summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po9524
1 files changed, 4665 insertions, 4859 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 5f206e1..e03addf 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -14,21 +14,23 @@
# Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb@gmail.com>, 2018.
# Ricardo Silva Veloso <ricvelozo@gmail.com>, 2018.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2019.
+# Rodrigo Costa <rodrigo.costa@outlook.it>, 2021.
+# Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 17:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-18 19:23-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-03 13:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-29 09:46-0300\n"
+"Last-Translator: Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <https://br.gnome.org/traducao>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 45.3\n"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
@@ -85,265 +87,686 @@ msgstr "Edição de fotos no GIMP"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
msgid ""
-"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
-"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
-"has a few noteworthy improvements:"
+"This new version of GIMP comes with many fixes, including vulnerability "
+"corrections. It is highly recommended to update. It also provides a few "
+"interesting changes, such as:"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
-msgid ""
-"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
-"boundary"
+msgid "Adobe ACB and ASE palette support"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
-msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
+msgid "New gradient: FG to Transparent (Hardedge)"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
-msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
+msgid "Some text tool algorithm enhancement when replacing formatted text"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
-msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
+msgid ""
+"Better theming of item locks (when hovering them or setting them active)"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
-msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
+msgid "Improvements in handling a few specific metadata"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
-msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
+msgid "A new stable releases with a lot of bug fixes and a few enhancements:"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
-msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Open the palette selection dialog"
+msgid "New template selector in \"Canvas Size\" dialog"
+msgstr "Abre o diálogo de seleção de paletas"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
-msgid "HEIF import/export: color profile support"
+msgid ""
+"\"Change Color\" dialogs: color scale (0..255/0..100) and models (LCh/HSV) "
+"settings remembered across sessions"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
-msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
+msgid "New header with \"visible\" and \"link\" icons in item dockables"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
-msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
+msgid "Clipping layers better supported when importing PSD files"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
-msgid ""
-"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
-"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
-"available, in particular for curves editing:"
+msgid "Paths are now exported to PSD"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
-msgid "Improved curves interaction overall"
+msgid "JPEG XL export added"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
-msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
+msgid "Metadata in JPEG XL import"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
-msgid "Layer support in TIFF"
+msgid "New option \"Show reduced images\" when loading TIFF images"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
-msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
+msgid "16-bit per channel export for raw image data"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
-msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
+msgid ""
+"More plug-ins got bug-fixes: DDS, WebP, Flame, Animation Playback, HEIF, "
+"Dicom and Help"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
-msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
+msgid ""
+"Color picking on X11 will ignore the Wayland portal; new implementation for "
+"color picking on Windows"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+msgid "Check for updates fixed on macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 fixing "
+"many bugs and improving format support. Notable changes:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+msgid "BIGTIFF import and export are now supported"
+msgstr "Importação/exportação BIGTIFF é agora suportada"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+msgid "JPEG XL files import is now supported"
+msgstr "Importação de JPEG XL é agora suportada"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+msgid ""
+"DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible "
+"layers\" options"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+msgid ""
+"The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+msgid "Several usability improvements in official themes and icons"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+msgid ""
+"New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the "
+"value of the \"Language\" tool option"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+msgid "More robust XCF import"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+msgid "Several metadata handling improvements"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+msgid ""
+"GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS "
+"evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, "
+"such as PSD and AVIF."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+msgid ""
+"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was "
+"not properly installed."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+msgid ""
+"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, "
+"scripts and plug-in code."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
+msgstr ""
+"O GIMP 2.10.24 é principalmente uma versão de correção de erros. Mudanças "
+"notáveis:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+msgid "GeoTIFF metadata support added"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+msgid ""
+"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
+"allows fractional pixel density"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+msgid ""
+"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+msgid ""
+"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Transformation"
+msgid "New Kabyle translation"
+msgstr "Transformação"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
+msgstr ""
+"O GIMP 2.10.22 é principalmente uma versão de correção de erros. Mudanças "
+"notáveis:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+msgid ""
+"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
+"importing and exporting"
+msgstr ""
+"Melhorias no suporte HEIF: exportação opcional com alta profundidade de "
+"bits, importação e exportação de AVIF"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
+msgstr "Várias melhorias no suporte do Corel PaintShop Pro"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
+msgstr ""
+"\"Amostra mesclada\" agora disponível nas opções da ferramenta de operação "
+"GEGL"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
+msgstr ""
+"\"Amostra mesclada\" agora está habilitado por padrão para seleção de cores"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+msgid ""
+"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
+"Preferences"
+msgstr ""
+"A opção de habilitar o suporte OpenCL foi movida para a guia Playground em "
+"Preferências"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+msgid ""
+"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
+"performs a lot better"
+msgstr ""
+"Matting Levin é agora o mecanismo padrão da ferramenta Foreground Select, "
+"pois tem um desempenho muito melhor"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
+msgstr "Novos registros de desempenho progressivo e atualizações do painel"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
+msgstr "Depuração detalhada agora mostra informações Flatpak quando relevantes"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+msgid "Various bug fixes"
+msgstr "Várias correções de erros"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+msgid ""
+"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
+"changes:"
+msgstr ""
+"O GIMP 2.10.20 vem com novos recursos, bem como importantes correções de "
+"erros. Mudanças notáveis:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
+msgstr ""
+"Os grupos de ferramentas agora se expandem ao passar o mouse em vez de "
+"clicar por padrão"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+msgid ""
+"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
+"actual pixels"
+msgstr ""
+"O corte não destrutivo agora está disponível cortando a tela em vez de "
+"pixels reais"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+msgid ""
+"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
+"channels in the right order"
+msgstr ""
+"Melhor suporte PSD: exportação de arquivos de 16 bits agora disponíveis, "
+"canais de leitura/gravação na ordem certa"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
+msgstr "Controles na tela para o filtro Vinheta"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
+msgstr "Novos filtros: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+msgid "Over 30 bugfixes"
+msgstr "Mais de 30 correções de erros"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+msgid ""
+"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
+"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
+msgstr ""
+"O GIMP 2.10.18 corrige alguns bugs críticos, introduz suporte ingênuo para "
+"arquivos CMYK PSD e adiciona uma variação de alto contraste do tema do ícone "
+"simbólico."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+msgid ""
+"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
+"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
+"bug fixes. Notable improvements:"
+msgstr ""
+"O GIMP 2.10.16 oferece várias melhorias importantes de usabilidade, uma nova "
+"ferramenta para transformações no espaço 3D, novo verificador de lançamento "
+"e a quantidade usual de correções de bugs. Melhorias notáveis:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
+msgstr ""
+"As ferramentas agora estão agrupadas na caixa de ferramentas por padrão"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
+msgstr ""
+"Os controles deslizantes agora usam um estilo compacto com interação do "
+"usuário aprimorada"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
+msgstr ""
+"Experiência do usuário amplamente aprimorada para a visualização da "
+"transformação"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
+msgstr ""
+"Áreas encaixáveis ​​agora destacadas quando uma caixa de diálogo encaixável "
+"está sendo arrastada"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
+msgstr "Nova ferramenta de transformação 3D para girar e mover itens"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
+msgstr "Movimento de contorno de pincel muito mais suave na tela"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
+msgstr "Interface de usuário consolidada para mesclar e ancorar camadas"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
+msgstr ""
+"Verificação de atualização para notificar os usuários de que uma nova versão/"
+"instalador está disponível"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+msgid ""
+"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
+"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
+"has a few noteworthy improvements:"
+msgstr ""
+"O GIMP 2.10.14 é mais uma vez uma versão de correção de erros, tornando o "
+"GIMP sólido como uma rocha. Além disso, muitos filtros antigos foram "
+"finalmente transferidos para GEGL. Claro que também tem algumas melhorias "
+"notáveis:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+msgid ""
+"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
+"boundary"
+msgstr ""
+"Menu Visualizar: nova opção \"Mostrar tudo\" para revelar pixels fora do "
+"limite da tela"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
+msgstr ""
+"Filtros: nova opção de \"Recorte\" para permitir o redimensionamento da "
+"camada quando relevante"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
+msgstr ""
+"Ferramenta de seleção de primeiro plano: novo modo de visualização \"Tons de "
+"cinza\""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
+msgstr ""
+"Ferramenta de seleção de primeiro plano: seletor de cor/opacidade para "
+"visualização de \"Cor\""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
+msgstr "Ferramenta de seleção gratuita: interação melhorada de copiar e colar"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
+msgstr ""
+"Ferramentas de transformação: novo tipo de transformação de imagem para "
+"transformar a imagem inteira"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
+msgstr ""
+"Preferências: nova configuração \"Permitir edição em camadas não visíveis\""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+msgid "HEIF import/export: color profile support"
+msgstr "Importação/exportação HEIF: suporte para perfil de cores"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
+msgstr ""
+"Exportação de PDF: camadas de texto em grupos de camadas agora exportadas "
+"como textos"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
+msgstr ""
+"Importação de TIFF: agora pergunta como processar canais TIFF não "
+"especificados"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+msgid ""
+"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
+"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
+"available, in particular for curves editing:"
+msgstr ""
+"O GIMP 2.10.12 é um lançamento de correção de erros significativo, que é "
+"esperado após um 2.10.10 com tantas mudanças! Ainda assim, melhorias muito "
+"interessantes também estão disponíveis, em particular para edição de curvas:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+msgid "Improved curves interaction overall"
+msgstr "Melhor interação de curvas em geral"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
+msgstr "Algumas melhorias específicas para a ferramenta Curvas"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+msgid "Layer support in TIFF"
+msgstr "Suporte de camada em TIFF"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
+msgstr "Descoberta de fontes instaladas pelo usuário no Windows"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
+msgstr "Modo incremental na ferramenta Dodge/Burn"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
+msgstr "A ferramenta de Seleção Livre cria uma seleção preliminar"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
msgid ""
"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
"Notable improvements include:"
msgstr ""
+"O GIMP 2.10.10 é uma grande atualização com muitos novos recursos e "
+"correções de erros. Melhorias notáveis ​​incluem:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
msgid ""
"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
"closed line art zones"
msgstr ""
+"Ferramenta de preenchimento de balde: novo \"Preenchimento por detecção de "
+"arte de linha\" para zonas de arte de linha não perfeitamente fechadas"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
msgstr ""
+"A ferramenta Preenchimento de balde agora pode escolher rapidamente a cor "
+"com Ctrl+clique"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
msgid ""
"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
"and \"by line art detection\""
msgstr ""
+"A ferramenta Preenchimento de Balde permite segurar o mouse ao preencher "
+"\"cores semelhantes\" e \"por detecção de arte de linha\""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
msgstr ""
+"A ferramenta de escala é dimensionada em torno do centro, mesmo ao usar "
+"entrada numérica"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
msgid ""
"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
"up or down"
msgstr ""
+"A ferramenta Transformação Unificada agora tem como padrão preservar a "
+"proporção ao aumentar ou diminuir"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
msgid ""
"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
"transform tool's GUI"
msgstr ""
+"Adicionado as opções \"Restringir alças\" e \"Ao redor do centro\" à GUI da "
+"ferramenta de transformação de perspectiva"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
msgstr ""
+"Novo modificador genérico de tela 'Alt+clique do meio' para escolher camadas"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
-msgstr ""
+msgstr "Pincéis paramétricos agora flutuam em 32 bits para evitar posterização"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
-msgstr ""
+msgstr "Pincéis da área de transferência e padrão agora podem ser duplicados"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
msgid ""
"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
"the error"
msgstr ""
+"A falha em editar as camadas bloqueadas piscará para desviar a atenção para "
+"a causa do erro"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
msgid ""
"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
msgstr ""
+"Nova GUI na tela (linhas simples) para desfoque de movimento circular, "
+"linear e ampliação"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
msgstr ""
+"Várias otimizações, incluindo uma renderização mais rápida do grupo de "
+"camadas"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
msgid ""
"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
msgstr ""
+"Os arquivos de swap e cache não são mais salvos no diretório de configuração"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
msgid ""
"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
"partial files"
msgstr ""
+"Vários salvamentos/exportações de arquivos tornaram-se mais resistentes a "
+"erros por não salvarem arquivos parciais"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
msgid "HiDPI support improvements"
-msgstr ""
+msgstr "Melhorias de suporte HiDPI"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
msgid "New preference to choose the default export file type"
-msgstr ""
+msgstr "Nova preferência para escolher o tipo de arquivo de exportação padrão"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
msgid ""
"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
"PSD with a color profile"
msgstr ""
+"Nova opção para exportar PNG, JPEG e TIFF com um perfil de cores; sempre "
+"exporte PSD com um perfil de cor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "Novo plug-in de carregamento/exportação de formato DDS"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
msgid ""
"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
"interaction"
msgstr ""
+"Reescrita completa do plug-in Spyrogimp com mais opções e melhor interação"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
msgid ""
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
"includes:"
msgstr ""
+"O GIMP 2.10.8 é principalmente uma versão para correção de erros e "
+"otimização. Em particular, inclui:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
msgid ""
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
"dynamically"
msgstr ""
+"Tamanho adaptativo do bloco ao renderizar projeções, melhorando a capacidade "
+"de resposta dinamicamente"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Detecção de RawTherapee (versão 5.5 e superior) aprimorada no Windows"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
msgid ""
"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
"discoverable"
msgstr ""
+"As informações de compatibilidade do XCF na caixa de diálogo Salvar são mais "
+"compreensíveis e detectáveis"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
msgid ""
"Various performance log tools added and log recording made available in the "
"Dashboard dock"
msgstr ""
+"Várias ferramentas de log de desempenho adicionadas e gravação de log "
+"disponibilizada no dock do Dashboard"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
-#| "Most notable changes are:"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
msgid ""
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
"notable changes are:"
msgstr ""
-"O GIMP 2.10.4 inclui várias correções de bugs e otimizações. Algumas "
-"mudanças notáveis são:"
+"O GIMP 2.10.6 vem com várias correções de erros, otimizações e recursos. As "
+"mudanças mais notáveis ​​são:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
msgid ""
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
"orientations and line directions)"
msgstr ""
+"Camadas de texto agora podem representar textos verticais (com várias "
+"orientações de caracteres e direções de linha)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
-msgstr ""
+msgstr "Novo filtro \"Little Planet\" (gegl: stereographic-projection)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
msgid "New \"Long Shadow\" filter"
-msgstr ""
+msgstr "Novo filtro \"Long Shadow\""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
msgid ""
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
"straightening"
msgstr ""
+"A opção \"Endireitar\" da Ferramenta de Medição agora permite o "
+"endireitamento vertical"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
msgid ""
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
"can be disabled in Preferences"
msgstr ""
+"As pré-visualizações desenháveis agora são renderizadas de forma assíncrona "
+"e as pré-visualizações de grupos de camadas podem ser desativadas nas "
+"Preferências"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
msgid ""
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
"async operations currently running"
msgstr ""
+"Novo campo \"async\" no grupo \"misc\" do painel, mostrando o número de "
+"operações assíncronas em execução"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
msgstr ""
+"A filtragem de formato de arquivo nas caixas de diálogo Abrir/Salvar/"
+"Exportar tornou-se menos confusa"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
-msgstr ""
+msgstr "Novo idioma (tendo o GIMP traduzido em 81 idiomas agora): Marathi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
msgid ""
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
"Most notable changes are:"
@@ -351,245 +774,295 @@ msgstr ""
"O GIMP 2.10.4 inclui várias correções de bugs e otimizações. Algumas "
"mudanças notáveis são:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
msgid ""
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
"measurement line as horizon"
msgstr ""
+"Endireitar na ferramenta de medição: as camadas podem ser giradas usando a "
+"linha de medição como horizonte"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
msgstr ""
+"Inicialização rápida: o carregamento de fontes não está mais bloqueando a "
+"inicialização"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
msgid ""
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
"gradients"
msgstr ""
+"Marcação de fontes com a mesma interface de usuário usada para pincéis, "
+"padrões e gradientes"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
msgstr ""
+"Suporte PSD: uma versão pré-composta de uma imagem PSD pode ser importada"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
msgid ""
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
"various metrics"
msgstr ""
+"Atualização do painel: novo grupo \"Memória\" e grupo \"Trocar\" aprimorado "
+"mostrando várias métricas"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
msgid ""
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
"fixed."
msgstr ""
+"Esta segunda versão da série GIMP 2.10, logo após a 2.10.0, é principalmente "
+"a versão usual de correção de erros após um lançamento principal, com "
+"algumas dezenas de erros corrigidos."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
msgid ""
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature "
"policy in stable micro releases."
msgstr ""
+"Possui também um novo plug-in para suporte do formato HEIF, tanto para "
+"importação quanto para exportação, além de 2 novos filtros: \"Spherize\" e "
+"\"Recursive Transform\". Esses são bons exemplos de nossa política de "
+"recursos relaxada em micro versões estáveis."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
msgstr ""
+"Primeiro lançamento da série 2.10 que apresenta de forma destacada a porta "
+"para um novo mecanismo de processamento de imagem, GEGL. As mudanças mais "
+"importantes são:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
msgstr ""
+"Processamento de cor de alta profundidade de bits (16/32 bits por canal de "
+"cor)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
msgstr ""
+"O gerenciamento de cores é um recurso central agora, a maioria dos widgets e "
+"áreas de pré-visualização são gerenciados por cores"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
+"Visualização do efeito na tela, com visualização dividida para pixels de "
+"processamento antes/depois"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr ""
+"Renderização, processamento e pintura multi-threaded acelerada por hardware"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr ""
+"A maioria das ferramentas melhorou, várias novas ferramentas de transformação"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr ""
+"Suporte aprimorado para muitos formatos de imagem, em particular melhor "
+"importação PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
-msgstr "Novos formatos de imagem suportados: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
+msgstr "Formatos de imagem recentemente suportados: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
msgstr ""
+"Pintura digital aprimorada: rotação e inversão da tela, pintura de simetria, "
+"pincéis MyPaint…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
-msgstr ""
+msgstr "Visualização e edição de metadados para Exif, XMP, IPTC e DICOM"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr ""
"Suporte básico para HiDPI: os ícones são redimensionados automaticamente ou "
"pelo usuário"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
msgstr "Novos temas para o GIMP: Claro, Cinza, Escuro e padrão do sistema"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
msgid "And much, much more…"
msgstr "E muito, muito mais…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
msgstr ""
+"Neste segundo release candidate antes do GIMP 2.10.0, embora a depuração "
+"ainda seja o alvo principal, um novo foco foi colocado na velocidade e na "
+"otimização para fornecer uma experiência de pintura mais suave. Mudanças "
+"maiores são:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
"painting code"
msgstr ""
+"Principais otimizações de núcleo para pintura e exibição, incluindo código "
+"de pintura paralelizada"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)."
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
-msgstr "As simetrias agora são mantidas nos arquivos XCF."
+msgstr ""
+"As simetrias agora são preservadas em arquivos XCF (salvos como parasitas de "
+"imagem)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
msgstr ""
+"Temas \"claro\" e \"escuro\" reescritos do zero para se livrar de vários "
+"problemas de usabilidade. Temas \"mais claro\" e \"mais escuro\" removidos."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
"(yaw, pitch, roll)."
msgstr ""
+"Novo controle GimpToolGyroscope na tela, atualmente usado para o filtro "
+"Panorama Projection. O widget fornece interação na tela para rotação 3D "
+"(yaw, pitch, roll)."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
msgstr ""
+"A depuração de plug-ins foi aprimorada para gerar rastreamentos de pilha de "
+"plug-ins com a opção de linha de comando --stack-trace-mode não apenas no "
+"recebimento de sinais, mas também em avisos e erros críticos quando a chave "
+"de depuração \"fatal-warnings\" é definida"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
msgid ""
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
"fixes, most notable improvements are:"
msgstr ""
+"O GIMP 2.10.0-RC1 é o primeiro candidato a lançamento antes do lançamento "
+"estável do GIMP 2.10.0, com foco na depuração e estabilidade. Além das "
+"muitas correções de erros, as melhorias mais notáveis ​​são:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
-msgstr ""
+msgstr "Novo painel acoplável para monitorar o uso de recursos do GIMP"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
"report bugs"
msgstr ""
+"Nova caixa de diálogo de depuração para produzir rastros e outros dados de "
+"depuração, incentivando o relato de erros"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
msgstr "Imagens não salvas agora podem ser recuperadas após um travamento"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot paint on layer groups."
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
msgid "Layer masks on layer groups"
-msgstr "Não é possível pintar em grupos de camada"
+msgstr "Máscaras de camadas em grupos de camadas"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
msgstr ""
+"Suporte a JPEG 2000 melhorado para alta profundidade de bits e vários "
+"espaços de cores"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
-msgstr ""
+msgstr "Captura de tela e seleção de cores melhoradas em várias plataformas"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
msgid "Metadata defaults preferences now available"
-msgstr ""
+msgstr "Preferências de padrões de metadados agora disponíveis"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
msgid "Various GUI polishing"
-msgstr ""
+msgstr "Vários polimentos GUI"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
msgstr ""
+"O GIMP 2.9.8 introduz a edição de gradiente na tela e vários aprimoramentos "
+"enquanto se concentra na correção de erros e na estabilidade."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the gradient editor"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
msgid "On-canvas gradient editing"
-msgstr "Abre o editor de degradês"
+msgstr "Edição de gradiente na tela"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
-msgstr ""
+msgstr "Notificação quando uma imagem está sobre/subexposta"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
msgid "Better and faster color management"
-msgstr ""
+msgstr "Melhoras no Gerenciamento de cores, mais rápido"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr ""
+"Suporte para seletor de cores e capturas de tela no Wayland no KDE Plasma"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
msgid "Paste in place feature"
-msgstr ""
+msgstr "Característica \"colar no local\""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170
msgid "Many usability improvements"
-msgstr ""
+msgstr "Muitas melhorias de usabilidade"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "O manual pode ser exibido no idioma preferido do usuário"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
-msgstr ""
+msgstr "Melhorias para o filtro Wavelet Decompose"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr "Compatibilidade melhorada com arquivos .psd do Photoshop"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174
msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr "Novo suporte para PDFs protegidos por senha"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
-msgstr ""
+msgstr "Novo suporte para formato HGT (dados do modelo digital de elevação)"
#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1
msgid "Extra files for GIMP"
@@ -597,7 +1070,7 @@ msgstr "Arquivos extras para o GIMP"
#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2
msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "Padrões, gradientes e outros arquivos extras para GIMP"
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "Image Editor"
@@ -654,125 +1127,132 @@ msgstr ""
"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com o "
"GIMP; senão, veja https://www.gnu.org/licenses/"
-#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:164
+#: ../app/gimp-update.c:415
+#, c-format
+msgid ""
+"A new version of GIMP (%s) was released.\n"
+"It is recommended to update."
+msgstr ""
+"Uma nova versão do GIMP (%s) foi lançada.\n"
+"Recomenda-se atualizar."
+
+#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185
#, c-format
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
msgstr "usando %s na versão %s (compilado com a versão %s)"
-#: ../app/gimp-version.c:192
+#: ../app/gimp-version.c:213
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s versão %s"
-#: ../app/main.c:158
+#: ../app/main.c:163
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Exibe as informações sobre a versão e encerra"
-#: ../app/main.c:163
+#: ../app/main.c:168
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Exibe as informações sobre a licença e encerra"
-#: ../app/main.c:168
+#: ../app/main.c:173
msgid "Be more verbose"
msgstr "Mensagens mais detalhadas"
-#: ../app/main.c:173
+#: ../app/main.c:178
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Inicia uma nova instância do GIMP"
-#: ../app/main.c:178
+#: ../app/main.c:183
msgid "Open images as new"
msgstr "Abre imagens como novas"
-#: ../app/main.c:183
+#: ../app/main.c:188
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Executa sem uma interface com usuário"
-#: ../app/main.c:188
+#: ../app/main.c:193
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Não carrega pincéis, degradês, texturas, ..."
-#: ../app/main.c:193
+#: ../app/main.c:198
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Não carrega nenhuma fonte"
-#: ../app/main.c:198
+#: ../app/main.c:203
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "Não apresenta a janela de inicialização"
-#: ../app/main.c:203
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
+#: ../app/main.c:208
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
-msgstr "Não usa memória compartilhada entre o GIMP e seus plug-ins"
+msgstr "Não use memória compartilhada entre o GIMP e plug-ins"
-#: ../app/main.c:208
+#: ../app/main.c:213
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Não usa recursos aceleradores especiais da CPU"
-#: ../app/main.c:213
+#: ../app/main.c:218
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Usa um arquivo alternativo como o sessionrc"
-#: ../app/main.c:218
+#: ../app/main.c:223
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Usa um arquivo alternativo como o gimprc do usuário"
-#: ../app/main.c:223
+#: ../app/main.c:228
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Usa um arquivo alternativo como o gimprc do sistema"
-#: ../app/main.c:228
+#: ../app/main.c:233
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Comando de lote a executar (pode ser usado múltiplas vezes)"
-#: ../app/main.c:233
+#: ../app/main.c:238
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "O procedimento com o qual processar comandos de lote"
-#: ../app/main.c:238
+#: ../app/main.c:243
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "Envia as mensagens para o terminal em vez de usar caixas de diálogo"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:244
+#: ../app/main.c:249
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "Modo de compatibilidade da PDB (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:250
+#: ../app/main.c:255
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Depura no caso de falha (never|query|always)"
-#: ../app/main.c:255
+#: ../app/main.c:260
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Habilita manipuladores de sinais de depuração não fatais"
-#: ../app/main.c:260
+#: ../app/main.c:265
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Torna todos os avisos fatais"
-#: ../app/main.c:265
+#: ../app/main.c:270
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Emite um arquivo gimprc com as configurações padrões"
-#: ../app/main.c:281
+#: ../app/main.c:286
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr "Emite uma lista ordenada de procedimentos obsoletos no PDB"
-#: ../app/main.c:286
+#: ../app/main.c:291
msgid "Show a preferences page with experimental features"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra uma página de preferências com recursos experimentais"
-#: ../app/main.c:291
+#: ../app/main.c:296
msgid "Show an image submenu with debug actions"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra um submenu de imagem com ações de depuração"
-#: ../app/main.c:473
+#: ../app/main.c:620
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[ARQUIVO|URL...]"
-#: ../app/main.c:491
+#: ../app/main.c:638
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -781,24 +1261,24 @@ msgstr ""
"Certifique-se de que existe uma configuração adequada para o seu ambiente de "
"exibição."
-#: ../app/main.c:510
+#: ../app/main.c:657
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Uma outra instância do GIMP já está em execução."
-#: ../app/main.c:601
+#: ../app/main.c:748
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "Saída do GIMP. Digite qualquer caractere para fechar esta janela."
-#: ../app/main.c:602
+#: ../app/main.c:749
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Digite qualquer caractere para fechar esta janela)\n"
-#: ../app/main.c:619
+#: ../app/main.c:766
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "Saída do GIMP. Você pode minimizar esta janela, mas não pode fechá-la."
-#: ../app/sanity.c:562
+#: ../app/sanity.c:546
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -810,7 +1290,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor, verifique o valor da variável de ambiente G_FILENAME_ENCODING."
-#: ../app/sanity.c:581
+#: ../app/sanity.c:565
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -827,29 +1307,29 @@ msgstr ""
"de UTF-8 para os nomes de arquivo, e você não tenha dito isso à GLib. Por "
"favor, configure a variável de ambiente G_FILENAME_ENCODING."
-#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:421
+#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:422
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
msgstr "Editor de pincéis"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:336 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
msgid "Brushes"
msgstr "Pincéis"
-#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:357
+#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:358
msgid "Buffers"
msgstr "Buffers"
-#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:375
+#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:376
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246
msgid "Channels"
msgstr "Canais"
#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:383
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
msgid "Colormap"
msgstr "Mapa de cores"
@@ -857,13 +1337,13 @@ msgstr "Mapa de cores"
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
-#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:323
+#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:324
msgid "Pointer Information"
msgstr "Informações de apontador"
-#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:327
+#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:328
msgid "Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Painel"
#: ../app/actions/actions.c:135
msgid "Debug"
@@ -882,8 +1362,8 @@ msgid "Dockable"
msgstr "Encaixável"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:363
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1227
+#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233
msgid "Document History"
msgstr "Histórico de documentos"
@@ -891,11 +1371,11 @@ msgstr "Histórico de documentos"
msgid "Drawable"
msgstr "Desenhável"
-#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:339
+#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:340
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Dinâmica de pintura"
-#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:425
+#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:426
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Editor de dinâmica de pintura"
@@ -904,7 +1384,7 @@ msgstr "Editor de dinâmica de pintura"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:320
msgid "Error Console"
msgstr "Terminal de erros"
@@ -918,28 +1398,28 @@ msgstr "Filtros"
#. initialize the list of gimp fonts
#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:354 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
-#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:429
+#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:430
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Editor de degradês"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:348 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
msgid "Gradients"
msgstr "Degradês"
#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
msgid "Tool Presets"
msgstr "Definições de ferramentas"
-#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:437
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:95
+#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:438
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Editor de definições de ferramentas"
@@ -951,50 +1431,50 @@ msgstr "Ajuda"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
-#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:333
+#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:334
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
-#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:371
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227
+#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:172 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227
msgid "Layers"
msgstr "Camadas"
#. initialize the list of mypaint brushes
#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:342 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "Pincéis MyPaint"
-#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:433
+#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:434
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
msgid "Palette Editor"
msgstr "Editor de paletas"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:351 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3209
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
msgid "Palettes"
msgstr "Paletas"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
msgid "Patterns"
msgstr "Texturas"
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
msgid "Plug-ins"
msgstr "Plug-ins"
#. Quick Mask Color
#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
msgid "Quick Mask"
msgstr "Máscara rápida"
-#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:403
+#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:404
msgid "Sample Points"
msgstr "Pontos de amostragem"
@@ -1003,8 +1483,8 @@ msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:793
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
+#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:837
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
@@ -1016,16 +1496,16 @@ msgstr "Ferramenta de texto"
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de texto"
-#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:311
-#: ../app/gui/gui.c:554
+#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/gui/gui.c:567
msgid "Tool Options"
msgstr "Opções de ferramentas"
-#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:326
+#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:294
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
-#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:379
+#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:380
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
msgid "Paths"
msgstr "Vetores"
@@ -1106,24 +1586,19 @@ msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgstr "Copia a localização do arquivo de pincel para a área de transferência"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
-#, fuzzy
-#| msgid "Module Manager"
msgctxt "brushes-action"
msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Gerenciador de módulos"
+msgstr "Mostrar no _Gerenciador de Arquivos"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgctxt "brushes-action"
msgid "Show brush file location in the file manager"
-msgstr "Copia a localização do arquivo de pincel para a área de transferência"
+msgstr "Mostra a localização do arquivo de pincel no gerenciador de arquivos"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Delete Brush"
-msgstr "E_xcluir pincel"
+msgstr "_Excluir pincel"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
msgctxt "brushes-action"
@@ -1156,12 +1631,9 @@ msgid "Buffers Menu"
msgstr "Menu de buffers"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
-#, fuzzy
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste Buffer as _New"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as _New Image"
-msgstr "Cola buffer como _nova"
+msgstr "Colar buffer como _nova imagem"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
msgctxt "buffers-action"
@@ -1171,7 +1643,7 @@ msgstr "Cola o buffer selecionado como uma nova imagem"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Delete Buffer"
-msgstr "E_xcluir buffer"
+msgstr "_Excluir buffer"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
msgctxt "buffers-action"
@@ -1189,28 +1661,19 @@ msgid "Paste the selected buffer"
msgstr "Cola o buffer selecionado"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:67
-#, fuzzy
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste Buffer as _New"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer In Pl_ace"
-msgstr "Cola buffer como _nova"
+msgstr "Colar buffer no lo_cal"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:68
-#, fuzzy
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer at its original position"
-msgstr "Cola o buffer selecionado na seleção"
+msgstr "Cole o buffer selecionado em sua posição original"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:73
-#, fuzzy
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste Buffer _Into"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer _Into The Selection"
-msgstr "C_olar buffer em"
+msgstr "Colar buffer _na seleção"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:74
msgctxt "buffers-action"
@@ -1218,52 +1681,35 @@ msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgstr "Cola o buffer selecionado na seleção"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:79
-#, fuzzy
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
-msgstr "Cola o buffer selecionado na seleção"
+msgstr "Colar o buffer na seleção no local"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:81
-#, fuzzy
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
-msgstr "Cola o buffer selecionado na seleção"
+msgstr "Cole o buffer selecionado na seleção em sua posição original"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:86
-#, fuzzy
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste Buffer as _New"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as New _Layer"
-msgstr "Cola buffer como _nova"
+msgstr "Colar buffer como nova _camada"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:87
-#, fuzzy
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste the selected buffer as a new image"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
-msgstr "Cola o buffer selecionado como uma nova imagem"
+msgstr "Colar o buffer selecionado como uma nova camada"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:92
-#, fuzzy
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste Buffer as _New"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
-msgstr "Cola buffer como _nova"
+msgstr "Colar buffer como nova camada no local"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:94
-#, fuzzy
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste the selected buffer as a new image"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
-msgstr "Cola o buffer selecionado como uma nova imagem"
+msgstr ""
+"Colar o buffer selecionado como uma nova camada em sua posição original"
#: ../app/actions/channels-actions.c:45
msgctxt "channels-action"
@@ -1271,12 +1717,9 @@ msgid "Channels Menu"
msgstr "Menu de canais"
#: ../app/actions/channels-actions.c:49
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Color"
msgctxt "channels-action"
msgid "Color Tag"
-msgstr "Cor"
+msgstr "Etiqueta de cor"
#: ../app/actions/channels-actions.c:53
msgctxt "channels-action"
@@ -1351,7 +1794,7 @@ msgstr "Posiciona este canal no topo da pilha de canais"
#: ../app/actions/channels-actions.c:97
msgctxt "channels-action"
msgid "_Lower Channel"
-msgstr "Des_cer canal"
+msgstr "_Canal inferior"
#: ../app/actions/channels-actions.c:98
msgctxt "channels-action"
@@ -1369,20 +1812,14 @@ msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
msgstr "Posiciona este canal na base da pilha de canais"
#: ../app/actions/channels-actions.c:113
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Toggle visibility"
msgctxt "channels-action"
msgid "Toggle Channel _Visibility"
-msgstr "Ativa/desativa visibilidade do item"
+msgstr "Alternar _visibilidade do canal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:119
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Toggle the linked state"
msgctxt "channels-action"
msgid "Toggle Channel _Linked State"
-msgstr "Ativa/desativa a ligação que agrupa os itens do mesmo tipo"
+msgstr "Alternar canal _estado vinculado"
#. GIMP_ICON_LOCK
#: ../app/actions/channels-actions.c:125
@@ -1401,12 +1838,9 @@ msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
#: ../app/actions/channels-actions.c:141
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Change Colormap entry"
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Clear"
-msgstr "Alterar entrada no mapa de cores"
+msgstr "Etiqueta de cor do canal: clara"
#: ../app/actions/channels-actions.c:146
msgctxt "channels-action"
@@ -1416,7 +1850,7 @@ msgstr "Azul"
#: ../app/actions/channels-actions.c:147
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de cor do canal: definida como azul"
#: ../app/actions/channels-actions.c:152
msgctxt "channels-action"
@@ -1424,12 +1858,9 @@ msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: ../app/actions/channels-actions.c:153
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Change Colormap entry"
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
-msgstr "Alterar entrada no mapa de cores"
+msgstr "Etiqueta de cor do canal: definida como verde"
#: ../app/actions/channels-actions.c:158
msgctxt "channels-action"
@@ -1439,7 +1870,7 @@ msgstr "Amarelo"
#: ../app/actions/channels-actions.c:159
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de cor do canal: definida como amarelo"
#: ../app/actions/channels-actions.c:164
msgctxt "channels-action"
@@ -1447,12 +1878,9 @@ msgid "Orange"
msgstr "Laranja"
#: ../app/actions/channels-actions.c:165
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Change Colormap entry"
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
-msgstr "Alterar entrada no mapa de cores"
+msgstr "Etiqueta de cor do canal: definida como laranja"
#: ../app/actions/channels-actions.c:170
msgctxt "channels-action"
@@ -1460,12 +1888,9 @@ msgid "Brown"
msgstr "Marrom"
#: ../app/actions/channels-actions.c:171
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Change Colormap entry"
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
-msgstr "Alterar entrada no mapa de cores"
+msgstr "Etiqueta de cor do canal: definida como marrom"
#: ../app/actions/channels-actions.c:176
msgctxt "channels-action"
@@ -1475,7 +1900,7 @@ msgstr "Vermelho"
#: ../app/actions/channels-actions.c:177
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de cor do canal: definida como vermelho"
#: ../app/actions/channels-actions.c:182
msgctxt "channels-action"
@@ -1485,7 +1910,7 @@ msgstr "Violeta"
#: ../app/actions/channels-actions.c:183
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de cor do canal: definida como violeta"
#: ../app/actions/channels-actions.c:188
msgctxt "channels-action"
@@ -1493,12 +1918,9 @@ msgid "Gray"
msgstr "Cinza"
#: ../app/actions/channels-actions.c:189
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Change Colormap entry"
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
-msgstr "Alterar entrada no mapa de cores"
+msgstr "Etiqueta de cor do canal: definida como cinza"
#: ../app/actions/channels-actions.c:197
msgctxt "channels-action"
@@ -1541,52 +1963,34 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgstr "Faz uma intersecção entre este canal e a seleção atual"
#: ../app/actions/channels-actions.c:224
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Top Layer"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select _Top Channel"
-msgstr "Selecionar camada do _topo"
+msgstr "Selecione canal _superior"
#: ../app/actions/channels-actions.c:225
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the topmost layer"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the topmost channel"
-msgstr "Seleciona a camada de cima de todas"
+msgstr "Selecione o canal superior"
#: ../app/actions/channels-actions.c:230
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Bottom Layer"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select _Bottom Channel"
-msgstr "Selecionar camada do f_undo"
+msgstr "Selecione Canal _Inferior"
#: ../app/actions/channels-actions.c:231
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the bottommost layer"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the bottommost channel"
-msgstr "Seleciona a camada debaixo de todas"
+msgstr "Selecione o canal inferior"
#: ../app/actions/channels-actions.c:236
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Previous Layer"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select _Previous Channel"
-msgstr "Selecionar camada _anterior"
+msgstr "Selecione canal _anterior"
#: ../app/actions/channels-actions.c:237
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the layer above the current layer"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the channel above the current channel"
-msgstr "Seleciona a camada acima da camada atual"
+msgstr "Selecione o canal acima do canal atual"
#: ../app/actions/channels-actions.c:242
msgctxt "channels-action"
@@ -1594,12 +1998,9 @@ msgid "Select _Next Channel"
msgstr "Selecionar _próximo canal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:243
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the layer below the current layer"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the channel below the current channel"
-msgstr "Seleciona a camada abaixo da camada atual"
+msgstr "Selecione o canal abaixo do canal atual"
#: ../app/actions/channels-commands.c:115
#: ../app/actions/channels-commands.c:538
@@ -1612,7 +2013,7 @@ msgstr "Editar os atributos do canal"
#: ../app/actions/channels-commands.c:120
msgid "Edit Channel Color"
-msgstr "Editar a cor do canal"
+msgstr "Editar cor do canal"
#: ../app/actions/channels-commands.c:121
#: ../app/actions/channels-commands.c:167
@@ -1635,7 +2036,7 @@ msgstr "Cor do novo canal"
#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:278
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:696
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:812
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "Cópia do canal %s"
@@ -1681,60 +2082,39 @@ msgid "_Select this Color"
msgstr "_Selecionar esta cor"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:74
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tools-action"
-#| msgid "Select regions with similar colors"
msgctxt "colormap-action"
msgid "Select all pixels with this color"
-msgstr "Seleciona regiões com cores similares"
+msgstr "Selecione todos os pixels com esta cor"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:79
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Add to Selection"
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Adicionar à seleção"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:80
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Add this channel to the current selection"
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
-msgstr "Adiciona este canal à seleção atual"
+msgstr "Adicione todos os pixels com esta cor à seleção atual"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:85
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Subtract from Selection"
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "Sub_trair da seleção"
+msgstr "_Subtrair da seleção"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:86
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Subtract this channel from the current selection"
msgctxt "colormap-action"
msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
-msgstr "Subtrai este canal da seleção atual"
+msgstr "Subtraia todos os pixels com esta cor da seleção atual"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:91
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Intersect with Selection"
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "Fazer _intersecção com a seleção"
+msgstr "_Intersecção com seleção"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:92
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgctxt "colormap-action"
msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
-msgstr "Faz uma intersecção entre este canal e a seleção atual"
+msgstr "Intersecção de todos os pixels com esta cor com a seleção atual"
#: ../app/actions/context-actions.c:47
msgctxt "context-action"
@@ -1837,192 +2217,150 @@ msgid "Exchange foreground and background colors"
msgstr "Troca as cores de frente e de fundo"
#: ../app/actions/context-actions.c:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Set Color From Palette"
-msgstr "Cor de frente escolhida:"
+msgstr "Cor de frente: definir cor da paleta"
#: ../app/actions/context-actions.c:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Palette Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use First Palette Color"
-msgstr "Editar cor da paleta"
+msgstr "Cor de frente: usar a cor da primeira paleta"
#: ../app/actions/context-actions.c:105
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Foreground Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
-msgstr "Cor de _frente"
+msgstr "Cor de frente: usar a cor da última paleta"
#: ../app/actions/context-actions.c:109
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de frente: usar a cor da paleta anterior"
#: ../app/actions/context-actions.c:113
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Foreground Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
-msgstr "Cor de _frente"
+msgstr "Cor de frente: usar a próxima cor da paleta"
#: ../app/actions/context-actions.c:117
-#, fuzzy
-#| msgctxt "fill-type"
-#| msgid "Foreground color"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
-msgstr "Cor de frente"
+msgstr "Cor de frente: retroceder cor da paleta"
#: ../app/actions/context-actions.c:121
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de frente: avançar cor da paleta"
#: ../app/actions/context-actions.c:129
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Set Color From Palette"
-msgstr "Cor de fundo escolhida:"
+msgstr "Cor de fundo: definir cor da paleta"
#: ../app/actions/context-actions.c:133
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Palette Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use First Palette Color"
-msgstr "Editar cor da paleta"
+msgstr "Cor de fundo: usar a primeira cor da paleta"
#: ../app/actions/context-actions.c:137
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Background Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Last Palette Color"
-msgstr "Cor de f_undo"
+msgstr "Cor de fundo: usar a cor da última paleta"
#: ../app/actions/context-actions.c:141
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Previous Palette Color"
-msgstr "Cor de fundo: Usar a paleta de cores anterior"
+msgstr "Cor de fundo: usar a cor da anterior anterior"
#: ../app/actions/context-actions.c:145
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Background Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Next Palette Color"
-msgstr "Cor de f_undo"
+msgstr "Cor de fundo: usar a próxima cor da paleta"
#: ../app/actions/context-actions.c:149
-#, fuzzy
-#| msgctxt "fill-type"
-#| msgid "Background color"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Back Palette Color"
-msgstr "Cor de fundo"
+msgstr "Cor de fundo: retroceder a cor da paleta"
#: ../app/actions/context-actions.c:153
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de fundo: avançar cor da paleta"
#: ../app/actions/context-actions.c:161
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Add Color to Colormap"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
-msgstr "Adicionar cor ao mapa de cores"
+msgstr "Cor de frente: definir cor do mapa de cores"
#: ../app/actions/context-actions.c:165
-#, fuzzy
-#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"
-msgstr "_Remover cores não utilizadas do mapa de cores"
+msgstr "Cor de frente: usar primeira cor do mapa de cores"
#: ../app/actions/context-actions.c:169
-#, fuzzy
-#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"
-msgstr "_Remover cores não utilizadas do mapa de cores"
+msgstr "Cor de frente: usar última cor do mapa de cores"
#: ../app/actions/context-actions.c:173
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de frente: usar cor anterior do mapa de cores"
#: ../app/actions/context-actions.c:177
-#, fuzzy
-#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"
-msgstr "_Remover cores não utilizadas do mapa de cores"
+msgstr "Cor de frente: usar próxima cor do mapa de cores"
#: ../app/actions/context-actions.c:181
-#, fuzzy
-#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
-msgstr "_Remover cores não utilizadas do mapa de cores"
+msgstr "Cor de frente: retroceder cor do mapa de cores"
#: ../app/actions/context-actions.c:185
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de frente: avançar cor do mapa de cores"
#: ../app/actions/context-actions.c:193
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Add Color to Colormap"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Set Color From Colormap"
-msgstr "Adicionar cor ao mapa de cores"
+msgstr "Cor de fundo: definir cor do mapa de cores"
#: ../app/actions/context-actions.c:197
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use First Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de fundo: usar primeira cor do mapa de cores"
#: ../app/actions/context-actions.c:201
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de fundo: usar última cor do mapa de cores"
#: ../app/actions/context-actions.c:205
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de fundo: usar cor anterior do mapa de cores"
#: ../app/actions/context-actions.c:209
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de fundo: usar próxima cor do mapa de cores"
#: ../app/actions/context-actions.c:213
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de fundo: retroceder cor do mapa de cores"
#: ../app/actions/context-actions.c:217
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de fundo: avançar cor do mapa de cores"
#: ../app/actions/context-actions.c:225
#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Foreground Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
-msgstr "Cor de _frente"
+msgstr "Cor de frente: Escolher cor da amostra"
#: ../app/actions/context-actions.c:229
msgctxt "context-action"
@@ -2095,1027 +2433,874 @@ msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:289
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Select"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Set"
-msgstr "Seleção de frente"
+msgstr "Vermelho da cor de frente: Definir"
#: ../app/actions/context-actions.c:293
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
-msgstr "Cor de frente escolhida:"
+msgstr "Vermelho da cor de frente: Definir como mínimo"
#: ../app/actions/context-actions.c:297
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
-msgstr "Cor de frente escolhida:"
+msgstr "Vermelho da cor de frente: Definir como máximo"
#: ../app/actions/context-actions.c:301
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Vermelho da cor de frente: Diminuir em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:305
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Vermelho da cor de frente: Aumentar em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:309
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Vermelho da cor de frente: Diminuir em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:313
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Vermelho da cor de frente: Aumentar em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:321
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Select"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Set"
-msgstr "Seleção de frente"
+msgstr "Verde da cor de frente: Definir"
#: ../app/actions/context-actions.c:325
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
-msgstr "Cor de frente escolhida:"
+msgstr "Verde da cor de frente: Definir como mínimo"
#: ../app/actions/context-actions.c:329
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
-msgstr "Cor de frente escolhida:"
+msgstr "Verde da cor de frente: Definir como máximo"
#: ../app/actions/context-actions.c:333
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Verde da cor de frente: Diminuir em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:337
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Verde da cor de frente: Aumentar em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:341
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Verde da cor de frente: Diminuir em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:345
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Verde da cor de frente: Aumentar em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:353
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Select"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Set"
-msgstr "Seleção de frente"
+msgstr "Azul da cor de frente: Definir"
#: ../app/actions/context-actions.c:357
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
-msgstr "Cor de frente escolhida:"
+msgstr "Azul da cor de frente: Definir como mínimo"
#: ../app/actions/context-actions.c:361
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
-msgstr "Cor de frente escolhida:"
+msgstr "Azul da cor de frente: Definir como máximo"
#: ../app/actions/context-actions.c:365
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Azul da cor de frente: Diminuir em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:369
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Azul da cor de frente: Aumentar em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:373
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Azul da cor de frente: Diminuir em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:377
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Azul da cor de frente: Aumentar em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:385
-#, fuzzy
-#| msgid "Background"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Set"
-msgstr "Fundo"
+msgstr "Vermelho da cor de fundo: Definir"
#: ../app/actions/context-actions.c:389
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Set to Minimum"
-msgstr "Cor de fundo escolhida:"
+msgstr "Vermelho da cor de fundo: Definir como mínimo"
#: ../app/actions/context-actions.c:393
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Set to Maximum"
-msgstr "Cor de fundo escolhida:"
+msgstr "Vermelho da cor de fundo: Definir como máximo"
#: ../app/actions/context-actions.c:397
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Vermelho da cor de fundo: Diminuir em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:401
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Vermelho da cor de fundo: Aumentar em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:405
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Vermelho da cor de fundo: Diminuir em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:409
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Vermelho da cor de fundo: Aumentar em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:417
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Set"
-msgstr "Cor de fundo escolhida:"
+msgstr "Verde da cor de fundo: Definir"
#: ../app/actions/context-actions.c:421
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Set to Minimum"
-msgstr "Cor de fundo escolhida:"
+msgstr "Verde da cor de fundo: Definir como mínimo"
#: ../app/actions/context-actions.c:425
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Set to Maximum"
-msgstr "Cor de fundo escolhida:"
+msgstr "Verde da cor de fundo: Definir como máximo"
#: ../app/actions/context-actions.c:429
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Verde da cor de fundo: Diminuir em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:433
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Verde da cor de fundo: Aumentar em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:437
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Verde da cor de fundo: Diminuir em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:441
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Verde da cor de fundo: Aumentar em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:449
-#, fuzzy
-#| msgid "_Background color:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Set"
-msgstr "Cor de f_undo:"
+msgstr "Azul da cor de fundo: Definir"
#: ../app/actions/context-actions.c:453
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Set to Minimum"
-msgstr "Cor de fundo escolhida:"
+msgstr "Azul da cor de fundo: Definir como mínimo"
#: ../app/actions/context-actions.c:457
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Set to Maximum"
-msgstr "Cor de fundo escolhida:"
+msgstr "Azul da cor de fundo: Definir como máximo"
#: ../app/actions/context-actions.c:461
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Azul da cor de fundo: Diminuir em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:465
