" +msgstr "Mažiau sodr.:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532 +msgid "Current:" +msgstr "Esamas:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317 +msgid "Interactively modify the image colors" +msgstr "Interaktyviai keisti paveikslėlio spalvas" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322 +msgid "_Filter Pack..." +msgstr "_Filtrų paketas..." + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372 +msgid "FP can only be used on RGB images." +msgstr "FP gali būti naudojamas tik RGB paveikslėliuose." + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382 +msgid "FP can only be run interactively." +msgstr "FP gali būti naudojamas tik interaktyviai." + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400 +msgid "Applying filter pack" +msgstr "Pritaikomas filtrų paketas" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524 +msgid "Original:" +msgstr "Originalas:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576 +msgid "Hue Variations" +msgstr "Atspalvio variacijos" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631 +msgid "Roughness" +msgstr "Grubumas" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317 +msgid "Affected Range" +msgstr "Veikiamas diapazonas" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678 +msgid "Sha_dows" +msgstr "Šešė_liai" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679 +msgid "_Midtones" +msgstr "P_ustoniai" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680 +msgid "H_ighlights" +msgstr "_Išryškinimai" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694 +msgid "Windows" +msgstr "Langai" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672 +msgid "_Saturation" +msgstr "_Sodrumas" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712 +msgid "A_dvanced" +msgstr "Su_dėtingi" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 +msgid "Value Variations" +msgstr "Reikšmės variacijos" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777 +msgid "Saturation Variations" +msgstr "Sodrumo variacijos" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830 +msgid "Select Pixels By" +msgstr "Pasirinkti pikselius pagal" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 +msgid "H_ue" +msgstr "Atspal_vį" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836 +msgid "Satu_ration" +msgstr "Sod_rumą" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837 +msgid "V_alue" +msgstr "R_eikšmę" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863 +msgid "Show" +msgstr "Rodyti" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868 +msgid "_Entire image" +msgstr "_Visą paveikslėlį" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869 +msgid "Se_lection only" +msgstr "Ti_k pažymėjimą" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870 +msgid "Selec_tion in context" +msgstr "Pažy_mėjimą kontekste" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201 +msgid "Filter Pack Simulation" +msgstr "Filtrų paketo simuliavimas" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290 +msgid "Shadows:" +msgstr "Šešėliai:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291 +msgid "Midtones:" +msgstr "Vidutiniai tonai:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292 +msgid "Highlights:" +msgstr "Išryškinimai:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1305 +msgid "Advanced Filter Pack Options" +msgstr "Sudėtingesnės filtrų paketo parinktys" + +#. ****************** MISC OPTIONS ************************** +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1417 +msgid "Preview Size" +msgstr "Peržiūros dydis" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116 +msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" +msgstr "Transformuoti paveikslėlį su Mandelbrot fraktalu" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121 +msgid "_Fractal Trace..." +msgstr "_Fraktalo pėdsakas..." + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691 +msgid "Fractal Trace" +msgstr "Fraktalo pėdsakas" + +#. Settings +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:731 +msgid "Outside Type" +msgstr "Išorės tipas" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:742 +msgid "_White" +msgstr "_Balta" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749 +msgid "Mandelbrot Parameters" +msgstr "Mandelbrot parametrai" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:760 +msgid "X_1:" +msgstr "X_1:" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:769 +msgid "X_2:" +msgstr "X_2:" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:778 +msgid "Y_1:" +msgstr "Y_1:" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:787 +msgid "Y_2:" +msgstr "Y_2:" + +#: ../plug-ins/common/gbr.c:152 ../plug-ins/common/gbr.c:173 +msgid "GIMP brush" +msgstr "GIMP teptukas" + +#: ../plug-ins/common/gbr.c:388 ../plug-ins/common/gbr.c:400 +msgid "Unsupported brush format" +msgstr "Nepalaikomas teptuko formatas" + +#: ../plug-ins/common/gbr.c:411 +#, c-format +msgid "Error in GIMP brush file '%s'" +msgstr "Klaida GIMP teptuko faile „%s“" + +#: ../plug-ins/common/gbr.c:419 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." +msgstr "Netinkamas UTF-8 užrašas teptuko failee „%s“." + +#: ../plug-ins/common/gbr.c:425 ../plug-ins/common/gih.c:499 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1158 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062 +msgid "Unnamed" +msgstr "Nepavadinta" + +#: ../plug-ins/common/gbr.c:607 +msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" +msgstr "GIMP teptukai yra GRAYSCALE arba RGBA" + +#: ../plug-ins/common/gbr.c:704 +msgid "Save as Brush" +msgstr "Išsaugoti kaip teptuką" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/gbr.c:731 ../plug-ins/common/grid.c:790 +msgid "Spacing:" +msgstr "Tarpai:" + +#: ../plug-ins/common/gbr.c:742 ../plug-ins/common/gih.c:910 +#: ../plug-ins/common/pat.c:541 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:664 +msgid "Description:" +msgstr "Aprašymas:" + +#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:121 ../plug-ins/common/gee.c:99 +msgid "A big hello from the GIMP team!" +msgstr "Didžiausi sveikinimai nuo GIMP komandos!" + +#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee-zoom.c:186 +msgid "Gee Zoom" +msgstr "Tai bent mastelis" + +#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:192 ../plug-ins/common/gee.c:166 +msgid "Thank You for Choosing GIMP" +msgstr "Dėkojame, kad pasirinkote GIMP" + +#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:200 +#, c-format +msgid "An obsolete creation by %s" +msgstr "Pasenęs %s kūrinys" + +#: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160 +msgid "Gee Slime" +msgstr "Tai bent glitėsiai" + +#: ../plug-ins/common/gee.c:173 +#, c-format +msgid "A less obsolete creation by %s" +msgstr "Ne toks pasenęs %s kūrinys" + +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:141 ../plug-ins/common/gif-save.c:165 +msgid "GIF image" +msgstr "GIF paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:325 +msgid "This is not a GIF file" +msgstr "Tai nėra GIF failas" + +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:364 +msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." +msgstr "Nekvadratiniai pikseliai. Paveikslėlis gali atrodyti sudaužytas." + +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:881 +#, c-format +msgid "Background (%d%s)" +msgstr "Fonas (%d%s)" + +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:904 +#, c-format +msgid "Opening '%s' (frame %d)" +msgstr "Atveriama „%s“ (kadras %d)" + +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:933 ../plug-ins/common/iwarp.c:791 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:826 +#, c-format +msgid "Frame %d" +msgstr "Kadras %d" + +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:935 +#, c-format +msgid "Frame %d (%d%s)" +msgstr "Kadras %d (%d%s)" + +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:966 +#, c-format +msgid "" +"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " +"play or re-save perfectly." +msgstr "" +"GIF: Nedokumentuotas GIF komponavimo tipas %d nepalaikomas. Gali būti, kad " +"animacija bus nerodoma arba išsisaugos nekorektiškai." + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:440 +msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." +msgstr "" +"Nepavyko paprastai sumažinti spalvų kiekio. Išsaugoma kaip nepermatomas." + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:553 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are " +"more than %d pixels wide or tall." +msgstr "" +"Nepavyko išsaugoti „%s“. GIF failo formatas nepalaiko paveikslėlių, kurių " +"ilgis arba plotis didesnis nei %d pikselių." + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:659 +msgid "" +"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " +"saved." +msgstr "" +"GIF formatas palaiko tik 7 bitų ASCII koduotės komentarus. Komentaras " +"neišsaugotas." + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:718 +msgid "" +"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgstr "" +"Negalima išsaugoti RGB spalvų paveikslėlių. Pirma konvertuokite į indeksuotą " +"spalvą arba pilkumo atspalvius." + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:895 +msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." +msgstr "Įterpta delsa siekiant išvengti CPU resursus ryjančios animacijos." + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:935 +msgid "" +"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " +"beyond the actual borders of the image." +msgstr "" +"Paveikslėlyje, kurį bandote išsaugoti kaip GIF yra sluoksniai išeinantys už " +"paveikslėlio kraštų." + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:952 +msgid "" +"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " +"of the layers to the image borders, or cancel this save." +msgstr "" +"GIF failo formatas to neleidžia. Galite pasirinkti arba apkirpti visus " +"sluoksnius iki paveikslėlio kraštų arba atšaukti šį saugojimą." + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:993 +msgid "Save as GIF" +msgstr "Išsaugoti kaip GIF" + +#. regular gif parameter settings +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1015 +msgid "GIF Options" +msgstr "GIF parinktys" + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1021 +msgid "I_nterlace" +msgstr "Pr_ogresinis" + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1037 +msgid "_GIF comment:" +msgstr "_GIF komentaras:" + +#. additional animated gif parameter settings +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1095 +msgid "Animated GIF Options" +msgstr "Animuoto GIF parinktys" + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1101 +msgid "_Loop forever" +msgstr "_Amžinas ciklas" + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1114 +msgid "_Delay between frames where unspecified:" +msgstr "_Delsa tarp kadrų, kur nenurodyta:" + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1129 ../plug-ins/common/mng.c:1469 +msgid "milliseconds" +msgstr "milisekundės" + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1139 +msgid "_Frame disposal where unspecified:" +msgstr "_Kadrų išdėstymas, kur nenurodyta:" + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1143 +msgid "I don't care" +msgstr "Man nesvarbu" + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1145 +msgid "Cumulative layers (combine)" +msgstr "Sudėtiniai sluoksniai (kombinuoti)" + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1147 +msgid "One frame per layer (replace)" +msgstr "Viename sluoksnyje vienas kadras (pakeisti)" + +#. The "Always use default values" toggles +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1163 +msgid "_Use delay entered above for all frames" +msgstr "_Naudoti aukščiau įvestą delsą visiems kadrams" + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1173 +msgid "U_se disposal entered above for all frames" +msgstr "Na_udoti aukščiau nurodytą išdėstymą visiems kadrams" + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:2326 +msgid "Error writing output file." +msgstr "Klaida rašant išvesties failą." + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:2396 +#, c-format +msgid "The default comment is limited to %d characters." +msgstr "Numatytasis komentaras yra ribojamas iki %d simbolių." + +#: ../plug-ins/common/gih.c:207 ../plug-ins/common/gih.c:228 +msgid "GIMP brush (animated)" +msgstr "GIMP teptukas (animuotas)" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:321 +#, c-format +msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" +msgstr "Sluoksnyje %s nėra alfa kanalo, praleidžiama" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:492 +msgid "Error in GIMP brush pipe file." +msgstr "Klaida GIMP teptukų konvejerio faile." + +#: ../plug-ins/common/gih.c:558 +msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." +msgstr "Panašu, kad GIMP teptuko failas yra sugadintas." + +#: ../plug-ins/common/gih.c:703 +msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." +msgstr "Nepavyko įkelti vieno teptuko konvejeryje, pasiduodu." + +#: ../plug-ins/common/gih.c:866 +msgid "Save as Brush Pipe" +msgstr "Išsaugoti kaip teptukų konvejerį" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:896 +msgid "Spacing (percent):" +msgstr "Intervalas (procentais):" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:963 +msgid "Pixels" +msgstr "taškelių" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:968 +msgid "Cell size:" +msgstr "Langelio dydis:" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:980 +msgid "Number of cells:" +msgstr "Langelių skaičius:" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:1005 +msgid " Rows of " +msgstr " eil. po " + +#: ../plug-ins/common/gih.c:1017 +msgid " Columns on each layer" +msgstr " stulp. kiekviename sluoksnyje " + +#: ../plug-ins/common/gih.c:1021 +msgid " (Width Mismatch!) " +msgstr " (pločio nesutapimas!)" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:1025 +msgid " (Height Mismatch!) " +msgstr " (aukščio nesutapimas!)" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:1030 +msgid "Display as:" +msgstr "Rodyti kaip:" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:1039 +msgid "Dimension:" +msgstr "Matmuo:" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:1114 +msgid "Ranks:" +msgstr "Rangai:" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84 +msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" +msgstr "Perspalvinti paveikslėlį naudojant aktyvaus gradiento spalvas" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97 +msgid "_Gradient Map" +msgstr "_Gradiento atvaizdis" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106 +msgid "Recolor the image using colors from the active palette" +msgstr "Perspalvinti paveikslėlį naudojant aktyvios paletės spalvas" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119 +msgid "_Palette Map" +msgstr "Pa_letės atvaizdis" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162 +msgid "Gradient Map" +msgstr "Gradiento atvaizdis" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167 +msgid "Palette Map" +msgstr "Paletės atvaizdis" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:142 +msgid "Draw a grid on the image" +msgstr "Nubrėžti paveikslėlyje tinklelį" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:148 +msgid "_Grid..." +msgstr "_Tinklelis..." + +#: ../plug-ins/common/grid.c:241 +msgid "Drawing grid" +msgstr "Brėžiamas tinklelis" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 +msgid "Grid" +msgstr "Tinklelis" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/grid.c:717 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontalios" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:719 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikalios" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:721 +msgid "Intersection" +msgstr "Susikirtimas" + +#. Width and Height +#: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:777 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:562 +msgid "Width:" +msgstr "Plotis:" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/grid.c:857 +msgid "Offset:" +msgstr "Poslinkis:" + +#. attach color selectors +#: ../plug-ins/common/grid.c:896 +msgid "Horizontal Color" +msgstr "Horizontali spalva" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:914 +msgid "Vertical Color" +msgstr "Vertikali spalva" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:932 +msgid "Intersection Color" +msgstr "Susikirtimų spalva" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:69 +msgid "Slice the image into subimages using guides" +msgstr "Supjaustyti paveikslėlį į mažesnius paveikslėlius naudojant gaires" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74 +msgid "_Guillotine" +msgstr "_Giljotina" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:106 +msgid "Guillotine" +msgstr "Giljotina" + +#: ../plug-ins/common/header.c:77 +msgid "C source code header" +msgstr "C pradinio kodo antraštė" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:207 +msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" +msgstr "Rasti ir pataisyti pikselius galinčius būti nesaugiai ryškius" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:217 +msgid "_Hot..." +msgstr "_Karšta..." + +#: ../plug-ins/common/hot.c:379 ../plug-ins/common/hot.c:570 +msgid "Hot" +msgstr "Karšta" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:607 +msgid "Create _new layer" +msgstr "Sukurti _naują sluoksnį" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:616 +msgid "Action" +msgstr "Veiksmas" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:620 +msgid "Reduce _Luminance" +msgstr "Sumažinti s_kaistį" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:621 +msgid "Reduce _Saturation" +msgstr "Sumažinti _sodrumą" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:281 +msgid "_Blacken" +msgstr "_Pajuodinti" + +#: ../plug-ins/common/html-table.c:155 +msgid "HTML table" +msgstr "HTML lentelė" + +#: ../plug-ins/common/html-table.c:398 +msgid "Save as HTML table" +msgstr "Išsaugoti kaip HTML lentelę" + +#: ../plug-ins/common/html-table.c:425 +msgid "Warning" +msgstr "Įspėjimas" + +#: ../plug-ins/common/html-table.c:436 +msgid "" +"You are about to create a huge\n" +"HTML file which will most likely\n" +"crash your browser." +msgstr "" +"Jūs ketinate sukurti didžiulį\n" +"HTML failą, nuo kurios jūsų\n" +"naršyklė greičiausiai nuluš." + +#. HTML Page Options +#: ../plug-ins/common/html-table.c:445 +msgid "HTML Page Options" +msgstr "HTML puslapio parinktys" + +#: ../plug-ins/common/html-table.c:452 +msgid "_Generate full HTML document" +msgstr "_Generuoti visą HTML dokumentą" + +#: ../plug-ins/common/html-table.c:458 +msgid "" +"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. " +"tags instead of just the table html." +msgstr "" +"Jei pažymėta, GTM išves visą HTML dokumentą (su <html>, <body>, ir kt.) " +"žymėmis, ne vien tik lentelės HTML kodą." + +#. HTML Table Creation Options +#: ../plug-ins/common/html-table.c:471 +msgid "Table Creation Options" +msgstr "Lentelės kūrimo parinktys" + +#: ../plug-ins/common/html-table.c:479 +msgid "_Use cellspan" +msgstr "_Naudoti langelių sujungimą" + +#: ../plug-ins/common/html-table.c:485 +msgid "" +"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " +"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." +msgstr "" +"Jei pažymėta, GTM pakeis visus vienodai nuspalvintų blokų stačiakampius " +"skyrius vienu dideliu langeliu naudojant ROWSPAN ir COLSPAN reikšmes." + +#: ../plug-ins/common/html-table.c:494 +msgid "Co_mpress TD tags" +msgstr "Sus_pausti TD žymes" + +#: ../plug-ins/common/html-table.c:500 +msgid "" +"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " +"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " +"control." +msgstr "" +"Jei pažymėta, GTM nepaliks tuščių vietų tarp TD žymių ir langelio turinio. " +"Tai būtina tik norint pasiekti išdėstymą pikselių tikslumu." + +#: ../plug-ins/common/html-table.c:510 +msgid "C_aption" +msgstr "_Antraštė" + +#: ../plug-ins/common/html-table.c:516 +msgid "Check if you would like to have the table captioned." +msgstr "Pažymėkite, jei norite, kad lentelė turėtų antraštę." + +#: ../plug-ins/common/html-table.c:531 +msgid "The text for the table caption." +msgstr "Lentelės antraštės tekstas." + +#: ../plug-ins/common/html-table.c:544 +msgid "C_ell content:" +msgstr "Lang_elio turinys:" + +#: ../plug-ins/common/html-table.c:548 +msgid "The text to go into each cell." +msgstr "Kiekvieno langelio tekstas." + +#. HTML Table Options +#: ../plug-ins/common/html-table.c:558 +msgid "Table Options" +msgstr "Lentelės parinktys" + +#: ../plug-ins/common/html-table.c:569 +msgid "_Border:" +msgstr "_Rėmelis:" + +#: ../plug-ins/common/html-table.c:573 +msgid "The number of pixels in the table border." +msgstr "Lentelės rėmelio storis pikseliais." + +#: ../plug-ins/common/html-table.c:588 +msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "Kiekvieno lentelės langelio plotis. Gali būti skaičius arba procentas." + +#: ../plug-ins/common/html-table.c:604 +msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "" +"Kiekvieno lentelės langelio aukštis. Gali būti skaičius arba procentas." + +#: ../plug-ins/common/html-table.c:615 +msgid "Cell-_padding:" +msgstr "Langelius užpildanti erdvė:" + +#: ../plug-ins/common/html-table.c:619 +msgid "The amount of cellpadding." +msgstr "Langelius užpildančios erdvės dydis." + +#: ../plug-ins/common/html-table.c:628 +msgid "Cell-_spacing:" +msgstr "Erdvė tarp langelių:" + +#: ../plug-ins/common/html-table.c:632 +msgid "The amount of cellspacing." +msgstr "Erdvės aplink langelį dydis." + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:91 +msgid "Superimpose many altered copies of the image" +msgstr "Uždėti vieną ant kitos daug paveikslėlio kopijų" + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:96 +msgid "_Illusion..." +msgstr "_Iliuzija..." + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350 +msgid "Illusion" +msgstr "Iliuzija" + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:388 +msgid "_Divisions:" +msgstr "_Dalmenys:" + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:398 +msgid "Mode _1" +msgstr "_1 veiksena" + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:413 +msgid "Mode _2" +msgstr "_2 veiksena" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:262 +msgid "Use mouse control to warp image areas" +msgstr "Nautoti pelės valdymą paveikslėlio plotų iškraipymui" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:267 +msgid "_IWarp..." +msgstr "_IWarp..." + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697 +msgid "Warping" +msgstr "Iškraipoma" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:802 +#, c-format +msgid "Warping Frame %d" +msgstr "Iškraipomas kadras %d" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:814 +msgid "Ping pong" +msgstr "Ping pong" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1020 +msgid "A_nimate" +msgstr "A_nimuoti" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1039 +msgid "Number of _frames:" +msgstr "Kadrų _kiekis:" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1048 +msgid "R_everse" +msgstr "A_tvirkščiai" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057 +msgid "_Ping pong" +msgstr "_Ping pong" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1070 +msgid "_Animate" +msgstr "_Animuoti" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1091 +msgid "Deform Mode" +msgstr "Deformacijos veiksena" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1104 +msgid "_Move" +msgstr "_Perkelti" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1105 +msgid "_Grow" +msgstr "_Padidinti" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1106 +msgid "S_wirl CCW" +msgstr "S_ukti prieš laikrodžio rodyklę" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107 +msgid "Remo_ve" +msgstr "Pašali_nti" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108 +msgid "S_hrink" +msgstr "S_utraukti" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109 +msgid "Sw_irl CW" +msgstr "Sukt_i pagal laikrodžio rodyklę" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1138 +msgid "_Deform radius:" +msgstr "_Deformacijos spindulys:" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1148 +msgid "D_eform amount:" +msgstr "D_eformacijos dydis:" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1157 +msgid "_Bilinear" +msgstr "_Linijinis dvikryptis" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1171 +msgid "Adaptive s_upersample" +msgstr "Prisitaikanti s_uper imtis" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1191 +msgid "Ma_x depth:" +msgstr "Ma_ks. gylis:" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1201 +msgid "Thresho_ld:" +msgstr "S_lenkstis:" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 ../plug-ins/common/sinus.c:771 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2866 +msgid "_Settings" +msgstr "_Parametrai" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1263 +msgid "IWarp" +msgstr "IWarp" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1299 +msgid "" +"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " +"image." +msgstr "" +"Spustelėkite ir tempkite peržiūroje norėdami nurodyti paveikslėliui " +"pritaikytinus iškraipymus" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356 +msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" +msgstr "Šiame paveikslėlyje pridėti dėlionės raštą" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361 +msgid "_Jigsaw..." +msgstr "_Dėlionė..." + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414 +msgid "Assembling jigsaw" +msgstr "Surenkama dėlionė" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416 +msgid "Jigsaw" +msgstr "Dėlionė" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2444 +msgid "Number of Tiles" +msgstr "Detalių kiekis" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459 +msgid "Number of pieces going across" +msgstr "Horizontalių detalių skaičius" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476 +msgid "Number of pieces going down" +msgstr "Vertikalių detalių skaičius" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2490 +msgid "Bevel Edges" +msgstr "Nuožulnūs kraštai" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500 +msgid "_Bevel width:" +msgstr "_Nuožulnaus krašto plotis:" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2504 +msgid "Degree of slope of each piece's edge" +msgstr "Kiekvieno gabalėlio kraštų nuožulnumo laipsnis" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517 +msgid "H_ighlight:" +msgstr "_Paryškinimas:" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521 +msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" +msgstr "Kiekvieno gabalėlio kraštų paryškinimo stiprumas" + +#. frame for primitive radio buttons +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2538 +msgid "Jigsaw Style" +msgstr "Dėlionės stilius" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2542 +msgid "_Square" +msgstr "_Kvadratai" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543 +msgid "C_urved" +msgstr "K_reivės" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2547 +msgid "Each piece has straight sides" +msgstr "Kiekvienos detalės kraštai yra tiesūs" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548 +msgid "Each piece has curved sides" +msgstr "Kiekvienos detalės kraštai yra vingiuoti" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:222 +msgid "Set a color profile on the image" +msgstr "Nustatyti paveikslėliui spalvų profilį" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:229 +msgid "_Assign Color Profile..." +msgstr "_Priskirti spalvų profilį..." + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:245 +msgid "Assign default RGB Profile" +msgstr "Priskirti numatytąjį RGB profilį" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:252 +msgid "Apply a color profile on the image" +msgstr "Pritaikyti paveikslėliui spalvų profilį" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:262 +msgid "_Convert to Color Profile..." +msgstr "_Konvertuoti į spalvų profilį..." + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:280 +msgid "Convert to default RGB Profile" +msgstr "Konvertuoti į numatytąjį RGB profilį" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:294 +msgid "Image Color Profile Information" +msgstr "Paveikslėlio spalvų profilio informacija" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:308 +msgid "Color Profile Information" +msgstr "Spalvų profilio informacija" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:571 +#, c-format +msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." +msgstr "Spalvų profilis „%s“ nėra RGB spalvų paletė." + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:678 +msgid "Default RGB working space" +msgstr "Numatytoji RGB darbinė paletė" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:774 +msgid "" +"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" +msgstr "" +"Panašu, kad duomenys prikabinti kaip „icc-profile“ nėra ICC spalvų profilis" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:824 +#, c-format +msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" +msgstr "Atrodo, kad failas „%s“ nėra ICC spalvų profilis" + +#. ICC color profile conversion +#: ../plug-ins/common/lcms.c:882 +#, c-format +msgid "Converting from '%s' to '%s'" +msgstr "Konvertuojama iš „%s“ į „%s“" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1127 +#, c-format +msgid "Could not load ICC profile from '%s'" +msgstr "Nepavyko iš „%s“ įkelti ICC profilio" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1149 +#, c-format +msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" +msgstr "Paveikslėlyje „%s“ yra įmontuotas spalvų profilis:" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1193 +#, c-format +msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" +msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į RGB spalvų erdvę (%s)?" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1224 +msgid "Convert to RGB working space?" +msgstr "Konvertuoti į RGB spalvų erdvę?" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1229 +msgid "_Keep" +msgstr "_Palikti" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1234 +msgid "_Convert" +msgstr "_Konvertuoti" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1261 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:377 +msgid "_Don't ask me again" +msgstr "_Daugiau nebeklausti" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1325 +msgid "Select destination profile" +msgstr "Pasirinkite paskirties profilį" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1352 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Visi failai (*.