1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
17716
17717
17718
17719
17720
17721
17722
17723
17724
17725
17726
17727
17728
17729
17730
17731
17732
17733
17734
17735
17736
17737
17738
17739
17740
17741
17742
17743
17744
17745
17746
17747
17748
17749
17750
17751
17752
17753
17754
17755
17756
17757
17758
17759
17760
17761
17762
17763
17764
17765
17766
17767
17768
17769
17770
17771
17772
17773
17774
17775
17776
17777
17778
17779
17780
17781
17782
17783
17784
17785
17786
17787
17788
17789
17790
17791
17792
17793
17794
17795
17796
17797
17798
17799
17800
17801
17802
17803
17804
17805
17806
17807
17808
17809
17810
17811
17812
17813
17814
17815
17816
17817
17818
17819
17820
17821
17822
17823
17824
17825
17826
17827
17828
17829
17830
17831
17832
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839
17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847
17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854
17855
17856
17857
17858
17859
17860
17861
17862
17863
17864
17865
17866
17867
17868
17869
17870
17871
17872
17873
17874
17875
17876
17877
17878
17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887
17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894
17895
17896
17897
17898
17899
17900
17901
17902
17903
17904
17905
17906
17907
17908
17909
17910
17911
17912
17913
17914
17915
17916
17917
17918
17919
17920
17921
17922
17923
17924
17925
17926
17927
17928
17929
17930
17931
17932
17933
17934
17935
17936
17937
17938
17939
17940
17941
17942
17943
17944
17945
17946
17947
17948
17949
17950
17951
17952
17953
17954
17955
17956
17957
17958
17959
17960
17961
17962
17963
17964
17965
17966
17967
17968
17969
17970
17971
17972
17973
17974
17975
17976
17977
17978
17979
17980
17981
17982
17983
17984
17985
17986
17987
17988
17989
17990
17991
17992
17993
17994
17995
17996
17997
17998
17999
18000
18001
18002
18003
18004
18005
18006
18007
18008
18009
18010
18011
18012
18013
18014
18015
18016
18017
18018
18019
18020
18021
18022
18023
18024
18025
18026
18027
18028
18029
18030
18031
18032
18033
18034
18035
18036
18037
18038
18039
18040
18041
18042
18043
18044
18045
18046
18047
18048
18049
18050
18051
18052
18053
18054
18055
18056
18057
18058
18059
18060
18061
18062
18063
18064
18065
18066
18067
18068
18069
18070
18071
18072
18073
18074
18075
18076
18077
18078
18079
18080
18081
18082
18083
18084
18085
18086
18087
18088
18089
18090
18091
18092
18093
18094
18095
18096
18097
18098
18099
18100
18101
18102
18103
18104
18105
18106
18107
18108
18109
18110
18111
18112
18113
18114
18115
18116
18117
18118
18119
18120
18121
18122
18123
18124
18125
18126
18127
18128
18129
18130
18131
18132
18133
18134
18135
18136
18137
18138
18139
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
18147
18148
18149
18150
18151
18152
18153
18154
18155
18156
18157
18158
18159
18160
18161
18162
18163
18164
18165
18166
18167
18168
18169
18170
18171
18172
18173
18174
18175
18176
18177
18178
18179
18180
18181
18182
18183
18184
18185
18186
18187
18188
18189
18190
18191
18192
18193
18194
18195
18196
18197
18198
18199
18200
18201
18202
18203
18204
18205
18206
18207
18208
18209
18210
18211
18212
18213
18214
18215
18216
18217
18218
18219
18220
18221
18222
18223
18224
18225
18226
18227
18228
18229
18230
18231
18232
18233
18234
18235
18236
18237
18238
18239
18240
18241
18242
18243
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18250
18251
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258
18259
18260
18261
18262
18263
18264
18265
18266
18267
18268
18269
18270
18271
18272
18273
18274
18275
18276
18277
18278
18279
18280
18281
18282
18283
18284
18285
18286
18287
18288
18289
18290
18291
18292
18293
18294
18295
18296
18297
18298
18299
18300
18301
18302
18303
18304
18305
18306
18307
18308
18309
18310
18311
18312
18313
18314
18315
18316
18317
18318
18319
18320
18321
18322
18323
18324
18325
18326
18327
18328
18329
18330
18331
18332
18333
18334
18335
18336
18337
18338
18339
18340
18341
18342
18343
18344
18345
18346
18347
18348
18349
18350
18351
18352
18353
18354
18355
18356
18357
18358
18359
18360
18361
18362
18363
18364
18365
18366
18367
18368
18369
18370
18371
18372
18373
18374
18375
18376
18377
18378
18379
18380
18381
18382
18383
18384
18385
18386
18387
18388
18389
18390
18391
18392
18393
18394
18395
18396
18397
18398
18399
18400
18401
18402
18403
18404
18405
18406
18407
18408
18409
18410
18411
18412
18413
18414
18415
18416
18417
18418
18419
18420
18421
18422
18423
18424
18425
18426
18427
18428
18429
18430
18431
18432
18433
18434
18435
18436
18437
18438
18439
18440
18441
18442
18443
18444
18445
18446
18447
18448
18449
18450
18451
18452
18453
18454
18455
18456
18457
18458
18459
18460
18461
18462
18463
18464
18465
18466
18467
18468
18469
18470
18471
18472
18473
18474
18475
18476
18477
18478
18479
18480
18481
18482
18483
18484
18485
18486
18487
18488
18489
18490
18491
18492
18493
18494
18495
18496
18497
18498
18499
18500
18501
18502
18503
18504
18505
18506
18507
18508
18509
18510
18511
18512
18513
18514
18515
18516
18517
18518
18519
18520
18521
18522
18523
18524
18525
18526
18527
18528
18529
18530
18531
18532
18533
18534
18535
18536
18537
18538
18539
18540
18541
18542
18543
18544
18545
18546
18547
18548
18549
18550
18551
18552
18553
18554
18555
18556
18557
18558
18559
18560
18561
18562
18563
18564
18565
18566
18567
18568
18569
18570
18571
18572
18573
18574
18575
18576
18577
18578
18579
18580
18581
18582
18583
18584
18585
18586
18587
18588
18589
18590
18591
18592
18593
18594
18595
18596
18597
18598
18599
18600
18601
18602
18603
18604
18605
18606
18607
18608
18609
18610
18611
18612
18613
18614
18615
18616
18617
18618
18619
18620
18621
18622
18623
18624
18625
18626
18627
18628
18629
18630
18631
18632
18633
18634
18635
18636
18637
18638
18639
18640
18641
18642
18643
18644
18645
18646
18647
18648
18649
18650
18651
18652
18653
18654
18655
18656
18657
18658
18659
18660
18661
18662
18663
18664
18665
18666
18667
18668
18669
18670
18671
18672
18673
18674
18675
18676
18677
18678
18679
18680
18681
18682
18683
18684
18685
18686
18687
18688
18689
18690
18691
18692
18693
18694
18695
18696
18697
18698
18699
18700
18701
18702
18703
18704
18705
18706
18707
18708
18709
18710
18711
18712
18713
18714
18715
18716
18717
18718
18719
18720
18721
18722
18723
18724
18725
18726
18727
18728
18729
18730
18731
18732
18733
18734
18735
18736
18737
18738
18739
18740
18741
18742
18743
18744
18745
18746
18747
18748
18749
18750
18751
18752
18753
18754
18755
18756
18757
18758
18759
18760
18761
18762
18763
18764
18765
18766
18767
18768
18769
18770
18771
18772
18773
18774
18775
18776
18777
18778
18779
18780
18781
18782
18783
18784
18785
18786
18787
18788
18789
18790
18791
18792
18793
18794
18795
18796
18797
18798
18799
18800
18801
18802
18803
18804
18805
18806
18807
18808
18809
18810
18811
18812
18813
18814
18815
18816
18817
18818
18819
18820
18821
18822
18823
18824
18825
18826
18827
18828
18829
18830
18831
18832
18833
18834
18835
18836
18837
18838
18839
18840
18841
18842
18843
18844
18845
18846
18847
18848
18849
18850
18851
18852
18853
18854
18855
18856
18857
18858
18859
18860
18861
18862
18863
18864
18865
18866
18867
18868
18869
18870
18871
18872
18873
18874
18875
18876
18877
18878
18879
18880
18881
18882
18883
18884
18885
18886
18887
18888
18889
18890
18891
18892
18893
18894
18895
18896
18897
18898
18899
18900
18901
18902
18903
18904
18905
18906
18907
18908
18909
18910
18911
18912
18913
18914
18915
18916
18917
18918
18919
18920
18921
18922
18923
18924
18925
18926
18927
18928
18929
18930
18931
18932
18933
18934
18935
18936
18937
18938
18939
18940
18941
18942
18943
18944
18945
18946
18947
18948
18949
18950
18951
18952
18953
18954
18955
18956
18957
18958
18959
18960
18961
18962
18963
18964
18965
18966
18967
18968
18969
18970
18971
18972
18973
18974
18975
18976
18977
18978
18979
18980
18981
18982
18983
18984
18985
18986
18987
18988
18989
18990
18991
18992
18993
18994
18995
18996
18997
18998
18999
19000
19001
19002
19003
19004
19005
19006
19007
19008
19009
19010
19011
19012
19013
19014
19015
19016
19017
19018
19019
19020
19021
19022
19023
19024
19025
19026
19027
19028
19029
19030
19031
19032
19033
19034
19035
19036
19037
19038
19039
19040
19041
19042
19043
19044
19045
19046
19047
19048
19049
19050
19051
19052
19053
19054
19055
19056
19057
19058
19059
19060
19061
19062
19063
19064
19065
19066
19067
19068
19069
19070
19071
19072
19073
19074
19075
19076
19077
19078
19079
19080
19081
19082
19083
19084
19085
19086
19087
19088
19089
19090
19091
19092
19093
19094
19095
19096
19097
19098
19099
19100
19101
19102
19103
19104
19105
19106
19107
19108
19109
19110
19111
19112
19113
19114
19115
19116
19117
19118
19119
19120
19121
19122
19123
19124
19125
19126
19127
19128
19129
19130
19131
19132
19133
19134
19135
19136
19137
19138
19139
19140
19141
19142
19143
19144
19145
19146
19147
19148
19149
19150
19151
19152
19153
19154
19155
19156
19157
19158
19159
19160
19161
19162
19163
19164
19165
19166
19167
19168
19169
19170
19171
19172
19173
19174
19175
19176
19177
19178
19179
19180
19181
19182
19183
19184
19185
19186
19187
19188
19189
19190
19191
19192
19193
19194
19195
19196
19197
19198
19199
19200
19201
19202
19203
19204
19205
19206
19207
19208
19209
19210
19211
19212
19213
19214
19215
19216
19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
19228
19229
19230
19231
19232
19233
19234
19235
19236
19237
19238
19239
19240
19241
19242
19243
19244
19245
19246
19247
19248
19249
19250
19251
19252
19253
19254
19255
19256
19257
19258
19259
19260
19261
19262
19263
19264
19265
19266
19267
19268
19269
19270
19271
19272
19273
19274
19275
19276
19277
19278
19279
19280
19281
19282
19283
19284
19285
19286
19287
19288
19289
19290
19291
19292
19293
19294
19295
19296
19297
19298
19299
19300
19301
19302
19303
19304
19305
19306
19307
19308
19309
19310
19311
19312
19313
19314
19315
19316
19317
19318
19319
19320
19321
19322
19323
19324
19325
19326
19327
19328
19329
19330
19331
19332
19333
19334
19335
19336
19337
19338
19339
19340
19341
19342
19343
19344
19345
19346
19347
19348
19349
19350
19351
19352
19353
19354
19355
19356
19357
19358
19359
19360
19361
19362
19363
19364
19365
19366
19367
19368
19369
19370
19371
19372
19373
19374
19375
19376
19377
19378
19379
19380
19381
19382
19383
19384
19385
19386
19387
19388
19389
19390
19391
19392
19393
19394
19395
19396
19397
19398
19399
19400
19401
19402
19403
19404
19405
19406
19407
19408
19409
19410
19411
19412
19413
19414
19415
19416
19417
19418
19419
19420
19421
19422
19423
19424
19425
19426
19427
19428
19429
19430
19431
19432
19433
19434
19435
19436
19437
19438
19439
19440
19441
19442
19443
19444
19445
19446
19447
19448
19449
19450
19451
19452
19453
19454
19455
19456
19457
19458
19459
19460
19461
19462
19463
19464
19465
19466
19467
19468
19469
19470
19471
19472
19473
19474
19475
19476
19477
19478
19479
19480
19481
19482
19483
19484
19485
19486
19487
19488
19489
19490
19491
19492
19493
19494
19495
19496
19497
19498
19499
19500
19501
19502
19503
19504
19505
19506
19507
19508
19509
19510
19511
19512
19513
19514
19515
19516
19517
19518
19519
19520
19521
19522
19523
19524
19525
19526
19527
19528
19529
19530
19531
19532
19533
19534
19535
19536
19537
19538
19539
19540
19541
19542
19543
19544
19545
19546
19547
19548
19549
19550
19551
19552
19553
19554
19555
19556
19557
19558
19559
19560
19561
19562
19563
19564
19565
19566
19567
19568
19569
19570
19571
19572
19573
19574
19575
19576
19577
19578
19579
19580
19581
19582
19583
19584
19585
19586
19587
19588
19589
19590
19591
19592
19593
19594
19595
19596
19597
19598
19599
19600
19601
19602
19603
19604
19605
19606
19607
19608
19609
19610
19611
19612
19613
19614
19615
19616
19617
19618
19619
19620
19621
19622
19623
19624
19625
19626
19627
19628
19629
19630
19631
19632
19633
19634
19635
19636
19637
19638
19639
19640
19641
19642
19643
19644
19645
19646
19647
19648
19649
19650
19651
19652
19653
19654
19655
19656
19657
19658
19659
19660
19661
19662
19663
19664
19665
19666
19667
19668
19669
19670
19671
19672
19673
19674
19675
19676
19677
19678
19679
19680
19681
19682
19683
19684
19685
19686
19687
19688
19689
19690
19691
19692
19693
19694
19695
19696
19697
19698
19699
19700
19701
19702
19703
19704
19705
19706
19707
19708
19709
19710
19711
19712
19713
19714
19715
19716
19717
19718
19719
19720
19721
19722
19723
19724
19725
19726
19727
19728
19729
19730
19731
19732
19733
19734
19735
19736
19737
19738
19739
19740
19741
19742
19743
19744
19745
19746
19747
19748
19749
19750
19751
19752
19753
19754
19755
19756
19757
19758
19759
19760
19761
19762
19763
19764
19765
19766
19767
19768
19769
19770
19771
19772
19773
19774
19775
19776
19777
19778
19779
19780
19781
19782
19783
19784
19785
19786
19787
19788
19789
19790
19791
19792
19793
19794
19795
19796
19797
19798
19799
19800
19801
19802
19803
19804
19805
19806
19807
19808
19809
19810
19811
19812
19813
19814
19815
19816
19817
19818
19819
19820
19821
19822
19823
19824
19825
19826
19827
19828
19829
19830
19831
19832
19833
19834
19835
19836
19837
19838
19839
19840
19841
19842
19843
19844
19845
19846
19847
19848
19849
19850
19851
19852
19853
19854
19855
19856
19857
19858
19859
19860
19861
19862
19863
19864
19865
19866
19867
19868
19869
19870
19871
19872
19873
19874
19875
19876
19877
19878
19879
19880
19881
19882
19883
19884
19885
19886
19887
19888
19889
19890
19891
19892
19893
19894
19895
19896
19897
19898
19899
19900
19901
19902
19903
19904
19905
19906
19907
19908
19909
19910
19911
19912
19913
19914
19915
19916
19917
19918
19919
19920
19921
19922
19923
19924
19925
19926
19927
19928
19929
19930
19931
19932
19933
19934
19935
19936
19937
19938
19939
19940
19941
19942
19943
19944
19945
19946
19947
19948
19949
19950
19951
19952
19953
19954
19955
19956
19957
19958
19959
19960
19961
19962
19963
19964
19965
19966
19967
19968
19969
19970
19971
19972
19973
19974
19975
19976
19977
19978
19979
19980
19981
19982
19983
19984
19985
19986
19987
19988
19989
19990
19991
19992
19993
19994
19995
19996
19997
19998
19999
20000
20001
20002
20003
20004
20005
20006
20007
20008
20009
20010
20011
20012
20013
20014
20015
20016
20017
20018
20019
20020
20021
20022
20023
20024
20025
20026
20027
20028
20029
20030
20031
20032
20033
20034
20035
20036
20037
20038
20039
20040
20041
20042
20043
20044
20045
20046
20047
20048
20049
20050
20051
20052
20053
20054
20055
20056
20057
20058
20059
20060
20061
20062
20063
20064
20065
20066
20067
20068
20069
20070
20071
20072
20073
20074
20075
20076
20077
20078
20079
20080
20081
20082
20083
20084
20085
20086
20087
20088
20089
20090
20091
20092
20093
20094
20095
20096
20097
20098
20099
20100
20101
20102
20103
20104
20105
20106
20107
20108
20109
20110
20111
20112
20113
20114
20115
20116
20117
20118
20119
20120
20121
20122
20123
20124
20125
20126
20127
20128
20129
20130
20131
20132
20133
20134
20135
20136
20137
20138
20139
20140
20141
20142
20143
20144
20145
20146
20147
20148
20149
20150
20151
20152
20153
20154
20155
20156
20157
20158
20159
20160
20161
20162
20163
20164
20165
20166
20167
20168
20169
20170
20171
20172
20173
20174
20175
20176
20177
20178
20179
20180
20181
20182
20183
20184
20185
20186
20187
20188
20189
20190
20191
20192
20193
20194
20195
20196
20197
20198
20199
20200
20201
20202
20203
20204
20205
20206
20207
20208
20209
20210
20211
20212
20213
20214
20215
20216
20217
20218
20219
20220
20221
20222
20223
20224
20225
20226
20227
20228
20229
20230
20231
20232
20233
20234
20235
20236
20237
20238
20239
20240
20241
20242
20243
20244
20245
20246
20247
20248
20249
20250
20251
20252
20253
20254
20255
20256
20257
20258
20259
20260
20261
20262
20263
20264
20265
20266
20267
20268
20269
20270
20271
20272
20273
20274
20275
20276
20277
20278
20279
20280
20281
20282
20283
20284
20285
20286
20287
20288
20289
20290
20291
20292
20293
20294
20295
20296
20297
20298
20299
20300
20301
20302
20303
20304
20305
20306
20307
20308
20309
20310
20311
20312
20313
20314
20315
20316
20317
20318
20319
20320
20321
20322
20323
20324
20325
20326
20327
20328
20329
20330
20331
20332
20333
20334
20335
20336
20337
20338
20339
20340
20341
20342
20343
20344
20345
20346
20347
20348
20349
20350
20351
20352
20353
20354
20355
20356
20357
20358
20359
20360
20361
20362
20363
20364
20365
20366
20367
20368
20369
20370
20371
20372
20373
20374
20375
20376
20377
20378
20379
20380
20381
20382
20383
20384
20385
20386
20387
20388
20389
20390
20391
20392
20393
20394
20395
20396
20397
20398
20399
20400
20401
20402
20403
20404
20405
20406
20407
20408
20409
20410
20411
20412
20413
20414
20415
20416
20417
20418
20419
20420
20421
20422
20423
20424
20425
20426
20427
20428
20429
20430
20431
20432
20433
20434
20435
20436
20437
20438
20439
20440
20441
20442
20443
20444
20445
20446
20447
20448
20449
20450
20451
20452
20453
20454
20455
20456
20457
20458
20459
20460
20461
20462
20463
20464
20465
20466
20467
20468
20469
20470
20471
20472
20473
20474
20475
20476
20477
20478
20479
20480
20481
20482
20483
20484
20485
20486
20487
20488
20489
20490
20491
20492
20493
20494
20495
20496
20497
20498
20499
20500
20501
20502
20503
20504
20505
20506
20507
20508
20509
20510
20511
20512
20513
20514
20515
20516
20517
20518
20519
20520
20521
20522
20523
20524
20525
20526
20527
20528
20529
20530
20531
20532
20533
20534
20535
20536
20537
20538
20539
20540
20541
20542
20543
20544
20545
20546
20547
20548
20549
20550
20551
20552
20553
20554
20555
20556
20557
20558
20559
20560
20561
20562
20563
20564
20565
20566
20567
20568
20569
20570
20571
20572
20573
20574
20575
20576
20577
20578
20579
20580
20581
20582
20583
20584
20585
20586
20587
20588
20589
20590
20591
20592
20593
20594
20595
20596
20597
20598
20599
20600
20601
20602
20603
20604
20605
20606
20607
20608
20609
20610
20611
20612
20613
20614
20615
20616
20617
20618
20619
20620
20621
20622
20623
20624
20625
20626
20627
20628
20629
20630
20631
20632
20633
20634
20635
20636
20637
20638
20639
20640
20641
20642
20643
20644
20645
20646
20647
20648
20649
20650
20651
20652
20653
20654
20655
20656
20657
20658
20659
20660
20661
20662
20663
20664
20665
20666
20667
20668
20669
20670
20671
20672
20673
20674
20675
20676
20677
20678
20679
20680
20681
20682
20683
20684
20685
20686
20687
20688
20689
20690
20691
20692
20693
20694
20695
20696
20697
20698
20699
20700
20701
20702
20703
20704
20705
20706
20707
20708
20709
20710
20711
20712
20713
20714
20715
20716
20717
20718
20719
20720
20721
20722
20723
20724
20725
20726
20727
20728
20729
20730
20731
20732
20733
20734
20735
20736
20737
20738
20739
20740
20741
20742
20743
20744
20745
20746
20747
20748
20749
20750
20751
20752
20753
20754
20755
20756
20757
20758
20759
20760
20761
20762
20763
20764
20765
20766
20767
20768
20769
20770
20771
20772
20773
20774
20775
20776
20777
20778
20779
20780
20781
20782
20783
20784
20785
20786
20787
20788
20789
20790
20791
20792
20793
20794
20795
20796
20797
20798
20799
20800
20801
20802
20803
20804
20805
20806
20807
20808
20809
20810
20811
20812
20813
20814
20815
20816
20817
20818
20819
20820
20821
20822
20823
20824
20825
20826
20827
20828
20829
20830
20831
20832
20833
20834
20835
20836
20837
20838
20839
20840
20841
20842
20843
20844
20845
20846
20847
20848
20849
20850
20851
20852
20853
20854
20855
20856
20857
20858
20859
20860
20861
20862
20863
20864
20865
20866
20867
20868
20869
20870
20871
20872
20873
20874
20875
20876
20877
20878
20879
20880
20881
20882
20883
20884
20885
20886
20887
20888
20889
20890
20891
20892
20893
20894
20895
20896
20897
20898
20899
20900
20901
20902
20903
20904
20905
20906
20907
20908
20909
20910
20911
20912
20913
20914
20915
20916
20917
20918
20919
20920
20921
20922
20923
20924
20925
20926
20927
20928
20929
20930
20931
20932
20933
20934
20935
20936
20937
20938
20939
20940
20941
20942
20943
20944
20945
20946
20947
20948
20949
20950
20951
20952
20953
20954
20955
20956
20957
20958
20959
20960
20961
20962
20963
20964
20965
20966
20967
20968
20969
20970
20971
20972
20973
20974
20975
20976
20977
20978
20979
20980
20981
20982
20983
20984
20985
20986
20987
20988
20989
20990
20991
20992
20993
20994
20995
20996
20997
20998
20999
21000
21001
21002
21003
21004
21005
21006
21007
21008
21009
21010
21011
21012
21013
21014
21015
21016
21017
21018
21019
21020
21021
21022
21023
21024
21025
21026
21027
21028
21029
21030
21031
21032
21033
21034
21035
21036
21037
21038
21039
21040
21041
21042
21043
21044
21045
21046
21047
21048
21049
21050
21051
21052
21053
21054
21055
21056
21057
21058
21059
21060
21061
21062
21063
21064
21065
21066
21067
21068
21069
21070
21071
21072
21073
21074
21075
21076
21077
21078
21079
21080
21081
21082
21083
21084
21085
21086
21087
21088
21089
21090
21091
21092
21093
21094
21095
21096
21097
21098
21099
21100
21101
21102
21103
21104
21105
21106
21107
21108
21109
21110
21111
21112
21113
21114
21115
21116
21117
21118
21119
21120
21121
21122
21123
21124
21125
21126
21127
21128
21129
21130
21131
21132
21133
21134
21135
21136
21137
21138
21139
21140
21141
21142
21143
21144
21145
21146
21147
21148
21149
21150
21151
21152
21153
21154
21155
21156
21157
21158
21159
21160
21161
21162
21163
21164
21165
21166
21167
21168
21169
21170
21171
21172
21173
21174
21175
21176
21177
21178
21179
21180
21181
21182
21183
21184
21185
21186
21187
21188
21189
21190
21191
21192
21193
21194
21195
21196
21197
21198
21199
21200
21201
21202
21203
21204
21205
21206
21207
21208
21209
21210
21211
21212
21213
21214
21215
21216
21217
21218
21219
21220
21221
21222
21223
21224
21225
21226
21227
21228
21229
21230
21231
21232
21233
21234
21235
21236
21237
21238
21239
21240
21241
21242
21243
21244
21245
21246
21247
21248
21249
21250
21251
21252
21253
21254
21255
21256
21257
21258
21259
21260
21261
21262
21263
21264
21265
21266
21267
21268
21269
21270
21271
21272
21273
21274
21275
21276
21277
21278
21279
21280
21281
21282
21283
21284
21285
21286
21287
21288
21289
21290
21291
21292
21293
21294
21295
21296
21297
21298
21299
21300
21301
21302
21303
21304
21305
21306
21307
21308
21309
21310
21311
21312
21313
21314
21315
21316
21317
21318
21319
21320
21321
21322
21323
21324
21325
21326
21327
21328
21329
21330
21331
21332
21333
21334
21335
21336
21337
21338
21339
21340
21341
21342
21343
21344
21345
21346
21347
21348
21349
21350
21351
21352
21353
21354
21355
21356
21357
21358
21359
21360
21361
21362
21363
21364
21365
21366
21367
21368
21369
21370
21371
21372
21373
21374
21375
21376
21377
21378
21379
21380
21381
21382
21383
21384
21385
21386
21387
21388
21389
21390
21391
21392
21393
21394
21395
21396
21397
21398
21399
21400
21401
21402
21403
21404
21405
21406
21407
21408
21409
21410
21411
21412
21413
21414
21415
21416
21417
21418
21419
21420
21421
21422
21423
21424
21425
21426
21427
21428
21429
21430
21431
21432
21433
21434
21435
21436
21437
21438
21439
21440
21441
21442
21443
21444
21445
21446
21447
21448
21449
21450
21451
21452
21453
21454
21455
21456
21457
21458
21459
21460
21461
21462
21463
21464
21465
21466
21467
21468
21469
21470
21471
21472
21473
21474
21475
21476
21477
21478
21479
21480
21481
21482
21483
21484
21485
21486
21487
21488
21489
21490
21491
21492
21493
21494
21495
21496
21497
21498
21499
21500
21501
21502
21503
21504
21505
21506
21507
21508
21509
21510
21511
21512
21513
21514
21515
21516
21517
21518
21519
21520
21521
21522
21523
21524
21525
21526
21527
21528
21529
21530
21531
21532
21533
21534
21535
21536
21537
21538
21539
21540
21541
21542
21543
21544
21545
21546
21547
21548
21549
21550
21551
21552
21553
21554
21555
21556
21557
21558
21559
21560
21561
21562
21563
21564
21565
21566
21567
21568
21569
21570
21571
21572
21573
21574
21575
21576
21577
21578
21579
21580
21581
21582
21583
21584
21585
21586
21587
21588
21589
21590
21591
21592
21593
21594
21595
21596
21597
21598
21599
21600
21601
21602
21603
21604
21605
21606
21607
21608
21609
21610
21611
21612
21613
21614
21615
21616
21617
21618
21619
21620
21621
21622
21623
21624
21625
21626
21627
21628
21629
21630
21631
21632
21633
21634
21635
21636
21637
21638
21639
21640
21641
21642
21643
21644
21645
21646
21647
21648
21649
21650
21651
21652
21653
21654
21655
21656
21657
21658
21659
21660
21661
21662
21663
21664
21665
21666
21667
21668
21669
21670
21671
21672
21673
21674
21675
21676
21677
21678
21679
21680
21681
21682
21683
21684
21685
21686
21687
21688
21689
21690
21691
21692
21693
21694
21695
21696
21697
21698
21699
21700
21701
21702
21703
21704
21705
21706
21707
21708
21709
21710
21711
21712
21713
21714
21715
21716
21717
21718
21719
21720
21721
21722
21723
21724
21725
21726
21727
21728
21729
21730
21731
21732
21733
21734
21735
21736
21737
21738
21739
21740
21741
21742
21743
21744
21745
21746
21747
21748
21749
21750
21751
21752
21753
21754
21755
21756
21757
21758
21759
21760
21761
21762
21763
21764
21765
21766
21767
21768
21769
21770
21771
21772
21773
21774
21775
21776
21777
21778
21779
21780
21781
21782
21783
21784
21785
21786
21787
21788
21789
21790
21791
21792
21793
21794
21795
21796
21797
21798
21799
21800
21801
21802
21803
21804
21805
21806
21807
21808
21809
21810
21811
21812
21813
21814
21815
21816
21817
21818
21819
21820
21821
21822
21823
21824
21825
21826
21827
21828
21829
21830
21831
21832
21833
21834
21835
21836
21837
21838
21839
21840
21841
21842
21843
21844
21845
21846
21847
21848
21849
21850
21851
21852
21853
21854
21855
21856
21857
21858
21859
21860
21861
21862
21863
21864
21865
21866
21867
21868
21869
21870
21871
21872
21873
21874
21875
21876
21877
21878
21879
21880
21881
21882
21883
21884
21885
21886
21887
21888
21889
21890
21891
21892
21893
21894
21895
21896
21897
21898
21899
21900
21901
21902
21903
21904
21905
21906
21907
21908
21909
21910
21911
21912
21913
21914
21915
21916
21917
21918
21919
21920
21921
21922
21923
21924
21925
21926
21927
21928
21929
21930
21931
21932
21933
21934
21935
21936
21937
21938
21939
21940
21941
21942
21943
21944
21945
21946
21947
21948
21949
21950
21951
21952
21953
21954
21955
21956
21957
21958
21959
21960
21961
21962
21963
21964
21965
21966
21967
21968
21969
21970
21971
21972
21973
21974
21975
21976
21977
21978
21979
21980
21981
21982
21983
21984
21985
21986
21987
21988
21989
21990
21991
21992
21993
21994
21995
21996
21997
21998
21999
22000
22001
22002
22003
22004
22005
22006
22007
22008
22009
22010
22011
22012
22013
22014
22015
22016
22017
22018
22019
22020
22021
22022
22023
22024
22025
22026
22027
22028
22029
22030
22031
22032
22033
22034
22035
22036
22037
22038
22039
22040
22041
22042
22043
22044
22045
22046
22047
22048
22049
22050
22051
22052
22053
22054
22055
22056
22057
22058
22059
22060
22061
22062
22063
22064
22065
22066
22067
22068
22069
22070
22071
22072
22073
22074
22075
22076
22077
22078
22079
22080
22081
22082
22083
22084
22085
22086
22087
22088
22089
22090
22091
22092
22093
22094
22095
22096
22097
22098
22099
22100
22101
22102
22103
22104
22105
22106
22107
22108
22109
22110
22111
22112
22113
22114
22115
22116
22117
22118
22119
22120
22121
22122
22123
22124
22125
22126
22127
22128
22129
22130
22131
22132
22133
22134
22135
22136
22137
22138
22139
22140
22141
22142
22143
22144
22145
22146
22147
22148
22149
22150
22151
22152
22153
22154
22155
22156
22157
22158
22159
22160
22161
22162
22163
22164
22165
22166
22167
22168
22169
22170
22171
22172
22173
22174
22175
22176
22177
22178
22179
22180
22181
22182
22183
22184
22185
22186
22187
22188
22189
22190
22191
22192
22193
22194
22195
22196
22197
22198
22199
22200
22201
22202
22203
22204
22205
22206
22207
22208
22209
22210
22211
22212
22213
22214
22215
22216
22217
22218
22219
22220
22221
22222
22223
22224
22225
22226
22227
22228
22229
22230
22231
22232
22233
22234
22235
22236
22237
22238
22239
22240
22241
22242
22243
22244
22245
22246
22247
22248
22249
22250
22251
22252
22253
22254
22255
22256
22257
22258
22259
22260
22261
22262
22263
22264
22265
22266
22267
22268
22269
22270
22271
22272
22273
22274
22275
22276
22277
22278
22279
22280
22281
22282
22283
22284
22285
22286
22287
22288
22289
22290
22291
22292
22293
22294
22295
22296
22297
22298
22299
22300
22301
22302
22303
22304
22305
22306
22307
22308
22309
22310
22311
22312
22313
22314
22315
22316
22317
22318
22319
22320
22321
22322
22323
22324
22325
22326
22327
22328
22329
22330
22331
22332
22333
22334
22335
22336
22337
22338
22339
22340
22341
22342
22343
22344
22345
22346
22347
22348
22349
22350
22351
22352
22353
22354
22355
22356
22357
22358
22359
22360
22361
22362
22363
22364
22365
22366
22367
22368
22369
22370
22371
22372
22373
22374
22375
22376
22377
22378
22379
22380
22381
22382
22383
22384
22385
22386
22387
22388
22389
22390
22391
22392
22393
22394
22395
22396
22397
22398
22399
22400
22401
22402
22403
22404
22405
22406
22407
22408
22409
22410
22411
22412
22413
22414
22415
22416
22417
22418
22419
22420
22421
22422
22423
22424
22425
22426
22427
22428
22429
22430
22431
22432
22433
22434
22435
22436
22437
22438
22439
22440
22441
22442
22443
22444
22445
22446
22447
22448
22449
22450
22451
22452
22453
22454
22455
22456
22457
22458
22459
22460
22461
22462
22463
22464
22465
22466
22467
22468
22469
22470
22471
22472
22473
22474
22475
22476
22477
22478
22479
22480
22481
22482
22483
22484
22485
22486
22487
22488
22489
22490
22491
22492
22493
22494
22495
22496
22497
22498
22499
22500
22501
22502
22503
22504
22505
22506
22507
22508
22509
22510
22511
22512
22513
22514
22515
22516
22517
22518
22519
22520
22521
22522
22523
22524
22525
22526
22527
22528
22529
22530
22531
22532
22533
22534
22535
22536
22537
22538
22539
22540
22541
22542
22543
22544
22545
22546
22547
22548
22549
22550
22551
22552
22553
22554
22555
22556
22557
22558
22559
22560
22561
22562
22563
22564
22565
22566
22567
22568
22569
22570
22571
22572
22573
22574
22575
22576
22577
22578
22579
22580
22581
22582
22583
22584
22585
22586
22587
22588
22589
22590
22591
22592
22593
22594
22595
22596
22597
22598
22599
22600
22601
22602
22603
22604
22605
22606
22607
22608
22609
22610
22611
22612
22613
22614
22615
22616
22617
22618
22619
22620
22621
22622
22623
22624
22625
22626
22627
22628
22629
22630
22631
22632
22633
22634
22635
22636
22637
22638
22639
22640
22641
22642
22643
22644
22645
22646
22647
22648
22649
22650
22651
22652
22653
22654
22655
22656
22657
22658
22659
22660
22661
22662
22663
22664
22665
22666
22667
22668
22669
22670
22671
22672
22673
22674
22675
22676
22677
22678
22679
22680
22681
22682
22683
22684
22685
22686
22687
22688
22689
22690
22691
22692
22693
22694
22695
22696
22697
22698
22699
22700
22701
22702
22703
22704
22705
22706
22707
22708
22709
22710
22711
22712
22713
22714
22715
22716
22717
22718
22719
22720
22721
22722
22723
22724
22725
22726
22727
22728
22729
22730
22731
22732
22733
22734
22735
22736
22737
22738
22739
22740
22741
22742
22743
22744
22745
22746
22747
22748
22749
22750
22751
22752
22753
22754
22755
22756
22757
22758
22759
22760
22761
22762
22763
22764
22765
22766
22767
22768
22769
22770
22771
22772
22773
22774
22775
22776
22777
22778
22779
22780
22781
22782
22783
22784
22785
22786
22787
22788
22789
22790
22791
22792
22793
22794
22795
22796
22797
22798
22799
22800
22801
22802
22803
22804
22805
22806
22807
22808
22809
22810
22811
22812
22813
22814
22815
22816
22817
22818
22819
22820
22821
22822
22823
22824
22825
22826
22827
22828
22829
22830
22831
22832
22833
22834
22835
22836
22837
22838
22839
22840
22841
22842
22843
22844
22845
22846
22847
22848
22849
22850
22851
22852
22853
22854
22855
22856
22857
22858
22859
|
# Ukrainian translation for Git package.
# Український переклад пакету Git.
# Copyright (c) 2023 Arkadii Yakovets.
# Copyright (c) 2023 Kateryna Golovanova.
# This file is distributed under the same license as the Git package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git v2.43\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-09 14:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-09 14:34-0800\n"
"Last-Translator: Arkadii Yakovets <ark@cho.red>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://github.com/arkid15r/git-uk-l10n/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
#, c-format
msgid "Huh (%s)?"
msgstr "Га (%s)?"
msgid "could not read index"
msgstr "не вдалося прочитати індекс"
msgid "binary"
msgstr "бінарний"
msgid "nothing"
msgstr "нічого"
msgid "unchanged"
msgstr "без змін"
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
#, c-format
msgid "could not stage '%s'"
msgstr "не вдалося додати до індексу %s"
msgid "could not write index"
msgstr "не вдалося записати індекс"
#, c-format
msgid "updated %d path\n"
msgid_plural "updated %d paths\n"
msgstr[0] "оновлено %d шлях\n"
msgstr[1] "оновлено %d шляхи\n"
msgstr[2] "оновлено %d шляхів\n"
#, c-format
msgid "note: %s is untracked now.\n"
msgstr "примітка: %s зараз не відстежується.\n"
#, c-format
msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
msgstr "невдала спроба make_cache_entry для шляху \"%s\""
msgid "Revert"
msgstr "Вивернути"
msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
msgstr "Не вдалося розібрати HEAD^{tree}"
#, c-format
msgid "reverted %d path\n"
msgid_plural "reverted %d paths\n"
msgstr[0] "вивернуто %d шлях\n"
msgstr[1] "вивернуто %d шляхи\n"
msgstr[2] "вивернуто %d шляхів\n"
#, c-format
msgid "No untracked files.\n"
msgstr "Невідстежуваних файлів немає\n"
msgid "Add untracked"
msgstr "Додати невідстежувані"
#, c-format
msgid "added %d path\n"
msgid_plural "added %d paths\n"
msgstr[0] "додано %d шлях\n"
msgstr[1] "додано %d шляхи\n"
msgstr[2] "додано %d шляхів\n"
#, c-format
msgid "ignoring unmerged: %s"
msgstr "ігноруються не злиті записи: %s"
#, c-format
msgid "Only binary files changed.\n"
msgstr "Змінилися лише бінарні файли.\n"
#, c-format
msgid "No changes.\n"
msgstr "Нічого не змінено.\n"
msgid "Patch update"
msgstr "Оновлення латки"
msgid "Review diff"
msgstr "Переглянути різницю"
msgid "show paths with changes"
msgstr "показати шляхи зі змінами"
msgid "add working tree state to the staged set of changes"
msgstr "додати стан робочого дерева до індексу"
msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
msgstr "вивернути зміни індексу до версії HEAD"
msgid "pick hunks and update selectively"
msgstr "вибирати шматки і оновлювати вибірково"
msgid "view diff between HEAD and index"
msgstr "переглянути різницю між HEAD та індексом"
msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
msgstr "додати вміст невідстежуваних файлів до індексу"
msgid "Prompt help:"
msgstr "Підказка по опціям:"
msgid "select a single item"
msgstr "вибрати один елемент"
msgid "select a range of items"
msgstr "вибрати діапазон елементів"
msgid "select multiple ranges"
msgstr "вибрати кілька діапазонів"
msgid "select item based on unique prefix"
msgstr "вибрати елемент за унікальним префіксом"
msgid "unselect specified items"
msgstr "зняти позначку із зазначених елементів"
msgid "choose all items"
msgstr "вибрати всі елементи"
msgid "(empty) finish selecting"
msgstr "(пусто) закінчити вибір"
msgid "select a numbered item"
msgstr "вибрати пронумерований елемент"
msgid "(empty) select nothing"
msgstr "(пусто) нічого не вибирати"
msgid "*** Commands ***"
msgstr "*** Команди ***"
msgid "What now"
msgstr "Що тепер"
msgid "staged"
msgstr "в індексі"
msgid "unstaged"
msgstr "поза індексом"
msgid "path"
msgstr "шлях"
msgid "could not refresh index"
msgstr "не вдалося оновити індекс"
#, c-format
msgid "Bye.\n"
msgstr "До побачення.\n"
#, c-format
msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Індексувати зміну режиму [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Індексувати видалення [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Індексувати додавання [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Індексувати цей шматок [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"staging."
msgstr ""
"Якщо латка буде застосована без помилок, відредагований шматок буде одразу ж "
"позначено для індексації."
msgid ""
"y - stage this hunk\n"
"n - do not stage this hunk\n"
"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
"y - індексувати цей шматок\n"
"n - не індексувати цей шматок\n"
"q - вийти; не індексувати ні цей шматок, ні решту\n"
"a - індексувати цей шматок і всі наступні шматки у файлі\n"
"d - не індексувати цей шматок і всі наступні шматки у файлі\n"
#, c-format
msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Сховати зміну режиму [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Сховати видалення [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Сховати додавання [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Сховати цей шматок [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"stashing."
msgstr ""
"Якщо латка буде застосована без помилок, відредагований шматок буде одразу ж "
"позначено для схову."
msgid ""
"y - stash this hunk\n"
"n - do not stash this hunk\n"
"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
"y - сховати цей шматок\n"
"n - не ховати цей шматок\n"
"q - вийти; не ховати ні цей шматок, ні решту\n"
"a - сховати цей шматок і всі наступні шматки у файлі\n"
"d - не ховати цей шматок і всі наступні шматки у файлі\n"
#, c-format
msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Прибрати з індексу зміну режиму [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Прибрати з індексу видалення [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Прибрати з індексу додавання [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Прибрати з індексу цей шматок [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"unstaging."
msgstr ""
"Якщо латка буде застосована без помилок, відредагований шматок буде одразу ж "
"позначено для розіндексації."
msgid ""
"y - unstage this hunk\n"
"n - do not unstage this hunk\n"
"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
"y - прибрати з індексу цей шматок\n"
"n - не прибирати з індексу цей шматок\n"
"q - вийти; не прибирати з індексу ні цей шматок, ні решту\n"
"a - прибрати з індексу цей шматок і всі наступні шматки у файлі\n"
"d - не прибирати з індексу цей шматок і всі наступні шматки у файлі\n"
#, c-format
msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Застосувати зміну режиму до індексу [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Застосувати видалення до індексу [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Застосувати додавання до індексу [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Застосувати цей шматок до індексу [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"applying."
msgstr ""
"Якщо латка буде застосована без помилок, відредагований шматок буде одразу ж "
"позначено для застосування."
msgid ""
"y - apply this hunk to index\n"
"n - do not apply this hunk to index\n"
"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
"y - застосувати цей шматок до індексу\n"
"n - не застосовувати цей шматок до індексу\n"
"q - вийти; не застосовувати ні цей шматок, ні решту\n"
"a - застосувати цей шматок і всі наступні шматки у файлі\n"
"d - не застосовувати цей шматок і всі наступні шматки у файлі\n"
#, c-format
msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Відкинути зміну режиму з робочого дерева [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Відкинути видалення з робочого дерева [y,n,q,a,d%s,?] "
#, c-format
msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Відкинути додавання з робочого дерева [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Відкинути цей шматок з робочого дерева [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"discarding."
msgstr ""
"Якщо латка буде застосована без помилок, відредагований шматок буде одразу ж "
"позначено для відкидання."
msgid ""
"y - discard this hunk from worktree\n"
"n - do not discard this hunk from worktree\n"
"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
"y - відкинути цей шматок з робочого дерева\n"
"n - не відкидати цей шматок з робочого дерева\n"
"q - вийти; не відкидати ні цей шматок, ні решту\n"
"a - відкинути цей шматок і всі наступні шматки у файлі\n"
"d - не відкидати цей шматок і всі наступні шматки у файлі\n"
#, c-format
msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Відкинути зміну режиму з індексу та робочого дерева [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Відкинути видалення з індексу та робочого дерева [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Відкинути додавання з індексу та робочого дерева [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Відкинути цей шматок з індексу та робочого дерева [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgid ""
"y - discard this hunk from index and worktree\n"
"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
"y - відкинути цей шматок з індексу та робочого дерева\n"
"n - не відкидати цей шматок з індексу та робочого дерева\n"
"q - вийти; не відкидати ні цей шматок, ні решту\n"
"a - відкинути цей шматок і всі наступні шматки у файлі\n"
"d - не відкидати цей шматок і всі наступні шматки у файлі\n"
#, c-format
msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
"Застосувати зміну режиму до індексу та робочого дерева [y,n,q,a,d%s,?] "
#, c-format
msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Застосувати видалення до індексу та робочого дерева [y,n,q,a,d%s,?] "
#, c-format
msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Застосувати додавання до індексу та робочого дерева [y,n,q,a,d%s,?] "
#, c-format
msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Застосувати цей шматок до індексу та робочого дерева [y,n,q,a,d%s,?] "
msgid ""
"y - apply this hunk to index and worktree\n"
"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
"y - застосувати цей шматок до індексу та робочого дерева\n"
"n - не застосовувати цей шматок до індексу та робочого дерева\n"
"q - вийти; не застосовувати ні цей шматок, ні решту\n"
"a - застосувати цей шматок і всі наступні шматки у файлі\n"
"d - не застосовувати цей шматок і всі наступні шматки у файлі\n"
#, c-format
msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Застосувати зміну режиму до робочого дерева [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Застосувати видалення до робочого дерева [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Застосувати додавання до робочого дерева [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format
msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Застосувати цей шматок до робочого дерева [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgid ""
"y - apply this hunk to worktree\n"
"n - do not apply this hunk to worktree\n"
"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
"y - застосувати цей шматок до робочого дерева\n"
"n - не застосовувати цей шматок до робочого дерева\n"
"q - вийти; не застосовувати ні цей шматок, ні решту\n"
"a - застосувати цей шматок і всі наступні шматки у файлі\n"
"d - не застосовувати цей шматок і всі наступні шматки у файлі\n"
#, c-format
msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
msgstr "не вдалося розібрати заголовок шматка \"%.*s\""
msgid "could not parse diff"
msgstr "не вдалося розібрати різницю"
msgid "could not parse colored diff"
msgstr "не вдалося розібрати кольоровану різницю"
#, c-format
msgid "failed to run '%s'"
msgstr "не вдалося запустити \"%s\""
msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
msgstr "неспівпадіння виводу з interactive.diffFilter"
msgid ""
"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
"between its input and output lines."
msgstr ""
"Ваш фільтр повинен підтримувати один до одного відповідність\n"
"між його вхідними та вихідними рядками."
#, c-format
msgid ""
"expected context line #%d in\n"
"%.*s"
msgstr ""
"очікувався рядок контексту #%d в\n"
"%.*s"
#, c-format
msgid ""
"hunks do not overlap:\n"
"%.*s\n"
"\tdoes not end with:\n"
"%.*s"
msgstr ""
"шматки не перетинаються:\n"
"%.*s\n"
"\tне закінчується на:\n"
"%.*s"
msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
msgstr "Режим ручного редагування шматка -- див. короткий посібник внизу.\n"
#, c-format
msgid ""
"---\n"
"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
"To remove '%c' lines, delete them.\n"
"Lines starting with %c will be removed.\n"
msgstr ""
"---\n"
"Щоб видалити рядки \"%c\", зробіть їх рядками \" \" (контекст).\n"
"Щоб видалити рядки \"%c\", вилучіть їх.\n"
"Буде видалено рядки, що починаються з %c.\n"
msgid ""
"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
msgstr ""
"Якщо шматок буде застосований з помилками, вам буде надана можливість\n"
"відредагувати ще раз. Якщо всі рядки шматка буде вилучено, то редагування "
"буде\n"
"перервано, і шматок залишиться без змін.\n"
msgid "could not parse hunk header"
msgstr "не вдалося розібрати заголовок шматка"
msgid "'git apply --cached' failed"
msgstr "\"git apply --cached\" завершився невдало"
#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
#. The program will only accept that input at this point.
#. Consider translating (saying "no" discards!) as
#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
#. of the word "no" does not start with n.
#.
msgid ""
"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
msgstr ""
"Ваш відредагований шматок неможливо застосувати. Відредагувати ще раз "
"(\"no\" - відкинути!) [y/n]? "
msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
msgstr "Вибрані шматки неможливо застосувати до індексу!"
msgid "Apply them to the worktree anyway? "
msgstr "Все одно застосувати їх до робочого дерева? "
msgid "Nothing was applied.\n"
msgstr "Нічого не застосовано.\n"
msgid ""
"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
"g - select a hunk to go to\n"
"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
"e - manually edit the current hunk\n"
"? - print help\n"
msgstr ""
"j - залишити цей шматок невизначеним, перейти до наступного невизначеного "
"шматка\n"
"J - залишити цей шматок невизначеним, перейти до наступного шматка\n"
"k - залишити цей шматок невизначеним, перейти до попереднього невизначеного "
"шматка\n"
"K - залишити цей шматок невизначеним, перейти до попереднього шматка\n"
"g - вибрати шматок, до якого ви хочете перейти\n"
"/ - шукати шматок, що відповідає заданому регвиру\n"
"s - розбити поточний шматок на менші шматки\n"
"e - редагувати поточний шматок вручну\n"
"? - показати довідку\n"
msgid "No previous hunk"
msgstr "Немає попереднього шматка"
msgid "No next hunk"
msgstr "Немає наступного шматка"
msgid "No other hunks to goto"
msgstr "Немає інших шматків для переходу"
msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
msgstr "до якого шматка перейти (<ret>, щоб побачити більше)? "
msgid "go to which hunk? "
msgstr "до якого шматка перейти? "
#, c-format
msgid "Invalid number: '%s'"
msgstr "Неприпустиме число: \"%s\""
#, c-format
msgid "Sorry, only %d hunk available."
msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
msgstr[0] "Вибачайте, доступний лише %d шматок."
msgstr[1] "Вибачайте, доступно лише %d шматки."
msgstr[2] "Вибачайте, доступно лише %d шматків."
msgid "No other hunks to search"
msgstr "Немає інших шматків для пошуку"
msgid "search for regex? "
msgstr "шукати регвир? "
#, c-format
msgid "Malformed search regexp %s: %s"
msgstr "Невірно сформований регвир пошуку %s: %s"
msgid "No hunk matches the given pattern"
msgstr "Жоден шматок не відповідає заданому шаблону"
msgid "Sorry, cannot split this hunk"
msgstr "Вибачайте, не можу розщепити цей шматок"
#, c-format
msgid "Split into %d hunks."
msgstr "Розщепити на %d шматків."
msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
msgstr "Вибачайте, не можу редагувати цей шматок"
msgid "'git apply' failed"
msgstr "\"git apply\" завершився невдало"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
msgstr ""
"\n"
"Вимкнути це повідомлення можна за допомогою \"git config advice.%s false\""
#, c-format
msgid "%shint: %.*s%s\n"
msgstr "%sпідказка: %.*s%s\n"
msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
msgstr "Висмикування неможливе, оскільки у вас є не злиті файли."
msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
msgstr "Створення коміту неможливе, оскільки у вас є не злиті файли."
msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
msgstr "Злиття неможливе, оскільки у вас є не злиті файли."
msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
msgstr "Отримання неможливе, оскільки у вас є не злиті файли."
msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
msgstr "Вивертання неможливе, оскільки у вас є не злиті файли."
msgid "Rebasing is not possible because you have unmerged files."
msgstr "Перебазування неможливе, оскільки у вас є не злиті файли."
msgid ""
"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
"as appropriate to mark resolution and make a commit."
msgstr ""
"Виправте їх у робочому дереві, а потім скористайтесь командою \"git add/rm "
"<файл>\"\n"
"щоб позначити вирішення і зробити коміт."
msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
msgstr "Вихід через невирішений конфлікт."