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Azul da cor de fundo: Aumentar em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:469
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Azul da cor de fundo: Diminuir em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:473
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Azul da cor de fundo: Aumentar em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:481
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Select"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Set"
-msgstr "Seleção de frente"
+msgstr "Matiz da cor de frente: Definir"
#: ../app/actions/context-actions.c:485
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
-msgstr "Cor de frente escolhida:"
+msgstr "Matiz da cor de frente: Definir como mínimo"
#: ../app/actions/context-actions.c:489
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
-msgstr "Cor de frente escolhida:"
+msgstr "Matiz da cor de frente: Definir como máximo"
#: ../app/actions/context-actions.c:493
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Matiz da cor de frente: Diminuir em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:497
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Matiz da cor de frente: Aumentar em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:501
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Matiz da cor de frente: Diminuir em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:505
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Matiz da cor de frente: Aumentar em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:513
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Extraction"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Set"
-msgstr "Extração de imagem"
+msgstr "Saturação da cor de frente: Definir"
#: ../app/actions/context-actions.c:517
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Extraction"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
-msgstr "Extração de imagem"
+msgstr "Saturação da cor de frente: Definir como mínimo"
#: ../app/actions/context-actions.c:521
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Extraction"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
-msgstr "Extração de imagem"
+msgstr "Saturação da cor de frente: Definir como máximo"
#: ../app/actions/context-actions.c:525
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Extraction"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
-msgstr "Extração de imagem"
+msgstr "Saturação da cor de frente: Diminuir em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:529
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Extraction"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
-msgstr "Extração de imagem"
+msgstr "Saturação da cor de frente: Aumentar em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:533
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Extraction"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
-msgstr "Extração de imagem"
+msgstr "Saturação da cor de frente: Diminuir em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:537
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Extraction"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
-msgstr "Extração de imagem"
+msgstr "Saturação da cor de frente: Aumentar em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:545
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Select"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Set"
-msgstr "Seleção de frente"
+msgstr "Valor da cor de frente: Definir"
#: ../app/actions/context-actions.c:549
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
-msgstr "Cor de frente escolhida:"
+msgstr "Valor da cor de frente: Definir como mínimo"
#: ../app/actions/context-actions.c:553
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
-msgstr "Cor de frente escolhida:"
+msgstr "Valor da cor de frente: Definir como máximo"
#: ../app/actions/context-actions.c:557
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Valor da cor de frente: Diminuir em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:561
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Valor da cor de frente: Aumentar em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:565
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Valor da cor de frente: Diminuir em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:569
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Valor da cor de frente: Aumentar em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:577
-#, fuzzy
-#| msgid "Background"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Set"
-msgstr "Fundo"
+msgstr "Matiz da cor de fundo: Definir"
#: ../app/actions/context-actions.c:581
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Set to Minimum"
-msgstr "Cor de fundo escolhida:"
+msgstr "Matiz da cor de fundo: Definir como mínimo"
#: ../app/actions/context-actions.c:585
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Set to Maximum"
-msgstr "Cor de fundo escolhida:"
+msgstr "Matiz da cor de fundo: Definir como máximo"
#: ../app/actions/context-actions.c:589
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Matiz da cor de fundo: Diminuir em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:593
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Matiz da cor de fundo: Aumentar em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:597
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Matiz da cor de fundo: Diminuir em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:601
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Matiz da cor de fundo: Aumentar em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Set"
-msgstr "Cor de fundo escolhida:"
+msgstr "Saturação da cor de fundo: Definir"
#: ../app/actions/context-actions.c:613
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Saturação da cor de fundo: Definir como mínimo"
#: ../app/actions/context-actions.c:617
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Saturação da cor de fundo: Definir como máximo"
#: ../app/actions/context-actions.c:621
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Saturação da cor de fundo: Diminuir em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:625
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Saturação da cor de fundo: Aumentar em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:629
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Saturação da cor de fundo: Diminuir em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:633
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Saturação da cor de fundo: Aumentar em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:641
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Set"
-msgstr "Cor de fundo escolhida:"
+msgstr "Valor da cor de fundo: Definir"
#: ../app/actions/context-actions.c:645
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Set to Minimum"
-msgstr "Cor de fundo escolhida:"
+msgstr "Valor da cor de fundo: Definir como mínimo"
#: ../app/actions/context-actions.c:649
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Set to Maximum"
-msgstr "Cor de fundo escolhida:"
+msgstr "Valor da cor de fundo: Definir como máximo"
#: ../app/actions/context-actions.c:653
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Valor da cor de fundo: Diminuir em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:657
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Valor da cor de fundo: Aumentar em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:661
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Valor da cor de fundo: Diminuir em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:665
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Valor da cor de fundo: Aumentar em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:673
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Fill with Transparency"
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
-msgstr "Preencher com transparência"
+msgstr "Opacidade de ferramenta: Definir transparência"
#: ../app/actions/context-actions.c:677
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade de ferramenta: Tornar totalmente transparente"
#: ../app/actions/context-actions.c:681
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade de ferramenta: Tornar totalmente opaca"
#: ../app/actions/context-actions.c:685
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade de ferramenta: Tornar 1% mais transparente"
#: ../app/actions/context-actions.c:689
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade de ferramenta: Tornar 1% mais opaca"
#: ../app/actions/context-actions.c:693
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade de ferramenta: Tornar 10% mais transparente"
#: ../app/actions/context-actions.c:697
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade de ferramenta: Tornar 10% mais opaca"
#: ../app/actions/context-actions.c:705
-#, fuzzy
-#| msgid "Paint Mode: %s"
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Paint Mode: Select First"
-msgstr "Modo de pintura: %s"
+msgstr "Modo de pintura de ferramenta: Selecionar primeiro"
#: ../app/actions/context-actions.c:709
-#, fuzzy
-#| msgid "Paint Mode: %s"
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
-msgstr "Modo de pintura: %s"
+msgstr "Modo de pintura de ferramenta: Selecionar último"
#: ../app/actions/context-actions.c:713
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de pintura de ferramenta: Selecionar anterior"
#: ../app/actions/context-actions.c:717
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Paint Mode: Select Next"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de pintura de ferramenta: Selecionar seguinte"
#: ../app/actions/context-actions.c:725
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Selection: Choose by Index"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção de ferramenta: Escolher por índice"
#: ../app/actions/context-actions.c:729
-#, fuzzy
-#| msgctxt "cursor-mode"
-#| msgid "Tool icon with crosshair"
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Selection: Switch to First"
-msgstr "Ícone da ferramenta com cruz"
+msgstr "Seleção de ferramenta: Trocar para primeira"
#: ../app/actions/context-actions.c:733
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Selection to path"
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Selection: Switch to Last"
-msgstr "Transforma a seleção atual em um vetor"
+msgstr "Seleção de ferramenta: Trocar para última"
#: ../app/actions/context-actions.c:737
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Selection: Switch to Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção de ferramenta: Trocar para anterior"
#: ../app/actions/context-actions.c:741
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Selection: Switch to Next"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção de ferramenta: Trocar para seguinte"
#: ../app/actions/context-actions.c:749
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Selection: Select by Index"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção de pincel: Selecionar por índice"
#: ../app/actions/context-actions.c:753
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Selection: Switch to First"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção de pincel: Trocar para primeiro"
#: ../app/actions/context-actions.c:757
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Selection to path"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Selection: Switch to Last"
-msgstr "Transforma a seleção atual em um vetor"
+msgstr "Seleção de pincel: Trocar para último"
#: ../app/actions/context-actions.c:761
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Selection: Switch to Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção de pincel: Trocar para anterior"
#: ../app/actions/context-actions.c:765
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Selection: Switch to Next"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção de pincel: Trocar para seguinte"
#: ../app/actions/context-actions.c:773
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Select by Index"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção de textura: Selecionar por índice"
#: ../app/actions/context-actions.c:777
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Switch to First"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção de textura: Trocar para primeira"
#: ../app/actions/context-actions.c:781
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
-msgstr "Seleção flutuante para camada"
+msgstr "Seleção de textura: Trocar para última"
#: ../app/actions/context-actions.c:785
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Stroke the selection with last used values"
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
-msgstr ""
-"Desenha o contorno da seleção na imagem, repetindo os últimos parâmetros"
+msgstr "Seleção de textura: Trocar para anterior"
#: ../app/actions/context-actions.c:789
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Switch to Next"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção de textura: Trocar para seguinte"
#: ../app/actions/context-actions.c:797
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Select by Index"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção de paleta: Selecionar por índice"
#: ../app/actions/context-actions.c:801
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Switch to First"
-msgstr "Substitui a seleção pela informação da máscara da camada"
+msgstr "Seleção de paleta: Trocar para primeira"
#: ../app/actions/context-actions.c:805
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Replace selection with path"
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Switch to Last"
-msgstr "Substitui a seleção por este vetor"
+msgstr "Seleção de paleta: Trocar para última"
#: ../app/actions/context-actions.c:809
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Stroke the selection with last used values"
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
-msgstr ""
-"Desenha o contorno da seleção na imagem, repetindo os últimos parâmetros"
+msgstr "Seleção de paleta: Trocar para anterior"
#: ../app/actions/context-actions.c:813
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Replace the selection with this channel"
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Switch to Next"
-msgstr "Substitui a seleção pelo conteúdo deste canal"
+msgstr "Seleção de paleta: Trocar para seguinte"
#: ../app/actions/context-actions.c:821
msgctxt "context-action"
msgid "Gradient Selection: Select by Index"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção de degradê: Selecionar por índice"
#: ../app/actions/context-actions.c:825
msgctxt "context-action"
msgid "Gradient Selection: Switch to First"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção de degradê: Trocar para primeiro"
#: ../app/actions/context-actions.c:829
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
-msgstr "Seleção flutuante para camada"
+msgstr "Seleção de degradê: Trocar para último"
#: ../app/actions/context-actions.c:833
msgctxt "context-action"
msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção de degradê: Trocar para anterior"
#: ../app/actions/context-actions.c:837
msgctxt "context-action"
msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção de degradê: Trocar para seguinte"
#: ../app/actions/context-actions.c:845
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Select by Index"
-msgstr "Seleção flutuante para camada"
+msgstr "Seleção de fonte: Selecionar por índice"
#: ../app/actions/context-actions.c:849
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Switch to First"
-msgstr "Seleção flutuante para camada"
+msgstr "Seleção de fonte: Trocar para primeira"
#: ../app/actions/context-actions.c:853
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Switch to Last"
-msgstr "Seleção flutuante para camada"
+msgstr "Seleção de fonte: Trocar para última"
#: ../app/actions/context-actions.c:857
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Stroke the selection with last used values"
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Switch to Previous"
-msgstr ""
-"Desenha o contorno da seleção na imagem, repetindo os últimos parâmetros"
+msgstr "Seleção de fonte: Trocar para anterior"
#: ../app/actions/context-actions.c:861
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Switch to Next"
-msgstr "Seleção flutuante para camada"
+msgstr "Seleção de fonte: Trocar para seguinte"
#: ../app/actions/context-actions.c:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Brush Spacing"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Set"
-msgstr "Espaçamento do pincel"
+msgstr "Espaçamento do pincel: Definir"
#: ../app/actions/context-actions.c:873
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento do pincel: Definir como mínimo"
#: ../app/actions/context-actions.c:877
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento do pincel: Definir como máximo"
#: ../app/actions/context-actions.c:881
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento do pincel: Diminuir em 1"
#: ../app/actions/context-actions.c:885
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento do pincel: Aumentar em 1"
#: ../app/actions/context-actions.c:889
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento do pincel: Diminuir em 10"
#: ../app/actions/context-actions.c:893
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento do pincel: Aumentar em 10"
#: ../app/actions/context-actions.c:901
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
-msgstr ""
+msgstr "Forma do pincel: Usar círculo"
#: ../app/actions/context-actions.c:905
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brush-editor-action"
-#| msgid "Brush Editor Menu"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
-msgstr "Menu de edição de pincéis"
+msgstr "Forma do pincel: Usar quadrado"
#: ../app/actions/context-actions.c:909
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
-msgstr ""
+msgstr "Forma do pincel: Usar losango"
#: ../app/actions/context-actions.c:917
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brush-editor-action"
-#| msgid "Brush Editor Menu"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Set"
-msgstr "Menu de edição de pincéis"
+msgstr "Raio do pincel: Definir"
#: ../app/actions/context-actions.c:921
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Raio do pincel: Definir como mínimo"
#: ../app/actions/context-actions.c:925
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Raio do pincel: Definir como máximo"
#: ../app/actions/context-actions.c:929
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Raio do pincel: Diminuir em 0,1"
#: ../app/actions/context-actions.c:933
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Raio do pincel: Aumentar em 0,1"
#: ../app/actions/context-actions.c:937
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Raio do pincel: Diminuir em 1"
#: ../app/actions/context-actions.c:941
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Raio do pincel: Aumentar em 1"
#: ../app/actions/context-actions.c:945
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Raio do pincel: Diminuir em 10"
#: ../app/actions/context-actions.c:949
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Raio do pincel: Aumentar em 10"
#: ../app/actions/context-actions.c:953
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Raio do pincel: Diminuir relativo"
#: ../app/actions/context-actions.c:957
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Raio do pincel: Aumentar relativo"
#: ../app/actions/context-actions.c:965
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brush-editor-action"
-#| msgid "Brush Editor Menu"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
-msgstr "Menu de edição de pincéis"
+msgstr "Pontas do pincel: Definir"
#: ../app/actions/context-actions.c:969
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Pontas do pincel: Definir como mínimo"
#: ../app/actions/context-actions.c:973
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Pontas do pincel: Definir como máximo"
#: ../app/actions/context-actions.c:977
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Pontas do pincel: Diminuir em 1"
#: ../app/actions/context-actions.c:981
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Pontas do pincel: Aumentar em 1"
#: ../app/actions/context-actions.c:985
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
-msgstr ""
+msgstr "Pontas do pincel: Diminuir em 4"
#: ../app/actions/context-actions.c:989
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
-msgstr ""
+msgstr "Pontas do pincel: Aumentar em 4"
#: ../app/actions/context-actions.c:997
-#, fuzzy
-#| msgid "Brush Hardness"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
-msgstr "Dureza do pincel"
+msgstr "Dureza do pincel: Definir"
#: ../app/actions/context-actions.c:1001
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Dureza do pincel: Definir como mínimo"
#: ../app/actions/context-actions.c:1005
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Dureza do pincel: Definir como máximo"
#: ../app/actions/context-actions.c:1009
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
-msgstr ""
+msgstr "Dureza do pincel: Diminuir em 0,01"
#: ../app/actions/context-actions.c:1013
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
-msgstr ""
+msgstr "Dureza do pincel: Aumentar em 0,01"
#: ../app/actions/context-actions.c:1017
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Dureza do pincel: Diminuir em 0,1"
#: ../app/actions/context-actions.c:1021
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Dureza do pincel: Aumentar em 0,1"
#: ../app/actions/context-actions.c:1029
-#, fuzzy
-#| msgid "Brush Aspect Ratio"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
-msgstr "Proporção do pincel"
+msgstr "Proporção do pincel: Definir"
#: ../app/actions/context-actions.c:1033
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Proporção do pincel: Definir como mínimo"
#: ../app/actions/context-actions.c:1037
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Proporção do pincel: Definir como máximo"
#: ../app/actions/context-actions.c:1041
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Proporção do pincel: Diminuir em 0,1"
#: ../app/actions/context-actions.c:1045
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Proporção do pincel: Aumentar em 0,1"
#: ../app/actions/context-actions.c:1049
-#, fuzzy
-#| msgid "Brush Aspect Ratio"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
-msgstr "Proporção do pincel"
+msgstr "Proporção do pincel: Diminuir em 1"
#: ../app/actions/context-actions.c:1053
-#, fuzzy
-#| msgid "Brush Aspect Ratio"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
-msgstr "Proporção do pincel"
+msgstr "Proporção do pincel: Aumentar em 1"
#: ../app/actions/context-actions.c:1061
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brush-editor-action"
-#| msgid "Brush Editor Menu"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Set"
-msgstr "Menu de edição de pincéis"
+msgstr "Ângulo do pincel: Definir"
#: ../app/actions/context-actions.c:1065
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo do pincel: Tornar horizontal"
#: ../app/actions/context-actions.c:1069
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo do pincel: Tornar Vertical"
#: ../app/actions/context-actions.c:1073
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo do pincel: Girar no sentido horário em 1°"
#: ../app/actions/context-actions.c:1077
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo do pincel: Girar no sentido anti-horário em 1°"
#: ../app/actions/context-actions.c:1081
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo do pincel: Girar no sentido horário em 15°"
#: ../app/actions/context-actions.c:1085
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo do pincel: Girar no sentido anti-horário em 15°"
#: ../app/actions/context-commands.c:458
#, c-format
@@ -3153,91 +3338,75 @@ msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Usa a cor composta por todas as camadas visíveis"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dockable-action"
-#| msgid "Dialogs Menu"
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Dashboard Menu"
-msgstr "Menu de diálogos"
+msgstr "Menu do painel"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_Groups"
-msgstr ""
+msgstr "_Grupos"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
-#, fuzzy
-#| msgid "I_nterval:"
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_Update Interval"
-msgstr "In_tervalo:"
+msgstr "In_tervalo de atualização"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Saturation"
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_History Duration"
-msgstr "Saturação"
+msgstr "Duração do _Histórico"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_Start/Stop Recording..."
-msgstr ""
+msgstr "_Começar/Parar gravação..."
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Start/stop recording performance log"
-msgstr ""
+msgstr "Começar/parar de gravar registro de desempenho"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Add La_yer Mask..."
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_Add Marker..."
-msgstr "Adici_onar máscara à camada..."
+msgstr "_Adicionar marcador..."
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Add an event marker to the performance log"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar um marcador de evento ao registro de desempenho"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Add path stroke"
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Add _Empty Marker"
-msgstr "Adicionar componente de vetor"
+msgstr "Adicionar marcador _vazio"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Add an empty event marker to the performance log"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar um marcador de evento vazio ao registro de desempenho"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reset"
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_Reset"
msgstr "_Redefinir"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70
-#, fuzzy
-#| msgid "Relative to:"
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Reset cumulative data"
-msgstr "Relativo a:"
+msgstr "Redefinir dados cumulativos"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_Low Swap Space Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso de _pouco espaço de troca (swap)"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
msgstr ""
+"Levantar o painel quando o tamanho de troca (swap) se aproximar do limite"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
msgctxt "dashboard-update-interval"
@@ -3289,7 +3458,7 @@ msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "240 Seconds"
msgstr "240 segundos"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:103
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118
#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167
#: ../app/actions/error-console-commands.c:100
#: ../app/actions/file-commands.c:424
@@ -3307,7 +3476,7 @@ msgstr "240 segundos"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:168
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
@@ -3318,11 +3487,11 @@ msgstr "240 segundos"
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
@@ -3332,10 +3501,10 @@ msgstr "240 segundos"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:339
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1127
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:436 ../app/widgets/gimpactionview.c:668
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:346
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1763
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1263
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:434 ../app/widgets/gimpactionview.c:668
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
@@ -3346,36 +3515,57 @@ msgstr "240 segundos"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:104
-#, fuzzy
-#| msgid "_Recover"
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119
msgid "_Record"
-msgstr "_Recuperar"
+msgstr "G_ravar"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:126
-#, fuzzy
-#| msgid "All files"
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141
msgid "All Files"
msgstr "Todos os arquivos"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:131
-#, fuzzy
-#| msgid "All files (*.*)"
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146
msgid "Log Files (*.log)"
-msgstr "Todos os arquivos (*.*)"
+msgstr "Arquivos de registro (*.log)"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:199
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Add layer"
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179
+msgid "Log samples per second"
+msgstr "Amostras de registro por segundo"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183
+msgid "Sample fre_quency:"
+msgstr "Fre_quência de amostragem:"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202
+msgid "_Backtrace"
+msgstr "_Registro de chamamento de funções"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203
+msgid "Include backtraces in log"
+msgstr "Incluir registro de chamamentos no registro"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215
+msgid "_Messages"
+msgstr "_Mensagens"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217
+msgid "Include diagnostic messages in log"
+msgstr "Incluir mensagens de diagnóstico no registro"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229
+msgid "Progressi_ve"
+msgstr "Progressi_vo"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231
+msgid "Produce complete log even if not properly terminated"
+msgstr "Produzir registro completo mesmo se não finalizado apropriadamente"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294
msgid "Add Marker"
-msgstr "Adicionar camada"
+msgstr "Adicionar marcador"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:201
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter a name for the settings"
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296
msgid "Enter a description for the marker"
-msgstr "Entre um nome para as configurações"
+msgstr "Descreva o marcador"
#: ../app/actions/data-commands.c:91 ../app/actions/documents-commands.c:393
#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229
@@ -3383,7 +3573,7 @@ msgstr "Entre um nome para as configurações"
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:227
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:243
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:638
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:770 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:786 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
#, c-format
msgid ""
@@ -3396,9 +3586,9 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2113
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2195
#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:202
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
@@ -3407,7 +3597,7 @@ msgstr "Sem título"
#: ../app/actions/file-commands.c:530
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível mostrar o arquivo no gerenciador de arquivos: %s"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
msgctxt "windows-action"
@@ -3525,12 +3715,9 @@ msgid "Open the undo history dialog"
msgstr "Abre diálogo com o histórico de desfazer"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Pointer"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Pointer"
-msgstr "Apontador"
+msgstr "_Cursor"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
msgctxt "dialogs-action"
@@ -3578,11 +3765,9 @@ msgid "Open the brush editor"
msgstr "Abre o editor de pincéis"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
-#, fuzzy
-#| msgid "Paint Dynamics"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint D_ynamics"
-msgstr "Dinâmica de pintura"
+msgstr "D_inâmica de pintura"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
msgctxt "dialogs-action"
@@ -3632,7 +3817,7 @@ msgstr "Abre o diálogo de degradês"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Gradient Editor"
-msgstr "Editor de degradês "
+msgstr "Editor de degradês"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
msgctxt "dialogs-action"
@@ -3650,11 +3835,9 @@ msgid "Open the palettes dialog"
msgstr "Abre o diálogo de paletas"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Palette Editor"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Palette _Editor"
-msgstr "Editor de paletas"
+msgstr "_Editor de paletas"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
msgctxt "dialogs-action"
@@ -3662,11 +3845,9 @@ msgid "Open the palette editor"
msgstr "Abre o editor de paletas"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
-#, fuzzy
-#| msgid "Tool Presets"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool Pre_sets"
-msgstr "Definições de ferramentas"
+msgstr "Predefiniçõe_s de ferramentas"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
msgctxt "dialogs-action"
@@ -3736,15 +3917,12 @@ msgstr "Abre o terminal de erros"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "P_ainel"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the brush editor"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the dashboard"
-msgstr "Abre o editor de pincéis"
+msgstr "Abre o painel"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
msgctxt "dialogs-action"
@@ -3802,9 +3980,6 @@ msgid "About GIMP"
msgstr "Sobre o GIMP"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "_About"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
@@ -3817,17 +3992,14 @@ msgstr "_Sobre"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Search and Run a Command"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar e e_xecutar um comando"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Search commands by keyword, and run them"
-msgstr ""
+msgstr "Procura comandos por palavra-chave e os executa"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
-#, fuzzy
-#| msgctxt "windows-action"
-#| msgid "Tool_box"
msgid "Tool_box"
msgstr "Cai_xa de ferramentas"
@@ -3836,10 +4008,8 @@ msgid "Raise the toolbox"
msgstr "Traz a caixa de ferramentas para cima"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362
-#, fuzzy
-#| msgid "New Toolbox"
msgid "New Tool_box"
-msgstr "Nova caixa de ferramentas"
+msgstr "Nova cai_xa de ferramentas"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
msgid "Create a new toolbox"
@@ -4057,13 +4227,9 @@ msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Mostrar no _gerenciador de arquivos"
#: ../app/actions/documents-actions.c:71
-#, fuzzy
-#| msgctxt "documents-action"
-#| msgid "Copy image location to clipboard"
msgctxt "documents-action"
msgid "Show image location in the file manager"
-msgstr ""
-"Copia a localização do arquivo da imagem para a a área de transferência"
+msgstr "Mostrar localização do arquivo da imagem no gerenciador de arquivos"
#: ../app/actions/documents-actions.c:76
msgctxt "documents-action"
@@ -4120,7 +4286,7 @@ msgid "Clear Document History"
msgstr "Limpar histórico de documentos"
#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:668
msgid "Cl_ear"
msgstr "Li_mpar"
@@ -4157,20 +4323,15 @@ msgid "Automatic white balance correction"
msgstr "Correção automática do balanço de branco"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:60
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Toggle visibility"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle Drawable _Visibility"
-msgstr "Ativa/desativa visibilidade do item"
+msgstr "Alterna _visibilidade do desenhável"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:66
#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Toggle the linked state"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle Drawable _Linked State"
-msgstr "Ativa/desativa a ligação que agrupa os itens do mesmo tipo"
+msgstr "Alterna o estado do link do desenhável"
#. GIMP_ICON_LOCK
#: ../app/actions/drawable-actions.c:72
@@ -4207,12 +4368,9 @@ msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Espelhar _horizontalmente"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Flip image horizontally"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip drawable horizontally"
-msgstr "Espelha a imagem na horizontal"
+msgstr "Espelha o desenhável na horizontal"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:97
msgctxt "drawable-action"
@@ -4220,12 +4378,9 @@ msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Espelhar _verticalmente"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Flip image vertically"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip drawable vertically"
-msgstr "Espelha a imagem na vertical"
+msgstr "Espelha o desenhável na vertical"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
msgctxt "drawable-action"
@@ -4233,12 +4388,9 @@ msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Rotacionar 90° _horário"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
-msgstr "Rotaciona 90 graus para a direita"
+msgstr "Rotaciona o desenhável 90 graus para a direita"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
msgctxt "drawable-action"
@@ -4246,12 +4398,9 @@ msgid "Rotate _180°"
msgstr "_Rotacionar 180°"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Turn upside-down"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Turn drawable upside-down"
-msgstr "Vira de ponta-cabeça"
+msgstr "Virar desenhável de ponta-cabeça"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
msgctxt "drawable-action"
@@ -4259,16 +4408,13 @@ msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Rotacionar 90° _anti-horário"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
-msgstr "Rotaciona 90 graus para a esquerda"
+msgstr "Rotaciona desenhável 90 graus para a esquerda"
#: ../app/actions/drawable-commands.c:78
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
-msgstr "Equilíbrio de branco funciona somente em camadas RGB"
+msgstr "Equilíbrio de branco funciona somente em camadas RGB."
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
msgctxt "dynamics-action"
@@ -4312,13 +4458,10 @@ msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Mostrar no _gerenciador de arquivos"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dynamics-action"
-#| msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Show dynamics file location in the file manager"
msgstr ""
-"Copia a localização do arquivo de dinâmica para a área de transferência"
+"Mostrar a localização do arquivo de dinâmica no gerenciador de arquivos"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
msgctxt "dynamics-action"
@@ -4346,12 +4489,9 @@ msgid "_Edit Dynamics..."
msgstr "_Editar dinâmica..."
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dynamics-action"
-#| msgid "Edit dynamics"
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Edit this dynamics"
-msgstr "Edita a dinâmica"
+msgstr "Edita esta dinâmica"
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
msgctxt "dynamics-editor-action"
@@ -4431,9 +4571,7 @@ msgstr "_Limpar o histórico de desfazer"
#: ../app/actions/edit-actions.c:100
msgctxt "edit-action"
msgid "Remove all operations from the undo history"
-msgstr ""
-"Remove todas as operações do histórico de desfazer da imagem. Pode liberar "
-"memória."
+msgstr "Remove todas as operações do histórico de desfazer da imagem"
#: ../app/actions/edit-actions.c:105
msgctxt "edit-action"
@@ -4547,28 +4685,19 @@ msgid "Paste the content of the clipboard"
msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência"
#: ../app/actions/edit-actions.c:175
-#, fuzzy
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "Paste _Into"
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste In P_lace"
-msgstr "Colar _em"
+msgstr "Colar no _local"
#: ../app/actions/edit-actions.c:177
-#, fuzzy
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
-msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência na seleção atual"
+msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência na sua posição original"
#: ../app/actions/edit-actions.c:182
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Path to Selection"
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _Into Selection"
-msgstr "Vetor para seleção"
+msgstr "C_olar buffer dentro da seleção"
#: ../app/actions/edit-actions.c:184
msgctxt "edit-action"
@@ -4682,33 +4811,25 @@ msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr "A limpeza do histórico de desfazer irá liberar %s de memória."
#: ../app/actions/edit-commands.c:238
-#, fuzzy
-#| msgid "Cut pixels to the clipboard"
msgid "Cut layer to the clipboard."
-msgstr "Pixels movidos para a área de transferência"
+msgstr "Corta camada para a área de transferência."
#: ../app/actions/edit-commands.c:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Cut pixels to the clipboard"
msgid "Cut pixels to the clipboard."
-msgstr "Pixels movidos para a área de transferência"
+msgstr "Pixels movidos para a área de transferência."
#: ../app/actions/edit-commands.c:275
-#, fuzzy
-#| msgid "Copied pixels to the clipboard"
msgid "Copied layer to the clipboard."
-msgstr "Pixels copiados para a área de transferência"
+msgstr "Camada copiada para a área de transferência."
#: ../app/actions/edit-commands.c:276 ../app/actions/edit-commands.c:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Copied pixels to the clipboard"
msgid "Copied pixels to the clipboard."
-msgstr "Pixels copiados para a área de transferência"
+msgstr "Pixels copiados para a área de transferência."
#: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:629
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:297
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
-msgstr "Não há dados de imagem disponíveis na área de transferência. "
+msgstr "Não há dados de imagem disponíveis na área de transferência."
#: ../app/actions/edit-commands.c:402
msgid "Cut Named"
@@ -4724,22 +4845,20 @@ msgid "Copy Named"
msgstr "Copiar com nome"
#: ../app/actions/edit-commands.c:444
-msgid "Copy Visible Named "
+msgid "Copy Visible Named"
msgstr "Copiar como é visto com nome"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:857
+#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:887
msgid "The active layer's alpha channel is locked."
msgstr "O canal alfa da camada ativa está travado."
#: ../app/actions/edit-commands.c:598 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:483
msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
-msgstr ""
+msgstr "Colado como nova camada porque o alvo é um grupo de camadas."
#: ../app/actions/edit-commands.c:605 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:492
-#, fuzzy
-#| msgid "The active layer's pixels are locked."
msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
-msgstr "Os pixels da camada ativa estão bloqueados."
+msgstr "Colado como nova camada porque os pixels do alvo estão travados."
#: ../app/actions/edit-commands.c:646
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
@@ -4780,11 +4899,9 @@ msgid "Select all error messages"
msgstr "Seleciona todos os erros"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:56
-#, fuzzy
-#| msgid "Highlight"
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Highlight"
-msgstr "Destaque"
+msgstr "_Destacar"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:63
msgctxt "error-console-action"
@@ -4807,42 +4924,34 @@ msgid "Write the selected error messages to a file"
msgstr "Escreve as mensagens de erro selecionadas em um arquivo"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Errors"
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Errors"
-msgstr "Erros"
+msgstr "_Erros"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:79
msgctxt "error-console-action"
msgid "Highlight error console on errors"
-msgstr ""
+msgstr "Destacar terminal de erros na ocorrência de erros"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:85
-#, fuzzy
-#| msgctxt "message-severity"
-#| msgid "Warning"
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Warnings"
-msgstr "Alerta"
+msgstr "Ale_rtas"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:86
msgctxt "error-console-action"
msgid "Highlight error console on warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Destacar terminal de erros na ocorrência de avisos"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:92
-#, fuzzy
-#| msgctxt "message-severity"
-#| msgid "Message"
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Messages"
-msgstr "Mensagem"
+msgstr "_Mensagens"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:93
msgctxt "error-console-action"
msgid "Highlight error console on messages"
-msgstr ""
+msgstr "Destacar terminal de erros na ocorrência de mensagens"
#: ../app/actions/error-console-commands.c:88
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
@@ -4859,9 +4968,6 @@ msgstr "Salvar registro de erros em arquivo"
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728
-#, fuzzy
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "_Save"
msgid "_Save"
msgstr "_Salvar"
@@ -4920,12 +5026,9 @@ msgid "Open an image file from a specified location"
msgstr "Abre uma imagem em uma localização especificada"
#: ../app/actions/file-actions.c:95
-#, fuzzy
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Create Template..."
msgctxt "file-action"
msgid "Create _Template..."
-msgstr "Criar novo modelo"
+msgstr "Criar _modelo..."
#: ../app/actions/file-actions.c:96
msgctxt "file-action"
@@ -4943,12 +5046,9 @@ msgid "Reload the image file from disk"
msgstr "Abre a última versão gravada da imagem e perde as alterações feitas"
#: ../app/actions/file-actions.c:107
-#, fuzzy
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Close all"
msgctxt "file-action"
msgid "C_lose All"
-msgstr "Fechar tudo"
+msgstr "_Fechar tudo"
#: ../app/actions/file-actions.c:108
msgctxt "file-action"
@@ -4956,33 +5056,24 @@ msgid "Close all opened images"
msgstr "Fecha todas as imagens abertas"
#: ../app/actions/file-actions.c:113
-#, fuzzy
-#| msgctxt "documents-action"
-#| msgid "Copy Image _Location"
msgctxt "file-action"
msgid "Copy _Image Location"
-msgstr "Copiar _localização da imagem"
+msgstr "Copiar localização da _imagem"
#: ../app/actions/file-actions.c:114
-#, fuzzy
-#| msgctxt "documents-action"
-#| msgid "Copy image location to clipboard"
msgctxt "file-action"
msgid "Copy image file location to clipboard"
-msgstr ""
-"Copia a localização do arquivo da imagem para a a área de transferência"
+msgstr "Copia a localização do arquivo da imagem para a área de transferência"
#: ../app/actions/file-actions.c:119
-#, fuzzy
-#| msgid "Module Manager"
msgctxt "file-action"
msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Gerenciador de módulos"
+msgstr "Mostrar no _Gerenciador de arquivos"
#: ../app/actions/file-actions.c:120
msgctxt "file-action"
msgid "Show image file location in the file manager"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar localização do arquivo da imagem no gerenciador de arquivos"
#: ../app/actions/file-actions.c:125
msgctxt "file-action"
@@ -5039,12 +5130,9 @@ msgid "Save this image and close its window"
msgstr "Salva esta imagem e fecha a sua janela"
#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:334
-#, fuzzy
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Export..."
msgctxt "file-action"
msgid "E_xport..."
-msgstr "Exportar..."
+msgstr "E_xportar..."
#: ../app/actions/file-actions.c:161
msgctxt "file-action"
@@ -5064,12 +5152,9 @@ msgstr ""
"importada"
#: ../app/actions/file-actions.c:172
-#, fuzzy
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Export As..."
msgctxt "file-action"
msgid "E_xport As..."
-msgstr "Exportar como..."
+msgstr "E_xportar como..."
#: ../app/actions/file-actions.c:173
msgctxt "file-action"
@@ -5168,17 +5253,11 @@ msgid "Filte_rs"
msgstr "Filt_ros"
#: ../app/actions/filters-actions.c:61
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "Recently Used"
msgctxt "filters-action"
msgid "Recently _Used"
-msgstr "Usados recentemente"
+msgstr "_Usada Recentemente"
#: ../app/actions/filters-actions.c:63
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Blur"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Blur"
msgstr "_Desfocar"
@@ -5189,44 +5268,29 @@ msgid "_Noise"
msgstr "_Ruído"
#: ../app/actions/filters-actions.c:67
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "Edge-De_tect"
msgctxt "filters-action"
msgid "Edge-De_tect"
-msgstr "Detectar _borda"
+msgstr "De_tecção de borda"
#: ../app/actions/filters-actions.c:69
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "En_hance"
msgctxt "filters-action"
msgid "En_hance"
-msgstr "Rea_lçar"
+msgstr "Mel_horar"
#: ../app/actions/filters-actions.c:71
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "C_ombine"
msgctxt "filters-action"
msgid "C_ombine"
-msgstr "_Combinar"
+msgstr "C_ombinar"
#: ../app/actions/filters-actions.c:73
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Generic"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Generic"
msgstr "_Genéricos"
#: ../app/actions/filters-actions.c:75
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Light and Shadow"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Light and Shadow"
-msgstr "_Sombra e luz"
+msgstr "_Luz e sombra"
#: ../app/actions/filters-actions.c:77
msgctxt "filters-action"
@@ -5234,17 +5298,11 @@ msgid "_Distorts"
msgstr "_Distorções"
#: ../app/actions/filters-actions.c:79
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Artistic"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Artistic"
msgstr "_Artísticos"
#: ../app/actions/filters-actions.c:81
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Decor"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Decor"
msgstr "_Decoração"
@@ -5265,12 +5323,9 @@ msgid "_Clouds"
msgstr "_Nuvens"
#: ../app/actions/filters-actions.c:89
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Scale Image..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fractals"
-msgstr "Redimen_sionar imagem..."
+msgstr "_Fractais"
#: ../app/actions/filters-actions.c:91
msgctxt "filters-action"
@@ -5293,9 +5348,6 @@ msgid "_Web"
msgstr "_Web"
#: ../app/actions/filters-actions.c:99
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "An_imation"
msgctxt "filters-action"
msgid "An_imation"
msgstr "An_imação"
@@ -5306,19 +5358,14 @@ msgid "_Antialias"
msgstr "_Antisserrilhar"
#: ../app/actions/filters-actions.c:110
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Balance"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color Enhance"
-msgstr "Equilíbrio de cores"
+msgstr "Equilíbrio de _cores"
#: ../app/actions/filters-actions.c:115
-#, fuzzy
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Linear Invert"
msgctxt "filters-action"
msgid "L_inear Invert"
-msgstr "Inverter _linearmente"
+msgstr "Inverter l_inearmente"
#: ../app/actions/filters-actions.c:120
msgctxt "filters-action"
@@ -5331,824 +5378,665 @@ msgid "_Value Invert"
msgstr "Inverter _valores"
#: ../app/actions/filters-actions.c:130
-#, fuzzy
-#| msgid "Con_trast:"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast HSV"
-msgstr "Con_traste:"
+msgstr "Esticar contra_ste HSV"
#: ../app/actions/filters-actions.c:138
msgctxt "filters-action"
msgid "_Dilate"
-msgstr ""
+msgstr "_Dilatar"
#: ../app/actions/filters-actions.c:139
msgctxt "filters-action"
msgid "Grow lighter areas of the image"
-msgstr ""
+msgstr "Aumenta áreas mais claras da imagem"
#: ../app/actions/filters-actions.c:154
msgctxt "filters-action"
msgid "_Erode"
-msgstr ""
+msgstr "_Erodir"
#: ../app/actions/filters-actions.c:155
msgctxt "filters-action"
msgid "Grow darker areas of the image"
-msgstr ""
+msgstr "Aumenta áreas mais escuras da imagem"
#: ../app/actions/filters-actions.c:173
msgctxt "filters-action"
msgid "_Alien Map..."
-msgstr ""
+msgstr "Mapeamento _alien..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:178
msgctxt "filters-action"
msgid "_Apply Canvas..."
-msgstr ""
+msgstr "_Aplicar tela..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:183
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Display _Filters..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Apply _Lens..."
-msgstr "Filtros para a _tela..."
+msgstr "Aplicar _lente..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:188
msgctxt "filters-action"
msgid "_Bayer Matrix..."
-msgstr ""
+msgstr "Matriz _Bayer..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:193
-#, fuzzy
-#| msgid "B_rightness-Contrast..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bloom..."
+msgstr "_Resplandecer..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:198
msgctxt "filters-action"
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "B_rilho e contraste..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:198
+#: ../app/actions/filters-actions.c:203
msgctxt "filters-action"
msgid "_Bump Map..."
-msgstr ""
+msgstr "Mapa de _bossas..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:203
-#, fuzzy
-#| msgid "Color _Balance..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:208
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color to Gray..."
-msgstr "Equilíbrio de _cores..."
+msgstr "_Cor para cinza..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:208
+#: ../app/actions/filters-actions.c:213
msgctxt "filters-action"
msgid "Ca_rtoon..."
-msgstr ""
+msgstr "De_senho animado..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:213
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_New Channel..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:218
msgctxt "filters-action"
msgid "_Channel Mixer..."
-msgstr "_Novo canal..."
+msgstr "Misturador de _canais..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:218
+#: ../app/actions/filters-actions.c:223
msgctxt "filters-action"
msgid "_Checkerboard..."
-msgstr ""
+msgstr "Tabuleiro de _xadrez..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:223
-#, fuzzy
-#| msgid "Color _Balance..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:228
msgctxt "filters-action"
msgid "Color _Balance..."
msgstr "Equilíbrio de _cores..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:228
-#, fuzzy
-#| msgid "Color _Balance..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:233
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color Exchange..."
-msgstr "Equilíbrio de _cores..."
+msgstr "Troca de _cores..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:233
+#: ../app/actions/filters-actions.c:238
msgctxt "filters-action"
msgid "Colori_ze..."
msgstr "Colori_zar..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:238
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-zoom-action"
-#| msgid "Othe_r..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:243
msgctxt "filters-action"
msgid "Dithe_r..."
-msgstr "_Outro..."
+msgstr "Estremece_r..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:243
-#, fuzzy
-#| msgctxt "colormap-action"
-#| msgid "_Edit Color..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:248
msgctxt "filters-action"
msgid "_Rotate Colors..."
-msgstr "_Editar cor..."
+msgstr "_Rotacionar cores..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:248
-#, fuzzy
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Create Template..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:253
msgctxt "filters-action"
msgid "Color T_emperature..."
-msgstr "Criar novo modelo"
+msgstr "T_emperatura de cores..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:253
-#, fuzzy
-#| msgid "Color _Balance..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:258
msgctxt "filters-action"
msgid "Color to _Alpha..."
-msgstr "Equilíbrio de _cores..."
+msgstr "Cor para _alfa..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:258
+#: ../app/actions/filters-actions.c:263
msgctxt "filters-action"
msgid "_Extract Component..."
-msgstr ""
+msgstr "_Extrair componente..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:263
-#, fuzzy
-#| msgid "Transformation Matrix"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:268
msgctxt "filters-action"
msgid "_Convolution Matrix..."
-msgstr "Matriz de transformação"
+msgstr "Matriz de _convolução..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:268
+#: ../app/actions/filters-actions.c:273
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cubism..."
-msgstr ""
+msgstr "_Cubismo..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:273
+#: ../app/actions/filters-actions.c:278
msgctxt "filters-action"
msgid "_Curves..."
msgstr "_Curvas..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:278
-#, fuzzy
-#| msgid "_Desaturate..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:283
msgctxt "filters-action"
msgid "_Deinterlace..."
-msgstr "_Dessaturar..."
+msgstr "_Desentrelaçar..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:283
-#, fuzzy
-#| msgid "_Desaturate..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:288
msgctxt "filters-action"
msgid "_Desaturate..."
msgstr "_Dessaturar..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:288
+#: ../app/actions/filters-actions.c:293
msgctxt "filters-action"
msgid "Difference of _Gaussians..."
-msgstr ""
+msgstr "Diferença de _gaussianos..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:293
-#, fuzzy
-#| msgctxt "patterns-action"
-#| msgid "_Edit Pattern..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:298
msgctxt "filters-action"
msgid "D_iffraction Patterns..."
-msgstr "_Editar textura..."
+msgstr "Texturas de d_ifração..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:298
-#, fuzzy
-#| msgid "_Desaturate..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:303
msgctxt "filters-action"
msgid "_Displace..."
-msgstr "_Dessaturar..."
+msgstr "_Deslocar..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:303
-#, fuzzy
-#| msgid "Distance:"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:308
msgctxt "filters-action"
msgid "Distance _Map..."
-msgstr "Distância:"
+msgstr "_Mapa de distância..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:308
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "_Grow..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:313
msgctxt "filters-action"
msgid "_Drop Shadow..."
-msgstr "_Aumentar..."
+msgstr "_Sombra de fundo..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:313
-#, fuzzy
-#| msgid "_Fade..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:318
msgctxt "filters-action"
msgid "_Edge..."
-msgstr "_Esmaecer..."
+msgstr "_Borda..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:318
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replace"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:323
msgctxt "filters-action"
msgid "_Laplace"
-msgstr "Substitui_r"
+msgstr "_Laplace"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:323
-#, fuzzy
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "_Open..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:328
msgctxt "filters-action"
msgid "_Neon..."
-msgstr "_Abrir..."
+msgstr "_Neon..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:328
+#: ../app/actions/filters-actions.c:333
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sobel..."
-msgstr ""
+msgstr "_Sobel..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:333
+#: ../app/actions/filters-actions.c:338
msgctxt "filters-action"
msgid "_Emboss..."
-msgstr ""
+msgstr "_Esculpir..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:338
-#, fuzzy
-#| msgid "_Fade..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:343
msgctxt "filters-action"
msgid "En_grave..."
-msgstr "_Esmaecer..."
+msgstr "_Gravura..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:343
+#: ../app/actions/filters-actions.c:348
msgctxt "filters-action"
msgid "E_xposure..."
msgstr "E_xposição..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:348
+#: ../app/actions/filters-actions.c:353
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fattal et al. 2002..."
-msgstr ""
+msgstr "_Fattal et al. 2002..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:353
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Scale Image..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:358
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Focus Blur..."
+msgstr "Borrão de _foco..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:363
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fractal Trace..."
-msgstr "Redimen_sionar imagem..."
+msgstr "Desenho de _fractal..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:358
+#: ../app/actions/filters-actions.c:368
msgctxt "filters-action"
msgid "_Gaussian Blur..."
-msgstr ""
+msgstr "Desfoque _gaussiano..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:363
+#: ../app/actions/filters-actions.c:373
msgctxt "filters-action"
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
-msgstr ""
+msgstr "Desfoque gaussiano _seletivo..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:368
-#, fuzzy
-#| msgid "_GEGL Operation..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:378
msgctxt "filters-action"
msgid "_GEGL graph..."
-msgstr "Operação da _GEGL..."
+msgstr "Gráfico GEGL..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:373
-#, fuzzy
-#| msgid "Grid"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:383
msgctxt "filters-action"
msgid "_Grid..."
-msgstr "Grade"
+msgstr "_Grade..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:378
+#: ../app/actions/filters-actions.c:388
msgctxt "filters-action"
msgid "_High Pass..."
-msgstr ""
+msgstr "_Passa-alto..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:383
-#, fuzzy
-#| msgid "Hue-_Saturation..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:393
msgctxt "filters-action"
msgid "Hue-_Chroma..."
-msgstr "Matiz-_saturação..."
+msgstr "Matiz-_Croma..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:388
-#, fuzzy
-#| msgid "Hue-_Saturation..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:398
msgctxt "filters-action"
msgid "Hue-_Saturation..."
-msgstr "Matiz-_saturação..."
+msgstr "Matiz-_Saturação..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:393
+#: ../app/actions/filters-actions.c:403
msgctxt "filters-action"
msgid "_Illusion..."
-msgstr ""
+msgstr "_Ilusão..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:398
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradients-action"
-#| msgid "_Edit Gradient..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:408
msgctxt "filters-action"
msgid "_Image Gradient..."
-msgstr "_Editar degradê..."
+msgstr "Degradê da _imagem..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:403
+#: ../app/actions/filters-actions.c:413
msgctxt "filters-action"
msgid "_Kaleidoscope..."
-msgstr ""
+msgstr "_Caleidoscópio..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:408
-#, fuzzy
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Open _Location..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:418
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Le_ns Blur..."
+msgstr "Desfoque de le_nte..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:423
msgctxt "filters-action"
msgid "Le_ns Distortion..."
-msgstr "_Abrir URL..."
+msgstr "Distorção de le_nte..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:413
-#, fuzzy
-#| msgid "_Fade..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:428
msgctxt "filters-action"
msgid "Lens _Flare..."
-msgstr "_Esmaecer..."
+msgstr "Reflexo de le_nte..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:418
-#, fuzzy
-#| msgid "_Levels..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:433
msgctxt "filters-action"
msgid "_Levels..."
msgstr "_Níveis..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:423
-#, fuzzy
-#| msgid "_Curves..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:438
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Sinusoid..."
-msgstr "_Curvas..."
+msgstr "Sinusoide _linear..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:428
+#: ../app/actions/filters-actions.c:443
msgctxt "filters-action"
msgid "_Little Planet..."
-msgstr ""
+msgstr "_Pequeno planeta..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:433
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "_Grow..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:448
msgctxt "filters-action"
msgid "_Long Shadow..."
-msgstr "_Aumentar..."
+msgstr "_Sombra longa..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:438
+#: ../app/actions/filters-actions.c:453
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mantiuk 2006..."
-msgstr ""
+msgstr "_Mantiuk 2006..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:443
-#, fuzzy
-#| msgid "_Fade..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:458
msgctxt "filters-action"
msgid "_Maze..."
-msgstr "_Esmaecer..."
+msgstr "_Labirinto..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:448
-#, fuzzy
-#| msgctxt "colormap-action"
-#| msgid "_Edit Color..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:463
msgctxt "filters-action"
msgid "Mean C_urvature Blur..."
-msgstr "_Editar cor..."
+msgstr "Desfoque de c_urvatura média..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:453
-#, fuzzy
-#| msgctxt "colormap-action"
-#| msgid "_Edit Color..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:468
msgctxt "filters-action"
msgid "_Median Blur..."
-msgstr "_Editar cor..."
+msgstr "Desfoque por _mediana..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:458
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_New Channel..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:473
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mono Mixer..."
-msgstr "_Novo canal..."
+msgstr "_Misturador Mono..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:463
+#: ../app/actions/filters-actions.c:478
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mosaic..."
-msgstr ""
+msgstr "_Mosaico..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:468
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tools-action"
-#| msgid "_Arbitrary Rotation..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:483
msgctxt "filters-action"
msgid "_Circular Motion Blur..."
-msgstr "Rotação _livre..."
+msgstr "Desfoque de movimento _circular..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:473
+#: ../app/actions/filters-actions.c:488
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Motion Blur..."
-msgstr ""
+msgstr "Desfoque de movimento _linear..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:478
+#: ../app/actions/filters-actions.c:493
msgctxt "filters-action"
msgid "_Zoom Motion Blur..."
-msgstr ""
+msgstr "Desfoque de movimento de _aproximação..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:483
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:498
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cell Noise..."
-msgstr "_Ruído"
+msgstr "_Ruído de células..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:488
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_New..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:503
msgctxt "filters-action"
msgid "_Newsprint..."
-msgstr "_Nova..."
+msgstr "_Papel de jornal..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:493
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:508
msgctxt "filters-action"
msgid "_CIE lch Noise..."
-msgstr "_Ruído"
+msgstr "Ruído LCH _CIE..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:498
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:513
msgctxt "filters-action"
msgid "HS_V Noise..."
-msgstr "_Ruído"
+msgstr "Ruído HS_V..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:503
+#: ../app/actions/filters-actions.c:518
msgctxt "filters-action"
msgid "_Hurl..."
-msgstr ""
+msgstr "_Arremessar..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:508
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Print Size..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:523
msgctxt "filters-action"
msgid "Perlin _Noise..."
-msgstr "Tamanho para im_pressão..."
+msgstr "_Ruído Perlin..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:513
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "S_hrink..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:528
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pick..."
-msgstr "Encol_her..."
+msgstr "_Escolher..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:518
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:533
msgctxt "filters-action"
msgid "_RGB Noise..."
-msgstr "_Ruído"
+msgstr "_Ruído RGB..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:523
-#, fuzzy
-#| msgid "Colori_ze..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:538
msgctxt "filters-action"
msgid "Noise R_eduction..."
-msgstr "Colori_zar..."
+msgstr "R_edução de ruído..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:528
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:543
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simplex Noise..."
-msgstr "_Ruído"
+msgstr "Ruído _Simplex..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:533
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "_Scale Layer..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:548
msgctxt "filters-action"
msgid "_Slur..."
-msgstr "Redimen_sionar camada..."
+msgstr "_Escorrer..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:538
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:553
msgctxt "filters-action"
msgid "_Solid Noise..."
-msgstr "_Ruído"
+msgstr "Ruído _sólido..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:543
-#, fuzzy
-#| msgid "_Threshold..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:558
msgctxt "filters-action"
msgid "Sp_read..."
-msgstr "_Limiar..."
+msgstr "_Espalhar..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:548
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "_Offset..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:563
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Normal Map..."
+msgstr "Mapa _normal..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:568
msgctxt "filters-action"
msgid "_Offset..."
msgstr "_Deslocamento..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:553
+#: ../app/actions/filters-actions.c:573
msgctxt "filters-action"
msgid "Oili_fy..."
-msgstr ""
+msgstr "_Olear..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:558
+#: ../app/actions/filters-actions.c:578
msgctxt "filters-action"
msgid "_Panorama Projection..."
-msgstr ""
+msgstr "_Projeção em panorama..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:563
+#: ../app/actions/filters-actions.c:583
msgctxt "filters-action"
msgid "_Photocopy..."
