diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 1042 |
1 files changed, 662 insertions, 380 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-09 11:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-10 14:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-26 16:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-26 16:22+0200\n" "Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>\n" "Language-Team: German\n" "Language: de\n" @@ -512,12 +512,12 @@ msgid "" "---\n" "To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n" "To remove '%c' lines, delete them.\n" -"Lines starting with %c will be removed.\n" +"Lines starting with %s will be removed.\n" msgstr "" "---\n" "Um '%c' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n" "Um '%c' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n" -"Zeilen, die mit %c beginnen, werden entfernt.\n" +"Zeilen, die mit %s beginnen, werden entfernt.\n" msgid "" "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" @@ -566,6 +566,7 @@ msgid "" "/ - search for a hunk matching the given regex\n" "s - split the current hunk into smaller hunks\n" "e - manually edit the current hunk\n" +"p - print the current hunk\n" "? - print help\n" msgstr "" "j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-Block " @@ -575,9 +576,10 @@ msgstr "" "Block anzeigen\n" "K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block anzeigen\n" "g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n" -"/ - nach Patch-Block suchen, der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n" +"/ - nach Patch-Block suchen, der regulärem Ausdruck entspricht\n" "s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n" "e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n" +"p - aktuellen Patch-Block anzeigen\n" "? - Hilfe anzeigen\n" msgid "No previous hunk" @@ -640,8 +642,8 @@ msgstr "" "Deaktivieren Sie diese Nachricht mit \"git config advice.%s false\"" #, c-format -msgid "%shint: %.*s%s\n" -msgstr "%sHinweis: %.*s%s\n" +msgid "%shint:%s%.*s%s\n" +msgstr "%sHinweis:%s%.*s%s\n" msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." msgstr "" @@ -1160,10 +1162,6 @@ msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..." msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..." #, c-format -msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" -msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej" - -#, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "kann '%s' nicht öffnen" @@ -1474,6 +1472,10 @@ msgid "Unexpected option --output" msgstr "Unerwartete Option --output" #, c-format +msgid "extra command line parameter '%s'" +msgstr "zusätzlicher Befehlszeilenparameter '%s'" + +#, c-format msgid "Unknown archive format '%s'" msgstr "Unbekanntes Archivformat '%s'" @@ -1519,6 +1521,14 @@ msgid "bad --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE" msgstr "ungültiges --attr-source oder GIT_ATTR_SOURCE" #, c-format +msgid "unable to stat '%s'" +msgstr "konnte '%s' nicht lesen" + +#, c-format +msgid "unable to read %s" +msgstr "kann %s nicht lesen" + +#, c-format msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" msgstr "Ungültiger Inhalt bzgl. Anführungszeichen in Datei '%s': %s" @@ -1588,6 +1598,10 @@ msgid "could not create file '%s'" msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen" #, c-format +msgid "unable to start 'show' for object '%s'" +msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht starten" + +#, c-format msgid "could not read file '%s'" msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen" @@ -1698,12 +1712,10 @@ msgstr "" msgid "not tracking: ambiguous information for ref '%s'" msgstr "kein Tracking: mehrdeutige Informationen für Referenz '%s'" -#. #-#-#-#-# branch.c.po #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: This is a line listing a remote with duplicate #. refspecs in the advice message below. For RTL languages you'll #. probably want to swap the "%s" and leading " " space around. #. -#. #-#-#-#-# object-name.c.po #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: This is line item of ambiguous object output #. from describe_ambiguous_object() above. For RTL languages #. you'll probably want to swap the "%s" and leading " " space @@ -1741,6 +1753,9 @@ msgstr "" msgid "'%s' is not a valid branch name" msgstr "'%s' ist kein gültiger Branchname" +msgid "See `man git check-ref-format`" +msgstr "Siehe `man git check-ref-format`" + #, c-format msgid "a branch named '%s' already exists" msgstr "Branch '%s' existiert bereits" @@ -1947,14 +1962,8 @@ msgstr "" msgid "adding embedded git repository: %s" msgstr "Füge eingebettetes Repository hinzu: %s" -msgid "" -"Use -f if you really want to add them.\n" -"Turn this message off by running\n" -"\"git config advice.addIgnoredFile false\"" -msgstr "" -"Nutzen Sie die Option -f, wenn sie wirklich hinzugefügt werden sollen.\n" -"Um diese Meldung abzuschalten, führen Sie folgenden Befehl aus:\n" -"\"git config advice.addIgnoredFile false\"" +msgid "Use -f if you really want to add them." +msgstr "Verwenden Sie -f, wenn Sie diese wirklich hinzufügen möchten." msgid "adding files failed" msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen" @@ -1972,14 +1981,8 @@ msgstr "" msgid "Nothing specified, nothing added.\n" msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n" -msgid "" -"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" -"Turn this message off by running\n" -"\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" -msgstr "" -"Eventuell meinten Sie 'git add .'?\n" -"Um diese Meldung abzuschalten, führen Sie folgenden Befehl aus:\n" -"\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" +msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?" +msgstr "Meinten Sie vielleicht 'git add .'?" msgid "index file corrupt" msgstr "Index-Datei beschädigt" @@ -2056,21 +2059,22 @@ msgid "Failed to split patches." msgstr "Fehler beim Aufteilen der Patches." #, c-format -msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." +msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\".\n" msgstr "" -"Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"%s --continue\" aus." +"Wenn Sie dieses Problem behoben haben, führen Sie \"%s --continue\" aus.\n" #, c-format -msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." +msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead.\n" msgstr "" "Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"%s --" -"skip\" aus." +"skip\" aus.\n" #, c-format -msgid "To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\"." +msgid "" +"To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\".\n" msgstr "" -"Um den leeren Patch als einen leeren Commit zu speichern, führen Sie \"%s --" -"allow-empty\" aus." +"Um den leeren Patch als leeren Commit aufzuzeichnen, führen Sie \"%s --allow-" +"empty\" aus.\n" #, c-format msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." @@ -2830,13 +2834,14 @@ msgid "couldn't look up commit object for '%s'" msgstr "konnte Commit-Objekt für '%s' nicht nachschlagen" #, c-format -msgid "" -"the branch '%s' is not fully merged.\n" -"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'" +msgid "the branch '%s' is not fully merged" +msgstr "der Branch '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt" + +#, c-format +msgid "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'" msgstr "" -"Der Branch '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n" -"Wenn Sie sicher sind diesen Branch zu entfernen, führen Sie 'git branch -D " -"%s' aus." +"Wenn Sie sicher sind, dass Sie den Branch löschen wollen, führen Sie 'git " +"branch -D %s' aus." msgid "update of config-file failed" msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen." @@ -2939,11 +2944,11 @@ msgstr "" msgid "" "Please edit the description for the branch\n" " %s\n" -"Lines starting with '%c' will be stripped.\n" +"Lines starting with '%s' will be stripped.\n" msgstr "" "Bitte ändern Sie die Beschreibung für den Branch\n" " %s\n" -"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden entfernt.\n" +"Zeilen, die mit '%s' beginnen, werden entfernt.