diff options
Diffstat (limited to 'po-plug-ins/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po-plug-ins/pt_BR.po | 5290 |
1 files changed, 2952 insertions, 2338 deletions
diff --git a/po-plug-ins/pt_BR.po b/po-plug-ins/pt_BR.po index 3a4a52a..c78586f 100644 --- a/po-plug-ins/pt_BR.po +++ b/po-plug-ins/pt_BR.po @@ -10,20 +10,23 @@ # Caio Nascimento <caiocnwp@Hotmail.com>, 2017. # Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb@gmail.com>, 2018. # Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2018. +# Rodrigo Costa <rodrigo.costa@outlook.it>, 2021. +# Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>, 2024. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-20 07:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-26 05:41-0200\n" -"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-26 16:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-29 10:59-0300\n" +"Last-Translator: Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <https://br.gnome.org/traducao>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 45.3\n" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:158 msgid "Align all visible layers of the image" @@ -42,59 +45,59 @@ msgid "Align Visible Layers" msgstr "Alinhar camadas visíveis" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225 -#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219 -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:813 ../plug-ins/common/checkerboard.c:350 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1189 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1986 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2119 ../plug-ins/common/colorify.c:257 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622 ../plug-ins/common/compose.c:1077 -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:289 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1227 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2100 ../plug-ins/common/decompose.c:822 -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:655 ../plug-ins/common/despeckle.c:445 -#: ../plug-ins/common/destripe.c:444 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306 -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:700 ../plug-ins/common/emboss.c:453 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:936 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:947 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:949 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:707 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1272 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3392 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833 ../plug-ins/common/file-svg.c:727 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1270 -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1206 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711 -#: ../plug-ins/common/grid.c:647 ../plug-ins/common/hot.c:594 -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2397 ../plug-ins/common/mail.c:499 -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:261 ../plug-ins/common/newsprint.c:1183 -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1021 ../plug-ins/common/oilify.c:785 -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:721 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:817 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:813 ../plug-ins/common/checkerboard.c:428 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2026 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2159 ../plug-ins/common/colorify.c:313 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1065 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1294 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2137 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2172 ../plug-ins/common/decompose.c:813 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1127 ../plug-ins/common/file-heif.c:1927 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1356 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1020 ../plug-ins/common/file-ps.c:3447 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1816 ../plug-ins/common/file-svg.c:663 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1210 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1264 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711 +#: ../plug-ins/common/grid.c:677 ../plug-ins/common/hot.c:614 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415 ../plug-ins/common/mail.c:499 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:318 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1060 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:720 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:762 ../plug-ins/common/qbist.c:816 #: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:438 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 ../plug-ins/common/sparkle.c:341 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 ../plug-ins/common/sparkle.c:335 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2561 ../plug-ins/common/tile.c:438 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:373 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209 -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:647 ../plug-ins/common/warp.c:378 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:870 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148 ../plug-ins/flame/flame.c:473 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:649 ../plug-ins/flame/flame.c:971 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1401 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2664 ../plug-ins/flame/flame.c:481 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1116 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:750 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1146 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:256 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:281 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2360 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3323 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2425 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3288 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3401 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2530 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2567 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124 @@ -102,51 +105,51 @@ msgstr "Alinhar camadas visíveis" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:547 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5648 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5683 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:497 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:952 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4626 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4661 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:491 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226 -#: ../plug-ins/common/border-average.c:364 ../plug-ins/common/cartoon.c:814 -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:351 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1190 -#: ../plug-ins/common/colorify.c:258 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:623 -#: ../plug-ins/common/compose.c:1078 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:290 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1228 ../plug-ins/common/decompose.c:823 -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:656 ../plug-ins/common/despeckle.c:446 -#: ../plug-ins/common/destripe.c:445 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:701 ../plug-ins/common/emboss.c:454 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:948 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708 -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:728 ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 -#: ../plug-ins/common/film.c:1271 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1207 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 ../plug-ins/common/grid.c:648 -#: ../plug-ins/common/hot.c:595 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2398 -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:262 ../plug-ins/common/newsprint.c:1184 -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1022 ../plug-ins/common/oilify.c:786 -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:841 ../plug-ins/common/qbist.c:818 -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:477 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:633 ../plug-ins/common/sparkle.c:342 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562 ../plug-ins/common/tile.c:439 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:374 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:648 -#: ../plug-ins/common/warp.c:379 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:650 ../plug-ins/flame/flame.c:972 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:429 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1230 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:314 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1066 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:287 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1928 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:709 ../plug-ins/common/file-svg.c:664 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1211 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 +#: ../plug-ins/common/grid.c:678 ../plug-ins/common/hot.c:615 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416 ../plug-ins/common/max-rgb.c:319 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1061 ../plug-ins/common/photocopy.c:841 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:817 ../plug-ins/common/sharpen.c:477 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439 ../plug-ins/common/softglow.c:633 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:336 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562 +#: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:365 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:369 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1402 ../plug-ins/flame/flame.c:658 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:980 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1117 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1147 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2361 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3324 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:765 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2426 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3402 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1334 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -181,7 +184,7 @@ msgid "Left edge" msgstr "Extremidade esquerda" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 ../plug-ins/common/align-layers.c:698 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2789 msgid "Center" msgstr "Centro" @@ -229,53 +232,53 @@ msgstr "_Ignorar a camada do fundo mesmo se for visível" msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "_Usar a camada do fundo (invisível) como a base" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:131 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" msgstr "" "Modifica a imagem para ter um tamanho menor quando for salva como uma " "animação GIF" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:143 msgid "Optimize (for _GIF)" msgstr "Otimizar (para _GIF)" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:151 msgid "Reduce file size where combining layers is possible" msgstr "Reduz o tamanho do arquivo quando for possível combinar camadas" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:161 msgid "_Optimize (Difference)" msgstr "_Otimizar (Diferença)" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:169 msgid "Remove optimization to make editing easier" msgstr "Remove otimização para tornar a edição mais fácil" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:176 msgid "_Unoptimize" msgstr "_Des-otimizar" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:196 msgid "_Remove Backdrop" msgstr "_Remover cenário" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:212 msgid "_Find Backdrop" msgstr "_Encontrar cenário" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:444 msgid "Unoptimizing animation" msgstr "Des-otimizando animação" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:447 msgid "Removing animation background" msgstr "Removendo fundo da animação" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:450 msgid "Finding animation background" msgstr "Encontrando fundo da animação" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:454 msgid "Optimizing animation" msgstr "Otimizando animação" @@ -344,7 +347,7 @@ msgid "Reset the speed of the animation" msgstr "Reinicia a velocidade da animação" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:640 -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1368 msgid "Start playback" msgstr "Reproduzir" @@ -383,12 +386,12 @@ msgstr "Velocidade de reprodução" #. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer. #: ../plug-ins/common/animation-play.c:931 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1336 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "Camadas cumulativas (combinar)" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:935 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1338 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "Um quadro por camada (substituir)" @@ -400,24 +403,24 @@ msgstr "A memória não pôde ser alocada no contêiner do quadro." msgid "Invalid image. Did you close it?" msgstr "Imagem inválida. Deseja fechá-la?" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1224 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1229 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "Quadro %d de %d" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1368 msgid "Stop playback" msgstr "Parar reprodução" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:113 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:117 msgid "Simulate an image painted on window blinds" msgstr "Simula uma imagem pintada com persianas" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:118 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:122 msgid "_Blinds..." msgstr "_Persianas..." -#: ../plug-ins/common/blinds.c:183 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:185 msgid "Adding blinds" msgstr "Adicionando persianas" @@ -429,40 +432,40 @@ msgstr "Persianas" msgid "Orientation" msgstr "Orientação" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:432 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:530 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:423 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529 msgid "_Horizontal" msgstr "_Horizontal" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:442 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:433 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:528 msgid "_Vertical" msgstr "_Vertical" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1023 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:441 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:446 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611 -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1275 ../plug-ins/common/file-pcx.c:445 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 ../plug-ins/common/file-pix.c:400 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1080 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1097 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:904 ../plug-ins/common/film.c:745 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1011 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:598 ../plug-ins/common/file-cel.c:446 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:715 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:438 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1008 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1097 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1375 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1116 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:693 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:258 -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:555 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1040 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1853 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:925 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:149 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2161 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1544 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:312 ../plug-ins/twain/twain.c:567 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:315 ../plug-ins/twain/twain.c:646 msgid "Background" msgstr "Fundo" @@ -490,37 +493,34 @@ msgstr "_Desfocar" msgid "Blurring" msgstr "Desfocando" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:100 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:99 msgid "Set foreground to the average color of the image border" msgstr "Configura a cor de frente para a cor média da borda da imagem" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:105 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:104 msgid "_Border Average..." msgstr "Média da _borda..." -#: ../plug-ins/common/border-average.c:174 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:173 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:358 msgid "Border Average" msgstr "Média da borda" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:359 -msgid "Borderaverage" -msgstr "Médiadaborda" - -#: ../plug-ins/common/border-average.c:381 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:380 msgid "Border Size" msgstr "Tamanho da borda" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:389 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:388 msgid "_Thickness:" msgstr "_Espessura:" #. Number of Colors frame -#: ../plug-ins/common/border-average.c:427 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:426 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910 msgid "Number of Colors" msgstr "Número de cores" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:435 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:434 msgid "_Bucket size:" msgstr "Tamanho do _balde:" @@ -546,9 +546,8 @@ msgid "Ca_rtoon (legacy)..." msgstr "_Ilustração (legado)..." #: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:229 ../plug-ins/common/photocopy.c:244 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:224 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:969 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/softglow.c:224 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:973 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "Este filtro não pode ser aplicado em imagens indexadas." @@ -564,28 +563,24 @@ msgstr "Raio da _máscara:" msgid "_Percent black:" msgstr "_Porcentagem de preto:" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:91 msgid "Create a checkerboard pattern" msgstr "Cria um padrão de tabuleiro de xadrez" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:96 msgid "_Checkerboard (legacy)..." msgstr "_Xadrez (legado)..." -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161 -msgid "Adding checkerboard" -msgstr "Adicionando xadrez" - -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:299 ../plug-ins/common/checkerboard.c:424 msgid "Checkerboard" msgstr "Xadrez" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1176 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:491 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1190 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509 msgid "_Size:" msgstr "_Tamanho:" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:422 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:500 msgid "_Psychobilly" msgstr "P_sicodelizar" @@ -702,7 +697,7 @@ msgstr "Mín. (x-d, -), (x < 0.5))" msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Mín. (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 msgid "Standard" msgstr "Padrão" @@ -783,19 +778,19 @@ msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "Aleatórios a partir de semente (compartilhados)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182 msgid "Hue" msgstr "Matiz" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 msgid "Saturation" msgstr "Saturação" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2 @@ -814,40 +809,40 @@ msgstr "Cria padrões abstratos de rede de mapas acoplados" msgid "CML _Explorer..." msgstr "Explorador CM_L..." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:764 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:788 msgid "CML Explorer: evoluting" msgstr "Explorador CML: evoluindo" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1185 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1225 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "Explorador de rede de mapas acoplados (CML)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1232 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1272 msgid "New Seed" msgstr "Nova semente" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1243 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1283 msgid "Fix Seed" msgstr "Fixar semente" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1254 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1294 msgid "Random Seed" msgstr "Semente aleatória" #. The Load button -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1269 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1488 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2066 ../plug-ins/common/file-cel.c:937 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:950 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1834 ../plug-ins/common/qbist.c:722 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:886 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1309 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2160 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1555 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2138 ../plug-ins/common/file-cel.c:952 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:962 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1817 ../plug-ins/common/qbist.c:721 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:871 ../plug-ins/flame/flame.c:475 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:878 ../plug-ins/flame/flame.c:483 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:805 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1642 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:640 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2569 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:640 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:600 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307 @@ -855,70 +850,70 @@ msgid "_Open" msgstr "_Abrir" #. The Save button -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1277 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1987 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1500 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2101 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1008 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:764 ../plug-ins/common/qbist.c:894 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1317 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2027 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1567 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2173 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1019 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:475 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:483 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1061 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1680 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:689 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:257 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2532 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:689 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:282 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163 msgid "_Save" msgstr "_Salvar" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700 -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:674 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1336 ../plug-ins/common/filter-pack.c:758 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677 msgid "_Hue" msgstr "_Matiz" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1340 msgid "Sat_uration" msgstr "Sat_uração" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1304 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1344 ../plug-ins/common/filter-pack.c:766 msgid "_Value" msgstr "_Valor" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1308 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348 msgid "_Advanced" msgstr "_Avançado" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1323 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1363 msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "Parâmetros independentes de canal" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1345 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385 msgid "Initial value:" msgstr "Valor inicial:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1351 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1391 msgid "Zoom scale:" msgstr "Escala de zoom:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1360 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1400 msgid "Start offset:" msgstr "Deslocamento de início:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1369 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1409 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "" "Semente dos números aleatórios (somente para modos \"a partir da semente\")" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1380 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420 msgid "Seed:" msgstr "Semente:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1393 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1433 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" msgstr "Alterar para \"a partir da semente\" com a última semente" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1445 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " @@ -930,201 +925,203 @@ msgstr "" "as mesmas (este é o motivo pelo qual a imagem no desenho é diferente da pré-" "visualizada) e (2) todos as taxas de mutação forem iguais a zero." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1413 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1453 msgid "O_thers" msgstr "Ou_tros" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1428 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1468 msgid "Copy Settings" msgstr "Copiar configurações" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1447 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487 msgid "Source channel:" msgstr "Canal de origem:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1462 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1510 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1550 msgid "Destination channel:" msgstr "Canal de destino:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1466 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1506 msgid "Copy Parameters" msgstr "Copiar parâmetros" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1475 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1515 msgid "Selective Load Settings" msgstr "Configurações de carga seletivas" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1495 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1535 msgid "Source channel in file:" msgstr "Canal de origem no arquivo:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1516 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1556 msgid "_Misc Ops." msgstr "_Operações variadas" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1575 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1615 msgid "Function type:" msgstr "Tipo de função:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1631 msgid "Composition:" msgstr "Composição:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1605 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645 msgid "Misc arrange:" msgstr "Arranjo variado:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1609 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1649 msgid "Use cyclic range" msgstr "Usar faixa cíclica" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1659 msgid "Mod. rate:" msgstr "Taxa de modulação:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1668 msgid "Env. sensitivity:" msgstr "Sensibilidade de amb.:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1677 msgid "Diffusion dist.:" msgstr "Distância de difusão:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1686 msgid "# of subranges:" msgstr "Nº de sub-faixas:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1695 msgid "P(ower factor):" msgstr "Fator de potência (P):" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1704 msgid "Parameter k:" msgstr "Parâmetro k:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1673 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1713 msgid "Range low:" msgstr "Faixa baixa:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1682 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1722 msgid "Range high:" msgstr "Faixa alta:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1694 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1734 msgid "Plot a Graph of the Settings" msgstr "Traçar o gráfico das configurações" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1739 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1779 msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "Sensibilidade do canal:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1749 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1789 msgid "Mutation rate:" msgstr "Taxa de mutação:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1759 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1799 msgid "Mutation dist.:" msgstr "Distância de mutação:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1852 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1892 msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "Gráfico das configurações atuais" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1856 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1896 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550 #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1331 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1326 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1166 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:227 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:260 msgid "_Close" msgstr "_Fechar" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1923 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1963 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "Aviso: a origem e o destino são o mesmo canal." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1982 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2022 msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "Salvar parâmetros do explorador CML" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839 -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:854 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468 ../plug-ins/common/file-png.c:1583 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1490 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1524 ../plug-ins/common/file-mng.c:648 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:550 ../plug-ins/common/file-png.c:1618 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1173 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1202 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1227 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1600 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:644 ../plug-ins/flame/flame.c:442 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:327 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1897 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:970 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1072 ../plug-ins/flame/flame.c:450 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2391 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Não foi possível abrir arquivo \"%s\" para gravação: %s" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2093 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2133 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "Os parâmetros foram salvos em \"%s\"" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2155 msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "Carregar parâmetros do explorador CML" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2251 ../plug-ins/common/curve-bend.c:944 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:582 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:346 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 ../plug-ins/common/file-png.c:928 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3342 -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:941 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1075 ../plug-ins/common/file-ps.c:3397 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2237 ../plug-ins/common/file-psp.c:2287 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1301 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436 -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:711 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1284 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:647 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:848 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:858 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:236 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:541 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:140 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:146 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:419 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:924 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:913 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:255 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:271 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Não foi possível abrir arquivo \"%s\" para leitura: %s" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2233 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2273 msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "Erro: não é um arquivo de parâmetro CML." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2240 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2280 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "Alerta: \"%s\" é um arquivo de formato antigo." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2244 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2284 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." msgstr "" "Alerta: \"%s\" é um arquivo de parâmetro para uma versão mais recente do " "Explorador CML." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2307 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2347 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Erro: falha ao carregar parâmetros" @@ -1185,82 +1182,82 @@ msgstr "Colori_zar..." msgid "Colorifying" msgstr "Colorizando" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:253 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:309 msgid "Colorify" msgstr "Colorizar" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:288 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:344 msgid "Custom color:" msgstr "Cor personalizada:" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:293 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:349 msgid "Colorify Custom Color" msgstr "Cor personalizada para colorizar" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:98 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97 msgid "Rearrange the colormap" msgstr "Rearranja o mapa de cores" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:105 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104 msgid "R_earrange Colormap..." msgstr "R_earranjar o mapa de cores..." -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:117 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116 msgid "Swap two colors in the colormap" msgstr "Troca duas cores no mapa de cores" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:124 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123 msgid "_Swap Colors" msgstr "T_rocar cores" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:288 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:299 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:310 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309 msgid "Invalid remap array was passed to remap function" msgstr "Vetor de remap inválido passado para a função remap" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:334 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333 msgid "Rearranging the colormap" msgstr "Rearranjando o mapa de cores" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:502 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501 msgid "Sort on Hue" msgstr "Ordenar por matiz" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:506 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505 msgid "Sort on Saturation" msgstr "Ordenar por saturação" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:510 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509 msgid "Sort on Value" msgstr "Ordenar por valor" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:514 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513 msgid "Reverse Order" msgstr "Inverter ordem" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:518 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517 msgid "Reset Order" msgstr "Reiniciar ordem" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:617 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:616 msgid "Rearrange Colormap" msgstr "Rearranjo do mapa de cores" #. The Reset button -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471 -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1205 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1329 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1538 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1263 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1324 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2560 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:452 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:443 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:813 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308 msgid "_Reset" msgstr "_Redefinir" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:721 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720 msgid "" "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " "original indices. Right-click for a menu with sort options." @@ -1272,301 +1269,285 @@ msgstr "" #. Decompositions availables. #. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c #. -#: ../plug-ins/common/compose.c:154 +#: ../plug-ins/common/compose.c:153 msgid "_Red:" msgstr "_Vermelho:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:155 +#: ../plug-ins/common/compose.c:154 msgid "_Green:" msgstr "V_erde:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:156 +#: ../plug-ins/common/compose.c:155 msgid "_Blue:" msgstr "_Azul:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:157 +#: ../plug-ins/common/compose.c:156 msgid "_Alpha:" msgstr "_Alfa:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163 +#: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162 msgid "_Hue:" msgstr "_Matiz:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:160 ../plug-ins/common/compose.c:164 +#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163 msgid "_Saturation:" msgstr "_Saturação:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:161 +#: ../plug-ins/common/compose.c:160 msgid "_Value:" msgstr "_Valor:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:165 +#: ../plug-ins/common/compose.c:164 msgid "_Lightness:" msgstr "_Brilho:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/compose.c:172 +#: ../plug-ins/common/compose.c:166 msgid "_Cyan:" msgstr "_Ciano:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/compose.c:173 +#: ../plug-ins/common/compose.c:167 msgid "_Magenta:" msgstr "_Magenta:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:169 ../plug-ins/common/compose.c:174 +#: ../plug-ins/common/compose.c:168 msgid "_Yellow:" msgstr "_Amarelo:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:170 +#: ../plug-ins/common/compose.c:169 msgid "_Black:" msgstr "_Preto:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:176 +#: ../plug-ins/common/compose.c:171 msgid "_L:" msgstr "_L:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:177 +#: ../plug-ins/common/compose.c:172 msgid "_A:" msgstr "_A:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:178 +#: ../plug-ins/common/compose.c:173 msgid "_B:" msgstr "_B:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:180 +#: ../plug-ins/common/compose.c:175 msgid "_L" msgstr "_L" -#: ../plug-ins/common/compose.c:181 +#: ../plug-ins/common/compose.c:176 msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../plug-ins/common/compose.c:182 +#: ../plug-ins/common/compose.c:177 msgid "_H" msgstr "_H" -#: ../plug-ins/common/compose.c:184 +#: ../plug-ins/common/compose.c:179 msgid "_Luma y470:" msgstr "_Luma y470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:185 +#: ../plug-ins/common/compose.c:180 msgid "_Blueness cb470:" msgstr "_Bluenness cb470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:186 +#: ../plug-ins/common/compose.c:181 msgid "_Redness cr470:" msgstr "_Redness cr470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:188 +#: ../plug-ins/common/compose.c:183 msgid "_Luma y709:" msgstr "_Luma y709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:189 +#: ../plug-ins/common/compose.c:184 msgid "_Blueness cb709:" msgstr "_Blueness cb709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:190 +#: ../plug-ins/common/compose.c:185 msgid "_Redness cr709:" msgstr "_Redness cr709:" #. Generic case for any data. Let's leave choice to select the #. * right type of raw data. #. -#: ../plug-ins/common/compose.c:196 ../plug-ins/common/decompose.c:175 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1937 +#: ../plug-ins/common/compose.c:191 ../plug-ins/common/decompose.c:170 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/common/compose.c:198 ../plug-ins/common/decompose.c:171 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:183 +#: ../plug-ins/common/compose.c:206 ../plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../plug-ins/common/compose.c:218 ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:183 msgid "HSL" msgstr "HSL" -#: ../plug-ins/common/compose.c:225 ../plug-ins/common/decompose.c:193 -msgid "CMY" -msgstr "CMY" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:232 ../plug-ins/common/decompose.c:198 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:985 +#: ../plug-ins/common/compose.c:220 ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:997 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../plug-ins/common/compose.c:240 ../plug-ins/common/decompose.c:203 +#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/decompose.c:194 msgid "LAB" msgstr "LAB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:247 ../plug-ins/common/decompose.c:205 +#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:196 msgid "LCH" msgstr "LCh" -#: ../plug-ins/common/compose.c:254 ../plug-ins/common/decompose.c:207 +#: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:198 msgid "YCbCr_ITU_R470" msgstr "YCbCr_ITU_R470" -#: ../plug-ins/common/compose.c:261 ../plug-ins/common/decompose.c:210 +#: ../plug-ins/common/compose.c:249 ../plug-ins/common/decompose.c:201 msgid "YCbCr_ITU_R709" msgstr "YCbCr_ITU_R709" -#: ../plug-ins/common/compose.c:268 ../plug-ins/common/decompose.c:208 +#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:199 msgid "YCbCr_ITU_R470_256" msgstr "YCbCr_ITU_R470_256" -#: ../plug-ins/common/compose.c:275 ../plug-ins/common/decompose.c:211 +#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:202 msgid "YCbCr_ITU_R709_256" msgstr "YCbCr_ITU_R709_256" -#: ../plug-ins/common/compose.c:401 +#: ../plug-ins/common/compose.c:389 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" msgstr "" "Cria uma imagem usando múltiplas imagens em tons de cinza como canais de " "cores" -#: ../plug-ins/common/compose.c:407 +#: ../plug-ins/common/compose.c:395 msgid "C_ompose..." msgstr "C_ompor..." -#: ../plug-ins/common/compose.c:431 +#: ../plug-ins/common/compose.c:419 msgid "Recompose an image that was previously decomposed" msgstr "Recompõe uma imagem que foi decomposta anteriormente" -#: ../plug-ins/common/compose.c:439 +#: ../plug-ins/common/compose.c:427 msgid "R_ecompose" msgstr "R_ecompor" -#: ../plug-ins/common/compose.c:487 +#: ../plug-ins/common/compose.c:475 msgid "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." msgstr "" -"Você só pode aplicar \"Recompor\" em uma imagem criada a partir de \"Decompor" -"\"." +"Você só pode aplicar \"Recompor\" em uma imagem criada a partir de " +"\"Decompor\"." -#: ../plug-ins/common/compose.c:511 +#: ../plug-ins/common/compose.c:499 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "" "Erro ao analisar parasita \"decompose-data\": não há camadas o suficiente" -#: ../plug-ins/common/compose.c:544 +#: ../plug-ins/common/compose.c:532 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "Não foi possível obter camadas para a imagem %d" -#: ../plug-ins/common/compose.c:611 +#: ../plug-ins/common/compose.c:599 msgid "Composing" msgstr "Compondo" -#: ../plug-ins/common/compose.c:846 ../plug-ins/common/compose.c:1321 +#: ../plug-ins/common/compose.c:834 ../plug-ins/common/compose.c:1309 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "Pelo menos uma imagem é necessária para compor" -#: ../plug-ins/common/compose.c:857 ../plug-ins/common/compose.c:873 +#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:861 #, c-format msgid "Specified layer %d not found" msgstr "A camada %d especificada não foi encontrada" -#: ../plug-ins/common/compose.c:881 +#: ../plug-ins/common/compose.c:869 msgid "Drawables have different size" msgstr "Desenháveis tem tamanhos diferentes" -#: ../plug-ins/common/compose.c:909 +#: ../plug-ins/common/compose.c:897 msgid "Images have different size" msgstr "Imagens têm tamanhos diferentes" -#: ../plug-ins/common/compose.c:927 +#: ../plug-ins/common/compose.c:915 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "Erro ao obter as IDs das camadas" -#: ../plug-ins/common/compose.c:945 +#: ../plug-ins/common/compose.c:933 msgid "Unable to recompose, source layer not found" msgstr "Não foi possível recompor, camada de origem não encontrada" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1073 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1061 msgid "Compose" msgstr "Compor" #. Compose type combo -#: ../plug-ins/common/compose.c:1101 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1089 msgid "Compose Channels" msgstr "Compor canais" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1111 ../plug-ins/common/decompose.c:853 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1099 ../plug-ins/common/decompose.c:844 msgid "Color _model:" msgstr "_Modelo de cor:" #. Channel representation table -#: ../plug-ins/common/compose.c:1143 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1131 msgid "Channel Representations" msgstr "Representações de canais" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1206 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1194 msgid "Mask value" msgstr "Valor da máscara" -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79 -msgid "Stretch brightness values to cover the full range" -msgstr "Aumenta os valores de brilho para que cubram toda a faixa disponível" - -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:362 -msgid "_Normalize" -msgstr "_Normalizar" - -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:123 -msgid "Normalizing" -msgstr "Normalizando" - -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:158 msgid "Enhance contrast using the Retinex method" msgstr "Melhora o contraste usando o método Retinex" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:168 msgid "Retine_x..." msgstr "Retine_x..." -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:249 msgid "Retinex" msgstr "Retinex" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:282 msgid "Retinex Image Enhancement" msgstr "Realce de imagem retinex" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:318 msgid "Uniform" msgstr "Uniforme" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:319 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "Low" msgstr "Baixo" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "High" msgstr "Alto" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:331 msgid "_Level:" msgstr "Níve_l:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:336 msgid "_Scale:" msgstr "E_scala:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:349 msgid "Scale _division:" msgstr "D_ivisão da escala:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:362 msgid "Dy_namic:" msgstr "_Dinâmico:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:633 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:650 msgid "Retinex: filtering" msgstr "Retinex: filtrando" @@ -1586,42 +1567,42 @@ msgstr "Cortando com cuidado" msgid "Nothing to crop." msgstr "Nada para recortar." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:526 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:583 msgid "Bend the image using two control curves" msgstr "Distorce a imagem usando duas curvas de controle" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:547 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:604 msgid "_Curve Bend..." msgstr "_Dobrar em curva..." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:739 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "" "Dobrar em curva funciona apenas em camadas (mas foi chamado em um7 canal ou " "máscara)." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:693 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:748 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "Este filtro não pode ser aplicado em camadas com máscaras." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:705 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:760 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "Não é possível operar em seleções vazias." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:901 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:954 #, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "Erro ao ler \"%s\": %s" #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1223 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2963 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290 ../plug-ins/common/curve-bend.c:3030 msgid "Curve Bend" msgstr "Dobrar em curva" #. Preview area, top of column #. preview -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1260 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1327 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:176 @@ -1629,314 +1610,296 @@ msgid "Preview" msgstr "Pré-visualização" #. The preview button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1289 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1356 msgid "_Preview Once" msgstr "_Pré-visualizar uma vez" #. The preview toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1298 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1365 msgid "Automatic pre_view" msgstr "Pré-_visualização automática" #. Options area, bottom of column -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1308 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1375 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243 msgid "Options" msgstr "Opções" #. Rotate spinbutton -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1322 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1389 msgid "Rotat_e:" msgstr "Rotacio_nar:" #. The smoothing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1341 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1408 msgid "Smoo_thing" msgstr "Uniformi_zado" #. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1351 ../plug-ins/common/qbist.c:863 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418 ../plug-ins/common/qbist.c:862 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Anti-serrilhamento" #. The work_on_copy toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1361 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1428 msgid "Work on cop_y" msgstr "E_xecuta em uma cópia" #. The curves graph -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1371 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438 msgid "Modify Curves" msgstr "Modificar curvas" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1399 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466 msgid "Curve for Border" msgstr "Curva para a borda" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1403 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1470 msgctxt "curve-border" msgid "_Upper" msgstr "_Superior" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471 msgctxt "curve-border" msgid "_Lower" msgstr "_Inferior" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1414 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1481 msgid "Curve Type" msgstr "Tipo de curva" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1485 msgid "Smoot_h" msgstr "Uni_forme" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1486 msgid "_Free" msgstr "_Livre" #. The Copy button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1434 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2928 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1501 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3006 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1439 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Copia a curva ativa para a outra borda" #. The CopyInv button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1513 msgid "_Mirror" msgstr "_Espelhar" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1518 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Espelha a curva ativa para a outra borda" #. The Swap button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1459 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1526 msgid "S_wap" msgstr "T_roca" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1531 msgid "Swap the two curves" msgstr "Troca as duas curvas" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1476 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1543 msgid "Reset the active curve" msgstr "Reinicializa a curva ativa" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1493 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1560 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Carregar pontos de curva de um arquivo" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1505 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1572 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Salvar pontos de curva em arquivo" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2061 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2133 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "Carregar pontos de curva de arquivo" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2096 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2168 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Salvar pontos de curva em arquivo" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:134 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:133 msgid "red" msgstr "vermelho" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:135 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:134 msgid "green" msgstr "verde" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:136 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:135 msgid "blue" msgstr "azul" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:137 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:136 msgid "alpha" msgstr "alfa" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:138 ../plug-ins/common/decompose.c:142 msgid "hue" msgstr "matiz" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 ../plug-ins/common/decompose.c:144 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143 msgid "saturation" msgstr "saturação" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:141 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 msgid "value" msgstr "valor" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:145 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:144 msgid "lightness" msgstr "brilho" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:147 -msgid "cyan-k" -msgstr "ciano-k" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:148 -msgid "magenta-k" -msgstr "magenta-k" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:149 -msgid "yellow-k" -msgstr "amarelo-k" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:150 -msgid "black" -msgstr "preto" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:152 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:146 msgid "cyan" msgstr "ciano" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:153 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:147 msgid "magenta" msgstr "magenta" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:154 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:148 msgid "yellow" msgstr "amarelo" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 ../plug-ins/common/decompose.c:160 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:149 +msgid "black" +msgstr "preto" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:151 ../plug-ins/common/decompose.c:155 msgid "L" msgstr "L" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:157 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:152 msgid "A" msgstr "A" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:158 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:153 msgid "B" msgstr "B" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:161 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 msgid "C" msgstr "C" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:162 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:157 msgid "H" msgstr "H" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:164 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:159 msgid "luma-y470" msgstr "luma-y470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:165 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:160 msgid "blueness-cb470" msgstr "blueness-cb470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:166 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:161 msgid "redness-cr470" msgstr "redness-cr470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:168 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:163 msgid "luma-y709" msgstr "luma-y709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:169 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:164 msgid "blueness-cb709" msgstr "blueness-cb709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:165 msgid "redness-cr709" msgstr "redness-cr709" #. Redmode radio frame -#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:173 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993 msgid "Red" msgstr "Vermelho" #. Greenmode radio frame -#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:174 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034 msgid "Green" msgstr "Verde" #. Bluemode radio frame -#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:175 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075 msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:176 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 msgid "Hue (HSL)" msgstr "Matiz (HSL)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 msgid "Saturation (HSL)" msgstr "Saturação (HSL)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:191 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 msgid "Lightness" msgstr "Brilho" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 msgid "Cyan" msgstr "Ciano" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:196 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:191 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 -msgid "Cyan_K" -msgstr "Ciano_k" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:200 -msgid "Magenta_K" -msgstr "Magenta_k" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:201 -msgid "Yellow_K" -msgstr "Amarelo_k" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:192 ../plug-ins/common/warp.c:492 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1182 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 +msgid "Black" +msgstr "Preto" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:271 ../plug-ins/common/decompose.c:285 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:262 ../plug-ins/common/decompose.c:276 msgid "Decompose an image into separate colorspace components" msgstr "Decompõe uma imagem em componentes de vários espaços de cor" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:277 ../plug-ins/common/decompose.c:295 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:268 ../plug-ins/common/decompose.c:286 msgid "_Decompose..." msgstr "_Decompor..." -#: ../plug-ins/common/decompose.c:383 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:374 msgid "Decomposing" msgstr "Decompondo" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:492 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:483 msgid "Image not suitable for this decomposition" msgstr "Imagem não adequada para essa decomposição" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:818 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:809 msgid "Decompose" msgstr "Decompor" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:841 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:832 msgid "Extract Channels" msgstr "Extrair canais" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:888 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:879 msgid "_Decompose to layers" msgstr "Decompor para _camadas" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:899 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:890 msgid "_Foreground as registration color" msgstr "Cor de _frente como cor de registro" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:900 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:891 msgid "" "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." @@ -1945,108 +1908,107 @@ msgstr "" "imagens de saída. Isso pode ser usado para coisas como Marcas de Corte que " "tem que aparecer em todos os canais." -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:176 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" msgstr "Combinar duas imagens usando mapas de profundidade (z-buffers)" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:185 msgid "_Depth Merge..." msgstr "Mapa de profun_didade..." -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:393 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:357 msgid "Depth-merging" msgstr "Combinando com mapa de profundidade" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:651 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:617 msgid "Depth Merge" msgstr "Combinar com mapa de profundidade" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:703 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:669 msgid "Source 1:" msgstr "Origem 1:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 ../plug-ins/common/depth-merge.c:748 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:684 ../plug-ins/common/depth-merge.c:714 msgid "Depth map:" msgstr "Mapa de profundidade:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:733 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:699 msgid "Source 2:" msgstr "Origem 2:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:765 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:731 msgid "O_verlap:" msgstr "Sobre_posição:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1971 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1954 msgid "O_ffset:" msgstr "Des_locamento:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:751 msgid "Sc_ale 1:" msgstr "Escala _1:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:795 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:761 msgid "Sca_le 2:" msgstr "Escala _2:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153 msgid "Remove speckle noise from the image" msgstr "Remove ruído da imagem" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:166 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:159 msgid "Des_peckle..." msgstr "Su_pressão de manchas..." -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:829 msgid "Despeckle" msgstr "Supressão de manchas" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:423 msgid "Median" msgstr "Mediana" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:431 msgid "_Adaptive" msgstr "_Adaptativa" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:489 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 msgid "R_ecursive" msgstr "R_ecursiva" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734 -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1131 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2834 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 msgid "_Radius:" msgstr "_Raio:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:478 msgid "_Black level:" msgstr "Nível de _preto:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:542 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:494 msgid "_White level:" msgstr "Nível de b_ranco:" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:103 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:105 msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" msgstr "Remove ruído na forma de listras verticais da imagem" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:109 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:111 msgid "Des_tripe..." msgstr "Suprimir lis_tras..." -#: ../plug-ins/common/destripe.c:270 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:247 msgid "Destriping" msgstr "Suprimindo listras" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:440 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:464 msgid "Destripe" msgstr "Suprimir listras" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:641 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467 ../plug-ins/common/file-ps.c:3672 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1986 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:500 ../plug-ins/common/file-html-table.c:647 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3522 ../plug-ins/common/file-ps.c:3727 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1969 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 @@ -2054,7 +2016,7 @@ msgstr "Suprimir listras" msgid "_Width:" msgstr "_Largura:" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:487 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:511 msgid "Create _histogram" msgstr "Criar _histograma" @@ -2082,30 +2044,14 @@ msgstr "Raio _1:" msgid "R_adius 2:" msgstr "Raio _2:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362 +msgid "_Normalize" +msgstr "_Normalizar" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:165 msgid "_Invert" msgstr "_Inverter" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:135 -msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" -msgstr "Simula a borda luminosa de uma lâmpada de neon" - -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:140 -msgid "_Neon (legacy)..." -msgstr "_Neon (legado)..." - -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:212 -msgid "Neon" -msgstr "Neon" - -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696 -msgid "Neon Detection" -msgstr "Detecção neon" - -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 -msgid "_Amount:" -msgstr "_Quantidade:" - #: ../plug-ins/common/emboss.c:125 msgid "Simulate an image created by embossing" msgstr "Simula uma imagem entalhada" @@ -2152,7 +2098,7 @@ msgstr "Arte ASCII" msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2036 msgid "_Format:" msgstr "_Formato:" @@ -2165,7 +2111,7 @@ msgid "Load KISS Palette" msgstr "Carrega paleta KISS" #: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:363 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:383 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:384 #, c-format msgid "EOF or error while reading image header" msgstr "fim do arquivo ou erro ao ler cabeçalho da imagem" @@ -2207,39 +2153,38 @@ msgstr "fim do arquivo ou erro ao ler cabeçalho da imagem" #. #. * Open the file for reading... #. -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:312 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:690 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:353 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1064 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1043 ../plug-ins/common/file-pix.c:357 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:920 ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1063 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 ../plug-ins/common/file-tga.c:438 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014 ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:132 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:338 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:737 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1059 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1067 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1277 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:356 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:183 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:220 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138 #: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399 -#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:314 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:237 +#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Abrindo \"%s\"" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:391 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:393 #, c-format msgid "is not a CEL image file" msgstr "não é um arquivo de imagem CEL" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:405 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:408 #, c-format msgid "illegal bpp value in image: %hhu" msgstr "valor ilegal de bpp na imagem: %hhu" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:419 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:423 #, c-format msgid "" "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " @@ -2248,44 +2193,44 @@ msgstr "" "dimensões ilegais de imagem: largura: %d, desloc. horizontal: %d, altura: " "%d, desloc. vertical: %d" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:432 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:437 #, c-format msgid "Can't create a new image" msgstr "Não foi possível criar uma nova imagem" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:471 ../plug-ins/common/file-cel.c:507 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:532 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:476 ../plug-ins/common/file-cel.c:513 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:539 #, c-format msgid "EOF or error while reading image data" msgstr "fim do arquivo ou erro ao ler dados da imagem" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:549 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:557 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "Profundidade de cores não suportada (%d)!" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:633 ../plug-ins/common/file-cel.c:645 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:642 ../plug-ins/common/file-cel.c:654 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette header" msgstr "\"%s\": fim do arquivo ou erro ao ler o cabeçalho da paleta" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:654 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663 #, c-format msgid "'%s': is not a KCF palette file" msgstr "\"%s\": não é um arquivo de paleta KCF" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672 #, c-format msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" msgstr "\"%s\": valor ilegal de bpp na paleta: %hhu" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:681 #, c-format msgid "'%s': illegal number of colors: %u" msgstr "\"%s\": número ilegal de cores: %u" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:687 ../plug-ins/common/file-cel.c:704 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:724 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:696 ../plug-ins/common/file-cel.c:713 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:733 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" msgstr "\"%s\": fim do arquivo ou erro ao ler os dados da paleta" @@ -2298,19 +2243,18 @@ msgstr "\"%s\": fim do arquivo ou erro ao ler os dados da paleta" #. #. * Open the file for writing... #. -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:780 ../plug-ins/common/file-gbr.c:711 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1316 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:634 ../plug-ins/common/file-html-table.c:237 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:552 ../plug-ins/common/file-pcx.c:743 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:537 ../plug-ins/common/file-png.c:1576 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1246 ../plug-ins/common/file-ps.c:1236 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1202 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033 ../plug-ins/common/file-xpm.c:663 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1571 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:317 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:895 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:787 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:538 ../plug-ins/common/file-png.c:1611 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1278 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1221 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 ../plug-ins/common/file-xpm.c:674 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:319 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1868 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:956 #, c-format msgid "Exporting '%s'" msgstr "Exportando \"%s\"" @@ -2319,49 +2263,49 @@ msgstr "Exportando \"%s\"" msgid "C source code" msgstr "Código fonte C" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:886 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:898 msgid "C-Source" msgstr "Fonte em C" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:904 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:916 msgid "_Prefixed name:" msgstr "_Nome sem a extensão:" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:913 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:925 msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mentário:" #. Use Comment #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:920 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932 msgid "_Save comment to file" msgstr "_Salvar comentário no arquivo" #. GLib types #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:944 msgid "_Use GLib types (guint8*)" msgstr "Usar tipos da _GLib (guint8*)" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:945 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:957 msgid "Us_e macros instead of struct" msgstr "Usar macros em vez de s_truct" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:958 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:970 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" msgstr "Usa codificação de comprimento de execução (RLE) de _1 byte" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:971 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" msgstr "Sal_var Canal alfa (RGBA/RGB)" #. RGB-565 #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:995 msgid "Save as _RGB565 (16-bit)" msgstr "Salvar como _RGB565(16-bit)" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1005 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1017 msgid "Op_acity:" msgstr "Op_acidade:" @@ -2399,92 +2343,72 @@ msgstr "Link da área de trabalho" msgid "Error loading desktop file '%s': %s" msgstr "Erro ao abrir arquivo da área de trabalho \"%s\": %s" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:141 msgid "DICOM image" msgstr "Imagem DICOM" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:166 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "" "Imagem para aplicações médicas (Digital Imaging and Communications in " "Medicine)" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:368 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:372 #, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "\"%s\": não é um arquivo DICOM." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:545 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "_Aggressive RLE\n" +#| "(not supported by SGI)" +msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP." +msgstr "" +"RLE _agressivo\n" +"(não suportado por SGI)" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:600 +#, c-format +msgid "%s is not supported by GIMP in combination with samples per pixel: %d" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1489 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Não é possível salvar imagens com canal alfa." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1231 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1508 ../plug-ins/common/file-ps.c:1273 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468 #, c-format msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "Não é possível operar em tipos de imagens indexados ou desconhecidos." -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:131 ../plug-ins/common/file-gbr.c:153 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:109 msgid "GIMP brush" msgstr "Pincel do GIMP" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:396 ../plug-ins/common/file-pat.c:441 -#, c-format -msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" -msgstr "" -"Dados inválidos de cabeçalho em '%s: largura=%lu, altura=%lu, bytes=%lu" - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:413 ../plug-ins/common/file-gbr.c:445 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:456 -#, c-format -msgid "Unsupported brush format" -msgstr "Formato de pincel sem suporte" - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:468 -#, c-format -msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" -msgstr "" -"Dados inválidos de cabeçalho em \"%s\": O nome do pincel é muito grande: %lu" - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:482 -#, c-format -msgid "Error in GIMP brush file '%s'" -msgstr "Erro no arquivo de Pincel do GIMP \"%s\"" - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:490 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de pincel \"%s\"." - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:496 ../plug-ins/common/file-gih.c:519 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1218 ../plug-ins/common/file-pat.c:398 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064 -msgid "Unnamed" -msgstr "Sem nome" - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:813 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:316 msgid "Brush" msgstr "Pincel" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:829 ../plug-ins/common/file-gih.c:944 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:641 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665 -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:332 ../plug-ins/common/file-gih.c:567 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:302 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 +msgid "_Description:" +msgstr "_Descrição:" -#. attach labels -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:841 ../plug-ins/common/grid.c:799 -msgid "Spacing:" -msgstr "Espaçamento:" +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:344 +msgid "_Spacing:" +msgstr "_Espaçamento:" -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:77 msgid "Radiance RGBE" msgstr "Luz RGBE" -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:93 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86 msgid "OpenEXR image" msgstr "Imagem OpenEXR" -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:336 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:346 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\"" @@ -2495,35 +2419,31 @@ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\"" msgid "GIF image" msgstr "Imagem GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:375 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:376 msgid "This is not a GIF file" msgstr "Este não é um arquivo GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:414 -msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." -msgstr "Pixels não quadrados: a imagem pode parecer amassada." - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:982 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1010 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "Fundo (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1009 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1037 #, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "Abrindo \"%s\" (quadro %d)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1038 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1066 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Quadro %d" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1040 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1068 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "Quadro %d (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1071 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1099 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " @@ -2532,11 +2452,11 @@ msgstr "" "GIF: Tipo de composição %d, não documentada para GIFs, não é tratada. A " "animação pode não ser reproduzida, ou salva novamente, sem alterações." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:556 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." msgstr "Não foi possível reduzir mais as cores. Salvando como opaco." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:675 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are " @@ -2545,7 +2465,7 @@ msgstr "" "Não é possível salvar \"%s\". O formato de arquivo GIF não oferece suporte a " "imagens que tenham mais de %d pixels de largura ou de altura." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:788 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." @@ -2553,20 +2473,20 @@ msgstr "" "O formato GIF tem suporte a comentários apenas em ASCII de 7 bits. Nenhum " "comentário foi salvo." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:838 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:868 msgid "" "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "Não foi possível exportar imagens de cores RGB. Primeiro converta para cores " "indexadas ou tons de cinza." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1035 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1073 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "" "Atraso inserido para impedir uma terrível animação transgênica sugadora de " "CPU do mal." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1084 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1122 msgid "" "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." @@ -2574,11 +2494,11 @@ msgstr "" "A imagem que você está tentando exportar como um GIF contém camadas que se " "estendem além das bordas reais da imagem." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1090 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1128 msgid "Cr_op" msgstr "C_ortar" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1139 msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this export." @@ -2586,11 +2506,11 @@ msgstr "" "O formato GIF não permite isso. Você tem a opção de cortar todas as camadas " "para as bordas da imagem ou cancelar esta exportação." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1235 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1273 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1243 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1281 #, c-format msgid "" "Error loading UI file '%s':\n" @@ -2599,11 +2519,11 @@ msgstr "" "Erro ao abrir arquivo de interface \"%s\":\n" "%s" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1296 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1334 msgid "I don't care" msgstr "Não importa" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1355 msgid "" "You can only export as animation when the image has more than one layer. The " "image you are trying to export only has one layer." @@ -2612,69 +2532,60 @@ msgstr "" "A imagem que você está tentando exportar tem apenas uma camada." #. translators: the %d is *always* 240 here -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2533 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2571 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "O comentário padrão é limitado em %d caracteres." -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:189 ../plug-ins/common/file-gih.c:213 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:160 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "Pincel do GIMP (animado)" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:502 -#, c-format -msgid "Brush name is too long: %lu" -msgstr "O nome do pincel é muito grande: %lu" - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:595 -msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." -msgstr "Arquivo de pincel do GIMP está aparentemente corrompido." - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:926 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:549 msgid "Brush Pipe" msgstr "Tubo de pincéis" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:959 -msgid "Spacing (percent):" -msgstr "Espaçamento (porcentagem):" +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:582 +msgid "_Spacing (percent):" +msgstr "_Espaçamento (porcentagem):" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1014 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:637 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1019 -msgid "Cell size:" +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:642 +msgid "Ce_ll size:" msgstr "Tamanho da célula:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1032 -msgid "Number of cells:" -msgstr "Número de células:" +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:655 +msgid "_Number of cells:" +msgstr "_Número de células:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1057 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:680 msgid " Rows of " msgstr " Linhas de " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1069 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:692 msgid " Columns on each layer" msgstr " Colunas em cada camada" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1073 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696 msgid " (Width Mismatch!) " -msgstr " (Largura não bate!) " +msgstr "(Largura incompatível!)" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1077 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:700 msgid " (Height Mismatch!) " -msgstr " (Altura não bate!) " +msgstr "(Incompatibilidade de altura!)" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1082 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:705 msgid "Display as:" msgstr "Mostrar como:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1093 -msgid "Dimension:" -msgstr "Dimensão:" +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:716 +msgid "Di_mension:" +msgstr "Di_mensão:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1169 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:792 msgid "Ranks:" msgstr "Níveis:" @@ -2682,11 +2593,11 @@ msgstr "Níveis:" msgid "C source code header" msgstr "Cabeçalho de arquivo fonte C" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:106 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:147 msgid "Loads HEIF images" msgstr "Carrega imagens HEIF" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:107 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:148 msgid "" "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). " "Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." @@ -2694,80 +2605,111 @@ msgstr "" "Carrega imagens no formato HEIF (High Efficiency Image File Format). " "Normalmente os arquivos HEIF possuem extensões .heif, .heic." -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:113 ../plug-ins/common/file-heif.c:143 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:154 ../plug-ins/common/file-heif.c:183 msgid "HEIF/HEIC" msgstr "HEIF/HEIC" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:137 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:177 msgid "Exports HEIF images" msgstr "Exporta imagens em HEIF" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:138 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:178 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." msgstr "Salva imagem no formato HEIF (High Efficiency Image File Format)." -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:383 ../plug-ins/common/file-heif.c:416 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:455 ../plug-ins/common/file-heif.c:473 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:198 +msgid "Exports AVIF images" +msgstr "Exporta imagens AVIF" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:199 +msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" +msgstr "Salvar imagem no formato de arquivo de imagem AV1 (AVIF)" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:776 ../plug-ins/common/file-heif.c:809 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:848 ../plug-ins/common/file-heif.c:914 #, c-format msgid "Loading HEIF image failed: %s" msgstr "Falha no carregamento da imagem HEIF: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:405 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:798 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" msgstr "" "Falha no carregamento da imagem HEIF: O arquivo de entrada não é uma imagem " "legível" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:494 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1041 msgid "image content" msgstr "conteúdo da imagem" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:689 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1361 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Exporting '%s'" +msgid "Exporting '%s' using %s encoder" +msgstr "Exportando \"%s\"" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1412 ../plug-ins/common/file-heif.c:1652 #, c-format msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgstr "Falha na codificação da imagem HEIF: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:712 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1689 #, c-format msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgstr "Falha na escrita da imagem HEIF: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:798 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1778 msgid "primary" msgstr "primário" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:943 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1923 msgid "Load HEIF Image" msgstr "Carregar imagem HEIF" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:957 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1937 msgid "Select Image" msgstr "Selecionar imagem" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1100 -msgid "HEIF" -msgstr "HEIF" +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2103 +msgid "Nearly _lossless" +msgstr "Quase _sem perdas" -#. Create the lossless checkbox -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1107 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:124 -msgid "Lossless" -msgstr "Sem compressão (lossless)" +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2107 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Qualidade:" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2150 +msgid "Bit depth:" +msgstr "Profundidade de bits:" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1111 -msgid "Quality:" -msgstr "Qualidade:" +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2156 +msgid "8 bit/channel" +msgstr "8 bits/canal" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2157 +msgid "10 bit/channel" +msgstr "10 bits/canal" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2158 +msgid "12 bit/channel" +msgstr "12 bits/canal" + +#. Color profile +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2167 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:404 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12 +msgid "Save color _profile" +msgstr "Salvar perfil de _cor" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:466 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:472 msgid "HTML table" msgstr "Tabela HTML" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:479 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:485 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" @@ -2778,15 +2720,15 @@ msgstr "" "irá travar seu navegador." #. HTML Page Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505 msgid "HTML Page Options" msgstr "Opções de HTML" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:506 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512 msgid "_Generate full HTML document" msgstr "_Gerar documento HTML completo" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:518 msgid "" "If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. " "tags instead of just the table html." @@ -2795,15 +2737,15 @@ msgstr "" "etc em vez de apenas uma tabela html." #. HTML Table Creation Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:525 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:531 msgid "Table Creation Options" msgstr "Opções de criação de tabelas" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:533 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:539 msgid "_Use cellspan" msgstr "_Usar cellspan" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:539 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:545 msgid "" "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." @@ -2812,11 +2754,11 @@ msgstr "" "coloridos identicamente com uma célula grande com valores para ROWSPAN e " "COLSPAN." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "Co_mprimir tags TD" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:560 msgid "" "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " "and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " @@ -2826,274 +2768,279 @@ msgstr "" "tags TD e o conteúdo das células. Isto é necessário somente para controle de " "posicionamento ao nível de pixels." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:564 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:570 msgid "C_aption" msgstr "_Legenda" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:570 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:576 msgid "Check if you would like to have the table captioned." msgstr "Habilite se deseja ter esta tabela com legenda (caption)." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:585 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:591 msgid "The text for the table caption." msgstr "O texto para a legenda da tabela." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:599 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:605 msgid "C_ell content:" msgstr "Cont_eúdo das células:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:603 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:609 msgid "The text to go into each cell." msgstr "O texto para cada célula." #. HTML Table Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:613 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619 msgid "Table Options" msgstr "Opções de tabela" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:626 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632 msgid "_Border:" msgstr "_Borda:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:636 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "O número de pixels na borda da tabela." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:645 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:651 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" "A largura para cada célula da tabela. Pode ser um número ou uma porcentagem." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:657 ../plug-ins/common/file-ps.c:3480 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3684 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002 -#: ../plug-ins/common/film.c:1008 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3739 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1985 +#: ../plug-ins/common/film.c:948 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463 #: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286 msgid "_Height:" msgstr "_Altura:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:661 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:667 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" "A altura para cada célula da tabela. Pode ser um número ou uma porcentagem." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:674 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:680 msgid "Cell-_padding:" msgstr "Es_paçamento nas células:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:678 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:684 msgid "The amount of cell padding." msgstr "A quantidade de espaçamento nas células (padding)." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:689 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:695 msgid "Cell-_spacing:" msgstr "E_spaçamento das células:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:693 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:699 msgid "The amount of cell spacing." msgstr "A quantidade de espaçamento entre as células." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:154 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:155 msgid "JPEG 2000 image" msgstr "Imagem JPEG 2000" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:185 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:186 msgid "JPEG 2000 codestream" msgstr "JPEG 2000 codestream" #. Can be RGB, YUV and YCC. #. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK. -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:974 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:982 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:986 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:994 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:975 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:983 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:987 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:995 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:984 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:988 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:996 msgid "xvYCC" msgstr "xvYCC" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:991 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003 #, c-format msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components." msgstr "Sem suporte a JPEG 2000%s \"%s\" com %d componentes." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1000 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012 msgid "Color space:" msgstr "Espaço de cores:" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1071 ../plug-ins/common/file-wmf.c:995 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084 ../plug-ins/common/file-wmf.c:995 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1082 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1095 #, c-format msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'." msgstr "Não foi possível definir parâmetros do decodificador para \"%s\"." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1090 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1103 #, c-format msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'." msgstr "Não foi possível ler o cabeçalho JP2 do arquivo \"%s\"." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1098 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1111 #, c-format msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'." msgstr "Não foi possível decodificar a imagem JP2 em \"%s\"." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1106 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1119 #, c-format msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'." msgstr "Não foi possível descomprimir a imagem JP2 em \"%s\"." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1135 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1150 #, c-format msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'." msgstr "Não foi possível decodificar a imagem CIELAB JP2 em \"%s\"." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1192 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1207 #, c-format msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'." msgstr "Espaço de cores desconhecido no JP2 codestream \"%s\"." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1203 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB." msgstr "Não foi possível converter a imagem YCbCr JP2 \"%s\" para RGB." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1213 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1228 #, c-format msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "Não foi possível converter a imagem CMYK JP2 \"%s\" para RGB." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1223 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1238 #, c-format msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "Não foi possível converter a imagem xvYCC JP2 \"%s\" para RGB." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1250 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1265 #, c-format msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." msgstr "Sem suporte ao espaço de cores na imagem JP2 \"%s\"." +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:82 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:99 +msgid "JPEG XL image" +msgstr "Imagem JPEG XL" + #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2286 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2345 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." -msgstr "Não foi possível salvar a transparência sem perdas. Salvando opacidade." +msgstr "" +"Não foi possível salvar a transparência sem perdas. Salvando opacidade." -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1337 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342 msgid "MNG" msgstr "MNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349 msgid "MNG Options" msgstr "Opções de MNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350 -msgid "Interlace" -msgstr "Entrelaçar" +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1355 +msgid "_Interlace" +msgstr "_Entrelaçar" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362 -msgid "Save background color" -msgstr "Salvar cor de fundo" +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1367 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2 +msgid "Save _background color" +msgstr "Salvar cor de _fundo" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1373 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3 -msgid "Save gamma" -msgstr "Salvar gama" +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1378 +msgid "Save _gamma" +msgstr "Salvar _gama" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1388 msgid "Save resolution" msgstr "Salvar resolução" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1394 -msgid "Save creation time" -msgstr "Salvar hora de criação" +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1399 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6 +msgid "Save creation _time" +msgstr "Salvar hora de _criação" #. Dialog init -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2344 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 ../plug-ins/common/file-png.c:2403 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1414 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419 msgid "JNG" msgstr "JNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1422 msgid "PNG + delta PNG" msgstr "PNG + delta PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1423 msgid "JNG + delta PNG" msgstr "JNG + delta PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1424 msgid "All PNG" msgstr "Tudo PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1420 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1425 msgid "All JNG" msgstr "Tudo JNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1432 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1437 msgid "Default chunks type:" msgstr "Tipo padrão dos blocos:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1435 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1440 msgid "Combine" msgstr "Combinar" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1436 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1441 msgid "Replace" msgstr "Substituir" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447 -msgid "Default frame disposal:" -msgstr "Disposição padrão dos quadros:" +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1452 +msgid "Default _frame disposal:" +msgstr "Eliminação de _moldura padrão:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1459 -msgid "PNG compression level:" -msgstr "Nível de compressão do PNG:" +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1464 +msgid "_PNG compression level:" +msgstr "Nível de compressão _PNG:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1472 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "Escolha um nível de compressão alto para um tamanho menor de arquivo" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1481 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1486 msgid "JPEG compression quality:" msgstr "Qualidade da compressão JPEG:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1498 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1503 msgid "JPEG smoothing factor:" msgstr "Fator de uniformização do JPEG:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1508 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1513 msgid "Animated MNG Options" msgstr "Opções de MNG animado" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1514 -msgid "Loop" -msgstr "Repetir" +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1519 +msgid "_Loop" +msgstr "_Ciclo" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1528 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1533 msgid "Default frame delay:" msgstr "Duração padrão dos quadros:" #. label for 'ms' adjustment -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1546 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:349 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1551 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:351 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8 msgid "milliseconds" msgstr "milissegundos" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1559 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1564 msgid "" "These options are only available when the exported image has more than one " "layer. The image you are exporting only has one layer." @@ -3101,105 +3048,95 @@ msgstr "" "Esta opções só estão disponíveis quando a imagem exportada tem mais de uma " "camada. A imagem que você está exportando tem apenas uma camada." -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1622 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1627 msgid "MNG animation" msgstr "Animação MNG" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:103 ../plug-ins/common/file-pat.c:126 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:83 msgid "GIMP pattern" msgstr "Textura do GIMP" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:373 -#, c-format -msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" -msgstr "" -"Dados do cabeçalho inválidos em \"%s\": O nome da textura é muito grande: %lu" - -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:392 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." -msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de textura \"%s\"." - -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:626 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:287 msgid "Pattern" msgstr "Textura" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:144 ../plug-ins/common/file-pcx.c:163 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:147 ../plug-ins/common/file-pcx.c:166 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "Imagem PCX da ZSoft" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386 #, c-format msgid "Could not read header from '%s'" msgstr "Não foi possível ler o cabeçalho de \"%s\"" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:394 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 #, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "\"%s\" não é um arquivo PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:318 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Largura da imagem sem suporte ou inválida: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:416 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:302 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Altura da imagem não suportada ou inválida: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:422 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" msgstr "Número inválido de bytes por linha no cabeçalho do PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432 msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72" msgstr "Resolução fora dos limites no cabeçalho XCX, usando 72x72" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:437 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:440 #, c-format msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" msgstr "Dimensões da imagem muito grandes: %d x %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:528 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:545 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Tipo de PCX incomum, desistindo" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:809 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1242 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:827 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1245 msgid "Cannot export images with alpha channel." msgstr "Não é possível exportar imagens com canal alfa." -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:827 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:847 #, c-format msgid "Invalid X offset: %d" msgstr "Deslocamento X inválido: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:833 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:853 #, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" msgstr "Deslocamento Y inválido: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:839 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:859 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Borda direita fora dos limites (deve ser menor que %d): %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:846 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:866 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Borda inferior fora dos limites (deve ser menor que %d): %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:920 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:940 #, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "Erro ao escrever no arquivo \"%s\": %s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:321 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:340 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:338 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:355 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:329 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:348 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:383 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:400 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:418 msgid "Portable Document Format" msgstr "Portable Document Format: PDF" @@ -3207,7 +3144,7 @@ msgstr "Portable Document Format: PDF" #. * second is out-of-range page number, third is #. * number of pages. Specify order as in English if needed. #. -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:504 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:512 #, c-format msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range." msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range." @@ -3216,17 +3153,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "O documento PDF '%1$s' têm %3$d páginas. A página %2$d está fora de alcance." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:679 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:749 -#, c-format -msgid "Could not load '%s': %s" -msgstr "Falha ao carregar arquivo \"%s\": %s" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:694 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:695 msgid "PDF is password protected, please input the password:" msgstr "PDF está protegido por senha, por favor insira a senha:" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:704 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:705 msgid "Encrypted PDF" msgstr "PDF criptografado" @@ -3234,63 +3165,79 @@ msgstr "PDF criptografado" msgid "Wrong password! Please input the right one:" msgstr "Senha incorreta! Por favor insira a correta:" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1077 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:750 +#, c-format +msgid "Could not load '%s': %s" +msgstr "Falha ao carregar arquivo \"%s\": %s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1096 #, c-format msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1079 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1098 ../plug-ins/common/file-ps.c:1197 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-páginas" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1268 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1352 msgid "Import from PDF" msgstr "Importar de PDF" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1273 ../plug-ins/common/file-ps.c:3393 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:149 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5649 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1357 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2665 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627 msgid "_Import" msgstr "_Importar" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1306 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1390 msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." msgstr "Erro ao obter o número de páginas do arquivo PDF dado." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1352 +#. "Load in reverse order" toggle button +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1435 +msgid "Load in reverse order" +msgstr "Carregar na ordem inversa" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1453 msgid "_Width (pixels):" msgstr "_Largura (pixels):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1353 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1454 msgid "_Height (pixels):" msgstr "_Altura (pixels):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1355 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1456 msgid "_Resolution:" msgstr "_Resolução:" #. Antialiasing -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1366 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1467 msgid "Use _Anti-aliasing" msgstr "Usar anti-_serrilhamento" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1644 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1645 ../plug-ins/common/file-svg.c:916 +#. White Background +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1476 +msgid "_Fill transparent areas with white" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1762 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1763 ../plug-ins/common/file-svg.c:852 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "pixels/%a" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:370 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:433 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:451 msgid "_Create multipage PDF..." msgstr "_Criar PDF de múltiplas páginas..." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:453 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:535 msgid "You must select a file to save!" msgstr "Você deve selecionar um arquivo para salvar!" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:479 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:561 #, c-format msgid "" "An error occurred while creating the PDF file:\n" @@ -3303,69 +3250,92 @@ msgstr "" "Certifique-se de ter inserido um nome de arquivo válido e que você tenha " "permissão de escrita na pasta de destino." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:907 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1056 -msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity" -msgstr "Omitir camadas escondidas e camadas com opacidade zero" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:912 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1061 -msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible" -msgstr "Converter bitmaps para gráficos vetoriais quando for possível" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:917 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1066 -msgid "Apply layer masks before saving" -msgstr "Aplicar máscaras de camada antes de salvar" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:921 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1070 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:899 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1067 +#, fuzzy +#| msgid "Replace partial transparency with the current background color" +msgid "_Fill transparent areas with background color" +msgstr "Troca transparência parcial pela cor de fundo atual" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:904 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1072 +msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity" +msgstr "_Omitir camadas ocultas e camadas com opacidade zero" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:909 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1077 +msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible" +msgstr "Converter _bitmaps em gráficos vetoriais sempre que possível" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:914 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1082 +msgid "_Apply layer masks before saving" +msgstr "_Aplicar máscaras de camada antes de salvar" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:918 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1086 msgid "Keeping the masks will not change the output" msgstr "Manter as máscaras não irá alterar a saída" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:923 -msgid "Reverse the pages order" -msgstr "Inverter ordem das páginas" +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:924 +#, c-format +msgid "_Layers as pages (%s)" +msgstr "_Camadas como páginas (%s)" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:928 -msgid "Layers as pages" -msgstr "Camadas como páginas" +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:926 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1135 +msgid "top layers first" +msgstr "camadas superiores primeiro" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1000 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:926 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1135 +msgid "bottom layers first" +msgstr "camadas inferiores primeiro" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:934 +msgid "_Reverse the pages order" +msgstr "_Inverter a ordem das páginas" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1011 msgid "Save to:" msgstr "Salvar em:" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1004 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1015 msgid "Browse..." msgstr "Procurar..." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1005 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1016 msgid "Multipage PDF export" msgstr "Exportação de PDF de múltiplas páginas" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1041 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1052 msgid "Remove the selected pages" msgstr "Remover as páginas selecionadas" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1051 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1062 msgid "Add this image" msgstr "Adicionar esta imagem" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1159 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1227 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1325 ../plug-ins/common/file-ps.c:1886 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:927 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1133 +#, c-format +msgid "Layers as pages (%s)" +msgstr "Camadas como páginas (%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1190 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1258 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1356 ../plug-ins/common/file-ps.c:1941 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1546 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Página %d" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1196 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1227 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" msgstr "" "Erro! Para salvar o arquivo, pelo menos uma imagem deve ser adicionada!" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1372 -#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:124 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1403 +#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:125 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." msgstr "Não pode manipular o tamanho (largura ou altura) da imagem." @@ -3373,44 +3343,44 @@ msgstr "Não pode manipular o tamanho (largura ou altura) da imagem." msgid "Alias Pix image" msgstr "Imagem Alias Pix" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:310 ../plug-ins/common/file-png.c:331 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:351 ../plug-ins/common/file-png.c:368 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:312 ../plug-ins/common/file-png.c:333 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:353 ../plug-ins/common/file-png.c:370 msgid "PNG image" msgstr "Imagem PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:769 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:782 #, c-format msgid "Error loading PNG file: %s\n" msgstr "Erro ao abrir arquivo PNG: %s\n" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:886 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:899 #, c-format msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'." msgstr "Erro ao criar a estrutura de leitura do PNG ao carregar \"%s\"." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:895 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:908 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" "Erro ao ler \"%s\". Não foi possível criar a estrutura de informações do " "cabeçalho PNG." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:903 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:916 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "Erro ao ler \"%s\". Arquivo corrompido?" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1058 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1075 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Modelo de cores desconhecido no arquivo PNG \"%s\"." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1071 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1088 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:249 #, c-format msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgstr "Não é possível criar uma nova imagem para \"%s\": %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1127 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1147 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." @@ -3418,19 +3388,19 @@ msgstr "" "O arquivo PNG especifica um deslocamento que fez com que a camada fosse " "posicionada fora da imagem." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1404 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408 msgid "Apply PNG Offset" msgstr "Aplicar deslocamento de PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1412 msgid "Ignore PNG offset" msgstr "Ignorar deslocamento do PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1409 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1413 msgid "Apply PNG offset to layer" msgstr "Aplicar deslocamento do PNG à camada" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1434 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1438 #, c-format msgid "" "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " @@ -3439,31 +3409,31 @@ msgstr "" "O arquivo PNG que você está importando especifica um deslocamento de (%d, " "%d). Você deseja aplicar este deslocamento à camada?" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1542 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1577 #, c-format msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." msgstr "Erro ao criar a estrutura de escrita do PNG ao exportar \"%s\"." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1551 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1586 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" "Erro ao exportar \"%s\". Não foi possível criar estrutura de informação de " "cabeçalho PNG." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1559 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1594 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgstr "Erro ao exportar \"%s\" . Não foi possível exportar a imagem." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2361 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:958 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2420 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2112 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1167 #, c-format msgid "Error loading UI file '%s': %s" msgstr "Erro ao abrir arquivo de interface \"%s\": %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2362 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:959 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2421 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2113 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1168 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" @@ -3535,149 +3505,155 @@ msgstr "Formato de escala sem suporte." msgid "Unsupported maximum value." msgstr "Valor máximo sem suporte." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1602 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1614 msgid "PNM" msgstr "PNM" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1605 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1617 msgid "Data formatting" msgstr "Formatação dos dados" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1609 -msgid "Raw" -msgstr "Sem formatação" +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1621 +msgid "_Raw" +msgstr "_Raw" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1610 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1622 +msgid "_ASCII" +msgstr "_ASCII" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:652 ../plug-ins/common/file-ps.c:719 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:721 msgid "PostScript document" msgstr "Documento PostScript" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:671 ../plug-ins/common/file-ps.c:736 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:673 ../plug-ins/common/file-ps.c:738 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "Imagem em PostScript encapsulado" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1081 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1085 #, c-format msgid "Could not interpret PostScript file '%s'" msgstr "Não foi possível interpretar o arquivo PostScript \"%s\"" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1173 +#, fuzzy +#| msgid "Rendered SVG" +msgid "Rendered EPS" +msgstr "SVG renderizado" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1260 #, c-format msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" msgstr "" "A operação de exportar como PostScript não pode manipular imagens com canais " "alfa" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3388 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3443 msgid "Import from PostScript" msgstr "Importar de PostScript" #. Rendering -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3432 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3487 msgid "Rendering" msgstr "Renderizando" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3451 ../plug-ins/common/file-svg.c:910 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3506 ../plug-ins/common/file-svg.c:846 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:704 msgid "Resolution:" msgstr "Resolução:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3493 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3548 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3500 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3555 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Páginas para abrir (ex.: 1-4 ou 1,3,5-7)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3560 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 msgid "Layers" msgstr "Camadas" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3508 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3563 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3511 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3566 msgid "Open as" msgstr "Abrir como" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3515 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3570 msgid "Try Bounding Box" msgstr "Tentar utilizar \"Bounding Box\"" #. Coloring -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3528 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3583 msgid "Coloring" msgstr "Colorindo" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3532 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3587 msgid "B/W" msgstr "Preto & branco" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3533 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3588 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228 msgid "Gray" msgstr "Cinza" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3534 ../plug-ins/common/file-xpm.c:483 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3589 ../plug-ins/common/file-xpm.c:485 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227 msgid "Color" msgstr "Cor" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3590 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3546 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3601 msgid "Text antialiasing" msgstr "Suavização de texto" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3550 ../plug-ins/common/file-ps.c:3562 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3605 ../plug-ins/common/file-ps.c:3617 msgctxt "antialiasing" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3551 ../plug-ins/common/file-ps.c:3563 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3606 ../plug-ins/common/file-ps.c:3618 msgid "Weak" msgstr "Fraca" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3552 ../plug-ins/common/file-ps.c:3564 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3607 ../plug-ins/common/file-ps.c:3619 msgid "Strong" msgstr "Forte" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3613 msgid "Graphic antialiasing" msgstr "Suavização de gráficos" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3636 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3691 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" #. Image Size -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3653 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708 msgid "Image Size" msgstr "Tamanho da imagem" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3696 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3751 msgid "_X offset:" msgstr "Deslocamento _X:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3763 msgid "_Y offset:" msgstr "Deslocamento _Y:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3769 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "Manter _proporção" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3720 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3775 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -3686,191 +3662,229 @@ msgstr "" "tamanho especificado sem ter suas proporções alteradas." #. Unit -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3730 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3785 msgid "Unit" msgstr "Unidade" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3734 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3789 msgid "_Inch" msgstr "P_olegada" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3735 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3790 msgid "_Millimeter" msgstr "_Milímetro" #. Rotation -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3746 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3801 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019 msgid "Rotation" msgstr "Rotação" #. Format -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3761 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3816 msgid "Output" msgstr "Saída" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3767 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3822 msgid "_PostScript level 2" msgstr "_PostScript nível 2" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3776 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3831 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "Po_stScript Encapsulado" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3785 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3840 msgid "P_review" msgstr "P_ré-visualização" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3809 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3864 msgid "Preview _size:" msgstr "Tamanho da pré-_visualização:" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:639 ../plug-ins/common/file-psp.c:663 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "Imagem do Paint Shop Pro" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:680 msgid "PSP" msgstr "PSP" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:683 msgid "Data Compression" msgstr "Compressão de dados" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:687 msgctxt "compression" msgid "None" msgstr "Nenhuma" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:688 msgid "RLE" msgstr "RLE" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:689 msgid "LZ77" msgstr "LZ77" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:728 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:783 #, c-format msgid "Error reading block header" msgstr "Erro ao ler blocos do cabeçalho" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:735 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:790 #, c-format msgid "Invalid block header at %ld" msgstr "Blocos do cabeçalho inválidos em %ld" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:738 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:793 #, c-format msgid "Invalid block header" msgstr "Blocos do cabeçalho inválidos" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:841 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:825 #, c-format msgid "Seek error: %s" msgstr "Erro de busca: %s" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:881 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:848 +#, c-format +msgid "Invalid general image attribute chunk size." +msgstr "Bloco de atributos gerais de imagem inválido" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:870 +#, c-format +msgid "Error reading general image attribute block." +msgstr "Erro ao ler bloco geral de atributos de imagem." + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:885 +#, c-format +msgid "Unknown compression type %d" +msgstr "Tipo de compressão desconhecido %d" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:921 ../plug-ins/common/file-psp.c:928 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth %d" +msgstr "Profundidade de bits não suportada %d" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:975 #, c-format msgid "Error reading creator keyword chunk" msgstr "Erro na leitura do bloco de palavra-chave do criador" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:887 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:981 #, c-format msgid "Invalid keyword chunk header" msgstr "Cabeçalho de bloco de palavra-chave inválido" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:902 ../plug-ins/common/file-psp.c:934 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:996 ../plug-ins/common/file-psp.c:1023 #, c-format msgid "Error reading creator keyword data" msgstr "Erro na leitura dos dados palavras-chave do criador" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:909 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1107 ../plug-ins/common/file-psp.c:1116 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1125 +#, c-format +msgid "Error reading color block" +msgstr "Erro ao ler bloco de cores" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1136 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unsupported drawable type" +msgid "Error: Unsupported palette size" +msgstr "Tempo de desenho sem suporte" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1147 #, c-format -msgid "Creator keyword data not nul-terminated" -msgstr "Dados de palavra-chave de criador não terminado em nulo" +msgid "Error reading color palette" +msgstr "Erro ao ler paleta de cores" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1285 ../plug-ins/common/file-psp.c:1299 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1573 ../plug-ins/common/file-psp.c:1587 #, c-format msgid "zlib error" msgstr "erro no zlib" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1365 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1650 ../plug-ins/common/file-psp.c:1684 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1694 +#, c-format +msgid "Error reading layer extension information" +msgstr "Erro ao ler informações de extensão de camada" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1671 +#, c-format +msgid "Error reading block information" +msgstr "Erro ao ler informações de bloco" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1751 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER" msgstr "Sub-bloco de camada inválida %s, deve ser LAYER" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1397 ../plug-ins/common/file-psp.c:1428 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1782 ../plug-ins/common/file-psp.c:1839 #, c-format msgid "Error reading layer information chunk" msgstr "Erro ao ler bloco de informações de camada" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1462 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1881 #, c-format msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" msgstr "Dimensões da camada inválidas: %dx%d" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1515 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1942 #, c-format msgid "Error creating layer" msgstr "Erro na criação de camada" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1566 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1987 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL" msgstr "Sub-bloco de camada inválida %s, deve ser CHANNEL" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1582 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2003 #, c-format msgid "Error reading channel information chunk" msgstr "Erro ao ler bloco de informações de canal" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1594 -#, c-format -msgid "Invalid bitmap type %d in channel information chunk" -msgstr "Tipo de bitmap inválido %d no bloco de informações de canal" - -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1602 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2026 #, c-format msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk" msgstr "Tipo de canal inválido %d no bloco de informações de canal" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1682 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2130 ../plug-ins/common/file-psp.c:2147 #, c-format msgid "Error reading tube data chunk" msgstr "Erro ao ler bloco de dados de tubo" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1783 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2248 #, c-format msgid "Error reading file header." msgstr "Erro na leitura do cabeçalho do arquivo." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1790 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2255 #, c-format msgid "Incorrect file signature." msgstr "Assinatura de arquivo incorreta." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1808 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2269 #, c-format msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d." msgstr "Formato de arquivo PSP com versão não suportada %d.%d." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1828 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2289 msgid "invalid block size" msgstr "tamanho de bloco inválido" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1837 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2298 #, c-format msgid "Duplicate General Image Attributes block." msgstr "Bloco de Atributos Gerais de Imagem duplicado." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1867 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2328 #, c-format msgid "Missing General Image Attributes block." msgstr "Faltando bloco de Atributos Gerais de Imagem." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1956 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2442 #, c-format msgid "Exporting not implemented yet." msgstr "Exportação ainda não implementada." @@ -3882,7 +3896,7 @@ msgid "Raw image data" msgstr "Dados de Imagem Raw (Dados brutos)" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1865 msgid "Digital Elevation Model data" msgstr "Dados Modelo de Elevação Digital" @@ -3911,7 +3925,7 @@ msgstr "" "com suporte são: SRTM-1 e SRTM-3. Se você sabe a variante, execute com o " "argumento 1 ou 3." -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1829 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1812 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "Carregar imagem a partir de Dados Brutos" @@ -3919,15 +3933,15 @@ msgstr "Carregar imagem a partir de Dados Brutos" #. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be #. * translated by the proper technical term in your language. #. -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1861 msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)" msgstr "Dados Modelo Digital de Elevação (1 arco-segundo)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1863 msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)" msgstr "Dados Modelo Digital de Elevação (3 arco-segundos)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1869 msgid "Image" msgstr "Imagem" @@ -3939,118 +3953,116 @@ msgstr "Imagem" #. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and #. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns." #. -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1916 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1899 msgid "SRTM-1 (1 arc-second)" msgstr "SRTM-1 (1 arco-segundo)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1917 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1900 msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)" msgstr "SRTM-3 (3 arco-segundos)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1903 msgid "_Sample Spacing:" msgstr "E_spaçamento de amostra:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1938 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1921 msgid "RGB Alpha" msgstr "RGB alfa" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1939 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1922 msgid "RGB565 Big Endian" msgstr "RGB565 Big Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1940 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1923 msgid "RGB565 Little Endian" msgstr "RGB565 Little Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1924 msgid "BGR565 Big Endian" msgstr "BGR565 Big Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1925 msgid "BGR565 Little Endian" msgstr "BGR565 Little Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1926 msgid "Planar RGB" msgstr "RGB por planos" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1927 msgid "B&W 1 bit" msgstr "P&B 1 bit" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1928 msgid "Gray 2 bit" msgstr "Cinza 2 bits" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1929 msgid "Gray 4 bit" msgstr "Cinza 4 bits" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1930 msgid "Gray 8 bit" msgstr "Cinza 8 bits" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1931 msgid "Indexed" msgstr "Indexado" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1932 msgid "Indexed Alpha" msgstr "Alfa indexado" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1933 msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian" msgstr "Cinza 16-bits não assinado Big Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1934 msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian" msgstr "Cinza 16-bits não assinado Little Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1935 msgid "Gray 16 bit Big Endian" msgstr "Cinza 16-bits Big Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1936 msgid "Gray 16 bit Little Endian" msgstr "Cinza 16-bits Little Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1958 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941 msgid "Image _Type:" msgstr "_Tipo de imagem:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2019 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002 msgid "Palette" msgstr "Paleta" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2029 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2012 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (normal)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2030 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2013 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (estilo BMP)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2035 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2018 msgid "_Palette Type:" msgstr "Tipo de _paleta:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2046 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2029 msgid "Off_set:" msgstr "De_slocamento:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2058 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2041 msgid "Select Palette File" msgstr "Selecione o arquivo de paleta" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2064 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2047 msgid "Pal_ette File:" msgstr "Arquivo de pal_eta:" #. Dialog init -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2113 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2096 msgid "Raw Image" msgstr "Imagem bruta (raw)" @@ -4076,7 +4088,7 @@ msgstr "Não foi possível ler as entradas de cores de \"%s\"" msgid "Type of colormap not supported" msgstr "Não há suporte ao tipo de mapa de cores" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525 #, c-format msgid "" @@ -4086,7 +4098,7 @@ msgstr "" "'%s':\n" "Largura da imagem não especificada" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:843 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533 #, c-format msgid "" @@ -4096,7 +4108,7 @@ msgstr "" "\"%s\":\n" "A largura da imagem é maior do que a que o GIMP consegue usar" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:851 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540 #, c-format msgid "" @@ -4106,7 +4118,7 @@ msgstr "" "'%s':\n" "Altura da imagem não especificada" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:855 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:859 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547 #, c-format msgid "" @@ -4131,9 +4143,9 @@ msgstr "Não é possível operar em tipos de imagens desconhecidas" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1420 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1523 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1682 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1897 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2055 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2318 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1429 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1532 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1914 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2072 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2335 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "Fim de arquivo encontrado durante a leitura" @@ -4153,14 +4165,18 @@ msgid "Data Formatting" msgstr "Formatando dados" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758 -msgid "RunLength Encoded" -msgstr "Codificação de comprimento de execução (RLE)" +msgid "_RunLength Encoded" +msgstr "_RunLength codificado" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759 +msgid "_Standard" +msgstr "_Padrão" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:139 msgid "SVG image" msgstr "Imagem SVG" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:713 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:649 msgid "Unknown reason" msgstr "Razão desconhecida" @@ -4172,12 +4188,12 @@ msgstr "Renderizando SVG" msgid "Rendered SVG" msgstr "SVG renderizado" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:547 ../plug-ins/common/file-wmf.c:369 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:484 ../plug-ins/common/file-wmf.c:369 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d x %d" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:555 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:492 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" @@ -4186,45 +4202,45 @@ msgstr "" "um tamanho!" #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:722 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:658 msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "Renderizar gráficos vetoriais escaláveis (SVG)" #. Width and Height -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:787 ../plug-ins/common/file-wmf.c:581 -#: ../plug-ins/common/grid.c:733 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:723 ../plug-ins/common/file-wmf.c:581 +#: ../plug-ins/common/grid.c:762 msgid "Width:" msgstr "Largura:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:793 ../plug-ins/common/file-wmf.c:587 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:729 ../plug-ins/common/file-wmf.c:587 msgid "Height:" msgstr "Altura:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:869 ../plug-ins/common/file-wmf.c:663 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:805 ../plug-ins/common/file-wmf.c:663 msgid "_X ratio:" msgstr "Taxa _X:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:891 ../plug-ins/common/file-wmf.c:685 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:827 ../plug-ins/common/file-wmf.c:685 msgid "_Y ratio:" msgstr "Taxa _Y:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:905 ../plug-ins/common/file-wmf.c:699 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:841 ../plug-ins/common/file-wmf.c:699 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Manter proporção" #. Path Import -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:936 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:872 msgid "Import _paths" msgstr "Importar _vetores" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:943 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:879 msgid "" "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" "Importa elementos de caminho do SVG de forma que eles possam ser usados com " "a Ferramenta de Vetores do GIMP" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:951 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:887 msgid "Merge imported paths" msgstr "Combinar caminhos importados" @@ -4237,34 +4253,34 @@ msgstr "Imagem TarGA" msgid "Cannot read footer from '%s'" msgstr "Não foi possível ler o rodapé de \"%s\"" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:474 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:475 #, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" msgstr "Não foi possível ler a extensão de \"%s\"" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:486 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:488 #, c-format msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "Não foi possível ler o cabeçalho de \"%s\"" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1417 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1439 msgid "TGA" msgstr "TGA" #. rle -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1426 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1448 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:683 msgid "_RLE compression" msgstr "Compressão _RLE" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1440 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1462 msgid "Or_igin:" msgstr "Ori_gem:" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1444 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1466 msgid "Bottom left" msgstr "Inferior esquerda" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1445 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1467 msgid "Top left" msgstr "Superior esquerda" @@ -4301,7 +4317,7 @@ msgstr "" "'%s':\n" "Não foi possível ler cabeçalho (ftell == %ld)" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:862 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:867 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4311,7 +4327,7 @@ msgstr "" "Tipo de dados da imagem não especificado" #. The image is not black-and-white. -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1004 msgid "" "The image which you are trying to export as an XBM contains more than two " "colors.\n" @@ -4323,7 +4339,7 @@ msgstr "" "Por favor converta-a para uma imagem preto e branco (indexada com 1 bit) e " "tente novamente." -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1009 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1016 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." @@ -4331,56 +4347,56 @@ msgstr "" "Você não pode salvar uma máscara de cursor para uma imagem\n" "que não tem um canal alfa." -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1238 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1250 msgid "XBM" msgstr "XBM" #. parameter settings -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1241 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1253 msgid "XBM Options" msgstr "Opções de XBM" #. X10 format -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1251 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1263 msgid "_X10 format bitmap" msgstr "Bitmap no formato _X10" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1271 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283 msgid "_Identifier prefix:" msgstr "Prefixo _identificador:" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1285 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1297 msgid "Comment:" msgstr "Comentário:" #. hotspot toggle -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1305 msgid "_Write hot spot values" msgstr "Grava _valores de \"hot spot\"" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1088 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1102 msgid "Hot spot _X:" msgstr "\"Hot Spot\" _X:" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1333 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345 msgid "Hot spot _Y:" msgstr "\"Hot Spot\" _Y:" #. mask file -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1341 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1353 msgid "Mask File" msgstr "Arquivo de máscara" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1351 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1363 msgid "W_rite extra mask file" msgstr "G_ravar arquivo de máscara extra" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1364 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1376 msgid "_Mask file extension:" msgstr "Extensão do arquivo de _máscara:" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:341 ../plug-ins/common/file-xmc.c:379 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1055 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1069 msgid "X11 Mouse Cursor" msgstr "Cursor de mouse X11" @@ -4399,32 +4415,32 @@ msgstr "" msgid "'%s' is not a valid X cursor." msgstr "\"%s\" é um cursor X válido." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:684 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." msgstr "O quadro %d de \"%s\" é muito largo para um cursor X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:691 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." msgstr "O quadro %d de \"%s\" é muito alto para um cursor X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:907 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:918 #, c-format msgid "there is no image chunk in \"%s\"." msgstr "não há segmento de imagem em \"%s\"." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:947 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:959 #, c-format msgid "'%s' is too wide for an X cursor." msgstr "\"%s\" é muito largo para ser um cursor X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:955 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:968 #, c-format msgid "'%s' is too high for an X cursor." msgstr "\"%s\" é muito alto para ser um cursor X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1018 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1032 #, c-format msgid "A read error occurred." msgstr "Ocorreu um erro de leitura." @@ -4432,25 +4448,25 @@ msgstr "Ocorreu um erro de leitura." #. #. * parameter settings #. -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1061 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1075 msgid "XMC Options" msgstr "Opções de XMC" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1096 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1110 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" "Entre a coordenada X do ponto alvo. A origem é o canto superior esquerdo." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1133 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" "Entre a coordenada Y do ponto alvo. A origem é o canto superior esquerdo." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1128 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142 msgid "_Auto-Crop all frames." msgstr "Cortar _automaticamente todas os quadros." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1141 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1155 msgid "" "Remove the empty borders of all frames.\n" "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " @@ -4462,7 +4478,7 @@ msgstr "" "cursores muito grandes que bagunçam a tela.\n" "Desative se você pretende editar o cursor exportado usando outros programas." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1164 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1178 msgid "" "Choose the nominal size of frames.\n" "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " @@ -4480,58 +4496,58 @@ msgstr "" "animação, e qual sequência é usada depende do valor de \"gtk-cursor-theme-" "size\"." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1181 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1195 msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified." msgstr "" "_Usar este valor apenas para um quadro cujo tamanho não esteja especificado." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1198 msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified." msgstr "_Sobrescrever o tamanho de todos os quadros." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1200 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1214 msgid "_Delay:" msgstr "_Atraso:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1205 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1219 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." msgstr "Entre o tempo em milissegundo que cada quadro é mostrado." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1233 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1247 msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified." msgstr "" "_Usar este valor apenas para um quadro cujo atraso não esteja especificado." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1236 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250 msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified." msgstr "_Sobrescrever o atraso de todos os quadros." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1261 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1275 msgid "" "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed." msgstr "" "A parte da informação de direito de autor que ultrapassou 65535 bytes foi " "removida." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1271 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285 msgid "Enter copyright information." msgstr "Insira as informações de direitos autorais." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287 msgid "_Copyright:" msgstr "_Direito de autor:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1289 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1303 msgid "" "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed." msgstr "" "A parte da informação de licença que ultrapassou 65535 bytes foi removida." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1299 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1313 msgid "Enter license information." msgstr "Entre a informação de licença de uso e distribuição." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1301 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1315 msgid "_License:" msgstr "_Licença:" @@ -4540,47 +4556,47 @@ msgstr "_Licença:" #. #. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered #. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other". -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1308 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1322 msgid "_Other:" msgstr "_Outros:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1343 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1357 msgid "Enter other comment if you want." msgstr "Entre o comentário que você quiser." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1395 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1409 #, c-format msgid "Comment is limited to %d characters." msgstr "O comentário é limitado em %d caracteres." #. Begin displaying export progress -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1479 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:173 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:507 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:182 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:526 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Salvando \"%s\"" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1545 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1560 #, c-format msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "" "O quadro \"%s\" é muito largo. Por favor, reduza-o para não mais que %dpx de " "largura." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1554 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1570 #, c-format msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "" "O quadro \"%s\" é muito alto. Por favor, reduza-o para não mais que %dpx de " "altura." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1563 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1580 #, c-format msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" msgstr "A largura ou altura do quadro \"%s\" é zero!" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1602 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1621 #, c-format msgid "" "Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" @@ -4592,7 +4608,7 @@ msgstr "" "Tente alterar o ponto alvo, a geometria da camada ou exportar sem corte " "automático." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1765 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1791 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " @@ -4605,7 +4621,7 @@ msgstr "" "para cursores bitmap X.\n" "Ele pode não ter suporte em alguns ambientes." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1773 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1799 msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n" @@ -4618,7 +4634,7 @@ msgstr "" "quadros\" no diálogo de exportar, ou o seu cursor pode não aparecer nas " "configurações do GNOME." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2010 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2036 #, c-format msgid "" "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to " @@ -4627,7 +4643,7 @@ msgstr "" "O parasita \"%s\" é muito longo para um comentário de cursor X. Ele foi " "truncado para caber." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2125 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2151 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " @@ -4639,7 +4655,7 @@ msgstr "" "Nós o seguramos em %dpx. Você deveria verificar o cursor exportado." #. translators: the %i is *always* 8 here -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2222 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2248 #, c-format msgid "" "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " @@ -4648,29 +4664,29 @@ msgstr "" "Desculpe, este plug-in não pode tratar um cursor que contem mais que %i " "tamanhos nominais diferentes." -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:176 ../plug-ins/common/file-xpm.c:201 msgid "X PixMap image" msgstr "Imagem de PixMap do X11" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:365 ../plug-ins/common/file-xpm.c:800 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:367 ../plug-ins/common/file-xpm.c:823 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Erro ao abrir arquivo \"%s\"" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:371 ../plug-ins/common/file-xpm.c:806 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:373 ../plug-ins/common/file-xpm.c:829 msgid "XPM file invalid" msgstr "Arquivo XPM inválido" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:653 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:664 #, c-format msgid "Unsupported drawable type" msgstr "Tempo de desenho sem suporte" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:832 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:855 msgid "XPM" msgstr "XPM" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:842 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:865 msgid "_Alpha threshold:" msgstr "Limiar de _alfa:" @@ -4728,137 +4744,137 @@ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para gravação: " msgid "Error exporting '%s': " msgstr "Erro ao exportar \"%s\": " -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1753 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2151 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1770 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2168 #, c-format msgid "XWD-file %s is corrupt." msgstr "O arquivo XWD %s está corrompido." -#: ../plug-ins/common/film.c:217 +#: ../plug-ins/common/film.c:208 msgid "Combine several images on a film strip" msgstr "Combina várias imagens numa tira de filme" -#: ../plug-ins/common/film.c:222 +#: ../plug-ins/common/film.c:213 msgid "_Filmstrip..." msgstr "Tira de _filme..." -#: ../plug-ins/common/film.c:307 +#: ../plug-ins/common/film.c:299 msgid "Composing images" msgstr "Compondo imagens" -#: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215 +#: ../plug-ins/common/film.c:413 ../plug-ins/common/guillotine.c:215 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1106 msgid "Untitled" msgstr "Sem título" -#: ../plug-ins/common/film.c:880 +#: ../plug-ins/common/film.c:820 msgid "Available images:" msgstr "Imagens disponíveis:" -#: ../plug-ins/common/film.c:881 +#: ../plug-ins/common/film.c:821 msgid "On film:" msgstr "No filme:" -#: ../plug-ins/common/film.c:932 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210 +#: ../plug-ins/common/film.c:872 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210 msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" -#: ../plug-ins/common/film.c:932 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530 +#: ../plug-ins/common/film.