-msgstr ""
+msgstr "_Fotocópia..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:568
+#: ../app/actions/filters-actions.c:588
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pixelize..."
msgstr "_Pixelizar..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:573
+#: ../app/actions/filters-actions.c:593
msgctxt "filters-action"
msgid "_Plasma..."
-msgstr ""
+msgstr "_Plasma..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:578
+#: ../app/actions/filters-actions.c:598
msgctxt "filters-action"
msgid "P_olar Coordinates..."
-msgstr ""
+msgstr "C_oordenadas polares..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:583
+#: ../app/actions/filters-actions.c:603
msgctxt "filters-action"
msgid "_Posterize..."
msgstr "_Posterizar..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:588
-#, fuzzy
-#| msgid "_Cage Transform"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:608
msgctxt "filters-action"
msgid "_Recursive Transform..."
-msgstr "_Transformar com gaiola"
+msgstr "Transformação _recursiva..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:593
+#: ../app/actions/filters-actions.c:613
msgctxt "filters-action"
msgid "_Red Eye Removal..."
-msgstr ""
+msgstr "_Remoção de olhos vermelhos..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:598
+#: ../app/actions/filters-actions.c:618
msgctxt "filters-action"
msgid "_Reinhard 2005..."
-msgstr ""
+msgstr "_Reinhard 2005..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:603
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:623
msgctxt "filters-action"
msgid "RGB _Clip..."
-msgstr "_Ruído"
+msgstr "_Recorte RGB..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:608
+#: ../app/actions/filters-actions.c:628
msgctxt "filters-action"
msgid "_Ripple..."
-msgstr ""
+msgstr "_Ondulação..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:613
+#: ../app/actions/filters-actions.c:633
msgctxt "filters-action"
msgid "Sat_uration..."
msgstr "Sat_uração..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:618
-#, fuzzy
-#| msgctxt "patterns-action"
-#| msgid "_Edit Pattern..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:638
msgctxt "filters-action"
msgid "_Semi-Flatten..."
-msgstr "_Editar textura..."
+msgstr "_Semi-achatar..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:623
+#: ../app/actions/filters-actions.c:643
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sepia..."
-msgstr ""
+msgstr "_Sépia..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:628
+#: ../app/actions/filters-actions.c:648
msgctxt "filters-action"
msgid "S_hadows-Highlights..."
-msgstr ""
+msgstr "_Sombras-Tons claros..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:633
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "_Offset..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:653
msgctxt "filters-action"
msgid "_Shift..."
msgstr "_Deslocamento..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:638
-#, fuzzy
-#| msgid "_Curves..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:658
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sinus..."
-msgstr "_Curvas..."
+msgstr "_Senos..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:643
+#: ../app/actions/filters-actions.c:663
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
-msgstr ""
+msgstr "_Agrupamento iterativo linear simples..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:648
+#: ../app/actions/filters-actions.c:668
msgctxt "filters-action"
msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
-msgstr ""
+msgstr "_Vizinho simétrico mais próximo..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:653
+#: ../app/actions/filters-actions.c:673
msgctxt "filters-action"
msgid "_Softglow..."
-msgstr ""
+msgstr "_Brilho suave..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:658
-#, fuzzy
-#| msgid "Colori_ze..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:678
msgctxt "filters-action"
msgid "Spheri_ze..."
-msgstr "Colori_zar..."
+msgstr "Esferi_zar..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:663
+#: ../app/actions/filters-actions.c:683
msgctxt "filters-action"
msgid "S_piral..."
-msgstr ""
+msgstr "Es_piral..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:668
-#, fuzzy
-#| msgid "B_rightness-Contrast..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:688
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast..."
-msgstr "B_rilho e contraste..."
+msgstr "_Esticar contraste..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:673
-#, fuzzy
-#| msgid "_Curves..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:693
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stress..."
-msgstr "_Curvas..."
+msgstr "_Stress..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:678
+#: ../app/actions/filters-actions.c:698
msgctxt "filters-action"
msgid "Super_nova..."
-msgstr ""
+msgstr "Super_nova..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:683
-#, fuzzy
-#| msgid "_Threshold..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:703
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold..."
msgstr "_Limiar..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:688
-#, fuzzy
-#| msgid "_Threshold..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:708
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
-msgstr "_Limiar..."
+msgstr "_Limiar do alfa..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:693
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Can_vas Size..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:713
msgctxt "filters-action"
msgid "_Glass Tile..."
-msgstr "Taman_ho da tela de pintura..."
+msgstr "Mosaico de _vidro..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:698
-#, fuzzy
-#| msgid "_Posterize..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:718
msgctxt "filters-action"
msgid "_Paper Tile..."
-msgstr "_Posterizar..."
+msgstr "Mosaico de _papel..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:703
+#: ../app/actions/filters-actions.c:723
msgctxt "filters-action"
msgid "_Tile Seamless..."
-msgstr ""
+msgstr "_Mosaico perfeito..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:708
+#: ../app/actions/filters-actions.c:728
msgctxt "filters-action"
msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar nitidez (máscara de _desfoque)..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:713
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Scale Image..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:733
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Propagate..."
-msgstr "Redimen_sionar imagem..."
+msgstr "Propagação de _valor..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:718
-#, fuzzy
-#| msgid "_GEGL Operation..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:738
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Variable Blur..."
+msgstr "Desfoque _variável..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:743
msgctxt "filters-action"
msgid "Vi_deo Degradation..."
-msgstr "Operação da _GEGL..."
+msgstr "_Degradação de vídeo..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:723
-#, fuzzy
-#| msgctxt "palettes-action"
-#| msgid "_Edit Palette..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:748
msgctxt "filters-action"
msgid "_Vignette..."
-msgstr "_Editar paleta..."
+msgstr "_Vinheta..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:728
-#, fuzzy
-#| msgid "_Curves..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:753
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waterpixels..."
-msgstr "_Curvas..."
+msgstr "_Pixels de aguarela..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:733
-#, fuzzy
-#| msgid "_Curves..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:758
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waves..."
-msgstr "_Curvas..."
+msgstr "_Ondas..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:738
+#: ../app/actions/filters-actions.c:763
msgctxt "filters-action"
msgid "W_hirl and Pinch..."
-msgstr ""
+msgstr "_Redemoinho e puxão..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:743
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "_Indexed..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:768
msgctxt "filters-action"
msgid "W_ind..."
-msgstr "_Indexado..."
+msgstr "_Vento..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:751
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "Re_peat Last"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:776
msgctxt "filters-action"
msgid "Re_peat Last"
msgstr "Re_petir último"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:753
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:778
msgctxt "filters-action"
msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
-msgstr "Executa novamente o último plug-in utilizado, com as mesmas opções"
+msgstr "Re-executa o último filtro usado com as mesmas configurações"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:758
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "R_e-Show Last"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:783
msgctxt "filters-action"
msgid "R_e-Show Last"
-msgstr "E_xibir novamente o último"
+msgstr "Re_exibir último"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:759
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "Show the last used plug-in dialog again"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:784
msgctxt "filters-action"
msgid "Show the last used filter dialog again"
-msgstr "Exibe novamente as opções do plug-in utilizado por último"
+msgstr "Mostra o último diálogo de filtro utilizado novamente"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1090
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1126
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "Re_petir \"%s\""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1091
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1127
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "_Exibir novamente \"%s\""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1129
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1165
msgid "Repeat Last"
msgstr "Repetir último"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1131
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1167
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Exibir novamente o último"
@@ -6167,10 +6055,12 @@ msgctxt "fonts-action"
msgid "Rescan the installed fonts"
msgstr "Atualiza no GIMP as fontes instaladas no sistema"
-#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:321
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:322
#, c-format
msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
msgstr ""
+"Não há últimas configurações para '%s', mostrando a caixa de diálogo de "
+"filtro ao invés."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
msgctxt "gradient-editor-action"
@@ -6322,7 +6212,7 @@ msgstr "Esférico (_diminuindo)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "S_tep"
-msgstr ""
+msgstr "_Passo"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348
msgctxt "gradient-editor-blending"
@@ -6465,10 +6355,8 @@ msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr "Faz várias cópias da seleção do degradê"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410
-#, fuzzy
-#| msgid "Replicate"
msgid "_Replicate"
-msgstr "Replicar"
+msgstr "_Replicar"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431
msgid ""
@@ -6503,10 +6391,8 @@ msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "Divide os segmentos selecionados em partes iguais"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521
-#, fuzzy
-#| msgid "Split"
msgid "_Split"
-msgstr "Dividir"
+msgstr "_Dividir"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543
msgid ""
@@ -6560,19 +6446,14 @@ msgid "Copy gradient file location to clipboard"
msgstr "Copia a localização do arquivo de degradê para a área de transferência"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
-#, fuzzy
-#| msgid "Module Manager"
msgctxt "gradients-action"
msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Gerenciador de módulos"
+msgstr "Mostrar no _gerenciador de arquivos"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradients-action"
-#| msgid "Copy gradient file location to clipboard"
msgctxt "gradients-action"
msgid "Show gradient file location in the file manager"
-msgstr "Copia a localização do arquivo de degradê para a área de transferência"
+msgstr "Mostra a localização do arquivo do degradê no gerenciador de arquivos"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
msgctxt "gradients-action"
@@ -6610,12 +6491,9 @@ msgid "_Edit Gradient..."
msgstr "_Editar degradê..."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradients-action"
-#| msgid "Edit gradient"
msgctxt "gradients-action"
msgid "Edit this gradient"
-msgstr "Edita o degradê"
+msgstr "Edita este degradê"
#: ../app/actions/gradients-commands.c:73
#, c-format
@@ -6664,255 +6542,246 @@ msgstr "Pr_ecisão"
#: ../app/actions/image-actions.c:62
msgctxt "image-action"
+msgid "_Encoding"
+msgstr "Co_dificação"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:65
+msgctxt "image-action"
msgid "Color Ma_nagement"
msgstr "Gere_nciamento de cores"
-#: ../app/actions/image-actions.c:63
+#: ../app/actions/image-actions.c:66
msgctxt "image-action"
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformar"
-#: ../app/actions/image-actions.c:64
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
msgctxt "image-action"
msgid "_Guides"
msgstr "_Guias"
-#: ../app/actions/image-actions.c:65
+#: ../app/actions/image-actions.c:68
msgctxt "image-action"
msgid "Meta_data"
msgstr "Meta_dados"
-#: ../app/actions/image-actions.c:67
+#: ../app/actions/image-actions.c:70
msgctxt "image-action"
msgid "_Colors"
msgstr "C_ores"
-#: ../app/actions/image-actions.c:68
+#: ../app/actions/image-actions.c:71
msgctxt "image-action"
msgid "I_nfo"
msgstr "I_nformações"
-#: ../app/actions/image-actions.c:69
+#: ../app/actions/image-actions.c:72
msgctxt "image-action"
msgid "_Auto"
msgstr "_Automático"
-#: ../app/actions/image-actions.c:70
+#: ../app/actions/image-actions.c:73
msgctxt "image-action"
msgid "_Map"
msgstr "_Mapear"
-#: ../app/actions/image-actions.c:71
+#: ../app/actions/image-actions.c:74
msgctxt "image-action"
msgid "_Tone Mapping"
msgstr "Mapeamento de _tons"
-#: ../app/actions/image-actions.c:72
+#: ../app/actions/image-actions.c:75
msgctxt "image-action"
msgid "C_omponents"
msgstr "C_omponentes"
-#: ../app/actions/image-actions.c:73
+#: ../app/actions/image-actions.c:76
msgctxt "image-action"
msgid "D_esaturate"
msgstr "D_essaturar"
-#: ../app/actions/image-actions.c:76
+#: ../app/actions/image-actions.c:79
msgctxt "image-action"
msgid "_New..."
msgstr "_Nova..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:77
+#: ../app/actions/image-actions.c:80
msgctxt "image-action"
msgid "Create a new image"
msgstr "Cria uma nova imagem"
-#: ../app/actions/image-actions.c:82
+#: ../app/actions/image-actions.c:85
msgctxt "image-action"
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplicar"
-#: ../app/actions/image-actions.c:83
+#: ../app/actions/image-actions.c:86
msgctxt "image-action"
msgid "Create a duplicate of this image"
msgstr "Criar uma nova cópia, independente, desta imagem"
-#: ../app/actions/image-actions.c:88
+#: ../app/actions/image-actions.c:91
msgctxt "image-action"
msgid "_Assign Color Profile..."
msgstr "_Atribuir perfil de cores..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:89
+#: ../app/actions/image-actions.c:92
msgctxt "image-action"
msgid "Set a color profile on the image"
msgstr "Definir um perfil de cores para a imagem"
-#: ../app/actions/image-actions.c:94
+#: ../app/actions/image-actions.c:97
msgctxt "image-action"
msgid "_Convert to Color Profile..."
msgstr "_Converter para o perfil de cores..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
+#: ../app/actions/image-actions.c:98
msgctxt "image-action"
msgid "Apply a color profile to the image"
-msgstr ""
-"Não foi possível aplicar um perfil de cor para imagem para imagem em escalas "
-"de cinza (%s)"
+msgstr "Aplica um perfil de cores à imagem"
-#: ../app/actions/image-actions.c:100
+#: ../app/actions/image-actions.c:103
msgctxt "image-action"
msgid "_Discard Color Profile"
msgstr "_Descartar perfil de cores"
-#: ../app/actions/image-actions.c:101
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Display the image's color sample points"
+#: ../app/actions/image-actions.c:104
msgctxt "image-action"
msgid "Remove the image's color profile"
-msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem"
+msgstr "Remove o perfil de cores da imagem"
-#: ../app/actions/image-actions.c:106
-#, fuzzy
-#| msgctxt "error-console-action"
-#| msgid "_Save Error Log to File..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:109
msgctxt "image-action"
msgid "_Save Color Profile to File..."
-msgstr "_Salvar registro de erros..."
+msgstr "_Salvar perfil de cores para o arquivo..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:107
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Display the image's color sample points"
+#: ../app/actions/image-actions.c:110
msgctxt "image-action"
msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
-msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem"
+msgstr "Salva o perfil de cores da imagem para um arquivo ICC"
-#: ../app/actions/image-actions.c:112
+#: ../app/actions/image-actions.c:115
msgctxt "image-action"
msgid "Can_vas Size..."
msgstr "Taman_ho da tela de pintura..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:113
+#: ../app/actions/image-actions.c:116
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the image dimensions"
msgstr "Ajusta as dimensões da imagem"
-#: ../app/actions/image-actions.c:118
+#: ../app/actions/image-actions.c:121
msgctxt "image-action"
msgid "Fit Canvas to L_ayers"
msgstr "A_justar tela às camadas"
-#: ../app/actions/image-actions.c:119
+#: ../app/actions/image-actions.c:122
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to enclose all layers"
msgstr ""
"Redimensiona a imagem de forma que ela abranja todas as camadas, sem espaço "
"de sobra"
-#: ../app/actions/image-actions.c:124
+#: ../app/actions/image-actions.c:127
msgctxt "image-action"
msgid "F_it Canvas to Selection"
msgstr "Ajustar t_ela à seleção"
-#: ../app/actions/image-actions.c:125
+#: ../app/actions/image-actions.c:128
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
msgstr "Muda o tamanho da tela da imagem para os limites da seleção atual"
-#: ../app/actions/image-actions.c:130
+#: ../app/actions/image-actions.c:133
msgctxt "image-action"
msgid "_Print Size..."
msgstr "Tamanho para im_pressão..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:131
+#: ../app/actions/image-actions.c:134
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the print resolution"
msgstr "Ajusta a resolução para impressão (sem alterar a imagem)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:136
+#: ../app/actions/image-actions.c:139
msgctxt "image-action"
msgid "_Scale Image..."
msgstr "Redimen_sionar imagem..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:137
+#: ../app/actions/image-actions.c:140
msgctxt "image-action"
msgid "Change the size of the image content"
-msgstr "Altera o tamanho da imagem, re-calculando os pixels."
+msgstr "Altera o tamanho da imagem"
-#: ../app/actions/image-actions.c:142
+#: ../app/actions/image-actions.c:145
msgctxt "image-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "_Cortar para a seleção"
-#: ../app/actions/image-actions.c:143
+#: ../app/actions/image-actions.c:146
msgctxt "image-action"
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
msgstr "Guilhotina a imagem respeitando a seleção"
-#: ../app/actions/image-actions.c:148
+#: ../app/actions/image-actions.c:151
msgctxt "image-action"
msgid "Crop to C_ontent"
-msgstr ""
+msgstr "Cortar para o _conteúdo"
-#: ../app/actions/image-actions.c:149
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Crop the image to the extents of the selection"
+#: ../app/actions/image-actions.c:152
msgctxt "image-action"
msgid ""
"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
"image)"
-msgstr "Guilhotina a imagem respeitando a seleção"
+msgstr ""
+"Corta a imagem para os limites de seu conteúdo (remove bordas vazias da "
+"imagem)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:154
+#: ../app/actions/image-actions.c:157
msgctxt "image-action"
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "Combinar camadas _visíveis..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:155
+#: ../app/actions/image-actions.c:158
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Junta todas as imagens visíveis em uma única camada"
-#: ../app/actions/image-actions.c:160
+#: ../app/actions/image-actions.c:163
msgctxt "image-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "Ac_hatar Imagem"
-#: ../app/actions/image-actions.c:161
+#: ../app/actions/image-actions.c:164
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Mescla o conteúdo de todas as camadas, removendo a transparência"
-#: ../app/actions/image-actions.c:166
+#: ../app/actions/image-actions.c:169
msgctxt "image-action"
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "Configurar g_rade..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:167
+#: ../app/actions/image-actions.c:170
msgctxt "image-action"
msgid "Configure the grid for this image"
msgstr "Configura a grade quadriculada de guia para esta imagem"
-#: ../app/actions/image-actions.c:172
+#: ../app/actions/image-actions.c:175
msgctxt "image-action"
msgid "Image Pr_operties"
msgstr "P_ropriedades da imagem"
-#: ../app/actions/image-actions.c:173
+#: ../app/actions/image-actions.c:176
msgctxt "image-action"
msgid "Display information about this image"
msgstr "Exibe informações sobre esta imagem"
-#: ../app/actions/image-actions.c:181
+#: ../app/actions/image-actions.c:184
msgctxt "image-action"
msgid "_Enable Color Management"
msgstr "_Habilitar gerenciamento de cores"
-#: ../app/actions/image-actions.c:182
+#: ../app/actions/image-actions.c:185
msgctxt "image-action"
msgid ""
"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
@@ -6920,262 +6789,266 @@ msgid ""
"enabled."
msgstr ""
-#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444
+#: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:447
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:194
+#: ../app/actions/image-actions.c:197
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "Converte a imagem para o modelo de cor RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:446
+#: ../app/actions/image-actions.c:201 ../app/actions/image-actions.c:449
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "Tons de _cinza"
-#: ../app/actions/image-actions.c:199
+#: ../app/actions/image-actions.c:202
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to grayscale"
msgstr "Converte Imagem para o modelo de cor de tonalidades de cinza"
-#: ../app/actions/image-actions.c:203
+#: ../app/actions/image-actions.c:206
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Indexed..."
msgstr "_Indexado..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:204
+#: ../app/actions/image-actions.c:207
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to indexed colors"
msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas"
-#: ../app/actions/image-actions.c:211
+#: ../app/actions/image-actions.c:214
msgctxt "image-convert-action"
msgid "8 bit integer"
msgstr "inteiro 8 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:213
+#: ../app/actions/image-actions.c:216
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 8 bit integer"
msgstr "Converte a imagem para inteiro de 8 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:217
+#: ../app/actions/image-actions.c:220
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit integer"
msgstr "inteiro 16 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:219
+#: ../app/actions/image-actions.c:222
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit integer"
msgstr "Converte a imagem para inteiro de 16 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:223
+#: ../app/actions/image-actions.c:226
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit integer"
msgstr "inteiro 32 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:225
+#: ../app/actions/image-actions.c:228
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit integer"
msgstr "Converte a imagem para inteiro de 32 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:229
+#: ../app/actions/image-actions.c:232
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit floating point"
msgstr "ponto flutuante 16 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:231
+#: ../app/actions/image-actions.c:234
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
msgstr "Converte a imagem para ponto flutuante de 16 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:235
+#: ../app/actions/image-actions.c:238
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit floating point"
msgstr "ponto flutuante 32 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:237
+#: ../app/actions/image-actions.c:240
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
msgstr "Converte a imagem para ponto flutuante de 32 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:241
+#: ../app/actions/image-actions.c:244
msgctxt "image-convert-action"
msgid "64 bit floating point"
msgstr "ponto flutuante 64 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:243
+#: ../app/actions/image-actions.c:246
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
msgstr "Converte a imagem para ponto flutuante de 64 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:250
+#: ../app/actions/image-actions.c:253
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
msgstr "Gama percentual (sRGB)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:252
+#: ../app/actions/image-actions.c:255
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
msgstr "Converte a imagem para gama percentual (sRGB)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:256
+#: ../app/actions/image-actions.c:259
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Linear light"
msgstr "Luz linear"
-#: ../app/actions/image-actions.c:258
+#: ../app/actions/image-actions.c:261
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to linear light"
msgstr "Converte a imagem para luz linear"
-#: ../app/actions/image-actions.c:265
+#: ../app/actions/image-actions.c:268
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Espelhar _horizontalmente"
-#: ../app/actions/image-actions.c:266
+#: ../app/actions/image-actions.c:269
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
msgstr "Espelha a imagem na horizontal"
-#: ../app/actions/image-actions.c:271
+#: ../app/actions/image-actions.c:274
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Espelhar _verticalmente"
-#: ../app/actions/image-actions.c:272
+#: ../app/actions/image-actions.c:275
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
msgstr "Espelha a imagem na vertical"
-#: ../app/actions/image-actions.c:280
+#: ../app/actions/image-actions.c:283
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Rotacionar 90° _horário"
-#: ../app/actions/image-actions.c:281
+#: ../app/actions/image-actions.c:284
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Rotaciona a imagem 90° para a direita"
-#: ../app/actions/image-actions.c:286
+#: ../app/actions/image-actions.c:289
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "_Rotacionar 180°"
-#: ../app/actions/image-actions.c:287
+#: ../app/actions/image-actions.c:290
msgctxt "image-action"
msgid "Turn the image upside-down"
msgstr "Vira a imagem de ponta cabeça"
-#: ../app/actions/image-actions.c:292
+#: ../app/actions/image-actions.c:295
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Rotacionar 90° _anti-horário"
-#: ../app/actions/image-actions.c:293
+#: ../app/actions/image-actions.c:296
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Rotaciona a imagem 90° para a esquerda"
-#: ../app/actions/image-actions.c:437
+#: ../app/actions/image-actions.c:440
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB..."
msgstr "_RGB..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:439
+#: ../app/actions/image-actions.c:442
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale..."
msgstr "_Tons de cinza..."
-#: ../app/actions/image-commands.c:566
+#: ../app/actions/image-commands.c:569
#, c-format
msgid "Saving color profile failed: %s"
msgstr "Falha ao salvar o perfil de cores: %s"
-#: ../app/actions/image-commands.c:606
+#: ../app/actions/image-commands.c:609
msgid "Save Color Profile"
msgstr "Salvar perfil de cores"
-#: ../app/actions/image-commands.c:655
+#: ../app/actions/image-commands.c:658
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Ajusta tamanho da tela de imagem"
-#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711
-#: ../app/actions/image-commands.c:1388
+#: ../app/actions/image-commands.c:689 ../app/actions/image-commands.c:714
+#: ../app/actions/image-commands.c:1420
msgid "Resizing"
msgstr "Redimensionando"
-#: ../app/actions/image-commands.c:745
+#: ../app/actions/image-commands.c:748
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Alterar resolução de impressão da imagem"
-#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174
+#: ../app/actions/image-commands.c:818 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 ../app/tools/gimpfliptool.c:136
msgid "Flipping"
msgstr "Espelhando"
-#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650
+#: ../app/actions/image-commands.c:845 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:128
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:131
msgid "Rotating"
msgstr "Rotacionando"
-#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:857
+#: ../app/actions/image-commands.c:873 ../app/actions/layers-commands.c:862
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Impossível cortar porque a seleção atual está vazia."
-#: ../app/actions/image-commands.c:909
+#: ../app/actions/image-commands.c:912
msgid "Cannot crop because the image has no content."
msgstr "Impossível cortar porque a imagem está vazia."
-#: ../app/actions/image-commands.c:915
+#: ../app/actions/image-commands.c:918
msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
msgstr "Impossível cortar porque a imagem já está cortada."
-#: ../app/actions/image-commands.c:1059
+#: ../app/actions/image-commands.c:1084
#, c-format
msgid "Converting to RGB (%s)"
msgstr "Convertendo para RGB (%s)"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1097
+#: ../app/actions/image-commands.c:1122
#, c-format
msgid "Converting to grayscale (%s)"
msgstr "Convertendo para tons de cinza (%s)"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1159
+#: ../app/actions/image-commands.c:1184
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Convertendo para cores indexadas"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1247
+#: ../app/actions/image-commands.c:1272
#, c-format
msgid "Converting image to %s"
msgstr "Convertendo imagem para %s"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1278
+#: ../app/actions/image-commands.c:1303
msgid "Assign color profile"
msgstr "Atribuir perfil de cores"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1324
+#: ../app/actions/image-commands.c:1349
#, c-format
msgid "Converting to '%s'"
msgstr "Convertendo para '%s'"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1430
+#: ../app/actions/image-commands.c:1433
+msgid "Change Canvas Size"
+msgstr "Ajusta tamanho da tela de imagem"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1481
msgid "Change Print Size"
msgstr "Alterar tamanho para a impressão"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1474
+#: ../app/actions/image-commands.c:1525
msgid "Scale Image"
msgstr "Redimensionar imagem"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1483 ../app/actions/layers-commands.c:1660
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
+#: ../app/actions/image-commands.c:1534 ../app/actions/layers-commands.c:1671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
@@ -7234,35 +7107,24 @@ msgid "Layers Menu"
msgstr "Menu de camadas"
#: ../app/actions/layers-actions.c:56
-#, fuzzy
-#| msgid "Blend: "
msgctxt "layers-action"
msgid "Blend Space"
-msgstr "Degradê:"
+msgstr "Espaço de mistura de cores"
#: ../app/actions/layers-actions.c:60
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-criterion"
-#| msgid "Composite"
msgctxt "layers-action"
msgid "Composite Space"
-msgstr "Composto"
+msgstr "Espaço de composição"
#: ../app/actions/layers-actions.c:64
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-criterion"
-#| msgid "Composite"
msgctxt "layers-action"
msgid "Composite Mode"
-msgstr "Composto"
+msgstr "Modo de composição"
#: ../app/actions/layers-actions.c:68
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Color"
msgctxt "layers-action"
msgid "Color Tag"
-msgstr "Cor"
+msgstr "Etiqueta de cor"
#: ../app/actions/layers-actions.c:72
msgctxt "layers-action"
@@ -7306,34 +7168,24 @@ msgid "Layer _Mode"
msgstr "_Modo de combinação"
#: ../app/actions/layers-actions.c:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Default _interpolation:"
msgctxt "layers-action"
msgid "Default Edit Action"
-msgstr "_Interpolação padrão:"
+msgstr "Ação de edição padrão"
#: ../app/actions/layers-actions.c:90
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Activate the text tool on this text layer"
msgctxt "layers-action"
msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
-msgstr "Ativa a ferramenta de texto nesta camada"
+msgstr "Ativa a ação de edição padrão para este tipo de camada"
#: ../app/actions/layers-actions.c:95
msgctxt "layers-action"
msgid "Edit Te_xt on canvas"
-msgstr ""
+msgstr "Editar te_xto na tela de imagem"
#: ../app/actions/layers-actions.c:96
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Turn this text layer into a normal layer"
msgctxt "layers-action"
msgid "Edit this text layer content on canvas"
-msgstr ""
-"Transforma esta camada numa camada normal - faz com que o texto não possa "
-"mais ser editado"
+msgstr "Edita o conteúdo da camada de texto selecionada na tela da imagem"
#: ../app/actions/layers-actions.c:101
msgctxt "layers-action"
@@ -7345,7 +7197,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "Edita o nome da camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:914
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:929
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
msgstr "_Nova camada..."
@@ -7355,7 +7207,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "Criar uma nova camada e a adiciona à imagem"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:915
+#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:930
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "_Nova camada"
@@ -7455,218 +7307,219 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Anchor the floating layer"
msgstr "Fixa a seleção flutuante na camada previamente ativa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:175
+#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Do_wn"
msgstr "Combinar abai_xo"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:176
+#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
msgstr "Combina esta camada com a que está abaixo dela"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:181
+#: ../app/actions/layers-actions.c:190
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Combinar grupo de camadas"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:182
+#: ../app/actions/layers-actions.c:191
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
msgstr "Junta todas as camadas do grupo em uma única camada normal"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:187
+#: ../app/actions/layers-actions.c:196
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge _Visible Layers..."
msgstr "Combinar camadas v_isíveis..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:188
+#: ../app/actions/layers-actions.c:197
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Junta todas as camadas visíveis em uma única camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:193
+#: ../app/actions/layers-actions.c:202
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge _Visible Layers"
+msgstr "Combinar camadas _visíveis"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:203
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all visible layers with last used values"
+msgstr "Junta todas as camadas visíveis repetindo os últimos valores"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:208
msgctxt "layers-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "Ac_hatar Imagem"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:194
+#: ../app/actions/layers-actions.c:209
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr ""
"Junta o conteúdo de todas as camadas em uma única, removendo a transparência"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:199
+#: ../app/actions/layers-actions.c:214
msgctxt "layers-action"
msgid "_Discard Text Information"
msgstr "_Descartar informação de texto"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:200
+#: ../app/actions/layers-actions.c:215
msgctxt "layers-action"
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
msgstr ""
"Transforma esta camada numa camada normal - faz com que o texto não possa "
"mais ser editado"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:205
+#: ../app/actions/layers-actions.c:220
msgctxt "layers-action"
msgid "Text to _Path"
msgstr "Texto para _vetor"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:206
+#: ../app/actions/layers-actions.c:221
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a path from this text layer"
msgstr "Cria um vetor a partir do texto desta camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:211
+#: ../app/actions/layers-actions.c:226
msgctxt "layers-action"
msgid "Text alon_g Path"
msgstr "Texto ao longo de vetor"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:212
+#: ../app/actions/layers-actions.c:227
msgctxt "layers-action"
msgid "Warp this layer's text along the current path"
msgstr ""
"Cria um novo vetor com o texto desta camada fluindo ao longo do vetor ativo"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:217
+#: ../app/actions/layers-actions.c:232
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer B_oundary Size..."
msgstr "Tamanho dos l_imites da camada..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:218
+#: ../app/actions/layers-actions.c:233
msgctxt "layers-action"
msgid "Adjust the layer dimensions"
msgstr ""
"Ajusta as dimensões da camada, cortando ou adicionando pixels transparentes"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:223
+#: ../app/actions/layers-actions.c:238
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Image Size"
msgstr "Camada para o ta_manho da imagem"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:224
+#: ../app/actions/layers-actions.c:239
msgctxt "layers-action"
msgid "Resize the layer to the size of the image"
msgstr ""
"Adiciona ou remove pixels da camada, de forma que ela tenha o tamanho da "
"imagem"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:229
+#: ../app/actions/layers-actions.c:244
msgctxt "layers-action"
msgid "_Scale Layer..."
msgstr "Redimen_sionar camada..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:230
+#: ../app/actions/layers-actions.c:245
msgctxt "layers-action"
msgid "Change the size of the layer content"
msgstr "Altera o tamanho do conteúdo da camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:235
+#: ../app/actions/layers-actions.c:250
msgctxt "layers-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "_Cortar para a seleção"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:236
+#: ../app/actions/layers-actions.c:251
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
msgstr "Guilhotina a camada nos limites da seleção"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:241
+#: ../app/actions/layers-actions.c:256
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop to C_ontent"
-msgstr ""
+msgstr "Cortar para o _conteúdo"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:242
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:257
msgctxt "layers-action"
msgid ""
"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
"layer)"
-msgstr "Guilhotina a camada nos limites da seleção"
+msgstr ""
+"Corta a imagem para os limites de seu conteúdo (remove bordas vazias da "
+"imagem)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:247 ../app/actions/layers-actions.c:257
+#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask..."
msgstr "Adici_onar máscara à camada..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:249 ../app/actions/layers-actions.c:259
+#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
msgstr ""
"Adiciona uma máscara que permite a edição não destrutiva da transparência"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:264
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Layer Mask"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:279
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask"
-msgstr "Adicionar máscara à camada"
+msgstr "Adici_onar máscara de camada..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:266
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Create a new path with last used values"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:281
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask with last used values"
-msgstr "Cria um novo vetor repetindo os últimos valores"
+msgstr "Adiciona uma máscara com os últimos valores utilizados"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:271
+#: ../app/actions/layers-actions.c:286
msgctxt "layers-action"
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "Adicionar canal al_fa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:272
+#: ../app/actions/layers-actions.c:287
msgctxt "layers-action"
msgid "Add transparency information to the layer"
msgstr "Adiciona informação de transparência à camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:277
+#: ../app/actions/layers-actions.c:292
msgctxt "layers-action"
msgid "_Remove Alpha Channel"
msgstr "_Remover canal alfa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:278
+#: ../app/actions/layers-actions.c:293
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove transparency information from the layer"
msgstr "Remove a informação de transparência da camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:286
+#: ../app/actions/layers-actions.c:301
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Mask"
msgstr "_Editar máscara da camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:287
+#: ../app/actions/layers-actions.c:302
msgctxt "layers-action"
msgid "Work on the layer mask"
msgstr "Passa a editar a máscara da camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:293
+#: ../app/actions/layers-actions.c:308
msgctxt "layers-action"
msgid "S_how Layer Mask"
msgstr "E_xibir máscara da camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:299
+#: ../app/actions/layers-actions.c:314
msgctxt "layers-action"
msgid "_Disable Layer Mask"
msgstr "_Desabilita a máscara da camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:300
+#: ../app/actions/layers-actions.c:315
msgctxt "layers-action"
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
msgstr "Desativa o efeito da máscara da camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:306
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Toggle visibility"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:321
msgctxt "layers-action"
msgid "Toggle Layer _Visibility"
-msgstr "Ativa/desativa visibilidade do item"
+msgstr "Alterna _visibilidade da camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:312
+#: ../app/actions/layers-actions.c:327
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Toggle the linked state"
@@ -7675,484 +7528,461 @@ msgid "Toggle Layer _Linked State"
msgstr "Ativa/desativa a ligação que agrupa os itens do mesmo tipo"
#. GIMP_ICON_LOCK
-#: ../app/actions/layers-actions.c:318
+#: ../app/actions/layers-actions.c:333
msgctxt "layers-action"
msgid "L_ock Pixels of Layer"
msgstr "T_ravar pixels da camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:324
+#: ../app/actions/layers-actions.c:339
msgctxt "layers-action"
msgid "L_ock Position of Layer"
msgstr "T_ravar posição da camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:330
+#: ../app/actions/layers-actions.c:345
msgctxt "layers-action"
msgid "Lock Alph_a Channel"
msgstr "Tr_avar canal alfa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:332
+#: ../app/actions/layers-actions.c:347
msgctxt "layers-action"
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
msgstr "Impede que a transparência dos pixels desta camada seja alterada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:341 ../app/actions/layers-actions.c:362
-#: ../app/actions/layers-actions.c:383
+#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377
+#: ../app/actions/layers-actions.c:398
msgctxt "layers-action"
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:342
+#: ../app/actions/layers-actions.c:357
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Blend Space: Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço de mistura de cores entre camadas: Automático"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:347 ../app/actions/layers-actions.c:368
+#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383
msgctxt "layers-action"
msgid "RGB (linear)"
msgstr "RGB (linear)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:348
+#: ../app/actions/layers-actions.c:363
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço de mistura de cores entre camadas: RGB (linear)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:353 ../app/actions/layers-actions.c:374
+#: ../app/actions/layers-actions.c:368 ../app/actions/layers-actions.c:389
msgctxt "layers-action"
msgid "RGB (perceptual)"
msgstr "RGB (percentual)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:354
+#: ../app/actions/layers-actions.c:369
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço de mistura de cores entre camadas: RGB (perceptivo)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:363
+#: ../app/actions/layers-actions.c:378
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Space: Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço de composição entre camadas: Automático"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:369
+#: ../app/actions/layers-actions.c:384
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço de composição entre camadas: RGB (linear)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:375
+#: ../app/actions/layers-actions.c:390
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço de composição entre camadas: RGB (perceptivo)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:384
+#: ../app/actions/layers-actions.c:399
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de composição entre camadas: Automático"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:389
+#: ../app/actions/layers-actions.c:404
msgctxt "layers-action"
msgid "Union"
msgstr "União"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:390
+#: ../app/actions/layers-actions.c:405
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Union"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de composição entre camadas: União"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:395
-#, fuzzy
-#| msgid "Click to sharpen"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:410
msgctxt "layers-action"
msgid "Clip to Backdrop"
-msgstr "Clique para deixar nítido"
+msgstr "Cortar para o fundo"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:396
+#: ../app/actions/layers-actions.c:411
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de composição entre camadas: Cortar para o fundo"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:401
-#, fuzzy
-#| msgid "Flip Text Layer"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:416
msgctxt "layers-action"
msgid "Clip to Layer"
-msgstr "Espelhar camada de texto"
+msgstr "Cortar para a camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:402
+#: ../app/actions/layers-actions.c:417
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de composição entre camadas: Cortar para a camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:407
+#: ../app/actions/layers-actions.c:422
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersection"
msgstr "Intersecção"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:408
+#: ../app/actions/layers-actions.c:423
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de composição entre camadas: Interseção"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:416
+#: ../app/actions/layers-actions.c:431
msgctxt "layers-action"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:417
+#: ../app/actions/layers-actions.c:432
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de cor da camada: Nenhuma"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:422
+#: ../app/actions/layers-actions.c:437
msgctxt "layers-action"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:423
+#: ../app/actions/layers-actions.c:438
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de cor da camada: Definir como Azul"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:428
+#: ../app/actions/layers-actions.c:443
msgctxt "layers-action"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:429
+#: ../app/actions/layers-actions.c:444
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de cor da camada: Definir como Verde"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:434
+#: ../app/actions/layers-actions.c:449
msgctxt "layers-action"
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:435
+#: ../app/actions/layers-actions.c:450
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de cor da camada: Definir como Amarelo"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:440
+#: ../app/actions/layers-actions.c:455
msgctxt "layers-action"
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:441
+#: ../app/actions/layers-actions.c:456
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de cor da camada: Definir como Laranja"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:446
+#: ../app/actions/layers-actions.c:461
msgctxt "layers-action"
msgid "Brown"
msgstr "Marrom"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:447
+#: ../app/actions/layers-actions.c:462
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de cor da camada: Definir como Marrom"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:452
+#: ../app/actions/layers-actions.c:467
msgctxt "layers-action"
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:453
+#: ../app/actions/layers-actions.c:468
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de cor da camada: Definir como Vermelho"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:458
+#: ../app/actions/layers-actions.c:473
msgctxt "layers-action"
msgid "Violet"
msgstr "Violeta"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:459
+#: ../app/actions/layers-actions.c:474
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de cor da camada: Definir como Violeta"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:464
+#: ../app/actions/layers-actions.c:479
msgctxt "layers-action"
msgid "Gray"
msgstr "Cinza"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:465
+#: ../app/actions/layers-actions.c:480
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de cor da camada: Definir como Cinza"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:473
+#: ../app/actions/layers-actions.c:488
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "A_plicar máscara à camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:474
+#: ../app/actions/layers-actions.c:489
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
-msgstr "Aplica à máscara ao canal alfa da camada e remove-a."
+msgstr "Aplica à máscara ao canal alfa da camada e remove-a"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:479
+#: ../app/actions/layers-actions.c:494
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "Remo_ver máscara da camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:480
+#: ../app/actions/layers-actions.c:495
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove the layer mask and its effect"
msgstr "Remove a máscara de camada e seu efeito"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:488
+#: ../app/actions/layers-actions.c:503
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask to Selection"
msgstr "Máscara para a _seleção"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:489
+#: ../app/actions/layers-actions.c:504
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgstr "Substitui a seleção pela informação da máscara da camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:494
+#: ../app/actions/layers-actions.c:509
msgctxt "layers-action"
msgid "_Add to Selection"
-msgstr "_Adicionar à seleção "
+msgstr "_Adicionar à seleção"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:495
+#: ../app/actions/layers-actions.c:510
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer mask to the current selection"
msgstr "Adiciona a máscara da camada à seleção atual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:500 ../app/actions/layers-actions.c:529
+#: ../app/actions/layers-actions.c:515 ../app/actions/layers-actions.c:544
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Subtrair da seleção"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:501
+#: ../app/actions/layers-actions.c:516
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
msgstr "Subtrai a máscara da camada da seleção atual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:506 ../app/actions/layers-actions.c:536
+#: ../app/actions/layers-actions.c:521 ../app/actions/layers-actions.c:551
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "Fazer _intersecção com a seleção"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:507
+#: ../app/actions/layers-actions.c:522
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
msgstr "Faz a intersecção entre a máscara da camada e a seleção atual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:515
+#: ../app/actions/layers-actions.c:530
msgctxt "layers-action"
msgid "Al_pha to Selection"
msgstr "A_lfa para a seleção"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:517
+#: ../app/actions/layers-actions.c:532
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
msgstr "Substitui a seleção atual pelo canal alfa da camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:522
+#: ../app/actions/layers-actions.c:537
msgctxt "layers-action"
msgid "A_dd to Selection"
-msgstr "_Adicionar à seleção "
+msgstr "_Adicionar à seleção"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:524
+#: ../app/actions/layers-actions.c:539
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgstr "Adiciona o canal alfa da camada à seleção atual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:531
+#: ../app/actions/layers-actions.c:546
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
msgstr "Subtrai o canal alfa da camada à seleção atual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:538
+#: ../app/actions/layers-actions.c:553
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
msgstr "Faz a intersecção entre o canal alfa da camada e a seleção atual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:546
+#: ../app/actions/layers-actions.c:561
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "Selecionar camada do _topo"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:547
+#: ../app/actions/layers-actions.c:562
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the topmost layer"
msgstr "Seleciona a camada de cima de todas"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:552
+#: ../app/actions/layers-actions.c:567
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "Selecionar camada do f_undo"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:553
+#: ../app/actions/layers-actions.c:568
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the bottommost layer"
msgstr "Seleciona a camada debaixo de todas"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:558
+#: ../app/actions/layers-actions.c:573
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "Selecionar camada _anterior"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:559
+#: ../app/actions/layers-actions.c:574
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer above the current layer"
msgstr "Seleciona a camada acima da camada atual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:564
+#: ../app/actions/layers-actions.c:579
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Next Layer"
msgstr "Selecionar _próxima camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:565
+#: ../app/actions/layers-actions.c:580
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer below the current layer"
msgstr "Seleciona a camada abaixo da camada atual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:573
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Set layer opacity"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:588
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Set"
-msgstr "Selecionar a opacidade da camada"
+msgstr "Opacidade da camada: Definir"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:577
+#: ../app/actions/layers-actions.c:592
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade da camada: Tornar totalmente transparente"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:581
+#: ../app/actions/layers-actions.c:596
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade da camada: Tornar totalmente opaca"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:585
+#: ../app/actions/layers-actions.c:600
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade da camada: Tornar mais transparente"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:589
+#: ../app/actions/layers-actions.c:604
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade da camada: Tornar mais opaca"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:593
+#: ../app/actions/layers-actions.c:608
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade da camada: Tornar 10% mais transparente"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:597
+#: ../app/actions/layers-actions.c:612
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade da camada: Tornar 10% mais opaca"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:605
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Layer Mask to Selection"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:620
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select First"
-msgstr "Máscara da camada para a seleção"
+msgstr "Modo de camada: Selecionar primeira"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Layer Select"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:624
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select Last"
-msgstr "Seleção de camada"
+msgstr "Modo de camada: Selecionar última"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:613
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Layer Mask to Selection"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:628
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select Previous"
-msgstr "Máscara da camada para a seleção"
+msgstr "Modo de camada: Selecionar anterior"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:617
-#, fuzzy
-#| msgid "Layer Select"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:632
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select Next"
-msgstr "Seleção de camada"
+msgstr "Modo de camada: Selecionar próxima"
#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
#. on thumbnail"
#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:646
+#: ../app/actions/layers-actions.c:661
msgid "Shortcut: "
-msgstr "Atalho"
+msgstr "Atalho: "
#. Will be prepended with a modifier key
#. string, e.g. "Shift"
#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:651
+#: ../app/actions/layers-actions.c:666
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
msgstr "-Clique na miniatura no diálogo de camadas"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:909 ../app/actions/layers-actions.c:910
+#: ../app/actions/layers-actions.c:924 ../app/actions/layers-actions.c:925
msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "Para _nova camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1509
+#: ../app/actions/layers-commands.c:268 ../app/actions/layers-commands.c:1520
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Atributos da camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:268
+#: ../app/actions/layers-commands.c:271
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Editar atributos da camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:342
+#: ../app/actions/layers-commands.c:345
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:889
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:905
msgid "New Layer"
msgstr "Nova camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:345
+#: ../app/actions/layers-commands.c:348
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Cria uma nova camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:445 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:450
msgid "Visible"
msgstr "Visível"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:760
+#: ../app/actions/layers-commands.c:765
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Ajustar o tamanho da camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:824
+#: ../app/actions/layers-commands.c:829
msgid "Scale Layer"
msgstr "Redimensionar camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:867
+#: ../app/actions/layers-commands.c:872
msgid "Crop Layer to Selection"
msgstr "_Cortar camada para a seleção"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:898
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Lower Layer to Bottom"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:903
msgid "Crop Layer to Content"
-msgstr "Abaixar camada para o fundo"
+msgstr "Cortar camada para o conteúdo"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:911
+#: ../app/actions/layers-commands.c:916
msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
msgstr "Impossível cortar porque a camada ativa está vazia."
-#: ../app/actions/layers-commands.c:918
+#: ../app/actions/layers-commands.c:923
msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
msgstr "Impossível cortar porque a camada ativa já está cortada."
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Brushes Menu"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "MyPaint Brushes Menu"
-msgstr "Menu de pincéis"
+msgstr "Menu de pincéis MyPaint"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
msgctxt "mypaint-brushes-action"
@@ -8160,107 +7990,71 @@ msgid "_New MyPaint Brush"
msgstr "_Novo pincel MyPaint"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Create a new brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Create a new MyPaint brush"
-msgstr "Cria um novo pincel"
+msgstr "Cria um novo pincel MyPaint"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "D_uplicate Brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
-msgstr "_Duplicar pincel"
+msgstr "_Duplicar pincel MyPaint"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Duplicate this brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Duplicate this MyPaint brush"
-msgstr "Duplica este pincel"
+msgstr "Duplica este pincel MyPaint"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy Brush _Location"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
-msgstr "Copiar _local do pincel"
+msgstr "Copiar _local do pincel MyPaint"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
-msgstr "Copia a localização do arquivo de pincel para a área de transferência"
+msgstr ""
+"Copia a localização do arquivo de pincel MyPaint para a área de transferência"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Module Manager"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Gerenciador de módulos"
+msgstr "Mostrar no _gerenciador de arquivos"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
-msgstr "Copia a localização do arquivo de pincel para a área de transferência"
+msgstr ""
+"Mostra a localização do arquivo de pincel MyPaint no gerenciador de arquivos"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "_Delete Brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_Delete MyPaint Brush"
-msgstr "E_xcluir pincel"
+msgstr "E_xcluir pincel MyPaint"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Delete this brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Delete this MyPaint brush"
-msgstr "Remove este pincel"
+msgstr "Remove este pincel MyPaint"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "_Refresh Brushes"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
-msgstr "_Atualizar pincéis"
+msgstr "_Atualizar pincéis MyPaint"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Refresh brushes"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Refresh MyPaint brushes"
-msgstr "Atualiza todos os pincéis"
+msgstr "Atualiza todos os pincéis MyPaint"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "_Edit Brush..."
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_Edit MyPaint Brush..."
-msgstr "_Editar pincel..."
+msgstr "_Editar pincel MyPaint..."
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Edit this brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Edit MyPaint brush"
-msgstr "Edita este pincel"
+msgstr "Edita este pincel MyPaint"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
msgctxt "palette-editor-action"
@@ -8380,19 +8174,14 @@ msgid "Copy palette file location to clipboard"
msgstr "Copia a localização do arquivo de paleta para a área de transferência"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Module Manager"
msgctxt "palettes-action"
msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Gerenciador de módulos"
+msgstr "Mostrar no _gerenciador de arquivos"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
-#, fuzzy
-#| msgctxt "palettes-action"
-#| msgid "Copy palette file location to clipboard"
msgctxt "palettes-action"
msgid "Show palette file location in the file manager"
-msgstr "Copia a localização do arquivo de paleta para a área de transferência"
+msgstr "Mostra a localização do arquivo de paleta no gerenciador de arquivos"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
msgctxt "palettes-action"
@@ -8420,18 +8209,13 @@ msgid "_Edit Palette..."
msgstr "_Editar paleta..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:100
-#, fuzzy
-#| msgctxt "palettes-action"
-#| msgid "Edit palette"
msgctxt "palettes-action"
msgid "Edit this palette"
-msgstr "Edita a paleta"
+msgstr "Edita esta paleta"
#: ../app/actions/palettes-commands.c:85
-#, fuzzy
-#| msgid "Merge Palette"
msgid "Merge Palettes"
-msgstr "Combinar paleta"
+msgstr "Combinar paletas"
#: ../app/actions/palettes-commands.c:89
msgid "Enter a name for the merged palette"
@@ -8439,7 +8223,7 @@ msgstr "Informe um nome para a paleta combinada"
#: ../app/actions/palettes-commands.c:125
msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
-msgstr ""
+msgstr "Deve haver pelo menos duas paletas selecionadas para combinar."
#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
msgctxt "patterns-action"
@@ -8492,12 +8276,9 @@ msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Mostrar no _gerenciador de arquivos"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
-#, fuzzy
-#| msgctxt "patterns-action"
-#| msgid "Copy pattern file location to clipboard"
msgctxt "patterns-action"
msgid "Show pattern file location in the file manager"
-msgstr "Copia localização do arquivo de textura para a área de transferência"
+msgstr "Mostra a localização do arquivo de textura no gerenciador de arquivos"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
msgctxt "patterns-action"
@@ -8546,12 +8327,12 @@ msgstr "Reiniciar todos os filtros"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:338 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1124
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:345 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1260
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
msgid "_Reset"
@@ -8725,19 +8506,14 @@ msgid "Replace the selection by its border"
msgstr "Substitui a seleção pelo contorno da seleção atual"
#: ../app/actions/select-actions.c:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove Controller"
msgctxt "select-action"
msgid "Re_move Holes"
-msgstr "Remover controlador"
+msgstr "Re_mover buracos"
#: ../app/actions/select-actions.c:106
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Remove fuzziness from the selection"
msgctxt "select-action"
msgid "Remove holes from the selection"
-msgstr "Torna a seleção nítida, sem áreas parcialmente selecionadas"
+msgstr "Remove buracos da seleção atual"
#: ../app/actions/select-actions.c:111
msgctxt "select-action"
@@ -8750,37 +8526,24 @@ msgid "Save the selection to a channel"
msgstr "Salva a seleção em um canal"
#: ../app/actions/select-actions.c:117
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Display the selection outline"
msgctxt "select-action"
msgid "_Fill Selection Outline..."