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
msgstr "Ви не завершили злиття (існує MERGE_HEAD)."
msgid "Please, commit your changes before merging."
msgstr "Будь ласка, зробіть коміт ваших змін перед злиттям."
msgid "Exiting because of unfinished merge."
msgstr "Вихід через незавершене злиття."
msgid ""
"Diverging branches can't be fast-forwarded, you need to either:\n"
"\n"
"\tgit merge --no-ff\n"
"\n"
"or:\n"
"\n"
"\tgit rebase\n"
msgstr ""
"Гілки, що розходяться, не можуть бути перемотані вперед, вам потрібно "
"зробити:\n"
"\n"
"\tgit merge --no-ff\n"
"\n"
"або\n"
"\n"
"\tgit rebase\n"
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
msgstr "Неможливо перемотати вперед, переривання."
#, c-format
msgid ""
"The following paths and/or pathspecs matched paths that exist\n"
"outside of your sparse-checkout definition, so will not be\n"
"updated in the index:\n"
msgstr ""
"Наступні шляхи та/або визначники шляхів відповідають шляхам, які існують\n"
"за межами визначення вашого розрідженого переходу, тому не будуть\n"
"оновлені в індексі:\n"
msgid ""
"If you intend to update such entries, try one of the following:\n"
"* Use the --sparse option.\n"
"* Disable or modify the sparsity rules."
msgstr ""
"Якщо ви маєте намір оновити такі записи, спробуйте один із наведених нижче "
"способів:\n"
"* Використайте параметр --sparse.\n"
"* Вимкніть або змініть правила розрідженості."
#, c-format
msgid ""
"Note: switching to '%s'.\n"
"\n"
"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
"\n"
"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
"\n"
" git switch -c <new-branch-name>\n"
"\n"
"Or undo this operation with:\n"
"\n"
" git switch -\n"
"\n"
"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
"false\n"
"\n"
msgstr ""
"Примітка: перемикання на \"%s\".\n"
"\n"
"Ви перебуваєте в стані \"відʼєднаного HEAD\". Ви можете озирнутися довкола, "
"внести експериментальні\n"
"зміни і зробити коміт, також ви можете відкинути будь-які коміти, зроблені у "
"цьому\n"
"стані, не впливаючи на інші гілки, просто перейшовши до іншої гілки.\n"
"\n"
"Якщо ви хочете створити нову гілку для збереження зроблених вами комітів, ви "
"можете\n"
"використати (зараз або пізніше) -c з командою switch. Наприклад:\n"
"\n"
" git switch -c <назва-нової-гілки\n"
"\n"
"Або скасувати цю операцію за допомогою:\n"
"\n"
" git switch -\n"
"\n"
"Щоб вимкнути цю пораду, встановіть конфігураційний параметр advice."
"detachedHead у false\n"
#, c-format
msgid ""
"The following paths have been moved outside the\n"
"sparse-checkout definition but are not sparse due to local\n"
"modifications.\n"
msgstr ""
"Наступні шляхи, що було винесено за межі визначення розрідженого\n"
"переходу, не є розрідженими через локальні\n"
"зміни.\n"
msgid ""
"To correct the sparsity of these paths, do the following:\n"
"* Use \"git add --sparse <paths>\" to update the index\n"
"* Use \"git sparse-checkout reapply\" to apply the sparsity rules"
msgstr ""
"Щоб виправити розрідженість цих шляхів, виконайте наступне:\n"
"* Використайте \"git add --sparse <шляхи>\" для оновлення індексу\n"
"* Використайте \"git sparse-checkout reapply\", щоб застосувати правила "
"розрідженості"
msgid "cmdline ends with \\"
msgstr "cmdline завершується символом \\"
msgid "unclosed quote"
msgstr "незакриті лапки"
msgid "too many arguments"
msgstr "забагато аргументів"
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
msgstr "нерозпізнана опція пробільних символів \"%s\""
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
msgstr "нерозпізнана опція ігнорування пробільних символів \"%s\""
#, c-format
msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together"
msgstr "опції \"%s\" і \"%s\" не можна використовувати разом"
#, c-format
msgid "'%s' outside a repository"
msgstr "\"%s\" поза сховищем"
msgid "failed to read patch"
msgstr "не вдалося прочитати латку"
msgid "patch too large"
msgstr "латка занадто велика"
#, c-format
msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
msgstr "Неможливо підготувати регвир позначки часу %s"
#, c-format
msgid "regexec returned %d for input: %s"
msgstr "regexec повернув %d для вводу: %s"
#, c-format
msgid "unable to find filename in patch at line %d"
msgstr "не вдалося знайти назву файла в рядку %d латки"
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
msgstr ""
"git apply: невірний git-diff - очікувалось /dev/null, отримано %s у рядку %d"
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
msgstr ""
"git apply: невірний git-diff - невідповідна назва нового файлу в рядку %d"
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
msgstr ""
"git apply: невірний git-diff - невідповідна назва старого файлу в рядку %d"
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
msgstr "git apply: невірний git-diff - очікувалось /dev/null у рядку %d"
#, c-format
msgid "invalid mode on line %d: %s"
msgstr "неприпустимий режим у рядку %d: %s"
#, c-format
msgid "inconsistent header lines %d and %d"
msgstr "невідповідні рядки заголовка %d та %d"
#, c-format
msgid ""
"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
"component (line %d)"
msgid_plural ""
"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
"components (line %d)"
msgstr[0] ""
"у заголовку git diff відсутня інформація про назву файла при видаленні %d "
"провідного компонента назви шляху (рядок %d)"
msgstr[1] ""
"у заголовку git diff відсутня інформація про назву файла при видаленні %d "
"провідних компонентів назви шляху (рядок %d)"
msgstr[2] ""
"у заголовку git diff відсутня інформація про назву файла при видаленні %d "
"провідних компонентів назви шляху (рядок %d)"
#, c-format
msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
msgstr "у заголовку git diff відсутня інформація про назву файла (рядок %d)"
#, c-format
msgid "recount: unexpected line: %.*s"
msgstr "recount: неочікуваний рядок: %.*s"
#, c-format
msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
msgstr "фрагмент латки без заголовка у рядку %d: %.*s"
msgid "new file depends on old contents"
msgstr "новий файл залежить від старого вмісту"
msgid "deleted file still has contents"
msgstr "видалений файл все ще має вміст"
#, c-format
msgid "corrupt patch at line %d"
msgstr "пошкоджена латка у рядку %d"
#, c-format
msgid "new file %s depends on old contents"
msgstr "новий файл %s залежить від старого вмісту"
#, c-format
msgid "deleted file %s still has contents"
msgstr "видалений файл %s все ще має вміст"
#, c-format
msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
msgstr "** попередження: файл %s стане порожнім, але не буде видалений"
#, c-format
msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
msgstr "пошкоджена бінарна латка у рядку %d: %.*s"
#, c-format
msgid "unrecognized binary patch at line %d"
msgstr "нерозпізнана бінарна латка у рядку %d"
#, c-format
msgid "patch with only garbage at line %d"
msgstr "латка, що містить лише непотріб у рядку %d"
#, c-format
msgid "unable to read symlink %s"
msgstr "не вдалося прочитати символьне посилання %s"
#, c-format
msgid "unable to open or read %s"
msgstr "не вдалося відкрити або прочитати %s"
#, c-format
msgid "invalid start of line: '%c'"
msgstr "неприпустимий початок рядка: \"%c\""
#, c-format
msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
msgstr[0] "Шматок #%d успішно застосовано на позиції %d (зміщення %d рядок)."
msgstr[1] "Шматок #%d успішно застосовано на позиції %d (зміщення %d рядки)."
msgstr[2] "Шматок #%d успішно застосовано на позиції %d (зміщення %d рядків)."
#, c-format
msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
msgstr ""
"Контекст скорочено до (%ld/%ld), щоб застосувати фрагмент на позиції %d"
#, c-format
msgid ""
"while searching for:\n"
"%.*s"
msgstr ""
"поки йде пошук:\n"
"%.*s"
#, c-format
msgid "missing binary patch data for '%s'"
msgstr "відсутні дані бінарної латки для \"%s\""
#, c-format
msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
msgstr ""
"неможливо виконати reverse-apply бінарної латки без зворотнього шматка до "
"\"%s\""
#, c-format
msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
msgstr ""
"неможливо застосувати бінарну латку до \"%s\" без повного індексного рядка"
#, c-format
msgid ""
"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
msgstr ""
"латка застосовується до \"%s\" (%s), який не збігається з поточним вмістом."
#, c-format
msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
msgstr "латка застосовується до порожнього \"%s\", який не є порожнім"
#, c-format
msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
msgstr "неможливо прочитати необхідний postimage %s для \"%s\""
#, c-format
msgid "binary patch does not apply to '%s'"
msgstr "бінарна латка не застосовується до \"%s\""
#, c-format
msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
msgstr ""
"бінарна латка для \"%s\" призводить до некоректного результату (очікувалось "
"%s, отримано %s)"
#, c-format
msgid "patch failed: %s:%ld"
msgstr "латання не вдалося: %s:%ld"
#, c-format
msgid "cannot checkout %s"
msgstr "неможливо переключити стан %s"
#, c-format
msgid "failed to read %s"
msgstr "не вдалося прочитати %s"
#, c-format
msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
msgstr "читання з \"%s\" за символьним посиланням"
#, c-format
msgid "path %s has been renamed/deleted"
msgstr "шлях %s перейменовано/видалено"
#, c-format
msgid "%s: does not exist in index"
msgstr "%s: не існує в індексі"
#, c-format
msgid "%s: does not match index"
msgstr "%s: не співпадає з індексом"
msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge."
msgstr ""
"у сховищі відсутній необхідний blob для виконання тристороннього злиття."
#, c-format
msgid "Performing three-way merge...\n"
msgstr "Виконання тристороннього злиття...\n"
#, c-format
msgid "cannot read the current contents of '%s'"
msgstr "неможливо прочитати поточний вміст \"%s\""
#, c-format
msgid "Failed to perform three-way merge...\n"
msgstr "Не вдалося виконати тристороннє злиття...\n"
#, c-format
msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
msgstr "Латка до \"%s\" застосована з конфліктами.\n"
#, c-format
msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
msgstr "Латка до \"%s\" застосована чисто.\n"
#, c-format
msgid "Falling back to direct application...\n"
msgstr "Повернення до прямого застосування...\n"
msgid "removal patch leaves file contents"
msgstr "латка видалення залишає вміст файлу"
#, c-format
msgid "%s: wrong type"
msgstr "%s: невірний тип"
#, c-format
msgid "%s has type %o, expected %o"
msgstr "%s має тип %o, очікувалось %o"
#, c-format
msgid "invalid path '%s'"
msgstr "неприпустимий шлях \"%s\""
#, c-format
msgid "%s: already exists in index"
msgstr "%s: вже існує в індексі"
#, c-format
msgid "%s: already exists in working directory"
msgstr "%s: вже існує в робочій директорії"
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
msgstr "новий режим (%o) для %s не відповідає старому режиму (%o)"
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
msgstr "новий режим (%o) для %s не відповідає старому режиму (%o) для %s"
#, c-format
msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
msgstr "уражений файл \"%s\" знаходиться за межами символічного посилання"
#, c-format
msgid "%s: patch does not apply"
msgstr "%s: латка не може бути застосована"
#, c-format
msgid "Checking patch %s..."
msgstr "Перевірка латки %s..."
#, c-format
msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
msgstr "sha1 інформація відсутня або марна для підмодуля %s"
#, c-format
msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
msgstr "зміна режиму для %s, якого немає в поточному HEAD"
#, c-format
msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
msgstr "sha1 інформація відсутня або марна (%s)."
#, c-format
msgid "could not add %s to temporary index"
msgstr "не вдалося додати %s до тимчасового індексу"
#, c-format
msgid "could not write temporary index to %s"
msgstr "не вдалося записати тимчасовий індекс у %s"
#, c-format
msgid "unable to remove %s from index"
msgstr "не вдалося видалити %s з індексу"
#, c-format
msgid "corrupt patch for submodule %s"
msgstr "пошкоджена латка для підмодуля %s"
#, c-format
msgid "unable to stat newly created file '%s'"
msgstr "не вдалося отримати інформацію про щойно створений файл \"%s\""
#, c-format
msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
msgstr "не вдалося зробити запис для щойно створеного файлу %s"
#, c-format
msgid "unable to add cache entry for %s"
msgstr "не вдалося додати запис кешу для %s"
#, c-format
msgid "failed to write to '%s'"
msgstr "не вдалося записати в \"%s\""
#, c-format
msgid "closing file '%s'"
msgstr "закриття файлу \"%s\""
#, c-format
msgid "unable to write file '%s' mode %o"
msgstr "не вдалося записати файл \"%s\" в режимі %o"
#, c-format
msgid "Applied patch %s cleanly."
msgstr "Латка %s застосована чисто."
msgid "internal error"
msgstr "внутрішня помилка"
#, c-format
msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
msgstr[0] "Застосування латки %%s з %d відкиданням..."
msgstr[1] "Застосування латки %%s з %d відкиданнями..."
msgstr[2] "Застосування латки %%s з %d відкиданнями..."
#, c-format
msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
msgstr "скорочення назви файлу .rej до %.*s.rej"
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "неможливо відкрити %s"
#, c-format
msgid "cannot unlink '%s'"
msgstr "неможливо видалити \"%s\""
#, c-format
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
msgstr "Шматок #%d застосовано чисто."
#, c-format
msgid "Rejected hunk #%d."
msgstr "Шматок #%d відкинуто."
#, c-format
msgid "Skipped patch '%s'."
msgstr "Пропущена латка \"%s\"."
msgid "No valid patches in input (allow with \"--allow-empty\")"
msgstr "Немає коректних латок на вході (дозволити через \"--allow-empty\")"
msgid "unable to read index file"
msgstr "не вдалося прочитати індексний файл"
#, c-format
msgid "can't open patch '%s': %s"
msgstr "неможливо відкрити латку \"%s\": %s"
#, c-format
msgid "squelched %d whitespace error"
msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
msgstr[0] "ігнорована %d помилка пробільних символів"
msgstr[1] "ігноровані %d помилки пробільних символів"
msgstr[2] "ігноровані %d помилок пробільних символів"
#, c-format
msgid "%d line adds whitespace errors."
msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
msgstr[0] "%d рядок додає помилки пробільних символів."
msgstr[1] "%d рядки додають помилки пробільних символів."
msgstr[2] "%d рядків додають помилки пробільних символів."
#, c-format
msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
msgstr[0] "%d рядок застосовано після виправлення помилок пробільних символів."
msgstr[1] "%d рядки застосовано після виправлення помилок пробільних символів."
msgstr[2] ""
"%d рядків застосовано після виправлення помилок пробільних символів."
msgid "Unable to write new index file"
msgstr "Не вдалося записати новий файл індексу"
msgid "don't apply changes matching the given path"
msgstr "не застосовувати зміни, що відповідають вказаному шляху"
msgid "apply changes matching the given path"
msgstr "застосувати зміни, що відповідають вказаному шляху"
msgid "num"
msgstr "число"
msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
msgstr "видалити <num> перших слешів з традиційних diff-шляхів"
msgid "ignore additions made by the patch"
msgstr "ігнорувати доповнення, зроблені латкою"
msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
msgstr "замість застосування латки вивести diffstat для вхідних даних"
msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
msgstr "показати кількість доданих і видалених рядків у десятковій нотації"
msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
msgstr "замість застосування латки вивести підсумок для вхідних даних"
msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
msgstr "замість застосування латки перевірити можливість її застосування"
msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
msgstr "переконатися, що латка може бути застосовна до поточного індексу"
msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
msgstr "позначити нові файли командою \"git add --intent-to-add\""
msgid "apply a patch without touching the working tree"
msgstr "застосувати латку, не торкаючись робочого дерева"
msgid "accept a patch that touches outside the working area"
msgstr "прийняти латку, яка виходить за межі робочого простору"
msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
msgstr "також застосувати латку (використовуйте з --stat/--summary/--check)"
msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails"
msgstr ""
"спробувати тристороннє злиття, повернутися до звичайного латання, якщо це не "
"вдасться"
msgid "build a temporary index based on embedded index information"
msgstr "створити тимчасовий індекс на основі вбудованої індексної інформації"
msgid "paths are separated with NUL character"
msgstr "шляхи відокремлюються символом NUL"
msgid "ensure at least <n> lines of context match"
msgstr "забезпечити збіг принаймні <n> рядків контексту"
msgid "action"
msgstr "дія"
msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
msgstr "виявляти нові або змінені рядки з помилками пробільних символів"
msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
msgstr "ігнорувати зміни пробільних символів при пошуку контексту"
msgid "apply the patch in reverse"
msgstr "застосувати латку у зворотному порядку"
msgid "don't expect at least one line of context"
msgstr "не очікувати на хоча б один рядок контексту"
msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
msgstr "залишити відкинуті шматки у відповідних *.rej файлах"
msgid "allow overlapping hunks"
msgstr "дозволити перекриття шматків"
msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
msgstr "дозволяти некоректно виявлену відсутність нового рядка в кінці файлу"
msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
msgstr "не довіряти кількості рядків у заголовках шматків"
msgid "root"
msgstr "корінь"
msgid "prepend <root> to all filenames"
msgstr "додати <корінь> до всіх назв файлів"
msgid "don't return error for empty patches"
msgstr "не повертати помилку для порожніх латок"
#, c-format
msgid "cannot stream blob %s"
msgstr "неможливо транслювати blob %s"
#, c-format
msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
msgstr "непідтримуваний режим файлу: 0%o (SHA1: %s)"
#, c-format
msgid "deflate error (%d)"
msgstr "помилка пакування (%d)"
#, c-format
msgid "unable to start '%s' filter"
msgstr "не вдалося запустити \"%s\" фільтр"
msgid "unable to redirect descriptor"
msgstr "не вдалося перенаправити дескриптор"
#, c-format
msgid "'%s' filter reported error"
msgstr "Фільтр \"%s\" повідомив про помилку"
#, c-format
msgid "path is not valid UTF-8: %s"
msgstr "шлях не є припустимим UTF-8: %s"
#, c-format
msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
msgstr "шлях занадто довгий (%d символів, SHA1: %s): %s"
#, c-format
msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
msgstr "позначка часу занадто велика для цієї системи: %<PRIuMAX>"
msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr "git archive [<опції>] <деревоподібне-джерело> [<шлях>...]"
msgid ""
"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr ""
"git archive --remote <сховище> [--exec <команда>] [<опції>] <деревоподібне-"
"джерело> [<шлях>...]"
msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
msgstr "git archive --remote <сховище> [--exec <команда>] --list"
#, c-format
msgid "cannot read '%s'"
msgstr "неможливо прочитати \"%s\""
#, c-format
msgid "pathspec '%s' matches files outside the current directory"
msgstr "визначник шляху \"%s\" відповідає файлам поза поточною директорією"
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
msgstr "визначник шляxу \"%s\" не відповідає жодному файлу"
#, c-format
msgid "no such ref: %.*s"
msgstr "немає такого посилання: %.*s"
#, c-format
msgid "not a valid object name: %s"
msgstr "невірне ім’я об’єкта: %s"
#, c-format
msgid "not a tree object: %s"
msgstr "не є об’єктом дерева: %s"
#, c-format
msgid "File not found: %s"
msgstr "Файл не знайдено: %s"
#, c-format
msgid "Not a regular file: %s"
msgstr "Не звичайний файл: %s"
#, c-format
msgid "unclosed quote: '%s'"
msgstr "незакриті лапки: \"%s\""
#, c-format
msgid "missing colon: '%s'"
msgstr "відсутня двокрапка: \"%s\""
#, c-format
msgid "empty file name: '%s'"
msgstr "порожня назва файлу: \"%s\""
msgid "fmt"
msgstr "fmt"
msgid "archive format"
msgstr "формат архіву"
msgid "prefix"
msgstr "префікс"
msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
msgstr "додати префікс до кожної назви шляху в архіві"
msgid "file"
msgstr "файл"
msgid "add untracked file to archive"
msgstr "додати невідстежуваний файл до архіву"
msgid "path:content"
msgstr "шлях:вміст"
msgid "write the archive to this file"
msgstr "записати архів до цього файлу"
msgid "read .gitattributes in working directory"
msgstr "прочитати .gitattributes робочої директорії"
msgid "report archived files on stderr"
msgstr "звітувати про заархівовані файли в stderr"
msgid "time"
msgstr "час"
msgid "set modification time of archive entries"
msgstr "встановити час модифікації архівних записів"
msgid "set compression level"
msgstr "встановити рівень компресії"
msgid "list supported archive formats"
msgstr "показати список підтримуваних форматів архівів"
msgid "repo"
msgstr "сховище"
msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
msgstr "отримати архів з віддаленого <сховища>"
msgid "command"
msgstr "команда"
msgid "path to the remote git-upload-archive command"
msgstr "шлях до віддаленої команди git-upload-archive"
msgid "Unexpected option --remote"
msgstr "Неочікувана опція --remote"
#, c-format
msgid "the option '%s' requires '%s'"
msgstr "опція \"%s\" потребує \"%s\""
msgid "Unexpected option --output"
msgstr "Неочікувана опція --output"
#, c-format
msgid "Unknown archive format '%s'"
msgstr "Невідомий формат архіву \"%s\""
#, c-format
msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
msgstr "Аргумент не підтримується для формату \"%s\": -%d"
#, c-format
msgid "%.*s is not a valid attribute name"
msgstr "%.*s не є припустимою назвою атрибута"
msgid "unable to add additional attribute"
msgstr "не вдалося додати додатковий атрибут"
#, c-format
msgid "ignoring overly long attributes line %d"
msgstr "ігнорування надто довгого рядка атрибутів %d"
#, c-format
msgid "%s not allowed: %s:%d"
msgstr "%s не дозволено: %s:%d"
msgid ""
"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
"Use '\\!' for literal leading exclamation."
msgstr ""
"Негативні шаблони ігноруються в git атрибутах\n"
"Використовуйте \"\\!\" для додання знака оклику."
#, c-format
msgid "cannot fstat gitattributes file '%s'"
msgstr "неможливо виконати fstat для файла git атрибутів \"%s\""
#, c-format
msgid "ignoring overly large gitattributes file '%s'"
msgstr "ігнорування надто великого файлу gitattributes \"%s\""
#, c-format
msgid "ignoring overly large gitattributes blob '%s'"
msgstr "ігнорування надто великих gitattributes blob \"%s\""
msgid "bad --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE"
msgstr "невірний --attr-source або GIT_ATTR_SOURCE"
#, c-format
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
msgstr "Невірно процитований вміст у файлі \"%s\": %s"
#, c-format
msgid "We cannot bisect more!\n"
msgstr "Подальше бісектування неможливо!\n"
#, c-format
msgid "Not a valid commit name %s"
msgstr "Не є дійсною назвою коміту %s"
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is bad.\n"
"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
msgstr ""
"База злиття %s є невірною.\n"
"Це означає, що помилку було виправлено між %s та [%s].\n"
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is new.\n"
"The property has changed between %s and [%s].\n"
msgstr ""
"База злиття %s є новою.\n"
"Властивість змінилася між %s та [%s].\n"
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is %s.\n"
"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
msgstr ""
"Базою злиття %s є %s.\n"
"Це означає, що перший \"%s\" коміт знаходиться між %s і [%s].\n"
#, c-format
msgid ""
"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
"git bisect cannot work properly in this case.\n"
"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
msgstr ""
"Деякі %s revs не є предками %s rev.\n"
"git bisect не може працювати належним чином в таких випадках.\n"
"Можливо, ви переплутали %s і %s revs?\n"
#, c-format
msgid ""
"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
"We continue anyway."
msgstr ""
"базу злиття між %s і [%s] потрібно пропустити.\n"
"Тому ми не можемо бути впевнені, що перший коміт %s знаходиться між %s і "
"%s.\n"
"Ми все одно продовжимо."
#, c-format
msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
msgstr "Бісекція: база злиття повинна бути протестована\n"
#, c-format
msgid "a %s revision is needed"
msgstr "необхідна ревізія %s"
#, c-format
msgid "could not create file '%s'"
msgstr "не вдалося створити файл \"%s\""
#, c-format
msgid "could not read file '%s'"
msgstr "не вдалося прочитати файл \"%s\""
msgid "reading bisect refs failed"
msgstr "не вдалося прочитати бісекційні посилання"
#, c-format
msgid "%s was both %s and %s\n"
msgstr "%s був одночасно і %s, і %s\n"
#, c-format
msgid ""
"No testable commit found.\n"
"Maybe you started with bad path arguments?\n"
msgstr ""
"Не знайдено коміт для тестування.\n"
"Можливо, ви почали з невірних аргументів шляху?\n"
#, c-format
msgid "(roughly %d step)"
msgid_plural "(roughly %d steps)"
msgstr[0] "(приблизно %d крок)"
msgstr[1] "(приблизно %d кроки)"
msgstr[2] "(приблизно %d кроків)"
#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
#. steps)" translation.
#.
#, c-format
msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
msgstr[0] "Бісекція: залишилося протестувати %d ревізію після цього %s\n"
msgstr[1] "Бісекція: залишилося протестувати %d ревізії після цього %s\n"
msgstr[2] "Бісекція: залишилося протестувати %d ревізій після цього %s\n"
msgid "--contents and --reverse do not blend well."
msgstr "--contents і --reverse поєднуються не дуже добре."
msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
msgstr "--reverse і --first-parent разом вимагають вказівки останнього коміту"
msgid "revision walk setup failed"
msgstr "не вдалося налаштувати проходження по ревізіям"
msgid ""
"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
msgstr ""
"--reverse --first-parent разом вимагають вказівки діапазону вздовж ланцюжка "
"першого батька"
#, c-format
msgid "no such path %s in %s"
msgstr "немає шляху %s в %s"
#, c-format
msgid "cannot read blob %s for path %s"
msgstr "неможливо прочитати blob %s для шляху %s"
msgid ""
"cannot inherit upstream tracking configuration of multiple refs when "
"rebasing is requested"
msgstr ""
"неможливо успадкувати першоджерельну конфігурацію відстежування кількох "
"посилань при запиті перебазування"
#, c-format
msgid "not setting branch '%s' as its own upstream"
msgstr "гілку \"%s\" не встановлено власним першоджерельним сховищем"
#, c-format
msgid "branch '%s' set up to track '%s' by rebasing."
msgstr "гілку \"%s\" налаштовано на відстежування \"%s\" через перебазування."
#, c-format
msgid "branch '%s' set up to track '%s'."
msgstr "гілку \"%s\" налаштовано на відстежування \"%s\"."
#, c-format
msgid "branch '%s' set up to track:"
msgstr "гілку \"%s\" налаштовано на відстежування:"
msgid "unable to write upstream branch configuration"
msgstr "не вдалося записати конфігурацію висхідної гілки"
msgid ""
"\n"
"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
"the remote tracking information by invoking:"
msgstr ""
"\n"
"Після усунення причини помилки ви можете спробувати виправити\n"
"інформацію про віддалене відстежування здійснівши виклик:"
#, c-format
msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no remote is set"
msgstr ""
"просили успадкувати відстежування з \"%s\", але віддалене призначення не "
"встановлено"
#, c-format
msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no merge configuration is set"
msgstr ""
"просили успадкувати відстежування з \"%s\", але конфігурацію злиття не задано"
#, c-format
msgid "not tracking: ambiguous information for ref '%s'"
msgstr "не відстежується: неоднозначна інформація для посилання \"%s\""
#. TRANSLATORS: This is a line listing a remote with duplicate
#. refspecs in the advice message below. For RTL languages you'll
#. probably want to swap the "%s" and leading " " space around.
#.
#. TRANSLATORS: This is line item of ambiguous object output
#. from describe_ambiguous_object() above. For RTL languages
#. you'll probably want to swap the "%s" and leading " " space
#. around.
#.
#, c-format
msgid " %s\n"
msgstr " %s\n"
#. TRANSLATORS: The second argument is a \n-delimited list of
#. duplicate refspecs, composed above.
#.
#, c-format
msgid ""
"There are multiple remotes whose fetch refspecs map to the remote\n"
"tracking ref '%s':\n"
"%s\n"
"This is typically a configuration error.\n"
"\n"
"To support setting up tracking branches, ensure that\n"
"different remotes' fetch refspecs map into different\n"
"tracking namespaces."
msgstr ""
"Існує кілька віддалених призначень, визначники отримання посилань яких "
"розвʼязуються у віддалено \n"
"відстежуване посилання \"%s\":\n"
"%s\n"
"Зазвичай це помилка конфігурації.\n"
"\n"
"Щоб підтримувати налаштування гілок відстежування, переконайтеся, що\n"
"визначники отримання посилань різних віддалених призначень розвʼязуються у "
"різні\n"
"простори імен відстежування."
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name"
msgstr "\"%s\" не є допустимою назвою гілки"
#, c-format
msgid "a branch named '%s' already exists"
msgstr "гілка з ім’ям \"%s\" вже існує"
#, c-format
msgid "cannot force update the branch '%s' used by worktree at '%s'"
msgstr ""
"неможливо примусово оновити гілку \"%s\", яка використовується робочим "
"деревом у \"%s\""
#, c-format
msgid "cannot set up tracking information; starting point '%s' is not a branch"
msgstr ""
"неможливо налаштувати інформацію про відстежування; початкова точка \"%s\" "
"не є гілкою"
#, c-format
msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
msgstr "запитувана висхідна гілка \"%s\" не існує"
msgid ""
"\n"
"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
"\n"
"If you are planning to push out a new local branch that\n"
"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
msgstr ""
"\n"
"Якщо ви плануєте базувати свою роботу на основі першоджерельної\n"
"гілки, яка вже існує на віддаленому призначенні, вам може знадобитися\n"
"запустити \"git fetch\", щоб отримати її.\n"
"\n"
"Якщо ви плануєте надіслати нову локальну гілку, яка\n"
"буде відстежувати свою віддалену гілку, вам слід скористатися командою\n"
"\"git push -u\", щоб встановити конфігурацію першоджерельного сховища під "
"час надсилання."
#, c-format
msgid "not a valid object name: '%s'"
msgstr "не є допустимою назвою об’єкта: \"%s\""
#, c-format
msgid "ambiguous object name: '%s'"
msgstr "неоднозначна назва об’єкта: \"%s\""
#, c-format
msgid "not a valid branch point: '%s'"
msgstr "не є допустимою точкою розгалуження: \"%s\""
#, c-format
msgid "submodule '%s': unable to find submodule"
msgstr "підмодуль \"%s\": не вдалося знайти підмодуль"
#, c-format
msgid ""
"You may try updating the submodules using 'git checkout --no-recurse-"
"submodules %s && git submodule update --init'"
msgstr ""
"Ви можете спробувати оновити підмодулі за допомогою \"git checkout --no-"
"recurse-submodules %s && git submodule update --init\"."
#, c-format
msgid "submodule '%s': cannot create branch '%s'"
msgstr "підмодуль \"%s\": неможливо створити гілку \"%s\""
#, c-format
msgid "'%s' is already used by worktree at '%s'"
msgstr "\"%s\" вже використовується робочим деревом в \"%s\""
msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git add [<опції>] [--] <визначник шляху>..."
#, c-format
msgid "cannot chmod %cx '%s'"
msgstr "неможливо виконати chmod %cx \"%s\""
msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
msgstr "Неіндексовані зміни після оновлення індексу:"
msgid ""
"the add.interactive.useBuiltin setting has been removed!\n"
"See its entry in 'git help config' for details."
msgstr ""
"параметр add.interactive.useBuiltin було видалено!\n"
"Дивіться запис у \"git help config\" для більш детальної інформації."
msgid "could not read the index"
msgstr "не вдалося прочитати індекс"
msgid "editing patch failed"
msgstr "не вдалося відредагувати латку"
#, c-format
msgid "could not stat '%s'"
msgstr "не вдалося виконати stat \"%s\""
msgid "empty patch. aborted"
msgstr "порожня латка. перервано"
#, c-format
msgid "could not apply '%s'"
msgstr "не вдалося застосувати \"%s\""
msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
msgstr "Наступні шляхи ігноруються одним з ваших .gitignore файлів:\n"
msgid "dry run"
msgstr "пробний запуск"
msgid "be verbose"
msgstr "розгорнутий вивід"
msgid "interactive picking"
msgstr "інтерактивний вибір"
msgid "select hunks interactively"
msgstr "обирати шматки інтерактивно"
msgid "edit current diff and apply"
msgstr "відредагувати поточну різницю і застосувати"
msgid "allow adding otherwise ignored files"
msgstr "дозволити додавання ігнорованих файлів"
msgid "update tracked files"
msgstr "оновити відстежувані файли"
msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
msgstr "перенормувати EOL відстежуваних файлів (мається на увазі -u)"
msgid "record only the fact that the path will be added later"
msgstr "записати лише той факт, що шлях буде додано пізніше"
msgid "add changes from all tracked and untracked files"
msgstr "додати зміни з усіх відстежуваних і невідстежуваних файлів"
msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
msgstr "ігнорувати шляхи, видалені у робочому дереві (те саме, що й --no-all)"
msgid "don't add, only refresh the index"
msgstr "не додавати, лише оновити індекс"
msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
msgstr "просто пропустити файли, які не можуть бути додані через помилки"
msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
msgstr ""
"перевірити, чи ігноруються файли, навіть якщо вони відсутні, під час "
"пробного запуску"
msgid "allow updating entries outside of the sparse-checkout cone"
msgstr "дозволити оновлення записів за межами конуса розрідженого переходу"
msgid "override the executable bit of the listed files"
msgstr "перевизначити біт виконання для зазначених файлів"
msgid "warn when adding an embedded repository"
msgstr "попереджувати при додаванні вбудованого сховища"
#, c-format
msgid ""
"You've added another git repository inside your current repository.\n"
"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
"If you meant to add a submodule, use:\n"
"\n"
"\tgit submodule add <url> %s\n"
"\n"
"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
"index with:\n"
"\n"
"\tgit rm --cached %s\n"
"\n"
"See \"git help submodule\" for more information."
msgstr ""
"Ви додали ще одне git сховище всередині вашого поточного сховища.\n"
"Клони зовнішнього сховища не міститимуть вмісту\n"
"вбудованого сховища і не знатимуть, як його отримати.\n"
"Якщо ви хочете додати підмодуль, скористайтесь командою\n"
"\n"
"\tgit submodule add <url> %s\n"
"\n"
"Якщо ви додали цей шлях помилково, ви можете видалити його з\n"
"індексу за допомогою:\n"
"\n"
"\tgit rm --cached %s\n"
"\n"
"Докладніше дивіться у \"git help submodule\"."
#, c-format
msgid "adding embedded git repository: %s"
msgstr "додавання вбудованого git сховища: %s"
msgid ""
"Use -f if you really want to add them.\n"
"Turn this message off by running\n"
"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
msgstr ""
"Використовуйте -f, якщо ви дійсно хочете їх додати.\n"
"Щоб вимкнути це повідомлення, виконайте\n"
"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
msgid "adding files failed"
msgstr "додавання файлів завершилося невдало"
#, c-format
msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
msgstr "--chmod параметр \"%s\" має бути -x або +x"
#, c-format
msgid "'%s' and pathspec arguments cannot be used together"
msgstr "\"%s\" та аргументи визначника шляху не можна використовувати разом"
#, c-format
msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
msgstr "Нічого не зазначено, нічого не додано.\n"
msgid ""
"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
"Turn this message off by running\n"
"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
msgstr ""
"Можливо, ви хотіли вказати \"git add .\"?\n"
"Щоб вимкнути це повідомлення, виконайте\n"
"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
msgid "index file corrupt"
msgstr "індексний файл пошкоджено"
msgid "unable to write new index file"
msgstr "не вдалося записати новий файл індексу"
#, c-format
msgid "bad action '%s' for '%s'"
msgstr "невірна дія \"%s\" для \"%s\""
#, c-format
msgid "invalid value for '%s': '%s'"
msgstr "неприпустиме значення для \"%s\": \"%s\""
#, c-format
msgid "could not read '%s'"
msgstr "не вдалося прочитати \"%s\""
msgid "could not parse author script"
msgstr "не вдалося розібрати author script"
#, c-format
msgid "could not parse %s"
msgstr "не вдалося розібрати %s"
#, c-format
msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
msgstr "\"%s\" було видалено applypatch-msg гачком"
#, c-format
msgid "Malformed input line: '%s'."
msgstr "Невірно сформований рядок вводу: \"%s\"."
#, c-format
msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
msgstr "Не вдалося скопіювати нотатки з \"%s\" в \"%s\""
msgid "fseek failed"
msgstr "fseek завершився невдало"
#, c-format
msgid "could not open '%s' for reading"
msgstr "не вдалося відкрити \"%s\" для читання"
#, c-format
msgid "could not open '%s' for writing"
msgstr "не вдалося відкрити \"%s\" для запису"
#, c-format
msgid "could not parse patch '%s'"
msgstr "не вдалося розібрати латку \"%s\""
msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
msgstr "Можна застосовувати лише одну серію StGIT латок одразу"
msgid "invalid timestamp"
msgstr "неприпустима позначка часу"
msgid "invalid Date line"
msgstr "неприпустимий рядок дати"
msgid "invalid timezone offset"
msgstr "неприпустиме зміщення часового поясу"
msgid "Patch format detection failed."
msgstr "Не вдалося визначити формат латки."
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "не вдалося створити директорію \"%s\""
msgid "Failed to split patches."
msgstr "Не вдалося розщепити латки."
#, c-format
msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
msgstr "Коли ви вирішите цю проблему, виконайте \"%s --continue\"."
#, c-format
msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
msgstr ""
"Якщо ви бажаєте пропустити цю латку, виконайте \"%s --skip\" замість цього."
#, c-format
msgid "To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\"."
msgstr ""
"Щоб записати порожню латку як порожній коміт, виконайте \"%s --allow-empty\"."
#, c-format
msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
msgstr ""
"Щоб повернути гілку до початкового стану і зупинити латання, виконайте \"%s "
"--abort\"."
msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
msgstr ""
"Латку надіслано з параметром format=flowed; пробіли в кінці рядків можуть "
"бути втрачені."
#, c-format
msgid "missing author line in commit %s"
msgstr "відсутній рядок автора в коміті %s"
#, c-format
msgid "invalid ident line: %.*s"
msgstr "неприпустимий ідентифікаційний рядок: %.*s"
#, c-format
msgid "unable to parse commit %s"
msgstr "не вдалося розібрати коміт %s"
msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
msgstr ""
"У сховищі не вистачає необхідних blob-обʼєктів, щоб повернутися до "
"тристороннього злиття."
msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
msgstr ""
"Використання індексної інформації для реконструювання базового дерева..."
msgid ""
"Did you hand edit your patch?\n"
"It does not apply to blobs recorded in its index."
msgstr ""
"Ви відредагували свою латку вручну?\n"
"Це не стосується blob-обʼєктів, записаних у його індексі."
msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
msgstr "Повернення до бази латки та тристороннього злиття..."
msgid "Failed to merge in the changes."
msgstr "Не вдалося злити зміни."
msgid "git write-tree failed to write a tree"
msgstr "git write-tree не вдалося записати дерево"
msgid "applying to an empty history"
msgstr "застосування до порожньої історії"
msgid "failed to write commit object"
msgstr "не вдалося записати об’єкт коміту"
#, c-format
msgid "cannot resume: %s does not exist."
msgstr "неможливо продовжити: %s не існує."
msgid "Commit Body is:"
msgstr "Тіло коміту:"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
#. in your translation. The program will only accept English
#. input at this point.
#.
#, c-format
msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
msgstr ""
"Застосувати? [y]-так / [n]-ні / [e]-редагувати / [v]-переглянути латку / [a]-"
"застосувати все: "
msgid "unable to write index file"
msgstr "не вдалося записати індексний файл"
#, c-format
msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
msgstr "Індекс забруднено: неможливо застосувати латки (забруднено: %s)"
#, c-format
msgid "Skipping: %.*s"
msgstr "Пропуск: %.*s"
#, c-format
msgid "Creating an empty commit: %.*s"
msgstr "Створення порожнього коміту: %.*s"
msgid "Patch is empty."
msgstr "Латка порожня."
#, c-format
msgid "Applying: %.*s"
msgstr "Застосування: %.*s"
msgid "No changes -- Patch already applied."
msgstr "Без змін - латку вже застосовано."
#, c-format
msgid "Patch failed at %s %.*s"
msgstr "Латання не вдалося на %s %.*s"
msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
msgstr ""
"Скористайтесь \"git am --show-current-patch=diff\", щоб побачити невдалу "
"латку"
msgid "No changes - recorded it as an empty commit."
msgstr "Без змін - записаний як порожній коміт."
msgid ""
"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
msgstr ""
"Без змін - ви забули використати \"git add\"?\n"
"Якщо нічого індексувати, є ймовірність того, що хтось інший\n"
"вже вніс ті самі зміни; можливо, ви захочете пропустити цю латку."
msgid ""
"You still have unmerged paths in your index.\n"
"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
"such.\n"
"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
msgstr ""
"У вашому індексі все ще залишаються не злиті шляхи.\n"
"Вам слід виконати \"git add\" для кожного файлу з розвʼязаними конфліктами, "
"щоб позначити їх як такі.\n"
"Ви можете виконати \"git rm\" для файлу, щоб прийняти \"видалено ними\"."
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'."
msgstr "Не вдалося розібрати об'єкт '%s'."
msgid "failed to clean index"
msgstr "не вдалося очистити індекс"
msgid ""
"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
"Not rewinding to ORIG_HEAD"
msgstr ""
"Здається, ви перемістили HEAD після останньої невдачі з \"am\".\n"
"Перемотування вперед до ORIG_HEAD не виконується"
#, c-format
msgid "failed to read '%s'"
msgstr "не вдалося прочитати \"%s\""
msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
msgstr "git am [<опції>] [(<скринька> [<поштова директорія>)...]"
msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
msgstr "git am [<опції>] (--continue | --skip | --abort)"
msgid "run interactively"
msgstr "запустити інтерактивно"
msgid "bypass pre-applypatch and applypatch-msg hooks"
msgstr "обійти pre-applypatch та applypatch-msg гачки"
msgid "historical option -- no-op"
msgstr "стара опція -- не працює"
msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
msgstr "дозволити повернутися до тристороннього злиття у разі потреби"
msgid "be quiet"
msgstr "працювати тихесенько"
msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message"
msgstr "додати Signed-off-by причіп у допис до коміту"
msgid "recode into utf8 (default)"
msgstr "перекодувати в utf8 (за замовчуванням)"
msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
msgstr "передати -k прапорець до git-mailinfo"
msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
msgstr "передати -b прапорець до git-mailinfo"
msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
msgstr "передати -m прапорець до git-mailinfo"
msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
msgstr "передати --keep-cr прапорець до git-mailsplit для формату mbox"
msgid "strip everything before a scissors line"
msgstr "прибрати все раніше відрізної лінії"
msgid "pass it through git-mailinfo"
msgstr "передати через git-mailinfo"
msgid "pass it through git-apply"
msgstr "передати через git-apply"
msgid "n"
msgstr "н"
msgid "format"
msgstr "формат"
msgid "format the patch(es) are in"
msgstr "формат латки(-ок)"
msgid "override error message when patch failure occurs"
msgstr "перевизначити повідомлення про помилку при збої латання"
msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
msgstr "продовжити застосування латки після вирішення конфлікту"
msgid "synonyms for --continue"
msgstr "те ж саме, що й --continue"
msgid "skip the current patch"
msgstr "пропустити поточну латку"
msgid "restore the original branch and abort the patching operation"
msgstr "відновити початкову гілку і перервати операцію латання"
msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is"
msgstr "перервати латання, але залишити HEAD на тому місці, де він знаходиться"
msgid "show the patch being applied"
msgstr "показати латку, що застосовується"
msgid "record the empty patch as an empty commit"
msgstr "записати порожню латку як порожній коміт"
msgid "lie about committer date"
msgstr "брехати про дату комітера"
msgid "use current timestamp for author date"
msgstr "використовувати поточну мітку часу для дати автора"
msgid "key-id"
msgstr "key-id"
msgid "GPG-sign commits"
msgstr "підписати коміти GPG-підписом"
msgid "how to handle empty patches"
msgstr "як обробляти порожні латки"
msgid "(internal use for git-rebase)"
msgstr "(внутрішнє використання для git-rebase)"
msgid ""
"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
"it will be removed. Please do not use it anymore."
msgstr ""
"Опція -b/--binary вже давно не працює і\n"
"буде видалена. Будь ласка, не використовуйте її більше."
msgid "failed to read the index"
msgstr "не вдалося прочитати індекс"
#, c-format
msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
msgstr ""
"попередня директорія перебазування %s все ще існує, але було надано mbox."
#, c-format
msgid ""
"Stray %s directory found.\n"
"Use \"git am --abort\" to remove it."
msgstr ""
"Знайдено блукаючу директорію %s.\n"
"скористайтесь командою \"git am --abort\", щоб вилучити її."
msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
msgstr "Наразі не виконується операція вирішення, не поновлено."
msgid "interactive mode requires patches on the command line"
msgstr "інтерактивний режим потребує латки у командному рядку"
msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
msgstr "git apply [<опції>] [<латка>...]"
msgid "could not redirect output"
msgstr "неможливо перенаправити вивід"
msgid "git archive: Remote with no URL"
msgstr "git archive: віддалене призначення без URL"
msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
msgstr "git archive: очікувалось ACK/NAK, отримано flush-пакет"
#, c-format
msgid "git archive: NACK %s"
msgstr "git archive: NACK %s"
msgid "git archive: protocol error"
msgstr "git archive: помилка протоколу"
msgid "git archive: expected a flush"
msgstr "git archive: очікувалось flush"
msgid ""
"git bisect start [--term-(new|bad)=<term> --term-(old|good)=<term>] [--no-"
"checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] [<pathspec>...]"
msgstr ""
"git bisect start [--term-{new,bad}=<термін> --term-{old,good}=<термін>] "
"[--no-checkout] [--first-parent] [<поганий> [<добрий>...]] [--] "
"[<визначник шляху>...]"
msgid "git bisect (good|bad) [<rev>...]"
msgstr "git bisect (добрий|поганий) [<ревізія>...]"
msgid "git bisect skip [(<rev>|<range>)...]"
msgstr "git bisect skip [(<ревізія>|<діапазон>)...]"
msgid "git bisect reset [<commit>]"
msgstr "git bisect reset [<коміт>]"
msgid "git bisect replay <logfile>"
msgstr "git bisect replay <лог файл>"
msgid "git bisect run <cmd> [<arg>...]"
msgstr "git bisect run <команда> [<аргумент>...]"
#, c-format
msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
msgstr "неможливо відкрити файл \"%s\" у режимі \"%s\""
#, c-format
msgid "could not write to file '%s'"
msgstr "не вдалося записати в файл \"%s\""
#, c-format
msgid "cannot open file '%s' for reading"
msgstr "неможливо відкрити файл \"%s\" для читання"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid term"
msgstr "\"%s\" не є допустимим терміном"
#, c-format
msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
msgstr "неможливо використати вбудовану команду \"%s\" як термін"
#, c-format
msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
msgstr "неможливо змінити значення терміну \"%s\""
msgid "please use two different terms"
msgstr "будь ласка, використовуйте два різних терміна"
#, c-format
msgid "We are not bisecting.\n"
msgstr "Ми не робимо бісекцію.\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid commit"
msgstr "\"%s\" не є дійсним комітом"
#, c-format
msgid ""
"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
msgstr ""
"не вдалося переключитися на початковий HEAD \"%s\". Спробуйте \"git bisect "
"reset <коміт>\"."
#, c-format
msgid "Bad bisect_write argument: %s"
msgstr "Невірний bisect_write аргумент: %s"
#, c-format
msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
msgstr "не вдалося отримати oid для rev \"%s\""
#, c-format
msgid "couldn't open the file '%s'"
msgstr "не вдалося відкрити файл \"%s\""
#, c-format
msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
msgstr "Неприпустима команда: наразі ви в процесі %s/%s бісекції"
#, c-format
msgid ""
"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
msgstr ""
"Ви маєте надати принаймні одну %s та %s ревізію.\n"
"Для цього ви можете скористатися командами \"git bisect %s\" і \"git bisect "
"%s\"."
#, c-format
msgid ""
"You need to start by \"git bisect start\".\n"
"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
msgstr ""
"Вам потрібно почати з \"git bisect start\".\n"
"Потім вам потрібно надати принаймні одну %s і %s ревізію.\n"
"Для цього ви можете скористатися командами \"git bisect %s\" і \"git bisect "
"%s\"."
#, c-format
msgid "bisecting only with a %s commit"
msgstr "бісекція лише з %s комітом"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
#.
msgid "Are you sure [Y/n]? "
msgstr "Ви впевнені [Y/n]? "
msgid "status: waiting for both good and bad commits\n"
msgstr "статус: чекаємо на добрий і поганий коміти\n"
#, c-format
msgid "status: waiting for bad commit, %d good commit known\n"
msgid_plural "status: waiting for bad commit, %d good commits known\n"
msgstr[0] "статус: чекаємо на поганий коміт, відомий %d добрий коміт\n"
msgstr[1] "статус: чекаємо на поганий коміт, відомі %d добрих коміти\n"
msgstr[2] "статус: чекаємо на поганий коміт, відомі %d добрих комітів\n"
msgid "status: waiting for good commit(s), bad commit known\n"
msgstr "статус: чекаємо на добрий коміт(и), поганий коміт відомий\n"
msgid "no terms defined"
msgstr "терміни не визначені"
#, c-format
msgid ""
"Your current terms are %s for the old state\n"
"and %s for the new state.\n"
msgstr ""
"Ваші поточні терміни: %s для старого стану\n"
"і %s для нового стану.\n"
#, c-format
msgid ""
"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
msgstr ""
"неприпустимий аргумент %s для \"git bisect terms\".\n"
"Підтримувані опції: --term-good|--term-old і --term-bad|--term-new."
msgid "revision walk setup failed\n"
msgstr "не вдалося налаштувати проходження по ревізіям\n"
#, c-format
msgid "could not open '%s' for appending"
msgstr "не вдалося відкрити \"%s\" для додавання"
msgid "'' is not a valid term"
msgstr "\"\" не є допустимим терміном"
#, c-format
msgid "unrecognized option: '%s'"
msgstr "нерозпізнана опція: \"%s\""
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
msgstr "\"%s\" не є дійсною ревізією"
msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
msgstr "невірний HEAD - потрібен HEAD"
#, c-format
msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
msgstr ""
"переключення на \"%s\" завершилося невдало. Спробуйте \"git bisect start "
"<дійсна-гілка>\"."
msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
msgstr "невірний HEAD - дивне символьне посилання"
#, c-format
msgid "invalid ref: '%s'"
msgstr "неприпустиме посилання: \"%s\""
msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
msgstr "Вам потрібно почати з \"git bisect start\"\n"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
#.
msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
msgstr "Ви хочете, щоб я зробив це для вас [Y/n]? "
msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument"
msgstr ""
"Будь ласка, використовуйте \"--bisect-state\" з принаймні одним аргументом"
#, c-format
msgid "'git bisect %s' can take only one argument."
msgstr "\"git bisect %s\" приймає лише один аргумент."
#, c-format
msgid "Bad rev input: %s"
msgstr "Невірне значення ревізії: %s"
#, c-format
msgid "Bad rev input (not a commit): %s"
msgstr "Невірне значення ревізії (не є комітом): %s"
msgid "We are not bisecting."
msgstr "Наразі ви не робите бісекцію."
#, c-format
msgid "'%s'?? what are you talking about?"
msgstr "\"%s\"? Що ви маєте на увазі?"
#, c-format
msgid "cannot read file '%s' for replaying"
msgstr "не вдалося прочитати файл \"%s\" для відтворення"
#, c-format
msgid "running %s\n"
msgstr "виконання %s\n"
msgid "bisect run failed: no command provided."
msgstr "бісекція завершилася невдало: не надано команду."