\n" msgid "Generic options" msgstr "Allgemeine Optionen" @@ -3152,10 +3157,12 @@ msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n" msgstr "nicht in einem Git-Repository ausgeführt - keine Hooks zum Anzeigen\n" msgid "" -"git bugreport [(-o | --output-directory) <path>] [(-s | --suffix) <format>]\n" +"git bugreport [(-o | --output-directory) <path>]\n" +" [(-s | --suffix) <format> | --no-suffix]\n" " [--diagnose[=<mode>]]" msgstr "" -"git bugreport [(-o | --output-directory) <Pfad>] [(-s | --suffix) <Format>]\n" +"git bugreport [(-o | --output-directory) <Pfad>]\n" +" [(-s | --suffix) <Format> | --no-suffix]\n" " [--diagnose[=<Modus>]]" msgid "" @@ -3649,6 +3656,10 @@ msgstr "" msgid "path '%s' is unmerged" msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt" +#, c-format +msgid "unable to read tree (%s)" +msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen" + msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen." @@ -3887,6 +3898,10 @@ msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln" msgid "missing branch or commit argument" msgstr "Branch- oder Commit-Argument fehlt" +#, c-format +msgid "unknown conflict style '%s'" +msgstr "unbekannter Konfliktstil '%s'" + msgid "perform a 3-way merge with the new branch" msgstr "einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch ausführen" @@ -3905,8 +3920,8 @@ msgstr "Auschecken erzwingen (verwirft lokale Änderungen)" msgid "new-branch" msgstr "neuer Branch" -msgid "new unparented branch" -msgstr "neuer Branch ohne Eltern-Commit" +msgid "new unborn branch" +msgstr "neuer ungeborener Branch" msgid "update ignored files (default)" msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)" @@ -4146,22 +4161,10 @@ msgstr "auch ignorierte Dateien löschen" msgid "remove only ignored files" msgstr "nur ignorierte Dateien löschen" -msgid "" -"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " -"clean" -msgstr "" -"clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -f gegeben; " -"\"clean\" verweigert" - -msgid "" -"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " -"refusing to clean" +msgid "clean.requireForce is true and -f not given: refusing to clean" msgstr "" -"clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -" -"f gegeben; \"clean\" verweigert" - -msgid "-x and -X cannot be used together" -msgstr "-x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden" +"clean.requireForce ist 'true' und -f ist nicht angegeben: clean wird " +"verweigert" msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" msgstr "git clone [<Optionen>] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]" @@ -4175,8 +4178,8 @@ msgstr "kein Auschecken" msgid "create a bare repository" msgstr "ein Bare-Repository erstellen" -msgid "create a mirror repository (implies bare)" -msgstr "ein Spiegelarchiv erstellen (impliziert bare)" +msgid "create a mirror repository (implies --bare)" +msgstr "ein Spiegel-Repository erstellen (impliziert --bare)" msgid "to clone from a local repository" msgstr "von einem lokalen Repository klonen" @@ -4256,6 +4259,9 @@ msgstr ".git-Verzeichnis" msgid "separate git dir from working tree" msgstr "Git-Verzeichnis vom Arbeitsverzeichnis separieren" +msgid "specify the reference format to use" +msgstr "das zu verwendende Referenzformat angeben" + msgid "key=value" msgstr "Schlüssel=Wert" @@ -4379,12 +4385,9 @@ msgstr "Zu viele Argumente." msgid "You must specify a repository to clone." msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben." -msgid "" -"--bundle-uri is incompatible with --depth, --shallow-since, and --shallow-" -"exclude" -msgstr "" -"--bundle-uri ist inkompatibel mit --depth, --shallow-since und --shallow-" -"exclude" +#, c-format +msgid "unknown ref storage format '%s'" +msgstr "unbekanntes Speicherformat für Referenzen '%s'" #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" @@ -4511,6 +4514,10 @@ msgstr "Abstand zum rechten Rand auffüllen" msgid "padding space between columns" msgstr "Abstand zwischen Spalten auffüllen" +#, c-format +msgid "%s must be non-negative" +msgstr "%s muss nicht-negativ sein" + msgid "--command must be the first argument" msgstr "--command muss an erster Stelle stehen" @@ -4526,7 +4533,7 @@ msgid "" "--stdin-commits]\n" " [--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--" "[no-]progress]\n" -" <split options>" +" <split-options>" msgstr "" "git commit-graph write [--object-dir <Verzeichnis>] [--append]\n" " [--split[=<Strategie>]] [--reachable | --stdin-packs " @@ -4829,38 +4836,38 @@ msgstr "Konnte Commit-Vorlage nicht schreiben" #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" -"with '%c' will be ignored.\n" +"with '%s' will be ignored.\n" msgstr "" "Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n" -"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert.\n" +"die mit '%s' beginnen, werden ignoriert.\n" #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" -"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" +"with '%s' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" msgstr "" "Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n" -"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n" +"die mit '%s' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n" "bricht den Commit ab.\n" #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" -"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" +"with '%s' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" msgstr "" "Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n" -"die mit '%c' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie\n" +"die mit '%s' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie\n" "diese entfernen.\n" #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" -"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" +"with '%s' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" "An empty message aborts the commit.\n" msgstr "" "Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen, " "die\n" -"mit '%c' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie diese " +"mit '%s' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie diese " "entfernen.\n" "Eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n" @@ -5311,6 +5318,10 @@ msgstr "Wert" msgid "with --get, use default value when missing entry" msgstr "mit --get, benutze den Standardwert, wenn der Eintrag fehlt" +msgid "human-readable comment string (# will be prepended as needed)" +msgstr "" +"menschenlesbare Kommentarzeichenfolge (# wird bei Bedarf vorangestellt)" + #, c-format msgid "wrong number of arguments, should be %d" msgstr "Falsche Anzahl von Argumenten - sollte %d sein." @@ -5405,6 +5416,10 @@ msgstr "" msgid "--default is only applicable to --get" msgstr "--default ist nur anwendbar auf --get" +msgid "--comment is only applicable to add/set/replace operations" +msgstr "" +"--comment darf nur für die Operationen add/set/replace verwendet werden" + msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'" msgstr "--fixed-value wird nur zusammen mit 'Wert-Muster' angewendet" @@ -6276,6 +6291,9 @@ msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten" msgid "read reference patterns from stdin" msgstr "Referenzmuster von Standard-Eingabe lesen" +msgid "also include HEAD ref and pseudorefs" +msgstr "auch die Referenz HEAD und Pseudoreferenzen einschließen" + msgid "unknown arguments supplied with --stdin" msgstr "unbekannte Argumente mit --stdin geliefert" @@ -6892,7 +6910,6 @@ msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s" msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" msgstr "ungültige Anzahl von Threads (%d) für %s angegeben" -#. #-#-#-#-# grep.c.po #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: %s is the configuration #. variable for tweaking threads, currently #. grep.threads @@ -6902,7 +6919,7 @@ msgid "no threads support, ignoring %s" msgstr "keine Unterstützung von Threads, '%s' wird ignoriert" #, c-format -msgid "unable to read tree (%s)" +msgid "unable to read tree %s" msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen" #, c-format @@ -7327,10 +7344,6 @@ msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" msgstr "SHA1 KOLLISION MIT %s GEFUNDEN !" #, c-format -msgid "unable to read %s" -msgstr "kann %s nicht lesen" - -#, c-format msgid "cannot read existing object info %s" msgstr "Kann existierende Informationen zu Objekt %s nicht lesen." @@ -7470,11 +7483,13 @@ msgstr "fsck Fehler beim Packen von Objekten" msgid "" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>]\n" " [--separate-git-dir <git-dir>] [--object-format=<format>]\n" +" [--ref-format=<format>]\n" " [-b <branch-name> | --initial-branch=<branch-name>]\n" " [--shared[=<permissions>]] [<directory>]" msgstr "" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<Vorlagenverzeichnis>]\n" " [--separate-git-dir <Git-Verzeichnis>] [--object-format=<Format>]\n" +" [--ref-format=<Format>]\n" " [-b <Branchname> | --initial-branch=<Branchname>]\n" " [--shared[=<Berechtigungen>]] [<Verzeichnis>]" @@ -7518,7 +7533,7 @@ msgstr "--separate-git-dir nicht kompatibel mit Bare-Repository" msgid "" "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n" -" [(--trailer (<key>|<keyAlias>)[(=|:)<value>])...]\n" +" [(--trailer (<key>|<key-alias>)[(=|:)<value>])...]\n" " [--parse] [<file>...]" msgstr "" "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n" @@ -7526,6 +7541,32 @@ msgstr "" "[(=|:)<Wert>])...]