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" #. Create selection -#: ../plug-ins/common/film.c:968 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338 +#: ../plug-ins/common/film.c:908 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:436 msgid "Selection" msgstr "Seleção" #. Film height/color -#: ../plug-ins/common/film.c:978 ../plug-ins/common/film.c:1266 +#: ../plug-ins/common/film.c:918 ../plug-ins/common/film.c:1206 msgid "Filmstrip" msgstr "Tira de filme" #. Keep maximum image height -#: ../plug-ins/common/film.c:987 +#: ../plug-ins/common/film.c:927 msgid "_Fit height to images" msgstr "_Mudar altura para caber as imagens" #. Film color -#: ../plug-ins/common/film.c:1029 +#: ../plug-ins/common/film.c:969 msgid "Select Film Color" msgstr "Selecionar cor do filme" -#: ../plug-ins/common/film.c:1034 ../plug-ins/common/film.c:1090 +#: ../plug-ins/common/film.c:974 ../plug-ins/common/film.c:1030 msgid "Co_lor:" msgstr "C_or:" #. Film numbering: Startindex/Font/color -#: ../plug-ins/common/film.c:1046 +#: ../plug-ins/common/film.c:986 msgid "Numbering" msgstr "Numeração" -#: ../plug-ins/common/film.c:1067 +#: ../plug-ins/common/film.c:1007 msgid "Start _index:" msgstr "Índice _inicial:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1080 +#: ../plug-ins/common/film.c:1020 msgid "_Font:" msgstr "_Fonte:" #. Numbering color -#: ../plug-ins/common/film.c:1085 +#: ../plug-ins/common/film.c:1025 msgid "Select Number Color" msgstr "Selecione a cor dos números" -#: ../plug-ins/common/film.c:1103 +#: ../plug-ins/common/film.c:1043 msgid "At _bottom" msgstr "Em_baixo" -#: ../plug-ins/common/film.c:1104 +#: ../plug-ins/common/film.c:1044 msgid "At _top" msgstr "Em _cima" #. ** The right frame keeps the image selection ** -#: ../plug-ins/common/film.c:1117 +#: ../plug-ins/common/film.c:1057 msgid "Image Selection" msgstr "Seleção de imagens" -#: ../plug-ins/common/film.c:1146 +#: ../plug-ins/common/film.c:1086 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "Todos os valores são frações da altura da tira" -#: ../plug-ins/common/film.c:1149 +#: ../plug-ins/common/film.c:1089 msgid "Ad_vanced" msgstr "A_vançado" -#: ../plug-ins/common/film.c:1168 +#: ../plug-ins/common/film.c:1108 msgid "Image _height:" msgstr "A_ltura da imagem:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1179 +#: ../plug-ins/common/film.c:1119 msgid "Image spac_ing:" msgstr "Es_paçamento das imagens:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1190 +#: ../plug-ins/common/film.c:1130 msgid "_Hole offset:" msgstr "_Deslocamento dos orifícios:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1201 +#: ../plug-ins/common/film.c:1141 msgid "Ho_le width:" msgstr "_Largura dos orifícios:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1212 +#: ../plug-ins/common/film.c:1152 msgid "Hol_e height:" msgstr "_Altura dos orifícios:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1223 +#: ../plug-ins/common/film.c:1163 msgid "Hole sp_acing:" msgstr "Es_paçamento dos orifícios:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1234 +#: ../plug-ins/common/film.c:1174 msgid "_Number height:" msgstr "Altura dos _números:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1247 +#: ../plug-ins/common/film.c:1187 msgid "Re_set" msgstr "Re_definir" @@ -4908,7 +4924,7 @@ msgstr "Mais saturação:" msgid "Less Sat:" msgstr "Menos saturação:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:530 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:588 msgid "Current:" msgstr "Atual:" @@ -4932,108 +4948,108 @@ msgstr "Pacote de Filtros só pode ser executado de forma interativa." msgid "Applying filter pack" msgstr "Aplicando o pacote de filtros" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:522 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:580 msgid "Original:" msgstr "Original:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:574 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:632 msgid "Hue Variations" msgstr "Variações de matiz" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:629 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:687 msgid "Roughness" msgstr "Granularidade" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1318 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1376 msgid "Affected Range" msgstr "Faixa afetada" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:736 msgid "Sha_dows" msgstr "_Sombras" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:737 msgid "_Midtones" msgstr "Tons _médios" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:738 msgid "H_ighlights" msgstr "T_ons claros" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:752 msgid "Windows" msgstr "Janelas" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:762 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:678 msgid "_Saturation" msgstr "_Saturação" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:770 msgid "A_dvanced" msgstr "Avança_do" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:790 msgid "Value Variations" msgstr "Variações de valor" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 msgid "Saturation Variations" msgstr "Variações de saturação" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:888 msgid "Select Pixels By" msgstr "Selecionar pixels por" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:893 msgid "H_ue" msgstr "Ma_tiz" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:894 msgid "Satu_ration" msgstr "Sat_uração" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:895 msgid "V_alue" msgstr "V_alor" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:921 msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:926 msgid "_Entire image" msgstr "Imag_em inteira" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:927 msgid "Se_lection only" msgstr "Somente a se_leção" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:928 msgid "Selec_tion in context" msgstr "Seleção no _contexto" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1259 msgid "Filter Pack Simulation" msgstr "Simulação de pacote de filtros" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1349 msgid "Shadows:" msgstr "Sombras:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1350 msgid "Midtones:" msgstr "Tons médios:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1351 msgid "Highlights:" msgstr "Tons claros:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1306 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1364 msgid "Advanced Filter Pack Options" msgstr "Opções avançadas do pacote de filtros" #. ****************** MISC OPTIONS ************************** -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1419 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1477 msgid "Preview Size" msgstr "Tamanho da pré-visualização" @@ -5062,11 +5078,11 @@ msgstr "Fundo da figura" msgid "_Wrap" msgstr "Dar a _volta" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/common/newsprint.c:389 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174 msgid "_Black" msgstr "_Preto" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 msgid "_White" msgstr "_Branco" @@ -5095,30 +5111,30 @@ msgid "Exercise a goat" msgstr "Exercitar um bode" #: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67 -msgid "Goat-exercise" +msgid "Goat-e_xercise" msgstr "Exercitar um bode" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:78 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" msgstr "Recolore a imagem usando as cores do degradê ativo" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:91 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:90 msgid "_Gradient Map" msgstr "_Mapear com degradê" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:100 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:99 msgid "Recolor the image using colors from the active palette" msgstr "Recolore a imagem usando as cores da paleta ativa" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:113 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112 msgid "_Palette Map" msgstr "Mapear com pa_leta" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:161 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160 msgid "Gradient Map" msgstr "Mapear com degradê" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:166 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165 msgid "Palette Map" msgstr "Mapear com paleta" @@ -5130,17 +5146,17 @@ msgstr "Desenha listras horizontais e/ou verticais na imagem" msgid "_Grid (legacy)..." msgstr "_Grade (legado)..." -#: ../plug-ins/common/grid.c:241 +#: ../plug-ins/common/grid.c:242 msgid "Drawing grid" msgstr "Desenhando grade" -#: ../plug-ins/common/grid.c:643 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391 +#: ../plug-ins/common/grid.c:673 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 msgid "Grid" msgstr "Grade" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:726 +#: ../plug-ins/common/grid.c:755 msgid "" "Horizontal\n" "Lines" @@ -5148,7 +5164,7 @@ msgstr "" "Linhas\n" "horizontais" -#: ../plug-ins/common/grid.c:728 +#: ../plug-ins/common/grid.c:757 msgid "" "Vertical\n" "Lines" @@ -5156,25 +5172,30 @@ msgstr "" "Linhas\n" "verticais" -#: ../plug-ins/common/grid.c:730 +#: ../plug-ins/common/grid.c:759 msgid "Intersection" msgstr "Intersecção" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:866 +#: ../plug-ins/common/grid.c:827 +msgid "Spacing:" +msgstr "Espaçamento:" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/grid.c:893 msgid "Offset:" msgstr "Deslocamento:" #. attach color selectors -#: ../plug-ins/common/grid.c:905 +#: ../plug-ins/common/grid.c:932 msgid "Horizontal Color" msgstr "Cor das horizontais" -#: ../plug-ins/common/grid.c:927 +#: ../plug-ins/common/grid.c:954 msgid "Vertical Color" msgstr "Cor das verticais" -#: ../plug-ins/common/grid.c:948 +#: ../plug-ins/common/grid.c:975 msgid "Intersection Color" msgstr "Cor das intersecções" @@ -5183,8 +5204,8 @@ msgid "Slice the image into subimages using guides" msgstr "Corta a imagem em sub-imagens usando as guias da imagem" #: ../plug-ins/common/guillotine.c:81 -msgid "_Guillotine" -msgstr "_Guilhotina" +msgid "Slice Using G_uides" +msgstr "Fatia usando g_uias" #: ../plug-ins/common/guillotine.c:119 msgid "Guillotine" @@ -5199,108 +5220,108 @@ msgstr "" msgid "_Hot..." msgstr "_Quente..." -#: ../plug-ins/common/hot.c:390 ../plug-ins/common/hot.c:590 +#: ../plug-ins/common/hot.c:405 ../plug-ins/common/hot.c:610 msgid "Hot" msgstr "Quente" -#: ../plug-ins/common/hot.c:616 +#: ../plug-ins/common/hot.c:636 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: ../plug-ins/common/hot.c:628 +#: ../plug-ins/common/hot.c:648 msgid "Create _new layer" msgstr "Criar _nova camada" -#: ../plug-ins/common/hot.c:637 +#: ../plug-ins/common/hot.c:657 msgid "Action" msgstr "Ação" -#: ../plug-ins/common/hot.c:641 +#: ../plug-ins/common/hot.c:661 msgid "Reduce _Luminance" msgstr "Reduzir _luminância" -#: ../plug-ins/common/hot.c:642 +#: ../plug-ins/common/hot.c:662 msgid "Reduce _Saturation" msgstr "Reduzir _saturação" -#: ../plug-ins/common/hot.c:643 +#: ../plug-ins/common/hot.c:663 msgid "_Blacken" msgstr "_Escurecer" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:358 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" msgstr "Acrescenta um padrão de quebra-cabeças a imagem" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:363 msgid "_Jigsaw..." msgstr "_Quebra-cabeça..." -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:416 msgid "Assembling jigsaw" msgstr "Montando quebra-cabeça" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2393 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2411 msgid "Jigsaw" msgstr "Quebra-cabeça" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2441 msgid "Number of Tiles" msgstr "Número de peças" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2453 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Horizontal:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2438 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456 msgid "Number of pieces going across" msgstr "Número de peças na horizontal" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2470 msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertical:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2455 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 msgid "Number of pieces going down" msgstr "Número de peças na vertical" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2469 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2487 msgid "Bevel Edges" msgstr "Bordas chanfradas" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2497 msgid "_Bevel width:" msgstr "_Largura do chanfro:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2483 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "Grau de inclinação das bordas de cada peça" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2496 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2514 msgid "H_ighlight:" msgstr "Re_flexo:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "Quantidade de reflexo luminoso nas bordas de cada peça" #. frame for primitive radio buttons -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2535 msgid "Jigsaw Style" msgstr "Estilo do quebra-cabeça" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539 msgid "_Square" msgstr "_Quadrado" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540 msgid "C_urved" msgstr "C_urvo" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2526 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544 msgid "Each piece has straight sides" msgstr "As peças tem lados retos" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545 msgid "Each piece has curved sides" msgstr "As peças tem lados curvos" @@ -5359,231 +5380,54 @@ msgstr "Má_x RGB..." msgid "Can only operate on RGB drawables." msgstr "Só é possível trabalhar em desenháveis RGB." -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:232 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:239 msgid "Max RGB" msgstr "Maximizando RGB" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:257 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:314 msgid "Maximum RGB Value" msgstr "Valor máximo de RGB" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:348 msgid "_Hold the maximal channels" msgstr "_Manter os canais máximos" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:351 msgid "Ho_ld the minimal channels" msgstr "Manter os canais mín_imos" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118 -msgid "Round" -msgstr "Circular" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 -msgid "Line" -msgstr "Linha" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759 -msgid "Diamond" -msgstr "Diamante" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144 -msgid "PS Square (Euclidean Dot)" -msgstr "Quadrado PS (ponto euclidiano)" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153 -msgid "PS Diamond" -msgstr "Diamante PS" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323 -msgid "_Grey" -msgstr "C_inza" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:336 -msgid "R_ed" -msgstr "V_ermelho" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344 -msgid "_Green" -msgstr "V_erde" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352 -msgid "_Blue" -msgstr "Az_ul" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365 -msgid "C_yan" -msgstr "_Ciano" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373 -msgid "Magen_ta" -msgstr "Ma_genta" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381 -msgid "_Yellow" -msgstr "Amare_lo" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:402 -msgid "Luminance" -msgstr "Luminância" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508 -msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" -msgstr "Aplica uma retícula com um efeito parecido com jornal" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517 -msgid "Newsprin_t..." -msgstr "Retícu_la..." - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179 -msgid "Newsprint" -msgstr "Criando retícula" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:992 -msgid "_Angle:" -msgstr "Â_ngulo:" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022 -msgid "_Spot function:" -msgstr "_Função de ponto:" - -#. resolution settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolução" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251 -msgid "_Input SPI:" -msgstr "SPI de _entrada:" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265 -msgid "O_utput LPI:" -msgstr "_LPI de saída:" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278 -msgid "C_ell size:" -msgstr "Tamanho da _célula:" - -#. screen settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554 -msgid "Screen" -msgstr "Tela" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1310 -msgid "B_lack pullout (%):" -msgstr "Extração de _preto (%):" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332 -msgid "Separate to:" -msgstr "Separar em:" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353 -msgid "C_MYK" -msgstr "CM_YK" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370 -msgid "I_ntensity" -msgstr "I_ntensidade" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395 -msgid "_Lock channels" -msgstr "_Sincronizar canais" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408 -msgid "_Factory Defaults" -msgstr "P_adrões de Fábrica" - -#. anti-alias control -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Anti-serrilhamento" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 -msgid "O_versample:" -msgstr "S_obre-amostragem:" - -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:123 msgid "Nonlinear swiss army knife filter" msgstr "Canivete suíço não linear" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:129 msgid "_NL Filter..." msgstr "Filtro _NL..." -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:953 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1017 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:961 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1056 msgid "NL Filter" msgstr "Filtro NL" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1086 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1090 msgid "_Alpha trimmed mean" msgstr "Mediana regulada pelo _Alfa" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 msgid "Op_timal estimation" msgstr "Estimativa ó_tima" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1055 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1094 msgid "_Edge enhancement" msgstr "Realce de _borda" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1080 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1119 msgid "A_lpha:" msgstr "A_lfa:" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134 -msgid "Smear colors to simulate an oil painting" -msgstr "Difunde as cores para simular uma pintura a óleo" - -#: ../plug-ins/common/oilify.c:125 -msgid "Oili_fy (legacy)..." -msgstr "Pint_ura a óleo (legado)..." - -#: ../plug-ins/common/oilify.c:247 -msgid "Oil painting" -msgstr "Pintando a óleo" - -#: ../plug-ins/common/oilify.c:781 -msgid "Oilify" -msgstr "Pintura a óleo" - -#: ../plug-ins/common/oilify.c:820 -msgid "_Mask size:" -msgstr "Tamanho da _máscara:" - -#. -#. * Mask-size map check button -#. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:835 -msgid "Use m_ask-size map:" -msgstr "Usar mapa de tamanho de másc_ara:" - -#: ../plug-ins/common/oilify.c:873 -msgid "_Exponent:" -msgstr "_Expoente:" - -#. -#. * Exponent map check button -#. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:888 -msgid "Use e_xponent map:" -msgstr "Usar mapa de e_xpoente:" - -#. -#. * Intensity algorithm check button -#. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:925 -msgid "_Use intensity algorithm" -msgstr "Usar algoritmo de _intensidade" - #: ../plug-ins/common/photocopy.c:153 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" msgstr "Simula distorção de cores produzida por uma fotocopiadora" @@ -5687,56 +5531,57 @@ msgstr "Navegador de _procedimentos" msgid "Procedure Browser" msgstr "Navegador de procedimentos" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:388 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:387 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" msgstr "Gera uma grande variedade de padrões abstratos" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:396 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:395 msgid "_Qbist..." msgstr "_Qbist..." -#: ../plug-ins/common/qbist.c:509 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:508 msgid "Qbist" msgstr "Qbist" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:717 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:716 msgid "Load QBE File" msgstr "Carregar arquivo QBE" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:759 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:758 msgid "Save as QBE File" msgstr "Salvar como arquivo QBE" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:813 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:812 msgid "G-Qbist" msgstr "G-Qbist" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:878 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:877 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1036 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 msgid "_Undo" msgstr "_Desfazer" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:294 msgid "Colorize image using a sample image as a guide" msgstr "Coloriza a imagem usando uma imagem de amostra como um guia" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:299 msgid "_Sample Colorize..." msgstr "Colori_zar a partir de amostra..." -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1320 msgid "Sample Colorize" msgstr "Colorizar a partir de amostra" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325 msgid "Get _Sample Colors" msgstr "_Obter cores da amostra" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1332 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:561 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1070 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1327 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:552 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1100 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 @@ -5745,68 +5590,76 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" #. layer combo_box (Dst) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1354 msgid "Destination:" msgstr "Destino:" #. layer combo_box (Sample) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1370 msgid "Sample:" msgstr "Amostra:" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1380 msgid "From reverse gradient" msgstr "Do degradê invertido" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385 msgid "From gradient" msgstr "Do degradê" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438 -msgid "Show selection" +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1406 +msgid "Sho_w selection" +msgstr "Mostrar seleção" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1417 +msgid "Show co_lor" +msgstr "Mostrar cor" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1433 +msgid "Show selec_tion" msgstr "Mostrar seleção" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449 -msgid "Show color" +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1444 +msgid "Show c_olor" msgstr "Mostrar cor" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1563 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1558 msgid "Input levels:" msgstr "Níveis de entrada:" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1614 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1609 msgid "Output levels:" msgstr "Níveis de saída:" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654 -msgid "Hold intensity" -msgstr "Manter intensidade" +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1649 +msgid "Hold _intensity" +msgstr "Manter _intensidade" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1665 -msgid "Original intensity" +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1660 +msgid "Original i_ntensity" msgstr "Intensidade original" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683 -msgid "Use subcolors" +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1678 +msgid "Us_e subcolors" msgstr "Usar subcores" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1694 -msgid "Smooth samples" -msgstr "Uniformizar cores da amostra" +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1689 +msgid "S_mooth samples" +msgstr "Amostras suaves" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2671 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2598 msgid "Sample analyze" msgstr "Analisando amostra" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3051 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2998 msgid "Remap colorized" msgstr "Colorizando por remapeamento" @@ -5866,151 +5719,151 @@ msgstr "Brilho suave" msgid "_Glow radius:" msgstr "R_aio de brilho:" -#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1080 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1088 msgid "_Brightness:" msgstr "_Brilho:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:176 msgid "Turn bright spots into starry sparkles" msgstr "" "Transforma pontos claros da imagem em estrelinhas brilhantes (não usar em " "áreas muito claras)" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:184 msgid "_Sparkle..." msgstr "_Cintilância..." -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:221 msgid "Region selected for filter is empty" msgstr "A região selecionada para o filtro está vazia" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:295 msgid "Sparkling" msgstr "Criando cintilância" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:331 msgid "Sparkle" msgstr "Cintilância" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:368 msgid "Luminosity _threshold:" msgstr "Limiar de _luminosidade:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:371 msgid "Adjust the luminosity threshold" msgstr "Ajusta o limiar de luminosidade" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:381 msgid "F_lare intensity:" msgstr "Intensidade do c_larão:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:384 msgid "Adjust the flare intensity" msgstr "Ajusta a intensidade do clarão" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:394 msgid "_Spike length:" msgstr "Comprimento das _pontas:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:397 msgid "Adjust the spike length" msgstr "Ajusta o comprimento das pontas" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:407 msgid "Sp_ike points:" msgstr "_Número de pontas:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:410 msgid "Adjust the number of spikes" msgstr "Ajusta o número de pontas" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:420 msgid "Spi_ke angle (-1: random):" msgstr "Ân_gulo das pontas (-1: aleatório):" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:423 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" msgstr "Ajusta o ângulo das pontas (-1 significa um ângulo aleatório)" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:434 msgid "Spik_e density:" msgstr "Densidad_e das pontas:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:437 msgid "Adjust the spike density" msgstr "Ajusta a densidade das pontas" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:447 msgid "Tr_ansparency:" msgstr "Tr_ansparência:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:450 msgid "Adjust the opacity of the spikes" msgstr "Ajusta a opacidade das pontas" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:460 msgid "_Random hue:" msgstr "Matiz _randômica:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:463 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" msgstr "" "Ajusta o valor de o quanto a matiz deverá ser modificada aleatoriamente" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:473 msgid "Rando_m saturation:" msgstr "Sa_turação aleatória:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:476 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" msgstr "" "Ajusta o valor de quanto a saturação deverá ser modificada aleatoriamente" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:493 msgid "_Preserve luminosity" msgstr "_Preservar luminosidade" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:500 msgid "Should the luminosity be preserved?" msgstr "A luminosidade deve ser preservada?" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:509 msgid "In_verse" msgstr "In_verter" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515 msgid "Should the effect be inversed?" msgstr "Deve se fazer um efeito inverso?" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:524 msgid "A_dd border" msgstr "Acrescentar bor_da" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530 msgid "Draw a border of spikes around the image" msgstr "Desenha uma borda de pontas em volta da imagem" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:544 msgid "_Natural color" msgstr "Cor _natural" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:545 msgid "_Foreground color" msgstr "Cor de _frente" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:546 msgid "_Background color" msgstr "Cor de f_undo" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553 msgid "Use the color of the image" msgstr "Usar cor da imagem" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:554 msgid "Use the foreground color" msgstr "Usa a cor de frente" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:555 msgid "Use the background color" msgstr "Usa a cor de fundo" @@ -6035,7 +5888,7 @@ msgstr "Lagarto" msgid "Phong" msgstr "Brilho" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:781 msgid "Noise" msgstr "Ruído" @@ -6043,7 +5896,7 @@ msgstr "Ruído" msgid "Wood" msgstr "Madeira" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:765 msgid "Spiral" msgstr "Espiral" @@ -6083,8 +5936,8 @@ msgid "Sphere Designer" msgstr "Designer de esferas" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2668 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1028 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3004 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1027 msgid "_New" msgstr "_Novo" @@ -6093,12 +5946,13 @@ msgid "D_uplicate" msgstr "D_uplicar" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1082 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:750 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1112 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2929 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1032 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3007 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3288 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 msgid "_Delete" msgstr "_Excluir" @@ -6131,8 +5985,8 @@ msgstr "Diálogo de seleção de cores" #. Scale #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:541 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540 msgid "Scale:" msgstr "Escala:" @@ -6189,19 +6043,19 @@ msgstr "Posição Y:" msgid "Position Z:" msgstr "Posição Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2979 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2992 msgid "Rendering sphere" msgstr "Renderizando esfera" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3055 msgid "Create an image of a textured sphere" msgstr "Cria uma imagem com uma esfera texturizada" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3037 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3062 msgid "Sphere _Designer..." msgstr "_Designer de esferas..." -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3132 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "A região selecionada para o plug-in está vazia" @@ -6214,7 +6068,7 @@ msgid "_Tile..." msgstr "_Mosaico..." #. Set the tile cache size -#: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:326 +#: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:319 msgid "Tiling" msgstr "Criando novo mosaico" @@ -6233,56 +6087,56 @@ msgstr "Tamanho das pastilhas" msgid "C_reate new image" msgstr "C_riar nova imagem" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220 msgid "Tile image into smaller versions of the original" msgstr "Repete a imagem em várias cópias menores da original" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:225 msgid "_Small Tiles..." msgstr "Mosaico pe_queno..." -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:268 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:264 msgid "Region selected for filter is empty." msgstr "A região selecionada para o filtro está vazia." #. Get the preview image -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:369 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:360 msgid "Small Tiles" msgstr "Mosaico pequeno" #. Area for buttons etc #. Flip -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:419 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:597 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:410 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596 msgid "Flip" msgstr "Espelhar" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:468 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:459 msgid "A_ll tiles" msgstr "_Todas as pastilhas" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:482 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:473 msgid "Al_ternate tiles" msgstr "Al_ternar pastilhas" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:487 msgid "_Explicit tile" msgstr "Pastilha _explícita" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:502 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:493 msgid "Ro_w:" msgstr "_Linha:" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:528 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:519 msgid "Col_umn:" msgstr "Col_una:" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:574 msgid "O_pacity:" msgstr "O_pacidade:" #. Lower frame saying howmany segments -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:592 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583 msgid "Number of Segments" msgstr "Número de segmentos" @@ -6374,7 +6228,8 @@ msgstr "Criar uma nova unidade do zero" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" -msgstr "Criar uma nova unidade com a unidade atualmente selecionada como modelo" +msgstr "" +"Criar uma nova unidade com a unidade atualmente selecionada como modelo" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145 msgid "Create or alter units used in GIMP" @@ -6431,202 +6286,197 @@ msgstr "Editor de unidades" #. destroy model automatically with view #. Put buttons in #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:416 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1058 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1088 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073 msgid "_Refresh" msgstr "_Atualizar" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:568 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:643 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:575 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:646 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "Van Gogh (LIC)" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:669 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672 msgid "Effect Channel" msgstr "Canal de efeitos" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679 msgid "_Brightness" msgstr "_Brilho" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:682 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685 msgid "Effect Operator" msgstr "Operador de efeito" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:687 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:690 msgid "_Derivative" msgstr "_Derivativo" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691 msgid "_Gradient" msgstr "De_gradê" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:694 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697 msgid "Convolve" msgstr "Convolver" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:699 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:702 msgid "_With white noise" msgstr "Com r_uído branco" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:703 msgid "W_ith source image" msgstr "Com _imagem de origem" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:719 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:722 msgid "_Effect image:" msgstr "Imagem de _efeito:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:730 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:733 msgid "_Filter length:" msgstr "_Comprimento do filtro:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:739 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:742 msgid "_Noise magnitude:" msgstr "Ma_gnitude de ruído:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:748 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:751 msgid "In_tegration steps:" msgstr "Passos de in_tegração:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:757 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:760 msgid "_Minimum value:" msgstr "Valor _mínimo:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:766 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:769 msgid "M_aximum value:" msgstr "Valor má_ximo:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:812 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:815 msgid "Special effects that nobody understands" msgstr "Desfocagem direcional usando um mapa com degradês" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:817 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:820 msgid "_Van Gogh (LIC)..." msgstr "_Van Gogh (LIC)..." -#: ../plug-ins/common/warp.c:233 +#: ../plug-ins/common/warp.c:230 msgid "Twist or smear image in many different ways" msgstr "Torce ou borra a imagem de várias formas diferentes" -#: ../plug-ins/common/warp.c:241 +#: ../plug-ins/common/warp.c:238 msgid "_Warp..." msgstr "De_formar..." -#: ../plug-ins/common/warp.c:374 +#: ../plug-ins/common/warp.c:364 msgid "Warp" msgstr "Deformar" -#: ../plug-ins/common/warp.c:396 +#: ../plug-ins/common/warp.c:386 msgid "Basic Options" msgstr "Opções básicas" -#: ../plug-ins/common/warp.c:418 +#: ../plug-ins/common/warp.c:408 msgid "Step size:" msgstr "Tamanho do passo:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:432 +#: ../plug-ins/common/warp.c:422 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1197 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196 msgid "Iterations:" msgstr "Interações:" #. Displacement map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:441 +#: ../plug-ins/common/warp.c:431 msgid "Displacement map:" msgstr "Mapa de deslocamento:" #. ======================================================================= #. Displacement Type -#: ../plug-ins/common/warp.c:460 +#: ../plug-ins/common/warp.c:451 msgid "On edges:" msgstr "Nas bordas:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:471 +#: ../plug-ins/common/warp.c:462 msgid "Wrap" msgstr "Dar a volta" -#: ../plug-ins/common/warp.c:486 +#: ../plug-ins/common/warp.c:477 msgid "Smear" msgstr "Manchar" -#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 -msgid "Black" -msgstr "Preto" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:516 +#: ../plug-ins/common/warp.c:507 msgid "Foreground color" msgstr "Cor de frente" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:536 +#: ../plug-ins/common/warp.c:527 msgid "Advanced Options" msgstr "Configurações avançadas" -#: ../plug-ins/common/warp.c:552 +#: ../plug-ins/common/warp.c:543 msgid "Dither size:" msgstr "Tamanho da mistura:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:565 +#: ../plug-ins/common/warp.c:556 msgid "Rotation angle:" msgstr "Ângulo de rotação:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:578 +#: ../plug-ins/common/warp.c:569 msgid "Substeps:" msgstr "Sub passos:" #. Magnitude map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:587 +#: ../plug-ins/common/warp.c:578 msgid "Magnitude map:" msgstr "Mapa de magnitude:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:610 +#: ../plug-ins/common/warp.c:602 msgid "Use magnitude map" msgstr "Usar mapa de magnitude" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The "other" table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:623 +#: ../plug-ins/common/warp.c:615 msgid "More Advanced Options" msgstr "Mais configurações avançadas" -#: ../plug-ins/common/warp.c:640 +#: ../plug-ins/common/warp.c:632 msgid "Gradient scale:" msgstr "Escala de degradê:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:659 +#: ../plug-ins/common/warp.c:652 msgid "Gradient map selection menu" msgstr "Menu de seleção do mapa de gradiente" -#: ../plug-ins/common/warp.c:669 +#: ../plug-ins/common/warp.c:662 msgid "Vector mag:" msgstr "Vetor de magnitude:" #. Angle -#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:555 +#: ../plug-ins/common/warp.c:677 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554 msgid "Angle:" msgstr "Ângulo:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:703 +#: ../plug-ins/common/warp.c:697 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" msgstr "Menu de seleção de mapa de vetor de direção fixo" #. make sure layer is visible -#: ../plug-ins/common/warp.c:1182 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1250 msgid "Smoothing X gradient" msgstr "Suavizando gradiente X" -#: ../plug-ins/common/warp.c:1185 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1253 msgid "Smoothing Y gradient" msgstr "Suavizando gradiente Y" #. calculate new X,Y Displacement image maps -#: ../plug-ins/common/warp.c:1232 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1297 msgid "Finding XY gradient" msgstr "Encontrando gradiente XY" -#: ../plug-ins/common/warp.c:1253 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1315 #, c-format msgid "Flow step %d" msgstr "Etapa de fluxo %d" @@ -6830,43 +6680,43 @@ msgstr "Erro ao ler cabeçalho do arquivo BMP de \"%s\"" msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'" msgstr "Modo de compressão (%u) não suportado no arquivo BMP de \"%s\"" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:675 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:673 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "Formato de compressão do BMP não reconhecido ou inválido." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:717 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "Profundidade de cores não suportada ou inválida." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:885 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:928 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:982 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:888 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:931 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:985 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "O bitmap termina de forma inesperada." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:182 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:215 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:186 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:219 msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "" "Não é possível exportar uma imagem indexada com transparência no formato BMP." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:184 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:217 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:221 msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "O canal alfa será ignorado." #. Run-Length Encoded -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:910 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:952 msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "Codificação de comprimento de execução (_RLE)" #. Compatibility Options -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:923 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:965 msgid "Co_mpatibility Options" msgstr "Opções de co_mpatibilidade" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:933 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:975 msgid "_Do not write color space information" msgstr "_Não escrever informação do espaço de cores" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:935 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:977 msgid "" "Some applications can not read BMP images that include color space " "information. GIMP writes color space information by default. Enabling this " @@ -6878,58 +6728,171 @@ msgstr "" "arquivo." #. Advanced Options -#. Advanced options -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:814 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:220 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:366 +#. Advanced expander +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:993 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:222 msgid "_Advanced Options" msgstr "Configurações _avançadas" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:966 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1008 msgid "16 bits" msgstr "16 bits" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1044 msgid "24 bits" msgstr "24 bits" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1019 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1061 msgid "32 bits" msgstr "32 bits" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:139 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:132 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:151 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:168 msgid "Windows BMP image" msgstr "Imagem BMP do Windows" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:193 +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:162 ../plug-ins/file-dds/dds.c:181 +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:200 +msgid "DDS image" +msgstr "Imagem DDS" + +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:217 +msgid "Decode YCoCg" +msgstr "Decodificar YCoCg" + +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:230 +msgid "Decode YCoCg (scaled)" +msgstr "Decodificar YCoCg (em escala)" + +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:243 +msgid "Decode Alpha exponent" +msgstr "Decodificar expoente alfa" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1399 +msgid "Load DDS" +msgstr "Carregar DDS" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1418 +msgid "_Load mipmaps" +msgstr "_Carregar mipmaps" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1425 +msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected" +msgstr "Decodificar _automaticamente imagens YCoCg/AExp quando detectadas" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1981 +msgid "Export as DDS" +msgstr "Exportar como DDS" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4662 +msgid "_Export" +msgstr "_Exportar" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2011 +msgid "_Compression:" +msgstr "_Compressão:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2021 +msgid "Use _perceptual error metric" +msgstr "Use métrica de _erro de percepção" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2050 +msgid "_Save:" +msgstr "_Salvar:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2062 +msgid "Flip the image _vertically on export" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2075 +msgid "_Mipmaps:" +msgstr "_Mipmaps:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2098 +msgid "Transparent index:" +msgstr "Índice transparente:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2142 +msgid "Mipmap Options" +msgstr "Opções de Mipmap" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2155 +msgid "F_ilter:" +msgstr "Filtro:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2168 +msgid "_Wrap mode:" +msgstr "Modo _Wrap:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2178 +msgid "Appl_y gamma correction" +msgstr "Aplicar correção de gama" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2192 +msgid "Use s_RGB colorspace" +msgstr "Use o espaço de cores s_RGB" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2211 ../plug-ins/flame/flame.c:1116 +msgid "_Gamma:" +msgstr "_Gama:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2221 +msgid "Preserve alpha _test coverage" +msgstr "Preservar a cobertura do _teste alfa" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2240 +msgid "_Alpha test threshold:" +msgstr "Limite de teste _alfa:" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:191 #, c-format msgid "Error opening file '%s' for reading" msgstr "Erro ao abrir o arquivo \"%s\" para leitura" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:204 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:202 #, c-format msgid "Error querying image dimensions from '%s'" msgstr "Erro ao consultar dimensões da imagem de \"%s\"" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:224 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:222 #, c-format msgid "Error querying image precision from '%s'" msgstr "Erro ao consultar precisão da imagem de \"%s\"" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:241 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:239 #, c-format msgid "Error querying image type from '%s'" msgstr "Erro ao consultar tipo da imagem de \"%s\"" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:289 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:298 #, c-format msgid "Error reading pixel data from '%s'" msgstr "Erro ao ler dados de pixel de \"%s\"" -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:104 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:105 msgid "G3 fax image" msgstr "Imagem de fax G3" +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:275 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not get layers for image %d" +msgid "Could not create buffer to process image data." +msgstr "Não foi possível obter camadas para a imagem %d" + +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:540 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" +msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt." +msgstr "" +"Não foi possível ler a página %d de %d. A imagem pode estar corrompida.\n" + +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:550 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not close the file" +msgid "Could not create image." +msgstr "Não foi possível fechar o arquivo" + #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "" @@ -6955,17 +6918,16 @@ msgstr "Carrega arquivo FITS" msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "Substituição de pixels não definidos" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 -msgid "White" -msgstr "Branco" - #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1182 msgid "Pixel value scaling" msgstr "Escala dos valores dos pixels" +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186 +msgid "_Automatic" +msgstr "_Automático" + #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1187 -msgid "By DATAMIN/DATAMAX" +msgid "By _DATAMIN/DATAMAX" msgstr "por DATAMIN/DATAMAX" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194 @@ -6974,39 +6936,39 @@ msgstr "Composição da imagem" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198 msgctxt "composing" -msgid "None" -msgstr "Nenhuma" +msgid "_None" +msgstr "_Nenhum" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "Animação FLIC da AutoDesk" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:563 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:570 #, c-format msgid "Frame (%i)" msgstr "Quadro (%i)" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:721 msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images." msgstr "" "Desculpe, só é possível exportar imagens INDEXADAS e imagens com TONS DE " "CINZA." -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:866 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:873 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" msgstr "GFLI 1.3 - carrega conjunto de quadros" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:896 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:954 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:903 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:961 msgctxt "frame-range" -msgid "From:" -msgstr "A partir de:" +msgid "_From:" +msgstr "_De:" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:906 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:964 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:971 msgctxt "frame-range" -msgid "To:" -msgstr "Até:" +msgid "_To:" +msgstr "_Para:" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:936 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:943 msgid "GFLI 1.3" msgstr "GFLI 1.3" @@ -7066,15 +7028,15 @@ msgstr "Ícone #%d tem largura ou altura zero" msgid "Icon #%i" msgstr "Ícone nº%i" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:527 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:529 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74 -#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:494 -#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:431 +#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:502 +#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:436 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "Abrindo miniatura para \"%s\"" -#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136 +#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:137 msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "Ícone do Microsoft Windows" @@ -7082,154 +7044,154 @@ msgstr "Ícone do Microsoft Windows" msgid "JPEG preview" msgstr "Pré-visualização do JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:204 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:211 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:213 #, c-format msgid "File size: %s" msgstr "Tamanho do arquivo: %s" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:605 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:660 msgid "Calculating file size..." msgstr "Calculando o tamanho do arquivo..." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:689 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:789 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:744 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887 msgid "File size: unknown" msgstr "Tamanho do arquivo: desconhecido" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:751 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:807 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:775 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Qualidade:" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:779 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:839 msgid "JPEG quality parameter" msgstr "Parâmetro de qualidade do JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:799 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:851 +msgid "_Use quality settings from original image" +msgstr "_Utilizar configurações de qualidade da imagem original" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857 +msgid "" +"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " +"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " +"quality and file size." +msgstr "" +"Se a imagem original foi lida de um arquivo JPEG com configurações não " +"padrão de qualidade (tabelas de quantização), habilite esta opção para obter " +"quase as mesmas qualidade e tamanho do arquivo." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:897 msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "Habilite a pré-visualização para ver o tamanho do arquivo." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:802 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900 msgid "Sho_w preview in image window" msgstr "E_xibir pré-visualização na janela da imagem" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:844 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:918 +msgid "Save _Exif data" +msgstr "Salvar dados _Exif" + +#. XMP metadata +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:390 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9 +msgid "Save _XMP data" +msgstr "Salvar dados _XMP" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:10 +msgid "Save _IPTC data" +msgstr "Salvar dados _IPTC" + +#. Save Thumbnail +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:414 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:11 +msgid "Save _thumbnail" +msgstr "Salvar minia_tura" + +#. Comment +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987 +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1045 msgid "S_moothing:" msgstr "Unifor_mizar:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058 msgid "Interval (MCU rows):" msgstr "Intervalo (linhas MCU):" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:875 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1076 msgid "Use _restart markers" msgstr "Usar marcadores de _reinício" #. Optimize -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:894 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095 msgid "_Optimize" msgstr "_Otimizar" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:917 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118 msgid "Use arithmetic _coding" msgstr "Usar código _aritmético" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:919 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120 msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images" msgstr "" "Programas mais antigos podem ter problemas para abrir imagens codificadas " "aritmeticamente" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1143 msgid "_Progressive" msgstr "_Progressivo" -#. Save EXIF data -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:383 -msgid "Save _Exif data" -msgstr "Salvar dados _Exif" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:980 -msgid "Save _thumbnail" -msgstr "Salvar minia_tura" - -#. XMP metadata -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:997 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:393 -msgid "Save _XMP data" -msgstr "Salvar dados _XMP" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1016 -msgid "Save _IPTC data" -msgstr "Salvar dados _IPTC" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1035 -msgid "_Use quality settings from original image" -msgstr "_Utilizar configurações de qualidade da imagem original" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1042 -msgid "" -"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " -"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " -"quality and file size." -msgstr "" -"Se a imagem original foi lida de um arquivo JPEG com configurações não " -"padrão de qualidade (tabelas de quantização), habilite esta opção para obter " -"quase as mesmas qualidade e tamanho do arquivo." - #. Subsampling -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1068 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1161 msgid "Su_bsampling:" msgstr "Su_b-amostragem:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1075 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1168 msgid "4:4:4 (best quality)" msgstr "4:4:4 (melhor qualidade)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1077 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1170 msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)" msgstr "4:2:2 horizontal (croma pela metade)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1079 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1172 msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" msgstr "4:2:2 na vertical (croma pela metade)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1081 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174 msgid "4:2:0 (chroma quartered)" msgstr "4:2:0 (croma em um quarto)" #. DCT method -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1113 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1206 msgid "_DCT method:" msgstr "Método _DCT:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1119 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1212 msgid "Fast Integer" msgstr "Inteiro rápido" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1213 msgid "Integer" msgstr "Inteiro" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1121 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1214 msgid "Floating-Point" msgstr "Ponto flutuante" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137 -msgid "Comment" -msgstr "Comentário" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1238 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335 msgid "_Load Defaults" msgstr "_Carregar configurações padrão" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1183 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1247 msgid "Sa_ve Defaults" msgstr "Sal_var conf. como padrão" @@ -7241,109 +7203,114 @@ msgstr "Imagem JPEG" msgid "Export Preview" msgstr "Pré-visualização da exportação" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:223 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:231 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130 #, c-format msgid "Error loading PSD file: %s" msgstr "Erro ao abrir arquivo PSD: %s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:278 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:286 #, c-format msgid "Not a valid Photoshop document file" msgstr "Não é um arquivo do Photoshop válido" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:285 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293 #, c-format msgid "Unsupported file format version: %d" msgstr "Versão do formato de arquivo não suportada: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:292 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:300 #, c-format msgid "Too many channels in file: %d" msgstr "Há canais demais no arquivo: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:319 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:327 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" msgstr "Tamanho da imagem não suportado ou inválida: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:331 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:341 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:351 #, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "Modo de cores não suportado: %s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:357 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:378 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "Profundidade de cores não suportada: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:391 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:401 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:612 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:412 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:422 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:633 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:915 #, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "O arquivo está corrompido!" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:540 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561 #, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" msgstr "Muitos canais na camada: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:548 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:569 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgstr "Altura da imagem sem suporte ou inválida: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:556 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:577 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "Largura da imagem sem suporte ou inválida: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:565 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:586 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" msgstr "Tamanho da camada sem suporte ou inválido: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:751 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:671 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid mask info size: %d" +msgstr "Tamanho de informação de máscara não suportado ou inválido: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:840 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" msgstr "Altura da máscara de camada sem suporte ou inválida: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:759 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:848 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" msgstr "Largura da máscara de camada sem suporte ou inválida: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:768 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:857 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "Tamanho da máscara de camada sem suporte ou inválido: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1330 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1827 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1548 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2134 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Modo de compressão sem suporte: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1955 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2281 msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2134 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2481 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Canal da imagem com tamanho sem suporte ou inválido" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2203 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2547 #, c-format msgid "Failed to decompress data" msgstr "Falha na descompressão de dados" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:464 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:469 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "" "Erro: Não foi possível converter o tipo de imagem base do GIMP para o modo " "PSD" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1564 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1861 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " @@ -7352,7 +7319,7 @@ msgstr "" "Não foi possível exportar \"%s\". O formato de arquivo PSD não oferece " "suporte a imagens que tenham mais de 30.000 pixels de largura ou de altura." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1585 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1882 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " @@ -7378,99 +7345,99 @@ msgstr "Imagem do photoshop (misturada)" msgid "Raw Canon" msgstr "Raw Canon" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:58 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59 msgid "Raw Nikon" msgstr "Raw Nikon" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:69 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70 msgid "Raw Hasselblad" msgstr "Raw Hasselblad" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:80 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81 msgid "Raw Sony" msgstr "Raw Sony" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:91 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92 msgid "Raw Casio BAY" msgstr "Raw Casio BAY" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:102 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103 msgid "Raw Phantom Software CINE" msgstr "Raw Phantom Software CINE" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:113 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114 msgid "Raw Sinar" msgstr "Raw Sinar" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:124 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125 msgid "Raw Kodak" msgstr "Raw Kodak" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:135 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136 msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative" msgstr "Raw Adobe DNG Digital Negative" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:146 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147 msgid "Raw Epson ERF" msgstr "Raw Epson ERF" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:157 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158 msgid "Raw Phase One" msgstr "Raw Phase One" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:168 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169 msgid "Raw Minolta" msgstr "Raw Minolta" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:179 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180 msgid "Raw Mamiya MEF" msgstr "Raw Mamiya MEF" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:189 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190 msgid "Raw Leaf MOS" msgstr "Raw Leaf MOS" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:200 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201 msgid "Raw Olympus ORF" msgstr "Raw Olympus ORF" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:211 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212 msgid "Raw Pentax PEF" msgstr "Raw Pentax PEF" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:222 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223 msgid "Raw Logitech PXN" msgstr "Raw Logitech PXN" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:233 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234 msgid "Raw Apple QuickTake QTK" msgstr "Raw Apple QuickTake QTK" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:244 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245 msgid "Raw Fujifilm RAF" msgstr "Raw Fujifilm RAF" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:255 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256 msgid "Raw Panasonic" msgstr "Raw Panasonic" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:266 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267 msgid "Raw Digital Foto Maker RDC" msgstr "Raw Digital Foto Maker RDC" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:277 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278 msgid "Raw Leica RWL" msgstr "Raw Leica RWL" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:288 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289 msgid "Raw Samsung SRW" msgstr "Raw Samsung SRW" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:299 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300 msgid "Raw Sigma X3F" msgstr "Raw Sigma X3F" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:310 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311 msgid "Raw Arriflex ARI" msgstr "Raw Arriflex ARI" @@ -7502,81 +7469,296 @@ msgstr "Imagem IRIS da Silicon Graphics" msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "Não é possível abrir arquivo \"%s\" para leitura." -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:347 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:348 #, c-format msgid "Invalid width: %hu" msgstr "Largura inválida: %hu" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:354 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:356 #, c-format msgid "Invalid height: %hu" msgstr "Altura inválida: %hu" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:361 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:364 #, c-format msgid "Invalid number of channels: %hu" msgstr "Número de canais inválidos: %hu" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:587 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:592 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "Não é possível abrir arquivo \"%s\" para escrita." -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:670 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:675 msgid "SGI" msgstr "SGI" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:672 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:677 msgid "Compression type" msgstr "Tipo de compressão" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676 -msgid "No compression" -msgstr "Nenhuma compressão" - -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678 -msgid "RLE compression" -msgstr "Compressão RLE" +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:681 +msgid "_No compression" +msgstr "_Sem compressão" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:680 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:685 msgid "" -"Aggressive RLE\n" +"_Aggressive RLE\n" "(not supported by SGI)" msgstr "" -"RLE Agressivo\n" -"(Sem suporte pela SGI)" +"RLE _agressivo\n" +"(não suportado por SGI)" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:140 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:162 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:180 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:165 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:187 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:205 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:222 msgid "TIFF image" msgstr "Imagem TIFF" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:230 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:307 +#, c-format +msgid "Not a TIFF image or image is corrupt." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:338 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "TIFF: \"%s\" não contém nenhum diretório" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:144 -msgid "Import from TIFF" -msgstr "Importar de TIFF" +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:345 +#, c-format +msgid "" +"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. " +"Attempting to load the file with this assumption." +msgid_plural "" +"TIFF '%s' directory count by header failed though there seem to be %d pages. " +"Attempting to load the file with this assumption." +msgstr[0] "" +"A contagem do diretório TIFF '%s' por cabeçalho falhou, embora pareça haver " +"%d página. Tentando carregar o arquivo com essa suposição." +msgstr[1] "" +"A contagem do diretório TIFF '%s' por cabeçalho falhou, embora pareça haver " +"%d páginas. Tentando carregar o arquivo com essa suposição." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:476 +msgid "Extra channels with unspecified data." +msgstr "Canais extras com dados não especificados." + +#. ExtraSamples field not set, yet we have more channels than +#. * the PhotometricInterpretation field suggests. +#. * This should not happen as the spec clearly says "This field +#. * must be present if there are extra samples". So the files +#. * can be considered non-conformant. +#. * Let's ask what to do with the channel. +#. +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:488 +msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." +msgstr "Inconformidade TIFF: canais extras sem campo 'ExtraSamples'." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:582 +#, c-format +msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" +msgstr "" +"Não foi possível ler a página %d de %d. A imagem pode estar corrompida.\n" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:611 +#, c-format +msgid "" +"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. " +"The layers below layer # %d will be interpreted as non linear." +msgstr "" +"Esta imagem tem um perfil de cor linear, mas não foi definida na primeira " +"camada. As camadas abaixo da camada # %d serão interpretadas como não " +"lineares." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:619 +msgid "" +"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this " +"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a " +"separate image." +msgstr "" +"Esta imagem possui vários perfis de cores. Usaremos o primeiro. Se isso " +"levar a resultados incorretos, você deve considerar carregar cada camada " +"como uma imagem separada." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:631 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" +msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt." +msgstr "" +"Não foi possível ler a página %d de %d. A imagem pode estar corrompida.\n" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:719 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:705 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unsupported bit depth: %d" +msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d." +msgstr "Profundidade de cores não suportada: %d" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:720 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not read header from '%s'" +msgid "Could not get image width from '%s'" +msgstr "Não foi possível ler o cabeçalho de \"%s\"" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:728 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not read color entries from '%s'" +msgid "Could not get image length from '%s'" +msgstr "Não foi possível ler as entradas de cores de \"%s\"" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:736 +#, c-format +msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:757 +#, c-format +msgid "" +"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-" +"is-white" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:764 +#, c-format +msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black" +msgstr "" + +#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified. +#. * We don't output messages in interactive mode as the user +#. * has already the ability to choose through a dialog. +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:796 +#, c-format +msgid "" +"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:821 +#, c-format +msgid "" +"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is " +"not set while extra channels are present. Assuming the first extra channel " +"is non-premultiplied alpha." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1110 +#, c-format +msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1168 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not create new image for '%s': %s" +msgid "Could not create a new image: %s" +msgstr "Não é possível criar uma nova imagem para \"%s\": %s" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1188 #, c-format msgid "%s-%d-of-%d-pages" msgstr "%s-%d-de-%d-páginas" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:958 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1333 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown compression type %d" +msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi" +msgstr "Tipo de compressão desconhecido %d" + +#. no res unit tag +#. old AppleScan software produces these +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1343 +msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi" +msgstr "" + +#. xres but no yres +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1351 +msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1368 +msgid "Invalid image resolution info, using default" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1427 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not read color entries from '%s'" +msgid "Could not get colormaps from '%s'" +msgstr "Não foi possível ler as entradas de cores de \"%s\"" + +#. Validate number of channels to the same maximum as we use for +#. * Photoshop. A higher number most likely means a corrupt image +#. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck. +#. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite +#. +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1521 +#, c-format +msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1583 msgid "TIFF Channel" msgstr "Canal TIFF" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:605 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1721 #, c-format -msgid "TIFF export cannot handle indexed images with an alpha channel." +msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." +msgstr "" +"Nenhum dado pôde ser lido do TIFF '%s'. O arquivo provavelmente está " +"corrompido." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1792 +#, c-format +msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2104 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2301 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." +msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "" -"A exportação em TIFF não oferece suporte a imagens indexadas com um canal " -"alfa." +"A leitura do scanline falhou. A imagem pode estar corrompida na linha %d." + +#. Error reading scanline, stop loading +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2113 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2310 +#, c-format +msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." +msgstr "" +"A leitura do scanline falhou. A imagem pode estar corrompida na linha %d." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2660 +msgid "Import from TIFF" +msgstr "Importar de TIFF" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:618 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2681 +#, fuzzy +#| msgid "Show image" +msgid "_Show reduced images" +msgstr "Exibir imagem" + +#. Option to shrink the loaded image to its bounding box +#. or keep as much empty space as possible. +#. Note that there seems to be no way to keep the empty +#. space on the right and bottom. +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2715 +msgid "_Keep empty space around imported layers" +msgstr "_Mantenha um espaço vazio em torno das camadas importadas" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2732 +msgid "Process extra channel as:" +msgstr "Processar canal extra como:" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2735 +msgid "_Non-premultiplied alpha" +msgstr "Alfa não pré-multiplicado" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2736 +msgid "Pre_multiplied alpha" +msgstr "Alfa pré-multiplicado" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2737 +msgid "Channe_l" +msgstr "Cana_l" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:592 msgid "" "Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " "Group 3\"." @@ -7584,11 +7766,16 @@ msgstr "" "Somente fotos monocromáticas podem ser comprimidas com \"CCITT Group 4\" ou " "\"CCITT Group 3\"." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:632 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:606 msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." msgstr "Figuras indexadas não podem ser comprimidas com \"JPEG\"." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:731 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:743 +#, c-format +msgid "Failed a scanline write on row %d" +msgstr "Falha na escrita de varredura de linha na linha %d" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:985 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." @@ -7596,48 +7783,55 @@ msgstr "" "O formato TIFF só possui suporte a comentários em\n" "ASCII de 7 bits. Nenhum comentário foi salvo." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:823 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1095 #, c-format -msgid "Failed a scanline write on row %d" -msgstr "Falha na escrita de varredura de linha na linha %d" +msgid "Writing pages with different bit depth is strange." +msgstr "Escrever páginas com profundidade de bits diferente é estranho." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:948 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1157 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:974 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1188 +msgid "" +"<i>Warning: maximum TIFF file size exceeded.\n" +" Retry as BigTIFF or cancel.