-msgstr "Exibe o tracejado da seleção"
+msgstr "_Preencher seleção..."
#: ../app/actions/select-actions.c:118
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Display the selection outline"
msgctxt "select-action"
msgid "Fill the selection outline"
-msgstr "Exibe o tracejado da seleção"
+msgstr "Preenche a seleção atual com cor sólida ou textura"
#: ../app/actions/select-actions.c:123
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Display the selection outline"
msgctxt "select-action"
msgid "_Fill Selection Outline"
-msgstr "Exibe o tracejado da seleção"
+msgstr "_Preencher seleção"
#: ../app/actions/select-actions.c:124
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Stroke the selection with last used values"
msgctxt "select-action"
msgid "Fill the selection outline with last used values"
-msgstr ""
-"Desenha o contorno da seleção na imagem, repetindo os últimos parâmetros"
+msgstr "Preenche a seleção na imagem, repetindo os últimos parâmetros"
#: ../app/actions/select-actions.c:129
msgctxt "select-action"
@@ -8814,16 +8577,14 @@ msgstr "Enevoar seleção por"
#. Edge lock button
#: ../app/actions/select-commands.c:175 ../app/actions/select-commands.c:251
#: ../app/actions/select-commands.c:379
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a single contiguous area"
msgid "_Selected areas continue outside the image"
-msgstr "Seleciona uma única região contígua"
+msgstr "Áreas _selecionadas continuam fora da imagem"
#: ../app/actions/select-commands.c:178
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a single contiguous area"
msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
-msgstr "Seleciona uma única região contígua"
+msgstr ""
+"Durante o enevoamento, age como se as áreas selecionadas continuassem fora "
+"da imagem."
#: ../app/actions/select-commands.c:237
msgid "Shrink Selection"
@@ -8836,6 +8597,8 @@ msgstr "Encolher seleção por"
#: ../app/actions/select-commands.c:254
msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
+"Durante o encolhimento, age como se as áreas selecionadas continuassem fora "
+"da imagem."
#: ../app/actions/select-commands.c:300
msgid "Grow Selection"
@@ -8854,22 +8617,18 @@ msgid "Border selection by"
msgstr "Criar borda da seleção por"
#: ../app/actions/select-commands.c:368
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Reorder item"
msgid "Border style"
-msgstr "Mudar ordem de item"
+msgstr "Estilo de borda"
#: ../app/actions/select-commands.c:382
msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
+"Durante criação da borda, age como se as áreas selecionadas continuassem "
+"fora da imagem."
#: ../app/actions/select-commands.c:449
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Display the selection outline"
msgid "Fill Selection Outline"
-msgstr "Exibe o tracejado da seleção"
+msgstr "Preencher seleção"
#: ../app/actions/select-commands.c:480
msgid "Stroke Selection"
@@ -8949,11 +8708,8 @@ msgstr "Remover modelo"
#: ../app/actions/templates-commands.c:250
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510
-#, fuzzy
-#| msgctxt "text-tool-action"
-#| msgid "_Delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "_Remover"
+msgstr "_Apagar"
#: ../app/actions/templates-commands.c:271
#, c-format
@@ -8969,7 +8725,7 @@ msgstr "Abrir"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Load text from file"
-msgstr "Carrega texto de arquivo "
+msgstr "Carrega texto de arquivo"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
msgctxt "text-editor-action"
@@ -9004,42 +8760,42 @@ msgstr "Da direita para a esquerda"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71
msgctxt "text-editor-action"
msgid "TTB-RTL"
-msgstr ""
+msgstr "CPB-DPE"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
-msgstr ""
+msgstr "Texto vertical, da direita para a esquerda (orientação mista)"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77
msgctxt "text-editor-action"
msgid "TTB-RTL-UPRIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "CPB-DPE-Em pé"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
-msgstr ""
+msgstr "Texto vertical, da direita para a esquerda (caracteres em pé)"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83
msgctxt "text-editor-action"
msgid "TTB-LTR"
-msgstr ""
+msgstr "CPB-EPD"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
-msgstr ""
+msgstr "Texto vertical, da esquerda para a direita (orientação mista)"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89
msgctxt "text-editor-action"
msgid "TTB-LTR-UPRIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "CPB-EPD-Em pé"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
-msgstr ""
+msgstr "Texto vertical, da esquerda para a direita (caracteres em pé)"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
@@ -9144,69 +8900,69 @@ msgstr "Da direita para a esquerda"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
-msgstr ""
+msgstr "Texto vertical, da direita para a esquerda (orientação mista)"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
-msgstr ""
+msgstr "Texto vertical, da direita para a esquerda (caracteres em pé)"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
-msgstr ""
+msgstr "Texto vertical, da esquerda para a direita (orientação mista)"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
-msgstr ""
+msgstr "Texto vertical, da esquerda para a direita (caracteres em pé)"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Tool Options Menu"
msgstr "Menu das opções de ferramentas"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Save Tool Preset"
msgstr "_Salvar definição de ferramenta"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
msgstr "_Restaurar definição de ferramenta"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70
msgctxt "tool-options-action"
msgid "E_dit Tool Preset"
msgstr "_Editar definição de ferramenta"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
msgstr "_Remover definição de ferramenta"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_New Tool Preset..."
msgstr "_Nova definição de ferramenta..."
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
msgctxt "tool-options-action"
msgid "R_eset Tool Options"
msgstr "Re_inicializar opções de ferramentas"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset to default values"
msgstr "Restaura valores padrão"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset _all Tool Options"
msgstr "Reinicializar _todas as opções de ferramentas"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset all tool options"
msgstr "Reinicializa as opções de todas as ferramentas"
@@ -9227,34 +8983,25 @@ msgid "Tool Preset Editor Menu"
msgstr "Menu do editor de definições de ferramenta"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
-#, fuzzy
-#| msgid "_Save tool options on exit"
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "_Save Tool Options to Preset"
-msgstr "_Salvar opções de ferramentas ao sair"
+msgstr "_Salvar opções de ferramenta como predefinição"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Save the active tool options to this tool preset"
-msgstr "Salvar as opções das ferramentas quando o GIMP é encerrado."
+msgstr ""
+"Salva as opções da ferramenta ativa como predefinição para esta ferramenta"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "_Restore Tool Preset"
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "_Restaurar definição de ferramenta"
+msgstr "_Restaurar predefinição de ferramenta"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-presets-action"
-#| msgid "Delete this tool preset"
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Restore this tool preset"
-msgstr "Remove esta definição de ferramenta"
+msgstr "Recupera esta predefinição de ferramenta"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
msgctxt "tool-preset-editor-action"
@@ -9266,6 +9013,8 @@ msgstr "Edita a definição de ferramentas da ferramenta ativa"
#, c-format
msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
msgstr ""
+"Não pode salvar as opções de ferramenta '%s' a uma predefinição de "
+"ferramenta '%s' existente."
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
msgctxt "tool-presets-action"
@@ -9305,51 +9054,37 @@ msgstr ""
"transferência"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Module Manager"
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Gerenciador de módulos"
+msgstr "Mostrar no _gerenciador de arquivos"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-presets-action"
-#| msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Show tool preset file location in the file manager"
msgstr ""
-"Copia a localização do arquivo de definições de ferramenta para a área de "
-"transferência"
+"Mostra a localização do arquivo de predefinição de ferramenta no gerenciador "
+"de arquivos"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
-#, fuzzy
-#| msgid "_Save tool options on exit"
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Save Tool Options to Preset"
-msgstr "_Salvar opções de ferramentas ao sair"
+msgstr "_Salvar opções de ferramenta como predefinição"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
-#, fuzzy
-#| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Save the active tool options to this tool preset"
-msgstr "Salvar as opções das ferramentas quando o GIMP é encerrado."
+msgstr ""
+"Salva as opções da ferramenta ativa como predefinição para esta ferramenta"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "_Restore Tool Preset"
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "_Restaurar definição de ferramenta"
+msgstr "_Recuperar predefinição de ferramenta"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-presets-action"
-#| msgid "Delete this tool preset"
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Restore this tool preset"
-msgstr "Remove esta definição de ferramenta"
+msgstr "Recupera esta predefinição de ferramenta"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
msgctxt "tool-presets-action"
@@ -9376,7 +9111,7 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Edit Tool Preset..."
-msgstr "_Editar definição de ferramenta... "
+msgstr "_Editar definição de ferramenta..."
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103
msgctxt "tool-presets-action"
@@ -9424,465 +9159,434 @@ msgid "_Arbitrary Rotation..."
msgstr "Rotação _livre..."
#: ../app/actions/tools-actions.c:64
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tools-action"
-#| msgid "Rotate by an arbitrary angle"
msgctxt "tools-action"
msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle"
-msgstr "Rotaciona por um ângulo arbitrário"
+msgstr "Rotaciona o desenhável em um ângulo arbitrário"
#: ../app/actions/tools-actions.c:70
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tools-action"
-#| msgid "Rotate by an arbitrary angle"
msgctxt "tools-action"
msgid "Rotate image by an arbitrary angle"
-msgstr "Rotaciona por um ângulo arbitrário"
+msgstr "Rotaciona a imagem por um ângulo arbitrário"
#: ../app/actions/tools-actions.c:158
-#, fuzzy
-#| msgid "Airbrush"
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Set"
-msgstr "Aerógrafo"
+msgstr "Taxa do aerógrafo: Definir"
#: ../app/actions/tools-actions.c:162
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa do aerógrafo: Definir como mínimo"
#: ../app/actions/tools-actions.c:166
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa do aerógrafo: Definir como máximo"
#: ../app/actions/tools-actions.c:170
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa do aerógrafo: Diminuir em 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:174
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa do aerógrafo: Aumentar em 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:178
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa do aerógrafo: Diminuir em 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:182
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa do aerógrafo: Aumentar em 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:190
-#, fuzzy
-#| msgid "Airbrush"
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Set"
-msgstr "Aerógrafo"
+msgstr "Fluxo do Aerógrafo: Definir"
#: ../app/actions/tools-actions.c:194
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Fluxo do Aerógrafo: Definir como mínimo"
#: ../app/actions/tools-actions.c:198
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Fluxo do Aerógrafo: Definir como máximo"
#: ../app/actions/tools-actions.c:202
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Fluxo do Aerógrafo: Diminuir em 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:206
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Fluxo do Aerógrafo: Aumentar em 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:210
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Fluxo do Aerógrafo: Diminuir em 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:214
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Fluxo do Aerógrafo: Aumentar em 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:271
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Set"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade da ferramenta: Definir"
#: ../app/actions/tools-actions.c:275
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
-msgstr "_Restaurar opções de ferramentas salvas para os valores padrão"
+msgstr "Opacidade da ferramenta: Definir para valor padrão"
#: ../app/actions/tools-actions.c:279
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade da ferramenta: Minimizar"
#: ../app/actions/tools-actions.c:283
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade da ferramenta: Maximizar"
#: ../app/actions/tools-actions.c:287
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade da ferramenta: Diminuir em 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:291
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade da ferramenta: Aumentar em 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:295
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade da ferramenta: Diminuir em 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:299
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade da ferramenta: Aumentar em 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:303
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade da ferramenta: Diminuir relativo"
#: ../app/actions/tools-actions.c:307
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade da ferramenta: Aumentar relativo"
#: ../app/actions/tools-actions.c:315
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Set"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da ferramenta: Definir"
#: ../app/actions/tools-actions.c:319
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "Reset to default values"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
-msgstr "Restaura valores padrão"
+msgstr "Tamanho da ferramenta: Definir para valor padrão"
#: ../app/actions/tools-actions.c:323
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da ferramenta: Minimizar"
#: ../app/actions/tools-actions.c:327
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da ferramenta: Maximizar"
#: ../app/actions/tools-actions.c:331
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da ferramenta: Diminuir em 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:335
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da ferramenta: Aumentar em 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:339
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da ferramenta: Diminuir em 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:343
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da ferramenta: Aumentar em 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:347
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da ferramenta: Diminuir relativo"
#: ../app/actions/tools-actions.c:351
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da ferramenta: Aumentar relativo"
#: ../app/actions/tools-actions.c:359
-#, fuzzy
-#| msgid "Brush Aspect Ratio"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
-msgstr "Proporção do pincel"
+msgstr "Proporção da ferramenta: Definir"
#: ../app/actions/tools-actions.c:363
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
-msgstr "_Restaurar opções de ferramentas salvas para os valores padrão"
+msgstr "Proporção da ferramenta: Definir para valor padrão"
#: ../app/actions/tools-actions.c:367
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Proporção da ferramenta: Minimizar"
#: ../app/actions/tools-actions.c:371
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Proporção da ferramenta: Maximizar"
#: ../app/actions/tools-actions.c:375
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Proporção da ferramenta: Diminuir em 0,1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:379
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Proporção da ferramenta: Aumentar em 0,1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:383
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Proporção da ferramenta: Diminuir em 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:387
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Proporção da ferramenta: Aumentar em 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:391
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Proporção da ferramenta: Diminuir relativo"
#: ../app/actions/tools-actions.c:395
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Proporção da ferramenta: Aumentar relativo"
#: ../app/actions/tools-actions.c:403
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Set"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo da ferramenta: Definir"
#: ../app/actions/tools-actions.c:407
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo da ferramenta: Definir ângulo para valor padrão"
#: ../app/actions/tools-actions.c:411
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo da ferramenta: Minimizar"
#: ../app/actions/tools-actions.c:415
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo da ferramenta: Maximizar"
#: ../app/actions/tools-actions.c:419
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo da ferramenta: Diminuir em 1°"
#: ../app/actions/tools-actions.c:423
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo da ferramenta: Aumentar em 1°"
#: ../app/actions/tools-actions.c:427
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo da ferramenta: Diminuir em 15°"
#: ../app/actions/tools-actions.c:431
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo da ferramenta: Aumentar em 15°"
#: ../app/actions/tools-actions.c:435
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo da ferramenta: Diminuir relativo"
#: ../app/actions/tools-actions.c:439
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo da ferramenta: Aumentar relativo"
#: ../app/actions/tools-actions.c:447
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Set"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento da ferramenta: Definir"
#: ../app/actions/tools-actions.c:451
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
-msgstr "_Restaurar opções de ferramentas salvas para os valores padrão"
+msgstr "Espaçamento da ferramenta: Definir para valor padrão"
#: ../app/actions/tools-actions.c:455
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento da ferramenta: Minimizar"
#: ../app/actions/tools-actions.c:459
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento da ferramenta: Maximizar"
#: ../app/actions/tools-actions.c:463
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento da ferramenta: Diminuir em 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:467
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento da ferramenta: Aumentar em 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:471
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento da ferramenta: Diminuir em 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:475
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento da ferramenta: Aumentar em 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:479
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento da ferramenta: Diminuir relativo"
#: ../app/actions/tools-actions.c:483
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento da ferramenta: Aumentar relativo"
#: ../app/actions/tools-actions.c:491
-#, fuzzy
-#| msgid "Tool Presets"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Set"
-msgstr "Definições de ferramentas"
+msgstr "Dureza da ferramenta: Definir"
#: ../app/actions/tools-actions.c:495
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "Reset to default values"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
-msgstr "Restaura valores padrão"
+msgstr "Dureza da ferramenta: Definir para valor padrão"
#: ../app/actions/tools-actions.c:499
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Dureza da ferramenta: Minimizar"
#: ../app/actions/tools-actions.c:503
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Dureza da ferramenta: Maximizar"
#: ../app/actions/tools-actions.c:507
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Dureza da ferramenta: Diminuir em 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:511
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Dureza da ferramenta: Aumentar em 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:515
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Dureza da ferramenta: Diminuir em 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:519
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Dureza da ferramenta: Aumentar em 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:523
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Dureza da ferramenta: Diminuir relativo"
#: ../app/actions/tools-actions.c:527
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Dureza da ferramenta: Aumentar relativo"
#: ../app/actions/tools-actions.c:535
-#, fuzzy
-#| msgid "Tool Presets"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Set"
-msgstr "Definições de ferramentas"
+msgstr "Força da ferramenta: Definir"
#: ../app/actions/tools-actions.c:539
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "Reset to default values"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
-msgstr "Restaura valores padrão"
+msgstr "Força da ferramenta: Definir para valor padrão"
#: ../app/actions/tools-actions.c:543
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Força da ferramenta: Minimizar"
#: ../app/actions/tools-actions.c:547
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Força da ferramenta: Maximizar"
#: ../app/actions/tools-actions.c:551
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Força da ferramenta: Diminuir em 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:555
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Força da ferramenta: Aumentar em 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:559
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Força da ferramenta: Diminuir em 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:563
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Força da ferramenta: Aumentar em 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:567
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Força da ferramenta: Diminuir relativo"
#: ../app/actions/tools-actions.c:571
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Força da ferramenta: Aumentar relativo"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:46
msgctxt "vectors-action"
@@ -9890,47 +9594,39 @@ msgid "Paths Menu"
msgstr "Menu de vetores"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:50
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Color"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Color Tag"
-msgstr "Cor"
+msgstr "Etiqueta de cor"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
-#, fuzzy
-#| msgctxt "palettes-action"
-#| msgid "Edit palette"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Edit Pa_th"
-msgstr "Edita a paleta"
+msgstr "Editar o _caminho"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Export the active path"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Edit the active path"
-msgstr "Exportar o vetor ativo"
+msgstr "Edita o caminho ativo"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Edit Path Attributes..."
-msgstr "_Editar atributos de vetor..."
+msgstr "_Editar atributos de caminho..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:61
msgctxt "vectors-action"
msgid "Edit path attributes"
-msgstr "Edita atributos do vetor"
+msgstr "Edita atributos do caminho"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path..."
-msgstr "_Novo vetor..."
+msgstr "_Novo caminho..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:67
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path..."
-msgstr "Cria um novo modelo"
+msgstr "Cria um novo caminho..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
msgctxt "vectors-action"
@@ -10008,35 +9704,24 @@ msgid "Lower this path to the bottom"
msgstr "Move o vetor para o fundo da pilha"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "_New Path..."
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fill Pat_h..."
-msgstr "_Novo vetor..."
+msgstr "_Preencher vetor..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:120
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Paint along the path"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fill the path"
-msgstr "Desenha o contorno do vetor na imagem"
+msgstr "Preenche o vetor"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
-#, fuzzy
-#| msgid "Flip Path"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fill Path"
-msgstr "Espelhar vetor"
+msgstr "Preencher vetor"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:126
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Paint along the path with last values"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fill the path with last values"
-msgstr "Desenha o contorno do vetor usando os últimos parâmetros"
+msgstr "Preenche o vetor com os últimos valores"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
msgctxt "vectors-action"
@@ -10118,7 +9803,7 @@ msgstr "Nenhum"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de cor do vetor: Nenhuma"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
msgctxt "vectors-action"
@@ -10128,7 +9813,7 @@ msgstr "Azul"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de cor do vetor: Definir como Azul"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
msgctxt "vectors-action"
@@ -10138,7 +9823,7 @@ msgstr "Verde"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Green"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de cor do vetor: Definir como Verde"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
msgctxt "vectors-action"
@@ -10148,7 +9833,7 @@ msgstr "Amarelo"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:212
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de cor do vetor: Definir como Amarelo"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
msgctxt "vectors-action"
@@ -10158,7 +9843,7 @@ msgstr "Laranja"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:218
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de cor do vetor: Definir como Laranja"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:223
msgctxt "vectors-action"
@@ -10168,7 +9853,7 @@ msgstr "Marrom"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:224
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de cor do vetor: Definir como Marrom"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
msgctxt "vectors-action"
@@ -10178,7 +9863,7 @@ msgstr "Vermelho"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:230
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Red"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de cor do vetor: Definir como Vermelho"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:235
msgctxt "vectors-action"
@@ -10188,7 +9873,7 @@ msgstr "Violeta"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:236
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Violet"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de cor do vetor: Definir como Violeta"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:241
msgctxt "vectors-action"
@@ -10196,11 +9881,9 @@ msgid "Gray"
msgstr "Cinza"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:242
-#, fuzzy
-#| msgid "Color _Balance..."
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
-msgstr "Equilíbrio de _cores..."
+msgstr "Etiqueta de cor do vetor: Definir como Cinza"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:250
msgctxt "vectors-action"
@@ -10225,7 +9908,7 @@ msgstr "Substitui a seleção por este vetor"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:262
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Add to Selection"
-msgstr "_Adicionar à seleção "
+msgstr "_Adicionar à seleção"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:263
msgctxt "vectors-action"
@@ -10278,68 +9961,44 @@ msgid "Advanced options"
msgstr "Opções avançadas"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:304
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Top Layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select _Top Path"
-msgstr "Selecionar camada do _topo"
+msgstr "Selecionar vetor do _topo"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:305
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the topmost layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select the topmost path"
-msgstr "Seleciona a camada de cima de todas"
+msgstr "Seleciona o vetor acima de todos"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:310
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Bottom Layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select _Bottom Path"
-msgstr "Selecionar camada do f_undo"
+msgstr "Selecionar vetor do f_undo"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:311
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the bottommost layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select the bottommost path"
-msgstr "Seleciona a camada debaixo de todas"
+msgstr "Seleciona o vetor abaixo de todos"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:316
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Previous Layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select _Previous Path"
-msgstr "Selecionar camada _anterior"
+msgstr "Selecionar vetor _anterior"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:317
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the layer above the current layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select the path above the current path"
-msgstr "Seleciona a camada acima da camada atual"
+msgstr "Seleciona o vetor acima do vetor atual"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:322
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Next Layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select _Next Path"
-msgstr "Selecionar _próxima camada"
+msgstr "Selecionar _próximo vetor"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:323
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the layer below the current layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select the vector below the current path"
-msgstr "Seleciona a camada abaixo da camada atual"
+msgstr "Seleciona o vetor abaixo do vetor atual"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:750
msgid "Path Attributes"
@@ -10354,18 +10013,13 @@ msgid "New Path"
msgstr "Novo vetor"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:209
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Create a new path..."
msgid "Create a New Path"
-msgstr "Cria um novo modelo"
+msgstr "Cria um novo vetor"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:442 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740
-#, fuzzy
-#| msgid "Flip Path"
msgid "Fill Path"
-msgstr "Espelhar vetor"
+msgstr "Preencher caminho"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:474 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812
@@ -10383,11 +10037,9 @@ msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
#: ../app/actions/view-actions.c:72
-#, fuzzy
-#| msgid "_Rotate"
msgctxt "view-action"
msgid "_Flip & Rotate"
-msgstr "_Rotacionar"
+msgstr "_Espelhar & Rotacionar"
#: ../app/actions/view-actions.c:73
msgctxt "view-action"
@@ -10395,25 +10047,20 @@ msgid "_Padding Color"
msgstr "Cor de _preenchimento da tela"
#: ../app/actions/view-actions.c:76
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Management"
msgctxt "view-action"
msgid "_Color Management"
-msgstr "Gerenciamento de cores"
+msgstr "Gerenciamento de _cores"
#: ../app/actions/view-actions.c:79
-#, fuzzy
-#| msgid "_Display rendering intent:"
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Rendering Intent"
-msgstr "Intenção ao ren_derizar na tela:"
+msgstr "Mostrar intenção da _renderização"
#: ../app/actions/view-actions.c:82
#, fuzzy
-#| msgid "_Softproof rendering intent:"
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
-msgstr "_Intenção ao renderizar prova:"
+msgstr "Intenção da re_nderização para a prova por software"
#: ../app/actions/view-actions.c:85
msgctxt "view-action"
@@ -10441,20 +10088,14 @@ msgid "Close the active image view"
msgstr "Fecha a visualização da imagem ativa"
#: ../app/actions/view-actions.c:101
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "_Fit Image in Window"
msgctxt "view-action"
msgid "C_enter Image in Window"
-msgstr "Ajustar imagem na _janela"
+msgstr "_Centralizar imagem na janela"
#: ../app/actions/view-actions.c:102
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Crop the image to the extents of the selection"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
-msgstr "Guilhotina a imagem respeitando a seleção"
+msgstr "Rola a imagem de forma que fique centralizada na janela"
#: ../app/actions/view-actions.c:107
msgctxt "view-action"
@@ -10483,12 +10124,9 @@ msgid "Zoom to _Selection"
msgstr "Ampliar para a _seleção"
#: ../app/actions/view-actions.c:120
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
-msgstr "Ajusta o fator de zoom de forma que toda a janela seja utilizada"
+msgstr "Ajusta a ampliação de forma que a seleção preencha a janela"
#: ../app/actions/view-actions.c:125
msgctxt "view-action"
@@ -10501,20 +10139,14 @@ msgid "Restore the previous zoom level"
msgstr "Restaura o nível de zoom anterior"
#: ../app/actions/view-actions.c:131
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-zoom-action"
-#| msgid "Set a custom zoom factor"
msgctxt "view-action"
msgid "Othe_r rotation angle..."
-msgstr "Seleciona um fator de zoom personalizado"
+msgstr "Out_ro ângulo de rotação..."
#: ../app/actions/view-actions.c:132
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-zoom-action"
-#| msgid "Set a custom zoom factor"
msgctxt "view-action"
msgid "Set a custom rotation angle"
-msgstr "Seleciona um fator de zoom personalizado"
+msgstr "Define um ângulo de rotação personalizado"
#: ../app/actions/view-actions.c:137
msgctxt "view-action"
@@ -10537,21 +10169,15 @@ msgid "Configure filters applied to this view"
msgstr "Configura os filtros aplicados a esta janela de imagem"
#: ../app/actions/view-actions.c:149
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-padding-color"
-#| msgid "As in _Preferences"
msgctxt "view-action"
msgid "As in _Preferences"
-msgstr "Como nas p_referências"
+msgstr "Como nas _preferências"
#: ../app/actions/view-actions.c:151
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-padding-color"
-#| msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgctxt "view-action"
msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
msgstr ""
-"Restaura a cor de preenchimento para a que está configurada nas preferências"
+"Redefine o gerenciamento de cor para o que está configurado nas preferências"
#: ../app/actions/view-actions.c:156
msgctxt "view-action"
@@ -10584,18 +10210,14 @@ msgid "Connect to another display"
msgstr "Conecta a outro display (X11)"
#: ../app/actions/view-actions.c:178
-#, fuzzy
-#| msgid "All files"
msgctxt "view-action"
msgid "Show _All"
-msgstr "Todos os arquivos"
+msgstr "Mostrar _tudo"
#: ../app/actions/view-actions.c:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Show image size"
msgctxt "view-action"
msgid "Show full image content"
-msgstr "Exibir tamanho da imagem"
+msgstr "Mostra todo o conteúdo da imagem"
#: ../app/actions/view-actions.c:185
msgctxt "view-action"
@@ -10608,26 +10230,19 @@ msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr "Um pixel na tela representa um pixel na imagem"
#: ../app/actions/view-actions.c:192
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Management"
msgctxt "view-action"
msgid "_Color-Manage this View"
-msgstr "Gerenciamento de cores"
+msgstr "Gerenciamento de _cores da visualização"
#: ../app/actions/view-actions.c:193
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter a name for this buffer"
msgctxt "view-action"
msgid "Use color management for this view"
-msgstr "Informe um nome para este buffer"
+msgstr "Usa o gerenciamento de cores para esta visualização"
#: ../app/actions/view-actions.c:199
-#, fuzzy
-#| msgctxt "context-action"
-#| msgid "_Colors"
msgctxt "view-action"
msgid "_Proof Colors"
-msgstr "C_ores"
+msgstr "Cores da _prova"
#: ../app/actions/view-actions.c:200
msgctxt "view-action"
@@ -10684,20 +10299,14 @@ msgid "Draw a border around the active layer"
msgstr "Desenha tracejado ao redor da camada ativa"
#: ../app/actions/view-actions.c:242
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Show _Layer Boundary"
msgctxt "view-action"
msgid "Show Canvas Bounda_ry"
-msgstr "Exibir _limites de camada"
+msgstr "Exibir _limites da imagem"
#: ../app/actions/view-actions.c:243
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Draw a border around the active layer"
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the canvas"
-msgstr "Desenha tracejado ao redor da camada ativa"
+msgstr "Desenha tracejado ao redor da tela de pintura"
#: ../app/actions/view-actions.c:249
msgctxt "view-action"
@@ -10720,9 +10329,6 @@ msgid "Display the image's grid"
msgstr "Liga ou desliga a exibição da grade"
#: ../app/actions/view-actions.c:263
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Show Sample Points"
msgctxt "view-action"
msgid "Sh_ow Sample Points"
msgstr "Exibir pontos de a_mostragem"
@@ -10733,11 +10339,9 @@ msgid "Display the image's color sample points"
msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem"
#: ../app/actions/view-actions.c:270
-#, fuzzy
-#| msgid "Snap to Guides"
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to Gu_ides"
-msgstr "Atrair para as guias"
+msgstr "Atrair para as gu_ias"
#: ../app/actions/view-actions.c:271
msgctxt "view-action"
@@ -10828,22 +10432,19 @@ msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Ativa/desativa exibição da imagem na tela inteira"
#: ../app/actions/view-actions.c:336
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-zoom-action"
-#| msgid "Set a custom zoom factor"
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set zoom factor"
-msgstr "Seleciona um fator de zoom personalizado"
+msgstr "Define um fator de aproximação"
#: ../app/actions/view-actions.c:341
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out as far as possible"
-msgstr ""
+msgstr "Afastar tão longe quanto possível"
#: ../app/actions/view-actions.c:346
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in as far as possible"
-msgstr ""
+msgstr "Aproximar tão perto quanto possível"
#: ../app/actions/view-actions.c:351
msgctxt "view-zoom-action"
@@ -10876,18 +10477,14 @@ msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"
#: ../app/actions/view-actions.c:375
-#, fuzzy
-#| msgid "Zoom out"
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out a lot"
-msgstr "Diminui visualização"
+msgstr "Afastar muito"
#: ../app/actions/view-actions.c:380
-#, fuzzy
-#| msgid "Zoom in"
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in a lot"
-msgstr "Amplia visualização"
+msgstr "Aproximar muito"
#: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394
msgctxt "view-zoom-action"
@@ -10942,7 +10539,7 @@ msgstr "Zoom 1:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:448
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
-msgstr "1:_2 (50%) "
+msgstr "1:_2 (50%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:449
msgctxt "view-zoom-action"
@@ -10980,12 +10577,9 @@ msgid "Zoom 1:16"
msgstr "Zoom 1:16"
#: ../app/actions/view-actions.c:472
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-zoom-action"
-#| msgid "Othe_r..."
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r zoom factor..."
-msgstr "_Outro..."
+msgstr "_Outro fator de aproximação..."
#: ../app/actions/view-actions.c:473
msgctxt "view-zoom-action"
@@ -10993,33 +10587,21 @@ msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr "Seleciona um fator de zoom personalizado"
#: ../app/actions/view-actions.c:481
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Flip _Horizontally"
msgctxt "view-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Espelhar _horizontalmente"
#: ../app/actions/view-actions.c:482
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Flip image horizontally"
msgctxt "view-action"
msgid "Flip the view horizontally"
msgstr "Espelha a imagem na horizontal"
#: ../app/actions/view-actions.c:488
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Flip _Vertically"
msgctxt "view-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Espelhar _verticalmente"
#: ../app/actions/view-actions.c:489
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Flip image vertically"
msgctxt "view-action"
msgid "Flip the view vertically"
msgstr "Espelha a imagem na vertical"
@@ -11027,116 +10609,77 @@ msgstr "Espelha a imagem na vertical"
#: ../app/actions/view-actions.c:503
msgctxt "view-action"
msgid "_Reset Flip & Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "_Reiniciar espelhamento e rotação"
#: ../app/actions/view-actions.c:505
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset angle to zero"
msgctxt "view-action"
msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
-msgstr "Reiniciar o ângulo para zero"
+msgstr "Reverte espelhamento para não-espelhado e ângulo de rotação para 0°"
#: ../app/actions/view-actions.c:513
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° _clockwise"
-msgstr "Rotacionar 90° _horário"
+msgstr "Rotacionar 15° sentido _horário"
#: ../app/actions/view-actions.c:514
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
-msgstr "Rotaciona a imagem 90° para a direita"
+msgstr "Rotaciona a imagem 15° para a direita"
#: ../app/actions/view-actions.c:519
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "Rotacionar 90° _horário"
+msgstr "Rotacionar 90° sentido _horário"
#: ../app/actions/view-actions.c:520
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
msgstr "Rotaciona a imagem 90° para a direita"
#: ../app/actions/view-actions.c:525
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate _180°"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "_Rotacionar 180°"
#: ../app/actions/view-actions.c:526
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Turn the image upside-down"
msgctxt "view-action"
msgid "Turn the view upside-down"
-msgstr "Vira a imagem de ponta cabeça"
+msgstr "Vira a imagem de ponta-cabeça"
#: ../app/actions/view-actions.c:531
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "Rotacionar 90° _anti-horário"
+msgstr "Rotacionar 90° sentido _anti-horário"
#: ../app/actions/view-actions.c:532
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
msgstr "Rotaciona a imagem 90° para a esquerda"
#: ../app/actions/view-actions.c:537
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
-msgstr "Rotacionar 90° _anti-horário"
+msgstr "Rotacionar 15° sentido _anti-horário"
#: ../app/actions/view-actions.c:538
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
-msgstr "Rotaciona a imagem 90° para a esquerda"
+msgstr "Rotaciona a imagem 15° para a esquerda"
#: ../app/actions/view-actions.c:546 ../app/actions/view-actions.c:573
-#, fuzzy
-#| msgid "Percentile:"
msgctxt "view-action"
msgid "_Perceptual"
-msgstr "Percentual:"
+msgstr "_Perceptivo"
#: ../app/actions/view-actions.c:547
-#, fuzzy
-#| msgid "_Display rendering intent:"
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is perceptual"
-msgstr "Intenção ao ren_derizar na tela:"
+msgstr "Intenção da renderização da janela é perceptiva"
#: ../app/actions/view-actions.c:552 ../app/actions/view-actions.c:579
-#, fuzzy
-#| msgctxt "palette-editor-action"
-#| msgid "_Delete Color"
msgctxt "view-action"
msgid "_Relative Colorimetric"
-msgstr "_Remover cor"
+msgstr "Colorimétrico _relativo"
#: ../app/actions/view-actions.c:553
#, fuzzy
@@ -11269,77 +10812,59 @@ msgid "Set horizontal scroll offset"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:650
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Left"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to left border"
-msgstr "Rolagem para a esquerda"
+msgstr "Rolagem para a borda esquerda"
#: ../app/actions/view-actions.c:655
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Right"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to right border"
-msgstr "Rolagem para a direita "
+msgstr "Rolagem para a borda direita"
#: ../app/actions/view-actions.c:660
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Left"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll left"
-msgstr "Rolagem para a esquerda"
+msgstr "Rola para esquerda"
#: ../app/actions/view-actions.c:665
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Right"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll right"
-msgstr "Rolagem para a direita "
+msgstr "Rola para direita"
#: ../app/actions/view-actions.c:670
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Left"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page left"
-msgstr "Rolagem para a esquerda"
+msgstr "Rolagem da página para a esquerda"
#: ../app/actions/view-actions.c:675
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Right"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page right"
-msgstr "Rolagem para a direita "
+msgstr "Rolagem da página para a direita"
#: ../app/actions/view-actions.c:683
msgctxt "view-action"
msgid "Set vertical scroll offset"
-msgstr ""
+msgstr "Definir deslocamento de rolagem vertical"
#: ../app/actions/view-actions.c:688
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to top border"
-msgstr ""
+msgstr "Rolagem para a borda superior"
#: ../app/actions/view-actions.c:693
-#, fuzzy
-#| msgid "Clipped to bottom layer"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to bottom border"
-msgstr "Cortada para o tamanho da camada de baixo"
+msgstr "Rolagem para a borda inferior"
#: ../app/actions/view-actions.c:698
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Up"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll up"
-msgstr "Rolagem para cima"
+msgstr "Rola para cima"
#: ../app/actions/view-actions.c:703
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Down"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll down"
-msgstr "Rolagem para baixo"
+msgstr "Rola para baixo"
#: ../app/actions/view-actions.c:708
#, fuzzy
@@ -11420,14 +10945,14 @@ msgstr "Move esta janela para a tela %s"
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1136
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:197
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:340 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:198
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
msgid "_OK"
@@ -11777,26 +11302,46 @@ msgid "Switch to Move tool"
msgstr "Mudar para a ferramenta de Mover"
#: ../app/config/config-enums.c:317
+#, fuzzy
+#| msgid "How to clip"
+msgctxt "tool-group-menu-mode"
+msgid "Show on click"
+msgstr "Como cortar"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:318
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dockable-action"
+#| msgid "Show _Button Bar"
+msgctxt "tool-group-menu-mode"
+msgid "Show on hover"
+msgstr "Exibir barra de _botões"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:319
+msgctxt "tool-group-menu-mode"
+msgid "Show on hover in single column"
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/config-enums.c:348
msgctxt "window-hint"
msgid "Normal window"
msgstr "Janela normal"
-#: ../app/config/config-enums.c:318
+#: ../app/config/config-enums.c:349
msgctxt "window-hint"
msgid "Utility window"
msgstr "Janela de utilidade"
-#: ../app/config/config-enums.c:319
+#: ../app/config/config-enums.c:350
msgctxt "window-hint"
msgid "Keep above"
msgstr "Manter acima"
-#: ../app/config/config-enums.c:347
+#: ../app/config/config-enums.c:378
msgctxt "zoom-quality"
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
-#: ../app/config/config-enums.c:348
+#: ../app/config/config-enums.c:379
msgctxt "zoom-quality"
msgid "High"
msgstr "Alta"
@@ -11813,7 +11358,7 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
msgstr "Erro ao escrever em \"%s\": %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
-#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:374
+#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:402
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
@@ -11835,7 +11380,7 @@ msgstr ""
"Houve um erro ao analisar o arquivo \"%s\". Os valores padrão serão "
"utilizados. Uma cópia de sua configuração foi criada em \"%s\"."
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:441
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:444
msgid "Layer"
msgstr "Camada"
@@ -11859,8 +11404,8 @@ msgstr "Vetor"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
msgid ""
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
-"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
-"\"."
+"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to "
+"focus\"."
msgstr ""
"Quando ativado, uma imagem se tornara ativa quando sua janela de imagem "
"receber o foco. Isso é útil para gerenciadores de janela utilizando \"click "
@@ -11868,7 +11413,7 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
msgid "Sets the dynamics search path."
-msgstr "Configura os diretórios de arquivos de dinâmicas de pintura"
+msgstr "Configura a dinâmica do caminho de busca."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
msgid ""
@@ -11888,23 +11433,36 @@ msgstr ""
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
msgstr "Especifica como a área em torno da imagem deve ser desenhada."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44
+msgid ""
+"Check for availability of GIMP updates through background internet queries."
+msgstr ""
+
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
+msgid "Timestamp of the last update check."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
msgstr "Como tratar perfis de cor embutidos ao abrir um arquivo."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:50
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56
msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59
+msgid "Use compact style for sliders."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
msgstr "Seleciona o tipo do cursor de mouse."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65
msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
-msgstr "Configura o lado para posicionamento do cursor"
+msgstr "Configura o lado para posicionamento do cursor."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68
msgid ""
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
"However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -11913,14 +11471,14 @@ msgstr ""
"Entretanto, eles requerem recursos extras que você pode querer não "
"desperdiçar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Display the image's color sample points"
msgid "Show full image content by default."
msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:78
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:87
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
@@ -11928,33 +11486,33 @@ msgstr ""
"Quando ativado, assegura que cada pixel na imagem é mapeado para um pixel na "
"tela."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:103
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
"Esta é a distância em pixels a partir da qual as Guias, a Grade e os Vetores "
"atraem um objeto sendo posicionado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:107
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116
msgid "Snap to guides by default in new image windows."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:110
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119
#, fuzzy
#| msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
msgstr "Seleciona o texto que aparecerá no título das janelas de imagem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:113
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
#, fuzzy
#| msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
msgstr "Seleciona o texto que aparecerá no título das janelas de imagem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:128
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -11968,7 +11526,7 @@ msgstr ""
"em todas as direções até que a diferença de intensidade do pixel para o "
"original seja maior que um limiar. Este valor representa o limiar padrão."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:141
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
@@ -11978,115 +11536,115 @@ msgstr ""
"afetar a forma como seu gerenciador de janela decora e trata as janelas de "
"encaixe."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:152
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr ""
"Quando habilitado, o pincel selecionado será utilizado por todas as "
"ferramentas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:155
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
msgstr ""
"Quando habilitado, a dinâmica de pintura selecionada será utilizado por "
"todas as ferramentas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr ""
"Quando habilitado, o degradê selecionado será utilizado por todas as "
"ferramentas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:173
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr ""
"Quando habilitado, a textura selecionada será utilizada por todas as "
"ferramentas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:178
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:187
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "Seleciona o navegador utilizado pelo sistema de ajuda."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:186
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
#, fuzzy
#| msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
msgstr "Quantos nomes de arquivos recém utilizados manter no menu de Arquivo."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
msgid "Default to the last used settings in filter tools."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
msgid "Show advanced color options in filter tools."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "Seleciona o texto que aparecerá na barra de estado das janelas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "Seleciona o texto que aparecerá no título das janelas de imagem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210
msgid ""
"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
"indexed images."
msgstr ""
+"Promova imagens importadas para precisão de ponto flutuante. Não se aplica a "
+"imagens indexadas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
msgid ""
"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
"noise in order to distribute color values a bit."
msgstr ""
+"Ao promover imagens importadas para precisão de ponto flutuante, adicione "
+"também o mínimo de ruído para distribuir um pouco os valores das cores."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:209
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
msgstr "Adicionar um canal alfa para todas as camadas das imagens importadas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
-msgstr ""
+msgstr "Qual plug-in usar para importar arquivos brutos de câmeras digitais."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Exif metadata by default."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
msgid "Export file type used by default."
-msgstr "Exportar metadados Exif por padrão."
+msgstr "Exportar tipo de arquivo usado por padrão."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Display the image's color sample points"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
msgid "Export the image's color profile by default."
-msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem"
+msgstr "Exporte o perfil de cores da imagem por padrão."
#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
#.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
msgid "Export Exif metadata by default."
msgstr "Exportar metadados Exif por padrão."
#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
#.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
msgid "Export XMP metadata by default."
-msgstr ""
+msgstr "Exporte metadados XMP por padrão."
#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
#.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
msgid "Export IPTC metadata by default."
-msgstr ""
+msgstr "Exportar metadados IPTC por padrão."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248
msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
msgstr ""
+"Tente gerar dados de depuração para relatórios de bug quando apropriado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -12094,22 +11652,37 @@ msgstr ""
"Quando habilitado, assegura que a imagem toda esteja visível na tela depois "
"que um arquivo for aberto. Senão, ela será exibida numa escala 1:1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Seleciona o nível de interpolação padrão utilizado para redimensionar e para "
"outras transformações."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
-msgstr "Seleciona o idioma a ser usado na interface de usuário"
+msgstr "Seleciona o idioma a ser usado na interface de usuário."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
+msgid ""
+"The last known release version of GIMP as queried from official website."
+msgstr ""
+"A última versão de lançamento conhecida do GIMP conforme consultado no site "
+"oficial."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "Quantos nomes de arquivos recém utilizados manter no menu de Arquivo."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
+msgid "The timestamp for the last known release date."
+msgstr "O carimbo de data/hora da última data de lançamento conhecida."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
+msgid "The last revision number for the release."
+msgstr "O último número de revisão do lançamento."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -12117,7 +11690,7 @@ msgstr ""
"Velocidade de animação do tracejado das seleções. Este valor está em "
"milissegundos (tempo menor, animação mais rápida)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -12125,7 +11698,7 @@ msgstr ""
"O GIMP vai alertar o usuário se for feita uma tentativa de criar uma imagem "
"que vá usar mais memória que o valor especificado aqui."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -12135,7 +11708,7 @@ msgstr ""
"colocada em 0, faz com que o servidor X forneça as resoluções horizontal e "
"vertical."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -12145,15 +11718,12 @@ msgstr ""
"colocada em 0, faz com que o servidor X forneça as resoluções horizontal e "
"vertical."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
-#, fuzzy
-#| msgid "When enabled, menus can be torn off."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
msgstr ""
-"Quando habilitado, os menus podem ser destacados e mantidos abertos em "
-"janelinhas (tear off menus)."
+"Quando ativado, as camadas não visíveis podem ser editadas normalmente."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -12163,7 +11733,7 @@ msgstr ""
"importando qual foi movida. Este era o comportamento padrão em versões "
"anteriores."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -12171,13 +11741,11 @@ msgstr ""
"Seleciona o tamanho da visualização de navegação disponível no canto "
"inferior esquerdo da janela de imagens."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
-msgstr "Configura quantas CPUs o GIMP deve tentar utilizar simultaneamente."
+msgstr "Define quantos threads o GIMP deve usar para operações que o suportam."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -12187,13 +11755,16 @@ msgstr ""
"Visualizações nas janelas de camadas e canais são uma coisa boa, mas podem "
"deixar as coisas lentas quando se trabalha com imagens grandes."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
"previews are more expensive than ordinary layer previews."
msgstr ""
+"Define se o GIMP deve criar visualizações de grupos de camadas. As pré-"
+"visualizações de grupos de camadas são mais caras do que as pré-"
+"visualizações de camadas comuns."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
@@ -12201,59 +11772,59 @@ msgstr ""
"Seleciona o tamanho padrão das pré-visualizações de camadas e canais em "
"diálogos recém-criados."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
msgid "Sets the default quick mask color."
-msgstr "Configura a cor padrão para a máscara rápida"
+msgstr "Configura a cor padrão para a máscara rápida."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever "
-#| "the physical image size changes."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
"mode."
msgstr ""
-"Quando habilitado, as janelas de imagem irão se redimensionar "
-"automaticamente quando o tamanho físico da imagem mudar."
+"Quando ativada, a janela da imagem será redimensionada automaticamente "
+"sempre que o tamanho físico da imagem mudar. Esta configuração só tem efeito "
+"no modo de janela múltipla."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When enabled, the image window will automatically resize itself when "
-#| "zooming into and out of images."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
msgstr ""
-"Quando habilitado, as janelas de imagem irão se redimensionar "
-"automaticamente quando se aumentar ou diminuir o nível de zoom."
+"Quando ativada, a janela da imagem será redimensionada automaticamente ao "
+"aumentar e diminuir a ampliação das imagens. Esta configuração só tem efeito "
+"no modo de janela múltipla."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr "Faz o GIMP restaurar sua última sessão salva quando é iniciado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:350
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
msgstr ""
+"Quando ativado, o GIMP tentará restaurar as janelas do monitor em que "
+"estavam abertas antes. Quando desativado, as janelas aparecerão no monitor "
+"atualmente em uso."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"Lembrar as ferramentas, texturas, cores e pincéis atuais entre as sessões do "
"GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
msgid ""
"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
msgstr ""
+"Quando habilitado, a mesma ferramenta e opções de ferramenta serão usadas "
+"para todos os dispositivos de entrada. Nenhuma troca de ferramenta ocorrerá "
+"quando o dispositivo de entrada mudar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
@@ -12261,29 +11832,32 @@ msgstr ""
"Mantém uma cópia permanente de todos os arquivos abertos e salvos no "
"histórico de documentos recentes."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
"Salvar as posições e tamanhos das janelas principais quando o GIMP é "
"encerrado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Salvar as opções das ferramentas quando o GIMP é encerrado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
-#| "outline."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
msgstr ""
-"Quando habilitado, todas as ferramentas de pintura irão mostrar uma "
-"visualização da linha de contorno do pincel selecionado."
+"Quando ativadas, todas as ferramentas de pintura mostrarão uma visualização "
+"do contorno do pincel atual."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
+msgid ""
+"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
+msgstr ""
+"Quando habilitado, o pincel será exibido sobre a imagem quando uma "
+"ferramenta de pintura estiver ativa."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -12293,19 +11867,15 @@ msgstr ""
"página de ajuda correspondente. Sem esse botão, a página ainda pode ser "
"acessada pressionando-se F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using "
-#| "a paint tool."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
msgstr ""
-"Quando habilitado, o cursor será exibido sobre a imagem quando uma "
-"ferramenta de pintura estiver ativa."
+"Quando ativado, o ponteiro do mouse será mostrado sobre a imagem ao usar uma "
+"ferramenta de pintura."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -12313,7 +11883,7 @@ msgstr ""
"Quando habilitado, o padrão é que a barra de menus seja visível . Isso "
"também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Barra de Menu\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -12321,16 +11891,16 @@ msgstr ""
"Quando habilitado, o padrão é que as réguas sejam visíveis. Isso também pode "
"ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Réguas\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr ""
"Quando habilitado, o padrão é que as barras de rolagem sejam visíveis. Isso "
-"também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Barras de Rolagem"
-"\"."
+"também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Barras de "
+"Rolagem\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -12338,7 +11908,7 @@ msgstr ""
"Quando habilitado, o padrão é que a barra de estado seja visível. Isso "
"também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Barra de Estado\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -12346,7 +11916,7 @@ msgstr ""
"Quando habilitado, o padrão é que a seleção seja visível. Isso também pode "
"ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Seleção\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -12355,20 +11925,15 @@ msgstr ""
"Isso também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Limite de "
"Camada\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
-#| "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
msgid ""
"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
msgstr ""
-"Quando habilitado, o padrão é que os limites da camada ativa sejam visíveis. "
-"Isso também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Limite de "
-"Camada\"."
+"Quando ativado, o limite da tela é visível por padrão. Isso também pode ser "
+"alternado com o comando \"Exibir-> Mostrar limite da tela\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -12376,7 +11941,7 @@ msgstr ""
"Quando habilitado, o padrão é que as linhas guia sejam visíveis. Isso também "
"pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Guias\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -12384,7 +11949,7 @@ msgstr ""
"Quando habilitado, o padrão é que a grade seja visível. Isso também pode ser "
"alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Grade\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -12393,55 +11958,55 @@ msgstr ""
"Isso também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Pontos de "
"Amostragem\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Exibir uma dica quando o cursor estiver sobre um item."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "Usar o GIMP no modo de janela única."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr ""
"Esconder janelas de encaixe e outras, deixando apenas as janelas de imagem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
-#, fuzzy
-#| msgctxt "windows-action"
-#| msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
-msgstr "Coloca o GIMP numa única janela"
+msgstr "Mostra a barra de guias da imagem no modo de janela única."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the pointer information dialog"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
-msgstr "Abre o diálogo com informações sobre o apontador"
+msgstr "Ative a ferramenta N-Point Deformation."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
msgid "Enable the Handle Transform tool."
-msgstr ""
+msgstr "Ative a ferramenta Handle Transform."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
msgid "Enable symmetry on painting."
-msgstr ""
+msgstr "Ativar simetria na pintura."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
-msgstr ""
+msgstr "Ative a ferramenta MyPaint Brush."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
msgid "Enable the Seamless Clone tool."