#, c-format
msgid "unable to verify %s on good revision"
msgstr "не вдалося розпізнати %s як припустиму ревізію"
#, c-format
msgid "bogus exit code %d for good revision"
msgstr "хибний код виходу %d для доброї ревізії"
#, c-format
msgid "bisect run failed: exit code %d from %s is < 0 or >= 128"
msgstr "бісекція завершилася невдало: код виходу %d з %s є < 0 або >= 128"
#, c-format
msgid "cannot open file '%s' for writing"
msgstr "не вдалося відкрити файл \"%s\" для запису"
msgid "bisect run cannot continue any more"
msgstr "неможливо продовжити бісекцію"
msgid "bisect run success"
msgstr "бісекцію завершено успішно"
msgid "bisect found first bad commit"
msgstr "бісекція знайшла перший поганий коміт"
#, c-format
msgid "bisect run failed: 'git bisect %s' exited with error code %d"
msgstr ""
"бісекція завершилася невдало: \"git bisect %s\" завершено з кодом помилки %d"
#, c-format
msgid "'%s' requires either no argument or a commit"
msgstr "\"%s\" потребує або відсутності аргументу, або коміт"
#, c-format
msgid "'%s' requires 0 or 1 argument"
msgstr "\"%s\" потребує 0 або 1 аргумент"
#, c-format
msgid "'%s' requires 0 arguments"
msgstr "\"%s\" потребує 0 аргументів"
msgid "no logfile given"
msgstr "не надано файл журналу"
#, c-format
msgid "'%s' failed: no command provided."
msgstr "\"%s\" завершено невдало: не надано команду."
msgid "need a command"
msgstr "потрібна команда"
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "невідома команда: \"%s\""
msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
msgstr "git blame [<опції>] [<rev-опції>] [<ревізія>] [--] <файл>"
msgid "git annotate [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
msgstr "git annotate [<опції>] [<rev-опції>] [<ревізія>] [--] <файл>"
msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
msgstr "<rev-опції> задокументовані у git-rev-list(1)"
#, c-format
msgid "expecting a color: %s"
msgstr "очікування кольору: %s"
msgid "must end with a color"
msgstr "повинно закінчуватися кольором"
#, c-format
msgid "cannot find revision %s to ignore"
msgstr "неможливо знайти ревізію %s для ігнорування"
msgid "show blame entries as we find them, incrementally"
msgstr "показувати blame записи по мірі того, як ми їх знаходимо, поступово"
msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)"
msgstr "не показувати назви об’єктів межевих комітів (за замовчуванням: off)"
msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
msgstr "не обробляти кореневі коміти як межі (за замовчуванням: off)"
msgid "show work cost statistics"
msgstr "показати статистику вартості робіт"
msgid "force progress reporting"
msgstr "примусово звітувати про хід виконання"
msgid "show output score for blame entries"
msgstr "показати вихідний показник для blame записів"
msgid "show original filename (Default: auto)"
msgstr "показати оригінальне ім’я файлу (за замовчуванням: auto)"
msgid "show original linenumber (Default: off)"
msgstr "показувати початковий номер рядка (за замовчуванням: off)"
msgid "show in a format designed for machine consumption"
msgstr "показувати у форматі, призначеному для машинного споживання"
msgid "show porcelain format with per-line commit information"
msgstr ""
"показати у porcelain форматі з інформацією про кожен коміт в окремому рядку"
msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
msgstr ""
"використовувати той самий режим виводу, що і git-annotate (за замовчуванням: "
"off)"
msgid "show raw timestamp (Default: off)"
msgstr "показувати необроблену мітку часу (за замовчуванням: off)"
msgid "show long commit SHA1 (Default: off)"
msgstr "показувати довгу версію SHA1 коміту (за замовчуванням: off)"
msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)"
msgstr "приховати ім’я автора та мітку часу (за замовчуванням: off)"
msgid "show author email instead of name (Default: off)"
msgstr "показувати email автора замість імені (за замовчуванням: off)"
msgid "ignore whitespace differences"
msgstr "ігнорувати різницю між пробільними символами"
msgid "rev"
msgstr "ревізія"
msgid "ignore <rev> when blaming"
msgstr "ігнорувати <ревізію> при blame"
msgid "ignore revisions from <file>"
msgstr "ігнорувати ревізії з <файлу>"
msgid "color redundant metadata from previous line differently"
msgstr "розфарбувати надлишкові метадані з попереднього рядка інакше"
msgid "color lines by age"
msgstr "розфарбувати рядки за віком"
msgid "spend extra cycles to find better match"
msgstr "витрачати додаткові цикли для пошуку кращого варіанта"
msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
msgstr "використовувати ревізії з <файлу> замість виклику git-rev-list"
msgid "use <file>'s contents as the final image"
msgstr "використовувати вміст <файлу> як кінцевий образ"
msgid "score"
msgstr "показник"
msgid "find line copies within and across files"
msgstr "знаходити копії рядків у файлах та між ними"
msgid "find line movements within and across files"
msgstr "знаходити переміщення рядків у файлі та між ними"
msgid "range"
msgstr "діапазон"
msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
msgstr ""
"обробити тільки діапазон рядків <початок>,<кінець> або функцію :<назва-"
"функції>"
msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
msgstr ""
"--progress не можна використовувати з форматами --incremental або porcelain"
#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
#. maximum display width for a relative timestamp in
#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
#. months ago", which takes 22 places, is the longest
#. among various forms of relative timestamps, but
#. your language may need more or fewer display
#. columns.
#.
msgid "4 years, 11 months ago"
msgstr "4 роки, 11 місяців тому"
#, c-format
msgid "file %s has only %lu line"
msgid_plural "file %s has only %lu lines"
msgstr[0] "файл %s містить лише %lu рядок"
msgstr[1] "файл %s містить лише %lu рядки"
msgstr[2] "файл %s містить лише %lu рядків"
msgid "Blaming lines"
msgstr "Blaming рядки"
msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
msgstr "git branch [<опції>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
msgid ""
"git branch [<options>] [-f] [--recurse-submodules] <branch-name> [<start-"
"point>]"
msgstr ""
"git branch [<опції>] [-f] [--recurse-submodules] <назва-гілки> [<початкова-"
"точка>]"
msgid "git branch [<options>] [-l] [<pattern>...]"
msgstr "git branch [<опції>] [-l] [<шаблон>...]"
msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
msgstr "git branch [<опції>] [-r] (-d | -D) <имʼя-гілки>..."
msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
msgstr "git branch [<опції>] (-m | -M) [<стара-гілка>] <нова-гілка>"
msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
msgstr "git branch [<опції>] (-c | -C) [<стара-гілка>] <нова-гілка>"
msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
msgstr "git branch [<опції>] [-r | -a] [--points-at]"
msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
msgstr "git branch [<опції>] [-r | -a] [--format]"
#, c-format
msgid ""
"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
" '%s', but not yet merged to HEAD"
msgstr ""
"видалення гілки \"%s\", яка була злита з\n"
" \"%s\", але ще не злита з HEAD"
#, c-format
msgid ""
"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
" '%s', even though it is merged to HEAD"
msgstr ""
"утримання гілки \"%s\", яка ще не була злита з\n"
" \"%s\", незважаючи на те, що вже була злита з HEAD"
#, c-format
msgid "couldn't look up commit object for '%s'"
msgstr "не вдалося знайти об’єкт коміту для \"%s\""
#, c-format
msgid ""
"the branch '%s' is not fully merged.\n"
"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'"
msgstr ""
"гілка \"%s\" злита не повністю.\n"
"Якщо ви впевнені, що хочете її видалити, виконайте \"git branch -D %s\""
msgid "update of config-file failed"
msgstr "не вдалося оновити конфігураційний файл"
msgid "cannot use -a with -d"
msgstr "не можна використовувати -a з -d"
#, c-format
msgid "cannot delete branch '%s' used by worktree at '%s'"
msgstr ""
"неможливо видалити гілку \"%s\", яка використовується робочим деревом у "
"\"%s\""
#, c-format
msgid "remote-tracking branch '%s' not found"
msgstr "віддалено відстежувана гілка \"%s\" не знайдена"
#, c-format
msgid ""
"branch '%s' not found.\n"
"Did you forget --remote?"
msgstr ""
"гілка \"%s\" не знайдена.\n"
"Ви забули --remote?"
#, c-format
msgid "branch '%s' not found"
msgstr "гілка \"%s\" не знайдена"
#, c-format
msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
msgstr "Видалено гілку віддаленого відстеження %s (була %s).\n"
#, c-format
msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
msgstr "Видалено гілку %s (була %s).\n"
msgid "unable to parse format string"
msgstr "не вдалося розібрати рядок форматування"
msgid "could not resolve HEAD"
msgstr "не вдалося розвʼязати HEAD"
#, c-format
msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
msgstr "HEAD (%s) пунктів за межами refs/heads/"
#, c-format
msgid "branch %s is being rebased at %s"
msgstr "гілка %s перебазується на %s"
#, c-format
msgid "branch %s is being bisected at %s"
msgstr "гілка %s бісектується в %s"
#, c-format
msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
msgstr "HEAD робочого дерева %s не оновлено"
#, c-format
msgid "invalid branch name: '%s'"
msgstr "неприпустима назва гілки: \"%s\""
#, c-format
msgid "no commit on branch '%s' yet"
msgstr "поки що немає комітів в гілці \"%s\""
#, c-format
msgid "no branch named '%s'"
msgstr "немає гілки з ім’ям \"%s\""
msgid "branch rename failed"
msgstr "не вдалося перейменувати гілку"
msgid "branch copy failed"
msgstr "не вдалося скопіювати гілку"
#, c-format
msgid "created a copy of a misnamed branch '%s'"
msgstr "створено копію невірно названої гілки \"%s\""
#, c-format
msgid "renamed a misnamed branch '%s' away"
msgstr "перейменовано невірно названу гілку \"%s\""
#, c-format
msgid "branch renamed to %s, but HEAD is not updated"
msgstr "гілку перейменовано на %s, але HEAD не оновлено"
msgid "branch is renamed, but update of config-file failed"
msgstr "гілку перейменовано, але не вдалося оновити конфігураційний файл"
msgid "branch is copied, but update of config-file failed"
msgstr "гілку скопійовано, але не вдалося оновити конфігураційний файл"
#, c-format
msgid ""
"Please edit the description for the branch\n"
" %s\n"
"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
msgstr ""
"Будь ласка, відредагуйте опис гілки\n"
" %s\n"
"Рядки, що починаються з \"%c\", будуть вилучені.\n"
msgid "Generic options"
msgstr "Загальні опції"
msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
msgstr ""
"показувати хеш і тему, додайте двічі, щоб застосувати для висхідної гілки"
msgid "suppress informational messages"
msgstr "приховати інформаційні повідомлення"
msgid "set branch tracking configuration"
msgstr "налаштувати конфігурацію відстежуваних гілок"
msgid "do not use"
msgstr "не використовувати"
msgid "upstream"
msgstr "першоджерельне сховище"
msgid "change the upstream info"
msgstr "змінити інформацію щодо першоджерельного сховища"
msgid "unset the upstream info"
msgstr "скинути інформацію щодо першоджерельного сховища"
msgid "use colored output"
msgstr "використовувати кольоровий вивід"
msgid "act on remote-tracking branches"
msgstr "працювати з віддалено відстежуваними гілками"
msgid "print only branches that contain the commit"
msgstr "виводити тільки гілки, що містять цей коміт"
msgid "print only branches that don't contain the commit"
msgstr "виводити тільки гілки, що не містять цей коміт"
msgid "Specific git-branch actions:"
msgstr "Специфічні git-branch дії:"
msgid "list both remote-tracking and local branches"
msgstr "показати як віддалено відстежувані, так і локальні гілки"
msgid "delete fully merged branch"
msgstr "видалити повністю злиту гілку"
msgid "delete branch (even if not merged)"
msgstr "видалити гілку (навіть не повністю злиту)"
msgid "move/rename a branch and its reflog"
msgstr "перемістити/перейменувати гілку та її журнал посилань"
msgid "move/rename a branch, even if target exists"
msgstr "перемістити/перейменувати гілку, навіть якщо призначення існує"
msgid "do not output a newline after empty formatted refs"
msgstr "не виводити новий рядок після порожніх форматованих посилань"
msgid "copy a branch and its reflog"
msgstr "скопіювати гілку та її журнал посилань"
msgid "copy a branch, even if target exists"
msgstr "скопіювати гілку, навіть якщо призначення існує"
msgid "list branch names"
msgstr "показати назви гілок"
msgid "show current branch name"
msgstr "показати назву поточної гілки"
msgid "create the branch's reflog"
msgstr "створити журнал посилань гілки"
msgid "edit the description for the branch"
msgstr "редагувати опис гілки"
msgid "force creation, move/rename, deletion"
msgstr "примусове створення, переміщення/перейменування, видалення"
msgid "print only branches that are merged"
msgstr "вивести тільки злиті гілки"
msgid "print only branches that are not merged"
msgstr "вивести тільки не злиті гілки"
msgid "list branches in columns"
msgstr "виводити гілки в стовпчиках"
msgid "object"
msgstr "обʼєкт"
msgid "print only branches of the object"
msgstr "виводити тільки гілки об’єкта"
msgid "sorting and filtering are case insensitive"
msgstr "сортувати та фільтрувати незалежно від регістру"
msgid "recurse through submodules"
msgstr "рекурсивно через підмодулі"
msgid "format to use for the output"
msgstr "формат, що використовувати для виводу"
msgid "failed to resolve HEAD as a valid ref"
msgstr "не вдалося розпізнати HEAD як дійсне посилання"
msgid "HEAD not found below refs/heads!"
msgstr "HEAD не знайдено під refs/heads!"
msgid ""
"branch with --recurse-submodules can only be used if submodule."
"propagateBranches is enabled"
msgstr ""
"гілку з --recurse-submodules можна використовувати лише якщо увімкнено "
"submodule.propagateBranches"
msgid "--recurse-submodules can only be used to create branches"
msgstr "--recurse-submodules можна використовувати лише для створення гілок"
msgid "branch name required"
msgstr "назва гілки є обовʼязковою"
msgid "cannot give description to detached HEAD"
msgstr "неможливо надати опис відокремленому HEAD"
msgid "cannot edit description of more than one branch"
msgstr "неможливо редагувати опис більш ніж однієї гілки"
msgid "cannot copy the current branch while not on any"
msgstr "неможливо скопіювати поточну гілку, не перебуваючи на жодній з них"
msgid "cannot rename the current branch while not on any"
msgstr "неможливо перейменувати поточну гілку, не перебуваючи на жодній з них"
msgid "too many branches for a copy operation"
msgstr "забагато гілок для операції копіювання"
msgid "too many arguments for a rename operation"
msgstr "забагато аргументів для операції перейменування"
msgid "too many arguments to set new upstream"
msgstr "забагато аргументів для встановлення нового першоджерельного сховища"
#, c-format
msgid ""
"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch"
msgstr ""
"не вдалося встановити першождерельне сховище HEAD у %s, який не вказує на "
"жодну гілку"
#, c-format
msgid "no such branch '%s'"
msgstr "немає такої гілки \"%s\""
#, c-format
msgid "branch '%s' does not exist"
msgstr "гілка \"%s\" не існує"
msgid "too many arguments to unset upstream"
msgstr "забагато аргументів для скидання значення першоджерельного сховища"
msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch"
msgstr ""
"не вдалося скинути значення першоджерельного сховища для HEAD, який не "
"вказує на жодну гілку"
#, c-format
msgid "branch '%s' has no upstream information"
msgstr "гілка \"%s\" не має інформації щодо першоджерельного сховища"
msgid ""
"the -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
msgstr ""
"опції -a та -r для \"git branch\" не приймають назву гілки.\n"
"Ви хотіли використати -a|-r --list <шаблон>?"
msgid ""
"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
"'--set-upstream-to' instead"
msgstr ""
"опція \"--set-upstream\" більше не підтримується. Будь ласка, використовуйте "
"\"--track\" або \"--set-upstream-to\""
msgid "git version:\n"
msgstr "версія git:\n"
#, c-format
msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
msgstr "uname() завершився невдало з помилкою \"%s\" (%d)\n"
msgid "compiler info: "
msgstr "інформація щодо компілятора: "
msgid "libc info: "
msgstr "информація щодо libc: "
msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
msgstr "запущено не з git сховища - немає гачків для показу\n"
msgid ""
"git bugreport [(-o | --output-directory) <path>] [(-s | --suffix) <format>]\n"
" [--diagnose[=<mode>]]"
msgstr ""
"git bugreport [(-o | --output-directory) <шлях>] [(-s | --suffix) <формат>]\n"
" [--diagnose[=<режим>]]"
msgid ""
"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
"\n"
"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
"\n"
"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
"\n"
"What happened instead? (Actual behavior)\n"
"\n"
"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
"\n"
"Anything else you want to add:\n"
"\n"
"Please review the rest of the bug report below.\n"
"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
msgstr ""
"Дякуємо, що заповнили звіт про помилку в Git!\n"
"Будь ласка, дайте відповіді на наступні питання, щоб допомогти нам зрозуміти "
"вашу проблему.\n"
"\n"
"Що ви робили до того, як сталася помилка (кроки для відтворення вашої "
"проблеми)\n"
"\n"
"Який результат ви очікували? (Очікувана поведінка)\n"
"\n"
"Що сталося замість цього? (Фактична поведінка)\n"
"\n"
"Чим відрізняється те, що ви очікували, від того, що сталося насправді?\n"
"\n"
"Будь-що інше, що ви хочете додати:\n"
"\n"
"Будь ласка, перегляньте решту повідомлення про ваду нижче.\n"
"Ви можете видалити будь-які рядки, якими не хочете ділитися.\n"
msgid "mode"
msgstr "режим"
msgid ""
"create an additional zip archive of detailed diagnostics (default 'stats')"
msgstr ""
"створити додатковий zip-архів з детальною діагностикою (за замовчуванням "
"\"stats\")"
msgid "specify a destination for the bugreport file(s)"
msgstr "вказати місце призначення для файла(-ів) звіта про помилку"
msgid "specify a strftime format suffix for the filename(s)"
msgstr "вказати суфікс формату strftime для назви файла(-ів)"
#, c-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "невідомий аргумент \"%s\""
#, c-format
msgid "could not create leading directories for '%s'"
msgstr "не вдалося створити провідні каталоги для \"%s\""
#, c-format
msgid "unable to create diagnostics archive %s"
msgstr "не вдалося створити архів діагностики %s"
msgid "System Info"
msgstr "Інформація про систему"
msgid "Enabled Hooks"
msgstr "Увімкнені гачки"
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "не вдалося записати до %s"
#, c-format
msgid "Created new report at '%s'.\n"
msgstr "Створено новий звіт в \"%s\".\n"
msgid ""
"git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n"
" [--version=<version>] <file> <git-rev-list-args>"
msgstr ""
"git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n"
" [--version=<версія>] <файл> <git-rev-list-агрументи>"
msgid "git bundle verify [-q | --quiet] <file>"
msgstr "git bundle verify [-q | --quiet] <файл>"
msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
msgstr "git bundle list-heads <файл> [<назва-посилання>...]"
msgid "git bundle unbundle [--progress] <file> [<refname>...]"
msgstr "git bundle unbundle [--progress] <файл> [<назва-посилання>...]"
msgid "need a <file> argument"
msgstr "потрібен аргумент <файл>"
msgid "do not show progress meter"
msgstr "не показувати хід виконання"
msgid "show progress meter"
msgstr "показувати хід виконання"
msgid "historical; same as --progress"
msgstr "історичний; те саме, що --progress"
msgid "historical; does nothing"
msgstr "історична; не робить нічогісенько"
msgid "specify bundle format version"
msgstr "вказати версію формату пакунка"
msgid "Need a repository to create a bundle."
msgstr "Для створення пакунка потрібне сховище."
msgid "do not show bundle details"
msgstr "не показувати деталі пакунка"
#, c-format
msgid "%s is okay\n"
msgstr "%s у порядку\n"
msgid "Need a repository to unbundle."
msgstr "Потрібне сховище для розділення."
msgid "Unbundling objects"
msgstr "Розділення об’єктів"
#, c-format
msgid "cannot read object %s '%s'"
msgstr "неможливо прочитати об’єкт %s \"%s\""
msgid "flush is only for --buffer mode"
msgstr "flush тільки для режиму --buffer"
msgid "empty command in input"
msgstr "порожня команда на вході"
#, c-format
msgid "whitespace before command: '%s'"
msgstr "пробільний символ перед командою: \"%s\""
#, c-format
msgid "%s requires arguments"
msgstr "%s потребує аргументів"
#, c-format
msgid "%s takes no arguments"
msgstr "%s не потребує аргументів"
msgid "only one batch option may be specified"
msgstr "можна вказати лише одну групову опцію"
msgid "git cat-file <type> <object>"
msgstr "git cat-file <тип> <об’єкт>"
msgid "git cat-file (-e | -p) <object>"
msgstr "git cat-file (-e | -p) <об’єкт>"
msgid "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <object>"
msgstr "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <об’єкт>"
msgid ""
"git cat-file (--textconv | --filters)\n"
" [<rev>:<path|tree-ish> | --path=<path|tree-ish> <rev>]"
msgstr ""
"git cat-file (--textconv | --filters)\n"
" [<ревізія>:<шлях|деревоподібне-джерело> | --path=<шлях|"
"деревоподібне-джерело> <ревізія>]"
msgid ""
"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-"
"objects]\n"
" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n"
" [--textconv | --filters] [-Z]"
msgstr ""
"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-"
"objects]\n"
" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n"
" [--textconv | --filters] [-Z]"
msgid "Check object existence or emit object contents"
msgstr "Перевірити існування об’єкта або видати вміст об’єкта"
msgid "check if <object> exists"
msgstr "перевірити, чи існує <об’єкт>"
msgid "pretty-print <object> content"
msgstr "pretty-print вміст <об’єкта>"
msgid "Emit [broken] object attributes"
msgstr "Видати [пошкоджені] атрибути об’єкта"
msgid "show object type (one of 'blob', 'tree', 'commit', 'tag', ...)"
msgstr ""
"показати тип об’єкта (один з \"blob\", \"tree\", \"commit\", \"tag\", ...)"
msgid "show object size"
msgstr "показати розмір об’єкта"
msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
msgstr "дозволити -s та -t працювати з пошкодженими/зіпсованими об’єктами"
msgid "use mail map file"
msgstr "використовувати файл відповідності поштових адрес"
msgid "Batch objects requested on stdin (or --batch-all-objects)"
msgstr "Пакетний запит об’єктів з stdin (або --batch-all-objects)"
msgid "show full <object> or <rev> contents"
msgstr "показати повний вміст <об’єкта> або <ревізії>"
msgid "like --batch, but don't emit <contents>"
msgstr "як --batch, але не виводить <вміст>"
msgid "stdin is NUL-terminated"
msgstr "stdin закінчується NUL"
msgid "stdin and stdout is NUL-terminated"
msgstr "stdin та stdout закінчуються NUL"
msgid "read commands from stdin"
msgstr "читати команди з stdin"
msgid "with --batch[-check]: ignores stdin, batches all known objects"
msgstr "з --batch[-check]: ігнорує stdin, групує всі відомі об’єкти"
msgid "Change or optimize batch output"
msgstr "Змінити або оптимізувати груповий вивід"
msgid "buffer --batch output"
msgstr "буферизувати --batch вивід"
msgid "follow in-tree symlinks"
msgstr "розвʼязувати символьні посилання в дереві"
msgid "do not order objects before emitting them"
msgstr "не упорядковувати об’єкти перед випуском"
msgid ""
"Emit object (blob or tree) with conversion or filter (stand-alone, or with "
"batch)"
msgstr ""
"Видавати об’єкт (blob або tree) з перетворенням або фільтром (окремо або з "
"групою)"
msgid "run textconv on object's content"
msgstr "виконати textconv над вмістом об’єкта"
msgid "run filters on object's content"
msgstr "запустити фільтри на вміст об’єкта"
msgid "blob|tree"
msgstr "blob|дерево"
msgid "use a <path> for (--textconv | --filters); Not with 'batch'"
msgstr "використати <шлях> для (--textconv | --filters); не з \"batch\""
#, c-format
msgid "'%s=<%s>' needs '%s' or '%s'"
msgstr "\"%s=<%s>\" потребує \"%s\" або \"%s\""
msgid "path|tree-ish"
msgstr "шлях|деревоподібне-джерело"
#, c-format
msgid "'%s' requires a batch mode"
msgstr "\"%s\" потребує групового режиму"
#, c-format
msgid "'-%c' is incompatible with batch mode"
msgstr "\"-%c\" несумісний з груповим режимом"
msgid "batch modes take no arguments"
msgstr "групові режими не потребують аргументів"
#, c-format
msgid "<rev> required with '%s'"
msgstr "<ревізія> є обов’язковою для \"%s\""
#, c-format
msgid "<object> required with '-%c'"
msgstr "<об’єкт> є обов’язковим для \"-%c\""
#, c-format
msgid "only two arguments allowed in <type> <object> mode, not %d"
msgstr "у режимі <тип> <об’єкт> дозволено лише два аргументи, а не %d"
msgid ""
"git check-attr [--source <tree-ish>] [-a | --all | <attr>...] [--] "
"<pathname>..."
msgstr ""
"git check-attr [--source <деревоподібне-джерело>] [-a | --all | "
"<атрибут>...] [--] <назва-шляху>..."
msgid ""
"git check-attr --stdin [-z] [--source <tree-ish>] [-a | --all | <attr>...]"
msgstr ""
"git check-attr --stdin [-z] [--source <деревоподібне-джерело>] [-a | --all | "
"<атрибут>...]"
msgid "report all attributes set on file"
msgstr "звітувати про всі атрибути, встановлені у файлі"
msgid "use .gitattributes only from the index"
msgstr "використовувати .gitattributes тільки з індексу"
msgid "read file names from stdin"
msgstr "зчитувати назви файлів з stdin"
msgid "terminate input and output records by a NUL character"
msgstr "завершувати вхідні та вихідні записи символом NUL"
msgid "<tree-ish>"
msgstr "<деревоподібне-джерело>"
msgid "which tree-ish to check attributes at"
msgstr "атрибути якого деревоподібного джерела перевіряти"
msgid "suppress progress reporting"
msgstr "не звітувати про хід виконання"
msgid "show non-matching input paths"
msgstr "показати неспівпадіння вхідних шляхів"
msgid "ignore index when checking"
msgstr "ігнорувати індекс під час перевірки"
msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
msgstr "неможливо вказувати назви шляхів із --stdin"
msgid "-z only makes sense with --stdin"
msgstr "-z має сенс тільки з --stdin"
msgid "no path specified"
msgstr "шлях не зазначено"
msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
msgstr "--quiet дійсний лише з однією назвою шляху"
msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
msgstr "неможливо мати одночасно --quiet і --verbose"
msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
msgstr "--non-matching діє тільки з --verbose"
msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
msgstr "git check-mailmap [<опції>] <контакт>..."
msgid "also read contacts from stdin"
msgstr "також читати контакти з stdin"
#, c-format
msgid "unable to parse contact: %s"
msgstr "не вдалося розібрати контакт: %s"
msgid "no contacts specified"
msgstr "контакти не вказані"
msgid "git checkout--worker [<options>]"
msgstr "git checkout--worker [<опції>]"
msgid "string"
msgstr "строка"
msgid "when creating files, prepend <string>"
msgstr "при створенні файлів додавати <строку> напочатку"
msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
msgstr "git checkout-index [<опції>] [—] [<файл>...]"
msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
msgstr "стадія має бути від 1 до 3 або all"
msgid "check out all files in the index"
msgstr "переключити стан для всіх файлів в індексі"
msgid "do not skip files with skip-worktree set"
msgstr "не пропускати файли зі встановленим skip-worktree"
msgid "force overwrite of existing files"
msgstr "примусово перезаписати існуючі файли"
msgid "no warning for existing files and files not in index"
msgstr "не попереджувати про існуючі файли та файли, яких немає в індексі"
msgid "don't checkout new files"
msgstr "не переключати стан для нових файлів"
msgid "update stat information in the index file"
msgstr "оновити статистичну інформацію в індексному файлі"
msgid "read list of paths from the standard input"
msgstr "зчитати список шляхів зі стандартного вводу"
msgid "write the content to temporary files"
msgstr "записати вміст у тимчасові файли"
msgid "copy out the files from named stage"
msgstr "скопіювати файли з іменованої стадії"
msgid "git checkout [<options>] <branch>"
msgstr "git checkout [<опції>] <гілка>"
msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
msgstr "git checkout [<опції>] [<гілка>] -- <файл>..."
msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
msgstr "git switch [<опції>] [<гілка>]"
msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
msgstr "git restore [<опції>] [--source=<гілка>] <файл>..."
#, c-format
msgid "path '%s' does not have our version"
msgstr "шлях \"%s\" не містить нашої версії"
#, c-format
msgid "path '%s' does not have their version"
msgstr "шлях \"%s\" не містить їхньої версії"
#, c-format
msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
msgstr "шлях \"%s\" не містить всіх необхідних версій"
#, c-format
msgid "path '%s' does not have necessary versions"
msgstr "шлях \"%s\" не містить необхідних версій"
#, c-format
msgid "path '%s': cannot merge"
msgstr "шлях \"%s\": неможливо злити"
#, c-format
msgid "Unable to add merge result for '%s'"
msgstr "Неможливо додати результат злиття для \"%s\""
#, c-format
msgid "Recreated %d merge conflict"
msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
msgstr[0] "Відтворено %d конфлікт злиття"
msgstr[1] "Відтворено %d конфлікта злиття"
msgstr[2] "Відтворено %d конфліктів злиття"
#, c-format
msgid "Updated %d path from %s"
msgid_plural "Updated %d paths from %s"
msgstr[0] "Оновлено %d шлях з %s"
msgstr[1] "Оновлено %d шляхи з %s"
msgstr[2] "Оновлено %d шляхів з %s"
#, c-format
msgid "Updated %d path from the index"
msgid_plural "Updated %d paths from the index"
msgstr[0] "Оновлено %d шлях з індексу"
msgstr[1] "Оновлено %d шляхи з індексу"
msgstr[2] "Оновлено %d шляхів з індексу"
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
msgstr "\"%s\" не можна використовувати зі шляхами оновлення"
#, c-format
msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
msgstr "Неможливо одночасно оновити шляхи та переключитись на гілку \"%s\"."
#, c-format
msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
msgstr "не вказано ні \"%s\", ні \"%s\""
#, c-format
msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
msgstr "\"%s\" повинен використовуватися, якщо не вказано \"%s\""
#, c-format
msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
msgstr "\"%s\" або \"%s\" не можна використовувати з %s"
#, c-format
msgid "'%s', '%s', or '%s' cannot be used when checking out of a tree"
msgstr ""
"\"%s\", \"%s\" або \"%s\" не можна використовувати при переключенні стану"
#, c-format
msgid "path '%s' is unmerged"
msgstr "шлях '%s' не злитий"
msgid "you need to resolve your current index first"
msgstr "спочатку потрібно розібратись з вашим поточним індексом"
#, c-format
msgid ""
"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
"%s"
msgstr ""
"неможливо продовжити з індексованими змінами в наступних файлах:\n"
"%s"
#, c-format
msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
msgstr "Неможливо виконати reflog для \"%s\": %s\n"
msgid "HEAD is now at"
msgstr "HEAD зараз на"
msgid "unable to update HEAD"
msgstr "не вдалося оновити HEAD"
#, c-format
msgid "Reset branch '%s'\n"
msgstr "Скинути гілку \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "Already on '%s'\n"
msgstr "Вже на \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
msgstr "Переключено на та скинуто гілку '%s'\n"
#, c-format
msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
msgstr "Переключено на нову гілку \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "Switched to branch '%s'\n"
msgstr "Переключено на гілку \"%s\"\n"
#, c-format
msgid " ... and %d more.\n"
msgstr " ... та ще %d.\n"
#, c-format
msgid ""
"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
"any of your branches:\n"
"\n"
"%s\n"
msgid_plural ""
"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
"any of your branches:\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr[0] ""
"Попередження: ви залишаєте позаду %d коміт, не підключений до\n"
"жодної з ваших гілок:\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr[1] ""
"Попередження: ви залишаєте позаду %d коміти, не підключених до\n"
"жодної з ваших гілок:\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr[2] ""
"Попередження: ви залишаєте позаду %d комітів, не підключених до\n"
"жодної з ваших гілок:\n"
"\n"
"%s\n"
#, c-format
msgid ""
"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
"to do so with:\n"
"\n"
" git branch <new-branch-name> %s\n"
"\n"
msgid_plural ""
"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
"to do so with:\n"
"\n"
" git branch <new-branch-name> %s\n"
"\n"
msgstr[0] ""
"Якщо ви хочете зберегти його, створивши нову гілку, то зараз є чудова "
"нагода\n"
"зробити це за допомогою:\n"
"git branch <назва-нової-гілки> %s\n"
"\n"
msgstr[1] ""
"Якщо ви хочете зберегти їх, створивши нову гілку, то зараз є чудова нагода\n"
"зробити це за допомогою:\n"
"git branch <назва-нової-гілки> %s\n"
"\n"
msgstr[2] ""
"Якщо ви хочете зберегти їх, створивши нову гілку, то зараз є чудова нагода\n"
"зробити це за допомогою:\n"
"git branch <назва-нової-гілки> %s\n"
"\n"
msgid "internal error in revision walk"
msgstr "внутрішня помилка при проходженні по ревізіям"
msgid "Previous HEAD position was"
msgstr "Попередня позиція HEAD була"
msgid "You are on a branch yet to be born"
msgstr "Ви на гілці, яка ще не iснує"
#, c-format
msgid ""
"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
msgstr ""
"\"%s\" може бути як локальним файлом, так і відстежуваною гілкою.\n"
"Будь ласка, використовуйте -- (і, за бажанням, --no-guess), для визначення"
msgid ""
"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
"\n"
" git checkout --track origin/<name>\n"
"\n"
"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
"checkout.defaultRemote=origin in your config."
msgstr ""
"Якщо ви хотіли переключитись на віддалено відстежувану гілку, наприклад, "
"'origin',\n"
"ви можете зробити це, повністю вказавши назву з опцією --track:\n"
"\n"
" git checkout --track origin/<назва>.\n"
"\n"
"Якщо при переключенні з неоднозначною <назвою> ви бажаєте завжди віддавати "
"перевагу\n"
"певному віддаленому сховищу, наприклад, 'origin', розгляньте можливість "
"додання\n"
"checkout.defaultRemote=origin до вашого конфігураційного файлу."
#, c-format
msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
msgstr "\"%s\" відповідає кільком (%d) гілкам віддаленого відстежування"
msgid "only one reference expected"
msgstr "очікувалось тільки одне посилання"
#, c-format
msgid "only one reference expected, %d given."
msgstr "очікувалось тільки одне посилання, надано %d."
#, c-format
msgid "invalid reference: %s"
msgstr "неприпустиме посилання: %s"
#, c-format
msgid "reference is not a tree: %s"
msgstr "посилання не є деревом: %s"
#, c-format
msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
msgstr "очікувалась гілка, надано тег \"%s\""
#, c-format
msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
msgstr "очікувалась гілка, надана віддалена гілка \"%s\""
#, c-format
msgid "a branch is expected, got '%s'"
msgstr "очікувалась гілка, надано \"%s\""
#, c-format
msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
msgstr "очікувалась гілка, надано коміт \"%s\""
msgid ""
"If you want to detach HEAD at the commit, try again with the --detach option."
msgstr ""
"Якщо ви хочете від'єднати HEAD на цьому коміті, спробуйте ще раз з опцією --"
"detach."
msgid ""
"cannot switch branch while merging\n"
"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
msgstr ""
"неможливо змінити гілку під час злиття\n"
"Спробуйте \"git merge --quit\" або \"git worktree add\"."
msgid ""
"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
msgstr ""
"неможливо змінити гілку під час am сеансу\n"
"Спробуйте \"git am --quit\" або \"git worktree add\"."
msgid ""
"cannot switch branch while rebasing\n"
"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
msgstr ""
"неможливо змінити гілку під час перебазування\n"
"Спробуйте \"git rebase --quit\" або \"git worktree add\"."
msgid ""
"cannot switch branch while cherry-picking\n"
"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
msgstr ""
"неможливо змінити гілку під час висмикування\n"
"Спробуйте \"git cherry-pick --quit\" або \"git worktree add\"."
msgid ""
"cannot switch branch while reverting\n"
"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
msgstr ""
"неможливо змінити гілку під час вивертання\n"
"Спробуйте \"git revert --quit\" або \"git worktree add\"."
msgid "you are switching branch while bisecting"
msgstr "ви переключаєте гілку під час бісекції"
msgid "paths cannot be used with switching branches"
msgstr "шляхи не можуть використовуватись при переключенні гілок"
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
msgstr "'%s' не може використовуватись при переключенні гілок"
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
msgstr "'%s' не може використовуватись з '%s'"
#, c-format
msgid "'%s' cannot take <start-point>"
msgstr "'%s' не може прийняти <стартова-точка>"
#, c-format
msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
msgstr "Неможливо переключити гілку на не коміт '%s'"
msgid "missing branch or commit argument"
msgstr "відсутня гілка або коміт"
msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
msgstr "здійснити 3-стороннє злиття з новою гілкою"
msgid "style"
msgstr "стиль"
msgid "conflict style (merge, diff3, or zdiff3)"
msgstr "конфлікт стилю (merge, diff3 або zdiff3)"
msgid "detach HEAD at named commit"
msgstr "відʼєднати HEAD на вказаному коміті"
msgid "force checkout (throw away local modifications)"
msgstr "переключити примусово (викинути локальні зміни)"
msgid "new-branch"
msgstr "нова-гілка"
msgid "new unparented branch"
msgstr "нова гілка без джерела"
msgid "update ignored files (default)"
msgstr "оновити ігноровані файли (за замовчуванням)"
msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
msgstr "не перевіряти, чи інше робоче дерево містить дане посилання"
msgid "checkout our version for unmerged files"
msgstr "використовувати нашу версію для не злитих файлів"
msgid "checkout their version for unmerged files"
msgstr "використовувати їхню версію для не злитих файлів"
msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
msgstr "не обмежувати визначники шляхів лише розрідженими записами"
#, c-format
msgid "options '-%c', '-%c', and '%s' cannot be used together"
msgstr "опції \"-%c\", \"-%c\" та \"%s\" не можна використовувати разом"
msgid "--track needs a branch name"
msgstr "--track потребує назви гілки"
#, c-format
msgid "missing branch name; try -%c"
msgstr "відсутня назва гілки; спробуйте -%c"
#, c-format
msgid "could not resolve %s"
msgstr "не вдалося розвʼязати %s"
msgid "invalid path specification"
msgstr "неприпустиме зазначення шляху"
#, c-format
msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
msgstr "'%s' не є комітом, і з нього не можна створити гілку '%s'"
#, c-format
msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
msgstr "git checkout: --detach не приймає аргумент шляху '%s'"
msgid ""
"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
"checking out of the index."
msgstr ""
"git checkout: --ours/--theirs, --force та --merge несумісні при\n"
"при прееключенні індексу."
msgid "you must specify path(s) to restore"
msgstr "необхідно вказати шлях(и) для відновлення"
msgid "branch"
msgstr "гілка"
msgid "create and checkout a new branch"
msgstr "створити та перейти до нової гілки"
msgid "create/reset and checkout a branch"
msgstr "створити/скинути та перейти до нової гілки"
msgid "create reflog for new branch"
msgstr "створити журнал посилань для нової гілки"
msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
msgstr "друга здогадка \"git checkout <гілка-не-існує>\" (за замовчуванням)"
msgid "use overlay mode (default)"
msgstr "використовувати режим накладення (за замовчуванням)"
msgid "create and switch to a new branch"
msgstr "створити та переключити на нову гілку"
msgid "create/reset and switch to a branch"
msgstr "створити/скинути та переключити на гілку"
msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
msgstr "друга здогадка \"git switch <гілка-не-існує>\" (за замовчуванням)"
msgid "throw away local modifications"
msgstr "викинути локальні зміни"
msgid "which tree-ish to checkout from"
msgstr "з якого деревоподібного джерела створювати"
msgid "restore the index"
msgstr "відновити індекс"
msgid "restore the working tree (default)"
msgstr "відновити робоче дерево (за замовчуванням)"
msgid "ignore unmerged entries"
msgstr "ігнорувати не злиті записи"
msgid "use overlay mode"
msgstr "використовувати режим накладення"
msgid ""
"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] "
"[<pathspec>...]"
msgstr ""
"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <шаблон>] [-x | -X] [--] [<визначник "
"шляху>...]"
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr "Видалення %s\n"
#, c-format
msgid "Would remove %s\n"
msgstr "Було б видалено %s\n"
#, c-format
msgid "Skipping repository %s\n"
msgstr "Пропуск сховища %s\n"
#, c-format
msgid "Would skip repository %s\n"
msgstr "Було б пропущено сховище %s\n"
#, c-format
msgid "failed to remove %s"
msgstr "не вдалося видалити %s"
#, c-format
msgid "could not lstat %s\n"
msgstr "не вдалося виконати lstat %s\n"
msgid "Refusing to remove current working directory\n"
msgstr "Відмовлено у видаленні поточної робочої директорії\n"
msgid "Would refuse to remove current working directory\n"
msgstr "Було б відмовлено у видаленні поточної робочої директорії\n"
#, c-format
msgid ""
"Prompt help:\n"
"1 - select a numbered item\n"
"foo - select item based on unique prefix\n"
" - (empty) select nothing\n"
msgstr ""
"Підказка по опціям:\n"
"1 - вибрати пронумерований елемент\n"
"foo - вибрати елемент за унікальним префіксом\n"
" - (порожньо) - не вибирати нічого\n"
#, c-format
msgid ""
"Prompt help:\n"
"1 - select a single item\n"
"3-5 - select a range of items\n"
"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
"foo - select item based on unique prefix\n"
"-... - unselect specified items\n"
"* - choose all items\n"
" - (empty) finish selecting\n"
msgstr ""
"Підказка по опціям:\n"
"1 - вибрати один елемент\n"
"3-5 - вибрати діапазон елементів\n"
"2-3,6-9 - вибрати кілька діапазонів\n"
"foo - вибрати елемент за унікальним префіксом\n"
"-... - скасувати вибір вказаних елементів\n"
"* - вибрати всі елементи\n"
" - (порожньо) завершити вибір\n"
#, c-format
msgid "Huh (%s)?\n"
msgstr "Га (%s)?\n"
#, c-format
msgid "Input ignore patterns>> "
msgstr "Введіть шаблони ігнорування>> "
#, c-format
msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не вдалося знайти елементи, що відповідають: %s"
msgid "Select items to delete"
msgstr "Виберіть елементи для видалення"
#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
#, c-format
msgid "Remove %s [y/N]? "
msgstr "Видалити %s [y/N]? "
msgid ""
"clean - start cleaning\n"
"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
"quit - stop cleaning\n"
"help - this screen\n"
"? - help for prompt selection"
msgstr ""
"clean - розпочати прибирання\n"
"filter by pattern - виключити елементи з прибирання\n"
"select by numbers - вибрати елементи для прибирання за номерами\n"
"ask each - підтверджувати кожне видалення (як \"rm -i\")\n"
"quit - припинити прибирання\n"
"help - показати цей екран\n"
"? - підказка для швидкого вибору"
msgid "Would remove the following item:"
msgid_plural "Would remove the following items:"
msgstr[0] "Видалить наступний елемент:"
msgstr[1] "Видалить наступні елементи:"
msgstr[2] "Видалить наступні елементи:"
msgid "No more files to clean, exiting."
msgstr "Більше немає файлів для прибирання, вихід."
msgid "do not print names of files removed"
msgstr "не виводити назви видалених файлів"
msgid "force"
msgstr "примусово"
msgid "interactive cleaning"
msgstr "інтерактивне прибирання"
msgid "remove whole directories"
msgstr "видаляти цілі директорії"
msgid "pattern"
msgstr "шаблон"
msgid "add <pattern> to ignore rules"
msgstr "додати <шаблон> в правила ігнорування"
msgid "remove ignored files, too"
msgstr "видалити також ігноровані файли"
msgid "remove only ignored files"
msgstr "видалити лише ігноровані файли"
msgid ""
"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
"clean"
msgstr ""
"clean.requireForce встановлено у true і не задано ні -i, ні -n, ні -f; "
"відмовлено в прибиранні"
msgid ""
"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
"refusing to clean"
msgstr ""
"clean.requireForce встановлено у true за замовчуванням і не задано ні -i, ні "
"-n, ні -f; відмовлено в прибиранні"
msgid "-x and -X cannot be used together"
msgstr "-x та -X не можна використовувати разом"
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
msgstr "git clone [<опції>] [--] <сховище> [<директорія>]"
msgid "don't clone shallow repository"
msgstr "не клонувати неглибоке сховище"
msgid "don't create a checkout"
msgstr "не переходити на гілку"
msgid "create a bare repository"
msgstr "створити порожнє сховище"
msgid "create a mirror repository (implies bare)"
msgstr "створити дзеркальне сховище (включає опцію bare)"
msgid "to clone from a local repository"
msgstr "клонувати з локального сховища"
msgid "don't use local hardlinks, always copy"
msgstr "не використовувати локальні жорсткі посилання, завжди копіювати"
msgid "setup as shared repository"
msgstr "налаштувати як спільне сховище"
msgid "pathspec"
msgstr "визначник шляху"
msgid "initialize submodules in the clone"
msgstr "ініціалізувати підмодулі в клоні"
msgid "number of submodules cloned in parallel"
msgstr "кількість підмодулів, що клонуються паралельно"
msgid "template-directory"
msgstr "директорія-шаблонів"
msgid "directory from which templates will be used"
msgstr "директорія, з якої брати шаблони"
msgid "reference repository"
msgstr "посилання на сховище"
msgid "use --reference only while cloning"
msgstr "використовуйте --reference тільки під час клонування"
msgid "name"
msgstr "назва"
msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
msgstr ""
"використовуйте <назва> замість \"origin\" для відстежування першоджерельного "
"сховища"
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
msgstr "перейти до <гілки> замість HEAD віддаленого сховища"
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
msgstr "шлях до git-upload-pack на віддаленому сервері"
msgid "depth"
msgstr "глибина"
msgid "create a shallow clone of that depth"
msgstr "створити неглибокий клон вказаної глибини"
msgid "create a shallow clone since a specific time"
msgstr "створити неглибокий клон з певного часу"
msgid "revision"
msgstr "ревізія"
msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
msgstr "поглибити історію неглибокого клону, за винятком ревізії"
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
msgstr "клонувати лише одну гілку, HEAD або --branch"
msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
msgstr ""
"не клонувати жодних тегів і не слідувати за ними під час отримувань пізніше"
msgid "any cloned submodules will be shallow"
msgstr "будь-які клоновані підмодулі будуть неглибокими"
msgid "gitdir"
msgstr "git директорія"
msgid "separate git dir from working tree"
msgstr "відокремити git-директорію від робочого дерева"
msgid "key=value"
msgstr "ключ=значення"
msgid "set config inside the new repository"
msgstr "встановити конфігурацію всередині нового сховища"
msgid "server-specific"
msgstr "тільки для сервера"
msgid "option to transmit"
msgstr "опція для передачі"
msgid "apply partial clone filters to submodules"
msgstr "застосувати фільтри часткового клонування до підмодулів"
msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
msgstr ""
"будь-які клоновані підмодулі будуть використовувати свою віддалено "
"відстежувану гілку"
msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
msgstr ""
"ініціалізувати, щоб файл розрідженого переходу включав лише файли в корені"
msgid "uri"
msgstr "uri"
msgid "a URI for downloading bundles before fetching from origin remote"
msgstr "URI для завантаження пакунків перед отриманням з віддаленого джерела"
#, c-format
msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
msgstr "инфо: Не вдалося додати запозичений обʼєкт для \"%s\": %s\n"
#, c-format
msgid "failed to stat '%s'"
msgstr "не вдалося виконати stat \"%s\""
#, c-format
msgid "%s exists and is not a directory"
msgstr "%s існує і не є директорією"
#, c-format
msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local"
msgstr "\"%s\" є символьним посиланням, відмовлено в клонуванні з --local"
#, c-format
msgid "failed to start iterator over '%s'"
msgstr "не вдалося запустити перебір для \"%s\""
#, c-format
msgid "symlink '%s' exists, refusing to clone with --local"
msgstr "символьне посилання \"%s\" існує, не можу клонувати з --local"
#, c-format
msgid "failed to unlink '%s'"
msgstr "не вдалося видалити \"%s\""
#, c-format
msgid "failed to create link '%s'"
msgstr "не вдалося створити посилання \"%s\""
#, c-format
msgid "failed to copy file to '%s'"
msgstr "не вдалося скопіювати файл у \"%s\""
#, c-format
msgid "failed to iterate over '%s'"
msgstr "не вдалося перебрати \"%s\""
#, c-format
msgid "done.\n"
msgstr "готово.\n"
msgid ""
"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
msgstr ""
"Клонування пройшло успішно, але не вдалося перейти на гілку.\n"
"Ви можете перевірити, що було додано за допомогою 'git status'\n"
"і повторити спробу за допомогою 'git restore --source=HEAD :/'\n"
#, c-format
msgid "Could not find remote branch %s to clone."
msgstr "Не вдалося знайти віддалену гілку %s для клонування."
msgid "remote did not send all necessary objects"
msgstr "віддалене сховище не надіслало всі необхідні обʼєкти"
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "не вдалося оновити %s"
msgid "failed to initialize sparse-checkout"
msgstr "не вдалося ініціалізувати розріджений перехід"
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout"
msgstr "віддалений HEAD посилається на неіснуючого рефа, неможливо перейти"
msgid "unable to checkout working tree"
msgstr "не вдалося завантажити стан робочої директорії"
msgid "unable to write parameters to config file"
msgstr "не вдалося записати параметри до конфігураційного файлу"
msgid "cannot repack to clean up"
msgstr "неможливо перепакувати, щоб очистити"
msgid "cannot unlink temporary alternates file"
msgstr "неможливо видалити тимчасовий файл запозичених обʼєктів"
msgid "Too many arguments."
msgstr "Забагато аргументів."
msgid "You must specify a repository to clone."
msgstr "Треба вказати сховище для клонування."
msgid ""
"--bundle-uri is incompatible with --depth, --shallow-since, and --shallow-"
"exclude"
msgstr ""
"--bundle-uri несумісний з --depth, --shallow-since та --shallow-exclude"
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist"
msgstr "сховище \"%s\" не існує"
#, c-format
msgid "depth %s is not a positive number"
msgstr "глибина %s не є додатнім числом"
#, c-format
msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
msgstr "шлях призначення \"%s\" вже існує і не є порожньою директорією."
#, c-format
msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
msgstr "шлях до сховища \"%s\" вже існує і не є порожньою директорією."
#, c-format
msgid "working tree '%s' already exists."
msgstr "робоче дерево \"%s\" вже існує."