\n" " [--parse] [<Datei>...]" +#, c-format +msgid "could not stat %s" +msgstr "Konnte '%s' nicht lesen" + +#, c-format +msgid "file %s is not a regular file" +msgstr "Datei '%s' ist keine reguläre Datei" + +#, c-format +msgid "file %s is not writable by user" +msgstr "Datei %s ist vom Benutzer nicht beschreibbar." + +msgid "could not open temporary file" +msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht öffnen" + +#, c-format +msgid "could not read input file '%s'" +msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen" + +msgid "could not read from stdin" +msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen" + +#, c-format +msgid "could not rename temporary file to %s" +msgstr "konnte temporäre Datei nicht zu %s umbenennen" + msgid "edit files in place" msgstr "vorhandene Dateien direkt bearbeiten" @@ -7920,18 +7961,6 @@ msgstr "" msgid "could not get object info about '%s'" msgstr "konnte Objekt-Informationen über '%s' nicht bestimmen" -#, c-format -msgid "bad ls-files format: element '%s' does not start with '('" -msgstr "ungültiges ls-files-Format: Element '%s' fängt nicht mit '(' an" - -#, c-format -msgid "bad ls-files format: element '%s' does not end in ')'" -msgstr "ungültiges ls-files-Format: Element '%s' endet nicht auf ')'" - -#, c-format -msgid "bad ls-files format: %%%.*s" -msgstr "ungültiges ls-files-Format: %%%.*s" - msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" msgstr "git ls-files [<Optionen>] [<Datei>...]" @@ -8069,18 +8098,6 @@ msgstr "zusätzlich zum Objekt die darauf verweisenden Referenzen anzeigen" msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]" -#, c-format -msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not start with '('" -msgstr "ungültiges ls-tree-Format: Element '%s' fängt nicht mit '(' an" - -#, c-format -msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not end in ')'" -msgstr "ungültiges ls-tree-Format: Element '%s' endet nicht mit ')'" - -#, c-format -msgid "bad ls-tree format: %%%.*s" -msgstr "ungültiges ls-tree-Format: %%%.*s" - msgid "only show trees" msgstr "nur Verzeichnisse anzeigen" @@ -8195,6 +8212,13 @@ msgstr "" "git merge-file [<Optionen>] [-L <Name1> [-L <orig> [-L <Name2>]]] <Datei1> " "<orig-Datei> <Datei2>" +msgid "" +"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " +"\"histogram\"" +msgstr "" +"Option diff-algorithm akzeptiert: \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " +"\"histogram\"" + msgid "send results to standard output" msgstr "Ergebnisse zur Standard-Ausgabe senden" @@ -8216,6 +8240,12 @@ msgstr "bei Konflikten ihre Variante verwenden" msgid "for conflicts, use a union version" msgstr "bei Konflikten eine gemeinsame Variante verwenden" +msgid "<algorithm>" +msgstr "<Algorithmus>" + +msgid "choose a diff algorithm" +msgstr "einen Algorithmus für Änderungen wählen" + msgid "for conflicts, use this marker size" msgstr "bei Konflikten diese Kennzeichnungslänge verwenden" @@ -8257,6 +8287,10 @@ msgstr "Konnte Referenz '%s' nicht auflösen" msgid "Merging %s with %s\n" msgstr "Führe %s mit %s zusammen\n" +#, c-format +msgid "could not parse as tree '%s'" +msgstr "'%s' konnte nicht als Tree geparst werden" + msgid "not something we can merge" msgstr "nichts was wir zusammenführen können" @@ -8307,9 +8341,6 @@ msgstr "--trivial-merge ist mit allen anderen Optionen inkompatibel" msgid "unknown strategy option: -X%s" msgstr "unbekannte Strategie-Option: -X%s" -msgid "--merge-base is incompatible with --stdin" -msgstr "--merge-base ist inkompatibel mit --stdin" - #, c-format msgid "malformed input line: '%s'." msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'." @@ -8468,10 +8499,10 @@ msgstr "Eine leere Commit-Beschreibung bricht den Commit ab.\n" #, c-format msgid "" -"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" +"Lines starting with '%s' will be ignored, and an empty message aborts\n" "the commit.\n" msgstr "" -"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert,\n" +"Zeilen, die mit '%s' beginnen, werden ignoriert,\n" "und eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n" msgid "Empty commit message." @@ -8636,9 +8667,6 @@ msgstr "konnte getaggtes Objekt '%s' nicht lesen" msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type" msgstr "Objekt '%s' als '%s' getaggt, aber ist ein '%s' Typ" -msgid "could not read from stdin" -msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen" - msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check" msgstr "" "Tag von der Standardeingabe für unsere strenge Überprüfung bei fsck ungültig" @@ -8905,10 +8933,6 @@ msgstr "git notes prune [<Optionen>]" msgid "Write/edit the notes for the following object:" msgstr "Schreiben/Bearbeiten der Notizen für das folgende Objekt:" -#, c-format -msgid "unable to start 'show' for object '%s'" -msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht starten" - msgid "could not read 'show' output" msgstr "Konnte Ausgabe von 'show' nicht lesen." @@ -9265,6 +9289,10 @@ msgid "inconsistency with delta count" msgstr "Inkonsistenz mit der Anzahl von Deltas" #, c-format +msgid "invalid pack.allowPackReuse value: '%s'" +msgstr "ungültiger Wert für pack.allowPackReuse: '%s'" + +#, c-format msgid "" "value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-" "hash> <uri>' (got '%s')" @@ -9533,10 +9561,10 @@ msgstr "Objekte aufzählen" #, c-format msgid "" "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-" -"reused %<PRIu32>" +"reused %<PRIu32> (from %<PRIuMAX>)" msgstr "" "Gesamt %<PRIu32> (Delta %<PRIu32>), Wiederverwendet %<PRIu32> (Delta " -"%<PRIu32>), Pack wiederverwendet %<PRIu32>" +"%<PRIu32>), Paket wiederverwendet %<PRIu32> (von %<PRIuMAX>)" msgid "" "'git pack-redundant' is nominated for removal.\n" @@ -9556,10 +9584,11 @@ msgid "refusing to run without --i-still-use-this" msgstr "Ausführung ohne --i-still-use-this verweigert" msgid "" -"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--include <pattern>] [--exclude " +"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include <pattern>] [--exclude " "<pattern>]" msgstr "" -"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--include <Muster>] [--exclude <Muster>]" +"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include <Muster>] [--exclude " +"<Muster>]" msgid "pack everything" msgstr "alles packen" @@ -9567,6 +9596,9 @@ msgstr "alles packen" msgid "prune loose refs (default)" msgstr "lose Referenzen entfernen (Standard)" +msgid "auto-pack refs as needed" +msgstr "auto-pack-Referenzen nach Bedarf" + msgid "references to include" msgstr "einzubeziehende Referenzen" @@ -9803,7 +9835,7 @@ msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]" msgid "tag shorthand without <tag>" -msgstr "Kurzschrift für Tag ohne <Tag>" +msgstr "Kurzschrift für das Tag ohne <Tag>" msgid "--delete only accepts plain target ref names" msgstr "--delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel" @@ -10258,21 +10290,6 @@ msgstr "Ignoriere ungültiges allow_rerere_autoupdate: '%s'" msgid "could not remove '%s'" msgstr "Konnte '%s' nicht löschen" -msgid "" -"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" -"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" -"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" -"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" -"abort\"." -msgstr "" -"Lösen Sie alle Konflikte manuell auf, markieren Sie diese mit\n" -"\"git add/rm <konfliktbehaftete_Dateien>\" und führen Sie dann\n" -"\"git rebase --continue\" aus.\n" -"Sie können auch stattdessen diesen Commit auslassen, indem\n" -"Sie \"git rebase --skip\" ausführen.