-msgstr ""
+msgstr "Ative a ferramenta Seamless Clone."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr ""
"O que fazer quando a barra de espaço for pressionada na janela de imagem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
+msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
+msgstr ""
+"O método de compactação usado para dados de blocos armazenados no arquivo de "
+"troca."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -12459,13 +12024,13 @@ msgstr ""
"estiver num diretório de um disco da rede. Por essas razões, é melhor manter "
"o seu arquivo de trocas em \"/tmp\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:469
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr ""
"Quando habilitado, os menus podem ser destacados e mantidos abertos em "
"janelinhas (tear off menus)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -12474,17 +12039,17 @@ msgstr ""
"simplesmente pressionando a combinação de teclas desejada enquanto o item "
"estiver iluminado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr ""
"Salvar os atalhos de teclado para os itens de menu quando o GIMP for "
"encerrado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Restaurar os atalhos de teclado salvos quando o GIMP é iniciado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -12496,216 +12061,218 @@ msgstr ""
"GIMP for encerrado, mas alguns arquivos podem permanecer. Portanto é melhor "
"que este diretório não seja compartilhado com outros usuários."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
msgid "The name of the theme to use."
-msgstr ""
+msgstr "O nome do tema a ser usado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:503
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
msgid ""
"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
msgstr ""
+"Define a tentativa de renderização padrão para a caixa de diálogo 'Converter "
+"para perfil de cor'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:506
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
msgid ""
"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
"Profile' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
msgid ""
"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
msgid ""
"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
"dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
msgid ""
"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
msgid ""
"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
msgid ""
"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
"Indexed' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
msgid ""
"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
msgid ""
"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
msgid ""
"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
msgid ""
"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
msgid ""
"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:585
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:588
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:591
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
#, fuzzy
#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
msgstr "Seleciona o tamanho das pré-visualizações no diálogo de Abrir imagens"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:597
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
msgid ""
"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:600
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
msgid ""
"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
msgid ""
"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
"Path' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Feather Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:626
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651
msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:629
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Border Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:633
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658
msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:642
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
-msgstr "Seleciona o tamanho das pré-visualizações no diálogo de Abrir imagens"
+msgstr "Seleciona o tamanho das pré-visualizações no diálogo de Abrir imagens."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:645
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -12713,7 +12280,7 @@ msgstr ""
"A visualização no diálogo de Abrir será automaticamente atualizada se o "
"arquivo sendo pré-visualizado for menor que o tamanho escolhido aqui."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -12725,29 +12292,41 @@ msgstr ""
"trabalhar com imagens que não caberiam na memória de outra forma. Se você "
"tem bastante memória RAM, prefira colocar um valor mais alto aqui."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:655
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "Exibe as cores de frente e de fundo na caixa de ferramentas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr "Exibe o pincel, textura e degradê ativos na caixa de ferramentas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
+msgid "Menu mode of grouped tools."
+msgstr "Modo de menu de ferramentas agrupadas."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
+msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
+msgstr "Use um único botão da caixa de ferramentas para ferramentas agrupadas."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Exibe a imagem ativa na caixa de ferramentas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
+msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
+msgstr "Mostre o mascote do GIMP no topo da caixa de ferramentas."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Seleciona a forma como a transparência é representada nas imagens."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
"Seleciona o tamanho do padrão de xadrez utilizado para representar "
"transparência."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -12755,7 +12334,7 @@ msgstr ""
"Quando habilitado, o GIMP não salvará uma imagem se ela não tiver "
"modificações desde da última vez em que foi salva."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:677
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -12764,7 +12343,7 @@ msgstr ""
"desfazer são mantidos disponíveis até que o limite do tamanho-de-desfazer "
"seja atingido."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:681
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -12775,32 +12354,30 @@ msgstr ""
"pelo menos tantas operações de desfazer quanto as selecionadas em níveis-de-"
"desfazer poderão ser desfeitas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Seleciona o tamanho das pré-visualizações no Histórico de Desfazer."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr ""
"Quando habilitado, ao se pressionar F1 o navegador de ajuda será invocado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "Quando habilitado, utiliza o OpenCL para algumas operações."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:710
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741
msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
-msgstr ""
+msgstr "Quando ativada, uma pesquisa de ações também retornará ações inativas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:713
-#, fuzzy
-#| msgid "_Maximum number of colors:"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744
msgid "The maximum number of actions saved in history."
-msgstr "Número _máximo de cores:"
+msgstr "O número máximo de ações salvas no histórico."
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:502
msgid "fatal parse error"
msgstr "erro fatal de análise"
@@ -12847,9 +12424,6 @@ msgid "Hard"
msgstr "Dureza"
#: ../app/core/core-enums.c:115
-#, fuzzy
-#| msgctxt "curve-type"
-#| msgid "Smooth"
msgctxt "channel-border-style"
msgid "Smooth"
msgstr "Suave"
@@ -12861,29 +12435,26 @@ msgctxt "channel-border-style"
msgid "Feathered"
msgstr "Enevoar bordas"
-#: ../app/core/core-enums.c:150
-#, fuzzy
-#| msgctxt "color-frame-mode"
-#| msgid "Pixel"
+#: ../app/core/core-enums.c:151
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Pixel"
msgstr "Pixel"
-#: ../app/core/core-enums.c:151
+#: ../app/core/core-enums.c:152
#, fuzzy
#| msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "RGB (%)"
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
-#: ../app/core/core-enums.c:152
+#: ../app/core/core-enums.c:153
#, fuzzy
#| msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "RGB (0..255)"
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
-#: ../app/core/core-enums.c:153
+#: ../app/core/core-enums.c:154
#, fuzzy
#| msgctxt "circle-background"
#| msgid "HSV"
@@ -12891,7 +12462,7 @@ msgctxt "color-pick-mode"
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../app/core/core-enums.c:154
+#: ../app/core/core-enums.c:155
#, fuzzy
#| msgctxt "color-frame-mode"
#| msgid "CIE LCh"
@@ -12899,7 +12470,7 @@ msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CIE LCh"
msgstr "CIE LCh"
-#: ../app/core/core-enums.c:155
+#: ../app/core/core-enums.c:156
#, fuzzy
#| msgctxt "color-frame-mode"
#| msgid "CIE LAB"
@@ -12907,7 +12478,7 @@ msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CIE LAB"
msgstr "CIE LAB"
-#: ../app/core/core-enums.c:156
+#: ../app/core/core-enums.c:157
#, fuzzy
#| msgctxt "color-frame-mode"
#| msgid "CMYK"
@@ -12915,22 +12486,27 @@ msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#: ../app/core/core-enums.c:157
+#: ../app/core/core-enums.c:158
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CIE xyY"
msgstr ""
-#: ../app/core/core-enums.c:186
+#: ../app/core/core-enums.c:159
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE Yu'v'"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:188
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Perguntar o que fazer"
-#: ../app/core/core-enums.c:187
+#: ../app/core/core-enums.c:189
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Manter perfil embutido"
-#: ../app/core/core-enums.c:188
+#: ../app/core/core-enums.c:190
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
@@ -12938,190 +12514,187 @@ msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
msgstr "Converte a imagem para o modelo de cor RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:282
+#: ../app/core/core-enums.c:284
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../app/core/core-enums.c:283
+#: ../app/core/core-enums.c:285
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
-msgstr "Floyd-Steinberg (normal) "
+msgstr "Floyd-Steinberg (normal)"
-#: ../app/core/core-enums.c:284
+#: ../app/core/core-enums.c:286
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
msgstr "Floyd-Steinberg (perda de cores reduzida)"
-#: ../app/core/core-enums.c:285
+#: ../app/core/core-enums.c:287
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Positioned"
msgstr "Posicionada"
-#: ../app/core/core-enums.c:344
-#, fuzzy
-#| msgctxt "curve-type"
-#| msgid "Smooth"
+#: ../app/core/core-enums.c:346
msgctxt "curve-point-type"
msgid "Smooth"
msgstr "Suave"
-#: ../app/core/core-enums.c:345
+#: ../app/core/core-enums.c:347
msgctxt "curve-point-type"
msgid "Corner"
-msgstr ""
+msgstr "Canto"
-#: ../app/core/core-enums.c:373
+#: ../app/core/core-enums.c:375
msgctxt "curve-type"
msgid "Smooth"
msgstr "Suave"
-#: ../app/core/core-enums.c:374
+#: ../app/core/core-enums.c:376
msgctxt "curve-type"
msgid "Freehand"
msgstr "Mão livre"
-#: ../app/core/core-enums.c:411
+#: ../app/core/core-enums.c:413
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: ../app/core/core-enums.c:412
+#: ../app/core/core-enums.c:414
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "Linear"
-#: ../app/core/core-enums.c:413
+#: ../app/core/core-enums.c:415
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "Tracinhos longos"
-#: ../app/core/core-enums.c:414
+#: ../app/core/core-enums.c:416
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "Tracinhos médios"
-#: ../app/core/core-enums.c:415
+#: ../app/core/core-enums.c:417
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "Tracinhos curtos"
-#: ../app/core/core-enums.c:416
+#: ../app/core/core-enums.c:418
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "Pontilhado esparso"
-#: ../app/core/core-enums.c:417
+#: ../app/core/core-enums.c:419
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Pontilhado normal"
-#: ../app/core/core-enums.c:418
+#: ../app/core/core-enums.c:420
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "Pontilhado denso"
-#: ../app/core/core-enums.c:419
+#: ../app/core/core-enums.c:421
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "Pontilhados"
-#: ../app/core/core-enums.c:420
+#: ../app/core/core-enums.c:422
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "Traço, ponto"
-#: ../app/core/core-enums.c:421
+#: ../app/core/core-enums.c:423
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "Traço, ponto, ponto"
-#: ../app/core/core-enums.c:451
+#: ../app/core/core-enums.c:453
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
msgstr "Depurar avisos, erros críticos e travamentos"
-#: ../app/core/core-enums.c:452
+#: ../app/core/core-enums.c:454
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug critical errors and crashes"
msgstr "Depurar erros críticos e travamentos"
-#: ../app/core/core-enums.c:453
+#: ../app/core/core-enums.c:455
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug crashes only"
msgstr "Depurar somente travamentos"
-#: ../app/core/core-enums.c:454
+#: ../app/core/core-enums.c:456
msgctxt "debug-policy"
msgid "Never debug GIMP"
msgstr "Nunca depurar o GIMP"
-#: ../app/core/core-enums.c:540
+#: ../app/core/core-enums.c:542
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
-#: ../app/core/core-enums.c:541
+#: ../app/core/core-enums.c:543
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: ../app/core/core-enums.c:542
+#: ../app/core/core-enums.c:544
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
-msgstr "_Ângulo:"
+msgstr "Ângulo"
-#: ../app/core/core-enums.c:543
+#: ../app/core/core-enums.c:545
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Cor"
-#: ../app/core/core-enums.c:544
+#: ../app/core/core-enums.c:546
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Dureza"
-#: ../app/core/core-enums.c:545
+#: ../app/core/core-enums.c:547
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Força"
-#: ../app/core/core-enums.c:546
+#: ../app/core/core-enums.c:548
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Proporção"
-#: ../app/core/core-enums.c:547
+#: ../app/core/core-enums.c:549
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"
-#: ../app/core/core-enums.c:548
+#: ../app/core/core-enums.c:550
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
-#: ../app/core/core-enums.c:549
+#: ../app/core/core-enums.c:551
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Fluxo"
-#: ../app/core/core-enums.c:550
+#: ../app/core/core-enums.c:552
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Espalhar"
-#: ../app/core/core-enums.c:578
+#: ../app/core/core-enums.c:580
msgctxt "fill-style"
msgid "Solid color"
msgstr "Cor sólida"
-#: ../app/core/core-enums.c:579
+#: ../app/core/core-enums.c:581
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
msgstr "Textura"
-#: ../app/core/core-enums.c:607
+#: ../app/core/core-enums.c:609
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Open the selection editor"
@@ -13129,684 +12702,646 @@ msgctxt "filter-region"
msgid "Use the selection as input"
msgstr "Abre o diálogo de edição de seleção"
-#: ../app/core/core-enums.c:608
+#: ../app/core/core-enums.c:610
#, fuzzy
#| msgid "Use the online version"
msgctxt "filter-region"
msgid "Use the entire layer as input"
msgstr "Usar a versão online"
-#: ../app/core/core-enums.c:639
-#, fuzzy
-#| msgctxt "source-align-mode"
-#| msgid "Fixed"
+#: ../app/core/core-enums.c:641
msgctxt "gradient-color"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixo"
-#: ../app/core/core-enums.c:640
-#, fuzzy
-#| msgctxt "fill-type"
-#| msgid "Foreground color"
+#: ../app/core/core-enums.c:642
msgctxt "gradient-color"
msgid "Foreground color"
-msgstr "Cor de frente"
+msgstr "Cor do primeiro plano"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:643
+#: ../app/core/core-enums.c:645
msgctxt "gradient-color"
msgid "FG"
-msgstr ""
+msgstr "FG"
-#: ../app/core/core-enums.c:644
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-color-type"
-#| msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
+#: ../app/core/core-enums.c:646
msgctxt "gradient-color"
msgid "Foreground color (transparent)"
-msgstr "Cor de frente (com _transparência)"
+msgstr "Cor de primeiro plano (transparente)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:647
+#: ../app/core/core-enums.c:649
msgctxt "gradient-color"
msgid "FG (t)"
-msgstr ""
+msgstr "FG (t)"
-#: ../app/core/core-enums.c:648
-#, fuzzy
-#| msgctxt "fill-type"
-#| msgid "Background color"
+#: ../app/core/core-enums.c:650
msgctxt "gradient-color"
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:651
+#: ../app/core/core-enums.c:653
msgctxt "gradient-color"
msgid "BG"
-msgstr ""
+msgstr "BG"
-#: ../app/core/core-enums.c:652
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-color-type"
-#| msgid "B_ackground Color (Transparent)"
+#: ../app/core/core-enums.c:654
msgctxt "gradient-color"
msgid "Background color (transparent)"
-msgstr "Cor de fundo (com t_ransparência)"
+msgstr "Cor de fundo (transparente)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:655
+#: ../app/core/core-enums.c:657
msgctxt "gradient-color"
msgid "BG (t)"
-msgstr ""
+msgstr "BG (t)"
-#: ../app/core/core-enums.c:768
+#: ../app/core/core-enums.c:770
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../app/core/core-enums.c:769
+#: ../app/core/core-enums.c:771
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
-#: ../app/core/core-enums.c:770
+#: ../app/core/core-enums.c:772
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: ../app/core/core-enums.c:771
+#: ../app/core/core-enums.c:773
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: ../app/core/core-enums.c:772
+#: ../app/core/core-enums.c:774
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:773
+#: ../app/core/core-enums.c:775
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Luminance"
-msgstr ""
+msgstr "Luminância"
-#: ../app/core/core-enums.c:774
+#: ../app/core/core-enums.c:776
msgctxt "histogram-channel"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:805
+#: ../app/core/core-enums.c:807
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../app/core/core-enums.c:806
+#: ../app/core/core-enums.c:808
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "Todas as camadas"
-#: ../app/core/core-enums.c:807
+#: ../app/core/core-enums.c:809
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Camadas do tamanho da imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:808
+#: ../app/core/core-enums.c:810
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "Todas as camadas visíveis"
-#: ../app/core/core-enums.c:809
+#: ../app/core/core-enums.c:811
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
msgstr "Todas as camadas ligadas"
-#: ../app/core/core-enums.c:837
+#: ../app/core/core-enums.c:839
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Global"
msgstr ""
-#: ../app/core/core-enums.c:838
+#: ../app/core/core-enums.c:840
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Levin"
msgstr ""
-#: ../app/core/core-enums.c:869
+#: ../app/core/core-enums.c:871
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:870
+#: ../app/core/core-enums.c:872
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Alerta"
-#: ../app/core/core-enums.c:871
+#: ../app/core/core-enums.c:873
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:874
msgctxt "message-severity"
msgid "WARNING"
-msgstr ""
+msgstr "ATENÇÃO"
-#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:875
msgctxt "message-severity"
msgid "CRITICAL"
-msgstr ""
+msgstr "CRÍTICO"
-#: ../app/core/core-enums.c:939
+#: ../app/core/core-enums.c:941
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Sem miniaturas"
-#: ../app/core/core-enums.c:940
+#: ../app/core/core-enums.c:942
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Normal (128x128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:941
+#: ../app/core/core-enums.c:943
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Grande (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:1131
+#: ../app/core/core-enums.c:1133
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<inválido>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:1132
+#: ../app/core/core-enums.c:1134
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Redimensionar imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1133
+#: ../app/core/core-enums.c:1135
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Mudar tamanho da imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1134
+#: ../app/core/core-enums.c:1136
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Espelhar imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1135
+#: ../app/core/core-enums.c:1137
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Rotacionar imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1136
-#, fuzzy
-#| msgid "Transforming"
+#: ../app/core/core-enums.c:1138
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform image"
-msgstr "Transformando"
+msgstr "Imagem de transformação"
-#: ../app/core/core-enums.c:1137
+#: ../app/core/core-enums.c:1139
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Cortar imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1138
+#: ../app/core/core-enums.c:1140
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Converter imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1139
+#: ../app/core/core-enums.c:1141
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Remover item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1140 ../app/core/core-enums.c:1184
+#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1186
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Mudar ordem de item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1141
+#: ../app/core/core-enums.c:1143
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Combinar camadas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1142
+#: ../app/core/core-enums.c:1144
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Combinar vetores"
-#: ../app/core/core-enums.c:1143
+#: ../app/core/core-enums.c:1145
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Máscara rápida"
-#: ../app/core/core-enums.c:1144 ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1177
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
-#: ../app/core/core-enums.c:1145 ../app/core/core-enums.c:1179
+#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Guia"
-#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1180
+#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Ponto de amostragem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181
+#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Camada/Canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182
+#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Modificação em camada/canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183
+#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Máscara de seleção"
-#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1189
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Visibilidade de item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1190
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Ligar/desligar item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1152
+#: ../app/core/core-enums.c:1154
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Propriedades de item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1188
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Mover item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1154
+#: ../app/core/core-enums.c:1156
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Redimensionar item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1155
+#: ../app/core/core-enums.c:1157
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Mudar tamanho de item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1156
+#: ../app/core/core-enums.c:1158
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Adicionar camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1157 ../app/core/core-enums.c:1207
+#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Adicionar máscara à camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1158 ../app/core/core-enums.c:1209
+#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Aplicar máscara da camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1217
+#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Seleção flutuante para camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1160
+#: ../app/core/core-enums.c:1162
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Flutuar seleção"
-#: ../app/core/core-enums.c:1161
+#: ../app/core/core-enums.c:1163
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Ancorar seleção flutuante"
-#: ../app/core/core-enums.c:1162 ../app/core/gimp-edit.c:515
+#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
-#: ../app/core/core-enums.c:1163 ../app/core/gimp-edit.c:733
+#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimp-edit.c:733
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Recortar"
-#: ../app/core/core-enums.c:1164
+#: ../app/core/core-enums.c:1166
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731
+#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"
-#: ../app/core/core-enums.c:1166 ../app/core/core-enums.c:1219
+#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1221
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Pintar"
-#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/core-enums.c:1222
+#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Anexar parasita"
-#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1223
+#: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Remover parasita"
-#: ../app/core/core-enums.c:1169
+#: ../app/core/core-enums.c:1171
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Importar vetores"
-#: ../app/core/core-enums.c:1170
+#: ../app/core/core-enums.c:1172
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Plug-In"
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
+#: ../app/core/core-enums.c:1173
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Tipo de imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
+#: ../app/core/core-enums.c:1174
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Precisão da imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
+#: ../app/core/core-enums.c:1175
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Tamanho da imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:1176
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Alteração de resolução da imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:1178
msgctxt "undo-type"
msgid "Change metadata"
msgstr "Alterar metadados"
-#: ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/core-enums.c:1179
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Alteração da paleta indexada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1178
-#, fuzzy
-#| msgid "Change color of selected text"
+#: ../app/core/core-enums.c:1180
msgctxt "undo-type"
msgid "Change color managed state"
-msgstr "Alterar a cor do texto selecionado"
+msgstr "Alterar estado de gerenciamento de cores"
-#: ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Renomear item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
msgctxt "undo-type"
msgid "Item color tag"
msgstr "Etiqueta de cor do item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "Trava/destrava canal alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "Trava/destrava posição"
-#: ../app/core/core-enums.c:1192
+#: ../app/core/core-enums.c:1194
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Nova camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1193
+#: ../app/core/core-enums.c:1195
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Remover camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1194
+#: ../app/core/core-enums.c:1196
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Selecionar o modo da camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1195
+#: ../app/core/core-enums.c:1197
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Selecionar a opacidade da camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1196
+#: ../app/core/core-enums.c:1198
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Trava/destrava o canal alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1197
+#: ../app/core/core-enums.c:1199
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Suspender o redimensionamento do grupo de camadas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1198
+#: ../app/core/core-enums.c:1200
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Continuar o redimensionamento do grupo de camadas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1199
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Suspend group layer resize"
+#: ../app/core/core-enums.c:1201
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer mask"
-msgstr "Suspender o redimensionamento do grupo de camadas"
+msgstr "Suspender máscara de camada de grupo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1200
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Resume group layer resize"
+#: ../app/core/core-enums.c:1202
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer mask"
-msgstr "Continuar o redimensionamento do grupo de camadas"
+msgstr "Retomar máscara de camada de grupo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1201
+#: ../app/core/core-enums.c:1203
msgctxt "undo-type"
msgid "Start transforming group layer"
-msgstr ""
+msgstr "Comece a transformar a camada do grupo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1202
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Add transparency information to the layer"
+#: ../app/core/core-enums.c:1204
msgctxt "undo-type"
msgid "End transforming group layer"
-msgstr "Adiciona informação de transparência à camada"
+msgstr "Fim da camada de transformação do grupo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1203
+#: ../app/core/core-enums.c:1205
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Converter grupo de camadas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1204
+#: ../app/core/core-enums.c:1206
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Camada de texto"
-#: ../app/core/core-enums.c:1205
+#: ../app/core/core-enums.c:1207
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Modificação em camada de texto"
-#: ../app/core/core-enums.c:1206
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Convert group layer"
+#: ../app/core/core-enums.c:1208
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
-msgstr "Converter grupo de camadas"
+msgstr "Converter camada de texto"
-#: ../app/core/core-enums.c:1208
+#: ../app/core/core-enums.c:1210
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Remover máscara da camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1210
+#: ../app/core/core-enums.c:1212
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Exibir máscara de camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1211
+#: ../app/core/core-enums.c:1213
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Novo canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1212
+#: ../app/core/core-enums.c:1214
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Remover canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1213
+#: ../app/core/core-enums.c:1215
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Cor de canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1214
+#: ../app/core/core-enums.c:1216
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Novo vetor"
-#: ../app/core/core-enums.c:1215
+#: ../app/core/core-enums.c:1217
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Remover vetor"
-#: ../app/core/core-enums.c:1216
+#: ../app/core/core-enums.c:1218
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Modificação de vetor"
-#: ../app/core/core-enums.c:1218
-#, fuzzy
-#| msgid "Transformation Matrix"
+#: ../app/core/core-enums.c:1220
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform grid"
-msgstr "Matriz de transformação"
+msgstr "Grade de transformação"
-#: ../app/core/core-enums.c:1220
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Tinta"
-#: ../app/core/core-enums.c:1221
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Escolher cor de frente"
-#: ../app/core/core-enums.c:1224
+#: ../app/core/core-enums.c:1226
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Não é possível desfazer"
-#: ../app/core/core-enums.c:1259
+#: ../app/core/core-enums.c:1261
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "Minúsculo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1260
+#: ../app/core/core-enums.c:1262
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "Muito pequeno"
-#: ../app/core/core-enums.c:1261
+#: ../app/core/core-enums.c:1263
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
-#: ../app/core/core-enums.c:1262
+#: ../app/core/core-enums.c:1264
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
-#: ../app/core/core-enums.c:1263
+#: ../app/core/core-enums.c:1265
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: ../app/core/core-enums.c:1264
+#: ../app/core/core-enums.c:1266
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "Muito grande"
-#: ../app/core/core-enums.c:1265
+#: ../app/core/core-enums.c:1267
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "Imenso"
-#: ../app/core/core-enums.c:1266
+#: ../app/core/core-enums.c:1268
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "Enorme"
-#: ../app/core/core-enums.c:1267
+#: ../app/core/core-enums.c:1269
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "Gigante"
-#: ../app/core/core-enums.c:1295
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "Ver como lista"
-#: ../app/core/core-enums.c:1296
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "Ver como grade"
#. initialize babl fishes
-#: ../app/core/gimp.c:505 ../app/core/gimp.c:535
+#: ../app/core/gimp.c:521 ../app/core/gimp.c:551
msgid "Initialization"
msgstr "Inicialização"
#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:515
+#: ../app/core/gimp.c:531
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Procedimentos internos"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:786
+#: ../app/core/gimp.c:830
msgid "Looking for data files"
msgstr "Procurando por arquivos de dados"
-#: ../app/core/gimp.c:786
+#: ../app/core/gimp.c:830
msgid "Parasites"
msgstr "Parasitas"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
+#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
-#: ../app/core/gimp-batch.c:75
-#, c-format
-msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
-msgstr "Nenhum interpretador de lote especificado, usando o padrão: \"%s\".\n"
-
#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
@@ -13823,18 +13358,15 @@ msgstr "A remoção de \"%s\" falhou: %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
msgid "Dynamics"
msgstr "Dinâmicas de pintura"
#. initialize the color history
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60
-#, fuzzy
-#| msgctxt "documents-action"
-#| msgid "_Clear History"
msgid "Color History"
-msgstr "_Limpar o histórico"
+msgstr "História de Cor"
#. update tag cache
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:396
@@ -13842,11 +13374,9 @@ msgid "Updating tag cache"
msgstr "Atualizando cache de tags"
#: ../app/core/gimp-edit.c:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Text Layer"
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut Layer"
-msgstr "Camada de texto"
+msgstr "Recortar Camada"
#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:325
msgid "Pasted Layer"
@@ -13856,55 +13386,55 @@ msgstr "Camada colada"
msgid "Global Buffer"
msgstr "Buffer global"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dash-preset"
-#| msgid "Custom"
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:65
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:74
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:75
msgid "FG to BG (RGB)"
-msgstr "Frente para fundo (RGB) "
+msgstr "FG para BG (RGB)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:82
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:83
msgid "FG to BG (Hardedge)"
msgstr "Frente e fundo (duas cores)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:90
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:91
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "Frente para fundo (HSV no sentido anti-horário)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:98
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:99
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "Frente para fundo (HSV no sentido horário)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:106
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:107
msgid "FG to Transparent"
msgstr "Frente para transparente"
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:114
+#, fuzzy
+#| msgid "FG to Transparent"
+msgid "FG to Transparent (Hardedge)"
+msgstr "Frente para transparente"
+
#. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for
#. * some operation to finish. The %s argument is a message describing
#. * the operation.
#.
#: ../app/core/gimp-gui.c:229
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Please wait"
+#, c-format
msgid "Please wait: %s\n"
-msgstr "Por favor aguarde"
+msgstr "Por favor aguarde: %s\n"
#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
#: ../app/core/gimpdata.c:549 ../app/core/gimpdata.c:562
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error reading '%s': %s"
+#, c-format
msgid "Error saving '%s': "
-msgstr "Erro ao ler de \"%s\": %s"
+msgstr "Erro ao salvar '%s': "
#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:568
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error running '%s'"
+#, c-format
msgid "Error saving '%s'"
-msgstr "Erro ao executar \"%s\""
+msgstr "Erro ao salvar '%s'"
#: ../app/core/gimp-spawn.c:186
#, fuzzy, c-format
@@ -13921,7 +13451,7 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimp-spawn.c:223
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao executar o processo filho “%s” (%s)"
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
@@ -13933,11 +13463,10 @@ msgstr ""
msgid "tags-locale:C"
msgstr "tags-locale:pt_BR"
-#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:386
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error reading '%s': %s"
+#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:414
+#, c-format
msgid "Error closing '%s': %s"
-msgstr "Erro ao ler de \"%s\": %s"
+msgstr "Erro ao fechar '%s': %s"
#: ../app/core/gimp-user-install.c:215
#, c-format
@@ -13972,7 +13501,7 @@ msgstr "Criando pasta \"%s\"..."
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Impossível criar pasta \"%s\": %s"
-#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:382
+#: ../app/core/gimp-utils.c:533 ../app/core/gimpfilloptions.c:382
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Nenhuma textura disponível para esta operação."
@@ -13984,9 +13513,8 @@ msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Largura = 0."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
-msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Altura = 0."
+msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de pincel: Bytes = 0."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
#, fuzzy, c-format
@@ -14031,163 +13559,137 @@ msgstr ""
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de pincel \"%s\"."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
#: ../app/display/gimptoolpath.c:570
msgid "Unnamed"
msgstr "Sem nome"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
-#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
+#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file:\n"
"Unsupported brush depth %d\n"
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgstr ""
-"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Profundidade não "
-"suportada %d\n"
-"Arquivos de pincel do GIMP devem ser em tonalidades de cinza ou RGBA."
+"Erro fatal de análise no arquivo de pincel:\n"
+"Profundidade de pincel %d não suportada\n"
+"Arquivos de pincel do GIMP devem ser em tonalidades de cinza (GRAY) ou RGBA."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:518
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version "
-#| "%d."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519
+#, c-format
msgid "Unable to decode abr format version %d."
-msgstr ""
-"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": incapaz de decodificar a "
-"versão do formato abr %d."
+msgstr "Não foi possível decodificar versão %d do formato abr."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:636 ../app/core/gimpbrush-load.c:855
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856
+#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
msgstr ""
-"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": O arquivo está corrompido."
+"Erro fatal de análise no arquivo de pincel: Valor de tamanho do pincel "
+"corrompido."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:723 ../app/core/gimpbrush-load.c:913
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914
+#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
msgstr ""
-"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": O arquivo está corrompido."
+"Erro fatal de análise no arquivo de pincel: Dimensões do pincel fora do "
+"alcance."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:735
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736
+#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
msgstr ""
-"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Pincéis largos não são "
-"suportados"
+"Erro fatal de análise no arquivo de pincel: Pincéis largos não são "
+"suportados."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:884
-#, fuzzy
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885
msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
msgstr ""
-"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": O arquivo parece truncado."
+"Erro fatal de análise no arquivo de pincel: O arquivo parece truncado: "
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:921
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922
+#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
msgstr ""
-"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Versão desconhecida %d."
+"Erro fatal de análise no arquivo de pincel: Método de compressão "
+"desconhecido."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1057
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version "
-#| "%d."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059
+#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
msgstr ""
-"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": incapaz de decodificar a "
-"versão do formato abr %d."
+"Erro fatal de análise no arquivo de pincel: Incapaz de decodificar a versão "
+"%d do formato abr."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1178 ../app/core/gimpbrush-load.c:1196
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209
+#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
msgstr ""
-"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": O arquivo está corrompido."
+"Erro fatal de análise no arquivo de pincel: dados comprimidos RLE do pincel "
+"corrompidos."
-#: ../app/core/gimpbrush.c:156 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
+#: ../app/core/gimpbrush.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
msgid "Brush Spacing"
msgstr "Espaçamento do pincel"
#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Clipboard"
msgid "Clipboard Mask"
-msgstr "Área de transferência"
+msgstr "Máscara para área de transferência"
#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163
-#, fuzzy
-#| msgid "Clipboard"
msgid "Clipboard Image"
-msgstr "Área de transferência"
+msgstr "Imagem para área de transferência"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "not a GIMP Curves file"
+#, c-format
msgid "Not a GIMP brush file."
-msgstr "Não é um arquivo de curvas do GIMP"
+msgstr "Não é um arquivo de pincel do GIMP."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96
#, c-format
msgid "Unknown GIMP brush version."
-msgstr ""
+msgstr "Versão de pincel do GIMP desconhecida."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153
#, c-format
msgid "Unknown GIMP brush shape."
-msgstr ""
+msgstr "Forma de pincel do GIMP desconhecida."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid empty brush name"
+#, c-format
msgid "Invalid brush spacing."
-msgstr "O nome do pincel veio em branco"
+msgstr "Espaçamento de pincel inválido."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid shortcut."
+#, c-format
msgid "Invalid brush radius."
-msgstr "Atalho inválido."
+msgstr "Raio de pincel inválido."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid shortcut."
+#, c-format
msgid "Invalid brush spike count."
-msgstr "Atalho inválido."
+msgstr "Contagem de pontas do pincel inválida."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid empty brush name"
+#, c-format
msgid "Invalid brush hardness."
-msgstr "O nome do pincel veio em branco"
+msgstr "Dureza do pincel inválida."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Brush Aspect Ratio"
+#, c-format
msgid "Invalid brush aspect ratio."
-msgstr "Proporção do pincel"
+msgstr "Proporção do pincel inválida."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid empty brush name"
+#, c-format
msgid "Invalid brush angle."
-msgstr "O nome do pincel veio em branco"
+msgstr "Ângulo de pincel inválido."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281
#, c-format
msgid "In line %d of brush file: "
-msgstr ""
+msgstr "Na linha %d do arquivo de pincel: "
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135
msgid "Brush Shape"
@@ -14220,11 +13722,10 @@ msgstr ""
"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": O arquivo está corrompido."
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
+#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
msgstr ""
-"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": O arquivo está corrompido."
+"Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Parâmetros inconsistentes."
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
msgctxt "undo-type"
@@ -14241,7 +13742,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Seleção de retângulo arredondado"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:449
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:452
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Alfa para seleção"
@@ -14250,7 +13751,7 @@ msgstr "Alfa para seleção"
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "%s Channel to Selection"
-msgstr "Canal %s para seleção."
+msgstr "Canal %s para seleção"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:511
msgctxt "undo-type"
@@ -14263,12 +13764,9 @@ msgid "Select by Color"
msgstr "Seleção por cor"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Select by Color"
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Indexed Color"
-msgstr "Seleção por cor"
+msgstr "Selecione por cor indexada"
#: ../app/core/gimpchannel.c:255
msgctxt "undo-type"
@@ -14389,18 +13887,13 @@ msgid "Shrink Channel"
msgstr "Encolher canal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:298
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Flip Channel"
msgctxt "undo-type"
msgid "Flood Channel"
-msgstr "Espelhar canal"
+msgstr "Inundar canal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:781
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot stroke empty channel."
msgid "Cannot fill empty channel."
-msgstr "Impossível contornar um canal vazio."
+msgstr "Não é possível preencher o canal vazio."
#: ../app/core/gimpchannel.c:817
msgid "Cannot stroke empty channel."
@@ -14437,6 +13930,7 @@ msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"
#: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:104
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
@@ -14452,8 +13946,6 @@ msgid "Brush"
msgstr "Pincel"
#: ../app/core/gimpcontext.c:723
-#, fuzzy
-#| msgid "Paint Dynamics"
msgid "Paint dynamics"
msgstr "Dinâmica de pintura"
@@ -14474,7 +13966,7 @@ msgid "Gradient"
msgstr "Degradê"
#: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751
-#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
+#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:60
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
@@ -14484,13 +13976,11 @@ msgid "Font"
msgstr "Fonte"
#: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765
-#, fuzzy
-#| msgid "Tool Presets"
msgid "Tool Preset"
msgstr "Definições de ferramentas"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:350 ../app/core/gimpdatafactory.c:384
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:718 ../app/core/gimpdatafactory.c:749
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:351 ../app/core/gimpdatafactory.c:385
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:719 ../app/core/gimpdatafactory.c:750
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
@@ -14501,29 +13991,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:423 ../app/core/gimpdatafactory.c:426
-#: ../app/core/gimpitem.c:546 ../app/core/gimpitem.c:549
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:424 ../app/core/gimpdatafactory.c:427
+#: ../app/core/gimpitem.c:547 ../app/core/gimpitem.c:550
msgid "copy"
msgstr "copiar"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:435 ../app/core/gimpitem.c:557
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:436 ../app/core/gimpitem.c:558
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "cópia de %s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:586 ../app/tools/gimptextoptions.c:532
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:587 ../app/tools/gimptextoptions.c:532
#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Fonts (this may take a while)"
msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
-msgstr "Fontes (isso pode demorar um pouco)"
+msgstr "Carregando fontes (isso pode demorar um pouco...)"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:908
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
-#| "exist. Please create the folder or fix your configuation in the "
-#| "Preferences dialog's 'Folders' section."
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:909
+#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
@@ -14531,9 +14015,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Você tem uma pasta de dados para gravação configurada (%s), mas esta pasta "
"não existe. Por favor crie a pasta ou corrija sua configuração na seção de "
-"\"Pastas\" da janela de Preferências."
+"'Pastas' da janela de Preferências."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:927
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:928
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
@@ -14545,30 +14029,27 @@ msgstr ""
"arquivo gimprc manualmente - por favor corrija sua configuração na seção de "
"\"Pastas\" da janela de Preferências."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:938
#, c-format
msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr "Você não tem uma pasta de gravação de dados configurada."
#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:458
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error reading '%s': %s"
+#, c-format
msgid "Error loading '%s': "
-msgstr "Erro ao ler de \"%s\": %s"
+msgstr "Erro ao carregar '%s': "
#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:464
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error reading '%s': %s"
+#, c-format
msgid "Error loading '%s'"
-msgstr "Erro ao ler de \"%s\": %s"
+msgstr "Erro ao carregar '%s'"
#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96
#: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97
#: ../app/xcf/xcf.c:452
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
+#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: "
-msgstr "Impossível abrir \"%s\" para leitura: %s"
+msgstr "Impossível abrir '%s' para leitura: "
#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534
#, c-format
@@ -14581,7 +14062,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:542 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:546 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Redimensionar"
@@ -14601,16 +14082,13 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
msgstr "Equalizar"
-#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:193
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Float Selection"
+#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203
msgid "Floating Selection"
-msgstr "Flutuar seleção"
+msgstr "Seleção flutuante"
#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
msgid "Computing alpha of unknown pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Computando alfa de pixels desconhecidos"
#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:679
msgid "Not enough points to fill"
@@ -14629,7 +14107,7 @@ msgstr "Degradê"
#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226
msgid "Calculating distance map"
-msgstr ""
+msgstr "Calculando mapa de distâncias"
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
@@ -14652,12 +14130,12 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Espelhar"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:127
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:130
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Rotacionar"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:448
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:451
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Transformar camada"
@@ -14670,12 +14148,10 @@ msgstr "Transformação"
msgid "Output type"
msgstr "Tipo de saída"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dockable-action"
-#| msgid "_Tab Style"
+#. Style
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836
msgid "Style"
-msgstr "Es_tilo da aba"
+msgstr "Estilo"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
@@ -14689,10 +14165,8 @@ msgid "Feather edges"
msgstr "Enevoar bordas"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable feathering of selection edges"
msgid "Enable feathering of fill edges"
-msgstr "Habilita suavização das bordas da seleção"
+msgstr "Habilitar suavização de bordas de preenchimento"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:130 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:166 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
@@ -14732,17 +14206,14 @@ msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Preencher com textura"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:453
-#, fuzzy
-#| msgid "Fill with plain color"
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Solid Color"
msgstr "Preencher com cor sólida"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "not a GIMP Curves file"
+#, c-format
msgid "Not a GIMP gradient file."
-msgstr "Não é um arquivo de curvas do GIMP"
+msgstr "Não é um arquivo de degradê do GIMP."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96
#, c-format
@@ -14752,46 +14223,38 @@ msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de degradês \"%s\"."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122
#, c-format
msgid "File is corrupt."
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo está corrompido."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223
#, c-format
msgid "Corrupt segment %d."
-msgstr ""
+msgstr "Segmento %d corrompido."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
+#, c-format
msgid "Segments do not span the range 0-1."
-msgstr ""
-"O arquivo de degradês \"%s\" está corrompido: Os segmentos não correspondem "
-"à faixa de 0 a 1.0."
+msgstr "Segmentos não cobrem o intervalo 0-1."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid empty gradient name"
+#, c-format
msgid "In line %d of gradient file: "
-msgstr "O nome de degradê está em branco"
+msgstr "Na linha %d do arquivo de degradê: "
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No linear gradients found in '%s'"
+#, c-format
msgid "No linear gradients found."
-msgstr "Nenhum degradê linear encontrado em \"%s\""
+msgstr "Nenhum degradê linear encontrado."
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
+#, c-format
msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
-msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s"
+msgstr "Escrita do arquivo POV '%s' falhou: %s"
#: ../app/core/gimpgrid.c:86
-#, fuzzy
-#| msgid "Line _style:"
msgid "Line style"
-msgstr "Estilo das _linhas:"
+msgstr "Estilo da linha"
#: ../app/core/gimpgrid.c:87
msgid "Line style used for the grid."
@@ -14809,36 +14272,28 @@ msgstr ""
"tracejada."
#: ../app/core/gimpgrid.c:109
-#, fuzzy
-#| msgid "Spacing"
msgid "Spacing X"
-msgstr "Espaçamento"
+msgstr "Espaçamento X"
#: ../app/core/gimpgrid.c:110
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
msgstr "Espaçamento horizontal das linhas da grade."
#: ../app/core/gimpgrid.c:116
-#, fuzzy
-#| msgid "Spacing"
msgid "Spacing Y"
-msgstr "Espaçamento"
+msgstr "Espaçamento Y"
#: ../app/core/gimpgrid.c:117
msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr "Espaçamento vertical das linhas da grade."
#: ../app/core/gimpgrid.c:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Spacing"
msgid "Spacing unit"
-msgstr "Espaçamento"
+msgstr "Unidade de espaçamento"
#: ../app/core/gimpgrid.c:130
-#, fuzzy
-#| msgid "Offset"
msgid "Offset X"
-msgstr "Deslocamento"
+msgstr "Deslocamento X"
#: ../app/core/gimpgrid.c:131
msgid ""
@@ -14848,10 +14303,8 @@ msgstr ""
"negativo."
#: ../app/core/gimpgrid.c:139
-#, fuzzy
-#| msgid "Offset"
msgid "Offset Y"
-msgstr "Deslocamento"
+msgstr "Deslocamento Y"
#: ../app/core/gimpgrid.c:140
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
@@ -14860,154 +14313,154 @@ msgstr ""
"negativo."
#: ../app/core/gimpgrid.c:148
-#, fuzzy
-#| msgid "Offset"
msgid "Offset unit"
-msgstr "Deslocamento"
+msgstr "Unidade de deslocamento"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287
msgid "Layer Group"
msgstr "Grupo de camadas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Renomear grupo de camadas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "Mover grupo de camadas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "Redimensionar grupo de camadas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "Alterar tamanho do grupo de camadas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "Espelhar grupo de camadas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:286
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "Rotacionar grupo de camadas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Transformar grupo de camadas"
-#: ../app/core/gimpimage.c:675 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175
+#: ../app/core/gimpimage.c:692 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:181
msgid "Symmetry"
-msgstr ""
+msgstr "Simetria"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2340
+#: ../app/core/gimpimage.c:2440
msgid " (exported)"
msgstr " (exportada)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2344
+#: ../app/core/gimpimage.c:2444
msgid " (overwritten)"
msgstr " (sobrescrita)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2353
+#: ../app/core/gimpimage.c:2453
msgid " (imported)"
msgstr " (importada)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2527 ../app/core/gimpimage.c:2541
-#: ../app/core/gimpimage.c:2584
+#: ../app/core/gimpimage.c:2627 ../app/core/gimpimage.c:2641
+#: ../app/core/gimpimage.c:2684
#, c-format
msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de camada '%s' foi adicionado em %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2599
+#: ../app/core/gimpimage.c:2699
#, c-format
msgid "Layer groups were added in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos de camadas foram adicionados em %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2606
+#: ../app/core/gimpimage.c:2706
#, c-format
msgid "Masks on layer groups were added in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Máscaras em grupos de camadas foram adicionadas em %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2622
+#: ../app/core/gimpimage.c:2722
#, c-format
msgid "High bit-depth images were added in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Imagens de alta profundidade de bits foram adicionadas em %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2634
+#: ../app/core/gimpimage.c:2734
#, c-format
msgid "Internal zlib compression was added in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Compressão interna de zlib foi adicionada em %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2651
+#: ../app/core/gimpimage.c:2751
#, c-format
msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
msgstr ""
+"Suporte para arquivos de imagem maiores do que 4GB foi adicionado em %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2745
+#: ../app/core/gimpimage.c:2847
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Alterar resolução da imagem"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2797
+#: ../app/core/gimpimage.c:2899
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Alterar unidade da imagem"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3740
+#: ../app/core/gimpimage.c:3850
#, c-format
msgid ""
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
msgstr ""
+"Validação de parasita 'gimp-comment' falhou: comentário contém UTF-8 inválido"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3799
+#: ../app/core/gimpimage.c:3909
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Anexar parasita à imagem"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3841
+#: ../app/core/gimpimage.c:3951
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Remover parasita da imagem"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4568
+#: ../app/core/gimpimage.c:4682
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Adicionar camada"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4612 ../app/core/gimpimage.c:4643
+#: ../app/core/gimpimage.c:4724 ../app/core/gimpimage.c:4755
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Remover camada"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4637
+#: ../app/core/gimpimage.c:4749
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Remover seleção flutuante"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4806
+#: ../app/core/gimpimage.c:4916
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Adicionar canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4834 ../app/core/gimpimage.c:4858
+#: ../app/core/gimpimage.c:4944 ../app/core/gimpimage.c:4968
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Remover canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4914
+#: ../app/core/gimpimage.c:5024
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Adicionar vetor"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4944 ../app/core/gimpimage.c:4951
+#: ../app/core/gimpimage.c:5054 ../app/core/gimpimage.c:5061
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Remover vetor"
@@ -15041,16 +14494,13 @@ msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Revert '%s' to '%s'?"
+#, c-format
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
-msgstr "Reverter \"%s\" para \"%s\"?"
+msgstr "Convertendo de '%s' para '%s'"
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Profile"
msgid "Color profile conversion"
-msgstr "Perfil de cores"
+msgstr "Conversão de perfil de cores"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:66
#, c-format
@@ -15077,20 +14527,20 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Adicionar cor ao mapa de cores"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:790
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:794
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "Não é possível converter imagem: a paleta está vazia."
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:802
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:806
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Converter imagem para cores indexadas"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:894
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:900
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
msgstr "Convertendo para cores indexadas (estágio 2)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:943
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:949
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "Convertendo para cores indexadas (estágio 3)"
@@ -15179,10 +14629,10 @@ msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas"
#. dithering
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:272
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:293
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:224
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128
msgid "Dithering"
msgstr "Reticulado"
@@ -15250,7 +14700,7 @@ msgstr "Transformar itens"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:135
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
-msgstr "Combinar camadas visíveis."
+msgstr "Combinar camadas visíveis"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203
msgctxt "undo-type"
@@ -15262,18 +14712,12 @@ msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
msgstr "Não é possível achatar uma imagem sem qualquer camada visível."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Create a floating selection"
msgid "Cannot merge down a floating selection."
-msgstr "Transforma o conteúdo da seleção numa seleção flutuante"
+msgstr "Não é possível combinar uma seleção flutuante."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgid "Cannot merge down an invisible layer."
-msgstr ""
-"Não é possível combinar camadas tendo como destino um grupo de camadas."
+msgstr "Não é possível combinar uma camada invisível."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292
msgid "Cannot merge down to a layer group."
@@ -15321,7 +14765,7 @@ msgstr "Desabilitar máscara rápida"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Sample Point"
-msgstr "Adicionar ponto de amostragem:"
+msgstr "Adicionar ponto de amostragem"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96
msgctxt "undo-type"
@@ -15334,12 +14778,9 @@ msgid "Move Sample Point"
msgstr "Mover ponto de amostragem"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146
-#, fuzzy
-#| msgctxt "sample-points-action"
-#| msgid "Sample Point Menu"
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Sample Point Pick Mode"
-msgstr "Menu dos pontos de amostragem"
+msgstr "Definir modo de coleta de pontos de amostragem"
#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
msgctxt "undo-type"
@@ -15351,8 +14792,8 @@ msgstr "Redimensionar imagem"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Impossível desfazer %s"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
@@ -15385,7 +14826,7 @@ msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(A pré-visualização pode estar desatualizada)"
#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:702
#, c-format
msgid "%d × %d pixel"
@@ -15405,17 +14846,17 @@ msgstr[1] "%d camadas"
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Impossível remover miniatura \"%s\": %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2137
+#: ../app/core/gimpitem.c:2148
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Anexar parasita"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2147
+#: ../app/core/gimpitem.c:2158
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Anexar parasita ao item"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2198 ../app/core/gimpitem.c:2205
+#: ../app/core/gimpitem.c:2209 ../app/core/gimpitem.c:2216
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Remover parasita do item"
@@ -15428,12 +14869,12 @@ msgstr "Ativar somente este item como visível"
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "Ativar somente este item como ligado"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:118
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:120
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Ancorar seleção flutuante"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:171 ../app/core/gimplayer.c:1045
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1050
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
@@ -15441,81 +14882,81 @@ msgstr ""
"Impossível criar uma nova camada da seleção flutuante porque esta pertence a "
"uma máscara de camada ou canal. Use copiar e colar."
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:178
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:183
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Seleção flutuante para camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:442
+#: ../app/core/gimplayer.c:445
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Renomear camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:443
+#: ../app/core/gimplayer.c:446
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Mover camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:444
+#: ../app/core/gimplayer.c:447
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Redimensionar camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:445
+#: ../app/core/gimplayer.c:448
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Alterar tamanho da camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:446
+#: ../app/core/gimplayer.c:449
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Espelhar camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:447
+#: ../app/core/gimplayer.c:450
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Rotacionar camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:450
+#: ../app/core/gimplayer.c:453
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Reposicionar camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:451
+#: ../app/core/gimplayer.c:454
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "Subir camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:452
+#: ../app/core/gimplayer.c:455
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Subir camada para o topo"
-#: ../app/core/gimplayer.c:453
+#: ../app/core/gimplayer.c:456
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "Abaixar camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:454
+#: ../app/core/gimplayer.c:457
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Abaixar camada para o fundo"
-#: ../app/core/gimplayer.c:455
+#: ../app/core/gimplayer.c:458
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "A camada não pode subir mais."
-#: ../app/core/gimplayer.c:456
+#: ../app/core/gimplayer.c:459
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "A camada não pode descer mais."
-#: ../app/core/gimplayer.c:746 ../app/core/gimplayer.c:1926
-#: ../app/core/gimplayermask.c:270
+#: ../app/core/gimplayer.c:751 ../app/core/gimplayer.c:1966
+#: ../app/core/gimplayermask.c:285
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s máscara"
-#: ../app/core/gimplayer.c:785
+#: ../app/core/gimplayer.c:790
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -15524,169 +14965,162 @@ msgstr ""
"Seleção flutuante\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1830
+#: ../app/core/gimplayer.c:1867
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Já existe uma máscara de camada, impossível adicionar outra."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1841
+#: ../app/core/gimplayer.c:1878
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"Impossível adicionar uma máscara de tamanho diferente que a camada "
"especificada."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1847
+#: ../app/core/gimplayer.c:1884
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Adicionar máscara à camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1967
+#: ../app/core/gimplayer.c:2007
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Mover alfa para máscara"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2129
+#: ../app/core/gimplayer.c:2169
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Aplicar máscara na camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2130
+#: ../app/core/gimplayer.c:2170
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Remover máscara da camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2234
+#: ../app/core/gimplayer.c:2277
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "Ligar a máscara da camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2235
+#: ../app/core/gimplayer.c:2278
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Desligar a máscara da camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2311
+#: ../app/core/gimplayer.c:2359
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Exibir máscara da camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2385
+#: ../app/core/gimplayer.c:2438
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Adicionar canal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2420
+#: ../app/core/gimplayer.c:2473
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Remover canal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2441
+#: ../app/core/gimplayer.c:2494
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Camada para tamanho da imagem"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:82
+#: ../app/core/gimplayermask.c:83
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Mover máscara de camada"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:83
+#: ../app/core/gimplayermask.c:84
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Máscara da camada para a seleção"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:194
+#: ../app/core/gimplayermask.c:196
#, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
-msgstr "Não é possível renomear máscaras de camada"
+msgstr "Não é possível renomear máscaras de camada."