#, c-format
msgid "could not create leading directories of '%s'"
msgstr "не вдалося створити провідні директорії для \"%s\""
#, c-format
msgid "could not create work tree dir '%s'"
msgstr "не вдалося створити директорію робочого дерева \"%s\""
#, c-format
msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
msgstr "Клонування у порожнє сховище \"%s\"...\n"
#, c-format
msgid "Cloning into '%s'...\n"
msgstr "Клонування в \"%s\"..\n"
msgid ""
"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
"able"
msgstr ""
"clone --recursive не сумісне з --reference та --reference-if-able одночасно"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid remote name"
msgstr "\"%s\" не є дійсною назвою віддаленого сховища"
msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr ""
"--depth ігнорується у локальних клонах; використовуйте file:// замість цього."
msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr ""
"--shallow-since ігнорується у локальних клонах; використовуйте file:// "
"замість цього."
msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr ""
"--shallow-exclude ігнорується у локальних клонах; використовуйте file:// "
"замість цього."
msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr ""
"--filter ігнорується у локальних клонах; використовуйте file:// замість "
"нього."
msgid "source repository is shallow, reject to clone."
msgstr "джерельне сховище є неглибоким, клонування відхилено."
msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
msgstr "джерельне сховище є неглибоким, --local ігноровано"
msgid "--local is ignored"
msgstr "--local ігноровано"
msgid "cannot clone from filtered bundle"
msgstr "неможливо клонувати з відфільтрованого пакунка"
msgid "failed to initialize the repo, skipping bundle URI"
msgstr "не вдалося ініціалізувати сховище, URI пакунка пропущено"
#, c-format
msgid "failed to fetch objects from bundle URI '%s'"
msgstr "не вдалося отримати обʼєкти з пакунка URI '%s'"
msgid "failed to fetch advertised bundles"
msgstr "не вдалося отримати обіцяні пакунки"
msgid "remote transport reported error"
msgstr "операція віддаленого отримання повідомила про помилку"
#, c-format
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
msgstr "Віддалену гілку %s не знайдено у першоджерельному сховищі %s"
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
msgstr "Здається, ви клонували порожнє сховище."
msgid "git column [<options>]"
msgstr "git column [<опції>]"
msgid "lookup config vars"
msgstr "пошук параметрів конфігурації"
msgid "layout to use"
msgstr "схема розташування"
msgid "maximum width"
msgstr "максимальна ширина"
msgid "padding space on left border"
msgstr "відступ по лівому краю"
msgid "padding space on right border"
msgstr "відступ по правому краю"
msgid "padding space between columns"
msgstr "відступ між стовпчиками"
msgid "--command must be the first argument"
msgstr "--command має бути першим аргументом"
msgid ""
"git commit-graph verify [--object-dir <dir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
msgstr ""
"git commit-graph verify [--object-dir <директорія>] [--shallow] [--"
"[no-]progress]"
msgid ""
"git commit-graph write [--object-dir <dir>] [--append]\n"
" [--split[=<strategy>]] [--reachable | --stdin-packs | "
"--stdin-commits]\n"
" [--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--"
"[no-]progress]\n"
" <split options>"
msgstr ""
"git commit-graph write [--object-dir <директорія>] [--append] [--object-dir "
"<директорія>] [--append] [--object-dir <директорія>] [--append\n"
" [--split[=<стратегія>]] [--reachable | --stdin-packs "
"| --stdin-commits]\n"
" [--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <число>] [--"
"[no-]progress]\n"
" <опції розділення>"
msgid "dir"
msgstr "директорія"
msgid "the object directory to store the graph"
msgstr "директорія об’єктів для зберігання графу"
msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
msgstr "якщо коміт-граф розщеплено, перевіряти тільки файл підказок"
#, c-format
msgid "Could not open commit-graph '%s'"
msgstr "Не вдалося відкрити коміт-граф \"%s\""
#, c-format
msgid "could not open commit-graph chain '%s'"
msgstr "не вдалося відкрити ланцюжок коміт-графа \"%s\""
#, c-format
msgid "unrecognized --split argument, %s"
msgstr "нерозпізнаний --split аргумент, %s"
#, c-format
msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
msgstr "неочікуваний не hex ідентифікатор обʼєкта: %s"
#, c-format
msgid "invalid object: %s"
msgstr "неприпустимий об’єкт: %s"
#, c-format
msgid "option `%s' expects a numerical value"
msgstr "опція \"%s\" очікує числове значення"
msgid "start walk at all refs"
msgstr "розпочати проходження по всім посиланням"
msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
msgstr "просканувати pack-indexes зазначені через stdin для комітів"
msgid "start walk at commits listed by stdin"
msgstr "розпочати проходження по всім комітам зазначеним через stdin"
msgid "include all commits already in the commit-graph file"
msgstr "включити всі коміти, які вже є у файлі коміт-графа"
msgid "enable computation for changed paths"
msgstr "увімкнути обчислення для змінених шляхів"
msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
msgstr "дозволити запис інкрементного файлу коміт-графа"
msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
msgstr "максимальна кількість комітів у безбазовому розщепленому коміт-графі"
msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
msgstr "максимальне співвідношення між двома рівнями розщепленого коміт-графа"
msgid "only expire files older than a given date-time"
msgstr "видалити лише файли, старіші за вказану дату"
msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute"
msgstr "максимальна кількість фільтрів Блума зміненого шляху для обчислення"
msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
msgstr ""
"використовувати щонайбільше один з --reachable, --stdin-commits або --stdin-"
"packs"
msgid "Collecting commits from input"
msgstr "Збирання комітів з вхідних даних"
msgid "git commit-tree <tree> [(-p <parent>)...]"
msgstr "git commit-tree <дерево> [(-p <батько>)...]"
msgid ""
"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...]\n"
" [(-F <file>)...] <tree>"
msgstr ""
"git commit-tree [(-p <батько>)...] [-S[<ідентифікатор-ключа>]] [(-m "
"<допис>)...]\n"
" [(-F <файл>)...] <дерево>"
#, c-format
msgid "duplicate parent %s ignored"
msgstr "проігноровано дубльований батьківський %s"
#, c-format
msgid "not a valid object name %s"
msgstr "невірне ім’я об’єкта %s"
#, c-format
msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
msgstr "git commit-tree: не вдалося прочитати \"%s\""
#, c-format
msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
msgstr "git commit-tree: не вдалося закрити \"%s\""
msgid "parent"
msgstr "батько"
msgid "id of a parent commit object"
msgstr "ідентифікатор обʼєкта батьківського коміту"
msgid "message"
msgstr "допис"
msgid "commit message"
msgstr "допис до коміту"
msgid "read commit log message from file"
msgstr "читати допис до коміту з файлу"
msgid "GPG sign commit"
msgstr "підписати коміт за допомогою GPG"
msgid "must give exactly one tree"
msgstr "має бути надано лишень одне дерево"
msgid "git commit-tree: failed to read"
msgstr "git commit-tree: не вдалося прочитати"
msgid ""
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<mode>] [--amend]\n"
" [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <commit> | --fixup [(amend|"
"reword):]<commit>)]\n"
" [-F <file> | -m <msg>] [--reset-author] [--allow-empty]\n"
" [--allow-empty-message] [--no-verify] [-e] [--author=<author>]\n"
" [--date=<date>] [--cleanup=<mode>] [--[no-]status]\n"
" [-i | -o] [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
" [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] [-S[<keyid>]]\n"
" [--] [<pathspec>...]"
msgstr ""
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<режим>] [--amend]\n"
" [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <коміт> | --fixup [(amend|"
"reword):]<коміт>)]\n"
" [-F <файл> | -m <допис>] [--reset-author] [--allow-empty]\n"
" [--allow-empty-message] [--no-verify] [-e] [--author=<автор>]\n"
" [--date=<дата>] [--cleanup=<режим>] [--[no-]status]\n"
" [-i | -o] [--pathspec-from-file=<файл> [--pathspec-file-nul]]\n"
" [(--trailer <токен>[(=|:)<значення>])...] [-S[<ідентифікатор "
"ключа>]]\n"
" [--] [<визначник шляху>...]"
msgid "git status [<options>] [--] [<pathspec>...]"
msgstr "git status [<опції>] [--] [<визначник шляху>...]"
msgid ""
"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
msgstr ""
"Ви просили внести зміни до останнього коміту, але це зробить його\n"
"порожнім. Ви можете повторити команду, скориставшись --allow-empty, або\n"
"повністю видалити коміт за допомогою \"git reset HEAD^\".\n"
msgid ""
"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
"If you wish to commit it anyway, use:\n"
"\n"
" git commit --allow-empty\n"
"\n"
msgstr ""
"Попереднє висмикування зараз порожнє, можливо, через вирішення конфлікту.\n"
"Якщо ви все одно бажаєте додати його, скористайтесь командою\n"
"\n"
" git commit --allow-empty\n"
msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
msgstr "В іншому випадку, будь ласка, скористайтесь \"git rebase --skip\"\n"
msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
msgstr ""
"В іншому випадку, будь ласка, скористайтесь \"git cherry-pick --skip\"\n"
msgid ""
"and then use:\n"
"\n"
" git cherry-pick --continue\n"
"\n"
"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
"If you wish to skip this commit, use:\n"
"\n"
" git cherry-pick --skip\n"
"\n"
msgstr ""
"а потім скористайтесь:\n"
"\n"
" git cherry-pick --continue\n"
"\n"
"щоб продовжити висмикування решти комітів.\n"
"Якщо ви хочете пропустити цей коміт, скористайтесь\n"
"\n"
" git cherry-pick --skip\n"
msgid "updating files failed"
msgstr "не вдалося оновити файли"
msgid "failed to unpack HEAD tree object"
msgstr "не вдалося розпакувати HEAD обʼєкт дерева"
msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
msgstr "Ніякі шляхи з --include/--only не мають сенсу."
msgid "unable to create temporary index"
msgstr "не вдалося створити тимчасовий індекс"
msgid "interactive add failed"
msgstr "інтерактивне додавання не вдалося"
msgid "unable to update temporary index"
msgstr "не вдалося оновити тимчасовий індекс"
msgid "Failed to update main cache tree"
msgstr "Не вдалося оновити головне дерево кешу"
msgid "cannot do a partial commit during a merge."
msgstr "неможливо зробити частковий коміт під час злиття."
msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
msgstr "неможливо зробити частковий коміт під час висмикування."
msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
msgstr "неможливо зробити частковий коміт під час перебазування."
msgid "cannot read the index"
msgstr "неможливо прочитати індекс"
msgid "unable to write temporary index file"
msgstr "не вдалося записати тимчасовий файл індексу"
#, c-format
msgid "commit '%s' lacks author header"
msgstr "у коміті \"%s\" немає заголовка автора"
#, c-format
msgid "commit '%s' has malformed author line"
msgstr "у коміті \"%s\" невірно сформовано рядок автора"
msgid "malformed --author parameter"
msgstr "невірно сформований --author параметр"
#, c-format
msgid "invalid date format: %s"
msgstr "неприпустимий формат дати: %s"
msgid ""
"unable to select a comment character that is not used\n"
"in the current commit message"
msgstr ""
"не вдалося вибрати символ коментаря, який не використовується\n"
"у поточному дописі до коміту"
#, c-format
msgid "could not lookup commit '%s'"
msgstr "не вдалося знайти коміт \"%s\""
#, c-format
msgid "(reading log message from standard input)\n"
msgstr "(читання допису журналу зі стандартного вводу)\n"
msgid "could not read log from standard input"
msgstr "не вдалося прочитати допис зі стандартного вводу"
#, c-format
msgid "could not read log file '%s'"
msgstr "не вдалося прочитати допис з файлу \"%s\""
#, c-format
msgid "options '%s' and '%s:%s' cannot be used together"
msgstr "опції \"%s\" та \"%s:%s\" не можна використовувати разом"
msgid "could not read SQUASH_MSG"
msgstr "не вдалося прочитати SQUASH_MSG"
msgid "could not read MERGE_MSG"
msgstr "не вдалося прочитати MERGE_MSG"
#, c-format
msgid "could not open '%s'"
msgstr "не вдалося відкрити \"%s\""
msgid "could not write commit template"
msgstr "не вдалося записати шаблон комітів"
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
"with '%c' will be ignored.\n"
msgstr ""
"Будь ласка, введіть допис до коміту для ваших змін. Рядки, що починаються з\n"
" \"%c\" будуть проігноровані.\n"
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
msgstr ""
"Будь ласка, введіть допис до коміту для ваших змін. Рядки, що починаються з\n"
" \"%c\" будуть проігноровані, а порожній допис перерве коміт.\n"
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
msgstr ""
"Будь ласка, введіть допис до коміту для ваших змін. Рядки, що починаються з\n"
" \"%c\" будуть збережені; ви можете вилучити їх самостійно, якщо захочете.\n"
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
"An empty message aborts the commit.\n"
msgstr ""
"Будь ласка, введіть допис до коміту для ваших змін. Рядки, що починаються з\n"
" \"%c\" будуть збережені; ви можете вилучити їх самостійно, якщо захочете.\n"
"Порожній допис перериває коміт.\n"
msgid ""
"\n"
"It looks like you may be committing a merge.\n"
"If this is not correct, please run\n"
"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
"and try again.\n"
msgstr ""
"\n"
"Схоже, що ви робите злиття.\n"
"Якщо це не так, виконайте команду\n"
"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
"і спробуйте ще раз.\n"
msgid ""
"\n"
"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
"If this is not correct, please run\n"
"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
"and try again.\n"
msgstr ""
"\n"
"Схоже, що ви робите висмикування.\n"
"Якщо це не так, виконайте\n"
"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
"і спробуйте ще раз.\n"
#, c-format
msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
msgstr "%sАвтор: %.*s <%.*s>"
#, c-format
msgid "%sDate: %s"
msgstr "%sДата: %s"
#, c-format
msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
msgstr "%sКомітер: %.*s <%.*s>"
msgid "Cannot read index"
msgstr "Неможливо прочитати індекс"
msgid "unable to pass trailers to --trailers"
msgstr "не вдалося передати причепи до --trailers"
msgid "Error building trees"
msgstr "Помилка при побудові дерев"
#, c-format
msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
msgstr "Будь ласка, надайте допис, використовуючи опцію -m або -F.\n"
#, c-format
msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
msgstr ""
"--author \"%s\" не в форматі \"Імʼя <адреса електронної пошти>\" і не "
"відповідає жодному існуючому автору"
#, c-format
msgid "Invalid ignored mode '%s'"
msgstr "Неприпустимий режим ігнорування \"%s\""
#, c-format
msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
msgstr "Неприпустимий режим невідстежуваних файлів \"%s\""
msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword."
msgstr "Ви перебуваєте в процесі злиття -- неможливо перефразувати."
msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword."
msgstr "Ви перебуваєте в процесі висмикування -- неможливо перефразувати."
#, c-format
msgid "reword option of '%s' and path '%s' cannot be used together"
msgstr ""
"параметр перефразування \"%s\" і шлях \"%s\" не можуть бути використані разом"
#, c-format
msgid "reword option of '%s' and '%s' cannot be used together"
msgstr "опцію перефразування \"%s\" і \"%s\" не можна використовувати разом"
msgid "You have nothing to amend."
msgstr "Вам немає до чого вносити зміни."
msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
msgstr "Ви перебуваєте в процесі злиття -- неможливо внести зміни."
msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
msgstr "Ви перебуваєте в процесі висмикування - неможливо внести зміни."
msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
msgstr "Ви перебуваєте в процесі перебазуавння -- неможливо внести зміни."
msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
msgstr "--reset-author можна використовувати лише з -C, -c або --amend."
#, c-format
msgid "unknown option: --fixup=%s:%s"
msgstr "невідомий параметр: --fixup=%s:%s"
#, c-format
msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
msgstr "шляхи \"%s ...\" з -a не мають сенсу"
msgid "show status concisely"
msgstr "показувати статус стисло"
msgid "show branch information"
msgstr "показати інформацію про гілку"
msgid "show stash information"
msgstr "показати інформацію про схов"
msgid "compute full ahead/behind values"
msgstr "обчислювати повні попереду/позаду значення"
msgid "version"
msgstr "версія"
msgid "machine-readable output"
msgstr "машинозчитуваний вивід"
msgid "show status in long format (default)"
msgstr "показувати статус у повному форматі (за замовчуванням)"
msgid "terminate entries with NUL"
msgstr "завершувати записи символом NUL"
msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
msgstr ""
"показувати невідстежувані файли, варіанти режимів: all, normal, no (за "
"замовчуванням: all)"
msgid ""
"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
"traditional)"
msgstr ""
"показувати ігноровані файли, варіанти режимів: traditional, matching, no (за "
"замовчуванням: traditional)."
msgid "when"
msgstr "коли"
msgid ""
"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
"(Default: all)"
msgstr ""
"ігнорувати зміни підмодулів, опціонально, якщо: all, dirty, untracked (за "
"замовчуванням: all)."
msgid "list untracked files in columns"
msgstr "показати невідстежувані файли в стовпчиках"
msgid "do not detect renames"
msgstr "не виявляти перейменування"
msgid "detect renames, optionally set similarity index"
msgstr "виявляти перейменування, опціонально встановлювати індекс схожості"
msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
msgstr ""
"Непідтримувана комбінація аргументів для ігнорованих та невідстежуваних "
"файлів"
msgid "suppress summary after successful commit"
msgstr "не показувати підсумок після успішного коміту"
msgid "show diff in commit message template"
msgstr "показувати різницю в шаблоні дописа до коміту"
msgid "Commit message options"
msgstr "Опції дописа до коміту"
msgid "read message from file"
msgstr "читати текст дописа з файлу"
msgid "author"
msgstr "автор"
msgid "override author for commit"
msgstr "перевизначити автора коміту"
msgid "date"
msgstr "дата"
msgid "override date for commit"
msgstr "перевизначити дату коміту"
msgid "commit"
msgstr "коміт"
msgid "reuse and edit message from specified commit"
msgstr "повторно використати та редагувати допис зі вказаного коміту"
msgid "reuse message from specified commit"
msgstr "повторно використати допис зі вказаного коміту"
#. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is,
#. and only translate <commit>.
#.
msgid "[(amend|reword):]commit"
msgstr "[(amend|reword):]коміт"
msgid ""
"use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit"
msgstr ""
"використовувати допис у форматі autosquash для виправлення або зміни/"
"редагування вказаного коміту"
msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
msgstr ""
"використовувати допис у форматі autosquash для зчавлювання вказаного коміту"
msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
msgstr "автором коміту тепер є я (використовується з -C/-c/--amend)"
msgid "trailer"
msgstr "причіп"
msgid "add custom trailer(s)"
msgstr "додати нестандартний причіп"
msgid "add a Signed-off-by trailer"
msgstr "додати Signed-off-by причіп"
msgid "use specified template file"
msgstr "використати зазначений файл шаблону"
msgid "force edit of commit"
msgstr "редагувати коміт примусово"
msgid "include status in commit message template"
msgstr "включити статус у шаблон дописа до коміту"
msgid "Commit contents options"
msgstr "Опції вмісту коміту"
msgid "commit all changed files"
msgstr "закомітити всі змінені файли"
msgid "add specified files to index for commit"
msgstr "додати вказані файли до індексу для коміту"
msgid "interactively add files"
msgstr "додавати файли інтерактивно"
msgid "interactively add changes"
msgstr "додавати зміни інтерактивно"
msgid "commit only specified files"
msgstr "комітити лише вказані файли"
msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
msgstr "обходити pre-commit та commit-msg гачки"
msgid "show what would be committed"
msgstr "показати, що буде закомічено"
msgid "amend previous commit"
msgstr "внести зміни до попереднього коміту"
msgid "bypass post-rewrite hook"
msgstr "обійти post-rewrite гачок"
msgid "ok to record an empty change"
msgstr "дозволити записати порожню зміну"
msgid "ok to record a change with an empty message"
msgstr "дозволити записати зміну з порожнім дописом"
msgid "could not parse HEAD commit"
msgstr "не вдалося розібрати HEAD коміт"
#, c-format
msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
msgstr "Пошкоджений MERGE_HEAD (%s)"
msgid "could not read MERGE_MODE"
msgstr "не вдалося прочитати MERGE_MODE"
#, c-format
msgid "could not read commit message: %s"
msgstr "не вдалося прочитати допис до коміту: %s"
#, c-format
msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
msgstr "Переривання коміту через порожній допис до коміту.\n"
#, c-format
msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
msgstr "Переривання коміту; ви не відредагували допис.\n"
#, c-format
msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n"
msgstr "Переривання коміту через порожнє тіло дописа до коміту.\n"
msgid ""
"repository has been updated, but unable to write\n"
"new index file. Check that disk is not full and quota is\n"
"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
msgstr ""
"сховище було оновлено, але не вдалося записати\n"
"новий файл індексу. Переконайтеся, що диск не переповнений і квота\n"
"не перевищена, а потім виконайте \"git restore --staged :/\" для відновлення."
msgid "git config [<options>]"
msgstr "git config [<опції>]"
#, c-format
msgid "unrecognized --type argument, %s"
msgstr "нерозпізнаний аргумент --type, %s"
msgid "only one type at a time"
msgstr "лише один тип за раз"
msgid "Config file location"
msgstr "Розташування файлу конфігурації"
msgid "use global config file"
msgstr "використовувати глобальний файл конфігурації"
msgid "use system config file"
msgstr "використовувати файл конфігурації системи"
msgid "use repository config file"
msgstr "використовувати файл конфігурації сховища"
msgid "use per-worktree config file"
msgstr "використовувати файл конфігурації робочого дерева"
msgid "use given config file"
msgstr "використовувати наданий файл конфігурації"
msgid "blob-id"
msgstr "blob-id"
msgid "read config from given blob object"
msgstr "прочитати конфігурацію з наданого blob-обʼєкту"
msgid "Action"
msgstr "Дія"
msgid "get value: name [value-pattern]"
msgstr "отримати значення: назва [шаблон-значення]"
msgid "get all values: key [value-pattern]"
msgstr "отримати всі значення: ключ [шаблон-значення]"
msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]"
msgstr "отримати значення для регвиру: регвир-назви [шаблон-значення]"
msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
msgstr "отримати значення для конкретної URL-адреси: розділ[.var] URL-адреса"
msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]"
msgstr "замінити всі відповідні змінні: назва значення [шаблон-значення]"
msgid "add a new variable: name value"
msgstr "додати нову змінну: назва значення"
msgid "remove a variable: name [value-pattern]"
msgstr "видалити змінну: назва [шаблон-значення]"
msgid "remove all matches: name [value-pattern]"
msgstr "видалити всі збіги: назва [шаблон-значення]"
msgid "rename section: old-name new-name"
msgstr "перейменувати розділ: стара-назва нова-назва"
msgid "remove a section: name"
msgstr "видалити розділ: назва"
msgid "list all"
msgstr "показати всі змінні"
msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'"
msgstr ""
"використовувати рівність строк при порівнянні значень з \"шаблон-значенням\""
msgid "open an editor"
msgstr "відкрити редактор"
msgid "find the color configured: slot [default]"
msgstr "знайти налаштований колір: слот [за замовчуванням]"
msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
msgstr "знайти налаштування кольору: slot [stdout-is-tty]"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "type"
msgstr "тип"
msgid "value is given this type"
msgstr "тип значення"
msgid "value is \"true\" or \"false\""
msgstr "значення \"true\" або \"false\""
msgid "value is decimal number"
msgstr "значення десяткове число"
msgid "value is --bool or --int"
msgstr "значення --bool або --int"
msgid "value is --bool or string"
msgstr "значення --bool або string"
msgid "value is a path (file or directory name)"
msgstr "значення шлях (файл або назва директорії)"
msgid "value is an expiry date"
msgstr "значення - дата закінчення терміну дії"
msgid "Other"
msgstr "Інше"
msgid "terminate values with NUL byte"
msgstr "завершити значення байтом NUL"
msgid "show variable names only"
msgstr "показувати тільки назви змінних"
msgid "respect include directives on lookup"
msgstr "дотримуватись директив включення при пошуку"
msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
msgstr ""
"показати походження конфігурації (файл, стандартний ввід, blob, командний "
"рядок)"
msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
msgstr ""
"показати межі дії конфігурації (робоче дерево, локально, глобально, система, "
"команда)"
msgid "value"
msgstr "значення"
msgid "with --get, use default value when missing entry"
msgstr ""
"з --get використовувати значення за замовчуванням, якщо запис відсутній"
#, c-format
msgid "wrong number of arguments, should be %d"
msgstr "невірна кількість аргументів, має бути %d"
#, c-format
msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
msgstr "невірна кількість аргументів, має бути від %d до %d"
#, c-format
msgid "invalid key pattern: %s"
msgstr "неприпустимий шаблон ключа: %s"
#, c-format
msgid "invalid pattern: %s"
msgstr "неприпустимий шаблон: %s"
#, c-format
msgid "failed to format default config value: %s"
msgstr "не вдалося відформатувати початкове значення конфігурації: %s"
#, c-format
msgid "cannot parse color '%s'"
msgstr "не вдалося розібрати колір \"%s\""
msgid "unable to parse default color value"
msgstr "не вдалося розібрати початкове значення кольору"
msgid "not in a git directory"
msgstr "не в git директорії"
msgid "writing to stdin is not supported"
msgstr "запис до stdin не підтримується"
msgid "writing config blobs is not supported"
msgstr "запис blob конфігурації не підтримується"
#, c-format
msgid ""
"# This is Git's per-user configuration file.\n"
"[user]\n"
"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
"#\tname = %s\n"
"#\temail = %s\n"
msgstr ""
"# Це файл конфігурації Git для кожного користувача.\n"
"[user]\n"
"# Будь ласка, адаптуйте та розкоментуйте наступні рядки:\n"
"# name = %s\n"
"# email = %s\n"
msgid "only one config file at a time"
msgstr "лише один конфігураційний файл за раз"
msgid "--local can only be used inside a git repository"
msgstr "--local можна використовувати лише всередині git сховища"
msgid "--blob can only be used inside a git repository"
msgstr "--blob можна використовувати лише всередині git сховища"
msgid "--worktree can only be used inside a git repository"
msgstr "--worktree можна використовувати лише всередині git сховища"
msgid "$HOME not set"
msgstr "$HOME не встановлено"
msgid ""
"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
"section in \"git help worktree\" for details"
msgstr ""
"--worktree неможливо використовувати з кількома робочими деревами, якщо не "
"увімкнено розширення\n"
"конфігурації worktreeConfig. Будь ласка, прочитайте розділ \"КОНФІГУРАЦІЙНИЙ "
"ФАЙЛ\"\n"
"у \"git help worktree\" для більш детальної інформації"
msgid "--get-color and variable type are incoherent"
msgstr "--get-color і тип змінної не узгоджуються"
msgid "only one action at a time"
msgstr "лише одна дія за раз"
msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
msgstr "--name-only застосовується лише до --list або --get-regexp"
msgid ""
"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
"list"
msgstr ""
"--show-origin застосовується лише до --get, --get-all, --get-regexp та --list"
msgid "--default is only applicable to --get"
msgstr "--default застосовується лише до --get"
msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'"
msgstr "--fixed-value застосовується лише з \"шаблоном-значення\""
#, c-format
msgid "unable to read config file '%s'"
msgstr "не вдалося прочитати файл конфігурації \"%s\""
msgid "error processing config file(s)"
msgstr "помилка при обробці файлу(ів) конфігурації"
msgid "editing stdin is not supported"
msgstr "редагування stdin не підтримується"
msgid "editing blobs is not supported"
msgstr "редагування blobs не підтримується"
#, c-format
msgid "cannot create configuration file %s"
msgstr "неможливо створити конфігураційний файл %s"
#, c-format
msgid ""
"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
msgstr ""
"неможливо перезаписати кілька значень одним значенням\n"
" Використовуйте regexp, --add або --replace-all для зміни %s."
#, c-format
msgid "no such section: %s"
msgstr "немає такого розділу: %s"
msgid "print sizes in human readable format"
msgstr "показувати розмір у зручному для читання форматі"
#, c-format
msgid ""
"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
"\n"
"\tchmod 0700 %s"
msgstr ""
"Дозволи на вашу сокет директорію занадто вільні; інші\n"
"користувачі можуть прочитати ваші кешовані облікові дані. Подумайте про "
"запуск:\n"
"\n"
"\tchmod 0700 %s"
msgid "print debugging messages to stderr"
msgstr "виводити відлагоджувальні повідомлення в stderr"
msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support"
msgstr "credential-cache--daemon недоступний; немає підтримки unix-сокетів"
msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support"
msgstr "credential-cache недоступний; немає підтримки unix-сокетів"
#, c-format
msgid "unable to get credential storage lock in %d ms"
msgstr "не вдалося отримати файл блокування сховища облікових даних за %d мс"
msgid ""
"git describe [--all] [--tags] [--contains] [--abbrev=<n>] [<commit-ish>...]"
msgstr ""
"git describe [--all] [--tags] [--contains] [--abbrev=<н>] "
"[<комітоподібне>...]"
msgid ""
"git describe [--all] [--tags] [--contains] [--abbrev=<n>] --dirty[=<mark>]"
msgstr ""
"git describe [--all] [--tags] [--contains] [--abbrev=<н>] --"
"dirty[=<позначка>]"
msgid "git describe <blob>"
msgstr "git describe <blob>"
msgid "head"
msgstr "head"
msgid "lightweight"
msgstr "lightweight"
msgid "annotated"
msgstr "annotated"
#, c-format
msgid "annotated tag %s not available"
msgstr "анотований тег %s недоступний"
#, c-format
msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
msgstr "тег \"%s\" відомий зовні як \"%s\""
#, c-format
msgid "no tag exactly matches '%s'"
msgstr "жоден тег не збігається точно з \"%s\""
#, c-format
msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
msgstr "Немає точного збігу за посиланнями або тегами, пошук для опису\n"
#, c-format
msgid "finished search at %s\n"
msgstr "пошук завершено на %s\n"
#, c-format
msgid ""
"No annotated tags can describe '%s'.\n"
"However, there were unannotated tags: try --tags."
msgstr ""
"Жоден анотований тег не може описати \"%s\".\n"
"Однак існують неанотовані теги: спробуйте --tags."
#, c-format
msgid ""
"No tags can describe '%s'.\n"
"Try --always, or create some tags."
msgstr ""
"Жоден тег не може описати \"%s\".\n"
"Спробуйте --always або створіть кілька тегів."
#, c-format
msgid "traversed %lu commits\n"
msgstr "пройдено через %lu комітів\n"
#, c-format
msgid ""
"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
"gave up search at %s\n"
msgstr ""
"знайдено більше %i тегів; показані %i останніх\n"
"припинено пошук на %s\n"
#, c-format
msgid "describe %s\n"
msgstr "описати %s\n"
#, c-format
msgid "Not a valid object name %s"
msgstr "Неприпустиме ім’я об’єкта %s"
#, c-format
msgid "%s is neither a commit nor blob"
msgstr "%s не є commit чи blob"
msgid "find the tag that comes after the commit"
msgstr "знайти тег, що йде після коміту"
msgid "debug search strategy on stderr"
msgstr "виводити відлагоджувальні повідомлення стратегії пошуку в stderr"
msgid "use any ref"
msgstr "використати будь-яке посилання"
msgid "use any tag, even unannotated"
msgstr "використати будь-який тег, навіть неанотований"
msgid "always use long format"
msgstr "завжди використовувати довгий формат"
msgid "only follow first parent"
msgstr "слідувати тільки за першим з батьків"
msgid "only output exact matches"
msgstr "виводити лише точні збіги"
msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
msgstr "враховувати <н> останніх тегів (за замовчуванням: 10)"
msgid "only consider tags matching <pattern>"
msgstr "враховувати лише теги, що відповідають <шаблону>"
msgid "do not consider tags matching <pattern>"
msgstr "не враховувати теги, що відповідають <шаблону>"
msgid "show abbreviated commit object as fallback"
msgstr "показувати скорочений обʼєкт коміту як запасний варіант"
msgid "mark"
msgstr "позначка"
msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
msgstr ""
"додати <позначку> до брудного робочого дерева (за замовчуванням: \\”-"
"dirty\\”)"
msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
msgstr ""
"додати <позначку> до пошкодженого робочого дерева (за замовчуванням: \"-"
"broken\")"
msgid "No names found, cannot describe anything."
msgstr "Назв не знайдено, неможливо нічого описати."
#, c-format
msgid "option '%s' and commit-ishes cannot be used together"
msgstr "опцію \"%s\" не можна використовувати разом з комітоподібними"
msgid ""
"git diagnose [(-o | --output-directory) <path>] [(-s | --suffix) <format>]\n"
" [--mode=<mode>]"
msgstr ""
"git diagnose [(-o | --output-directory) <шлях>] [(-s | --suffix) <формат>]\n"
" [--mode=<режим>]"
msgid "specify a destination for the diagnostics archive"
msgstr "вказати місце призначення архіву діагностики"
msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
msgstr "вказати суфікс формату strftime для назви файлу"
msgid "specify the content of the diagnostic archive"
msgstr "вказати вміст архіву діагностики"
msgid "--merge-base only works with two commits"
msgstr "--merge-base працює лише з двома комітами"
#, c-format
msgid "'%s': not a regular file or symlink"
msgstr "\"%s\": не звичайний файл або символьне посилання"
msgid "no merge given, only parents."
msgstr "злиття не надано, лише батьки."
#, c-format
msgid "invalid option: %s"
msgstr "неприпустима опція %s"
#, c-format
msgid "%s...%s: no merge base"
msgstr "%s...%s: немає бази злиття"
msgid "Not a git repository"
msgstr "Не є git сховищем"
#, c-format
msgid "invalid object '%s' given."
msgstr "надано неприпустимий об’єкт \"%s\"."
#, c-format
msgid "more than two blobs given: '%s'"
msgstr "надано більше двох blob: \"%s\""
#, c-format
msgid "unhandled object '%s' given."
msgstr "надано необроблений об’єкт \"%s\"."
#, c-format
msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
msgstr "%s...%s: кілька баз злиття, використання %s"
msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
msgstr "git difftool [<опції>] [<коміт> [<коміт>]] [--] [<шлях>...]"
#, c-format
msgid "could not read symlink %s"
msgstr "не вдалося прочитати символьне посилання %s"
#, c-format
msgid "could not read symlink file %s"
msgstr "не вдалося прочитати файл символьного посилання %s"
#, c-format
msgid "could not read object %s for symlink %s"
msgstr "не вдалося прочитати об’єкт %s для символьного посилання %s"
msgid ""
"combined diff formats ('-c' and '--cc') are not supported in\n"
"directory diff mode ('-d' and '--dir-diff')."
msgstr ""
"комбіновані формати diff (\"-c\" і \"--cc\") не підтримуються у\n"
"режимі порівняння директорій (\"-d\" і \"--dir-diff\")."
#, c-format
msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
msgstr "обидва файли змінено: \"%s\" і \"%s\"."
msgid "working tree file has been left."
msgstr "файл робочого дерева було залишено."
#, c-format
msgid "could not copy '%s' to '%s'"
msgstr "не вдалося скопіювати \"%s\" в \"%s\""
#, c-format
msgid "temporary files exist in '%s'."
msgstr "тимчасові файли існують в \"%s\"."
msgid "you may want to cleanup or recover these."
msgstr "можливо, ви захочете очистити або відновити їх."
#, c-format
msgid "failed: %d"
msgstr "завершилось невдало: %d"
msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
msgstr "використовувати \"diff.guitool\" замість \"diff.tool\""
msgid "perform a full-directory diff"
msgstr "виконати порівняння всіх директорій"
msgid "do not prompt before launching a diff tool"
msgstr "не запитувати перед запуском diff"
msgid "use symlinks in dir-diff mode"
msgstr "використовувати символьні посилання у режимі dir-diff"
msgid "tool"
msgstr "засіб"
msgid "use the specified diff tool"
msgstr "використовувати вказаний diff засіб"
msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
msgstr "показати список diff засобів, які можна використовувати з \"--tool\""
msgid ""
"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non-zero exit "
"code"
msgstr ""
"змусити \"git-difftool\" завершувати роботу, коли викликаний diff засіб "
"повертає ненульовий код завершення"
msgid "specify a custom command for viewing diffs"
msgstr "вказати нестандартну команду для перегляду різниць"
msgid "passed to `diff`"
msgstr "передається до \"diff\""
msgid "difftool requires worktree or --no-index"
msgstr "difftool потребує worktree або --no-index"
msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
msgstr "не надано <засіб> для --tool=<засіб>"
msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
msgstr "не надана <команда> для --extcmd=<команда>"
msgid "git fast-export [<rev-list-opts>]"
msgstr "git fast-export [<rev-list-опції>]"
msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
msgstr ""
"Помилка: неможливо експортувати вкладені теги, якщо не вказано --mark-tags."
msgid "--anonymize-map token cannot be empty"
msgstr "--anonymize-map токен не може бути порожнім"
msgid "show progress after <n> objects"
msgstr "показати прогрес після <н> обʼєктів"
msgid "select handling of signed tags"
msgstr "вибрати обробку підписаних тегів"
msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
msgstr "вибрати обробку тегів, якими позначено відфільтровані обʼєкти"
msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
msgstr "вибрати обробку дописів до комітів в іншому кодуванні"
msgid "dump marks to this file"
msgstr "експортувати позначки в цей файл"
msgid "import marks from this file"
msgstr "імпортувати позначки з цього файлу"
msgid "import marks from this file if it exists"
msgstr "імпортувати позначки з цього файлу, якщо він існує"
msgid "fake a tagger when tags lack one"
msgstr "підробляти теггера, коли його не вказано для тега"
msgid "output full tree for each commit"
msgstr "виводити повне дерево для кожного коміту"
msgid "use the done feature to terminate the stream"
msgstr "використовувати особливість done для завершення потоку"
msgid "skip output of blob data"
msgstr "пропускати виведення blob-даних"
msgid "refspec"
msgstr "визначник посилання"
msgid "apply refspec to exported refs"
msgstr "застосувати визначник посилання до експортованих посилань"
msgid "anonymize output"
msgstr "анонімізувати вивід"
msgid "from:to"
msgstr "від:до"
msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
msgstr "конвертувати <від> в <до> в анонімізованому виводі"
msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id"
msgstr ""
"батьки посилання, яких не знайдено в fast-export потоці за ідентифікатором "
"обʼєкта"
msgid "show original object ids of blobs/commits"
msgstr "показувати оригінальні ідентифікатори обʼєктів blob/комітів"
msgid "label tags with mark ids"
msgstr "позначати теги ідентифікаторами позначок"
#, c-format
msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
msgstr "Відсутні \"від\" позначки для підмодуля \"%s\""
#, c-format
msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
msgstr "Відсутні \"до\" позначки для підмодуля \"%s\""
#, c-format
msgid "Expected 'mark' command, got %s"
msgstr "Очікувалась команда \"mark\", отримано %s"
#, c-format
msgid "Expected 'to' command, got %s"
msgstr "Очікувалась команда \"to\", отримано %s"
msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
msgstr "Очікуваний формат назва:назва файлу для параметра перезапису підмодуля"
#, c-format
msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
msgstr ""
"особливість \"%s\" не можна використовувати без --allow-unsafe-features"
#, c-format
msgid "Lockfile created but not reported: %s"
msgstr "Файл блокування створено, але не звітовано: %s"
msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git fetch [<опції>] [<сховище> [<визначник посилання>...]]"
msgid "git fetch [<options>] <group>"
msgstr "git fetch [<опції>] [<група>]"
msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
msgstr "git fetch --multiple [<опції>] [(<сховище> | <група>)...]"
msgid "git fetch --all [<options>]"
msgstr "git fetch --all [<опції>]"
msgid "fetch.parallel cannot be negative"
msgstr "fetch.parallel не може бути відʼємним"
msgid "couldn't find remote ref HEAD"
msgstr "не вдалося знайти посилання для віддаленого HEAD"
#, c-format
msgid "From %.*s\n"
msgstr "Від %.*s\n"
#, c-format
msgid "object %s not found"
msgstr "об’єкт %s не знайдено"
msgid "[up to date]"
msgstr "[в актуальному стані]"
msgid "[rejected]"
msgstr "[відхилено]"
msgid "can't fetch into checked-out branch"
msgstr "неможливо виконати отримання в активну гілку"
msgid "[tag update]"
msgstr "[оновлення тегу]"
msgid "unable to update local ref"
msgstr "не вдалося оновити локальне посилання"
msgid "would clobber existing tag"
msgstr "зруйнує існуючий тег"
msgid "[new tag]"
msgstr "[новий тег]"
msgid "[new branch]"
msgstr "[нова гілка]"
msgid "[new ref]"
msgstr "[нове посилання]"
msgid "forced update"
msgstr "примусове оновлення"
msgid "non-fast-forward"
msgstr "без перемотування вперед"
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "неможливо відкрити \"%s\""
msgid ""
"fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
"but that check has been disabled; to re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'"
msgstr ""
"fetch зазвичай показує, які гілки було примусово оновлено,\n"
"але цю перевірку було вимкнено; щоб увімкнути її знову, скористайтесь \"--"
"show-forced-updates\"\n"
"або виконайте \"git config fetch.showForcedUpdates true\""
#, c-format
msgid ""
"it took %.2f seconds to check forced updates; you can use\n"
"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
"false'\n"
"to avoid this check\n"
msgstr ""
"перевірка примусових оновлень зайняла %.2f секунд; ви можете скористатися\n"
"\"--no-show-forced-updates\" або виконати \"git config fetch."
"showForcedUpdates false\"\n"
"щоб уникнути цієї перевірки\n"
#, c-format
msgid "%s did not send all necessary objects\n"
msgstr "%s не надіслав всіх необхідних обʼєктів\n"
#, c-format
msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
msgstr "відхилено %s, оскільки неглибокі корені не можна оновлювати"
#, c-format
msgid ""
"some local refs could not be updated; try running\n"
" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
msgstr ""
"не вдалося оновити деякі локальні посилання; спробуйте виконати\n"
" \"git remote prune %s\", щоб видалити всі старі конфліктні гілки"
#, c-format
msgid " (%s will become dangling)"
msgstr " (%s стануть висячими)"
#, c-format
msgid " (%s has become dangling)"
msgstr " (%s став висячим)"
msgid "[deleted]"
msgstr "[видалено]"
msgid "(none)"
msgstr "(нічого)"
#, c-format
msgid "refusing to fetch into branch '%s' checked out at '%s'"
msgstr "відмовлено в отримані в гілку \"%s\", що знаходиться в \"%s\""
#, c-format
msgid "option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
msgstr "значення \"%s\" опції \"%s\" неприпустиме для %s"
#, c-format
msgid "option \"%s\" is ignored for %s\n"
msgstr "опція \"%s\" ігнорується для %s\n"
#, c-format
msgid "%s is not a valid object"
msgstr "%s не є припустимим об’єктом"
#, c-format
msgid "the object %s does not exist"
msgstr "об’єкт %s не існує"
msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
msgstr "виявлено кілька гілок, несумісних з --set-upstream"
#, c-format
msgid ""
"could not set upstream of HEAD to '%s' from '%s' when it does not point to "
"any branch."
msgstr ""
"не вдалося встановити першоджерельне сховище для HEAD в \"%s\" з \"%s\", "
"коли воно не вказує на жодну гілку."
msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
msgstr ""
"не встановлено першоджерельне сховище для віддалено відстежуваної гілки"
msgid "not setting upstream for a remote tag"
msgstr "не встановлено першоджерельне сховище для віддаленого тега"
msgid "unknown branch type"
msgstr "невідомий тип гілки"
msgid ""
"no source branch found;\n"
"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option"
msgstr ""
"джерельна гілка не знайдена;\n"
"потрібно вказати лишень одну гілку з опцією --set-upstream"
#, c-format
msgid "Fetching %s\n"
msgstr "Отримання %s\n"
#, c-format
msgid "could not fetch %s"
msgstr "не вдалося отримати %s"
#, c-format
msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
msgstr "не вдалося отримати \"%s\" (код завершення: %d)\n"
msgid ""
"no remote repository specified; please specify either a URL or a\n"
"remote name from which new revisions should be fetched"
msgstr ""
"віддалене сховище не вказано; будь ласка, вкажіть або URL або\n"
"назву віддаленого сховища, з якого слід отримувати нові ревізії"
msgid "you need to specify a tag name"
msgstr "потрібно вказати назву тегу"
msgid "fetch from all remotes"
msgstr "отримати з усіх віддалених призначень"
msgid "set upstream for git pull/fetch"
msgstr "встановити першоджерельне сховище для git pull/fetch"
msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
msgstr "додати до .git/FETCH_HEAD замість перезапису"
msgid "use atomic transaction to update references"
msgstr "використати атомарну транзакцію для оновлення посилань"
msgid "path to upload pack on remote end"
msgstr "шлях для завантаження пакунка на віддаленій стороні"
msgid "force overwrite of local reference"
msgstr "примусовий перезапис локального посилання"
msgid "fetch from multiple remotes"
msgstr "отримати з кількох віддалених призначень"
msgid "fetch all tags and associated objects"
msgstr "отримати всі теги і повʼязані з ними обʼєкти"
msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
msgstr "не отримувати всі теги (--no-tags)"
msgid "number of submodules fetched in parallel"
msgstr "кількість підмодулів, що завантажуються паралельно"
msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
msgstr ""
"змінити визначник посилання, щоб помістити всі посилання в refs/prefetch/"
msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
msgstr ""
"видалити віддалено відстежувані гілки, що більше не існують у віддаленому "
"призначенні"
msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
msgstr ""
"видалити локальні теги, що більше не існують у віддаленому призначенні, і "
"зруйнувати змінені теги"
msgid "on-demand"
msgstr "на вимогу"
msgid "control recursive fetching of submodules"
msgstr "контролювати рекурсивне отримання підмодулів"
msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
msgstr "записувати отримані посилання у файл FETCH_HEAD"
msgid "keep downloaded pack"
msgstr "зберегти завантажений пакунок"
msgid "allow updating of HEAD ref"
msgstr "дозволити оновлення HEAD посилання"
msgid "deepen history of shallow clone"
msgstr "поглибити історію неглибокого клону"
msgid "deepen history of shallow repository based on time"
msgstr "поглибити історію неглибокого клону залежно від часу"
msgid "convert to a complete repository"
msgstr "перетворити на повне сховище"
msgid "re-fetch without negotiating common commits"
msgstr "повторне отримання без узгодження спільних комітів"
msgid "prepend this to submodule path output"
msgstr "додавати це напочатку шляху до підмодуля при виведенні"
msgid ""
"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
"files)"
msgstr ""
"поведінка за замовчуванням для рекурсивного отримання підмодулів (нижчий "
"пріоритет, ніж у конфігураційних файлів)"
msgid "accept refs that update .git/shallow"
msgstr "приймати посилання, які оновлюють .git/shallow"
msgid "refmap"
msgstr "refmap"
msgid "specify fetch refmap"
msgstr "вказати мапу посилань для fetch"
msgid "report that we have only objects reachable from this object"
msgstr "звітувати, що у нас є тільки обʼєкти, доступні з цього обʼєкта"
msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
msgstr ""
"не отримувати файл пакунка; замість цього роздрукувати предків верхівок для "
"узгодження"
msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
msgstr "виконати \"maintenance --auto\" після отримуваання"
msgid "check for forced-updates on all updated branches"
msgstr "перевірити на примусове оновлення для всіх оновлених гілок"
msgid "write the commit-graph after fetching"
msgstr "записати коміт-граф після отримання"
msgid "accept refspecs from stdin"
msgstr "приймати визначники посилань з stdin"
msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiation-tip=*"
msgstr "--negotiate-only потребує одного або кількох --negotiation-tip=*"
msgid "negative depth in --deepen is not supported"
msgstr "відʼємна глибина в --deepen не підтримується"
msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
msgstr "--unshallow на повному сховищі не має сенсу"
#, c-format
msgid "failed to fetch bundles from '%s'"
msgstr "не вдалося отримати пакунки з \"%s\""
msgid "fetch --all does not take a repository argument"
msgstr "fetch --all не приймає сховище як аргумент"
msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
msgstr "fetch --all не має сенсу з визначниками посилань"
#, c-format
msgid "no such remote or remote group: %s"
msgstr "немає такого віддаленого призначення або віддаленої групи: %s"
msgid "fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
msgstr "отримання групи і вказівка визначників посилань не має сенсу"
msgid "must supply remote when using --negotiate-only"
msgstr ""
"необхідно вказати віддалене призначення при використанні --negotiate-only"
msgid "protocol does not support --negotiate-only, exiting"
msgstr "протокол не підтримує --negotiate-only, вихід"
msgid ""
"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
"partialclone"
msgstr ""
"--filter можна використовувати лише з віддаленим призначенням, налаштованим "
"у extensions.partialclone"
msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote"
msgstr ""
"--atomic може бути використано лише при отриманні з одного віддаленого "
"джерела"
msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote"
msgstr ""
"--stdin можна використовувати лише при отриманні одного віддаленого джерела"
msgid ""
"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
msgstr ""
"git fmt-merge-msg [-m <допис>] [--log[=<н>] | --no-log] [--file <файл>]"
msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
msgstr "заповнити журнал не більше ніж <н> записами з shortlog"
msgid "alias for --log (deprecated)"
msgstr "псевдонім для --log (застарілий)"
msgid "text"
msgstr "текст"
msgid "use <text> as start of message"
msgstr "використовувати <текст> як початок допису"
msgid "use <name> instead of the real target branch"
msgstr "використовувати <назва> замість реальної цільової гілки"
msgid "file to read from"
msgstr "файл, з якого читати"
msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
msgstr "git for-each-ref [<опції>] [<шаблон>]"
msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
msgstr "git for-each-ref [--points-at <обʼєкт>]"
msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
msgstr "git for-each-ref [--merged [<коміт>]] [--no-merged [<коміт>]]"
msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
msgstr "git for-each-ref [--contains [<коміт>]] [--no-contains [<коміт>]]"
msgid "quote placeholders suitably for shells"
msgstr "заповнювачі лапок для shell"
msgid "quote placeholders suitably for perl"
msgstr "заповнювачі лапок для perl"
msgid "quote placeholders suitably for python"
msgstr "заповнювачі лапок для python"
msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
msgstr "заповнювачі лапок для Tcl"
msgid "show only <n> matched refs"
msgstr "показати тільки <н> відповідних посилань"
msgid "respect format colors"
msgstr "дотримуватися кольорів формату"
msgid "print only refs which points at the given object"
msgstr "виводити тільки посилання, які вказують на заданий об’єкт"
msgid "print only refs that are merged"
msgstr "виводити тільки злиті посилання"
msgid "print only refs that are not merged"
msgstr "виводити тільки не злиті посилання"
msgid "print only refs which contain the commit"
msgstr "виводити тільки ті посилання, що містять коміт"
msgid "print only refs which don't contain the commit"
msgstr "виводити тільки ті посилання, що не містять коміту"
msgid "read reference patterns from stdin"
msgstr "читати шаблони посилань з stdin"
msgid "unknown arguments supplied with --stdin"
msgstr "невідомі аргументи надані через --stdin"
msgid "git for-each-repo --config=<config> [--] <arguments>"
msgstr "git for-each-repo --config=<конфіг> [--] <аргументи>"
msgid "config"
msgstr "конфіг"
msgid "config key storing a list of repository paths"
msgstr "ключ конфігурації, в якому зберігається список шляхів до сховищ"
msgid "missing --config=<config>"
msgstr "відсутній --config=<конфіг>"
#, c-format
msgid "got bad config --config=%s"
msgstr "невірно задано параметр --config=%s"
msgid "unknown"
msgstr "невідомо"
#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
#, c-format
msgid "error in %s %s: %s"
msgstr "помилка в %s %s: %s"
#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
#, c-format
msgid "warning in %s %s: %s"
msgstr "попередження в %s %s: %s"
#, c-format
msgid "broken link from %7s %s"
msgstr "пошкоджене посилання з %7s %s"
msgid "wrong object type in link"
msgstr "невірний тип об’єкта в посиланні"
#, c-format
msgid ""
"broken link from %7s %s\n"
" to %7s %s"
msgstr ""
"пошкоджене посилання з %7s %s\n"
" на %7s %s"
msgid "Checking connectivity"
msgstr "Перевірка підключення"
#, c-format
msgid "missing %s %s"
msgstr "відсутній %s %s"
#, c-format
msgid "unreachable %s %s"
msgstr "недосяжний %s %s"
#, c-format
msgid "dangling %s %s"
msgstr "висячий %s %s"
msgid "could not create lost-found"
msgstr "не вдалося створити lost-found"
#, c-format
msgid "could not write '%s'"
msgstr "не вдалося записати \"%s\""
#, c-format
msgid "could not finish '%s'"
msgstr "не вдалося завершити \"%s\""
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Перевірка %s"
#, c-format
msgid "Checking connectivity (%d objects)"
msgstr "Перевірка підключення (%d обʼєктів)"
#, c-format
msgid "Checking %s %s"
msgstr "Перевірка %s %s"
msgid "broken links"
msgstr "пошкоджені посилання"
#, c-format
msgid "root %s"
msgstr "корінь %s"
#, c-format
msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
msgstr "з тегом %s %s (%s) в %s"
#, c-format
msgid "%s: object corrupt or missing"
msgstr "%s: об’єкт пошкоджений або відсутній"
#, c-format
msgid "%s: invalid reflog entry %s"
msgstr "%s: неприпустимий запис журналу посилань %s"
#, c-format
msgid "Checking reflog %s->%s"
msgstr "Перевірка журналу посилань %s->%s"
#, c-format
msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
msgstr "%s: невірний вказівник sha1 %s"
#, c-format
msgid "%s: not a commit"
msgstr "%s не є комітом"
msgid "notice: No default references"
msgstr "повідомлення: Немає посилань за замовчуванням"
#, c-format
msgid "%s: hash-path mismatch, found at: %s"
msgstr "%s: невідповідність хеш/шлях знайдена в: %s"
#, c-format
msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
msgstr "%s: об’єкт пошкоджений або відсутній: %s"
#, c-format
msgid "%s: object is of unknown type '%s': %s"
msgstr "%s: об’єкт невідомого типу \"%s\": %s"
#, c-format
msgid "%s: object could not be parsed: %s"
msgstr "%s: неможливо розібрати об’єкт: %s"
#, c-format
msgid "bad sha1 file: %s"
msgstr "невірний sha1 файл: %s"
msgid "Checking object directory"
msgstr "Перевірка директорії об’єкта"
msgid "Checking object directories"
msgstr "Перевірка директорій обʼєкта"
#, c-format
msgid "Checking %s link"
msgstr "Перевірка %s посилання"
#, c-format
msgid "invalid %s"
msgstr "неприпустимий %s"
#, c-format
msgid "%s points to something strange (%s)"
msgstr "%s вказує на щось дивне (%s)"
#, c-format
msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
msgstr "%s: відокремлений HEAD вказує на ніщо"
#, c-format
msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
msgstr "повідомлення: %s вказує на ненароджену гілку (%s)"
#, c-format
msgid "Checking cache tree of %s"
msgstr "Перевірка дерева кеша для \"%s\""
#, c-format
msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree of %s"
msgstr "%s: невірний sha1 вказівник в cache-tree для %s"
msgid "non-tree in cache-tree"
msgstr "non-tree в cache-tree"
#, c-format
msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo of %s"
msgstr "%s: невірний sha1 вказівник в resolve-undo для %s"
#, c-format
msgid "unable to load rev-index for pack '%s'"
msgstr "не вдалося завантажити rev-index для пакунку \"%s\""
#, c-format
msgid "invalid rev-index for pack '%s'"
msgstr "неприпустимий rev-index для \"%s\""
msgid ""
"git fsck [--tags] [--root] [--unreachable] [--cache] [--no-reflogs]\n"
" [--[no-]full] [--strict] [--verbose] [--lost-found]\n"
" [--[no-]dangling] [--[no-]progress] [--connectivity-only]\n"
" [--[no-]name-objects] [<object>...]"