\n" -"Um abzubrechen und zurück zum Zustand vor \"git rebase\" zu gelangen,\n" -"führen Sie \"git rebase --abort\" aus." - #, c-format msgid "" "\n" @@ -10305,13 +10322,16 @@ msgstr "" "Optionen für \"am\" und Optionen für \"merge\" können nicht gemeinsam " "verwendet werden" +msgid "--empty=ask is deprecated; use '--empty=stop' instead." +msgstr "--empty=ask ist veraltet; verwenden Sie stattdessen '--empty=stop'." + #, c-format msgid "" "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and " -"\"ask\"." +"\"stop\"." msgstr "" "nicht erkannter leerer Typ '%s'; gültige Werte sind \"drop\", \"keep\", und " -"\"ask\"." +"\"stop\"." msgid "" "--rebase-merges with an empty string argument is deprecated and will stop " @@ -10499,8 +10519,8 @@ msgstr "" "'preserve' gesetzt, was nicht länger unterstützt wird; nutzen Sie\n" "stattdessen 'merges'" -msgid "No rebase in progress?" -msgstr "Kein Rebase im Gange?" +msgid "no rebase in progress" +msgstr "kein Rebase im Gange" msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." msgstr "" @@ -10548,13 +10568,6 @@ msgid "switch `C' expects a numerical value" msgstr "Schalter `C' erwartet einen numerischen Wert." msgid "" -"apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --no-" -"autosquash" -msgstr "" -"apply-Optionen sind mit rebase.autoSquash nicht kompatibel. Erwägen Sie das " -"Hinzufügen von --no-autosquash" - -msgid "" "apply options are incompatible with rebase.rebaseMerges. Consider adding --" "no-rebase-merges" msgstr "" @@ -10706,6 +10719,9 @@ msgstr "Sie müssen ein Verzeichnis angeben" msgid "git reflog [show] [<log-options>] [<ref>]" msgstr "git reflog [show] [<log-Optionen>] [<Referenz>]" +msgid "git reflog list" +msgstr "git reflog list" + msgid "" "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>]\n" " [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix]\n" @@ -10732,6 +10748,10 @@ msgstr "git reflog exists <Referenz>" msgid "invalid timestamp '%s' given to '--%s'" msgstr "ungültiger Zeitstempel '%s' für '--%s'" +#, c-format +msgid "%s does not accept arguments: '%s'" +msgstr "%s akzeptiert keine Argumente: '%s'" + msgid "do not actually prune any entries" msgstr "Einträge nicht wirklich löschen" @@ -10861,8 +10881,8 @@ msgstr "" "\t benutzen Sie stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push" #, c-format -msgid "unknown mirror argument: %s" -msgstr "unbekanntes Argument für Option mirror: %s" +msgid "unknown --mirror argument: %s" +msgstr "unbekanntes --mirror Argument: %s" msgid "fetch the remote branches" msgstr "die Remote-Branches anfordern" @@ -11238,6 +11258,9 @@ msgstr "" "Konnte 'pack-objects' für das Neupacken von Objekten aus partiell geklonten\n" "Remote-Repositories nicht starten." +msgid "failed to feed promisor objects to pack-objects" +msgstr "promisor-Objekte konnten nicht an pack-objects übergeben werden" + msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." msgstr "" "repack: Erwarte Zeilen mit vollständiger Hex-Objekt-ID nur von pack-objects." @@ -11567,6 +11590,77 @@ msgstr "--convert-graft-file erwartet keine Argumente" msgid "only one pattern can be given with -l" msgstr "Mit -l kann nur ein Muster angegeben werden" +msgid "need some commits to replay" +msgstr "zum erneuten Abspielen werden Commits benötigt" + +msgid "--onto and --advance are incompatible" +msgstr "--onto und --advance sind inkompatibel" + +msgid "all positive revisions given must be references" +msgstr "alle angegebenen positiven Commits müssen Referenzen sein" + +msgid "argument to --advance must be a reference" +msgstr "Argument für --advance muss eine Referenz sein" + +msgid "" +"cannot advance target with multiple sources because ordering would be ill-" +"defined" +msgstr "" +"kann Ziel nicht mit mehreren Quellen erweitern, da die Reihenfolge unklar " +"wäre" + +msgid "" +"cannot implicitly determine whether this is an --advance or --onto operation" +msgstr "" +"kann nicht implizit bestimmen, ob es sich um eine --advance oder --onto " +"Operation handelt" + +msgid "" +"cannot advance target with multiple source branches because ordering would " +"be ill-defined" +msgstr "" +"kann Ziel nicht mit mehreren Quell-Branches erweitern, da die Reihenfolge " +"unklar wäre" + +msgid "cannot implicitly determine correct base for --onto" +msgstr "kann nicht implizit die richtige Basis für --onto bestimmen" + +msgid "" +"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto <newbase> | --advance " +"<branch>) <revision-range>..." +msgstr "" +"(EXPERIMENTELL!) git replay ([--contained] --onto <neue-Basis> | --advance " +"<Branch>) <Commitbereich>..." + +msgid "make replay advance given branch" +msgstr "angegebenen Branch durch neues Abspielen erweitern" + +msgid "replay onto given commit" +msgstr "auf angegebenen Commit neu abspielen" + +msgid "advance all branches contained in revision-range" +msgstr "alle Branches erweitern, die in Commitbereich liegen" + +msgid "option --onto or --advance is mandatory" +msgstr "Option --onto oder --advance erforderlich" + +#, c-format +msgid "" +"some rev walking options will be overridden as '%s' bit in 'struct rev_info' " +"will be forced" +msgstr "" +"einige Optionen für das Abgehen von Commits werden außer Kraft gesetzt, da " +"das '%s' Bit in 'struct rev_info' erzwungen wird" + +msgid "error preparing revisions" +msgstr "Fehler beim Vorbereiten der Commits" + +msgid "replaying down to root commit is not supported yet!" +msgstr "erneutes Abspielen bis zum Root-Commit wird noch nicht unterstützt!" + +msgid "replaying merge commits is not supported yet!" +msgstr "erneutes Abspielen von Merge-Commits wird noch nicht unterstützt!" + msgid "" "git rerere [clear | forget <pathspec>... | diff | status | remaining | gc]" msgstr "" @@ -11774,19 +11868,17 @@ msgstr "--default benötigt ein Argument" msgid "--prefix requires an argument" msgstr "--prefix benötigt ein Argument" +msgid "no object format specified" +msgstr "kein Objektformat angegeben" + +#, c-format +msgid "unsupported object format: %s" +msgstr "nicht unterstütztes Objekt-Format: %s" + #, c-format msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s" msgstr "unbekannter Modus für --abbrev-ref: %s" -msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --branches" -msgstr "--exclude-hidden kann nicht zusammen mit --branches verwendet werden" - -msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --tags" -msgstr "--exclude-hidden kann nicht zusammen mit --tags verwendet werden" - -msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --remotes" -msgstr "--exclude-hidden kann nicht zusammen mit --remotes verwendet werden" - msgid "this operation must be run in a work tree" msgstr "Diese Operation muss in einem Arbeitsverzeichnis ausgeführt werden." @@ -11865,8 +11957,8 @@ msgstr "ursprüngliche, leere Commits erhalten" msgid "allow commits with empty messages" msgstr "Commits mit leerer Beschreibung erlauben" -msgid "keep redundant, empty commits" -msgstr "redundante, leere Commits behalten" +msgid "deprecated: use --empty=keep instead" +msgstr "veraltet: benutzen Sie stattdessen --empty=keep" msgid "use the 'reference' format to refer to commits" msgstr "das 'reference' Format nutzen, um auf Commits zu verweisen" @@ -12202,10 +12294,6 @@ msgstr "" "Referenzen von der Standard-Eingabe anzeigen, die sich nicht im lokalen " "Repository befinden" -#, c-format -msgid "only one of '%s', '%s' or '%s' can be given" -msgstr "es kann nur eines von '%s', '%s' oder '%s' angegeben werden" - msgid "" "git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-" "rules) [<options>]" @@ -13244,26 +13332,26 @@ msgid "" "\n" "Write a message for tag:\n" " %s\n" -"Lines starting with '%c' will be ignored.\n" +"Lines starting with '%s' will be ignored.\n" msgstr "" "\n" -"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n" +"Geben Sie eine Beschreibung für das Tag:\n" " %s\n" -"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert.\n" +"ein. Zeilen, die mit '%s' beginnen, werden ignoriert.\n" #, c-format msgid "" "\n" "Write a message for tag:\n" " %s\n" -"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " +"Lines starting with '%s' will be kept; you may remove them yourself if you " "want to.\n" msgstr "" "\n" -"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n" +"Geben Sie eine Beschreibung für das Tag\n" " %s\n" -"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden behalten; Sie dürfen diese\n" -"selbst entfernen wenn Sie möchten.\n" +"ein. Zeilen, die mit '%s' beginnen, werden behalten; Sie dürfen diese\n" +"selbst entfernen, wenn Sie möchten.