</i>" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1199 msgid "Compression" msgstr "Compressão" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:978 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1203 msgid "_None" msgstr "_Nenhum" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:979 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1204 msgid "_LZW" msgstr "_LZW" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:980 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1205 msgid "_Pack Bits" msgstr "Em_pacotar Bits" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:981 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1206 msgid "_Deflate" msgstr "_Deflate" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:982 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1207 msgid "_JPEG" msgstr "_JPEG" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:983 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1208 msgid "CCITT Group _3 fax" msgstr "CCITT group _3 fax" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:984 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1209 msgid "CCITT Group _4 fax" msgstr "CCITT group _4 fax" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:101 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:122 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:124 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:145 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:163 msgid "WebP image" msgstr "Imagem WebP" @@ -7650,144 +7844,162 @@ msgid "(all frames are keyframes)" msgstr "(todos os quadros são quadros-chave)" #. Create the dialog -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:109 msgid "WebP" msgstr "WebP" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:140 -msgid "Image quality:" -msgstr "Qualidade da imagem:" +#. Create the lossless checkbox +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:126 +msgid "_Lossless" +msgstr "_Sem perdas" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:148 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:142 +msgid "Image _quality:" +msgstr "_Qualidade da imagem:" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:150 msgid "Image quality" msgstr "Qualidade da imagem" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:159 -msgid "Alpha quality:" -msgstr "Qualidade do canal alfa:" +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:161 +msgid "Alpha q_uality:" +msgstr "Q_ualidade alfa:" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:167 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:169 msgid "Alpha channel quality" msgstr "Qualidade do canal alfa" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:192 -msgid "Source type:" -msgstr "Tipo da fonte:" +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:194 +msgid "Source _type:" +msgstr "_Tipo de fonte:" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:195 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:197 msgid "WebP encoder \"preset\"" msgstr "\"Predefinição\" do codificador WebP" #. Create the top-level animation checkbox expander -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:227 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:229 msgid "As A_nimation" msgstr "Como a_nimação" #. loop animation checkbox -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:256 -msgid "Loop forever" +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:258 +msgid "Loop _forever" msgstr "Repetir infinitamente" #. label for 'max key-frame distance' adjustment -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:273 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:275 msgid "Max distance between key-frames:" msgstr "Distância máxima entre quadros chaves:" #. minimize-size checkbox -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:308 -msgid "Minimize output size (slower)" -msgstr "Minimiza o tamanho de saída (lento)" +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:310 +msgid "_Minimize output size (slower)" +msgstr "_Minimize o tamanho da saída (mais lento)" #. label for 'delay' adjustment -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:331 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:333 msgid "Delay between frames where unspecified:" msgstr "Atraso entre os quadros onde não for especificado:" #. Create the force-delay checkbox -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:354 -msgid "Use delay entered above for all frames" -msgstr "Usar o atraso acima para todas as camadas" +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:356 +msgid "Use _delay entered above for all frames" +msgstr "Use o _atraso inserido acima para todos os quadros" + +#. Save EXIF data +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:368 +msgid "_Save Exif data" +msgstr "_Salvar dados Exif" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:106 +#. IPTC metadata +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:378 +msgid "Save _IPTC" +msgstr "Salvar _IPTC" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107 #, c-format msgid "Invalid WebP file '%s'" msgstr "Arquivo WebP inválido \"%s\"" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:184 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:200 #, c-format msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'" msgstr "Falha ao decodificar arquivo WebP animado \"%s\"" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:192 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:208 #, c-format msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'" msgstr "Falha ao decodificar informações de WebP animado de \"%s\"" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:211 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:227 #, c-format msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'" msgstr "Falha ao decodificar quadro de WebP animado de \"%s\"" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:216 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:232 #, c-format msgid "Frame %d (%dms)" msgstr "Quadro %d (%dms)" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:112 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116 msgid "out of memory" msgstr "sem memória" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:114 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118 msgid "not enough memory to flush bits" msgstr "memória insuficiente para limpar bits" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120 msgid "NULL parameter" msgstr "Parâmetro NULO" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122 msgid "invalid configuration" msgstr "configuração inválida" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120 -msgid "bad image dimensions" -msgstr "dimensões inválidas da imagem" +#. TRANSLATORS: widthxheight with UTF-8 encoded multiply sign. +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:125 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Image dimensions: %d × %d" +msgid "bad image dimensions (maximum: %d×%d)" +msgstr "Dimensões da imagem: %d x %d" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128 msgid "partition is bigger than 512K" msgstr "a partição é maior que 512K" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:124 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130 msgid "partition is bigger than 16M" msgstr "a partição é maior que 16M" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:126 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132 msgid "unable to flush bytes" msgstr "não foi possível limpar bytes" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134 msgid "file is larger than 4GiB" msgstr "o arquivo é maior que 4GiB" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:136 msgid "user aborted encoding" msgstr "o usuário abortou a codificação" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:138 msgid "list terminator" msgstr "terminador de lista" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:140 msgid "unknown error" msgstr "erro desconhecido" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:181 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:515 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:190 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:534 #, c-format msgid "Unable to open '%s' for writing: %s" msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" para gravação: %s" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:254 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:274 #, c-format msgid "WebP error: '%s'" msgstr "Erro no WebP: \"%s\"" @@ -7800,234 +8012,230 @@ msgstr "Cria chamas fractais cósmicas recursivas" msgid "_Flame..." msgstr "_Chama..." -#: ../plug-ins/flame/flame.c:227 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:226 msgid "Drawing flame" msgstr "Desenhando a chama" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:317 -msgid "Flame works only on RGB drawables." -msgstr "A chama só funciona em desenhos RGB." - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:401 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "\"%s\": não é um arquivo regular" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:645 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:653 msgid "Edit Flame" msgstr "Editar chama" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:668 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:676 msgid "Directions" msgstr "Direções" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:704 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:712 msgid "Controls" msgstr "Controles" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:718 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:726 msgid "_Speed:" msgstr "Velo_cidade:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:735 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:743 msgid "_Randomize" msgstr "_Randomizar" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 msgid "Same" msgstr "Idêntico" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 msgid "Random" msgstr "Randômico" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857 msgid "Sinusoidal" msgstr "Sinusoidal" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:757 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858 msgid "Spherical" msgstr "Esférico" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 msgid "Swirl" msgstr "Girar" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:759 msgid "Horseshoe" msgstr "Ferradura" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479 msgid "Polar" msgstr "Polar" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 msgid "Bent" msgstr "Dobrada" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:762 msgid "Handkerchief" msgstr "Lenço" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 msgid "Heart" msgstr "Coração" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 msgid "Disc" msgstr "Disco" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 msgid "Hyperbolic" msgstr "Hipérbole" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 +msgid "Diamond" +msgstr "Diamante" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 msgid "Ex" msgstr "Xis" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846 msgid "Julia" msgstr "Julia" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:762 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 msgid "Waves" msgstr "Ondas" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 msgid "Fisheye" msgstr "Olho de peixe" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 msgid "Popcorn" msgstr "Pipoca" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:765 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 msgid "Exponential" msgstr "Exponencial" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 msgid "Power" msgstr "Força" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081 msgid "Cosine" msgstr "Cosseno" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:776 msgid "Rings" msgstr "Anéis" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:777 msgid "Fan" msgstr "Ventilador" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:778 msgid "Eyefish" msgstr "Olho de peixe" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:779 msgid "Bubble" msgstr "Bolha" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:457 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:780 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:457 msgid "Cylinder" msgstr "Cilindro" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:782 msgid "Blur" msgstr "Desfocar" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:783 msgid "Gaussian" msgstr "Gaussiana" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:788 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:796 msgid "_Variation:" msgstr "_Variação:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:818 msgid "Load Flame" msgstr "Carregar chama" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:825 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:833 msgid "Save Flame" msgstr "Salvar chama" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:967 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:975 msgid "Flame" msgstr "Chama" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1037 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:197 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:197 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2927 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3005 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1076 msgid "_Rendering" msgstr "_Renderização" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1102 msgid "Co_ntrast:" msgstr "Co_ntraste:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108 -msgid "_Gamma:" -msgstr "_Gama:" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1130 msgid "Sample _density:" msgstr "_Densidade da amostra:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1141 msgid "Spa_tial oversample:" msgstr "Super-amos_tragem espacial:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1152 msgid "Spatial _filter radius:" msgstr "Raio do _filtro espacial:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1171 msgid "Color_map:" msgstr "_Mapa de cores:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1213 msgid "Custom gradient" msgstr "Degradê personalizado" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1239 msgid "C_amera" msgstr "Câmer_a" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1236 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1244 msgid "_Zoom:" msgstr "_Zoom:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1258 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2801 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:489 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1272 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2805 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:504 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:884 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:894 #, c-format msgid "" "No %s in gimprc:\n" @@ -8045,8 +8253,8 @@ msgid "Fractal Explorer" msgstr "Explorador de fractais" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637 -msgid "Realtime preview" -msgstr "Pré-visualização em tempo real" +msgid "Re_altime preview" +msgstr "Visualização em tempo real" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" @@ -8057,10 +8265,12 @@ msgid "R_edraw preview" msgstr "A_tualizar pré-visualização" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:669 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197 msgid "Zoom _In" msgstr "_Ampliar" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:677 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Reduzir" @@ -8069,7 +8279,8 @@ msgid "Undo last zoom change" msgstr "Desfaz último zoom" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1040 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1039 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 msgid "_Redo" msgstr "_Refazer" @@ -8329,26 +8540,26 @@ msgstr "Renderiza arte fractal" msgid "_Fractal Explorer..." msgstr "_Explorador de fractais..." -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:368 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364 msgid "Rendering fractal" msgstr "Renderizando fractal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:752 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:741 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3279 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "Você tem certeza que quer eliminar \"%s\" da lista e do disco?" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:745 msgid "Delete Fractal" msgstr "Remove fractal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:945 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:934 #, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "O arquivo \"%s\" não é um arquivo do Explorador de Fractais" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:955 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" @@ -8357,27 +8568,27 @@ msgstr "" "O arquivo \"%s\" está corrompido.\n" "Opção da linha %d está incorreta" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1000 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1030 msgid "My first fractal" msgstr "Meu primeiro fractal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1064 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1094 msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "Selecionar diretório e regenerar coleção" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1076 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1106 msgid "Apply currently selected fractal" msgstr "Usar fractal selecionado" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1088 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1118 msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "Remover fractal selecionado" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1111 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1141 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "Procurar fractais no disco" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1130 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1160 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "Acrescentar diretório ao Explorador de Fractais" @@ -8617,6 +8828,10 @@ msgstr "Exibir posição" msgid "Show control points" msgstr "Exibir pontos de controle" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Anti-serrilhamento" + #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311 msgid "Max undo:" msgstr "Número máx. de desfazer:" @@ -8629,6 +8844,10 @@ msgstr "Transparente" msgid "Foreground" msgstr "Frente" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 +msgid "White" +msgstr "Branco" + #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 @@ -8681,7 +8900,7 @@ msgstr "Tipo de grade:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -8780,50 +8999,50 @@ msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "" "Erro ao tentar abrir arquivo temporário \"%s\" para carregar parasita: %s" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:272 msgid "Can only save drawables!" msgstr "Só pode salvar desenháveis!" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:277 msgid "Save Brush" msgstr "Salvar pincel" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:532 msgid "_Brush" msgstr "_Pincel" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569 msgid "Gamma:" msgstr "Gama:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:587 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "Altera a gama (brilho) do pincel selecionado" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:613 msgid "Select:" msgstr "Selecione:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:611 msgid "Save _as" msgstr "Salvar _como" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:624 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Proporção:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:628 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgstr "Especifica a proporção do pincel" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:637 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:204 msgid "Relief:" msgstr "Relevo:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:641 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:208 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" msgstr "" "Especifica a quantidade de relevo a ser aplicada à imagem (em porcentagem)" @@ -8857,7 +9076,7 @@ msgid "Adds random noise to the color" msgstr "Adiciona ruído randômico à cor" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3608 msgid "_General" msgstr "_Geral" @@ -8961,11 +9180,11 @@ msgstr "Realiza várias alterações artísticas na camada ativa" msgid "_GIMPressionist..." msgstr "_GIMPressionista..." -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:165 msgid "The selection does not intersect the active layer or mask." msgstr "A seleção não cobre nenhuma parte da camada ou máscara ativa." -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:421 msgid "Painting" msgstr "Pintando" @@ -9182,23 +9401,23 @@ msgstr "Expoen_te da força:" msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "Alterar o expoente da resistência" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:136 msgid "P_aper" msgstr "P_apel" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:171 msgid "Inverts the Papers texture" msgstr "Inverte a textura dos papéis" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:175 msgid "O_verlay" msgstr "_Superposição" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" msgstr "Aplica o papel como ele está (sem criar relevo)" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:196 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" msgstr "Especifica a escala da textura (na porcentagem do arquivo original)" @@ -9255,6 +9474,10 @@ msgstr "Falha ao salvar arquivo PPM \"%s\": %s" msgid "Save Current" msgstr "Salvar atual" +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665 +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" + #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893 msgid "Gimpressionist Defaults" msgstr "Padrões do gimpressionista" @@ -9470,9 +9693,9 @@ msgstr "Opções de GIF animado" msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "_Entrelaçar (Adam7)" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2 -msgid "Save _background color" -msgstr "Salvar cor de _fundo" +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3 +msgid "Save gamma" +msgstr "Salvar gama" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4 msgid "Save layer o_ffset" @@ -9482,20 +9705,17 @@ msgstr "Salvar _deslocamento de camada" msgid "Save _resolution" msgstr "Salvar _resolução" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6 -msgid "Save creation _time" -msgstr "Salvar hora de _criação" - #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7 msgid "Save comme_nt" msgstr "Salvar co_mentário" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "Salvar informações de _cor dos pixels transparentes" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:8 msgid "S_ave Defaults" msgstr "_Salvar conf. como padrão" @@ -9516,9 +9736,8 @@ msgid "Save thumbnail" msgstr "Salvar miniatura" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" +msgid "Save color profile" +msgstr "Salvar perfil de cor" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17 msgid "Co_mpression level:" @@ -9565,36 +9784,62 @@ msgid "RGB Save Type" msgstr "Tipo de RGB para salvar" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2 -msgid "Standard (R,G,B)" -msgstr "Padrão (R, G, B)" +msgid "_Standard (R,G,B)" +msgstr "_Padrão (R,G,B)" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3 -msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" -msgstr "Planos (RRR, GGG, BBB)" +msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)" +msgstr "_Planos (RRR,GGG,BBB)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4 +msgid "Palette Type" +msgstr "Tipo de paleta" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5 +msgid "_R, G, B (normal)" +msgstr "_R, G, B (normal)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6 +msgid "_B, G, R, X (BMP style)" +msgstr "_B, G, R, X (estilo BMP)" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1 -msgid "Save color values from transparent pixels" -msgstr "Salvar informações de cor dos pixels transparentes" +msgid "" +"Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a " +"different compression algorithm, or cancel." +msgstr "" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2 -msgid "<b>Comment</b>" -msgstr "<b>Comentário</b>" +msgid "Export in _BigTIFF variant file format" +msgstr "" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3 -msgid "save Exif data" -msgstr "salvar dados Exif" +msgid "Save _layers" +msgstr "Salvar _camadas" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4 -msgid "save XMP data" -msgstr "salvar dados XMP" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5 -msgid "save IPTC data" -msgstr "salvar dados IPTC" +msgid "Cr_op layers to image bounds" +msgstr "_Cortar camadas para os limites da imagem" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6 -msgid "save thumbnail" -msgstr "salvar miniatura" +msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha" +msgstr "As cores não são armazenadas pré-multiplicadas pelo alfa associado" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7 +msgid "<b>Comment</b>" +msgstr "<b>Comentário</b>" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8 +msgid "S_ave Exif data" +msgstr "S_alvar dados Exif" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:13 +msgid "Save _GeoTIFF data" +msgstr "Salvar dados _GeoTIFF" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:14 +msgid "Keep the GeoTIFF metadata if it was present on import" +msgstr "" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1 msgid "Document Title" @@ -9750,7 +9995,7 @@ msgid "Location Shown" msgstr "Localização mostrada" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:39 -msgid "Featured Organisation" +msgid "Featured Organization" msgstr "Organização em destaque" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:40 @@ -10033,6 +10278,10 @@ msgstr "Adição" msgid "Overlay" msgstr "Superposição" +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554 +msgid "Screen" +msgstr "Tela" + #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807 msgid "Produce a lense flare effect using gradients" msgstr "Produz um efeito de clarão de lente usando degradês" @@ -10044,53 +10293,53 @@ msgstr "Clarão em _degradê..." #. #. * Dialog Shell #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:954 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:958 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2421 msgid "Gradient Flare" msgstr "Clarão em degradê" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1283 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "Falha ao abrir arquivo GFlare: \"%s\": %s" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1291 #, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "\"%s\" não é um arquivo válido GFlare válido." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1345 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "Formato de arquivo GFlare inválido: %s\n" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1470 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" "(gflare-path \"%s\")\n" "and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." msgstr "" -"GFlare \"%s\" não está salvo Se você adicionar uma nova entrada em %s, como:" -"\n" +"GFlare \"%s\" não está salvo Se você adicionar uma nova entrada em %s, " +"como:\n" "(gflare-path \"%s\")\n" "e criar um diretório %s,\n" "então, pode-se salvar os seus próprios GFlares nesse diretório." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1503 #, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "Falha ao gravar arquivo GFlare \"%s\": %s" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2480 msgid "A_uto update preview" msgstr "Atualização a_utomática da pré-visualização" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2533 msgid "'Default' is created." msgstr "O \"Padrão\" foi criado." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2534 msgid "Default" msgstr "Padrão" @@ -10100,208 +10349,212 @@ msgstr "Padrão" #. #. * Scales #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2821 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3661 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3766 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903 msgid "Parameters" msgstr "Parâmetros" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848 msgid "Ro_tation:" msgstr "Ro_tação:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2860 msgid "_Hue rotation:" msgstr "Rotação de m_atiz:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2872 msgid "Vector _angle:" msgstr "Ângulo do _vetor:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2884 msgid "Vector _length:" msgstr "Comprimento do v_etor:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2905 msgid "A_daptive supersampling" msgstr "Super-amostragem a_daptativa" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926 msgid "_Max depth:" msgstr "Profundidade má_xima:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2936 msgid "_Threshold" msgstr "_Limiar" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2946 msgid "_Settings" msgstr "Configuraçõe_s" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3074 msgid "S_elector" msgstr "_Seletor" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138 msgid "New Gradient Flare" msgstr "Novo clarão em degradê" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141 msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "Digite um nome para o novo GFlare" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sem nome" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3161 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3242 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "O nome \"%s\" já é usado!" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3217 msgid "Copy Gradient Flare" msgstr "Copia o clarão em degradê" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3220 msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "Digite um nome para o GFlare copiado" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3273 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "Não é possível remover!! Deve haver pelo menos um GFlare." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3283 msgid "Delete Gradient Flare" msgstr "Remover clarão em degradê" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3355 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "não foi encontrado %s em gflares_list" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3396 msgid "Gradient Flare Editor" msgstr "Editor de clarão em degradê" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3400 msgid "_Rescan Gradients" msgstr "_Reexaminar degradês" #. Glow -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525 msgid "Glow Paint Options" msgstr "Opções de pintura luminescente" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3536 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3564 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3592 msgid "Opacity:" msgstr "Opacidade:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3549 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3577 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605 msgid "Paint mode:" msgstr "Modo de pintura:" #. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3553 msgid "Rays Paint Options" msgstr "Opções de pintura de raios" #. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "Opções de pintura de clarões secundários" #. #. * Gradient Menus #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3634 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3876 msgid "Gradients" msgstr "Degradês" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3645 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3750 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887 msgid "Radial gradient:" msgstr "Degradê radial:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3649 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3754 msgid "Angular gradient:" msgstr "Degradê angular:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3653 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3758 msgid "Angular size gradient:" msgstr "Degradê de tamanho angular:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3673 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3778 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3915 msgid "Size (%):" msgstr "Tamanho (%):" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3685 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3790 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3927 msgid "Rotation:" msgstr "Rotação:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3697 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3803 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3940 msgid "Hue rotation:" msgstr "Rotação de matiz:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711 msgid "G_low" msgstr "_Luminescência" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815 msgid "# of Spikes:" msgstr "Nº de pontas:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3827 msgid "Spike thickness:" msgstr "Espessura das pontas:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3841 msgid "_Rays" msgstr "_Raios" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3891 msgid "Size factor gradient:" msgstr "Degradê de fator de tamanho:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3895 msgid "Probability gradient:" msgstr "Degradê de probabilidade:" #. #. * Shape Radio Button Frame #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3957 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "Forma dos clarões secundários" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3965 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236 msgid "Circle" msgstr "Círculo" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3982 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238 msgid "Polygon" msgstr "Polígono" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3938 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4016 msgid "Random seed:" msgstr "Semente aleatória:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3952 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4030 msgid "_Second Flares" msgstr "Clarões _secundários" @@ -10417,12 +10670,18 @@ msgstr "" msgid "Help ID '%s' unknown" msgstr "ID de ajuda \"%s\" desconhecido" -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:218 #, c-format msgid "Loading index from '%s'" msgstr "Carregando índice de \"%s\"" -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not load '%s': %s" +msgid "Could not load data from '%s': %s" +msgstr "Falha ao carregar arquivo \"%s\": %s" + +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:311 #, c-format msgid "" "Parse error in '%s':\n" @@ -10431,16 +10690,16 @@ msgstr "" "Erro de análise em \"%s\":\n" "%s" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:334 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" msgstr "Cria um fractal de Sistema de Função Iterada (IFS)" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:346 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345 msgid "_IFS Fractal..." msgstr "_Fractal IFS..." #. X -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:513 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:710 @@ -10450,7 +10709,7 @@ msgid "X:" msgstr "X:" #. Y -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:527 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:553 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:670 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:723 @@ -10461,149 +10720,149 @@ msgid "Y:" msgstr "Y:" #. Asym -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:569 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568 msgid "Asymmetry:" msgstr "Assimetria:" #. Shear -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:583 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582 msgid "Shear:" msgstr "Inclinar:" #. Simple color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:628 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:627 msgid "Simple" msgstr "Simples" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:637 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:636 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "Fractal IFS: alvo" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:643 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642 msgid "Scale hue by:" msgstr "Redimensionar matiz por:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:658 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657 msgid "Scale value by:" msgstr "Redimensionar valor por:" #. Full color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:675 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674 msgid "Full" msgstr "Cheia" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:683 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682 msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "Fractal IFS: vermelho" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:691 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690 msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "Fractal IFS: verde" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:699 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698 msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "Fractal IFS: azul" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:707 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "Fractal IFS: preto" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:757 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756 msgid "IFS Fractal" msgstr "Fractal IFS" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:855 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:854 msgid "Spatial Transformation" msgstr "Transformação espacial" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:861 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:860 msgid "Color Transformation" msgstr "Transformação de cor" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:871 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870 msgid "Relative probability:" msgstr "Probabilidade relativa:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1044 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 msgid "Select _All" msgstr "Selecionar _tudo" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1048 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 msgid "Re_center" msgstr "Recalcular o _centro" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1048 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 msgid "Recompute Center" msgstr "Recalcula o centro" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1052 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1051 msgid "Render Options" msgstr "Opções de renderização" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1061 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 msgid "Rotate" msgstr "Rotaciona" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1061 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 msgid "Rotate / Scale" msgstr "Rotaciona / redimensiona" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1064 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 msgid "Stretch" msgstr "Estica" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1162 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1161 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "Opções de renderização do fractal IFS" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1184 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1183 msgid "Max. memory:" msgstr "Memória máxima:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1211 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210 msgid "Subdivide:" msgstr "Subdividir:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1224 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223 msgid "Spot radius:" msgstr "Raio das manchas:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1296 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "Renderizando IFS (%d/%d)" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1448 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Transformação %s" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2396 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395 msgid "Save failed" msgstr "Falha ao salvar" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2479 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2492 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491 msgid "Open failed" msgstr "Falha ao abrir" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2487 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "O arquivo \"%s\" não parece ser um arquivo de fractais IFS." -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2527 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Salvar como arquivo de fractal IFS" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2564 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "Abrir arquivo de fractal IFS" @@ -10836,83 +11095,83 @@ msgstr "Des-selecionar" msgid "Unselect All" msgstr "Des-selecionar todos" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249 msgid "Link Type" msgstr "Tipo de link" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:258 msgid "_Web Site" msgstr "Site na _web" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 msgid "_Ftp Site" msgstr "Site _FTP" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270 msgid "_Gopher" msgstr "_Gopher" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276 msgid "Ot_her" msgstr "Ou_tro" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282 msgid "F_ile" msgstr "Arqu_ivo" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:288 msgid "WAI_S" msgstr "WAI_S" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:294 msgid "Tel_net" msgstr "Tel_net" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:300 msgid "e-_mail" msgstr "e-_mail" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:306 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" msgstr "_URL a ser ativada quando esta área receber um clique: (necessário)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:308 msgid "Select HTML file" msgstr "Selecionar arquivo HTML" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:317 msgid "Relati_ve link" msgstr "Link relati_vo" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" msgstr "_Nome/ID do frame alvo: (opcional - usado somente para FRAMES)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:326 msgid "ALT te_xt: (optional)" msgstr "Te_xto do ALT: (opcional)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:329 msgid "_Link" msgstr "_Link" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:363 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensões" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:367 msgid "Pre_view" msgstr "Pré-_visualização" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:405 msgid "_JavaScript" msgstr "_JavaScript" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:504 msgid "Area Settings" msgstr "Configurações de área" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:546 #, c-format msgid "Area #%d Settings" msgstr "Configurações da área #%d" @@ -10989,41 +11248,41 @@ msgstr "Criar um mapa de imagens clicável para Web" msgid "_Image Map..." msgstr "Mapa de _imagens..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:480 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169 msgid "<Untitled>" msgstr "<Sem título>" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:622 msgid "Some data has been changed!" msgstr "Alguns dados foram alterados!" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:625 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "Você deseja realmente descartar suas alterações?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:837 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "Arquivo \"%s\" salvo." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841 msgid "Couldn't save file:" msgstr "Não foi possível salvar arquivo:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:854 msgid "Image size has changed." msgstr "O tamanho da imagem foi alterado." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:855 msgid "Resize area's?" msgstr "Redimensionar a partir da área?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:888 msgid "Couldn't read file:" msgstr "Não foi possível ler o arquivo:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:935 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" @@ -11054,6 +11313,10 @@ msgstr "Salvar" msgid "Save _As..." msgstr "S_alvar como..." +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 +msgid "_Quit" +msgstr "_Sair" + #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" @@ -11062,6 +11325,14 @@ msgstr "Desfazer" msgid "Redo" msgstr "Refazer" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 +msgid "Cu_t" +msgstr "C_ortar" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 +msgid "_Paste" +msgstr "_Colar" + #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 msgid "D_eselect All" msgstr "D_es-marcar tudo" @@ -11075,6 +11346,10 @@ msgid "Edit selected area info" msgstr "Editar informação da área selecionada" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferências" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" @@ -11146,6 +11421,10 @@ msgstr "_Ajuda" msgid "_Contents" msgstr "_Conteúdos" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215 +msgid "_About" +msgstr "_Sobre" + #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" @@ -11335,10 +11614,6 @@ msgstr "A_utor:" msgid "Default _URL:" msgstr "UR_L padrão:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 -msgid "_Description:" -msgstr "_Descrição:" - #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128 msgid "Map File Format" msgstr "Formato do arquivo de mapa" @@ -11347,7 +11622,7 @@ msgstr "Formato do arquivo de mapa" msgid "View Source" msgstr "Visualizar fonte" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1033 msgid "Lighting Effects" msgstr "Efeitos de iluminação" @@ -11659,23 +11934,23 @@ msgstr "Salvar configuração de iluminação" msgid "Load Lighting Preset" msgstr "Carregar configuração de iluminação" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:274 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266 msgid "Map to plane" msgstr "Mapear para plano" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:277 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:242 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:269 msgid "Map to sphere" msgstr "Mapear para esfera" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:280 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:243 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272 msgid "Map to box" msgstr "Mapear para caixa" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:283 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:244 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275 msgid "Map to cylinder" msgstr "Mapear para cilindro" @@ -11923,337 +12198,433 @@ msgstr "Exibir es_queleto" msgid "Update preview _live" msgstr "_Recalcular imagem de pré-visualização em tempo real" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:408 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:439 msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)" msgstr "Editar metadados (IPTC, EXIF, XMP)" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:416 -msgid "Edit Metadata" -msgstr "Editar metadados" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:447 +msgid "_Edit Metadata" +msgstr "_Editar metadados" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:571 +msgid "Error loading metadata-editor dialog." +msgstr "Erro ao carregar a caixa de diálogo do editor de metadados." -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:582 #, c-format msgid "Metadata Editor: %s" msgstr "Editor de metadados: %s" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548 -msgid "Write Metadata" -msgstr "Escrever metadados" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:591 +msgid "_Write Metadata" +msgstr "_Escrever metadados" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:615 msgid "Import metadata" msgstr "Importar metadados" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:617 msgid "Export metadata" msgstr "Exportar metadados" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:762 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:921 +#, c-format +msgid "Error loading calendar. %s" +msgstr "Erro ao carregar o calendário. %s" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:949 msgid "Calendar Date:" msgstr "Data do calendário:" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:766 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:953 msgid "Set Date" msgstr "Definir data" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1620 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1687 +msgid "" +"Enter or edit GPS value here.