msgstr ""
"git fsck [--tags] [--root] [--unreachable] [--cache] [--no-reflogs]\n"
" [--[no-]full] [--strict] [--verbose] [--lost-found]\n"
" [--[no-]dangling] [--[no-]progress] [--connectivity-only]\n"
" [--[no-]name-objects] [<обʼєкт>...]"
msgid "show unreachable objects"
msgstr "показати недосяжні об’єкти"
msgid "show dangling objects"
msgstr "показати висячі об’єкти"
msgid "report tags"
msgstr "звітувати про теги"
msgid "report root nodes"
msgstr "звітувати про кореневі вузли"
msgid "make index objects head nodes"
msgstr "побудувати головні вузли об’єктів індексу"
msgid "make reflogs head nodes (default)"
msgstr "побудувати головні вузли журналу посилань (за замовчуванням)"
msgid "also consider packs and alternate objects"
msgstr "також розглядати пакунки та запозичені об’єкти"
msgid "check only connectivity"
msgstr "перевірити лише звʼязність"
msgid "enable more strict checking"
msgstr "увімкнути більш сувору перевірку"
msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
msgstr "записувати висячі об’єкти в .git/lost-found"
msgid "show progress"
msgstr "показувати прогрес"
msgid "show verbose names for reachable objects"
msgstr "показувати докладні назви для доступних об’єктів"
msgid "Checking objects"
msgstr "Перевірка обʼєктів"
#, c-format
msgid "%s: object missing"
msgstr "%s: об’єкт відсутній"
#, c-format
msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
msgstr "неприпустимий параметр: очікувалось sha1, надано \"%s\""
msgid "git fsmonitor--daemon start [<options>]"
msgstr "git fsmonitor--daemon start [<опції>]"
msgid "git fsmonitor--daemon run [<options>]"
msgstr "git fsmonitor--daemon run [<опції>]"
#, c-format
msgid "value of '%s' out of range: %d"
msgstr "значення \"%s\" за межами діапазону: %d"
#, c-format
msgid "value of '%s' not bool or int: %d"
msgstr "значення \"%s\" не є bool або int: %d"
#, c-format
msgid "fsmonitor-daemon is watching '%s'\n"
msgstr "fsmonitor-daemon стежить за \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "fsmonitor-daemon is not watching '%s'\n"
msgstr "fsmonitor-daemon не стежить за \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "could not create fsmonitor cookie '%s'"
msgstr "не вдалося створити fsmonitor cookie \"%s\""
#, c-format
msgid "fsmonitor: cookie_result '%d' != SEEN"
msgstr "fsmonitor: cookie_result \"%d\" != SEEN"
#, c-format
msgid "could not start IPC thread pool on '%s'"
msgstr "не вдалося запустити пул потоків IPC на \"%s\""
msgid "could not start fsmonitor listener thread"
msgstr "не вдалося запустити потік слухача fsmonitor"
msgid "could not start fsmonitor health thread"
msgstr "не вдалося запустити потік стану fsmonitor"
msgid "could not initialize listener thread"
msgstr "не вдалося ініціалізувати потік слухача"
msgid "could not initialize health thread"
msgstr "не вдалося ініціалізувати потік стану"
#, c-format
msgid "could not cd home '%s'"
msgstr "не вдалося виконати cd home \"%s\""
#, c-format
msgid "fsmonitor--daemon is already running '%s'"
msgstr "fsmonitor--daemon вже запущений \"%s\""
#, c-format
msgid "running fsmonitor-daemon in '%s'\n"
msgstr "запуск fsmonitor-daemon в \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "starting fsmonitor-daemon in '%s'\n"
msgstr "старт fsmonitor-daemon в \"%s\"\n"
msgid "daemon failed to start"
msgstr "не вдалося запустити демон"
msgid "daemon not online yet"
msgstr "демон ще не онлайн"
msgid "daemon terminated"
msgstr "роботу демона припинено"
msgid "detach from console"
msgstr "від’єднати від консолі"
msgid "use <n> ipc worker threads"
msgstr "використовувати <н> потоків IPC працівника"
msgid "max seconds to wait for background daemon startup"
msgstr "максимальна кількість секунд для очікування запуску фонового демона"
#, c-format
msgid "invalid 'ipc-threads' value (%d)"
msgstr "невірне значення \"ipc-threads\" (%d)"
#, c-format
msgid "Unhandled subcommand '%s'"
msgstr "Необроблена підкоманда \"%s\""
msgid "fsmonitor--daemon not supported on this platform"
msgstr "fsmonitor--daemon не підтримується на цій платформі"
msgid "git gc [<options>]"
msgstr "git gc [<опції>]"
#, c-format
msgid "Failed to fstat %s: %s"
msgstr "Не вдалося виконати fstat %s: %s"
#, c-format
msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
msgstr "не вдалося розібрати \"%s\" значення \"%s\""
#, c-format
msgid "cannot stat '%s'"
msgstr "неможливо виконати stat \"%s\""
#, c-format
msgid ""
"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
"and remove %s\n"
"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Попередній запуск gc показав наступне. Будь ласка, виправте першопричину\n"
"і видаліть %s\n"
"Автоматичне очищення не буде виконано, доки файл не буде вилучено.\n"
"\n"
"%s"
msgid "prune unreferenced objects"
msgstr "видалити об’єкти, на які немає посилань"
msgid "pack unreferenced objects separately"
msgstr "пакувати об’єкти, на які немає посилань, окремо"
msgid "with --cruft, limit the size of new cruft packs"
msgstr "з --cruft, обмежити розмір нових марних пакунків"
msgid "be more thorough (increased runtime)"
msgstr "працювати ретельніше (збільшує час виконання)"
msgid "enable auto-gc mode"
msgstr "увімкнути режим автоматичного збору сміття"
msgid "force running gc even if there may be another gc running"
msgstr "примусово запускати збирач сміття, навіть якщо інший збирач вже працює"
msgid "repack all other packs except the largest pack"
msgstr "перепакувати всі пакунки, крім найбільшого"
#, c-format
msgid "failed to parse gc.logExpiry value %s"
msgstr "не вдалося розібрати gc.logExpiry значення %s"
#, c-format
msgid "failed to parse prune expiry value %s"
msgstr ""
"не вдалося розібрати значення дати закінчення терміну дії для видалення %s"
#, c-format
msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
msgstr ""
"Автоматичне пакування сховища у фоновому режимі для оптимальної "
"продуктивності.\n"
#, c-format
msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
msgstr "Автоматичне пакування сховища для оптимальної продуктивності.\n"
#, c-format
msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
msgstr ""
"Дивіться \"git help gc\" для отримання інформації про налагодження вручну.\n"
#, c-format
msgid ""
"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
msgstr ""
"збір сміття вже запущено на машині \"%s\" pid %<PRIuMAX> (скористайтесь --"
"force, якщо ні)"
msgid ""
"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
msgstr ""
"Занадто багато недосяжних вільних об’єктів; запустіть \"git prune\", щоб "
"вилучити їх."
msgid ""
"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]"
msgstr ""
"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<завдання>] [--schedule]"
msgid "--no-schedule is not allowed"
msgstr "--no-schedule не дозволяється"
#, c-format
msgid "unrecognized --schedule argument '%s'"
msgstr "нерозпізнаний аргумент --schedule \"%s\""
msgid "failed to write commit-graph"
msgstr "не вдалося записати граф комітів"
msgid "failed to prefetch remotes"
msgstr "не вдалося виконати попереднє отримання з віддалених сховищ"
msgid "failed to start 'git pack-objects' process"
msgstr "не вдалося запустити \"git pack-objects\" процес"
msgid "failed to finish 'git pack-objects' process"
msgstr "не вдалося завершити \"git pack-objects\" процес"
msgid "failed to write multi-pack-index"
msgstr "не вдалося записати multi-pack-index"
msgid "'git multi-pack-index expire' failed"
msgstr "\"git multi-pack-index expire\" завершився невдало"
msgid "'git multi-pack-index repack' failed"
msgstr "\"git multi-pack-index repack\" завершився невдало"
msgid ""
"skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled"
msgstr ""
"пропуск incremental-repack завдання, оскільки core.multiPackIndex вимкнено"
#, c-format
msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
msgstr "файл блокування \"%s\" існує, пропуск обслуговування"
#, c-format
msgid "task '%s' failed"
msgstr "завдання \"%s\" завершилося невдало"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid task"
msgstr "\"%s\" не є припустимим завданням"
#, c-format
msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
msgstr "завдання \"%s\" не можна вибрати кілька разів"
msgid "run tasks based on the state of the repository"
msgstr "запускати завдання на основі стану сховища"
msgid "frequency"
msgstr "частота"
msgid "run tasks based on frequency"
msgstr "запускати задачі на основі частоти"
msgid "do not report progress or other information over stderr"
msgstr "не показувати хід виконання та іншу інформацію в stderr"
msgid "task"
msgstr "завдання"
msgid "run a specific task"
msgstr "запустити певне завдання"
msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
msgstr "використовуйте щонайбільше одну з опцій --auto та --schedule=<частота>"
#, c-format
msgid "unable to add '%s' value of '%s'"
msgstr "не вдалося додати \"%s\" значення до \"%s\""
msgid "return success even if repository was not registered"
msgstr "повертати успіх, навіть якщо сховище не було зареєстровано"
#, c-format
msgid "unable to unset '%s' value of '%s'"
msgstr "не вдалося скинути \"%s\" значення для \"%s\""
#, c-format
msgid "repository '%s' is not registered"
msgstr "сховище \"%s\" не зареєстровано"
#, c-format
msgid "failed to expand path '%s'"
msgstr "не вдалося розгорнути шлях \"%s\""
msgid "failed to start launchctl"
msgstr "не вдалося запустити launchctl"
#, c-format
msgid "failed to create directories for '%s'"
msgstr "не вдалося створити директорії для \"%s\""
#, c-format
msgid "failed to bootstrap service %s"
msgstr "не вдалося розгорнути службу %s"
msgid "failed to create temp xml file"
msgstr "не вдалося створити тимчасовий xml файл"
msgid "failed to start schtasks"
msgstr "не вдалося запустити schtasks"
msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'"
msgstr ""
"не вдалося запустити \"crontab -l\"; можливо, ваша система не підтримує "
"\"cron\""
msgid "failed to create crontab temporary file"
msgstr "не вдалося створити тимчасовий crontab файл"
msgid "failed to open temporary file"
msgstr "не вдалося відкрити тимчасовий файл"
msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'"
msgstr ""
"не вдалося запустити \"crontab\"; можливо, ваша система не підтримує \"cron\""
msgid "'crontab' died"
msgstr "\"crontab\" завершився невдало"
#, c-format
msgid "failed to delete '%s'"
msgstr "не вдалося видалити \"%s\""
#, c-format
msgid "failed to flush '%s'"
msgstr "не вдалося очистити \"%s\""
msgid "failed to start systemctl"
msgstr "не вдалося стартувати systemctl"
msgid "failed to run systemctl"
msgstr "не вдалося запустити systemctl"
#, c-format
msgid "unrecognized --scheduler argument '%s'"
msgstr "нерозпізнаний --scheduler аргумент \"%s\""
msgid "neither systemd timers nor crontab are available"
msgstr "недоступні ні systemd таймери, ні crontab"
#, c-format
msgid "%s scheduler is not available"
msgstr "%s планувальник недоступний"
msgid "another process is scheduling background maintenance"
msgstr "ще один процес планує фонове обслуговування"
msgid "git maintenance start [--scheduler=<scheduler>]"
msgstr "git maintenance start [--scheduler=<планувальник>]"
msgid "scheduler"
msgstr "планувальник"
msgid "scheduler to trigger git maintenance run"
msgstr "планувальник для запуску обслуговування git"
msgid "failed to set up maintenance schedule"
msgstr "не вдалося встановити графік обслуговування"
msgid "failed to add repo to global config"
msgstr "не вдалося додати сховище до глобальної конфігурації"
msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
msgstr "git maintenance <підкоманда> [<опції>]"
msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
msgstr "git grep [<опції>] [-e] <шаблон> [<ревізія>...] [[--] <шлях>...]"
#, c-format
msgid "grep: failed to create thread: %s"
msgstr "grep: не вдалося створити потік: %s"
#, c-format
msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
msgstr "невірно вказана кількість потоків (%d) для %s"
#. TRANSLATORS: %s is the configuration
#. variable for tweaking threads, currently
#. grep.threads
#.
#, c-format
msgid "no threads support, ignoring %s"
msgstr "немає підтримки потоків, ігнорування %s"
#, c-format
msgid "unable to read tree (%s)"
msgstr "не вдалося прочитати дерево (%s)"
#, c-format
msgid "unable to grep from object of type %s"
msgstr "не вдалося виконати grep для об’єкта типу %s"
#, c-format
msgid "switch `%c' expects a numerical value"
msgstr "switch \"%c\" очікує числове значення"
msgid "search in index instead of in the work tree"
msgstr "шукати в індексі замість робочого дерева"
msgid "find in contents not managed by git"
msgstr "шукати у вмісті, не індексованому git"
msgid "search in both tracked and untracked files"
msgstr "шукати як у відстежуваних, так і в невідстежуваних файлах"
msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
msgstr "ігнорувати файли, вказані через \".gitignore\""
msgid "recursively search in each submodule"
msgstr "шукати рекурсивно в кожному підмодулі"
msgid "show non-matching lines"
msgstr "показувати рядки, що не збігаються"
msgid "case insensitive matching"
msgstr "нечутливе до регістру зіставлення"
msgid "match patterns only at word boundaries"
msgstr "зіставляти шаблони тільки на межі слів"
msgid "process binary files as text"
msgstr "обробляти бінарні файли як текст"
msgid "don't match patterns in binary files"
msgstr "не зіставляти шаблони в бінарних файлах"
msgid "process binary files with textconv filters"
msgstr "обробляти бінарні файли за допомогою textconv фільтрів"
msgid "search in subdirectories (default)"
msgstr "шукати в піддиректоріях (за замовчуванням)"
msgid "descend at most <n> levels"
msgstr "спускатися не більше ніж на <н> рівнів"
msgid "use extended POSIX regular expressions"
msgstr "використовувати розширені POSIX регулярні вирази"
msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
msgstr "використовувати базові регулярні вирази POSIX (за замовчуванням)"
msgid "interpret patterns as fixed strings"
msgstr "інтерпретувати шаблони як фіксовані строки"
msgid "use Perl-compatible regular expressions"
msgstr "використовувати Perl-сумісні регулярні вирази"
msgid "show line numbers"
msgstr "показувати номери рядків"
msgid "show column number of first match"
msgstr "показувати номер стовпця першого збігу"
msgid "don't show filenames"
msgstr "не показувати назви файлів"
msgid "show filenames"
msgstr "показувати назви файлів"
msgid "show filenames relative to top directory"
msgstr "показувати назви файлів відносно верхнього каталогу"
msgid "show only filenames instead of matching lines"
msgstr "показувати лише назви файлів замість відповідних рядків"
msgid "synonym for --files-with-matches"
msgstr "синонім для --files-with-matches"
msgid "show only the names of files without match"
msgstr "показувати лише назви файлів без збігу"
msgid "print NUL after filenames"
msgstr "друкувати NUL після назв файлів"
msgid "show only matching parts of a line"
msgstr "показувати лише частини рядка, що збігаються"
msgid "show the number of matches instead of matching lines"
msgstr "показувати кількість збігів замість рядків, що збігаються"
msgid "highlight matches"
msgstr "виділяти збіги"
msgid "print empty line between matches from different files"
msgstr "друкувати порожній рядок між збігами з різних файлів"
msgid "show filename only once above matches from same file"
msgstr "показувати назву файлу лише один раз над збігами з того файлу"
msgid "show <n> context lines before and after matches"
msgstr "показувати <н> рядків до і після збігу"
msgid "show <n> context lines before matches"
msgstr "показувати <н> рядків до збігу"
msgid "show <n> context lines after matches"
msgstr "показувати <н> рядків після збігу"
msgid "use <n> worker threads"
msgstr "використати <н> робочих потоків"
msgid "shortcut for -C NUM"
msgstr "скорочення для -C номер"
msgid "show a line with the function name before matches"
msgstr "показувати рядок з назвою функції перед збігами"
msgid "show the surrounding function"
msgstr "показати навколишню функцію"
msgid "read patterns from file"
msgstr "зчитувати шаблони з файлу"
msgid "match <pattern>"
msgstr "зіставляти <шаблон>"
msgid "combine patterns specified with -e"
msgstr "об’єднати шаблони, вказані через -e"
msgid "indicate hit with exit status without output"
msgstr "позначати збіг кодом виходу без виводу"
msgid "show only matches from files that match all patterns"
msgstr "показувати збіги лише з файлів, які відповідають усім шаблонам"
msgid "pager"
msgstr "пейджер"
msgid "show matching files in the pager"
msgstr "показати відповідні файли в пейджері"
msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
msgstr "дозволяти виклик grep(1) (ігнорується у цій збірці)"
msgid "maximum number of results per file"
msgstr "максимальна кількість результатів у файлі"
msgid "no pattern given"
msgstr "шаблон не надано"
msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
msgstr "--no-index або --untracked не можна використовувати з ревізіями"
#, c-format
msgid "unable to resolve revision: %s"
msgstr "не вдалося розвʼязати ревізію: %s"
msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
msgstr "--untracked не підтримується з --recurse-submodules"
msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
msgstr "неприпустима комбінація опцій, ігнорування --threads"
msgid "no threads support, ignoring --threads"
msgstr "немає підтримки потоків, ігнорування --threads"
#, c-format
msgid "invalid number of threads specified (%d)"
msgstr "вказано неприпустиму кількість потоків (%d)"
msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
msgstr "--open-files-in-pager працює тільки в робочому дереві"
msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
msgstr ""
"--[no-]exclude-standard не можна використовувати для відстежуваного вмісту"
msgid "both --cached and trees are given"
msgstr "надані як --cached, так і дерева"
msgid ""
"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters]\n"
" [--stdin [--literally]] [--] <file>..."
msgstr ""
"git hash-object [-t <тип>] [-w] [--path=<файл> | --no-filters]\n"
" [--stdin [--literally]] [--] <файл>..."
msgid "git hash-object [-t <type>] [-w] --stdin-paths [--no-filters]"
msgstr "git hash-object [-t <тип>] [-w] --stdin-paths [--no-filters]"
msgid "object type"
msgstr "тип обʼєкта"
msgid "write the object into the object database"
msgstr "записати об’єкт до бази даних об’єктів"
msgid "read the object from stdin"
msgstr "прочитати об’єкт з stdin"
msgid "store file as is without filters"
msgstr "зберегти файл як є без фільтрів"
msgid ""
"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
msgstr ""
"просто хешувати будь-який випадковий непотріб, щоб створити пошкоджені "
"об’єкти для відлагодження Git"
msgid "process file as it were from this path"
msgstr "оброблювати файл, наче він з цього шляху"
msgid "print all available commands"
msgstr "показати всі доступні команди"
msgid "show external commands in --all"
msgstr "показати зовнішні команди в --all"
msgid "show aliases in --all"
msgstr "показати псевдоніми в --all"
msgid "exclude guides"
msgstr "виключити посібники"
msgid "show man page"
msgstr "показати сторінку керівництва користувача"
msgid "show manual in web browser"
msgstr "показати сторінку керівництва користувача в веб-браузері"
msgid "show info page"
msgstr "показати інформаційну сторінку"
msgid "print command description"
msgstr "показати опис команди"
msgid "print list of useful guides"
msgstr "показати список корисних посібників"
msgid "print list of user-facing repository, command and file interfaces"
msgstr "показати список інтерфейсів користувача для сховищ, команд та файлів"
msgid "print list of file formats, protocols and other developer interfaces"
msgstr ""
"показати список форматів файлів, протоколів та інших інтерфейсів розробника"
msgid "print all configuration variable names"
msgstr "показати всі назви конфігураційних змінних"
msgid "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<command>|<doc>]"
msgstr "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<команда>|<док>]"
#, c-format
msgid "unrecognized help format '%s'"
msgstr "нерозпізнаний формат довідки \"%s\""
msgid "Failed to start emacsclient."
msgstr "Не вдалося запустити emacsclient."
msgid "Failed to parse emacsclient version."
msgstr "Не вдалося розібрати версію emacsclient."
#, c-format
msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
msgstr "версія emacsclient \"%d\" застаріла (< 22)."
#, c-format
msgid "failed to exec '%s'"
msgstr "не вдалося виконати \"%s\""
#, c-format
msgid ""
"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
msgstr ""
"\"%s\": шлях до непідтримуваного переглядача керівництва користувача.\n"
"Будь ласка, скористайтесь \"man.<tool>.cmd\" замість цього."
#, c-format
msgid ""
"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
msgstr ""
"\"%s\": команда для підтримуваного переглядача керівництва користувача.\n"
"Будь ласка, скористайтесь \"man.<tool>.path\" замість цього."
#, c-format
msgid "'%s': unknown man viewer."
msgstr "\"%s\": невідомий переглядач керівництва користувача."
msgid "no man viewer handled the request"
msgstr "жоден з переглядачів керівництва користувача не обробив запит"
msgid "no info viewer handled the request"
msgstr "жоден з переглядачів інформації не обробив запит"
#, c-format
msgid "'%s' is aliased to '%s'"
msgstr "\"%s\" є псевдонімом для \"%s\""
#, c-format
msgid "bad alias.%s string: %s"
msgstr "невірний псевдонім.%s рядок: %s"
#, c-format
msgid "the '%s' option doesn't take any non-option arguments"
msgstr "опція \"%s\" не приймає жодних неопціональних аргументів"
msgid ""
"the '--no-[external-commands|aliases]' options can only be used with '--all'"
msgstr ""
"опції \"--no-[external-commands|aliases]\" можна використовувати лише з \"--"
"all\""
#, c-format
msgid "usage: %s%s"
msgstr "використання: %s%s"
msgid "'git help config' for more information"
msgstr "\"git help config\" для додаткової інформації"
msgid ""
"git hook run [--ignore-missing] [--to-stdin=<path>] <hook-name> [-- <hook-"
"args>]"
msgstr ""
"git hook run [--ignore-missing] [--to-stdin=<шлях>] <назва-гачка> [-- "
"<аргументи-гачка>]"
msgid "silently ignore missing requested <hook-name>"
msgstr "мовчки ігнорувати відсутній <назва-гачка>"
msgid "file to read into hooks' stdin"
msgstr "файл, з якого читати stdin хука"
#, c-format
msgid "object type mismatch at %s"
msgstr "не співпадає тип обʼєкта для %s"
#, c-format
msgid "did not receive expected object %s"
msgstr "очікуваних обʼєктів не отримано %s"
#, c-format
msgid "object %s: expected type %s, found %s"
msgstr "обʼєкт %s: очікувався тип %s, знайдено %s"
#, c-format
msgid "cannot fill %d byte"
msgid_plural "cannot fill %d bytes"
msgstr[0] "не вдається заповнити %d байт"
msgstr[1] "не вдається заповнити %d байти"
msgstr[2] "не вдається заповнити %d байтів"
msgid "early EOF"
msgstr "ранній EOF"
msgid "read error on input"
msgstr "помилка зчитування на вході"
msgid "used more bytes than were available"
msgstr "використано більше байтів, ніж було доступно"
msgid "pack too large for current definition of off_t"
msgstr "пакунок занадто великий для поточного визначення off_t"
#, c-format
msgid "pack exceeds maximum allowed size (%s)"
msgstr "пакунок перевищує максимально дозволений розмір (%s)"
msgid "pack signature mismatch"
msgstr "не співпадає підпис пакунка"
#, c-format
msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
msgstr "версія пакунка %<PRIu32> не підтримується"
#, c-format
msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
msgstr "пакунок має невірний обʼєкт зі зміщенням %<PRIuMAX>: %s"
#, c-format
msgid "inflate returned %d"
msgstr "розпаковувач повернув %d"
msgid "offset value overflow for delta base object"
msgstr "переповнення значення зсуву для обʼєкту дельти з базою"
msgid "delta base offset is out of bound"
msgstr "зсув дельти з базою виходить за межі"
#, c-format
msgid "unknown object type %d"
msgstr "невідомий тип обʼєкта %d"
msgid "cannot pread pack file"
msgstr "неможливо прочитати файл пакунка"
#, c-format
msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
msgstr[0] "передчасний кінець файлу пакунка, %<PRIuMAX> байт відсутній"
msgstr[1] "передчасний кінець файлу пакунка, %<PRIuMAX> байта відсутні"
msgstr[2] "передчасний кінець файлу пакунка, %<PRIuMAX> байтів відсутні"
msgid "serious inflate inconsistency"
msgstr "серйозне неспівпадіння під час розпакування"
#, c-format
msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
msgstr "ВИЯВЛЕНО SHA1 КОЛІЗІЮ З %s!"
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "не вдалося прочитати %s"
#, c-format
msgid "cannot read existing object info %s"
msgstr "неможливо прочитати інформацію про існуючий об’єкт %s"
#, c-format
msgid "cannot read existing object %s"
msgstr "неможливо прочитати існуючий об’єкт %s"
#, c-format
msgid "invalid blob object %s"
msgstr "неприпустимий об’єкт blob %s"
msgid "fsck error in packed object"
msgstr "помилка fsck у запакованому обʼєкті"
#, c-format
msgid "Not all child objects of %s are reachable"
msgstr "Не всі дочірні об’єкти %s доступні"
msgid "failed to apply delta"
msgstr "не вдалося застосувати дельту"
msgid "Receiving objects"
msgstr "Отримання об’єктів"
msgid "Indexing objects"
msgstr "Індексація об’єктів"
msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
msgstr "пакунок пошкоджено (SHA1 не співпадає)"
msgid "cannot fstat packfile"
msgstr "неможливо зробити fstat файла пакунка"
msgid "pack has junk at the end"
msgstr "мотлох наприкінці пакунка"
msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
msgstr "плутанина на межі пекельного борошна в parse_pack_objects()"
msgid "Resolving deltas"
msgstr "Розв’язання дельт"
#, c-format
msgid "unable to create thread: %s"
msgstr "не вдалося створити потік: %s"
msgid "confusion beyond insanity"
msgstr "плутанина на межі пекельного борошна"
#, c-format
msgid "completed with %d local object"
msgid_plural "completed with %d local objects"
msgstr[0] "завершено з %d локальним об’єктом"
msgstr[1] "завершено з %d локальними об’єктами"
msgstr[2] "завершено з %d локальними об’єктами"
#, c-format
msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
msgstr "Неочікувана контрольна сума наприкінці %s (пошкодження диска?)"
#, c-format
msgid "pack has %d unresolved delta"
msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
msgstr[0] "пакунок має %d нерозвʼязану дельту"
msgstr[1] "пакунок має %d нерозвʼязаних дельти"
msgstr[2] "пакунок має %d нерозвʼязаних дельт"
#, c-format
msgid "unable to deflate appended object (%d)"
msgstr "не вдалося запакувати доданий об’єкт (%d)"
#, c-format
msgid "local object %s is corrupt"
msgstr "локальний обʼєкт %s пошкоджено"
#, c-format
msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'"
msgstr "ім’я файла пакунка '%s' не закінчується на '.%s'"
#, c-format
msgid "cannot write %s file '%s'"
msgstr "неможливо записати %s файл '%s'"
#, c-format
msgid "cannot close written %s file '%s'"
msgstr "неможливо закрити записаний %s файл '%s'"
#, c-format
msgid "unable to rename temporary '*.%s' file to '%s'"
msgstr "не вдається перейменувати тимчасовий файл '*.%s' на '%s'"
msgid "error while closing pack file"
msgstr "помилка під час закриття файлу пакунка"
#, c-format
msgid "bad pack.indexVersion=%<PRIu32>"
msgstr "невірний pack.indexVersion=%<PRIu32>"
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
msgstr "Неможливо відкрити існуючий файл пакунка '%s"
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
msgstr "Неможливо відкрити існуючий індексний файл пакунка для '%s"
#, c-format
msgid "non delta: %d object"
msgid_plural "non delta: %d objects"
msgstr[0] "не дельта: %d об’єкт"
msgstr[1] "не дельта: %d об’єкта"
msgstr[2] "не дельта: %d об’єктів"
#, c-format
msgid "chain length = %d: %lu object"
msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
msgstr[0] "довжина ланцюжка = %d: %lu об’єкт"
msgstr[1] "довжина ланцюжка = %d: %lu об’єкти"
msgstr[2] "довжина ланцюжка = %d: %lu об’єктів"
msgid "Cannot come back to cwd"
msgstr "Неможливо повернутися до поточної робочої директорії"
#, c-format
msgid "bad %s"
msgstr "невірний %s"
#, c-format
msgid "unknown hash algorithm '%s'"
msgstr "невідомий хеш-алгоритм '%s'"
msgid "--stdin requires a git repository"
msgstr "--stdin потребує наявності git сховища"
msgid "--verify with no packfile name given"
msgstr "--verify без зазначення имені файла пакунка"
msgid "fsck error in pack objects"
msgstr "помилка fsck в об’єктах пакунка"
msgid ""
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>]\n"
" [--separate-git-dir <git-dir>] [--object-format=<format>]\n"
" [-b <branch-name> | --initial-branch=<branch-name>]\n"
" [--shared[=<permissions>]] [<directory>]"
msgstr ""
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<шаблон-директорія>]\n"
" [--separate-git-dir <git-директорія>] [--object-format=<формат>]\n"
" [-b <назва-гілки> | --initial-branch=<назва-гілки>]\n"
" [--shared[=<дозволи>]] [<директорія>]"
msgid "permissions"
msgstr "дозволи"
msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
msgstr "вказати, що git сховище буде спільним для кількох користувачів"
msgid "override the name of the initial branch"
msgstr "перевизначити назву початкової гілки"
msgid "hash"
msgstr "хеш"
msgid "specify the hash algorithm to use"
msgstr "вказати, який алгоритм хешування використовувати"
#, c-format
msgid "cannot mkdir %s"
msgstr "не вдалося виконати mkdir %s"
#, c-format
msgid "cannot chdir to %s"
msgstr "не вдалося виконати chdir %s"
#, c-format
msgid ""
"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
"dir=<directory>)"
msgstr ""
"%s (або --work-tree=<директорія>) не дозволено без вказівки %s (або --git-"
"dir=<каталог>)"
#, c-format
msgid "Cannot access work tree '%s'"
msgstr "Неможливо отримати доступ до робочого дерева \"%s\""
msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository"
msgstr "--separate-git-dir несумісна з порожнім сховищем"
msgid ""
"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n"
" [(--trailer (<key>|<keyAlias>)[(=|:)<value>])...]\n"
" [--parse] [<file>...]"
msgstr ""
"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n"
" [(--trailer (<ключ>|<аліасКлюча>)"
"[(=|:)<значення>])...]\n"
" [--parse] [<файл>...]"
msgid "edit files in place"
msgstr "редагувати файли на місцях"
msgid "trim empty trailers"
msgstr "обрізати порожні причепи"
msgid "placement"
msgstr "розташування"
msgid "where to place the new trailer"
msgstr "де розмістити новий причіп"
msgid "action if trailer already exists"
msgstr "що робити, якщо причіп вже існує"
msgid "action if trailer is missing"
msgstr "що робити, якщо причіп відсутній"
msgid "output only the trailers"
msgstr "виводити лише причепи"
msgid "do not apply trailer.* configuration variables"
msgstr "не застосовувати конфігураційні змінні trailer.*"
msgid "reformat multiline trailer values as single-line values"
msgstr "переформатувати багаторядкові значення причепів в однорядкові"
msgid "alias for --only-trailers --only-input --unfold"
msgstr "аліас для --only-trailers --only-input --unfold"
msgid "do not treat \"---\" as the end of input"
msgstr "не обробляти \"---\" як кінець вводу"
msgid "trailer(s) to add"
msgstr "причіп(и) для додавання"
msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
msgstr "--trailer з --only-input не має сенсу"
msgid "no input file given for in-place editing"
msgstr "не надано вхідного файлу для редагування на місці"
msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
msgstr "git log [<опції>] [<діапазон-ревізій>] [[--] <шлях>...]"
msgid "git show [<options>] <object>..."
msgstr "git show [<опції>] <обʼєкт>..."
#, c-format
msgid "invalid --decorate option: %s"
msgstr "неприпустима --decorate опція: %s"
msgid "suppress diff output"
msgstr "приховати вивід diff"
msgid "show source"
msgstr "показати джерело"
msgid "clear all previously-defined decoration filters"
msgstr "очистити всі раніше визначені фільтри оздоблення"
msgid "only decorate refs that match <pattern>"
msgstr "оздоблювати лише посилання, що відповідають <шаблону>"
msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
msgstr "не оздоблювати посилання, що відповідають <шаблону>"
msgid "decorate options"
msgstr "опції оздоблення"
msgid ""
"trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in "
"<file>"
msgstr ""
"простежити еволюцію діапазону рядків <початок>,<кінець> або функції :<назва-"
"функції> в <файлі>"
#, c-format
msgid "unrecognized argument: %s"
msgstr "нерозпізнаний аргумент: %s"
msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
msgstr "-L<діапазон>:<файл> не можна використовувати з визначником шляху"
#, c-format
msgid "Final output: %d %s\n"
msgstr "Кінцевий результат: %d %s\n"
msgid "unable to create temporary object directory"
msgstr "не вдалося створити тимчасову директорію об’єкта"
#, c-format
msgid "git show %s: bad file"
msgstr "git show %s: невірний файл"
#, c-format
msgid "could not read object %s"
msgstr "не вдалося прочитати об’єкт %s"
#, c-format
msgid "unknown type: %d"
msgstr "невідомий тип: %d"
#, c-format
msgid "%s: invalid cover from description mode"
msgstr "%s: невірна обкладинка з режиму опису"
msgid "format.headers without value"
msgstr "format.headers без значення"
#, c-format
msgid "cannot open patch file %s"
msgstr "не вдається відкрити файл латки %s"
msgid "need exactly one range"
msgstr "потрібен лишень один діапазон"
msgid "not a range"
msgstr "не діапазон"
#, c-format
msgid "unable to read branch description file '%s'"
msgstr "не вдалося прочитати файл опису гілки \"%s\""
msgid "cover letter needs email format"
msgstr "супровідний лист має бути у форматі електронної пошти"
msgid "failed to create cover-letter file"
msgstr "не вдалося створити файл супровідного листа"
#, c-format
msgid "insane in-reply-to: %s"
msgstr "неприпустимий in-reply-to: %s"
msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
msgstr "git format-patch [<опції>] [<відколи> | <діапазон-ревізій>]"
msgid "two output directories?"
msgstr "дві вихідні директорії?"
#, c-format
msgid "unknown commit %s"
msgstr "невідомий коміт %s"
#, c-format
msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
msgstr "не вдалося розпізнати \"%s\" як припустиме посилання"
msgid "could not find exact merge base"
msgstr "не вдалося знайти точну базу для злиття"
msgid ""
"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
msgstr ""
"не вдалося отримати першоджерельне сховище. Якщо ви хочете записати базовий "
"коміт автоматично,\n"
"будь ласка, скористайтесь git branch --set-upstream-to для відстежування "
"віддаленої гілки.\n"
"Або ви можете вказати базовий коміт вручну за допомогою --"
"base=<ідентифікатор-базового-коміту>"
msgid "failed to find exact merge base"
msgstr "не вдалося знайти точну базу для злиття"
msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
msgstr "базовий коміт має бути предком списку ревізій"
msgid "base commit shouldn't be in revision list"
msgstr "базового коміту не має бути в списку ревізій"
msgid "cannot get patch id"
msgstr "неможливо отримати ідентифікатор латки"
msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
msgstr "не вдалося визначити походження різниці діапазонів поточного ряду"
#, c-format
msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
msgstr "використання \"%s\" як походження різниці діапазонів поточного ряду"
msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
msgstr "використовуйте [PATCH n/m] навіть з однією латкою"
msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
msgstr "використовуйте [PATCH] навіть з кількома латками"
msgid "print patches to standard out"
msgstr "вивести латки на стандартний вивід"
msgid "generate a cover letter"
msgstr "скласти супровідний лист"
msgid "use simple number sequence for output file names"
msgstr "використати просту послідовність чисел для назв вихідних файлів"
msgid "sfx"
msgstr "суфікс"
msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
msgstr "використати <суфікс> замість \".patch\""
msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
msgstr "почати нумерацію латок з <н> замість 1"
msgid "reroll-count"
msgstr "кількість перекидань"
msgid "mark the series as Nth re-roll"
msgstr "позначити ряд як N-не перекидання"
msgid "max length of output filename"
msgstr "максимальна довжина назви вихідного файлу"
msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
msgstr "використати [RFC PATCH] замість [PATCH]"
msgid "cover-from-description-mode"
msgstr "cover-from-description-mode"
msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
msgstr "скласти частини супровідного листа на основі опису гілки"
msgid "use branch description from file"
msgstr "використовувати опис гілки з файлу"
msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]"
msgstr "використати [<префікс>] замість [PATCH]"
msgid "store resulting files in <dir>"
msgstr "зберегти результуючі файли в <директорії>"
msgid "don't strip/add [PATCH]"
msgstr "не видаляти/додавати [PATCH]"
msgid "don't output binary diffs"
msgstr "не виводити бінарні різниці"
msgid "output all-zero hash in From header"
msgstr "вивести хеш з усіма нулями в заголовку From"
msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
msgstr ""
"не включати латки, які мають відповідні коміти в першоджерельному сховищі"
msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
msgstr "показати формат латки замість стандартного (латка + підсумок)"
msgid "Messaging"
msgstr "Повідомлення"
msgid "header"
msgstr "заголовок"
msgid "add email header"
msgstr "додати заголовок листа"
msgid "email"
msgstr "електронна адреса"
msgid "add To: header"
msgstr "додати To: заголовок"
msgid "add Cc: header"
msgstr "додати Cc: заголовок"
msgid "ident"
msgstr "особистість"
msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
msgstr ""
"встановити From адресу в <особистість> (або особистість комітера, якщо "
"відсутня)"
msgid "message-id"
msgstr "ідентифікатор-повідомлення"
msgid "make first mail a reply to <message-id>"
msgstr "зробити перший лист відповіддю на <id-повідомлення>"
msgid "boundary"
msgstr "межа"
msgid "attach the patch"
msgstr "прикріпити латку"
msgid "inline the patch"
msgstr "вставити латку"
msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
msgstr "увімкнути потік повідомлень, стилі: дрібний, глибокий"
msgid "signature"
msgstr "підпис"
msgid "add a signature"
msgstr "додати підпис"
msgid "base-commit"
msgstr "базовий коміт"
msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
msgstr "додати інформацію про дерево передумов до серії латок"
msgid "add a signature from a file"
msgstr "додати підпис з файлу"
msgid "don't print the patch filenames"
msgstr "не виводити назви файлів латок"
msgid "show progress while generating patches"
msgstr "показувати прогрес під час генерації патчів"
msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
msgstr ""
"показувати зміни проти <ревізія> у супровідному листі або окремій латці"
msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
msgstr ""
"показувати зміни проти <визначник-посилання> у супровідному листі або "
"окремій латці"
msgid "percentage by which creation is weighted"
msgstr "відсоток, за яким зважується створення"
msgid "show in-body From: even if identical to the e-mail header"
msgstr "показувати in-body From: навіть якщо він ідентичний заголовку листа"
#, c-format
msgid "invalid ident line: %s"
msgstr "неприпустимий рядок особистості: %s"
msgid "--name-only does not make sense"
msgstr "--name-only не має сенсу"
msgid "--name-status does not make sense"
msgstr "--name-status не має сенсу"
msgid "--check does not make sense"
msgstr "--check не має сенсу"
msgid "--remerge-diff does not make sense"
msgstr "--remerge-diff не має сенсу"
#, c-format
msgid "could not create directory '%s'"
msgstr "не вдалося створити директорію \"%s\""
msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
msgstr "--interdiff вимагає --cover-letter або окремої латки"
msgid "Interdiff:"
msgstr "Різниця з попередньою серією латок:"
#, c-format
msgid "Interdiff against v%d:"
msgstr "Різниця з v%d:"
msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
msgstr "--range-diff потребує --cover-letter або окремої латки"
msgid "Range-diff:"
msgstr "Різниця діапазону з попередньою серією латок:"
#, c-format
msgid "Range-diff against v%d:"
msgstr "Різниця діапазону з v%d:"
#, c-format
msgid "unable to read signature file '%s'"
msgstr "не вдалося прочитати файл підпису \"%s\""
msgid "Generating patches"
msgstr "Створення латок"
msgid "failed to create output files"
msgstr "не вдалося створити вихідні файли"
msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
msgstr "git cherry [-v] [<першоджерельне-сховище> [<голова> [<ліміт>]]]]"
#, c-format
msgid ""
"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
msgstr ""
"Не вдалося знайти віддалено відстежувану гілку, будь ласка, вкажіть "
"<першоджерельне-сховище> вручну.\n"
#, c-format
msgid "could not get object info about '%s'"
msgstr "не вдалося отримати інформацію про обʼєкт \"%s\""
#, c-format
msgid "bad ls-files format: element '%s' does not start with '('"
msgstr "невірний ls-files формат: елемент \"%s\" не починається з \"(\""
#, c-format
msgid "bad ls-files format: element '%s' does not end in ')'"
msgstr "невірний ls-files формат: елемент \"%s\" не закінчується на \")\""
#, c-format
msgid "bad ls-files format: %%%.*s"
msgstr "невірний ls-files формат: %%%.*s"
msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
msgstr "git ls-files [<опції>] [<файл>...]"
msgid "separate paths with the NUL character"
msgstr "відокремити шляхи символом NUL"
msgid "identify the file status with tags"
msgstr "визначити стан файлу за допомогою тегів"
msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
msgstr "використати малі літери для \"вважати незмінними\" файлів"
msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
msgstr "використати малі літери для \"fsmonitor clean\" файлів"
msgid "show cached files in the output (default)"
msgstr "показати кешовані файли у виводі (за замовчуванням)"
msgid "show deleted files in the output"
msgstr "показати видалені файли у виводі"
msgid "show modified files in the output"
msgstr "показати змінені файли у виводі"
msgid "show other files in the output"
msgstr "показати інші файли у виводі"
msgid "show ignored files in the output"
msgstr "показати ігноровані файли у виводі"
msgid "show staged contents' object name in the output"
msgstr "показати назву обʼєкта індексованого вмісту у виводі"
msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
msgstr "показати файли файлової системи, які потрібно видалити"
msgid "show 'other' directories' names only"
msgstr "показати тільки назви \"інших\" директорій"
msgid "show line endings of files"
msgstr "показати закінчення рядків файлів"
msgid "don't show empty directories"
msgstr "не показувати порожні директорії"
msgid "show unmerged files in the output"
msgstr "показати не злиті файли у виводі"
msgid "show resolve-undo information"
msgstr "показати resolve-undo інформацію"
msgid "skip files matching pattern"
msgstr "пропустити файли, які відповідають шаблону"
msgid "read exclude patterns from <file>"
msgstr "читати шаблони виключення з <файлу>"
msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
msgstr "читати додаткові шаблони виключення для кожної директорії з <файлу>"
msgid "add the standard git exclusions"
msgstr "додати стандартні git виключення"
msgid "make the output relative to the project top directory"
msgstr "зробити виведення відносно верхньої директорії проекту"
msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
msgstr "якщо якогось <файлу> немає в індексі, вважати це помилкою"
msgid "tree-ish"
msgstr "деревоподібне-джерело"
msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
msgstr ""
"вдавати, що шляхи, видалені після <деревоподібного-джерела>, все ще присутні"
msgid "show debugging data"
msgstr "показати дані відлагодження"
msgid "suppress duplicate entries"
msgstr "не показувати дублікати записів"
msgid "show sparse directories in the presence of a sparse index"
msgstr "показувати розріджені директорії при наявності розрідженого індексу"
msgid ""
"--format cannot be used with -s, -o, -k, -t, --resolve-undo, --deduplicate, "
"--eol"
msgstr ""
"--format не можна використовувати з -s, -o, -k, -t, --resolve-undo, --"
"deduplicate, --eol"
msgid ""
"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url] [--sort=<key>]\n"
" [--symref] [<repository> [<patterns>...]]"
msgstr ""
"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<виконавчий-файл>]\n"
" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url] [--sort=<ключ>]\n"
" [--symref] [<сховище> [<шаблони>...]]"
msgid "do not print remote URL"
msgstr "не виводити віддалену URL-адресу"
msgid "exec"
msgstr "виконавчий файл"
msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
msgstr "шлях до git-upload-pack на віддаленому сервері"
msgid "limit to tags"
msgstr "обмежити до тегів"
msgid "limit to heads"
msgstr "обмежити до голів"
msgid "do not show peeled tags"
msgstr "не показувати очищені теги"
msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
msgstr "враховувати url.<база>.insteadOf"
msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
msgstr "вийти з кодом виходу 2, якщо не знайдено відповідних посилань"
msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
msgstr "показувати базове посилання на додаток до об’єкта, на який воно вказує"
msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr "git ls-tree [<опції>] <деревоподібне-джерело> [<шлях>...]"
#, c-format
msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not start with '('"
msgstr "невірний формат ls-tree: елемент \"%s\" не починається з \"(\""
#, c-format
msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not end in ')'"
msgstr "невірний формат ls-tree: елемент \"%s\" не закінчується на \")\""
#, c-format
msgid "bad ls-tree format: %%%.*s"
msgstr "невірний формат ls-tree: %%%.*s"
msgid "only show trees"
msgstr "показувати тільки дерева"
msgid "recurse into subtrees"
msgstr "рекурсивно в піддеревах"
msgid "show trees when recursing"
msgstr "відображати дерева при рекурсії"
msgid "terminate entries with NUL byte"
msgstr "завершувати записи байтом NUL"
msgid "include object size"
msgstr "включити розмір об’єкта"
msgid "list only filenames"
msgstr "показувати лише назви файлів"
msgid "list only objects"
msgstr "показати лише обʼєкти"
msgid "use full path names"
msgstr "використовувати повні назви шляхів"
msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
msgstr ""
"показувати все дерево, а не лише поточну директорію (мається на увазі --full-"
"name)."
msgid "--format can't be combined with other format-altering options"
msgstr "--format не можна комбінувати з іншими опціями зміни формату"
#. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info.
msgid "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info"
msgstr "git mailinfo [<опції>] <допис> <латка> < mail >info"
msgid "keep subject"
msgstr "не змінювати тему"
msgid "keep non patch brackets in subject"
msgstr "зберігати дужки, що не стосуються латок, в темі"
msgid "copy Message-ID to the end of commit message"
msgstr "копіювати Message-ID в кінець допису до коміту"
msgid "re-code metadata to i18n.commitEncoding"
msgstr "перекодувати метадані в i18n.commitEncoding"
msgid "disable charset re-coding of metadata"
msgstr "вимкнути перекодування метаданих"
msgid "encoding"
msgstr "кодування"
msgid "re-code metadata to this encoding"
msgstr "перекодувати метадані в це кодування"
msgid "use scissors"
msgstr "використовувати ножиці"
msgid "<action>"
msgstr "<дія>"
msgid "action when quoted CR is found"
msgstr "дія при знаходженні цитованого CR"
msgid "use headers in message's body"
msgstr "використовувати заголовки в тілі повідомлення"
msgid "reading patches from stdin/tty..."
msgstr "читання латок з stdin/tty..."
#, c-format
msgid "empty mbox: '%s'"
msgstr "порожній mbox: \"%s\""
msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
msgstr "git merge-base [-a | --all] <коміт> <коміт>..."
msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <коміт>..."
msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
msgstr "git merge-base --is-ancestor <коміт> <коміт>"
msgid "git merge-base --independent <commit>..."
msgstr "git merge-base --independent <коміт>..."
msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
msgstr "git merge-base --fork-point <посилання> [<коміт>]"
msgid "output all common ancestors"
msgstr "вивести всіх спільних предків"
msgid "find ancestors for a single n-way merge"
msgstr "знайти предків для одного n-стороннього злиття"
msgid "list revs not reachable from others"
msgstr "показати ревізії, недоступні з інших джерел"
msgid "is the first one ancestor of the other?"
msgstr "чи є перша з них предком другої?"
msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
msgstr "знайти, де <коміт> відгалузився від журналу посилань <посилання>"
msgid ""
"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
"<orig-file> <file2>"
msgstr ""
"git merge-file [<опції>] [-L <назва1> [-L <оріг> [-L <назва2>]]] <файл1> "
"<оріг-файл> <файл2>"
msgid "send results to standard output"
msgstr "надсилати результати до стандартного виводу"
msgid "use object IDs instead of filenames"
msgstr "використовувати ID обʼєктів замість назв файлів"
msgid "use a diff3 based merge"
msgstr "використовувати злиття на основі diff3"
msgid "use a zealous diff3 based merge"
msgstr "використовувати ретельне злиття на основі diff3"
msgid "for conflicts, use our version"
msgstr "у разі конфліктів використовувати нашу версію"
msgid "for conflicts, use their version"
msgstr "у разі конфліктів використовувати їхню версію"
msgid "for conflicts, use a union version"
msgstr "у разі конфліктів використовувати об’єднану версію"
msgid "for conflicts, use this marker size"
msgstr "у разі конфліктів використовувати цей розмір маркера"
msgid "do not warn about conflicts"
msgstr "не попереджати про конфлікти"
msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
msgstr "встановити мітки для файл1/оріг-файл/файл2"
#, c-format
msgid "object '%s' does not exist"
msgstr "обʼєкт \"%s\" не існує"
msgid "Could not write object file"
msgstr "Не вдалося записати файл обʼєкта"
#, c-format
msgid "unknown option %s"
msgstr "невідома опція %s"
#, c-format
msgid "could not parse object '%s'"
msgstr "не вдалося розібрати обʼєкт \"%s\""
#, c-format
msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
msgstr[0] "неможливо обробити більш ніж %d базу. Ігнорування %s."
msgstr[1] "неможливо обробити більш ніж %d бази. Ігнорування %s."
msgstr[2] "неможливо обробити більш ніж %d баз. Ігнорування %s."
msgid "not handling anything other than two heads merge."
msgstr "не оброблюється нічого, окрім злиття двох верхівок."
#, c-format
msgid "could not resolve ref '%s'"
msgstr "не вдалося розвʼязати посилання \"%s\""
#, c-format
msgid "Merging %s with %s\n"
msgstr "Злиття %s з %s\n"
msgid "not something we can merge"
msgstr "не те, що ми в змозі об’єднати"
msgid "refusing to merge unrelated histories"
msgstr "відмовлено в об’єднанні непов’язаних історій"
msgid "failure to merge"
msgstr "не вдалося злити"
msgid "git merge-tree [--write-tree] [<options>] <branch1> <branch2>"
msgstr "git merge-tree [--write-tree] [<опції>] <гілка1> <гілка2>"
msgid "git merge-tree [--trivial-merge] <base-tree> <branch1> <branch2>"
msgstr "git merge-tree [--trivial-merge] <базове-дерево> <гілка1> <гілка2>"
msgid "do a real merge instead of a trivial merge"
msgstr "зробити справжнє злиття замість тривіального злиття"
msgid "do a trivial merge only"
msgstr "зробити лише тривіальне злиття"
msgid "also show informational/conflict messages"
msgstr "також показувати інформаційні/конфліктні повідомлення"
msgid "list filenames without modes/oids/stages"
msgstr "вивести назви файлів без режимів/oid/стадій"
msgid "allow merging unrelated histories"
msgstr "дозволити злиття непов’язаних історій"
msgid "perform multiple merges, one per line of input"
msgstr "виконати кілька злиттів, по одному на кожен рядок вводу"
msgid "specify a merge-base for the merge"
msgstr "вказати базу для злиття"
msgid "option=value"
msgstr "опція=значення"
msgid "option for selected merge strategy"
msgstr "опція для обраної стратегії злиття"
msgid "--trivial-merge is incompatible with all other options"
msgstr "--trivial-merge несумісна з усіма іншими опціями"
#, c-format
msgid "unknown strategy option: -X%s"
msgstr "невідомий варіант стратегії: -X%s"
msgid "--merge-base is incompatible with --stdin"
msgstr "--merge-base несумісна з --stdin"
#, c-format
msgid "malformed input line: '%s'."
msgstr "невірно сформований рядок вводу: \"%s\"."