-#: ../app/core/gimplineart.c:337 ../app/core/gimplineart.c:338
-#, fuzzy
-#| msgid "Select transparent areas"
+#: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339
msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
-msgstr "Seleciona áreas transparentes"
+msgstr "Seleciona áreas transparentes em vez de cinzas"
-#: ../app/core/gimplineart.c:344 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188
+#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188
msgid "Line art detection threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Limiar de detecção para linhas de arte"
-#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189
+#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189
msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
msgstr ""
+"Limiar para detecção de contornos (valores maiores irão incluir mais pixels)"
-#: ../app/core/gimplineart.c:351 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195
-#, fuzzy
-#| msgid "Maximum _new image size:"
+#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195
msgid "Maximum growing size"
-msgstr "Tamanho máximo para _novas imagens:"
+msgstr "Tamanho máximo de aumento"
-#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
-#, fuzzy
-#| msgid "_Maximum number of colors:"
+#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
-msgstr "Número _máximo de cores:"
+msgstr "Número máximo de pixels expandidos sob a linha de arte"
-#: ../app/core/gimplineart.c:358
+#: ../app/core/gimplineart.c:359
msgid "Maximum curved closing length"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimento máximo de fechamento de contorno curvo"
-#: ../app/core/gimplineart.c:359
+#: ../app/core/gimplineart.c:360
msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimento curvo máximo (em pixels) para fechar a linha de arte"
-#: ../app/core/gimplineart.c:365
+#: ../app/core/gimplineart.c:366
msgid "Maximum straight closing length"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimento máximo de fechamento de contorno em linha reta"
-#: ../app/core/gimplineart.c:366
+#: ../app/core/gimplineart.c:367
msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
msgstr ""
+"Comprimento máximo em linha reta (em pixels) para fechar a linha de arte"
#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
#, c-format
msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de pincel MyPaint é irracionalmente grande, ignorando."
#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to resize swap file: %s"
+#, c-format
msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
-msgstr "Falha ao redimensionar o arquivo de troca: %s"
+msgstr "Falha ao desserializar o pincel MyPaint."
#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
#. occurrences for this item.
#: ../app/core/gimppalette-import.c:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s (try %s)"
+#, c-format
msgid "%s (occurs %u)"
-msgstr "%s (tente %s)"
+msgstr "%s (%u ocorre)"
#: ../app/core/gimppalette-import.c:425
#, c-format
msgid "Index %d"
msgstr "Índice %d"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:547
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:555
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Tipo de arquivo de paleta desconhecido: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:71
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:79
#, c-format
msgid "Missing magic header."
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalho mágico ausente."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:102
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de paleta \"%s\""
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:114
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid shortcut."
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:122
+#, c-format
msgid "Invalid column count."
-msgstr "Atalho inválido."
+msgstr "Contagem de colunas inválida."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:121
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:129
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
@@ -15695,118 +15129,212 @@ msgstr ""
"Ao Carregar paleta \"%s\": Número inválido de colunas na linha %d. Usando "
"valor padrão."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr ""
"Ao carregar paleta \"%s\": Falta o componente VERMELHO (R) na linha %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr "Ao carregar paleta \"%s\": Falta o componente VERDE (G) na linha %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:179
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr "Ao carregar paleta \"%s\": Falta o componente AZUL (B) na linha %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:181
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:189
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
"Ao carregar paleta \"%s\": Valor RGB fora da faixa aceitável na linha %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:217 ../app/core/gimppalette-load.c:462
+#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
-msgstr ""
-"Ao carregar paleta \"%s\": Valor RGB fora da faixa aceitável na linha %d."
+msgstr "Lendo arquivo de paleta '%s': Ler %d cores do arquivo truncado: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:231
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown type of palette file: %s"
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:239
+#, c-format
msgid "In line %d of palette file: "
-msgstr "Tipo de arquivo de paleta desconhecido: %s"
+msgstr "Na linha %d do arquivo de paleta: "
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:427
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not read header from palette file '%s'"
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:435 ../app/core/gimppalette-load.c:619
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:962
+#, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s': "
-msgstr "Impossível ler cabeçalho do arquivo de paleta \"%s\""
+msgstr "Impossível ler cabeçalho do arquivo de paleta '%s': "
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:459
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:467
msgid "Premature end of file."
+msgstr "Fim prematuro do arquivo."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:628
+msgid "Invalid ACB palette version."
+msgstr "Nome de paleta ACB inválida."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:634
+msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:641
+msgid "Invalid ACB palette identifier."
+msgstr "Identificador de categoria %s inválido"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:656 ../app/core/gimppalette-load.c:895
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:916
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid empty palette name"
+msgid "Invalid ACB palette name."
+msgstr "O nome de paleta está em branco"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:674
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid empty palette name"
+msgid "Invalid ACB palette prefix."
+msgstr "O nome de paleta está em branco"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:689
#, fuzzy
-#| msgid "History"
+#| msgid "Invalid empty palette name"
+msgid "Invalid ACB palette suffix."
+msgstr "O nome de paleta está em branco"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:707 ../app/core/gimppalette-load.c:981
+msgid "Invalid number of colors in palette."
+msgstr "Número de cores na paleta inválido."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:713 ../app/core/gimppalette-load.c:987
+#, c-format
+msgid "Invalid number of colors: %s."
+msgstr "Número de cores inválido: %s."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:725 ../app/core/gimppalette-load.c:734
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid empty palette name"
+msgid "Invalid ACB palette page info."
+msgstr "O nome de paleta está em branco"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:745 ../app/core/gimppalette-load.c:767
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid empty palette name"
+msgid "Invalid ACB palette color space."
+msgstr "O nome de paleta está em branco"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:905
+#, c-format
+msgid "Invalid ACB name size."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:972
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE header: %s"
+msgstr "Cabeçalho ASE inválido: %s"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:997
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE file: %s."
+msgstr "Arquivo ASE inválido: %s."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1075
+#, c-format
+msgid "Invalid color components: %s."
+msgstr "Componentes de cor inválidos: %s."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1089 ../app/core/gimppalette-load.c:1116
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE color entry: %s."
+msgstr "Entrada de cor ASE inválida: %s."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1144 ../app/core/gimppalette-load.c:1160
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1179
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE palette name."
+msgstr "Nome de paleta ASE inválida."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1153
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE block size."
+msgstr "Tamanho de bloco ASE inválido."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1169
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE name size."
+msgstr "Tamanho de nome ASE inválido."
+
+#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229
msgid "History Color"
-msgstr "Histórico"
+msgstr "Histórico de cores"
#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
-#, fuzzy
-#| msgid "File is truncated in line %d"
msgid "File appears truncated: "
-msgstr "O arquivo está truncado na linha %d"
+msgstr "Arquivo parece truncado: "
#: ../app/core/gimppattern-load.c:78
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
+#, c-format
msgid "Unknown pattern format version %d."
-msgstr ""
-"Erro fatal de análise no arquivo de texturas \"%s\": Versão de formato de "
-"texturas desconhecida: %d."
+msgstr "Versão %d de formato de textura desconhecida."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:87
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
-#| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
+#, c-format
msgid ""
"Unsupported pattern depth %d.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
msgstr ""
-"Erro fatal de análise no arquivo de texturas \"%s\": Profundidade de textura "
-"não suportada %d.\n"
-"Texturas do GIMP devem ser Tonalidades de Cinza ou RGB"
+"Profundidade %d de textura não suportada.\n"
+"Texturas do GIMP devem ser GRAY (Tons de Cinza) ou RGB."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:99
#, c-format
-msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
+msgid ""
+"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum "
+"%lu), bytes=%lu"
msgstr ""
+"Dados de cabeçalho inválidos em '%s': largura=%lu (máximo %lu), altura=%lu "
+"(máximo %lu), bytes=%lu"
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:115
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:116
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
msgstr ""
+"Dados de cabeçalho inválidos em '%s': nome da textura é muito longo: %lu"
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166
-#, fuzzy
-#| msgid "File is truncated in line %d"
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167
msgid "File appears truncated."
-msgstr "O arquivo está truncado na linha %d"
+msgstr "Arquivo parece truncado."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:134
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:135
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de texturas \"%s\"."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:177
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:178
#, fuzzy
#| msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
msgid "Fatal parse error in pattern file: "
msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de paleta \"%s\""
+#: ../app/core/gimppattern-save.c:52
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
+#| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
+msgid ""
+"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n"
+"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d."
+msgstr ""
+"Erro fatal de análise no arquivo de texturas \"%s\": Profundidade de textura "
+"não suportada %d.\n"
+"Texturas do GIMP devem ser Tonalidades de Cinza ou RGB"
+
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
"Impossível; executar callback de %s. O plug-in correspondente pode ter "
-"quebrado. "
+"quebrado."
#: ../app/core/gimpselection.c:171
msgctxt "undo-type"
@@ -15964,8 +15492,9 @@ msgid "Emulate brush dynamics"
msgstr "_Emular dinâmica de pincéis"
#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:410
#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -15980,41 +15509,49 @@ msgstr "Vetor ativo"
msgid "Activate symmetry painting"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:113
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:114
msgid "Mandala"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:120
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:121
#, fuzzy
#| msgctxt "guides-type"
#| msgid "Center lines"
msgid "Center abscissa"
msgstr "Linhas centrais"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:132
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:133
#, fuzzy
#| msgctxt "guides-type"
#| msgid "Center lines"
msgid "Center ordinate"
msgstr "Linhas centrais"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:145
#, fuzzy
#| msgctxt "guides-type"
#| msgid "Number of lines"
msgid "Number of points"
msgstr "Número de linhas da grade"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151
#, fuzzy
#| msgid "Cage transform"
msgid "Disable brush transform"
msgstr "Transformar com gaiola"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154
msgid "Disable brush rotation"
msgstr ""
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:161
+msgid "Kaleidoscope"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162
+msgid "Reflect consecutive strokes"
+msgstr ""
+
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:120
#, fuzzy
#| msgctxt "message-severity"
@@ -16193,9 +15730,9 @@ msgid "Precision"
msgstr "Versão:"
#. gamma
-#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
+#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:198
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:509
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:505
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
@@ -16233,37 +15770,51 @@ msgstr "Comentário"
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo: "
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:147
+#. Translators: this is a noun
+#: ../app/core/gimptoolgroup.c:265
+#, fuzzy
+#| msgid "Layer Group"
+msgctxt "tool-item"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo de camadas"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:149
msgid "Apply stored FG/BG"
msgstr "Aplicar cores de Frente/Fundo armazenadas"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:154
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Apply stored pattern"
+msgid "Apply stored opacity/paint mode"
+msgstr "Aplicar textura armazenada"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:163
msgid "Apply stored brush"
msgstr "Aplicar pincel armazenado"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:161
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:170
msgid "Apply stored dynamics"
msgstr "Aplicar dinâmica armazenada"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:168
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:177
#, fuzzy
#| msgid "Apply stored brush"
msgid "Apply stored MyPaint brush"
msgstr "Aplicar pincel armazenado"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:175
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:184
msgid "Apply stored pattern"
msgstr "Aplicar textura armazenada"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:182
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:191
msgid "Apply stored palette"
msgstr "Aplicar paleta armazenada"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:189
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:198
msgid "Apply stored gradient"
msgstr "Aplicar degradê armazenado"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:196
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:205
msgid "Apply stored font"
msgstr "Aplicar fonte armazenada"
@@ -16333,17 +15884,27 @@ msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "porcentagem"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
+#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the
+#. * installer/package revision.
+#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)"
+#.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s version %s"
+msgid "%s (revision %d)"
+msgstr "%s versão %s"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:142
msgid "About GIMP"
msgstr "Sobre o GIMP"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:151
msgid "Visit the GIMP website"
msgstr "Visite a página do GIMP"
#. Translators: insert your names here,
#. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:157
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"João S. O. Bueno\n"
@@ -16353,13 +15914,51 @@ msgstr ""
"Guilherme de S. Pastore\n"
"Og Maciel\n"
"Bruno Lopes da Silva\n"
-"Ricardo Silva Veloso"
+"Ricardo Silva Veloso\n"
+"Juliano de Souza Camargo"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:355
+#, fuzzy
+#| msgid "Available Filters"
+msgid "Update available!"
+msgstr "Filtros disponíveis"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
+#. This is actually a new revision of current version.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375
+#, c-format
+msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these
+#. * markups in your translation.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:385
+#, c-format
+msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:390
+#, c-format
+msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:415 ../app/dialogs/about-dialog.c:436
+msgid "Check for updates"
+msgstr ""
+
+#. Translators: first string is the date in the locale's date
+#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the
+#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48).
+#.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:456
+#, c-format
+msgid "Last checked on %s at %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:759
msgid "GIMP is brought to you by"
msgstr "O GIMP é trazido até você por"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:605
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:835
#, c-format
msgid ""
"This is an unstable development release\n"
@@ -16419,7 +16018,7 @@ msgstr "Converter a imagem para um perfil de cores"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:169
msgid "C_onvert"
msgstr "C_onverter"
@@ -16571,7 +16170,7 @@ msgid "Enable dithering of text _layers"
msgstr "Habilita retícula da _transparência"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:279
msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
msgstr ""
@@ -16587,29 +16186,35 @@ msgstr "Não é possível converter para uma paleta com mais que 256 cores."
msgid "Convert Image to %s"
msgstr "Converter imagem para RGB"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:157
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158
+#, fuzzy
+#| msgid "RGB Conversion"
+msgid "Encoding Conversion"
+msgstr "Conversão RGB"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:160
msgid "Precision Conversion"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:207
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:439
msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:208
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438
msgid "Linear light"
msgstr "Luz linear"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:237
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:240
msgid "_Layers:"
msgstr "_Camadas:"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262
msgid "_Text Layers:"
msgstr "Camadas de _texto:"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:289
msgid "_Channels and Masks:"
msgstr "_Canais e máscaras:"
@@ -16628,7 +16233,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr "Tem certeza que quer remover \"%s\" da lista e apaga-lo do disco?"
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:194
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:195
#: ../app/gui/gui-message.c:271
msgid "GIMP Message"
msgstr "Mensagem do GIMP"
@@ -16637,68 +16242,68 @@ msgstr "Mensagem do GIMP"
msgid "GIMP Debug"
msgstr "Depuração do GIMP"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:315
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:315
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
msgid "Device Status"
msgstr "Estado do dispositivo"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:320
msgid "Errors"
msgstr "Erros"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:324
msgid "Pointer"
msgstr "Ponteiro"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:363
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
msgid "History"
msgstr "Histórico"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
msgid "Image Templates"
msgstr "Modelos de imagem"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:387
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma"
#. Selection Bounding Box
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:391 ../app/display/gimpcursorview.c:262
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 ../app/display/gimpcursorview.c:262
msgid "Selection"
msgstr "Seleção"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:392
msgid "Selection Editor"
msgstr "Editor de seleções"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:395
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
msgid "Symmetry Painting"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:399
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:399
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
msgid "Undo History"
msgstr "Histórico do desfazer"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:409
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:410
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:409
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:410
msgid "Display Navigation"
msgstr "Navegação de imagens"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:415
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:416
msgid "FG/BG"
msgstr "Frente/Fundo"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:415
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:416
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Cor de frente/Fundo"
@@ -16859,7 +16464,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Criar uma nova imagem"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767 ../app/dialogs/resize-dialog.c:257
msgid "_Template:"
msgstr "_Modelo:"
@@ -16897,7 +16502,8 @@ msgstr "Propriedades de imagem"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:97 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:227 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:655 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
@@ -16951,7 +16557,7 @@ msgid ""
"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
msgstr ""
"O tamanho escolhido para a imagem irá diminuir algumas camadas até que elas "
-"desapareçam completamente. "
+"desapareçam completamente."
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
msgid "Is this what you want to do?"
@@ -17075,7 +16681,7 @@ msgstr "Deslocamento horizontal (X):"
msgid "Offset Y:"
msgstr "Deslocamento vertical (Y):"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:516
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:466
msgid "_Fill with:"
msgstr "_Preencher com:"
@@ -17091,7 +16697,7 @@ msgstr "Travar _alfa"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450
msgid "Set name from _text"
-msgstr "Nome a partir do _texto "
+msgstr "Nome a partir do _texto"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
#, c-format
@@ -17136,7 +16742,7 @@ msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
msgstr ""
"Teclas Esquerda/Direita movem, Barra de espaço atire, 'p' pausa, e 'q' fecha"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:807
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr "GEGLs assassinos do espaço sideral"
@@ -17198,7 +16804,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Selecionar fonte"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
msgid "_Gradient"
msgstr "De_gradê"
@@ -17250,7 +16856,7 @@ msgstr "In_tervalo:"
#. The "Preview" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1289
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1291
msgid "Preview"
msgstr "Pré-Visualização"
@@ -17262,22 +16868,22 @@ msgstr "A fonte selecionada não contém nenhuma cor."
msgid "There is no palette to import."
msgstr "Não há nenhuma paleta de cores para importar."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "Redefinir todas as preferências"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:304
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr ""
"Você quer realmente redefinir todas as preferências para os valores padrão?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:383
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr ""
"Você precisa reiniciar o GIMP para que as alterações seguintes sejam "
"efetivadas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:649
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -17285,15 +16891,15 @@ msgstr ""
"Seus atalhos de teclado serão re-inicializados para os padrões na próxima "
"vez que você inicializar o GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:660
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Remover todos os atalhos de teclado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr "Você quer realmente remover os atalhos de teclado para todos os menus?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:723
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -17301,7 +16907,7 @@ msgstr ""
"Suas configurações de janela serão reinicializadas na próxima vez que você "
"inicializar o GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:758
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -17309,7 +16915,7 @@ msgstr ""
"Suas configurações de dispositivos de entrada serão reinicializadas para os "
"padrões na próxima vez que você inicializar o GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:800
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -17317,170 +16923,167 @@ msgstr ""
"Suas opções de ferramenta serão reinicializadas com os valores padrão na "
"próxima vez que você inicializar o GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:852
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Há uma instalação local do manual do usuário."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:857
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "O manual do usuário não está instalado neste computador."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:963
msgid "Show s_election"
msgstr "Exibir _seleção"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:964
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Exibir _limites de camada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:969
#, fuzzy
#| msgid "Show _layer boundary"
msgid "Show can_vas boundary"
msgstr "Exibir _limites de camada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:970
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
msgid "Show _guides"
msgstr "Exibir as _guias"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:975
msgid "Show gri_d"
msgstr "Exibir gr_ade"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:976
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:978
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Show Sample Points"
msgid "Show _sample points"
msgstr "Exibir pontos de a_mostragem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:987
msgid "Show _menubar"
msgstr "Exibir barra de _menu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:991
msgid "Show _rulers"
msgstr "Exibir _réguas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:994
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Exibir barras de r_olagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:997
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Exibir barra de es_tado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1003
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Modo de preenchimento da tela:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1008
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Cor de preenchimento da tela:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1009
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Define a cor personalizada de preenchimento da tela"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1018
#, fuzzy
#| msgid "Canvas _padding mode:"
msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
msgstr "Modo de preenchimento da tela:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1043
#, fuzzy
#| msgid "Snap to Guides"
msgid "Snap to _Guides"
msgstr "Atrair para as guias"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1044
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1046
#, fuzzy
#| msgid "Snap to Grid"
msgid "S_nap to Grid"
msgstr "Atrair para a grade"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1054
#, fuzzy
#| msgid "Snap to Canvas Edges"
msgid "Snap to Canvas _Edges"
msgstr "Atrair para as bordas da tela"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1055
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1057
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Snap t_o Active Path"
msgid "Snap to _Active Path"
msgstr "Atrair para o vetor ativo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1129
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1166
msgid "System Resources"
msgstr "Recursos do sistema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Consumo de recursos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Número mínimo de níveis de desfazer:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1187
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "_Máximo de memória para desfazer:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1187
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190
msgid "Tile cache _size:"
-msgstr "Tamanho do cache de fragmento_s"
+msgstr "Tamanho do cache de fragmento_s:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1193
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Tamanho máximo para _novas imagens:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1197
+#, fuzzy
+#| msgid "Image Properties"
+msgid "S_wap compression:"
+msgstr "Propriedades de imagem"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1202
#, fuzzy
#| msgid "Number of _processors to use:"
msgid "Number of _threads to use:"
msgstr "Número de _processadores a utilizar:"
-#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
-msgid "Hardware Acceleration"
-msgstr "Aceleração de hardware"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
-#, fuzzy
-#| msgid "Use OpenCL"
-msgid "Use O_penCL"
-msgstr "Usar OpenCL"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210
+msgid "Network access"
+msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
-msgid ""
-"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
-"crashes (please report)."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214
+msgid "Check for updates (requires internet)"
msgstr ""
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Miniaturas de imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1219
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Tamanho dos arquivos de miniaturas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Tamanho _máximo de arquivo para geração de miniaturas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1230
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1236
#, fuzzy
#| msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
@@ -17488,12 +17091,12 @@ msgstr ""
"Manter registro dos arquivos utilizados na lista de Documentos Recentes"
#. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1247
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1248
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254
msgid "Debugging"
msgstr "Depuração"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1261
msgid ""
"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
@@ -17503,21 +17106,21 @@ msgstr ""
"como todo programa, o GIMP tem bugs e travamento podem ocorrer. Se um "
"travamento acontecer, ajude-nos relatando os bugs."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1264
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
msgid "Bug Reporting"
msgstr "Relatando bugs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
msgid "Debug _policy:"
msgstr "_Política de depuração:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1282
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
msgstr ""
"Este recurso necessita os pacotes que os \"gdb\" e \"lldb\" estejam "
"instalados em seu sistema."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292
msgid ""
"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
"system."
@@ -17525,59 +17128,59 @@ msgstr ""
"Este recurso funciona melhor quando os pacotes que os \"gdb\" e \"lldb\" "
"estão instalados em seu sistema."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
msgid "Color Management"
msgstr "Gerenciamento de cores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1309
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315
#, fuzzy
#| msgid "Reset Color Management"
msgid "R_eset Color Management"
msgstr "Redefinir gerenciamento de cores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
msgid "Image display _mode:"
msgstr ""
#. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
msgid "Color Managed Display"
msgstr "Exibição das cores gerenciadas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Seleciona um perfil de cores para o monitor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Perfil do _monitor:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Tentar usar o perfil de cores do monitor de vídeo do sistema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
#, fuzzy
#| msgid "_Display rendering intent:"
msgid "_Rendering intent:"
msgstr "Intenção ao ren_derizar na tela:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372
msgid "Use _black point compensation"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
msgid "Precision / Color Fidelity"
msgstr "Precisão / Fidelidade das cores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382
#, fuzzy
#| msgctxt "documents-action"
#| msgid "Open image dialog"
@@ -17585,149 +17188,149 @@ msgid "_Optimize image display for:"
msgstr "Diálogo para abrir imagens"
#. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386
msgid "Soft-Proofing"
msgstr "Pré-visualização"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396
msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
msgstr "Selecione um perfil de cores para a pré-visualizar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
msgid "_Soft-proofing profile:"
msgstr "Perfil de pré-visualização:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
msgid "Re_ndering intent:"
msgstr "Intenção ao re_nderização:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
msgid "Use black _point compensation"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418
msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
#, fuzzy
#| msgid "Mark out of gamut colors"
msgid "Mar_k out of gamut colors"
msgstr "Marcar cores fora do gamut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Selecione a cor de aviso"
#. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1437
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "Preferred Profiles"
msgstr "Preferências"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
#, fuzzy
#| msgid "Select RGB Color Profile"
msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
msgstr "Seleciona perfil de cor RGB"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
msgid "_RGB profile:"
msgstr "Perfil _RGB:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
#, fuzzy
#| msgid "Select Printer Color Profile"
msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
msgstr "Seleciona um perfil de cor para a impressora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "_Grayscale"
msgid "_Grayscale profile:"
msgstr "Tons de _cinza"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Seleciona perfil de cor CMYK"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
msgid "_CMYK profile:"
-msgstr "Perfil _CMYK: "
+msgstr "Perfil _CMYK:"
#. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
msgid "Policies"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
#, fuzzy
#| msgid "File Open behaviour:"
msgid "_File Open behaviour:"
msgstr "Comportamento ao abrir arquivos:"
#. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
#, fuzzy
#| msgctxt "documents-action"
#| msgid "File Open _Dialog"
msgid "Filter Dialogs"
msgstr "_Diálogo de abrir arquivo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Advanced options"
msgid "Show _advanced color options"
msgstr "Opções avançadas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1495
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
msgid "Image Import & Export"
msgstr ""
#. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1506
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
#, fuzzy
#| msgid "Import Paths"
msgid "Import Policies"
msgstr "Importar vetores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516
msgid "Promote imported images to _floating point precision"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to indexed colors"
msgid "_Dither images when promoting to floating point"
msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1524
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgid "_Add an alpha channel to imported images"
msgstr "Adiciona o canal alfa da camada à seleção atual"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
#, fuzzy
#| msgid "Color profile policy:"
msgid "Color _profile policy:"
msgstr "Política do perfil de cores:"
#. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
#, fuzzy
#| msgid "Export to %s"
msgid "Export Policies"
msgstr "Exportar vetor para %s"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Display the image's color sample points"
@@ -17739,7 +17342,7 @@ msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem"
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle Exif by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
#, fuzzy
#| msgid "Export Exif metadata by default when available"
msgid "Export _Exif metadata by default when available"
@@ -17750,7 +17353,7 @@ msgstr "Exportar metadados Exif por padrão quando disponível"
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle XMP by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
#, fuzzy
#| msgid "Export XMP metadata by default when available"
msgid "Export _XMP metadata by default when available"
@@ -17761,354 +17364,386 @@ msgstr "Exportar metadados XMP por padrão quando disponível"
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle IPTC by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
#, fuzzy
#| msgid "Export IPTC metadata by default when available"
msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
msgstr "Exportar metadados IPTC por padrão quando disponível"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
msgid "Metadata can contain sensitive information."
msgstr "Os metadados podem conter informações sensíveis."
#. Export File Type
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
#, fuzzy
#| msgid "File Type"
msgid "Export File Type"
msgstr "Tipo de arquivo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
msgid "Default export file t_ype:"
msgstr ""
#. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
msgid "Raw Image Importer"
msgstr "Importador de imagens Raw"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
msgid "Experimental Playground"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
#, fuzzy
#| msgid "Background"
msgid "Playground"
msgstr "Fundo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
msgid ""
"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
"contribute patches."
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
+#. Hardware Acceleration
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr "Aceleração de hardware"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
+msgid ""
+"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
+"crashes (please report)."
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
+#, fuzzy
+#| msgid "Use OpenCL"
+msgid "Use O_penCL"
+msgstr "Usar OpenCL"
+
+#. Very unstable tools
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
#, fuzzy
#| msgid "Fade Options"
msgid "Insane Options"
msgstr "Opções de esmaecer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654
#, fuzzy
#| msgid "Pointer Information"
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "Informações de apontador"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Opções de ferramentas"
#. General
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3050
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2879
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
#, fuzzy
#| msgctxt "item-set"
#| msgid "All visible layers"
msgid "Allow _editing on non-visible layers"
msgstr "Todas as camadas visíveis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_Salvar opções de ferramentas ao sair"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Salvar opções de ferramenta _agora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_Restaurar opções de ferramentas salvas para os valores padrão"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "_Interpolação padrão:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Opções de pintura compartilhadas entre as ferramentas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
msgid "_Brush"
msgstr "_Pincel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
msgid "_Dynamics"
msgstr "Dinâmicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
msgid "_Pattern"
msgstr "_Textura"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
msgid "Move Tool"
-msgstr "Ferramenta mover "
+msgstr "Ferramenta mover"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738
#, fuzzy
#| msgid "Set layer or path as active"
msgid "Set _layer or path as active"
msgstr "Tornar ativa a camada ou vetor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
msgid "Default New Image"
msgstr "Nova imagem padrão"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1729
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
msgid "Default Image"
msgstr "Imagem padrão"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787
msgid "Quick Mask color:"
-msgstr "Cor da máscara rápida"
+msgstr "Cor da máscara rápida:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Cor padrão da máscara rápida"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Grade de imagem padrão"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1777
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
msgid "Default Grid"
msgstr "Grade padrão"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
msgid "User Interface"
msgstr "Interface de usuário"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid "Language"
msgstr "_Idioma"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
+msgid "Use co_mpact sliders"
+msgstr ""
+
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
msgid "Previews"
msgstr "Pré-visualizações"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Habilitar pré-visualizações de camadas & canais"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1823
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
#, fuzzy
#| msgid "_Enable layer & channel previews"
msgid "Enable layer _group previews"
msgstr "_Habilitar pré-visualizações de camadas & canais"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "Tamanho pa_drão da pré-visualização de camadas & canais:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
#, fuzzy
#| msgid "Na_vigation preview size:"
msgid "_Undo preview size:"
msgstr "Tamanho de pré-visualização de _navegação:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Tamanho de pré-visualização de _navegação:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de teclado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "_Utilizar atalhos de teclado dinâmicos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Configurar _atalhos de teclado..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Salvar atalhos de teclado ao sair"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Salvar os atalhos de teclado a_gora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Restaurar os atalhos de teclado para a configuração padrão"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Remover todos os atalhos de _teclado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
msgid "Select Theme"
msgstr "Selecionar tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1974
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Recarregar tema atual"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1987
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059
msgid "Icon Theme"
msgstr "Tema dos ícones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Selecionar tema dos ícones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
msgid "Toolbox"
msgstr "Caixa de ferramentas"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
msgstr "Mostrar _logo do GIMP (arrastar e soltar o alvo)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Exibir _cor de frente & cor de fundo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Exibir _pincéis, texturas & degradês ativos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
msgid "Show active _image"
msgstr "Exibir _imagem ativa"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
+msgid "Use tool _groups"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#, fuzzy
+#| msgid "_Mode:"
+msgid "_Menu mode:"
+msgstr "_Modo:"
+
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Configurações das ferramentas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
msgid "Dialog Defaults"
msgstr "Padrãos dos diálogos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228
#, fuzzy
#| msgid "Reset Dialog Defaults"
msgid "Reset Dialog _Defaults"
msgstr "Redefinir valores padrão dos diálogos"
#. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
msgid "Color Profile Import Dialog"
msgstr "Diálogo de importação do perfil de cores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
msgid "Color profile policy:"
msgstr "Política do perfil de cores:"
#. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
msgid "Color Profile File Dialogs"
msgstr "Diálogos do perfil de cor do arquivo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
msgid "Profile folder:"
msgstr "Pasta do perfil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
#, fuzzy
#| msgid "Select Monitor Color Profile"
msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
msgstr "Seleciona um perfil de cores para o monitor"
#. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
#, fuzzy
#| msgid "Select Monitor Color Profile"
msgid "Convert to Color Profile Dialog"
msgstr "Seleciona um perfil de cores para o monitor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260
#, fuzzy
#| msgid "_Display rendering intent:"
msgid "Rendering intent:"
msgstr "Intenção ao ren_derizar na tela:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
#, fuzzy
#| msgid "Click to complete selection"
msgid "Black point compensation"
msgstr "Clique e arraste para criar uma nova seleção"
#. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
msgid "Precision Conversion Dialog"
msgstr "Diálogo da precisão de conversão"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
#, fuzzy
#| msgid "Drop layers"
msgid "Dither layers:"
msgstr "Arrastar camadas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
#, fuzzy
#| msgid "Resize Text Layer"
msgid "Dither text layers:"
msgstr "Alterar tamanho da camada de texto"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Delete channel"
@@ -18116,57 +17751,57 @@ msgid "Dither channels/masks:"
msgstr "Remover canal"
#. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
#, fuzzy
#| msgid "Indexed Color Conversion"
msgid "Indexed Conversion Dialog"
msgstr "Conversão de cor indexada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
msgid "Colormap:"
msgstr "Mapa de cores:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
msgid "Maximum number of colors:"
msgstr "Número máximo de cores:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "_Remover cores não utilizadas do mapa de cores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
#, fuzzy
#| msgid "Color _dithering:"
msgid "Color dithering:"
msgstr "Re_tícula de cores:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
#, fuzzy
#| msgid "Enable dithering of _transparency"
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr "Habilita retícula da _transparência"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
#, fuzzy
#| msgid "Enable dithering of _transparency"
msgid "Enable dithering of text layers"
msgstr "Habilita retícula da _transparência"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
#, fuzzy
#| msgid "Delete Device Settings"
msgid "Keep recent settings:"
msgstr "Remover as configurações de dispositivo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
#, fuzzy
#| msgid "Delete the selected settings"
msgid "Default to the last used settings"
msgstr "Remover as configurações selecionadas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Advanced options"
@@ -18174,114 +17809,104 @@ msgid "Show advanced color options"
msgstr "Opções avançadas"
#. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
#, fuzzy
#| msgid "Canvas Size"
msgid "Canvas Size Dialog"
msgstr "Tamanho da tela"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
#, fuzzy
#| msgid "_Fill with:"
msgid "Fill with:"
msgstr "_Preencher com:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
-#, fuzzy
-#| msgid "Resize _layers:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
msgid "Resize layers:"
-msgstr "Alterar tamanho das _camadas:"
+msgstr "Alterar tamanho das camadas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
-#, fuzzy
-#| msgid "Resize Text Layer"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
msgid "Resize text layers"
-msgstr "Alterar tamanho da camada de texto"
+msgstr "Alterar tamanho das camadas de texto"
#. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
-#, fuzzy
-#| msgid "New Layer"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
msgid "New Layer Dialog"
-msgstr "Nova camada"
+msgstr "Diálogo de Nova camada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
msgid "Layer name:"
msgstr "Nome da camada:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
-#, fuzzy
-#| msgid "File Type:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
msgid "Fill type:"
-msgstr "Tipo de arquivo:"
+msgstr "Tipo de preenchimento:"
#. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
-#, fuzzy
-#| msgid "Set Layer Boundary Size"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
msgid "Layer Boundary Size Dialog"
-msgstr "Ajustar o tamanho da camada"
+msgstr "Diálogo de Ajustar o tamanho da camada"
#. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
#, fuzzy
#| msgid "Add Layer Mask"
msgid "Add Layer Mask Dialog"
msgstr "Adicionar máscara à camada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
#, fuzzy
#| msgid "Layer Fill Type"
msgid "Layer mask type:"
msgstr "Tipo de preenchimento da camada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
msgid "Invert mask"
msgstr "Inverter máscara"
#. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
#, fuzzy
#| msgid "Merge Layers"
msgid "Merge Layers Dialog"
msgstr "Combinar camadas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Merge layers"
msgid "Merged layer size:"
msgstr "Combinar camadas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
#, fuzzy
#| msgid "Merge within active _group only"
msgid "Merge within active group only"
msgstr "Combinar somente as camadas do _grupo ativo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
#, fuzzy
#| msgid "_Discard invisible layers"
msgid "Discard invisible layers"
msgstr "_Descartar camadas invisíveis"
#. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
#, fuzzy
#| msgid "New Channel Color"
msgid "New Channel Dialog"
msgstr "Cor do novo canal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
msgid "Channel name:"
msgstr "Nome do canal:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
msgid "Color and opacity:"
msgstr "Cor e opacidade:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
@@ -18289,101 +17914,101 @@ msgid "Default New Channel Color and Opacity"
msgstr "Edita o nome, a cor e a opacidade do canal"
#. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
#, fuzzy
#| msgid "New Path Options"
msgid "New Path Dialog"
msgstr "Opções do novo vetor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
msgid "Path name:"
msgstr "Nome do vetor:"
#. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
#, fuzzy
#| msgid "Export Path to SVG"
msgid "Export Paths Dialog"
msgstr "Exportar vetor para SVG"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
#, fuzzy
#| msgid "Temporary folder:"
msgid "Export folder:"
msgstr "Pasta temporária:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
#, fuzzy
#| msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
msgstr "Seleciona pasta para arquivos temporários"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
#, fuzzy
#| msgid "Export the active path"
msgid "Export the active path only"
msgstr "Exportar o vetor ativo"
#. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
#, fuzzy
#| msgid "Import Paths"
msgid "Import Paths Dialog"
msgstr "Importar vetores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
#, fuzzy
#| msgid "Temporary folder:"
msgid "Import folder:"
msgstr "Pasta temporária:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
#, fuzzy
#| msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
msgstr "Seleciona pasta para arquivos temporários"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
#, fuzzy
#| msgid "_Merge imported paths"
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Co_mbinar vetores importados"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
#, fuzzy
#| msgid "_Merge imported paths"
msgid "Scale imported paths"
msgstr "Co_mbinar vetores importados"
#. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
#, fuzzy
#| msgid "Feather Selection"
msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr "Enevoar a seleção"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
#, fuzzy
#| msgid "Feather edges"
msgid "Feather radius:"
msgstr "Enevoar bordas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
#, fuzzy
#| msgid "Select a single contiguous area"
msgid "Selected areas continue outside the image"
msgstr "Seleciona uma única região contígua"
#. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
#, fuzzy
#| msgid "Grow Selection"
msgid "Grow Selection Dialog"
msgstr "Aumentar seleção"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Grow Channel"
@@ -18391,13 +18016,13 @@ msgid "Grow radius:"
msgstr "Aumentar canal"
#. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
#, fuzzy
#| msgid "Shrink Selection"
msgid "Shrink Selection Dialog"
msgstr "Encolher seleção"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Shrink _Wrap"
@@ -18405,65 +18030,65 @@ msgid "Shrink radius:"
msgstr "A_rrumar janela"
#. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
#, fuzzy
#| msgid "Border Selection"
msgid "Border Selection Dialog"
msgstr "Criar borda da seleção"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
#, fuzzy
#| msgid "Brush Radius"
msgid "Border radius:"
msgstr "Raio do pincel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
#, fuzzy
#| msgid "_Join style:"
msgid "Border style:"
msgstr "E_stilo das junções:"
#. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510
msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
msgstr ""
#. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Selecti_on to Path"
msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
msgstr "Seleçã_o para vetor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543
msgid "Help System"
msgstr "Sistema de ajuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Exibir dicas flu_tuantes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Exibir botões de a_juda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
msgid "Use the online version"
msgstr "Usar a versão online"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Usar uma cópia local"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
#, fuzzy
#| msgid "User manual:"
msgid "U_ser manual:"
msgstr "_Manual do usuário:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
msgid "User interface language"
msgstr "Idioma da interface de usuário"
@@ -18471,610 +18096,616 @@ msgstr "Idioma da interface de usuário"
#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
#. * the combo.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634
msgid "Help Browser"
msgstr "Navegador da ajuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Qual navegador de a_juda usar:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
msgid ""
"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
"instead."
msgstr ""
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
#, fuzzy
#| msgid "Action"
msgid "Action Search"
msgstr "Ação"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
#, fuzzy
#| msgid "Show s_election"
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "Exibir _seleção"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
#, fuzzy
#| msgid "Maximum _new image size:"
msgid "_Maximum History Size:"
msgstr "Tamanho máximo para _novas imagens:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
#, fuzzy
#| msgid "Clear Undo History"
msgid "C_lear Action History"
msgstr "Limpar o histórico de desfazer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
msgid "Display"
msgstr "Exibição"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
msgid "Transparency"
msgstr "Transparência"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
msgid "_Check style:"
msgstr "Estilo do _xadrez:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
msgid "Check _size:"
msgstr "Tamanho do _xadrez:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Resolução do monitor"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 ../app/display/gimpcursorview.c:212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713 ../app/display/gimpcursorview.c:212
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
msgid "ppi"
msgstr "ppp"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "Detectar automaticamente (atualmente %d x %d ppp)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
msgid "_Enter manually"
msgstr "_Manualmente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
msgid "C_alibrate..."
msgstr "C_alibrar..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815
msgid "Window Management"
msgstr "Gerenciamento de janelas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Dicas de gerenciamento de janelas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Dica para a caixa de _ferramentas e janelas de encaixe:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829
msgid "Focus"
msgstr "Foco"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Ativar a imagem ao entrar em _foco"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
msgid "Window Positions"
msgstr "Posições das janelas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_Salvar posições das janelas ao sair"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Salvar as posições das janelas a_gora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2854
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Restaurar posições salvas das janelas para os valores padrão"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870
msgid "Image Windows"
msgstr "Janelas de imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882
#, fuzzy
#| msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgid "Use \"Show _all\" by default"
msgstr "Usar \"_Pixel por Ponto\" por padrão"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2886
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Usar \"_Pixel por Ponto\" por padrão"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
#, fuzzy
#| msgid "Marching _ants speed:"
msgid "Marching ants s_peed:"
msgstr "Velocidade de marcha das formig_as:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896
msgid "Zoom & Resize Behavior"
-msgstr "Comportamento do zoom e mudança de tamanho:"
+msgstr "Comportamento da ampliação e mudança de tamanho"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Redimensionar janela ao fazer _zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Redimensionar janela ao mudar o _tamanho da imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2845
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909
#, fuzzy
#| msgid "Show active _image"
msgid "Show entire image"
msgstr "Exibir _imagem ativa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Zoom inicial:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915
msgid "Space Bar"
msgstr "Barra de espaço"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2857
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Enquanto a barra de espaço estiver pressionada:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Cursores de mouse"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Exibir contorno do _pincel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2868
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _brush outline"
+msgid "S_nap brush outline to stroke"
+msgstr "Exibir contorno do _pincel"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2941
#, fuzzy
#| msgid "Show pointer for paint _tools"
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Exibir cursor para as ferramentas de pin_tura"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2874
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2947
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "_Modo do cursor:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "Lado do cursor:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2961
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Aparência das janelas de imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Aparência padrão no modo normal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2976
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Aparência padrão no modo de tela cheia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Formato do título da imagem & barra de estado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2986
msgid "Title & Status"
msgstr "Título & estado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004
msgid "Current format"
msgstr "Formato atual"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2930
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3005
msgid "Default format"
msgstr "Formato padrão"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2931
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3006
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Exibir percentual de zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2932
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Exibir taxa de zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008
msgid "Show image size"
msgstr "Exibir tamanho da imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2934
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3009
#, fuzzy
#| msgid "Show image size"
msgid "Show drawable size"
msgstr "Exibir tamanho da imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2947
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022
msgid "Image Title Format"
-msgstr "Formato do título da imagem:"
+msgstr "Formato do título da imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2949
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3024
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Formato da barra de estado da imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3034
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
#, fuzzy
#| msgid "Image Window Appearance"
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Aparência das janelas de imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3035
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110
#, fuzzy
#| msgid "Flipping"
msgid "Snapping"
msgstr "Espelhando"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3042
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
#, fuzzy
#| msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Aparência padrão no modo normal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
#, fuzzy
#| msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Aparência padrão no modo de tela cheia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3055
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
#, fuzzy
#| msgid "_Snap distance:"
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "Di_stância de atração:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3064
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3065
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
msgid "Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3071
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada estendidos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3075
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150
#, fuzzy
#| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr "Salvar as opções das ferramentas quando o GIMP é encerrado."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3079
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Configurar dispositivos de entrada e_stendidos..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3086
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Salvar configurações de dispositivos de entrada ao sair"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3090
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Salvar configurações de dispositivo de entrada a_gora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "_Restaurar as configurações de dispositivo de entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Controladores de entrada adicionais"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188
msgid "Input Controllers"
msgstr "Controladores de entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
msgid "Folders"
msgstr "Pastas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "Reset all _Filters"
msgid "Reset _Folders"
msgstr "Reiniciar todos os _filtros"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
#, fuzzy
#| msgid "Temporary folder:"
msgid "_Temporary folder:"
msgstr "Pasta temporária:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Seleciona pasta para arquivos temporários"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232
#, fuzzy
#| msgid "Swap folder:"
msgid "_Swap folder:"
msgstr "Pasta de troca:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3158
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Seleciona a pasta de troca"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
msgid "Brush Folders"
msgstr "Pastas de pincéis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3194
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
#, fuzzy
#| msgid "Select Brush Folders"
msgid "Reset Brush _Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de pincéis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de pincéis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Pastas de dinâmicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
#, fuzzy
#| msgid "Select Dynamics Folders"
msgid "Reset Dynamics _Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de configurações de dinâmicas de pintura"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de configurações de dinâmicas de pintura"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Pastas de texturas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281
#, fuzzy
#| msgid "Select Pattern Folders"
msgid "Reset Pattern _Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de texturas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de texturas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
msgid "Palette Folders"
msgstr "Pastas de paletas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
#, fuzzy
#| msgid "Select Palette Folders"
msgid "Reset Palette _Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de paletas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de paletas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Pastas de degradês"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293
#, fuzzy
#| msgid "Select Gradient Folders"
msgid "Reset Gradient _Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de degradê"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de degradê"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
msgid "Font Folders"
msgstr "Pastas de fontes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299
#, fuzzy
#| msgid "Select Font Folders"
msgid "Reset Font _Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de fontes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3225
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de fontes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Pastas de opções de ferramentas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305
#, fuzzy
#| msgid "Select Tool Preset Folders"
msgid "Reset Tool Preset _Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de opções de ferramentas pré-configuradas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de opções de ferramentas pré-configuradas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
#, fuzzy
#| msgid "Brush Folders"
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "Pastas de pincéis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311
#, fuzzy
#| msgid "Select Brush Folders"
msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de pincéis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3237
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312
#, fuzzy
#| msgid "Select Brush Folders"
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de pincéis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
#, fuzzy
#| msgid "Plug-In Folders"
msgid "Plug-in Folders"
msgstr "Pastas de plug-ins"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317
#, fuzzy
#| msgid "Select Plug-In Folders"
msgid "Reset plug-in _Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de plug-ins"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3243
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318
#, fuzzy
#| msgid "Select Plug-In Folders"
msgid "Select plug-in Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de plug-ins"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Pastas de script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3248
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3323
#, fuzzy
#| msgid "Select Script-Fu Folders"
msgid "Reset Script-Fu _Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
msgid "Module Folders"
msgstr "Pastas de módulos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3329
#, fuzzy
#| msgid "Select Module Folders"
msgid "Reset Module _Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de módulos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3255
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de módulos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
msgid "Interpreters"
msgstr "Interpretadores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Pastas de interpretadores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3335
#, fuzzy
#| msgid "Select Interpreter Folders"
msgid "Reset Interpreter _Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de interpretadores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de interpretadores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
msgid "Environment Folders"
msgstr "Pastas de ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341
#, fuzzy
#| msgid "Select Environment Folders"
msgid "Reset Environment _Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
msgid "Theme Folders"
msgstr "Pastas de temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3347
#, fuzzy
#| msgid "Select Theme Folders"
msgid "Reset Theme _Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
msgid "Icon Themes"
msgstr "Temas dos ícones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Pastas dos temas dos ícones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3353
#, fuzzy
#| msgid "Select Icon Theme Folders"
msgid "Reset Icon Theme _Folders"
msgstr "Selecionar as pastas de temas dos ícones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Selecionar as pastas de temas dos ícones"
@@ -19181,57 +18812,88 @@ msgstr "Salvar esta imagem"
msgid "Save as"
msgstr "Salvar como"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:171
msgid "Canvas Size"
msgstr "Tamanho da tela"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:183 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
msgid "Layer Size"
msgstr "Tamanho da camada"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:184
msgid "Fill With"
-msgstr "Preencher com:"
+msgstr "Preencher com"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:225
msgid "Re_set"
msgstr "Re_definir"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
msgid "_Resize"
msgstr "_Redimensionar"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:294
+#, fuzzy
+#| msgid "Replicate Selection"
+msgid "Reset the template selection"
+msgstr "Replicar seleção"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:301
+msgid ""
+"Template and image print resolution don't match.\n"
+"Choose how to scale the canvas:"
+msgstr ""
+
+#. offset frame
#. The offset frame
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
+#. offset frame
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:380 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88
#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:409 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:410 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:389
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277
+#. Button to center the image on canvas just below the preview.
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:452
msgid "C_enter"
msgstr "C_entro"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:478
msgid "Resize _layers:"
msgstr "Alterar tamanho das _camadas:"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:526
msgid "Resize _text layers"
msgstr "Redimensionar camadas de _texto"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:537
msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
-msgstr "Ao redimensionar camadas de texto, elas não poderão mais ser editadas."
+msgstr "Ao redimensionar camadas de texto, elas não poderão mais ser editadas"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:759
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Scale imported paths to fit image"
+msgid "Scale template to %.2f ppi"
+msgstr "Redimen_sionar vetores importados para caber na imagem"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:764
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Converting image to %s"
+msgid "Set image to %.2f ppi"
+msgstr "Convertendo imagem para %s"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
@@ -19455,54 +19117,54 @@ msgctxt "guides-type"
msgid "Line spacing"
msgstr "Espaçamento das linhas da grade"
-#: ../app/display/display-enums.c:344
+#: ../app/display/display-enums.c:379
#, fuzzy
#| msgid "Aspect ratio"
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Proporção"
-#: ../app/display/display-enums.c:345
+#: ../app/display/display-enums.c:380
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Width"
msgstr "Largura"
-#: ../app/display/display-enums.c:346
+#: ../app/display/display-enums.c:381
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: ../app/display/display-enums.c:347
+#: ../app/display/display-enums.c:382
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: ../app/display/display-enums.c:440
+#: ../app/display/display-enums.c:508
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Add / Transform"
msgstr "Adicionar / Transformar"
-#: ../app/display/display-enums.c:441
+#: ../app/display/display-enums.c:509
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: ../app/display/display-enums.c:442
+#: ../app/display/display-enums.c:510
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: ../app/display/display-enums.c:471
+#: ../app/display/display-enums.c:539
msgctxt "vector-mode"
msgid "Design"
msgstr "Criação"
-#: ../app/display/display-enums.c:472
+#: ../app/display/display-enums.c:540
msgctxt "vector-mode"
msgid "Edit"
msgstr "Edição"
-#: ../app/display/display-enums.c:473
+#: ../app/display/display-enums.c:541
msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "Mover"
@@ -19519,13 +19181,13 @@ msgid "n/a"
msgstr "n/a"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:277
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:283
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:283 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -19555,28 +19217,28 @@ msgstr "A"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Usar amostra combinada"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:568
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:576
msgid "Access the image menu"
msgstr "Acessa o menu de imagem"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:686
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:694
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Zoom automático quando o tamanho da janela mudar"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:715
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:723
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Liga ou desliga a máscara rápida"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:738
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Navega pela visualização da imagem"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1452
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:805 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1466
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Arraste arquivos de imagem para cá para abri-las"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:620
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:625
#, c-format
msgid ""
"<big>Unstable Development Version</big>\n"
@@ -19666,20 +19328,20 @@ msgid "Drop New Path"
msgstr "Novo vetor arrastado"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:530 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:284 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:295 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:554
#, c-format
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Impossível modificar os pixels do grupo de camadas."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:545 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:291 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:289
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:537 ../app/tools/gimptransformtool.c:688
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:683
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:463 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:302 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:300
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:561 ../app/tools/gimptransformtool.c:686
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:780
#, c-format
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Os pixels da camada ativa estão bloqueados."