\n" +"Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see " +"the following examples:\n" +"10deg 15' 20\", or 10° 15' 20\", or 10:15:20.45, or 10 15 20, or 10 15.30, " +"or 10.45\n" +"Delete all text to remove the current value." +msgstr "" +"Insira ou edite o valor do GPS aqui.\n" +"Os valores válidos consistem em 1, 2 ou 3 números (graus, minutos, " +"segundos), consulte os seguintes exemplos:\n" +"10 graus 15 '20\", ou 10° 15' 20\", ou 10:15:20,45, ou 10 15 20, ou 10 " +"15,30, ou 10,45\n" +"Exclua todo o texto para remover o valor atual." + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1693 +msgid "" +"Enter or edit GPS altitude value here.\n" +"A valid value consists of one number:\n" +"e.g. 100, or 12.24\n" +"Depending on the selected measurement type the value should be entered in " +"meter (m) or feet (ft)\n" +"Delete all text to remove the current value." +msgstr "" +"Insira ou edite o valor da altitude do GPS aqui.\n" +"Um valor válido consiste em um número:\n" +"por exemplo. 100 ou 12,24\n" +"Dependendo do tipo de medição selecionado, o valor deve ser inserido em " +"metros (m) ou pés (pés)\n" +"Exclua todo o texto para remover o valor atual." + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1829 msgid "Unrated" msgstr "Sem avaliação" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5645 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:3782 +#, c-format +msgid "Failed to set metadata tag %s" +msgstr "Falha ao definir a tag de metadados %s" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4623 msgid "Import Metadata File" msgstr "Importar arquivo de metadados" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5680 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4658 msgid "Export Metadata File" msgstr "Exportar arquivo de metadados" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5684 -msgid "_Export" -msgstr "_Exportar" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:180 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:203 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:280 +msgid "Select a value" +msgstr "Selecione um valor" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:250 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:181 msgid "Original digital capture of a real life scene" msgstr "Captura digital original de uma cena da vida real" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:251 -msgid "Digitised from a negative on film" -msgstr "Digitalizado a partir de um negativo de filme" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:182 +msgid "Digitized from a negative on film" +msgstr "Digitalizado de um negativo em filme" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183 +msgid "Digitized from a positive on film" +msgstr "Digitalizado de um positivo em filme" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184 +msgid "Digitized from a print on non-transparent medium" +msgstr "Digitalizado a partir de uma impressão em meio não transparente" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185 +msgid "Original media with minor human edits" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:186 +msgid "Composite of captured elements" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187 +msgid "Algorithmically-enhanced media" +msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:252 -msgid "Digitised from a positive on film" -msgstr "Digitalizado a partir de um positivo de filme" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188 +msgid "Data-driven media" +msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:253 -msgid "Digitised from a print on non-transparent medium" -msgstr "Digitalizado a partir de uma impressão em mídia não transparente" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189 +#, fuzzy +#| msgid "Digital Source Type" +msgid "Digital art" +msgstr "Tipo de fonte digital" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:254 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190 +msgid "Virtual recording" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191 +msgid "Composite including synthetic elements" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:192 +msgid "Trained algorithmic media" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:193 +#, fuzzy +#| msgid "Prim's algorithm" +msgid "Pure algorithmic media" +msgstr "Algoritmo de Prim" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194 msgid "Created by software" msgstr "Criado por programa" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:262 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:273 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:204 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:216 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:263 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:274 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:205 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:217 msgid "Not Applicable" msgstr "Não aplicável" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:264 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:206 msgid "Unlimited Model Releases" msgstr "Lançamentos ilimitados do(a) modelo(a)" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:265 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" msgstr "Lançamentos limitados ou incompletos do(a) modelo(a)" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:275 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:218 msgid "Unlimited Property Releases" msgstr "Lançamentos de propriedade ilimitados" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:276 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" msgstr "Lançamentos limitados ou incompletos de propriedade" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:284 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228 msgid "Age Unknown" msgstr "Idade desconhecida" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:285 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229 msgid "Age 25 or Over" msgstr "25 anos ou mais" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:286 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230 msgid "Age 24" msgstr "24 anos" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:287 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231 msgid "Age 23" msgstr "23 anos" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:288 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:232 msgid "Age 22" msgstr "22 anos" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:289 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:233 msgid "Age 21" msgstr "21 anos" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:290 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:234 msgid "Age 20" msgstr "20 anos" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:291 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235 msgid "Age 19" msgstr "19 anos" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:292 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236 msgid "Age 18" msgstr "18 anos" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:293 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:237 msgid "Age 17" msgstr "17 anos" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:294 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "Age 16" msgstr "16 anos" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:295 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:239 msgid "Age 15" msgstr "15 anos" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:296 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:240 msgid "Age 14 or Under" msgstr "14 anos ou menos" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "2" msgstr "2" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "3" msgstr "3" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "4" msgstr "4" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "6" msgstr "6" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "7" msgstr "7" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:308 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #. DO NOT SAVE -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:309 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255 msgid "Copyrighted" msgstr "Protegido por direitos autorais" #. TRUE -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:310 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256 msgid "Public Domain" msgstr "Domínio público" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:316 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:332 -msgid "Select a value" -msgstr "Selecione um valor" - -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:317 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:264 msgid "Work" msgstr "Trabalho" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:318 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:265 msgid "Cell" msgstr "Célula" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:319 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:266 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:320 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:267 msgid "Home" msgstr "Casa" # Não é paginador, é https://pt.wikipedia.org/wiki/Pager -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:321 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:333 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 msgid "Male" msgstr "Masculino" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:334 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:282 msgid "Female" msgstr "Feminino" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:335 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:283 msgid "Other" msgstr "Outro" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341 -msgid "Above Sea Level" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 +msgid "Above sea level" msgstr "Acima do nível do mar" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341 -msgid "Below Sea Level" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 +msgid "Below sea level" msgstr "Abaixo do nível do mar" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 msgid "North" msgstr "Norte" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 msgid "South" msgstr "Sul" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 msgid "East" msgstr "Leste" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 msgid "West" msgstr "Oeste" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:120 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:140 msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)" msgstr "Ver metadados (Exif, IPTC, XMP)" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:127 -msgid "View Metadata" -msgstr "Ver metadados" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:147 +msgid "_View Metadata" +msgstr "_Ver metadados" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:220 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:242 +msgid "Error loading metadata-viewer dialog." +msgstr "Erro ao carregar a caixa de diálogo do visualizador de metadados." + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:253 #, c-format msgid "Metadata Viewer: %s" msgstr "Visualizador de metadados: %s" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:360 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:345 #, c-format msgid "(%lu more character(s))" msgstr "(%lu caracteres a mais(s))" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:392 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:554 +msgid " meter" +msgstr "metro" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:555 +msgid " feet" +msgstr "pés" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:673 #, c-format msgid "(%llu more byte(s))" msgstr "(%llu mais byte(s))" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:203 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:202 msgid "Curl up one of the image corners" msgstr "Corta uma das bordas da imagem, com um efeito de dobra" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:208 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:207 msgid "_Pagecurl..." msgstr "Dobra da _página..." -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:435 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:434 msgid "Pagecurl Effect" msgstr "Efeito de dobra de página" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:457 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:456 msgid "Curl Location" msgstr "Localização da dobra" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:475 msgid "Lower right" msgstr "Direita inferior" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476 msgid "Lower left" msgstr "Esquerda inferior" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477 msgid "Upper left" msgstr "Esquerda superior" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:479 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478 msgid "Upper right" msgstr "Direita superior" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:519 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:518 msgid "Curl Orientation" msgstr "Orientação da dobra" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:564 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:563 msgid "_Shade under curl" msgstr "_Sombra sob a dobra" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:577 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:576 msgid "Current gradient (reversed)" msgstr "Degradê atual (invertido)" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581 msgid "Current gradient" msgstr "Degradê personalizado" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586 msgid "Foreground / background colors" msgstr "Cores de frente/fundo" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:607 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:606 msgid "_Opacity:" msgstr "_Opacidade:" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:719 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:718 msgid "Curl Layer" msgstr "Dobrar camada" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:983 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:982 msgid "Page Curl" msgstr "Dobrando página" @@ -12317,8 +12688,8 @@ msgid "Adjust page size and orientation for printing" msgstr "Ajustar tamanho e orientação para impressão da página" #: ../plug-ins/print/print.c:131 -msgid "Page Set_up" -msgstr "Confi_guração da página" +msgid "Page Set_up..." +msgstr "Configur_ações da página..." #: ../plug-ins/print/print.c:275 msgid "Image Settings" @@ -12332,128 +12703,128 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao tentar imprimir:" msgid "Printing" msgstr "Imprimindo" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:128 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:127 msgid "Create an image from an area of the screen" msgstr "Cria uma imagem a partir do que é exibido na tela" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:149 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:148 msgid "_Screenshot..." msgstr "Captura de _tela..." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:493 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:425 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:487 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424 msgid "Screenshot" msgstr "Captura de tela" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:498 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:492 msgid "S_nap" msgstr "Ca_pturar" #. Area -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:525 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:519 msgid "Area" msgstr "Área" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:537 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:531 msgid "Take a screenshot of a single _window" msgstr "Capt_urar uma única janela" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:560 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:554 msgid "Include window _decoration" msgstr "Incluir _decorações da janela" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:581 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:626 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:575 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:620 msgid "Include _mouse pointer" msgstr "Incluir ponteiro do _mouse" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:603 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:597 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgstr "Capturar a tela _inteira" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:654 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:648 msgid "Select a _region to grab" msgstr "Selecionar uma _região da tela" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:672 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:666 msgid "Delay" msgstr "Atraso" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:692 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:686 msgid "Selection delay: " msgstr "Atraso da seleção: " #. translators: this is the unit label of a spinbutton -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:711 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:774 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:705 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:769 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:725 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:719 msgid "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "" "Após o atraso, clique e arraste para selecionar a região a ser capturada." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:729 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:723 msgid "Click in a window to snap it after delay." msgstr "Clique em uma janela para capturá-la após um atraso." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:734 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:728 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "Ao final do atraso, clique em uma janela para capturá-la." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:755 -msgid "Screenshot delay: " -msgstr "Atraso da captura: " +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:749 +msgid "Screenshot dela_y: " +msgstr "Atraso de _captura de tela:" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:786 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:781 msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "Após o atraso, a tela é capturada." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:788 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:783 msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay." msgstr "" "Uma vez que a região foi selecionada, ela será capturada após esse atraso." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:793 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:788 msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay." msgstr "" "Uma vez que a janela foi selecionada, ela será capturada após esse atraso." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:799 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:794 msgid "After the delay, the active window will be captured." msgstr "Após o atraso, a janela ativa será capturada." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:806 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:801 msgid "Color Profile" msgstr "Perfil de cores" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:811 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:806 msgid "Tag image with _monitor profile" msgstr "Etiqueta a imagem com o perfile do _monitor" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:815 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:810 msgid "Convert image to sR_GB" msgstr "Converter imagem para sR_GB" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:299 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:302 msgid "No data captured" msgstr "Nenhum dado capturado" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:96 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95 msgid "Error selecting the window" msgstr "Erro ao selecionar a janela" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:413 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:412 msgid "Importing screenshot" msgstr "Importando imagem" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:466 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:465 msgid "Mouse Pointer" msgstr "Ponteiro do mouse" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:629 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:628 msgid "Specified window not found" msgstr "Janela especificada não encontrada" @@ -12470,46 +12841,46 @@ msgstr "Nenhuma seleção para converter" msgid "Selection to Path Advanced Settings" msgstr "Configurações avançadas de seleção para vetor" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:98 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:116 msgid "Align Threshold:" msgstr "Alinhamento do limiar:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:102 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:120 msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal." msgstr "" "Se dois pontos de extremidade estão mais próximos do que este, eles são " "feitos para serem iguais." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:129 msgid "Corner Always Threshold:" msgstr "Limiar de canto sempre:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:115 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:133 msgid "" "If the angle defined by a point and its predecessors and successors is " -"smaller than this, it's a corner, even if it's within `corner_surround' " +"smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' " "pixels of a point with a smaller angle." msgstr "" -"Se o ângulo definido por um ponto e os seus predecessores e sucessores é " -"menor do que este, ele é um canto, mesmo que esteja dentro dos pixels de \"" -"corner_surround\" de um ponto com um ângulo menor." +"Se o ângulo definido por um ponto e seus predecessores e sucessores for " +"menor do que este, é um canto, mesmo que esteja dentro de pixels " +"'corner_surround' de um ponto com um ângulo menor." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:144 msgid "Corner Surround:" msgstr "Redondeza de canto:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:130 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:148 msgid "" "Number of points to consider when determining if a point is a corner or not." msgstr "" "Número de pontos a ser considerado ao determinar se um ponto é um canto ou " "não." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:139 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:157 msgid "Corner Threshold:" msgstr "Limiar de canto:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:143 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:161 msgid "" "If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller " "than this, it's a corner." @@ -12517,32 +12888,31 @@ msgstr "" "Se um ponto, seus predecessores e seus sucessores definem um ângulo menor " "que isso, é um canto." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:172 msgid "Error Threshold:" msgstr "Limiar de erro:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:158 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:176 msgid "" -"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is " +"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is " "further away than this from the fitted curve, we try again." msgstr "" -"Quantidade de erro na qual uma spline determinada é inaceitável. Se algum " -"pixel estiver um pouco mais distante que isso da curva determinada, nós " -"tentamos novamente." +"Quantidade de erro em que uma spline ajustada é inaceitável. Se algum pixel " +"estiver mais longe do que isso da curva ajustada, tentamos novamente." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:169 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187 msgid "Filter Alternative Surround:" msgstr "Redondeza alternativa de filtro:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:173 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191 msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering." msgstr "Um segundo número de pontos adjacentes para considerar ao filtrar." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:183 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:201 msgid "Filter Epsilon:" msgstr "Épsilon de filtro:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205 msgid "" "If the angles between the vectors produced by filter_surround and " "filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one " @@ -12552,68 +12922,67 @@ msgstr "" "filter_alternative_surround divergirem por mais que isso, use o do " "filter_alternative_surround." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:198 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:216 msgid "Filter Iteration Count:" msgstr "Contagem de iteração de filtro:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:202 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220 msgid "" "Number of times to smooth original data points. Increasing this number " -"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if " -"any points that ``should'' be corners aren't found, the curve goes to hell " +"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if " +"any points that 'should' be corners aren't found, the curve goes to hell " "around that point." msgstr "" -"Número de vezes para suavizar pontos de dados originais. Aumentar esse " -"número drasticamente – para 50 ou mais – pode produzir resultados muito " -"melhores. Mas se pontos que DEVEM ser cantos não forem localizados, a curva " -"vai passar longe daquele ponto." +"Número de vezes para suavizar os pontos de dados originais. Aumentar esse " +"número dramaticamente --- para 50 ou mais --- pode produzir resultados muito " +"melhores. Mas se quaisquer pontos que \"deveriam\" ser cantos não forem " +"encontrados, a curva vai passar longe em torno desse ponto." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:214 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232 msgid "Filter Percent:" msgstr "Percentual do filtro:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:218 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:236 msgid "" "To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors." msgstr "" "Para produzir o novo ponto, usa o ponto antigo mais essa quantidade de " "vizinhos." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:227 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245 msgid "Filter Secondary Surround:" msgstr "Redondeza secundária de filtro:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:231 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:249 msgid "" -"Number of adjacent points to consider if `filter_surround' points defines a " +"Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a " "straight line." msgstr "" -"Número de pontos adjacentes a se considerar se pontos de \"filter_surround\" " -"definem uma linha estreita." +"Número de pontos adjacentes a serem considerados se os pontos " +"'filter_surround' definirem uma linha reta." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:241 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:259 msgid "Filter Surround:" msgstr "Redondeza de filtro:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:263 msgid "Number of adjacent points to consider when filtering." msgstr "Número de pontos adjacentes para considerar ao filtrar." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:253 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:271 msgid "Keep Knees" msgstr "Manter joelhos" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:258 -msgid "" -"Says whether or not to remove ``knee'' points after finding the outline." +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:276 +msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline." msgstr "" -"Diz se deve ou não remover pontos \"joelhos\" após localizar o contorno." +"Diz se deve ou não remover pontos de 'joelho' após encontrar o contorno." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:269 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:287 msgid "Line Reversion Threshold:" msgstr "Limiar de reversão de linha:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:273 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:291 msgid "" "If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight " "line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is " @@ -12625,11 +12994,11 @@ msgstr "" "volta para uma curva. Isso é ponderado pelo quadrado do comprimento da " "curva, para tornar as curvas mais curtas mais propensas a serem revertidas." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:285 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303 msgid "Line Threshold:" msgstr "Limiar de linha:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:289 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:307 msgid "" "How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line " "determined by its endpoints before it is changed to a straight line." @@ -12637,11 +13006,11 @@ msgstr "" "Quantos pixels (em média) uma spline pode divergir da linha determinada por " "seus pontos de extremidade antes de ser alterada para uma linha reta." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:299 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317 msgid "Reparametrize Improvement:" msgstr "Melhoria de reparametrização:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:321 msgid "" "If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop " "doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize." @@ -12649,29 +13018,29 @@ msgstr "" "Se a reparameterização não melhorar o ajuste nesse percentual, pare de fazer " "isso. Quantidade de erro em que é inútil reparar novamente." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:313 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:331 msgid "Reparametrize Threshold:" msgstr "Limiar de reparametrização:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:335 msgid "" "Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, " -"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an `O' " -"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-" +"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' " +"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-" "Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better to " "detect the cases where we didn't find any corners." msgstr "" -"Quantidade de erro em que é inútil reparametrizar novamente. Isso acontece, " -"por exemplo, quando tentamos encaixar o contorno do lado de fora de um \"O\" " -"com uma única spline. O ajuste inicial não é bom o suficiente para que a " -"iteração de Newton-Raphson o melhore. Pode ser que seja melhor detectar os " +"Quantidade de erro em que é inútil reparametrizar. Isso acontece, por " +"exemplo, quando estamos tentando ajustar o contorno do lado de fora de um " +"'O' com um único spline. O ajuste inicial não é bom o suficiente para que a " +"iteração Newton-Raphson o aprimore. Pode ser que seja melhor detectar os " "casos em que não encontramos cantos." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:348 msgid "Subdivide Search:" msgstr "Procura de subdivisão:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:334 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:352 msgid "" "Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place " "to subdivide." @@ -12679,11 +13048,11 @@ msgstr "" "Porcentagem da curva longe do pior ponto para procurar um lugar melhor para " "subdividir." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:343 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361 msgid "Subdivide Surround:" msgstr "Rodeamento de subdivisão:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:347 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:365 msgid "" "Number of points to consider when deciding whether a given point is a better " "place to subdivide." @@ -12691,11 +13060,11 @@ msgstr "" "Número de pontos a considerar ao decidir se um determinado ponto é o melhor " "local para subdividir." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:357 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375 msgid "Subdivide Threshold:" msgstr "Limiar de subdivisão:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:379 msgid "" "How many pixels a point can diverge from a straight line and still be " "considered a better place to subdivide." @@ -12703,11 +13072,11 @@ msgstr "" "Quantos pixels um ponto pode divergir de uma linha reta e ainda ser " "considerado um lugar melhor para subdividir." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:371 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:389 msgid "Tangent Surround:" msgstr "Rodeamento de tangente:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:393 msgid "" "Number of points to look at on either side of a point when computing the " "approximation to the tangent at that point." @@ -12719,15 +13088,284 @@ msgstr "" msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" msgstr "Captura uma imagem de uma fonte de dados TWAIN" -#: ../plug-ins/twain/twain.c:351 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:362 msgid "_Scanner/Camera..." msgstr "_Scanner/Câmera..." #. Initialize our progress dialog -#: ../plug-ins/twain/twain.c:485 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:505 msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Transferindo dados do scanner ou da câmera" +#~ msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." +#~ msgstr "Pixels não quadrados: a imagem pode parecer amassada." + +#~ msgid "bad image dimensions" +#~ msgstr "dimensões inválidas da imagem" + +#~ msgid "Borderaverage" +#~ msgstr "Médiadaborda" + +#~ msgid "Adding checkerboard" +#~ msgstr "Adicionando xadrez" + +#~ msgid "CMY" +#~ msgstr "CMY" + +#~ msgid "Stretch brightness values to cover the full range" +#~ msgstr "" +#~ "Aumenta os valores de brilho para que cubram toda a faixa disponível" + +#~ msgid "Normalizing" +#~ msgstr "Normalizando" + +#~ msgid "cyan-k" +#~ msgstr "ciano-k" + +#~ msgid "magenta-k" +#~ msgstr "magenta-k" + +#~ msgid "yellow-k" +#~ msgstr "amarelo-k" + +#~ msgid "Cyan_K" +#~ msgstr "Ciano_k" + +#~ msgid "Magenta_K" +#~ msgstr "Magenta_k" + +#~ msgid "Yellow_K" +#~ msgstr "Amarelo_k" + +#~ msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" +#~ msgstr "Simula a borda luminosa de uma lâmpada de neon" + +#~ msgid "_Neon (legacy)..." +#~ msgstr "_Neon (legado)..." + +#~ msgid "Neon" +#~ msgstr "Neon" + +#~ msgid "Neon Detection" +#~ msgstr "Detecção neon" + +#~ msgid "_Amount:" +#~ msgstr "_Quantidade:" + +#~ msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" +#~ msgstr "" +#~ "Dados inválidos de cabeçalho em '%s: largura=%lu, altura=%lu, bytes=%lu" + +#~ msgid "Unsupported brush format" +#~ msgstr "Formato de pincel sem suporte" + +#~ msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" +#~ msgstr "" +#~ "Dados inválidos de cabeçalho em \"%s\": O nome do pincel é muito grande: " +#~ "%lu" + +#~ msgid "Error in GIMP brush file '%s'" +#~ msgstr "Erro no arquivo de Pincel do GIMP \"%s\"" + +#~ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." +#~ msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de pincel \"%s\"." + +#~ msgid "Brush name is too long: %lu" +#~ msgstr "O nome do pincel é muito grande: %lu" + +#~ msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." +#~ msgstr "Arquivo de pincel do GIMP está aparentemente corrompido." + +#~ msgid "HEIF" +#~ msgstr "HEIF" + +#~ msgid "Quality:" +#~ msgstr "Qualidade:" + +#~ msgid "Save background color" +#~ msgstr "Salvar cor de fundo" + +#~ msgid "Save creation time" +#~ msgstr "Salvar hora de criação" + +#~ msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" +#~ msgstr "" +#~ "Dados do cabeçalho inválidos em \"%s\": O nome da textura é muito grande: " +#~ "%lu" + +#~ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." +#~ msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de textura \"%s\"." + +#~ msgid "Raw" +#~ msgstr "Sem formatação" + +#~ msgid "Creator keyword data not nul-terminated" +#~ msgstr "Dados de palavra-chave de criador não terminado em nulo" + +#~ msgid "Invalid bitmap type %d in channel information chunk" +#~ msgstr "Tipo de bitmap inválido %d no bloco de informações de canal" + +#~ msgid "RunLength Encoded" +#~ msgstr "Codificação de comprimento de execução (RLE)" + +#~ msgid "_Guillotine" +#~ msgstr "_Guilhotina" + +#~ msgid "Round" +#~ msgstr "Circular" + +#~ msgid "Line" +#~ msgstr "Linha" + +#~ msgid "PS Square (Euclidean Dot)" +#~ msgstr "Quadrado PS (ponto euclidiano)" + +#~ msgid "PS Diamond" +#~ msgstr "Diamante PS" + +#~ msgid "_Grey" +#~ msgstr "C_inza" + +#~ msgid "R_ed" +#~ msgstr "V_ermelho" + +#~ msgid "_Green" +#~ msgstr "V_erde" + +#~ msgid "_Blue" +#~ msgstr "Az_ul" + +#~ msgid "C_yan" +#~ msgstr "_Ciano" + +#~ msgid "Magen_ta" +#~ msgstr "Ma_genta" + +#~ msgid "_Yellow" +#~ msgstr "Amare_lo" + +#~ msgid "Luminance" +#~ msgstr "Luminância" + +#~ msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" +#~ msgstr "Aplica uma retícula com um efeito parecido com jornal" + +#~ msgid "Newsprin_t..." +#~ msgstr "Retícu_la..." + +#~ msgid "Newsprint" +#~ msgstr "Criando retícula" + +#~ msgid "_Angle:" +#~ msgstr "Â_ngulo:" + +#~ msgid "_Spot function:" +#~ msgstr "_Função de ponto:" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Resolução" + +#~ msgid "_Input SPI:" +#~ msgstr "SPI de _entrada:" + +#~ msgid "O_utput LPI:" +#~ msgstr "_LPI de saída:" + +#~ msgid "C_ell size:" +#~ msgstr "Tamanho da _célula:" + +#~ msgid "B_lack pullout (%):" +#~ msgstr "Extração de _preto (%):" + +#~ msgid "Separate to:" +#~ msgstr "Separar em:" + +#~ msgid "_RGB" +#~ msgstr "_RGB" + +#~ msgid "C_MYK" +#~ msgstr "CM_YK" + +#~ msgid "I_ntensity" +#~ msgstr "I_ntensidade" + +#~ msgid "_Lock channels" +#~ msgstr "_Sincronizar canais" + +#~ msgid "_Factory Defaults" +#~ msgstr "P_adrões de Fábrica" + +#~ msgid "O_versample:" +#~ msgstr "S_obre-amostragem:" + +#~ msgid "Smear colors to simulate an oil painting" +#~ msgstr "Difunde as cores para simular uma pintura a óleo" + +#~ msgid "Oili_fy (legacy)..." +#~ msgstr "Pint_ura a óleo (legado)..." + +#~ msgid "Oil painting" +#~ msgstr "Pintando a óleo" + +#~ msgid "Oilify" +#~ msgstr "Pintura a óleo" + +#~ msgid "_Mask size:" +#~ msgstr "Tamanho da _máscara:" + +#~ msgid "Use m_ask-size map:" +#~ msgstr "Usar mapa de tamanho de másc_ara:" + +#~ msgid "_Exponent:" +#~ msgstr "_Expoente:" + +#~ msgid "Use e_xponent map:" +#~ msgstr "Usar mapa de e_xpoente:" + +#~ msgid "_Use intensity algorithm" +#~ msgstr "Usar algoritmo de _intensidade" + +#~ msgctxt "composing" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nenhuma" + +#~ msgctxt "frame-range" +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "A partir de:" + +#~ msgctxt "frame-range" +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "Até:" + +#~ msgid "RLE compression" +#~ msgstr "Compressão RLE" + +#~ msgid "TIFF export cannot handle indexed images with an alpha channel." +#~ msgstr "" +#~ "A exportação em TIFF não oferece suporte a imagens indexadas com um canal " +#~ "alfa." + +#~ msgid "Flame works only on RGB drawables." +#~ msgstr "A chama só funciona em desenhos RGB." + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avançado" + +#~ msgid "Save color values from transparent pixels" +#~ msgstr "Salvar informações de cor dos pixels transparentes" + +#~ msgid "save Exif data" +#~ msgstr "salvar dados Exif" + +#~ msgid "save XMP data" +#~ msgstr "salvar dados XMP" + +#~ msgid "save IPTC data" +#~ msgstr "salvar dados IPTC" + +#~ msgid "save thumbnail" +#~ msgstr "salvar miniatura" + #~ msgid "The most widely useful method for sharpening an image" #~ msgstr "A forma mais usada para realçar uma imagem" @@ -12806,9 +13444,6 @@ msgstr "Transferindo dados do scanner ou da câmera" #~ msgid "Rotate Colors" #~ msgstr "Rotacionar cores" -#~ msgid "Main Options" -#~ msgstr "Opções principais" - #~ msgid "Gray Options" #~ msgstr "Opções de cinza" @@ -12999,9 +13634,6 @@ msgstr "Transferindo dados do scanner ou da câmera" #~ "A matriz de convolução não pode ser aplicada em camadas com menos de " #~ "3x3pixels." -#~ msgid "Applying convolution" -#~ msgstr "Aplicando convolução" - #~ msgid "Convolution Matrix" #~ msgstr "Matriz de convolução" @@ -13020,9 +13652,6 @@ msgstr "Transferindo dados do scanner ou da câmera" #~ msgid "Border" #~ msgstr "Borda" -#~ msgid "Channels" -#~ msgstr "Canais" - #~ msgid "Fix images where every other row is missing" #~ msgstr "Concerta imagens onde linhas alternadas estão faltando" @@ -13744,9 +14373,6 @@ msgstr "Transferindo dados do scanner ou da câmera" #~ msgid "_Max (%):" #~ msgstr "_Máx. (%):" -#~ msgid "_Wrap around" -#~ msgstr "Dar a _volta" - #~ msgid "Background Type" #~ msgstr "Tipo de fundo" @@ -14069,9 +14695,6 @@ msgstr "Transferindo dados do scanner ou da câmera" #~ msgid "Depth first" #~ msgstr "Profundidade primeiro" -#~ msgid "Prim's algorithm" -#~ msgstr "Algoritmo de Prim" - #~ msgid "" #~ "Selection size is not even.\n" #~ "Tileable maze won't work perfectly." @@ -14666,9 +15289,6 @@ msgstr "Transferindo dados do scanner ou da câmera" #~ msgid "Removing red eye" #~ msgstr "Removendo olhos vermelhos" -#~ msgid "Replace partial transparency with the current background color" -#~ msgstr "Troca transparência parcial pela cor de fundo atual" - #~ msgid "_Semi-Flatten" #~ msgstr "_Semi-achatar" @@ -14845,9 +15465,6 @@ msgstr "Transferindo dados do scanner ou da câmera" #~ msgid "Some error occurred while saving" #~ msgstr "Ocorreu um erro ao salvar" -#~ msgid "Could not close the file" -#~ msgstr "Não foi possível fechar o arquivo" - #~ msgid "Image Properties" #~ msgstr "Propriedades da imagem" @@ -14934,9 +15551,6 @@ msgstr "Transferindo dados do scanner ou da câmera" #~ msgid "Save as PNG" #~ msgstr "Salvar como PNG" -#~ msgid "Save _gamma" -#~ msgstr "Salvar _gama" - #~ msgid "Save as PNM" #~ msgstr "Salvar como PNM" |