#, c-format
msgid "merging cannot continue; got unclean result of %d"
msgstr "неможливо продовжити злиття; отримано брудний результат для %d"
msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
msgstr "git merge [<опції>] [<коміт>...]"
msgid "switch `m' requires a value"
msgstr "перемикач \"m\" потребує значення"
#, c-format
msgid "option `%s' requires a value"
msgstr "опція \"%s\" потребує значення"
#, c-format
msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
msgstr "Не вдалося знайти стратегію злиття \"%s\".\n"
#, c-format
msgid "Available strategies are:"
msgstr "Доступні стратегії:"
#, c-format
msgid "Available custom strategies are:"
msgstr "Доступні спеціальні стратегії:"
msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "не показувати diffstat наприкінці злиття"
msgid "show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "показувати diffstat наприкінці злиття"
msgid "(synonym to --stat)"
msgstr "(синонім до --stat)"
msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
msgstr ""
"додати (не більше <н>) записів з короткого журналу у допис до коміту злиття"
msgid "create a single commit instead of doing a merge"
msgstr "створити єдиний коміт замість злиття"
msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
msgstr "виконати коміт, якщо злиття пройшло успішно (за замовчуванням)"
msgid "edit message before committing"
msgstr "редагувати допис перед комітом"
msgid "allow fast-forward (default)"
msgstr "дозволити перемотування вперед (за замовчуванням)"
msgid "abort if fast-forward is not possible"
msgstr "перервати, якщо перемотування вперед неможливе"
msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
msgstr "перевіряти, чи має коміт дійсний GPG-підпис"
msgid "strategy"
msgstr "стратегія"
msgid "merge strategy to use"
msgstr "яку стратегію злиття використовувати"
msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
msgstr "допис до коміту злиття (для злиття без перемотування вперед)"
msgid "use <name> instead of the real target"
msgstr "використовувати <назву> замість реальної цілі"
msgid "abort the current in-progress merge"
msgstr "перервати поточне злиття"
msgid "--abort but leave index and working tree alone"
msgstr "--abort, але зберегти стан індексу і робочого дерева"
msgid "continue the current in-progress merge"
msgstr "продовжити поточний процес злиття"
msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
msgstr "обходити pre-merge-commit та commit-msg гачки"
msgid "could not run stash."
msgstr "не вдалося виконати stash."
msgid "stash failed"
msgstr "не вдалося додати до схову"
#, c-format
msgid "not a valid object: %s"
msgstr "не є припустимим обʼєктом: %s"
msgid "read-tree failed"
msgstr "read-tree завершився невдало"
msgid "Already up to date. (nothing to squash)"
msgstr "Вже в актуальному стані. (нічого зчавлювати)"
msgid "Already up to date."
msgstr "Вже в актуальному стані."
#, c-format
msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
msgstr "Коміт зчавлювання -- HEAD не оновлюється\n"
#, c-format
msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
msgstr "Немає допису до злиття -- HEAD не оновлюється\n"
#, c-format
msgid "'%s' does not point to a commit"
msgstr "\"%s\" не вказує на коміт"
#, c-format
msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
msgstr "Невірна branch.%s.mergeoptions строка: %s"
msgid "Unable to write index."
msgstr "Не вдалося записати індекс."
msgid "Not handling anything other than two heads merge."
msgstr "Не оброблюється нічого, окрім злиття двох верхівок."
#, c-format
msgid "unable to write %s"
msgstr "не вдалося записати %s"
#, c-format
msgid "Could not read from '%s'"
msgstr "Не вдалося прочитати з \"%s\""
#, c-format
msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
msgstr ""
"Не додано коміт злиття; скористайтесь \"git commit\", щоб завершити злиття.\n"
msgid ""
"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
"\n"
msgstr ""
"Будь ласка, введіть допис до коміту, щоб пояснити, чому це злиття є "
"необхідним,\n"
"особливо якщо воно об’єднує першоджерельні оновлення з тематичною гілкою.\n"
msgid "An empty message aborts the commit.\n"
msgstr "Порожній допис перерве процес коміту.\n"
#, c-format
msgid ""
"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
"the commit.\n"
msgstr ""
"Рядки, що починаються з \"%c\", будуть проігноровані, а порожній допис "
"перерве\n"
"процес коміту.\n"
msgid "Empty commit message."
msgstr "Порожній допис до коміту."
#, c-format
msgid "Wonderful.\n"
msgstr "Чудово.\n"
#, c-format
msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
msgstr ""
"Автоматичне злиття не вдалося; виправте конфлікти і потім зробіть коміт "
"результату.\n"
msgid "No current branch."
msgstr "Немає поточної гілки."
msgid "No remote for the current branch."
msgstr "Немає віддаленого призначення для поточної гілки."
msgid "No default upstream defined for the current branch."
msgstr ""
"Для поточної гілки не визначено першоджерельне сховище за замовчуванням."
#, c-format
msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
msgstr "Немає віддалено відстежуваної гілки для %s з %s"
#, c-format
msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
msgstr "Невірне значення \"%s\" в оточенні \"%s\""
#, c-format
msgid "could not close '%s'"
msgstr "не вдалося закрити \"%s\""
#, c-format
msgid "not something we can merge in %s: %s"
msgstr "не те, що можна злити в %s: %s"
msgid "--abort expects no arguments"
msgstr "--abort не очікує жодних аргументів"
msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
msgstr "Неможливо перервати злиття (відсутній MERGE_HEAD)."
msgid "--quit expects no arguments"
msgstr "--quit не очікує жодних аргументів"
msgid "--continue expects no arguments"
msgstr "--continue не очікує жодних аргументів"
msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
msgstr "Злиття не виконується (відсутній MERGE_HEAD)."
msgid ""
"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you merge."
msgstr ""
"Ви не завершили злиття (існує MERGE_HEAD).\n"
"Будь ласка, зробіть коміт для ваших змін перед злиттям."
msgid ""
"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you merge."
msgstr ""
"Ви не завершили висмикування (існує CHERRY_PICK_HEAD).\n"
"Будь ласка, зробіть коміт для ваших змін перед злиттям."
msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
msgstr "Ви не завершили висмикування (існує CHERRY_PICK_HEAD)."
msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
msgstr "Не вказано коміт і не встановлено merge.defaultToUpstream."
msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
msgstr "Поки що немає підтримки комітів зчавлювання в порожню верхівку"
msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
msgstr "Коміт без перемотування вперед у порожню верхівку не має сенсу"
#, c-format
msgid "%s - not something we can merge"
msgstr "%s - не те, що можна злити"
msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
msgstr "Можна злити лишень один коміт у порожню верхівку"
#, c-format
msgid "Updating %s..%s\n"
msgstr "Оновлення %s..%s\n"
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
" %s"
msgstr ""
"Ваші локальні зміни у наступних файлах буде замінено злиттям:\n"
" %s"
#, c-format
msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
msgstr "Спроба справді тривіального внутрішньо-індексного злиття...\n"
#, c-format
msgid "Nope.\n"
msgstr "Ні.\n"
#, c-format
msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
msgstr "Приведення дерева до початкового стану...\n"
#, c-format
msgid "Trying merge strategy %s...\n"
msgstr "Спроба стратегії злиття %s...\n"
#, c-format
msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
msgstr "Жодна стратегія злиття не впоралася зі злиттям.\n"
#, c-format
msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
msgstr "Злиття зі стратегією %s не вдалося.\n"
#, c-format
msgid "Using the %s strategy to prepare resolving by hand.\n"
msgstr "Використання стратегії %s для підготовки вирішення вручну.\n"
#, c-format
msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
msgstr ""
"Автоматичне злиття пройшло добре; зупинка перед комітом, як було вказано\n"
#, c-format
msgid "When finished, apply stashed changes with `git stash pop`\n"
msgstr ""
"Закінчивши, застосуйте збережені зміни за допомогою \"git stash pop\"\n"
#, c-format
msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s"
msgstr "попередження: вхідний тег не пройшов fsck: %s"
#, c-format
msgid "error: tag input does not pass fsck: %s"
msgstr "помилка: вхідний тег не пройшов fsck: %s"
#, c-format
msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback"
msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) ніколи не мав спричинити цей зворотній виклик"
#, c-format
msgid "could not read tagged object '%s'"
msgstr "не вдалося прочитати тегований об’єкт \"%s\""
#, c-format
msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type"
msgstr "об’єкт \"%s\", позначений як \"%s\", але має тип \"%s\""
msgid "could not read from stdin"
msgstr "не вдалося прочитати з stdin"
msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check"
msgstr "тег з stdin не пройшов нашу сувору перевірку fsck"
msgid "tag on stdin did not refer to a valid object"
msgstr "тег з stdin не посилався на дійсний об’єкт"
msgid "unable to write tag file"
msgstr "не вдалося записати файл тегів"
msgid "input is NUL terminated"
msgstr "ввід завершено символом NUL"
msgid "allow missing objects"
msgstr "дозволяти відсутні об’єкти"
msgid "allow creation of more than one tree"
msgstr "дозволяти створення більш ніж одного дерева"
msgid ""
"git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>][--refs-"
"snapshot=<path>]"
msgstr ""
"git multi-pack-index [<опції>] write [--preferred-pack=<пакунок>] [--refs-"
"snapshot=<шлях>]"
msgid "git multi-pack-index [<options>] verify"
msgstr "git multi-pack-index [<опції>] verify"
msgid "git multi-pack-index [<options>] expire"
msgstr "git multi-pack-index [<опції>] expire"
msgid "git multi-pack-index [<options>] repack [--batch-size=<size>]"
msgstr "git multi-pack-index [<опції>] repack [--batch-size=<розмір>]"
msgid "directory"
msgstr "директорія"
msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
msgstr "директорія об’єктів, що містить набір packfile та pack-index пар"
msgid "preferred-pack"
msgstr "preferred-pack"
msgid "pack for reuse when computing a multi-pack bitmap"
msgstr ""
"пакунок для повторного використання під час обчислення multi-pack bitmap"
msgid "write multi-pack bitmap"
msgstr "записати multi-pack bitmap"
msgid "write multi-pack index containing only given indexes"
msgstr "записати multi-pack індекс, що містить лише задані індекси"
msgid "refs snapshot for selecting bitmap commits"
msgstr "знімок посилань для вибору bitmap комітів"
msgid ""
"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
"larger than this size"
msgstr ""
"під час перепакування збирати пакувальні файли меншого розміру в партію, "
"більшу за цей розмір"
msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
msgstr "git mv [<опції>] <джерело>... <призначення>"
#, c-format
msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
msgstr "Директорія %s в індексі, але без підмодуля?"
msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
msgstr ""
"Будь ласка, додайте змінений .gitmodules до індексу або до схову, щоб "
"продовжити"
#, c-format
msgid "%.*s is in index"
msgstr "%.*s в індексі"
msgid "force move/rename even if target exists"
msgstr "примусово переміщувати/перейменовувати, навіть якщо ціль існує"
msgid "skip move/rename errors"
msgstr "пропускати помилки переміщення/перейменування"
#, c-format
msgid "destination '%s' is not a directory"
msgstr "місце призначення \"%s\" не є директорією"
#, c-format
msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
msgstr "Перевірка перейменування \"%s\" на \"%s\"\n"
msgid "bad source"
msgstr "невірне джерело"
msgid "destination exists"
msgstr "призначення існує"
msgid "can not move directory into itself"
msgstr "неможливо перемістити директорію в саму себе"
msgid "destination already exists"
msgstr "призначення вже існує"
msgid "source directory is empty"
msgstr "директорія джерела порожня"
msgid "not under version control"
msgstr "не під контролем версій"
msgid "conflicted"
msgstr "конфлікт"
#, c-format
msgid "overwriting '%s'"
msgstr "перезапис \"%s\""
msgid "Cannot overwrite"
msgstr "Неможливо перезаписати"
msgid "multiple sources for the same target"
msgstr "кілька джерел для однієї цілі"
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "директорія призначення не існує"
msgid "destination exists in the index"
msgstr "призначення існує в індексі"
#, c-format
msgid "%s, source=%s, destination=%s"
msgstr "%s, джерело=%s, призначення=%s"
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s\n"
msgstr "Перейменування %s на %s\n"
#, c-format
msgid "renaming '%s' failed"
msgstr "перейменування \"%s\" завершилося невдало"
msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
msgstr "git name-rev [<опції>] <коміт>..."
msgid "git name-rev [<options>] --all"
msgstr "git name-rev [<опції>] --all"
msgid "git name-rev [<options>] --annotate-stdin"
msgstr "git name-rev [<опції>] --annotate-stdin"
msgid "print only ref-based names (no object names)"
msgstr "виводити тільки назви на основі посилань (без назв об’єктів)"
msgid "only use tags to name the commits"
msgstr "використовувати теги лише для назв комітів"
msgid "only use refs matching <pattern>"
msgstr "використовувати лише посилання, що збігаються з <шаблоном>"
msgid "ignore refs matching <pattern>"
msgstr "ігнорувати посилання, що збігаються з <шаблоном>"
msgid "list all commits reachable from all refs"
msgstr "вивести всі коміти, доступні з усіх посилань"
msgid "deprecated: use --annotate-stdin instead"
msgstr "застаріле: замість цього використовуйте --annotate-stdin"
msgid "annotate text from stdin"
msgstr "анотувати текст зі stdin"
msgid "allow to print `undefined` names (default)"
msgstr "дозволити виводити \"невизначені\" назви (за замовчуванням)"
msgid "dereference tags in the input (internal use)"
msgstr "розіменувати теги на вході (внутрішнє використання)"
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
msgstr "git notes [--ref <посилання-нотатки>] [list [<об’єкт>]]"
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [--[no-]separator|--"
"separator=<paragraph-break>] [--[no-]stripspace] [-m <msg> | -F <file> | (-c "
"| -C) <object>] [<object>]"
msgstr ""
"git notes [--ref <посилання-нотатки>] add [-f] [--allow-empty] [--"
"[no-]separator|--separator=<розділювач-абзаців>] [--[no-]stripspace] [-m "
"<допис> | -F <файл> | (-c | -C) <обʼєкт>] [<обʼєкт>]"
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
msgstr ""
"git notes [--ref <посилання-нотатки>] copy [-f] <з-об’єкта> <до-об’єкта>"
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [--[no-]separator|--"
"separator=<paragraph-break>] [--[no-]stripspace] [-m <msg> | -F <file> | (-c "
"| -C) <object>] [<object>]"
msgstr ""
"git notes [--ref <посилання-нотатки>] append [--allow-empty] [--"
"[no-]separator|--separator=<розділювач-абзаців>] [--[no-]stripspace] [-m "
"<допис> | -F <файл> | (-c | -C) <обʼєкт>] [<обʼєкт>]"
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
msgstr "git notes [--ref <посилання-нотатки>] edit [--allow-empty] [<об’єкт>]"
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
msgstr "git notes [--ref <посилання-нотатки>] show [<об’єкт>]"
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
msgstr ""
"git notes [--ref <посилання-нотатки>] merge [-v | -q] [-s <стратегія>] "
"<посилання-нотатки>"
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
msgstr "git notes [--ref <посилання-нотатки>] remove [<об’єкт>...]"
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
msgstr "git notes [--ref <посилання-нотатки>] prune [-n] [-v]."
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
msgstr "git notes [--ref <посилання-нотатки>] get-ref"
msgid "git notes [list [<object>]]"
msgstr "git notes [list [<об’єкт>]]"
msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
msgstr "git notes add [<опції>] [<обʼєкт>]"
msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
msgstr "git notes copy [<опції>] <з-об’єкта> <до-об’єкта"
msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
msgstr "git notes copy --stdin [<з-об’єкта> <до-об’єкта>]..."
msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
msgstr "git notes append [<опції>] [<обʼєкт>]"
msgid "git notes edit [<object>]"
msgstr "git notes edit [<об’єкт>]"
msgid "git notes show [<object>]"
msgstr "git notes show [<об’єкт>]"
msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
msgstr "git notes merge [<опції>] <посилання-нотатки>"
msgid "git notes merge --commit [<options>]"
msgstr "git notes merge --commit [<опції>]"
msgid "git notes merge --abort [<options>]"
msgstr "git notes merge --abort [<опції>]"
msgid "git notes remove [<object>]"
msgstr "git notes remove [<об’єкт>]"
msgid "git notes prune [<options>]"
msgstr "git notes prune [<опції>]"
msgid "Write/edit the notes for the following object:"
msgstr "Записати/відредагувати нотатки для наступного обʼєкта:"
#, c-format
msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
msgstr "не вдалося запустити \"show\" для об’єкта \"%s\""
msgid "could not read 'show' output"
msgstr "не вдалося прочитати вивід \"show\""
#, c-format
msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
msgstr "не вдалося завершити \"show\" для об’єкта \"%s\""
msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
msgstr "будь ласка, надайте зміст нотатки, використовуючи опцію -m або -F"
msgid "unable to write note object"
msgstr "не вдалося записати об’єкт нотатки"
#, c-format
msgid "the note contents have been left in %s"
msgstr "вміст нотатки залишено в %s"
#, c-format
msgid "could not open or read '%s'"
msgstr "не вдалося відкрити або прочитати \"%s\""
#, c-format
msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
msgstr "не вдалося розпізнати \"%s\" як припустиме посилання."
#, c-format
msgid "failed to read object '%s'."
msgstr "не вдалося прочитати обʼєкт \"%s\"."
#, c-format
msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
msgstr "неможливо прочитати дані нотатки з не-blob обʼєкту \"%s\"."
#, c-format
msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
msgstr "не вдалося скопіювати нотатки з \"%s\" в \"%s\""
#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
#.
#, c-format
msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
msgstr "відмовлено в %s нотаток у %s (за межами refs/notes/)"
#, c-format
msgid "no note found for object %s."
msgstr "для обʼєкта %s не знайдено жодної нотатки."
msgid "note contents as a string"
msgstr "вміст нотатки як строка"
msgid "note contents in a file"
msgstr "вміст нотатки у файлі"
msgid "reuse and edit specified note object"
msgstr "повторно використати та редагувати вказаний обʼєкт нотатки"
msgid "reuse specified note object"
msgstr "повторно використати вказаний обʼєкт нотатки"
msgid "allow storing empty note"
msgstr "дозволити збереження порожньої нотатки"
msgid "replace existing notes"
msgstr "замінити існуючі нотатки"
msgid "<paragraph-break>"
msgstr "<розділювач-абзаців>"
msgid "insert <paragraph-break> between paragraphs"
msgstr "вставити <розділювач-абзаців> між абзацами"
msgid "remove unnecessary whitespace"
msgstr "видалити зайві пробіли"
#, c-format
msgid ""
"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
"existing notes"
msgstr ""
"Неможливо додати нотатки. Знайдено існуючі нотатки для обʼєкта %s. "
"Скористайтесь \"-f\" для перезапису існуючих нотаток"
#, c-format
msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
msgstr "Перезапис існуючих нотаток для обʼєкта %s\n"
#, c-format
msgid "Removing note for object %s\n"
msgstr "Видалення нотатки для обʼєкта %s\n"
msgid "read objects from stdin"
msgstr "зчитати обʼєкти з stdin"
msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
msgstr ""
"завантажити перезапис конфігурації для <команда> (мається на увазі --stdin)"
msgid "too few arguments"
msgstr "замало аргументів"
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
"existing notes"
msgstr ""
"Неможливо скопіювати нотатки. Знайдено існуючі нотатки для обʼєкта %s. "
"Скористайтесь \"-f\", щоб перезаписати існуючі нотатки"
#, c-format
msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
msgstr "нотатки джерельного обʼєкта %s відсутні. Неможливо скопіювати."
#, c-format
msgid ""
"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
msgstr ""
"Опції -m/-F/-c/-C застаріли для підкоманди \"edit\".\n"
"Будь ласка, скористайтесь \"git notes add -f -m/-F/-c/-C\" замість цього.\n"
msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
msgstr "не вдалося видалити посилання NOTES_MERGE_PARTIAL"
msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
msgstr "не вдалося видалити посилання NOTES_MERGE_REF"
msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
msgstr "не вдалося видалити \"git notes merge\" робоче дерево"
msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
msgstr "не вдалося прочитати посилання NOTES_MERGE_PARTIAL"
msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
msgstr "не вдалося знайти коміт з NOTES_MERGE_PARTIAL."
msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
msgstr "не вдалося розібрати коміт з NOTES_MERGE_PARTIAL."
msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
msgstr "не вдалося розвʼязати NOTES_MERGE_REF"
msgid "failed to finalize notes merge"
msgstr "не вдалося завершити злиття нотаток"
#, c-format
msgid "unknown notes merge strategy %s"
msgstr "невідома стратегія злиття нотаток %s"
msgid "General options"
msgstr "Основні опції"
msgid "Merge options"
msgstr "Опції злиття"
msgid ""
"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
"cat_sort_uniq)"
msgstr ""
"вирішити конфлікти нотаток, використовуючи задану стратегію (manual/our/"
"their/union/cat_sort_uniq)"
msgid "Committing unmerged notes"
msgstr "Виконнання коміту не злитих нотаток"
msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
msgstr "завершити злиття комітом не злитих нотаток"
msgid "Aborting notes merge resolution"
msgstr "Переривання злиття нотаток"
msgid "abort notes merge"
msgstr "перервати злиття нотаток"
msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
msgstr "не можна змішувати --commit, --abort або -s/--strategy"
msgid "must specify a notes ref to merge"
msgstr "необхідно вказати посилання нотаток для злиття"
#, c-format
msgid "unknown -s/--strategy: %s"
msgstr "невідома -s/--strategy: %s"
#, c-format
msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
msgstr "злиття нотаток у %s вже виконується в %s"
#, c-format
msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
msgstr "не вдалося зберегти ланку на поточні нотатки посилання (%s)"
#, c-format
msgid ""
"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
"abort'.\n"
msgstr ""
"Автоматичне злиття нотаток не вдалося. Виправте конфлікти у %s і зробіть "
"коміт змін командою \"git notes merge --commit\" або перервіть злиття "
"командою \"git notes merge --abort\".\n"
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
msgstr "Не вдалося розвʼязати \"%s\" як припустиме посилання."
#, c-format
msgid "Object %s has no note\n"
msgstr "Обʼєкт %s не має нотатки\n"
msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
msgstr "спроба видалити неіснуючу нотатку не є помилкою"
msgid "read object names from the standard input"
msgstr "зчитати імена обʼєктів зі стандартного вводу"
msgid "do not remove, show only"
msgstr "не видаляти, тільки показувати"
msgid "report pruned notes"
msgstr "звітувати про видалені нотатки"
msgid "notes-ref"
msgstr "посилання-нотатки"
msgid "use notes from <notes-ref>"
msgstr "використовувати нотатки з <посилання-нотатки>"
#, c-format
msgid "unknown subcommand: `%s'"
msgstr "невідома підкоманда: \"%s\""
msgid "git pack-objects --stdout [<options>] [< <ref-list> | < <object-list>]"
msgstr ""
"git pack-objects --stdout [<опції>] [< <список-посилань> | < <список-"
"обʼєктів>]"
msgid ""
"git pack-objects [<options>] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
msgstr ""
"git pack-objects [<опції>] <базова-назва> [< <список-посилань> | < <список-"
"обʼєктів>]"
#, c-format
msgid ""
"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in "
"pack %s"
msgstr ""
"write_reuse_object: не вдалося знайти %s, очікуваний зі зміщенням %<PRIuMAX> "
"у пакунку %s"
#, c-format
msgid "bad packed object CRC for %s"
msgstr "невірна CRC запакованого обʼєкта %s"
#, c-format
msgid "corrupt packed object for %s"
msgstr "пошкоджений запакований обʼєкт для %s"
#, c-format
msgid "recursive delta detected for object %s"
msgstr "виявлено рекурсивну дельту для обʼєкта %s"
#, c-format
msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
msgstr "замовлено %u обʼєктів, очікувалось %<PRIu32>"
#, c-format
msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s"
msgstr "очікувався обʼєкт на зміщенні %<PRIuMAX> пакунка %s"
msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
msgstr ""
"вимкнення bitmap запису, пакунки розбиваються на частини через pack."
"packSizeLimit"
msgid "Writing objects"
msgstr "Запис обʼєктів"
#, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "не вдалося виконати stat %s"
#, c-format
msgid "failed utime() on %s"
msgstr "не вдалося виконати utime() на %s"
msgid "failed to write bitmap index"
msgstr "не вдалося записати bitmap індекс"
#, c-format
msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
msgstr "записано %<PRIu32> обʼєкти при очікуванні %<PRIu32>"
msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
msgstr "вимкнення bitmap запису, оскільки деякі обʼєкти не упаковуються"
#, c-format
msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
msgstr "переповнення зміщення дельти бази у пакунку для %s"
#, c-format
msgid "delta base offset out of bound for %s"
msgstr "зміщення бази дельти виходить за межі для %s"
msgid "Counting objects"
msgstr "Підрахунок обʼєктів"
#, c-format
msgid "unable to get size of %s"
msgstr "не вдалося отримати розмір %s"
#, c-format
msgid "unable to parse object header of %s"
msgstr "не вдалося розібрати заголовок обʼєкта %s"
#, c-format
msgid "object %s cannot be read"
msgstr "обʼєкт %s не може бути прочитаний"
#, c-format
msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
msgstr "обʼєкт %s має невідповідну довжину (%<PRIuMAX> проти %<PRIuMAX>)"
msgid "suboptimal pack - out of memory"
msgstr "неоптимальний пакунок - не вистачає памʼяті"
#, c-format
msgid "Delta compression using up to %d threads"
msgstr "Дельта компресія з використанням до %d потоків"
#, c-format
msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
msgstr "не вдалося запакувати обʼєкти, доступні з тегу %s"
#, c-format
msgid "unable to get type of object %s"
msgstr "не вдалося отримати тип обʼєкта %s"
msgid "Compressing objects"
msgstr "Компресія обʼєктів"
msgid "inconsistency with delta count"
msgstr "неспівпадіння з підрахунком дельти"
#, c-format
msgid ""
"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
"hash> <uri>' (got '%s')"
msgstr ""
"значення uploadpack.blobpackfileuri повинно мати вигляд \"<хеш-обʼєкта> <хеш-"
"пакунка> <uri>\" (отримано \"%s\")"
#, c-format
msgid ""
"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
msgstr ""
"обʼєкт вже сконфігуровано в іншому uploadpack.blobpackfileuri (отримано "
"\"%s\")"
#, c-format
msgid "could not get type of object %s in pack %s"
msgstr "не вдалося отримати тип обʼєкта %s у пакунку %s"
#, c-format
msgid "could not find pack '%s'"
msgstr "не вдалося знайти пакунок \"%s\""
#, c-format
msgid "packfile %s cannot be accessed"
msgstr "неможливо отримати доступ до файлу пакунку %s"
msgid "Enumerating cruft objects"
msgstr "Перерахування марних обʼєктів"
msgid "unable to add cruft objects"
msgstr "не вдалося додати марні обʼєкти"
msgid "Traversing cruft objects"
msgstr "Проходження по марним обʼєктам"
#, c-format
msgid ""
"expected edge object ID, got garbage:\n"
" %s"
msgstr ""
"очікувався ідентифікатор реберного обʼєкту, отримано непотріб:\n"
" %s"
#, c-format
msgid ""
"expected object ID, got garbage:\n"
" %s"
msgstr ""
"очікувався ідентифікатор обʼєкта, отримано непотріб:\n"
" %s"
msgid "could not load cruft pack .mtimes"
msgstr "не вдалося завантажити марний пакунок .mtimes"
msgid "cannot open pack index"
msgstr "не вдалося відкрити індекс пакунка"
#, c-format
msgid "loose object at %s could not be examined"
msgstr "не вдалося розглянути вільний обʼєкт у %s"
msgid "unable to force loose object"
msgstr "не вдалося примусово вивільнити обʼєкт"
#, c-format
msgid "not a rev '%s'"
msgstr "не є ревізією \"%s\""
#, c-format
msgid "bad revision '%s'"
msgstr "невірна ревізія \"%s\""
msgid "unable to add recent objects"
msgstr "не вдалося додати нещодавні обʼєкти"
#, c-format
msgid "unsupported index version %s"
msgstr "непідтримувана версія індексу %s"
#, c-format
msgid "bad index version '%s'"
msgstr "невірна версія індексу \"%s\""
msgid "show progress meter during object writing phase"
msgstr "показувати хід виконання під час фази запису обʼєкта"
msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
msgstr "подібно до --all-progress, коли показано хід виконання"
msgid "<version>[,<offset>]"
msgstr "<версія>[, <зміщення>]"
msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
msgstr "записати індексний файл пакунка у вказаній версії idx формату"
msgid "maximum size of each output pack file"
msgstr "максимальний розмір кожного файлу вихідного пакунку"
msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
msgstr "ігнорувати запозичені обʼєкти з місця збереження запозичених об’єктів"
msgid "ignore packed objects"
msgstr "ігнорувати запаковані обʼєкти"
msgid "limit pack window by objects"
msgstr "обмежити вікно пакування за обʼєктами"
msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
msgstr "обмежити вікно пакування за памʼяттю на додаток до ліміту обʼєкта"
msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
msgstr "максимальна довжина дельта ланцюжка, дозволена в результуючому пакунку"
msgid "reuse existing deltas"
msgstr "повторно використати існуючі дельти"
msgid "reuse existing objects"
msgstr "повторно використати існуючі обʼєкти"
msgid "use OFS_DELTA objects"
msgstr "використати OFS_DELTA обʼєкти"
msgid "use threads when searching for best delta matches"
msgstr "використовувати потоки під час пошуку найкращих дельта збігів"
msgid "do not create an empty pack output"
msgstr "не створювати вивід порожнього пакунка"
msgid "read revision arguments from standard input"
msgstr "зчитувати аргументи ревізії зі стандартного вводу"
msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
msgstr "обмежувати обʼєкти тільки тими, які ще не запаковані"
msgid "include objects reachable from any reference"
msgstr "включати обʼєкти, досяжні з будь-якого посилання"
msgid "include objects referred by reflog entries"
msgstr "включати обʼєкти, на які посилаються записи журналу посилань"
msgid "include objects referred to by the index"
msgstr "включати обʼєкти, на які посилається індекс"
msgid "read packs from stdin"
msgstr "прочитати пакунки з stdin"
msgid "output pack to stdout"
msgstr "вивести пакунок у stdout"
msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
msgstr ""
"включати обʼєкти тегів, які посилаються на обʼєкти, що будуть запаковані"
msgid "keep unreachable objects"
msgstr "зберігати недосяжні обʼєкти"
msgid "pack loose unreachable objects"
msgstr "запакувати вільні недосяжні обʼєкти"
msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
msgstr "розпакувати недосяжні обʼєкти, новіші за <час>"
msgid "create a cruft pack"
msgstr "створити марний пакунок"
msgid "expire cruft objects older than <time>"
msgstr "видалити марні обʼєкти старіші за <час>"
msgid "use the sparse reachability algorithm"
msgstr "використовувати алгоритм розрідженої досяжності"
msgid "create thin packs"
msgstr "створити тонкі пакунки"
msgid "create packs suitable for shallow fetches"
msgstr "створювати пакунки, придатні для неглибокого отримання"
msgid "ignore packs that have companion .keep file"
msgstr "ігнорувати пакунки, які мають супровідний .keep файл"
msgid "ignore this pack"
msgstr "ігнорувати цей пакунок"
msgid "pack compression level"
msgstr "рівень стиснення пакунка"
msgid "do not hide commits by grafts"
msgstr "не приховувати коміти через прищепи"
msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
msgstr ""
"використовувати bitmap індекс, якщо він доступний, для прискорення "
"підрахунку обʼєктів"
msgid "write a bitmap index together with the pack index"
msgstr "записати bitmap індекс разом з індексом пакунка"
msgid "write a bitmap index if possible"
msgstr "записати bitmap індекс, якщо це можливо"
msgid "handling for missing objects"
msgstr "обробка для відсутніх обʼєктів"
msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
msgstr "не пакувати обʼєкти у promisor пакунки"
msgid "respect islands during delta compression"
msgstr "поважати острови під час дельта компресії"
msgid "protocol"
msgstr "протокол"
msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
msgstr "вилучити всі налаштовані uploadpack.blobpackfileuri з цим протоколом"
#, c-format
msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
msgstr "глибина дельта ланцюжка %d занадто глибока, примусове %d"
#, c-format
msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
msgstr "pack.deltaCacheLimit занадто великий, примусове %d"
#, c-format
msgid "bad pack compression level %d"
msgstr "невірний рівень стиснення пакунка %d"
msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
msgstr ""
"--max-pack-size не можна використовувати для створення пакунка для передачі"
msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
msgstr "мінімальний розмір пакунка - 1 МіБ"
msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
msgstr "--thin не можна використовувати для створення індексованого пакунка"
msgid "cannot use --filter with --stdin-packs"
msgstr "неможливо використовувати --filter з --stdin-packs"
msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs"
msgstr "неможливо використовувати внутрішній список ревізій з --stdin-packs"
msgid "cannot use internal rev list with --cruft"
msgstr "неможливо використовувати внутрішній список ревізій з --cruft"
msgid "cannot use --stdin-packs with --cruft"
msgstr "неможливо використовувати --stdin-packs з --cruft"
msgid "Enumerating objects"
msgstr "Перерахування обʼєктів"
#, c-format
msgid ""
"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
"reused %<PRIu32>"
msgstr ""
"Всього %<PRIu32> (дельта %<PRIu32>), повторно використано %<PRIu32> (дельта "
"%<PRIu32>), повторно використано пакунків %<PRIu32>"
msgid ""
"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
"If you still use this command, please add an extra\n"
"option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
"and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
"to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n"
msgstr ""
"Команду \"git pack-redundant\" номіновано на вилучення.\n"
"Якщо ви все ще використовуєте цю команду, будь ласка, додайте додатковий "
"параметр\n"
"\"--i-still-use-this\" у командному рядку\n"
"і повідомте нам, що ви все ще використовуєте її, надіславши листа\n"
"на адресу <git@vger.kernel.org>. Дякуємо.\n"
msgid "refusing to run without --i-still-use-this"
msgstr "відмовлено в запуску без --i-still-use-this"
msgid ""
"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--include <pattern>] [--exclude "
"<pattern>]"
msgstr ""
"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--include <шаблон>] [--exclude <шаблон>]"
msgid "pack everything"
msgstr "запакувати все"
msgid "prune loose refs (default)"
msgstr "видалити вивільнені посилання (за замовчуванням)"
msgid "references to include"
msgstr "посилання для включення"
msgid "references to exclude"
msgstr "посилання для виключення"
msgid "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
msgstr "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
msgid "use the unstable patch-id algorithm"
msgstr "використовувати нестабільний алгоритм ідентифікатора латки"
msgid "use the stable patch-id algorithm"
msgstr "використовувати стабільний алгоритм ідентифікатора латки"
msgid "don't strip whitespace from the patch"
msgstr "не прибирати пробіли з латки"
msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <час>] [--] [<верхівка>...]"
msgid "report pruned objects"
msgstr "повідомляти про видалені обʼєкти"
msgid "expire objects older than <time>"
msgstr "видалити обʼєкти старіші за <час>"
msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
msgstr "обмежити обхід об’єктами за межами promisor пакунків"
msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
msgstr "неможливо виконати видалення в precious-objects сховищі"
msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git pull [<опції>] [<сховище> [<визначник посилання>...]]"
msgid "control for recursive fetching of submodules"
msgstr "управління рекурсивним отриманням підмодулів"
msgid "Options related to merging"
msgstr "Опції, повʼязані зі злиттям"
msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
msgstr "вносити зміни через перебазування, а не злиття"
msgid "allow fast-forward"
msgstr "дозволити перемотування вперед"
msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks"
msgstr "контролювати використання гачків pre-merge-commit та commit-msg"
msgid "automatically stash/stash pop before and after"
msgstr "автоматично додавати до та забирати зі схову перед і після"
msgid "Options related to fetching"
msgstr "Опції, пов’язані з отриманням"
msgid "force overwrite of local branch"
msgstr "примусовий перезапис локальної гілки"
msgid "number of submodules pulled in parallel"
msgstr "кількість підмодулів, що затягуються паралельно"
msgid "use IPv4 addresses only"
msgstr "використовувати тільки IPv4 адреси"
msgid "use IPv6 addresses only"
msgstr "використовувати тільки IPv6 адреси"
msgid ""
"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
"fetched."
msgstr ""
"Серед щойно отриманих посилань немає кандидата, відносно якого можна "
"виконати перебазування."
msgid ""
"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
msgstr "Серед щойно отриманих посилань немає кандидатів на злиття."
msgid ""
"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
"matches on the remote end."
msgstr ""
"Зазвичай це означає, що для визначника посилання, ви ввели символ "
"підстановки, який не має збігів на віддаленому призначені."
#, c-format
msgid ""
"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
msgstr ""
"Ви попросили затягнути з віддаленого \"%s\", але не вказали\n"
"гілку. Оскільки це не типове віддалене призначення\n"
"для вашої поточної гілки, вам треба вказати гілку у командному рядку."
msgid "You are not currently on a branch."
msgstr "Наразі ви не на гілці."
msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть, відносно якої гілки ви хочете виконати перебазування."
msgid "Please specify which branch you want to merge with."
msgstr "Будь ласка, вкажіть, з якою гілкою ви хочете виконати злиття."
msgid "See git-pull(1) for details."
msgstr "Дивіться git-pull(1) для більш детальної інформації."
msgid "<remote>"
msgstr "<віддалене-призначення>"
msgid "<branch>"
msgstr "<гілка>"
msgid "There is no tracking information for the current branch."
msgstr "Немає інформації для відстежування поточної гілки."
msgid ""
"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
msgstr ""
"Якщо ви бажаєте встановити інформацію для відстежування цієї гілки, ви "
"можете зробити це за допомогою:"
#, c-format
msgid ""
"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
"from the remote, but no such ref was fetched."
msgstr ""
"У вашій конфігурації вказано робити злиття з посиланням \"%s\"\n"
"з віддаленого призначення, але такого посилання не було отримано."
#, c-format
msgid "unable to access commit %s"
msgstr "не вдалося отримати доступ до коміту %s"
msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
msgstr "ігнорування --verify-signatures для перебазування"
msgid ""
"You have divergent branches and need to specify how to reconcile them.\n"
"You can do so by running one of the following commands sometime before\n"
"your next pull:\n"
"\n"
" git config pull.rebase false # merge\n"
" git config pull.rebase true # rebase\n"
" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
"\n"
"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
"default\n"
"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
"invocation.\n"
msgstr ""
"У вас є розбіжні гілки, і вам потрібно вказати, як їх узгодити.\n"
"Ви можете зробити це, виконавши одну з наступних команд \n"
"до вашого наступного затягування:\n"
"\n"
" git config pull.rebase false # merge\n"
" git config pull.rebase true # rebase\n"
" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
"\n"
"Ви можете замінити \"git config\" на \"git config --global\", щоб встановити "
"налаштування за замовчуванням\n"
"для всіх сховищ. Ви також можете передати --rebase, --no-rebase,\n"
"або --ff-only у командному рядку, щоб перевизначити налаштування за "
"замовчуванням для кожного\n"
"виклику.\n"
msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
msgstr "Оновлення ненародженої гілки зі змінами, доданими до індексу."
msgid "pull with rebase"
msgstr "затягнути з перебазуванням"
msgid "Please commit or stash them."
msgstr "Будь ласка, зробіть коміт або додайте зміни до схову."
#, c-format
msgid ""
"fetch updated the current branch head.\n"
"fast-forwarding your working tree from\n"
"commit %s."
msgstr ""
"отримання оновило верхівку поточної гілки.\n"
"перемотування вперед вашого робочого дерева з\n"
"коміту %s."
#, c-format
msgid ""
"Cannot fast-forward your working tree.\n"
"After making sure that you saved anything precious from\n"
"$ git diff %s\n"
"output, run\n"
"$ git reset --hard\n"
"to recover."
msgstr ""
"Неможливо перемотати вперед ваше робоче дерево.\n"
"Переконавшись, що ви зберегли все цінне з\n"
"$ git diff %s\n"
"виводу, виконайте\n"
"$ git reset --hard\n"
"для відновлення."
msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
msgstr "Неможливо злити кілька гілок до порожньої верхівки."
msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
msgstr "Неможливо перебазувати на кілька гілок."
msgid "Cannot fast-forward to multiple branches."
msgstr "Неможливо перемотати вперед кілька гілок."
msgid "Need to specify how to reconcile divergent branches."
msgstr "Потрібно вказати, як узгоджувати розбіжні гілки."
msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
msgstr "неможливо перебазувати з локально записаними модифікаціями підмодуля"
msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git push [<опції>] [<сховище> [<визначник посилання>...]]"
msgid "tag shorthand without <tag>"
msgstr "скорочення тегу без <тег>"
msgid "--delete only accepts plain target ref names"
msgstr "--delete приймає лише прості назви посилань"
msgid ""
"\n"
"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Щоб обрати будь-яку з опцій постійною, скористайтесь опцією push.default у "
"'git help config'.\n"
msgid ""
"\n"
"To avoid automatically configuring an upstream branch when its name\n"
"won't match the local branch, see option 'simple' of branch.autoSetupMerge\n"
"in 'git help config'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Щоб уникнути автоматичного налаштування висхідної гілки, якщо її назва\n"
"не збігається з назвою локальної гілки, скористайтесь опцією 'simple' для "
"branch.autoSetupMerge\n"
"у “git help config”.\n"
#, c-format
msgid ""
"The upstream branch of your current branch does not match\n"
"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
"on the remote, use\n"
"\n"
" git push %s HEAD:%s\n"
"\n"
"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
"\n"
" git push %s HEAD\n"
"%s%s"
msgstr ""
"Назва висхідної гілки для вашої поточної гілки не збігається з\n"
"назвою вашої поточної гілки. Щоб надіслати до висхідної гілки,\n"
"скористайтесь командою\n"
"\n"
" git push %s HEAD:%s\n"
"\n"
"Щоб надіслати до однойменної гілки на віддаленому сервері скористайтесь\n"
"\n"
" git push %s HEAD\n"
"%s%s"
#, c-format
msgid ""
"You are not currently on a branch.\n"
"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
"state now, use\n"
"\n"
" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
msgstr ""
"Ви зараз не перебуваєте на гілці.\n"
"Щоб надіслати історію, що веде до поточного (відокремленого HEAD)\n"
"стану, скористайтесь командою\n"
"\n"
" git push %s HEAD:<назва-віддаленої-гілки>\n"
msgid ""
"\n"
"To have this happen automatically for branches without a tracking\n"
"upstream, see 'push.autoSetupRemote' in 'git help config'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Щоб це відбувалося автоматично для невідстежуваних гілок\n"
"першоджерельного сховища, дивіться 'push.autoSetupRemote' у 'git help "
"config'.\n"
#, c-format
msgid ""
"The current branch %s has no upstream branch.\n"
"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
"\n"
" git push --set-upstream %s %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Поточна гілка %s не має висхідної гілки.\n"
"Щоб надіслати поточну гілку і встановити віддалене призначення "
"першоджерельним сховищем, скористайтесь\n"
"\n"
" git push --set-upstream %s %s\n"
"%s"
#, c-format
msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
msgstr "Поточна гілка %s має кілька висхідних гілок, відмовлено в надсиланні."
msgid ""
"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
msgstr ""
"Ви не вказали жодних визначників посилань для надсилання, і push.default "
"дорівнює \"nothing\"."
#, c-format
msgid ""
"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
"to update which remote branch."
msgstr ""
"Ви надсилаєте до віддаленої гілки \"%s\", яка не є першоджерелом\n"
"вашої поточної гілки \"%s\", не кажучі мені, що надсилати\n"
"і яку віддалену гілку оновлювати."
msgid ""
"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
"its remote counterpart. If you want to integrate the remote changes,\n"
"use 'git pull' before pushing again.\n"
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
msgstr ""
"Оновлення були відхилені, оскільки верхівка вашої поточної гілки знаходиться "
"позаду\n"
"її віддаленого аналога. Якщо ви хочете інтегрувати віддалені зміни,\n"
"скористайтесь командою \"git pull\" перед повторним надсиланням.\n"
"Докладні відомості наведено у розділі \"Зауваження щодо перемотування "
"вперед\" команди \"git push --help\"."
msgid ""
"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
"counterpart. If you want to integrate the remote changes, use 'git pull'\n"
"before pushing again.\n"
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
msgstr ""
"Оновлення були відхилені, оскільки верхівка надісланої гілки знаходиться "
"позаду\n"
"її віддаленого аналога. Якщо ви хочете інтегрувати віддалені зміни, "
"скористайтесь командою \"git pull\"\n"
"перед повторним надсиланням.\n"
"Докладні відомості наведено у розділі \"Зауваження щодо перемотування "
"вперед\" команди \"git push --help\"."
msgid ""
"Updates were rejected because the remote contains work that you do not\n"
"have locally. This is usually caused by another repository pushing to\n"
"the same ref. If you want to integrate the remote changes, use\n"
"'git pull' before pushing again.\n"
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
msgstr ""
"Оновлення були відхилені, оскільки у віддаленому сховищі міститься робота, "
"якої\n"
"немає локально. Зазвичай це стається, коли інше сховище надсилає\n"
"до того самого посилання. Якщо ви хочете інтегрувати віддалені зміни,\n"
"скористайтесь командою \"git pull\" перед повторним надсиланням.\n"
"Докладні відомості наведено у розділі \"Зауваження щодо перемотування "
"вперед\" команди \"git push --help\"."
msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
msgstr ""
"Оновлення були відхилені, оскільки тег вже існує на віддаленому сховищі."
msgid ""
"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
"without using the '--force' option.\n"
msgstr ""
"Ви не можете оновити віддалене посилання, яке вказує на об’єкт, що не є "
"об’єктом коміту,\n"
"або оновити віддалене посилання так, щоб воно вказувало на об’єкт, що не є "
"об’єктом коміту,\n"
"без використання опції \"--force\".\n"
msgid ""
"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking branch has\n"
"been updated since the last checkout. If you want to integrate the\n"
"remote changes, use 'git pull' before pushing again.\n"
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
msgstr ""
"Оновлення були відхилені, оскільки верхівка віддалено відстежуваної гілки "
"була\n"
"оновлена з часу останньої синхронізації. Якщо ви хочете інтегрувати "
"віддалені зміни,\n"
"скористайтесь командою \"git pull\" перед повторним надсиланням.\n"
"Докладні відомості наведено у розділі \"Зауваження щодо перемотування "
"вперед\" команди \"git push --help\"."
#, c-format
msgid "Pushing to %s\n"
msgstr "Надсилання до %s\n"
#, c-format
msgid "failed to push some refs to '%s'"
msgstr "не вдалося надіслати деякі посилання до '%s'"
msgid ""
"recursing into submodule with push.recurseSubmodules=only; using on-demand "
"instead"
msgstr ""
"рекурсія в підмодулі з push.recurseSubmodules=only; натомість використовую "
"on-demand"
#, c-format
msgid "invalid value for '%s'"
msgstr "неприпустиме значення для '%s'"
msgid "repository"
msgstr "сховище"
msgid "push all branches"
msgstr "надіслати всі гілки"
msgid "mirror all refs"
msgstr "віддзеркалити всі посилання"
msgid "delete refs"
msgstr "видалити посилання"
msgid "push tags (can't be used with --all or --branches or --mirror)"
msgstr ""
"надіслати теги (не можна використовувати з --all, --branches або --mirror)"
msgid "force updates"
msgstr "оновити примусово"
msgid "<refname>:<expect>"
msgstr "<refname>:<expect>"
msgid "require old value of ref to be at this value"
msgstr "вимагати, щоб старе значення посилання було рівним цьому значенню"
msgid "require remote updates to be integrated locally"
msgstr "вимагати локальної інтеграції віддалених оновлень"
msgid "control recursive pushing of submodules"
msgstr "контролювати рекурсивне надсилання підмодулів"
msgid "use thin pack"
msgstr "використовувати тонке пакування"
msgid "receive pack program"
msgstr "отримати пакетну програму"
msgid "set upstream for git pull/status"
msgstr "встановити першоджерельне сховище для git pull/status"
msgid "prune locally removed refs"
msgstr "обрізати локально видалені посилання"
msgid "bypass pre-push hook"
msgstr "обійти pre-push гачок"
msgid "push missing but relevant tags"
msgstr "надсилання відсутнє, але є релевантні теги"
msgid "GPG sign the push"
msgstr "підписати надсилання за допомогою GPG"
msgid "request atomic transaction on remote side"
msgstr "запросити атомарну транзакцію на віддаленій стороні"
msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
msgstr "--delete не має сенсу без посилань"
#, c-format
msgid "bad repository '%s'"
msgstr "невірне сховище \"%s\""
msgid ""
"No configured push destination.\n"
"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
"repository using\n"
"\n"
" git remote add <name> <url>\n"
"\n"
"and then push using the remote name\n"
"\n"
" git push <name>\n"
msgstr ""
"Немає налаштованого місця призначення надсилання.\n"
"Або зазначте URL-адресу з командного рядка, або налаштуйте віддалене сховище "
"за допомогою\n"
"\n"
" git remote add <назва> <адреса>\n"
"\n"
"а потім виконайте надсилання, використовуючи назву віддаленого сховища\n"
"\n"
" git push <ім'я>\n"
msgid "--all can't be combined with refspecs"
msgstr "--all не можна комбінувати з визначниками посилань"
msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
msgstr "--mirror не можна комбінувати з визначниками посилань"
msgid "push options must not have new line characters"
msgstr "опції push не можуть містити символи нового рядка"
msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
msgstr ""
"git range-diff [<опції>] <стара-база>..<стара-верхівка> <нова-база>..<нова-"
"верхівка>"
msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
msgstr "git range-diff [<опції>] <стара-верхівка>...<нова-верхівка>"
msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
msgstr "git range-diff [<опції>] <база> <стара-верхівка> <нова-верхівка>"
msgid "use simple diff colors"
msgstr "використовувати прості кольори diff"
msgid "notes"
msgstr "нотатки"
msgid "passed to 'git log'"
msgstr "передано до \"git log\""
msgid "only emit output related to the first range"
msgstr "видати тільки вивід, що відноситься до першого діапазону"
msgid "only emit output related to the second range"
msgstr "видати тільки вивід, що відноситься до другого діапазону"
#, c-format
msgid "not a revision: '%s'"
msgstr "не є ревізією: \"%s\""
#, c-format
msgid "not a commit range: '%s'"
msgstr "не діапазон комітів: \"%s\""
#, c-format
msgid "not a symmetric range: '%s'"
msgstr "не симетричний діапазон: \"%s\""
msgid "need two commit ranges"
msgstr "потрібно два діапазони комітів"
msgid ""
"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
"prefix=<prefix>)\n"
" [-u | -i]] [--index-output=<file>] [--no-sparse-checkout]\n"
" (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
msgstr ""
"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
"prefix=<префікс>)\n"
" [-u | -i]] [--index-output=<файл>] [--no-sparse-checkout]\n"
" (--empty | <деревоподібне-джерело1> [<деревоподібне-джерело2> "
"[<деревоподібне-джерело3>]])"
msgid "write resulting index to <file>"
msgstr "записати отриманий індекс у <файл>"
msgid "only empty the index"
msgstr "тільки очистити індекс"
msgid "Merging"
msgstr "Злиття"
msgid "perform a merge in addition to a read"
msgstr "виконати злиття на додачу до читання"
msgid "3-way merge if no file level merging required"
msgstr "3-стороннє злиття, при відсутності потреби в злитті на рівні файлів"
msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
msgstr "3-стороннє злиття за наявності додавання та видалення"
msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
msgstr "те саме, що й -m, але відкидає не злиті записи"
msgid "<subdirectory>/"
msgstr "<піддиректорія>/"
msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
msgstr "зчитати дерево в індекс під <піддиректорію>/"
msgid "update working tree with merge result"
msgstr "оновити робоче дерево результатом злиття"
msgid "gitignore"
msgstr "gitignore"
msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
msgstr "дозволити перезапис явно проігнорованих файлів"
msgid "don't check the working tree after merging"
msgstr "не перевіряти робоче дерево після злиття"
msgid "don't update the index or the work tree"
msgstr "не оновлювати індекс або робоче дерево"
msgid "skip applying sparse checkout filter"
msgstr "пропустити застосування sparse checkout фільтра"
msgid "debug unpack-trees"
msgstr "відлагодити unpack-trees"
msgid "suppress feedback messages"
msgstr "не показувати повідомлення зворотного звʼязку"
msgid "You need to resolve your current index first"
msgstr "Спочатку вам потрібно розвʼязати поточний індекс"
msgid ""
"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
"[<upstream> [<branch>]]"
msgstr ""
"git rebase [-i] [опції] [--exec <команда>] [--onto <нова-база> | --keep-"
"base] [<першоджерельне-сховище> [<гілка>]]"
msgid ""
"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
msgstr ""
"git rebase [-i] [опції] [--exec <команда>] [--onto <нова-база>] --root "
"[<гілка>]"
#, c-format
msgid "could not read '%s'."
msgstr "не вдалося прочитати \"%s\"."
