diff options
Diffstat (limited to 'po-plug-ins/ar.po')
-rw-r--r-- | po-plug-ins/ar.po | 13177 |
1 files changed, 13177 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-plug-ins/ar.po b/po-plug-ins/ar.po new file mode 100644 index 0000000..0634eb0 --- /dev/null +++ b/po-plug-ins/ar.po @@ -0,0 +1,13177 @@ +# translation of gimp-plug-ins.HEAD.po to Arabic +# Arabic translations for gimp-plug-ins package. +# Copyright (C) 2006 THE gimp-plug-ins'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gimp-plug-ins package. +# Anas Husseini, <anas_h_34@hotmail.com>, 2007, 2008. +# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2008, 2010, 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-02 12:22+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-01 01:56+0200\n" +"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" +"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" +"X-Poedit-Language: Arabic\n" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158 +msgid "Align all visible layers of the image" +msgstr "حاذِ كل طبقات الصورة المرئية" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:163 +msgid "Align Visi_ble Layers..." +msgstr "حاذِ ال_طبقات المرئية..." + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:207 +msgid "There are not enough layers to align." +msgstr "لا يوجد طبقات كافية لمحاذاتها." + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:626 +msgid "Align Visible Layers" +msgstr "حاذِ الطبقات المرئية" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681 +msgctxt "align-style" +msgid "None" +msgstr "لا شيء" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682 +msgid "Collect" +msgstr "تجميع" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652 +msgid "Fill (left to right)" +msgstr "ملء (من اليسار إلى اليمين)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653 +msgid "Fill (right to left)" +msgstr "ملء (من اليمين إلى اليسار)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654 ../plug-ins/common/align-layers.c:685 +msgid "Snap to grid" +msgstr "لقطة إلى شبكة" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663 +msgid "_Horizontal style:" +msgstr "المظهر الأ_فقي:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:667 +msgid "Left edge" +msgstr "الحافة اليسرى" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 ../plug-ins/common/align-layers.c:698 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712 +msgid "Center" +msgstr "الوسط" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669 +msgid "Right edge" +msgstr "الحافة اليمنى" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:678 +msgid "Ho_rizontal base:" +msgstr "الأسا_س الأفقي:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683 +msgid "Fill (top to bottom)" +msgstr "ملء (من الأعلى إلى الأسفل)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684 +msgid "Fill (bottom to top)" +msgstr "ملء (من الأسفل إلى الأعلى)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694 +msgid "_Vertical style:" +msgstr "المظهر ال_عمودي:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:697 +msgid "Top edge" +msgstr "الحافة العليا" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:699 +msgid "Bottom edge" +msgstr "الحافة السفلى" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708 +msgid "Ver_tical base:" +msgstr "الأساس العم_ودي:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:712 +msgid "_Grid size:" +msgstr "حجم ال_شبكة:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:721 +msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" +msgstr "تجا_هل الطبقة السفلى إن كانت مرئية" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:731 +msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" +msgstr "است_خدام الطبقة السفلى (غير المرئية) كأساس" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132 +msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" +msgstr "تعديل الصورة لتصغير الحجم عند حفظها كصورة GIF متحركة" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144 +msgid "Optimize (for _GIF)" +msgstr "تحسين (للـ GIF)" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152 +msgid "Reduce file size where combining layers is possible" +msgstr "تقليص حجم الملف حيث بالإمكان دمج الطبقات" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162 +msgid "_Optimize (Difference)" +msgstr "استم_ثال (فرق)" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170 +msgid "Remove optimization to make editing easier" +msgstr "إزالة الاستثمال لجعل التحرير أسهل" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177 +msgid "_Unoptimize" +msgstr "إ_زال الاستمثال" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197 +msgid "_Remove Backdrop" +msgstr "إ_زالة الإسقاط الخلفي" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213 +msgid "_Find Backdrop" +msgstr "اي_جاد الإسقاط الخلفي" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426 +msgid "Unoptimizing animation" +msgstr "إلغاء تحسين الصور المتحركة" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429 +msgid "Removing animation background" +msgstr "إزالة خلفية الصور التحركة" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432 +msgid "Finding animation background" +msgstr "إيجاد خلفية الصور المتحركة" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436 +msgid "Optimizing animation" +msgstr "تحسين الصور المتحركة" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:210 +msgid "Preview a GIMP layer-based animation" +msgstr "معاينة صور متحركة طبقية الأساس لجمب" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:215 +msgid "_Playback..." +msgstr "إعادة التش_غيل..." + +#. list is given in "fps" - frames per second +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:354 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:406 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:859 +#, c-format +msgid "%.1f %%" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592 +#, fuzzy +msgid "Step _back" +msgstr "إيقاف تشغيل الإعادة" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592 +#, fuzzy +msgid "Step back to previous frame" +msgstr "خطوة نحو المشهد التالي" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596 +msgid "_Step" +msgstr "_خطوة" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596 +msgid "Step to next frame" +msgstr "خطوة نحو المشهد التالي" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:600 +msgid "Rewind the animation" +msgstr "إرجاع الصور المتحركة إلى الخلف" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:604 +#, fuzzy +msgid "Reload the image" +msgstr "تدوير الصورة؟" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622 +msgid "Faster" +msgstr "أسرع" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622 +msgid "Increase the speed of the animation" +msgstr "سرّع التحريك" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627 +msgid "Slower" +msgstr "أبطأ" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627 +msgid "Decrease the speed of the animation" +msgstr "أبطئ التحريك" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632 +msgid "Reset speed" +msgstr "إعادة ضبط السرعة" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632 +msgid "Reset the speed of the animation" +msgstr "إعادة ضبط سرعة التحريكة" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1357 +msgid "Start playback" +msgstr "بدء تشغيل الإعادة" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:644 +msgid "Detach" +msgstr "فصل" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:645 +msgid "Detach the animation from the dialog window" +msgstr "فصل الصور المتحركة عن نافذة جدول الحوار" + +#. Image Name +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:732 +msgid "Animation Playback:" +msgstr "إعادة تشغيل الصور المتحركة:" + +#. Zoom Options +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:874 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656 +msgid "Zoom" +msgstr "التحجيم" + +#. list is given in "fps" - frames per second +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:884 +#, c-format +msgid "%d fps" +msgstr "%d إطار\\ث" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:895 +msgid "Default framerate" +msgstr "معدل الإطارات الافتراضي" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:915 +msgid "Playback speed" +msgstr "سرعة التشغيل" + +#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer. +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:925 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1229 +msgid "Cumulative layers (combine)" +msgstr "الطبقات المتراكمة (دمج)" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:929 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1231 +msgid "One frame per layer (replace)" +msgstr "مشهد واحد في الطبقة (استبدال)" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1020 +msgid "Memory could not be allocated to the frame container." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1092 +msgid "Invalid image. Did you close it?" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1218 +#, c-format +msgid "Frame %d of %d" +msgstr "المشهد %d من أصل %d" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1357 +msgid "Stop playback" +msgstr "إيقاف تشغيل الإعادة" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:113 +msgid "Simulate an image painted on window blinds" +msgstr "محاكاة صورة ملونة على ستائر نافذة" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:118 +msgid "_Blinds..." +msgstr "_ستائر..." + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:183 +msgid "Adding blinds" +msgstr "إضافة ستائر" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:221 +msgid "Blinds" +msgstr "ستائر" + +#. Orientation toggle box +#: ../plug-ins/common/blinds.c:256 ../plug-ins/common/ripple.c:555 +msgid "Orientation" +msgstr "الاتجاه" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:559 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:432 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537 +msgid "_Horizontal" +msgstr "أفق_ي" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:562 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:442 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536 +msgid "_Vertical" +msgstr "_عمودي" + +#. +#. * Create the "background" layer to hold the image... +#. +#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1022 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:438 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:441 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:442 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:395 ../plug-ins/common/file-pcx.c:437 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:443 ../plug-ins/common/file-pix.c:400 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1047 ../plug-ins/common/file-pnm.c:669 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:970 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1092 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1235 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:904 ../plug-ins/common/film.c:745 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:255 ../plug-ins/common/tile.c:262 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:699 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:245 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:239 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1767 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162 +msgid "Background" +msgstr "الخلفية" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:745 +msgid "_Transparent" +msgstr "_شفاف" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:307 +msgid "_Displacement:" +msgstr "تمو_ضع:" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:319 +msgid "_Number of segments:" +msgstr "عد_د القطاعات:" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:124 +msgid "Simple blur, fast but not very strong" +msgstr "غشاوة بسيطة، سريعة ولكن ليست قوية كفاية" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:133 +msgid "_Blur" +msgstr "_غشاوة" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:175 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:589 +msgid "Blurring" +msgstr "جاري وضع الغشاوة" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:99 +msgid "Set foreground to the average color of the image border" +msgstr "تحديد متوسط لون حدود الصورة كلون الأرضية" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:104 +msgid "_Border Average..." +msgstr "متوسط ال_حدود" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:173 +msgid "Border Average" +msgstr "متوسط الحدود" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:358 +msgid "Borderaverage" +msgstr "متوسط الحدود" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:380 +msgid "Border Size" +msgstr "حجم الحدود" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:388 +msgid "_Thickness:" +msgstr "السما_كة" + +#. Number of Colors frame +#: ../plug-ins/common/border-average.c:423 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910 +msgid "Number of Colors" +msgstr "عدد الألوان" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:431 +msgid "_Bucket size:" +msgstr "ح_جم الباقة:" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142 +msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" +msgstr "محاكاة رسوم متحركة بزيادة الحواف" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147 +msgid "Ca_rtoon..." +msgstr "رسوم متحرك_ة" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:229 ../plug-ins/common/photocopy.c:244 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:224 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966 +msgid "Cannot operate on indexed color images." +msgstr "لا يمكن تفيذ العملية على صور مفهرسة الألوان." + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809 +msgid "Cartoon" +msgstr "رسوم متحركة" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:874 +msgid "_Mask radius:" +msgstr "نصف قطر القنا_ع:" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861 +msgid "_Percent black:" +msgstr "نسبة الأس_ود المئوية:" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89 +msgid "Create a checkerboard pattern" +msgstr "إنشاء نوذج لوحة شطرنج" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94 +msgid "_Checkerboard..." +msgstr "لوحة ال_شطرنج..." + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161 +msgid "Adding checkerboard" +msgstr "إضافة لوحة شطرنج" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346 +msgid "Checkerboard" +msgstr "لوحة الشطرنج" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1160 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510 +msgid "_Size:" +msgstr "ال_حجم:" + +# Reference to the music. +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:422 +msgid "_Psychobilly" +msgstr "_روك" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129 +msgid "Keep image's values" +msgstr "الإبقاء على قيم الصورة" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130 +msgid "Keep the first value" +msgstr "الإبقاء على القيمة الأولى" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131 +msgid "Fill with parameter k" +msgstr "الملء بالوسيط k" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132 +msgid "k{x(1-x)}^p" +msgstr "k{x(1-x)}^p" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133 +msgid "k{x(1-x)}^p stepped" +msgstr "خطوة k{x(1-x)}^p" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134 +msgid "kx^p" +msgstr "kx^p" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135 +msgid "kx^p stepped" +msgstr "خطوة kx^p" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136 +msgid "k(1-x^p)" +msgstr "k(1-x^p)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137 +msgid "k(1-x^p) stepped" +msgstr "خطوة (k(1-x^p" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138 +msgid "Delta function" +msgstr "دالة دلتا" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139 +msgid "Delta function stepped" +msgstr "دالة دلتا المتدرجة" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140 +msgid "sin^p-based function" +msgstr "الدالة المرتكزة على sin^p" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141 +msgid "sin^p, stepped" +msgstr "sin^p, خطوة" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 +msgctxt "cml-composition" +msgid "None" +msgstr "لا شيء" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167 +msgid "Max (x, -)" +msgstr "أقصى (x, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168 +msgid "Max (x+d, -)" +msgstr "أقصى (x+d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169 +msgid "Max (x-d, -)" +msgstr "أقصى (x-d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170 +msgid "Min (x, -)" +msgstr "أدنى (x, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171 +msgid "Min (x+d, -)" +msgstr "أدنى (x+d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172 +msgid "Min (x-d, -)" +msgstr "أدنى (x-d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173 +msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" +msgstr "أقصى (x+d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174 +msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" +msgstr "أقصى (x+d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175 +msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" +msgstr "أقصى (x-d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176 +msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" +msgstr "أقصى (x-d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177 +msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" +msgstr "أدنى (x+d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178 +msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" +msgstr "أدنى (x+d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179 +msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" +msgstr "أدنى (x-d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180 +msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" +msgstr "أدنى (x-d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1757 +msgid "Standard" +msgstr "قياسي" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201 +msgid "Use average value" +msgstr "استخدم القيمة المتوسطة" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 +msgid "Use reverse value" +msgstr "استخدم القيمة المعكوسة" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203 +msgid "With random power (0,10)" +msgstr "ذو قوة عشوائية (0،10)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204 +msgid "With random power (0,1)" +msgstr "مع قوة عشوائية (1،0)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 +msgid "With gradient power (0,1)" +msgstr "مع قوة متدرجة (1،0)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 +msgid "Multiply rand. value (0,1)" +msgstr "ضرب القيمة العشوائية (1،0)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207 +msgid "Multiply rand. value (0,2)" +msgstr "ضرب القيمة العشوائية (2،0)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 +msgid "Multiply gradient (0,1)" +msgstr "ضرب التدرج (1،0)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209 +msgid "With p and random (0,1)" +msgstr "مع p وعشوائي (1،0)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223 +msgid "All black" +msgstr "الكل أسود" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224 +msgid "All gray" +msgstr "الكل رمادي" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225 +msgid "All white" +msgstr "الكل أبيض" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226 +msgid "The first row of the image" +msgstr "الصف الأول من الصورة" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227 +msgid "Continuous gradient" +msgstr "التدرج المتتابع" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228 +msgid "Continuous grad. w/o gap" +msgstr "التدرج المتتابع. ابتعادات w/o" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229 +msgid "Random, ch. independent" +msgstr "عشوائي، مستقل القناة" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230 +msgid "Random shared" +msgstr "عشوائي متشارك" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231 +msgid "Randoms from seed" +msgstr "عشوائي من البذرة" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232 +msgid "Randoms from seed (shared)" +msgstr "عشوائية من البذرة (متشاركة)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182 +msgid "Hue" +msgstr "التدرج" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 +msgid "Saturation" +msgstr "الإشباع" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:2 +msgid "Value" +msgstr "القيمة" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307 +msgid "(None)" +msgstr "(لا شيء)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460 +msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" +msgstr "إنشاء نماذج تشبيك مقرونة التخطيط مجردة" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471 +msgid "CML _Explorer..." +msgstr "مستكشف _CML..." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:761 +msgid "CML Explorer: evoluting" +msgstr "مستكشف CML: تطوير" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1182 +msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" +msgstr "مستكشف التشبيك المقرون التخطيط" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229 +msgid "New Seed" +msgstr "بذرة جديدة" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1240 +msgid "Fix Seed" +msgstr "تثبيت البذرة" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1251 +msgid "Random Seed" +msgstr "بذرة عشوائية" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675 +msgid "_Hue" +msgstr "التدر_ج" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1297 +msgid "Sat_uration" +msgstr "الإ_شباع" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708 +msgid "_Value" +msgstr "ال_قيمة" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1305 +msgid "_Advanced" +msgstr "متق_دم" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1320 +msgid "Channel Independent Parameters" +msgstr "وسائط القناة المستقلة" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342 +msgid "Initial value:" +msgstr "القيمة الأولية:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348 +msgid "Zoom scale:" +msgstr "مقياس التحجيم:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1357 +msgid "Start offset:" +msgstr "بداية الإزاحة:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1366 +msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" +msgstr "بذرة عشوائية (فقط لأنماط \"من بذرة\")" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377 +msgid "Seed:" +msgstr "البذرة:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390 +msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" +msgstr "التحويل إلى \"من البذرة\" باستخدام البذرة الأخيرة" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402 +msgid "" +"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" +"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " +"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " +"(2) all mutation rates equal to zero." +msgstr "" +"زر \"تثبيت البذرة\" هو اسم مستعار لي.\n" +"البذرة نفسها تنتج الصورة نفسها، إذا (1) كان عرض الصورتين متماثلًا (هذا هو سبب " +"اختلاف معاينة الصورة عن الصورة المرسومة)، و (2) كانت كل معدلات التحول تساوي " +"صفرًا." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410 +msgid "O_thers" +msgstr "أ_خرى" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425 +msgid "Copy Settings" +msgstr "نسخ الإعدادات" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444 +msgid "Source channel:" +msgstr "القناة المصدر:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507 +msgid "Destination channel:" +msgstr "القناة الهدف:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1463 +msgid "Copy Parameters" +msgstr "نسخ الوسائط" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1472 +msgid "Selective Load Settings" +msgstr "تحميل الإعدادات اختياريًا" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1492 +msgid "Source channel in file:" +msgstr "القناة المصدر في الملف:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513 +msgid "_Misc Ops." +msgstr "خيارا_ت متفرقة" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572 +msgid "Function type:" +msgstr "نوع الدالة:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1588 +msgid "Composition:" +msgstr "التكوين" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602 +msgid "Misc arrange:" +msgstr "ترتيب متفرق:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1606 +msgid "Use cyclic range" +msgstr "استخدم المجال الدائري" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616 +msgid "Mod. rate:" +msgstr "نسبة الدوران:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1625 +msgid "Env. sensitivity:" +msgstr "حساسيّة البيئة:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1634 +msgid "Diffusion dist.:" +msgstr "توزع الانتشار:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1643 +msgid "# of subranges:" +msgstr "# من المجالات الفرعية:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1652 +msgid "P(ower factor):" +msgstr "معامل القوة (P):" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1661 +msgid "Parameter k:" +msgstr "الوسيط k:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1670 +msgid "Range low:" +msgstr "أدنى المجال:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1679 +msgid "Range high:" +msgstr "أعلى المجال:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1691 +msgid "Plot a Graph of the Settings" +msgstr "رسم مخطط عن الإعدادات" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736 +msgid "Ch. sensitivity:" +msgstr "حساسيّة القناة" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746 +msgid "Mutation rate:" +msgstr "نسبة التبديل:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756 +msgid "Mutation dist.:" +msgstr "توزع التحول:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1849 +msgid "Graph of the Current Settings" +msgstr "مخطط الإعدادات الحالية" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1920 +msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." +msgstr "تحذير: المصدر والهدف هما عبارة عن نفس القناة." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979 +msgid "Save CML Explorer Parameters" +msgstr "حفظ وسائط مستكشف CML" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1370 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:833 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:648 ../plug-ins/common/file-mng.c:985 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:734 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:432 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1504 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:785 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:813 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1204 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:965 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1473 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:326 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:748 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1079 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1523 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:442 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:792 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة: %s" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090 +#, c-format +msgid "Parameters were saved to '%s'" +msgstr "تم حفظ الوسائط في '%s'" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2112 +msgid "Load CML Explorer Parameters" +msgstr "تحميل وسائط مستكشف CML" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:297 ../plug-ins/common/file-cel.c:348 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:575 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:234 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:243 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-png.c:895 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1100 ../plug-ins/common/file-ps.c:3369 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:271 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:894 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:709 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:659 ../plug-ins/common/file-xmc.c:840 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:209 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:649 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:727 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:515 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:424 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "تعذر فتح '%s' للقراءة: %s" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230 +msgid "Error: it's not CML parameter file." +msgstr "خطأ. هذا ليس ملف وسيط CML." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2237 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is an old format file." +msgstr "تحذير: '%s' هي صيغة ملف قديمة." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." +msgstr "تحذير: '%s' هو ملف وسيط لنسخة أحدث من مستكشف CML." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304 +msgid "Error: failed to load parameters" +msgstr "خطأ: فشل تحميل الوسائط" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106 +msgid "Analyze the set of colors in the image" +msgstr "تحليل مجموعة الألوان في الصورة" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112 +msgid "Colorcube A_nalysis..." +msgstr "تح_ليل مكعب الألوان..." + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:360 +msgid "Colorcube Analysis" +msgstr "تحليل مكعب الألوان" + +#. output results +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229 +#, c-format +msgid "Image dimensions: %d × %d" +msgstr "أبعاد الصورة: %d × %d" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391 +msgid "No colors" +msgstr "لا ألوان" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:393 +msgid "Only one unique color" +msgstr "لون وحيد فقط" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:395 +#, c-format +msgid "Number of unique colors: %d" +msgstr "عدد الألوان الفريدة: %d" + +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68 +msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" +msgstr "توسيع إشباع اللون لتغطية المجال الأقصى الممكن" + +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80 +msgid "_Color Enhance" +msgstr "زيادة الأل_وان" + +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114 +msgid "Color Enhance" +msgstr "زيادة الألوان" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:102 +msgid "Replace all colors with shades of a specified color" +msgstr "إبدال جميع الألوان بظلال لون معين" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:108 +msgid "Colorif_y..." +msgstr "تلو_ين..." + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:167 +msgid "Colorifying" +msgstr "تلوين" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:253 +msgid "Colorify" +msgstr "تلوين" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:288 +msgid "Custom color:" +msgstr "لون مخصص:" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:293 +msgid "Colorify Custom Color" +msgstr "التلوين بلون مخصص" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97 +msgid "Rearrange the colormap" +msgstr "إعادة ترتيب خريطة الألوان" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104 +msgid "R_earrange Colormap..." +msgstr "إعادة ترتيب خري_طة الألوان..." + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116 +msgid "Swap two colors in the colormap" +msgstr "تبديل لونين في خريطة الألوان" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123 +msgid "_Swap Colors" +msgstr "إبدال الأل_وان" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309 +msgid "Invalid remap array was passed to remap function" +msgstr "تم تمرير مصفوفة غير صالحة التعيين إلى دالة إعادة التعيين" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333 +msgid "Rearranging the colormap" +msgstr "إعادة ترتيب خريطة الألوان" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501 +msgid "Sort on Hue" +msgstr "ترتيب حسب التدرج" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505 +msgid "Sort on Saturation" +msgstr "ترتيب حسب الإشباع" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509 +msgid "Sort on Value" +msgstr "ترتيب حسب القيمة" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513 +msgid "Reverse Order" +msgstr "عكس الترتيب" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517 +msgid "Reset Order" +msgstr "إعادة ضبط الترتيب" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:616 +msgid "Rearrange Colormap" +msgstr "إعادة ترتيب خريطة الألوان" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720 +msgid "" +"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " +"original indices. Right-click for a menu with sort options." +msgstr "" +"سحب وإفلات الألوان لإعادة ترتيب خريطة الألوان. الأرقام الظاهرة هي المؤشرات " +"الأصلية. انقر بز الفأرة الأيمن لإظهار قائمة بخيارات مرتبة." + +#. Decompositions availables. +#. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c +#. +#: ../plug-ins/common/compose.c:153 +msgid "_Red:" +msgstr "أ_حمر:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:154 +msgid "_Green:" +msgstr "أ_خضر:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:155 +msgid "_Blue:" +msgstr "أ_زرق:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:156 +msgid "_Alpha:" +msgstr "ألف_ا:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162 +msgid "_Hue:" +msgstr "التدر_ج:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163 +msgid "_Saturation:" +msgstr "الإ_شباع:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:160 +msgid "_Value:" +msgstr "ال_قيمة:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:164 +msgid "_Lightness:" +msgstr "ال_سطوع:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:166 ../plug-ins/common/compose.c:171 +msgid "_Cyan:" +msgstr "أزر_ق:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/compose.c:172 +msgid "_Magenta:" +msgstr "أرجوا_ني:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/compose.c:173 +msgid "_Yellow:" +msgstr "أ_صفر:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:169 +msgid "_Black:" +msgstr "أس_ود:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:175 +#, fuzzy +msgid "_L:" +msgstr "_X:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:176 +#, fuzzy +msgid "_A:" +msgstr "_X:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:177 +#, fuzzy +msgid "_B:" +msgstr "_X:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:179 +#, fuzzy +msgid "_L" +msgstr "_RLE" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:180 +msgid "_C" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:181 +#, fuzzy +msgid "_H" +msgstr "التدر_ج" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:183 +msgid "_Luma y470:" +msgstr "إ_ضاءة y470:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:184 +msgid "_Blueness cb470:" +msgstr "_زرقة cb470:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:185 +msgid "_Redness cr470:" +msgstr "_حمرة cr470:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:187 +msgid "_Luma y709:" +msgstr "إ_ضاءة y709:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:188 +msgid "_Blueness cb709:" +msgstr "_زرقة cb709:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:189 +msgid "_Redness cr709:" +msgstr "_حمرة cr709:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1404 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:176 +msgid "RGBA" +msgstr "RGBA" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:183 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/decompose.c:188 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:224 ../plug-ins/common/decompose.c:193 +msgid "CMY" +msgstr "CMY" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:231 ../plug-ins/common/decompose.c:198 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:239 ../plug-ins/common/decompose.c:203 +msgid "LAB" +msgstr "LAB" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:246 ../plug-ins/common/decompose.c:205 +msgid "LCH" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:253 ../plug-ins/common/decompose.c:207 +msgid "YCbCr_ITU_R470" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:260 ../plug-ins/common/decompose.c:210 +msgid "YCbCr_ITU_R709" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:267 ../plug-ins/common/decompose.c:208 +msgid "YCbCr_ITU_R470_256" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:274 ../plug-ins/common/decompose.c:211 +msgid "YCbCr_ITU_R709_256" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:400 +msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" +msgstr "إنشاء صورة باستخدام صور رمادية متعددة كقنوات ألوان" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:406 +msgid "C_ompose..." +msgstr "_تشكيل..." + +#: ../plug-ins/common/compose.c:430 +msgid "Recompose an image that was previously decomposed" +msgstr "إعادة تشكيل صورة تم تجزئتها مسبقًا" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:438 +msgid "R_ecompose" +msgstr "إ_عادة تشكيل" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:486 +msgid "" +"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " +"'Decompose'." +msgstr "" +"يمكنك تشغيل 'إعادة تشكيل' فقط إن كانت الصورة النشطة منتجة أصلًا من قبل الأمر " +"'تجزئة'." + +#: ../plug-ins/common/compose.c:510 +msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" +msgstr "خطأ طفيلية مسح 'decompose-data': يوجد طبقات كثيرة" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:543 +#, c-format +msgid "Could not get layers for image %d" +msgstr "لم يمكن الحصول على طبقات الصورة %d" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:610 +msgid "Composing" +msgstr "جاري التشكيل" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:1318 +msgid "At least one image is needed to compose" +msgstr "يُحتاج إلى صورة واحدة على الأقل ليتم التشكيل" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:856 ../plug-ins/common/compose.c:872 +#, c-format +msgid "Specified layer %d not found" +msgstr "لم يتم إيجاد الطبقة المحددة %d" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:880 +msgid "Drawables have different size" +msgstr "الصور القابلة للرسم تملك أحجامًا مختلفة" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:908 +msgid "Images have different size" +msgstr "الصور تملك أحجامًا مختلفة" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:926 +msgid "Error in getting layer IDs" +msgstr "خطأ أثناء الحصول على معرفات الطبقات" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:944 +msgid "Unable to recompose, source layer not found" +msgstr "لم يمكن إعادة التشكيل، لم يتم إيجاد الطبقة المصدر" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1070 +msgid "Compose" +msgstr "تكوين" + +#. Compose type combo +#: ../plug-ins/common/compose.c:1098 +msgid "Compose Channels" +msgstr "تكوين القنوات" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1108 ../plug-ins/common/decompose.c:851 +msgid "Color _model:" +msgstr "نموذج ال_لون:" + +#. Channel representation table +#: ../plug-ins/common/compose.c:1140 +msgid "Channel Representations" +msgstr "استعراضات القناة" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1203 +msgid "Mask value" +msgstr "قيمة القناع" + +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79 +msgid "Stretch brightness values to cover the full range" +msgstr "مط قيم اللمعان لتغطي كامل المجال" + +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:362 +msgid "_Normalize" +msgstr "_ضبط" + +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:123 +msgid "Normalizing" +msgstr "ضبط" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156 +msgid "Enhance contrast using the Retinex method" +msgstr "زيادة التباين باستخدام طريقة الشبكية" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166 +msgid "Retine_x..." +msgstr "الشب_كية العينية..." + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250 +msgid "Retinex" +msgstr "الشبكية" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285 +msgid "Retinex Image Enhancement" +msgstr "تحسين صورة الشبكية العينية" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321 +msgid "Uniform" +msgstr "متما_ثل" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322 +msgid "Low" +msgstr "منخفض" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323 +msgid "High" +msgstr "عال" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334 +msgid "_Level:" +msgstr "ال_مستوى:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339 +msgid "_Scale:" +msgstr "_تدرج:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352 +msgid "Scale _division:" +msgstr "مقياس ال_قسمة:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365 +msgid "Dy_namic:" +msgstr "_ديناميكي:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:633 +msgid "Retinex: filtering" +msgstr "الشبكية العينية: جاري التصفية" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:69 +msgid "Autocrop unused space from edges and middle" +msgstr "الاقتطاع التلقائي يحذف الفراغات من الأطراف والوسط" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:74 +msgid "_Zealous Crop" +msgstr "الا_قتطاع الحماسي" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:123 +msgid "Zealous cropping" +msgstr "جاري الاقتطاع الحماسي" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:255 +msgid "Nothing to crop." +msgstr "ﻻ شيء للاقتطاع." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:526 +msgid "Bend the image using two control curves" +msgstr "ثني الصورة باستخدام انحناءي تحكم" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:547 +msgid "_Curve Bend..." +msgstr "ا_نعطاف المنحنيات..." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 +msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." +msgstr "يمكن تنفيذه على الطبقات فقط (ولكن كان يُستخدم على القناة أو القناع)." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:693 +msgid "Cannot operate on layers with masks." +msgstr "لا يمكن تنفيذه على الطبقات ذات الأقنعة." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:705 +msgid "Cannot operate on empty selections." +msgstr "لا يمكن تنفيذه على التحديدات الفارغة." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:901 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s': %s" +msgstr "خطأ أثناء قراءة '%s': %s" + +#. Possibly retrieve data from a previous run +#. The shell and main vbox +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1224 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2955 +msgid "Curve Bend" +msgstr "انعطاف المنحنيات" + +#. Preview area, top of column +#. preview +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1261 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:175 +msgid "Preview" +msgstr "معاينة" + +#. The preview button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290 +msgid "_Preview Once" +msgstr "معاينة م_رة واحدة" + +#. The preview toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1299 +msgid "Automatic pre_view" +msgstr "معاينة ت_لقائية" + +#. Options area, bottom of column +#. Options section +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309 ../plug-ins/common/ripple.c:521 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1241 +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#. Rotate spinbutton +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1323 +msgid "Rotat_e:" +msgstr "د_وران:" + +#. The smoothing toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342 +msgid "Smoo_thing" +msgstr "صق_ل" + +#. The antialiasing toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352 ../plug-ins/common/qbist.c:858 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:530 +msgid "_Antialiasing" +msgstr "إزالة الت_سنين" + +#. The work_on_copy toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1362 +msgid "Work on cop_y" +msgstr "العمل على نس_خة" + +#. The curves graph +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1372 +msgid "Modify Curves" +msgstr "تعديل الانحناءات" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1400 +msgid "Curve for Border" +msgstr "انحناء الحدود" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404 +msgid "_Upper" +msgstr "_علوي" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405 +msgid "_Lower" +msgstr "_سفلي" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1415 +msgid "Curve Type" +msgstr "نوع المنحنى" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419 +msgid "Smoot_h" +msgstr "م_صقول" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420 +msgid "_Free" +msgstr "_حر" + +#. The Copy button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435 +msgid "_Copy" +msgstr "_نسخة" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1440 +msgid "Copy the active curve to the other border" +msgstr "نسخ الانحناء النشط إلى الحدود الأخرى" + +#. The CopyInv button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447 +msgid "_Mirror" +msgstr "عك_س" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452 +msgid "Mirror the active curve to the other border" +msgstr "عكس الانحناء النشط إلى الحدود الأخرى" + +#. The Swap button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1460 +msgid "S_wap" +msgstr "ت_بديل" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1465 +msgid "Swap the two curves" +msgstr "تبديل المنحنيين" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1477 +msgid "Reset the active curve" +msgstr "إعادة ضبط المنحنى النشط" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1494 +msgid "Load the curves from a file" +msgstr "تحميل المنحنيات من ملف" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506 +msgid "Save the curves to a file" +msgstr "حفظ المنحنيات إلى ملف" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2062 +msgid "Load Curve Points from File" +msgstr "تحميل نقاط المنحنى من ملف" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2097 +msgid "Save Curve Points to File" +msgstr "حفظ نقاط المنحنى من ملف" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:134 +msgid "red" +msgstr "أحمر" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:135 +msgid "green" +msgstr "أخضر" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:136 +msgid "blue" +msgstr "أزرق" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:137 +msgid "alpha" +msgstr "ألفا" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143 +msgid "hue" +msgstr "تدرج" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 ../plug-ins/common/decompose.c:144 +msgid "saturation" +msgstr "إشباع" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:141 +msgid "value" +msgstr "قيمة" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:145 +msgid "lightness" +msgstr "سطوع" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:147 +msgid "cyan-k" +msgstr "أزرق-k" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:148 +msgid "magenta-k" +msgstr "أرجواني-k" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:149 +msgid "yellow-k" +msgstr "أصفر-k" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:150 +msgid "black" +msgstr "أسود" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:152 +msgid "cyan" +msgstr "أزرق" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:153 +msgid "magenta" +msgstr "أرجواني" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:154 +msgid "yellow" +msgstr "أصفر" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 ../plug-ins/common/decompose.c:160 +msgid "L" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:157 +msgid "A" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:158 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:161 +msgid "C" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:162 +msgid "H" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:164 +msgid "luma-y470" +msgstr "إضاءة-y470" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:165 +msgid "blueness-cb470" +msgstr "زرقة-cb470" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:166 +msgid "redness-cr470" +msgstr "حمرة-cr470" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:168 +msgid "luma-y709" +msgstr "إضاءة-y709" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:169 +msgid "blueness-cb709" +msgstr "زرقة-cb709" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 +msgid "redness-cr709" +msgstr "حمرة-cr709" + +#. Redmode radio frame +#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993 +msgid "Red" +msgstr "أحمر" + +#. Greenmode radio frame +#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034 +msgid "Green" +msgstr "أخضر" + +#. Bluemode radio frame +#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075 +msgid "Blue" +msgstr "أزرق" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 +msgid "Alpha" +msgstr "ألفا" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +msgid "Hue (HSL)" +msgstr "تدرج (HSL)" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 +msgid "Saturation (HSL)" +msgstr "الإشباع (HSL)" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:191 +msgid "Lightness" +msgstr "السطوع" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 +msgid "Cyan" +msgstr "الأزرق" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 +msgid "Magenta" +msgstr "الأرجواني" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:196 +msgid "Yellow" +msgstr "الأصفر" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 +msgid "Cyan_K" +msgstr "الأزرق-k" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:200 +msgid "Magenta_K" +msgstr "الأرجواني-k" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:201 +msgid "Yellow_K" +msgstr "الأصفر-k" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:271 ../plug-ins/common/decompose.c:285 +msgid "Decompose an image into separate colorspace components" +msgstr "تجزئة صورة إلى مكونات مساحات ألوان متفرقة" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:277 ../plug-ins/common/decompose.c:295 +msgid "_Decompose..." +msgstr "تجز_ئة..." + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:383 +msgid "Decomposing" +msgstr "جاري التجزئة" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:492 +msgid "Image not suitable for this decomposition" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:816 +msgid "Decompose" +msgstr "تجزئة" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:839 +msgid "Extract Channels" +msgstr "استخراج القنوات" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:886 +msgid "_Decompose to layers" +msgstr "_تقسيم إلى طبقات" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:897 +msgid "_Foreground as registration color" +msgstr "لون الواجهة الأمامية كلون التسجيل" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:898 +msgid "" +"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " +"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." +msgstr "" +"البكسلات في لون الأرضية ستظهر سوداء في كل خرج صورة. يمكن أن يُستخدم هذا " +"كعلامات اقتطاع يجب أن تظهر على جميع القنوات." + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183 +msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" +msgstr "دمج صورتين باستخدام خرائط العمق (دارئات z)" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192 +msgid "_Depth Merge..." +msgstr "مزج ال_عمق..." + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:393 +msgid "Depth-merging" +msgstr "جاري مزج العمق" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:651 +msgid "Depth Merge" +msgstr "مزج العمق" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:703 +msgid "Source 1:" +msgstr "المصدر 1:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 ../plug-ins/common/depth-merge.c:748 +msgid "Depth map:" +msgstr "خريطة العمق:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:733 +msgid "Source 2:" +msgstr "المصدر 2:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:765 +msgid "O_verlap:" +msgstr "ت_راكب:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1432 +msgid "O_ffset:" +msgstr "الإ_زاحة:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785 +msgid "Sc_ale 1:" +msgstr "الم_قياس 1:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:795 +msgid "Sca_le 2:" +msgstr "المقيا_س 2:" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160 +msgid "Remove speckle noise from the image" +msgstr "إزالة الضجيج المبرقش من الصورة" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:166 +msgid "Des_peckle..." +msgstr "إزالة ال_برقشة..." + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872 +msgid "Despeckle" +msgstr "إزالة البرقشة" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471 +msgid "Median" +msgstr "متوسط" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479 +msgid "_Adaptive" +msgstr "تك_يفي" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:489 +msgid "R_ecursive" +msgstr "م_عاودة" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:736 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:872 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 +msgid "_Radius:" +msgstr "ن_صف القطر:" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526 +msgid "_Black level:" +msgstr "مستو_ى الأسود:" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:542 +msgid "_White level:" +msgstr "مستوى الأبي_ض:" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:103 +msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" +msgstr "إزالة الخربشات المحززة العمودية من الصورة" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:109 +msgid "Des_tripe..." +msgstr "إزالة التح_زيز..." + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:270 +msgid "Destriping" +msgstr "جاري إزالة التحززات" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:440 +msgid "Destripe" +msgstr "إزالة التحززات" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:638 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3495 ../plug-ins/common/file-ps.c:3700 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1445 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435 ../plug-ins/common/tile.c:428 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282 +msgid "_Width:" +msgstr "ال_عرض:" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:487 +msgid "Create _histogram" +msgstr "إنشاء رسم بيا_ني" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135 +msgid "Edge detection with control of edge thickness" +msgstr "اكتشاف الحواف مع تحكم بسماكة الحافة" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142 +msgid "_Difference of Gaussians..." +msgstr "ف_رق الغوسيات..." + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302 +msgid "DoG Edge Detect" +msgstr "اكتشاف حواف DoG" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332 +msgid "Smoothing Parameters" +msgstr "وسائط الصقل" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346 +msgid "_Radius 1:" +msgstr "_نصف القطر 1:" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350 +msgid "R_adius 2:" +msgstr "ن_صف القطر 2:" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 +msgid "_Invert" +msgstr "ا_عكس" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:135 +msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" +msgstr "محاكاة حدود توهج ضوء نيون" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:140 +msgid "_Neon..." +msgstr "_نيون..." + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:212 +msgid "Neon" +msgstr "نيون" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:698 +msgid "Neon Detection" +msgstr "استكشاف النيون" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:751 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:885 +msgid "_Amount:" +msgstr "م_قدار:" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:125 +msgid "Simulate an image created by embossing" +msgstr "محاكاة صورة منشأة من خلال التجسيم" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:131 +msgid "_Emboss..." +msgstr "ت_جسيم..." + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:385 ../plug-ins/common/emboss.c:447 +msgid "Emboss" +msgstr "تجسيم" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:476 +msgid "Function" +msgstr "الدالة" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:480 +msgid "_Bumpmap" +msgstr "خريطة النتوءات" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:481 +msgid "_Emboss" +msgstr "تجسيم" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:501 +msgid "_Azimuth:" +msgstr "_قوس القبة السماوية:" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:513 +msgid "E_levation:" +msgstr "الارتفا_ع:" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:803 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527 +msgid "_Depth:" +msgstr "ال_عمق:" + +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98 +msgid "ASCII art" +msgstr "فن ASCII" + +#. Create the actual window. +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:376 +msgid "Text" +msgstr "نص" + +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 +msgid "_Format:" +msgstr "ال_صيغة:" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:112 ../plug-ins/common/file-cel.c:130 +msgid "KISS CEL" +msgstr "KISS CEL" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202 +msgid "Load KISS Palette" +msgstr "تحميل لوحة KISS" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:309 ../plug-ins/common/file-cel.c:360 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "EOF or error while reading image header" +msgstr "خطأ أثناء قراءة '%s': %s" + +#. Read file pointer +#. File header +#. KiSS file type +#. Bits per pixel +#. Dimensions of image +#. Layer offets +#. Number of colors +#. Image +#. Layer +#. Temporary buffer +#. Pixel data +#. Buffer for layer +#. Counters +#. Number of items read from file +#. +#. * Open the file and initialize the PNG read "engine"... +#. +#. max. rows allocated +#. column, highest column ever used +#. Looping var +#. Current X coordinate +#. Current Y coordinate +#. Type of image +#. Type of drawable/layer +#. Height of tile in GIMP +#. Count of rows to put in image +#. Number of channels to use +#. File pointer +#. Image +#. Layer +#. Buffer for layer +#. Pixel rows +#. Current pixel +#. SGI image data +#. +#. * Open the file for reading... +#. +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:339 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:326 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:668 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:227 ../plug-ins/common/file-pat.c:336 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:359 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:887 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562 ../plug-ins/common/file-ps.c:1092 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:887 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:551 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:985 ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:649 ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:200 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:174 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:642 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 +#, c-format +msgid "Opening '%s'" +msgstr "جاري فتح '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "is not a CEL image file" +msgstr "'%s' ليس ملف PCX" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:402 +#, c-format +msgid "illegal bpp value in image: %hhu" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:416 +#, c-format +msgid "" +"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " +"vertical offset: %d" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:429 +#, c-format +msgid "Can't create a new image" +msgstr "لا يمكن إنشاء صورة جديدة" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:464 ../plug-ins/common/file-cel.c:500 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:525 +#, fuzzy, c-format +msgid "EOF or error while reading image data" +msgstr "خطأ أثناء قراءة '%s': %s" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:542 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth (%d)!" +msgstr "عمق البتات غير مدعوم (%d)!" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:626 ../plug-ins/common/file-cel.c:638 +#, c-format +msgid "'%s': EOF or error while reading palette header" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:647 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s': is not a KCF palette file" +msgstr "'%s' ليس ملف PCX" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:656 +#, c-format +msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:665 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s': illegal number of colors: %u" +msgstr "عدد الألوان:" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:680 ../plug-ins/common/file-cel.c:697 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:717 +#, c-format +msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" +msgstr "" + +#. init the progress meter +#. +#. * Open the file and initialize the PNG write "engine"... +#. +#. Let's begin the progress +#. +#. * Open the file for writing... +#. +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:773 ../plug-ins/common/file-gbr.c:689 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:824 ../plug-ins/common/file-gih.c:1294 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-pat.c:533 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:660 ../plug-ins/common/file-pix.c:536 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1497 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1206 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1265 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1198 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:758 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1462 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1073 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1516 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577 +#, c-format +msgid "Saving '%s'" +msgstr "حفظ '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111 +msgid "C source code" +msgstr "شيفرة مصدر C" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:869 +msgid "C-Source" +msgstr "مصدر سي" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:887 +msgid "_Prefixed name:" +msgstr "اسم المثبت مسبقًا:" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:896 +msgid "Co_mment:" +msgstr "ال_تعليق:" + +#. Use Comment +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:903 +msgid "_Save comment to file" +msgstr "حف_ظ التعليق إلى ملف" + +#. GLib types +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:915 +msgid "_Use GLib types (guint8*)" +msgstr "_استخدم أنواع (*GLib (guint8" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:928 +msgid "Us_e macros instead of struct" +msgstr "استخدم الماكرو عوضًا عن التركيبة" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:941 +msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" +msgstr "استخدم ترميز-طول-التشغيل _1 بايت" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:954 +msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" +msgstr "حف_ظ قناة ألفا (RGBA/RGB)" + +#. RGB-565 +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:966 +msgid "Save as _RGB565 (16-bit)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:989 +msgid "Op_acity:" +msgstr "الت_عتيم:" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:175 +msgid "gzip archive" +msgstr "أرشيف gzip" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:194 +msgid "bzip archive" +msgstr "أرشيف bzip" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:213 +#, fuzzy +msgid "xz archive" +msgstr "أرشيف gzip" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:420 +msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." +msgstr "امتداد الملف غير حساس، جاري الحفظ كـ XCF." + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:476 +msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." +msgstr "امتداد الملف غير حساس، جاري محاولة التحميل باستخدام file magic." + +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83 +msgid "Desktop Link" +msgstr "وصلة سطح المكتب" + +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175 +#, c-format +msgid "Error loading desktop file '%s': %s" +msgstr "فشل في تحميل ملف سطح المكتب '%s': %s" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139 +msgid "DICOM image" +msgstr "صورة DICOM" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164 +msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" +msgstr "تصوير رقمي واتصالات في صورة طبية" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:368 +#, c-format +msgid "'%s' is not a DICOM file." +msgstr "'%s' ليس ملف DICOM." + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1335 ../plug-ins/common/file-pcx.c:695 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1202 +msgid "Cannot save images with alpha channel." +msgstr "لا يمكن حفظ الصور مع قنوات ألفا." + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1354 ../plug-ins/common/file-ps.c:1260 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468 +#, c-format +msgid "Cannot operate on unknown image types." +msgstr "لا يمكن التطبيق على أنواع صور غير معروفة." + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:131 ../plug-ins/common/file-gbr.c:153 +msgid "GIMP brush" +msgstr "فرشاة جمب" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:396 ../plug-ins/common/file-pat.c:425 +#, c-format +msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:437 ../plug-ins/common/file-gbr.c:448 +msgid "Unsupported brush format" +msgstr "صيغة الفرشاة غير مدعومة" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:462 +#, c-format +msgid "Error in GIMP brush file '%s'" +msgstr "خطأ في ملف فرشاة '%s' في جمب" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:470 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." +msgstr "نص UTF-8 غير صالح في ملف الفرشاة '%s'." + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:476 ../plug-ins/common/file-gih.c:499 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1196 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064 +msgid "Unnamed" +msgstr "بدون اسم" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:791 +msgid "Brush" +msgstr "فرشاة" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:807 ../plug-ins/common/file-gih.c:922 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:622 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 +msgid "Description:" +msgstr "الوصف:" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:819 ../plug-ins/common/grid.c:792 +msgid "Spacing:" +msgstr "التباعد:" + +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:83 +#, fuzzy +msgid "OpenEXR image" +msgstr "فتح ملف" + +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87 +#, fuzzy +msgid "NEF image" +msgstr "صورة GIF" + +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:100 +#, fuzzy +msgid "WebP image" +msgstr "صورة PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:350 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "تعذّر تحميل ’%s‘: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:171 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:190 +msgid "GIF image" +msgstr "صورة GIF" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:375 +msgid "This is not a GIF file" +msgstr "هذا ليس ملف GIF" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:414 +msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." +msgstr "بكسلات غير مربعة. الصورة قد تبدو مسحوقة." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:982 +#, c-format +msgid "Background (%d%s)" +msgstr "الخلفية (%d%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1005 +#, c-format +msgid "Opening '%s' (frame %d)" +msgstr "الافتتاح '%s' (المشهد %d)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1034 +#, c-format +msgid "Frame %d" +msgstr "المشهد %d" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036 +#, c-format +msgid "Frame %d (%d%s)" +msgstr "المشهد %d (%d%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1067 +#, c-format +msgid "" +"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " +"play or re-save perfectly." +msgstr "" +"GIF: نوع مكون GIF غير الموثق %d لم يمكن معالجته. قد لا يمكن تشغيل أو إعادة " +"حفظ الصور المتحركة بشكل تام." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:510 +msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." +msgstr "لا يمكن تقليص الألوان أكثر ببساطة. جاري الحفظ كمعتم." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:625 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are " +"more than %d pixels wide or tall." +msgstr "" +"لا يمكن حفظ '%s'. تنسيق ملف الجي.آي.إف لا يدعم الصور أكثر من %d بكسل عرض أو " +"طول." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:735 +msgid "" +"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " +"saved." +msgstr "صيغة GIF تدعم فقط التعليقات ذات الترميز 7-بت. لم يتم حفظ أي ترميز." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:799 +msgid "" +"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgstr "" +"لم يمكن حفظ ملفات ألوان RGB. قم بالتحويل إلى ألوان مفهرسة أو تدرج رمادي أولًا." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:974 +msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." +msgstr "تم وضع التأخير لتفادي امتصاص الصور المتحركة لقدرة المعالج بشكل شرير." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1015 +msgid "" +"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " +"beyond the actual borders of the image." +msgstr "" +"الصورة التي تحاول حفظها كـ GIF تحوي طبقات تمتد أكثر من الحدود الحالية للصورة." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1032 +msgid "" +"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " +"of the layers to the image borders, or cancel this save." +msgstr "" +"صيغة GIF لا تسمح بذلك. عليك أن تختار اقتطاع كل الطبقات إلى حدود الصورة، أو " +"إلغاء هذا الحفظ." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1166 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1174 +#, c-format +msgid "" +"Error loading UI file '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"خطأ أثناء تحميل ملف الواجهة '%s':\n" +" %s" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1227 +msgid "I don't care" +msgstr "لا أهتم" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1248 +msgid "" +"You can only export as animation when the image has more than one layer. The " +"image you are trying to export only has one layer." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2242 +msgid "Error writing output file." +msgstr "فشل في كتابة ملف الخرج." + +#. translators: the %d is *always* 240 here +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2365 +#, c-format +msgid "The default comment is limited to %d characters." +msgstr "التعليق الافتراضي محدود بـ %d حرفًا." + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:189 ../plug-ins/common/file-gih.c:213 +msgid "GIMP brush (animated)" +msgstr "فرشاة جمب (متحركة)" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:575 +msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." +msgstr "ملف فرشاة جمب يبدو فاسدًا." + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:904 +msgid "Brush Pipe" +msgstr "أنبوب فرشاة" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:937 +msgid "Spacing (percent):" +msgstr "تباعد (%):" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:992 +msgid "Pixels" +msgstr "بكسلات" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:997 +msgid "Cell size:" +msgstr "حجم الخلية:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1010 +msgid "Number of cells:" +msgstr "عدد الخلايا:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1035 +msgid " Rows of " +msgstr "أسطر من " + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1047 +msgid " Columns on each layer" +msgstr "الأعمدة في كل طبقة" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1051 +msgid " (Width Mismatch!) " +msgstr "(تطابق خاطئ في العرض!)" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1055 +msgid " (Height Mismatch!) " +msgstr "(تطابق خاطئ في الارتفاع!)" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1060 +msgid "Display as:" +msgstr "عرض كـ:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1071 +msgid "Dimension:" +msgstr "البعد:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1147 +msgid "Ranks:" +msgstr "المراتب:" + +#: ../plug-ins/common/file-header.c:82 +msgid "C source code header" +msgstr "ترويسة شيفرة مصدر C" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:463 +msgid "HTML table" +msgstr "جدول HTML" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:476 +msgid "Warning" +msgstr "تحذير" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:487 +msgid "" +"You are about to create a huge\n" +"HTML file which will most likely\n" +"crash your browser." +msgstr "" +"أنت على وشك إنشاء ملف HTML ضخم\n" +"مما سيؤدي على الأرجح إلى انهيار متصفحك." + +#. HTML Page Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496 +msgid "HTML Page Options" +msgstr "خيارات صفحة HTML" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:503 +msgid "_Generate full HTML document" +msgstr "توليد مستند HTML كامل" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509 +msgid "" +"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. " +"tags instead of just the table html." +msgstr "" +"إذا تم التأشير عليه، سيعطي GTM مستند HTML مليئًا بوسوم <HTML> و <BODY> وغيرها " +"بدلًا من جدول html فقط." + +#. HTML Table Creation Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:522 +msgid "Table Creation Options" +msgstr "خيارات إنشاء الجداول" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530 +msgid "_Use cellspan" +msgstr "استخدم توسيع الخلايا" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:536 +msgid "" +"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " +"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." +msgstr "" +"إذا تم التأشير عليه، سيستبدل GTM أية أقسام مستطيلة من الكتلات المتشابهة " +"الألوان بخلية واحدة كبيرة ذات قيم ROWSPAN و COLSPAN." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:545 +msgid "Co_mpress TD tags" +msgstr "_ضغط وسوم TD" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:551 +msgid "" +"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " +"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " +"control." +msgstr "" +"التأشير على هذا الوسم سيدفع GTM إلى عدم ترك أي مساحات بيضاء بين وسوم TD " +"ومحتويات الخلية. هذا ضروري فقط للتحكم الموضعي بمستوى البكسلات." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:561 +msgid "C_aption" +msgstr "ال_عنوان" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:567 +msgid "Check if you would like to have the table captioned." +msgstr "ضع التأشير إن كنت تريد عنونة الجدول." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:582 +msgid "The text for the table caption." +msgstr "نص عنوان الجدول." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:596 +msgid "C_ell content:" +msgstr "محتوى الخلية:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:600 +msgid "The text to go into each cell." +msgstr "النص الذي يوضع في كل خلية." + +#. HTML Table Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:610 +msgid "Table Options" +msgstr "خيارات الجدول" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:623 +msgid "_Border:" +msgstr "ال_حدود:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:627 +msgid "The number of pixels in the table border." +msgstr "عدد البكسلات في حدود الجدول." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:642 +msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "عرض كل خلية في الجدول. يمكن أن يكون رقمًا أو نسبة مئوية." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3508 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3712 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1461 +#: ../plug-ins/common/film.c:1002 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440 +#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284 +msgid "_Height:" +msgstr "ا_رتفاع:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:658 +msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "ارتفاع كل خلية في الجدول. يمكن أن يكون رقمًا أو نسبة مئوية." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:671 +msgid "Cell-_padding:" +msgstr "توسيد ال_خلايا:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:675 +msgid "The amount of cell padding." +msgstr "مقدار توسيد الخلايا." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:686 +msgid "Cell-_spacing:" +msgstr "تبا_عد الخلايا:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:690 +msgid "The amount of cell spacing." +msgstr "مقدار تباعد الخلايا." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:98 +msgid "JPEG 2000 image" +msgstr "صورة JPEG 2000" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:252 +#, c-format +msgid "Couldn't decode '%s'." +msgstr "تعذّر فك ترميز '%s'." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:275 +#, c-format +msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:302 +#, c-format +msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:328 +#, c-format +msgid "" +"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place " +"to convert it to RGB." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:335 +#, c-format +msgid "" +"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place " +"to convert it to RGB." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:342 +#, c-format +msgid "" +"The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to " +"convert it to RGB." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:350 +#, fuzzy, c-format +msgid "The image '%s' is in an unknown color space." +msgstr "الصورة '%s' تملك ملف ألوان مطمور: " + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:364 +#, c-format +msgid "" +"Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. " +"This is currently not supported." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:375 +#, c-format +msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:384 +#, c-format +msgid "" +"Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported." +msgstr "" + +#. Inform the user that we couldn't losslessly save the +#. * transparency & just use the full palette +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2123 +msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." +msgstr "لم يمكن حفظ الشفافية بدون خسائر، جاري حفظ التعتيم عوضًا عن ذلك." + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1337 +msgid "MNG" +msgstr "MNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344 +msgid "MNG Options" +msgstr "خيارات MNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350 +msgid "Interlace" +msgstr "تشبيك داخلي" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362 +msgid "Save background color" +msgstr "حفظ لون الخلفية" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1373 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3 +msgid "Save gamma" +msgstr "حفظ غاما" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383 +msgid "Save resolution" +msgstr "حفظ الاستبانة" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1394 +msgid "Save creation time" +msgstr "حفظ وقت الإنشاء" + +#. Dialog init +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2174 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1414 +msgid "JNG" +msgstr "JNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417 +msgid "PNG + delta PNG" +msgstr "PNG + دلتا PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 +msgid "JNG + delta PNG" +msgstr "JNG + دلتا PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419 +msgid "All PNG" +msgstr "كل الـ PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1420 +msgid "All JNG" +msgstr "كل الـ JNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1432 +msgid "Default chunks type:" +msgstr "نوع القطع الافتراضي:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1435 +msgid "Combine" +msgstr "دمج" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1436 +msgid "Replace" +msgstr "استبدال" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447 +msgid "Default frame disposal:" +msgstr "تموضع المشهد الافتراضي:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1459 +msgid "PNG compression level:" +msgstr "مستوى ضغط PNG:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10 +msgid "Choose a high compression level for small file size" +msgstr "اختيار مستوى ضغط أعلى للملفات الصغيرة الحجم" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1481 +msgid "JPEG compression quality:" +msgstr "جودة ضغط JPEG:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1498 +msgid "JPEG smoothing factor:" +msgstr "عامل صقل JPEG:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1508 +msgid "Animated MNG Options" +msgstr "خيارات MNG المتحركة" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1514 +msgid "Loop" +msgstr "تكرار" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1528 +msgid "Default frame delay:" +msgstr "تأخير المشهد الافتراضي:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1546 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7 +msgid "milliseconds" +msgstr "ميلي ثانية" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1559 +msgid "" +"These options are only available when the exported image has more than one " +"layer. The image you are exporting only has one layer." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1622 +msgid "MNG animation" +msgstr "MNG متحركة" + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:103 ../plug-ins/common/file-pat.c:126 +msgid "GIMP pattern" +msgstr "نموذج جمب" + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:380 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." +msgstr "نص UTF-8 غير صالح في ملف النموذج '%s'." + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:607 +msgid "Pattern" +msgstr "نمط" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:134 ../plug-ins/common/file-pcx.c:153 +msgid "ZSoft PCX image" +msgstr "صورة ZSoft PCX" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 +#, c-format +msgid "Could not read header from '%s'" +msgstr "لم يمكن قراءة الترويسة من '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386 +#, c-format +msgid "'%s' is not a PCX file" +msgstr "'%s' ليس ملف PCX" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:688 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:306 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image width: %d" +msgstr "عرض الصورة غير مدعوم أو غير صالح: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:408 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:694 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:298 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image height: %d" +msgstr "ارتفاع الصورة غير مدعوم أو غير صالح: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:414 +msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:421 +msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429 +#, c-format +msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" +msgstr "أبعاد الصورة كبيرة جدا: %d × %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:482 +msgid "Unusual PCX flavour, giving up" +msgstr "نكهة PCX غير مألوفة، تم الاستسلام" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:707 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid X offset: %d" +msgstr "ملف غير صالح." + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:713 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid Y offset: %d" +msgstr "ملف غير صالح." + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:719 +#, c-format +msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:726 +#, c-format +msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:793 +#, c-format +msgid "Writing to file '%s' failed: %s" +msgstr "فشلت كتابة الملف ’%s‘: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:319 +msgid "Portable Document Format" +msgstr "صيغة المستندات المحمولة (PDF)" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:545 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:564 +#, c-format +msgid "Could not load '%s': %s" +msgstr "تعذّر تحميل ’%s‘: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:892 +#, c-format +msgid "%s-%s" +msgstr "%s-%s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:894 ../plug-ins/common/file-ps.c:1185 +#, c-format +msgid "%s-pages" +msgstr "%s-صفحات" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1085 +msgid "Import from PDF" +msgstr "استورد من PDF" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1090 ../plug-ins/common/file-ps.c:3421 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:466 +msgid "_Import" +msgstr "ا_ستورد" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1123 +msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." +msgstr "تعذّر الحصول على عدد صفحات ملف PDF المُعطى." + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1165 +msgid "_Width (pixels):" +msgstr "ال_عرض (بكسل):" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1166 +msgid "_Height (pixels):" +msgstr "الارت_فاع (بكسل):" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1168 +msgid "_Resolution:" +msgstr "الا_ستبانة:" + +#. Antialiasing +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1179 +msgid "Use _Anti-aliasing" +msgstr "استخدم ال_تنعيم" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1457 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1458 ../plug-ins/common/file-svg.c:915 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:701 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:303 +#, c-format +msgid "pixels/%a" +msgstr "بكسل/%a" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:334 +msgid "_Create multipage PDF..." +msgstr "أنشئ PDF متعدد ال_صفحات..." + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:417 +msgid "You must select a file to save!" +msgstr "يجب أن تختار ملفا لحفظه" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:443 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while creating the PDF file:\n" +"%s\n" +"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't " +"read only!" +msgstr "" +"حدث خطأ أثناء إنشاء ملف PDF:\n" +"%s\n" +"تأكد من إدخال اسم ملف سليم وأن مكان الحفظ ليس للقراءة فقط." + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:854 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:976 +msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity" +msgstr "استبعد الطبقات المخفية والشفافة تماما" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:859 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:981 +msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible" +msgstr "حوّل الصور النقطية إلى متّجهيّة ما أمكن" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:864 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:986 +msgid "Apply layer masks before saving" +msgstr "طبق أقنعة الطبقة قبل الحفظ" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:868 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:990 +msgid "Keeping the masks will not change the output" +msgstr "الإبقاء على الأقنعة لن يُغيّر الناتج" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:921 +msgid "Save to:" +msgstr "احفظ في:" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:925 +msgid "Browse..." +msgstr "تصفح..." + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:926 +msgid "Multipage PDF export" +msgstr "تصدير PDF متعدد الصفحات" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:961 +msgid "Remove the selected pages" +msgstr "احذف الصفحات المحددة" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:971 +msgid "Add this image" +msgstr "أضِف هذه الصورة" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1079 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1147 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1245 ../plug-ins/common/file-ps.c:1915 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1237 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "الصفحة %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1116 +msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" +msgstr "خطأ! يجب إضافة صورة واحدة على الأقل ليُمكن حفظ الملف" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1289 +#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:118 +msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159 +msgid "Alias Pix image" +msgstr "صورة مسننة البكسلات" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:294 ../plug-ins/common/file-png.c:315 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:335 ../plug-ins/common/file-png.c:352 +msgid "PNG image" +msgstr "صورة PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:746 +#, c-format +msgid "Error loading PNG file: %s" +msgstr "فشل تحميل ملف PNG: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:863 +#, c-format +msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:873 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" +msgstr "خطأ أثناء قراءة الملف '%s'. الملف فاسد؟" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1025 +#, c-format +msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." +msgstr "نمط ألوان مجهول في '%s' ملف ال PNG." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1038 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create new image for '%s': %s" +msgstr "لم يمكن إنشاء مجلد العمل '%s': %s" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1092 +msgid "" +"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " +"outside the image." +msgstr "ملف ال PNG يحدد إزاحة تجعل الطبقة متموضعة خارج الصورة." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1369 +msgid "Apply PNG Offset" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1373 +#, fuzzy +msgid "Ignore PNG offset" +msgstr "إزالة ال_ثقوب:" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1374 +msgid "Apply PNG offset to layer" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1399 +#, c-format +msgid "" +"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " +"to apply this offset to the layer?" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1473 +#, c-format +msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1483 +#, c-format +msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." +msgstr "خطأ أثناء حفظ '%s'. لم يمكن حفظ الصورة." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2191 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1283 +#, c-format +msgid "Error loading UI file '%s': %s" +msgstr "خطأ أثناء تحميل ملف الواجهة '%s': %s" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2192 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1284 +msgid "Unknown error" +msgstr "خطأ مجهول" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:264 +msgid "PNM Image" +msgstr "صورة PNM" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:286 +msgid "PNM image" +msgstr "صورة PNM" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:298 +msgid "PBM image" +msgstr "صورة PBM" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:310 +msgid "PGM image" +msgstr "صورة PGM" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:322 +msgid "PPM image" +msgstr "صورة PPM" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:334 +#, fuzzy +msgid "PFM image" +msgstr "صورة PNM" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:595 ../plug-ins/common/file-pnm.c:618 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627 ../plug-ins/common/file-pnm.c:640 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:652 ../plug-ins/common/file-pnm.c:734 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:823 ../plug-ins/common/file-pnm.c:918 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:979 +msgid "Premature end of file." +msgstr "وُجهت نهاية ملف سابقة لأوانها." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:597 +msgid "Invalid file." +msgstr "ملف غير صالح." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:612 +msgid "File not in a supported format." +msgstr "الملف في صيغة غير مدعومة." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:621 +msgid "Invalid X resolution." +msgstr "استبانة X غير صالحة." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:623 +msgid "Image width is larger than GIMP can handle." +msgstr "عرض الصورة أكبر مما يستطيع جمب معالجته." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:630 +msgid "Invalid Y resolution." +msgstr "استبانة Y غير صالحة." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:632 +msgid "Image height is larger than GIMP can handle." +msgstr "ارتفاع الصورة أكبر مما يستطيع جمب معالجته." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:644 +msgid "Bogus scale factor." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:646 +#, fuzzy +msgid "Unsupported scale factor." +msgstr "صيغة الفرشاة غير مدعومة" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656 +msgid "Unsupported maximum value." +msgstr "القيمة العليا غير مدعومة." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1518 +msgid "PNM" +msgstr "PNM" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1521 +msgid "Data formatting" +msgstr "جاري تهيئة البيانات" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1525 +msgid "Raw" +msgstr "خام" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1526 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:746 +msgid "PostScript document" +msgstr "مستند بوست سكربت (PS)" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:673 ../plug-ins/common/file-ps.c:763 +msgid "Encapsulated PostScript image" +msgstr "صورة بوست سكربت مغلفة" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:693 +msgid "PDF document" +msgstr "مستند PDF" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1110 +#, c-format +msgid "Could not interpret Postscript file '%s'" +msgstr "تعذّر تفسير ملف بوستسكربت '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1247 +#, c-format +msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "بوست سكربت لا يمكنه التعامل مع الصور ذات قنوات ألفا" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3416 +msgid "Import from PostScript" +msgstr "استيراد من بوست سكربت" + +#. Rendering +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3460 +msgid "Rendering" +msgstr "جاري التصيير" + +#. Resolution +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3479 ../plug-ins/common/file-svg.c:909 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:695 +msgid "Resolution:" +msgstr "الاستبانة:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3521 +msgid "Pages:" +msgstr "الصفحات" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3528 +msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" +msgstr "الصفحات التي ينبغي تحميلها (نحو: 4-1 أو 7-1,3,5)" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3533 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 +msgid "Layers" +msgstr "الطبقات" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3536 +msgid "Images" +msgstr "الصور" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539 +msgid "Open as" +msgstr "افتح ك" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3543 +msgid "Try Bounding Box" +msgstr "تجربة مربع الإحاطة" + +#. Coloring +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3556 +msgid "Coloring" +msgstr "التلوين" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3560 +msgid "B/W" +msgstr "أسود/أبيض" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3561 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212 +msgid "Gray" +msgstr "رمادي" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3562 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:211 +msgid "Color" +msgstr "اللون" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3563 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1185 +msgid "Automatic" +msgstr "آلي" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3574 +msgid "Text antialiasing" +msgstr "إزالة تسنين النص" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3578 ../plug-ins/common/file-ps.c:3590 +msgctxt "antialiasing" +msgid "None" +msgstr "لا شيء" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3579 ../plug-ins/common/file-ps.c:3591 +msgid "Weak" +msgstr "ضعيف" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3580 ../plug-ins/common/file-ps.c:3592 +msgid "Strong" +msgstr "قوي" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3586 +msgid "Graphic antialiasing" +msgstr "تنعيم الرسوميات" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3664 +msgid "PostScript" +msgstr "بوستسكربت" + +#. Image Size +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3681 +msgid "Image Size" +msgstr "حجم الصورة" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3724 +msgid "_X offset:" +msgstr "إزاحة _X:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3736 +msgid "_Y offset:" +msgstr "إزاحة _Y:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3742 +msgid "_Keep aspect ratio" +msgstr "إبقاء _نسبة المظهر" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3748 +msgid "" +"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " +"without changing the aspect ratio." +msgstr "" +"عند التبديل، سيتم تحجيم الصورة الناتجة لتناسب الحجم المعطى من دون تعديل في " +"المظهر." + +#. Unit +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3758 +msgid "Unit" +msgstr "الوحدة" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3762 +msgid "_Inch" +msgstr "بو_صة" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3763 +msgid "_Millimeter" +msgstr "_ميليمتر" + +#. Rotation +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3774 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989 +msgid "Rotation" +msgstr "الدوران" + +#. Format +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3789 +msgid "Output" +msgstr "الخرج" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3795 +msgid "_PostScript level 2" +msgstr "مستوى بوست سكربت _2" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3804 +msgid "_Encapsulated PostScript" +msgstr "بوست سكربت م_غلف" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3813 +msgid "P_review" +msgstr "معاين_ة" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3837 +msgid "Preview _size:" +msgstr "حجم الم_عاينة:" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623 +msgid "Paint Shop Pro image" +msgstr "صورة Paint Shop Pro" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640 +msgid "PSP" +msgstr "PSP" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643 +msgid "Data Compression" +msgstr "ضغط البيانات" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647 +msgctxt "compression" +msgid "None" +msgstr "لا شيء" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649 +msgid "LZ77" +msgstr "LZ77" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:200 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:215 +msgid "Raw image data" +msgstr "بيانات الصورة الخام" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1356 +msgid "Load Image from Raw Data" +msgstr "تحميل الصورة من البيانات الخام" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1394 +msgid "Image" +msgstr "الصورة" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1405 +msgid "RGB Alpha" +msgstr "RGB ألفا" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1406 +msgid "RGB565 Big Endian" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1407 +msgid "RGB565 Little Endian" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1408 +msgid "BGR565 Big Endian" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1409 +msgid "BGR565 Little Endian" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1410 +msgid "Planar RGB" +msgstr "RGB مخطط" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1411 +#, fuzzy +msgid "B&W 1 bit" +msgstr "16 بت" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1412 +msgid "Gray 2 bit" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1413 +msgid "Gray 4 bit" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1414 +msgid "Gray 8 bit" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1415 +msgid "Indexed" +msgstr "مفهرس" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1416 +msgid "Indexed Alpha" +msgstr "ألفا مفهرسة" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1421 +msgid "Image _Type:" +msgstr "نوع ال_صورة:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1477 +msgid "Palette" +msgstr "اللوحة" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1487 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1572 +msgid "R, G, B (normal)" +msgstr "R, G, B (عادي)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1488 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1574 +msgid "B, G, R, X (BMP style)" +msgstr "B, G, R, X (مظهر BMP)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1493 +msgid "_Palette Type:" +msgstr "نوع الل_وحة:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1504 +msgid "Off_set:" +msgstr "الإ_زاحة:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1516 +msgid "Select Palette File" +msgstr "اختر ملف اللوحة" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1522 +msgid "Pal_ette File:" +msgstr "ملف اللوح_ة" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1550 +msgid "Raw Image" +msgstr "صورة خام" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1558 +msgid "RGB Save Type" +msgstr "نوع حفظ RGB" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1562 +#, fuzzy +msgid "Standard (RGB RGB RGB ...)" +msgstr "قياسي (R,G,B)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1563 +#, fuzzy +msgid "Planar (RRR... GGG... BBB...)" +msgstr "مخطط (RRR,GGG,BBB)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1568 +msgid "Indexed Palette Type" +msgstr "نوع لوحة مفهرسة" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275 +msgid "SUN Rasterfile image" +msgstr "صورة ملف SUN تسامتي" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:447 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" +msgstr "لم يمكن فتح '%s' ملف SUN تسامتي" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 +msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" +msgstr "نوع ملف SUN التسامتي هذا غير مدعوم" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486 +#, c-format +msgid "Could not read color entries from '%s'" +msgstr "لم يمكن قراءة إدخالات الألوان من '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:495 +msgid "Type of colormap not supported" +msgstr "نوع خريطة الألوان غير مدعوم" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image width specified" +msgstr "" +"'%s':\n" +"عرض الصورة لم يُحدد" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Image width is larger than GIMP can handle" +msgstr "" +"'%s':\n" +"عرض الصورة أكبر مما يستطيع جمب معالجته." + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image height specified" +msgstr "" +"'%s':\n" +"ارتفاع الصورة لم يُحدد" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:855 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Image height is larger than GIMP can handle" +msgstr "" +"'%s':\n" +"ارتفاع الصورة أكبر مما يستطيع جمب معالجته." + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562 +msgid "This image depth is not supported" +msgstr "عمق هذه الصورة غير مدعوم" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586 +#, c-format +msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "حفظ ملف SUN التسامتي لا يمكنه التعامل مع الصور ذات قنوات ألفا" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597 +msgid "Can't operate on unknown image types" +msgstr "لا يمكن التعامل مع أنواع صور غير معروفة" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1156 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1250 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1333 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1432 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1418 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1521 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1680 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1895 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2053 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2316 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:803 +msgid "EOF encountered on reading" +msgstr "عُثر على EOF أثناء القراءة" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1611 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1732 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1125 +msgid "Write error occurred" +msgstr "حصل خطأ أثناء الكتابة" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1749 +msgid "SUNRAS" +msgstr "SUNRAS" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1752 +msgid "Data Formatting" +msgstr "هيئة البيانات" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1756 +msgid "RunLength Encoded" +msgstr "طول التشغيل مرمز" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139 +msgid "SVG image" +msgstr "صورة SVG" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:711 +msgid "Unknown reason" +msgstr "سبب مجهول" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:337 +msgid "Rendering SVG" +msgstr "تصيير SVG" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:349 +msgid "Rendered SVG" +msgstr "SVG مصيرة" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:545 ../plug-ins/common/file-wmf.c:359 +#, c-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:553 +msgid "" +"SVG file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" +"ملف SVG لم\n" +"يحدد حجمًا!" + +#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:720 +msgid "Render Scalable Vector Graphics" +msgstr "تصيير رسوميات المتجهات القابلة للتحجيم (SVG)" + +#. Width and Height +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:786 ../plug-ins/common/file-wmf.c:572 +#: ../plug-ins/common/grid.c:726 +msgid "Width:" +msgstr "العرض:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:792 ../plug-ins/common/file-wmf.c:578 +msgid "Height:" +msgstr "الارتفاع:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:868 ../plug-ins/common/file-wmf.c:654 +msgid "_X ratio:" +msgstr "نسبة _X" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:890 ../plug-ins/common/file-wmf.c:676 +msgid "_Y ratio:" +msgstr "نسبة _Y" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:904 ../plug-ins/common/file-wmf.c:690 +msgid "Constrain aspect ratio" +msgstr "نسبة مظهر التقييد" + +#. Path Import +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935 +msgid "Import _paths" +msgstr "استيرا_د المسارات" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:942 +msgid "" +"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" +msgstr "استيراد عناصر مسار الـ SVG ليمكن استخدامها مع أداة مسار جمب" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:950 +msgid "Merge imported paths" +msgstr "دمج المسارات المستوردة" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264 +msgid "TarGA image" +msgstr "صورة TarGa" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:456 +#, c-format +msgid "Cannot read footer from '%s'" +msgstr "تعذر قراءة الذيل من '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:474 +#, c-format +msgid "Cannot read extension from '%s'" +msgstr "تعذر قراءة الامتداد من '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:486 +#, c-format +msgid "Cannot read header from '%s'" +msgstr "تعذر قراءة الترويسة من '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1413 +msgid "TGA" +msgstr "TGA" + +#. rle +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1422 +msgid "_RLE compression" +msgstr "ضغط _RLE" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1436 +msgid "Or_igin:" +msgstr "الأ_صل:" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1440 +msgid "Bottom left" +msgstr "أدنى اليسار" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1441 +msgid "Top left" +msgstr "أعلى اليسار" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:182 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:182 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:199 +msgid "TIFF image" +msgstr "صورة TIFF" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240 +#, c-format +msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" +msgstr "'%s' TIFF لا يحتوي أي دلائل" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:461 +msgid "Import from TIFF" +msgstr "استيراد من TIFF" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1032 +#, c-format +msgid "%s-%d-of-%d-pages" +msgstr "صفحات %s-%d-من-%d" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1266 +msgid "TIFF Channel" +msgstr "قناة TIFF" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "TIFF save cannot handle indexed images with an alpha channel." +msgstr "حفظ FITS لا يمكنه التعامل مع الصور ذات قنوات ألفا" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:939 +msgid "" +"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " +"Group 3\"." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:953 +msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1051 +msgid "" +"The TIFF format only supports comments in\n" +"7bit ASCII encoding. No comment is saved." +msgstr "" +"صيغة TIFF تدعم فقط التعليقات في\n" +"ترميز ASCII 7 بتات. لم يتم حفظ التعليقات." + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1151 +#, c-format +msgid "Failed a scanline write on row %d" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1273 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1299 +msgid "Compression" +msgstr "الضغط" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1303 +msgid "_None" +msgstr "_لا شيء" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1304 +msgid "_LZW" +msgstr "_LZW" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1305 +msgid "_Pack Bits" +msgstr "_بتات التحزيم" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1306 +msgid "_Deflate" +msgstr "انكما_ش" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1307 +msgid "_JPEG" +msgstr "_JPEG" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1308 +msgid "CCITT Group _3 fax" +msgstr "فاكس مجموعة CCITT _3" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1309 +msgid "CCITT Group _4 fax" +msgstr "فاكس مجموعة CCITT _4" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129 +msgid "Microsoft WMF file" +msgstr "ملف مايكروسوفت WMF" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:353 +msgid "" +"WMF file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" +"ملف الـ WMF لا\n" +"يملك حجمًا محددًا!" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:501 +msgid "Render Windows Metafile" +msgstr "تصيير WMF" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:966 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading" +msgstr "تعذر فتح '%s' للقراءة" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:999 +msgid "Rendered WMF" +msgstr "WMF مصيرة" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:183 ../plug-ins/common/file-xbm.c:201 +msgid "X BitMap image" +msgstr "صورة X BitMap" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Could not read header (ftell == %ld)" +msgstr "" +"'%s':\n" +"لم يمكن قراءة الترويسة (ftell == %ld)" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:862 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image data type specified" +msgstr "" +"'%s':\n" +"نوع بيانات الصورة غير محدد" + +#. The image is not black-and-white. +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997 +msgid "" +"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " +"colors.\n" +"\n" +"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." +msgstr "" +"الصورة التي تحاول حفظها كـ XBM تحتوي أكثر من لونين.\n" +"\n" +"رجاءً حولها إلى صورة مفهرسة أسود وأبيض (بت واحد) ثم أعد المحاولة." + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1009 +msgid "" +"You cannot save a cursor mask for an image\n" +"which has no alpha channel." +msgstr "" +"لا يمكنك حفظ قناع مؤشر لصورة\n" +"لا تملك قناة ألفا." + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1238 +msgid "XBM" +msgstr "XBM" + +#. parameter settings +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1241 +msgid "XBM Options" +msgstr "خيارات XBM" + +#. X10 format +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1251 +msgid "_X10 format bitmap" +msgstr "صيغة الخريطة النقطية _X10" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1271 +msgid "_Identifier prefix:" +msgstr "بادئة المعر_ف:" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1285 +msgid "Comment:" +msgstr "تعليق:" + +#. hotspot toggle +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293 +msgid "_Write hot spot values" +msgstr "ك_تابة قيم البقع الساخنة" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1072 +msgid "Hot spot _X:" +msgstr "البقعة الساخنة _X:" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1333 +msgid "Hot spot _Y:" +msgstr "البقعة الساخنة _Y:" + +#. mask file +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1341 +msgid "Mask File" +msgstr "ملف القناع" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1351 +msgid "W_rite extra mask file" +msgstr "ك_تابة ملف قناع إضافي" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1364 +msgid "_Mask file extension:" +msgstr "امتداد ملف ال_قناع:" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:335 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1039 +msgid "X11 Mouse Cursor" +msgstr "مؤشر فأرة X11" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:479 +#, c-format +msgid "" +"Cannot set the hot spot!\n" +"You must arrange layers so that all of them have an intersection." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid X cursor." +msgstr "%s ليس ملف BMP صالحًا" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:678 +#, c-format +msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685 +#, c-format +msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:892 +#, c-format +msgid "there is no image chunk in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:932 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is too wide for an X cursor." +msgstr "%s ليس ملف BMP صالحًا" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:940 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is too high for an X cursor." +msgstr "%s ليس ملف BMP صالحًا" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1002 +#, c-format +msgid "A read error occurred." +msgstr "حصل خطأ في القراءة" + +#. +#. * parameter settings +#. +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1045 +msgid "XMC Options" +msgstr "خيارات XMC" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1080 +msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1103 +msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1112 +msgid "_Auto-Crop all frames." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1125 +msgid "" +"Remove the empty borders of all frames.\n" +"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " +"disorder the screen.\n" +"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1148 +msgid "" +"Choose the nominal size of frames.\n" +"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " +"leave it \"32px\".\n" +"Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n" +"It is only used to determine which frame depends on which animation " +"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-" +"theme-size\"." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1165 +msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1168 +msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184 +msgid "_Delay:" +msgstr "ال_تأخير:" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1189 +msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1217 +msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1220 +msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1245 +msgid "" +"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1255 +msgid "Enter copyright information." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1257 +msgid "_Copyright:" +msgstr "_حقوق النشر:" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273 +msgid "" +"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1283 +msgid "Enter license information." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285 +msgid "_License:" +msgstr "ال_رخصة:" + +#. +#. * Other +#. +#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered +#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other". +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1292 +msgid "_Other:" +msgstr "أ_خرى:" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1326 +msgid "Enter other comment if you want." +msgstr "اكتب تعليقا آخر إذا أردت." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1378 +#, c-format +msgid "Comment is limited to %d characters." +msgstr "يجب ألا يتعدّى التعليق %d حرفًا." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1528 +#, c-format +msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1537 +#, c-format +msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1546 +#, c-format +msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1585 +#, c-format +msgid "" +"Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" +"Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-" +"crop." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1748 +#, c-format +msgid "" +"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose " +"width or height is more than %ipx.\n" +"It will clutter the screen in some environments." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1755 +msgid "" +"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose " +"nominal size is not supported by GNOME settings.\n" +"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the " +"save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1992 +#, c-format +msgid "" +"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to " +"fit." +msgstr "" + +#. translators: the %i is *always* 8 here +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2195 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " +"nominal sizes." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199 +msgid "X PixMap image" +msgstr "صورة X PixMap" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:365 ../plug-ins/common/file-xpm.c:797 +#, c-format +msgid "Error opening file '%s'" +msgstr "خطأ أثناء فتح الملف '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:371 ../plug-ins/common/file-xpm.c:803 +msgid "XPM file invalid" +msgstr "ملف الـ XBM غير سليم" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:650 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported drawable type" +msgstr "عمق البتات غير مدعوم أو غير صالح." + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:829 +msgid "XPM" +msgstr "XPM" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:839 +msgid "_Alpha threshold:" +msgstr "عتبة أل_فا:" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:290 ../plug-ins/common/file-xwd.c:310 +msgid "X window dump" +msgstr "نتوءات نافذة X" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:464 +#, c-format +msgid "Could not read XWD header from '%s'" +msgstr "تعذر قراءة ترويسة XWD من '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Illegal number of colormap entries: %ld" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:495 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Number of colormap entries < number of colors" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:518 +msgid "Can't read color entries" +msgstr "لم يمكن قراءة مدخلات الألوان" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:601 +#, c-format +msgid "" +"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " +"not supported." +msgstr "" +"ملف-XWD %s له الصيغة %d، العمق %d و %d بت في البكسل الواحد. حاليًا، هذا غير " +"مدعوم." + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636 +msgid "Cannot save images with alpha channels." +msgstr "لا يمكن حفظ الصور مع قنوات ألفا." + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: " +msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error saving '%s': " +msgstr "خطأ أثناء قراءة '%s': %s" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1751 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2149 +#, fuzzy, c-format +msgid "XWD-file %s is corrupt." +msgstr "الملف فاسد!" + +#: ../plug-ins/common/film.c:217 +msgid "Combine several images on a film strip" +msgstr "دمج عدة صور على شريط متحرك" + +#: ../plug-ins/common/film.c:222 +msgid "_Filmstrip..." +msgstr "شريط متحر_ك..." + +#: ../plug-ins/common/film.c:307 +msgid "Composing images" +msgstr "تشكيل الصور" + +#: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1106 +msgid "Untitled" +msgstr "بلا عنوان" + +#: ../plug-ins/common/film.c:878 +msgid "Available images:" +msgstr "الصور المتاحة:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:879 +msgid "On film:" +msgstr "على شرط مصور:" + +#. Create selection +#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:437 +msgid "Selection" +msgstr "التحديد" + +#. Film height/color +#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1251 +msgid "Filmstrip" +msgstr "شريط متحرك" + +#. Keep maximum image height +#: ../plug-ins/common/film.c:984 +msgid "_Fit height to images" +msgstr "ملاءمة الارتفاع لل_صور" + +#. Film color +#: ../plug-ins/common/film.c:1023 +msgid "Select Film Color" +msgstr "اختر لون الشريط المصور" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1028 ../plug-ins/common/film.c:1078 +msgid "Co_lor:" +msgstr "الل_ون:" + +#. Film numbering: Startindex/Font/color +#: ../plug-ins/common/film.c:1037 +msgid "Numbering" +msgstr "الأعداد" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1055 +msgid "Start _index:" +msgstr "ف_هرس البداية:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1068 +msgid "_Font:" +msgstr "ال_خط:" + +#. Numbering color +#: ../plug-ins/common/film.c:1073 +msgid "Select Number Color" +msgstr "اختر لون الأرقام" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1088 +msgid "At _bottom" +msgstr "في الأ_سفل" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1089 +msgid "At _top" +msgstr "في الأ_على" + +#. ** The right frame keeps the image selection ** +#: ../plug-ins/common/film.c:1102 +msgid "Image Selection" +msgstr "اختيار الصورة" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1131 +msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" +msgstr "كل القيم هي كسور لارتفاع الشريط" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1134 +msgid "Ad_vanced" +msgstr "م_تقدم" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1153 +msgid "Image _height:" +msgstr "ارتفاع الصور_ة" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1164 +msgid "Image spac_ing:" +msgstr "تباعد الصو_رة" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1175 +msgid "_Hole offset:" +msgstr "إزالة ال_ثقوب:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1186 +msgid "Ho_le width:" +msgstr "عر_ض الثقوب:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1197 +msgid "Hol_e height:" +msgstr "ارتفاع الثقو_ب:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1208 +msgid "Hole sp_acing:" +msgstr "ات_ساع الثقب:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1219 +msgid "_Number height:" +msgstr "ارتفاع الأرقا_م:" + +#. These values are translated for the GUI but also used internally +#. to figure out which button the user pushed, etc. +#. Not my design, please don't blame me -- njl +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955 +msgid "Red:" +msgstr "أحمر:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965 +msgid "Green:" +msgstr "أخضر:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975 +msgid "Blue:" +msgstr "أزرق:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223 +msgid "Cyan:" +msgstr "أزر_ق:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224 +msgid "Yellow:" +msgstr "أ_صفر" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225 +msgid "Magenta:" +msgstr "أرجوا_ني" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227 +msgid "Darker:" +msgstr "أغمق:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228 +msgid "Lighter:" +msgstr "أفتح:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230 +msgid "More Sat:" +msgstr "إشباع أك_ثر:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231 +msgid "Less Sat:" +msgstr "إ_شباع أقل:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:530 +msgid "Current:" +msgstr "الحالي:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317 +msgid "Interactively modify the image colors" +msgstr "تعديل ألوان الصورة تفاعليًا" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322 +msgid "_Filter Pack..." +msgstr "حزمة التصف_ية..." + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:370 +msgid "FP can only be used on RGB images." +msgstr "يمكن استخدام FP على صور RGB فقط." + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:380 +msgid "FP can only be run interactively." +msgstr "يمكن تشغيل FP تقاعليًا فقط." + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:398 +msgid "Applying filter pack" +msgstr "تطبيق حزمة التصفية" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:522 +msgid "Original:" +msgstr "الأصلي:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:574 +msgid "Hue Variations" +msgstr "تغيرات التدرج" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:629 +msgid "Roughness" +msgstr "الخشونة" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1318 +msgid "Affected Range" +msgstr "المجال المتأثر" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678 +msgid "Sha_dows" +msgstr "الظلال" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679 +msgid "_Midtones" +msgstr "الت_بريد المتوسط" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680 +msgid "H_ighlights" +msgstr "التحديدات ال_ضوئية" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694 +msgid "Windows" +msgstr "النوافذ" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676 +msgid "_Saturation" +msgstr "الإ_شباع" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712 +msgid "A_dvanced" +msgstr "م_تقدم" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 +msgid "Value Variations" +msgstr "تغيرات القيمة" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777 +msgid "Saturation Variations" +msgstr "تغيرات الإشباع" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830 +msgid "Select Pixels By" +msgstr "اختيار البكسلات وفق " + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 +msgid "H_ue" +msgstr "التد_رج" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836 +msgid "Satu_ration" +msgstr "الإ_شباع" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837 +msgid "V_alue" +msgstr "الق_يمة" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863 +msgid "Show" +msgstr "إظهار" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868 +msgid "_Entire image" +msgstr "_كامل الصورة" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869 +msgid "Se_lection only" +msgstr "التحديد فقط" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870 +msgid "Selec_tion in context" +msgstr "التحديد في المحتو_ى" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201 +msgid "Filter Pack Simulation" +msgstr "محاكاة حزمة التصفية" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291 +msgid "Shadows:" +msgstr "الظلال:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292 +msgid "Midtones:" +msgstr "التبريد المتوسط:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293 +msgid "Highlights:" +msgstr "التحديدات الضوئية:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1306 +msgid "Advanced Filter Pack Options" +msgstr "خيارات حزمة التصفية المتقدمة" + +#. ****************** MISC OPTIONS ************************** +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1418 +msgid "Preview Size" +msgstr "حجم المعاينة" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116 +msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" +msgstr "تحويل الصورة باستخدام كسوريات ماندلبروت" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121 +msgid "_Fractal Trace..." +msgstr "رسم ال_جزيئية..." + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:461 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:697 +msgid "Fractal Trace" +msgstr "رسم الجزيئية" + +#. Settings +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738 +msgid "Outside Type" +msgstr "النوع الخارجي" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743 ../plug-ins/common/ripple.c:583 +msgid "_Wrap" +msgstr "الت_فاف" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:747 ../plug-ins/common/newsprint.c:389 +msgid "_Black" +msgstr "أس_ود" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749 +msgid "_White" +msgstr "أبي_ض" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:756 +msgid "Mandelbrot Parameters" +msgstr "وسائط ماندلبروت" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:767 +msgid "X_1:" +msgstr "X_1:" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:776 +msgid "X_2:" +msgstr "X_2:" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:785 +msgid "Y_1:" +msgstr "Y_1:" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:794 +msgid "Y_2:" +msgstr "Y_2:" + +#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:62 +msgid "Exercise a goat" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67 +msgid "Goat-exercise" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77 +msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" +msgstr "إعادة تلوين الصورة باستخدام الألوان من التدرج النشط" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:90 +msgid "_Gradient Map" +msgstr "خريطة الت_درج" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:99 +msgid "Recolor the image using colors from the active palette" +msgstr "إعادة تلوين الصورة باستخدام الألوان من لوحة الألوان" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112 +msgid "_Palette Map" +msgstr "خريطة _لوحة الألوان" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160 +msgid "Gradient Map" +msgstr "خريطة التدرج" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165 +msgid "Palette Map" +msgstr "خريطة لوحة الألوان" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:142 +msgid "Draw a grid on the image" +msgstr "ارسم شبكة على الصورة" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:148 +msgid "_Grid..." +msgstr "_شبكة..." + +#: ../plug-ins/common/grid.c:241 +msgid "Drawing grid" +msgstr "جاري رسم الشبكة" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1389 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207 +msgid "Grid" +msgstr "شبكة" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/grid.c:719 +msgid "" +"Horizontal\n" +"Lines" +msgstr "" +"خطوط\n" +"أفقية" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:721 +msgid "" +"Vertical\n" +"Lines" +msgstr "" +"خطوط\n" +"رأسية" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:723 +msgid "Intersection" +msgstr "الالتقاء" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/grid.c:859 +msgid "Offset:" +msgstr "الإزاحة:" + +#. attach color selectors +#: ../plug-ins/common/grid.c:898 +msgid "Horizontal Color" +msgstr "اللون الأفقي" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:916 +msgid "Vertical Color" +msgstr "اللون العمودي" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:934 +msgid "Intersection Color" +msgstr "لون الالتقاء" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74 +msgid "Slice the image into subimages using guides" +msgstr "تقسيم الصورة إلى صور مجزأة باستخدام الأدلة" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81 +msgid "_Guillotine" +msgstr "مقص_لة" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119 +msgid "Guillotine" +msgstr "مقصلة" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:207 +msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" +msgstr "إيجاد وإصلاح البكسلات التي قد تكون لماعة بشكل غير آمن" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:217 +msgid "_Hot..." +msgstr "ساخ_ن..." + +#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:587 +msgid "Hot" +msgstr "ساخن" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:613 +msgid "Mode" +msgstr "النمط" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:625 +msgid "Create _new layer" +msgstr "إنشاء _طبقة جديدة" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:634 +msgid "Action" +msgstr "إجراء" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:638 +msgid "Reduce _Luminance" +msgstr "تقليص الإضا_ءة" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:639 +msgid "Reduce _Saturation" +msgstr "تقليص الإ_شباع" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:640 +msgid "_Blacken" +msgstr "تسويد" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356 +msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" +msgstr "إضافة نموذج قطع لغز إلى الصورة" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361 +msgid "_Jigsaw..." +msgstr "تقطيع إلى ألغا_ز..." + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414 +msgid "Assembling jigsaw" +msgstr "تجميع قطع اللغز" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2393 +msgid "Jigsaw" +msgstr "تقطيع إلى ألغاز" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423 +msgid "Number of Tiles" +msgstr "عدد البلاطات" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435 +msgid "_Horizontal:" +msgstr "أ_فقي:" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2438 +msgid "Number of pieces going across" +msgstr "عدد القطع التي ستعبر" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452 +msgid "_Vertical:" +msgstr "_عمودي:" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2455 +msgid "Number of pieces going down" +msgstr "عدد القطع التي ستهبط" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2469 +msgid "Bevel Edges" +msgstr "الحواف المنحرفة" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479 +msgid "_Bevel width:" +msgstr "عر_ض الانحراف:" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2483 +msgid "Degree of slope of each piece's edge" +msgstr "درجة انحدار حافة كل قطعة" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2496 +msgid "H_ighlight:" +msgstr "ال_تحديد اللوني:" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500 +msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" +msgstr "مقدار التحديد اللوني على حواف كل قطعة" + +#. frame for primitive radio buttons +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517 +msgid "Jigsaw Style" +msgstr "مظهر قطع اللغز" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521 +msgid "_Square" +msgstr "مر_بع" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522 +msgid "C_urved" +msgstr "م_نحني" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2526 +msgid "Each piece has straight sides" +msgstr "كل قطعة لها جوانب مستقيمة" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527 +msgid "Each piece has curved sides" +msgstr "كل قطعة لها جوانب منحنية" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:188 +msgid "Send the image by email" +msgstr "إرسال الصورة بالبريد الإلكتروني" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:194 +msgid "Send by E_mail..." +msgstr "إرسالة بال_بريد..." + +#: ../plug-ins/common/mail.c:403 +msgid "Send by Email" +msgstr "إرسال كرسالةإرسالة بالبريد..." + +#: ../plug-ins/common/mail.c:408 +msgid "_Send" +msgstr "إر_سال" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:440 +msgid "_Filename:" +msgstr "اسم المل_ف:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:452 +msgctxt "email-address" +msgid "_To:" +msgstr "_إلى:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:466 +msgctxt "email-address" +msgid "_From:" +msgstr "_من:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:478 +msgid "S_ubject:" +msgstr "المو_ضوع:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:587 +msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" +msgstr "هناك خطأ ما في امتداد الملف أو عدم وجوده" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:723 +#, c-format +msgid "Could not start sendmail (%s)" +msgstr "لم يمكن بدء sendmail (%s)" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90 +msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" +msgstr "تقليص ألوان الصورة إلى الأحمر والأخضر والأزرق الأنقياء" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95 +msgid "Maxim_um RGB..." +msgstr "RGB الأق_صى..." + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132 +msgid "Can only operate on RGB drawables." +msgstr "يمكن تطبيقه فقط على صور RGB القابلة للرسم" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:232 +msgid "Max RGB" +msgstr "RGB الأقصى" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:257 +msgid "Maximum RGB Value" +msgstr "قيمة RGB العليا" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291 +msgid "_Hold the maximal channels" +msgstr "مسك القنوات القصو_ى" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294 +msgid "Ho_ld the minimal channels" +msgstr "دعم القنوات الأدنى" + +#: ../plug-ins/common/metadata.c:130 +msgid "View and edit metadata (Exif, IPTC, XMP)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/metadata.c:139 +#, fuzzy +msgid "Image Metadata" +msgstr "بيانات الصورة الخام" + +#: ../plug-ins/common/metadata.c:180 +msgid "This image has no metadata attached to it." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118 +msgid "Round" +msgstr "دورة" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 +msgid "Line" +msgstr "خط" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759 +msgid "Diamond" +msgstr "ألماس" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144 +msgid "PS Square (Euclidean Dot)" +msgstr "مربع PS (النقط الإقليدية)" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153 +msgid "PS Diamond" +msgstr "ماسة PS" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323 +msgid "_Grey" +msgstr "_رمادي" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:336 +msgid "R_ed" +msgstr "أ_حمر" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344 +msgid "_Green" +msgstr "أخض_ر" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352 +msgid "_Blue" +msgstr "أ_زرق" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365 +msgid "C_yan" +msgstr "أ_زرق" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373 +msgid "Magen_ta" +msgstr "أرجوان_ي" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381 +msgid "_Yellow" +msgstr "أ_صفر" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:402 +msgid "Luminance" +msgstr "الإضاءة" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508 +msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" +msgstr "نصف-تبريد الصورة لإعطاء تأثير شكل أوراق صحف" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517 +msgid "Newsprin_t..." +msgstr "ورق _صحف..." + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179 +msgid "Newsprint" +msgstr "ورق صحف" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:992 +msgid "_Angle:" +msgstr "ال_زاوية:" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022 +msgid "_Spot function:" +msgstr "دالة الب_قع:" + +#. resolution settings +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232 +msgid "Resolution" +msgstr "الا_ستبانة:" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251 +msgid "_Input SPI:" +msgstr "إدخال _SPI:" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265 +msgid "O_utput LPI:" +msgstr "إخراج S_PI:" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278 +msgid "C_ell size:" +msgstr "حجم ال_خلية:" + +#. screen settings +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554 +msgid "Screen" +msgstr "الشاشة" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1310 +msgid "B_lack pullout (%):" +msgstr "إزالة الأ_سود (%):" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332 +msgid "Separate to:" +msgstr "مقسم إلى:" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353 +msgid "C_MYK" +msgstr "C_MYK" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370 +msgid "I_ntensity" +msgstr "ال_شدة" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395 +msgid "_Lock channels" +msgstr "_قفل القنوات" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408 +msgid "_Factory Defaults" +msgstr "ا_فتراضيات الكسور" + +#. anti-alias control +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1291 +msgid "Antialiasing" +msgstr "إزالة التسنين" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 +msgid "O_versample:" +msgstr "أنموذج فوق العاد_ة:" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119 +msgid "Nonlinear swiss army knife filter" +msgstr "مصفي سكين الجيش السويسري اللاخطي" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125 +msgid "_NL Filter..." +msgstr "_مصفي NL..." + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1016 +msgid "NL Filter" +msgstr "مصفي NL" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1046 +msgid "Filter" +msgstr "مصفي" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050 +msgid "_Alpha trimmed mean" +msgstr "وس_ط ألفا الهندسي" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052 +msgid "Op_timal estimation" +msgstr "التقدير الأم_ثل" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1054 +msgid "_Edge enhancement" +msgstr "زيادة ال_حواف" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1079 +msgid "A_lpha:" +msgstr "أ_لفا:" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134 +msgid "Smear colors to simulate an oil painting" +msgstr "تبقيع الألوان لمحاكاة التلوين الزيتي" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:125 +msgid "Oili_fy..." +msgstr "تزي_يت..." + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:247 +msgid "Oil painting" +msgstr "التلوين الزيتي" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:778 +msgid "Oilify" +msgstr "تزييت" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:817 +msgid "_Mask size:" +msgstr "_حجم القناع:" + +#. +#. * Mask-size map check button +#. +#: ../plug-ins/common/oilify.c:832 +#, fuzzy +msgid "Use m_ask-size map:" +msgstr "استخدام خريطة العظم" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:870 +msgid "_Exponent:" +msgstr "أ_سي:" + +#. +#. * Exponent map check button +#. +#: ../plug-ins/common/oilify.c:885 +#, fuzzy +msgid "Use e_xponent map:" +msgstr "أ_سي:" + +#. +#. * Intensity algorithm check button +#. +#: ../plug-ins/common/oilify.c:922 +#, fuzzy +msgid "_Use intensity algorithm" +msgstr "استخدم ال_شدة" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153 +msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" +msgstr "محاكاة تشويه الألوان المنتج من قبل آلة نسخ" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158 +msgid "_Photocopy..." +msgstr "آلة النس_خ..." + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:836 +msgid "Photocopy" +msgstr "آلة النسخ" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:508 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:699 +msgid "_Sharpness:" +msgstr "ال_حدة:" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902 +msgid "Percent _black:" +msgstr "نسبة الأس_ود المئوية:" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916 +msgid "Percent _white:" +msgstr "نسبة الأ_بيض المئوية:" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134 +msgid "Display information about plug-ins" +msgstr "اعرض معلومات عن الملحقات" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144 +msgid "_Plug-In Browser" +msgstr "مستعرض الم_لحقات" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363 +msgid "Searching by name" +msgstr "البحث حسب الاسم" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377 +#, c-format +msgid "%d plug-in" +msgid_plural "%d plug-ins" +msgstr[0] "لا ملحقات" +msgstr[1] "ملحقة واحدة" +msgstr[2] "ملحقتين" +msgstr[3] "%d ملحقات" +msgstr[4] "%d ملحقة" +msgstr[5] "%d ملحقة" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386 +msgid "No matches for your query" +msgstr "لا يوجد تطابقات لاستعلامك" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:389 +#, c-format +msgid "%d plug-in matches your query" +msgid_plural "%d plug-ins match your query" +msgstr[0] "لا ملحقات تطابق استعلامك" +msgstr[1] "ملحقة واحدة تطابق" +msgstr[2] "ملحقتان تطابقان استعلامك" +msgstr[3] "%d ملحقات تطابق استعلامك" +msgstr[4] "%d ملحقة تطابق استعلامك" +msgstr[5] "%d ملحقة تطابق استعلامك" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:520 +msgid "No matches" +msgstr "لا تطابقات" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546 +msgid "Plug-In Browser" +msgstr "مستعرض الملحقات" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589 +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660 +msgid "Menu Path" +msgstr "مسار القائمة" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669 +msgid "Image Types" +msgstr "أنواع الصور" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678 +msgid "Installation Date" +msgstr "تاريخ التثبيت" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:639 +msgid "List View" +msgstr "عرض قوائم" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:701 +msgid "Tree View" +msgstr "عرض مشجر" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 +msgid "List available procedures in the PDB" +msgstr "سرد الإجراءات المتاحة في الـ PDB" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88 +msgid "Procedure _Browser" +msgstr "مستع_رض الإجراءات" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126 +msgid "Procedure Browser" +msgstr "مستعرض الإجراءات" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:408 +msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" +msgstr "توليد كمية كبيرة متنوعة من النماذج المجردة" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:416 +msgid "_Qbist..." +msgstr "_Qbist..." + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:515 +msgid "Qbist" +msgstr "Qbist" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:712 +msgid "Load QBE File" +msgstr "تحميل ملف QBE" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:754 +msgid "Save as QBE File" +msgstr "حفظ كملف QBE" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:808 +msgid "G-Qbist" +msgstr "G-Qbist" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:126 +msgid "Displace pixels in a ripple pattern" +msgstr "وضع البكسلات في نموذج متموج" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:133 +msgid "_Ripple..." +msgstr "تمو_ج..." + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:221 +msgid "Rippling" +msgstr "جاري التمويج" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:483 +msgid "Ripple" +msgstr "تموج" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:542 +msgid "_Retain tilability" +msgstr "الإب_قاء على التبليط" + +#. Edges toggle box +#: ../plug-ins/common/ripple.c:579 +msgid "Edges" +msgstr "الحواف" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:584 +msgid "_Smear" +msgstr "بق_عي" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:585 +msgid "_Blank" +msgstr "فا_رغ" + +#. Wave toggle box +#: ../plug-ins/common/ripple.c:608 +msgid "Wave Type" +msgstr "نوع الموجة" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:612 +msgid "Saw_tooth" +msgstr "أسنان المن_شار" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:613 +msgid "S_ine" +msgstr "ال_جيب:" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:636 +msgid "_Period:" +msgstr "الم_دة:" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:649 +msgid "A_mplitude:" +msgstr "ال_ارتفاع:" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:662 +#, fuzzy +msgid "Phase _shift:" +msgstr "إزاحة ال_طور:" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298 +msgid "Colorize image using a sample image as a guide" +msgstr "تلوين الصورة باستخدام صورة الأنموذج كدليل" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303 +msgid "_Sample Colorize..." +msgstr "تلوين الأنمو_ذج..." + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325 +msgid "Sample Colorize" +msgstr "تلوين الأنموذج" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330 +msgid "Get _Sample Colors" +msgstr "الحصول على ألوان الأنموذ_ج" + +#. layer combo_box (Dst) +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359 +msgid "Destination:" +msgstr "الهدف:" + +#. layer combo_box (Sample) +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375 +msgid "Sample:" +msgstr "الأنموذج:" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385 +msgid "From reverse gradient" +msgstr "من التدرج المعكوس" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390 +msgid "From gradient" +msgstr "من التدرج" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438 +msgid "Show selection" +msgstr "إظهار التحديد" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449 +msgid "Show color" +msgstr "إظهار الألوان" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1563 +msgid "Input levels:" +msgstr "مستويات الإدخال:" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1614 +msgid "Output levels:" +msgstr "مستويات الإخراج:" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654 +msgid "Hold intensity" +msgstr "شدة الإمساك" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1665 +msgid "Original intensity" +msgstr "الشدة الأصلية" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683 +msgid "Use subcolors" +msgstr "استخدم الألوان الفرعية" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1694 +msgid "Smooth samples" +msgstr "صقل الأنموذج" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2666 +msgid "Sample analyze" +msgstr "تحليل الأنموذج" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3046 +msgid "Remap colorized" +msgstr "إعادة التعيين ملونة" + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:112 +msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" +msgstr "جعل الصورة أكثر حدة (أقل قوة من قناع إزالة الحدة)" + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:119 +msgid "_Sharpen..." +msgstr "_زيادة الحدة..." + +#. +#. * Let the user know what we're doing... +#. +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:302 +msgid "Sharpening" +msgstr "جاري زيادة الحدة" + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:472 +msgid "Sharpen" +msgstr "زيادة الحدة" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83 +msgid "Derive a smooth color palette from the image" +msgstr "اشتقاق لوحة ألوان مصقولة من الصورة" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88 +msgid "Smoo_th Palette..." +msgstr "لوحة الصق_ل..." + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:177 +msgid "Deriving smooth palette" +msgstr "اشتقاق لوحة الصقل" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:411 +msgid "Smooth Palette" +msgstr "لوحة الصقل" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452 +msgid "_Search depth:" +msgstr "عمق ال_بحث:" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:134 +msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" +msgstr "محاكاة التوهج من خلال جعل التحديدات اللونية شديدة وضبابية" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:139 +msgid "_Softglow..." +msgstr "توهج _ناعم..." + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:633 +msgid "Softglow" +msgstr "توهج ناعم" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:671 +msgid "_Glow radius:" +msgstr "نصف قطر التو_هج:" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:685 ../plug-ins/flame/flame.c:1080 +msgid "_Brightness:" +msgstr "_سطوع:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178 +msgid "Turn bright spots into starry sparkles" +msgstr "إبدال البقع اللامعة بانبثاقات نجمية" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186 +msgid "_Sparkle..." +msgstr "ان_بثاق..." + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223 +msgid "Region selected for filter is empty" +msgstr "المنطقة المحددة للتصفية فارغة" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299 +msgid "Sparkling" +msgstr "جاري وضع الانبثاق" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337 +msgid "Sparkle" +msgstr "انبثاق" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374 +msgid "Luminosity _threshold:" +msgstr "عتبة الإضا_ءة:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377 +msgid "Adjust the luminosity threshold" +msgstr "تعديل عتبة الإضاءة" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387 +msgid "F_lare intensity:" +msgstr "شدة الوه_ج:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390 +msgid "Adjust the flare intensity" +msgstr "تعديل شدة الوهج" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400 +msgid "_Spike length:" +msgstr "طول ال_مسمار:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403 +msgid "Adjust the spike length" +msgstr "ضبط طول المسماؤ" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413 +msgid "Sp_ike points:" +msgstr "نقا_ط المسامير:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416 +msgid "Adjust the number of spikes" +msgstr "ضبط عدد المسامير" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426 +msgid "Spi_ke angle (-1: random):" +msgstr "انحراف المسامير (-1: عشوائي)" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429 +msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" +msgstr "ضبط انحراف المسامير (-1 تؤدي إلى اختيار زاوية انحراف عشوائية)" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440 +msgid "Spik_e density:" +msgstr "_كثافة المسامير:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443 +msgid "Adjust the spike density" +msgstr "تعديل كثافة المسامير" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453 +msgid "Tr_ansparency:" +msgstr "الش_فافية:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456 +msgid "Adjust the opacity of the spikes" +msgstr "ضبط تعتيم المسامير" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466 +msgid "_Random hue:" +msgstr "تدرج _عشوائي:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469 +msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" +msgstr "ضبط عدد مرات تغيير التدرج عشوائيًا" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479 +msgid "Rando_m saturation:" +msgstr "إش_باع عشوائي:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482 +msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" +msgstr "ضبط عدد مرات تغيير الإشباع عشوائيًا" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499 +msgid "_Preserve luminosity" +msgstr "المحاف_ظة على الإضاءة" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506 +msgid "Should the luminosity be preserved?" +msgstr "هل تريد الإبقاء على الإضاءة؟" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515 +msgid "In_verse" +msgstr "ع_كس" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521 +msgid "Should the effect be inversed?" +msgstr "هل تريد عكس التأثير؟" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530 +msgid "A_dd border" +msgstr "إضافة حدود" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536 +msgid "Draw a border of spikes around the image" +msgstr "رسم حدود من المسامير حول الصورة" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550 +msgid "_Natural color" +msgstr "لون _طبيعي" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551 +msgid "_Foreground color" +msgstr "لون الأ_رضية" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552 +msgid "_Background color" +msgstr "_لون الخلفية" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559 +msgid "Use the color of the image" +msgstr "استخدم لون الصورة" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560 +msgid "Use the foreground color" +msgstr "استخدم لون الأرضية" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561 +msgid "Use the background color" +msgstr "استخدم لون الخلفية" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165 +msgid "Solid" +msgstr "صلب" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294 +msgid "Checker" +msgstr "مدقق" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 +msgid "Marble" +msgstr "كريات" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 +msgid "Lizard" +msgstr "سحلية" + +# The reflection model. +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 +msgid "Phong" +msgstr "فونغ" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773 +msgid "Noise" +msgstr "ضجيج" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299 +msgid "Wood" +msgstr "خشب" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757 +msgid "Spiral" +msgstr "لولب" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301 +msgid "Spots" +msgstr "بقع" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705 +msgid "Texture" +msgstr "نقش" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1751 +msgid "Bumpmap" +msgstr "خريطة نتوءات" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707 +msgid "Light" +msgstr "ضوء" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a valid save file." +msgstr "الملف '%s' ليس ملفًا صالحًا للحفظ." + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197 +msgid "Open File" +msgstr "فتح ملف" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197 +msgid "Save File" +msgstr "حفظ الملف" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556 +msgid "Sphere Designer" +msgstr "مصمم الكرة" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690 +msgid "Properties" +msgstr "خصائص" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706 +msgid "Bump" +msgstr "نتوءات" + +#. row labels +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407 +msgid "Type:" +msgstr "النوع:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2733 +msgid "Texture:" +msgstr "النقش:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2738 +msgid "Colors:" +msgstr "الألوان:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752 +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "جدول اختيار الألوان" + +#. Scale +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540 +msgid "Scale:" +msgstr "تحجيم:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771 +msgid "Turbulence:" +msgstr "صخب:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778 +msgid "Amount:" +msgstr "كمية:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785 +msgid "Exp.:" +msgstr "أسّي:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792 +msgid "Transformations" +msgstr "تحويلات" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097 +msgid "Scale X:" +msgstr "تحجيم س:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815 +msgid "Scale Y:" +msgstr "تحجيم ص:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821 +msgid "Scale Z:" +msgstr "تحجيم ع:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828 +msgid "Rotate X:" +msgstr "تدوير س:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835 +msgid "Rotate Y:" +msgstr "تدوير ص:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842 +msgid "Rotate Z:" +msgstr "تدوير ع:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849 +msgid "Position X:" +msgstr "موقع س:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856 +msgid "Position Y:" +msgstr "موقع ص:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863 +msgid "Position Z:" +msgstr "موقع ع:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2979 +msgid "Rendering sphere" +msgstr "تصيير الكرة" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030 +msgid "Create an image of a textured sphere" +msgstr "أنشئ صورة لكرة منقوشة" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3037 +msgid "Sphere _Designer..." +msgstr "م_صمم الكرة..." + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3105 +msgid "Region selected for plug-in is empty" +msgstr "المنطقة المحددة للملحقات فارغة" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:101 +msgid "Create an array of copies of the image" +msgstr "أنشئ مصفوفة من نُسخ الصورة" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:111 +msgid "_Tile..." +msgstr "_تبليط..." + +#. Set the tile cache size +#: ../plug-ins/common/tile.c:185 ../plug-ins/common/tile-small.c:326 +msgid "Tiling" +msgstr "التبليط" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:397 +msgid "Tile" +msgstr "تبليط" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:419 +msgid "Tile to New Size" +msgstr "تبليط إلى حجم جديد" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:441 +msgid "C_reate new image" +msgstr "أنش_ئ صورة جديدة" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222 +msgid "Tile image into smaller versions of the original" +msgstr "تبليط الصورة إلى أجزاء أصغر من الأصلية" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227 +msgid "_Small Tiles..." +msgstr "بلاطات ص_غيرة..." + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:268 +msgid "Region selected for filter is empty." +msgstr "المنطقة المحددة للمصفي فارغة." + +#. Get the preview image +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:369 +msgid "Small Tiles" +msgstr "بلاطات صغيرة" + +#. Area for buttons etc +#. Flip +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:419 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596 +msgid "Flip" +msgstr "قلب" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:468 +msgid "A_ll tiles" +msgstr "كل الب_لاطات" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:482 +msgid "Al_ternate tiles" +msgstr "تبديل البلاطات" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496 +msgid "_Explicit tile" +msgstr "بلاط _واضح" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:502 +msgid "Ro_w:" +msgstr "_صف:" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:528 +msgid "Col_umn:" +msgstr "_عمود" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583 +msgid "O_pacity:" +msgstr "التع_تيم:" + +#. Lower frame saying howmany segments +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:592 +msgid "Number of Segments" +msgstr "عدد القطاعات" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 +msgid "Saved" +msgstr "محفوظ" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 +msgid "" +"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " +"checked." +msgstr "" +"تعريف الوحدات سيُحفظ قبل الخروج من جمب فقط إن كان هذا العمود مؤشرًا عليه." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 +msgid "ID" +msgstr "المعرف" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 +msgid "" +"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." +msgstr "هذا النص سيُستخدم لمطابقة وحدة في ملفات إعدادات جمب." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 +msgid "Factor" +msgstr "العامل" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 +msgid "How many units make up an inch." +msgstr "عدد الوحدات التي تساوي بوصة واحدة." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 +msgid "Digits" +msgstr "الأرقام" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 +msgid "" +"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " +"decimal digits the input field should provide to get approximately the same " +"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." +msgstr "" +"هذا الحقل هو تلميح لحقول الإدخالات الرقمية. إنه يحدد عدد الأرقام العشرية " +"التي ينبغي لحقل الإدخال تزويدها للحصول على دقة مقاربة لدقة حقل إدخال \"البوصة" +"\" ذي رقمين عشريين." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 +msgid "Symbol" +msgstr "الرمز" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 +msgid "" +"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's " +"abbreviation is used if doesn't have a symbol." +msgstr "" +"رمز الوحدة إن كان هناك واحد (نحو: \" للبوصة). سيُستخدم اختصار الوحدة إن لم " +"يكن لها رمز." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 +msgid "Abbreviation" +msgstr "الاختصار" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 +msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." +msgstr "اختصار الوحدة (نحو: \"سم\" للسنتيمترات)." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 +msgid "Singular" +msgstr "مفرد" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 +msgid "The unit's singular form." +msgstr "الوحدة في صيغة الإفراد." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 +msgid "Plural" +msgstr "جمع" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 +msgid "The unit's plural form." +msgstr "الوحدة في صيغة الجمع." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121 +msgid "Create a new unit from scratch" +msgstr "إنشاء وحدة جديدة من العدم" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 +msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" +msgstr "إنشاء وحدة جديدة باستخدام الوحدة المحددة كقالب" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145 +msgid "Create or alter units used in GIMP" +msgstr "إنشاء أو تبديل الوحدات المستخدمة في جمب" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150 +msgid "U_nits" +msgstr "و_حدات القياس" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205 +msgid "Add a New Unit" +msgstr "إضافة وحدة جديدة" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234 +msgid "_ID:" +msgstr "المع_رف:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247 +msgid "_Factor:" +msgstr "ال_عامل:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:259 +msgid "_Digits:" +msgstr "الأر_قام:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:271 +msgid "_Symbol:" +msgstr "الرم_ز:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:283 +msgid "_Abbreviation:" +msgstr "الا_ختصار:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:295 +msgid "Si_ngular:" +msgstr "م_فرد:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:307 +msgid "_Plural:" +msgstr "ال_جمع:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:350 +msgid "Incomplete input" +msgstr "إدخال غير مكتمل" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:353 +msgid "Please fill in all text fields." +msgstr "الرجاء ملء جميع حقول النص." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:412 +msgid "Unit Editor" +msgstr "محرر الوحدات" + +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:132 +msgid "The most widely useful method for sharpening an image" +msgstr "الطريقة الأكثر فائدة لزيادة حدة صورة" + +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:142 +msgid "_Unsharp Mask..." +msgstr "إزالة ح_دة القناع..." + +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:691 +msgid "Merging" +msgstr "جاري الدمج" + +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:835 +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "إزالة حدة القناع" + +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:898 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539 +msgid "_Threshold:" +msgstr "العتب_ة:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644 +msgid "Van Gogh (LIC)" +msgstr "فان جوخ (LIC)" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670 +msgid "Effect Channel" +msgstr "قناة التأثير" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677 +msgid "_Brightness" +msgstr "الس_طوع" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683 +msgid "Effect Operator" +msgstr "معامل التأثير" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688 +msgid "_Derivative" +msgstr "م_شتقة" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:689 +msgid "_Gradient" +msgstr "ال_تدرج" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695 +msgid "Convolve" +msgstr "تجديل" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700 +msgid "_With white noise" +msgstr "مع _ضجيج أبيض" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:701 +msgid "W_ith source image" +msgstr "مع ال_صورة المصدر" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:720 +msgid "_Effect image:" +msgstr "صورة التأ_ثير:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731 +msgid "_Filter length:" +msgstr "طول المص_في:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:740 +msgid "_Noise magnitude:" +msgstr "مغناطيسية الض_جيج:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749 +msgid "In_tegration steps:" +msgstr "خط_وات الدمج" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:758 +msgid "_Minimum value:" +msgstr "القيمة ال_دنيا:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:767 +msgid "M_aximum value:" +msgstr "القيمة القصو_ى:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813 +msgid "Special effects that nobody understands" +msgstr "التأثيرات الخاصة التي لا يفهمها أحد" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:818 +msgid "_Van Gogh (LIC)..." +msgstr "_فان جوخ (LIC)..." + +#: ../plug-ins/common/warp.c:233 +msgid "Twist or smear image in many different ways" +msgstr "ثني أو تبقيع الصورة بطرق متعددة" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:241 +msgid "_Warp..." +msgstr "ف_تل..." + +#: ../plug-ins/common/warp.c:374 +msgid "Warp" +msgstr "فتل" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:396 +msgid "Basic Options" +msgstr "الخيارات الأساسية" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:418 +msgid "Step size:" +msgstr "حجم الخطوة:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:432 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196 +msgid "Iterations:" +msgstr "السحوبات:" + +#. Displacement map menu +#: ../plug-ins/common/warp.c:441 +msgid "Displacement map:" +msgstr "تعيين التموضع:" + +#. ======================================================================= +#. Displacement Type +#: ../plug-ins/common/warp.c:459 +msgid "On edges:" +msgstr "على الحواف:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:470 +msgid "Wrap" +msgstr "التفاف" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:485 +msgid "Smear" +msgstr "تبقيع" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:500 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1173 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495 +msgid "Black" +msgstr "أسود" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:515 +msgid "Foreground color" +msgstr "لون الأرضية" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. --------- The secondary table -------------------------- +#: ../plug-ins/common/warp.c:535 +msgid "Advanced Options" +msgstr "خيارات متقدمة" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:551 +msgid "Dither size:" +msgstr "حجم الاهتزاز:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:564 +msgid "Rotation angle:" +msgstr "درجة الدوران:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:577 +msgid "Substeps:" +msgstr "الخطوات الفرعية:" + +#. Magnitude map menu +#: ../plug-ins/common/warp.c:586 +msgid "Magnitude map:" +msgstr "خريطة العظم:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:608 +msgid "Use magnitude map" +msgstr "استخدام خريطة العظم" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. --------- The "other" table -------------------------- +#: ../plug-ins/common/warp.c:621 +msgid "More Advanced Options" +msgstr "خيارات متقدمة أخرى" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:638 +msgid "Gradient scale:" +msgstr "حجم التدرج:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:657 +msgid "Gradient map selection menu" +msgstr "قائمة اختيار تعيين التدرج" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:667 +msgid "Vector mag:" +msgstr "عظم المتجه:" + +#. Angle +#: ../plug-ins/common/warp.c:682 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554 +msgid "Angle:" +msgstr "hg.h,dm:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:701 +msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" +msgstr "قائمة اختيار تعيين المتجه الثابت الاتجاه" + +#. make sure layer is visible +#: ../plug-ins/common/warp.c:1176 +msgid "Smoothing X gradient" +msgstr "جاري صقل تدرج X" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:1179 +msgid "Smoothing Y gradient" +msgstr "جاري صقل تدرج Y" + +#. calculate new X,Y Displacement image maps +#: ../plug-ins/common/warp.c:1226 +msgid "Finding XY gradient" +msgstr "جاري إيجاد تدرج XY" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:1247 +#, c-format +msgid "Flow step %d" +msgstr "جريان الخطوة %d" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:135 +msgid "The operating system is out of memory or resources." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:138 +msgid "The specified file was not found." +msgstr "لا وجود للملف المحدّد." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 +msgid "The specified path was not found." +msgstr "لا وجود للمسار المحدّد." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144 +msgid "" +"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147 +#, fuzzy +msgid "The operating system denied access to the specified file." +msgstr "حفظ الإعدادات الحالية إلى الملف المحدد" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150 +msgid "The file name association is incomplete or invalid." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153 +msgid "DDE transaction busy" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156 +msgid "The DDE transaction failed." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159 +msgid "The DDE transaction timed out." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162 +#, fuzzy +msgid "The specified DLL was not found." +msgstr "النافذة المحددة غير موجودة" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165 +msgid "There is no application associated with the given file name extension." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168 +#, fuzzy +msgid "There was not enough memory to complete the operation." +msgstr "لا يوجد طبقات كافية لمحاذاتها." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171 +msgid "A sharing violation occurred." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174 +#, fuzzy +msgid "Unknown Microsoft Windows error." +msgstr "أيقونة مايكروسوفت ويندوز" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s': %s" +msgstr "فشل فتح ملف GFlare '%s': %s" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:98 +msgid "Create an image of a webpage" +msgstr "أنشئ صورة من صفحة وب" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:104 +msgid "From _Webpage..." +msgstr "من _صفحة وب..." + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:230 +msgid "Create from webpage" +msgstr "أنشئ من صفحة وب" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:235 +msgid "_Create" +msgstr "أن_شئ" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:263 +msgid "Enter location (URI):" +msgstr "أدخل المكان:" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:286 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "العرض (بالبكسل):" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:307 +msgid "Font size:" +msgstr "حجم الخط:" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:314 +msgid "Huge" +msgstr "ضخم" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:315 +msgid "Large" +msgstr "كبير" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:316 +msgctxt "web-page" +msgid "Default" +msgstr "المبدئي" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:317 +msgid "Small" +msgstr "صغير" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:318 +msgid "Tiny" +msgstr "ضئيل" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:442 +#, c-format +msgid "No URL was specified" +msgstr "لم يحدَّد أي عنوان" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:509 +#, c-format +msgid "Downloading webpage '%s'" +msgstr "ينزّل صفحة الوب ’%s‘" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:526 +#, c-format +msgid "Transferring webpage image for '%s'" +msgstr "يحول صفحة الوب إلى صورة ’%s‘" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:535 +msgid "Webpage" +msgstr "صفحة وب" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:138 +msgid "Bad colormap" +msgstr "خريطة ألوان سيئة" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:222 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:232 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:239 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:248 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:263 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:465 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:486 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:497 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:505 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:513 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:525 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid BMP file" +msgstr "%s ليس ملف BMP صالحًا" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:277 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:304 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:336 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:373 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:445 +#, c-format +msgid "Error reading BMP file header from '%s'" +msgstr "خطأ أثناء قراءة تروسية ملف BMP من '%s'" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'" +msgstr "نمط الضغط غير مدعوم: %d" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:640 +msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." +msgstr "صيغة ضغط BMP غير صالحة أو غير معروفة." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:682 +msgid "Unsupported or invalid bitdepth." +msgstr "عمق البتات غير مدعوم أو غير صالح." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:833 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:874 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:924 +msgid "The bitmap ends unexpectedly." +msgstr "خريطة الألوان انتهت بشكل غير متوقع." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:197 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:229 +msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." +msgstr "لم يمكن حفظ الصورة المفهرسة مع شفافية في صيغة ملف BMP." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:199 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:231 +msgid "Alpha channel will be ignored." +msgstr "سيتم تجاهل قناة ألفا." + +#. Run-Length Encoded +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:885 +msgid "_Run-Length Encoded" +msgstr "_طول التشغيل مرمز" + +#. Compatibility Options +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:898 +msgid "Co_mpatibility Options" +msgstr "خيارات ال_توافقية" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:908 +msgid "_Do not write color space information" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:910 +msgid "" +"Some applications can not read BMP images that include color space " +"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this " +"option will cause GIMP to not write color space information to the file." +msgstr "" + +#. Advanced Options +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:926 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:814 +msgid "_Advanced Options" +msgstr "خيارات مت_قدمة" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:941 +msgid "16 bits" +msgstr "16 بت" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:977 +msgid "24 bits" +msgstr "24 بت" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:994 +msgid "32 bits" +msgstr "32 بت" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142 +msgid "Windows BMP image" +msgstr "صورة ويندوز BMP" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening file '%s' for reading" +msgstr "خطأ أثناء فتح الملف '%s'" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error querying image dimensions from '%s'" +msgstr "خطأ أثناء قراءة تروسية ملف BMP من '%s'" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error querying image precision from '%s'" +msgstr "خطأ أثناء قراءة تروسية ملف BMP من '%s'" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error querying image type from '%s'" +msgstr "خطأ أثناء قراءة تروسية ملف BMP من '%s'" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading pixel data from '%s'" +msgstr "خطأ أثناء قراءة تروسية ملف BMP من '%s'" + +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:104 +msgid "G3 fax image" +msgstr "صورة فاكس G3" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186 +msgid "Flexible Image Transport System" +msgstr "نظام نقل الصور المرن" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370 +msgid "Error during open of FITS file" +msgstr "خطأ أثناء فتح ملف FITS" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376 +msgid "FITS file keeps no displayable images" +msgstr "ملف FITS لا يحتفظ بالصور القابلة للعرض" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457 +msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "حفظ FITS لا يمكنه التعامل مع الصور ذات قنوات ألفا" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1145 +msgid "Load FITS File" +msgstr "تحميل ملف FITS" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1169 +msgid "Replacement for undefined pixels" +msgstr "الاستبدالات للبكسلات غير المعرفة" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 +msgid "White" +msgstr "أبيض" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1181 +msgid "Pixel value scaling" +msgstr "مقياس قيمة البكسل" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186 +msgid "By DATAMIN/DATAMAX" +msgstr "حسب DATAMIN/DATAMAX" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1193 +msgid "Image Composing" +msgstr "تكوين الصورة" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1197 +msgctxt "composing" +msgid "None" +msgstr "لا شيء" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 +msgid "AutoDesk FLIC animation" +msgstr "صور AutoDesk FLIC المتحركة" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:563 +#, c-format +msgid "Frame (%i)" +msgstr "المشهد (%i)" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:712 +msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." +msgstr "عذرًا، يمكن حفظ الصور الرمادية والمفهرسة فقط." + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:864 +msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" +msgstr "GFLI 1.3 - تحميل مكدس المشاهد" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:894 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:952 +msgctxt "frame-range" +msgid "From:" +msgstr "من:" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:904 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:962 +msgctxt "frame-range" +msgid "To:" +msgstr "إلى:" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:934 +msgid "GFLI 1.3" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53 +msgid "Windows Icon" +msgstr "أيقونة ويندوز" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:73 +msgid "Icon Details" +msgstr "تفاصيل الأيقونة" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:93 +msgid "" +"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " +"applications may not open this file correctly." +msgstr "" +"الأيقونات الكبيرة و الضغط غير مدعومان من كل البرامج. يمكن أن لا تتمكن " +"البرامج اقديمة من فتح هذا الملف بشكل صحيح" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165 +msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" +msgstr "1 بي/بكسل، 1-بت ألفا، لونان في اللوحة" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166 +msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" +msgstr "4 بت/بكسل، 1-بت ألفا، 16 لون في اللوحة" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167 +msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" +msgstr "8 بت/بكسل، 1-بت ألفا، 256 لون في اللوحة" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168 +msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" +msgstr "24 بت/بكسل، 1-بت ألفا، بدون لوحة ألوان" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169 +msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" +msgstr "32 بت/بكسل، 8-بت ألفا، بدون لوحة ألوان" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:183 +msgid "Compressed (PNG)" +msgstr "مضغوط (PNG)" + +#. read successfully. add to image +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:613 +#, c-format +msgid "Icon #%i" +msgstr "أيقونة #%i" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:720 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:501 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74 +#, c-format +msgid "Opening thumbnail for '%s'" +msgstr "جاري فتح الصورة المصغرة لـ '%s'" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136 +msgid "Microsoft Windows icon" +msgstr "أيقونة مايكروسوفت ويندوز" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231 +msgid "JPEG preview" +msgstr "معاينة JPEG" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:204 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:211 +#, c-format +msgid "File size: %s" +msgstr "حجم الملف: %s" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:605 +msgid "Calculating file size..." +msgstr "حساب حجم الملف..." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:689 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:789 +msgid "File size: unknown" +msgstr "حجم الملف: غير معروف" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:751 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:775 +msgid "_Quality:" +msgstr "ال_جودة:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:779 +msgid "JPEG quality parameter" +msgstr "وسيط جودة JPEG" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:799 +msgid "Enable preview to obtain the file size." +msgstr "تفعيل المعاينة للحصول على حجم الملف." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:802 +msgid "Sho_w preview in image window" +msgstr "أظهر معاي_نة في نافذة الصورة" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:844 +msgid "S_moothing:" +msgstr "ال_تنعيم:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857 +msgid "Interval (MCU rows):" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:875 +#, fuzzy +msgid "Use _restart markers" +msgstr "استخدم وسوم إعادة التشغيل" + +#. Optimize +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:894 +msgid "_Optimize" +msgstr "_حسّن" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:917 +msgid "Use arithmetic _coding" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:919 +msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942 +#, fuzzy +msgid "_Progressive" +msgstr "تقدمي" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961 +#, fuzzy +msgid "Save _Exif data" +msgstr "احفظ بيانات _EXIF" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:980 +msgid "Save _thumbnail" +msgstr "احفظ صورة مص_غّرة" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:997 +msgid "Save _XMP data" +msgstr "حفظ بيانات XMP_" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1016 +#, fuzzy +msgid "Save _IPTC data" +msgstr "حفظ بيانات XMP_" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1035 +msgid "_Use quality settings from original image" +msgstr "ا_ستخدم إعدادات الجودة من الصورة الأصلية" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1042 +msgid "" +"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " +"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " +"quality and file size." +msgstr "" + +#. Subsampling +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1068 +msgid "Su_bsampling:" +msgstr "_نمذجة فرعية:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1075 +msgid "4:4:4 (best quality)" +msgstr "4:4:4 (أفضل جودة)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1077 +msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1079 +msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1081 +msgid "4:2:0 (chroma quartered)" +msgstr "" + +#. DCT method +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1113 +msgid "_DCT method:" +msgstr "طريقة _DCT:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1119 +msgid "Fast Integer" +msgstr "عدد صحيح سريع" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120 +msgid "Integer" +msgstr "عدد صحيح" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1121 +msgid "Floating-Point" +msgstr "فاصلة عائمة" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137 +msgid "Comment" +msgstr "تعليق" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11 +msgid "_Load Defaults" +msgstr "تحميل القيم الافتراض_ية" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1183 +msgid "Sa_ve Defaults" +msgstr "ا_حفظ القيم المبدئية" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:121 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:155 +msgid "JPEG image" +msgstr "صورة JPEG " + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:313 +msgid "Export Preview" +msgstr "تصدير المعاينة" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:219 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130 +#, c-format +msgid "Error loading PSD file: %s" +msgstr "فشل تحميل ملف PSD: %s" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:274 +#, c-format +msgid "Not a valid Photoshop document file" +msgstr "ليس ملف مستند فوتوشوب صالح" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:281 +#, c-format +msgid "Unsupported file format version: %d" +msgstr "إصدار نسق الملف غير مدعوم: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:288 +#, c-format +msgid "Too many channels in file: %d" +msgstr "قنوات كثيرة جدا في الملف: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:315 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" +msgstr "حجم الصورة غير مدعوم أو غير صحيح: %d×%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:327 +#, c-format +msgid "Unsupported color mode: %s" +msgstr "نمط اللون غير مدعوم: %s" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:353 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth: %d" +msgstr "عمق البت غير مدعوم: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:387 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:397 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:608 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:826 +#, c-format +msgid "The file is corrupt!" +msgstr "الملف فاسد!" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:536 +#, c-format +msgid "Too many channels in layer: %d" +msgstr "قنوات كثيرة جدا في الطبقة: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" +msgstr "ارتفاع الطبقة غير مدعوم أو غير صحيح: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" +msgstr "عرض الطبقة غير مدعوم أو غير صحيح: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" +msgstr "حجم الطبقة غير مدعوم أو غير صحيح: %d×%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:747 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" +msgstr "ارتفاع قناع الطبقة غير مدعوم أو غير صحيح: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:755 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" +msgstr "عرض قناع الطبقة غير مدعوم أو غير صحيح: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:764 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" +msgstr "حجم قناع الطبقة غير مدعوم أو غير صحيح: %d×%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1341 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1742 +#, c-format +msgid "Unsupported compression mode: %d" +msgstr "نمط الضغط غير مدعوم: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1837 +msgid "Extra" +msgstr "إضافي" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2025 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid channel size" +msgstr "حجم القناة غير مدعوم أو غير صحيح" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:253 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " +"plug-in does not support that, using normal mode instead." +msgstr "" +"تعذّر حفظ الطبقة بالنمط '%s'. إما أن صيغة ملف PSD أو الملحقة لا تدعم هذا، " +"مستخدمًا النمط العادي عوضًا عن ذلك." + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:503 +msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" +msgstr "خطأ. لم يمكن تحويل نوع صورة جمب الأساسي إلى نمط PSD" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1490 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are " +"more than 30,000 pixels wide or tall." +msgstr "" +"تعذّر حفظ '%s'. تنسيق ملف PSD لا يدعم الصور أكثر من 30,000 بكسل عرضا أو طولا." + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1505 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with " +"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." +msgstr "" +"تعذّر حفظ '%s'. تنسيق ملف PSD لا يدعم الصور ذات الطبقات أكثر من 30,000 بكسل " +"عرضا أو طولا." + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50 +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "نهاية ملف غير متوقّعة" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:145 +msgid "Photoshop image" +msgstr "صورة فوتوشوب" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 +msgid "Silicon Graphics IRIS image" +msgstr "صورة رسوميات سيليكون IRIS" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading." +msgstr "تعذر فتح '%s' للقراءة." + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:347 +#, c-format +msgid "Invalid width: %hu" +msgstr "عرض غير صحيح: %hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:354 +#, c-format +msgid "Invalid height: %hu" +msgstr "ارتفاع غير صحيح: %hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:361 +#, c-format +msgid "Invalid number of channels: %hu" +msgstr "عدد قنوات غير صحيح: %hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:585 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing." +msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:668 +msgid "SGI" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:670 +msgid "Compression type" +msgstr "نوع الضغط" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:674 +msgid "No compression" +msgstr "بدون ضغط" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676 +msgid "RLE compression" +msgstr "ضغط RLE" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678 +msgid "" +"Aggressive RLE\n" +"(not supported by SGI)" +msgstr "" +"RLE عدواني\n" +"(غير مدعوم من قبل SGI)" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:129 +msgid "Create cosmic recursive fractal flames" +msgstr "إنشاء لهب جزئي إرجاعي كوني" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:134 +msgid "_Flame..." +msgstr "_لهب" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:227 +msgid "Drawing flame" +msgstr "جاري رسم اللهب" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:317 +msgid "Flame works only on RGB drawables." +msgstr "اللهب يعمل فقط على رسوم RGB." + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:401 +#, c-format +msgid "'%s' is not a regular file" +msgstr "'%s' ليس ملفًا عاديًا" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:645 +msgid "Edit Flame" +msgstr "ت_حرير اللهب" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:668 +msgid "Directions" +msgstr "الاتجاهات" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:704 +msgid "Controls" +msgstr "التحكمات" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:718 +msgid "_Speed:" +msgstr "ال_سرعة:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:735 +msgid "_Randomize" +msgstr "إعطاء قيم ع_شوائية" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 +msgid "Same" +msgstr "مماثل" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 +msgid "Random" +msgstr "عشوائي" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845 +msgid "Linear" +msgstr "خطي" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847 +msgid "Sinusoidal" +msgstr "جيبي" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848 +msgid "Spherical" +msgstr "كروي" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 +msgid "Swirl" +msgstr "دوامة" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 +msgid "Horseshoe" +msgstr "حدوة حصان" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1477 +msgid "Polar" +msgstr "قطبي" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 +msgid "Bent" +msgstr "مثني" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 +msgid "Handkerchief" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 +msgid "Heart" +msgstr "قلب" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 +msgid "Disc" +msgstr "قرص" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 +msgid "Hyperbolic" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 +msgid "Ex" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846 +msgid "Julia" +msgstr "جوليا" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:762 +msgid "Waves" +msgstr "الموجات" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 +msgid "Fisheye" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 +msgid "Popcorn" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:765 +#, fuzzy +msgid "Exponential" +msgstr "أ_سي:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 +#, fuzzy +msgid "Power" +msgstr "أبطأ" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081 +msgid "Cosine" +msgstr "ظل الجيب" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 +#, fuzzy +msgid "Rings" +msgstr "الراديان" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 +msgid "Fan" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 +msgid "Eyefish" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 +#, fuzzy +msgid "Bubble" +msgstr "أزرق" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431 +msgid "Cylinder" +msgstr "أسطوانة" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 +#, fuzzy +msgid "Blur" +msgstr "_غشاوة" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 +#, fuzzy +msgid "Gaussian" +msgstr "غشاوة غوسية" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:788 +msgid "_Variation:" +msgstr "التغي_ر:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 +msgid "Load Flame" +msgstr "تحميل اللهب" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:825 +msgid "Save Flame" +msgstr "حفظ اللهب" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:967 +msgid "Flame" +msgstr "لهب" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068 +msgid "_Rendering" +msgstr "_تصيير..." + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094 +msgid "Co_ntrast:" +msgstr "الت_باين:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108 +msgid "_Gamma:" +msgstr "غاما" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122 +msgid "Sample _density:" +msgstr "_كثافة الأنموذج:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133 +msgid "Spa_tial oversample:" +msgstr "أنموذج فوقي م_كاني:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144 +msgid "Spatial _filter radius:" +msgstr "_نصف قطر المصفي المكاني:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163 +msgid "Color_map:" +msgstr "_خريطة الألوان:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205 +msgid "Custom gradient" +msgstr "تدرّج مخصص" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231 +msgid "C_amera" +msgstr "كامي_را" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1236 +msgid "_Zoom:" +msgstr "تح_جيم" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881 +#, c-format +msgid "" +"No %s in gimprc:\n" +"You need to add an entry like\n" +"(%s \"%s\")\n" +"to your %s file." +msgstr "" +"لا يوجد %s في gimprc:\n" +"تحتاج لإضافة إدخال مثل\n" +"(%s \"%s\")\n" +"إلى ملفك ال %s." + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562 +#, fuzzy +msgid "Fractal Explorer" +msgstr "مست_كشف الكسوريات..." + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637 +msgid "Realtime preview" +msgstr "معاينة فورية" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645 +msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" +msgstr "سيتم إعادة رسم المعاينة آليًا إن كان مفعلًا" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648 +msgid "R_edraw preview" +msgstr "معاينة إ_عادة الرسم" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694 +msgid "Undo last zoom change" +msgstr "تراجع عن آخر تغيير للتحجيم" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704 +msgid "Redo last zoom change" +msgstr "إعادة آخر تغيير للتحجيم" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719 +msgid "_Parameters" +msgstr "الوسائ_ط" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722 +msgid "Fractal Parameters" +msgstr "الوسائط الجزئية" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053 +msgid "Left:" +msgstr "اليسار:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053 +msgid "Right:" +msgstr "اليمين:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052 +msgid "Top:" +msgstr "الأعلى:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052 +msgid "Bottom:" +msgstr "الأسفل:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774 +msgid "" +"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" +msgstr "كلما كان عدد السحوبات أكبر، كلما تم احتساب تفاصيل أكثر" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782 +msgid "CX:" +msgstr "CX:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795 +msgid "Changes aspect of fractal" +msgstr "تغيير مظهر الجزيئية" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792 +msgid "CY:" +msgstr "CY:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811 +msgid "Load a fractal from file" +msgstr "تحميل الجزيئية من ملف" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819 +msgid "Reset parameters to default values" +msgstr "إعادة ضبط الوسائط على القيم الافتراضية" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828 +msgid "Save active fractal to file" +msgstr "حفظ الجزيئية النشطة في ملف" + +#. Fractal type toggle box +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831 +msgid "Fractal Type" +msgstr "نوع الجزيئية" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844 +msgid "Mandelbrot" +msgstr "ماندلبروت" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848 +msgid "Barnsley 1" +msgstr "بارنسلي 1" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850 +msgid "Barnsley 2" +msgstr "بارنسلي 2" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852 +msgid "Barnsley 3" +msgstr "بارنسلي 3" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854 +msgid "Spider" +msgstr "عنكبوت" + +# I translated this as close as I good, as a reference to the gelly fish. I am not sure if that is the intended meaning. +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856 +msgid "Man'o'war" +msgstr "سحاري" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858 +msgid "Lambda" +msgstr "لامبدا" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860 +msgid "Sierpinski" +msgstr "سيربينسكي" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906 +msgid "Co_lors" +msgstr "الأ_لوان" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922 +msgid "Number of colors:" +msgstr "عدد الألوان:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925 +msgid "Change the number of colors in the mapping" +msgstr "تغيير عدد الألوان في المخطط" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932 +msgid "Use loglog smoothing" +msgstr "استخدم صقل loglog" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939 +msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" +msgstr "استخدام صقل السجل لإزالة \"التحزيم\" من الناتج" + +#. Color Density frame +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943 +msgid "Color Density" +msgstr "كثافة اللون" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958 +msgid "Change the intensity of the red channel" +msgstr "تغيير شدة القناة الحمراء" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968 +msgid "Change the intensity of the green channel" +msgstr "تغيير شدة القناة الخضراء" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978 +msgid "Change the intensity of the blue channel" +msgstr "تغيير شدة القناة الزرقاء" + +#. Color Function frame +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984 +msgid "Color Function" +msgstr "دالة اللون" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079 +msgid "Sine" +msgstr "الجيب" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083 +msgctxt "color-function" +msgid "None" +msgstr "لا شيء" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088 +msgid "Use sine-function for this color component" +msgstr "استخدام دالة الجيب لمكون اللون هذا" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091 +msgid "Use cosine-function for this color component" +msgstr "استخدام دالة ظل الجيب لمكون اللون هذا" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094 +msgid "" +"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " +"channel" +msgstr "استخدام التعين الخطي بدلًا من أي دالة رياضية دائرية لقناة اللون هذه" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103 +msgid "Inversion" +msgstr "قلب" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111 +msgid "" +"If you enable this option higher color values will be swapped with lower " +"ones and vice versa" +msgstr "إذا فعلت هذا الخيار، قيم الألوان الكبيرة سوف تُستبدل بالصغيرة وبالعكس" + +#. Colormode toggle box +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116 +msgid "Color Mode" +msgstr "نمط اللون" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125 +msgid "As specified above" +msgstr "كما هو محدد أعلاه" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137 +msgid "" +"Create a color-map with the options you specified above (color density/" +"function). The result is visible in the preview image" +msgstr "" +"إنشاء خريطة-ألوان مع الخيارات التي حددتها أعلاه (دالة/كثافة اللون). الناتج " +"سيكون مرئيًا في صورة المعاينة" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147 +msgid "Apply active gradient to final image" +msgstr "تطبيق التدرج على الصورة النهائية" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159 +msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" +msgstr "إنشاء خريطة-ألوان باستخدام تدرج من محرر التدرجات" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170 +msgid "FractalExplorer Gradient" +msgstr "تدرج مستكشف الجزيئيات" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200 +msgid "_Fractals" +msgstr "ال_كسوريات" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562 +#, c-format +msgid "Could not write '%s': %s" +msgstr "لم يمكن كتابة '%s': %s" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637 +msgid "Load Fractal Parameters" +msgstr "تحميل وسائط الجزيئيات" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675 +msgid "Save Fractal Parameters" +msgstr "حفظ وسائط الجزيئيات" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873 +#, c-format +msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "'%s' ليس ملفًا لمستكشف الجزيئيات" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880 +#, c-format +msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" +msgstr "'%s' فاسد. السطر %d قسم الخيار غير صحيح" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236 +msgid "Render fractal art" +msgstr "تصيير فن الجزيئيات" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241 +msgid "_Fractal Explorer..." +msgstr "مست_كشف الكسوريات..." + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:368 +msgid "Rendering fractal" +msgstr "تصيير الجزيئيات" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:751 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" +msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف \"%s\" من اللائحة ومن القرص؟" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755 +msgid "Delete Fractal" +msgstr "حذف الجزيئية" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "الملف '%s' ليس ملفًا لمستكشف الجزيئيات" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:954 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is corrupt.\n" +"Line %d Option section incorrect" +msgstr "" +"الملف '%s' فاسد.\n" +"السطر %d قسم الخيار غير صحيح" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:999 +msgid "My first fractal" +msgstr "جزيئيتي الأولى" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1063 +msgid "Select folder and rescan collection" +msgstr "اختر المجلد وأعد مسح المجموعة" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1075 +msgid "Apply currently selected fractal" +msgstr "تطبيق الجزيئية المختارة حاليًا" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1087 +msgid "Delete currently selected fractal" +msgstr "حذف الجزيئية المختارة حاليًا" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1110 +msgid "Rescan for Fractals" +msgstr "إعادة المسح للجزيئيات" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1129 +msgid "Add FractalExplorer Path" +msgstr "إضافة مسار مستكشف الجزيئيات" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401 +msgid "Closed" +msgstr "مغلق" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406 +msgid "Close curve on completion" +msgstr "منحنى مغلق عند الإكمال" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411 +msgid "Show Line Frame" +msgstr "إظهار إطار الخط" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416 +msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" +msgstr "ارسم خطوطًا بين نقاط التحكم. فقط أثناء إنشاء المنحنيات" + +#. Start building the dialog up +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:285 +msgid "Gfig" +msgstr "Gfig" + +#. Tool options notebook +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:333 +msgid "Tool Options" +msgstr "خيارات الأدوات" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:350 +msgid "_Stroke" +msgstr "_ضربة فرشاة" + +#. Fill frame on right side +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397 +msgid "Fill" +msgstr "تعبئة" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:411 +msgid "No fill" +msgstr "بدون تعبئة" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412 +msgid "Color fill" +msgstr "لون التعبئة" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413 +msgid "Pattern fill" +msgstr "تعبئة النموذج" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414 +msgid "Shape gradient" +msgstr "تدرج شكلي" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "تدرّج عمودي" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "تدرّج أفقي" + +#. "show image" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:476 +msgid "Show image" +msgstr "إظهار الصورة" + +#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:489 +msgctxt "checkbutton" +msgid "Snap to grid" +msgstr "اتبّع الشبكة" + +#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:498 +msgid "Show grid" +msgstr "عرض الشبكة" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:633 +msgid "Load Gfig Object Collection" +msgstr "تحميل مجموعة كائنات Gfig" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:682 +msgid "Save Gfig Drawing" +msgstr "حفظ رسم Gfig" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:846 +msgid "First Gfig" +msgstr "أول Gfig" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:884 +msgid "_Undo" +msgstr "ترا_جع" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:888 +msgid "_Clear" +msgstr "_مسح" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207 +msgid "_Grid" +msgstr "_شبكة" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:900 +msgid "Raise selected object" +msgstr "رفع الكائن المحدد" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904 +msgid "Lower selected object" +msgstr "خفض الكائن المحدد" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908 +msgid "Raise selected object to top" +msgstr "رفع الكائن المحدد إلى الأعلى" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912 +msgid "Lower selected object to bottom" +msgstr "خفض الكائن المحدد إلى الأسفل" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 +msgid "Show previous object" +msgstr "إظهار الكائن السابق" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920 +msgid "Show next object" +msgstr "إظهار الكائن التالي" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 +msgid "Show all objects" +msgstr "إظهار جميع الكائنات" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 +msgid "Create line" +msgstr "إنشاء خط" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 +msgid "Create rectangle" +msgstr "إنشاء مستطيل" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 +msgid "Create circle" +msgstr "إنشاء دائرة" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 +msgid "Create ellipse" +msgstr "إنشاء شكل إهليلجي" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:942 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 +msgid "Create arc" +msgstr "إنشاء قنطرة" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 +msgid "Create reg polygon" +msgstr "إنشاء مضلع عادي" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 +msgid "Create star" +msgstr "إنشاء نجمة" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 +msgid "Create spiral" +msgstr "إنشاء لولب" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954 +msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." +msgstr "إنشاء منحنى بزيير. Shift + نقرة ينهي إنشاء الكائن." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:958 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 +msgid "Move an object" +msgstr "تحريك كائن" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:961 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 +msgid "Move a single point" +msgstr "تحريك نقطة واحدة" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:964 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 +msgid "Copy an object" +msgstr "نسخ كائن" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:967 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 +msgid "Delete an object" +msgstr "حذف كائن" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:970 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 +msgid "Select an object" +msgstr "اختيار كائن" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1052 +msgid "This tool has no options" +msgstr "هذه الأداة ﻻ تملك خيارات" + +#. Put buttons in +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1263 +msgid "Show position" +msgstr "عرض الموقع" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1275 +msgid "Show control points" +msgstr "عرض نقاط التحكم" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1309 +msgid "Max undo:" +msgstr "عدد محاولات التراجع الأقصى:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1318 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 +msgid "Transparent" +msgstr "شفاف" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 +msgid "Foreground" +msgstr "الأرضية" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 +msgid "Copy" +msgstr "نسخ" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1331 +msgid "" +"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " +"the draw is performed." +msgstr "نوع خلفية الطبقة. النسخ سيجعل الطبقة السابقة تُنسخ قبل أن يتم الرسم." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1337 +msgid "Background:" +msgstr "الخلفية:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1340 +msgid "Feather" +msgstr "ريش" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1363 +msgid "Radius:" +msgstr "نصف القطر:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1421 +msgid "Grid spacing:" +msgstr "تباعد الشبكة:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1438 +msgid "Polar grid sectors desired:" +msgstr "قطاعات الشبكة القطبية المطلوبة:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 +msgid "Polar grid radius interval:" +msgstr "مجال نصف قطر الشبكة القطبية:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 +msgid "Rectangle" +msgstr "مستطيل" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 +msgid "Isometric" +msgstr "متماثل" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1487 +msgid "Grid type:" +msgstr "نوع الشبكة:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1494 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 +msgid "Normal" +msgstr "عادي" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 +msgid "Grey" +msgstr "رمادي" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 +msgid "Darker" +msgstr "مظلم" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499 +msgid "Lighter" +msgstr "مضيء" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500 +msgid "Very dark" +msgstr "غامق جدًا" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1509 +msgid "Grid color:" +msgstr "لون الشبكة:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1729 +msgid "Sides:" +msgstr "الجوانب:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1739 +msgid "Right" +msgstr "يمين" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1740 +msgid "Left" +msgstr "يسار" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1750 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 +msgid "Orientation:" +msgstr "الاتجاه:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580 +#, fuzzy +msgid "Hey, where has the object gone?" +msgstr "مهلًا، أين اختفى الكائن؟" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922 +msgid "Error reading file" +msgstr "خطأ أثناء قراءة الملف" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011 +msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" +msgstr "تحرير كائن للقراءة فقط - لن تكون قادرًا على حفظه" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51 +msgid "Regular Polygon Number of Sides" +msgstr "عدد جوانب المضلع العادي" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328 +msgid "Object Details" +msgstr "تفاصيل الكائن" + +#. Position labels +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379 +msgid "XY position:" +msgstr "موقع XY:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55 +msgid "Spiral Number of Turns" +msgstr "عدد حلقات اللولب" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52 +msgid "Star Number of Points" +msgstr "عدد نقاط النجمة" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40 +msgid "Create bezier curve" +msgstr "إنشاء منحنى بيزيير" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:121 +msgid "Create geometric shapes" +msgstr "إنشاء أشكال هندسية" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:132 +msgid "_Gfig..." +msgstr "_Gfig..." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:729 +msgid "" +"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." +msgstr "خطأ أثناء محاولة حفظ الصورة كطفيلية: لا يمكن ربط الطفيلية إلى الرسم." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:756 +#, c-format +msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" +msgstr "خطأ أثناء محاولة فتح الملف المؤقت %s لتحميل الطفيلية: %s" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:243 +msgid "Can only save drawables!" +msgstr "يمكن فقط حفظ الرسوميات!" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:248 +msgid "Save Brush" +msgstr "حفظ الفرشاة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:503 +msgid "_Brush" +msgstr "_فرشاة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:540 +msgid "Gamma:" +msgstr "غاما:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:558 +msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" +msgstr "تغيير الغاما (السطوع) للفرشاة المحددة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:566 +msgid "Select:" +msgstr "اختيار:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "نسبة المظهر:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599 +msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" +msgstr "تحديد نسبة مظهر الفرشاة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:608 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205 +msgid "Relief:" +msgstr "النجدة:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209 +msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" +msgstr "تحديد مقدار التجسيم الذي يجب تطبيقه على الصورة (بالنسبة المئوية)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59 +msgid "Co_lor" +msgstr "اللو_ن" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69 +msgid "A_verage under brush" +msgstr "الم_توسط تحت الفرشاة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71 +msgid "C_enter of brush" +msgstr "مرك_ز الفرشاة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78 +msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" +msgstr "اللون فاسد بسبب متوسط البكسلات تحت الفرشاة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82 +msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" +msgstr "نمذجة اللون من البكسل في وسط الفرشاة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93 +msgid "Color _noise:" +msgstr "_ضجيج اللون:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97 +msgid "Adds random noise to the color" +msgstr "إضافة ضجيج عشوائي إلى اللون" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530 +msgid "_General" +msgstr "_عام" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149 +msgid "Keep original" +msgstr "الحفاظ على الأصلي" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150 +msgid "Preserve the original image as a background" +msgstr "المحافظة على الصورة الأصلية كخلفية" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155 +msgid "From paper" +msgstr "من الورق" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156 +msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" +msgstr "نسخ نقش الورقة المختارة كخلفية" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 +msgid "Solid colored background" +msgstr "خلفية صلبة الألوان" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 +msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" +msgstr "استخدام خلفية شفافة؛ فقط ضربات الفرشاة التي أضيفت ستظهر" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202 +msgid "Paint edges" +msgstr "تلوين الحواف" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207 +msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" +msgstr "اختر إن كنت تريد السماح بالتلوين خارج حواف الصورة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 +msgid "Tileable" +msgstr "قابلة للتبليط" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216 +msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" +msgstr "اختر في حال كنت تريد تقسيم الصورة إلى بلاطات غير مخيطة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221 +msgid "Drop shadow" +msgstr "ظل ساقط" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226 +msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" +msgstr "إضافة تأثير ظل إلى كل ضربة فرشاة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239 +msgid "Edge darken:" +msgstr "تغميق الحافة:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243 +msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" +msgstr "كم ينبغي \"إظلام\" الحواف لكل ضربة فرشاة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248 +msgid "Shadow darken:" +msgstr "تغميق الظل:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252 +msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" +msgstr "كم يجب \"تغميق\" الظل الساقط" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257 +msgid "Shadow depth:" +msgstr "عمق الظل:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261 +msgid "" +"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" +msgstr "عمق الظل الساقط، أي كم ينبغي له أن يبعد عن الكائن" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266 +msgid "Shadow blur:" +msgstr "غشاوة الظل:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270 +msgid "How much to blur the drop shadow" +msgstr "كم مقدار الغشاوة التي ينبغي إضافتها إلى الظل الساقط" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275 +msgid "Deviation threshold:" +msgstr "عتبة الانحراف:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279 +msgid "A bailout-value for adaptive selections" +msgstr "قيمة لا ينبغي تجاوزها للتحديدات التكييفية" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89 +msgid "Performs various artistic operations" +msgstr "تأدية عمليات فنية متعددة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94 +msgid "_GIMPressionist..." +msgstr "_GIMPressionist..." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:162 +msgid "The selection does not intersect the active layer or mask." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:389 +msgid "Painting" +msgstr "تلوين" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138 +msgid "GIMPressionist" +msgstr "GIMPressionist" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91 +msgid "Or_ientation" +msgstr "الاتجا_ه:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105 +msgid "Directions:" +msgstr "الاتجاهات:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109 +msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" +msgstr "عدد الاتجاهات (للفرشاة مثلًا) التي ينبغي استخدامها" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117 +msgid "Start angle:" +msgstr "زاوية البدء:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121 +msgid "The starting angle of the first brush to create" +msgstr "زاوية البداية لأول فرشاة سيتم إنشاؤها" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129 +msgid "Angle span:" +msgstr "اتساع الزاوية:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133 +msgid "The angle span of the first brush to create" +msgstr "مقدار زاوية أو فرشاة سيتم إنشاؤها" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " +"stroke" +msgstr "جعل قيمة (السطوع) للمنطقة تحدد اتجاه ضربة الفرشاة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162 +msgid "Radius" +msgstr "نصف القطر" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the direction of the " +"stroke" +msgstr "المسافة من مركز الصورة تحدد اتجاه ضربة الفرشاة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 +msgid "Selects a random direction of each stroke" +msgstr "اختيار اتجاه عشوائي لكل ضربة فرشاة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170 +msgid "Radial" +msgstr "نصف قطري" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 +msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" +msgstr "جعل الاتجاه من مركو الصورة يحدد اتجاه ضربة الفرشاة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178 +msgid "Flowing" +msgstr "الجريان" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 +msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" +msgstr "ضربات الفرشاة تتبع نموذج \"الجريان\"" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 +msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" +msgstr "تدرج المنطقة يحدد اتجاه ضربة الفرشاة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186 +msgid "Adaptive" +msgstr "تكيفي" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 +msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" +msgstr "الاتجاه الذي يوافق الصورة الأصلية أكثر هو الذي سيُختار" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195 +msgid "Manual" +msgstr "يدوي" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192 +msgid "Manually specify the stroke orientation" +msgstr "تحديد اتجاه ضربة الفرشاة يدويًا" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203 +msgid "Opens up the Orientation Map Editor" +msgstr "فتح محرر تعيين الاتجاه" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523 +msgid "Orientation Map Editor" +msgstr "محرر تعيين الاتجاهات" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552 +msgid "Vectors" +msgstr "المتجهات" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564 +msgid "" +"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " +"it towards mouse, Middle-click to add a new vector." +msgstr "" +"حقل المتجه. انقر بالزر الأيسر لتحريك المتجه المحدد، انقر بالزر الأيمن " +"لتوجيهه نحو الفأرة، انقر بالزر الأوسط لإضافة متجه جديد." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457 +msgid "Adjust the preview's brightness" +msgstr "ضبط سطوع المعاينة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611 +msgid "Select previous vector" +msgstr "اختيار المتجه السابق" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617 +msgid "Select next vector" +msgstr "اختيار المتجه التالي" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:489 +msgid "A_dd" +msgstr "إ_ضافة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 +msgid "Add new vector" +msgstr "إضافة متجه جديد" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:496 +msgid "_Kill" +msgstr "قت_ل" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 +msgid "Delete selected vector" +msgstr "حذف المتجه المحد" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640 +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 +msgid "_Normal" +msgstr "_عادي" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 +msgid "Vorte_x" +msgstr "د_وامة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646 +msgid "Vortex_2" +msgstr "دوامة_2" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647 +msgid "Vortex_3" +msgstr "دوامة_3" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:541 +msgid "_Voronoi" +msgstr "_فورنوي" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661 +msgid "" +"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " +"influence" +msgstr "نمط فورنوي يجعل المتجه الأقرب إلى النقطة المعطاة فقط يتأثر" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671 +msgid "A_ngle:" +msgstr "ال_زاوية:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675 +msgid "Change the angle of the selected vector" +msgstr "تغيير زاوية المتجه المحدد" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682 +msgid "Ang_le offset:" +msgstr "إزاحة ال_زاوية:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686 +msgid "Offset all vectors with a given angle" +msgstr "إزاحة جميع المتجهات بزاوية معينة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693 +msgid "_Strength:" +msgstr "الق_وة:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697 +msgid "Change the strength of the selected vector" +msgstr "تغيير قوة المتجه المحدد" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704 +msgid "S_trength exp.:" +msgstr "قوة الق_وة:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536 +msgid "Change the exponent of the strength" +msgstr "تغيير أس القوة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137 +msgid "P_aper" +msgstr "ور_ق" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172 +msgid "Inverts the Papers texture" +msgstr "عكس نقش الأوراق" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 +msgid "O_verlay" +msgstr "ت_غطية" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181 +msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" +msgstr "تطبيق الورق كما هو (من دون تجسيمه)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197 +msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" +msgstr "تحديد مقياس النقش (بالنسبة المئوية للملف الأصلي)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66 +msgid "Pl_acement" +msgstr "التمو_ضع" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72 +msgid "Placement" +msgstr "التموضع" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76 +msgid "Randomly" +msgstr "عشوائيًا" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80 +msgid "Evenly distributed" +msgstr "موزعة زوجيًا" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88 +msgid "Place strokes randomly around the image" +msgstr "وضع ضربات الفرشاة عشوائيًا في أرجاء الصورة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92 +msgid "The strokes are evenly distributed across the image" +msgstr "ضربات الفرشاة متوزعة زوجيًا عبر الصورة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101 +msgid "Centered" +msgstr "موسّطة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107 +msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" +msgstr "تركيز ضربات الفرشاة حول مركز الصورة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119 +msgid "Stroke _density:" +msgstr "_كثافة ضربة الفرشاة:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123 +msgid "The relative density of the brush strokes" +msgstr "الكثافة النسبية لضربات الفرشاة" + +#. +#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings +#. * that need not and should not be freed. So this call is OK. +#. * +#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648 +#, c-format +msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" +msgstr "فشل حفظ ملف الـ PPM '%s': %s" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639 +msgid "Save Current" +msgstr "حفظ الحالي" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894 +msgid "Gimpressionist Defaults" +msgstr "افتراضيات Gimpressionist" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015 +msgid "_Presets" +msgstr "الضب_ط المسبق" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030 +msgid "Save Current..." +msgstr "حفظ الحالي..." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038 +msgid "Save the current settings to the specified file" +msgstr "حفظ الإعدادات الحالية إلى الملف المحدد" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066 +msgid "Reads the selected Preset into memory" +msgstr "قراءة الإعداد الحالي إلى الذاكرة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072 +msgid "Deletes the selected Preset" +msgstr "حذف الضبط المسبق المحدد" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078 +msgid "Reread the folder of Presets" +msgstr "إعادة قراءة مجلد الضبط المسبق" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 +#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082 +msgid "_Update" +msgstr "_تحديث" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180 +msgid "Refresh the Preview window" +msgstr "إنعاش نافذة المعاينة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188 +msgid "Revert to the original image" +msgstr "ارتداد إلى الصورة الأصلية" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94 +msgid "_Size" +msgstr "ال_حجم" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108 +#, fuzzy +msgid "Size variants:" +msgstr "نقا_ط المسامير:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112 +msgid "The number of sizes of brushes to use" +msgstr "عدد أحجام الفرشاة التي ينبغي استخدامها" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120 +msgid "Minimum size:" +msgstr "الحجم الأدنى:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124 +msgid "The smallest brush to create" +msgstr "أصغر فرشاة سيتم إنشاؤها" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132 +msgid "Maximum size:" +msgstr "الحجم الأقصى:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136 +msgid "The largest brush to create" +msgstr "أكبر فرشاة سيتم إنشاؤها" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 +msgid "Size depends on:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" +msgstr "جعل قيمة (السطوع) للمنطقة تحدد حجم ضربة الفرشاة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163 +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the size of the stroke" +msgstr "المسافة من مركز الصورة تحدد حجم ضربة الفرشاة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 +msgid "Selects a random size for each stroke" +msgstr "اختيار حجم عشوائي لكل ضربة فرشاة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171 +msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" +msgstr "جعل الاتجاه من المركز يحدد حجم ضربة الفرشاة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183 +msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" +msgstr "تدرج المنطقة يحدد حجم ضربة الفرشاة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187 +msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" +msgstr "حجم الفرشاة الذي يطابق الصورة الأصلية أكثر هو الذي سيُختار" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196 +msgid "Manually specify the stroke size" +msgstr "تحديد حجم ضربة الفرشاة يدويًا" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207 +msgid "Opens up the Size Map Editor" +msgstr "فتح محرر تعيين الحجم" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:397 +msgid "Size Map Editor" +msgstr "محرر تعيين الحجم" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:426 +msgid "Smvectors" +msgstr "متجهات sm" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436 +msgid "" +"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " +"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." +msgstr "" +"حقل متجهات sm. انقر بالزر الأيسر لتحريك متجه sm، وبالزر الأيمن لتوجيهه نحو " +"الفأرة، وبالزر الأوسط لإضافة متجه sm جديد." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:480 +msgid "Select previous smvector" +msgstr "اختيار متجه sm السابق" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487 +msgid "Select next smvector" +msgstr "اختيار متجه sm التالي" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494 +msgid "Add new smvector" +msgstr "إضافة متجه sm جديد" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:501 +msgid "Delete selected smvector" +msgstr "حذف متجه sm المحدد" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514 +msgid "Change the angle of the selected smvector" +msgstr "تغيير زاوية متجه sm المحدد" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521 +msgid "S_trength:" +msgstr "ال_قوة:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525 +msgid "Change the strength of the selected smvector" +msgstr "تغيير قوة متجه sm المحدد" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532 +msgid "St_rength exp.:" +msgstr "أ_س القوة:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:548 +msgid "" +"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " +"influence" +msgstr "نمط فورونوي يجعل متجه sm الأقرب إلى النقطة المعطاة فقط يتأثر" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1 +msgid "I_nterlace" +msgstr "ت_شبيك داخلي" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2 +msgid "_GIF comment:" +msgstr "تعليق _GIF:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "As _animation" +msgstr "MNG متحركة" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4 +msgid "GIF Options" +msgstr "خيارات GIF" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5 +msgid "_Loop forever" +msgstr "تكرار لا نهائي" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6 +msgid "_Delay between frames where unspecified:" +msgstr "قيمة التأ_خير بين المشاهد حيث يكون غير محدد:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8 +msgid "_Frame disposal where unspecified:" +msgstr "موضع المشهد حيث لا يتم تحديد ذلك:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9 +msgid "_Use delay entered above for all frames" +msgstr "ا_ستخدم التأخير المحدد أعلاه لجميع المشاهد" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10 +msgid "U_se disposal entered above for all frames" +msgstr "اس_تخدم الموضع المحدد أعلاه لجميع المشاهد" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11 +msgid "Animated GIF Options" +msgstr "خيارات GIF المتحركة" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1 +msgid "_Interlacing (Adam7)" +msgstr "تشبيك داخلي (آدم7)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2 +msgid "Save _background color" +msgstr "حفظ _لون الخلفية" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4 +msgid "Save layer o_ffset" +msgstr "حف_ظ إزاحة الطبقة" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5 +msgid "Save _resolution" +msgstr "ح_فظ الاستبانة" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6 +msgid "Save creation _time" +msgstr "حفظ و_قت الإنشاء" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7 +msgid "Save comme_nt" +msgstr "حفظ ال_تعليق" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8 +msgid "Save color _values from transparent pixels" +msgstr "حف_ظ قيم الألوان من البكسلات الشفافة" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9 +msgid "Co_mpression level:" +msgstr "مستوى الضغ_ط:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12 +msgid "S_ave Defaults" +msgstr "_حفظ القيم الافتراضية" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "Save Exif data" +msgstr "احفظ بيانات _EXIF" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Save XMP data" +msgstr "حفظ بيانات XMP_" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Save IPTC data" +msgstr "حفظ بيانات XMP_" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Save thumbnail" +msgstr "احفظ صورة مص_غّرة" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "متق_دم" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Save color values from transparent pixels" +msgstr "حفظ _قيم الألوان من البكسلات الشفافة" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Comment</b>" +msgstr "تعليق" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "save Exif data" +msgstr "احفظ بيانات _EXIF" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "save XMP data" +msgstr "حفظ بيانات XMP_" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "save IPTC data" +msgstr "حفظ بيانات XMP_" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "save thumbnail" +msgstr "احفظ صورة مص_غّرة" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:1 +msgid "Exif Tag" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:3 +msgid "Exif" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:4 +msgid "XMP Tag" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "XMP" +msgstr "XBM" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "ال_عنوان:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:7 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:8 +msgid "Authortitle" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "_حقوق النشر:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Caption" +msgstr "ال_عنوان" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Captionwriter" +msgstr "ال_عنوان" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "Headline" +msgstr "إنشاء خط" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:13 +msgid "" +"Special\n" +"Instructions" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "الوصف:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:16 +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:17 +msgid "Category" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:18 +msgid "" +"Supplemental\n" +"Category" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:20 +msgid "Urgency" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:21 +msgid "Keywords/Categories" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:22 +msgid "Credit" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "مصدر سي" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:24 +msgid "" +"Transmission\n" +"reference" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:26 +msgid "City" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "Sublocation" +msgstr "موقع اللف" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:28 +msgid "Province/State" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:29 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:30 +msgid "Credits/Origin" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:31 +msgid "Write IPTC Data" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:32 +msgid "IPTC" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 +msgid "Addition" +msgstr "إضافة" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553 +msgid "Overlay" +msgstr "تغطية" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807 +msgid "Produce a lense flare effect using gradients" +msgstr "إنتاج تأثير وهج عدسات باستخدام التدرجات" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812 +msgid "_Gradient Flare..." +msgstr "وهج التدر_ج..." + +#. +#. * Dialog Shell +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356 +msgid "Gradient Flare" +msgstr "وهج التدرج" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265 +#, c-format +msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" +msgstr "فشل فتح ملف GFlare '%s': %s" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid GFlare file." +msgstr "'%s' ليس ملف GFlare صالح." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327 +#, c-format +msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" +msgstr "صيغة ملف GFlare غير صالحة: %s\n" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452 +#, c-format +msgid "" +"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" +"(gflare-path \"%s\")\n" +"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." +msgstr "" +"GFlare '%s' لم يتم حفظه. إذا أضفت مدخلة جديدة في '%s'، نحو:\n" +"(gflare-path \"%s\")\n" +"وأنشأت مجلد '%s'، حينها يمكنك حفظ ال GFlares الخاصة بك في هذا المجلد." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485 +#, c-format +msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" +msgstr "تعذّر الكتابة في ملف GFlare '%s': %s" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413 +msgid "A_uto update preview" +msgstr "معاينة آلية التحديث" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464 +#, fuzzy +msgid "'Default' is created." +msgstr "تم إنشاء الافتراضي." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 +msgid "Default" +msgstr "الافتراضي" + +#. +#. * Scales +#. +#. +#. * Scales +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825 +msgid "Parameters" +msgstr "الوسائط" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770 +msgid "Ro_tation:" +msgstr "د_وران:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782 +msgid "_Hue rotation:" +msgstr "_دوران التدرج:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794 +msgid "Vector _angle:" +msgstr "زاوية المت_جه:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806 +msgid "Vector _length:" +msgstr "_طول المتجه:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827 +msgid "A_daptive supersampling" +msgstr "نمذجة سوبر تكيفي_ة" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848 +msgid "_Max depth:" +msgstr "العمق الأ_قصى:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858 +msgid "_Threshold" +msgstr "ال_عتبة:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868 +msgid "_Settings" +msgstr "الإعدا_دات" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996 +msgid "S_elector" +msgstr "المن_تقي" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060 +msgid "New Gradient Flare" +msgstr "وهج تدرج جديد" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063 +msgid "Enter a name for the new GFlare" +msgstr "أدخل اسمًا جديدًا لـ GFlare الجديد" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164 +#, c-format +msgid "The name '%s' is used already!" +msgstr "الاسم '%s' مأخوذ مسبقًا!" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139 +msgid "Copy Gradient Flare" +msgstr "نسخ وهج التدرج" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142 +msgid "Enter a name for the copied GFlare" +msgstr "أدخل اسمًا لـ GFlare المنسوخ" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195 +msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." +msgstr "لا يمكن الحذف!! ينبغي وجود GFlare واحد على الأقل." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205 +msgid "Delete Gradient Flare" +msgstr "حذف وهج التدرج" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277 +#, c-format +msgid "not found %s in gflares_list" +msgstr "لم يتم إيجاد %s في gflares_list" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318 +msgid "Gradient Flare Editor" +msgstr "محرر وهج التدرج" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322 +msgid "Rescan Gradients" +msgstr "إعادة مسح التدرجات" + +#. Glow +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447 +msgid "Glow Paint Options" +msgstr "خيارات تلوين التوهج" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514 +msgid "Opacity:" +msgstr "التعتيم:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527 +msgid "Paint mode:" +msgstr "نمط التلوين:" + +#. Rays +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475 +msgid "Rays Paint Options" +msgstr "خيارات تلوين الأشعة" + +#. Rays +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503 +msgid "Second Flares Paint Options" +msgstr "خيارات تلوين الوهج الثانوي" + +#. +#. * Gradient Menus +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798 +msgid "Gradients" +msgstr "التدرجات" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809 +msgid "Radial gradient:" +msgstr "التدرج نصف القطري:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676 +msgid "Angular gradient:" +msgstr "التدرج ذو الزوايا:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680 +msgid "Angular size gradient:" +msgstr "تدرج الحجم ذي الزوايا:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837 +msgid "Size (%):" +msgstr "الحجم (%):" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849 +msgid "Rotation:" +msgstr "الدوران:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862 +msgid "Hue rotation:" +msgstr "دوران التدرج:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633 +msgid "G_low" +msgstr "التو_هج:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737 +msgid "# of Spikes:" +msgstr "# المسامير:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749 +msgid "Spike thickness:" +msgstr "سماكة المسامير:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763 +msgid "_Rays" +msgstr "الأش_عة" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813 +msgid "Size factor gradient:" +msgstr "تدرج عامل الحجم:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817 +msgid "Probability gradient:" +msgstr "تدرّج الرجحان:" + +#. +#. * Shape Radio Button Frame +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879 +msgid "Shape of Second Flares" +msgstr "شكل الوهج الثاني" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220 +msgid "Circle" +msgstr "دائرة" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 +msgid "Polygon" +msgstr "مضلع" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3938 +msgid "Random seed:" +msgstr "بذرة عشوائية:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3952 +msgid "_Second Flares" +msgstr "الوهج ال_ثاني:" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107 +msgid "GIMP Help Browser" +msgstr "مستعرض مساعدة جمب" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:556 +msgid "Go back one page" +msgstr "العودة صفحة واحدة إلى الوراء" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:561 +msgid "Go forward one page" +msgstr "التقدم صفحة واحدة إلى الأمام" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566 +msgid "_Reload" +msgstr "أ_عِد التحميل" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566 +msgid "Reload current page" +msgstr "أعِد تحميل الصفحة الحاليّة" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571 +msgid "_Stop" +msgstr "أو_قف" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571 +msgid "Stop loading this page" +msgstr "أوقف تحميل هذه الصفحة" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576 +msgid "Go to the index page" +msgstr "الذهاب إلى الصفحة الرئيسية" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581 +msgid "C_opy location" +msgstr "ا_نسخ المكان" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582 +msgid "Copy the location of this page to the clipboard" +msgstr "انسخ مكان هذه الصفحة إلى الحافظة" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602 +msgid "Find text in current page" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607 +#, fuzzy +msgid "Find _Again" +msgstr "جاري إيجاد تدرج XY" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:626 +#, fuzzy +msgid "S_how Index" +msgstr "عرض الشبكة" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:627 +msgid "Toggle the visibility of the sidebar" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:648 +msgid "Visit the GIMP documentation website" +msgstr "قم بزيارة موقع توثيق جمب" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1148 +msgid "Find:" +msgstr "ابحث:" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1165 +msgctxt "search" +msgid "_Previous" +msgstr "ال_سابق" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1177 +msgctxt "search" +msgid "_Next" +msgstr "ال_تالي" + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180 +#, c-format +msgid "The help pages for '%s' are not available." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186 +msgid "The GIMP user manual is not available." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187 +msgid "" +"Please install the additional help package or use the online user manual at " +"http://docs.gimp.org/." +msgstr "" +"رجاءً قم بتنصيب حزمة المساعدة الإضافية أو استخدم دليل المستخدم على الخط في " +"http://docs.gimp.org/." + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196 +msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215 +#, c-format +msgid "Help ID '%s' unknown" +msgstr "معرف المساعدة '%s' غير معروف" + +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading index from '%s'" +msgstr "خطأ أثناء قراءة تروسية ملف BMP من '%s'" + +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266 +#, c-format +msgid "" +"Parse error in '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"خطأ تحليل في '%s':\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333 +msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" +msgstr "إنشاء جزيئية نظام دالة تكرارية (IFS)" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345 +msgid "_IFS Fractal..." +msgstr "جزيئية _IFS..." + +#. X +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:529 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:951 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#. Y +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:543 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:643 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:696 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:964 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1011 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1109 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. Asym +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568 +msgid "Asymmetry:" +msgstr "لا تناظر:" + +#. Shear +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582 +msgid "Shear:" +msgstr "قص: " + +#. Simple color control section +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:627 +msgid "Simple" +msgstr "بسيط" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:636 +msgid "IFS Fractal: Target" +msgstr "جزيئية IFS: الهدف" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642 +msgid "Scale hue by:" +msgstr "تحجيم التدرج حسب:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657 +msgid "Scale value by:" +msgstr "تحجيم القيمة حسب:" + +#. Full color control section +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674 +msgid "Full" +msgstr "مليء" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682 +msgid "IFS Fractal: Red" +msgstr "جزيئية IFS: أحمر" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690 +msgid "IFS Fractal: Green" +msgstr "جزيئية IFS: أخضر" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698 +msgid "IFS Fractal: Blue" +msgstr "جزيئية IFS: أزرق" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706 +msgid "IFS Fractal: Black" +msgstr "جزيئية IFS: أسود" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756 +msgid "IFS Fractal" +msgstr "جزيئية IFS" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:854 +msgid "Spatial Transformation" +msgstr "التحويل المكاني" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:860 +msgid "Color Transformation" +msgstr "التحويل اللوني" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870 +msgid "Relative probability:" +msgstr "الرجحان النسبي:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161 +msgid "Select _All" +msgstr "اختيا_ر الكل" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 +msgid "Re_center" +msgstr "إعادة تمر_كز" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 +msgid "Recompute Center" +msgstr "إعادة حساب المركز" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1051 +msgid "Render Options" +msgstr "خيارات التصيير" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 +msgid "Move" +msgstr "نقل" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 +msgid "Rotate" +msgstr "تدوير" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 +msgid "Rotate / Scale" +msgstr "تدوير / تحجيم" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 +msgid "Stretch" +msgstr "مط" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1161 +msgid "IFS Fractal Render Options" +msgstr "خيارات تصيير جزيئية IFS" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1183 +msgid "Max. memory:" +msgstr "الذاكرة القصوى:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210 +msgid "Subdivide:" +msgstr "تقسيم فرعي:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223 +msgid "Spot radius:" +msgstr "نصف قطر البقعة:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295 +#, c-format +msgid "Rendering IFS (%d/%d)" +msgstr "جاري تصيير IFS (%d/%d)" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447 +#, c-format +msgid "Transformation %s" +msgstr "تحويل %s" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395 +msgid "Save failed" +msgstr "فشل الحفظ" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491 +msgid "Open failed" +msgstr "فشل الفتح" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486 +#, c-format +msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." +msgstr "الملف '%s' لا يبدو كملف جزيئية IFS." + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526 +msgid "Save as IFS Fractal file" +msgstr "حفظ كملف جزيئيات IFS" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563 +msgid "Open IFS Fractal file" +msgstr "فتح ملف جزيئيات IFS" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42 +msgid "Image Map Plug-In" +msgstr "ملحقة خريطة الصورة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46 +msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" +msgstr "الحقوق محفوظة © 1999-2005 لـ Maurits Rijk" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48 +msgid "Released under the GNU General Public License" +msgstr "مرخص تحت رخصة جنو العمومية الحرة (GPL)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63 +msgid "C_ircle" +msgstr "دا_ئرة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261 +msgid "Center _x:" +msgstr "المركز _x:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411 +msgid "pixels" +msgstr "بكسلات" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 +msgid "Center _y:" +msgstr "المركز _y:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50 +msgid "Clear" +msgstr "مسح" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150 +msgid "Create" +msgstr "إنشاء" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157 +msgid "Cut" +msgstr "قص" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177 +msgid "Delete Point" +msgstr "حذف النقطة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53 +msgid "Edit Object" +msgstr "تحرير الكائن" + +#. Create the areas +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250 +msgid "Use Gimp Guides" +msgstr "استخدام أدلة جمب" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159 +msgid "Al_ternate" +msgstr "تب_ديل" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164 +msgid "A_ll" +msgstr "الك_ل" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168 +msgid "Add Additional Guides" +msgstr "إضافة أدلة إضافية" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176 +msgid "L_eft border" +msgstr "الحد الأ_يسر" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180 +msgid "_Right border" +msgstr "الحد الأيم_ن" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184 +msgid "_Upper border" +msgstr "الحد الأعل_ى" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188 +msgid "Lo_wer border" +msgstr "الحد الأس_فل" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196 +msgid "_Base URL:" +msgstr "محدد موقع المعلومات (URL) الأسا_س:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138 +msgid "Create Guides" +msgstr "إنشاء الأدلة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111 +#, c-format +msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" +msgstr "حدود الدليل الناتجة: %d,%d to %d,%d (%d مساحات)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142 +msgid "" +"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " +"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " +"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " +"suitable for navigation bars." +msgstr "" +"الأدلة هي مستطيلات معرفة مسبقًا تغطي الصورة. تعريفها يتم عن عطريق تحديد عرض، " +"ارتفاع، والتباعد فيما بينها. هذا يسمح لك بإنشاء نوع مخطط الصورة الأكثر شيوعًا " +"بسرعة - مجموعة \"الصور المصغرة\"، الملائمة لشريط تصفح." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168 +msgid "_Left start at:" +msgstr "اليسا_ر يبدأ من:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178 +msgid "_Top start at:" +msgstr "الأ_على يبدأ من:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183 +msgid "_Horz. spacing:" +msgstr "التباعد الأفق_ي:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189 +msgid "_No. across:" +msgstr "ا_لرقم عبر:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195 +msgid "_Vert. spacing:" +msgstr "التبا_عد الرأسي:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201 +msgid "No. _down:" +msgstr "الرق_م أسفل:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210 +msgid "Base _URL:" +msgstr "محدد موقع المعلوما_ت (URL) الأساس:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235 +msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" +msgstr "حدود الدليل الناتجة: 0،0 إلى 0،0 (0 مساحة)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270 +msgid "Guides" +msgstr "الأدلة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 +msgid "Insert Point" +msgstr "إضافة نقطة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 +msgid "Move Down" +msgstr "التحرك للأسفل" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69 +msgid "Move Sash" +msgstr "التحرك للأعلى" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55 +msgid "Move Selected Objects" +msgstr "تحريك الكائنات المحددة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50 +msgid "Move To Front" +msgstr "التحريك إلى الأمام" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173 +msgid "Move Up" +msgstr "التحريك لفوق" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159 +msgid "Paste" +msgstr "لصق" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52 +msgid "Select" +msgstr "اختيار" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 +msgid "Select All" +msgstr "اختيار الكل" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50 +msgid "Select Next" +msgstr "اختيار التالي" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50 +msgid "Select Previous" +msgstr "اختيار السابق" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63 +msgid "Select Region" +msgstr "اختيار المنطقة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50 +msgid "Send To Back" +msgstr "إرسال إلى الخلف" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52 +msgid "Unselect" +msgstr "إزالة التحديد" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55 +msgid "Unselect All" +msgstr "إلغاء اختيار الكل" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204 +msgid "Link Type" +msgstr "نوع الرابط" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213 +msgid "_Web Site" +msgstr "موقع ال_وب" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219 +msgid "_Ftp Site" +msgstr "موقع _FTP" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225 +msgid "_Gopher" +msgstr "_غوفر" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231 +msgid "Ot_her" +msgstr "أ_خرى" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237 +msgid "F_ile" +msgstr "مل_ف" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243 +msgid "WAI_S" +msgstr "WAI_S" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249 +msgid "Tel_net" +msgstr "Tel_net" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 +msgid "e-_mail" +msgstr "بريد إل_كتروني" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261 +msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" +msgstr "" +"محدد موقع المعلومات (URL) الذي ينبغي تنشيطه حين يُنقر على هذه المساحة: (مطلوب)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263 +msgid "Select HTML file" +msgstr "اختر ملف HTML" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272 +msgid "Relati_ve link" +msgstr "الرابط النس_بي" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278 +msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" +msgstr "اسم/معرف المشهد الهدف: (ختياري - يُستخدم للمشاهد فقط)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281 +msgid "ALT te_xt: (optional)" +msgstr "A_LT نص: (اختياري)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284 +msgid "_Link" +msgstr "راب_ط" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318 +msgid "Dimensions" +msgstr "الأبعاد" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322 +msgid "Pre_view" +msgstr "الم_عاينة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360 +msgid "_JavaScript" +msgstr "_جافا سكربت" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459 +msgid "Area Settings" +msgstr "إعدادات المساحة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501 +#, c-format +msgid "Area #%d Settings" +msgstr "إعدادات المساحة #%d" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:69 +msgid "Error opening file" +msgstr "خطأ أثناء فتح الملف" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67 +msgid "Load Image Map" +msgstr "تحميل خريطة الصورة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122 +msgid "Save Image Map" +msgstr "حفظ خريطة الصورة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196 +msgid "Grid Settings" +msgstr "إعدادات الشبكة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200 +msgid "_Snap-to grid enabled" +msgstr "الال_تقاط إلى شبكة مفعل" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206 +msgid "Grid Visibility and Type" +msgstr "ظهور الشبكة ونوعها" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213 +msgid "_Hidden" +msgstr "م_خفية" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221 +msgid "_Lines" +msgstr "الخط_وط" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230 +msgid "C_rosses" +msgstr "تقا_طعات" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238 +msgid "Grid Granularity" +msgstr "حبيبات الشبكة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245 +msgid "_Width" +msgstr "العر_ض" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251 +msgid "_Height" +msgstr "الارتفا_ع" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265 +msgid "Grid Offset" +msgstr "إزاحة الشبكة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272 +msgid "pixels from l_eft" +msgstr "البكسلات من ال_يسار" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277 +msgid "pixels from _top" +msgstr "البكسلات م_ن الأعلى" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288 +msgid "_Preview" +msgstr "_معاينة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121 +msgid "Create a clickable imagemap" +msgstr "إنشاء خريطة صورة قابلة للنقر" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126 +msgid "_Image Map..." +msgstr "خريطة _صورة..