*)" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1357 +msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +msgstr "ICC spalvų profilis (*.icc, *.icm)" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1400 +#, c-format +msgid "RGB workspace (%s)" +msgstr "RGB spalvų erdvė (%s)" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1450 +msgid "Convert to ICC Color Profile" +msgstr "Konvertuoti į ICC spalvų profilį" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1451 +msgid "Assign ICC Color Profile" +msgstr "Priskirti ICC spalvų profilį" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1459 +msgid "_Assign" +msgstr "_Priskirti" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1476 +msgid "Current Color Profile" +msgstr "Dabartinis spalvų profilis" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1491 +msgid "Convert to" +msgstr "Konvertuoti į" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1491 +msgid "Assign" +msgstr "Priskirti" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1515 +msgid "_Rendering Intent:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1531 +msgid "_Black Point Compensation" +msgstr "_Juodo taško kompensavimas" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1573 +msgid "Destination profile is not for RGB color space." +msgstr "Paskirties profilis nėra RGB spalvų erdvė." + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108 +msgid "Simulate an elliptical lens over the image" +msgstr "Simuliuoti elipsinį lęšį virš paveikslėlio" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114 +msgid "Apply _Lens..." +msgstr "Pritaikyti _lęšį..." + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181 +msgid "Applying lens" +msgstr "Pritaikomas lęšis" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:393 +msgid "Lens Effect" +msgstr "Lęšio efektas" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:426 +msgid "_Keep original surroundings" +msgstr "_Palikti originialią aplinką" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:441 +msgid "_Set surroundings to index 0" +msgstr "_Nustatyti aplinkos indeksą į 0" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442 +msgid "_Set surroundings to background color" +msgstr "_Nustatyti aplinką į fono spalvą" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:457 +msgid "_Make surroundings transparent" +msgstr "_Padaryti aplinką permatoma" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:474 +msgid "_Lens refraction index:" +msgstr "_Lęšio laužimo indeksas:" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:115 +msgid "Corrects lens distortion" +msgstr "Ištaiso lęšio iškraipymus" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:120 +msgid "Lens Distortion..." +msgstr "Lęšio iškraipymas..." + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:383 +msgid "Lens distortion" +msgstr "Lęšio iškraipymas" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:483 +msgid "Lens Distortion" +msgstr "Lęšio iškraipymas" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:520 +msgid "_Main:" +msgstr "_Pagrindinis:" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:534 +msgid "_Edge:" +msgstr "_Kraštas:" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:548 ../plug-ins/flame/flame.c:1236 +msgid "_Zoom:" +msgstr "_Mastelis:" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:562 +msgid "_Brighten:" +msgstr "_Paryškinti:" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:576 +msgid "_X shift:" +msgstr "_X poslinkis:" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:590 +msgid "_Y shift:" +msgstr "_Y poslinkis:" + +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:188 +msgid "Add a lens flare effect" +msgstr "Pridėti lęšio švytėjimo efektą" + +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:195 +msgid "Lens _Flare..." +msgstr "Lęšio š_vytėjimas..." + +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:270 +msgid "Render lens flare" +msgstr "Atvaizduoti lęšio švytėjimą" + +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:306 +msgid "Lens Flare" +msgstr "Lęšio švytėjimas" + +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:753 +msgid "Center of Flare Effect" +msgstr "Švytėjimo efekto centras" + +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484 +msgid "Show _position" +msgstr "Rodyti _poziciją" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:188 +msgid "Send the image by email" +msgstr "Siųsti paveikslėlį elelktroniniu paštu" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:194 +msgid "Send by E_mail..." +msgstr "Siųsti _el. paštu..." + +#: ../plug-ins/common/mail.c:408 +msgid "Send by Email" +msgstr "Išsiųsti elektroniniu paštu" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:413 +msgid "_Send" +msgstr "_Siųsti" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:445 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Failo pavadinimas:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:457 +msgid "_To:" +msgstr "_Kam:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:471 +msgid "_From:" +msgstr "_Kas:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:483 +msgid "S_ubject:" +msgstr "_Tema:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:592 +msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" +msgstr "kažkokia klaida, susijusi su failos plėtiniu ar jo nebuvimu" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:726 +#, c-format +msgid "Could not start sendmail (%s)" +msgstr "Nepavyko paleisti sendmail (%s)" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90 +msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" +msgstr "Sumažinti paveikslėlio spalvas iki grynos raudonos, žalios ir mėlynos" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95 +msgid "Maxim_um RGB..." +msgstr "Maksimal_us RGB..." + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158 +msgid "Can only operate on RGB drawables." +msgstr "Galima pritaikyti tik RGB piešiniams." + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234 +msgid "Max RGB" +msgstr "Maks. RGB" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259 +msgid "Maximum RGB Value" +msgstr "Maksimali RGB reikšmė" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291 +msgid "_Hold the maximal channels" +msgstr "_Išsaugoti maksimalius kanalus" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294 +msgid "Ho_ld the minimal channels" +msgstr "Iš_saugoti minimalius kanalus" + +#. Inform the user that we couldn't losslessly save the +#. * transparency & just use the full palette +#: ../plug-ins/common/mng.c:496 ../plug-ins/common/png.c:1735 +msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." +msgstr "" +"Nepavyko be praradimų išsaugoti permatomumo, vietoje to saugomas " +"nepermatomumas." + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1249 +msgid "Save as MNG" +msgstr "Išsaugoti kaip MNG" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1269 +msgid "MNG Options" +msgstr "MNG parinktys" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1275 +msgid "Interlace" +msgstr "Progresinis" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1287 +msgid "Save background color" +msgstr "Išsaugoti fono spalvą" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1298 +msgid "Save gamma" +msgstr "Išsaugoti gamą" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1308 +msgid "Save resolution" +msgstr "Išsaugoti raišką" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1319 +msgid "Save creation time" +msgstr "Išsaugoti sukūrimo laiką" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1338 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1339 +msgid "JNG" +msgstr "JNG" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1342 +msgid "PNG + delta PNG" +msgstr "PNG + delta PNG" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1343 +msgid "JNG + delta PNG" +msgstr "JNG + delta PNG" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1344 +msgid "All PNG" +msgstr "Visi PNG" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1345 +msgid "All JNG" +msgstr "Visi JNG" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1357 +msgid "Default chunks type:" +msgstr "Numatytasis gabalėlių tipas:" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1360 +msgid "Combine" +msgstr "Kombinuoti" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1361 +msgid "Replace" +msgstr "Pakeisti" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1372 +msgid "Default frame disposal:" +msgstr "Numatytasis kadrų išdėstymas:" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1384 +msgid "PNG compression level:" +msgstr "PNG glaudinimo lygis:" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1392 ../plug-ins/common/png.c:1883 +msgid "Choose a high compression level for small file size" +msgstr "Pasirinkite aukštą glaudinimo lygį, jei norite mažo failo dydžio" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1406 +msgid "JPEG compression quality:" +msgstr "JPEG glaudinimo kokybė:" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1423 +msgid "JPEG smoothing factor:" +msgstr "JPEG glotnumo daugiklis:" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1433 +msgid "Animated MNG Options" +msgstr "Animuoto MNG parinktys" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1439 +msgid "Loop" +msgstr "Ciklas" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1453 +msgid "Default frame delay:" +msgstr "Numatytoji kadrų delsa:" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1526 +msgid "MNG animation" +msgstr "MNG animacija" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359 +msgid "Convert the image into irregular tiles" +msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į netaisyklingas detales" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364 +msgid "_Mosaic..." +msgstr "_Mozaika..." + +#. progress bar for gradient finding +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:503 +msgid "Finding edges" +msgstr "Ieškoma kraštų" + +#. Progress bar for rendering tiles +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:557 +msgid "Rendering tiles" +msgstr "Atvaizduojamos plytelės" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:590 +msgid "Mosaic" +msgstr "Mozaika" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630 +msgid "Squares" +msgstr "Kvadratai" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631 +msgid "Hexagons" +msgstr "Šešiakampiai" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632 +msgid "Octagons & squares" +msgstr "Aštuonkampiai ir kvadratai" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633 +msgid "Triangles" +msgstr "Trikampiai" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:641 +msgid "_Tiling primitives:" +msgstr "_Plytelių primityvai:" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:649 +msgid "Tile _size:" +msgstr "Plytelės_s dydis:" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:661 ../plug-ins/common/tile-glass.c:302 +msgid "Tile _height:" +msgstr "Detalės _aukštis:" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:674 +msgid "Til_e spacing:" +msgstr "Atstumas _tarp plytelių:" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:686 +msgid "Tile _neatness:" +msgstr "Plytelių į_mantrumas:" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:699 +msgid "Light _direction:" +msgstr "Šviesos _kryptis:" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:711 +msgid "Color _variation:" +msgstr "Spalvų _variacija:" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:740 +msgid "Co_lor averaging" +msgstr "Spa_lvų vidurkis" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:753 +msgid "Allo_w tile splitting" +msgstr "Lei_sti plytelių dalinimą" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:766 +msgid "_Pitted surfaces" +msgstr "_Duobėti paviršiai" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:779 +msgid "_FG/BG lighting" +msgstr "_Pirmo plano/fono apšvietimas" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2685 +#, c-format +msgid "Unable to add additional point.\n" +msgstr "Nepavyko pridėti papildomo taško.\n" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 +msgid "Round" +msgstr "Apvalus" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 +msgid "Line" +msgstr "Linija" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 ../plug-ins/flame/flame.c:759 +msgid "Diamond" +msgstr "Deimantas" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153 +msgid "PS Square (Euclidean Dot)" +msgstr "PS kvadratas (Euklido taškas)" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162 +msgid "PS Diamond" +msgstr "PS deimantas" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:332 +msgid "_Grey" +msgstr "_Pilka" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:345 +msgid "R_ed" +msgstr "R_audona" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:374 +msgid "C_yan" +msgstr "Ž_ydra" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:382 +msgid "Magen_ta" +msgstr "R_ožinė" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:390 +msgid "_Yellow" +msgstr "_Geltona" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:411 +msgid "Luminance" +msgstr "Apšvietimas" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517 +msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" +msgstr "Perpus sumažinti paveikslėlio toną siekiant sukelti laikraščio efektą" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:526 +msgid "Newsprin_t..." +msgstr "Laikraš_tis..." + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:627 ../plug-ins/common/newsprint.c:1188 +msgid "Newsprint" +msgstr "Laikraštis" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1031 +msgid "_Spot function:" +msgstr "_Dėmių funkcija:" + +#. resolution settings +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1239 +msgid "Resolution" +msgstr "Raiška" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1258 +msgid "_Input SPI:" +msgstr "Į_vesties SPI:" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1272 +msgid "O_utput LPI:" +msgstr "Išv_esties LPI:" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1285 +msgid "C_ell size:" +msgstr "_Langelio dydis:" + +#. screen settings +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1298 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554 +msgid "Screen" +msgstr "Ekranas" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1317 +msgid "B_lack pullout (%):" +msgstr "_Juodas išėmimas (%):" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1339 +msgid "Separate to:" +msgstr "Atskirti į:" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1343 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1360 +msgid "C_MYK" +msgstr "C_MYK" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1377 +msgid "I_ntensity" +msgstr "I_ntensyvumas" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1402 +msgid "_Lock channels" +msgstr "_Užrakinti kanalus" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1415 +msgid "_Factory Defaults" +msgstr "_Numatytieji nustatymai" + +#. anti-alias control +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1441 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Glotninimas" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1449 +msgid "O_versample:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:118 +msgid "Nonlinear swiss army knife filter" +msgstr "Nelinijinis universalus filtras" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:124 +msgid "_NL Filter..." +msgstr "_NL filtras..." + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1015 +msgid "NL Filter" +msgstr "NL filtras" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1043 +msgid "Filter" +msgstr "Filtras" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047 +msgid "_Alpha trimmed mean" +msgstr "_Alfa apkarpytas vidurkis" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1049 +msgid "Op_timal estimation" +msgstr "Op_timalus paskaičiavimas" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051 +msgid "_Edge enhancement" +msgstr "_Kraštų pagerinimas" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1076 +msgid "A_lpha:" +msgstr "A_lfa:" + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103 +msgid "Randomize hue/saturation/value independently" +msgstr "Išmėtyti atspalvį/sodrumą/reikšmę nepriklausomai" + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108 +msgid "HSV Noise..." +msgstr "HSV triukšmas..." + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:361 +msgid "HSV Noise" +msgstr "HSV triukšmas" + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:397 +msgid "_Holdness:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:409 +msgid "H_ue:" +msgstr "Ats_palvis:" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102 +msgid "Random Hurl" +msgstr "Atsitiktinis išsvaidymas" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103 +msgid "Random Pick" +msgstr "Atsitiktinis išrinkimas" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104 +msgid "Random Slur" +msgstr "Atsitiktinis suliejimas" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202 +msgid "Completely randomize a fraction of pixels" +msgstr "Visiškai išmėtyti dalį pikselių" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204 +msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" +msgstr "Atsitiktinai sukeisti kai kuriuos pikselius su kaimyniniais" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206 +msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" +msgstr "Atsitiktinai kai kuriuos pikselius paslinkti žemyn (panašu į sulydymą)" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233 +msgid "_Hurl..." +msgstr "_Išsvaidyti..." + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245 +msgid "_Pick..." +msgstr "_Išrinkti..." + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257 +msgid "_Slur..." +msgstr "_Suliejimas..." + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:771 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:601 +msgid "_Random seed:" +msgstr "_Atsitiktinė sėkla:" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:780 +msgid "R_andomization (%):" +msgstr "_Atsitiktinumas (%):" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:783 +msgid "Percentage of pixels to be filtered" +msgstr "Filtruotinų pikselių dalis procentais" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:795 +msgid "R_epeat:" +msgstr "_Kartoti:" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:798 +msgid "Number of times to apply filter" +msgstr "Kiek kartų pritaikyti filtrą" + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:144 +msgid "Distort colors by random amounts" +msgstr "Atsitiktiniais dydžiais iškraipyti spalvas" + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:154 +msgid "_RGB Noise..." +msgstr "_RGB triukšmas..." + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:282 +msgid "Adding noise" +msgstr "Pridedamas triukšmas" + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:448 +msgid "RGB Noise" +msgstr "RGB triukšmas" + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:481 +msgid "Co_rrelated noise" +msgstr "Ko_reliuotas triukšmas" + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:496 +msgid "_Independent RGB" +msgstr "_Nepriklausomas RGB" + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:520 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:524 +msgid "_Gray:" +msgstr "_Pilka:" + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:550 +#, c-format +msgid "Channel #%d:" +msgstr "Kanalas #%d:" + +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176 +msgid "Create a random cloud-like texture" +msgstr "Sukurti atsitiktinę į debesį panašią tekstūrą" + +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182 +msgid "_Solid Noise..." +msgstr "Išti_sinis triukšmas..." + +#. Dialog initialization +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563 +msgid "Solid Noise" +msgstr "Ištisinis triukšmas" + +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:614 +msgid "_Detail:" +msgstr "_Detalumas:" + +#. Turbulent +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:624 +msgid "T_urbulent" +msgstr "T_urbulentinis" + +#. Tilable +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:638 +msgid "T_ilable" +msgstr "_Išklojamas" + +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:653 +msgid "_X size:" +msgstr "_X dydis:" + +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:666 +msgid "_Y size:" +msgstr "_Y dydis:" + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:89 +msgid "Move pixels around randomly" +msgstr "Atsitiktinai perkelti pikselius" + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:98 +msgid "Sp_read..." +msgstr "S_klaida..." + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:181 +msgid "Spreading" +msgstr "Sklaidoma" + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344 +msgid "Spread" +msgstr "Sklaida" + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:369 +msgid "Spread Amount" +msgstr "Sklaidos dydis" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:168 +msgid "Add a starburst to the image" +msgstr "Paveikslėlyje pridėti žvaigždės sprogimą" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:177 +msgid "Super_nova..." +msgstr "Super_nova..." + +#: ../plug-ins/common/nova.c:261 +msgid "Rendering supernova" +msgstr "Atvaizduojama Supernova" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:304 +msgid "Supernova" +msgstr "Supernova" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:349 +msgid "Supernova Color Picker" +msgstr "Supernova spalvų parinkimas" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:378 +msgid "_Spokes:" +msgstr "_Spinduliai:" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:393 +msgid "R_andom hue:" +msgstr "_Atsitiktinis atspalvis:" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:446 +msgid "Center of Nova" +msgstr "Novos centras" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134 +msgid "Smear colors to simulate an oil painting" +msgstr "Simuliuoti tapymą aliejiniais dažais ištepant spalvas" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:125 +msgid "Oili_fy..." +msgstr "Alie_jinis dažymas..." + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:247 +msgid "Oil painting" +msgstr "Aliejinis dažymas" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:777 +msgid "Oilify" +msgstr "Aliejinis dažymas" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:815 +msgid "_Mask size:" +msgstr "_Kaukės dydis:" + +#. +#. * Mask-size map check button +#. +#: ../plug-ins/common/oilify.c:830 +msgid "Use m_ask-size map:" +msgstr "Naudoti k_aukės dydžio planą:" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:867 ../plug-ins/common/sinus.c:922 +msgid "_Exponent:" +msgstr "_Eksponentė:" + +#. +#. * Exponent map check button +#. +#: ../plug-ins/common/oilify.c:882 +msgid "Use e_xponent map:" +msgstr "Naudoti e_ksponentės planą:" + +#. +#. * Intensity algorithm check button +#. +#: ../plug-ins/common/oilify.c:918 +msgid "_Use intensity algorithm" +msgstr "_Naudoti intensyvumo algoritmą" + +#: ../plug-ins/common/pat.c:121 ../plug-ins/common/pat.c:143 +msgid "GIMP pattern" +msgstr "GIMP raštas" + +#: ../plug-ins/common/pat.c:358 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." +msgstr "Netinkama UTF-8 eilutė rašto faile „%s“." + +#: ../plug-ins/common/pat.c:513 +msgid "Save as Pattern" +msgstr "Išsaugoti kaip raštą" + +#: ../plug-ins/common/pcx.c:129 ../plug-ins/common/pcx.c:148 +msgid "ZSoft PCX image" +msgstr "ZSoft PCX paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/pcx.c:354 +#, c-format +msgid "Could not read header from '%s'" +msgstr "Nepavyko perskaityti antraštės iš „%s“" + +#: ../plug-ins/common/pcx.c:363 +#, c-format +msgid "'%s' is not a PCX file" +msgstr "„%s“ nėra PCX failas" + +#: ../plug-ins/common/pcx.c:386 +msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" +msgstr "Netinkamas baitų eilutėje skaičius PCX antraštėje" + +#: ../plug-ins/common/pcx.c:434 +msgid "Unusual PCX flavour, giving up" +msgstr "Neįprasta PCX rūšis, pasiduodu" + +#: ../plug-ins/common/pcx.c:655 +#, c-format +msgid "Invalid X offset: %d" +msgstr "Netinkamas X poslinkis: %d" + +#: ../plug-ins/common/pcx.c:661 +#, c-format +msgid "Invalid Y offset: %d" +msgstr "Netinkamas Y poslinkis: %d" + +#: ../plug-ins/common/pcx.c:667 +#, c-format +msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" +msgstr "Dešinysis rėmelis už ribų (turi būti < %d): %d" + +#: ../plug-ins/common/pcx.c:674 +#, c-format +msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" +msgstr "Apatinis rėmelis už ribų (turi būti < %d): %d" + +#: ../plug-ins/common/pcx.c:730 +#, c-format +msgid "Writing to file '%s' failed: %s" +msgstr "Nepavyko įrašyti į failą „%s“: %s" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153 +msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" +msgstr "Simuliuoti kopijavimo aparato sukeliamą spalvų iškraipymą" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158 +msgid "_Photocopy..." +msgstr "_Fotokopija..." + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:837 +msgid "Photocopy" +msgstr "Fotokopija" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:511 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:695 +msgid "_Sharpness:" +msgstr "_Aštrumas:" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902 +msgid "Percent _black:" +msgstr "Procentų _juoda:" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916 +msgid "Percent _white:" +msgstr "Procentų _balta:" + +#: ../plug-ins/common/pix.c:140 ../plug-ins/common/pix.c:157 +msgid "Alias Pix image" +msgstr "Alias Pix paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164 +msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" +msgstr "" +"Supaprastinti paveikslėlį iki viena spalva spalvintų kvadratėlių masyvo" + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171 +msgid "_Pixelize..." +msgstr "Pi_kseliuoti..." + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273 +msgid "Pixelizing" +msgstr "Pikseliuojama" + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:314 +msgid "Pixelize" +msgstr "Pikseliuoti" + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:350 +msgid "Pixel _width:" +msgstr "Taškelių _plotis:" + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:355 +msgid "Pixel _height:" +msgstr "Taškelių _aukštis:" + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:176 +msgid "Create a random plasma texture" +msgstr "Sukurti atsitiktinę plazminę tekstūrą" + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:181 +msgid "_Plasma..." +msgstr "_Plazma..." + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300 +msgid "Plasma" +msgstr "Plazma" + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:336 +msgid "Random _seed:" +msgstr "Atsitiktinė _sėkla:" + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:347 +msgid "T_urbulence:" +msgstr "T_urbulencija:" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134 +msgid "Display information about plug-ins" +msgstr "Rodyti informaciją apie įskiepius" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144 +msgid "_Plug-In Browser" +msgstr "Įs_kiepių naršyklė" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372 +msgid "Searching by name" +msgstr "Ieškoma pagal pavadinimą" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386 +#, c-format +msgid "%d plug-in" +msgid_plural "%d plug-ins" +msgstr[0] "%d įskiepis" +msgstr[1] "%d įskiepiai" +msgstr[2] "%d įskiepių" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:395 +msgid "No matches for your query" +msgstr "Jūsų užklausai nėra atitikmenų" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:398 +#, c-format +msgid "%d plug-in matches your query" +msgid_plural "%d plug-ins match your query" +msgstr[0] "%d atitikmuo Jūsų užklausai" +msgstr[1] "%d atitikmenys Jūsų užklausai" +msgstr[2] "%d atitikmenų Jūsų užklausai" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:529 +msgid "No matches" +msgstr "Nėra atitikmenų" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554 +msgid "Plug-In Browser" +msgstr "Įskiepių naršyklė" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597 +msgid "Name" +msgstr "Pavadinimas" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668 +msgid "Menu Path" +msgstr "Meniu kelias" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677 +msgid "Image Types" +msgstr "Paveikslėlių tipai" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686 +msgid "Installation Date" +msgstr "Įdiegimo data" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647 +msgid "List View" +msgstr "Sąrašo rodinys" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709 +msgid "Tree View" +msgstr "Medžio rodinys" + +#: ../plug-ins/common/png.c:261 ../plug-ins/common/png.c:282 +#: ../plug-ins/common/png.c:302 ../plug-ins/common/png.c:319 +msgid "PNG image" +msgstr "PNG paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/png.c:613 +#, c-format +msgid "Error loading PNG file: %s" +msgstr "Klaida įkeliant PNG failą: %s" + +#: ../plug-ins/common/png.c:686 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" +msgstr "Klaida skaitant „%s“. Failas sugadintas?" + +#. Aie! Unknown type +#: ../plug-ins/common/png.c:814 +#, c-format +msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." +msgstr "PNG faile „%s“ yra nežinomas spalvų modelis." + +#: ../plug-ins/common/png.c:868 +msgid "" +"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " +"outside the image." +msgstr "PNG failas nurodo poslinkį, dėl kurio sluoksnis yra už paveikslėlio." + +#: ../plug-ins/common/png.c:1230 +#, c-format +msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." +msgstr "Klaida saugant „%s“. Paveikslėlio išsaugoti nepavyko." + +#: ../plug-ins/common/png.c:1760 +msgid "Save as PNG" +msgstr "Išsaugoti kaip PNG" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1792 +msgid "_Interlacing (Adam7)" +msgstr "_Progresinis (Adam7)" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1803 +msgid "Save _background color" +msgstr "Išsaugoti _fono spalvą" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1811 +msgid "Save _gamma" +msgstr "Išsaugoti _gamą" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1821 +msgid "Save layer o_ffset" +msgstr "Išsaugoti sluoksnių p_oslinkį" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1830 +msgid "Save _resolution" +msgstr "Išsaugoti _raišką" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1840 +msgid "Save creation _time" +msgstr "Išsaugoti sukūrimo _laiką" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1849 +msgid "Save comme_nt" +msgstr "Išsaugoti kome_ntarą" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1865 +msgid "Save color _values from transparent pixels" +msgstr "Išsaugoti spalvų _reikšmes iš permatomų pikselių" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1879 +msgid "Co_mpression level:" +msgstr "_Glaudinimo lygis:" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1897 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1169 +msgid "_Load Defaults" +msgstr "Į_kelti numatytąsias" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1905 +msgid "S_ave Defaults" +msgstr "Iš_saugoti numatytąsias" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:245 +msgid "PNM Image" +msgstr "PNM paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:265 +msgid "PNM image" +msgstr "PNM paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:277 +msgid "PBM image" +msgstr "PBM paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:289 +msgid "PGM image" +msgstr "PGM paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:301 +msgid "PPM image" +msgstr "PPM paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:514 ../plug-ins/common/pnm.c:536 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:545 ../plug-ins/common/pnm.c:556 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:644 ../plug-ins/common/pnm.c:714 +msgid "Premature end of file." +msgstr "Priešlaikinė failo pabaiga." + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:516 +msgid "Invalid file." +msgstr "Netinkamas failas." + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:530 +msgid "File not in a supported format." +msgstr "Failas nepalaikomo formato." + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:539 +msgid "Invalid X resolution." +msgstr "Netinkama X raiška." + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:541 +msgid "Image width is larger than GIMP can handle." +msgstr "Paveikslėlio plotis yra didesnis, negu GIMP gali apdoroti." + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:548 +msgid "Invalid Y resolution." +msgstr "Netinkama Y raiška." + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:550 +msgid "Image height is larger than GIMP can handle." +msgstr "Paveikslėlio aukštis yra didesnis, nei GIMP gali apdoroti." + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:562 +msgid "Unsupported maximum value." +msgstr "Nepalaikoma didžiausia galima reikšmė." + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:767 +msgid "Error reading file." +msgstr "Klaida skaitant failą." + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:1133 +msgid "Save as PNM" +msgstr "Išsaugoti kaip PNM" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/pnm.c:1150 +msgid "Data formatting" +msgstr "Duomenų formavimas" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:1154 +msgid "Raw" +msgstr "Neapdorotas" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:1155 +msgid "Ascii" +msgstr "Ascii" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156 +msgid "Convert image to or from polar coordinates" +msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į arba iš polinių koordinačių" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163 +msgid "P_olar Coordinates..." +msgstr "P_olių koordinatės..." + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:360 +msgid "Polar coordinates" +msgstr "Polių koordinatės" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:592 +msgid "Polar Coordinates" +msgstr "Polių koordinatės" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:630 +msgid "Circle _depth in percent:" +msgstr "Apskritimo _gylis procentais:" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:642 +msgid "Offset _angle:" +msgstr "Poslinkio _kampas:" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:657 +msgid "_Map backwards" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:663 +msgid "" +"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " +"at the left." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:674 +msgid "Map from _top" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:680 +msgid "" +"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " +"row on the outside. If checked it will be the opposite." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:692 +msgid "To _polar" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:698 +msgid "" +"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " +"checked the image will be mapped onto a circle." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:287 +msgid "Portable Document Format" +msgstr "Portable Document Format" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:608 +#, c-format +msgid "%s-%s" +msgstr "%s-%s" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:610 ../plug-ins/common/postscript.c:1111 +#, c-format +msgid "%s-pages" +msgstr "%s-puslapių" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:796 +msgid "Import from PDF" +msgstr "Importuoti iš PDF" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:801 ../plug-ins/common/postscript.c:3083 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:470 +msgid "_Import" +msgstr "_Importuoti" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:867 +msgid "_Width (pixels):" +msgstr "_Plotis (pikseliais):" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:868 +msgid "_Height (pixels):" +msgstr "_Aukštis (pikseliais):" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:870 +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Raiška:" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:1144 +#, c-format +msgid "pixels/%s" +msgstr "pikseliai/%s" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:597 ../plug-ins/common/postscript.c:689 +msgid "PostScript document" +msgstr "PostScript dokumentas" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:616 ../plug-ins/common/postscript.c:705 +msgid "Encapsulated PostScript image" +msgstr "Encapsulated PostScript paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:636 +msgid "PDF document" +msgstr "PDF dokumentas" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1036 +#, c-format +msgid "Could not interpret '%s'" +msgstr "Nepavyko interpretuoti „%s“" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1176 +msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "Į PostScript negalima išsaugti paveikslėlių turinčių alfa kanalą" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1713 ../plug-ins/common/postscript.c:1746 +#, c-format +msgid "" +"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if " +"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its " +"location.\n" +"(%s)" +msgstr "" +"Klaida paleidžiant Ghostscript. Įsitikinkite, jog Ghostscript įdiegtas ir - " +"jei būtina - naudokite aplinkos kintamajį GS_PROG nurodyti GIMP jo vietą.\n" +"(%s)" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1913 ../plug-ins/common/tiff-load.c:984 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "%d puslapis" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:2583 ../plug-ins/common/postscript.c:2716 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:2868 ../plug-ins/common/postscript.c:2994 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1485 ../plug-ins/common/sunras.c:1593 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:831 ../plug-ins/fits/fits.c:955 +msgid "Write error occurred" +msgstr "Įvyko rašymo klaida" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3078 +msgid "Import from PostScript" +msgstr "Importavimas iš PostScript" + +#. Rendering +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3121 +msgid "Rendering" +msgstr "Atvaizdavimas" + +#. Resolution +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3137 ../plug-ins/common/svg.c:898 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:683 +msgid "Resolution:" +msgstr "Raiška:" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3176 +msgid "Pages:" +msgstr "Puslapiai:" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3183 +msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" +msgstr "Įkeltini puslapiai (pvz.: 1-4 ar 1,3,5-7)" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3187 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643 +msgid "Layers" +msgstr "Sluoksniai" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3189 +msgid "Images" +msgstr "Paveikslėliai" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3192 +msgid "Open as" +msgstr "Ativerti kaip" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3196 +msgid "Try Bounding Box" +msgstr "Bandyti ribojančią dėžutę" + +#. Colouring +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3209 +msgid "Coloring" +msgstr "Spalvinimas" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3213 +msgid "B/W" +msgstr "Juoda/balta" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3215 ../plug-ins/common/xpm.c:468 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 +msgid "Color" +msgstr "Spalva" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3216 ../plug-ins/fits/fits.c:1014 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatiškas" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3226 +msgid "Text antialiasing" +msgstr "Teksto glotninimas" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3231 ../plug-ins/common/postscript.c:3243 +msgid "Weak" +msgstr "Silpnas" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3232 ../plug-ins/common/postscript.c:3244 +msgid "Strong" +msgstr "Stiprus" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3238 +msgid "Graphic antialiasing" +msgstr "Grafinis glotninimas" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3316 +msgid "Save as PostScript" +msgstr "Išsaugoti kaip PostScript" + +#. Image Size +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3347 +msgid "Image Size" +msgstr "Paveikslėlio dydis" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3396 +msgid "_Keep aspect ratio" +msgstr "_Išlaikyti perspektyvų santykius" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3402 +msgid "" +"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " +"without changing the aspect ratio." +msgstr "" +"Jei pažymėta, gautas paveikslėlis bus ištemptas, kad tilptų nurodytame " +"dydyje nekeičiant perspektyvos santykio." + +#. Unit +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3412 +msgid "Unit" +msgstr "Vienetai" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3416 +msgid "_Inch" +msgstr "_Colis" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3417 +msgid "_Millimeter" +msgstr "_Milimetras" + +#. Rotation +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3428 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035 +msgid "Rotation" +msgstr "Posūkis" + +#. Format +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3443 +msgid "Output" +msgstr "Išvestis" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3449 +msgid "_PostScript level 2" +msgstr "_PostScript lygis 2" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3458 +msgid "_Encapsulated PostScript" +msgstr "_Encapsulated PostScript" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3467 +msgid "P_review" +msgstr "Pe_ržiūra" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3488 +msgid "Preview _size:" +msgstr "Peržiūros _dydis:" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 +msgid "List available procedures in the PDB" +msgstr "PDN parodyti visas prieinamas procedūras" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88 +msgid "Procedure _Browser" +msgstr "Procedūrų _naršyklė" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126 +msgid "Procedure Browser" +msgstr "Procedūrų naršyklė" + +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:222 ../plug-ins/psd/psd.c:114 +#: ../plug-ins/psd/psd.c:153 +msgid "Photoshop image" +msgstr "Photoshop paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:353 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " +"plug-in does not support that, using normal mode instead." +msgstr "" +"Nepavyko išsaugoti sluoksnio su veiksena „%s“. PSD failo formatas arba " +"išsaugojimo įskiepis to nepalaiko, vietoje to naudojama normali veiksena." + +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:608 +msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" +msgstr "" +"Klaida: nepavyko konvertuoti GIMP bazinio paveikslėlio tipo į PSD veikseną" + +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1535 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are " +"more than 30,000 pixels wide or tall." +msgstr "" +"Nepavyko išsaugoti „%s“. PSD failo formatas nepalaiko paveikslėlių, kurių " +"aukštis arba plotis didesnis nei 30000 pikselių." + +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1547 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with " +"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." +msgstr "" +"Nepavyko išsaugoti „%s“. PSD failo formatas nepalaiko paveikslėlių, kurių " +"sluoksnių aukštis arba plotis didesnis nei 30000 pikselių." + +#: ../plug-ins/common/psp.c:597 ../plug-ins/common/psp.c:621 +msgid "Paint Shop Pro image" +msgstr "Paint Shop Pro paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/psp.c:638 +msgid "Save as PSP" +msgstr "Išsaugoti kaip PSP" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/psp.c:655 +msgid "Data Compression" +msgstr "Duomenų glaudinimas" + +#: ../plug-ins/common/psp.c:660 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: ../plug-ins/common/psp.c:661 +msgid "LZ77" +msgstr "LZ77" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:402 +msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" +msgstr "Sugeneruoti daugybę abstrakčių raštų" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:410 +msgid "_Qbist..." +msgstr "_Kubistas..." + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:511 +msgid "Qbist" +msgstr "Kubistas" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:707 +msgid "Load QBE File" +msgstr "Įkelti QBE failą" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:749 +msgid "Save as QBE File" +msgstr "Išsaugoti kaip QBE failą" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:803 +msgid "G-Qbist" +msgstr "G-Kubistas" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:179 ../plug-ins/common/raw.c:194 +msgid "Raw image data" +msgstr "Neapdoroti paveikslėlio duomenys" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:959 +msgid "Load Image from Raw Data" +msgstr "Įkelti paveikslėlį iš neapdorotų duomenų" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:992 +msgid "Image" +msgstr "Paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1003 +msgid "RGB Alpha" +msgstr "RGB alfa" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1004 +msgid "Planar RGB" +msgstr "Plokštuminis RGB" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1005 +msgid "Indexed" +msgstr "Indeksuotas" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1006 +msgid "Indexed Alpha" +msgstr "Indeksuotas alfa" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1011 +msgid "Image _Type:" +msgstr "Paveikslėlio _tipas:" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1061 +msgid "Palette" +msgstr "Paletė" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1071 ../plug-ins/common/raw.c:1170 +msgid "R, G, B (normal)" +msgstr "R, G, B (normalus)" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1072 ../plug-ins/common/raw.c:1172 +msgid "B, G, R, X (BMP style)" +msgstr "B, G, R, X (BMP stilius)" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1077 +msgid "_Palette Type:" +msgstr "_Paletės tipas:" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1088 +msgid "Off_set:" +msgstr "Po_slinkis:" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1100 +msgid "Select Palette File" +msgstr "Pasirinkite paletės failą" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1106 +msgid "Pal_ette File:" +msgstr "Pal_etės failas:" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1134 +msgid "Raw Image Save" +msgstr "Neapdoroto paveikslėlio išsaugojimas" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1156 +msgid "RGB Save Type" +msgstr "RGB saugojimo tipas" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1160 +msgid "Standard (R,G,B)" +msgstr "Standartinis (R,G,B)" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1161 +msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" +msgstr "Plokštuminis (RRR,GGG,BBB)" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1166 +msgid "Indexed Palette Type" +msgstr "Indeksuotos paletės tipas" + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105 +msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" +msgstr "Pašalinti fotoaparatų blykstės sukeliamą raudonų akių efektą" + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116 +msgid "_Red Eye Removal..." +msgstr "_Raudonų akių pašalinimas..." + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142 +msgid "Red Eye Removal" +msgstr "Raudonų akių pašalinimas" + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:170 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:706 ../plug-ins/common/wind.c:1006 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585 +msgid "_Threshold:" +msgstr "_Slenkstis:" + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:176 +msgid "Threshold for the red eye color to remove." +msgstr "Raudonų akių spalvos pašalinimo slenktis." + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:181 +msgid "Manually selecting the eyes may improve the results." +msgstr "Rankiniu būdu pasirinkus akis rezultatai gali būti geresni." + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:301 +msgid "Removing red eye" +msgstr "Pašalinamos raudonos akys" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:129 +msgid "Displace pixels in a ripple pattern" +msgstr "Perkelti pikselius raibuliavimo raštu" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:136 +msgid "_Ripple..." +msgstr "_Raibuliavimas..." + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:226 +msgid "Rippling" +msgstr "Raibuliavimas" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:468 +msgid "Ripple" +msgstr "Raibuliavimas" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:525 +msgid "_Retain tilability" +msgstr "Iš_saugoti išklojimą" + +#. Edges toggle box +#: ../plug-ins/common/ripple.c:559 +msgid "Edges" +msgstr "Kraštai" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:565 +msgid "_Blank" +msgstr "_Tuščia" + +#. Wave toggle box +#: ../plug-ins/common/ripple.c:587 +msgid "Wave Type" +msgstr "Bangos tipas" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:591 +msgid "Saw_tooth" +msgstr "Pjūklo _dantis" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:592 +msgid "S_ine" +msgstr "S_inusas" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:615 +msgid "_Period:" +msgstr "_Periodas:" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:628 +msgid "A_mplitude:" +msgstr "A_mplitudė:" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:641 +msgid "Phase _shift:" +msgstr "Fazių _pokytis:" + +#: ../plug-ins/common/rotate.c:413 +msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." +msgstr "Negalima pasukti viso paveikslėlio, jei yra pažymėjimas." + +#: ../plug-ins/common/rotate.c:420 +msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." +msgstr "Negalima pasukti viso paveikslėlio, jei yra plaukiojantis pažymėjimas." + +#: ../plug-ins/common/rotate.c:431 +msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." +msgstr "Atsiprašome, bet kanalų ir kaukių pasukti negalima." + +#: ../plug-ins/common/rotate.c:437 +msgid "Rotating" +msgstr "Sukama" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298 +msgid "Colorize image using a sample image as a guide" +msgstr "Spalvinti paveikslėlį naudojant pavyzdžio paveikslėlį kaip orientyrą" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303 +msgid "_Sample Colorize..." +msgstr "Spal_vinti pagal pavyzdį..." + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1316 +msgid "Sample Colorize" +msgstr "Spalvinti pagal pavyzdį" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1321 +msgid "Get _Sample Colors" +msgstr "Gauti _pavyzdžio spalvas" + +#. layer combo_box (Dst) +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1350 +msgid "Destination:" +msgstr "Paskirtis:" + +#. layer combo_box (Sample) +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1366 +msgid "Sample:" +msgstr "Pavyzdys:" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1376 +msgid "From reverse gradient" +msgstr "Iš atvirkštinio gradiento" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1381 +msgid "From gradient" +msgstr "Iš gradiento" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1402 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1429 +msgid "Show selection" +msgstr "Rodyti pažymėjimą" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1413 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1440 +msgid "Show color" +msgstr "Rodyti spalvotą" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1553 +msgid "Input levels:" +msgstr "Įvesties lygiai:" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1603 +msgid "Output levels:" +msgstr "Išvesties lygiai:" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1643 +msgid "Hold intensity" +msgstr "Išsaugoti intensyvumą" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654 +msgid "Original intensity" +msgstr "Originalus intensyvumas" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1672 +msgid "Use subcolors" +msgstr "Naudoti pospalvius" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683 +msgid "Smooth samples" +msgstr "Tolygios pavyzdžio spalvos" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2655 +msgid "Sample analyze" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3033 +msgid "Remap colorized" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240 +msgid "Create an image from an area of the screen" +msgstr "Sukurti paveikslėlį iš ekrano ploto" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253 +msgid "_Screenshot..." +msgstr "_Ekrano nuotrauką..." + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:417 +msgid "Error selecting the window" +msgstr "Klaida pasirenkant langą" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:778 +msgid "Importing screenshot" +msgstr "Importuojama ekrano nuotrauka" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:804 ../plug-ins/common/screenshot.c:1060 +msgid "Screenshot" +msgstr "Ekrano nuotrauka" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:845 +msgid "Mouse Pointer" +msgstr "Pelės žymiklis" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:949 +msgid "Specified window not found" +msgstr "Nurodytas langas nerastas" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:975 +msgid "There was an error taking the screenshot." +msgstr "Darant ekrano nuotrauką įvyko klaida." + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1069 +msgid "S_nap" +msgstr "_Fotografuoti" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1099 +msgid "After the delay, the screenshot is taken." +msgstr "Po nurodyto laiko fotografuojama." + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1101 +msgid "" +"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." +msgstr "" +"Pasibaigus delsos laikui, vilkdami pelę pasirinkite fotografuotiną sritį." + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1104 +msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." +msgstr "Pasibaigus delsos laikui spustelėkite pageidaujamą fotografuoti langą." + +#. Area +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1110 +msgid "Area" +msgstr "Sritis" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1121 +msgid "Take a screenshot of a single _window" +msgstr "Padaryti _vieno lango nuotrauką" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1140 +msgid "Include window _decoration" +msgstr "Įtraukti ir lango _dekoraciją" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1158 +msgid "Take a screenshot of the entire _screen" +msgstr "Padaryti _viso ekrano nuotrauką" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1177 +msgid "Include _mouse pointer" +msgstr "Įtraukti _pelės žymiklį" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1197 +msgid "Select a _region to grab" +msgstr "Pasirinkti fotografuotiną _regioną" + +#. Delay +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1212 +msgid "Delay" +msgstr "Delsa" + +#. this is the unit label of a spinbutton +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1234 +msgid "seconds" +msgstr "sek." + +#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:68 +msgid "Replace partial transparency with the current background color" +msgstr "Pakeisti dalinį permatomumą esama fono spalva" + +#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:75 +msgid "_Semi-Flatten" +msgstr "_Pusiau suploti" + +#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:118 +msgid "Semi-Flattening" +msgstr "Pusiau suplojama" + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:113 +msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" +msgstr "Paaštrinti paveikslėlį (mažiau galinga nei Atryškinimo kaukė)" + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:120 +msgid "_Sharpen..." +msgstr "_Paaštrinti..." + +#. +#. * Let the user know what we're doing... +#. +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:307 +msgid "Sharpening" +msgstr "Paaštrinama" + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 +msgid "Sharpen" +msgstr "Paaštrinti" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:101 +msgid "Shift each row of pixels by a random amount" +msgstr "Pakelti kiekvieną pikselių eilutę atsitiktiniu dydžiu" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:108 +msgid "_Shift..." +msgstr "_Pakelti..." + +#: ../plug-ins/common/shift.c:189 +msgid "Shifting" +msgstr "Pakeliama" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:355 +msgid "Shift" +msgstr "Pakelti" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:386 +msgid "Shift _horizontally" +msgstr "Pakelti _horizontaliai" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:389 +msgid "Shift _vertically" +msgstr "Pakelti _vertikaliai" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:420 +msgid "Shift _amount:" +msgstr "Pakėlimo _dydis:" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:186 +msgid "Generate complex sinusoidal textures" +msgstr "Generuoti sudėtingas sinusoidines tekstūras" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:191 +msgid "_Sinus..." +msgstr "_Sinusas..." + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:284 +msgid "Sinus: rendering" +msgstr "Sinusas: atvaizduojama" + +#. Create Main window with a vbox +#. ============================== +#: ../plug-ins/common/sinus.c:648 +msgid "Sinus" +msgstr "Sinusas" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:690 +msgid "Drawing Settings" +msgstr "Piešimo parametrai" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:700 +msgid "_X scale:" +msgstr "_X ištempimas:" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:709 +msgid "_Y scale:" +msgstr "_Y ištempimas:" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:718 +msgid "Co_mplexity:" +msgstr "Su_dėtingumas:" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:728 +msgid "Calculation Settings" +msgstr "Skaičiavimo parametrai" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:741 +msgid "R_andom seed:" +msgstr "A_tsitiktinė sėkla:" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:750 +msgid "_Force tiling?" +msgstr "_Priverstinai iškloti?" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:763 +msgid "_Ideal" +msgstr "_Idealus" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:764 +msgid "_Distorted" +msgstr "Iškraip_ytas" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422 +msgid "Colors" +msgstr "Spalvos" + +#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white +#: ../plug-ins/common/sinus.c:791 +msgid "The colors are white and black." +msgstr "Spalvos yra juoda ir balta." + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:802 +msgid "Bl_ack & white" +msgstr "Juod_a ir balta" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:804 +msgid "_Foreground & background" +msgstr "_Priekinis planas ir fonas" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:806 +msgid "C_hoose here:" +msgstr "Pasi_rinkite čia:" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:819 +msgid "First color" +msgstr "Pirma spalva" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:829 +msgid "Second color" +msgstr "Antra spalva" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:842 +msgid "Alpha Channels" +msgstr "Alfa kanalai" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:855 +msgid "F_irst color:" +msgstr "P_irma spalva:" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:870 +msgid "S_econd color:" +msgstr "_Antra spalva:" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:886 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:904 +msgid "Co_lors" +msgstr "Spa_lvos" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:895 +msgid "Blend Settings" +msgstr "Perėjimo parametrai" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:908 +msgid "L_inear" +msgstr "L_inijinis" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:909 +msgid "Bili_near" +msgstr "Li_nijinis dvikryptis" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:910 +msgid "Sin_usoidal" +msgstr "Sin_usoidinis" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:932 +msgid "_Blend" +msgstr "_Perėjimas" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049 +msgid "Do _preview" +msgstr "_Peržiūrėti" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83 +msgid "Derive a smooth color palette from the image" +msgstr "Iš paveikslėlio sukurti glotnią paletę" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88 +msgid "Smoo_th Palette..." +msgstr "_Glotni paletė..." + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179 +msgid "Deriving smooth palette" +msgstr "Sukurti glotnią paletę" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:412 +msgid "Smooth Palette" +msgstr "Glotni paletė" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452 +msgid "_Search depth:" +msgstr "Pa_ieškos gylis:" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:134 +msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" +msgstr "Simuliuoti švytėjimą suintensyvinant ir išsklaidant išryškinimus" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:139 +msgid "_Softglow..." +msgstr "Š_velnus švytėjimas..." + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:630 +msgid "Softglow" +msgstr "Švelnus švytėjimas" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:667 +msgid "_Glow radius:" +msgstr "Š_vytėjimo spindulys:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178 +msgid "Turn bright spots into starry sparkles" +msgstr "Paversti ryškias dėmes į žėrėjimą" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186 +msgid "_Sparkle..." +msgstr "_Žėrėjimas..." + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223 +msgid "Region selected for filter is empty" +msgstr "Filtravimui pasirinktas regionas yra tuščias" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299 +msgid "Sparkling" +msgstr "Pritaikomas žėrėjimas" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337 +msgid "Sparkle" +msgstr "Žėrėjimas" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:373 +msgid "Luminosity _threshold:" +msgstr "Spindesio _slenkstis:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376 +msgid "Adjust the luminosity threshold" +msgstr "Keisti spindesio slenkstį" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386 +msgid "F_lare intensity:" +msgstr "Ž_ybsnio intensyvumas:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389 +msgid "Adjust the flare intensity" +msgstr "Keisti žybsnio intensyvumą" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399 +msgid "_Spike length:" +msgstr "_Smaigalių ilgis:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402 +msgid "Adjust the spike length" +msgstr "Keisti smaigalių ilgį" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:412 +msgid "Sp_ike points:" +msgstr "Sma_igalių taškų:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415 +msgid "Adjust the number of spikes" +msgstr "Keisti smaigalių skaičių" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:425 +msgid "Spi_ke angle (-1: random):" +msgstr "Smai_galių kampas (-1: atsitiktinis):" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:428 +msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" +msgstr "" +"Keisti smaigalių kampą (esant -1 parenkamas atsitiktinis smaigalių kampas)" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:439 +msgid "Spik_e density:" +msgstr "Smaiga_lių tankumas:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442 +msgid "Adjust the spike density" +msgstr "Keisti smaigalių tankumą" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:452 +msgid "Tr_ansparency:" +msgstr "P_ermatomumas:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:455 +msgid "Adjust the opacity of the spikes" +msgstr "Keisti smaigalių nepermatomumą" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:465 +msgid "_Random hue:" +msgstr "_Atsitiktinis atspalvis:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468 +msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" +msgstr "Nurodyti kiek atsitiktinis turėtų būti atspalvio parinkimas" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478 +msgid "Rando_m saturation:" +msgstr "Atsiti_ktinis sodrumas:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:481 +msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" +msgstr "Nurodyti kiek atsitiktinis turėtų būti sodrumo parinkimas" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:498 +msgid "_Preserve luminosity" +msgstr "_Išsaugoti spindesį" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:505 +msgid "Should the luminosity be preserved?" +msgstr "Ar spindesys turėtų būti išsaugotas?" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514 +msgid "In_verse" +msgstr "In_versija" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:520 +msgid "Should the effect be inversed?" +msgstr "Ar rezultatas turėtų būti invertuotas?" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:529 +msgid "A_dd border" +msgstr "Pri_dėti rėmelį" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:535 +msgid "Draw a border of spikes around the image" +msgstr "Aplink paveikslėlį nupiešti smaigalių rėmelį" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:549 +msgid "_Natural color" +msgstr "_Natūrali spalva" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550 +msgid "_Foreground color" +msgstr "_Priekinio plano spalva" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551 +msgid "_Background color" +msgstr "_Fono spalva" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:558 +msgid "Use the color of the image" +msgstr "Naudoti paveikslėlio spalvą" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559 +msgid "Use the foreground color" +msgstr "Naudoti priekinio plano spalvą" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560 +msgid "Use the background color" +msgstr "Naudoti fono spalvą" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 +msgid "Solid" +msgstr "Vientisa" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292 +msgid "Checker" +msgstr "Šaškės" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293 +msgid "Marble" +msgstr "Marmuras" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294 +msgid "Lizard" +msgstr "Driežas" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 +msgid "Phong" +msgstr "Phong" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 ../plug-ins/flame/flame.c:773 +msgid "Noise" +msgstr "Triukšmas" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 +msgid "Wood" +msgstr "Medis" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:757 +msgid "Spiral" +msgstr "Spiralė" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299 +msgid "Spots" +msgstr "Dėmės" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1742 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690 +msgid "Texture" +msgstr "Tekstūra" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744 +msgid "Bumpmap" +msgstr "Reljefinis atvaizdas" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2692 +msgid "Light" +msgstr "Šviesa" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2009 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a valid save file." +msgstr "Failas „%s“ nėra tinkamas saugojimo failas." + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188 +msgid "Open File" +msgstr "Atverti failą" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188 +msgid "Save File" +msgstr "Išsaugoti failą" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2544 +msgid "Sphere Designer" +msgstr "Sferų dizaineris" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2675 +msgid "Properties" +msgstr "Savybės" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691 +msgid "Bump" +msgstr "" + +#. row labels +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405 +msgid "Type:" +msgstr "Tipas:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2718 +msgid "Texture:" +msgstr "Tekstūra:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2723 +msgid "Colors:" +msgstr "Spalvos:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2737 +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "Spalvų pasirinkimo dialogas" + +#. Scale +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2748 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:194 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553 +msgid "Scale:" +msgstr "Mastelis:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756 +msgid "Turbulence:" +msgstr "Turbulencija:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763 +msgid "Amount:" +msgstr "Kiekis:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2770 +msgid "Exp.:" +msgstr "Eksp.:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2777 +msgid "Transformations" +msgstr "Transformacijos" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2793 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143 +msgid "Scale X:" +msgstr "Ištempti X:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2800 +msgid "Scale Y:" +msgstr "Ištempti Y:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806 +msgid "Scale Z:" +msgstr "Ištempti Z:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2813 +msgid "Rotate X:" +msgstr "Pasukti X:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2820 +msgid "Rotate Y:" +msgstr "Pasukti Y:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2827 +msgid "Rotate Z:" +msgstr "Pasukti Z:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2834 +msgid "Position X:" +msgstr "X pozicija:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2841 +msgid "Position Y:" +msgstr "Y pozicija:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2848 +msgid "Position Z:" +msgstr "Z pozicija:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2963 +msgid "Rendering sphere" +msgstr "Atvaizduojama sfera" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3013 +msgid "Create an image of a textured sphere" +msgstr "Sukurti tekstūruotos sferos paveikslėlį" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3020 +msgid "Sphere _Designer..." +msgstr "Sferų _dizaineris..." + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3074 +msgid "Region selected for plug-in is empty" +msgstr "Įskiepiui parinktas regionas yra tuščias" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:215 ../plug-ins/common/sunras.c:235 +msgid "SUN Rasterfile image" +msgstr "SUN Rasterfile paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:388 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" +msgstr "Nepavyko atverti „%s“ kaip SUN Rasterfile" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:396 +msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" +msgstr "Šio SUN Rasterfile tipas nepalaikomas" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:425 +#, c-format +msgid "Could not read color entries from '%s'" +msgstr "Nepavyko iš „%s“ perskaityti spalvų įrašų" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:433 +msgid "Type of colormap not supported" +msgstr "Spalvų gamos tipas nepalaikomas" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:440 ../plug-ins/common/xbm.c:810 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:475 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image width specified" +msgstr "" +"„%s“:\n" +"Nenurodytas paveikslėlio plotis" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:448 ../plug-ins/common/xbm.c:817 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:484 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Image width is larger than GIMP can handle" +msgstr "" +"„%s“:\n" +"Paveikslėlio plotis yra didesnis, negu GIMP gali apdoroti" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:456 ../plug-ins/common/xbm.c:824 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:492 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image height specified" +msgstr "" +"„%s“:\n" +"Nenurodytas paveikslėlio aukštis" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:464 ../plug-ins/common/xbm.c:831 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:500 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Image height is larger than GIMP can handle" +msgstr "" +"„%s“:\n" +"Paveikslėlio aukštis yra didesnis, negu GIMP gali apdoroti" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:502 +msgid "This image depth is not supported" +msgstr "Šis paveikslėlio gylis nepalaikomas" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:524 +msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "Saugant į SUNRAS negalima išsaugoti paveikslėlių su alfa kanalais" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:535 +msgid "Can't operate on unknown image types" +msgstr "Negalima apdoroti nežinomų tipų paveikslėlių" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1063 ../plug-ins/common/sunras.c:1154 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1235 ../plug-ins/common/sunras.c:1330 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:1332 ../plug-ins/common/xwd.c:1433 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:1591 ../plug-ins/common/xwd.c:1791 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:2048 ../plug-ins/fits/fits.c:678 +msgid "EOF encountered on reading" +msgstr "Skaitant aptikta EOF žyma" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1610 +msgid "Save as SUNRAS" +msgstr "Išsaugoti kaip SUNRAS" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1627 +msgid "Data Formatting" +msgstr "Duomenų formavimas" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1631 +msgid "RunLength Encoded" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:138 +msgid "SVG image" +msgstr "SVG paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:323 ../plug-ins/common/svg.c:704 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Nežinoma priežastis" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:327 +msgid "Rendering SVG" +msgstr "Atvaizduojamas SVG" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:339 +msgid "Rendered SVG" +msgstr "Atvaizduotas SVG" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:553 ../plug-ins/common/wmf.c:349 +#, c-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:561 +msgid "" +"SVG file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" +"SVG failas nenurodo\n" +"dydžio!" + +#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated +#: ../plug-ins/common/svg.c:711 +msgid "Render Scalable Vector Graphics" +msgstr "Atvaizduoti Scalable Vector Graphics" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:783 ../plug-ins/common/wmf.c:568 +msgid "Height:" +msgstr "Aukštis:" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:857 ../plug-ins/common/wmf.c:642 +msgid "_X ratio:" +msgstr "_X santykis:" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:879 ../plug-ins/common/wmf.c:664 +msgid "_Y ratio:" +msgstr "_Y santykis:" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:893 ../plug-ins/common/wmf.c:678 +msgid "Constrain aspect ratio" +msgstr "Nekeisti santykio" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:904 ../plug-ins/common/wmf.c:689 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:273 +#, c-format +msgid "pixels/%a" +msgstr "taškeliai/%a" + +#. Path Import +#: ../plug-ins/common/svg.c:924 +msgid "Import _paths" +msgstr "Importuoti _kontūrus" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:930 +msgid "" +"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" +msgstr "" +"Importuoti SVG kontūrų elementus tam, kad jie galėtų būti naudojami su GIMP " +"kontūrų įrankiu" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:943 +msgid "Merge imported paths" +msgstr "Sujungti importuotus kontūrus" + +#: ../plug-ins/common/tga.c:243 ../plug-ins/common/tga.c:262 +msgid "TarGA image" +msgstr "TarGA paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/tga.c:439 +#, c-format +msgid "Cannot read footer from '%s'" +msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“ poraštės" + +#: ../plug-ins/common/tga.c:455 +#, c-format +msgid "Cannot read extension from '%s'" +msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“ plėtinio" + +#: ../plug-ins/common/tga.c:1336 +msgid "Save as TGA" +msgstr "Išsaugoti kaip TGA" + +#. rle +#: ../plug-ins/common/tga.c:1359 +msgid "_RLE compression" +msgstr "_RLE glaudinimas" + +#: ../plug-ins/common/tga.c:1373 +msgid "Or_igin:" +msgstr "P_radžia:" + +#: ../plug-ins/common/tga.c:1377 +msgid "Bottom left" +msgstr "Apačioje kairėje" + +#: ../plug-ins/common/tga.c:1378 +msgid "Top left" +msgstr "Viršuje kairėje" + +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85 +msgid "Make transparency all-or-nothing" +msgstr "Įjungti arba išjungti permatomumą" + +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90 +msgid "_Threshold Alpha..." +msgstr "_Alfa slenkstis..." + +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131 +msgid "The layer has its alpha channel locked." +msgstr "Sluoksnio alfa kanalas užrakintas." + +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137 +msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." +msgstr "RGBA/GRAYA piešinys nepasirinktas." + +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165 +msgid "Coloring transparency" +msgstr "Spalvinamas permatomumas" + +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248 +msgid "Threshold Alpha" +msgstr "Alfa slenkstis" + +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:283 +msgid "Threshold:" +msgstr "Slenkstis:" + +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:239 ../plug-ins/common/tiff-save.c:181 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:198 +msgid "TIFF image" +msgstr "TIFF paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:305 +#, c-format +msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" +msgstr "TIFF „%s“ nėra jokių aplankų" + +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:465 +msgid "Import from TIFF" +msgstr "Importuoti iš TIFF" + +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:765 +#, c-format +msgid "%s-%d-of-%d-pages" +msgstr "%s-%d-iš-%d-puslapių" + +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:1000 +msgid "TIFF Channel" +msgstr "TIFF kanalas" + +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:1009 ../plug-ins/psd/psd-load.c:318 +msgid "" +"Warning:\n" +"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " +"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " +"this conversion." +msgstr "" +"Dėmesio:\n" +"Įkeliamas paveikslėlis yra 16-os bitų kanale. GIMP gali apdoroti tik 8 " +"bitus, taigi jis bus konvertuotas. Dėl šio konvertavimo bus prarasta " +"informacija." + +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:873 +msgid "" +"The TIFF format only supports comments in\n" +"7bit ASCII encoding. No comment is saved." +msgstr "" +"TIFF formatas palaiko komentarus tik 7\n" +"bitų ASCII koduote. Komentarai neišsaugoti." + +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1047 +msgid "Save as TIFF" +msgstr "Išsaugoti kaip TIFF" + +#. compression +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1069 +msgid "Compression" +msgstr "Glaudinimas" + +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1073 +msgid "_None" +msgstr "_Nėra" + +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1074 +msgid "_LZW" +msgstr "_LZW" + +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1075 +msgid "_Pack Bits" +msgstr "_Pack Bits" + +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1076 +msgid "_Deflate" +msgstr "_Deflate" + +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1077 +msgid "_JPEG" +msgstr "_JPEG" + +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1078 +msgid "CCITT Group _3 fax" +msgstr "CCITT Group _3 faksas" + +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1079 +msgid "CCITT Group _4 fax" +msgstr "CCITT Group _4 faksas" + +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1101 +msgid "Save _color values from transparent pixels" +msgstr "Išsaugoti permatomų pikselių _spalvų reikšmes" + +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1117 ../plug-ins/common/xbm.c:1227 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentaras:" + +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124 +msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" +msgstr "Simuliuoti kvadratinių stiklo plytelių sukeltą iškraipymą" + +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130 +msgid "_Glass Tile..." +msgstr "_Stiklinės plytelės..." + +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250 +msgid "Glass Tile" +msgstr "Stiklinės plytelės" + +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:288 +msgid "Tile _width:" +msgstr "Detalės _plotis:" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:556 +msgid "Paper Tile" +msgstr "Popieriaus gabalėliai" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:269 +msgid "Division" +msgstr "Dalijimas" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:319 +msgid "Fractional Pixels" +msgstr "Trupmeniniai pikseliai" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:324 +msgid "_Background" +msgstr "_Fonas" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:326 +msgid "_Ignore" +msgstr "_Ignoruoti" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:328 +msgid "_Force" +msgstr "_Priverstinai" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:335 +msgid "C_entering" +msgstr "C_entravimas" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:350 +msgid "Movement" +msgstr "Judėjimas" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:363 +msgid "_Max (%):" +msgstr "_Maks. (%):" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:369 +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Apvynioti" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:379 +msgid "Background Type" +msgstr "Fono tipas" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:386 +msgid "I_nverted image" +msgstr "I_nvertuotas paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:388 +msgid "Im_age" +msgstr "P_aveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:390 +msgid "Fo_reground color" +msgstr "P_riekinio plano spalva" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:392 +msgid "Bac_kground color" +msgstr "Fo_no spalva" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:394 +msgid "S_elect here:" +msgstr "Pasirin_kti čia:" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:401 +msgid "Background Color" +msgstr "Fono spalva" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:846 +msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" +msgstr "" +"Sukarpyti paveikslėlį į popieriaus skiautes gabalėlius ir juos paslinkti" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851 +msgid "September 31, 1999" +msgstr "1999 rugsėjo 31" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:852 +msgid "_Paper Tile..." +msgstr "_Popieriaus skiautės..." + +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:67 +msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" +msgstr "Pakeičia kraštus, norint padaryti paveiksėlį vientisą" + +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:73 +msgid "_Make Seamless" +msgstr "_Padaryti vientisą" + +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:338 +msgid "Tiler" +msgstr "Išklojimas" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:215 +msgid "Tile image into smaller versions of the original" +msgstr "Iškloti paveikslėlį mažesnėmis originalo versijomis" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220 +msgid "_Small Tiles..." +msgstr "_Mažos plytelės..." + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:263 +msgid "Region selected for filter is empty." +msgstr "Pasirinktas filtravimui regionas tuščias." + +#. Set the tile cache size +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:321 ../plug-ins/common/tile.c:190 +msgid "Tiling" +msgstr "Išklojama" + +#. Get the preview image +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 +msgid "Small Tiles" +msgstr "Mažos plytelės" + +#. Area for buttons etc +#. Flip +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:414 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609 +msgid "Flip" +msgstr "Apsukti" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:462 +msgid "A_ll tiles" +msgstr "_Visos plytelės" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:476 +msgid "Al_ternate tiles" +msgstr "Al_ternatyvios plytelės" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:490 +msgid "_Explicit tile" +msgstr "_Tiksli plytelė" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496 +msgid "Ro_w:" +msgstr "Eil_utė:" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:520 +msgid "Col_umn:" +msgstr "Stul_pelis:" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:572 +msgid "O_pacity:" +msgstr "Ne_permatomumas:" + +#. Lower frame saying howmany segments +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:581 +msgid "Number of Segments" +msgstr "Segmentų kiekis" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:101 +msgid "Create an array of copies of the image" +msgstr "Sukurti paveikslėlio kopijų masyvą" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:111 +msgid "_Tile..." +msgstr "_Iškloti..." + +#: ../plug-ins/common/tile.c:401 +msgid "Tile" +msgstr "Iškloti" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:422 +msgid "Tile to New Size" +msgstr "Iškloti naujo dydžio" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:444 +msgid "C_reate new image" +msgstr "Suku_rti naują paveikslėlį" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 +msgid "Saved" +msgstr "Išsaugota" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 +msgid "" +"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " +"checked." +msgstr "" +"Vienetų apibrėžimas bus išsaugotas prieš užveriant GIMP, tik jei šis " +"stulpelis pažymėtas." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 +msgid "" +"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." +msgstr "" +"Ši eilutė bus naudojama identifikuoti vienetui GIMP konfigūracijos failuose." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 +msgid "Factor" +msgstr "Daugiklis" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 +msgid "How many units make up an inch." +msgstr "Kiek vienetų sudaro colį." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 +msgid "Digits" +msgstr "Skaitmenys" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 +msgid "" +"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " +"decimal digits the input field should provide to get approximately the same " +"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." +msgstr "" +"Šis laukas yra užuomina skaitmenų įvedimo laukeliams. Jis nurodo kiek " +"dešimtainių skaitmenų turėtų nurodyti įvesties laukelis, norint gauti " +"apytiksliai tą patį tikslumą kaip „colio“ įvesties laukelis su dviem " +"dešimtainiais skaitmenimis." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 +msgid "Symbol" +msgstr "Simbolis" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 +msgid "" +"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's " +"abbreviation is used if doesn't have a symbol." +msgstr "" +"Vieneto simbolis, jei šis tokį turi (pvz., coliams - „'“). Jei vienetas " +"simbolio neturi, tada naudojamas jo sutrumpinimas." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Sutrumpinimas" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 +msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." +msgstr "Vieneto sutrumpinimas (pvz., centimetrams - „cm“)." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 +msgid "Singular" +msgstr "Vienaskaita" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 +msgid "The unit's singular form." +msgstr "Vieneto vienaskaitos forma." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 +msgid "Plural" +msgstr "Daugiskaita" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 +msgid "The unit's plural form." +msgstr "Vieneto daugiskaitos forma." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121 +msgid "Create a new unit from scratch" +msgstr "Sukurti naują vienetą" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 +msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" +msgstr "Sukurti naują vienetą naudojant pasirinktą vienetą kaip trafaretą" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145 +msgid "Create or alter units used in GIMP" +msgstr "Kurti ar keisti vienetus naudojamus GIMP" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150 +msgid "U_nits" +msgstr "Vie_netai" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208 +msgid "Add a New Unit" +msgstr "Pridėti naują vienetą" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237 +msgid "_ID:" +msgstr "_ID:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:248 +msgid "_Factor:" +msgstr "_Daugiklis:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:258 +msgid "_Digits:" +msgstr "_Skaitmenys:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:270 +msgid "_Symbol:" +msgstr "_Simbolis:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:282 +msgid "_Abbreviation:" +msgstr "_Sutrumpinimas:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:294 +msgid "Si_ngular:" +msgstr "_Vienaskaita:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:306 +msgid "_Plural:" +msgstr "_Daugiskaita:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349 +msgid "Incomplete input" +msgstr "Netinkama įvestis" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352 +msgid "Please fill in all text fields." +msgstr "Užpildykite visus teksto laukelius." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:409 +msgid "Unit Editor" +msgstr "Vienetų redaktorius" + +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:128 +msgid "The most widely useful method for sharpening an image" +msgstr "Naudingiausias paveikslėlio paryškinimo metodas" + +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:138 +msgid "_Unsharp Mask..." +msgstr "_Atryškinimo kaukė..." + +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:475 +msgid "Merging" +msgstr "Sujungiama" + +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:644 +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "Atryškinimo kaukė" + +#: ../plug-ins/common/value-invert.c:90 +msgid "Invert the brightness of each pixel" +msgstr "Invertuoti kiekvieno pikselio ryškumą" + +#: ../plug-ins/common/value-invert.c:104 +msgid "_Value Invert" +msgstr "_Reikšmių invertavimas" + +#: ../plug-ins/common/value-invert.c:191 +msgid "Value Invert" +msgstr "Reikšmių invertavimas" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189 +msgid "More _white (larger value)" +msgstr "Daugiau _baltos (didesnė reikšmė)" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192 +msgid "More blac_k (smaller value)" +msgstr "Daugiau j_uodos (mažesnė reikšmė)" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195 +msgid "_Middle value to peaks" +msgstr "_Vidutinės reikšmės į viršūnes" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198 +msgid "_Foreground to peaks" +msgstr "_Priekinis planas į viršūnes" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201 +msgid "O_nly foreground" +msgstr "Tik _priekinis planas" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204 +msgid "Only b_ackground" +msgstr "Tik _fonas" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207 +msgid "Mor_e opaque" +msgstr "Dau_giau nepermatoma" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210 +msgid "More t_ransparent" +msgstr "Daugiau pe_rmatoma" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233 +msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels" +msgstr "Platinti tam tikras spalvas kaimyniuose pikseliuose" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238 +msgid "_Value Propagate..." +msgstr "_Reikšmės platinimas..." + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245 +msgid "Shrink lighter areas of the image" +msgstr "Sumažinti šviesesnių paveikslėlio vietų dydį" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250 +msgid "E_rode" +msgstr "Išg_raužti" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257 +msgid "Grow lighter areas of the image" +msgstr "Padidinti šviesesnių paveikslėlio vietų dydį" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262 +msgid "_Dilate" +msgstr "_Išplėsti" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:473 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1063 +msgid "Value Propagate" +msgstr "Reikšmės platinimas" + +#. Parameter settings +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1128 +msgid "Propagate" +msgstr "Platinti" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1141 +msgid "Lower t_hreshold:" +msgstr "Apatinis _slenkstis:" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1153 +msgid "_Upper threshold:" +msgstr "_Viršutinis slenkstis:" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1165 +msgid "_Propagating rate:" +msgstr "_Platinimo dydis:" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1176 +msgid "To l_eft" +msgstr "Į _kairę" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1179 +msgid "To _right" +msgstr "Į _dešinę" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1182 +msgid "To _top" +msgstr "Į _viršų" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1185 +msgid "To _bottom" +msgstr "Į _apačią" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1194 +msgid "Propagating _alpha channel" +msgstr "Platinamas _alfa kanalas" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1205 +msgid "Propagating value channel" +msgstr "Platinamas reikšmės kanalas" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:566 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:641 +msgid "Van Gogh (LIC)" +msgstr "Van Gogas (LIC)" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:666 +msgid "Effect Channel" +msgstr "Efektų kanalas" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:673 +msgid "_Brightness" +msgstr "_Ryškumas" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679 +msgid "Effect Operator" +msgstr "Efekto operatorius" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684 +msgid "_Derivative" +msgstr "_Išvestinis" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685 +msgid "_Gradient" +msgstr "_Gradientas" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691 +msgid "Convolve" +msgstr "Susukti" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696 +msgid "_With white noise" +msgstr "_Su baltu triukšmu" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697 +msgid "W_ith source image" +msgstr "S_u šaltinio paveikslėliu" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:716 +msgid "_Effect image:" +msgstr "_Efekto paveikslėlis:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:727 +msgid "_Filter length:" +msgstr "_Filtro ilgis:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736 +msgid "_Noise magnitude:" +msgstr "_Triukšmo dydis:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745 +msgid "In_tegration steps:" +msgstr "In_tegravimo žingsneliai:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754 +msgid "_Minimum value:" +msgstr "_Minimali reikšmė:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:763 +msgid "M_aximum value:" +msgstr "M_aksimali reikšmė:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:809 +msgid "Special effects that nobody understands" +msgstr "Specialieji efektai, kurių niekas nesupranta" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814 +msgid "_Van Gogh (LIC)..." +msgstr "_Van Gogas (LIC)..." + +#: ../plug-ins/common/video.c:42 +msgid "_Staggered" +msgstr "_Išdėstytas" + +#: ../plug-ins/common/video.c:43 +msgid "_Large staggered" +msgstr "_Didelis išdėstytas" + +#: ../plug-ins/common/video.c:44 +msgid "S_triped" +msgstr "_Juostuota" + +#: ../plug-ins/common/video.c:45 +msgid "_Wide-striped" +msgstr "_Su plačiomis juostomis" + +#: ../plug-ins/common/video.c:46 +msgid "Lo_ng-staggered" +msgstr "Il_gas-išdėstytas" + +#: ../plug-ins/common/video.c:47 +msgid "_3x3" +msgstr "_3x3" + +#: ../plug-ins/common/video.c:48 +msgid "Larg_e 3x3" +msgstr "Did_elis 3x3" + +#: ../plug-ins/common/video.c:49 +msgid "_Hex" +msgstr "_Šešioliktainis" + +#: ../plug-ins/common/video.c:50 +msgid "_Dots" +msgstr "_Taškeliai" + +#: ../plug-ins/common/video.c:1807 +msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" +msgstr "Simuliuoti migloto ar mažos raiškos monitoriaus sukuriamą iškraipymą" + +#: ../plug-ins/common/video.c:1814 +msgid "Vi_deo..." +msgstr "Vi_deo..." + +#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#. frame for the radio buttons +#: ../plug-ins/common/video.c:2039 +msgid "Video Pattern" +msgstr "Video raštas" + +#: ../plug-ins/common/video.c:2083 +msgid "_Additive" +msgstr "_Adityvus" + +#: ../plug-ins/common/video.c:2093 +msgid "_Rotated" +msgstr "_Pasuktas" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:233 +msgid "Twist or smear image in many different ways" +msgstr "Įvairiais būdais susukti ar sutepti paveikslėlį" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:241 +msgid "_Warp..." +msgstr "Išk_raipyti..." + +#: ../plug-ins/common/warp.c:376 +msgid "Warp" +msgstr "Iškraipyti" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:397 +msgid "Basic Options" +msgstr "Pagrindinės parinktys" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:419 +msgid "Step size:" +msgstr "Žingsnio dydis:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:433 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210 +msgid "Iterations:" +msgstr "Iteracijos:" + +#. Displacement map menu +#: ../plug-ins/common/warp.c:442 +msgid "Displacement map:" +msgstr "Perkėlimo planas:" + +#. ======================================================================= +#. Displacement Type +#: ../plug-ins/common/warp.c:460 +msgid "On edges:" +msgstr "Kraštuose:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:471 +msgid "Wrap" +msgstr "Susukti" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:486 +msgid "Smear" +msgstr "Sutepti" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/fits/fits.c:1002 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 +msgid "Black" +msgstr "Juoda" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:516 +msgid "Foreground color" +msgstr "Priekinio plano spalva" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. --------- The secondary table -------------------------- +#: ../plug-ins/common/warp.c:536 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Sudėtingesnės parinktys" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:552 +msgid "Dither size:" +msgstr "Smulkinimo dydis:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:565 +msgid "Rotation angle:" +msgstr "Posūkio kampas:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:578 +msgid "Substeps:" +msgstr "Požingsniai:" + +#. Magnitude map menu +#: ../plug-ins/common/warp.c:587 +msgid "Magnitude map:" +msgstr "Didumo planas:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:609 +msgid "Use magnitude map" +msgstr "Naudoti didumo planą" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. --------- The "other" table -------------------------- +#: ../plug-ins/common/warp.c:622 +msgid "More Advanced Options" +msgstr "Daugiau sudėtingesnių parinkčių" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:639 +msgid "Gradient scale:" +msgstr "Gradiento ištempimas:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:658 +msgid "Gradient map selection menu" +msgstr "Gradiento plano pasirinkimo meniu" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:668 +msgid "Vector mag:" +msgstr "Vektoriaus didumas:" + +#. Angle +#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567 +msgid "Angle:" +msgstr "Kampas:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:702 +msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" +msgstr "Fiksuotos krypties vektoriaus plano parinkimo meniu" + +#. make sure layer is visible +#: ../plug-ins/common/warp.c:1178 +msgid "Smoothing X gradient" +msgstr "Lyginamas X gradientas" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:1181 +msgid "Smoothing Y gradient" +msgstr "Lyginamas Y gradientas" + +#. calculate new X,Y Displacement image maps +#: ../plug-ins/common/warp.c:1231 +msgid "Finding XY gradient" +msgstr "Randamas XY gradientas" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:1256 +#, c-format +msgid "Flow step %d" +msgstr "Srauto žingnis %d" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:120 +msgid "Distort the image with waves" +msgstr "Iškraipyti paveikslėlį bangomis" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:125 +msgid "_Waves..." +msgstr "_Bangos..." + +#: ../plug-ins/common/waves.c:248 ../plug-ins/flame/flame.c:762 +msgid "Waves" +msgstr "Bangos" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:293 +msgid "_Reflective" +msgstr "A_tspindinčios" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:312 +msgid "_Amplitude:" +msgstr "_Amplitudė:" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:324 +msgid "_Phase:" +msgstr "_Fazė:" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:336 +msgid "_Wavelength:" +msgstr "_Bangos ilgis:" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:447 +msgid "Waving" +msgstr "Banguojama" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 +msgid "" +"Web browser not specified.\n" +"Please specify a web browser using the Preferences dialog." +msgstr "" +"Žiniatinklio naršyklė nenurodyta.\n" +"Nurodykite žiniatinklio naršyklę nustatymų dialoge." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:161 +#, c-format +msgid "" +"Could not parse the web browser command specified in the Preferences " +"dialog:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Nepavyko apdoroti nustatymų dialoge nurodytos žiniatinklio naršyklės " +"komandos:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Nepavyko paleisti nustatymų dialoge nurodytos žiniatinklio naršyklės:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138 +msgid "Distort an image by whirling and pinching" +msgstr "Iškraipyti paveikslėlį sukūriais ir sužnybimais" + +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149 +msgid "W_hirl and Pinch..." +msgstr "Sūkur_ys ir sužnybimas..." + +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 +msgid "Region affected by plug-in is empty" +msgstr "Regionas veikiamas įskiepio yra tuščias" + +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341 +msgid "Whirling and pinching" +msgstr "Kuriami sukūrys ir sužnybimas" + +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:528 +msgid "Whirl and Pinch" +msgstr "Sūkurys ir sužnybimas" + +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:564 +msgid "_Whirl angle:" +msgstr "Sū_kurio kampas:" + +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:576 +msgid "_Pinch amount:" +msgstr "Sužny_bimo dydis:" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:175 +msgid "Smear image to give windblown effect" +msgstr "Sutepti paveikslėlį suteikiant vėjo gūsio efektą" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:180 +msgid "Wi_nd..." +msgstr "_Vėjas..." + +#: ../plug-ins/common/wind.c:315 +msgid "Rendering blast" +msgstr "Vaizduojamas gūsis" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:447 +msgid "Rendering wind" +msgstr "Vaizduojamas vėjas" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:879 +msgid "Wind" +msgstr "Vėjas" + +#. ******************************************************** +#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm +#. ***************************************************** +#: ../plug-ins/common/wind.c:919 +msgid "Style" +msgstr "Stilius" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:923 +msgid "_Wind" +msgstr "_Vėjas" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:924 +msgid "_Blast" +msgstr "_Gūsis" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:947 +msgid "_Left" +msgstr "_Kairė" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:948 +msgid "_Right" +msgstr "_Dešinė" + +#. **************************************************** +#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING +#. ************************************************** +#: ../plug-ins/common/wind.c:967 +msgid "Edge Affected" +msgstr "Veikiamas kraštas" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:971 +msgid "L_eading" +msgstr "P_riešakinis" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:972 +msgid "Tr_ailing" +msgstr "_Užpakalinis" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:973 +msgid "Bot_h" +msgstr "A_bu" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:1010 +msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" +msgstr "Didesnės reikšmės apriboja efektą iki mažesnių paveikslėlio plotų" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:1025 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:694 +msgid "_Strength:" +msgstr "_Stiprumas:" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:1029 +msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" +msgstr "Didesnės reikšmės padidina efekto stiprumą" + +#: ../plug-ins/common/wmf.c:128 +msgid "Microsoft WMF file" +msgstr "Microsoft WMF failas" + +#: ../plug-ins/common/wmf.c:343 +msgid "" +"WMF file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" +"WMF failas\n" +"nenurodo dydžio!" + +#: ../plug-ins/common/wmf.c:491 +msgid "Render Windows Metafile" +msgstr "Atvaizduoti Windows Metafailą" + +#: ../plug-ins/common/wmf.c:985 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading" +msgstr "Nepavyko atverti „%s“ skaitymui" + +#: ../plug-ins/common/wmf.c:1001 +msgid "Rendered WMF" +msgstr "Atvaizduota WMF" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:172 ../plug-ins/common/xbm.c:190 +msgid "X BitMap image" +msgstr "X BitMap paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:803 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Could not read header (ftell == %ld)" +msgstr "" +"„%s“:\n" +"Nepavyko perskaityti antraštės (ftell == %ld)" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:838 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image data type specified" +msgstr "" +"„%s“:\n" +"Nenurodytas paveikslėlio duomenų tipas" + +#. The image is not black-and-white. +#: ../plug-ins/common/xbm.c:980 +msgid "" +"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " +"colors.\n" +"\n" +"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." +msgstr "" +"Jūsų bandomame išsaugoti kaip XBM paveikslėlyje yra daugiau nei dvi " +"spalvos.\n" +"\n" +"Konvertuokite jį į juodai baltą (1 bito) indeksuotą paveikslėlį ir bandykite " +"dar kartą." + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:991 +msgid "" +"You cannot save a cursor mask for an image\n" +"which has no alpha channel." +msgstr "" +"Negalite išsaugoti žymeklio kaukės\n" +"paveikslėliui, kuriame nėra alfa kanalo." + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1166 +msgid "Save as XBM" +msgstr "Išsaugoti kaip XBM" + +#. parameter settings +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1183 +msgid "XBM Options" +msgstr "XBM parinktys" + +#. X10 format +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1193 +msgid "_X10 format bitmap" +msgstr "_X10 formato paveiksėlis" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1213 +msgid "_Identifier prefix:" +msgstr "_Identifikatoriaus prefiksas:" + +#. hotspot toggle +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1235 +msgid "_Write hot spot values" +msgstr "_Rašyti išdegusių vietų reikšmes" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1257 +msgid "Hot spot _X:" +msgstr "Išdegusi vieta _X:" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1267 +msgid "Hot spot _Y:" +msgstr "Išdegusi vieta _Y:" + +#. mask file +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1274 +msgid "Mask File" +msgstr "Kaukės failas" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1284 +msgid "W_rite extra mask file" +msgstr "Į_rašyti papildomą kaukės failą" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1297 +msgid "_Mask file extension:" +msgstr "_Kaukės failo plėtinys:" + +#: ../plug-ins/common/xpm.c:173 ../plug-ins/common/xpm.c:198 +msgid "X PixMap image" +msgstr "X PixMap paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/xpm.c:353 +#, c-format +msgid "Error opening file '%s'" +msgstr "Klaida atveriant failą „%s“" + +#: ../plug-ins/common/xpm.c:358 +msgid "XPM file invalid" +msgstr "XPM failas netinkamas" + +#: ../plug-ins/common/xpm.c:772 +msgid "Save as XPM" +msgstr "Išsaugoti kaip XPM" + +#: ../plug-ins/common/xpm.c:796 +msgid "_Alpha threshold:" +msgstr "_Alfa slenkstis:" + +#: ../plug-ins/common/xwd.c:276 ../plug-ins/common/xwd.c:296 +msgid "X window dump" +msgstr "X langų nuotrauka" + +#: ../plug-ins/common/xwd.c:428 +#, c-format +msgid "Could not read XWD header from '%s'" +msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“ XWD antraštės" + +#: ../plug-ins/common/xwd.c:466 +msgid "Can't read color entries" +msgstr "Nepavyko perskaityti spalvų įrašų" + +#: ../plug-ins/common/xwd.c:555 +#, c-format +msgid "" +"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " +"not supported." +msgstr "" +"XWD failas %s yra %d formato, %d gylio ir %d bitų pikselyje. Šiuo metu tai " +"nepalaikoma." + +#: ../plug-ins/common/xwd.c:578 +msgid "Cannot save images with alpha channels." +msgstr "Negalima išsaugoti paveikslėlių su alfa kanalais." + +#: ../plug-ins/common/xwd.c:2179 +msgid "Error during writing indexed/gray image" +msgstr "Klaida rašant indeksuotą/pilką paveikslėlį" + +#: ../plug-ins/common/xwd.c:2277 +msgid "Error during writing rgb image" +msgstr "Klaida rašant rgb paveikslėlį" + +#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:102 +msgid "G3 fax image" +msgstr "G3 fakso paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:166 ../plug-ins/fits/fits.c:186 +msgid "Flexible Image Transport System" +msgstr "Lanksti Paveikslėlių Transportavimo Sistema" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:354 +msgid "Error during open of FITS file" +msgstr "Klaida atveriant FITS failą" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:359 +msgid "FITS file keeps no displayable images" +msgstr "FITS faile nėra jokių rodytinų paveikslėlių" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:437 +msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "FITS negalima išsaugoti paveikslėlių su alfa kanalais" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:974 +msgid "Load FITS File" +msgstr "Įkelti FITS failą" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:998 +msgid "Replacement for undefined pixels" +msgstr "Pakeitimas neapibrėžtiems pikseliams" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1003 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 +msgid "White" +msgstr "Balta" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1010 +msgid "Pixel value scaling" +msgstr "Taškelių reikšmių ištempimas" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1015 +msgid "By DATAMIN/DATAMAX" +msgstr "Pagal DATAMIN/DATAMAX" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1022 +msgid "Image Composing" +msgstr "Paveikslėlio komponavimas" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:128 +msgid "Create cosmic recursive fractal flames" +msgstr "Sukurti kosminę pasikartojančių fraktalų žarą" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:133 +msgid "_Flame..." +msgstr "Ž_ara..." + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:226 +msgid "Drawing flame" +msgstr "Piešiama žara" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:318 +msgid "Flame works only on RGB drawables." +msgstr "Žara veikia tik RGB paveikslėliuose." + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:401 +#, c-format +msgid "'%s' is not a regular file" +msgstr "„%s“ nėra paprastas failas" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:645 +msgid "Edit Flame" +msgstr "Redaguoti liepsną" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:668 +msgid "Directions" +msgstr "Kryptys" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:704 +msgid "Controls" +msgstr "Valdikliai" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:718 +msgid "_Speed:" +msgstr "_Greitis:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:735 +msgid "_Randomize" +msgstr "_Atsitiktinė" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 +msgid "Same" +msgstr "Ta pati" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 +msgid "Random" +msgstr "Atsitiktinė" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 +msgid "Swirl" +msgstr "Sūkurys" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 +msgid "Horseshoe" +msgstr "Pasaga" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 +msgid "Polar" +msgstr "Polinis" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 +msgid "Bent" +msgstr "Sulenkta" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 +msgid "Handkerchief" +msgstr "Nosinė" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 +msgid "Heart" +msgstr "Širdis" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 +msgid "Disc" +msgstr "Diskas" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 +msgid "Hyperbolic" +msgstr "Hiperbolinis" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 +msgid "Ex" +msgstr "Eks" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844 +msgid "Julia" +msgstr "Julija" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 +msgid "Fisheye" +msgstr "Šnairavimas" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 +msgid "Popcorn" +msgstr "Spragėsiai" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:765 +msgid "Exponential" +msgstr "Eksponentė" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 +msgid "Power" +msgstr "Jėga" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079 +msgid "Cosine" +msgstr "Kosinusas" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 +msgid "Rings" +msgstr "Žiedai" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 +msgid "Fan" +msgstr "Ventiliatorius" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 +msgid "Eyefish" +msgstr "Akiažuvė" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 +msgid "Bubble" +msgstr "Burbulas" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491 +msgid "Cylinder" +msgstr "Cilindras" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 +msgid "Blur" +msgstr "Suliejimas" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gausas" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:788 +msgid "_Variation:" +msgstr "_Variacija:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 +msgid "Load Flame" +msgstr "Įkelti liepsną" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:825 +msgid "Save Flame" +msgstr "Išsaugoti liepsną" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:967 +msgid "Flame" +msgstr "Liepsna" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068 +msgid "_Rendering" +msgstr "_Atvaizdavimas" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094 +msgid "Co_ntrast:" +msgstr "Ko_ntrastas:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108 +msgid "_Gamma:" +msgstr "_Gama:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122 +msgid "Sample _density:" +msgstr "Pavyzdžio _tankumas:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133 +msgid "Spa_tial oversample:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144 +msgid "Spatial _filter radius:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163 +msgid "Color_map:" +msgstr "Spalvų ga_ma:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205 +msgid "Custom gradient" +msgstr "Kitas gradientas" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231 +msgid "C_amera" +msgstr "K_amera" + +#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:163 ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:183 +msgid "AutoDesk FLIC animation" +msgstr "AutoDesk FLIC animacija" + +#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:529 +#, c-format +msgid "Frame (%i)" +msgstr "Kadras (%i)" + +#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:680 +msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." +msgstr "Galima išsaugoti tik INDEKSUOTUS ir PILKUS paveikslėlius." + +#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:811 +msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" +msgstr "GFLI 1.3 – Įkelti kadrus" + +#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:879 +msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" +msgstr "GFLI 1.3 – Išsaugoti kadrus" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:547 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:143 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:882 +#, c-format +msgid "" +"No %s in gimprc:\n" +"You need to add an entry like\n" +"(%s \"%s\")\n" +"to your %s file." +msgstr "" +"Jūsų gimprc faile nėra %s:\n" +"Savo faile %s turite pridėti tokį\n" +"įrašą kaip, pvz., (%s \"%s\")." + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638 +msgid "Realtime preview" +msgstr "Peržiūra realiu laiku" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646 +msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" +msgstr "Jeigu įjungta, peržiūra bus perpiešiama automatiškai" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649 +msgid "R_edraw preview" +msgstr "_Perpiešti peržiūrą" + +#. Zoom Options +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:657 +msgid "Zoom" +msgstr "Mastelis" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:693 +msgid "Undo last zoom change" +msgstr "Atšaukti paskutinį mastelio pakeitimą" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:703 +msgid "Redo last zoom change" +msgstr "Atstatyti paskutinį mastelio pakeitimą" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718 +msgid "_Parameters" +msgstr "_Parametrai" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:721 +msgid "Fractal Parameters" +msgstr "Fraktalo parametrai" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:734 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099 +msgid "Left:" +msgstr "Kairė:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:743 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099 +msgid "Right:" +msgstr "Dešinė:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:752 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098 +msgid "Top:" +msgstr "Viršus:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:761 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098 +msgid "Bottom:" +msgstr "Apačia:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:773 +msgid "" +"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" +msgstr "Kuo didesnis iteracijų skaičiu, tuo daugiau detalių bus apskaičiuota" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:781 +msgid "CX:" +msgstr "CX:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:784 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794 +msgid "Changes aspect of fractal" +msgstr "Pakeičia fraktalo proporciją" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:791 +msgid "CY:" +msgstr "CY:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809 +msgid "Load a fractal from file" +msgstr "Įkelti fraktalą iš failo" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:817 +msgid "Reset parameters to default values" +msgstr "Atstatyti parametrus į numatytasias reikšmes" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:826 +msgid "Save active fractal to file" +msgstr "Išsaugoti fraktalą į failą" + +#. Fractal type toggle box +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:829 +msgid "Fractal Type" +msgstr "Fraktalo tipas" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:842 +msgid "Mandelbrot" +msgstr "Mandelbrot" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846 +msgid "Barnsley 1" +msgstr "Barnsley 1" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848 +msgid "Barnsley 2" +msgstr "Barnsley 2" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850 +msgid "Barnsley 3" +msgstr "Barnsley 3" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852 +msgid "Spider" +msgstr "Spider" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854 +msgid "Man'o'war" +msgstr "Man'o'war" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856 +msgid "Lambda" +msgstr "Lambda" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858 +msgid "Sierpinski" +msgstr "Sierpinski" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:920 +msgid "Number of colors:" +msgstr "Spalvų kiekis:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:923 +msgid "Change the number of colors in the mapping" +msgstr "Pakeisti piešinyje esančių spalvų kiekį" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:930 +msgid "Use loglog smoothing" +msgstr "Naudoti loglog glotninimą" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937 +msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" +msgstr "Naudoti log log glotninimą siekiant pašalinti „surišimo“ efektą" + +#. Color Density frame +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:941 +msgid "Color Density" +msgstr "Spalvų tankumas" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:956 +msgid "Change the intensity of the red channel" +msgstr "Pakeisti raudono kanalo intensyvumą" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:966 +msgid "Change the intensity of the green channel" +msgstr "Pakeisti žalio kanalo intensyvumą" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:976 +msgid "Change the intensity of the blue channel" +msgstr "Pakeisti mėlyno kanalo intensyvumą" + +#. Color Function frame +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:982 +msgid "Color Function" +msgstr "Spalvos funkcija" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:995 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1036 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1077 +msgid "Sine" +msgstr "Sinusas" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1004 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1045 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1086 +msgid "Use sine-function for this color component" +msgstr "Šiam spalvos komponentui naudoti sinuso funkciją" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1007 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1048 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1089 +msgid "Use cosine-function for this color component" +msgstr "Šiam spalvos komponentui naudoti kosinuso funkciją" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1010 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1051 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1092 +msgid "" +"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " +"channel" +msgstr "" +"Šiam spalvos kanalui vietoje trigonometrinių funkcijų naudoti linijinį " +"braižymą" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1019 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1060 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1101 +msgid "Inversion" +msgstr "Inversija" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1027 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1068 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1109 +msgid "" +"If you enable this option higher color values will be swapped with lower " +"ones and vice versa" +msgstr "" +"Jeigu įjungsite šį parametrą, didesnės spalvų reikšmės bus sukeistos su " +"mažesnėmis ir atvirkščiai" + +#. Colormode toggle box +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1114 +msgid "Color Mode" +msgstr "Spalvos veiksena" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1123 +msgid "As specified above" +msgstr "Kaip nurodyta auksčiau" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1135 +msgid "" +"Create a color-map with the options you specified above (color density/" +"function). The result is visible in the preview image" +msgstr "" +"Sukurti spalvų paletę pagal aukščiau nurodytas parinktis (spalvų tankumas/" +"funkcija). Rezultatas yra matomas peržiūros paveikslėlyje" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1145 +msgid "Apply active gradient to final image" +msgstr "Galutiniam paveikslėliui pritaikyti aktyvų gradientą" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1157 +msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" +msgstr "Sukurti spalvų paletę naudojant gradientą iš gradientų redaktoriaus" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1168 +msgid "FractalExplorer Gradient" +msgstr "FractalExplorer gradientas" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1198 +msgid "_Fractals" +msgstr "_Fraktalai" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560 +#, c-format +msgid "Could not write '%s': %s" +msgstr "Nepavyko įrašyti „%s“: %s" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1635 +msgid "Load Fractal Parameters" +msgstr "Įkelti Fraktalo parametrus" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1673 +msgid "Save Fractal Parameters" +msgstr "Išsaugoti Fraktalo parametrus" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1871 +#, c-format +msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "„%s“ ne FractalExplorer failas" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877 +#, c-format +msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" +msgstr "„%s“ yra sugadinta. Eilutėje %d neteisingas Option skyrius" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241 +msgid "Render fractal art" +msgstr "Atvaizduoti fraktalinį meną" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:246 +msgid "_Fractal Explorer..." +msgstr "_Fraktalų tyrinėtojas..." + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:376 +msgid "Rendering fractal" +msgstr "Atvaizduojamas fraktalas" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:758 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3199 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti „%s“ iš sąrašo ir disko?" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:762 +msgid "Delete Fractal" +msgstr "Ištrinti fraktalą" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:952 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "Failas „%s“ yra ne FractalExplorer failas" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:961 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is corrupt.\n" +"Line %d Option section incorrect" +msgstr "" +"Failas „%s“ yra sugadintas.\n" +"Eilutėje %d neteisinga Option sekcija" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1005 +msgid "My first fractal" +msgstr "Mano pirmasis fraktalas" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1069 +msgid "Select folder and rescan collection" +msgstr "Pasirinkite aplanką ir perskanuokite kolekciją" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1081 +msgid "Apply currently selected fractal" +msgstr "Pritaikyti šiuo metu parinktą fraktalą" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1093 +msgid "Delete currently selected fractal" +msgstr "Ištrinti šiuo metu parinktą fraktalą" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1116 +msgid "Rescan for Fractals" +msgstr "Perskanuoti fraktalų" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1135 +msgid "Add FractalExplorer Path" +msgstr "Pridėti FractalExplorer kontūrą" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443 +msgid "Closed" +msgstr "Užverta" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448 +msgid "Close curve on completion" +msgstr "Užbaigus kreivę užverti" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453 +msgid "Show Line Frame" +msgstr "Rodyti linijos rėmelį" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458 +msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" +msgstr "Brėžia liniją tarp kontrolinių taškų. Tik kuriant kreivę" + +#. Start building the dialog up +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286 +msgid "Gfig" +msgstr "Gfig" + +#. Tool options notebook +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337 +msgid "Tool Options" +msgstr "Įrankio parinktys" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 +msgid "_Stroke" +msgstr "_Apvesti" + +#. Fill frame on right side +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 +msgid "Fill" +msgstr "Užpildymas" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 +msgid "No fill" +msgstr "Nėra užpildymo" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 +msgid "Color fill" +msgstr "Užpildymas spalva" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Užpildymas raštu" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 +msgid "Shape gradient" +msgstr "Figūros gradientas" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Vertikalus gradientas" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Horizontalus gradientas" + +#. "show image" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480 +msgid "Show image" +msgstr "Rodyti paveikslėlį" + +#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493 +msgctxt "checkbutton" +msgid "Snap to grid" +msgstr "Kibti prie tinklelio" + +#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502 +msgid "Show grid" +msgstr "Rodyti tinklelį" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637 +msgid "Load Gfig Object Collection" +msgstr "Įkelti Gfig objektų kolekciją" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686 +msgid "Save Gfig Drawing" +msgstr "Išsaugoti Gfig piešinį" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831 +msgid "First Gfig" +msgstr "Pirmas Gfig" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870 +msgid "_Undo" +msgstr "_Atšaukti" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874 +msgid "_Clear" +msgstr "_Išvalyti" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 +msgid "_Grid" +msgstr "_Tinklelis" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 +msgid "Raise selected object" +msgstr "Pakelti pasirinktą objektą" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890 +msgid "Lower selected object" +msgstr "Nuleisti pasirinktą objektą" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 +msgid "Raise selected object to top" +msgstr "Pakelti pasirinktą objektą į viršų" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898 +msgid "Lower selected object to bottom" +msgstr "Nuleisti pasirinktą objektą į apačią" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 +msgid "Show previous object" +msgstr "Rodyti ankstesnį objektą" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 +msgid "Show next object" +msgstr "Rodyti kitą objektą" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 +msgid "Show all objects" +msgstr "Rodyti visus efektus" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 +msgid "Create line" +msgstr "Sukurti liniją" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 +msgid "Create rectangle" +msgstr "Sukurti stačiakampį" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 +msgid "Create circle" +msgstr "Sukurti apskritimą" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 +msgid "Create ellipse" +msgstr "Sukurti elipsę" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 +msgid "Create arc" +msgstr "Sukurti arką" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 +msgid "Create reg polygon" +msgstr "Sukurti taisyklingą daugiakampį" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55 +msgid "Create star" +msgstr "Sukurti žvaigždę" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 +msgid "Create spiral" +msgstr "Sukurti spiralę" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 +msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." +msgstr "" +"Sukurti bezje kreivę. Objekto kūrimas baigiamas paspaudus Shift + pelės " +"mygtuką." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 +msgid "Move an object" +msgstr "Perkelti objektą" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 +msgid "Move a single point" +msgstr "Perkelti vieną tašką" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 +msgid "Copy an object" +msgstr "Kopijuoti objektą" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 +msgid "Delete an object" +msgstr "Ištrinti objektą" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 +msgid "Select an object" +msgstr "Pasirinkti objektą" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1038 +msgid "This tool has no options" +msgstr "Šis įrankis neturi parinkčių" + +#. Put buttons in +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228 +msgid "Show position" +msgstr "Rodyti poziciją" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240 +msgid "Show control points" +msgstr "Rodyti valdymo taškus" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274 +msgid "Max undo:" +msgstr "Maks. atšaukimų:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 +msgid "Transparent" +msgstr "Permatomas" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 +msgid "Foreground" +msgstr "Priekinis planas" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 +msgid "Copy" +msgstr "Kopijuoti" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296 +msgid "" +"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " +"the draw is performed." +msgstr "" +"Sluoksnio fono tipas. Naudojant kopiją, prieš brėžiant nukopijuojamas " +"ankstesnis sluoksnis." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302 +msgid "Background:" +msgstr "Fonas:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305 +msgid "Feather" +msgstr "Išlieti" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329 +msgid "Radius:" +msgstr "Spindulys:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386 +msgid "Grid spacing:" +msgstr "Tinklelio tarpai:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403 +msgid "Polar grid sectors desired:" +msgstr "Polinio tinklelio sektorių kiekis:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425 +msgid "Polar grid radius interval:" +msgstr "Polinio tinklelio spindulių intervalas:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220 +msgid "Rectangle" +msgstr "Stačiakampis" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443 +msgid "Isometric" +msgstr "Izometrinis" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452 +msgid "Grid type:" +msgstr "Tinklelio tipas:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 +msgid "Normal" +msgstr "Normali" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 +msgid "Grey" +msgstr "Pilka" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 +msgid "Darker" +msgstr "Tamsesnė" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464 +msgid "Lighter" +msgstr "Šviesesnė" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465 +msgid "Very dark" +msgstr "Labai tamsi" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474 +msgid "Grid color:" +msgstr "Tinklelio spalva:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1697 +msgid "Sides:" +msgstr "Pusės:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707 +msgid "Right" +msgstr "Dešinė" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708 +msgid "Left" +msgstr "Kairė" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientacija:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585 +msgid "Hey where has the object gone ?" +msgstr "Ei, kur dingo objektas?" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:955 +msgid "Error reading file" +msgstr "Klaida skaitant failą" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1044 +msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" +msgstr "Keičiamas tik skaitomas objektas - negalėsite jo išsaugoti" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51 +msgid "Regular Polygon Number of Sides" +msgstr "Taisiklingo daugiakampio kraštinių skaičius" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328 +msgid "Object Details" +msgstr "Objekto detalės" + +#. Position labels +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378 +msgid "XY position:" +msgstr "XY pozicija:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55 +msgid "Spiral Number of Turns" +msgstr "Spiralės vijų skaičius" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52 +msgid "Star Number of Points" +msgstr "Žvaigždės taškų skaičius" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 +msgid "Create bezier curve" +msgstr "Sukurti bezjė kreivę" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:124 +msgid "Create geometric shapes" +msgstr "Kurti geometrines figūras" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:135 +msgid "_Gfig..." +msgstr "_Gfig..." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731 +msgid "" +"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." +msgstr "" +"Klaida bandant išsaugoti paveikslėlį kaip parazitą: negalima prikabinti " +"parazito prie piešinio." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758 +#, c-format +msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" +msgstr "Klaida bandant atverti laikinąjį failą „%s“ parazito įkėlimui: %s" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247 +msgid "Can only save drawables!" +msgstr "Galima išsaugoti tik piešiamus!" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252 +msgid "Save Brush" +msgstr "Išsaugoti teptuką" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507 +msgid "_Brush" +msgstr "_Teptukas" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gama:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562 +msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" +msgstr "Keičia pasirinkto teptuko gamą (ryškumą)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570 +msgid "Select:" +msgstr "Pasirinkite:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Perspektyvos santykis:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603 +msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" +msgstr "Nurodo teptuko perspektyvos proporciją" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:206 +msgid "Relief:" +msgstr "Reljefas:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:210 +msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" +msgstr "Nurodo paveikslėliui pritaikomo įspaudimo dydį (procentais)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:60 +msgid "Co_lor" +msgstr "Spa_lva" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:70 +msgid "A_verage under brush" +msgstr "_Vidurkis po teptuku" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:72 +msgid "C_enter of brush" +msgstr "Teptuko c_entras" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:79 +msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" +msgstr "Spalva yra paskaičiuojama pagal visų pikselių po teptuku vidurkį" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:83 +msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" +msgstr "Paima spalvą iš pikselio, esančio teptuko centre" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:94 +msgid "Color _noise:" +msgstr "Spalvų _trukdžiai:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:98 +msgid "Adds random noise to the color" +msgstr "Prideda atsitiktinius spalvos trukdžius" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:134 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3528 +msgid "_General" +msgstr "_Bendra" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150 +msgid "Keep original" +msgstr "Palikti originalų" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151 +msgid "Preserve the original image as a background" +msgstr "Išsaugoti originalų paveikslėlį kaip foną" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156 +msgid "From paper" +msgstr "Iš popieriaus" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:157 +msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" +msgstr "Kopijuoti pasirinkto popieriaus tekstūrą kaip foną" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167 +msgid "Solid colored background" +msgstr "Grynos spalvos fonas" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:186 +msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" +msgstr "Naudoti permatomą foną; bus matomi tik nupiešti potepiai" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203 +msgid "Paint edges" +msgstr "Piešti kraštus" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208 +msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" +msgstr "Nurodo ar piešti potepius iki pat paveikslėlio kraštų" + +#. Tileable checkbox +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:213 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:278 +msgid "Tileable" +msgstr "Išklojamas" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:217 +msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" +msgstr "Nurodo, ar gautas paveikslėlis turėtų būti nepastebimai išklojamas" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222 +msgid "Drop shadow" +msgstr "Mesti šešėlį" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:227 +msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" +msgstr "Prideda šešėlio efektą kiekvienam teptuko potepiui" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240 +msgid "Edge darken:" +msgstr "Kraštų patamsinimas:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244 +msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" +msgstr "Kiek „patamsinti“ kiekvieno teptuko potepio kraštus" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249 +msgid "Shadow darken:" +msgstr "Šešėlio patamsinimas:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253 +msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" +msgstr "Kiek „patamsinti“ metamą šešėlį" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258 +msgid "Shadow depth:" +msgstr "Šešėlio gylis:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262 +msgid "" +"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" +msgstr "Metamo šešėlio gylis, t.y. kaip toli nuo objekto jis turėtų būti" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:267 +msgid "Shadow blur:" +msgstr "Šešėlio išliejimas:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:271 +msgid "How much to blur the drop shadow" +msgstr "Kiek išlieti metamą šešėlį" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:276 +msgid "Deviation threshold:" +msgstr "Nuokrypio slenkstis:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:280 +msgid "A bailout-value for adaptive selections" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:90 +msgid "Performs various artistic operations" +msgstr "Atlieka įvairias meniškas operacijas" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:95 +msgid "_GIMPressionist..." +msgstr "_GIMPresionistas..." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:371 +msgid "Painting" +msgstr "Piešiama" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:139 +msgid "GIMPressionist" +msgstr "GIMPresionistas" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92 +msgid "Or_ientation" +msgstr "Or_ientacija" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:106 +msgid "Directions:" +msgstr "Kryptys:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:110 +msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" +msgstr "Naudotinų krypčių (t.y. teptukų) kiekis" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:118 +msgid "Start angle:" +msgstr "Pradinis kampas:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122 +msgid "The starting angle of the first brush to create" +msgstr "Pirmo sukurtino teptuko pradinis kampas" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130 +msgid "Angle span:" +msgstr "Kampo ilgis:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:134 +msgid "The angle span of the first brush to create" +msgstr "Pirmo sukurtino teptuko kampo ilgis" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157 +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " +"stroke" +msgstr "Potepio kryptį nurodo regiono reikšmė (ryškumas)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163 +msgid "Radius" +msgstr "Spindulys" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161 +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the direction of the " +"stroke" +msgstr "Potepio kryptį nurodo atstumas nuo paveikslėlio centro" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:165 +msgid "Selects a random direction of each stroke" +msgstr "Pasirenkama atsitiktinė kiekvieno potepio kryptis" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171 +msgid "Radial" +msgstr "Radialinė" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169 +msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" +msgstr "Potepio kryptį nurodo kryptis nuo centro" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 +msgid "Flowing" +msgstr "„Tekanti“" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:180 +msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" +msgstr "Potepiai seka „tekantį“ raštą" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:181 +msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" +msgstr "Potepio kryptį nurodo regiono atspalvis" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187 +msgid "Adaptive" +msgstr "Prisitaikanti" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185 +msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" +msgstr "Pasirenkama kryptis, kuri labiausiai atitinka originalų paveikslėlį" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196 +msgid "Manual" +msgstr "Neautomatiniu būdų" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193 +msgid "Manually specify the stroke orientation" +msgstr "Savarankiškai nurodyti potepio orientaciją" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:204 +msgid "Opens up the Orientation Map Editor" +msgstr "Atverti padėties plano rengyklę" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:526 +msgid "Orientation Map Editor" +msgstr "Padėties plano rengyklė" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:555 +msgid "Vectors" +msgstr "Vektoriai" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567 +msgid "" +"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " +"it towards mouse, Middle-click to add a new vector." +msgstr "" +"Vektorių laukas. Norėdami perkelti pasirinktą vektorių spustelėkite " +"kairiuoju klavišu; norėdami, kad jis rodytų į pelę, spustelėkite dešiniuoju " +"pelės klavišu; norėdami pridėti naują vektorių - viduriniuoju pelės klavišu." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459 +msgid "Adjust the preview's brightness" +msgstr "Koreguoti peržiūros ryškumą" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612 +msgid "Select previous vector" +msgstr "Pasirinkti ankstesnįjį vektorių" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:618 +msgid "Select next vector" +msgstr "Pasirinkti sekantįjį vektorių" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:620 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490 +msgid "A_dd" +msgstr "Pri_dėti" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:624 +msgid "Add new vector" +msgstr "Pridėti naują vektorių" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497 +msgid "_Kill" +msgstr "_Ištrinti" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630 +msgid "Delete selected vector" +msgstr "Ištrinti pasirinktą vektorių" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:641 +msgid "Type" +msgstr "Tipas" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normalus" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646 +msgid "Vorte_x" +msgstr "Vorte_x" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647 +msgid "Vortex_2" +msgstr "Vortex_2" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:648 +msgid "Vortex_3" +msgstr "Vortex_3" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:542 +msgid "_Voronoi" +msgstr "_Voronoi" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662 +msgid "" +"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " +"influence" +msgstr "" +"Voronoi veiksenoje įtakos turi tik vektorius esantis arčiausiai nurodyto " +"taško" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:672 +msgid "A_ngle:" +msgstr "Ka_mpas:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676 +msgid "Change the angle of the selected vector" +msgstr "Pakeisti pasirinkto vektoriaus kampą" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:683 +msgid "Ang_le offset:" +msgstr "_Kampo poslinkis:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687 +msgid "Offset all vectors with a given angle" +msgstr "Paslinkti visus vektorius per nurodytą kampą" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:698 +msgid "Change the strength of the selected vector" +msgstr "Pakeisti pasirinkto vektoriaus stiprumą" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:705 +msgid "S_trength exp.:" +msgstr "S_tiprumo eksp.:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:709 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537 +msgid "Change the exponent of the strength" +msgstr "Pakeisti stiprumo eksponentę" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:138 +msgid "P_aper" +msgstr "Popie_rius" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:173 +msgid "Inverts the Papers texture" +msgstr "Invertuoja popieriaus tekstūrą" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:177 +msgid "O_verlay" +msgstr "Per_dengimas" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:182 +msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" +msgstr "Pritaiko popierių tokį koks jis yra (nedarant iš jo reljefo)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:198 +msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" +msgstr "Nurodo tekstūros mastelį (procentais nuo orginalaus failo)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:67 +msgid "Pl_acement" +msgstr "Išdėst_ymas" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:73 +msgid "Placement" +msgstr "Išdėstymas" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:77 +msgid "Randomly" +msgstr "Atsitiktinai" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:81 +msgid "Evenly distributed" +msgstr "Vienodai paskirstyti" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:89 +msgid "Place strokes randomly around the image" +msgstr "Išmėtyti potepius paveikslėlyje atsitiktinai" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:93 +msgid "The strokes are evenly distributed across the image" +msgstr "Potepiai paveikslėlyje yra paskirstomi lygiai" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102 +msgid "Centered" +msgstr "Centruota" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:108 +msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" +msgstr "Fokusuoti teptukų potepius aplink paveikslėlio centrą" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:120 +msgid "Stroke _density:" +msgstr "Potepių _tankumas:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:124 +msgid "The relative density of the brush strokes" +msgstr "Santykinis teptuko potepių tankumas" + +#. +#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings +#. * that need not and should not be freed. So this call is OK. +#. * +#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:650 +#, c-format +msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" +msgstr "Nepavyko išsaugoti PPM failo „%s“: %s" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638 +msgid "Save Current" +msgstr "Išsaugoti esamą" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:892 +msgid "Gimpressionist Defaults" +msgstr "Gimpressionist numatytieji" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1013 +msgid "_Presets" +msgstr "Š_ablonai" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1028 +msgid "Save Current..." +msgstr "Išsaugoti esamus..." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1036 +msgid "Save the current settings to the specified file" +msgstr "Išsaugoti esamus nustatymus į nurodytą failą" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1064 +msgid "Reads the selected Preset into memory" +msgstr "Perskaito pasirinktą raštą į atmintį" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1070 +msgid "Deletes the selected Preset" +msgstr "Ištrinti pasirinktą raštą" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1076 +msgid "Reread the folder of Presets" +msgstr "Perskaityti raštų aplanką" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 +#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1184 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1075 +msgid "_Update" +msgstr "_Atnaujinti" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180 +msgid "Refresh the Preview window" +msgstr "Atnaujinti peržiūros langą" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188 +msgid "Revert to the original image" +msgstr "Atstatyti į originalų paveikslėlį" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95 +msgid "_Size" +msgstr "_Dydis" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:109 +msgid "Sizes:" +msgstr "Dydžiai:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:113 +msgid "The number of sizes of brushes to use" +msgstr "Naudotinų skirtingų dydžių teptukų skaičius" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:121 +msgid "Minimum size:" +msgstr "Minimalus dydis:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:125 +msgid "The smallest brush to create" +msgstr "Mažiausias sukurtinas teptukas" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133 +msgid "Maximum size:" +msgstr "Maksimalus dydis:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:137 +msgid "The largest brush to create" +msgstr "Didžiausias sukurtinas teptukas" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:151 +msgid "Size:" +msgstr "Dydis:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:160 +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" +msgstr "Potepio dydį nurodo regiono reikšmė (ryškumas)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:164 +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the size of the stroke" +msgstr "Potepio dydį nurodo atstumas nuo paveikslėlio centro" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:168 +msgid "Selects a random size for each stroke" +msgstr "Kiekvieno potepio dydis yra atsitiktinis" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:172 +msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" +msgstr "Potepio dydį nurodo kryptis nuo centro" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:184 +msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" +msgstr "Potepio dydį nurodo regiono atspalvis" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:188 +msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" +msgstr "" +"Pasirenkamas teptuko dydis labiausiai atitinkantis originalų paveikslėlį" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:197 +msgid "Manually specify the stroke size" +msgstr "Savarankiškai nurodyti potepio dydį" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:208 +msgid "Opens up the Size Map Editor" +msgstr "Atverti dydžių plano rengyklę" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 +msgid "Size Map Editor" +msgstr "Dydžių plano rengyklė" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429 +msgid "Smvectors" +msgstr "Sm vektoriai" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:439 +msgid "" +"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " +"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." +msgstr "" +"Sm vektorių laukas. Spustelėkite kairiuoju klavišu norėdami pasirinkti sm " +"vektorių, dešiniuoju - norėdami, kad jis rodytų į pelę, viduriniuoju - " +"norėdami pridėti naują sm vektorių." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:481 +msgid "Select previous smvector" +msgstr "Pasirinkti ankstesnį sm vektorių" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488 +msgid "Select next smvector" +msgstr "Pasirinkti sekantį sm vektorių" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495 +msgid "Add new smvector" +msgstr "Pridėti naują sm vektorių" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502 +msgid "Delete selected smvector" +msgstr "Ištrinti pasirinktą sm vektorių" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515 +msgid "Change the angle of the selected smvector" +msgstr "Pakeisti pasirinkto sm vektoriaus kampą" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522 +msgid "S_trength:" +msgstr "S_tiprumas:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:526 +msgid "Change the strength of the selected smvector" +msgstr "Pakeisti pasirinkto sm vektoriaus stiprumą" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:533 +msgid "St_rength exp.:" +msgstr "Stip_rumo eksp.:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:549 +msgid "" +"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " +"influence" +msgstr "" +"Voronoi veiksenoje įtakos turi tik sm vektorius, esantis arčiausiai nurodyto " +"taško" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 +msgid "Addition" +msgstr "Pridėjimas" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553 +msgid "Overlay" +msgstr "Perdengimas" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:808 +msgid "Produce a lense flare effect using gradients" +msgstr "Sukurti lęšio švytėjimo efektą naudojant gradientus" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:813 +msgid "_Gradient Flare..." +msgstr "_Gradientinis švytėjimas..." + +#. +#. * Dialog Shell +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:952 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356 +msgid "Gradient Flare" +msgstr "Gradientinis švytėjimas" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1263 +#, c-format +msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" +msgstr "Nepavyko atverti GFlare failo „%s“: %s" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1271 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid GFlare file." +msgstr "„%s“ nėra tinkamas GFlare failas." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1325 +#, c-format +msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" +msgstr "netinkamai suformuotas GFlare failas: %s\n" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1450 +#, c-format +msgid "" +"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" +"(gflare-path \"%s\")\n" +"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." +msgstr "" +"GFlare „%s“ neišsaugota. Jeigu pridėsite naują įrašą į „%s“, pvz.:\n" +"(gflare-path „%s“)\n" +"ir sukursite aplanką „%s“, tada jūs galėsite išsaugoti savo GFlares failus " +"tame aplanke." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1483 +#, c-format +msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" +msgstr "Nepavyko įrašyti GFlare failo „%s“: %s" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413 +msgid "A_uto update preview" +msgstr "A_utomatiškai atnaujinti peržiūrą" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464 +msgid "`Default' is created." +msgstr "„Numatytoji“ sukurta." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 +msgid "Default" +msgstr "Numatytoji" + +#. +#. * Scales +#. +#. +#. * Scales +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3686 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3823 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametrai" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770 +msgid "Ro_tation:" +msgstr "_Pasukimas:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782 +msgid "_Hue rotation:" +msgstr "_Atspalvio pasukimas:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794 +msgid "Vector _angle:" +msgstr "Vektorių _kampas:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806 +msgid "Vector _length:" +msgstr "Vektorių i_lgis:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827 +msgid "A_daptive supersampling" +msgstr "_Pritaikoma papildoma imtis" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2846 +msgid "_Max depth:" +msgstr "_Maks. gylis:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2856 +msgid "_Threshold" +msgstr "_Slenkstis" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2994 +msgid "S_elector" +msgstr "Parin_kiklis" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3058 +msgid "New Gradient Flare" +msgstr "Naujas gradientinis švytėjimas" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3061 +msgid "Enter a name for the new GFlare" +msgstr "Įveskite naujos GFlare pavadinimą" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081 +#, c-format +msgid "The name '%s' is used already!" +msgstr "Pavadinimas „%s“ jau naudojamas!" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3137 +msgid "Copy Gradient Flare" +msgstr "Kopijuoti gradientinį švietėjimą" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3140 +msgid "Enter a name for the copied GFlare" +msgstr "Įveskite nukopijuotos GFlare pavadinimą" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3162 +#, c-format +msgid "The name `%s' is used already!" +msgstr "Pavadinimas „%s“ jau naudojamas!" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3193 +msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." +msgstr "Negalima ištrinti! Turi būti bent viena GFlare." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3203 +msgid "Delete Gradient Flare" +msgstr "Ištrinti gradientinį švytėjimą" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3275 +#, c-format +msgid "not found %s in gflares_list" +msgstr "gflares_list nerasta %s" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3316 +msgid "Gradient Flare Editor" +msgstr "Gradientinio švytėjimo rengyklė" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3320 +msgid "Rescan Gradients" +msgstr "Atnaujinti gradientus" + +#. Glow +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3445 +msgid "Glow Paint Options" +msgstr "Švytėjimo piešimo parinktys" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3456 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3484 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3512 +msgid "Opacity:" +msgstr "Nepermatomumas:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3469 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3497 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525 +msgid "Paint mode:" +msgstr "Piešimo veiksena:" + +#. Rays +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3473 +msgid "Rays Paint Options" +msgstr "Spindulių piešimo parinktys" + +#. Rays +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3501 +msgid "Second Flares Paint Options" +msgstr "Antrųjų švieselių piešimo parinktys" + +#. +#. * Gradient Menus +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3554 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3657 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3796 +msgid "Gradients" +msgstr "Gradientai" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3565 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3670 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3807 +msgid "Radial gradient:" +msgstr "Radialinis gradientas:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3569 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3674 +msgid "Angular gradient:" +msgstr "Kampinis gradientas:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3573 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3678 +msgid "Angular size gradient:" +msgstr "Kampinio dydžio gradientas:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3593 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3698 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3835 +msgid "Size (%):" +msgstr "Dydis (%):" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3710 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3847 +msgid "Rotation:" +msgstr "Sukimasis:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3617 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3723 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3860 +msgid "Hue rotation:" +msgstr "Atspalvio sukimasis:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3631 +msgid "G_low" +msgstr "Š_vytėjimas" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3735 +msgid "# of Spikes:" +msgstr "Spyglių skaičius:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3747 +msgid "Spike thickness:" +msgstr "Spyglių storis:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3761 +msgid "_Rays" +msgstr "_Spinduliai" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3811 +msgid "Size factor gradient:" +msgstr "Dydžio daugiklio gradientas:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815 +msgid "Probability gradient:" +msgstr "Tikimybės gradientas:" + +#. +#. * Shape Radio Button Frame +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3877 +msgid "Shape of Second Flares" +msgstr "Antrųjų švieselių forma" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3885 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 +msgid "Circle" +msgstr "Apskritimai" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3902 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 +msgid "Polygon" +msgstr "Daugiakampiai" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935 +msgid "Random seed:" +msgstr "Atsitiktinė sėkla:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3949 +msgid "_Second Flares" +msgstr "A_ntrosios švieselės" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:184 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1093 +msgid "GIMP Help Browser" +msgstr "GIMP žinyno naršyklė" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564 +msgid "Go back one page" +msgstr "Atverti vieną puslapį atgal" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569 +msgid "Go forward one page" +msgstr "Atversti vieną puslapį į priekį" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574 +msgid "_Reload" +msgstr "Į_kelti iš naujo" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574 +msgid "Reload current page" +msgstr "Įkelti dabartinį puslapį iš naujo" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579 +msgid "_Stop" +msgstr "_Sustabdyti" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579 +msgid "Stop loading this page" +msgstr "Sustabdyti šio puslapio įkėlimą" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584 +msgid "Go to the index page" +msgstr "Rodyti rodyklės puslapį" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589 +msgid "C_opy location" +msgstr "K_opijuoti vietą" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590 +msgid "Copy the location of this page to the clipboard" +msgstr "Kopijuoti šio puslapio vietą į iškarpinę" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:605 +msgid "Find text in current page" +msgstr "Rasti tekstą dabartiniame puslapyje" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610 +msgid "Find _Again" +msgstr "Rasti _kitą" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:629 +msgid "S_how Index" +msgstr "R_odyti rodyklę" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:630 +msgid "Toggle the visibility of the sidebar" +msgstr "Įjungti / išjungti šoninės juostos matomumą" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:651 +msgid "Visit the GIMP documentation website" +msgstr "Aplankykite GIMP dokumentacijos tinklalapį" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1134 +msgid "Find:" +msgstr "Rasti:" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1151 +msgctxt "search" +msgid "_Previous" +msgstr "_Ankstesnis" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1163 +msgctxt "search" +msgid "_Next" +msgstr "_Kitas" + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:181 +#, c-format +msgid "The help pages for '%s' are not available." +msgstr "Žinyno puslapiai apie „%s“ neprieinami." + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187 +msgid "The GIMP user manual is not available." +msgstr "GIMP naudotojo žinynas neprieinamas." + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:188 +msgid "" +"Please install the additional help package or use the online user manual at " +"http://docs.gimp.org/." +msgstr "" +"Įdiekite papildomą žinyno paketą arba naudokite internetinį naudotojo " +"žinyną, esantį http://docs.gimp.org/." + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:197 +msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" +msgstr "Galbūt nėra GIO posistemių ir jums reikia įdiegti GVFS?" + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:216 +#, c-format +msgid "Help ID '%s' unknown" +msgstr "Žinyno ID „%s“ nežinomas" + +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:209 +#, c-format +msgid "Loading index from '%s'" +msgstr "Įkeliama rodyklė iš „%s“" + +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266 +#, c-format +msgid "" +"Parse error in '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Apdorojimo klaida „%s“:\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:54 +msgid "Save as Windows Icon" +msgstr "Išsaugoti kaip Windows piktogramą" + +#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:86 +msgid "Icon Details" +msgstr "Piktogramos