@@ -19699,13 +19361,13 @@ msgid "Drop color to layer"
msgstr "Arrastar a cor para a camada"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:586
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:761
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:777
msgid "Drop layers"
msgstr "Arrastar camadas"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:732
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:750
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:838 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:854 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Buffer arrastado"
@@ -19757,7 +19419,7 @@ msgstr "Taxa de zoom"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
msgid "Select Zoom Ratio"
-msgstr "Seleção da taxa de zoom:"
+msgstr "Seleção da taxa de ampliação"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
msgid "Zoom ratio:"
@@ -19778,8 +19440,8 @@ msgstr "(limpo)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:167
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:291
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299
msgid "(none)"
msgstr "(nenhum)"
@@ -19792,41 +19454,88 @@ msgstr "sem gerenciamento de cores"
msgid "Layer picked: '%s'"
msgstr ""
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:174
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:472
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:475
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Cancelar <i>%s</i>"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:853
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:847
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgstr "Clique para adicionar guias verticais e horizontais"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:861
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:855
msgid "Click to place a horizontal guide"
msgstr "Clique para posicionar uma guia horizontal"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:869
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:863
msgid "Click to place a vertical guide"
msgstr "Clique para posicionar uma guia vertical"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:877
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871
msgid "Click-Drag to add a new point"
msgstr "Clique e arraste para adicionar um novo ponto"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:888 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "Clique e arraste para mover este ponto"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:905
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:899
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Clique e arraste para mover todos os pontos"
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move this point"
+msgid "Click-Drag to change the midpoint"
+msgstr "Clique e arraste para mover este ponto"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
+msgid "Click-Drag to resize the limit"
+msgstr "Clique e arraste para mover os pixels selecionados"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134
+#, c-format
+msgid "%s to resize the focus"
+msgstr ""
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
+msgid "Click-Drag to resize the focus"
+msgstr "Clique e arraste para mover os pixels selecionados"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to change perspective"
+msgid "Click-Drag to change the aspect ratio"
+msgstr "Clique e arraste para mudar a perspectiva"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
+msgid "Click-Drag to move the focus"
+msgstr "Clique e arraste para mover os pixels selecionados"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to rotate"
+msgid "Click-Drag to rotate the focus"
+msgstr "Clique e arraste para rotacionar"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1559 ../app/tools/gimppainttool.c:627
+#, c-format
+msgid "%s for constrained angles"
+msgstr "%s para restringir ângulos"
+
#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713
msgid "Click-Drag to zoom"
msgstr "Clique e arraste para ampliar"
@@ -19838,16 +19547,10 @@ msgid "%s for constrained steps"
msgstr "%s para restringir ângulos"
#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1822
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841
msgid "Click-Drag to rotate"
msgstr "Clique e arraste para rotacionar"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 ../app/display/gimptoolline.c:1559
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:610
-#, c-format
-msgid "%s for constrained angles"
-msgstr "%s para restringir ângulos"
-
#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733
#, fuzzy
#| msgid "Click to paint"
@@ -19870,39 +19573,39 @@ msgstr "%s para restringir ângulos"
msgid "%s to zoom"
msgstr "%s para ampliar"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1813
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832
msgid "Click-Drag to move"
msgstr "Clique e Arraste para mover"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:899
msgid "Click-Drag to rotate and scale"
msgstr "Clique e arraste para rotacionar e mudar a escala"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:902
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgid "Click-Drag to shear and scale"
msgstr "Clique e arraste para criar uma nova seleção"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1801
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:905
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
msgid "Click-Drag to change perspective"
msgstr "Clique e arraste para mudar a perspectiva"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:916
#, fuzzy
#| msgid "Click to heal"
msgid "Click to add a handle"
msgstr "Clique para restaurar"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:922
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgid "Click-Drag to move this handle"
msgstr "Clique e arraste para mover a alça"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:927
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgid "Click-Drag to remove this handle"
@@ -19985,7 +19688,7 @@ msgstr "Poligonal"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
msgid "Restrict editing to polygons"
-msgstr "Restringe edição a polígonos."
+msgstr "Restringe edição a polígonos"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:504
msgid "The active path is locked."
@@ -20094,7 +19797,7 @@ msgstr "Clique e Arraste para mover o vetor"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
-msgstr "Clique e arraste para inserir uma âncora no vetor. "
+msgstr "Clique e arraste para inserir uma âncora no vetor"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594
msgid "Click to delete this anchor"
@@ -20106,11 +19809,11 @@ msgstr "Clique para conectar esta âncora com a ponta selecionada"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603
msgid "Click to open up the path"
-msgstr "Clique para tornar o caminho aberto"
+msgstr "Clique para abrir o vetor"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607
msgid "Click to make this node angular"
-msgstr "Clique para transformar este nó em um ângulo."
+msgstr "Clique para transformar este nó em um ângulo"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1611
msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
@@ -20146,59 +19849,65 @@ msgstr ""
"Clicar e arrastar adiciona um segmento a mão livre, clicar adiciona um "
"segmento poligonal"
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:878
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:577
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:886
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
msgid "Rectangle: "
msgstr "Retângulo: "
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2142
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2167
msgid "Position: "
msgstr "Posição: "
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1806
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1811
+#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move this point"
+msgid "Click-Drag to move the vanishing point"
+msgstr "Clique e arraste para mover este ponto"
+
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830
#, fuzzy
#| msgid "Click to clone"
msgid "Click-Drag to scale"
msgstr "Clique para clonar"
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1815
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move this point"
msgid "Click-Drag to move the pivot point"
msgstr "Clique e Arraste para mover este ponto"
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839
#, fuzzy
#| msgid "Click to heal"
msgid "Click-Drag to shear"
msgstr "Clique para restaurar"
-#: ../app/file/file-open.c:117 ../app/file/file-save.c:127
+#: ../app/file/file-open.c:137 ../app/file/file-save.c:127
msgid "Not a regular file"
msgstr "Não é um arquivo regular"
-#: ../app/file/file-open.c:126 ../app/file/file-save.c:136
+#: ../app/file/file-open.c:146 ../app/file/file-save.c:136
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"
-#: ../app/file/file-open.c:277
+#: ../app/file/file-open.c:263
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr "O plug-in %s retornou \"SUCCESS\", mas não retornou uma imagem"
-#: ../app/file/file-open.c:288
+#: ../app/file/file-open.c:274
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s plug-In could not open image"
msgid "%s plug-in could not open image"
msgstr "O plug-in %s não pôde abrir a imagem"
-#: ../app/file/file-open.c:679
+#: ../app/file/file-open.c:665
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "A imagem não contém nenhuma camada"
-#: ../app/file/file-open.c:738
+#: ../app/file/file-open.c:724
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Falha ao abrir '%s': %s"
@@ -20211,22 +19920,22 @@ msgstr "Montando volume remoto"
msgid "Opening remote file"
msgstr "Abrindo arquivo remoto"
-#: ../app/file/file-remote.c:357
+#: ../app/file/file-remote.c:355
#, c-format
msgid "Downloading image (%s of %s)"
msgstr "Baixando imagem (%s of %s)"
-#: ../app/file/file-remote.c:361
+#: ../app/file/file-remote.c:359
#, c-format
msgid "Uploading image (%s of %s)"
msgstr "Enviando imagem (%s of %s)"
-#: ../app/file/file-remote.c:384
+#: ../app/file/file-remote.c:382
#, c-format
msgid "Downloaded %s of image data"
msgstr "Baixados %s de dados da imagem"
-#: ../app/file/file-remote.c:388
+#: ../app/file/file-remote.c:386
#, c-format
msgid "Uploaded %s of image data"
msgstr "Enviados %s de dados da imagem"
@@ -20256,6 +19965,16 @@ msgstr "'%s:' não é um esquema de URL válido"
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Sequencia de caracteres inválida na URL"
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:295
+#, c-format
+msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected."
+msgstr ""
+
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:302
+#, c-format
+msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected."
+msgstr ""
+
#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124
#, fuzzy
#| msgid "Airbrush"
@@ -20988,15 +20707,15 @@ msgstr "O canal afetado"
msgid "Curve"
msgstr "Curva"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:544
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:550
msgid "not a GIMP Curves file"
-msgstr "Não é um arquivo de curvas do GIMP"
+msgstr "não é um arquivo de curvas do GIMP"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:575
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:581
msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
msgstr ""
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:681
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:687
msgid "Writing curves file failed: "
msgstr "A escrita das curvas no arquivo falhou: "
@@ -21072,15 +20791,15 @@ msgstr ""
msgid "Clamp final output values."
msgstr ""
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:836
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846
msgid "not a GIMP Levels file"
-msgstr "Não é um arquivo de níveis do GIMP"
+msgstr "não é um arquivo de níveis do GIMP"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:911
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:921
msgid "parse error"
msgstr "erro de análise"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:946
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:956
msgid "Writing levels file failed: "
msgstr ""
@@ -21132,7 +20851,9 @@ msgid "Turn colors into shades of gray"
msgstr "Transforma as cores em tons de cinza"
#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:95
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1118 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
@@ -21165,7 +20886,7 @@ msgstr "Ferramenta de posterizar: Reduzir para um número limitado de cores"
#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87
msgid "Posterize levels"
-msgstr "Níveis de posterização:"
+msgstr "Níveis de posterização"
#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
msgid "Replace partial transparency with a color"
@@ -21177,6 +20898,26 @@ msgstr ""
msgid "The color"
msgstr "Cor do texto"
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1082 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:108
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264
+#, fuzzy
+#| msgid "Clipping:"
+msgid "Clipping"
+msgstr "Cortar:"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:79
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
+msgid "How to clip"
+msgstr "Como cortar"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgid "Color _managed"
+msgstr "Gerenciamento de cores"
+
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
#, fuzzy
@@ -21216,23 +20957,23 @@ msgstr ""
#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
#.
-#: ../app/gui/gui.c:240
+#: ../app/gui/gui.c:241
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../app/gui/gui.c:330
+#: ../app/gui/gui.c:343
msgid "Image Recovery"
msgstr "Recuperação de imagens"
-#: ../app/gui/gui.c:332
+#: ../app/gui/gui.c:345
msgid "_Discard"
msgstr "_Descartar"
-#: ../app/gui/gui.c:333
+#: ../app/gui/gui.c:346
msgid "_Recover"
msgstr "_Recuperar"
-#: ../app/gui/gui.c:344
+#: ../app/gui/gui.c:357
msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
msgstr "Vish! O GIMP se recuperou de um travamento recente!"
@@ -21242,7 +20983,7 @@ msgstr "Vish! O GIMP se recuperou de um travamento recente!"
#. * suited. It will just work and be replaced by the
#. * number of images as expected.
#.
-#: ../app/gui/gui.c:353
+#: ../app/gui/gui.c:366
#, c-format
msgid ""
"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
@@ -21255,7 +20996,7 @@ msgstr[1] ""
#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
#. * need the mime-types implemented by plug-ins
#.
-#: ../app/gui/gui.c:598
+#: ../app/gui/gui.c:611
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
@@ -21263,7 +21004,7 @@ msgstr "Documentos"
msgid "GIMP Startup"
msgstr "Inicialização do GIMP"
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:77 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
msgid "Airbrush"
msgstr "Aerógrafo"
@@ -21336,7 +21077,9 @@ msgid "Anti erase"
msgstr "Anti borracha"
#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
-msgid "Heal"
+#, fuzzy
+#| msgid "Heal"
+msgid "Healing"
msgstr "Restaurar"
#: ../app/paint/gimpheal.c:158
@@ -21356,8 +21099,10 @@ msgstr "Tamanho"
msgid "Ink Blob Size"
msgstr "Tamanho da mancha de tinta"
+#. angle frame
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:322
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:426 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
msgid "Angle"
msgstr "Ângulo"
@@ -21656,8 +21401,8 @@ msgstr "Usar amostra combinada"
msgid "Set a source image first."
msgstr "Configure uma imagem de origem antes."
-#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:105
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:105
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"
@@ -21700,18 +21445,18 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Brilho e contraste"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:657
msgctxt "undo-type"
msgid "Levels"
msgstr "Níveis"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:785
msgctxt "undo-type"
msgid "Posterize"
msgstr "Posterizar"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:372
msgctxt "undo-type"
msgid "Desaturate"
msgstr "Dessaturar"
@@ -21740,7 +21485,7 @@ msgstr "Colorizar"
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Matiz-saturação"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:831
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold"
msgstr "Limiar"
@@ -21749,27 +21494,42 @@ msgstr "Limiar"
msgid "Plug-in"
msgstr "Plug-in"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:993 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1018
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:993 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1020
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Seleção de frente"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:331
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "C_omponents"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Extract Component"
+msgstr "C_omponentes"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:554
msgctxt "undo-type"
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Matiz-saturação"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:589
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:745
+#, fuzzy
+#| msgid "Highlights"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shadows-Highlights"
+msgstr "Tons claros"
+
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:373
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:529
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:538
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
@@ -21974,7 +21734,7 @@ msgid ""
"tree"
msgstr ""
"O item '%s' (%d) não pode ser usado por que ainda não é um item direto em "
-"uma árvore de itens."
+"uma árvore de itens"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
#, c-format
@@ -21983,7 +21743,7 @@ msgid ""
"the same item tree"
msgstr ""
"Os itens '%s' (%d) e '%s' (%d) não podem ser usados por que não são parte da "
-"mesma árvore de itens."
+"mesma árvore de itens"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529
#, c-format
@@ -22167,14 +21927,14 @@ msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
"Expected %s, got %s."
msgstr ""
-"O Procedimento \"%s\" retornou um valor de tipo incorreto para o valor \"%s"
-"\" (n°%d). Era esperado %s, foi retornado %s."
+"O Procedimento \"%s\" retornou um valor de tipo incorreto para o valor "
+"\"%s\" (n°%d). Era esperado %s, foi retornado %s."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
-"%d). Expected %s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument "
+"'%s' (#%d). Expected %s, got %s."
msgstr ""
"O Procedimento \"%s\" foi chamado com um valor de tipo incorreto para o "
"argumento \"%s\" (n°%d). Era esperado %s, foi passado %s."
@@ -22195,9 +21955,9 @@ msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"O Procedimento \"%s\" foi chamado com um ID inválido para o argumento \"%s"
-"\". O mais provável é que um plug-in esteja tentando operar em uma camada "
-"que não existe mais."
+"O Procedimento \"%s\" foi chamado com um ID inválido para o argumento "
+"\"%s\". O mais provável é que um plug-in esteja tentando operar em uma "
+"camada que não existe mais."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:828
#, c-format
@@ -22215,9 +21975,9 @@ msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"O Procedimento \"%s\" foi chamado com um ID inválido para o argumento \"%s"
-"\". O mais provável é que um plug-in esteja tentando operar em uma imagem "
-"que não existe mais."
+"O Procedimento \"%s\" foi chamado com um ID inválido para o argumento "
+"\"%s\". O mais provável é que um plug-in esteja tentando operar em uma "
+"imagem que não existe mais."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:862
#, c-format
@@ -22234,8 +21994,8 @@ msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
"%s). This value is out of range."
msgstr ""
-"O procedimento \"%s\" foi chamado com o valor \"%s\" para o parâmetro \"%s"
-"\" (n°%d, tipo %s). Este valor está fora da faixa permitida."
+"O procedimento \"%s\" foi chamado com o valor \"%s\" para o parâmetro "
+"\"%s\" (n°%d, tipo %s). Este valor está fora da faixa permitida."
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2569
msgid ""
@@ -22244,38 +22004,38 @@ msgstr ""
"A resolução da imagem está fora dos limites. Usando a resolução padrão."
#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:102
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
msgid "Free Select"
msgstr "Seleção livre"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:238
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270
msgctxt "undo-type"
msgid "Bump Map"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:307
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342
#, fuzzy
#| msgid "Display"
msgctxt "undo-type"
msgid "Displace"
msgstr "Exibição"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:341
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376
msgctxt "undo-type"
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Desfoque gaussiano"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:447
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482
msgctxt "undo-type"
msgid "Alien Map"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:484
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519
msgctxt "undo-type"
msgid "Antialias"
msgstr "Antiserrilhar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:527
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Apply layer mask"
@@ -22283,7 +22043,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Canvas"
msgstr "Aplicar máscara da camada"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:587
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Apply Layer Mask"
@@ -22291,64 +22051,64 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Lens"
msgstr "Aplicar máscara na camada"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:633
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668
msgid "Autocrop image"
msgstr "Cortar imagem automaticamente"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:695
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:730
msgid "Autocrop layer"
msgstr "Cortar camada automaticamente"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:742
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:777
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast HSV"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:896
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:931
#, fuzzy
#| msgid "Con_trast:"
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast"
msgstr "Con_traste:"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:975
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1010
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Misturador de canal"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1019
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1052
msgctxt "undo-type"
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Cor para alfa"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1065
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1098
#, c-format
msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1073
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1106
#, c-format
msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1145
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1178
#, fuzzy
#| msgid "Transformation Matrix"
msgctxt "undo-type"
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Matriz de transformação"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1207
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1240
msgctxt "undo-type"
msgid "Cubism"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1252
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1285
msgctxt "undo-type"
msgid "Deinterlace"
msgstr "Desentrelaçar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1331
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1364
#, fuzzy
#| msgctxt "patterns-action"
#| msgid "D_uplicate Pattern"
@@ -22356,48 +22116,48 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr "_Duplicar textura"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1490
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1523
msgctxt "undo-type"
msgid "Edge"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1534
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1567
msgctxt "undo-type"
msgid "Engrave"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1607
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1640
#, fuzzy
#| msgid "Color Management"
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Exchange"
msgstr "Gerenciamento de cores"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1655
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1688
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Flare"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1839
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1872
msgctxt "undo-type"
msgid "Glass Tile"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1892
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1925
msgctxt "undo-type"
msgid "Noise HSV"
msgstr "Ruído HSV"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2171 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2226
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2204 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2259
msgid "Set color profile"
msgstr "Definir perfil de cores"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2281
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2314
msgctxt "undo-type"
msgid "Illusion"
msgstr "Ilusão"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2318
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2351
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Replace"
@@ -22405,36 +22165,44 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Laplace"
msgstr "Substituir"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2394
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2427
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Distortion"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2434
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2467
#, fuzzy
#| msgid "File Name:"
msgctxt "undo-type"
msgid "Tile Seamless"
msgstr "Nome do arquivo: "
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2501
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2534
msgctxt "undo-type"
msgid "Maze"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2584 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2668
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2617 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2701
#, fuzzy
#| msgid "Motion only"
msgctxt "undo-type"
msgid "Motion Blur"
msgstr "Somente ao mover"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2769
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2748
+#, fuzzy
+#| msgctxt "colormap-action"
+#| msgid "_Edit Color..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Median Blur"
+msgstr "_Editar cor..."
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2845
msgctxt "undo-type"
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaico"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2813
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2889
#, fuzzy
#| msgctxt "file-action"
#| msgid "_Open..."
@@ -22442,12 +22210,12 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Neon"
msgstr "_Abrir..."
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2901
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2977
msgctxt "undo-type"
msgid "Newsprint"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2941
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3017
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode"
#| msgid "Normal"
@@ -22455,63 +22223,63 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Normalize"
msgstr "Normal"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3003
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3079
msgctxt "undo-type"
msgid "Supernova"
msgstr "Supernova"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3047 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3112
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3123 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3191
msgctxt "undo-type"
msgid "Oilify"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3202
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3281
msgctxt "undo-type"
msgid "Paper Tile"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3243 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3286
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3365
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "Pixelizar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3337
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3416
msgctxt "undo-type"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3391
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3470
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3431
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3510
msgctxt "undo-type"
msgid "Red Eye Removal"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3484
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3563
#, fuzzy
#| msgid "Random"
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Hurl"
msgstr "Aleatório"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3537
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3616
#, fuzzy
#| msgid "Random"
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Pick"
msgstr "Aleatório"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3590
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3669
#, fuzzy
#| msgid "Random"
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Slur"
msgstr "Aleatório"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3665
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "_Noise"
@@ -22519,7 +22287,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "RGB Noise"
msgstr "_Ruído"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3735
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3814
#, fuzzy
#| msgctxt "dash-preset"
#| msgid "Stipples"
@@ -22527,7 +22295,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Ripple"
msgstr "Pontilhados"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3860
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3939
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "_Noise"
@@ -22535,24 +22303,24 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Noisify"
msgstr "_Ruído"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3904
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983
#, fuzzy
#| msgid "Select Gradient Folders"
msgctxt "undo-type"
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Seleciona as pastas de degradê"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3948
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3991
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4070
msgctxt "undo-type"
msgid "Shift"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4094
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4173
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-blending"
#| msgid "_Sinusoidal"
@@ -22560,12 +22328,12 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Sinus"
msgstr "_Senoidal"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4142
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4221
msgctxt "undo-type"
msgid "Sobel"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4203
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282
#, fuzzy
#| msgctxt "fill-style"
#| msgid "Solid color"
@@ -22573,59 +22341,59 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Solid Noise"
msgstr "Cor sólida"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4247
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4326
msgctxt "undo-type"
msgid "Spread"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4288
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4367
#, fuzzy
#| msgid "Threshold"
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Limiar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4334
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4413
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4380
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4459
msgctxt "undo-type"
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4417
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4496
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Inverter valores"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4521
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4603
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Propagate"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4568
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4650
msgctxt "undo-type"
msgid "Dilate"
msgstr "Dilatar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4615
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4697
msgctxt "undo-type"
msgid "Erode"
msgstr "Erodir"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4678
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4760
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr "Ondas"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4726
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4808
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4778
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4860
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
msgstr "Vento"
@@ -22690,14 +22458,14 @@ msgstr "Nome de variável vazio em arquivo de ambiente %s"
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr "Nome de variável ilegal em arquivo de ambiente %s: %s"
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400
#, c-format
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
msgstr ""
"Referência a interpretador inválida no arquivo de interpretadores %s: %s"
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372
#, c-format
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "String de formato binário inválida no arquivo de interpretador %s"
@@ -22748,8 +22516,8 @@ msgid "Plug-in Environment"
msgstr "Ambiente de plug-ins"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:244
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:342
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:245
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:343
#, c-format
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr "Falha ao executar o plug-in \"%s\""
@@ -22862,7 +22630,7 @@ msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "Selecione a faixa a modificar"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:256
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:252
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Ajustar níveis de cor"
@@ -23002,7 +22770,17 @@ msgstr "Tornar nítido"
msgid "Other Options"
msgstr "Opções de esmaecer"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:185
+#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199
+#, fuzzy
+#| msgid "Fade Options"
+msgid "Geometry Options"
+msgstr "Opções de esmaecer"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226
+msgid "Focus Blur: "
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:187
#, fuzzy
#| msgid "Pick a setting from the list"
msgid "Pick coordinates from the image"
@@ -23142,7 +22920,7 @@ msgstr "Remover transformação"
#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315
msgid "Recursive Transform: "
-msgstr "Transformação recursiva:"
+msgstr "Transformação recursiva: "
#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
msgid "Shadows"
@@ -23250,15 +23028,20 @@ msgstr ""
msgid "New Seed"
msgstr "Novo modelo"
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:391
+#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183
#, fuzzy
-#| msgid "Colorize the Image"
+#| msgctxt "palettes-action"
+#| msgid "_Edit Palette..."
+msgid "Vignette: "
+msgstr "_Editar paleta..."
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:393
msgid "Pick color from the image"
-msgstr "Colorizar a imagem"
+msgstr "Escolher cor da imagem"
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:543
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:549
msgid "This operation has no editable properties"
-msgstr ""
+msgstr "Esta operação não possui propriedades editáveis"
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
@@ -23270,7 +23053,7 @@ msgstr ""
"Aqui jaz Xavier da Gama Kowaltovsky, homem\n"
"de bem falecido com apenas vinte. "
-#: ../app/text/gimpfontfactory.c:398
+#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Failed to load data:\n"
@@ -23284,7 +23067,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1634
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1635
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Adicionar camada de texto"
@@ -23358,9 +23141,9 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Algumas propriedades de texto podem estar erradas. A não ser que você queira "
-"editar o texto da camada você não tem que se preocupar com isso. "
+"editar o texto da camada você não tem que se preocupar com isso."
-#: ../app/text/gimptextlayout.c:585
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:594
msgid ""
"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
"big."
@@ -23378,7 +23161,7 @@ msgstr "Fixo"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
-msgstr "Ferramenta Aerógrafo: Pinta a imagem com pressão variável."
+msgstr "Ferramenta Aerógrafo: Pinta a imagem com pressão variável"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69
msgid "_Airbrush"
@@ -23402,7 +23185,7 @@ msgstr "Deslocamento horizontal para distribuição"
msgid "Vertical offset for distribution"
msgstr "Deslocamento vertical para distribuição"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282
msgid "Align"
msgstr "Alinhar"
@@ -23547,7 +23330,7 @@ msgstr "Permite que regiões totalmente transparentes sejam preenchidas"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr ""
-"Calcula a área a ser preenchida levando em conta todas as camadas visíveis."
+"Calcula a área a ser preenchida levando em conta todas as camadas visíveis"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
@@ -23624,45 +23407,45 @@ msgstr "Inverter seleção"
msgid "(computing...)"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:165
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Preenchimento"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:166
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
msgstr "Ferramenta de preenchimento: Pinta uma área com uma cor ou textura"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "_Preenchimento"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:335
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:344
#, fuzzy
#| msgid "Bucket Fill"
msgid "Bucket fill"
msgstr "Preenchimento"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:538 ../app/tools/gimpcagetool.c:244
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:301
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:562 ../app/tools/gimpcagetool.c:244
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:312
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:317
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:697 ../app/tools/gimpwarptool.c:697
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:328
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:695 ../app/tools/gimpwarptool.c:794
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "A camada ativa não está visível."
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:578
#, fuzzy
#| msgid "No filter selected"
msgid "No valid line art source selected."
msgstr "Nenhum filtro selecionado"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:737 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:870
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:451
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:761 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:894
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:468
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Clique em qualquer imagem para pegar a cor de fundo"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:744 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:879
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:445
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:768 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:903
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:462
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Clique em qualquer imagem para pegar a cor de frente"
@@ -23705,7 +23488,7 @@ msgstr "Transformação com gaiola: Deforma uma seleção usando uma gaiola"
msgid "_Cage Transform"
msgstr "_Transformar com gaiola"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:348
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:389
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Pressione Enter para realizar as transformações"
@@ -23742,34 +23525,26 @@ msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "Clique para criar uma nova origem para clonagem"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
-#, fuzzy
-#| msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
-msgstr "Calcula a cor selecionada com base em todas as camadas visíveis"
+msgstr "Usar valor de cor combinado de todas as camadas visíveis"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71
msgid "Sample average"
msgstr "Amostra da média"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
-#, fuzzy
-#| msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
-msgstr "Calcula a cor selecionada com base em todas as camadas visíveis"
+msgstr "Usar valor de cor médio a partir dos pixels vizinhos"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
msgid "Color Picker Average Radius"
msgstr "Raio para a média de cores do seletor"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Pick a path"
msgid "Pick Target"
-msgstr "Pegar um vetor"
+msgstr "Escolher alvo"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose what color picker will do"
msgid "Choose what the color picker will do"
msgstr "Escolha o que o seletor de cores vai fazer"
@@ -23785,14 +23560,13 @@ msgstr ""
"Abrir uma janela para mostrar a cor selecionada em vários modelos de cor"
#. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Pick Mode (%s)"
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:190
+#, c-format
msgid "Pick Target (%s)"
-msgstr "Modo de seleção (%s)"
+msgstr "Escolher alvo (%s)"
#. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:204
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:199
#, c-format
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "Usar janela de informações (%s)"
@@ -23830,8 +23604,8 @@ msgstr "Desfoca / deixa nítido"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
msgstr ""
-"Ferramenta de Desfocar / Deixar Nítido: Altera sutilmente a imagem, com o "
-"uso de um pincel."
+"Ferramenta de Desfocar / Deixar Nítido: altera sutilmente a imagem, com o "
+"uso de um pincel"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
msgid "Bl_ur / Sharpen"
@@ -23869,85 +23643,88 @@ msgstr "%s para desfocar"
msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr "Tipo de convolução (%s)"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
msgid "Highlight"
msgstr "Destaque"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
msgid "Dim everything outside selection"
msgstr "Escurece as partes não selecionadas da imagem"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Highlight"
msgid "Highlight opacity"
-msgstr "Destaque"
+msgstr "Opacidade do tom claro"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Dim everything outside selection"
msgid "How much to dim everything outside selection"
-msgstr "Escurece as partes não selecionadas da imagem"
+msgstr "O quanto escurecer as partes não selecionadas da imagem"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:93
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94
msgid "Current layer only"
msgstr "Somente na camada atual"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95
msgid "Crop only currently selected layer"
msgstr "Corta apenas a camada selecionada"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
+msgid "Delete cropped pixels"
+msgstr "Remover pixels cortados"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102
+msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region"
+msgstr ""
+"Descartar dados de camada não bloqueados que estejam fora da região recortada"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108
msgid "Allow growing"
msgstr "Permitir crescimento"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
msgstr ""
"Permite o redimensionamento da tela da imagem ao criar a área de corte maior "
"que o tamanho da imagem"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 ../app/tools/gimpcropoptions.c:200
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:116 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226
msgid "Fill with"
msgstr "Preencher com"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117
msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
-msgstr ""
+msgstr "Como preencher novas áreas criadas com 'Permitir crescimento'"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121
msgid "Crop"
msgstr "Cortar"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
msgstr ""
"Ferramenta de Corte: guilhotina a imagem, removendo as laterais de uma "
"imagem ou camada"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:123
msgid "_Crop"
msgstr "_Cortar"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to create a new selection"
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:161
msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
-msgstr "Clique e arraste para criar uma nova seleção"
+msgstr "Clique e arraste para desenhar um retângulo de recorte"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:279
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:281
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "Clique ou pressione Enter para cortar"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:386
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:388
msgid "Crop to: "
msgstr "Cortar para: "
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:454
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:456
msgid "There is no active layer to crop."
msgstr "Não há uma camada ativa para cortar."
@@ -23959,82 +23736,72 @@ msgstr "Curvas"
msgid "_Curves..."
msgstr "_Curvas..."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:399
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:395
msgid "Click to add a control point"
msgstr "Clique para criar um novo ponto de controle"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:404
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:400
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Clique para adicionar pontos de controle em todos os canais"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:409
-#, fuzzy
-#| msgid "Click to close the curve"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:405
msgid "Click to locate on curve"
-msgstr "Clique para fechar a curva"
+msgstr "Clique para localizar na curva"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Click to add a control point"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:407
+#, c-format
msgid "%s: add control point"
-msgstr "Clique para criar um novo ponto de controle"
+msgstr "%s: adicionar ponto de controle"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:412
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Click to add control points to all channels"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:408
+#, c-format
msgid "%s: add control points to all channels"
-msgstr "Clique para adicionar pontos de controle em todos os canais"
+msgstr "%s: adicionar pontos de controles em todos os canais"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:429
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:425
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Ajustar curvas de cores"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:474 ../app/tools/gimplevelstool.c:354
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:470 ../app/tools/gimplevelstool.c:350
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "Ca_nal:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:506 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:502 ../app/tools/gimplevelstool.c:380
msgid "R_eset Channel"
msgstr "R_einicializar Canal"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:526
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:522
msgid "Adjust curves in linear light"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:527
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:523
#, fuzzy
#| msgid "Adjust levels automatically"
msgid "Adjust curves perceptually"
msgstr "Ajustar níveis automaticamente"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:622
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618
msgid "_Input:"
-msgstr ""
+msgstr "_Entrada:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:636
-#, fuzzy
-#| msgid "Output type"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632
msgid "O_utput:"
-msgstr "Tipo de saída"
+msgstr "_Saída:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:650
-#, fuzzy
-#| msgid "File Type:"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646
msgid "T_ype:"
-msgstr "Tipo de arquivo:"
+msgstr "T_ipo:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:669 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:665 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
msgid "Curve _type:"
msgstr "_Tipo de curva:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:788 ../app/tools/gimplevelstool.c:754
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not read header from '%s': %s"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:751 ../app/tools/gimplevelstool.c:746
msgid "Could not read header: "
-msgstr "Impossível ler cabeçalho de \"%s\": %s"
+msgstr "Impossível ler cabeçalho: "
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:862
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:825
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "Usar formato de arquivo de curvas _antigo"
@@ -24063,7 +23830,7 @@ msgstr "Clique para subexpor a linha"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
#, c-format
msgid "%s to burn"
-msgstr "%s para sobre-expor "
+msgstr "%s para sobre-expor"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
msgid "Click to burn"
@@ -24085,54 +23852,42 @@ msgid "Type (%s)"
msgstr "Tipo (%s)"
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:619
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:621
msgid "Move: "
msgstr "Mover: "
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:875
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1204
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:877
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1206
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Mover seleção flutuante"
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1118 ../app/tools/gimpmovetool.c:281
-#, fuzzy
-#| msgid "There is no path to transform."
msgid "There is no path to move."
msgstr "Não há nenhum vetor para transformar."
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:285
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735
-#, fuzzy
-#| msgid "The active path is locked."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733
msgid "The active path's position is locked."
-msgstr "O vetor ativo está travado."
+msgstr "A posição do vetor selecionado está bloqueada."
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1133 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
-#, fuzzy
-#| msgid "There is no layer to transform."
msgid "There is no layer to move."
-msgstr "Não há nenhuma camada para transformar."
+msgstr "Não há nenhuma camada para mover."
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1141
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1167
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1176 ../app/tools/gimpmovetool.c:324
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:342
-#, fuzzy
-#| msgid "The active layer's pixels are locked."
msgid "The active layer's position is locked."
-msgstr "Os pixels da camada ativa estão bloqueados."
+msgstr "A posição da camada ativa está bloqueada."
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1154 ../app/tools/gimpmovetool.c:333
-#, fuzzy
-#| msgid "The active path is locked."
msgid "The active channel's position is locked."
-msgstr "O vetor ativo está travado."
+msgstr "A posição do canal ativo está bloqueada."
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:335
-#, fuzzy
-#| msgid "The active layer's pixels are locked."
msgid "The active channel's pixels are locked."
-msgstr "Os pixels da camada ativa estão bloqueados."
+msgstr "Os pixels do canal ativo estão bloqueados."
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
msgid "Ellipse Select"
@@ -24175,99 +23930,72 @@ msgstr "%s para pegar uma cor de fundo"
msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "Anti borracha (%s)"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:73
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71
msgid "_Preview"
msgstr "Pré-_visualização"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Split"
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78
msgid "Split _view"
-msgstr "Dividir"
+msgstr "_Dividir visualização"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:103
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:101
msgid "On-canvas con_trols"
-msgstr ""
+msgstr "Con_troles na tela da imagem"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Show s_election"
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102
msgid "Show on-canvas filter controls"
-msgstr "Exibir _seleção"
-
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:110 ../app/tools/gimpfiltertool.c:444
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 ../app/tools/gimptransformoptions.c:108
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264
-#, fuzzy
-#| msgid "Clipping:"
-msgid "Clipping"
-msgstr "Cortar:"
+msgstr "Mostrar controles de filtro diretamente na imagem"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:111 ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
-msgid "How to clip"
-msgstr "Como cortar"
-
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:126
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Management"
-msgid "Color _managed"
-msgstr "Gerenciamento de cores"
-
-#. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:398
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Advanced options"
-msgid "Advanced Color Options"
-msgstr "Opções avançadas"
-
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:417
-msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:418
-msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:658
-#, fuzzy
-#| msgid "Click to pick this guide as first item"
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:627
msgid "Click to switch the original and filtered sides"
-msgstr "Clique para tomar esta guia como primeiro item"
+msgstr ""
+"Clique para trocar os lados de exibição da imagem antes e após o filtro"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:662
-#, fuzzy
-#| msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:631
msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
-msgstr "Clique para adicionar guias verticais e horizontais"
+msgstr "Clique para alternar entre vertical e horizontal"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:666
-#, fuzzy
-#| msgid "Click to dodge the line"
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:635
msgid "Click to move the split guide"
-msgstr "Clique para subexpor a linha"
+msgstr "Clique para mover a guia de divisão"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:668
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
#, c-format
msgid "%s: switch original and filtered"
-msgstr ""
+msgstr "%s: alterna entre original e com filtro"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:669
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638
#, c-format
msgid "%s: switch horizontal and vertical"
+msgstr "%s: alterna entre horizontal e vertical"
+
+#. The blending-options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1095
+msgid "Blending Options"
+msgstr "Opções de mistura"
+
+#. The Color Options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1134
+msgid "Advanced Color Options"
+msgstr "Opções de cor avançadas"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1158
+msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1440 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Import Threshold Settings"
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1159
+msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1540 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#, c-format
msgid "Import '%s' Settings"
-msgstr "Importar configurações de Limiar"
+msgstr "Importar configurações de '%s'"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1442 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Export Threshold Settings"
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1542 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#, c-format
msgid "Export '%s' Settings"
-msgstr "Exportar configurações de Limiar"
+msgstr "Exportar configurações de '%s'"
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
msgid "Pre_sets:"
@@ -24279,10 +24007,8 @@ msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "Configurações salvas em \"%s\""
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
-#, fuzzy
-#| msgid "File Type"
msgid "Flip Type"
-msgstr "Tipo de arquivo"
+msgstr "Tipo de giro"
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
msgid "Direction of flipping"
@@ -24333,26 +24059,20 @@ msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Preview"
msgid "Preview Mode"
-msgstr "Pré-Visualização"
+msgstr "Modo de pré-visualização"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Stroke Path"
msgid "Stroke width"
-msgstr "Contornar vetor"
+msgstr "Espessura do traço"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
msgid "Size of the brush used for refinements"
msgstr "Tamanho do pincel a usar para os refinamentos"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Preview color:"
msgid "Preview color"
-msgstr "Cor de pré-visualização:"
+msgstr "Cor de pré-visualização"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
msgid "Color of selection preview mask"
@@ -24361,45 +24081,37 @@ msgstr "Cor da máscara de previsão da seleção"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
msgid "Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Mecanismo"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
+#, fuzzy
msgid "Matting engine to use"
-msgstr ""
+msgstr "Mecanismo de seleção de frente a ser utilizado"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
#, fuzzy
-#| msgid "Number of _processors to use:"
msgid "Number of downsampled levels to use"
msgstr "Número de _processadores a utilizar:"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134
-#, fuzzy
-#| msgid "Active Filters"
msgid "Active levels"
-msgstr "Filtros ativos"
+msgstr "Níveis ativos"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135
msgid "Number of levels to perform solving"
-msgstr ""
+msgstr "Número de níveis para executar a resolução"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141
-#, fuzzy
-#| msgid "Interpolation:"
msgid "Iterations"
-msgstr "Interpolação:"
+msgstr "Iterações"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of _processors to use:"
msgid "Number of iterations to perform"
-msgstr "Número de _processadores a utilizar:"
+msgstr "Número de iterações a realizar"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:321
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset size to brush's native size"
msgid "Reset stroke width native size"
-msgstr "Reiniciar o tamanho do pincel para o tamanho original"
+msgstr "Redefinir tamanho original da espessura do traço"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193
msgid "Foreground Select"
@@ -24475,23 +24187,23 @@ msgstr "Clique ou pressione Enter para cortar"
msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1285
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1287
#, fuzzy
#| msgid "Paint Dynamics"
msgid "Paint mask"
msgstr "Dinâmica de pintura"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:103
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106
msgid ""
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
msgstr ""
"Ferramenta de Seleção Livre: Desenha a mão livre a área a ser selecionada"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108
msgid "_Free Select"
msgstr "Seleção _livre"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:312
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Seleção livre"
@@ -24515,8 +24227,8 @@ msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Seleção contígua"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:547
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:548 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:552
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:553 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
msgid "GEGL Operation"
msgstr "Operação da GEG_L"
@@ -24524,22 +24236,22 @@ msgstr "Operação da GEG_L"
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Ferramenta GEGL: Usa uma operação arbitrária da GEGL"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:138
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "Operação da _GEGL..."
#. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:492
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497
msgid "Select an operation from the list above"
-msgstr "Selecione uma operação da lista acima."
+msgstr "Selecione uma operação da lista acima"
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:99
#, fuzzy
#| msgid "Transformation Matrix"
msgid "Transform Matrix"
msgstr "Matriz de transformação"
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:132
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:119
#, fuzzy
#| msgid "Cage transform"
msgid "Invalid transform"
@@ -24764,31 +24476,31 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guides"
msgstr "Mover guia"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:432
#, fuzzy
#| msgid "Remove Guide"
msgid "Remove Guides"
msgstr "Remover guia"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433
msgid "Remove Guide"
msgstr "Remover guia"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:435
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434
msgid "Cancel Guide"
msgstr "Cancelar guia"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:472
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:471
msgid "Move Guide: "
msgstr "Mover guia: "
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:482
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:481
#, fuzzy
#| msgid "Move Guide: "
msgid "Move Guides: "
msgstr "Mover guia: "
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:493
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:492
msgid "Add Guide: "
msgstr "Adicionar guia: "
@@ -24900,7 +24612,9 @@ msgstr ""
"Exibe o segmento futuro da seleção enquanto você arrasta um ponto de controle"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
-msgid "Scissors"
+#, fuzzy
+#| msgid "Scissors"
+msgid "Scissors Select"
msgstr "Tesoura"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
@@ -24958,98 +24672,98 @@ msgstr ""
msgid "_Levels..."
msgstr "_Níveis..."
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:280
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:276
#, fuzzy
#| msgid "Click to add control points to all channels"
msgid "Pick black point for all channels"
msgstr "Clique para adicionar pontos de controle em todos os canais"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:278
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgid "Pick black point for the selected channel"
msgstr "Clique e Arraste para mover os pixels selecionados"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:289
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285
#, fuzzy
#| msgid "Click to add control points to all channels"
msgid "Pick gray point for all channels"
msgstr "Clique para adicionar pontos de controle em todos os canais"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:287
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgid "Pick gray point for the selected channel"
msgstr "Clique e Arraste para mover os pixels selecionados"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:298
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:294
#, fuzzy
#| msgid "Click to add control points to all channels"
msgid "Pick white point for all channels"
msgstr "Clique para adicionar pontos de controle em todos os canais"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:300
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:296
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgid "Pick white point for the selected channel"
msgstr "Clique e Arraste para mover os pixels selecionados"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:404
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:400
#, fuzzy
#| msgid "Adjust levels automatically"
msgid "Adjust levels in linear light"
msgstr "Ajustar níveis automaticamente"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:405
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:401
#, fuzzy
#| msgid "Adjust levels automatically"
msgid "Adjust levels perceptually"
msgstr "Ajustar níveis automaticamente"
#. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:414
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:410
msgid "Input Levels"
msgstr "Níveis de entrada"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:501
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:497
msgid "Clamp _input"
msgstr ""
#. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:544
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:540
msgid "Output Levels"
msgstr "Níveis de saída"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:592
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:588
msgid "Clamp outpu_t"
msgstr ""
#. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:607
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:603
msgid "All Channels"
msgstr "Todos os canais"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:619
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:615
#, fuzzy
#| msgid "Input Levels"
msgid "_Auto Input Levels"
msgstr "Níveis de entrada"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:622
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
#, fuzzy
#| msgid "Adjust levels automatically"
msgid "Adjust levels for all channels automatically"
msgstr "Ajustar níveis automaticamente"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:649
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr "Editar estas configurações como curvas"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:870
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:862
msgid "Use _old levels file format"
msgstr "Usar formato de arquivo de níveis _antigo"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1013 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1005 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
msgid "Calculating histogram..."
msgstr ""
@@ -25206,7 +24920,7 @@ msgstr "Mover o vetor ativo"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:197
msgid "Move:"
-msgstr "Mover: "
+msgstr "Mover:"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116
msgctxt "tool"
@@ -25273,8 +24987,8 @@ msgid "Show lattice"
msgstr "Exibir dicas flu_tuantes"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:523
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:534
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604
msgid "Scale"
msgstr "Redimensionar"
@@ -25372,16 +25086,8 @@ msgstr "Deixar _transparente"
msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Ferramenta GEGL: Usa uma operação arbitrária da GEGL"
-#. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:608
-#, c-format
-msgid "Aux Input"
-msgstr ""
-
-#. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:614
-#, c-format
-msgid "Aux%d Input"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:621
+msgid "Aux\\1 Input"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
@@ -25393,9 +25099,6 @@ msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Pincel"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Edit this brush"
msgid "Edit this brush"
msgstr "Edita este pincel"
@@ -25404,42 +25107,28 @@ msgid "Reset size to brush's native size"
msgstr "Reiniciar o tamanho do pincel para o tamanho original"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
msgstr "Reiniciar a proporção do pincel para a original"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset size to brush's native size"
msgid "Reset angle to brush's native angle"
-msgstr "Reiniciar o tamanho do pincel para o tamanho original"
+msgstr "Reiniciar o ângulo do pincel para o original"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset size to brush's native size"
msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
-msgstr "Reiniciar o tamanho do pincel para o tamanho original"
+msgstr "Reiniciar o espaçamento do pincel para o original"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset size to brush's native size"
msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
-msgstr "Reiniciar o tamanho do pincel para o tamanho original"
+msgstr "Reiniciar a dureza do pincel para a original"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "Reset to default values"
msgid "Reset force to default"
-msgstr "Restaura valores padrão"
+msgstr "Reiniciar força para o padrão"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dynamics-action"
-#| msgid "Edit dynamics"
msgid "Edit this dynamics"
-msgstr "Edita a dinâmica"
+msgstr "Edita esta dinâmica"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
msgid "Fade Options"
@@ -25451,31 +25140,31 @@ msgstr "Opções de cor"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579
msgid "Link to brush default"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar ao padrão do pincel"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:168
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:175
msgid "Click to paint"
msgstr "Clique para pintar"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:169
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:176
msgid "Click to draw the line"
msgstr "Clique para desenhar a linha"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:170
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:177
#, c-format
msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s para escolher uma cor"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:282
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:293
msgid "Cannot paint on layer groups."
-msgstr "Não é possível pintar em grupos de camada"
+msgstr "Não é possível pintar em grupos de camada."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:641
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:658
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s para uma linha reta"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:847
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:877
msgid "The active layer does not have an alpha channel."
msgstr "A camada ativa não possui um canal alfa."
@@ -25499,7 +25188,7 @@ msgstr ""
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "C_lonagem em perspectiva"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:616
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:611
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr "Ctrl-clique para escolher uma origem para a clonagem"
@@ -25535,7 +25224,7 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "Considerar todas as camadas visíveis ao encolher a seleção"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
msgstr "Guias para composição, tais como regra dos terços"
@@ -25637,10 +25326,8 @@ msgid "_Rectangle Select"
msgstr "Seleção _retangular"
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
-#, fuzzy
-#| msgid "Ellipse Select"
msgid "Ellipse: "
-msgstr "Seleção elíptica"
+msgstr "Elipse: "
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
msgid "Select transparent areas"
@@ -25656,70 +25343,64 @@ msgstr "Calcular a seleção com base em todas as camadas visíveis"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280
-#, fuzzy
-#| msgid "Select by:"
msgid "Select by"
-msgstr "Selecionar por:"
+msgstr "Selecionar por"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
msgid "Selection criterion"
msgstr "Critérios de seleção"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
-#, fuzzy
-#| msgid "%s mask"
msgid "Draw mask"
-msgstr "%s máscara"
+msgstr "Desenhar máscara"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
-#, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgid "Draw the selected region's mask"
-msgstr "Clique e Arraste para mover a máscara de seleção"
+msgstr "Desenha a máscara da região selecionada"
#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154
msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr "Movimente o mouse para alterar o limiar"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:99 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422
msgid "Rotate"
msgstr "Rotacionar"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:100
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
msgstr "Ferramenta de rotacionar: Gira livremente a camada, seleção ou vetor"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:101
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotacionar"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:129
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132
msgid "R_otate"
msgstr "R_otacionar"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:245
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248
+#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g°"
-msgstr "Rotacionar por %-3.3g° em torno de (%g, %g)"
+msgstr "Rotacionar em %-3.3g°"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:251
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
msgstr "Rotacionar por %-3.3g° em torno de (%g, %g)"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:281
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:284
msgid "_Angle:"
msgstr "Â_ngulo:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:299
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302
msgid "Center _X:"
msgstr "Centro _X:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:308
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:311
msgid "Center _Y:"
msgstr "Centro _Y:"
@@ -25739,7 +25420,7 @@ msgstr "Mover ponto de amostragem: "
#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256
#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342
msgid "Add Sample Point: "
-msgstr "Adicionar ponto de amostragem:"
+msgstr "Adicionar ponto de amostragem: "
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
@@ -25754,32 +25435,31 @@ msgstr "Redimensionar para %d x %d"
#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
msgid "Refinement scale"
-msgstr ""
+msgstr "Escala de refinamento"
#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
msgid ""
"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
msgstr ""
+"Escala máxima de pontos de refinamento a serem usados para a malha de "
+"interpolação"
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:753
msgid "Seamless Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Clonagem sem emendas"
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193
msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
-msgstr ""
+msgstr "Clonagem sem emendas: cole uma imagem em outra sem emendas"
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194
msgid "_Seamless Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Clonagem _sem emenda"
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791
-#, fuzzy
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "Fill the selection using the foreground color"
msgid "Cloning the foreground object"
-msgstr "Preenche a seleção usando a cor de frente"
+msgstr "Clonando objeto do plano frontal"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
msgid "Enable feathering of selection edges"
@@ -25789,56 +25469,54 @@ msgstr "Habilita suavização das bordas da seleção"
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:305
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "Clique e arraste para substituir a seleção atual"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:313
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "Clique e arraste para criar uma nova seleção"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:318
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:332
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "Clique e arraste para ampliar a seleção atual"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:341
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "Clique e arraste para subtrair da seleção atual"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:336
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:350
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "Clique e arraste para fazer intersecção com a seleção atual"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:346
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "Clique e Arraste para mover a máscara de seleção"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:354
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:368
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "Clique e Arraste para mover os pixels selecionados"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:358
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:372
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr "Clique e arraste para mover uma cópia dos pixels selecionados"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:362
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:376
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Clique para ancorar a seleção flutuante"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:506
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530
+#, c-format
msgid "Cannot subtract from an empty selection."
-msgstr "Clique e arraste para subtrair da seleção atual"
+msgstr "Não pode subtrair de uma seleção vazia."
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:517
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:541
+#, c-format
msgid "Cannot intersect with an empty selection."
-msgstr "Clique e arraste para fazer intersecção com a seleção atual"
+msgstr "Não pode fazer interseção com uma seleção vazia."