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169 +msgid "<Untitled>" +msgstr "<بدون عنوان>" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626 +msgid "Some data has been changed!" +msgstr "بعض البيانات قد تغيرت!" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629 +msgid "Do you really want to discard your changes?" +msgstr "هل تريد حقًا إهمال تعديلاتك؟" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841 +#, c-format +msgid "File \"%s\" saved." +msgstr "الملف \"%s\" محفوظ." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845 +msgid "Couldn't save file:" +msgstr "لم يمكن حفظ الملف:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858 +msgid "Image size has changed." +msgstr "حجم الصورة قد تغير." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859 +msgid "Resize area's?" +msgstr "تغيير حجم المساحة؟" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892 +msgid "Couldn't read file:" +msgstr "لم يمكن قراءة الملف:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "محدد موقع المعلومات (URL): %s" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:108 +#, c-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "ترا_جع عن %s" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:121 +#, c-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "إل_غاء التراجع عن %s" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:144 +msgid "_File" +msgstr "م_لف" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145 +msgid "_Open..." +msgstr "_فتح..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145 +msgid "Open" +msgstr "فتح" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147 +msgid "_Save..." +msgstr "حف_ظ..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147 +msgid "Save" +msgstr "حفظ" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149 +msgid "Save _As..." +msgstr "حفظ _كـ..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154 +msgid "_Edit" +msgstr "ت_حرير" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155 +msgid "Undo" +msgstr "تراجع" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 +msgid "Redo" +msgstr "إلغاء التراجع" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 +msgid "D_eselect All" +msgstr "إلغاء ا_ختيار الكل" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 +msgid "Edit Area _Info..." +msgstr "تحرير معلومات الم_ساحة..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165 +msgid "Edit selected area info" +msgstr "تحرير معلومات المساحة المحددة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 +msgid "Preferences" +msgstr "تفضيلات" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 +msgid "Move Area to Front" +msgstr "انقل المنطقة إلى الأمام" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 +msgid "Move Area to Bottom" +msgstr "انقل المنطقة إلى الخلف" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 +msgid "Delete Area" +msgstr "حذف المساحة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179 +msgid "_View" +msgstr "_عرض" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 +msgid "Source..." +msgstr "المصدر..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181 +msgid "Zoom in" +msgstr "تكبير" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 +msgid "Zoom out" +msgstr "تصغير" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183 +msgid "_Zoom To" +msgstr "تحجيم إل_ى" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185 +msgid "_Mapping" +msgstr "تع_يين" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186 +msgid "Edit Map Info..." +msgstr "تحرير معلومات التعيين..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187 +msgid "Edit Map Info" +msgstr "تحرير معلومات التعيين" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189 +msgid "_Tools" +msgstr "أ_دوات" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190 +msgid "Grid Settings..." +msgstr "إعدادات الشبكة..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192 +msgid "Use GIMP Guides..." +msgstr "استخدم أدلة جمب..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194 +msgid "Create Guides..." +msgstr "إنشاء الأدلة..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197 +msgid "_Help" +msgstr "مساع_دة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 +msgid "_Contents" +msgstr "الم_حتويات" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201 +msgid "_Zoom" +msgstr "ت_حجيم" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206 +msgid "Area List" +msgstr "قائمة المساحات" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:216 +msgid "Arrow" +msgstr "سهم" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 +msgid "Select existing area" +msgstr "تحديد المساحة الموجودة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 +msgid "Define Rectangle area" +msgstr "تعريف مساحة مستطيل" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221 +msgid "Define Circle/Oval area" +msgstr "تعريف مساحة دائرية/بيضاوية" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 +msgid "Define Polygon area" +msgstr "تعريف مساحة مضلع" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72 +msgid "_Polygon" +msgstr "م_ضلع" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:471 +msgid "x (pixels)" +msgstr "x (بكسلات)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:480 +msgid "y (pixels)" +msgstr "y (بكسلات)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:518 +msgid "_Insert" +msgstr "إدرا_ج" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:524 +msgid "A_ppend" +msgstr "إلحاق" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530 +msgid "_Remove" +msgstr "إ_زالة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247 +msgid "Couldn't save resource file:" +msgstr "لم يمكن حفظ ملف المورد:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360 +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364 +msgid "Default Map Type" +msgstr "نوع التعيين الإفتراضي" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383 +msgid "_Prompt for area info" +msgstr "موج_ه معلومات المساحة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385 +msgid "_Require default URL" +msgstr "يحتاج الـ URL الا_فتراضي" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387 +msgid "Show area _handles" +msgstr "إظهار م_قابض المساحة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389 +msgid "_Keep NCSA circles true" +msgstr "إبقاء دوائر NCSA صحيحة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391 +msgid "Show area URL _tip" +msgstr "إظهار _تلميح URL المساحة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394 +msgid "_Use double-sized grab handles" +msgstr "استخدم مقابض التقاط مضاعفة الحجم" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401 +msgid "Menu" +msgstr "قائمة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405 +msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" +msgstr "عدد مست_ويات التراجع (1 - 99):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410 +msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" +msgstr "عدد إدخالات M_RU (1 -16):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419 +msgid "Select Color" +msgstr "اختيار اللون" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432 +msgid "Colors" +msgstr "الألوان" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434 +msgid "Normal:" +msgstr "عادي:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438 +msgid "Selected:" +msgstr "مُنتقى:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 +msgid "Interaction:" +msgstr "التفاعل:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451 +msgid "Co_ntiguous Region" +msgstr "المن_طقة المتاخمة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457 +msgid "_Automatically convert" +msgstr "تحويل آ_لي" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468 +msgid "General Preferences" +msgstr "تفضيلات عامة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68 +msgid "_Rectangle" +msgstr "مست_طيل" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385 +msgid "Upper left _x:" +msgstr "اليسار العلوي _x:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392 +msgid "Upper left _y:" +msgstr "اليسار العلوي _y:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:359 +msgid "URL" +msgstr "محدد موقع المعلومات (URL)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377 +msgid "ALT Text" +msgstr "نص ALT" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387 +msgid "Target" +msgstr "الهدف" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88 +msgid "Settings for this Mapfile" +msgstr "الإعدادات لملف التعيين هذا" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92 +msgid "Filename:" +msgstr "اسم الملف:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95 +msgid "Image name:" +msgstr "اسم الصورة:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 +msgid "Select Image File" +msgstr "اختيار ملف الصورة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100 +msgid "_Title:" +msgstr "ال_عنوان:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 +msgid "Aut_hor:" +msgstr "المؤل_ف:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 +msgid "Default _URL:" +msgstr "_URL الافتراضي:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 +msgid "_Description:" +msgstr "ال_وصف:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128 +msgid "Map File Format" +msgstr "صيغة ملف التعيين" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66 +msgid "View Source" +msgstr "عرض الشيفرة المصدرية" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1023 +msgid "Lighting Effects" +msgstr "تأثيرات الأضواء" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191 +msgid "Apply various lighting effects to an image" +msgstr "تطبيق تأثيرات ضوئية متعددة على صورة" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196 +msgid "_Lighting Effects..." +msgstr "تأثيرات الأضوا_ء..." + +#. General options +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:297 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412 +msgid "General Options" +msgstr "خيارات عامة" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:305 +msgid "T_ransparent background" +msgstr "خلفية شفافة" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315 +msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" +msgstr "جعل الصورة الهدف شفافة حيث ارتفع النتوء هو صفر" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:318 +msgid "Cre_ate new image" +msgstr "إن_شاء صورة جديدة" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:481 +msgid "Create a new image when applying filter" +msgstr "إنشاء صورة جديدة عند تطبيق المصفي" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:330 +msgid "High _quality preview" +msgstr "معاينة عالية الجودة" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:340 +msgid "Enable/disable high quality preview" +msgstr "تفعيل/تعطيل معاينة الجودة العالية" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:347 +msgid "Distance:" +msgstr "المسافة:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:380 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573 +msgid "Light Settings" +msgstr "إعدادات الإضاءة" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393 +msgid "Light 1" +msgstr "الضوء 1" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394 +msgid "Light 2" +msgstr "الضوء 2" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395 +msgid "Light 3" +msgstr "الضوء 3" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396 +msgid "Light 4" +msgstr "الضوء 4" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:397 +msgid "Light 5" +msgstr "الضوء 5" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:398 +msgid "Light 6" +msgstr "الضوء 6" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:412 +msgid "Color:" +msgstr "اللون:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418 +msgctxt "light-source" +msgid "None" +msgstr "لا شيء" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419 +msgid "Directional" +msgstr "اتجاهي" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:420 +msgid "Point" +msgstr "نقطة" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:596 +msgid "Type of light source to apply" +msgstr "نوع مصدر الضوء الذي ينبغي تطبيقه" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:436 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:598 +msgid "Select lightsource color" +msgstr "اختر لون مصدر الإضاءة" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:450 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611 +msgid "Set light source color" +msgstr "نحديد لون مصدر الإضاءة" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458 +msgid "_Intensity:" +msgstr "ال_شدة:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466 +msgid "Light intensity" +msgstr "شدة الضوء" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:376 +msgid "Position" +msgstr "الموقع" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:487 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637 +msgid "Light source X position in XYZ space" +msgstr "موقع مصدر الضوء حسب X في الفضاء XYZ" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:502 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:651 +msgid "Light source Y position in XYZ space" +msgstr "موقع مصدر الضوء حسب Y في الفضاء XYZ" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:509 +msgid "_Z:" +msgstr "_Z:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:665 +msgid "Light source Z position in XYZ space" +msgstr "موقع مصدر الضوء حسب Z في الفضاء XYZ" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520 +msgid "Direction" +msgstr "الاتجاه" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:537 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691 +msgid "Light source X direction in XYZ space" +msgstr "اتجاه مصدر الضوء حسب X في الفضاء XYZ" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:551 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:704 +msgid "Light source Y direction in XYZ space" +msgstr "اتجاه مصدر الضوء حسب Y في الفضاء XYZ" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:557 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:709 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1022 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121 +msgid "Z:" +msgstr "Z:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717 +msgid "Light source Z direction in XYZ space" +msgstr "اتجاه مصدر الضوء حسب Z في الفضاء XYZ" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:568 +msgid "I_solate" +msgstr "ع_زل" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:577 +msgid "Lighting preset:" +msgstr "ضبط الضوء المسبق:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:623 +msgid "Material Properties" +msgstr "خصائص المادة" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641 +msgid "_Glowing:" +msgstr "التو_هج:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778 +msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" +msgstr "كمية الألوان الأصلية لإظهار أماكن عدم وجود الإسقاطات الضوئية المباشرة" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:674 +msgid "_Bright:" +msgstr "ال_لمعان:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:693 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:807 +msgid "Intensity of original color when lit by a light source" +msgstr "شدة الألوان الأصلية عند تسليط الضوء عليها" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:707 +msgid "_Shiny:" +msgstr "لا_مع:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:726 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:879 +msgid "Controls how intense the highlights will be" +msgstr "للتحكم بشدة الأضواء" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739 +msgid "_Polished:" +msgstr "مص_قول:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:758 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908 +msgid "Higher values makes the highlights more focused" +msgstr "القيم العالية تجعل الأضواء مركزة أكثر" + +#. Metallic +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768 +msgid "_Metallic" +msgstr "مع_دني" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:805 +msgid "E_nable bump mapping" +msgstr "تف_عيل تعيين النتوءات" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:819 +msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" +msgstr "تفعيل/تعطيل تعيين النتوءات (عمق الصورة)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842 +msgid "Bumpm_ap image:" +msgstr "صورة خري_طة النتوءات:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:846 +msgid "Logarithmic" +msgstr "لوغاريتمي" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858 +msgid "Cu_rve:" +msgstr "من_حني" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:863 +msgid "Ma_ximum height:" +msgstr "الارتفاع الأ_قصى:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873 +msgid "Maximum height for bumps" +msgstr "ارتفاع النتوءات الأقصى" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:897 +msgid "E_nable environment mapping" +msgstr "ت_فعيل تعيين البيئة" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:911 +msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" +msgstr "تقعيل/تعطيل التعيين البيئي (الانعكاس)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:929 +msgid "En_vironment image:" +msgstr "الصورة البيئية:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:932 +msgid "Environment image to use" +msgstr "الصورة البيئية التي ينبغي أن تُستخدم" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954 +msgid "Op_tions" +msgstr "_خيارات" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1245 +msgid "_Light" +msgstr "الإ_ضاءة" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1249 +msgid "_Material" +msgstr "الماد_ة" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966 +msgid "_Bump Map" +msgstr "_خريطة النتوءات" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:970 +msgid "_Environment Map" +msgstr "خريطة ال_بيئة" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1089 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1357 +msgid "Recompute preview image" +msgstr "إعادة حساب معاينة الصورة" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1091 +msgid "I_nteractive" +msgstr "ت_فاعلي" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1105 +msgid "Enable/disable real time preview of changes" +msgstr "تفعيل/تعطيل المعاينة الفورية للتغييرات" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1149 +msgid "Save Lighting Preset" +msgstr "حفظ ضبط الإضاءة المسبق" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1293 +msgid "Load Lighting Preset" +msgstr "تحميل ضبط الإضاءة المسبق" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272 +msgid "Map to plane" +msgstr "خريطة إلى مسطح" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275 +msgid "Map to sphere" +msgstr "خريطة إلى كرة" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:278 +msgid "Map to box" +msgstr "خريطة إلى صندوق" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:281 +msgid "Map to cylinder" +msgstr "خريطة إلى اسطوانة" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188 +msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" +msgstr "تعيين الصورة إلى كائن (مسطح، كرة، صندوق أو أسطوانة)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 +msgid "Map _Object..." +msgstr "_كائن الخريطة..." + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1260 +msgid "_Box" +msgstr "_صندوق" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267 +msgid "C_ylinder" +msgstr "أ_سطوانة" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:424 +msgid "Map to:" +msgstr "خريطة إلى:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:428 +msgid "Plane" +msgstr "مسطح" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:429 +msgid "Sphere" +msgstr "كرة" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:430 +msgid "Box" +msgstr "صندوق" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:441 +msgid "Type of object to map to" +msgstr "نوع الكائن الذي سيتم تحويل الخريطة إليه" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:443 +msgid "Transparent background" +msgstr "خلفية شفافة" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454 +msgid "Make image transparent outside object" +msgstr "جعل الصورة شفافة خارج الكائن" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456 +msgid "Tile source image" +msgstr "مصدر صورة التبليط" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467 +msgid "Tile source image: useful for infinite planes" +msgstr "تبليط الصورة المصدر: مفيد للمسطحات اللانهائية" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:470 +msgid "Create new image" +msgstr "أنشئ صورة جديدة" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:483 +msgid "Create new layer" +msgstr "أنشئ _طبقة جديدة" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:494 +#, fuzzy +msgid "Create a new layer when applying filter" +msgstr "إنشاء صورة جديدة عند تطبيق المصفي" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:502 +msgid "Enable _antialiasing" +msgstr "فعّل ال_تنعيم" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:513 +msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" +msgstr "تفعيل/تعطيل إزالة الحواف المحزوزة (إزالة التسنين)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530 +msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" +msgstr "جودة إزالة التسنين. كلما كان أعلى كلما كان أفضل، ولكن أبطأ" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547 +msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" +msgstr "توقف عندما تكون فروقات البكسلات أصغر من هذه القيمة" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:582 +msgid "Point light" +msgstr "إضاءة النقطة" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:583 +msgid "Directional light" +msgstr "الضوء الموجه" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:584 +msgid "No light" +msgstr "لا إضاءة" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:589 +msgid "Lightsource type:" +msgstr "نوع مصدر الإضاءة:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:603 +msgid "Lightsource color:" +msgstr "لون مصدر الإضاءة:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:668 +msgid "Direction Vector" +msgstr "سهم الاتجاه" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744 +msgid "Intensity Levels" +msgstr "مستويات الشدة" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763 +msgid "Ambient:" +msgstr "المحيط:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:792 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:835 +msgid "Diffuse:" +msgstr "الانتشار:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:816 +msgid "Reflectivity" +msgstr "الانعكاس" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:850 +msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" +msgstr "القيم العالية تجعل الكائن يعكس ضوءًا أكثر (يظهر مضاءً أكثر)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:864 +msgid "Specular:" +msgstr "منظاري:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:893 +msgid "Highlight:" +msgstr "التحديد اللوني:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954 +msgid "Object X position in XYZ space" +msgstr "موقع X للكائن في الفضاء XYZ" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967 +msgid "Object Y position in XYZ space" +msgstr "موقع Y للكائن في الفضاء XYZ" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:980 +msgid "Object Z position in XYZ space" +msgstr "موقع Z للكائن في الفضاء XYZ" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003 +msgid "Rotation angle about X axis" +msgstr "زاوية الدوران حول محور X" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1014 +msgid "Rotation angle about Y axis" +msgstr "زاوية الدوران حول محور Y" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025 +msgid "Rotation angle about Z axis" +msgstr "زاوية الدوران حول محور Z" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051 +msgid "Front:" +msgstr "الأمام:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051 +msgid "Back:" +msgstr "الخلف:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1059 +msgid "Map Images to Box Faces" +msgstr "تعيين الصور إلى أوجه صندوق" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1100 +msgid "X scale (size)" +msgstr "تحجيم X (الحجم)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1112 +msgid "Y scale (size)" +msgstr "تحجيم Y (الحجم)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1124 +msgid "Z scale (size)" +msgstr "تحجيم Z (الحجم)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:441 +msgid "_Top:" +msgstr "الأ_على:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462 +msgid "_Bottom:" +msgstr "الأ_سفل" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1152 +msgid "Images for the Cap Faces" +msgstr "الصور لأوجه القبعات" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:247 +msgid "Size" +msgstr "الحجم" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1192 +msgid "R_adius:" +msgstr "ن_صف القطر:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1196 +msgid "Cylinder radius" +msgstr "نصف قطر الأسطوانة" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206 +msgid "L_ength:" +msgstr "ال_طول:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210 +msgid "Cylinder length" +msgstr "طول الاسطوانة" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1241 +msgid "O_ptions" +msgstr "_خيارات" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1253 +msgid "O_rientation" +msgstr "الات_جاه" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291 +msgid "Map to Object" +msgstr "خريطة إلى كائن" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348 +msgid "_Preview!" +msgstr "_معاينة!" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1375 +#, fuzzy +msgid "Show _wireframe" +msgstr "إظهار إطار المعاينة السلكي" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1384 +#, fuzzy +msgid "Update preview _live" +msgstr "إعادة حساب معاينة الصورة" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216 +msgid "Curl up one of the image corners" +msgstr "لف واحدة من زوايا الصورة" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221 +msgid "_Pagecurl..." +msgstr "لف الصف_حة..." + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:442 +msgid "Pagecurl Effect" +msgstr "تأثير لف الصفحة" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:464 +msgid "Curl Location" +msgstr "موقع اللف" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483 +msgid "Lower right" +msgstr "اليمين السفلي" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484 +msgid "Lower left" +msgstr "اليسار السفلي" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:485 +msgid "Upper left" +msgstr "اليسار العلوي" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:486 +msgid "Upper right" +msgstr "اليمين العلوي" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:526 +msgid "Curl Orientation" +msgstr "اتجاه اللف" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571 +msgid "_Shade under curl" +msgstr "تظليل تحت ال_لف" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:584 +msgid "Current gradient (reversed)" +msgstr "التدرج الحالي (معكوس)" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:589 +msgid "Current gradient" +msgstr "التدرج الحالي" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:594 +msgid "Foreground / background colors" +msgstr "ألوان الأرضية / الخلفية" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:614 +msgid "_Opacity:" +msgstr "ال_تعتيم:" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:730 +msgid "Curl Layer" +msgstr "طبقة اللف" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022 +msgid "Page Curl" +msgstr "لف الصفحة" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:153 +msgid "Ignore Page _Margins" +msgstr "تجاهل _حواشي الصفحة" + +#. crop marks toggle +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:164 +msgid "_Draw Crop Marks" +msgstr "ارسم علامات الق_طع" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:326 +msgid "_X resolution:" +msgstr "استبانة _X:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:330 +msgid "_Y resolution:" +msgstr "استبانة _Y:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:404 +msgid "_Left:" +msgstr "ي_سار:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:425 +msgid "_Right:" +msgstr "ي_مين:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:483 +msgid "C_enter:" +msgstr "وس_ط:" + +#. if and how to center the image on the page +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:490 +msgctxt "center-mode" +msgid "None" +msgstr "لا شيء" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:491 +msgid "Horizontally" +msgstr "أفقي" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492 +msgid "Vertically" +msgstr "عمودي" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:493 +msgid "Both" +msgstr "كلاهما" + +#: ../plug-ins/print/print.c:108 +msgid "Print the image" +msgstr "طباعة الصورة" + +#: ../plug-ins/print/print.c:113 +msgid "_Print..." +msgstr "_طباعة..." + +#: ../plug-ins/print/print.c:125 +#, fuzzy +msgid "Adjust page size and orientation for printing" +msgstr "_ضبط حجم الصفحة والاتجاه" + +#: ../plug-ins/print/print.c:131 +msgid "Page Set_up" +msgstr "إ_عداد الصفحة" + +#: ../plug-ins/print/print.c:275 +msgid "Image Settings" +msgstr "إعدادات الصورة" + +#: ../plug-ins/print/print.c:373 +msgid "An error occurred while trying to print:" +msgstr "حدث خطأ عند محاولة الطباعة:" + +#: ../plug-ins/print/print.c:400 +msgid "Printing" +msgstr "جاري الطباعة" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:200 +msgid "Create an image from an area of the screen" +msgstr "أنشئ صورة من مساحة على الشاشة" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:222 +msgid "_Screenshot..." +msgstr "لقطة شا_شة..." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:424 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:442 +msgid "Screenshot" +msgstr "لقطة شاشة" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:433 +msgid "S_nap" +msgstr "_لقطة" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:463 +msgid "After the delay, the screenshot is taken." +msgstr "بعد التأخير، ستلتقط الصورة." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:465 +msgid "" +"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." +msgstr "بعد التأخير، اسحب الفأرة لاختيار المنطقة التي تريد التقاط صورتها." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:468 +msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." +msgstr "في نهاية المدة، انقر على نافذة لالتقاط صورة لها." + +#. Area +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:474 +msgid "Area" +msgstr "مساحة" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:485 +msgid "Take a screenshot of a single _window" +msgstr "التق_ط صورة لنافذة مفردة" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:505 +msgid "Include window _decoration" +msgstr "_ضمّن حدود النافذة" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:525 +msgid "Take a screenshot of the entire _screen" +msgstr "التقط صورة ل_كامل الشاشة" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:545 +msgid "Include _mouse pointer" +msgstr "ضمّن _مؤشر الفأرة" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:565 +msgid "Select a _region to grab" +msgstr "اختر منطقة لالتقاط_ها" + +#. Delay +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:580 +msgid "Delay" +msgstr "التأخير" + +#. this is the unit label of a spinbutton +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:605 +msgid "seconds" +msgstr "ثانية" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:98 +msgid "Error selecting the window" +msgstr "خطأ أثناء تحديد النافذة" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:416 +msgid "Importing screenshot" +msgstr "يستورد لقطة الشاشة" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:483 +msgid "Mouse Pointer" +msgstr "مؤشر الفأرة" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:619 +msgid "Specified window not found" +msgstr "النافذة المحددة غير موجودة" + +#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); +#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81 +msgid "Selection to Path" +msgstr "التحديد إلى مسار" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:186 +msgid "No selection to convert" +msgstr "ﻻ يوجد تحديد لتحويله" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303 +msgid "Selection to Path Advanced Settings" +msgstr "الاختيار لمسار الإعدادات المتقدمة" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:98 +#, fuzzy +msgid "Align Threshold:" +msgstr "العتبة:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:102 +msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111 +#, fuzzy +msgid "Corner Always Threshold:" +msgstr "عتبة الرمادي" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:115 +msgid "" +"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is " +"smaller than this, it's a corner, even if it's within `corner_surround' " +"pixels of a point with a smaller angle." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126 +#, fuzzy +msgid "Corner Surround:" +msgstr "الأرضية" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:130 +msgid "" +"Number of points to consider when determining if a point is a corner or not." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:139 +#, fuzzy +msgid "Corner Threshold:" +msgstr "العتبة الد_نيا:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:143 +msgid "" +"If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller " +"than this, it's a corner." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154 +#, fuzzy +msgid "Error Threshold:" +msgstr "العتبة:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:158 +msgid "" +"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is " +"further away than this from the fitted curve, we try again." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:169 +msgid "Filter Alternative Surround:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:173 +msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:183 +#, fuzzy +msgid "Filter Epsilon:" +msgstr "طول المص_في:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187 +msgid "" +"If the angles between the vectors produced by filter_surround and " +"filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one " +"from filter_alternative_surround." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:198 +#, fuzzy +msgid "Filter Iteration Count:" +msgstr "إشباع البلاط_ة:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:202 +msgid "" +"Number of times to smooth original data points. Increasing this number " +"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if " +"any points that ``should'' be corners aren't found, the curve goes to hell " +"around that point." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:214 +#, fuzzy +msgid "Filter Percent:" +msgstr "طول المص_في:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:218 +msgid "" +"To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:227 +msgid "Filter Secondary Surround:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:231 +msgid "" +"Number of adjacent points to consider if `filter_surround' points defines a " +"straight line." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:241 +msgid "Filter Surround:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245 +msgid "Number of adjacent points to consider when filtering." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:253 +msgid "Keep Knees" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:258 +msgid "" +"Says whether or not to remove ``knee'' points after finding the outline." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:269 +#, fuzzy +msgid "Line Reversion Threshold:" +msgstr "عتبة الانحراف:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:273 +msgid "" +"If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight " +"line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is " +"weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more " +"likely to be reverted." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:285 +#, fuzzy +msgid "Line Threshold:" +msgstr "العتبة:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:289 +msgid "" +"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line " +"determined by its endpoints before it is changed to a straight line." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:299 +msgid "Reparametrize Improvement:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303 +msgid "" +"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop " +"doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:313 +#, fuzzy +msgid "Reparametrize Threshold:" +msgstr "عتبة الانحراف:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317 +msgid "" +"Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, " +"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an `O' " +"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-" +"Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better to " +"detect the cases where we didn't find any corners." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330 +#, fuzzy +msgid "Subdivide Search:" +msgstr "تقسيم فرعي:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:334 +msgid "" +"Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place " +"to subdivide." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:343 +#, fuzzy +msgid "Subdivide Surround:" +msgstr "تقسيم فرعي:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:347 +msgid "" +"Number of points to consider when deciding whether a given point is a better " +"place to subdivide." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:357 +#, fuzzy +msgid "Subdivide Threshold:" +msgstr "العتبة:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361 +msgid "" +"How many pixels a point can diverge from a straight line and still be " +"considered a better place to subdivide." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:371 +#, fuzzy +msgid "Tangent Surround:" +msgstr "خلفية شفافة" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375 +msgid "" +"Number of points to look at on either side of a point when computing the " +"approximation to the tangent at that point." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/twain/twain.c:86 +#, fuzzy +msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" +msgstr "إنشاء صورة من مساحة من الشاشة" + +#: ../plug-ins/twain/twain.c:351 +msgid "_Scanner/Camera..." +msgstr "ما_سحة ضوئية/كاميرا..." + +#. Initialize our progress dialog +#: ../plug-ins/twain/twain.c:485 +msgid "Transferring data from scanner/camera" +msgstr "نقل البيانات من الماسحة الضوئية/الكاميرا" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:871 +msgid "Grab" +msgstr "التقاط" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:888 +msgid "Grab a single window" +msgstr "التقاط نافذة مفردة" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:902 +msgid "Grab the whole screen" +msgstr "التقاط الشاشة كلها" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:918 +msgid "after" +msgstr "بعد" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930 +msgid "Seconds delay" +msgstr "ثانية تأخير" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:937 +msgid "Include decorations" +msgstr "تضمين الزخرفات" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:996 +msgid "Capture a window or desktop image" +msgstr "التقاط صورة لنافذة أو لسطح مكتب" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1001 +msgid "_Screen Shot..." +msgstr "لقطة _شاشة..." + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1149 +msgid "No data captured" +msgstr "لم يُلتقط أي بيانات" + +#~ msgid "Original" +#~ msgstr "الأصلي" + +#~ msgid "Rotated" +#~ msgstr "مدوّر" + +#~ msgid "Continuous update" +#~ msgstr "تحديث متتالي" + +#~ msgid "Area:" +#~ msgstr "المساحة:" + +#~ msgid "Entire Layer" +#~ msgstr "الطبقة كاملة ً" + +#~ msgid "Context" +#~ msgstr "السياق" + +#~ msgctxt "color-range" +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "من:" + +#~ msgctxt "color-range" +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "إلى:" + +#~ msgctxt "color-rotate" +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "من:" + +#~ msgctxt "color-rotate" +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "إلى:" + +#~ msgid "Hue:" +#~ msgstr "التدرج:" + +#~ msgid "Saturation:" +#~ msgstr "الإشباع:" + +#~ msgid "Gray Mode" +#~ msgstr "نمط الرمادي" + +#~ msgid "Treat as this" +#~ msgstr "المعاملة كهذا" + +#~ msgid "Change to this" +#~ msgstr "تغيير إلى هذا" + +#~ msgid "Units" +#~ msgstr "وحدات القياس" + +#~ msgid "Radians" +#~ msgstr "الراديان" + +#~ msgid "Radians/Pi" +#~ msgstr "راديان/باي" + +#~ msgid "Degrees" +#~ msgstr "الدرجات" + +#~ msgid "Rotate Colors" +#~ msgstr "تدوير الألوان" + +#~ msgid "Main Options" +#~ msgstr "الخيارات الرئيسية" + +#~ msgid "Gray Options" +#~ msgstr "خيارات الرمادي" + +#~ msgid "Switch to Clockwise" +#~ msgstr "تبديل إلى اتجاه عقارب الساعة" + +#~ msgid "Switch to C/Clockwise" +#~ msgstr "تبديل إلى عكس اتجاه عقارب الساعة" + +#~ msgid "Change Order of Arrows" +#~ msgstr "تغيير ترتيب الأسهم" + +#~ msgid "Replace a range of colors with another" +#~ msgstr "إبدال مجال ألوان بآخر" + +#~ msgid "_Rotate Colors..." +#~ msgstr "تدوير الأل_وان..." + +#~ msgid "Rotating the colors" +#~ msgstr "جاري تدوير الألوان" + +#~ msgid "_Modify red channel" +#~ msgstr "تعديل قناة الأ_حمر" + +#~ msgid "_Modify hue channel" +#~ msgstr "تعديل قناة ال_تدرج" + +#~ msgid "Mo_dify green channel" +#~ msgstr "_تعديل قناة الأخضر" + +#~ msgid "Mo_dify saturation channel" +#~ msgstr "تعديل قناة الإ_شباع" + +#~ msgid "Mod_ify blue channel" +#~ msgstr "تع_ديل قناة الأزرق" + +#~ msgid "Mod_ify luminosity channel" +#~ msgstr "تعديل قناة الإ_ضاءة" + +#~ msgid "Red _frequency:" +#~ msgstr "ترد_د الأحمر:" + +#~ msgid "Hue _frequency:" +#~ msgstr "تردد التدر_ج:" + +#~ msgid "Green fr_equency:" +#~ msgstr "تردد الأخ_ضر:" + +#~ msgid "Saturation fr_equency:" +#~ msgstr "تردد الإشباع:" + +#~ msgid "Blue freq_uency:" +#~ msgstr "تردد الأزر_ق:" + +#~ msgid "Luminosity freq_uency:" +#~ msgstr "تردد الإضاءة:" + +#~ msgid "Red _phaseshift:" +#~ msgstr "إزاحة _طور الأحمر:" + +#~ msgid "Hue _phaseshift:" +#~ msgstr "إزاحة _طور التدرج:" + +#~ msgid "Green ph_aseshift:" +#~ msgstr "إزاحة ط_ور الأخضر:" + +#~ msgid "Saturation ph_aseshift:" +#~ msgstr "إزاحة طور الإش_باع:" + +#~ msgid "Blue pha_seshift:" +#~ msgstr "إ_زاحة طور الأزرق:" + +#~ msgid "Luminosity pha_seshift:" +#~ msgstr "إزاحة طو_ر الإضاءة:" + +#~ msgid "Alter colors in various psychedelic ways" +#~ msgstr "تبديل الألوان بطرق فسيولوجية متعددة" + +#~ msgid "_Alien Map..." +#~ msgstr "خريطة أ_جنبية..." + +#~ msgid "Alien Map: Transforming" +#~ msgstr "خريطة أجنبية: تحويل" + +#~ msgid "Alien Map" +#~ msgstr "خريطة أجنبية" + +#~ msgid "Number of cycles covering full value range" +#~ msgstr "عدد الدورات التي تغطي مجال القيم الكامل" + +#~ msgid "Phase angle, range 0-360" +#~ msgstr "زاوية الطور، المجال: 0-360" + +#~ msgid "_RGB color model" +#~ msgstr "نموذج لون _RGB" + +#~ msgid "_HSL color model" +#~ msgstr "نموذج لون _HSL" + +#~ msgid "Tried to display an invalid layer." +#~ msgstr "محاولة عرض طبقة غير صالحة." + +#~ msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" +#~ msgstr "إزالة التسنين باستخدام خوارزمية Scale3X لتوجيه الحواف القطبي" + +#~ msgid "_Antialias" +#~ msgstr "إزالة الت_سنين" + +#~ msgid "Antialiasing..." +#~ msgstr "جاري إزالة التسنين..." + +#~ msgid "Add a canvas texture to the image" +#~ msgstr "إضافة نقش شبكة تصميم إلى الصورة" + +#~ msgid "_Apply Canvas..." +#~ msgstr "تطبيق شبكة الت_صميم..." + +#~ msgid "Applying canvas" +#~ msgstr "جاري تطبيق شبكة التصميم" + +#~ msgid "Apply Canvas" +#~ msgstr "تطبيق شبكة التصميم" + +#~ msgid "_Top-right" +#~ msgstr "_يمين-علوي" + +#~ msgid "Top-_left" +#~ msgstr "يسا_ر-علوي" + +#~ msgid "_Bottom-left" +#~ msgstr "ي_سار-سفلي" + +#~ msgid "Bottom-_right" +#~ msgstr "يمين-س_فلي" + +#~ msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" +#~ msgstr "وضع غشاوة على البكسلات المجاورة، ولكن فقط في مناطق التباين المنخفض" + +#~ msgid "_Selective Gaussian Blur..." +#~ msgstr "الغشاوة ال_غوسية الانتقائية..." + +#~ msgid "Selective Gaussian Blur" +#~ msgstr "الغشاوة الغوسية الانتقائية" + +#~ msgid "_Blur radius:" +#~ msgstr "نصف قطر الغشا_وة:" + +#~ msgid "_Max. delta:" +#~ msgstr "دلتا القصو_ى:" + +#~ msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" +#~ msgstr "الأبسط، الطريقة الأكثر استخدامًا للغشاوة" + +#~ msgid "_Gaussian Blur..." +#~ msgstr "_غشاوة غوسية..." + +#~ msgid "Apply a gaussian blur" +#~ msgstr "تطبيق غشاوة غوسية" + +#~ msgid "Gaussian Blur" +#~ msgstr "غشاوة غوسية" + +#~ msgid "Blur Radius" +#~ msgstr "نصف قطر الغشاوة" + +#~ msgid "Blur Method" +#~ msgstr "طريقة الغشاوة" + +#~ msgid "_IIR" +#~ msgstr "_IIR" + +#~ msgid "Simulate movement using directional blur" +#~ msgstr "محاكاة الحركة باستخدام الغشاوة الموجهة" + +#~ msgid "_Motion Blur..." +#~ msgstr "_غشاوة الحركة..." + +#~ msgid "Motion blurring" +#~ msgstr "غشاوة الحركة" + +#~ msgid "Motion Blur" +#~ msgstr "غشاوة الحركة" + +#~ msgid "Blur Type" +#~ msgstr "نوع الغشاوة" + +#~ msgctxt "blur-type" +#~ msgid "_Linear" +#~ msgstr "خ_طي" + +#~ msgctxt "blur-type" +#~ msgid "_Radial" +#~ msgstr "نصف ق_طري" + +#~ msgctxt "blur-type" +#~ msgid "_Zoom" +#~ msgstr "ت_قريب" + +#~ msgid "Blur Center" +#~ msgstr "مركز الغشاوة" + +#~ msgid "Blur _outward" +#~ msgstr "غشاوة نحو الخارج" + +#~ msgid "Blur Parameters" +#~ msgstr "وسائط الغشاوة" + +#~ msgid "Create an embossing effect using a bump map" +#~ msgstr "إنشاء تأثير مجسم باستخدام خريطة النتوءات" + +#~ msgid "_Bump Map..." +#~ msgstr "خريطة النتو_ءات..." + +#~ msgid "Bump-mapping" +#~ msgstr "تعيين النتوءات" + +#~ msgid "Bump Map" +#~ msgstr "خريطة النتوءات" + +#~ msgid "_Bump map:" +#~ msgstr "خريطة النتو_ءات:" + +#~ msgid "_Map type:" +#~ msgstr "_نوع الخريطة:" + +#~ msgid "Co_mpensate for darkening" +#~ msgstr "التعويض عن الإ_ظلام" + +#~ msgid "I_nvert bumpmap" +#~ msgstr "ع_كس خريطة النتوءات" + +#~ msgid "_Tile bumpmap" +#~ msgstr "خريطة نتوءات الت_بليط" + +#~ msgid "_Elevation:" +#~ msgstr "الارت_فاع:" + +#~ msgid "" +#~ "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " +#~ "button." +#~ msgstr "الإزاحة يمكن ضبطها بسحب صورة المعاينة باستخدام زر الفأرة الأوسط." + +#~ msgid "_Waterlevel:" +#~ msgstr "مستوى الم_ياه:" + +#~ msgid "A_mbient:" +#~ msgstr "الم_حيط:" + +#~ msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" +#~ msgstr "تبديل الألوان من خلال دمج قنوات RGB" + +#~ msgid "Channel Mi_xer..." +#~ msgstr "مازج القنوا_ت..." + +#~ msgid "Channel Mixer" +#~ msgstr "مازج القنوات" + +#~ msgid "O_utput channel:" +#~ msgstr "قناة الخرج:" + +#~ msgid "_Monochrome" +#~ msgstr "لون واح_د" + +#~ msgid "Preserve _luminosity" +#~ msgstr "الإبقاء على الإضاءة" + +#~ msgid "Load Channel Mixer Settings" +#~ msgstr "تحميل إعدادات دامح القنوات" + +#~ msgid "Save Channel Mixer Settings" +#~ msgstr "حفظ إعدادات دامج القنوات" + +#~ msgid "Swap one color with another" +#~ msgstr "إبدال لون بآخر" + +#~ msgid "_Color Exchange..." +#~ msgstr "تبادل الألوا_ن..." + +#~ msgid "Color Exchange" +#~ msgstr "تبادل الألوان" + +#~ msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" +#~ msgstr "انقر بالزر الأوسط داخل المعاينة لاقتباس \"من اللون\"" + +#~ msgid "To Color" +#~ msgstr "إلى لون" + +#~ msgid "From Color" +#~ msgstr "من لون" + +#~ msgid "Color Exchange: To Color" +#~ msgstr "تبادل الألوان: إلى لون" + +#~ msgid "Color Exchange: From Color" +#~ msgstr "تبادل الألوان: من لون" + +#~ msgid "R_ed threshold:" +#~ msgstr "عتبة الأح_مر:" + +#~ msgid "G_reen threshold:" +#~ msgstr "عتبة الأ_خضر:" + +#~ msgid "B_lue threshold:" +#~ msgstr "عتبة الأ_زرق" + +#~ msgid "Lock _thresholds" +#~ msgstr "قفل ال_عتبات" + +#~ msgid "Convert a specified color to transparency" +#~ msgstr "تحويل لون معين إلى شفاف" + +#~ msgid "Color to _Alpha..." +#~ msgstr "لون إلى أل_فا..." + +#~ msgid "Removing color" +#~ msgstr "إزالة اللون" + +#~ msgid "Color to Alpha" +#~ msgstr "لون إلى ألفا" + +#~ msgctxt "color-to-alpha" +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "من:" + +#~ msgid "Color to Alpha Color Picker" +#~ msgstr "مقتبس ألوان لون إلى ألفا" + +#~ msgid "to alpha" +#~ msgstr "إلى ألفا" + +#~ msgid "_Luma y470f:" +#~ msgstr "إ_ضاءة y470f:" + +#~ msgid "_Blueness cb470f:" +#~ msgstr "_زرقة cb470f:" + +#~ msgid "_Redness cr470f:" +#~ msgstr "_حمرة cr470f:" + +#~ msgid "_Luma y709f:" +#~ msgstr "إ_ضاءة y709f:" + +#~ msgid "_Blueness cb709f:" +#~ msgstr "_زرقة cb709f:" + +#~ msgid "_Redness cr709f:" +#~ msgstr "_حمرة cr709f:" + +#~ msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" +#~ msgstr "الصورة ليست صورة رمادية (بت/بكسل = %d)" + +#~ msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" +#~ msgstr "مط تباين الصورة لتغطية المجال الأقصى المتاح" + +#~ msgid "Stretch _HSV" +#~ msgstr "مط _HSV" + +#~ msgid "Auto-Stretching HSV" +#~ msgstr "مط تلقائي لـ HSV" + +#~ msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" +#~ msgstr "autostretch_hsv: cmap قيمته فارغة! جاري الخروج...\n" + +#~ msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" +#~ msgstr "مط التباين لتغطية المجال الأقصى الممكن" + +#~ msgid "_Stretch Contrast" +#~ msgstr "تبا_ين المط" + +#~ msgid "Auto-stretching contrast" +#~ msgstr "تباين المط التلقائي" + +#~ msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" +#~ msgstr "c_astretch: cmap قيمته فارغة! جاري الخروج...\n" + +#~ msgid "Gr_ey" +#~ msgstr "_رمادي" + +#~ msgid "Re_d" +#~ msgstr "أ_حمر" + +#~ msgid "_Alpha" +#~ msgstr "ألف_ا" + +#~ msgid "E_xtend" +#~ msgstr "ت_وسيع" + +#~ msgid "Cro_p" +#~ msgstr "اقت_طاع" + +#~ msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" +#~ msgstr "تطبيق مصفوفة 5×5 متعددة الأبعاد عمومية" + +#~ msgid "_Convolution Matrix..." +#~ msgstr "مصفوفة متعدد_ة الأبعاد..." + +#~ msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels." +#~ msgstr "تعدد الأبعاد لا يعمل على طبقات أصغر من 3×3 بكسل." + +#~ msgid "Applying convolution" +#~ msgstr "تطبيق التجديل" + +#~ msgid "Convolution Matrix" +#~ msgstr "مصفوفة متعددة الأبعاد" + +#~ msgid "Matrix" +#~ msgstr "مصفوفة" + +#~ msgid "D_ivisor:" +#~ msgstr "ال_قاسم:" + +#~ msgid "N_ormalise" +#~ msgstr "ضب_ط" + +#~ msgid "A_lpha-weighting" +#~ msgstr "ميزان-ألفا" + +#~ msgid "Border" +#~ msgstr "الحدود" + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "القنوات" + +#~ msgid "Remove empty borders from the image" +#~ msgstr "إزالة الحدود الفارغة من الصورة" + +#~ msgid "Autocrop Imag_e" +#~ msgstr "اقتطاع تلقائي للصورة" + +#~ msgid "Remove empty borders from the layer" +#~ msgstr "إزالة الحدود الفارغة من الطبقة" + +#~ msgid "Autocrop Lay_er" +#~ msgstr "اقتطاع تلقائي للطبق_ة" + +#~ msgid "Cropping" +#~ msgstr "اقتطاع" + +#~ msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" +#~ msgstr "تحويل الصورة إلى بقع مربعات مدورة عشوائية" + +#~ msgid "_Cubism..." +#~ msgstr "ت_كعيب..." + +#~ msgid "Cubism" +#~ msgstr "تكعيب" + +#~ msgid "_Tile size:" +#~ msgstr "حجم البلا_طة:" + +#~ msgid "_Use background color" +#~ msgstr "استخد_م لون الخلفية" + +#~ msgid "Cubistic transformation" +#~ msgstr "تحويل تكعيبي" + +#~ msgid "hue_l" +#~ msgstr "تدرج_l" + +#~ msgid "saturation_l" +#~ msgstr "إشباع_l" + +#~ msgid "luma-y470f" +#~ msgstr "إضاءة-y470f" + +#~ msgid "blueness-cb470f" +#~ msgstr "زرقة-cb470f" + +#~ msgid "redness-cr470f" +#~ msgstr "حمرة-cr470f" + +#~ msgid "luma-y709f" +#~ msgstr "إضاءة-y709f" + +#~ msgid "blueness-cb709f" +#~ msgstr "زرقة-cb709f" + +#~ msgid "redness-cr709f" +#~ msgstr "حمرة-cr709f" + +#~ msgid "Fix images where every other row is missing" +#~ msgstr "إصلاح الصور حيث كل صف آخر مفقود" + +#~ msgid "_Deinterlace..." +#~ msgstr "حل الت_شبيك الداخلي" + +#~ msgid "Deinterlace" +#~ msgstr "حل التشبيك الداخلي" + +#~ msgid "Keep o_dd fields" +#~ msgstr "الإبقاء على الملفات ال_فردية" + +#~ msgid "Keep _even fields" +#~ msgstr "الإبقاء على الملفات ال_زوجية" + +#~ msgid "Generate diffraction patterns" +#~ msgstr "توليد نماذج مقلمة ضوئيًا" + +#~ msgid "_Diffraction Patterns..." +#~ msgstr "نماذج مق_لمة..." + +#~ msgid "Creating diffraction pattern" +#~ msgstr "إنشاء نموذج مقلم" + +#~ msgid "Diffraction Patterns" +#~ msgstr "نماذج مقلمة" + +#~ msgid "Frequencies" +#~ msgstr "الترددات" + +#~ msgid "Contours" +#~ msgstr "الإطارات" + +#~ msgid "Sharp Edges" +#~ msgstr "حواف حادة" + +#~ msgid "Sc_attering:" +#~ msgstr "ت_شتيت:" + +#~ msgid "Po_larization:" +#~ msgstr "ق_طبية:" + +#~ msgid "Other Options" +#~ msgstr "خيارات أخرى" + +#~ msgid "_X displacement" +#~ msgstr "تموضع _X" + +#~ msgid "_Pinch" +#~ msgstr "_قرصة" + +#~ msgid "_Y displacement" +#~ msgstr "تموضع _Y" + +#~ msgid "_Whirl" +#~ msgstr "_دوامة" + +#~ msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps" +#~ msgstr "وضع البكسلات حسب ما هو محد في الخرائط الموضعية" + +#~ msgid "_Displace..." +#~ msgstr "نق_ل..." + +#~ msgid "Displacing" +#~ msgstr "جاري النقل" + +#~ msgid "Displace" +#~ msgstr "نقل" + +#~ msgid "_X displacement:" +#~ msgstr "تموضع _X" + +#~ msgid "_Y displacement:" +#~ msgstr "تموضع _Y" + +#~ msgid "Displacement Mode" +#~ msgstr "نمط التموضع" + +#~ msgid "_Cartesian" +#~ msgstr "دي_كارتي" + +#~ msgid "_Polar" +#~ msgstr "ق_طبي" + +#~ msgid "Edge Behavior" +#~ msgstr "مظهر الحافة" + +#~ msgid "High-resolution edge detection" +#~ msgstr "اكتشاف الحواف عالي الدقة" + +#~ msgid "_Laplace" +#~ msgstr "_لابلاس" + +#~ msgid "Laplace" +#~ msgstr "لابلاس" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "تنظيف" + +#~ msgid "Specialized direction-dependent edge detection" +#~ msgstr "اكتشاف الحافة مستقلة الاتجاه المخصصة" + +#~ msgid "_Sobel..." +#~ msgstr "_سوبل..." + +#~ msgid "Sobel Edge Detection" +#~ msgstr "اكتشاف حواف سوبل" + +#~ msgid "Sobel _horizontally" +#~ msgstr "سوبل أ_فقي" + +#~ msgid "Sobel _vertically" +#~ msgstr "سوبل رأ_سي" + +#~ msgid "_Keep sign of result (one direction only)" +#~ msgstr "إ_بقاء إشارة من النتيجة (اتجاه واحد فقط)" + +#~ msgid "Sobel edge detecting" +#~ msgstr "جاري اكتشاف حواف سوبل" + +#~ msgid "Several simple methods for detecting edges" +#~ msgstr "طرق بسيطة متعددة لاكتشاف الحواف" + +#~ msgid "_Edge..." +#~ msgstr "ال_حافة" + +#~ msgid "Edge detection" +#~ msgstr "اكتشاف حافة" + +#~ msgid "Edge Detection" +#~ msgstr "اكتشاف الحافة" + +#~ msgid "Sobel" +#~ msgstr "سوبل" + +#~ msgid "Prewitt compass" +#~ msgstr "فرجار بريويت" + +#~ msgid "Gradient" +#~ msgstr "التدرّج" + +#~ msgid "Roberts" +#~ msgstr "روبرتس" + +#~ msgid "Differential" +#~ msgstr "حساب التفاضل" + +#~ msgid "_Algorithm:" +#~ msgstr "ال_خوارزمية:" + +#~ msgid "A_mount:" +#~ msgstr "ال_مقدار:" + +#~ msgid "Simulate an antique engraving" +#~ msgstr "محاكاة نقش أثري" + +#~ msgid "En_grave..." +#~ msgstr "نق_ش..." + +#~ msgid "Engraving" +#~ msgstr "جاري النقش" + +#~ msgid "Engrave" +#~ msgstr "نقش" + +#~ msgid "_Limit line width" +#~ msgstr "عرض خط الح_دود" + +#~ msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" +#~ msgstr "فراشي جمب إما رمادية التدرج أو RGBA" + +#~ msgid "Error in GIMP brush pipe file." +#~ msgstr "خطأ في جمب في ملف أنبوب الفرشاة." + +#~ msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." +#~ msgstr "لم يمكن تحميل فرشاة واحدة في الأنبوب، تم الاستسلام." + +#~ msgid "Error reading file." +#~ msgstr "خطأ أثناء قراءة الملف." + +#~ msgid "RGB565" +#~ msgstr "RGB565" + +#~ msgid "" +#~ "Warning:\n" +#~ "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " +#~ "bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " +#~ "this conversion." +#~ msgstr "" +#~ "تحذير:\n" +#~ "الصورة التي تقوم بتحميلها لها 16 بت في القناة الواحدة. جمب يمكنه فقط " +#~ "التعامل مع 8 بتات، لذا سيتم تحويلها من أجلك. بعض المعلومات ستُفقد بسبب هذا " +#~ "التحويل." + +#~ msgid "Error during writing indexed/gray image" +#~ msgstr "خطأ أثناء كتابة الصورة الرمادية/المفهرسة" + +#~ msgid "Error during writing rgb image" +#~ msgstr "خطأ أثناء كتابة صورة RGB" + +#~ msgid "Superimpose many altered copies of the image" +#~ msgstr "تركيب عدة صورة معدلة من الصورة" + +#~ msgid "_Illusion..." +#~ msgstr "و_هم..." + +#~ msgid "Illusion" +#~ msgstr "وهم" + +#~ msgid "_Divisions:" +#~ msgstr "التقس_يمات:" + +#~ msgid "Mode _1" +#~ msgstr "النمط _1" + +#~ msgid "Mode _2" +#~ msgstr "النمط _2" + +#~ msgid "Use mouse control to warp image areas" +#~ msgstr "استخدم تحكم الفأرة لفتل مساحات الصورة" + +#~ msgid "_IWarp..." +#~ msgstr "_فتل..." + +#~ msgid "Warping" +#~ msgstr "جاري الفتل" + +#~ msgid "Warping Frame %d" +#~ msgstr "المشهد المفتول %d" + +#~ msgid "Ping pong" +#~ msgstr "بينغ بونغ" + +#~ msgid "Region affected by plug-in is empty" +#~ msgstr "المنطقة المتأثرة بالملحقات فارغة" + +#~ msgid "A_nimate" +#~ msgstr "تحر_يك" + +#~ msgid "Number of _frames:" +#~ msgstr "عدد ال_مشاهد:" + +#~ msgid "R_everse" +#~ msgstr "عك_س" + +#~ msgid "_Ping pong" +#~ msgstr "بين_غ بونغ" + +#~ msgid "_Animate" +#~ msgstr "تحري_ك" + +#~ msgid "Deform Mode" +#~ msgstr "نمط التشويه" + +#~ msgid "_Move" +#~ msgstr "ن_قل" + +#~ msgid "_Grow" +#~ msgstr "نم_و" + +#~ msgid "S_wirl CCW" +#~ msgstr "دوا_مة CCW" + +#~ msgid "Remo_ve" +#~ msgstr "إ_زالة" + +#~ msgid "S_hrink" +#~ msgstr "تض_ييق" + +#~ msgid "Sw_irl CW" +#~ msgstr "دوامة C_W" + +#~ msgid "_Deform radius:" +#~ msgstr "نصف قطر الت_شويه" + +#~ msgid "D_eform amount:" +#~ msgstr "مقدار التشو_ه:" + +#~ msgid "_Bilinear" +#~ msgstr "خطي _ثنائي" + +#~ msgid "Adaptive s_upersample" +#~ msgstr "أنموذج سوب_ر تكيفي" + +#~ msgid "Ma_x depth:" +#~ msgstr "الع_مق الأقصى:" + +#~ msgid "Thresho_ld:" +#~ msgstr "الع_تبة:" + +#~ msgid "IWarp" +#~ msgstr "فتل" + +#~ msgid "" +#~ "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " +#~ "image." +#~ msgstr "انقر أو اسحب في المعاينة لتحديد التشويهات وتطبيقها على الصورة" + +#~ msgid "Set a color profile on the image" +#~ msgstr "عين مواصفات اللون على الصورة" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Assign Color Profile..." +#~ msgstr "تطبيق ملف الألوان" + +#, fuzzy +#~ msgid "Assign default RGB Profile" +#~ msgstr "تطبيق ملف RGB الافتراضي" + +#~ msgid "Apply a color profile on the image" +#~ msgstr "تطبيق مواصفات اللون على الصورة" + +#~ msgid "_Convert to Color Profile..." +#~ msgstr "_تحويل إلى مواصفات اللون..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Convert to default RGB Profile" +#~ msgstr "تحديد ملف RGB الافتراضي" + +#~ msgid "Image Color Profile Information" +#~ msgstr "معلومات مواصفات لون الصورة" + +#~ msgid "Color Profile Information" +#~ msgstr "معلومات ملف الألوان" + +#~ msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." +#~ msgstr "ملف الألوان '%s' ليس لمساحات ألوان RGB." + +#~ msgid "Default RGB working space" +#~ msgstr "مساحة عمل RGB الافتراضية" + +#~ msgid "" +#~ "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" +#~ msgstr "البيانات المرتبطة كـ 'ملف-icc' لا يبدو كملف ألوان ICC" + +#~ msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" +#~ msgstr "'%s' لا يبدو كملف ألوان ICC" + +#~ msgid "Converting from '%s' to '%s'" +#~ msgstr "جاري التحويل من '%s' إلى '%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not load ICC profile from '%s'" +#~ msgstr "لم يمكن فتح ملف ICC من '%s'" + +#~ msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" +#~ msgstr "الصورة '%s' تملك ملف ألوان مطمور: " + +#~ msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" +#~ msgstr "تحويل الصورة إلى مساحة عمل (RGB (%s ؟" + +#~ msgid "Convert to RGB working space?" +#~ msgstr "التحويل إلى مساحة عمل RGB ؟" + +#~ msgid "_Keep" +#~ msgstr "إبقا_ء" + +#~ msgid "_Convert" +#~ msgstr "ت_حويل" + +#~ msgid "_Don't ask me again" +#~ msgstr "لا ت_سألني مجددًا" + +#~ msgid "Select destination profile" +#~ msgstr "انتق هدف المواصفات" + +#~ msgid "All files (*.*)" +#~ msgstr "كل الملفات (*.*)" + +#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +#~ msgstr "لاحة ألوان ICC (*.icc، *.icm)" + +#~ msgid "RGB workspace (%s)" +#~ msgstr "مساحة عمل حخز (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Convert to ICC Color Profile" +#~ msgstr "تحديد ملف الألوان" + +#, fuzzy +#~ msgid "Assign ICC Color Profile" +#~ msgstr "تطبيق ملف الألوان" + +#~ msgid "_Assign" +#~ msgstr "ت_عيين" + +#~ msgid "Current Color Profile" +#~ msgstr "مواصفات الألوان الحالي" + +#~ msgid "Convert to" +#~ msgstr "تحويل إلى" + +#~ msgid "Assign" +#~ msgstr "تعيين" + +#~ msgid "_Rendering Intent:" +#~ msgstr "_هدف التصيير" + +#~ msgid "_Black Point Compensation" +#~ msgstr "تعويض النق_طة السوداء" + +#, fuzzy +#~ msgid "Destination profile is not for RGB color space." +#~ msgstr "ملف الألوان '%s' ليس لمساحات ألوان RGB." + +#~ msgid "Simulate an elliptical lens over the image" +#~ msgstr "محاكاة عدسات بيضاوية على الصورة" + +#~ msgid "Apply _Lens..." +#~ msgstr "تطبيق ال_عدسات" + +#~ msgid "Applying lens" +#~ msgstr "جاري تطبيق العدسات" + +#~ msgid "Lens Effect" +#~ msgstr "تأثير العدسات" + +#~ msgid "_Keep original surroundings" +#~ msgstr "إبقاء الإحاطات الأ_صلية" + +#~ msgid "_Set surroundings to index 0" +#~ msgstr "_ضبط الإحاطات على مؤشر 0" + +#~ msgid "_Set surroundings to background color" +#~ msgstr "_ضبط الإحاطات على لون الخلفية" + +#~ msgid "_Make surroundings transparent" +#~ msgstr "جعل الإحاطات شفا_فة" + +#~ msgid "_Lens refraction index:" +#~ msgstr "مؤشر اختراق العدسات الانحرافي" + +#~ msgid "Corrects lens distortion" +#~ msgstr "تصحيح تشوه العدسات" + +#~ msgid "Lens Distortion..." +#~ msgstr "تشوه العدسات..." + +#~ msgid "Lens distortion" +#~ msgstr "تشوه العدسات" + +#~ msgid "Lens Distortion" +#~ msgstr "تشوه العدسات" + +#~ msgid "_Main:" +#~ msgstr "رئي_سي:" + +#~ msgid "_Edge:" +#~ msgstr "حاف_ة" + +#~ msgid "_Brighten:" +#~ msgstr "تلمي_ع:" + +#~ msgid "_X shift:" +#~ msgstr "إزاحة _X:" + +#~ msgid "_Y shift:" +#~ msgstr "إزاحة _Y:" + +#~ msgid "Add a lens flare effect" +#~ msgstr "إضافة تأثر عدسات متوهجة" + +#~ msgid "Lens _Flare..." +#~ msgstr "س_طوع العدسات..." + +#~ msgid "Render lens flare" +#~ msgstr "تصيير توهج العدسات" + +#~ msgid "Lens Flare" +#~ msgstr "سطوع العدسات" + +#~ msgid "Center of Flare Effect" +#~ msgstr "مركز تأثير التوهج" + +#~ msgid "Show _position" +#~ msgstr "إظهار الموق_ع" + +#~ msgid "Convert the image into irregular tiles" +#~ msgstr "تحويل الصورة إلى بلاطات غير اعتيادية" + +#~ msgid "_Mosaic..." +#~ msgstr "_فسيفساء..." + +#~ msgid "Finding edges" +#~ msgstr "إيجاد الحواف" + +#~ msgid "Rendering tiles" +#~ msgstr "تصيير البلاطات" + +#~ msgid "Mosaic" +#~ msgstr "فسيفساء" + +#~ msgid "Squares" +#~ msgstr "مربعات" + +#~ msgid "Hexagons" +#~ msgstr "مسدسات" + +#~ msgid "Octagons & squares" +#~ msgstr "مثمنات ومربعات" + +#~ msgid "Triangles" +#~ msgstr "مثلثات" + +#~ msgid "_Tiling primitives:" +#~ msgstr "أصول التبلي_ط:" + +#~ msgid "Tile _size:" +#~ msgstr "ح_جم البلاطة:" + +#~ msgid "Tile _height:" +#~ msgstr "ارتفاع ال_بلاط" + +#~ msgid "Til_e spacing:" +#~ msgstr "تبا_عد البلاطات:" + +#~ msgid "Tile _neatness:" +#~ msgstr "_ترتيب البلاطات:" + +#~ msgid "Light _direction:" +#~ msgstr "اتجا_ه الضوء:" + +#~ msgid "Color _variation:" +#~ msgstr "ت_غير الضوء:" + +#~ msgid "Co_lor averaging" +#~ msgstr "معدل الضو_ء" + +#~ msgid "Allo_w tile splitting" +#~ msgstr "السماح بتقسيم البلاطات" + +#~ msgid "_Pitted surfaces" +#~ msgstr "المساحات الم_حفورة" + +#~ msgid "_FG/BG lighting" +#~ msgstr "إضاءة الأرضية/الخل_فية" + +#~ msgid "Randomize hue/saturation/value independently" +#~ msgstr "إعطاء قيم عشوائية للتدرج/الإشباع/القيمة بشكل مستقل" + +#~ msgid "HSV Noise..." +#~ msgstr "ضجيج HSV..." + +#~ msgid "HSV Noise" +#~ msgstr "ضجيج HSV" + +#~ msgid "_Holdness:" +#~ msgstr "الإ_مساك:" + +#~ msgid "H_ue:" +#~ msgstr "الت_درج:" + +#~ msgid "Random Hurl" +#~ msgstr "رمي عشوائي" + +#~ msgid "Random Pick" +#~ msgstr "انتقاء عشوائي" + +#~ msgid "Random Slur" +#~ msgstr "تلطيخ عشوائي" + +#~ msgid "Completely randomize a fraction of pixels" +#~ msgstr "إعطاء قيم عشوائية لقسم كامل من البكسلات" + +#~ msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" +#~ msgstr "تبديل عشوائي لقسم من البكسلات مع بعضها البعض" + +#~ msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" +#~ msgstr "زحلقة بعض البكسلات نحو الأسفل عشوائيًا (شبيه بالإذابة)" + +#~ msgid "_Hurl..." +#~ msgstr "_Hurl..." + +#~ msgid "_Pick..." +#~ msgstr "انتقا_ء..." + +#~ msgid "_Slur..." +#~ msgstr "_Slur..." + +#~ msgid "_Random seed:" +#~ msgstr "ب_ذرة عشوائية:" + +#~ msgid "R_andomization (%):" +#~ msgstr "الع_شوائية (%):" + +#~ msgid "Percentage of pixels to be filtered" +#~ msgstr "نسبة البكسلات المئوية التي ينبغي تصفيتها" + +#~ msgid "R_epeat:" +#~ msgstr "ت_كرار:" + +#~ msgid "Number of times to apply filter" +#~ msgstr "عدد مرات تطبيق المصفي" + +#~ msgid "Distort colors by random amounts" +#~ msgstr "تشويه الألوان بمقدار عشوائي" + +#~ msgid "_RGB Noise..." +#~ msgstr "ضجيج _RGB..." + +#~ msgid "Adding noise" +#~ msgstr "إضافة ضجيج" + +#~ msgid "RGB Noise" +#~ msgstr "ضجيج RGB" + +#~ msgid "Co_rrelated noise" +#~ msgstr "الضجيج المترا_بط" + +#~ msgid "_Independent RGB" +#~ msgstr "R_GB المستقل" + +#~ msgid "_Gray:" +#~ msgstr "_رمادي:" + +#~ msgid "Channel #%d:" +#~ msgstr "القناة #%d" + +#~ msgid "Create a random cloud-like texture" +#~ msgstr "إنشاء نقش غيوم عشوائية" + +#~ msgid "_Solid Noise..." +#~ msgstr "_ضجيج صلب..." + +#~ msgid "Solid Noise" +#~ msgstr "ضجيج صلب" + +#~ msgid "_Detail:" +#~ msgstr "التفا_صيل:" + +#~ msgid "T_urbulent" +#~ msgstr "_صاخب" + +#~ msgid "T_ilable" +#~ msgstr "مبل_ط" + +#~ msgid "_X size:" +#~ msgstr "حجم _X:" + +#~ msgid "_Y size:" +#~ msgstr "حجم _Y:" + +#~ msgid "Move pixels around randomly" +#~ msgstr "تحريك البكسلات في الأرجاء عشوائيًا" + +#~ msgid "Sp_read..." +#~ msgstr "انت_شار..." + +#~ msgid "Spreading" +#~ msgstr "اتنشار" + +#~ msgid "Spread" +#~ msgstr "انتشار" + +#~ msgid "Spread Amount" +#~ msgstr "معدل الانتشار" + +#~ msgid "Add a starburst to the image" +#~ msgstr "إضافة انفجار نجمي إلى الصورة" + +#~ msgid "Super_nova..." +#~ msgstr "سوبر_نوفا" + +#~ msgid "Rendering supernova" +#~ msgstr "تصيير السوبرنوفا" + +#~ msgid "Supernova" +#~ msgstr "سوبرنوفا" + +#~ msgid "Supernova Color Picker" +#~ msgstr "مقتبس ألوان سوبرنوفا" + +#~ msgid "_Spokes:" +#~ msgstr "أ_شعة:" + +#~ msgid "R_andom hue:" +#~ msgstr "تدر_ج عشوائي:" + +#~ msgid "Center of Nova" +#~ msgstr "مركز النوفا" + +#~ msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" +#~ msgstr "تبسيط الصورة إلى مصفوفة مؤلفة من مربعات صلبة الألوان" + +#~ msgid "_Pixelize..." +#~ msgstr "_بكسلة..." + +#~ msgid "Pixelizing" +#~ msgstr "جاري البكسلة" + +#~ msgid "Pixelize" +#~ msgstr "بكسلة" + +#~ msgid "Pixel _width:" +#~ msgstr "_عرض البكسل:" + +#~ msgid "Pixel _height:" +#~ msgstr "ارتفاع الب_كسل:" + +#~ msgid "Create a random plasma texture" +#~ msgstr "إنشاء نقش بلازما عشوائي" + +#~ msgid "_Plasma..." +#~ msgstr "بلا_زما..." + +#~ msgid "Plasma" +#~ msgstr "بلازما" + +#~ msgid "Random _seed:" +#~ msgstr "ب_ذرة عشوائية:" + +#~ msgid "T_urbulence:" +#~ msgstr "_هيجان:" + +#~ msgid "Convert image to or from polar coordinates" +#~ msgstr "تحويل الصورة من/إلى إحداثيات قطبية" + +#~ msgid "P_olar Coordinates..." +#~ msgstr "إحدا_ثيات قطبية..." + +#~ msgid "Polar coordinates" +#~ msgstr "إحداثيات قطبية" + +#~ msgid "Polar Coordinates" +#~ msgstr "إحداثيات قطبية" + +#~ msgid "Circle _depth in percent:" +#~ msgstr "عمق الدائرة بالنسبة المئوية:" + +#~ msgid "Offset _angle:" +#~ msgstr "_زاوية الإزاحة:" + +#~ msgid "_Map backwards" +#~ msgstr "تعيين إلى ال_خلف" + +#~ msgid "" +#~ "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to " +#~ "beginning at the left." +#~ msgstr "" +#~ "إن تم التأشير عليه، سيبدأ التعيين من الجهة اليمنى، في حين أنه يبدأ عادة " +#~ "من الجهة اليسرى." + +#~ msgid "Map from _top" +#~ msgstr "تعيين ابتدا_ء من الأعلى" + +#~ msgid "" +#~ "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the " +#~ "top row on the outside. If checked it will be the opposite." +#~ msgstr "" +#~ "عندما لا يتم التأشير عليه، سيضع التعيين الصف الأسفل في الوسط والصف الأعلى " +#~ "في الخارج. إذا تم التأشير عليه سيحصل العكس." + +#~ msgid "To _polar" +#~ msgstr "إلى _قطبي" + +#~ msgid "" +#~ "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " +#~ "checked the image will be mapped onto a circle." +#~ msgstr "" +#~ "إن لم يتم التأشير عليه، سيتم تعيين الصورة دائريًا إلى مستطيل. إن تم " +#~ "التأشير عليه سيتم تعيينها إلى دائرة." + +#~ msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" +#~ msgstr "إزالة تأثير احمرار العيون المسبب من قبل فلاشات الكاميرا" + +#~ msgid "_Red Eye Removal..." +#~ msgstr "إزالة تأثير العيون ال_حمراء..." + +#~ msgid "Red Eye Removal" +#~ msgstr "إزالة تأثير العيون الحمراء" + +#~ msgid "Threshold for the red eye color to remove." +#~ msgstr "عتبة لون العيون الأحمر لإزالته." + +#~ msgid "Manually selecting the eyes may improve the results." +#~ msgstr "اختيار العيون يدويًا قد يحسن النتائج." + +#~ msgid "Removing red eye" +#~ msgstr "إزالة العيون الحمراء" + +#~ msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." +#~ msgstr "لا يمكنك إدارة الصورة بكاملها إن كان هناك تحديد." + +#~ msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." +#~ msgstr "لا يمكنك إدارة الصورة بكاملها إن كان هناك تحديد عائم." + +#~ msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." +#~ msgstr "عذرًا، القنوات والأقنعة لا يمكن إدارتها." + +#~ msgid "Rotating" +#~ msgstr "دوران" + +#~ msgid "Replace partial transparency with the current background color" +#~ msgstr "استبدل الشفافية الجزئية بلون الخلفية الحالي" + +#~ msgid "_Semi-Flatten" +#~ msgstr "نصف-تس_طيح" + +#~ msgid "Semi-Flattening" +#~ msgstr "نصف-التسطيح" + +#~ msgid "Shift each row of pixels by a random amount" +#~ msgstr "إزاحة كل صف من البكسلات بمعدل عشوائي" + +#~ msgid "_Shift..." +#~ msgstr "إ_زاحة" + +#~ msgid "Shifting" +#~ msgstr "إزاحة" + +#~ msgid "Shift" +#~ msgstr "إزاحة" + +#~ msgid "Shift _horizontally" +#~ msgstr "إزاحة أ_فقية" + +#~ msgid "Shift _vertically" +#~ msgstr "إزاحة _عمودية" + +#~ msgid "Shift _amount:" +#~ msgstr "مقدار الإزا_حة:" + +#~ msgid "Generate complex sinusoidal textures" +#~ msgstr "توليد نقوش جيبية معقدة" + +#~ msgid "_Sinus..." +#~ msgstr "ال_جيب..." + +#~ msgid "Sinus: rendering" +#~ msgstr "الجيب: تصيير" + +#~ msgid "Sinus" +#~ msgstr "الجيب" + +#~ msgid "Drawing Settings" +#~ msgstr "إعدادات الرسم" + +#~ msgid "_X scale:" +#~ msgstr "تحجيم _X:" + +#~ msgid "_Y scale:" +#~ msgstr "تحجيم _Y:" + +#~ msgid "Co_mplexity:" +#~ msgstr "التعقي_د:" + +#~ msgid "Calculation Settings" +#~ msgstr "إعدادات الحساب" + +#~ msgid "R_andom seed:" +#~ msgstr "ب_ذرة عشوائية:" + +#~ msgid "_Force tiling?" +#~ msgstr "الإجبار على التبلي_ط؟" + +#~ msgid "_Ideal" +#~ msgstr "م_ثالي" + +#~ msgid "_Distorted" +#~ msgstr "مشو_ه" + +#~ msgid "The colors are white and black." +#~ msgstr "الألوان هي أبيض وأسود." + +#~ msgid "Bl_ack & white" +#~ msgstr "أبيض وأس_ود" + +#~ msgid "_Foreground & background" +#~ msgstr "الأر_ضية والخلفية" + +#~ msgid "C_hoose here:" +#~ msgstr "ا_ختر هنا:" + +#~ msgid "First color" +#~ msgstr "اللون الأول" + +#~ msgid "Second color" +#~ msgstr "اللون الثاني" + +#~ msgid "Alpha Channels" +#~ msgstr "قنوات ألفا" + +#~ msgid "F_irst color:" +#~ msgstr "اللو_ن الأول" + +#~ msgid "S_econd color:" +#~ msgstr "ال_لون الثاني" + +#~ msgid "Blend Settings" +#~ msgstr "إعدادات المزج" + +#~ msgid "L_inear" +#~ msgstr "_خطي" + +#~ msgid "Bili_near" +#~ msgstr "خطي ثنا_ئي" + +#~ msgid "Sin_usoidal" +#~ msgstr "جيب_ي" + +#~ msgid "_Blend" +#~ msgstr "م_زج" + +#~ msgid "Do _preview" +#~ msgstr "_عاين" + +#~ msgid "Make transparency all-or-nothing" +#~ msgstr "جعل الشفافية الكل-أو-لا شيء" + +#~ msgid "_Threshold Alpha..." +#~ msgstr "_عتبة ألفا..." + +#~ msgid "The layer has its alpha channel locked." +#~ msgstr "قناة ألفا الخاصة بالطبقة مقفلة." + +#~ msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." +#~ msgstr "رسم RGBA/GRAYA غير محدد." + +#~ msgid "Coloring transparency" +#~ msgstr "شفافية التلوين" + +#~ msgid "Threshold Alpha" +#~ msgstr "عتبة ألفا" + +#~ msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" +#~ msgstr "محاكاة التشوه المسبب من قبل البلاطات الزجاجية المربعة" + +#~ msgid "_Glass Tile..." +#~ msgstr "بلا_ط زجاجي..." + +#~ msgid "Glass Tile" +#~ msgstr "بلاط زجاجي" + +#~ msgid "Tile _width:" +#~ msgstr "_عرض البلاط:" + +#~ msgid "Paper Tile" +#~ msgstr "بلاط ورقي" + +#~ msgid "Division" +#~ msgstr "تقسيم" + +#~ msgid "Fractional Pixels" +#~ msgstr "بكسلات كسورية" + +#~ msgid "_Background" +#~ msgstr "ال_خلفية" + +#~ msgid "_Ignore" +#~ msgstr "_تجاهل" + +#~ msgid "_Force" +#~ msgstr "إجب_ار" + +#~ msgid "C_entering" +#~ msgstr "ت_وسيط" + +#~ msgid "Movement" +#~ msgstr "الحركة" + +#~ msgid "_Max (%):" +#~ msgstr "الأ_قصى (%):" + +#~ msgid "_Wrap around" +#~ msgstr "ا_لتفاف حول" + +#~ msgid "Background Type" +#~ msgstr "نوع الخلفية" + +#~ msgid "I_nverted image" +#~ msgstr "الصور_ة مقلوبة" + +#~ msgid "Im_age" +#~ msgstr "الص_ورة" + +#~ msgid "Fo_reground color" +#~ msgstr "لون الأر_ضية" + +#~ msgid "Bac_kground color" +#~ msgstr "لون ال_خلفية" + +#~ msgid "S_elect here:" +#~ msgstr "اختر ه_نا:" + +#~ msgid "Background Color" +#~ msgstr "لون الخلفية" + +#~ msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" +#~ msgstr "قطع الصورة إلى قصاصات ورق، وجعلها شرائح" + +#~ msgid "September 31, 1999" +#~ msgstr "31 أيلول (سبتمبر) 1999" + +#~ msgid "_Paper Tile..." +#~ msgstr "بلاط ورق_ي..." + +#~ msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" +#~ msgstr "التبديل بين الحواف لجعل الصورة مقسمة إلى بلاطات غير مخيطة ببعضها" + +#~ msgid "_Make Seamless" +#~ msgstr "اجعله غير م_خيط" + +#~ msgid "Tiler" +#~ msgstr "المبلط" + +#~ msgid "Invert the brightness of each pixel" +#~ msgstr "عكس سطوع كل بكسل" + +#~ msgid "_Value Invert" +#~ msgstr "_عكس القيمة" + +#~ msgid "Value Invert" +#~ msgstr "عكس القيمة" + +#~ msgid "More _white (larger value)" +#~ msgstr "أ_بيض أكثر (قيمة أكبر)" + +#~ msgid "More blac_k (smaller value)" +#~ msgstr "أس_ود أكثر (قيمة أقل)" + +#~ msgid "_Middle value to peaks" +#~ msgstr "القيمة المتوسطة إلى ال_قمة" + +#~ msgid "_Foreground to peaks" +#~ msgstr "الأ_رضية إلى القمة" + +#~ msgid "O_nly foreground" +#~ msgstr "أرضية فق_ط" + +#~ msgid "Only b_ackground" +#~ msgstr "_خلفية فقط" + +#~ msgid "Mor_e opaque" +#~ msgstr "معتم أك_ثر" + +#~ msgid "More t_ransparent" +#~ msgstr "ش_فاف أكثر" + +#~ msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels" +#~ msgstr "بث بعض الألوان إلى البكسلات المجاورة" + +#~ msgid "_Value Propagate..." +#~ msgstr "انتشار ال_قيمة..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Shrink lighter areas of the image" +#~ msgstr "تقليص المناطق المظلمة من الصورة" + +#~ msgid "E_rode" +#~ msgstr "تآ_كل" + +#, fuzzy +#~ msgid "Grow lighter areas of the image" +#~ msgstr "تنمية البقع المظلمة من الصورة" + +#~ msgid "_Dilate" +#~ msgstr "تم_دد" + +#~ msgid "Value Propagate" +#~ msgstr "انتشار القيمة" + +#~ msgid "Propagate" +#~ msgstr "بث" + +#~ msgid "_Upper threshold:" +#~ msgstr "العتبة القصو_ى:" + +#~ msgid "_Propagating rate:" +#~ msgstr "نسبة الانتشا_ر:" + +#~ msgid "To l_eft" +#~ msgstr "إلى الي_سار" + +#~ msgid "To _right" +#~ msgstr "إلى ال_يمين" + +#~ msgid "To _top" +#~ msgstr "إلى الأ_على" + +#~ msgid "To _bottom" +#~ msgstr "إلى الأسف_ل" + +#~ msgid "Propagating _alpha channel" +#~ msgstr "انت_شار قناة ألفا" + +#~ msgid "Propagating value channel" +#~ msgstr "انتشار قناة القيمة" + +#~ msgid "_Staggered" +#~ msgstr "مت_مايل" + +#~ msgid "_Large staggered" +#~ msgstr "متمايل عر_ضيًا" + +#~ msgid "S_triped" +#~ msgstr "محز_ز" + +#~ msgid "_Wide-striped" +#~ msgstr "محزز بك_ثرة" + +#~ msgid "Lo_ng-staggered" +#~ msgstr "متمايل _طوليًا" + +#~ msgid "_3x3" +#~ msgstr "_3x3" + +#~ msgid "Larg_e 3x3" +#~ msgstr "_3x3 عريض" + +#~ msgid "_Hex" +#~ msgstr "_ست عشري" + +#~ msgid "_Dots" +#~ msgstr "ن_قط" + +#~ msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" +#~ msgstr "محاكاة التشوه النتائج عن شاشة ضبابية أو منخفضة الاستبانة" + +#~ msgid "Vi_deo..." +#~ msgstr "_فيديو..." + +#~ msgid "Video" +#~ msgstr "فيديو" + +#~ msgid "Video Pattern" +#~ msgstr "نموذج فيديو" + +#~ msgid "_Additive" +#~ msgstr "إ_ضافي" + +#~ msgid "_Rotated" +#~ msgstr "مدوّ_ر" + +#~ msgid "Distort the image with waves" +#~ msgstr "تشويه الصورة بالموجات" + +#~ msgid "_Waves..." +#~ msgstr "المو_جات..." + +#~ msgid "_Reflective" +#~ msgstr "انع_كاسي" + +#~ msgid "_Amplitude:" +#~ msgstr "الارتفا_ع:" + +#~ msgid "_Phase:" +#~ msgstr "ال_طور:" + +#~ msgid "_Wavelength:" +#~ msgstr "طول الم_وجة:" + +#~ msgid "Waving" +#~ msgstr "جاري إضافة الموجات" + +#~ msgid "Distort an image by whirling and pinching" +#~ msgstr "تشويه صورة بالدوامات والقرصات" + +#~ msgid "W_hirl and Pinch..." +#~ msgstr "دوامة وقر_صة..." + +#~ msgid "Whirling and pinching" +#~ msgstr "جاري وضع الدوامة والقرصة" + +#~ msgid "Whirl and Pinch" +#~ msgstr "دوامة وقرصة" + +#~ msgid "_Whirl angle:" +#~ msgstr "زاوية الد_وامة:" + +#~ msgid "_Pinch amount:" +#~ msgstr "مقدار الق_رصة:" + +#~ msgid "Smear image to give windblown effect" +#~ msgstr "تبقيع الصورة لإعطاء تأثير هبوب الرياح" + +#~ msgid "Wi_nd..." +#~ msgstr "ال_رياح..." + +#~ msgid "Rendering blast" +#~ msgstr "تصيير الانفجار" + +#~ msgid "Rendering wind" +#~ msgstr "تصيير الرياح" + +#~ msgid "Wind" +#~ msgstr "الرياح" + +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "المظهر" + +#~ msgid "_Wind" +#~ msgstr "الريا_ح" + +#~ msgid "_Blast" +#~ msgstr "انف_جار" + +#~ msgid "_Left" +#~ msgstr "ي_سار" + +#~ msgid "_Right" +#~ msgstr "_يمين" + +#~ msgid "Edge Affected" +#~ msgstr "الحافة متأثرة" + +#~ msgid "L_eading" +#~ msgstr "ق_يادي" + +#~ msgid "Tr_ailing" +#~ msgstr "ت_ذييلي" + +#~ msgid "Bot_h" +#~ msgstr "ك_لاهما" + +#~ msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" +#~ msgstr "القيم العالية تحصر التأثير إلى مساحات قليلة من الصورة" + +#~ msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" +#~ msgstr "القيم العالية تزيد عظم التأثير" + +#~ msgid "_Keep Orientation" +#~ msgstr "إبقاء الاتجا_ه" + +#~ msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." +#~ msgstr "وفقًا لبيانات EXIF، هذه الصورة تم تدويرها." + +#~ msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" +#~ msgstr "هل تريد من جمب أن يديرها إلى اتجاهها القياسي؟" + +#~ msgid "Downloading image (%s of %s)" +#~ msgstr "جاري تنزيل الصورة (%s من %s)" + +#~ msgid "Uploading image (%s of %s)" +#~ msgstr "جاري رفع الصورة (%s من %s)" + +#~ msgid "Downloaded %s of image data" +#~ msgstr "حُمل %s من بيانات الصورة" + +#~ msgid "Uploaded %s of image data" +#~ msgstr "رُفع %s من بيانات الصورة" + +#~ msgid "Connecting to server" +#~ msgstr "جاري الاتصال بالسيرفر" + +#~ msgid "Could not initialize libcurl" +#~ msgstr "لم يمكن ابتداء libcurl" + +#~ msgid "Downloading %s of image data" +#~ msgstr "جاري تحميل %s من بيانات الصورة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opening '%s' for reading resulted in %s response code: %ld" +#~ msgstr "فتح '%s' للقراءة ناتج في شيفرة رد HTTP: %d" + +#~ msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" +#~ msgstr "wget خرج بشكل غير طبيعي في الـ URI '%s'" + +#~ msgid "(timeout is %d second)" +#~ msgid_plural "(timeout is %d seconds)" +#~ msgstr[0] "(المهلة هي %d ثانية)" +#~ msgstr[1] "(المهلة هي %d ثانية واحدة)" +#~ msgstr[2] "(المهلة هي %d ثانيتان)" +#~ msgstr[3] "(المهلة هي %d ثواني)" +#~ msgstr[4] "(المهلة هي %d ثانية)" +#~ msgstr[5] "(المهلة هي %d ثانية)" + +#~ msgid "Opening URI" +#~ msgstr "جاري فتح URI" + +#~ msgid "A network error occurred: %s" +#~ msgstr "حدث خطأ تشبيك: %s" + +#~ msgid "Downloading unknown amount of image data" +#~ msgstr "حجم تحميل بيانات الصورة غير معروف" + +#~ msgid "URI" +#~ msgstr "URI" + +#~ msgid "GIMP compressed XJT image" +#~ msgstr "GIMP ضغط صورة XJT" + +#~ msgid "XJT file contains unknown layermode %d" +#~ msgstr "ملف XJT يحتوي نمط طبقة %d غير معروف" + +#~ msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" +#~ msgstr "تحذير: نمط طبقة %d غير محفوظ قد حُفظ إلى XJT" + +#~ msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" +#~ msgstr "ملف XJT يحتوي نوع مسار غير معروف %d" + +#~ msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" +#~ msgstr "تحذير: نوع مسار غير معروف %d قد حُفظ إلى XJT" + +#~ msgid "XJT file contains unknown unittype %d" +#~ msgstr "ملف XJT يحتوي نوع وحدة غير معروف %d" + +#~ msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" +#~ msgstr "تحذير: نوع وحدة غير معروف %d قد حُفظ إلى XJT" + +#~ msgid "Optimize" +#~ msgstr "تحسين" + +#~ msgid "Clear transparent" +#~ msgstr "شفاف واضح" + +#~ msgid "Quality:" +#~ msgstr "الجودة:" + +#~ msgid "Smoothing:" +#~ msgstr "صقل:" + +#~ msgid "Could not create working folder '%s': %s" +#~ msgstr "لم يمكن إنشاء مجلد العمل '%s': %s" + +#~ msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." +#~ msgstr "خطأ: لم يمكن قراءة ملف خاصية XJT '%s'." + +#~ msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." +#~ msgstr "خطأ: ملف خاصية XJT '%s' فارغ." + +#~ msgid "The name `%s' is used already!" +#~ msgstr "الاسم '%s' مأخوذ مسبقًا!" + +#~ msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" +#~ msgstr "بناء متاهة باستخدام خوارزمية بريم" + +#~ msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" +#~ msgstr "بناء متاهة قابلة للتبليط باستخدام خوارزمية بريم" + +#~ msgid "Maze" +#~ msgstr "متاهة" + +#~ msgid "Maze Size" +#~ msgstr "حجم المتاهة" + +#~ msgid "Pieces:" +#~ msgstr "القطع:" + +#~ msgid "Height (pixels):" +#~ msgstr "الارتفاع (بالبكسل)" + +#~ msgid "Algorithm" +#~ msgstr "الخوارزمية" + +#~ msgid "Depth first" +#~ msgstr "العمق الأول" + +#~ msgid "Prim's algorithm" +#~ msgstr "خوارزمية بريم" + +#~ msgid "" +#~ "Selection size is not even.\n" +#~ "Tileable maze won't work perfectly." +#~ msgstr "" +#~ "حجم التحديد ليس زوجيًا.\n" +#~ "المتاهة المبلطة لن تعمل بكفاءة." + +#~ msgid "Draw a labyrinth" +#~ msgstr "رسم متاهة" + +#~ msgid "_Maze..." +#~ msgstr "متا_هة..." + +#~ msgid "Drawing maze" +#~ msgstr "جاري رسم المتاهة" + +#~ msgid "Propert_ies" +#~ msgstr "ال_خصائص" + +#~ msgid "Error: No XMP packet found" +#~ msgstr "خطأ: لا يوجد هناك أي حزمة XPM" + +#~ msgid "Error on line %d char %d: %s" +#~ msgstr "خطأ في السطر %d الرمز %d: %s" + +#~ msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead" +#~ msgstr "العنصر الاختياري أو النص المتوقع كان <%s>، وُجد <%s> بدله" + +#~ msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead" +#~ msgstr "العنصر المتوقع كان <%s>، وُجد <%s> بدله" + +#~ msgid "Unknown element <%s>" +#~ msgstr "عنصر مجهول <%s>" + +#~ msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" +#~ msgstr "صفة مجهولة \"%s\"=\"%s\" في العنصر <%s>" + +#~ msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>" +#~ msgstr "الخاصية rdf:about المفقودة في <%s> مطلوبة" + +#~ msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" +#~ msgstr "العناصر المتفرعة (<%s>) غير مسموح بها في هذا المحتوى" + +#~ msgid "End of element <%s> not expected in this context" +#~ msgstr "نهاية العنصر <%s> غير متوقعة في هذا المحتوى" + +#~ msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" +#~ msgstr "العنصر الحالي (<%s>) لا يمكنه احتواء نص" + +#~ msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>" +#~ msgstr "حزمات XMP يجب أن تبدأ بـ <?xpacket begin=...?>" + +#~ msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>" +#~ msgstr "حزمات XMP يجب أن تنتهي بـ <?xpacket end=...?>" + +#~ msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" +#~ msgstr "XMP لا يكمنه احتواء تعليقات XML أو تعليمات معالجة" + +#~ msgid "Ascii" +#~ msgstr "ASCII" + +#~ msgid "" +#~ "Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - " +#~ "if necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about " +#~ "its location.\n" +#~ "(%s)" +#~ msgstr "" +#~ "خطأ عند بدء Ghostscript. تأكد أن Ghostscript قد تم تنصيبه، واستخدم - إن " +#~ "كان ضروريًا - المتغير البيئي GS_PROG لإخبار جمب عن مكانه.\n" +#~ "(%s)" + +#~ msgid "There was an error taking the screenshot." +#~ msgstr "حدث خطأ أثناء أخذ لقطة الشاشة." + +#~ msgid "BMP" +#~ msgstr "BMP" + +#~ msgid "Frequency (rows):" +#~ msgstr "التردد (صفوف):" + +#~ msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" +#~ msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" + +#~ msgid "1x2,1x1,1x1" +#~ msgstr "1x2،1x1،1x1" + +#~ msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" +#~ msgstr "2x2،1x1،1x1 (أصغر ملف)" + +#~ msgid "Send to Back" +#~ msgstr "إرسال إلى الخلف" + +#~ msgid "pixels/%s" +#~ msgstr "بكسل/%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hotspot _X:" +#~ msgstr "البقعة الساخنة _X:" + +#~ msgid "A big hello from the GIMP team!" +#~ msgstr "تحية كبيرة من فريق جمب!" + +#~ msgid "Gee Zoom" +#~ msgstr "تحجيم جي" + +#~ msgid "Thank You for Choosing GIMP" +#~ msgstr "شكرًا لك لاختيارك جمب" + +#~ msgid "An obsolete creation by %s" +#~ msgstr "إنشاء متأخر من قبل %s" + +#~ msgid "Gee Slime" +#~ msgstr "جي سليم" + +#~ msgid "A less obsolete creation by %s" +#~ msgstr "إنشاء أقل تأخرًا من قبل %s" + +#~ msgid "Sizes:" +#~ msgstr "الأحجام:" + +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "الحجم:" + +#~ msgid "Save as Text" +#~ msgstr "حفظ كنص" + +#~ msgid "Save as C-Source" +#~ msgstr "حفظ كـشيفرة C" + +#~ msgid "Save as Brush" +#~ msgstr "حفظ كفرشاة" + +#~ msgid "Save as GIF" +#~ msgstr "حفظ كـ GIF" + +#~ msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" +#~ msgstr "الطبقة %s لا تملك قناة ألفا، تم تجاوزها" + +#~ msgid "Save as HTML table" +#~ msgstr "حفظ كجدول HTML" + +#~ msgid "Save as MNG" +#~ msgstr "حفظ كـ MNG" + +#~ msgid "Save as Pattern" +#~ msgstr "حفظ كنموذج" + +#~ msgid "Save as PNG" +#~ msgstr "حفظ كـ PNG" + +#~ msgid "Save _gamma" +#~ msgstr "حفظ _غاما" + +#~ msgid "Save as PNM" +#~ msgstr "حفظ كـ PNM" + +#~ msgid "Save as PSP" +#~ msgstr "حفظ كـ PSP" + +#~ msgid "Save as TGA" +#~ msgstr "حفظ كـ TGA" + +#~ msgid "Save as TIFF" +#~ msgstr "حفظ كـ TIFF" + +#~ msgid "Save as XBM" +#~ msgstr "حفظ كـ XBM" + +#~ msgid "Save as XPM" +#~ msgstr "حفظ كـ XPM" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Web browser not specified.\n" +#~ "Please specify a web browser using the Preferences dialog." +#~ msgstr "" +#~ "مستعرض الوب غير محدد.\n" +#~ "رجاء حدد مستعرض الوب باستخدام جدول التفضيلات." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Could not parse the web browser command specified in the Preferences " +#~ "dialog:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "لم يمكن تحليل أمر مستعرض الوب المحدد:\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "لم يمكن تشغيل مستعرض الوب المحدد:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Save as BMP" +#~ msgstr "حفظ كـ BMP" + +#~ msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" +#~ msgstr "GFLI 1.3 - حفظ مكدس المشاهد" + +#~ msgid "File size: %02.01f kB" +#~ msgstr "حجم الملف: %02.01f كيلوبايت" + +#~ msgid "Save as JPEG" +#~ msgstr "حفظ كـ JPEG" + +#~ msgid "Save as SGI" +#~ msgstr "حفظ كـ SGI" + +#~ msgid "Co_nnect" +#~ msgstr "ات_صال" + +#~ msgid "Connect _anonymously" +#~ msgstr "الاتصال كمجهول" + +#~ msgid "Connect as u_ser:" +#~ msgstr "الاتصال ك_مستخدم:" + +#~ msgid "_Username:" +#~ msgstr "اسم ال_مستخدم:" + +#~ msgid "_Domain:" +#~ msgstr "ن_طاق:" + +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_كلمة السر:" + +#~ msgid "_Remember forever" +#~ msgstr "_تذكر إلى الأبد" + +#~ msgid "Uploading %s of image data" +#~ msgstr "رفع %s من بيانات الصورة" + +#~ msgid "Failed to read %s from '%s': %s" +#~ msgstr "تعذرت قراءة %s من '%s': %s" + +#~ msgid "Failed to write %s to '%s': %s" +#~ msgstr "تعذرت كتابة %s إلى '%s': %s" + +#~ msgid "Save as XJT" +#~ msgstr "حفظ كـ XJT" |