#, c-format
msgid "could not create temporary %s"
msgstr "не вдалося створити тимчасовий %s"
msgid "could not mark as interactive"
msgstr "не вдалося позначити як інтерактивний"
msgid "could not generate todo list"
msgstr "не вдалося створити список справ"
msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
msgstr "базовий коміт має бути наданий з --upstream або --onto"
#, c-format
msgid "%s requires the merge backend"
msgstr "%s потребує обробника злиття"
#, c-format
msgid "invalid onto: '%s'"
msgstr "неприпустимий onto: \"%s\""
#, c-format
msgid "invalid orig-head: '%s'"
msgstr "неприпустимий orig-head: \"%s\""
#, c-format
msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
msgstr "ігнорування неприпустимого allow_rerere_autoupdate: \"%s\""
#, c-format
msgid "could not remove '%s'"
msgstr "не вдалося видалити \"%s\""
msgid ""
"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
"abort\"."
msgstr ""
"Вирішіть усі конфлікти вручну, позначте їх як вирішені за допомогою\n"
"\"git add/rm <конфліктні_файли>\", а потім виконайте \"git rebase --"
"continue\".\n"
"Замість цього ви можете пропустити цей коміт: виконайте \"git rebase --"
"skip\".\n"
"Щоб перервати процес і повернутися до стану перед \"git rebase\", виконайте "
"\"git rebase --abort\"."
#, c-format
msgid ""
"\n"
"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
"these revisions:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"As a result, git cannot rebase them."
msgstr ""
"\n"
"git зіткнувся з помилкою під час підготовки латок для відтворення\n"
"цих ревізій:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Внаслідок цього git не може їх перебазувати."
#, c-format
msgid "Unknown rebase-merges mode: %s"
msgstr "Невідомий режим перебазування-злиття: %s"
#, c-format
msgid "could not switch to %s"
msgstr "не вдалося переключитись на %s"
msgid "apply options and merge options cannot be used together"
msgstr "apply опції не можна використовувати разом з merge опціями"
#, c-format
msgid ""
"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and "
"\"ask\"."
msgstr ""
"нерозпізнаний порожній тип \"%s\"; припустимими значеннями є \"drop\", "
"\"keep\" та \"ask\"."
msgid ""
"--rebase-merges with an empty string argument is deprecated and will stop "
"working in a future version of Git. Use --rebase-merges without an argument "
"instead, which does the same thing."
msgstr ""
"Команда --rebase-merges з порожнім строковим аргументом є застарілою і "
"перестане працювати у наступній версії Git. Замість цього скористайтесь "
"командою --rebase-merges без аргументу, який робить те саме."
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
"See git-rebase(1) for details.\n"
"\n"
" git rebase '<branch>'\n"
"\n"
msgstr ""
"%s\n"
"Будь ласка, вкажіть гілку, відносно якої ви хочете виконати перебазування.\n"
"Дивіться git-rebase(1) для детальної інформації.\n"
"\n"
" git rebase \"<гілка>\"\n"
"\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
"\n"
" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Якщо ви бажаєте налаштувати відстежування для цієї гілки, ви можете зробити "
"це за допомогою:\n"
"\n"
" git branch --set-upstream-to=%s/<гілка> %s\n"
"\n"
msgid "exec commands cannot contain newlines"
msgstr "команди exec не можуть містити символи нового рядка"
msgid "empty exec command"
msgstr "порожня команда exec"
msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
msgstr "перебазувати на задану гілку замість першоджерельного сховища"
msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
msgstr ""
"використовувати базу злиття першоджерельного сховища та гілки як поточну базу"
msgid "allow pre-rebase hook to run"
msgstr "дозволити запуск pre-rebase гачка"
msgid "be quiet. implies --no-stat"
msgstr "працювати тихесенько. Мається на увазі --no-stat"
msgid "display a diffstat of what changed upstream"
msgstr "відображати diffstat того, що змінилося у першоджерельному сховищі"
msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
msgstr "не відображати diffstat того, що змінилося у першоджерельному сховищі"
msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit"
msgstr "додати Signed-off-by причіп до кожного коміту"
msgid "make committer date match author date"
msgstr "зробити так, щоб дата комітера збігалася з датою автора"
msgid "ignore author date and use current date"
msgstr "ігнорувати дату автора та використати поточну дату"
msgid "synonym of --reset-author-date"
msgstr "синонім --reset-author-date"
msgid "passed to 'git apply'"
msgstr "передано в \"git apply\""
msgid "ignore changes in whitespace"
msgstr "ігнорувати зміни в пробілах"
msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
msgstr "висмикнути всі коміти, навіть якщо вони не змінені"
msgid "continue"
msgstr "продовжити"
msgid "skip current patch and continue"
msgstr "пропустити поточну латку і продовжити"
msgid "abort and check out the original branch"
msgstr "перервати і перейти до початкової гілки"
msgid "abort but keep HEAD where it is"
msgstr "перервати, але залишити HEAD на місці"
msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
msgstr "редагувати список справ під час інтерактивного перебазування"
msgid "show the patch file being applied or merged"
msgstr "показати файл латки, який застосовується або зливається"
msgid "use apply strategies to rebase"
msgstr "використовувати стратегії застосування для перебазування"
msgid "use merging strategies to rebase"
msgstr "використовувати стратегії злиття для перебазування"
msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
msgstr "дозволити користувачеві редагувати список комітів для перебазування"
msgid "(REMOVED) was: try to recreate merges instead of ignoring them"
msgstr ""
"(ВИДАЛЕНО) було: спробувати відтворити злиття замість того, щоб ігнорувати їх"
msgid "how to handle commits that become empty"
msgstr "як обробляти порожні коміти"
msgid "keep commits which start empty"
msgstr "зберігати коміти, які починаються порожніми"
msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
msgstr "перемістити коміти, які починаються з squash!/fixup! під -i"
msgid "update branches that point to commits that are being rebased"
msgstr ""
"оновити гілки, які вказують на коміти, що знаходяться в стані перебазування"
msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
msgstr "додати exec рядки після кожного коміту редагованого списку"
msgid "allow rebasing commits with empty messages"
msgstr "дозволити перебазування комітів з порожніми дописами"
msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
msgstr "спробувати перебазувати злиття замість того, щоб пропускати їх"
msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
msgstr ""
"скористайтесь \"merge-base --fork-point\", щоб зазначиити першоджерельне "
"сховище"
msgid "use the given merge strategy"
msgstr "використати задану стратегію злиття"
msgid "option"
msgstr "опція"
msgid "pass the argument through to the merge strategy"
msgstr "передати аргумент до стратегії злиття"
msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
msgstr "перебазувати всі доступні коміти до кореня(ів)."
msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
msgstr "автоматично переносити будь-який \"exec\", який завершився невдало"
msgid "apply all changes, even those already present upstream"
msgstr ""
"застосовувати всі зміни, навіть ті, що вже існують у першоджерельному сховищі"
msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
msgstr "Схоже, що виконується команда \"git am\". Неможливо перебазувати."
msgid ""
"`rebase --preserve-merges` (-p) is no longer supported.\n"
"Use `git rebase --abort` to terminate current rebase.\n"
"Or downgrade to v2.33, or earlier, to complete the rebase."
msgstr ""
"Команда \"rebase --preserve-merges\" (-p) більше не підтримується.\n"
"Скористайтесь \"git rebase --abort\" для завершення поточного "
"перебазування.\n"
"Або поверніться до v2.33 або більш ранньої версії, щоб завершити "
"перебазування."
msgid ""
"--preserve-merges was replaced by --rebase-merges\n"
"Note: Your `pull.rebase` configuration may also be set to 'preserve',\n"
"which is no longer supported; use 'merges' instead"
msgstr ""
"--preserve-merges було замінено на --rebase-merges\n"
"Примітка: У вашій конфігурації \"pull.rebase\" також може бути встановлено у "
"значення \"preserve\",\n"
"який більше не підтримується; натомість використовуйте \"merges\""
msgid "No rebase in progress?"
msgstr "Перебазування не відбувається?"
msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
msgstr ""
"Дію --edit-todo можна використовувати лише під час інтерактивного "
"перебазування."
msgid "Cannot read HEAD"
msgstr "Неможливо прочитати HEAD"
msgid ""
"You must edit all merge conflicts and then\n"
"mark them as resolved using git add"
msgstr ""
"Ви повинні відредагувати всі конфлікти злиття, а потім\n"
"позначити їх як вирішені за допомогою git add"
msgid "could not discard worktree changes"
msgstr "не вдалося відкинути зміни робочого дерева"
#, c-format
msgid "could not move back to %s"
msgstr "не вдалося повернутися до %s"
#, c-format
msgid ""
"It seems that there is already a %s directory, and\n"
"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
"case, please try\n"
"\t%s\n"
"If that is not the case, please\n"
"\t%s\n"
"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
"valuable there.\n"
msgstr ""
"Здається, що директорія %s вже існує, і\n"
"можливо, ви перебуваєте у процесі іншого перебазування. Якщо це так,\n"
"будь ласка, спробуйте\n"
"\t%s\n"
"Якщо це не так, спробуйте\n"
"\t%s\n"
"і запустіть команду ще раз. Зупинка на випадок, якщо там у вас все ще є "
"щось\n"
"цінне.\n"
msgid "switch `C' expects a numerical value"
msgstr "перемикач \"C\" очікує числове значення"
msgid ""
"apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --no-"
"autosquash"
msgstr ""
"apply опції несумісні з rebase.autoSquash. Розгляньте можливість додавання "
"--no-autosquash"
msgid ""
"apply options are incompatible with rebase.rebaseMerges. Consider adding --"
"no-rebase-merges"
msgstr ""
"apply опції несумісні з rebase.rebaseMerges. Розгляньте можливість "
"додавання --no-rebase-merges"
msgid ""
"apply options are incompatible with rebase.updateRefs. Consider adding --no-"
"update-refs"
msgstr ""
"apply опції несумісні з rebase.updateRefs. Розгляньте можливість додавання "
"--no-update-refs"
#, c-format
msgid "Unknown rebase backend: %s"
msgstr "Невідомий обробник перебазування: %s"
msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
msgstr "--reschedule-failed-exec потребує --exec або --interactive"
#, c-format
msgid "invalid upstream '%s'"
msgstr "неприпустиме першоджерельне сховище \"%s\""
msgid "Could not create new root commit"
msgstr "Не вдалося створити новий кореневий коміт"
#, c-format
msgid "no such branch/commit '%s'"
msgstr "немає такої гілки/коміту \"%s\""
#, c-format
msgid "No such ref: %s"
msgstr "Немає такого посилання: %s"
msgid "Could not resolve HEAD to a commit"
msgstr "Не вдалося розвʼязати HEAD у коміт"
#, c-format
msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
msgstr "\"%s\": потрібна лишень одна база злиття з гілкою"
#, c-format
msgid "'%s': need exactly one merge base"
msgstr "\"%s\": потрібна лишень одна база злиття"
#, c-format
msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
msgstr "Не вказує на припустимий коміт \"%s\""
msgid "HEAD is up to date."
msgstr "HEAD знаходиться в актуальному стані."
#, c-format
msgid "Current branch %s is up to date.\n"
msgstr "Поточна гілка %s знаходиться в актуальному стані.\n"
msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
msgstr "HEAD знаходиться в актуальному стані, примусове перебазування."
#, c-format
msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
msgstr ""
"Поточна гілка %s знаходиться в актуальному стані, перебазовуйте примусово.\n"
msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
msgstr "Гачок pre-rebase відмовився перебазувати."
#, c-format
msgid "Changes to %s:\n"
msgstr "Зміни у %s:\n"
#, c-format
msgid "Changes from %s to %s:\n"
msgstr "Зміна з %s на %s:\n"
#, c-format
msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
msgstr "Спочатку перемотуємо HEAD, щоб відтворити вашу роботу поверх того...\n"
msgid "Could not detach HEAD"
msgstr "Не вдалося відʼєднати HEAD"
#, c-format
msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
msgstr "Перемотано вперед %s на %s.\n"
msgid "git receive-pack <git-dir>"
msgstr "git receive-pack <git-директорія>"
msgid ""
"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
"the work tree to HEAD.\n"
"\n"
"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
"other way.\n"
"\n"
"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
msgstr ""
"За замовчуванням, оновлення поточної гілки у непустому сховищі\n"
"заборонено, оскільки це зробить індекс і робоче дерево невідповідними\n"
"з тим, що ви надіслали, і вимагатиме виконання команди \"git reset --hard\" "
"щоб співставити робоче дерево і HEAD.\n"
"\n"
"Ви можете встановити конфігураційну змінну \"receive.denyCurrentBranch\"\n"
"на \"ignore\" або \"warn\" у віддаленому сховищі, щоб дозволити надсилання "
"до поточної гілки; однак, це не рекомендується, якщо ви не\n"
"налагодили оновлення його робочого дерева відповідно до того, що ви "
"надіслали якимось іншим способом.\n"
"\n"
"Щоб ігнорувати це повідомлення і зберегти поведінку за замовчуванням, "
"встановіть параметр \"receive.denyCurrentBranch\" у значення \"refuse\"."
msgid ""
"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
"\n"
"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
"current branch, with or without a warning message.\n"
"\n"
"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
msgstr ""
"За замовчуванням, видалення поточної гілки заборонено, оскільки наступний\n"
"\"git clone\" не призведе до переключення стану жодного файлу, що спричинить "
"плутанину.\n"
"\n"
"Ви можете встановити конфігураційну змінну \"receive.denyDeleteCurrent\" у "
"значення\n"
"\"warn\" або \"ignore\" у віддаленому сховищі, щоб дозволити видалення\n"
"поточної гілки, з попереджувальним повідомленням або без нього.\n"
"\n"
"Щоб ігнорувати це повідомлення, ви можете встановити значення \"refuse\"."
msgid "quiet"
msgstr "тихо"
msgid "you must specify a directory"
msgstr "необхідно вказати директорію"
msgid "git reflog [show] [<log-options>] [<ref>]"
msgstr "git reflog [show] [<лог-опції>] [<посилання>]"
msgid ""
"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>]\n"
" [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix]\n"
" [--dry-run | -n] [--verbose] [--all [--single-worktree] | "
"<refs>...]"
msgstr ""
"git reflog expire [--expire=<час>] [--expire-unreachable=<час>]\n"
" [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix]\n"
" [--dry-run | -n] [--verbose] [--all [--single-worktree] | "
"<посилання>...]"
msgid ""
"git reflog delete [--rewrite] [--updateref]\n"
" [--dry-run | -n] [--verbose] <ref>@{<specifier>}..."
msgstr ""
"git reflog delete [--rewrite] [--updateref]\n"
" [--dry-run | -n] [--verbose] <посилання>@{<визначник>}..."
msgid "git reflog exists <ref>"
msgstr "git reflog exists <посилання>"
#, c-format
msgid "invalid timestamp '%s' given to '--%s'"
msgstr "неприпустима позначка часу \"%s\" передана до \"--%s\""
msgid "do not actually prune any entries"
msgstr "насправді не видаляти жодного запису"
msgid ""
"rewrite the old SHA1 with the new SHA1 of the entry that now precedes it"
msgstr "перезаписати старий SHA1 на новий SHA1 запису, який тепер передує йому"
msgid "update the reference to the value of the top reflog entry"
msgstr "оновити посилання на значення верхнього запису журналу посилань"
msgid "print extra information on screen"
msgstr "вивести додаткову інформацію на екран"
msgid "timestamp"
msgstr "позначка часу"
msgid "prune entries older than the specified time"
msgstr "видалити записи, старіші за вказаний час"
msgid ""
"prune entries older than <time> that are not reachable from the current tip "
"of the branch"
msgstr ""
"видалити записи, старіші за <час>, які недоступні з поточної верхівки гілки"
msgid "prune any reflog entries that point to broken commits"
msgstr ""
"видалити всі записи журналу посилань, які вказують на пошкоджені коміти"
msgid "process the reflogs of all references"
msgstr "обробляти журнали посилань всіх посилань"
msgid "limits processing to reflogs from the current worktree only"
msgstr "обмежити обробку журналами посилань лише з поточного робочого дерева"
#, c-format
msgid "Marking reachable objects..."
msgstr "Позначення досяжних обʼєктів..."
#, c-format
msgid "%s points nowhere!"
msgstr "%s вказує в нікуди!"
msgid "no reflog specified to delete"
msgstr "не вказано журнал посилань для видалення"
#, c-format
msgid "invalid ref format: %s"
msgstr "неприпустимий формат посилання: %s"
msgid ""
"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
msgstr ""
"git remote add [-t <гілка>] [-m <мастер>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
"mirror=<fetch|push>] <назва> <URL-адреса>"
msgid "git remote rename [--[no-]progress] <old> <new>"
msgstr "git remote rename [--[no-]progress] <стара-назва> <нова-назва>"
msgid "git remote remove <name>"
msgstr "git remote remove <назвa>"
msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
msgstr "git remote set-head <назва> (-a | --auto | -d | --delete | <гілка>)"
msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <назва>"
msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <назва>"
msgid ""
"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
msgstr ""
"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<група> | <віддалене-"
"призначення>)...]"
msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
msgstr "git remote set-branches [--add] <назва> <гілка>..."
msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <назва>"
msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
msgstr ""
"git remote set-url [--push] <назва> <нова-url-адреса> [<стара-url-адреса>]"
msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
msgstr "git remote set-url --add <назва> <нова-url-адреса>"
msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
msgstr "git remote set-url --delete <назва> <url-адреса>"
msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
msgstr "git remote add [<опції>] <назва> <url>"
msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
msgstr "git remote set-branches <назва> <гілка>..."
msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
msgstr "git remote set-branches --add <назва> <гілка>..."
msgid "git remote show [<options>] <name>"
msgstr "git remote show [<опції>] <назва>"
msgid "git remote prune [<options>] <name>"
msgstr "git remote prune [<опції>] <назва>"
msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
msgstr "git remote update [<опції>] [<група> | <віддаленe-призначення>]..."
#, c-format
msgid "Updating %s"
msgstr "Оновлення %s"
#, c-format
msgid "Could not fetch %s"
msgstr "Не вдалося отримати %s"
msgid ""
"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
msgstr ""
"--mirror небезпечний і застарілий; будь ласка, \n"
"\t скористайтесь --mirror=fetch або --mirror=push"
#, c-format
msgid "unknown mirror argument: %s"
msgstr "невідомий аргумент дзеркала: %s"
msgid "fetch the remote branches"
msgstr "отримати віддалені гілки"
msgid ""
"import all tags and associated objects when fetching\n"
"or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
msgstr ""
"імпортувати всі теги та повʼязані з ними обʼєкти під час отримання\n"
"або не отримувати жодного тегу (--no-tags)"
msgid "branch(es) to track"
msgstr "гілка(и) для відстежування"
msgid "master branch"
msgstr "master гілка"
msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
msgstr ""
"налаштувати віддалене призначення як дзеркало, щоб надсилати до нього або "
"отримувати з нього дані"
msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
msgstr "вказівка головної гілки не має сенсу з --mirror"
msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
msgstr ""
"вказівка гілок для відстежування має сенс тільки з дзеркалами отримання"
#, c-format
msgid "remote %s already exists."
msgstr "віддалений %s вже існує."
#, c-format
msgid "Could not setup master '%s'"
msgstr "Не вдалося налаштувати master \"%s\""
#, c-format
msgid "more than one %s"
msgstr "більше одного %s"
#, c-format
msgid "unhandled branch.%s.rebase=%s; assuming 'true'"
msgstr "unhandled branch.%s.rebase=%s; припускаю \"true\""
#, c-format
msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
msgstr "Не вдалося забрати карту отримання для визначника посилання %s"
msgid "(matching)"
msgstr "(збіг)"
msgid "(delete)"
msgstr "(видалити)"
#, c-format
msgid "could not set '%s'"
msgstr "не вдалося встановити \"%s\""
#, c-format
msgid "could not unset '%s'"
msgstr "не вдалося скинути \"%s\""
#, c-format
msgid ""
"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
"\t%s:%d\n"
"now names the non-existent remote '%s'"
msgstr ""
"Конфігурація %s remote.pushDefault in:\n"
"\t%s:%d\n"
"тепер називає неіснуюче віддалене посилання \"%s\""
#, c-format
msgid "No such remote: '%s'"
msgstr "Немає такого віддаленого призначення: \"%s\""
#, c-format
msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
msgstr "Не вдалося перейменувати розділ конфігурації з \"%s\" на \"%s\""
#, c-format
msgid ""
"Not updating non-default fetch refspec\n"
"\t%s\n"
"\tPlease update the configuration manually if necessary."
msgstr ""
"Не оновлюється нестандартний визначник отримання посилань\n"
"%s\n"
"Будь ласка, за потреби оновіть конфігурацію вручну."
msgid "Renaming remote references"
msgstr "Перейменування віддалених посилань"
#, c-format
msgid "deleting '%s' failed"
msgstr "не вдалося видалити \"%s\""
#, c-format
msgid "creating '%s' failed"
msgstr "не вдалося створити \"%s\""
msgid ""
"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
"to delete it, use:"
msgid_plural ""
"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
"to delete them, use:"
msgstr[0] ""
"Примітка: гілка поза межами refs/remotes/ ієрархії не була видалена;\n"
"щоб видалити її, скористайтесь:"
msgstr[1] ""
"Примітка: деякі гілки поза межами refs/remotes/ ієрархії не були видалені;\n"
"щоб видалити їх, скористайтесь:"
msgstr[2] ""
"Примітка: деякі гілки поза межами refs/remotes/ ієрархії не були видалені;\n"
"щоб видалити їх, скористайтесь:"
#, c-format
msgid "Could not remove config section '%s'"
msgstr "Не вдалося видалити секцію конфігурації \"%s\""
#, c-format
msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
msgstr " нова (наступне отримання зберігатиметься у віддалених remotes/%s)"
msgid " tracked"
msgstr " відстежується"
msgid " skipped"
msgstr " пропущена"
msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
msgstr " застаріла (скористайтесь \"git remote prune\", щоб видалити)"
msgid " ???"
msgstr " ???"
#, c-format
msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
msgstr "неприпустиме branch.%s.merge; неможливо перебазувати на > 1 гілку"
#, c-format
msgid "rebases interactively onto remote %s"
msgstr "перебазувати інтерактивно на віддалене призначення %s"
#, c-format
msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
msgstr "перебазувати інтерактивно (зі злиттям) на віддалене призначення %s"
#, c-format
msgid "rebases onto remote %s"
msgstr "перебазувати на віддалене призначення %s"
#, c-format
msgid " merges with remote %s"
msgstr " зливається з віддаленим призначенням %s"
#, c-format
msgid "merges with remote %s"
msgstr "зливається з віддаленим призначенням %s"
#, c-format
msgid "%-*s and with remote %s\n"
msgstr "%-*s та з віддаленим призначенням %s\n"
msgid "create"
msgstr "створити"
msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "up to date"
msgstr "в актуальному стані"
msgid "fast-forwardable"
msgstr "з можливістю перемотування вперед"
msgid "local out of date"
msgstr "локальне сховище застаріло"
#, c-format
msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
msgstr " %-*s примусово надіслати до %-*s (%s)"
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
msgstr " %-*s надіслати до %-*s (%s)"
#, c-format
msgid " %-*s forces to %s"
msgstr " %-*s примусово надіслати до %s"
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %s"
msgstr " %-*s надіслати до %s"
msgid "do not query remotes"
msgstr "не запитувати віддалені призначення"
#, c-format
msgid "* remote %s"
msgstr "* віддалене %s"
#, c-format
msgid " Fetch URL: %s"
msgstr " URL-адреса отримання: %s"
msgid "(no URL)"
msgstr "(без URL-адреси)"
#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
#. with the one in " Fetch URL: %s"
#. translation.
#.
#, c-format
msgid " Push URL: %s"
msgstr " URL-адреса надсилання: %s"
#, c-format
msgid " HEAD branch: %s"
msgstr " HEAD гілка: %s"
msgid "(not queried)"
msgstr "(не запитувалось)"
msgid "(unknown)"
msgstr "(невідомо)"
#, c-format
msgid ""
" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
msgstr ""
" HEAD гілка (віддалений HEAD неоднозначний, може бути одним з наступних):\n"
#, c-format
msgid " Remote branch:%s"
msgid_plural " Remote branches:%s"
msgstr[0] " Віддалена гілка:%s"
msgstr[1] " Віддалені гілки:%s"
msgstr[2] " Віддалених гілок:%s"
msgid " (status not queried)"
msgstr " (статус не запитувався)"
msgid " Local branch configured for 'git pull':"
msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
msgstr[0] " Локальну гілку налаштовано на \"git pull\":"
msgstr[1] " Локальні гілки налаштовано на \"git pull\":"
msgstr[2] " Локальних гілок налаштовано на \"git pull\":"
msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
msgstr " Локальні посилання будуть віддзеркалені за допомогою \"git push\""
#, c-format
msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
msgstr[0] " Локальне посилання налаштовано для \"git push\"%s:"
msgstr[1] " Локальних посилання налаштовано для \"git push\"%s:"
msgstr[2] " Локальних посилань налаштовано для \"git push\"%s:"
msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
msgstr ""
"встановити refs/remotes/<назва>/HEAD відповідно до віддаленого призначення"
msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
msgstr "видалити refs/remotes/<назва>/HEAD"
msgid "Cannot determine remote HEAD"
msgstr "Не вдалося визначити віддалений HEAD"
msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
msgstr ""
"Існує кілька віддалених HEAD гілок. Будь ласка, виберіть одну з них, "
"скориставшись:"
#, c-format
msgid "Could not delete %s"
msgstr "Не вдалося видалити %s"
#, c-format
msgid "Not a valid ref: %s"
msgstr "Не є припустимим посиланням: %s"
#, c-format
msgid "Could not setup %s"
msgstr "Не вдалося налаштувати %s"
#, c-format
msgid " %s will become dangling!"
msgstr " %s стануть висячими!"
#, c-format
msgid " %s has become dangling!"
msgstr " %s став висячим!"
#, c-format
msgid "Pruning %s"
msgstr "Видалення %s"
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL-адреса: %s"
#, c-format
msgid " * [would prune] %s"
msgstr " * [буде видалено] %s"
#, c-format
msgid " * [pruned] %s"
msgstr " * [видалено] %s"
msgid "prune remotes after fetching"
msgstr "видалити віддалені призначення після отримання"
#, c-format
msgid "No such remote '%s'"
msgstr "Немає такого віддаленого призначення \"%s\""
msgid "add branch"
msgstr "додати гілку"
msgid "no remote specified"
msgstr "віддалене призначення не вказано"
msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
msgstr "запитувати URL-адреси надсилань замість URL-адрес отримання"
msgid "return all URLs"
msgstr "повернути всі URL-адреси"
#, c-format
msgid "no URLs configured for remote '%s'"
msgstr "не налаштовано URL-адреси для віддаленого \"%s\""
msgid "manipulate push URLs"
msgstr "маніпулювати URL-адресами надсилання"
msgid "add URL"
msgstr "додати URL-адресу"
msgid "delete URLs"
msgstr "видалити URL-адреси"
msgid "--add --delete doesn't make sense"
msgstr "--add --delete не має сенсу"
#, c-format
msgid "Invalid old URL pattern: %s"
msgstr "Неприпустимий шаблон старої URL-адреси: %s"
#, c-format
msgid "No such URL found: %s"
msgstr "Такої URL-адреси не знайдено: %s"
msgid "Will not delete all non-push URLs"
msgstr "Не видалятиме всі URL-адреси, що не є призначенням надсилань"
msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
msgstr "розгорнутий вивід; має стояти перед підкомандою"
msgid "git repack [<options>]"
msgstr "git repack [<опції>]"
msgid ""
"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writeBitmaps configuration."
msgstr ""
"Поступові перепакування несумісні з bitmap індексами. Скористайтесь "
"параметром\n"
"--no-write-bitmap-index або вимкніть конфігурацію pack.writeBitmaps."
msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
msgstr "не вдалося розпочати pack-objects для перепакування promisor обʼєктів"
msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
msgstr ""
"перепакування: очікуються повні рядки hex ідентифікаторів обʼєктів тільки "
"від pack-objects."
msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
msgstr "не вдалося завершити pack-objects для перепакування promisor обʼєктів"
#, c-format
msgid "cannot open index for %s"
msgstr "неможливо відкрити індекс для %s"
#, c-format
msgid "pack %s too large to consider in geometric progression"
msgstr "пакунок %s занадто великий, щоб враховувати в геометричній прогресії"
#, c-format
msgid "pack %s too large to roll up"
msgstr "пакунок %s занадто великий для згортання"
#, c-format
msgid "could not open tempfile %s for writing"
msgstr "не вдалося відкрити тимчасовий файл %s для запису"
msgid "could not close refs snapshot tempfile"
msgstr "не вдалося закрити тимчасовий файл знімка посилань"
#, c-format
msgid "could not remove stale bitmap: %s"
msgstr "не вдалося видалити застарілий bitmap: %s"
#, c-format
msgid "pack prefix %s does not begin with objdir %s"
msgstr "префікс пакунку %s не починається з objdir %s"
msgid "pack everything in a single pack"
msgstr "запакувати все в один пакунок"
msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
msgstr "те саме, що й -a, та звільняє недосяжні обʼєкти"
msgid "same as -a, pack unreachable cruft objects separately"
msgstr "те саме, що й -a, пакує недосяжні марні обʼєкти окремо"
msgid "approxidate"
msgstr "приблизна дата"
msgid "with --cruft, expire objects older than this"
msgstr "з --cruft видалити обʼєкти, старіші за цей термін"
msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
msgstr "видалити зайві пакунки і запустити git-prune-packed"
msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
msgstr "передати --no-reuse-delta до git-pack-objects"
msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
msgstr "передати --no-reuse-object до git-pack-objects"
msgid "do not run git-update-server-info"
msgstr "не запускати git-update-server-info"
msgid "pass --local to git-pack-objects"
msgstr "передати --local до git-pack-objects"
msgid "write bitmap index"
msgstr "записати bitmap індекс"
msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
msgstr "передати --delta-islands до git-pack-objects"
msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
msgstr "з -A, не послабляти обʼєкти, старіші за це значення"
msgid "with -a, repack unreachable objects"
msgstr "з -a, перепакувати недоступні обʼєкти"
msgid "size of the window used for delta compression"
msgstr "розмір вікна, що використовується для дельта компресії"
msgid "bytes"
msgstr "байти"
msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
msgstr ""
"те саме, що й вище, але обмежує розмір памʼяті замість кількості записів"
msgid "limits the maximum delta depth"
msgstr "обмежує максимальну глибину дельти"
msgid "limits the maximum number of threads"
msgstr "обмежує максимальну кількість потоків"
msgid "maximum size of each packfile"
msgstr "максимальний розмір кожного файла пакунка"
msgid "repack objects in packs marked with .keep"
msgstr "перепакувати обʼєкти в пакунках, позначених .keep"
msgid "do not repack this pack"
msgstr "не перепаковувати цей пакунок"
msgid "find a geometric progression with factor <N>"
msgstr "знайти геометричну прогресію з фактором <Н>"
msgid "write a multi-pack index of the resulting packs"
msgstr "записати multi-pack-index результуючих пакунків"
msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
msgstr "префікс пакунка для зберігання пакунка з обрізаними обʼєктами"
msgid "pack prefix to store a pack containing filtered out objects"
msgstr "префікс для зберігання пакунка з відфільтрованими обʼєктами"
msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
msgstr "неможливо видалити пакунки в precious-objects сховищі"
#, c-format
msgid "option '%s' can only be used along with '%s'"
msgstr "опцію \"%s\" можна використовувати тільки разом з \"%s\""
msgid "Nothing new to pack."
msgstr "Немає нічого нового для пакування."
#, c-format
msgid "renaming pack to '%s' failed"
msgstr "перейменування пакунка на \"%s\" завершилося невдало"
#, c-format
msgid "pack-objects did not write a '%s' file for pack %s-%s"
msgstr "pack-objects не записав файл \"%s\" для пакунка %s-%s"
#, c-format
msgid "could not unlink: %s"
msgstr "не вдалося видалити: %s"
msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
msgstr "git replace [-f] <обʼєкт> <заміна>"
msgid "git replace [-f] --edit <object>"
msgstr "git replace [-f] --edit <обʼєкт>"
msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
msgstr "git replace [-f] --graft <коміт> [<батько>...]"
msgid "git replace -d <object>..."
msgstr "git replace -d <обʼєкт>..."
msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
msgstr "git replace [--format=<формат>] [-l [<шаблон>]]"
#, c-format
msgid ""
"invalid replace format '%s'\n"
"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
msgstr ""
"невірний формат заміни \"%s\"\n"
"допустимі формати \"short\", \"medium\" та \"long\""
#, c-format
msgid "replace ref '%s' not found"
msgstr "заміна посилання \"%s\" не знайдена"
#, c-format
msgid "Deleted replace ref '%s'"
msgstr "Видалена заміна посилання \"%s\""
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid ref name"
msgstr "\"%s\" не є припустимою назвою посилання"
#, c-format
msgid "replace ref '%s' already exists"
msgstr "заміна посилання \"%s\" вже існує"
#, c-format
msgid ""
"Objects must be of the same type.\n"
"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
msgstr ""
"Обʼєкти повинні бути одного типу.\n"
"\"%s\" вказує на замінений обʼєкт типу \"%s\", \n"
"тоді як \"%s\" вказує на обʼєкт заміни типу \"%s\"."
#, c-format
msgid "unable to open %s for writing"
msgstr "не вдалося відкрити %s для запису"
msgid "cat-file reported failure"
msgstr "cat-file повідомила про збій"
#, c-format
msgid "unable to open %s for reading"
msgstr "не вдалося відкрити %s для читання"
msgid "unable to spawn mktree"
msgstr "не вдалося породити mktree"
msgid "unable to read from mktree"
msgstr "не вдалося прочитати з mktree"
msgid "mktree reported failure"
msgstr "mktree повідомила про збій"
msgid "mktree did not return an object name"
msgstr "mktree не повернув назву обʼєкта"
#, c-format
msgid "unable to fstat %s"
msgstr "не вдалося виконати fstat %s"
msgid "unable to write object to database"
msgstr "не вдалося записати обʼєкт до бази даних"
#, c-format
msgid "unable to get object type for %s"
msgstr "не вдалося отримати тип обʼєкта для %s"
msgid "editing object file failed"
msgstr "редагування файла обʼєкта завершилося невдало"
#, c-format
msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
msgstr "новий обʼєкт такий самий, як і старий: \"%s\""
#, c-format
msgid "could not parse %s as a commit"
msgstr "не вдалося розібрати %s як коміт"
#, c-format
msgid "bad mergetag in commit '%s'"
msgstr "невірний mergetag в коміті \"%s\""
#, c-format
msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
msgstr "невірно сформований тег злиття у коміті \"%s\""
#, c-format
msgid ""
"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
"instead of --graft"
msgstr ""
"початковий коміт \"%s\" містить тег злиття \"%s\", який було відкинуто; "
"скористайтесь --edit замість --graft"
#, c-format
msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
msgstr "оригінальний коміт \"%s\" має підпис gpg"
msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
msgstr "підпис буде видалено в коміті заміни!"
#, c-format
msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
msgstr "не вдалося записати коміт заміни для: \"%s\""
#, c-format
msgid "graft for '%s' unnecessary"
msgstr "прищепа для \"%s\" не потрібна"
#, c-format
msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
msgstr "новий коміт такий самий, як і старий: \"%s\""
#, c-format
msgid ""
"could not convert the following graft(s):\n"
"%s"
msgstr ""
"не вдалося конвертувати наступні прищепи:\n"
"%s"
msgid "list replace refs"
msgstr "показати заміни посилань"
msgid "delete replace refs"
msgstr "видалити заміни посиланнь"
msgid "edit existing object"
msgstr "редагувати існуючий обʼєкт"
msgid "change a commit's parents"
msgstr "змінити батьків коміту"
msgid "convert existing graft file"
msgstr "конвертувати існуючий файл щеплення"
msgid "replace the ref if it exists"
msgstr "замінити посилання, якщо воно існує"
msgid "do not pretty-print contents for --edit"
msgstr "не прикрашати вивід вмісту для --edit"
msgid "use this format"
msgstr "використати цей формат"
msgid "--format cannot be used when not listing"
msgstr "--format не можна використовувати без list"
msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
msgstr "-f має сенс тільки при записі заміни"
msgid "--raw only makes sense with --edit"
msgstr "--raw має сенс тільки з --edit"
msgid "-d needs at least one argument"
msgstr "-d потребує принаймні одного аргументу"
msgid "bad number of arguments"
msgstr "невірна кількість аргументів"
msgid "-e needs exactly one argument"
msgstr "-e потребує лишень один аргумент"
msgid "-g needs at least one argument"
msgstr "-g потребує принаймні одного аргументу"
msgid "--convert-graft-file takes no argument"
msgstr "--convert-graft-file не потребує аргументів"
msgid "only one pattern can be given with -l"
msgstr "тільки один шаблон може бути заданий з -l"
msgid ""
"git rerere [clear | forget <pathspec>... | diff | status | remaining | gc]"
msgstr ""
"git rerere [clear | forget <визначник-шляху>... | diff | status | remaining "
"| gc]"
msgid "register clean resolutions in index"
msgstr "зареєструвати чисті вирішення в індексі"
msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
msgstr "команда \"git rerere forget\" без шляхів застаріла"
#, c-format
msgid "unable to generate diff for '%s'"
msgstr "не вдалося згенерувати diff для \"%s\""
msgid ""
"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
msgstr ""
"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git reset [-q] [<деревоподібне-джерело>] [--] <визначник шляху>..."
msgid ""
"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
msgstr ""
"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<деревоподібне-"
"джерело>]"
msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
msgstr ""
"git reset --patch [<деревоподібне-джерело>] [--] [<визначник шляху>...]"
msgid "mixed"
msgstr "змішане"
msgid "soft"
msgstr "м’яке"
msgid "hard"
msgstr "жорстке"
msgid "merge"
msgstr "злити"
msgid "keep"
msgstr "зберегти"
msgid "You do not have a valid HEAD."
msgstr "У вас немає дійсного HEAD."
msgid "Failed to find tree of HEAD."
msgstr "Не вдалося знайти дерево HEAD."
#, c-format
msgid "Failed to find tree of %s."
msgstr "Не вдалося знайти дерево %s."
#, c-format
msgid "HEAD is now at %s"
msgstr "HEAD зараз на %s"
#, c-format
msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
msgstr "Неможливо виконати %s скидання посеред злиття."
msgid "be quiet, only report errors"
msgstr "тихесенько, повідомляти лише про помилки"
msgid "skip refreshing the index after reset"
msgstr "пропустити оновлення індексу після скидання"
msgid "reset HEAD and index"
msgstr "скинути HEAD та індекс"
msgid "reset only HEAD"
msgstr "скинути тільки HEAD"
msgid "reset HEAD, index and working tree"
msgstr "скинути HEAD, індекс та робоче дерево"
msgid "reset HEAD but keep local changes"
msgstr "скинути HEAD, але зберегти локальні зміни"
msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
msgstr "записати лише той факт, що вилучені шляхи будуть додані пізніше"
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
msgstr "Не вдалося розпізнати '%s' як припустиму ревізію."
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
msgstr "Не вдалося розпізнати '%s' як припустиме дерево."
msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
msgstr ""
"використання --mixed зі шляхами застаріло; використовуйте 'git reset -- "
"<paths>' замість цього."
#, c-format
msgid "Cannot do %s reset with paths."
msgstr "Неможливо виконати %s скидання зі шляхами."
#, c-format
msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
msgstr "%s скидання не дозволяється у порожньому сховищі"
msgid "Unstaged changes after reset:"
msgstr "Неіндексовані зміни після скидання:"
#, c-format
msgid ""
"It took %.2f seconds to refresh the index after reset. You can use\n"
"'--no-refresh' to avoid this."
msgstr ""
"Оновлення індексу після скидання зайняло %.2f секунд. Ви можете "
"скористатися параметром\n"
"'--no-refresh', щоб уникнути цього."
#, c-format
msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
msgstr "Не вдалося скинути індексний файл до ревізії '%s'."
msgid "Could not write new index file."
msgstr "Не вдалося записати новий індексний файл."
#, c-format
msgid "unable to get disk usage of %s"
msgstr "не вдалося отримати дані про використання диска %s"
#, c-format
msgid "invalid value for '%s': '%s', the only allowed format is '%s'"
msgstr ""
"неприпустиме значення для \"%s\": \"%s\", єдиним допустимим форматом є \"%s\""
msgid "rev-list does not support display of notes"
msgstr "rev-list не підтримує відображення нотаток"
#, c-format
msgid "marked counting and '%s' cannot be used together"
msgstr "позначений підрахунок та \"%s\" не можна використовувати разом"
msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
msgstr "git rev-parse --parseopt [<опції>] -- [<аргументи>...]"
msgid "keep the `--` passed as an arg"
msgstr "залишити \"--\" переданим як аргумент"
msgid "stop parsing after the first non-option argument"
msgstr "зупинити розбір після першого неопціонального аргументу"
msgid "output in stuck long form"
msgstr "виведення в застряглій довгій формі"
msgid "premature end of input"
msgstr "передчасне закінчення вхідних даних"
msgid "no usage string given before the `--' separator"
msgstr "не вказана строка використання перед \"--\" розділювачем"
msgid "missing opt-spec before option flags"
msgstr "відсутній opt-spec перед прапорцями опції"
msgid "Needed a single revision"
msgstr "Необхідна одна ревізія"
msgid ""
"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
"\n"
"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
msgstr ""
"git rev-parse --parseopt [<опції>] -- [<аргументи>...]\n"
" або: git rev-parse --sq-quote [<аргумент>...]\n"
" або: git rev-parse [<опції>] [<аргумент>...]\n"
"\n"
"Запустіть \"git rev-parse --parseopt -h\" для отримання додаткової "
"інформації про перше використання."
msgid "--resolve-git-dir requires an argument"
msgstr "--resolve-git-dir потребує аргументу"
#, c-format
msgid "not a gitdir '%s'"
msgstr "не є git директорією \"%s\""
msgid "--git-path requires an argument"
msgstr "--git-path потребує аргументу"
msgid "-n requires an argument"
msgstr "-n потребує аргументу"
msgid "--path-format requires an argument"
msgstr "--path-format потребує аргументу"
#, c-format
msgid "unknown argument to --path-format: %s"
msgstr "невідомий аргумент до --path-format: %s"
msgid "--default requires an argument"
msgstr "--default потребує аргументу"
msgid "--prefix requires an argument"
msgstr "--prefix потребує аргументу"
#, c-format
msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s"
msgstr "невідомий режим для --abbrev-ref: %s"
msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --branches"
msgstr "--exclude-hidden не можна використовувати разом з --branches"
msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --tags"
msgstr "--exclude-hidden неможливо використовувати разом з --tags"
msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --remotes"
msgstr "--exclude-hidden неможливо використовувати разом з --remotes"
msgid "this operation must be run in a work tree"
msgstr "цю операцію треба виконувати в робочому дереві"
msgid "Could not read the index"
msgstr "Не вдалося прочитати індекс"
#, c-format
msgid "unknown mode for --show-object-format: %s"
msgstr "невідомий режим для --show-object-format: %s"
msgid ""
"git revert [--[no-]edit] [-n] [-m <parent-number>] [-s] [-S[<keyid>]] "
"<commit>..."
msgstr ""
"git revert [--[no-]edit] [-n] [-m <номер-батька>] [-s] [-S[<ідентифікатор-"
"ключа>]] <коміт>..."
msgid "git revert (--continue | --skip | --abort | --quit)"
msgstr "git revert (--continue | --skip | --abort | --quit)"
msgid ""
"git cherry-pick [--edit] [-n] [-m <parent-number>] [-s] [-x] [--ff]\n"
" [-S[<keyid>]] <commit>..."
msgstr ""
"git cherry-pick [--edit] [-n] [-m <номер-батька>] [-s] [-x] [--ff].\n"
" [-S[<ідентифікатор-ключа>]] <коміт>..."
msgid "git cherry-pick (--continue | --skip | --abort | --quit)"
msgstr "git cherry-pick (--continue | --skip | --abort | --quit)"
#, c-format
msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
msgstr "опція \"%s\" очікує число більше нуля"
#, c-format
msgid "%s: %s cannot be used with %s"
msgstr "%s: %s неможливо використовувати з %s"
msgid "end revert or cherry-pick sequence"
msgstr "завершити процес вивертання або висмикування"
msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
msgstr "відновити процес вивертання або висмикування"
msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
msgstr "скасувати процес вивертання або висмикування"
msgid "skip current commit and continue"
msgstr "пропустити поточний коміт і продовжити"
msgid "don't automatically commit"
msgstr "не комітити автоматично"
msgid "edit the commit message"
msgstr "редагувати допис до коміту"
msgid "parent-number"
msgstr "номер батька"
msgid "select mainline parent"
msgstr "вибрати основну батьківську лінію"
msgid "merge strategy"
msgstr "стратегія злиття"
msgid "option for merge strategy"
msgstr "опція для стратегії злиття"
msgid "append commit name"
msgstr "додати назву коміту"
msgid "preserve initially empty commits"
msgstr "зберігати первинно порожні коміти"
msgid "allow commits with empty messages"
msgstr "дозволити коміти з порожніми дописами"
msgid "keep redundant, empty commits"
msgstr "зберігати зайві порожні коміти"
msgid "use the 'reference' format to refer to commits"
msgstr "використовувати \"reference\" формат для посилань на коміти"
msgid "revert failed"
msgstr "вивертання не вдалося"
msgid "cherry-pick failed"
msgstr "висмикування не вдалося"
msgid ""
"git rm [-f | --force] [-n] [-r] [--cached] [--ignore-unmatch]\n"
" [--quiet] [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
" [--] [<pathspec>...]"
msgstr ""
"git rm [-f | --force] [-n] [-r] [--cached] [--ignore-unmatch] [--ignore-"
"unmatch\n"
" [--quiet] [--pathspec-from-file=<файл> [--pathspec-file-nul]]\n"
" [--] [<визначник-шляху>...]"
msgid ""
"the following file has staged content different from both the\n"
"file and the HEAD:"
msgid_plural ""
"the following files have staged content different from both the\n"
"file and the HEAD:"
msgstr[0] ""
"наступний файл має доданий до індексу вміст, відмінний як від файла\n"
"так й від HEAD:"
msgstr[1] ""
"наступні файли мають доданий до індексу вміст, відмінний як від файла\n"
"так й від HEAD:"
msgstr[2] ""
"наступні файли мають доданий до індексу вміст, відмінний як від файла\n"
"так й від HEAD:"
msgid ""
"\n"
"(use -f to force removal)"
msgstr ""
"\n"
"(використовуйте -f щоб видалити примусово)"
msgid "the following file has changes staged in the index:"
msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
msgstr[0] "у наступному файлі є зміни, додані до індексу:"
msgstr[1] "у наступних файлах є зміни, додані до індексу:"
msgstr[2] "у наступних файлах є зміни, додані до індексу:"
msgid ""
"\n"
"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
msgstr ""
"\n"
"(використовуйте --cached, щоб зберегти файл, або -f, щоб видалити примусово)"
msgid "the following file has local modifications:"
msgid_plural "the following files have local modifications:"
msgstr[0] "наступний файл має локальні зміни:"
msgstr[1] "наступні файли мають локальні зміни:"
msgstr[2] "наступних файлів мають локальні зміни:"
msgid "do not list removed files"
msgstr "не показувати видалені файли"
msgid "only remove from the index"
msgstr "видалити тільки з індексу"
msgid "override the up-to-date check"
msgstr "перевизначити перевірку на актуальність"
msgid "allow recursive removal"
msgstr "дозволити рекурсивне видалення"
msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
msgstr "виходити з нульовим статусом, навіть якщо нічого не збігається"
msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
msgstr "Не було вказано визначник шляху. Які файли слід видалити?"
msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
msgstr ""
"будь ласка, додайте ваші зміни до .gitmodules або схову, щоб продовжити"
#, c-format
msgid "not removing '%s' recursively without -r"
msgstr "не видалено \"%s\" рекурсивно без -r"
#, c-format
msgid "git rm: unable to remove %s"
msgstr "git rm: не вдалося видалити %s"
msgid ""
"git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n"
" [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n"
" [--verbose] [--thin] [--atomic]\n"
" [--[no-]signed | --signed=(true|false|if-asked)]\n"
" [<host>:]<directory> (--all | <ref>...)"
msgstr ""
"git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n"
" [--receive-pack=<git-пакунок-отримання>]\n"
" [--verbose] [--thin] [--atomic]\n"
" [--[no-]signed | --signed=(true|false|if-asked)]\n"
" [<хост>:]<директорія> (--all | <посилання>...)"
msgid "remote name"
msgstr "віддалена назва"
msgid "push all refs"
msgstr "надіслати всі посилання"
msgid "use stateless RPC protocol"
msgstr "використовувати протокол RPC без збереження стану"
msgid "read refs from stdin"
msgstr "прочитати посилання з stdin"
msgid "print status from remote helper"
msgstr "вивести статус з віддаленого помічника"
msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
msgstr "git shortlog [<опції>] [<діапазон-ревізій>] [[--] <шлях>...]"
msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<опції>]"
msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
msgstr "використання кількох --group опцій з stdin не підтримується"
#, c-format
msgid "using %s with stdin is not supported"
msgstr "використання %s з stdin не підтримується"
#, c-format
msgid "unknown group type: %s"
msgstr "невідомий тип групи: %s"
msgid "group by committer rather than author"
msgstr "групувати за комітером, а не за автором"
msgid "sort output according to the number of commits per author"
msgstr "сортувати виведення за кількістю комітів на автора"
msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count"
msgstr "приховати описи комітів, показати лише кількість комітів"
msgid "show the email address of each author"
msgstr "показати адресу електронної пошти кожного автора"
msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
msgid "linewrap output"
msgstr "обгортати рядки виводу"
msgid "field"
msgstr "поле"
msgid "group by field"
msgstr "групувати за полем"
msgid "too many arguments given outside repository"
msgstr "занадто багато аргументів надано поза сховищем"
msgid ""
"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
" [--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
" [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
" [--no-name | --sha1-name] [--topics]\n"
" [(<rev> | <glob>)...]"
msgstr ""
"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
" [--current] [--color[=<коли>] | --no-color] [--sparse]\n"
" [--more=<н> | --list | --independent | --merge-base]\n"
" [--no-name | --sha1-name] [--topics]\n"
" [(<ревізія> | <глоб>)...]"
msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<н>[,<база>]] [--list] [<посилання>]"
#, c-format
msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
msgstr[0] "ігнорування %s; неможливо обробити більше %d посилання"
msgstr[1] "ігнорування %s; неможливо обробити більше %d посилань"
msgstr[2] "ігнорування %s; неможливо обробити більше %d посилань"
#, c-format
msgid "no matching refs with %s"
msgstr "немає співпадаючих посилань з %s"
msgid "show remote-tracking and local branches"
msgstr "показати віддалено відстежувані та локальні гілки"
msgid "show remote-tracking branches"
msgstr "показати віддалено відстежувані гілки"
msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
msgstr "колір \"*!+-\" відповідно на гілку"
msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
msgstr "показати ще <н> комітів після спільного предка"
msgid "synonym to more=-1"
msgstr "синонім до more=-1"
msgid "suppress naming strings"
msgstr "не показувати назву"
msgid "include the current branch"
msgstr "включити поточну гілку"
msgid "name commits with their object names"
msgstr "називати коміти за іменами обʼєктів"
msgid "show possible merge bases"
msgstr "показати можливі бази злиття"
msgid "show refs unreachable from any other ref"
msgstr "показати посилання, недосяжні з жодного іншого посилання"
msgid "show commits in topological order"
msgstr "показати коміти в топологічному порядку"
msgid "show only commits not on the first branch"
msgstr "показати лише коміти не з найпершої гілки"
msgid "show merges reachable from only one tip"
msgstr "показати злиття досяжні лише з однієї верхівки"
msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
msgstr "сортувати топологічно, зберігаючи порядок дат, якщо це можливо"
msgid "<n>[,<base>]"
msgstr "<н>[,<база>]"
msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
msgstr "показати <н> останніх записів лога посилань, починаючи з бази"
msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
msgstr "не надано гілок, і HEAD не є дійсним"
msgid "--reflog option needs one branch name"
msgstr "--reflog потребує одну назву гілки"
#, c-format
msgid "only %d entry can be shown at one time."
msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
msgstr[0] "одночасно може бути показаний лише %d запис."
msgstr[1] "одночасно можуть бути показані лише %d записи."
msgstr[2] "одночасно можуть бути показані лише %d записів."