\n" msgid "unable to sign the tag" msgstr "konnte Tag nicht signieren" @@ -13348,6 +13436,9 @@ msgstr "nur Tags ausgeben, die nicht gemerged wurden" msgid "print only tags of the object" msgstr "nur Tags von dem Objekt ausgeben" +msgid "could not start 'git column'" +msgstr "konnte 'git column' nicht starten" + #, c-format msgid "the '%s' option is only allowed in list mode" msgstr "die Option '%s' ist nur im Listenmodus erlaubt" @@ -13611,12 +13702,11 @@ msgstr "" msgid "fsmonitor disabled" msgstr "Dateisystem-Monitor deaktiviert" -msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" -msgstr "git update-ref [<Optionen>] -d <Referenzname> [<alter-Wert>]" +msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-oid>]" +msgstr "git update-ref [<Optionen>] -d <Referenzname> [<alte-oid>]" -msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" -msgstr "" -"git update-ref [<Optionen>] <Referenzname> <neuer-Wert> [<alter-Wert>]" +msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-oid> [<old-oid>]" +msgstr "git update-ref [<Optionen>] <Referenzname> <neue-oid> [<alte-oid>]" msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" msgstr "git update-ref [<Optionen>] --stdin [-z]" @@ -13717,33 +13807,29 @@ msgstr "Kein möglicher Quell-Branch, der auf '--orphan' schließen lässt" #, c-format msgid "" -"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n" +"If you meant to create a worktree containing a new unborn branch\n" "(branch with no commits) for this repository, you can do so\n" "using the --orphan flag:\n" "\n" " git worktree add --orphan -b %s %s\n" msgstr "" -"Wenn Sie ein Arbeitsverzeichnis erstellen möchten, um einen neuen verwaisten " -"Branch\n" -"(Branch ohne Commits) für dieses Repository zu erstellen, können Sie dies " -"mit\n" -"der Option --orphan tun:\n" +"Wenn Sie ein Arbeitsverzeichnis erstellen möchten, welches einen neuen\n" +"ungeborenen Branch (Branch ohne Commits) für dieses Repository erzeugt,\n" +"können Sie dies mit der Option --orphan tun:\n" "\n" " git worktree add --orphan -b %s %s\n" #, c-format msgid "" -"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n" +"If you meant to create a worktree containing a new unborn branch\n" "(branch with no commits) for this repository, you can do so\n" "using the --orphan flag:\n" "\n" " git worktree add --orphan %s\n" msgstr "" -"Wenn Sie ein Arbeitsverzeichnis erstellen möchten, um einen neuen verwaisten " -"Branch\n" -"(Branch ohne Commits) für dieses Repository zu erstellen, können Sie dies " -"mit\n" -"der Option --orphan tun:\n" +"Wenn Sie ein Arbeitsverzeichnis erstellen möchten, welches einen neuen\n" +"ungeborenen Branch (Branch ohne Commits) für dieses Repository erzeugt,\n" +"können Sie dies mit der Option --orphan tun:\n" "\n" " git worktree add --orphan %s\n" @@ -13806,6 +13892,10 @@ msgid "initializing" msgstr "initialisiere" #, c-format +msgid "could not find created worktree '%s'" +msgstr "konnte erstelltes Arbeitsverzeichnis '%s' nicht finden" + +#, c-format msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (neuer Branch '%s')" @@ -13845,10 +13935,6 @@ msgstr "" "Referenz zu überschreiben\n" "oder rufen Sie diese zuerst ab" -#, c-format -msgid "'%s' and '%s' cannot be used together" -msgstr "'%s' und '%s' können nicht zusammen verwendet werden" - msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" msgstr "" "<Branch> auschecken, auch wenn dieser bereits in einem anderen " @@ -13860,8 +13946,8 @@ msgstr "neuen Branch erstellen" msgid "create or reset a branch" msgstr "Branch erstellen oder umsetzen" -msgid "create unborn/orphaned branch" -msgstr "ungeborenen/verwaisten Branch erstellen" +msgid "create unborn branch" +msgstr "ungeborenen Branch erzeugen" msgid "populate the new working tree" msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis auschecken" @@ -13886,11 +13972,8 @@ msgstr "" "die Optionen '%s', '%s' und '%s' können nicht gemeinsam verwendet werden" #, c-format -msgid "options '%s', and '%s' cannot be used together" -msgstr "die Optionen '%s' und '%s' können nicht gemeinsam verwendet werden" - -msgid "<commit-ish>" -msgstr "<Commit-Angabe>" +msgid "option '%s' and commit-ish cannot be used together" +msgstr "Option '%s' und commit-ish können nicht gemeinsam verwendet werden" msgid "added with --lock" msgstr "mit --lock hinzugefügt" @@ -14541,6 +14624,11 @@ msgstr "ungepackte Objekte in einem Repository packen" msgid "Create, list, delete refs to replace objects" msgstr "Referenzen für ersetzende Objekte erstellen, auflisten, löschen" +msgid "EXPERIMENTAL: Replay commits on a new base, works with bare repos too" +msgstr "" +"EXPERIMENTELL: Commits auf neuer Basis abspielen, funktioniert auch mit Bare-" +"Repositories" + msgid "Generates a summary of pending changes" msgstr "eine Übersicht über ausstehende Änderungen generieren" @@ -14785,6 +14873,32 @@ msgstr "Ein Werkzeug zur Verwaltung großer Git-Repositories" msgid "commit-graph file is too small" msgstr "Commit-Graph-Datei ist zu klein" +msgid "commit-graph oid fanout chunk is wrong size" +msgstr "Commit-Graph OID fanout Chunk hat die falsche Größe" + +msgid "commit-graph fanout values out of order" +msgstr "Commit-Graph fanout-Werte sind nicht in Ordnung" + +msgid "commit-graph OID lookup chunk is the wrong size" +msgstr "Commit-Graph OID Lookup Chunk hat die falsche Größe" + +msgid "commit-graph commit data chunk is wrong size" +msgstr "Commit-Graph Commit Daten Chunk hat die falsche Größe" + +msgid "commit-graph generations chunk is wrong size" +msgstr "Commit-Graph Generations Chunk hat die falsche Größe" + +msgid "commit-graph changed-path index chunk is too small" +msgstr "Commit-Graph changed-path Index Chunk ist zu klein" + +#, c-format +msgid "" +"ignoring too-small changed-path chunk (%<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>) in commit-" +"graph file" +msgstr "" +"ignoriere zu kleinen Chunk für geänderte Pfade (%<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>) in " +"Commit-Graph-Datei" + #, c-format msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" msgstr "Commit-Graph-Signatur %X stimmt nicht mit Signatur %X überein" @@ -14801,6 +14915,16 @@ msgstr "Hash-Version des Commit-Graph %X stimmt nicht mit Version %X überein" msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks" msgstr "Commit-Graph-Datei ist zu klein, um %u Chunks zu enthalten" +msgid "commit-graph required OID fanout chunk missing or corrupted" +msgstr "Commit-Graph benötigter OID fanout Chunk fehlt oder ist beschädigt" + +msgid "commit-graph required OID lookup chunk missing or corrupted" +msgstr "Commit-Graph benötigter OID lookup Chunk fehlt oder ist beschädigt" + +msgid "commit-graph required commit data chunk missing or corrupted" +msgstr "" +"Commit-Graph erforderlicher Commit-Daten Chunk fehlt oder ist beschädigt" + msgid "commit-graph has no base graphs chunk" msgstr "Commit-Graph hat keinen Basis-Graph-Chunk" @@ -14814,6 +14938,9 @@ msgstr "Commit-Graph Verkettung stimmt nicht überein" msgid "commit count in base graph too high: %<PRIuMAX>" msgstr "Anzahl der Commits im Basisgraph zu hoch: %<PRIuMAX>" +msgid "commit-graph chain file too small" +msgstr "Commit-Graph Chain-Datei zu klein" + #, c-format msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" msgstr "Ungültige Commit-Graph Verkettung: Zeile '%s' ist kein Hash" @@ -14834,6 +14961,9 @@ msgstr "Commit-Graph erfordert Überlaufgenerierungsdaten, aber hat keine" msgid "commit-graph overflow generation data is too small" msgstr "Commit-Graph Überlaufgenerierungsdaten sind zu klein" +msgid "commit-graph extra-edges pointer out of bounds" +msgstr "commit-graph extra-edges Zeiger außerhalb der Grenzen" + msgid "Loading known commits in commit graph" msgstr "Lade bekannte Commits in Commit-Graph" @@ -14985,6 +15115,10 @@ msgid "Verifying commits in commit graph" msgstr "Commit in Commit-Graph überprüfen" #, c-format +msgid "could not parse commit %s" +msgstr "Konnte Commit %s nicht parsen." + +#, c-format msgid "%s %s is not a commit!" msgstr "%s %s ist kein Commit!" @@ -15423,8 +15557,13 @@ msgstr "Länge für Abkürzung von Commit-IDs außerhalb des Bereichs: %d" msgid "bad zlib compression level %d" msgstr "ungültiger zlib Komprimierungsgrad %d" -msgid "core.commentChar should only be one ASCII character" -msgstr "core.commentChar sollte nur ein ASCII-Zeichen sein" +#, c-format +msgid "%s cannot contain newline" +msgstr "%s kann keinen Zeilenumbruch enthalten" + +#, c-format +msgid "%s must have at least one character" +msgstr "%s muss mindestens ein Zeichen enthalten" #, c-format msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'" @@ -15502,6 +15641,10 @@ msgid "failed to write new configuration file %s" msgstr "Konnte neue Konfigurationsdatei '%s' nicht schreiben." #, c-format +msgid "no multi-line comment allowed: '%s'" +msgstr "kein mehrzeiliger Kommentar erlaubt: '%s'" + +#, c-format msgid "could not lock config file %s" msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht sperren." @@ -16001,6 +16144,10 @@ msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" msgstr "Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.submodule': '%s'" #, c-format +msgid "unknown value for config '%s': %s" +msgstr "Unbekannter Wert für Konfiguration '%s': %s" + +#, c-format msgid "" "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" "%s" @@ -16082,13 +16229,6 @@ msgstr "ungültiges --color-moved Argument: %s" msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" msgstr "ungültiger Modus '%s' in --color-moved-ws" -msgid "" -"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " -"\"histogram\"" -msgstr "" -"Option diff-algorithm akzeptiert: \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " -"\"histogram\"" - #, c-format msgid "invalid argument to %s" msgstr "ungültiges Argument für %s" @@ -16132,8 +16272,8 @@ msgstr "maschinenlesbare Ausgabe von --stat" msgid "output only the last line of --stat" msgstr "nur die letzte Zeile von --stat ausgeben" -msgid "<param1,param2>..." -msgstr "<Parameter1,Parameter2>..." +msgid "<param1>,<param2>..." +msgstr "<Parameter1>,<Parameter2>..." msgid "" "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" @@ -16144,8 +16284,8 @@ msgstr "" msgid "synonym for --dirstat=cumulative" msgstr "Synonym für --dirstat=cumulative" -msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." -msgstr "Synonym für --dirstat=files,Parameter1,Parameter2..." +msgid "synonym for --dirstat=files,<param1>,<param2>..." +msgstr "Synonym für --dirstat=files,<Parameter1>,<Parameter2>..." msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" msgstr "" @@ -16328,12 +16468,6 @@ msgstr "Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Patience Diff\" erzeugen" msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" msgstr "Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Histogram Diff\" erzeugen" -msgid "<algorithm>" -msgstr "<Algorithmus>" - -msgid "choose a diff algorithm" -msgstr "einen Algorithmus für Änderungen wählen" - msgid "<text>" msgstr "<Text>" @@ -17337,6 +17471,14 @@ msgid "Unable to create '%s.lock': %s" msgstr "Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s" #, c-format +msgid "could not write loose object index %s" +msgstr "konnte den losen Objektindex %s nicht schreiben" + +#, c-format +msgid "failed to write loose object index %s\n" +msgstr "Fehler beim Schreiben des losen Objektindexes %s\n" + +#, c-format msgid "unexpected line: '%s'" msgstr "unerwartete Zeile: '%s'" @@ -17347,6 +17489,10 @@ msgid "quoted CRLF detected" msgstr "angeführtes CRLF entdeckt" #, c-format +msgid "unable to format message: %s" +msgstr "Meldung kann nicht formatiert werden: %s" + +#, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (nicht ausgecheckt)." @@ -17359,6 +17505,11 @@ msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits nicht vorhanden)." #, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (repository corrupt)" +msgstr "" +"Submodul %s konnte nicht zusammengeführt werden (Repository beschädigt)" + +#, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits folgen keiner Merge-Basis)" @@ -17547,7 +17698,7 @@ msgstr "" #. conflict in a submodule. The first argument is the submodule #. name, and the second argument is the abbreviated id of the #. commit that needs to be merged. For example: -#. - go to submodule (mysubmodule), and either merge commit abc1234" +#. - go to submodule (mysubmodule), and either merge commit abc1234" #. #, c-format msgid "" @@ -17845,66 +17996,6 @@ msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen." msgid "failed to read the cache" msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen" -msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size" -msgstr "Multi-Pack-Index OID fanout hat die falsche Größe" - -msgid "multi-pack-index OID lookup chunk is the wrong size" -msgstr "multi-pack-index OID-Lookup-Chunk hat die falsche Größe" - -msgid "multi-pack-index object offset chunk is the wrong size" -msgstr "multi-pack-index Object-Offset-Chunk hat die falsche Größe" - -#, c-format -msgid "multi-pack-index file %s is too small" -msgstr "Multi-Pack-Index-Datei %s ist zu klein." - -#, c-format -msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" -msgstr "" -"Multi-Pack-Index-Signatur 0x%08x stimmt nicht mit Signatur 0x%08x überein." - -#, c-format -msgid "multi-pack-index version %d not recognized" -msgstr "Multi-Pack-Index-Version %d nicht erkannt." - -#, c-format -msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u" -msgstr "Multi-Pack-Index Hash-Version %u stimmt nicht mit Version %u überein" - -msgid "multi-pack-index required pack-name chunk missing or corrupted" -msgstr "" -"multi-pack-index erforderlicher Pack-Name Chunk fehlt oder ist beschädigt" - -msgid "multi-pack-index required OID fanout chunk missing or corrupted" -msgstr "" -"multi-pack-index erforderlicher OID-Fanout-Chunk fehlt oder ist beschädigt" - -msgid "multi-pack-index required OID lookup chunk missing or corrupted" -msgstr "" -"multi-pack-index erforderlicher OID Lookup Chunk fehlt oder ist beschädigt" - -msgid "multi-pack-index required object offsets chunk missing or corrupted" -msgstr "" -"multi-pack-index benötigte Objekt Offsets Chunk fehlt oder ist beschädigt" - -msgid "multi-pack-index pack-name chunk is too short" -msgstr "multi-pack-index Pack-Name Chunk ist zu klein" - -#, c-format -msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" -msgstr "Falsche Reihenfolge bei Multi-Pack-Index Pack-Namen: '%s' vor '%s'" - -#, c-format -msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" -msgstr "Ungültige pack-int-id: %u (%u Pakete insgesamt)" - -msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" -msgstr "" -"Multi-Pack-Index speichert einen 64-Bit Offset, aber off_t ist zu klein" - -msgid "multi-pack-index large offset out of bounds" -msgstr "multi-pack-index großer Offset außerhalb der Grenzen" - #, c-format msgid "failed to add packfile '%s'" msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Packdatei '%s'" @@ -17970,6 +18061,92 @@ msgstr "Multi-Pack-Bitmap konnte nicht geschrieben werden" msgid "could not write multi-pack-index" msgstr "Multi-Pack-Index konnte nicht geschrieben werden" +msgid "Counting referenced objects" +msgstr "Referenzierte Objekte zählen" + +msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" +msgstr "Suchen und Löschen von unreferenzierten Pack-Dateien" + +msgid "could not start pack-objects" +msgstr "Konnte 'pack-objects' nicht ausführen" + +msgid "could not finish pack-objects" +msgstr "Konnte 'pack-objects' nicht beenden" + +msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size" +msgstr "Multi-Pack-Index OID fanout hat die falsche Größe" + +#, c-format +msgid "" +"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" +msgstr "" +"Ungültige oid fanout Reihenfolge: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = " +"fanout[%d]" + +msgid "multi-pack-index OID lookup chunk is the wrong size" +msgstr "multi-pack-index OID-Lookup-Chunk hat die falsche Größe" + +msgid "multi-pack-index object offset chunk is the wrong size" +msgstr "multi-pack-index Object-Offset-Chunk hat die falsche Größe" + +#, c-format +msgid "multi-pack-index file %s is too small" +msgstr "Multi-Pack-Index-Datei %s ist zu klein." + +#, c-format +msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" +msgstr "" +"Multi-Pack-Index-Signatur 0x%08x stimmt nicht mit Signatur 0x%08x überein." + +#, c-format +msgid "multi-pack-index version %d not recognized" +msgstr "Multi-Pack-Index-Version %d nicht erkannt." + +#, c-format +msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u" +msgstr "Multi-Pack-Index Hash-Version %u stimmt nicht mit Version %u überein" + +msgid "multi-pack-index required pack-name chunk missing or corrupted" +msgstr "" +"multi-pack-index erforderlicher Pack-Name Chunk fehlt oder ist beschädigt" + +msgid "multi-pack-index required OID fanout chunk missing or corrupted" +msgstr "" +"multi-pack-index erforderlicher OID-Fanout-Chunk fehlt oder ist beschädigt" + +msgid "multi-pack-index required OID lookup chunk missing or corrupted" +msgstr "" +"multi-pack-index erforderlicher OID Lookup Chunk fehlt oder ist beschädigt" + +msgid "multi-pack-index required object offsets chunk missing or corrupted" +msgstr "" +"multi-pack-index benötigte Objekt Offsets Chunk fehlt oder ist beschädigt" + +msgid "multi-pack-index pack-name chunk is too short" +msgstr "multi-pack-index Pack-Name Chunk ist zu klein" + +#, c-format +msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" +msgstr "Falsche Reihenfolge bei Multi-Pack-Index Pack-Namen: '%s' vor '%s'" + +#, c-format +msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" +msgstr "Ungültige pack-int-id: %u (%u Pakete insgesamt)" + +msgid "MIDX does not contain the BTMP chunk" +msgstr "MIDX enthält keinen BTMP-Chunk" + +#, c-format +msgid "could not load bitmapped pack %<PRIu32>" +msgstr "konnte Bitmap-Paket nicht laden %<PRIu32>" + +msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" +msgstr "" +"Multi-Pack-Index speichert einen 64-Bit Offset, aber off_t ist zu klein" + +msgid "multi-pack-index large offset out of bounds" +msgstr "multi-pack-index großer Offset außerhalb der Grenzen" + #, c-format msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" msgstr "Fehler beim Löschen des Multi-Pack-Index bei %s" @@ -17983,13 +18160,6 @@ msgstr "Prüfsumme nicht korrekt" msgid "Looking for referenced packfiles" msgstr "Suche nach referenzierten Pack-Dateien" -#, c-format -msgid "" -"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" -msgstr "" -"Ungültige oid fanout Reihenfolge: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = " -"fanout[%d]" - msgid "the midx contains no oid" msgstr "das midx enthält keine oid" @@ -18018,18 +18188,6 @@ msgstr "Fehler beim Laden des Pack-Index für Packdatei %s" msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" msgstr "Falscher Objekt-Offset für oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" -msgid "Counting referenced objects" -msgstr "Referenzierte Objekte zählen" - -msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" -msgstr "Suchen und Löschen von unreferenzierten Pack-Dateien" - -msgid "could not start pack-objects" -msgstr "Konnte 'pack-objects' nicht ausführen" - -msgid "could not finish pack-objects" -msgstr "Konnte 'pack-objects' nicht beenden" - #, c-format msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" msgstr "Kann lazy_dir Thread nicht erzeugen: %s" @@ -18081,6 +18239,25 @@ msgstr "" msgid "Bad %s value: '%s'" msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'" +msgid "failed to decode tree entry" +msgstr "Tree-Eintrag konnte nicht dekodiert werden" + +#, c-format +msgid "failed to map tree entry for %s" +msgstr "der Tree-Eintrag für %s konnte nicht zugeordnet werden" + +#, c-format +msgid "bad %s in commit" +msgstr "ungültiges %s in Commit" + +#, c-format +msgid "unable to map %s %s in commit object" +msgstr "kann %s %s in Commit-Objekt nicht zuordnen" + +#, c-format +msgid "Failed to convert object from %s to %s" +msgstr "Objekt konnte nicht von %s nach %s konvertiert werden" + #, c-format msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" msgstr "" @@ -18188,6 +18365,10 @@ msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" msgstr "Gepacktes Objekt %s (gespeichert in %s) ist beschädigt." #, c-format +msgid "missing mapping of %s to %s" +msgstr "fehlende Abbildung von %s auf %s" + +#, c-format msgid "unable to write file %s" msgstr "Konnte Datei %s nicht schreiben." @@ -18243,6 +18424,10 @@ msgid "cannot read object for %s" msgstr "Kann Objekt für %s nicht lesen." #, c-format +msgid "cannot map object %s to %s" +msgstr "kann Objekt %s nicht auf %s abbilden" + +#, c-format msgid "object fails fsck: %s" msgstr "fsck schlägt bei Objekt fehl: %s" @@ -18304,7 +18489,7 @@ msgstr "%s [ungültiges Objekt]" #. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous commit #. object output. E.g.: #. * -#. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message" +#. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message" #. #, c-format msgid "%s commit %s - %s" @@ -18313,7 +18498,7 @@ msgstr "%s Commit %s - %s" #. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous #. tag object output. E.g.: #. * -#. "deadbeef tag 2022-01-01 - Some Tag Message" +#. "deadbeef tag 2022-01-01 - Some Tag Message" #. * #. The second argument is the YYYY-MM-DD found #. in the tag. @@ -18329,7 +18514,7 @@ msgstr "%s Tag %s - %s" #. tag object output where we couldn't parse #. the tag itself. E.g.: #. * -#. "deadbeef [bad tag, could not parse it]" +#. "deadbeef [bad tag, could not parse it]" #. #, c-format msgid "%s [bad tag, could not parse it]" @@ -18525,6 +18710,9 @@ msgstr "Multi-Pack-Bitmap fehlt erforderlicher Reverse-Index" msgid "could not open pack %s" msgstr "konnte Paket '%s' nicht öffnen" +msgid "could not determine MIDX preferred pack" +msgstr "konnte das von MIDX bevorzugte Paket nicht ermitteln" + #, c-format msgid "preferred pack (%s) is invalid" msgstr "bevorzugtes Paket (%s) ist ungültig" @@ -18548,6 +18736,17 @@ msgstr "" "fehlerhafte ewah-Bitmap: abgeschnittener Header für Bitmap des Commits \"%s\"" #, c-format +msgid "unable to load pack: '%s', disabling pack-reuse" +msgstr "" +"Paket kann nicht geladen werden: '%s', Deaktivierung der Paket-" +"Wiederverwendung" + +msgid "unable to compute preferred pack, disabling pack-reuse" +msgstr "" +"kann bevorzugtes Paket nicht berechnen, Wiederverwendung von Paketen wird " +"deaktiviert" + +#, c-format msgid "object '%s' not found in type bitmaps" msgstr "Objekt '%s' nicht im Typ Bitmaps gefunden" @@ -18638,6 +18837,9 @@ msgstr "ungültige rev-index Position bei %<PRIu64>: %<PRIu32> != %<PRIu32>" msgid "multi-pack-index reverse-index chunk is the wrong size" msgstr "multi-pack-index Reverse-Index Chunk hat die falsche Größe" +msgid "could not determine preferred pack" +msgstr "konnte das bevorzugte Paket nicht bestimmen" + msgid "cannot both write and verify reverse index" msgstr "" "Reverse-Index kann nicht gleichzeitig geschrieben und verifiziert werden" @@ -18704,10 +18906,6 @@ msgstr "" "Suffix" #, c-format -msgid "%s is incompatible with %s" -msgstr "%s ist inkompatibel mit %s." - -#, c-format msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" msgstr "Mehrdeutige Option: %s (kann --%s%s oder --%s%s sein)" @@ -19031,10 +19229,6 @@ msgid "unable to add '%s' to index" msgstr "Konnte '%s' nicht dem Index hinzufügen." #, c-format -msgid "unable to stat '%s'" -msgstr "konnte '%s' nicht lesen" - -#, c-format msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" msgstr "'%s' scheint eine Datei und ein Verzeichnis zu sein" @@ -19613,10 +19807,6 @@ msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" msgstr "kann '%s' und '%s' nicht zur selben Zeit verarbeiten" #, c-format -msgid "could not remove reference %s" -msgstr "konnte Referenz %s nicht löschen" - -#, c-format msgid "could not delete reference %s: %s" msgstr "konnte Referenz %s nicht entfernen: %s" @@ -19625,6 +19815,76 @@ msgid "could not delete references: %s" msgstr "konnte Referenzen nicht entfernen: %s" #, c-format +msgid "refname is dangerous: %s" +msgstr "Referenzname ist gefährlich: %s" + +#, c-format +msgid "trying to write ref '%s' with nonexistent object %s" +msgstr "Versuch, Referenz '%s' mit nicht existierendem Objekt %s zu schreiben" + +#, c-format +msgid "trying to write non-commit object %s to branch '%s'" +msgstr "Versuch, Nicht-Commit-Objekt %s in Branch '%s' zu schreiben" + +#, c-format +msgid "" +"multiple updates for 'HEAD' (including one via its referent '%s') are not " +"allowed" +msgstr "" +"mehrere Aktualisierungen für 'HEAD' (einschließlich einer über seinen " +"Referenten '%s') sind nicht erlaubt" + +#, c-format +msgid "cannot lock ref '%s': unable to resolve reference '%s'" +msgstr "" +"kann Referenz '%s' nicht sperren: Referenz '%s' kann nicht aufgelöst werden" + +#, c-format +msgid "cannot lock ref '%s': error reading reference" +msgstr "kann Referenz '%s' nicht sperren: Fehler beim Lesen der Referenz" + +#, c-format +msgid "" +"multiple updates for '%s' (including one via symref '%s') are not allowed" +msgstr "" +"mehrere Aktualisierungen für '%s' (einschließlich einer über die symbolische " +"Referenz '%s') sind nicht erlaubt" + +#, c-format +msgid "cannot lock ref '%s': reference already exists" +msgstr "kann Referenz '%s' nicht sperren: Referenz existiert bereits" + +#, c-format +msgid "cannot lock ref '%s': reference is missing but expected %s" +msgstr "kann Referenz '%s' nicht sperren: Referenz fehlt, aber bei %s erwartet" + +#, c-format +msgid "cannot lock ref '%s': is at %s but expected %s" +msgstr "kann Referenz '%s' nicht sperren: ist bei %s, aber bei %s erwartet" + +#, c-format +msgid "reftable: transaction prepare: %s" +msgstr "reftable: Transaktion vorbereiten: %s" + +#, c-format +msgid "reftable: transaction failure: %s" +msgstr "reftable: Transaktionsfehler: %s" + +#, c-format +msgid "unable to compact stack: %s" +msgstr "kann Stapel nicht verkleinern: %s" + +#, c-format +msgid "refname %s not found" +msgstr "Referenzname %s nicht gefunden" + +#, c-format +msgid "refname %s is a symbolic ref, copying it is not supported" +msgstr "" +"Referenzname %s ist eine symbolische Referenz, Kopieren wird nicht " +"unterstützt" + +#, c-format msgid "invalid refspec '%s'" msgstr "ungültige Refspec '%s'" @@ -19633,6 +19893,10 @@ msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" msgstr "Ungültiges Quoting beim \"push-option\"-Wert: '%s'" #, c-format +msgid "unknown value for object-format: %s" +msgstr "unbekannter Wert für Objektformat: %s" + +#, c-format msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?" msgstr "%sinfo/refs nicht gültig: Ist das ein Git-Repository?" @@ -19810,16 +20074,13 @@ msgid "" "\n" "Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref." msgstr "" -"Das angegebene Ziel ist kein vollständiger Referenzname (startet mit \"refs/" -"\").\n" -"Wir versuchten zu erraten, was Sie meinten, mit:\n" +"Das angegebene Ziel ist kein vollständiger Referenzname (startet mit\n" +"\"refs/\"). Wir versuchten zu erraten, was Sie meinten, mit:\n" "\n" "- Suche einer Referenz, die mit '%s' übereinstimmt, auf der Remote-Seite\n" -"- Prüfung, ob die versendete <Quelle> ('%s') eine Referenz in \"refs/{heads," -"tags}\"\n" -" ist, in dessen Falle wir einen entsprechenden refs/{heads,tags} Präfix " -"auf\n" -" der Remote-Seite hinzufügen würden.