informacija" + +#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:106 +msgid "" +"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " +"applications may not open this file correctly." +msgstr "" +"Dideles piktogramas ir glaudinimą palaiko ne visos programos. Senesnės " +"programos gali šį failą atverti neteisingai." + +#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:178 +msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" +msgstr "1 bpp, 1 bito alfa, 2 vietų paletė" + +#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:179 +msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" +msgstr "4 bpp, 1 bito alfa, 16 vietų paletė" + +#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:180 +msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" +msgstr "8 bpp, 1 bito alfa, 256 vietų paletė" + +#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:181 +msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" +msgstr "24 bpp, 1 bito alfa, nėra paletės" + +#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:182 +msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" +msgstr "32 bpp, 8 bitų alfa, nėra paletės" + +#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:196 +msgid "Compressed (PNG)" +msgstr "Suglaudintas (PNG)" + +#. read successfully. add to image +#: ../plug-ins/ico/ico-load.c:616 +#, c-format +msgid "Icon #%i" +msgstr "Piktograma #%i" + +#: ../plug-ins/ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:631 +#: ../plug-ins/psd/psd-thumb-load.c:83 +#, c-format +msgid "Opening thumbnail for '%s'" +msgstr "Atveriama „%s“ miniatiūra" + +#: ../plug-ins/ico/ico.c:103 ../plug-ins/ico/ico.c:137 +msgid "Microsoft Windows icon" +msgstr "Microsoft Windows piktograma" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333 +msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" +msgstr "Sukurti Iteruotos Funkcijos Sistemos (IFS) fraktalą" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345 +msgid "_IFS Fractal..." +msgstr "_IFS fraktalas..." + +#. X +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:729 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:997 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#. Y +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:541 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:689 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:742 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1057 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1155 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. Asym +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581 +msgid "Asymmetry:" +msgstr "Asimetrija:" + +#. Shear +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595 +msgid "Shear:" +msgstr "Šlytis:" + +#. Simple color control section +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640 +msgid "Simple" +msgstr "Paprasta" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649 +msgid "IFS Fractal: Target" +msgstr "IFS fraktalas: taikinys" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655 +msgid "Scale hue by:" +msgstr "Padidinti atspalvį:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670 +msgid "Scale value by:" +msgstr "Padidinti reikšmę:" + +#. Full color control section +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687 +msgid "Full" +msgstr "Pilna" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695 +msgid "IFS Fractal: Red" +msgstr "IFS fraktalas: raudona" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703 +msgid "IFS Fractal: Green" +msgstr "IFS fraktalas: žalia" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711 +msgid "IFS Fractal: Blue" +msgstr "IFS fraktalas: mėlyna" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719 +msgid "IFS Fractal: Black" +msgstr "IFS fraktalas: juoda" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769 +msgid "IFS Fractal" +msgstr "IFS fraktalas" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867 +msgid "Spatial Transformation" +msgstr "Erdvinė transformacija" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873 +msgid "Color Transformation" +msgstr "Spalvų transformacija" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883 +msgid "Relative probability:" +msgstr "Santykinė tikimybė:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163 +msgid "Select _All" +msgstr "Pasirinkti _viską" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062 +msgid "Re_center" +msgstr "Per_centruoti" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062 +msgid "Recompute Center" +msgstr "Perskaičiuoti centrą" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066 +msgid "Render Options" +msgstr "Atvaizdavimo parinktys" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1072 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57 +msgid "Move" +msgstr "Perkelti" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075 +msgid "Rotate" +msgstr "Pasukti" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075 +msgid "Rotate / Scale" +msgstr "Pasukti / ištempti" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078 +msgid "Stretch" +msgstr "Ištempti" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1176 +msgid "IFS Fractal Render Options" +msgstr "IFS fraktalo atvaizdavimo parinktys" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1197 +msgid "Max. memory:" +msgstr "Maks. atmintis:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1224 +msgid "Subdivide:" +msgstr "Padalijimas:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1237 +msgid "Spot radius:" +msgstr "Dėmės spindulys:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1302 +#, c-format +msgid "Rendering IFS (%d/%d)" +msgstr "Atvaizduojamas IFS (%d/%d)" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1468 +#, c-format +msgid "Transformation %s" +msgstr "Transformacija %s" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2384 +msgid "Save failed" +msgstr "Išsaugoti nepavyko" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2465 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478 +msgid "Open failed" +msgstr "Atverti nepavyko" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473 +#, c-format +msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." +msgstr "Failas „%s“ nėra IFS fraktalo failas." + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2513 +msgid "Save as IFS Fractal file" +msgstr "Išsaugoti kaip IFS fraktalo failą" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2550 +msgid "Open IFS Fractal file" +msgstr "Atverti IFS fraktalo failą" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43 +msgid "Image Map Plug-In" +msgstr "Paveikslėlio plano įskiepis" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47 +msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" +msgstr "Autorinės teisės priklauso Maurits Rijk © 1999-2005" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:49 +msgid "Released under the GNU General Public License" +msgstr "Išleista GNU Bendrosios Viešosios Licencijos sąlygomis" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64 +msgid "C_ircle" +msgstr "Apskr_itimas" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264 +msgid "Center _x:" +msgstr "Centras _x:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415 +msgid "pixels" +msgstr "taškeliai" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271 +msgid "Center _y:" +msgstr "Centras _y:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51 +msgid "Clear" +msgstr "Išvalyti" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151 +msgid "Create" +msgstr "Sukurti" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159 +msgid "Cut" +msgstr "Iškirpti" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 +msgid "Delete" +msgstr "Ištrinti" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179 +msgid "Delete Point" +msgstr "Ištrinti tašką" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54 +msgid "Edit Object" +msgstr "Keisti objektą" + +#. Create the areas +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251 +msgid "Use Gimp Guides" +msgstr "Naudoti Gimp gaires" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160 +msgid "Al_ternate" +msgstr "Al_ternatyvias" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165 +msgid "A_ll" +msgstr "_Visas" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169 +msgid "Add Additional Guides" +msgstr "Pridėti papildomas gaires" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177 +msgid "L_eft border" +msgstr "_Kairys rėmelis" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181 +msgid "_Right border" +msgstr "_Dešinys rėmelis" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185 +msgid "_Upper border" +msgstr "_Viršutinis rėmelis" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189 +msgid "Lo_wer border" +msgstr "A_patinis rėmelis" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197 +msgid "_Base URL:" +msgstr "_Bazinis URL:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:74 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140 +msgid "Create Guides" +msgstr "Sukurti gaires" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:113 +#, c-format +msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" +msgstr "Gautų gairių ribos: %d,%d iki %d,%d (%d plotai)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:144 +msgid "" +"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " +"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " +"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " +"suitable for navigation bars." +msgstr "" +"Gairės – tai iš anksto apibrėžti stačiakampiai, padengiantys paveikslėlį. " +"Jie apibrėžiami nurodant jų plotį, aukštį ir atstumą tark jų. Tai leidžia " +"greitai kurti dažniausiai naudojamą paveikslėlio plano tipą – „miniatiūrų“ " +"paveikslėlių rinkinį, tinkantį naršymo juostoms." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170 +msgid "_Left start at:" +msgstr "_Kairė prasideda:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180 +msgid "_Top start at:" +msgstr "_Viršus prasideda:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185 +msgid "_Horz. spacing:" +msgstr "_Horiz. tarpai:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191 +msgid "_No. across:" +msgstr "_Sk. skersai:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197 +msgid "_Vert. spacing:" +msgstr "_Vert. tarpai:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203 +msgid "No. _down:" +msgstr "Sk. že_myn" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:212 +msgid "Base _URL:" +msgstr "Pagrindinis _URL:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:237 +msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" +msgstr "Gautų gairių ribos: 0,0 iki 0,0 (0 sričių)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:272 +msgid "Guides" +msgstr "Gairės" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 +msgid "Insert Point" +msgstr "Įterpti tašką" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 +msgid "Move Down" +msgstr "Nuleisti" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68 +msgid "Move Sash" +msgstr "Perkelti rėmą" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56 +msgid "Move Selected Objects" +msgstr "Perkelti pasirinktus objektus" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51 +msgid "Move To Front" +msgstr "Perkelti į priekį" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175 +msgid "Move Up" +msgstr "Pakelti" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161 +msgid "Paste" +msgstr "Įdėti" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 +msgid "Select" +msgstr "Pasirinkti" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51 +msgid "Select Next" +msgstr "Pasirinkti sekantį" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51 +msgid "Select Previous" +msgstr "Pasirinkti ankstesnį" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64 +msgid "Select Region" +msgstr "Pasirinkti regioną" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51 +msgid "Send To Back" +msgstr "Nusiųsti į foną" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53 +msgid "Unselect" +msgstr "Nepasirinkti" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56 +msgid "Unselect All" +msgstr "Nepasirinkti nieko" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196 +msgid "Link Type" +msgstr "Nuorodos tipas" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205 +msgid "_Web Site" +msgstr "Žinia_tinklio svetainė" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211 +msgid "_Ftp Site" +msgstr "_Ftp svetainė" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217 +msgid "_Gopher" +msgstr "_Goferis" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223 +msgid "Ot_her" +msgstr "_Kita" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229 +msgid "F_ile" +msgstr "R_inkmena" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235 +msgid "WAI_S" +msgstr "WAI_S" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241 +msgid "Tel_net" +msgstr "Tel_net" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247 +msgid "e-_mail" +msgstr "El. _paštas" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253 +msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" +msgstr "Paspaudus šį plotą aktyvuotinas _URL: (privaloma)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 +msgid "Select HTML file" +msgstr "Pasirinkite HTML failą" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 +msgid "Relati_ve link" +msgstr "Sant_ykinė nuoroda" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270 +msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" +msgstr "" +"_Paskirties kadro pavadinimas/ID: (neprivaloma - naudojama tik KADRAMS)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 +msgid "ALT te_xt: (optional)" +msgstr "Alternatyvus te_kstas: (neprivaloma)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276 +msgid "_Link" +msgstr "_Nuoroda" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310 +msgid "Dimensions" +msgstr "Matmenys" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314 +msgid "Pre_view" +msgstr "_Peržiūra" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352 +msgid "_JavaScript" +msgstr "_JavaScript" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451 +msgid "Area Settings" +msgstr "Ploto parametrai" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493 +#, c-format +msgid "Area #%d Settings" +msgstr "Ploto #%d parametrai" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71 +msgid "Error opening file" +msgstr "Klaida atveriant failą" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68 +msgid "Load Image Map" +msgstr "Įkelti paveikslėlio planą" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:123 +msgid "Save Image Map" +msgstr "Išsaugoti paveikslėlio planą" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197 +msgid "Grid Settings" +msgstr "Tinklelio parametrai" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201 +msgid "_Snap-to grid enabled" +msgstr "„_Kibti prie tinklelio“ įjungta" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207 +msgid "Grid Visibility and Type" +msgstr "Tinklelio matomumas ir tipas" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214 +msgid "_Hidden" +msgstr "_Paslėpta" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222 +msgid "_Lines" +msgstr "_Linijos" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231 +msgid "C_rosses" +msgstr "K_ryželiai" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239 +msgid "Grid Granularity" +msgstr "Tinklelio smulkumas" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246 +msgid "_Width" +msgstr "_Plotis" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252 +msgid "_Height" +msgstr "_Aukštis" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266 +msgid "Grid Offset" +msgstr "Tinklelio poslinkis" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273 +msgid "pixels from l_eft" +msgstr "taškeliai nuo _kairės" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278 +msgid "pixels from _top" +msgstr "taškeliai nuo _viršaus" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289 +msgid "_Preview" +msgstr "_Peržiūra" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:124 +msgid "Create a clickable imagemap" +msgstr "Spustelimų paveikslėlių planų kūrimas" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:129 +msgid "_Image Map..." +msgstr "_Paveikslėlio planas..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:519 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171 +msgid "<Untitled>" +msgstr "<Nepavadinta>" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:662 +msgid "Some data has been changed!" +msgstr "Kai kurie duomenys buvo pakeisti!" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:665 +msgid "Do you really want to discard your changes?" +msgstr "Ar tikrai norite panaikinti savo pakeitimus?" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:875 +#, c-format +msgid "File \"%s\" saved." +msgstr "Failas „%s“ išsaugotas." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:879 +msgid "Couldn't save file:" +msgstr "Nepavyko išsaugoti failo:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892 +msgid "Image size has changed." +msgstr "Paveikslėlio dydis buvo pakeistas." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:893 +msgid "Resize area's?" +msgstr "Pakeisti srities dydį?" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:927 +msgid "Couldn't read file:" +msgstr "Nepavyko perskaityti failo:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:974 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:110 +#, c-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "_Atšaukti %s" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:123 +#, c-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "_Pakartoti %s" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 +msgid "_File" +msgstr "_Failas" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147 +msgid "_Open..." +msgstr "_Atverti..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147 +msgid "Open" +msgstr "Atverti" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149 +msgid "_Save..." +msgstr "Iš_saugoti..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149 +msgid "Save" +msgstr "Išsaugoti" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 +msgid "Save _As..." +msgstr "Išsaugoti _kaip..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 +msgid "_Edit" +msgstr "_Keisti" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157 +msgid "Undo" +msgstr "Atšaukti" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 +msgid "Redo" +msgstr "Pakartoti" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 +msgid "D_eselect All" +msgstr "N_epasirinkti nieko" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 +msgid "Edit Area _Info..." +msgstr "Keisti srities _informaciją..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167 +msgid "Edit selected area info" +msgstr "Keisti pasirinktos srities informaciją" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 +msgid "Preferences" +msgstr "Nustatymai" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 +msgid "Move to Front" +msgstr "Perkelti į priekį" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 +msgid "Send to Back" +msgstr "Nusiųsti į foną" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 +msgid "Delete Area" +msgstr "Ištrinti sritį" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181 +msgid "_View" +msgstr "_Rodymas" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 +msgid "Source..." +msgstr "Šaltinis..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183 +msgid "Zoom in" +msgstr "Padidinti" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 +msgid "Zoom out" +msgstr "Sumažinti" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185 +msgid "_Zoom To" +msgstr "_Keisti mastelį į" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187 +msgid "_Mapping" +msgstr "_Planas" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 +msgid "Edit Map Info..." +msgstr "Keisti plano informaciją..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189 +msgid "Edit Map Info" +msgstr "Keisti plano informaciją" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191 +msgid "_Tools" +msgstr "Įr_ankiai" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192 +msgid "Grid Settings..." +msgstr "Tinklelio parametrai..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194 +msgid "Use GIMP Guides..." +msgstr "Naudoti GIMP gaires..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196 +msgid "Create Guides..." +msgstr "Sukurti gaires..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199 +msgid "_Help" +msgstr "_Žinynas" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:200 +msgid "_Contents" +msgstr "_Turinys" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 +msgid "Area List" +msgstr "Sričių sąrašas" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 +msgid "Arrow" +msgstr "Rodyklė" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 +msgid "Select existing area" +msgstr "Pasirinkti esančią sritį" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221 +msgid "Define Rectangle area" +msgstr "Apibrėžti stačiakampę sritį" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 +msgid "Define Circle/Oval area" +msgstr "Apibrėžti apskritą / ovalią sritį" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:225 +msgid "Define Polygon area" +msgstr "Apibrėžti daugiakampę sritį" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72 +msgid "_Polygon" +msgstr "_Daugiakampis" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474 +msgid "x (pixels)" +msgstr "x (taškeliai)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483 +msgid "y (pixels)" +msgstr "y (taškeliai)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521 +msgid "_Insert" +msgstr "Į_terpti" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527 +msgid "A_ppend" +msgstr "_Pridėti" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533 +msgid "_Remove" +msgstr "_Pašalinti" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236 +msgid "Couldn't save resource file:" +msgstr "Nepavyko išsaugoti išteklių failo:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350 +msgid "General" +msgstr "Bendri" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354 +msgid "Default Map Type" +msgstr "Numatytasis plano tipas" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373 +msgid "_Prompt for area info" +msgstr "_Paklausti srities informacijos" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375 +msgid "_Require default URL" +msgstr "_Būtinas numatytasis URL" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377 +msgid "Show area _handles" +msgstr "Rodyti srities _rankenėles" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379 +msgid "_Keep NCSA circles true" +msgstr "_Palikti NCSA apskritimus teigiamus" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381 +msgid "Show area URL _tip" +msgstr "Rodyti srities URL _paaiškinimą" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384 +msgid "_Use double-sized grab handles" +msgstr "_Naudoti dvigubo dydžio tempimo rankenėles" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391 +msgid "Menu" +msgstr "Meniu" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395 +msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" +msgstr "_Atšaukimo lygių skaičius (1 - 99):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400 +msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" +msgstr "M_RU įrašų skaičius (1 - 16):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409 +msgid "Select Color" +msgstr "Pasirinkite spalvą" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424 +msgid "Normal:" +msgstr "Normali:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428 +msgid "Selected:" +msgstr "Pasirinkta:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437 +msgid "Co_ntiguous Region" +msgstr "Vie_ntisas regionas" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443 +msgid "_Automatically convert" +msgstr "_Automatiškai konvertuoti" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454 +msgid "General Preferences" +msgstr "Bendri nustatymai" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69 +msgid "_Rectangle" +msgstr "_Stačiakampis" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389 +msgid "Upper left _x:" +msgstr "Viršutinis kairys _x:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396 +msgid "Upper left _y:" +msgstr "Viršutinis kairys _y:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:406 +msgid "ALT Text" +msgstr "Alternatyvus tekstas" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:416 +msgid "Target" +msgstr "Taikinys" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90 +msgid "Settings for this Mapfile" +msgstr "Šio plano failo parametrai" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94 +msgid "Filename:" +msgstr "Failo vardas:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97 +msgid "Image name:" +msgstr "Paveikslėlio vardas:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98 +msgid "Select Image File" +msgstr "Pasirinkite paveikslėlio failą" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 +msgid "_Title:" +msgstr "_Pavadinimas:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 +msgid "Aut_hor:" +msgstr "Aut_orius:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 +msgid "Default _URL:" +msgstr "Numatytasis _URL:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108 +msgid "_Description:" +msgstr "_Aprašymas:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130 +msgid "Map File Format" +msgstr "Plano failo formatas" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63 +msgid "View Source" +msgstr "Žiūrėti pradinį kodą" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:293 +msgid "Rotate Image?" +msgstr "Pasukti paveikslėlį?" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:296 +msgid "_Keep Orientation" +msgstr "_Nekeisti orientacijos" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:352 +msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." +msgstr "Pagal EXIF duomenis, šis paveikslėlis yra pasuktas." + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:367 +msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" +msgstr "Ar norite, kad GIMP atsuktų jį į standartinę orientaciją?" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:243 +msgid "JPEG preview" +msgstr "JPEG peržiūra" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:198 +#, c-format +msgid "File size: %02.01f kB" +msgstr "Failo dydis: %02.01f kB" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:671 +msgid "Calculating file size..." +msgstr "Skaičiuojamas failo dydis..." + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:762 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:866 +msgid "File size: unknown" +msgstr "Failo dydis: nežinomas" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:817 +msgid "Save as JPEG" +msgstr "Išsaugoti kaip JPEG" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:852 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kokybė:" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:856 +msgid "JPEG quality parameter" +msgstr "JPEG kokybės parametrai" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:875 +msgid "Enable preview to obtain the file size." +msgstr "Įjungti peržiūrą, kad būtų galima gauti failo dydį." + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:878 +msgid "Sho_w preview in image window" +msgstr "Pa_veikslėlio lange rodyti peržiūrą" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:919 +msgid "S_moothing:" +msgstr "_Glotninimas:" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:932 +msgid "Frequency (rows):" +msgstr "Dažnis (eilutės):" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:948 +msgid "Use _restart markers" +msgstr "Naudoti įkėlimo iš nau_jo žymiklius" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:964 +msgid "_Optimize" +msgstr "_Optimizuoti" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:978 +msgid "_Progressive" +msgstr "_Progresinis" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:994 +msgid "Save _EXIF data" +msgstr "Išsaugoti _EXIF duomenis" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1011 +msgid "Save _thumbnail" +msgstr "Išsaugoti _miniatiūrą" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1028 +msgid "Save _XMP data" +msgstr "Išsaugoti _XMP duomenis" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1043 +msgid "_Use quality settings from original image" +msgstr "_Naudoti originalaus paveikslėlio kokybės parametrus" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1049 +msgid "" +"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " +"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " +"quality and file size." +msgstr "" +"Jeigu originalus paveikslėlis buvo įkeltas iš JPEG failo naudojant " +"nestandartinius kokybės parametrus (kvantizacijos lenteles), įjungę šią " +"parinktį gausite beveik tokią pačią kokybę ir failo dydį." + +#. Subsampling +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1073 +msgid "Su_bsampling:" +msgstr "Po_imtis:" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1080 +msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)" +msgstr "1x1,1x1,1x1 (geriausia kokybė)" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1081 +msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" +msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1082 +msgid "1x2,1x1,1x1" +msgstr "1x2,1x1,1x1" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1083 +msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" +msgstr "2x2,1x1,1x1 (mažiausias failas)" + +#. DCT method +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1109 +msgid "_DCT method:" +msgstr "_DCT metodas:" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1115 +msgid "Fast Integer" +msgstr "Greitieji sveikieji skaičiai" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1116 +msgid "Integer" +msgstr "Sveikieji skaičiai" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1117 +msgid "Floating-Point" +msgstr "Slankaus kablelio skaičiai" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1133 +msgid "Comment" +msgstr "Komentaras" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1178 +msgid "Sa_ve Defaults" +msgstr "Išsaug_oti numatytąsias" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:137 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:175 +msgid "JPEG image" +msgstr "JPEG paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:301 +msgid "Export Preview" +msgstr "Eksportavimo peržiūra" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1019 +msgid "Lighting Effects" +msgstr "Apšvietimo efektai" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:195 +msgid "Apply various lighting effects to an image" +msgstr "Paveikslėliui pritaikyti įvairius apšvietimo efektus" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:200 +msgid "_Lighting Effects..." +msgstr "_Apšvietimo efektai..." + +#. General options +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:295 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:472 +msgid "General Options" +msgstr "Bendros parinktys" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:303 +msgid "T_ransparent background" +msgstr "Pe_rmatomas fonas" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313 +msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" +msgstr "Padaryti rezultato paveikslėlį permatomu kur iškilimo aukštis nulinis" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:316 +msgid "Cre_ate new image" +msgstr "Suk_urti naują paveikslėlį" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:326 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:541 +msgid "Create a new image when applying filter" +msgstr "Pritaikant filtrą sukurti naują paveikslėlį" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328 +msgid "High _quality preview" +msgstr "Aukštos _kokybės peržiūra" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:338 +msgid "Enable/disable high quality preview" +msgstr "Įjungti / išjungti aukštos kokybės peržiūrą" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:345 +msgid "Distance:" +msgstr "Atstumas:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:378 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:619 +msgid "Light Settings" +msgstr "Šviesos parametrai" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391 +msgid "Light 1" +msgstr "Šviesa 1" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392 +msgid "Light 2" +msgstr "Šviesa 2" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393 +msgid "Light 3" +msgstr "Šviesa 3" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394 +msgid "Light 4" +msgstr "Šviesa 4" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395 +msgid "Light 5" +msgstr "Šviesa 5" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396 +msgid "Light 6" +msgstr "Šviesa 6" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:410 +msgid "Color:" +msgstr "Spalva:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417 +msgid "Directional" +msgstr "Kryptinga" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418 +msgid "Point" +msgstr "Taškas" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642 +msgid "Type of light source to apply" +msgstr "Taikytino šviesos šaltinio tipas" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:644 +msgid "Select lightsource color" +msgstr "Pasirinkite šviesos šaltinio spalvą" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:448 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657 +msgid "Set light source color" +msgstr "Nustatyti šviesos šaltinio spalvą" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:456 +msgid "_Intensity:" +msgstr "_Intensyvumas:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:464 +msgid "Light intensity" +msgstr "Šviesos intensyvumas" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:467 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:986 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:343 +msgid "Position" +msgstr "Pozicija" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:485 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683 +msgid "Light source X position in XYZ space" +msgstr "Šviesos šaltinio X pozicija XYZ erdvėje" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:500 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:697 +msgid "Light source Y position in XYZ space" +msgstr "Šviesos šaltinio pozicija XYZ erdvėje" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:507 +msgid "_Z:" +msgstr "_Z:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:515 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:711 +msgid "Light source Z position in XYZ space" +msgstr "Šviesos šaltinio Z pozicija XYZ erdvėje" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:535 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:737 +msgid "Light source X direction in XYZ space" +msgstr "Šviesos šaltinio X kryptis XYZ erdvėje" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:549 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:750 +msgid "Light source Y direction in XYZ space" +msgstr "Šviesos šaltinio Y kryptis XYZ erdvėje" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:555 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:703 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:755 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1068 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1167 +msgid "Z:" +msgstr "Z:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:563 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763 +msgid "Light source Z direction in XYZ space" +msgstr "Šviesos šaltinio Z kryptis XYZ erdvėje" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:566 +msgid "I_solate" +msgstr "I_zoliuoti" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575 +msgid "Lighting preset:" +msgstr "Apšvietimo šablonas:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:621 +msgid "Material Properties" +msgstr "Medžiagos savybės" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:639 +msgid "_Glowing:" +msgstr "Š_vytėjimas:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:658 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:824 +msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" +msgstr "" +"Originalios spalvos kiekis, rodomas vietose, kur nekrenta tiesioginė šviesa" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:672 +msgid "_Bright:" +msgstr "Š_viesi:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:853 +msgid "Intensity of original color when lit by a light source" +msgstr "Originalios spalvos intensyvumas, kai ji apšviesta šviesos šaltinio" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:705 +msgid "_Shiny:" +msgstr "Š_vytinti:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:724 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:925 +msgid "Controls how intense the highlights will be" +msgstr "Nurodo paryškinimų intensyvumą" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:737 +msgid "_Polished:" +msgstr "_Nupoliruota:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:756 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954 +msgid "Higher values makes the highlights more focused" +msgstr "Esant didesnėms reikšmėms, paryškinimai yra labiau akcentuoti" + +#. Metallic +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:766 +msgid "_Metallic" +msgstr "_Metalinė" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:803 +msgid "E_nable bump mapping" +msgstr "Įj_ungti reljefinį atvaizdavimą" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:817 +msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" +msgstr "Įjungti / išjungti reljefinį atvaizdavimą (paveikslėlio gylį)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:839 +msgid "Bumpm_ap image:" +msgstr "_Reljefinio atvaizdo paveikslėlis:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843 +msgid "Logarithmic" +msgstr "Logaritminė" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855 +msgid "Cu_rve:" +msgstr "K_reivė:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:860 +msgid "Ma_ximum height:" +msgstr "Ma_ksimalus aukštis:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:870 +msgid "Maximum height for bumps" +msgstr "Maksimalus reljefinių iškilimų aukštis" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:894 +msgid "E_nable environment mapping" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908 +msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:925 +msgid "En_vironment image:" +msgstr "Aplinkos pa_veikslėlis:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:928 +msgid "Environment image to use" +msgstr "Naudotinas aplinkos paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:950 +msgid "Op_tions" +msgstr "Parink_tys" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291 +msgid "_Light" +msgstr "Š_viesa" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1295 +msgid "_Material" +msgstr "_Medžiaga" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962 +msgid "_Bump Map" +msgstr "_Reljefinis atvaizdas" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966 +msgid "_Environment Map" +msgstr "_Aplinkos planas" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1397 +msgid "Recompute preview image" +msgstr "Perskaičiuoti peržiūros paveikslėlį" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1084 +msgid "I_nteractive" +msgstr "I_nteraktyvi" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1098 +msgid "Enable/disable real time preview of changes" +msgstr "Įjungti/išjungti pakeitimų peržiūrą realiu laiku" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1137 +msgid "Save Lighting Preset" +msgstr "Išsaugoti apšvietimo šabloną" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1281 +msgid "Load Lighting Preset" +msgstr "Įkelti apšvietimo šabloną" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:276 +msgid "Map to plane" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:279 +msgid "Map to sphere" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:282 +msgid "Map to box" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:285 +msgid "Map to cylinder" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:196 +msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:201 +msgid "Map _Object..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:248 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305 +msgid "_Box" +msgstr "_Dėžutė" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:266 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1311 +msgid "C_ylinder" +msgstr "C_ilindras" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:484 +msgid "Map to:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488 +msgid "Plane" +msgstr "Plokštuma" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:489 +msgid "Sphere" +msgstr "Sfera" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490 +msgid "Box" +msgstr "Dėžutė" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:501 +msgid "Type of object to map to" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:503 +msgid "Transparent background" +msgstr "Permatomas fonas" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:514 +msgid "Make image transparent outside object" +msgstr "Padaryti paveikslėlį už objekto ribų permatomą" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:516 +msgid "Tile source image" +msgstr "Iškloti šaltinio paveikslėlį" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527 +msgid "Tile source image: useful for infinite planes" +msgstr "Iškloti šaltinio paveikslėlį: naudinga begalinėms plokštumoms" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530 +msgid "Create new image" +msgstr "Sukurti naują paveikslėlį" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:549 +msgid "Enable _antialiasing" +msgstr "Įjungti _glotninimą" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560 +msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" +msgstr "Įjungti/išjungti dantytų kraštų šalinimą (glotninimą)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:576 +msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" +msgstr "Glotninimo kokybė. Didesnė yra geriau, bet lėčiau" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:593 +msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" +msgstr "Sustoti, kai pikselių skirtumas yra mažesnis nei ši reikšmė" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:628 +msgid "Point light" +msgstr "Taškinė šviesa" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629 +msgid "Directional light" +msgstr "Kryptinga šviesa" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630 +msgid "No light" +msgstr "Nėra šviesos" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:635 +msgid "Lightsource type:" +msgstr "Šviesos šaltinio tipas:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:649 +msgid "Lightsource color:" +msgstr "Šviesos šaltinio spalva:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:714 +msgid "Direction Vector" +msgstr "Krypties vektorius" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790 +msgid "Intensity Levels" +msgstr "Intensyvumo lygiai" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:809 +msgid "Ambient:" +msgstr "Aplinka:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:838 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881 +msgid "Diffuse:" +msgstr "Sklidimas:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862 +msgid "Reflectivity" +msgstr "Atspindėjimas" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:896 +msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" +msgstr "" +"Esant didesnėms reikšmėms objektas atspindi daugiau šviesos (atrodo " +"šviesesnis)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:910 +msgid "Specular:" +msgstr "Veidrodinis:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:939 +msgid "Highlight:" +msgstr "Išryškinimas:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000 +msgid "Object X position in XYZ space" +msgstr "Objekto X pozicija XYZ erdvėje" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013 +msgid "Object Y position in XYZ space" +msgstr "Objekto Y pozicija XYZ erdvėje" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1026 +msgid "Object Z position in XYZ space" +msgstr "Objekto Z pozicija XYZ erdvėje" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1049 +msgid "Rotation angle about X axis" +msgstr "Posūkio apie X ašį kampas" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1060 +msgid "Rotation angle about Y axis" +msgstr "Posūkio apie Y ašį kampas" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071 +msgid "Rotation angle about Z axis" +msgstr "Posūkio apie Z ašį kampas" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097 +msgid "Front:" +msgstr "Priekis:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097 +msgid "Back:" +msgstr "Galas:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1105 +msgid "Map Images to Box Faces" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1146 +msgid "X scale (size)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1158 +msgid "Y scale (size)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1170 +msgid "Z scale (size)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:402 +msgid "_Top:" +msgstr "_Viršus:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:421 +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Apačia:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1198 +msgid "Images for the Cap Faces" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1227 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:219 +msgid "Size" +msgstr "Dydis" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1238 +msgid "R_adius:" +msgstr "Sk_ersmuo:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1242 +msgid "Cylinder radius" +msgstr "Cilindro skersmuo" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1256 +msgid "Cylinder length" +msgstr "Cilindro ilgis" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287 +msgid "O_ptions" +msgstr "_Parinktys" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1299 +msgid "O_rientation" +msgstr "O_rientacija" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1335 +msgid "Map to Object" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1415 +msgid "Show preview _wireframe" +msgstr "Rodyti peržiūros _karkasą" + +#: ../plug-ins/maze/maze.c:123 +msgid "Draw a labyrinth" +msgstr "Piešti labirintą" + +#: ../plug-ins/maze/maze.c:130 +msgid "_Maze..." +msgstr "_Labirintas..." + +#: ../plug-ins/maze/maze.c:426 +msgid "Drawing maze" +msgstr "Piešiamas labirintas" + +#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:279 +msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" +msgstr "Kuriamas labirintas naudojant Primo algoritmą" + +#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488 +msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" +msgstr "Kuriamas išklojamas labirintas naudojant Primo algoritmą" + +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:172 +msgid "Maze" +msgstr "Labirintas" + +#. The maze size frame +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:194 +msgid "Maze Size" +msgstr "Labirinto dydis" + +#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:208 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "Plotis (taškeliais):" + +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:220 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:236 +msgid "Pieces:" +msgstr "Detalės:" + +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:225 +msgid "Height (pixels):" +msgstr "Aukštis (taškeliais):" + +#. The maze algorithm frame +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:244 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritmas" + +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270 +msgid "Depth first" +msgstr "Pirma gylis" + +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:271 +msgid "Prim's algorithm" +msgstr "Primo algoritmas" + +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:390 +msgid "" +"Selection size is not even.\n" +"Tileable maze won't work perfectly." +msgstr "" +"Pasirinkimo dydis nevienodas.\n" +"Išklojamas labirintas veiks neidealiai." + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:240 +#, c-format +msgid "Error: No XMP packet found" +msgstr "Klaida: nerastas XMP paketas" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:255 +#, c-format +msgid "Error on line %d char %d: %s" +msgstr "Klaida eilutėje %d simbolis %d: %s" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:277 +#, c-format +msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead" +msgstr "Tikėtasi teksto ar nebūtino elemento <%s>, vietoje jo rasta <%s>" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:281 +#, c-format +msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead" +msgstr "Tikėtasi elemento <%s>, vietoje jo rasta <%s>" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:296 +#, c-format +msgid "Unknown element <%s>" +msgstr "Nežinomas elementas <%s>" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:325 +#, c-format +msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" +msgstr "Nežinomas atributas \"%s\"=\"%s\" elemente <%s>" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:655 +#, c-format +msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>" +msgstr "Elemente <%s> trūksta reikalingo atributo rdf:about" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:881 +#, c-format +msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" +msgstr "Įterpti elementai (<%s>) šiame kontekste neleidžiami" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1005 +#, c-format +msgid "End of element <%s> not expected in this context" +msgstr "Šiame kontekste elemento <%s> pabaiga nelaukta" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1107 +#, c-format +msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" +msgstr "Esamame elemente (<%s>) negali būti teksto" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1132 +msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>" +msgstr "XMP paketai turi prasidėti <?xpacket begin=...?>" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1146 +msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>" +msgstr "XMP paketai turi baigtis <?xpacket end=...?>" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159 +msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" +msgstr "XMP negali būti XML komentarų ar apdorojimo instrukcijų" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216 +msgid "Curl up one of the image corners" +msgstr "Užriesti vieną iš paveikslėlio kampų" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221 +msgid "_Pagecurl..." +msgstr "_Puslapio užrietimas..." + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440 +msgid "Pagecurl Effect" +msgstr "Puslapio užrietimo efektas" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462 +msgid "Curl Location" +msgstr "Užreitimo vieta" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481 +msgid "Lower right" +msgstr "Apačioje dešinėje" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482 +msgid "Lower left" +msgstr "Apačioje kairėje" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483 +msgid "Upper left" +msgstr "Viršuje kairėje" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484 +msgid "Upper right" +msgstr "Viršuje dešinėje" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524 +msgid "Curl Orientation" +msgstr "Užrietimo orientacija" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568 +msgid "_Shade under curl" +msgstr "_Šešėlis po užrietimu" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581 +msgid "Current gradient (reversed)" +msgstr "Esamas gradientas (atvirkščias)" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586 +msgid "Current gradient" +msgstr "Esamas gradientas" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591 +msgid "Foreground / background colors" +msgstr "Priekinio plano / fono spalvos" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611 +msgid "_Opacity:" +msgstr "_Nepermatomumas:" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734 +msgid "Curl Layer" +msgstr "Užrietimo sluoksnis" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022 +msgid "Page Curl" +msgstr "Puslapio užrietimas" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:148 +msgid "Ignore Page _Margins" +msgstr "Nepaisyti puslapio _paraščių" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:294 +msgid "_X resolution:" +msgstr "_X raiška:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:298 +msgid "_Y resolution:" +msgstr "_Y raiška:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:369 +msgid "_Left:" +msgstr "_Kairė:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:388 +msgid "_Right:" +msgstr "_Dešinė:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:442 +msgid "C_enter:" +msgstr "C_entras:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450 +msgid "Horizontally" +msgstr "Horizontaliai" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:451 +msgid "Vertically" +msgstr "Vertikaliai" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:452 +msgid "Both" +msgstr "Abu" + +#: ../plug-ins/print/print.c:102 +msgid "Print the image" +msgstr "Spausdinti paveikslėlį" + +#: ../plug-ins/print/print.c:107 +msgid "_Print..." +msgstr "S_pausdinti..." + +#: ../plug-ins/print/print.c:118 +msgid "Adjust page size and orientation for printing" +msgstr "Koreguoti spaudinio puslapio dydį ir padėtį" + +#: ../plug-ins/print/print.c:124 +msgid "Page Set_up" +msgstr "Puslapio są_ranka" + +#: ../plug-ins/print/print.c:261 +msgid "Image Settings" +msgstr "Paveikslėlio parametrai" + +#: ../plug-ins/print/print.c:345 +msgid "An error occurred while trying to print:" +msgstr "Bandant spausdinti iškilo klaida:" + +#: ../plug-ins/print/print.c:374 +msgid "Printing" +msgstr "Spausdinama" + +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:208 +#, c-format +msgid "" +"Error loading PSD file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Klaida įkeliant PSD failą:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:263 +#, c-format +msgid "Not a valid photoshop document file" +msgstr "Netinkamas photoshop dokumento failas" + +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:270 +#, c-format +msgid "Unsupported file format version: %d" +msgstr "Nepalaikoma failo formato versija: %d" + +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:277 +#, c-format +msgid "Too many channels in file: %d" +msgstr "Faile per daug kanalų: %d" + +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:307 +#, c-format +msgid "Unsupported color mode: %s" +msgstr "Nepalaikoma spalvų veiksena: %s" + +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:334 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth: %d" +msgstr "Nepalaikomas bitų gylis: %d" + +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:368 ../plug-ins/psd/psd-load.c:378 +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:597 ../plug-ins/psd/psd-load.c:778 +#, c-format +msgid "The file is corrupt!" +msgstr "Failas sugadintas!" + +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:538 +#, c-format +msgid "Too many channels in layer: %d" +msgstr "Sluoksnyje per daug kanalų: %d" + +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:545 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" +msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas sluoksnio aukštis: %d" + +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:552 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" +msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas sluoksnio plotis: %d" + +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:1138 ../plug-ins/psd/psd-load.c:1487 +#, c-format +msgid "Unsupported compression mode: %d" +msgstr "Nepalaikoma glaudinimo veiksena: %d" + +#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:1576 +msgid "Extra" +msgstr "Papildoma" + +#: ../plug-ins/psd/psd-util.c:53 +#, c-format +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "Netikėta failo pabaiga" + +#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); +#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:82 +msgid "Selection to Path" +msgstr "Pažymėjimas į kontūrą" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:183 +msgid "No selection to convert" +msgstr "Nėra konvertuotino pažymėjimo" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:300 +msgid "Selection to Path Advanced Settings" +msgstr "Pažymėjimo į kontūrą išsamūs parametrai" + +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:119 ../plug-ins/sgi/sgi.c:139 +msgid "Silicon Graphics IRIS image" +msgstr "Silicon Graphics IRIS paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:313 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading." +msgstr "Nepavyko atverti „%s“ skaitymui." + +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:532 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing." +msgstr "Nepavyko rašymui atverti „%s“." + +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:612 +msgid "Save as SGI" +msgstr "Išsaugoti kaip SGI" + +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:628 +msgid "Compression type" +msgstr "Glaudinimo tipas" + +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:632 +msgid "No compression" +msgstr "Jokio glaudinimo" + +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:634 +msgid "RLE compression" +msgstr "RLE glaudinimas" + +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:636 +msgid "" +"Aggressive RLE\n" +"(not supported by SGI)" +msgstr "" +"Agresyvus RLE\n" +"(nepalaikomas SGI)" + +#: ../plug-ins/twain/twain.c:87 +msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" +msgstr "Sukurti paveikslėlį iš TWAIN duomenų šaltinio" + +#: ../plug-ins/twain/twain.c:352 +msgid "_Scanner/Camera..." +msgstr "_Skeneris/fotoaparatas..." + +#. Initialize our progress dialog +#: ../plug-ins/twain/twain.c:486 +msgid "Transferring data from scanner/camera" +msgstr "Perduodami duomenys iš skenerio/fotoaparato" + +#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:448 +msgid "Co_nnect" +msgstr "_Prisijungti" + +#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:492 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "Prisijungti _anonimiškai" + +#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:501 +msgid "Connect as u_ser:" +msgstr "Prisijungti kaip nau_dotojui:" + +#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:538 +msgid "_Username:" +msgstr "_Naudotojo vardas:" + +#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:542 +msgid "_Domain:" +msgstr "_Sritis:" + +#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:547 +msgid "_Password:" +msgstr "_Slaptažodis:" + +#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:562 +msgid "_Forget password immediately" +msgstr "_Iš karto pamiršti slaptažodį" + +#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:570 +msgid "_Remember password until you logout" +msgstr "_Atsiminti slaptažodį, kol neatsijungsite" + +#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:578 +msgid "_Remember forever" +msgstr "_Atsiminti visam laikui" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:162 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:126 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:302 +#, c-format +msgid "Downloading %s of image data" +msgstr "Atsiunčiama %s paveikslėlio duomenų" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:163 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:224 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:133 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:345 +#, c-format +msgid "Downloaded %s of image data" +msgstr "Atsiųsta %s paveikslėlio duomenų" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:181 +#, c-format +msgid "Uploading %s of image data" +msgstr "Išsiunčiama %s paveikslėlio duomenų" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:182 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:227 +#, c-format +msgid "Uploaded %s of image data" +msgstr "Išsiųsta %s paveikslėlio duomenų" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:252 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:292 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:155 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:194 +msgid "Connecting to server" +msgstr "Jungiamasi prie serverio" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:311 +#, c-format +msgid "Failed to read %s from '%s': %s" +msgstr "Nepavyko perskaityti %s iš „%s“: %s" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:360 +#, c-format +msgid "Failed to write %s to '%s': %s" +msgstr "Nepavyko įrašyti %s į „%s“: %s" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:200 +#, c-format +msgid "Downloading image (%s of %s)" +msgstr "Atsiunčiamas paveikslėlis (%s iš %s)" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:203 +#, c-format +msgid "Uploading image (%s of %s)" +msgstr "Išsiunčiamas paveikslėlis (%s iš %s)" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:57 +#, c-format +msgid "Could not initialize libcurl" +msgstr "Nepavyko inicializuoti libcurl" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:160 +#, c-format +msgid "Could not open output file for writing" +msgstr "Nepavyko rašymui atverti išvesties failo" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:198 +#, c-format +msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" +msgstr "Atveriant „%s“ skaitymui gautas HTTP atsako kodas: %d" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:161 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:181 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:200 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:223 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:252 +#, c-format +msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" +msgstr "wget netikėtai užsidarė ties URI „%s“" + +#. The third line is "Connecting to..." +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:189 +#, c-format +msgid "(timeout is %d second)" +msgid_plural "(timeout is %d seconds)" +msgstr[0] "(atsako negauta %d sekundę)" +msgstr[1] "(atsako negauta %d sekundes)" +msgstr[2] "(atsako negauta %d sekundžių)" + +#. The fourth line is either the network request or an error +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:218 +msgid "Opening URI" +msgstr "Atveriama URI" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:229 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:262 +#, c-format +msgid "A network error occurred: %s" +msgstr "Įvyko tinklo klaida: %s" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:307 +msgid "Downloading unknown amount of image data" +msgstr "Atsiunčiamas nežinomas kiekis paveikslėlio duomenų" + +#: ../plug-ins/uri/uri.c:117 ../plug-ins/uri/uri.c:138 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:864 +msgid "Grab" +msgstr "Nufotografuoti" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:880 +msgid "Grab a single window" +msgstr "Vieną langą" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:894 +msgid "Grab the whole screen" +msgstr "Visą ekraną" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:910 +msgid "after" +msgstr "už" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:922 +msgid "Seconds delay" +msgstr "Sekundžių delsa" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:929 +msgid "Include decorations" +msgstr "Įtraukti dekoracijas" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:988 +msgid "Capture a window or desktop image" +msgstr "Padaryti lango arba darbalaukio nuotrauką" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:993 +msgid "_Screen Shot..." +msgstr "_Ekrano nuotrauką..." + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1141 +msgid "No data captured" +msgstr "Duomenų nenufotografuota" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/xjt/xjt.c:503 +msgid "GIMP compressed XJT image" +msgstr "GIMP suglaudintas XJT paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:724 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown layermode %d" +msgstr "XJT faile yra nežinoma sluoksnių veiksena %d" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:761 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" +msgstr "Dėmesio: į XJT išsaugota neplaikoma sluoksnio veiksena %d" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:777 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" +msgstr "XJT faile yra nežinomas kontūro tipas %d" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:793 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" +msgstr "Dėmesio: XJT išsaugotas nepalaikomas kelio tipas %d" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:812 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown unittype %d" +msgstr "XJT faile yra nežinomas vieneto tipas %d" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:833 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" +msgstr "Dėmesio: į XJT išsaugotas nepalaikomas vieneto tipas %d" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:854 +msgid "Save as XJT" +msgstr "Išsaugoti kaip XJT" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:877 +msgid "Optimize" +msgstr "Optimizuoti" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:887 +msgid "Clear transparent" +msgstr "Išvalyti permatomas sritis" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:899 +msgid "Quality:" +msgstr "Kokybė:" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:908 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Glotninimas:" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3353 +#, c-format +msgid "Could not create working folder '%s': %s" +msgstr "Nepavyko sukurti darbo aplanko „%s“: %s" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3222 +#, c-format +msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." +msgstr "Klaida: nepavyko perskaityti XJT savybių failo „%s“." + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3228 +#, c-format +msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." +msgstr "Klaida: XJT savybių failas „%s“ yra tuščias." |