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:527
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:536
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606
msgid "Shear"
msgstr "Inclinar"
@@ -25851,17 +25529,13 @@ msgid "S_hear"
msgstr "Inc_linar"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Shear"
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear"
-msgstr "Inclinar"
+msgstr "Cisalhamento"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Shear"
msgid "_Shear"
-msgstr "Inclinar"
+msgstr "Inc_linar"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163
#, c-format
@@ -25883,16 +25557,12 @@ msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
msgstr "Inclinar horizontalmente por %-3.3g, verticalmente por %-3.3g"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Shear magnitude _X:"
msgid "Shear magnitude _X"
-msgstr "Magnitude de inclinação _X:"
+msgstr "Magnitude de inclinação em _X"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:202
-#, fuzzy
-#| msgid "Shear magnitude _Y:"
msgid "Shear magnitude _Y"
-msgstr "Magnitude de inclinação _Y:"
+msgstr "Magnitude de inclinação em _Y"
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
@@ -25929,13 +25599,13 @@ msgid ""
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
"\"Hinting\" altera o contorno das fontes de forma a produzir um bitmap "
-"nítido em tamanhos pequenos."
+"nítido em tamanhos pequenos"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
msgstr ""
"O idioma do texto pode ter um efeito diferente na forma como o texto é "
-"renderizado"
+"renderizado."
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
msgid "Justify"
@@ -26029,36 +25699,31 @@ msgstr "Ferramenta de texto: Cria ou edita camadas de texto"
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_xto"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1039
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1040
msgid "Fonts are still loading"
-msgstr ""
+msgstr "Fontes ainda estão sendo carregadas"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1050
-#, fuzzy
-#| msgid "Text Tool"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1051
msgid "Text box: "
-msgstr "Ferramenta de texto"
+msgstr "Caixa de texto: "
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1181
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1182
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Reformatar camada de texto"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1754 ../app/tools/gimptexttool.c:1757
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1755 ../app/tools/gimptexttool.c:1758
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Confirme a edição de texto"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1761
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1762
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Criar uma _nova camada"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1763
-#, fuzzy
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "_Edit"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1764
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1785
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1786
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -26106,194 +25771,320 @@ msgstr ""
"Esta ferramenta\n"
"não tem opções."
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:108
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112
msgid "Show image preview"
msgstr "Exibir imagem de visualização"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:109
-#, fuzzy
-#| msgid "Show a preview of the transformed image"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113
msgid "Show a preview of the transformed image"
-msgstr "Exibe uma pre-visualização da imagem transformada"
+msgstr "Exibe uma prévia da imagem transformada"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
+msgid "Composited preview"
+msgstr "Pré-visualização composta"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120
+msgid "Show preview as part of the image composition"
+msgstr "Mostra a prévia como parte da composição da imagem"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Preview linked items"
+msgstr "Pré-Visualização "
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127
+msgid "Include linked items in the preview"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133
+msgid "Synchronous preview"
+msgstr "Pré-visualização síncrona"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134
+msgid "Render the preview synchronously"
+msgstr "Renderiza a pré visualização sincronizadamente"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:115
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140
msgid "Image opacity"
msgstr "Opacidade da imagem"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:116
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141
msgid "Opacity of the preview image"
msgstr "Opacidade da imagem de pré-visualização"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:122
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:414
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:147
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:487
msgid "Guides"
msgstr "Guias"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:131
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:156
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
msgstr ""
"Tamanho de uma célula da grade para um número variável de guias de composição"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:437
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:509
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 graus (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:444
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:516
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
msgstr "Limita a rotação a passos de 15 graus"
# c-format
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:454
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Manter proporção (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:461
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:532
msgid "Keep the original aspect ratio"
msgstr "Manter a taxa de proporção original"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:466
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:496
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Rounded corners"
msgid "Around center (%s)"
msgstr "Cantos arredondados"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:473
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544
msgid "Scale around the center point"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:483
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:553
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Anti erase (%s)"
msgid "Constrain handles (%s)"
msgstr "Anti borracha (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:491
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561
#, c-format
msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574
#, fuzzy
#| msgid "Transform direction"
msgid "Transform around the center point"
msgstr "Direção da transformação"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:520
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Anti erase (%s)"
msgid "Constrain (%s)"
msgstr "Anti borracha (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:521
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:522
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592
#, c-format
msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:524
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594
#, c-format
msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:526
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:596
#, c-format
msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:528
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598
#, c-format
msgid "Shear along edge direction only (%s)"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:530
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600
#, c-format
msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:533
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603
#, c-format
msgid "From pivot (%s)"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:535
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:605
#, c-format
msgid "Scale from pivot point (%s)"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607
#, c-format
msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:539
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609
#, c-format
msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:542
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:612
msgid "Pivot"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:543
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:613
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Type (%s)"
msgid "Snap (%s)"
msgstr "Tipo (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:614
#, c-format
msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:545
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:615
#, fuzzy
#| msgid "Lock:"
msgid "Lock"
msgstr "Travar:"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:546
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:616
#, fuzzy
#| msgid "Lock alpha channel"
msgid "Lock pivot position to canvas"
msgstr "Travar canal alfa"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:230
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:437
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:435
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "_Transform"
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformar"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:502
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:514
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:575
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:587
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Transform Items"
msgid "Transform Step"
msgstr "Transformar itens"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:903
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:982
#, c-format
msgid "%s (Corrective)"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1126
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1262
msgid "Re_adjust"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1374
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1515
#, fuzzy
#| msgid "Transformation"
msgid "Cannot readjust the transformation"
msgstr "Transformação"
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Transforming"
+msgid "Transform mode"
+msgstr "Transformando"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Cage transform"
+msgid "Unified interaction"
+msgstr "Transformar com gaiola"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86
+msgid "Combine all interaction modes"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93
+msgid "Constrain transformation to a single axis"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Transform direction"
+msgid "Transform along the Z axis"
+msgstr "Direção da transformação"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107
+msgid "Transform in the local frame of reference"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Anti erase (%s)"
+msgid "Constrain axis (%s)"
+msgstr "Anti borracha (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s (%s)"
+msgid "Z axis (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215
+#, c-format
+msgid "Local frame (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid "2D Transform"
+msgid "3D Transform"
+msgstr "Transformação 2D"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
+msgid ""
+"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path"
+msgstr "Ferramenta de Inclinar: inclina a camada, seleção ou vetor"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117
+#, fuzzy
+#| msgid "2D Transform"
+msgid "_3D Transform"
+msgstr "Transformação 2D"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140
+#, fuzzy
+#| msgid "2D Transform"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "3D Transform"
+msgstr "Transformação 2D"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141
+#, fuzzy
+#| msgid "Transformation"
+msgid "3D transformation"
+msgstr "Transformação"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237
+msgid "Camera"
+msgstr ""
+
+#. vanishing-point frame
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245
+msgid "Vanishing Point"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:395
+#, fuzzy
+#| msgid "_X:"
+msgid "_Z:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
+msgid "Z"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:442
+msgid "Rotation axis order"
+msgstr ""
+
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
msgid "Direction of transformation"
msgstr "Transformação de perspectiva"
@@ -26317,98 +26108,98 @@ msgstr "Transformar"
msgid "Transforming"
msgstr "Transformando"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:427
#, fuzzy
#| msgid "Transformation"
msgid "Confirm Transformation"
msgstr "Transformação"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:449
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:447
msgid "Transformation creates a very large item."
-msgstr ""
+msgstr "Transformação cria um item muito grande."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:454
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:452
#, c-format
msgid ""
"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
"larger than the image."
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:462
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:460
msgid "Transformation creates a very large image."
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:467
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:465
#, c-format
msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:681
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:679
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Não há nenhuma camada para transformar."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:690
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:688
#, fuzzy
#| msgid "The active layer's pixels are locked."
msgid "The active layer's position and size are locked."
msgstr "Os pixels da camada ativa estão bloqueados."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:704
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:702
#, fuzzy
#| msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgid "The selection does not intersect with the layer."
msgstr "A extensão dada não corresponde ao tipo de arquivo escolhido."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:711
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:709
#, fuzzy
#| msgid "There is no selection to stroke."
msgid "There is no selection to transform."
msgstr "Não há seleção para contornar."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:726
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:724
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Não há nenhum vetor para transformar."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Os componentes do vetor ativo estão travados."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:737
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735
#, fuzzy
#| msgid "The active path is locked."
msgid "The active path has no strokes."
msgstr "O vetor ativo está travado."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:811
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:809
msgid "The current transform is invalid"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89
#, fuzzy
#| msgid "Cage Transform"
msgid "Unified Transform"
msgstr "Transformação com gaiola"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:88
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
#, fuzzy
#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
msgstr "Ferramenta de Inclinar: inclina a camada, seleção ou vetor"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92
#, fuzzy
#| msgid "_Cage Transform"
msgid "_Unified Transform"
msgstr "_Transformar com gaiola"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:112
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115
#, fuzzy
#| msgid "Cage Transform"
msgctxt "undo-type"
msgid "Unified Transform"
msgstr "Transformação com gaiola"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:113
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116
#, fuzzy
#| msgid "Cage transform"
msgid "Unified transform"
@@ -26571,67 +26362,67 @@ msgstr "An_imação"
msgid "Create Animation"
msgstr "An_imação"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:167
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:175
#, fuzzy
#| msgid "Cage Transform"
msgid "Warp Transform"
msgstr "Transformação com gaiola"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:168
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:176
msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:169
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:177
#, fuzzy
#| msgid "_Cage Transform"
msgid "_Warp Transform"
msgstr "_Transformar com gaiola"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:542 ../app/tools/gimpwarptool.c:554
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:598 ../app/tools/gimpwarptool.c:610
msgid "Warp Tool Stroke"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:672
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:769
#, fuzzy
#| msgid "Cannot paint on layer groups."
msgid "Cannot warp layer groups."
msgstr "Não é possível pintar em grupos de camada"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:709
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:806
#, fuzzy
#| msgid "No filter selected"
msgid "No stroke events selected."
msgstr "Nenhum filtro selecionado"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:731
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:828
msgid "No warp to erase."
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:735
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:832
msgid "No warp to smooth."
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:959
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1056
#, fuzzy
#| msgid "Cage transform"
msgid "Warp transform"
msgstr "Transformar com gaiola"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1296
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1393
msgid "Please add some warp strokes first."
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1310 ../app/tools/gimpwarptool.c:1347
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1407 ../app/tools/gimpwarptool.c:1444
#, c-format
msgid "Rendering Frame %d"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1325 ../app/tools/gimpwarptool.c:1355
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1422 ../app/tools/gimpwarptool.c:1452
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1364
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1461
msgid "Frame"
msgstr ""
@@ -26759,14 +26550,48 @@ msgctxt "matting-preview-mode"
msgid "Grayscale"
msgstr "Tons de cinza"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:277
+#, fuzzy
+#| msgid "Fade length"
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "Focal length"
+msgstr "Distância para esmaecer"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:278
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "Field of view (relative to image)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)".
+#. Keep it short.
#: ../app/tools/tools-enums.c:281
#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Flip image"
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "FOV (image)"
+msgstr "Espelhar imagem"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:282
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "Field of view (relative to item)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/tools/tools-enums.c:285
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "FOV (item)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:318
+#, fuzzy
#| msgid "Lock pixels"
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Move pixels"
msgstr "Travar pixels"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:282
+#: ../app/tools/tools-enums.c:319
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Grow Channel"
@@ -26774,7 +26599,7 @@ msgctxt "warp-behavior"
msgid "Grow area"
msgstr "Aumentar canal"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:283
+#: ../app/tools/tools-enums.c:320
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Shrink _Wrap"
@@ -26782,7 +26607,7 @@ msgctxt "warp-behavior"
msgid "Shrink area"
msgstr "A_rrumar janela"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:284
+#: ../app/tools/tools-enums.c:321
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-coloring"
#| msgid "HSV (clockwise _hue)"
@@ -26790,7 +26615,7 @@ msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl clockwise"
msgstr "HSV (sentido horário)"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:285
+#: ../app/tools/tools-enums.c:322
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-coloring"
#| msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
@@ -26798,14 +26623,14 @@ msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl counter-clockwise"
msgstr "HSV (sentido _anti-horário)"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:286
+#: ../app/tools/tools-enums.c:323
#, fuzzy
#| msgid "Eraser"
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Erase warping"
msgstr "Borracha"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:287
+#: ../app/tools/tools-enums.c:324
#, fuzzy
#| msgid "Smoothing:"
msgctxt "warp-behavior"
@@ -26825,7 +26650,7 @@ msgstr "Mover vetor"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Path"
-msgstr "Redimensionar vetor "
+msgstr "Redimensionar vetor"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
msgctxt "undo-type"
@@ -26888,7 +26713,7 @@ msgstr "Abaixar vetor"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:242
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path to Bottom"
-msgstr "Abaixar vetor para o fundo "
+msgstr "Abaixar vetor para o fundo"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:243
msgid "Path cannot be raised higher."
@@ -26940,7 +26765,7 @@ msgstr "Nenhum vetor encontrado no buffer"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400
#, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
-msgstr "Falha ao importar vetores de \"%s\": %s "
+msgstr "Falha ao importar vetores de '%s': %s"
#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
msgid "_Search:"
@@ -27019,11 +26844,11 @@ msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Porcentagem da largura do pincel"
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:773
msgid "(None)"
msgstr "(Nenhum)"
-#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:421
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427
msgid "Clipboard"
msgstr "Área de transferência"
@@ -27045,7 +26870,7 @@ msgstr "Mover o filtro selecionado para baixo"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336
msgid "Reset the selected filter to default values"
-msgstr "Restaurar valores padrão no filtro selecionado "
+msgstr "Restaurar valores padrão no filtro selecionado"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
#, c-format
@@ -27055,14 +26880,14 @@ msgstr "Adiciona \"%s\" selecionado à lista de filtros ativos"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
-msgstr "Remove \"%s\" da lista de filtros ativos."
+msgstr "Remove \"%s\" da lista de filtros ativos"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605
msgid "No filter selected"
msgstr "Nenhum filtro selecionado"
#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:217
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218
#, fuzzy
#| msgid "_X:"
msgctxt "Coordinates"
@@ -27070,7 +26895,7 @@ msgid "X:"
msgstr "_X:"
#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232
#, fuzzy
#| msgid "_Y:"
msgctxt "Coordinates"
@@ -27078,7 +26903,7 @@ msgid "Y:"
msgstr "_Y:"
#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:690 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:692
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:691 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693
#, fuzzy
#| msgid "n/a"
msgctxt "Coordinates"
@@ -27086,22 +26911,23 @@ msgid "n/a"
msgstr "n/a"
#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:765
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766
msgctxt "Grayscale"
msgid "V:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:769 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:782
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:986
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:770 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:783
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:822 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:892 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:924
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:956 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:988
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1022
msgctxt "Alpha channel"
msgid "A:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:774 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:810
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
#, fuzzy
#| msgid "Red:"
msgctxt "RGB"
@@ -27109,13 +26935,13 @@ msgid "R:"
msgstr "Vermelho:"
#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:776 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816
msgctxt "RGB"
msgid "G:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:778 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818
#, fuzzy
#| msgid "Box:"
msgctxt "RGB"
@@ -27123,7 +26949,7 @@ msgid "B:"
msgstr "Caixa:"
#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:787
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:788
#, fuzzy
#| msgid "Index:"
msgctxt "Indexed color"
@@ -27131,7 +26957,7 @@ msgid "Index:"
msgstr "Índice:"
#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:821
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:825
#, fuzzy
#| msgid "Hex:"
msgctxt "Color representation"
@@ -27139,7 +26965,7 @@ msgid "Hex:"
msgstr "Hexa:"
#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:852
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856
#, fuzzy
#| msgid "H"
msgctxt "HSV color space"
@@ -27147,55 +26973,55 @@ msgid "H:"
msgstr "A"
#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858
msgctxt "HSV color space"
msgid "S:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860
msgctxt "HSV color space"
msgid "V:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:880
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884
msgctxt "LCH color space"
msgid "L*:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886
msgctxt "LCH color space"
msgid "C*:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888
msgctxt "LCH color space"
msgid "h°:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:912
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916
msgctxt "Lab color space"
msgid "L*:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918
msgctxt "Lab color space"
msgid "a*:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920
msgctxt "Lab color space"
msgid "b*:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: x from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:944
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948
#, fuzzy
#| msgid "Box:"
msgctxt "xyY color space"
@@ -27203,33 +27029,53 @@ msgid "x:"
msgstr "Caixa:"
#. TRANSLATORS: y from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950
msgctxt "xyY color space"
msgid "y:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952
#, fuzzy
#| msgid "Y:"
msgctxt "xyY color space"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
+#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
+#, fuzzy
+#| msgid "Y:"
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "u':"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:984
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "v':"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:976
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012
msgctxt "CMYK"
msgid "C:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014
msgctxt "CMYK"
msgid "M:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016
#, fuzzy
#| msgid "_Y:"
msgctxt "CMYK"
@@ -27237,12 +27083,12 @@ msgid "Y:"
msgstr "_Y:"
#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1018
msgctxt "CMYK"
msgid "K:"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1044
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1080
#, fuzzy
#| msgid "n/a"
msgctxt "Color value"
@@ -27270,6 +27116,33 @@ msgstr "Editar entrada no mapa de cores"
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "Apenas imagens indexadas têm um mapa de cores."
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "compression"
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114
+msgctxt "compression"
+msgid "Best performance"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Color Balance"
+msgctxt "compression"
+msgid "Balanced"
+msgstr "Equilíbrio de cores"
+
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126
+#, fuzzy
+#| msgid "Image Properties"
+msgctxt "compression"
+msgid "Best compression"
+msgstr "Propriedades de imagem"
+
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333
msgid "Smaller Previews"
msgstr "Pré-visualizações menores"
@@ -27609,7 +27482,7 @@ msgstr "Rolagem para a esquerda"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
msgid "Scroll Right"
-msgstr "Rolagem para a direita "
+msgstr "Rolagem para a direita"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
msgid "Mouse Wheel"
@@ -27619,278 +27492,302 @@ msgstr "Roda do mouse"
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "Eventos da roda do mouse"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:54
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy Brush _Location"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
msgid "Copy Bug Information"
-msgstr "Copiar _local do pincel"
+msgstr "Copiar informações do erro"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56
msgid "Open Bug Tracker"
+msgstr "Abrir detector de erros"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:185
+msgid "See bug details"
+msgstr "Ver detalhes do erro"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:204
+msgid "Go to _Download page"
+msgstr "Ir para página de _downloads"
+
+#. Recommend an update.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:209
+#, c-format
+msgid ""
+"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n"
+"It is recommended to update."
msgstr ""
+"Uma nova versão do GIMP (%s) foi lançada em %s.\n"
+"É recomendado atualizar."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:215
+msgid "You are running an unsupported version!"
+msgstr "Você está executando uma versão não suportada!"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:455
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590
msgid ""
"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
msgstr ""
+"Para nos ajudar a melhorar o GIMP, você pode relatar o erro com estes "
+"simples passos:"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:457
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592
msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
-msgstr "Copia a localização do arquivo de pincel para a área de transferência"
+msgstr "Copie a informação do erro para a área de transferência clicando: "
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:136
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:459
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594
msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
-msgstr ""
+msgstr "Abra nosso detector de erros no navegador clicando: "
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:461
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596
msgid "Create a login if you don't have one yet."
-msgstr ""
+msgstr "Crie um login caso ainda não tenha um."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:462
-#, fuzzy
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "Paste the content of a named buffer"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597
msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
-msgstr "Cola o conteúdo de um buffer com nome"
+msgstr "Cole o texto da área de transferência em um novo relatório de erros."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:463
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598
msgid ""
"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
"were doing when this error occurred."
msgstr ""
+"Adicione informação relevante em Inglês no relatório de erros explicando o "
+"que você estava fazendo quando o erro aconteceu."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:142
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248
msgid ""
"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
"save your work and restart GIMP."
msgstr ""
+"Este erro pode ter deixado o GIMP em um estado inconsistente. É aconselhável "
+"salvar seu trabalho e reiniciar o GIMP."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253
msgid ""
"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
"make your software awesome."
msgstr ""
+"Você também pode fechar a janela diretamente mas relatar erros é a melhor "
+"forma de deixar seu programa incrível."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228
-msgid "The operating system is out of memory or resources."
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:262
+msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers"
msgstr ""
+"Copie e cole todos esses dados de depuração para relatar aos desenvolvedores"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:360
+msgid "The operating system is out of memory or resources."
+msgstr "O sistema operacional está sem memória ou recursos."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:363
msgid "The specified file was not found."
-msgstr ""
+msgstr "O arquivo especificado não foi encontrado."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:234
-#, fuzzy
-#| msgid "The active path is locked."
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:366
msgid "The specified path was not found."
-msgstr "O vetor ativo está travado."
+msgstr "O caminho especificado não foi encontrado."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:237
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:369
msgid ""
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
msgstr ""
+"O arquivo .exe especificado é inválido (Não é um arquivo .exe do Windows ou "
+"erro na imagem do .exe)."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:372
msgid "The operating system denied access to the specified file."
-msgstr ""
+msgstr "O sistema operacional negou acesso ao arquivo especificado."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:375
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
-msgstr ""
+msgstr "A associação de nome do arquivo está incompleta ou inválida."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:378
msgid "DDE transaction busy"
-msgstr ""
+msgstr "Transação DDE ocupada"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249
-#, fuzzy
-#| msgid "User installation failed!"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:381
msgid "The DDE transaction failed."
-msgstr "Instalação para o usuário falhou!"
+msgstr "A transação DDE falhou."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:252
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:384
msgid "The DDE transaction timed out."
-msgstr ""
+msgstr "A transação DDE teve o tempo esgotado."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:255
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:387
msgid "The specified DLL was not found."
-msgstr ""
+msgstr "A DLL especificada não foi encontrada."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:258
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:390
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
msgstr ""
+"Não há aplicativo associado com a extensão de nome de arquivo fornecida."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:261
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:393
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
-msgstr ""
+msgstr "Não havia memória o suficiente para completar a operação."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:264
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:396
msgid "A sharing violation occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu uma violação de compartilhamento."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:267
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:399
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
-msgstr ""
+msgstr "Erro desconhecido do Microsoft Windows."
# c-format
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:270
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:402
+#, c-format
msgid "Failed to open '%s': %s"
-msgstr "Falha ao importar vetores de \"%s\": %s "
+msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:421
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:556
#, c-format
msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP travou com um erro fatal: %s"
#. First error. Let's just display it.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:428
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:563
#, c-format
msgid "GIMP encountered an error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP encontrou um erro: %s"
#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
#. * part anyway.
#.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:436
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:571
#, c-format
msgid "GIMP encountered several critical errors!"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP encontrou vários erros críticos!"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:488
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:623
msgid "_Restart GIMP"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:458 ../app/widgets/gimpdashboard.c:510
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480 ../app/widgets/gimpdashboard.c:532
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Occupied"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:459
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481
#, fuzzy
#| msgid "Tile cache _size:"
msgid "Tile cache occupied size"
msgstr "Tamanho do cache de fragmento_s"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:468
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Maximum"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:469
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491
msgid "Maximal tile cache occupied size"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:478 ../app/widgets/gimpdashboard.c:530
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:500 ../app/widgets/gimpdashboard.c:552
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Limit"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:479
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:501
#, fuzzy
#| msgid "Tile cache _size:"
msgid "Tile cache size limit"
msgstr "Tamanho do cache de fragmento_s"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:487 ../app/widgets/gimpdashboard.c:613
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509 ../app/widgets/gimpdashboard.c:635
#, fuzzy
#| msgid "Image Properties"
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Compression"
msgstr "Propriedades de imagem"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:488
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:510
msgid "Tile cache compression ratio"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:497
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Hit/Miss"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:498
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520
#, fuzzy
#| msgid "Tile cache _size:"
msgid "Tile cache hit/miss ratio"
msgstr "Tamanho do cache de fragmento_s"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:511
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:533
#, fuzzy
#| msgid "Tile cache _size:"
msgid "Swap file occupied size"
msgstr "Tamanho do cache de fragmento_s"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520 ../app/widgets/gimpdashboard.c:677
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542 ../app/widgets/gimpdashboard.c:699
#, fuzzy
#| msgid "Size"
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:521
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543
#, fuzzy
#| msgid "Show image size"
msgid "Swap file size"
msgstr "Exibir tamanho da imagem"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:531
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
msgid "Swap file size limit"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:538
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:560
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queued"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:539
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:561
msgid "Size of data queued for writing to the swap"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:548
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue stalls"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:549
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571
msgid ""
"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:558
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue full"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:559
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581
msgid "Whether the swap queue is full"
msgstr ""
#. Translators: this is the past participle form of "read",
#. * as in "total amount of data read from the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592
#, fuzzy
#| msgid "Ready"
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read"
msgstr "Pronto"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593
msgid "Total amount of data read from the swap"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:602
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode"
#| msgid "Pass through"
@@ -27898,14 +27795,14 @@ msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read throughput"
msgstr "Atravessar"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603
msgid "The rate at which data is read from the swap"
msgstr ""
#. Translators: this is the past participle form of "write",
#. * as in "total amount of data written to the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:615
#, fuzzy
#| msgctxt "dynamics-output-type"
#| msgid "Jitter"
@@ -27913,28 +27810,28 @@ msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Written"
msgstr "Espalhar"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:594
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:616
msgid "Total amount of data written to the swap"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625
#, fuzzy
#| msgid "Strikethrough"
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Write throughput"
msgstr "Tachado"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:604
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626
msgid "The rate at which data is written to the swap"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:614
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:636
#, fuzzy
#| msgid "Image Properties"
msgid "Swap compression ratio"
msgstr "Propriedades de imagem"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:627
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:649
#, fuzzy
#| msgctxt "message-severity"
#| msgid "Message"
@@ -27942,12 +27839,12 @@ msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Usage"
msgstr "Mensagem"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:628
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:650
msgid "Total CPU usage"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:636 ../app/widgets/gimpdashboard.c:645
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:707
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658 ../app/widgets/gimpdashboard.c:667
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729
#, fuzzy
#| msgctxt "align-reference-type"
#| msgid "Active path"
@@ -27955,161 +27852,161 @@ msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Active"
msgstr "Vetor ativo"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:637
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:659
#, fuzzy
#| msgid "Set layer or path as active"
msgid "Whether the CPU is active"
msgstr "Tornar ativa a camada ou vetor"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:646
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:668
msgid "Total amount of time the CPU has been active"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:659
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:681
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Used"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:660
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:682
msgid "Amount of memory used by the process"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:668
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:690
#, fuzzy
#| msgid "Available Filters"
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Available"
msgstr "Filtros disponíveis"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:669
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:691
msgid "Amount of available physical memory"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:678
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:700
msgid "Physical memory size"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:689
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:711
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Mipmapped"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:690
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:712
msgid "Total size of processed mipmapped data"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:698
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:720
#, fuzzy
#| msgid "Assign"
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Assigned"
msgstr "Atribuir"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:699
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721
msgid "Number of assigned worker threads"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:708
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730
#, fuzzy
#| msgctxt "guides-type"
#| msgid "Number of lines"
msgid "Number of active worker threads"
msgstr "Número de linhas da grade"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:716
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:738
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Async"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:717
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:739
msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:725
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:747
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Tile"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:726
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:748
#, fuzzy
#| msgid "Size in memory:"
msgid "Total size of tile memory"
msgstr "Tamanho na memória:"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:735
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:757
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Scratch"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:736
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758
msgid "Total size of scratch memory"
msgstr ""
#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal
#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated.
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:747
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:769
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "TempBuf"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:748
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:770
msgid "Total size of temporary buffers"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:760
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:782
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:761
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:783
msgid "In-memory tile cache"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:797
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:819
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:798
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:820
msgid "On-disk tile swap"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:862
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:884
msgctxt "dashboard-group"
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:863
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:885
msgid "CPU usage"
msgstr "Uso da CPU"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:898
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:920
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Memory"
msgstr "Memória RAM"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:899
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:921
msgid "Memory usage"
msgstr "Uso da memória RAM"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:907
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:929
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Cache"
msgstr "Chace"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:941
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:963
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:942
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:964
#, fuzzy
#| msgid "Discard Text Information"
msgid "Miscellaneous information"
msgstr "Descartar informação de texto"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1135
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1157
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Select All"
@@ -28117,17 +28014,17 @@ msgid "Select fields"
msgstr "Selecionar tudo"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3223
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3342
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3232 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4130
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3351 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4354
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3233 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4131
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3352 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4355
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "Não"
@@ -28136,7 +28033,7 @@ msgstr "Não"
#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
#. * is an abbreviation for "per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3317
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3436
#, c-format
msgid "%g/s"
msgstr ""
@@ -28147,16 +28044,16 @@ msgstr ""
#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4120
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4344
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4198
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4422
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4526
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4800
msgid "Resolving symbol information..."
msgstr ""
@@ -28309,7 +28206,7 @@ msgctxt "dock"
msgid " | "
msgstr " | "
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:301
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:313
msgid "Configure this tab"
msgstr "Configurar esta aba"
@@ -28364,7 +28261,7 @@ msgid "Mapping matrix"
msgstr "Matriz de mapeamento"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147
msgid "Icon:"
msgstr "Ícone:"
@@ -28421,10 +28318,8 @@ msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Selecionar _Tipo de arquivo (%s)"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804
-#, fuzzy
-#| msgid "Select File _Type (%s)"
msgid "Select File _Type"
-msgstr "Selecionar _Tipo de arquivo (%s)"
+msgstr "Selecionar _tipo de arquivo"
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200
msgid "File Type"
@@ -28481,7 +28376,7 @@ msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243
#, c-format
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
-msgstr " HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
+msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
#, c-format
@@ -28550,7 +28445,7 @@ msgstr "Alterar a cor de frente da grade"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
msgid "_Foreground color:"
-msgstr "Cor de _frente: "
+msgstr "Cor de _frente:"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
msgid "Change grid background color"
@@ -28566,7 +28461,7 @@ msgstr "O navegador de ajuda não está instalado"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:372
msgid "The GIMP help browser is not available."
-msgstr "O navegador de ajuda do GIMP não está disponível"
+msgstr "O navegador de ajuda do GIMP não está disponível."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:373
msgid ""
@@ -28585,15 +28480,9 @@ msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
msgstr "Não foi possível iniciar o plug-in do navegador de ajuda do GIMP."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:422
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your "
-#| "installation. You may instead use the web browser for reading the help "
-#| "pages."
msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
msgstr ""
-"O plug-in do navegador de ajuda do GIMP parece estar ausente da sua "
-"instalação. Você pode usar seu navegador web para ler as páginas de ajuda."
+"Em vez disso, você pode usar o navegador da web para ler as páginas de ajuda."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:448
msgid "Use _Web Browser"
@@ -28604,34 +28493,23 @@ msgid "GIMP user manual is missing"
msgstr "O manual do usuário do GIMP está faltando"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:809
-#, fuzzy
-#| msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
-msgstr "O manual do usuário do GIMP não está instalado em seu computador."
+msgstr "O manual do usuário do GIMP não está instalado no seu idioma."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:820
-#, fuzzy
-#| msgid "System Language"
msgid "Read Selected _Language"
-msgstr "Idioma do sistema"
+msgstr "Ler _idioma selecionado"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:824
-#, fuzzy
-#| msgid "Available Filters"
msgid "Available manuals..."
-msgstr "Filtros disponíveis"
+msgstr "Manuais disponíveis..."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:836
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You may either install the additional help package or change your "
-#| "preferences to use the online version."
msgid ""
"You may either select a manual in another language or read the online "
"version."
msgstr ""
-"Você pode ou adicionar o pacote adicional com a ajuda, ou alterar suas "
-"preferências para ler a versão online."
+"Você pode ou selecionar um manual em outro idioma ou ler a versão online."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:842
msgid ""
@@ -28670,10 +28548,8 @@ msgid "Percentile:"
msgstr "Percentual:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161
-#, fuzzy
-#| msgid "Histogram Scale"
msgid "Histogram channel"
-msgstr "Escala do histograma"
+msgstr "Canal do histograma"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172
msgid "Show values in linear space"
@@ -28685,33 +28561,23 @@ msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241
msgid "From File..."
-msgstr ""
+msgstr "Do arquivo..."
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250
-#, fuzzy
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "_Copy Named..."
msgid "From Named Icons..."
-msgstr "_Copiar com nome..."
+msgstr "De ícones com nome..."
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259
-#, fuzzy
-#| msgctxt "documents-action"
-#| msgid "Copy image location to clipboard"
msgid "Copy Icon to Clipboard"
-msgstr ""
-"Copia a localização do arquivo da imagem para a a área de transferência"
+msgstr "Copiar ícone para a área de transferência"
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268
-#, fuzzy
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "Paste the content of the clipboard"
msgid "Paste Icon from Clipboard"
-msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência"
+msgstr "Cola ícone da área de transferência"
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480
msgid "Load Icon Image"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar imagem de ícone"
#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123
#, fuzzy
@@ -28721,53 +28587,36 @@ msgstr "A resolução horizontal da imagem."
#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124
msgid "Use icon size from the theme"
-msgstr ""
+msgstr "Use o tamanho do ícone do tema"
#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125
-#, fuzzy
-#| msgctxt "canvas-padding-mode"
-#| msgid "Custom color"
msgid "Custom icon size"
-msgstr "Cor personalizada"
+msgstr "Tamanho de ícone personalizado"
#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:273
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-size"
-#| msgid "Small"
msgctxt "icon-size"
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:286
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-size"
-#| msgid "Medium"
msgctxt "icon-size"
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:299
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-size"
-#| msgid "Large"
msgctxt "icon-size"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:312
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-size"
-#| msgid "Huge"
msgctxt "icon-size"
msgid "Huge"
msgstr "Imenso"
#. Button
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
-#, fuzzy
-#| msgid "Use default comment"
msgid "Use _default comment"
-msgstr "Usar comentário padrão"
+msgstr "_Usar comentário padrão"
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
msgid ""
@@ -28777,82 +28626,82 @@ msgstr ""
"Substitua o comentário da imagem atual com o comentário padrão definido em "
"Editar→Preferências→Imagem Padrão."
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
msgid "Size in pixels:"
msgstr "Tamanho em pixels:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
msgid "Print size:"
msgstr "Tamanho de impressão:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolução:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
msgid "Color space:"
msgstr "Espaço de cor:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
msgid "Precision:"
msgstr "Precisão:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:130
msgid "File Name:"
-msgstr "Nome do arquivo: "
+msgstr "Nome do arquivo:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:138
msgid "File Size:"
msgstr "Tamanho do arquivo:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
msgid "File Type:"
msgstr "Tipo de arquivo:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
msgid "Size in memory:"
msgstr "Tamanho na memória:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:149
msgid "Undo steps:"
msgstr "Passos de desfazer:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
msgid "Redo steps:"
msgstr "Passos de refazer:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
msgid "Number of pixels:"
msgstr "Número de pixels:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160
msgid "Number of layers:"
msgstr "Número de camadas:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:163
msgid "Number of channels:"
msgstr "Número de canais:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:166
msgid "Number of paths:"
msgstr "Número de vetores:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:350
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "pixels/%s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466
#, c-format
msgid "%g × %g %s"
msgstr "%g x %g %s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:488
msgid "colors"
msgstr "cores"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:755
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:765
msgid "Lock:"
msgstr "Travar:"
@@ -28861,11 +28710,8 @@ msgid "System Language"
msgstr "Idioma do sistema"
#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153
-#, fuzzy
-#| msgctxt "windows-action"
-#| msgid "Switch to the previous image"
msgid "Switch to another group of modes"
-msgstr "Troca para a imagem anterior"
+msgstr "Mudar para outro grupo de modos"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312
msgid "Lock alpha channel"
@@ -28884,37 +28730,28 @@ msgstr "Detectado automaticamente"
#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
msgid "Detach dialog from canvas"
-msgstr ""
+msgstr "Desanexar a caixa de diálogo da tela"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:250
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:781
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:797
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:269
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276
msgid "Set the number of columns"
msgstr "Definir o número de colunas"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:477
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:484
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "Editar cor da paleta"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:479
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:486
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr "Editar entrada da paleta de cores"
-#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
-msgid "You can drop dockable dialogs here"
-msgstr "Você pode arrastar diálogos de encaixe para cá"
-
#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgid "The corresponding plug-in may have crashed."
-msgstr ""
-"Impossível; executar callback de %s. O plug-in correspondente pode ter "
-"quebrado. "
+msgstr "O plug-in correspondente pode ter travado."
#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:286
#, c-format
@@ -28922,13 +28759,13 @@ msgid ""
"Unable to run %s callback.\n"
"%s"
msgstr ""
+"Não foi possível executar o retorno de chamada de %s.\n"
+"%s"
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420
-#, fuzzy
-#| msgid "Select an operation from the list above"
msgid "Select an image in the left pane"
-msgstr "Selecione uma operação da lista acima."
+msgstr "Selecione uma imagem no painel esquerdo"
#: ../app/widgets/gimppluginview.c:149
msgid "Plug-In"
@@ -28939,14 +28776,14 @@ msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Display the image's color sample points"
msgid ""
"This image\n"
"has no\n"
"sample points"
-msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem"
+msgstr ""
+"Esta imagem\n"
+"não tem\n"
+"pontos de amostra"
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150
msgid "All XCF images"
@@ -28957,26 +28794,31 @@ msgstr "Todos as imagens XCF"
msgid ""
"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
msgstr ""
+"Mantenha a compactação desabilitada para tornar o arquivo XCF legível por %s "
+"e posteriormente."
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
msgid "Save this _XCF file with better but slower compression"
-msgstr ""
+msgstr "Salve este arquivo _XCF com compactação melhor, mas mais lenta"
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328
msgid ""
"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger "
"file size; manual check recommended"
msgstr ""
+"Em casos extremos, algoritmos de compactação melhores ainda podem resultar "
+"em arquivos maiores; verificação manual recomendada"
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398
#, c-format
msgid ""
"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
msgstr ""
+"A imagem usa recursos de %s e não será lida por versões anteriores do GIMP."
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407
msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
-msgstr ""
+msgstr "Os metadados não serão visíveis no GIMP anterior à versão 2.10."
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
#, c-format
@@ -28994,80 +28836,56 @@ msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "UTF-8 inválido"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300
-#, fuzzy
-#| msgid "Pick a setting from the list"
msgid "Pick a preset from the list"
-msgstr "Escolha uma configuração da lista"
+msgstr "Escolha uma predefinição da lista"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324
-#, fuzzy
-#| msgid "_Save input device settings on exit"
msgid "Save the current settings as named preset"
-msgstr "_Salvar configurações de dispositivos de entrada ao sair"
+msgstr "Salve as configurações atuais como predefinição nomeada"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342
-#, fuzzy
-#| msgid "Manage Saved Settings"
msgid "Manage presets"
-msgstr "_Gerenciar configurações salvas"
+msgstr "Gerenciar predefinições"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356
-#, fuzzy
-#| msgid "_Import Settings from File..."
msgid "_Import Current Settings from File..."
-msgstr "_Importar configurações de arquivo..."
+msgstr "_Importar configurações atuais do arquivo..."
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362
-#, fuzzy
-#| msgid "_Export Settings to File..."
msgid "_Export Current Settings to File..."
-msgstr "E_xportar configurações para arquivo..."
+msgstr "_Exportar configurações atuais para arquivo..."
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369
-#, fuzzy
-#| msgid "Manage Saved Settings"
msgid "_Manage Saved Presets..."
-msgstr "_Gerenciar configurações salvas"
+msgstr "_Gerenciar predefinições salvas..."
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:605
-#, fuzzy
-#| msgid "Saved Settings"
msgid "Save Settings as Named Preset"
-msgstr "Configurações salvas"
+msgstr "Salvar configurações como predefinição nomeada"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:608
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter a name for the settings"
msgid "Enter a name for the preset"
-msgstr "Entre um nome para as configurações"
+msgstr "Insira um nome para a predefinição"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609
msgid "Saved Settings"
msgstr "Configurações salvas"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650
-#, fuzzy
-#| msgid "Manage Saved Settings"
msgid "Manage Saved Presets"
-msgstr "_Gerenciar configurações salvas"
+msgstr "Gerenciar predefinições salvas"
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
-#, fuzzy
-#| msgid "Import settings from a file"
msgid "Import presets from a file"
-msgstr "Importar configurações de arquivo"
+msgstr "Importar predefinições de um arquivo"
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201
-#, fuzzy
-#| msgid "Export the selected settings to a file"
msgid "Export the selected presets to a file"
-msgstr "Exportar configurações para arquivo"
+msgstr "Exportar as predefinições selecionadas para um arquivo"
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete the selected settings"
msgid "Delete the selected preset"
-msgstr "Remover as configurações selecionadas"
+msgstr "Apaga a predefinição selecionada"
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
#, c-format
@@ -29105,7 +28923,7 @@ msgstr "Padrão de tracejado:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
msgid "Dash _preset:"
-msgstr "Tracejado _predefinido: "
+msgstr "Tracejado _predefinido:"
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
msgid "filter"
@@ -29119,7 +28937,7 @@ msgstr "digite as etiquetas"
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1746
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1756
msgid ","
msgstr ","
@@ -29145,22 +28963,16 @@ msgid "_Gamma:"
msgstr "_Gama:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:446
-#, fuzzy
-#| msgid "Colorize the Image"
msgid "Color _manage this image"
-msgstr "Colorizar a imagem"
+msgstr "_Gerenciamento de cores desta imagem"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:455
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Profile"
msgid "Choose A Color Profile"
-msgstr "Perfil de cores"
+msgstr "Escolha um perfil de cor"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:459
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Profile"
msgid "Co_lor profile:"
-msgstr "Perfil de cores"
+msgstr "Perfil de co_res:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:476
msgid "Comme_nt:"
@@ -29168,7 +28980,7 @@ msgstr "Come_ntário:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:591
msgid "_Name:"
-msgstr "_Nome: "
+msgstr "_Nome:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:597
msgid "_Icon:"
@@ -29195,12 +29007,9 @@ msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
msgstr "O elemento de fora do texto deve ser <markup>, não <%s>"
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
+#, c-format
msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
-msgstr ""
-"Erro fatal de análise no arquivo de textura \"%s\": O arquivo parece estar "
-"truncado."
+msgstr "O arquivo de entrada '%s' aparece truncado: %s"
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729
#, c-format
@@ -29208,16 +29017,9 @@ msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "Dados UTF-8 inválidos no arquivo \"%s\" ."
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1780
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Reverting to '%s' failed:\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
+#, c-format
msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
-msgstr ""
-"Reversão para \"%s\" falhou:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Escrevendo arquivo de texto '%s' falhou: %s"
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:225
msgid "_Use selected font"
@@ -29268,7 +29070,7 @@ msgstr "Tachado"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290
#, c-format
msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte \"%s\" indisponível neste sistema"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324
#, c-format
@@ -29305,28 +29107,20 @@ msgid "Change Background Color"
msgstr "Alterar cor de fundo"
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:288
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The active brush.\n"
-#| "Click to open the Brush Dialog."
msgid ""
"The active foreground color.\n"
"Click to open the color selection dialog."
msgstr ""
-"Pincel ativo.\n"
-"Clique para abrir o diálogo de Pincéis."
+"Cor de primeiro plano ativa.\n"
+"Clique para abrir a caixa de diálogo de seleção de cores."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:293
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The active brush.\n"
-#| "Click to open the Brush Dialog."
msgid ""
"The active background color.\n"
"Click to open the color selection dialog."
msgstr ""
-"Pincel ativo.\n"
-"Clique para abrir o diálogo de Pincéis."
+"Cor de fundo ativa.\n"
+"Clique para abrir a caixa de diálogo de seleção de cores."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
@@ -29366,23 +29160,35 @@ msgstr ""
"Degradê ativo\n"
"clique para abrir o diálogo de Degradês."
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:291
-msgid "Raise this tool"
-msgstr "Levar ferramenta para cima"
+#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:601
+msgid "Also in group:"
+msgstr "Também no grupo:"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:292
-msgid "Raise this tool to the top"
-msgstr "Colocar a ferramenta antes de todas as outras"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243
+msgid "Create a new tool group"
+msgstr "Crie um novo grupo de ferramentas"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:299
-msgid "Lower this tool"
-msgstr "Descer esta ferramenta"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250
+msgid "Raise this item"
+msgstr "Eleve este item"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:300
-msgid "Lower this tool to the bottom"
-msgstr "Coloca a ferramenta por último na listagem"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251
+msgid "Raise this item to the top"
+msgstr "Eleve este item ao topo"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:307
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258
+msgid "Lower this item"
+msgstr "Descer este item"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259
+msgid "Lower this item to the bottom"
+msgstr "Descer este item ao fundo"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266
+msgid "Delete this tool group"
+msgstr "Exclua este grupo de ferramentas"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273
msgid "Reset tool order and visibility"
msgstr ""
"Restaura a ordem e a visibilidade das ferramentas para os valores padrão"
@@ -29399,7 +29205,7 @@ msgstr "Restaurar configurações de ferramentas..."
msgid "Delete Tool Preset..."
msgstr "Remover configuração de ferramentas..."
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:295
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:300
#, c-format
msgid "%s Preset"
msgstr "Pré-configuração %s"
@@ -29423,14 +29229,12 @@ msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ Imagem base ]"
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
-msgid "Lock path strokes"
-msgstr "Travar segmentos do vetor"
+msgid "Lock path"
+msgstr "Travar vetor"
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Lock path strokes"
msgid "Lock path position"
-msgstr "Travar segmentos do vetor"
+msgstr "Travar posição do caminho"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94
msgid "Open the brush selection dialog"
@@ -29441,10 +29245,8 @@ msgid "Open the dynamics selection dialog"
msgstr "Abre o diálogo de seleção de dinâmicas"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229
-#, fuzzy
-#| msgid "Open the brush selection dialog"
msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
-msgstr "Abre o diálogo de seleção de pincel"
+msgstr "Abra a caixa de diálogo de seleção do pincel MyPaint"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292
msgid "Open the pattern selection dialog"
@@ -29462,47 +29264,45 @@ msgstr "Abre o diálogo de seleção de paletas"
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Abre o diálogo de seleção de fonte"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:715
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (tente %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:715
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:719
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:717
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (tente %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:723
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:721
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (tente %s, %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1797
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Anti erase (%s)"
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1810
+#, c-format
msgid "Built-in grayscale (%s)"
-msgstr "Anti borracha (%s)"
+msgstr "Tons de cinza embutido (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1804
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Direction (%s)"
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1817
+#, c-format
msgid "Built-in RGB (%s)"
-msgstr "Direção (%s)"
+msgstr "RGB integrado (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1821
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1834
#, c-format
msgid "Preferred grayscale (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Escala de cinza preferida (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1828
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1841
#, c-format
msgid "Preferred RGB (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "RGB preferido (%s)"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
msgctxt "active-color"
@@ -29517,7 +29317,7 @@ msgstr "Fundo"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
msgctxt "circle-background"
msgid "Plain"
-msgstr ""
+msgstr "Plano"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
msgctxt "circle-background"
@@ -29526,33 +29326,21 @@ msgstr "HSV"
# esta abixo está certa, nao mexer.
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
-#, fuzzy
-#| msgctxt "color-pick-mode"
-#| msgid "Pick only"
msgctxt "color-pick-target"
msgid "Pick only"
-msgstr "Apenas selecionar"
+msgstr "Escolha apenas"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
-#, fuzzy
-#| msgctxt "color-pick-mode"
-#| msgid "Set foreground color"
msgctxt "color-pick-target"
msgid "Set foreground color"
-msgstr "Escolher cor de frente"
+msgstr "Definir cor de primeiro plano"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
-#, fuzzy
-#| msgctxt "color-pick-mode"
-#| msgid "Set background color"
msgctxt "color-pick-target"
msgid "Set background color"
-msgstr "Escolher cor de fundo"
+msgstr "Definir cor de fundo"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
-#, fuzzy
-#| msgctxt "color-pick-mode"
-#| msgid "Add to palette"
msgctxt "color-pick-target"
msgid "Add to palette"
msgstr "Adicionar à paleta"
@@ -29618,7 +29406,7 @@ msgstr "Imagem XCF do GIMP"
#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361
msgid "Memory Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Fluxo de Memória"
#: ../app/xcf/xcf.c:283
#, c-format
@@ -29643,38 +29431,48 @@ msgstr "Fechando '%s'"
#: ../app/xcf/xcf.c:410
#, c-format
msgid "Error writing '%s': "
-msgstr "Erro ao escrever '%s':"
+msgstr "Erro ao escrever '%s': "
#: ../app/xcf/xcf.c:504
#, c-format
msgid "Error creating '%s': "
msgstr "Erro ao criar '%s': "
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:240
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:250
msgid "Invalid image mode and precision combination."
-msgstr ""
+msgstr "Modo de imagem e combinação de precisão inválidos."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:365
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:375
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
"Exif data could not be migrated: %s"
msgstr ""
+"Parasita 'exif-data' corrompido descoberto.\n"
+"Dados Exif não puderam ser migrados: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:402
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:412
msgid ""
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
"XMP data could not be migrated."
msgstr ""
+"Parasita 'gimp-metadata' corrompido descoberto.\n"
+"Dados XMP não puderam ser migrados."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:422
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:436
#, c-format
msgid ""
-"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
-"XMP data could not be migrated: %s"
+"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be "
+"converted and will be ignored.\n"
+"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported "
+"error: %s."
msgstr ""
+"Metadados XMP corrompidos salvos por uma versão anterior do GIMP não puderam "
+"ser convertidos e serão ignorados.\n"
+"Se você não sabe o que é XMP, provavelmente não precisa dele. Erro relatado: "
+"%s."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:660
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:715
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
@@ -29682,7 +29480,7 @@ msgstr ""
"Este arquivo XCF está corrompido! O GIMP carregou todas as informações "
"possíveis, mas ele está incompleto."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:671
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:734
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
@@ -29690,7 +29488,7 @@ msgstr ""
"Este arquivo XCF está corrompido! Não foi possível sequer resgatar "
"informações parciais dele."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:763
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:825
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -29705,10 +29503,8 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo XCF"
#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not seek in XCF file: %s"
msgid "Could not seek in XCF file: "
-msgstr "Impossível buscar dentro de arquivo XCF: %s"
+msgstr "Não foi possível buscar no arquivo XCF: "
#: ../app/xcf/xcf-write.c:50
msgid "Error writing XCF: "
@@ -29717,14 +29513,14 @@ msgstr "Erro ao escrever XCF: "
#: ../app/xcf/xcf-write.c:199
#, c-format
msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory."
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao gravar XCF: falha ao alocar %d bytes de memória."
#: ../app/xcf/xcf-write.c:293
#, c-format
msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao gravar XCF: BPC não suportado ao gravar pixel: %d"
-#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:78
+#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87
msgid "GIMP Crash Debug"
msgstr "Depuração de travamento do GIMP"
@@ -29737,6 +29533,16 @@ msgstr "redondo"
msgid "fuzzy"
msgstr "indefinido"
+#~ msgid "Lock path strokes"
+#~ msgstr "Travar segmentos do vetor"
+
+#~ msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nenhum interpretador de lote especificado, usando o padrão: \"%s\".\n"
+
+#~ msgid "You can drop dockable dialogs here"
+#~ msgstr "Você pode arrastar diálogos de encaixe para cá"
+
#~ msgid ""
#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/"
#~ "gimp-2-10-0-released/"
@@ -30464,8 +30270,8 @@ msgstr "indefinido"
#~ "Impossível abrir um arquivo de troca para teste.\n"
#~ "\n"
#~ "Para evitar perda de dados, favor verificar a localização e as permissões "
-#~ "do diretório de troca definido nas suas Preferências (atualmente é \"%s"
-#~ "\")."
+#~ "do diretório de troca definido nas suas Preferências (atualmente é "
+#~ "\"%s\")."
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Configuração"