\n" +"- Prüfung, ob die versendete <Quelle> ('%s') eine Referenz in\n" +" \"refs/{heads,tags}/\" ist, in dessen Falle wir einen entsprechenden\n" +" refs/{heads,tags}/ Präfix auf der Remote-Seite hinzufügen würden.\n" "\n" "Keines hat funktioniert, sodass wir aufgegeben haben. Sie müssen die\n" "Referenz mit vollqualifizierten Namen angeben." @@ -20089,8 +20350,19 @@ msgid "resolve-undo records `%s` which is missing" msgstr "resolve-undo zeichnet `%s` auf, das fehlt" #, c-format -msgid "could not get commit for ancestry-path argument %s" -msgstr "konnte kein Commit für das Argument ancestry-path %s erhalten" +msgid "%s exists but is a symbolic ref" +msgstr "%s existiert, ist aber eine symbolische Referenz" + +msgid "" +"--merge requires one of the pseudorefs MERGE_HEAD, CHERRY_PICK_HEAD, " +"REVERT_HEAD or REBASE_HEAD" +msgstr "" +"--merge erfordert einen der Pseudoreferenzen MERGE_HEAD, CHERRY_PICK_HEAD, " +"REVERT_HEAD oder REBASE_HEAD" + +#, c-format +msgid "could not get commit for --ancestry-path argument %s" +msgstr "konnte keinen Commit für das Argument --ancestry-path erhalten %s" msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported" msgstr "--unpacked=<Pack-Datei> wird nicht länger unterstützt" @@ -20378,6 +20650,21 @@ msgid "unknown action: %d" msgstr "Unbekannte Aktion: %d" msgid "" +"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" +"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" +"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" +"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" +"abort\"." +msgstr "" +"Lösen Sie alle Konflikte manuell auf, markieren Sie diese mit\n" +"\"git add/rm <konfliktbehaftete_Dateien>\" und führen Sie dann\n" +"\"git rebase --continue\" aus.\n" +"Sie können auch stattdessen diesen Commit auslassen, indem\n" +"Sie \"git rebase --skip\" ausführen.\n" +"Um abzubrechen und zurück zum Zustand vor \"git rebase\" zu gelangen,\n" +"führen Sie \"git rebase --abort\" aus." + +msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" msgstr "" @@ -20605,10 +20892,6 @@ msgid "could not update %s" msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren." #, c-format -msgid "could not parse commit %s" -msgstr "Konnte Commit %s nicht parsen." - -#, c-format msgid "could not parse parent commit %s" msgstr "Konnte Eltern-Commit %s nicht parsen." @@ -20714,10 +20997,6 @@ msgid "invalid command '%.*s'" msgstr "ungültiger Befehl '%.*s'" #, c-format -msgid "%s does not accept arguments: '%s'" -msgstr "%s akzeptiert keine Argumente: '%s'" - -#, c-format msgid "missing arguments for %s" msgstr "Fehlende Argumente für %s." @@ -21004,6 +21283,9 @@ msgstr "Beim Anwenden des automatischen Stash traten Konflikte auf." msgid "Autostash exists; creating a new stash entry." msgstr "Automatischer Stash existiert; ein neuer Stash-Eintrag wird erstellt." +msgid "autostash reference is a symref" +msgstr "Referenz für autostash ist eine symbolische Referenz" + msgid "could not detach HEAD" msgstr "konnte HEAD nicht loslösen" @@ -21180,6 +21462,10 @@ msgstr "" "Konnte Arbeitsverzeichnis mit ungültiger Konfiguration nicht einrichten." #, c-format +msgid "'%s' already specified as '%s'" +msgstr "'%s' bereits als '%s' angegeben" + +#, c-format msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" msgstr "Erwartete Git-Repository-Version <= %d, %d gefunden" @@ -21324,6 +21610,10 @@ msgid "invalid initial branch name: '%s'" msgstr "ungültiger initialer Branchname: '%s'" #, c-format +msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s" +msgstr "Neu-Initialisierung: --initial-branch=%s ignoriert" + +#, c-format msgid "unable to handle file type %d" msgstr "kann nicht mit Dateityp %d umgehen" @@ -21334,15 +21624,17 @@ msgstr "konnte %s nicht nach %s verschieben" msgid "attempt to reinitialize repository with different hash" msgstr "Versuch, das Repository mit einem anderen Hash zu reinitialisieren" +msgid "" +"attempt to reinitialize repository with different reference storage format" +msgstr "" +"Versuch, das Repository mit einem anderen Referenzspeicherformat neu zu " +"initialisieren" + #, c-format msgid "%s already exists" msgstr "%s existiert bereits" #, c-format -msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s" -msgstr "Neu-Initialisierung: --initial-branch=%s ignoriert" - -#, c-format msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" msgstr "Bestehendes verteiltes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n" @@ -21365,6 +21657,21 @@ msgstr "Index-Eintrag ist ein Verzeichnis, aber nicht partiell (%08x)" msgid "cannot use split index with a sparse index" msgstr "kann aufgeteilten Index nicht mit einem Sparse-Index benutzen" +#. TRANSLATORS: The first %s is a command like "ls-tree". +#, c-format +msgid "bad %s format: element '%s' does not start with '('" +msgstr "ungültiges %s-Format: Element '%s' beginnt nicht mit '('" + +#. TRANSLATORS: The first %s is a command like "ls-tree". +#, c-format +msgid "bad %s format: element '%s' does not end in ')'" +msgstr "ungültiges %s-Format: Element '%s' endet nicht auf ')'" + +#. TRANSLATORS: %s is a command like "ls-tree". +#, c-format +msgid "bad %s format: %%%.*s" +msgstr "ungültiges %s-Format: %%%.*s" + #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte #, c-format msgid "%u.%2.2u GiB" @@ -21611,12 +21918,6 @@ msgstr "" "Anzahl der Einträge im Cache-Verzeichnis, die ungültig gemacht werden sollen " "(Standardwert 0)" -msgid "unhandled options" -msgstr "unbehandelte Optionen" - -msgid "error preparing revisions" -msgstr "Fehler beim Vorbereiten der Commits" - #, c-format msgid "commit %s is not marked reachable" msgstr "Commit %s ist nicht als erreichbar gekennzeichnet." @@ -21697,29 +21998,6 @@ msgstr "unbekannter Wert '%s' für Schlüssel %s" msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" msgstr "leerer Anhang-Token in Anhang '%.*s'" -#, c-format -msgid "could not read input file '%s'" -msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen" - -#, c-format -msgid "could not stat %s" -msgstr "Konnte '%s' nicht lesen" - -#, c-format -msgid "file %s is not a regular file" -msgstr "Datei '%s' ist keine reguläre Datei" - -#, c-format -msgid "file %s is not writable by user" -msgstr "Datei %s ist vom Benutzer nicht beschreibbar." - -msgid "could not open temporary file" -msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht öffnen" - -#, c-format -msgid "could not rename temporary file to %s" -msgstr "konnte temporäre Datei nicht zu %s umbenennen" - msgid "full write to remote helper failed" msgstr "Vollständiges Schreiben zu Remote-Helper fehlgeschlagen." @@ -21772,9 +22050,6 @@ msgstr "" msgid "invalid remote service path" msgstr "ungültiger Remote-Service Pfad." -msgid "operation not supported by protocol" -msgstr "die Operation wird von dem Protokoll nicht unterstützt" - #, c-format msgid "can't connect to subservice %s" msgstr "kann keine Verbindung zu Subservice %s herstellen" @@ -21821,8 +22096,8 @@ msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" msgstr "Remote-Helper unterstützt kein Push; Refspec benötigt" #, c-format -msgid "helper %s does not support 'force'" -msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein 'force'." +msgid "helper %s does not support '--force'" +msgstr "Helper %s unterstützt '--force' nicht" msgid "couldn't run fast-export" msgstr "Konnte \"fast-export\" nicht ausführen." @@ -21905,10 +22180,6 @@ msgid "support for protocol v2 not implemented yet" msgstr "Unterstützung für Protokoll v2 noch nicht implementiert." #, c-format -msgid "unknown value for config '%s': %s" -msgstr "Unbekannter Wert für Konfiguration '%s': %s" - -#, c-format msgid "transport '%s' not allowed" msgstr "Übertragungsart '%s' nicht erlaubt." @@ -21961,6 +22232,9 @@ msgstr "bundle-uri Operation wird vom Protokoll nicht unterstützt" msgid "could not retrieve server-advertised bundle-uri list" msgstr "konnte die vom Server angekündigte bundle-uri-Liste nicht abrufen" +msgid "operation not supported by protocol" +msgstr "die Operation wird von dem Protokoll nicht unterstützt" + msgid "too-short tree object" msgstr "zu kurzes Tree-Objekt" @@ -22256,6 +22530,10 @@ msgstr "ungültige Portnummer" msgid "invalid '..' path segment" msgstr "ungültiges '..' Pfadsegment" +#, c-format +msgid "error: unable to format message: %s\n" +msgstr "Fehler: Meldung kann nicht formatiert werden: %s\n" + msgid "usage: " msgstr "Verwendung: " @@ -22849,6 +23127,10 @@ msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." msgstr "" "%s nicht möglich: Die Staging-Area enthält nicht committete Änderungen." +#, c-format +msgid "unknown style '%s' given for '%s'" +msgstr "unbekannter Stil '%s' für '%s' angegeben" + msgid "" "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " "merge" |