#, c-format
msgid "no such ref %s"
msgstr "немає такого посилання %s"
#, c-format
msgid "cannot handle more than %d rev."
msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
msgstr[0] "неможливо обробити більше %d ревізії."
msgstr[1] "неможливо обробити більше %d ревізій."
msgstr[2] "неможливо обробити більше %d ревізій."
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid ref."
msgstr "\"%s\" не є припустимим посиланням."
#, c-format
msgid "cannot find commit %s (%s)"
msgstr "не вдалося знайти коміт %s (%s)"
msgid "hash-algorithm"
msgstr "хеш-алгоритм"
msgid "Unknown hash algorithm"
msgstr "Невідомий хеш-алгоритм"
msgid ""
"git show-ref [--head] [-d | --dereference]\n"
" [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags]\n"
" [--heads] [--] [<pattern>...]"
msgstr ""
"git show-ref [--head] [-d | --dereference]\n"
" [-s | --hash[=<н>]] [--abbrev[=<н>]] [--tags]\n"
" [--heads] [--] [<шаблон>...]"
msgid ""
"git show-ref --verify [-q | --quiet] [-d | --dereference]\n"
" [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]]\n"
" [--] [<ref>...]"
msgstr ""
"git show-ref --verify [-q | --quiet] [-d | --dereference]\n"
" [-s | --hash[=<н>]] [--abbrev[=<н>]]\n"
" [--] [<посилання>...]"
msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<шаблон>]"
msgid "git show-ref --exists <ref>"
msgstr "git show-ref --exists <посилання>"
msgid "reference does not exist"
msgstr "посилання не існує"
msgid "failed to look up reference"
msgstr "не вдалося знайти посилання"
msgid "only show tags (can be combined with heads)"
msgstr "показати тільки теги (можна комбінувати з верхівками)"
msgid "only show heads (can be combined with tags)"
msgstr "показати тільки верхівки (можна комбінувати з тегами)"
msgid "check for reference existence without resolving"
msgstr "перевіряти наявність посилання без розвʼязання"
msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
msgstr "більш сувора перевірка посилань, потребує точного шляху до посилання"
msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
msgstr "показати HEAD посилання, навіть якщо воно було б відфільтроване"
msgid "dereference tags into object IDs"
msgstr "розіменувати теги в ідентифікатори обʼєктів"
msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
msgstr "показати тільки SHA1 хеш з використанням <н> цифр"
msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
msgstr "не виводити результати у stdout (корисно з --verify)"
msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
msgstr "показати посилання з stdin, яких немає в локальному сховищі"
#, c-format
msgid "only one of '%s', '%s' or '%s' can be given"
msgstr "можна вказати тільки один з \"%s\", \"%s\" або \"%s\""
msgid ""
"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-"
"rules) [<options>]"
msgstr ""
"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-"
"rules) [<опції>]"
msgid "this worktree is not sparse"
msgstr "це робоче дерево не є розрідженим"
msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
msgstr ""
"це робоче дерево не є розрідженим (файл розрідженого переходу може не "
"існувати)"
#, c-format
msgid ""
"directory '%s' contains untracked files, but is not in the sparse-checkout "
"cone"
msgstr ""
"директорія \"%s\" містить невідстежувані файли, але не входить до конуса "
"розрідженого переходу"
#, c-format
msgid "failed to remove directory '%s'"
msgstr "не вдалося видалити директорію \"%s\""
msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
msgstr "не вдалося створити директорію для файлу розрідженого переходу"
msgid "failed to initialize worktree config"
msgstr "не вдалося ініціалізувати конфігурацію робочого дерева"
msgid "failed to modify sparse-index config"
msgstr "не вдалося змінити sparse-index конфігурацію"
msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
msgstr "ініціалізувати розріджений перехід в режимі конуса"
msgid "toggle the use of a sparse index"
msgstr "перемкнути використання розрідженого індексу"
#, c-format
msgid "unable to create leading directories of %s"
msgstr "не вдалося створити провідні директорії %s"
#, c-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr "не вдалося відкрити \"%s\""
#, c-format
msgid "could not normalize path %s"
msgstr "не вдалося нормалізувати шлях %s"
#, c-format
msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
msgstr "неможливо прибрати лапки з C-style строки \"%s\""
msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
msgstr "не вдалося завантажити існуючі шаблони розріджених переходів"
msgid "existing sparse-checkout patterns do not use cone mode"
msgstr "існуючі шаблони розрідженого переходу не використовують режим конуса"
msgid "please run from the toplevel directory in non-cone mode"
msgstr ""
"будь ласка, запускайте з директорії верхнього рівня в не конусномі режимі"
msgid "specify directories rather than patterns (no leading slash)"
msgstr "вказати директорії замість шаблонів (без першого слешу)"
msgid ""
"specify directories rather than patterns. If your directory starts with a "
"'!', pass --skip-checks"
msgstr ""
"вказати директорії замість шаблонів. Якщо ваша директорія починається з \"!"
"\", додайте --skip-checks"
msgid ""
"specify directories rather than patterns. If your directory really has any "
"of '*?[]\\' in it, pass --skip-checks"
msgstr ""
"вказати директорії замість шаблонів. Якщо в назві вашої директорії дійсно є "
"символи \"*?[]\\\", додайте --skip-checks"
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a directory; to treat it as a directory anyway, rerun with --"
"skip-checks"
msgstr ""
"\"%s\" не є директорією; щоб вважати його директорією, повторіть запуск з --"
"skip-checks"
#, c-format
msgid ""
"pass a leading slash before paths such as '%s' if you want a single file "
"(see NON-CONE PROBLEMS in the git-sparse-checkout manual)."
msgstr ""
"додайте перший слеш перед такими шляхами, як \"%s\", якщо вам потрібен один "
"файл (див. розділ НЕ КОНУСНІ ПРОБЛЕМИ у посібнику з git-sparse-checkout)."
msgid "git sparse-checkout add [--skip-checks] (--stdin | <patterns>)"
msgstr "git sparse-checkout add [--skip-checks] (--stdin | <шаблони>)"
msgid ""
"skip some sanity checks on the given paths that might give false positives"
msgstr ""
"пропустити деякі перевірки на заданих шляхах, які можуть давати хибні "
"результати"
msgid "read patterns from standard in"
msgstr "читати шаблони зі стандартного вводу"
msgid "no sparse-checkout to add to"
msgstr "немає розрідженого переходу для додавання"
msgid ""
"git sparse-checkout set [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index] [--skip-checks] "
"(--stdin | <patterns>)"
msgstr ""
"git sparse-checkout set [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index] [--skip-checks] "
"(--stdin | <шаблони>)"
msgid "must be in a sparse-checkout to reapply sparsity patterns"
msgstr ""
"має перебувати в розрідженому переході для повторного застосування шаблонів "
"розрідженості"
msgid "error while refreshing working directory"
msgstr "помилка під час оновлення робочої директорії"
msgid ""
"git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks][--[no-]cone] [--rules-"
"file <file>]"
msgstr ""
"git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks][--[no-]cone] [--rules-"
"file <файл>]"
msgid "terminate input and output files by a NUL character"
msgstr "завершити вхідні та вихідні файли символом NUL"
msgid "when used with --rules-file interpret patterns as cone mode patterns"
msgstr ""
"при використанні з --rules-file інтерпретувати шаблони як шаблони конусного "
"режиму"
msgid "use patterns in <file> instead of the current ones."
msgstr "використовувати шаблони з <file> замість поточних."
msgid "git stash list [<log-options>]"
msgstr "git stash list [<лог-опції>]"
msgid ""
"git stash show [-u | --include-untracked | --only-untracked] [<diff-"
"options>] [<stash>]"
msgstr ""
"git stash show [-u | --include-untracked | --only-untracked] [<опції-"
"різниці>] [<схов>]"
msgid "git stash drop [-q | --quiet] [<stash>]"
msgstr "git stash drop [-q | --quiet] [<схов>]"
msgid "git stash pop [--index] [-q | --quiet] [<stash>]"
msgstr "git stash pop [--index] [-q | --quiet] [<схов>]"
msgid "git stash apply [--index] [-q | --quiet] [<stash>]"
msgstr "git stash apply [--index] [-q | --quiet] [<схов>]"
msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
msgstr "git stash branch <назва-гілки> [<схов>]"
msgid "git stash store [(-m | --message) <message>] [-q | --quiet] <commit>"
msgstr "git stash store [(-m | --message) <допис>] [-q | --quiet] <коміт>"
msgid ""
"git stash [push [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q "
"| --quiet]\n"
" [-u | --include-untracked] [-a | --all] [(-m | --message) "
"<message>]\n"
" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
" [--] [<pathspec>...]]"
msgstr ""
"git stash [push [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q "
"| --quiet]\n"
" [-u | --include-untracked] [-a | --all] [(-m | --message) "
"<допис>]\n"
" [--pathspec-from-file=<файл> [--pathspec-file-nul]]\n"
" [--] [<визначник-шляху>...]]"
msgid ""
"git stash save [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q | "
"--quiet]\n"
" [-u | --include-untracked] [-a | --all] [<message>]"
msgstr ""
"git stash save [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q | "
"--quiet]\n"
" [-u | --include-untracked] [-a | --all] [<допис>]"
msgid "git stash create [<message>]"
msgstr "git stash create [<допис>]"
#, c-format
msgid "'%s' is not a stash-like commit"
msgstr "\"%s\" не є сховоподібним комітом"
#, c-format
msgid "Too many revisions specified:%s"
msgstr "Вказано забагато ревізій:%s"
msgid "No stash entries found."
msgstr "Записи схова не знайдені."
#, c-format
msgid "%s is not a valid reference"
msgstr "%s не є припустимим посиланням"
msgid "git stash clear with arguments is unimplemented"
msgstr "git stash clear з аргументами не реалізовано"
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Untracked file in way of tracked file! Renaming\n"
" %s -> %s\n"
" to make room.\n"
msgstr ""
"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Невідстежуваний файл на шляху відстежуваного! Перейменування\n"
" %s -> %s\n"
" щоб звільнити місце.\n"
msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
msgstr "неможливо застосувати схов посеред злиття"
#, c-format
msgid "could not generate diff %s^!."
msgstr "не вдалося згенерувати різницю %s^!."
msgid "conflicts in index. Try without --index."
msgstr "конфлікти в індексі. Спробуйте без --index."
msgid "could not save index tree"
msgstr "не вдалося зберегти дерево індекса"
#, c-format
msgid "Merging %s with %s"
msgstr "Злиття %s з %s"
msgid "Index was not unstashed."
msgstr "Індекс не було вилучено зі схову."
msgid "could not restore untracked files from stash"
msgstr "не вдалося відновити невідстежувані файли зі схову"
msgid "attempt to recreate the index"
msgstr "спроба відтворити індекс"
#, c-format
msgid "Dropped %s (%s)"
msgstr "Скинуто %s (%s)"
#, c-format
msgid "%s: Could not drop stash entry"
msgstr "%s: Не вдалося скинути запис схову"
#, c-format
msgid "'%s' is not a stash reference"
msgstr "\"%s\" не є посиланням схова"
msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
msgstr "Запис схову збережено на випадок, якщо він вам знову знадобиться."
msgid "No branch name specified"
msgstr "Не вказана назва гілки"
msgid "failed to parse tree"
msgstr "не вдалося розібрати дерево"
msgid "failed to unpack trees"
msgstr "не вдалося розпакувати дерева"
msgid "include untracked files in the stash"
msgstr "в тому числі невідстежувані файли схову"
msgid "only show untracked files in the stash"
msgstr "показувати тільки невідстежувані файли схову"
#, c-format
msgid "Cannot update %s with %s"
msgstr "Неможливо оновити %s з %s"
msgid "stash message"
msgstr "допис до запису схова"
msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
msgstr "\"git stash store\" потребує одного <коміт> аргументу"
msgid "No staged changes"
msgstr "Немає індексованих змін"
msgid "No changes selected"
msgstr "Не обрано жодних змін"
msgid "You do not have the initial commit yet"
msgstr "У вас ще немає початкового коміту"
msgid "Cannot save the current index state"
msgstr "Неможливо зберегти поточний стан індексу"
msgid "Cannot save the untracked files"
msgstr "Неможливо зберегти невідстежувані файли"
msgid "Cannot save the current worktree state"
msgstr "Не вдалося зберегти поточний стан робочого дерева"
msgid "Cannot save the current staged state"
msgstr "Неможливо зберегти поточний індексований стан"
msgid "Cannot record working tree state"
msgstr "Неможливо записати стан робочого дерева"
msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
msgstr ""
"Не можна використовувати --patch і --include-untracked або --all одночасно"
msgid "Can't use --staged and --include-untracked or --all at the same time"
msgstr ""
"Не можна використовувати --staged і --include-untracked або --all одночасно"
msgid "Did you forget to 'git add'?"
msgstr "Ви забули \"git add\"?"
msgid "No local changes to save"
msgstr "Немає локальних змін для збереження"
msgid "Cannot initialize stash"
msgstr "Неможливо ініціалізувати схов"
msgid "Cannot save the current status"
msgstr "Неможливо зберегти поточний стан"
#, c-format
msgid "Saved working directory and index state %s"
msgstr "Збережено робочу директорію та стан індексу %s"
msgid "Cannot remove worktree changes"
msgstr "Неможливо видалити зміни робочого дерева"
msgid "keep index"
msgstr "зберегти індекс"
msgid "stash staged changes only"
msgstr "додати до схову тільки індексовані зміни"
msgid "stash in patch mode"
msgstr "додати до схову у режимі латання"
msgid "quiet mode"
msgstr "тихий режим"
msgid "include untracked files in stash"
msgstr "в тому числі невідстежувані файли схову"
msgid "include ignore files"
msgstr "в тому числи файли ігнорування"
msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
msgstr "пропустити та видалити всі рядки, що починаються з символу коментаря"
msgid "prepend comment character and space to each line"
msgstr "додати символ коментаря та пробіл до кожного рядка"
#, c-format
msgid "Expecting a full ref name, got %s"
msgstr "Очікувалась повна назва посилання, отримано %s"
#, c-format
msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
msgstr "не вдалося отримати обʼєкт сховища для підмодуля \"%s\""
#, c-format
msgid ""
"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
"authoritative upstream."
msgstr ""
"не вдалося знайти конфігурацію \"%s\". Мабуть, це сховище має власне "
"першоджерельне сховище."
#, c-format
msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
msgstr "Не знайдено URL для шляху підмодуля \"%s\" у .gitmodules"
#, c-format
msgid "Entering '%s'\n"
msgstr "Введення \"%s\"\n"
#, c-format
msgid ""
"run_command returned non-zero status for %s\n"
"."
msgstr ""
"run_command повернула ненульовий статус для %s\n"
"."
#, c-format
msgid ""
"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
"submodules of %s\n"
"."
msgstr ""
"run_command повернула ненульовий статус під час рекурсії у вкладених "
"підмодулях %s\n"
"."
msgid "suppress output of entering each submodule command"
msgstr "приховати вивід введення кожної команди підмодуля"
msgid "recurse into nested submodules"
msgstr "рекурсивно у вкладених підмодулях"
msgid "git submodule foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
msgstr "git submodule foreach [--quiet] [--recursive] [--] <команда>"
#, c-format
msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
msgstr "Не вдалося зареєструвати url для підмодуля за шляхом \"%s\""
#, c-format
msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
msgstr "Підмодуль \"%s\" (%s) зареєстровано для шляху \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
msgstr ""
"попередження: запропоновано режим оновлення команд для підмодуля \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
msgstr ""
"Не вдалося зареєструвати режим оновлення для підмодуля за шляхом \"%s\""
msgid "suppress output for initializing a submodule"
msgstr "приховати вивід для ініціалізації підмодуля"
msgid "git submodule init [<options>] [<path>]"
msgstr "git submodule init [<опції>] [<шлях>]"
#, c-format
msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
msgstr ""
"відповідне відображення підмодуля не знайдено у .gitmodules для шляху \"%s\""
#, c-format
msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
msgstr "не вдалося розвʼязати HEAD посилання всередині підмодуля \"%s\""
#, c-format
msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
msgstr "не вдалося обробити рекурсивно підмодуль \"%s\""
msgid "suppress submodule status output"
msgstr "приховати вивід стану підмодуля"
msgid ""
"use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
"HEAD"
msgstr ""
"використати коміт, що зберігається в індексі, замість того, що зберігається "
"в HEAD підмодуля"
msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<шлях>...]"
#, c-format
msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
msgstr "* %s %s(blob)->%s(підмодуль)"
#, c-format
msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
msgstr "* %s %s(підмодуль)->%s(blob)"
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#, c-format
msgid "couldn't hash object from '%s'"
msgstr "не вдалося хешувати обʼєкт з \"%s\""
#, c-format
msgid "unexpected mode %o\n"
msgstr "неочікуваний режим %o\n"
msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD"
msgstr "використати коміт, збережений в індексі, замість підмодуля HEAD"
msgid "compare the commit in the index with that in the submodule HEAD"
msgstr "порівняти коміт в індексі з комітом у HEAD підмодуля"
msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'"
msgstr ""
"пропускати підмодулі зі значенням \"ignore_config\" встановленим у \"all\""
msgid "limit the summary size"
msgstr "обмежити розмір підсумку"
msgid "git submodule summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
msgstr "git summary submodule [<опції>] [<коміт>] [--] [<шлях>]"
msgid "could not fetch a revision for HEAD"
msgstr "не вдалося отримати ревізію для HEAD"
#, c-format
msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
msgstr "Синхронізація url підмодуля для \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
msgstr "не вдалося зареєструвати url для підмодуля за шляхом \"%s\""
#, c-format
msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
msgstr "не вдалося оновити віддалене призначення для підмодуля \"%s\""
msgid "suppress output of synchronizing submodule url"
msgstr "приховати вивід процесу синхронізації url-адреси підмодуля"
msgid "git submodule sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
msgstr "git submodule sync [--quiet] [--recursive] [<шлях>]"
#, c-format
msgid ""
"Submodule work tree '%s' contains a .git directory. This will be replaced "
"with a .git file by using absorbgitdirs."
msgstr ""
"Робоче дерево підмодуля \"%s\" містить директорію .git. Її буде замінено на ."
"git файл за допомогою absorbgitdirs."
#, c-format
msgid ""
"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
"them"
msgstr ""
"Робоче дерево підмодуля \"%s\" містить локальні модифікації; скористайтесь "
"\"-f\", щоб скасувати їх"
#, c-format
msgid "Cleared directory '%s'\n"
msgstr "Очищено директорію \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
msgstr "Не вдалося видалити робоче дерево підмодуля \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "could not create empty submodule directory %s"
msgstr "не вдалося створити порожню директорію підмодуля %s"
#, c-format
msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
msgstr "Підмодуль \"%s\" (%s) не зареєстровано за шляхом \"%s\"\n"
msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes"
msgstr ""
"видалити робочі дерева підмодулів, навіть якщо вони містять локальні зміни"
msgid "unregister all submodules"
msgstr "скасувати реєстрацію всіх підмодулів"
msgid ""
"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
msgstr ""
"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<шлях>...]]"
msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
msgstr ""
"Скористайтесь \"--all\", якщо ви дійсно хочете деініціалізувати всі підмодулі"
msgid ""
"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
msgstr ""
"Запозичений обʼєкт, обчислений з запозиченого обʼєкту батьківського проекту, "
"не є дійсним.\n"
"Щоб дозволити Git клонувати без запозиченого обʼєкту в такому випадку, "
"встановіть\n"
"submodule.alternateErrorStrategy на \"info\" або, що еквівалентно, клонуйте "
"з\n"
"\"--reference-if-able\" замість \"--reference\"."
#, c-format
msgid "could not get a repository handle for gitdir '%s'"
msgstr "не вдалося отримати дескриптор сховища для git директорії \"%s\""
#, c-format
msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
msgstr "підмодуль \"%s\" не може додати запозичених обʼєкт: %s"
#, c-format
msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
msgstr "Значення \"%s\" для submodule.alternateErrorStrategy не розпізнано"
#, c-format
msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
msgstr "Значення \"%s\" для submodule.alternateLocation не розпізнано"
#, c-format
msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
msgstr ""
"відмовлено в створенні/використанні \"%s\" у git директорії іншого підмодуля"
#, c-format
msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
msgstr "не вдалося клонувати \"%s\" у шлях підмодуля \"%s\""
#, c-format
msgid "directory not empty: '%s'"
msgstr "директорія не порожня: \"%s\""
#, c-format
msgid "could not get submodule directory for '%s'"
msgstr "не вдалося отримати директорію підмодуля для \"%s\""
msgid "alternative anchor for relative paths"
msgstr "альтернативний якір для відносних шляхів"
msgid "where the new submodule will be cloned to"
msgstr "куди буде клоновано новий підмодуль"
msgid "name of the new submodule"
msgstr "назва нового підмодуля"
msgid "url where to clone the submodule from"
msgstr "url адреса, звідки клонувати підмодуль"
msgid "depth for shallow clones"
msgstr "глибина для неглибоких клонів"
msgid "force cloning progress"
msgstr "примусово звітувати прогрес клонування"
msgid "disallow cloning into non-empty directory"
msgstr "заборонити клонування у непорожню директорію"
msgid ""
"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] [--filter "
"<filter-spec>] --url <url> --path <path>"
msgstr ""
"git submodule--helper clone [--prefix=<шлях>] [--quiet] [--reference "
"<сховище>] [--name <назва>] [--depth <глибина>] [--single-branch] [--filter "
"<визначник-фільтру>] --url <url> --path <шлях>"
#, c-format
msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
msgstr ""
"Неприпустимий режим оновлення \"%s\" налаштовано для підмодуля за шляхом "
"\"%s\""
#, c-format
msgid "Submodule path '%s' not initialized"
msgstr "Підмодуль за шляхом \"%s\" не ініціалізовано"
msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
msgstr "Можливо, ви хочете скористатись командою \"update --init\"?"
#, c-format
msgid "Skipping unmerged submodule %s"
msgstr "Пропуск незлитого підмодуля %s"
#, c-format
msgid "Skipping submodule '%s'"
msgstr "Пропуск підмодуля \"%s\""
#, c-format
msgid "cannot clone submodule '%s' without a URL"
msgstr "неможливо клонувати підмодуль \"%s\" без URL-адреси"
#, c-format
msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
msgstr "Не вдалося клонувати \"%s\". Запланована повторна спроба"
#, c-format
msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
msgstr "Не вдалося клонувати \"%s\" вдруге, переривання"
#, c-format
msgid "Unable to checkout '%s' in submodule path '%s'"
msgstr "Не вдалося переключитися на \"%s\" у підмодулі за шляхом \"%s\""
#, c-format
msgid "Unable to rebase '%s' in submodule path '%s'"
msgstr "Не вдалося перебазувати \"%s\" в підмодулі за шляхом \"%s\""
#, c-format
msgid "Unable to merge '%s' in submodule path '%s'"
msgstr "Не вдалося злити \"%s\" в підмодулі за шляхом \"%s\""
#, c-format
msgid "Execution of '%s %s' failed in submodule path '%s'"
msgstr "Не вдалося виконати \"%s %s\" у шляху підмодуля \"%s\""
#, c-format
msgid "Submodule path '%s': checked out '%s'\n"
msgstr "Шлях підмодуля \"%s\": переключено стан \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "Submodule path '%s': rebased into '%s'\n"
msgstr "Шлях підмодуля \"%s\": перебазовано в \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "Submodule path '%s': merged in '%s'\n"
msgstr "Шлях підмодуля \"%s\": злито в \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "Submodule path '%s': '%s %s'\n"
msgstr "Шлях підмодуля \"%s\": \"%s %s\"\n"
#, c-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'; trying to directly fetch %s:"
msgstr ""
"Неможливо виконати отримання шляху підмодуля \"%s\"; спроба отримати напряму "
"%s:"
#, c-format
msgid ""
"Fetched in submodule path '%s', but it did not contain %s. Direct fetching "
"of that commit failed."
msgstr ""
"Отримано у шляху до підмодуля \"%s\", але він не містить %s. Пряме отримання "
"цього коміту не вдалося."
#, c-format
msgid "could not initialize submodule at path '%s'"
msgstr "не вдалося ініціалізувати підмодуль за шляхом \"%s\""
#, c-format
msgid ""
"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
"the superproject is not on any branch"
msgstr ""
"Гілку підмодуля (%s) налаштовано на успадкування гілки від суперпроекту, але "
"суперпроект не знаходиться у жодній гілці"
#, c-format
msgid "Unable to find current revision in submodule path '%s'"
msgstr "Не вдалося знайти поточну ревізію у шляху підмодуля \"%s\""
#, c-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'"
msgstr "Не вдалося отримати шлях підмодуля \"%s\""
#, c-format
msgid "Unable to find %s revision in submodule path '%s'"
msgstr "Не вдалося знайти ревізію %s у шляху підмодуля \"%s\""
#, c-format
msgid "Failed to recurse into submodule path '%s'"
msgstr "Не вдалося обробити рекурсивно підмодуль за шляхом \"%s\""
msgid "force checkout updates"
msgstr "переключитися на оновлення примусово"
msgid "initialize uninitialized submodules before update"
msgstr "ініціалізувати неініціалізовані підмодулі перед оновленням"
msgid "use SHA-1 of submodule's remote tracking branch"
msgstr "використовувати SHA-1 гілки віддаленого відстежування підмодуля"
msgid "traverse submodules recursively"
msgstr "обходити підмодулі рекурсивно"
msgid "don't fetch new objects from the remote site"
msgstr "не отримувати нові обʼєкти з віддаленої сторони"
msgid "use the 'checkout' update strategy (default)"
msgstr "використати стратегію оновлення \"checkout \" (за замовчуванням)"
msgid "use the 'merge' update strategy"
msgstr "використати стратегію оновлення \"merge\""
msgid "use the 'rebase' update strategy"
msgstr "використати стратегію оновлення \"rebase\""
msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
msgstr "створити неглибокий клон, урізаний до вказаної кількості ревізій"
msgid "parallel jobs"
msgstr "паралельні потоки"
msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
msgstr "чи повинен початковий клон слідувати неглибоким рекомендаціям"
msgid "don't print cloning progress"
msgstr "не виводити хід клонування"
msgid "disallow cloning into non-empty directory, implies --init"
msgstr "заборонити клонування у непорожній каталог, мається на увазі --init"
msgid ""
"git submodule [--quiet] update [--init [--filter=<filter-spec>]] [--remote] "
"[-N|--no-fetch] [-f|--force] [--checkout|--merge|--rebase] [--[no-]recommend-"
"shallow] [--reference <repository>] [--recursive] [--[no-]single-branch] "
"[--] [<path>...]"
msgstr ""
"git submodule [--quiet] update [--init [--filter=<визначник-фільтру>]] [--"
"remote] [-N|--no-fetch] [-f|--force] [--checkout|--merge|--rebase] [--"
"[no-]recommend-shallow] [--reference <сховище>] [--recursive] [--[no-]single-"
"branch] [--] [<шлях>...]"
msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
msgstr "Не вдалося розпізнати HEAD як дійсне посилання."
msgid "git submodule absorbgitdirs [<options>] [<path>...]"
msgstr "git submodule absorbgitdirs [<опції>] [<шлях>...]"
msgid "suppress output for setting url of a submodule"
msgstr "приховати вивід при встановленні url підмодуля"
msgid "git submodule set-url [--quiet] <path> <newurl>"
msgstr "git submodule set-url [--quiet] <шлях> <новий-url>"
msgid "set the default tracking branch to master"
msgstr "встановити гілку відстежування за замовчуванням на master"
msgid "set the default tracking branch"
msgstr "встановити гілку відстежування за замовчуванням"
msgid "git submodule set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
msgstr "git submodule set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <шлях>"
msgid "git submodule set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
msgstr "git submodule set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <гілка> <шлях>"
msgid "--branch or --default required"
msgstr "Потрібно вказати --branch або --default"
msgid "print only error messages"
msgstr "виводити тільки повідомлення про помилки"
msgid "force creation"
msgstr "примусове створення"
msgid "show whether the branch would be created"
msgstr "показати, чи буде створено гілку"
msgid ""
"git submodule--helper create-branch [-f|--force] [--create-reflog] [-q|--"
"quiet] [-t|--track] [-n|--dry-run] <name> <start-oid> <start-name>"
msgstr ""
"git submodule--helper create-branch [-f|--force] [--create-reflog] [-q|--"
"quiet] [-t|--track] [-n|--dry-run] <назва> <початковий-oid> <початкова-назва>"
#, c-format
msgid "creating branch '%s'"
msgstr "створення гілки \"%s\""
#, c-format
msgid "Adding existing repo at '%s' to the index\n"
msgstr "Додавання існуючого сховища за адресою \"%s\" до індексу\n"
#, c-format
msgid "'%s' already exists and is not a valid git repo"
msgstr "\"%s\" вже існує і не є припустимим git сховищем"
#, c-format
msgid "A git directory for '%s' is found locally with remote(s):\n"
msgstr ""
"Git директорію для \"%s\" знайдено локально з віддаленим(и) "
"призначенням(и):\n"
#, c-format
msgid ""
"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
" %s\n"
"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
"repo\n"
"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
"option."
msgstr ""
"Якщо ви хочете повторно використати цю локальну git директорію замість того, "
"щоб знову клонувати з\n"
" %s\n"
"скористайтесь опцією \"--force\". Якщо локальна директорія git не є "
"правильним сховищем\n"
"або ви не впевнені, що це означає, виберіть іншу назву за допомогою опції "
"\"--name\"."
#, c-format
msgid "Reactivating local git directory for submodule '%s'\n"
msgstr "Повторна активація локальної git директорії для підмодуля \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "unable to checkout submodule '%s'"
msgstr "не вдалося переключитись на підмодуль \"%s\""
msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
msgstr ""
"будь ласка, переконайтеся, що файл .gitmodules знаходиться у робочому дереві"
#, c-format
msgid "Failed to add submodule '%s'"
msgstr "Не вдалося додати підмодуль \"%s\""
#, c-format
msgid "Failed to register submodule '%s'"
msgstr "Не вдалося зареєструвати підмодуль \"%s\""
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the index"
msgstr "\"%s\" вже існує в індексі"
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the index and is not a submodule"
msgstr "\"%s\" вже існує в індексі і не є підмодулем"
#, c-format
msgid "'%s' does not have a commit checked out"
msgstr "\"%s\" не має активного коміту"
msgid "branch of repository to add as submodule"
msgstr "гілка сховища, яку потрібно додати як підмодуль"
msgid "allow adding an otherwise ignored submodule path"
msgstr "дозволити додавання шляху до підмодуля, який інакше ігнорується"
msgid "borrow the objects from reference repositories"
msgstr "запозичити обʼєкти з репозиторіїв посилань"
msgid ""
"sets the submodule's name to the given string instead of defaulting to its "
"path"
msgstr ""
"встановлює назву підмодуля на вказане значення замість використання його "
"шляху"
msgid "git submodule add [<options>] [--] <repository> [<path>]"
msgstr "git submodule add [<опції>] [--] <сховище> [<шлях>]"
msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
msgstr ""
"Відносний шлях можна використовувати лише з верхнього рівня робочого дерева"
#, c-format
msgid "repo URL: '%s' must be absolute or begin with ./|../"
msgstr "URL сховища: \"%s\" має бути абсолютним або починатися з ./|../."
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid submodule name"
msgstr "\"%s\" не є припустимою назвою підмодуля"
msgid "git submodule--helper <command>"
msgstr "git submodule--helper <команда>"
msgid "git symbolic-ref [-m <reason>] <name> <ref>"
msgstr "git symbolic-ref [-m <причина>] <назва> <посилання>"
msgid "git symbolic-ref [-q] [--short] [--no-recurse] <name>"
msgstr "git symbolic-ref [-q] [--short] [--no-recurse] <назва>"
msgid "git symbolic-ref --delete [-q] <name>"
msgstr "git symbolic-ref --delete [-q] <назва>"
msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
msgstr ""
"приховати повідомлення про помилку для несимвольних (відокремлених) посилань"
msgid "delete symbolic ref"
msgstr "видалити символьне посилання"
msgid "shorten ref output"
msgstr "скоротити вивід посилань"
msgid "recursively dereference (default)"
msgstr "рекурсивне розіменування (за замовчуванням)"
msgid "reason"
msgstr "причина"
msgid "reason of the update"
msgstr "причина оновлення"
msgid ""
"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] [-e]\n"
" <tagname> [<commit> | <object>]"
msgstr ""
"git tag [-a | -s | -u <ідентифікатор-ключа>] [-f] [-m <допис> | -F <файл>] [-"
"e]\n"
" <назва-тегу> [<коміт> | <об’єкт>]"
msgid "git tag -d <tagname>..."
msgstr "git tag -d <назва-тега>..."
msgid ""
"git tag [-n[<num>]] -l [--contains <commit>] [--no-contains <commit>]\n"
" [--points-at <object>] [--column[=<options>] | --no-column]\n"
" [--create-reflog] [--sort=<key>] [--format=<format>]\n"
" [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] [<pattern>...]"
msgstr ""
"git tag [-n[<число>]] -l [--contains <коміт>] [--no-contains <коміт>]\n"
" [--points-at <обʼєкт>] [--column[=<опціі>] | --no-column]\n"
" [--create-reflog] [--sort=<ключ>] [--format=<формат>]\n"
" [--merged <коміт>] [--no-merged <коміт>] [<шаблон>...]"
msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
msgstr "git tag -v [--format=<формат>] <назва-тега>..."
#, c-format
msgid "tag '%s' not found."
msgstr "тег \"%s\" не знайдено."
#, c-format
msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
msgstr "Видалено тег \"%s\" (було %s)\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Write a message for tag:\n"
" %s\n"
"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
msgstr ""
"\n"
"Напишіть допис до тегу:\n"
" %s\n"
"Рядки, що починаються з \"%c\", будуть проігноровані.\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Write a message for tag:\n"
" %s\n"
"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
"want to.\n"
msgstr ""
"\n"
"Напишіть допис до тегу:\n"
" %s\n"
"Рядки, що починаються з \"%c\", будуть збережені; ви можете вилучити їх "
"самостійно, якщо захочете.\n"
msgid "unable to sign the tag"
msgstr "не вдалося підписати тег"
#, c-format
msgid ""
"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
"\n"
"\tgit tag -f %s %s^{}"
msgstr ""
"Ви створили вкладений тег. Обʼєкт, на який посилається ваш новий тег\n"
"вже є тегом. Якщо ви хотіли позначити обʼєкт, на який він вказує, "
"скористайтесь\n"
"\n"
"\tgit tag -f %s %s^{}"
msgid "bad object type."
msgstr "невірний тип обʼєкта."
msgid "no tag message?"
msgstr "немає допису до тегу?"
#, c-format
msgid "The tag message has been left in %s\n"
msgstr "Допис до тегу було залишено в %s\n"
msgid "list tag names"
msgstr "показати назви тегів"
msgid "print <n> lines of each tag message"
msgstr "вивести <н> рядків кожного допису до тегу"
msgid "delete tags"
msgstr "видалити теги"
msgid "verify tags"
msgstr "перевірити теги"
msgid "Tag creation options"
msgstr "Опції створення тегів"
msgid "annotated tag, needs a message"
msgstr "анотований тег потребує допису"
msgid "tag message"
msgstr "допис до тегу"
msgid "force edit of tag message"
msgstr "примусове редагування допису до тегу"
msgid "annotated and GPG-signed tag"
msgstr "анотований та підписаний GPG-підписом тег"
msgid "use another key to sign the tag"
msgstr "використати інший ключ для підпису тегу"
msgid "replace the tag if exists"
msgstr "замінити тег, якщо він існує"
msgid "create a reflog"
msgstr "створити журнал посилань"
msgid "Tag listing options"
msgstr "Опції виводу тегів"
msgid "show tag list in columns"
msgstr "показати список тегів в стовпчиках"
msgid "print only tags that contain the commit"
msgstr "вивести тільки теги, що містять коміти"
msgid "print only tags that don't contain the commit"
msgstr "вивести тільки теги, що не містять комітів"
msgid "print only tags that are merged"
msgstr "вивести тільки злиті теги"
msgid "print only tags that are not merged"
msgstr "вивести тільки не злиті теги"
msgid "print only tags of the object"
msgstr "вивести тільки теги обʼєкта"
#, c-format
msgid "the '%s' option is only allowed in list mode"
msgstr "опція \"%s\" дозволена лише в режимі виводу"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid tag name."
msgstr "\"%s\" не є припустимою назвою тега."
#, c-format
msgid "tag '%s' already exists"
msgstr "тег \"%s\" вже існує"
#, c-format
msgid "Invalid cleanup mode %s"
msgstr "Неприпустимий режим очищення %s"
#, c-format
msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
msgstr "Оновлено тег \"%s\" (було %s)\n"
msgid "pack exceeds maximum allowed size"
msgstr "пакунок перевищує максимально дозволений розмір"
msgid "failed to write object in stream"
msgstr "не вдалося записати обʼєкт потоку"
#, c-format
msgid "inflate returned (%d)"
msgstr "розпаковувач повернув (%d)"
msgid "invalid blob object from stream"
msgstr "неприпустимий обʼєкт blob з потоку"
msgid "Unpacking objects"
msgstr "Розпакування обʼєктів"
#, c-format
msgid "failed to create directory %s"
msgstr "не вдалося створити директорію %s"
#, c-format
msgid "failed to delete file %s"
msgstr "не вдалося видалити файл %s"
#, c-format
msgid "failed to delete directory %s"
msgstr "не вдалося видалити директорію %s"
#, c-format
msgid "Testing mtime in '%s' "
msgstr "Тестування mtime в \"%s\" "
msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
msgstr ""
"статистична інформація директорії не змінилась після додання нового файла"
msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
msgstr ""
"статистична інформація директорії не змінилась після додання нової директорії"
msgid "directory stat info changes after updating a file"
msgstr "статистична інформація директорії змінилась після оновлення файла"
msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
msgstr ""
"статистична інформація директорії змінилась після додання файла до "
"піддиректорії"
msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
msgstr "статистична інформація директорії не змінилась після видалення файла"
msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
msgstr ""
"статистична інформація директорії не змінилась після видалення директорії"
msgid " OK"
msgstr " OK"
msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
msgstr "git update-index [<опції>] [--] [<файл>...]"
msgid "continue refresh even when index needs update"
msgstr "продовжити оновлення, навіть якщо індекс потребує змін"
msgid "refresh: ignore submodules"
msgstr "оновити: ігнорувати підмодулі"
msgid "do not ignore new files"
msgstr "не ігнорувати нові файли"
msgid "let files replace directories and vice-versa"
msgstr "дозволити файлам замінювати директорії і навпаки"
msgid "notice files missing from worktree"
msgstr "повідомляти про файли, відсутні в робочому дереві"
msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
msgstr "оновити, навіть якщо індекс містить не злиті записи"
msgid "refresh stat information"
msgstr "оновити статистичну інформацію"
msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
msgstr "на кшталт --refresh, але ігнорує assume-unchanged опцію"
msgid "<mode>,<object>,<path>"
msgstr "<режим>,<обʼєкт>,<шлях>"
msgid "add the specified entry to the index"
msgstr "додати вказаний запис до індексу"
msgid "mark files as \"not changing\""
msgstr "позначити файли як \"не змінені\""
msgid "clear assumed-unchanged bit"
msgstr "очистити assumed-unchanged біт"
msgid "mark files as \"index-only\""
msgstr "позначити файли як \"тільки для індексу\""
msgid "clear skip-worktree bit"
msgstr "очистити skip-worktree біт"
msgid "do not touch index-only entries"
msgstr "ігнорувати файли, призначені тільки для індексу"
msgid "add to index only; do not add content to object database"
msgstr "додати лише до індексу; не додавати вміст до бази даних обʼєкта"
msgid "remove named paths even if present in worktree"
msgstr "видалити іменовані шляхи, навіть якщо вони присутні у робочому дереві"
msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
msgstr "з --stdin: вхідні рядки завершуються нульовими байтами"
msgid "read list of paths to be updated from standard input"
msgstr "прочитати список шляхів для оновлення зі стандартного вводу"
msgid "add entries from standard input to the index"
msgstr "додати записи зі стандартного вводу до індексу"
msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
msgstr "перезаповнити етапи №2 і №3 для перелічених шляхів"
msgid "only update entries that differ from HEAD"
msgstr "оновити тільки ті записи, які відрізняються від HEAD"
msgid "ignore files missing from worktree"
msgstr "ігнорувати файли відсутні в робочому дереві"
msgid "report actions to standard output"
msgstr "звітувати про дії на стандартний вивід"
msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
msgstr "(для високорівневих команд) забути збережені невирішені конфлікти"
msgid "write index in this format"
msgstr "записати індекс у цьому форматі"
msgid "report on-disk index format version"
msgstr "звітувати про версію формату індексу на диску"
msgid "enable or disable split index"
msgstr "увімкнути або вимкнути розділений індекс"
msgid "enable/disable untracked cache"
msgstr "увімкнути/вимкнути невідстежуваний кеш"
msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
msgstr "перевірити, чи підтримує файлова система невідстежуваний кеш"
msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
msgstr "увімкнути невідстежуваний кеш без тестування файлової системи"
msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
msgstr "записати індекс, навіть якщо він не позначений як змінений"
msgid "enable or disable file system monitor"
msgstr "увімкнути або вимкнути монітор файлової системи"
msgid "mark files as fsmonitor valid"
msgstr "позначити файли придатними для fsmonitor"
msgid "clear fsmonitor valid bit"
msgstr "очистити біт придатності для fsmonitor"
#, c-format
msgid "%d\n"
msgstr "%d\n"
#, c-format
msgid "index-version: was %d, set to %d"
msgstr "index-version: було %d, стало %d"
msgid ""
"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
"enable split index"
msgstr ""
"core.splitIndex встановлено в false; видаліть або змініть його, якщо ви "
"дійсно хочете увімкнути розділений індекс"
msgid ""
"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
"disable split index"
msgstr ""
"core.splitIndex встановлено в true; видаліть або змініть його, якщо ви "
"дійсно хочете вимкнути розділений індекс"
msgid ""
"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
"to disable the untracked cache"
msgstr ""
"core.untrackedCache встановлено в true; видаліть або змініть його, якщо ви "
"дійсно хочете вимкнути невідстежуваний кеш"
msgid "Untracked cache disabled"
msgstr "Невідстежуваний кеш вимкнено"
msgid ""
"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
"to enable the untracked cache"
msgstr ""
"core.untrackedCache встановлено в false; видаліть або змініть його, якщо ви "
"дійсно хочете увімкнути невідстежуваний кеш"
#, c-format
msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
msgstr "Увімкнено невідстежуваний кеш для \"%s\""
msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
msgstr ""
"core.fsmonitor не встановлено; встановіть його, якщо ви дійсно хочете "
"увімкнути fsmonitor"
msgid "fsmonitor enabled"
msgstr "fsmonitor увімкнено"
msgid ""
"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
msgstr ""
"core.fsmonitor встановлено; видаліть його, якщо ви дійсно хочете вимкнути "
"fsmonitor"
msgid "fsmonitor disabled"
msgstr "fsmonitor вимкнено"
msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
msgstr "git update-ref [<опції>] -d <назва посилання> [<старе значення>]"
msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
msgstr ""
"git update-ref [<опції>] <назва-посилання> <нове-значення> [<старе-значення>]"
msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
msgstr "git update-ref [<опції>] --stdin [-z]"
msgid "delete the reference"
msgstr "видалити посилання"
msgid "update <refname> not the one it points to"
msgstr "оновити <назвау-посилання>, а не те, на яке воно вказує"
msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
msgstr "stdin має аргументи, що закінчуються NUL"
msgid "read updates from stdin"
msgstr "читати оновлення з stdin"
msgid "update the info files from scratch"
msgstr "оновити інформаційні файли з чистого аркуша"
msgid ""
"git-upload-pack [--[no-]strict] [--timeout=<n>] [--stateless-rpc]\n"
" [--advertise-refs] <directory>"
msgstr ""
"git-upload-pack [--[no-]strict] [--timeout=<н>] [--stateless-rpc]\n"
" [--advertise-refs] <директорія>"
msgid "quit after a single request/response exchange"
msgstr "припинити роботу після першого запит/відповідь обміну"
msgid "serve up the info/refs for git-http-backend"
msgstr "надати info/refs для git-http-backend"
msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
msgstr ""
"не пробувати <директорія>/.git/, якщо <директорія> не є директорією Git"
msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
msgstr "перервати передачу після <н> секунд неактивності"
msgid "git verify-commit [-v | --verbose] [--raw] <commit>..."
msgstr "git verify-commit [-v | —verbose] [--raw] <коміт>..."
msgid "print commit contents"
msgstr "показати вміст коміту"
msgid "print raw gpg status output"
msgstr "показати необроблений вивід стану gpg"
msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] [--] <pack>.idx..."
msgstr ""
"git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] [--] <пакунок>.idx..."
msgid "verbose"
msgstr "розгорнутий вивід"
msgid "show statistics only"
msgstr "показати тільки статистику"
msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] [--raw] <tag>..."
msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<формат>] [--raw] <тег>..."
msgid "print tag contents"
msgstr "показати вміст тегу"
msgid ""
"git worktree add [-f] [--detach] [--checkout] [--lock [--reason <string>]]\n"
" [--orphan] [(-b | -B) <new-branch>] <path> [<commit-ish>]"
msgstr ""
"git worktree add [-f] [--detach] [--checkout] [--lock [--reason <строка>]]\n"
" [--orphan] [(-b | -B) <нова-гілка>] <шлях> [<комітоподібне>]"
msgid "git worktree list [-v | --porcelain [-z]]"
msgstr "git worktree list [-v | --porcelain [-z]]"
msgid "git worktree lock [--reason <string>] <worktree>"
msgstr "git worktree lock [--reason <строка>] <робоче дерево>"
msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
msgstr "git worktree move <робоче-дерево> <новий-шлях>"
msgid "git worktree prune [-n] [-v] [--expire <expire>]"
msgstr "git worktree prune [-n] [-v] [--expire <термін-дії>]"
msgid "git worktree remove [-f] <worktree>"
msgstr "git worktree remove [-f] <робоче дерево>"
msgid "git worktree repair [<path>...]"
msgstr "git worktree repair [<шлях>...]"
msgid "git worktree unlock <worktree>"
msgstr "git worktree unlock <робоче дерево>"
msgid "No possible source branch, inferring '--orphan'"
msgstr "Немає можливої джерельної гілки, що означає \"--orphan\""
#, c-format
msgid ""
"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n"
"(branch with no commits) for this repository, you can do so\n"
"using the --orphan flag:\n"
"\n"
" git worktree add --orphan -b %s %s\n"
msgstr ""
"Якщо ви хочете створити робоче дерево, що містить нову сирітську гілку\n"
"(гілку без комітів) для цього сховища, ви можете зробити це\n"
"за допомогою прапорця --orphan:\n"
"\n"
" git worktree add --orphan -b %s %s\n"
#, c-format
msgid ""
"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n"
"(branch with no commits) for this repository, you can do so\n"
"using the --orphan flag:\n"
"\n"
" git worktree add --orphan %s\n"
msgstr ""
"Якщо ви хочете створити робоче дерево, що містить нову сирітську гілку\n"
"(гілку без комітів) для цього сховища, ви можете зробити це\n"
"за допомогою прапорця --orphan:\n"
"\n"
" git worktree add --orphan %s\n"
#, c-format
msgid "Removing %s/%s: %s"
msgstr "Видалення %s/%s: %s"
msgid "report pruned working trees"
msgstr "звітувати про видалення робочих дерев"
msgid "expire working trees older than <time>"
msgstr "видалити робочі дерева, старіші за <час>"
#, c-format
msgid "'%s' already exists"
msgstr "\"%s\" вже існує"
#, c-format
msgid "unusable worktree destination '%s'"
msgstr "непридатне місце призначення робочого дерева \"%s\""
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
"use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
msgstr ""
"\"%s\" - є відсутнім, але заблокованим робочим деревом;\n"
"скористайтесь командою \"%s -f -f\", щоб перевизначити або \"unlock\" і "
"\"prune\" або \"remove\", щоб очистити"
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
"use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
msgstr ""
"\"%s\" - є відсутнім, але вже зареєстрованим робочим деревом;\n"
"скористайтесь командою \"%s -f\", щоб перевизначити, або \"prune\" чи "
"\"remove\", щоб очистити"
#, c-format
msgid "failed to copy '%s' to '%s'; sparse-checkout may not work correctly"
msgstr ""
"не вдалося скопіювати \"%s\" в \"%s\"; розріджений перехід може працювати "
"некоректно"
#, c-format
msgid "failed to copy worktree config from '%s' to '%s'"
msgstr "не вдалося скопіювати конфігурацію робочого дерева з \"%s\" до \"%s\""
#, c-format
msgid "failed to unset '%s' in '%s'"
msgstr "не вдалося скинути \"%s\" в \"%s\""
#, c-format
msgid "could not create directory of '%s'"
msgstr "не вдалося створити директорію \"%s\""
msgid "initializing"
msgstr "ініціалізація"
#, c-format
msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
msgstr "Підготовка робочого дерева (нова гілка \"%s\")"
#, c-format
msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
msgstr "Підготовка робочого дерева (скидання гілки \"%s\"; була на %s)"
#, c-format
msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
msgstr "Підготовка робочого дерева (перехід до \"%s\")"
#, c-format
msgid "unreachable: invalid reference: %s"
msgstr "недосяжне: неприпустиме посилання: %s"
#, c-format
msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
msgstr "Підготовка робочого дерева (відокремлений HEAD %s)"
#, c-format
msgid ""
"HEAD points to an invalid (or orphaned) reference.\n"
"HEAD path: '%s'\n"
"HEAD contents: '%s'"
msgstr ""
"HEAD вказує на неприпустиме (або осиротіле) посилання.\n"
"HEAD шлях: \"%s\"\n"
"HEAD вміст: \"%s\""
msgid ""
"No local or remote refs exist despite at least one remote\n"
"present, stopping; use 'add -f' to override or fetch a remote first"
msgstr ""
"Не існує локальних або віддалених посилань, незважаючи на наявність "
"принаймні одного віддаленого\n"
"призначення, зупинка; скористайтесь \"add -f\" для перевизначення або "
"спочатку виконайте отримання віддаленого посилання"
#, c-format
msgid "'%s' and '%s' cannot be used together"
msgstr "\"%s\" і \"%s\" не можна використовувати разом"
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
msgstr ""
"перейти на <гілку>, навіть якщо вона вже активна в іншому робочому дереві"
msgid "create a new branch"
msgstr "створити нову гілку"
msgid "create or reset a branch"
msgstr "створити або скинути гілку"
msgid "create unborn/orphaned branch"
msgstr "створити ненароджену/сирітську гілку"
msgid "populate the new working tree"
msgstr "заповнити нове робоче дерево"
msgid "keep the new working tree locked"
msgstr "зберегти нове робоче дерево зафіксованим"
msgid "reason for locking"
msgstr "причина блокування"
msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
msgstr "налаштувати режим відстежування (дивіться git-branch(1))"
msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
msgstr ""
"спробуйте співставити нову назву гілки з назвою віддалено відстежуваної гілки"
#, c-format
msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
msgstr "опції \"%s\", \"%s\" та \"%s\" не можна використовувати разом"
#, c-format
msgid "options '%s', and '%s' cannot be used together"
msgstr "опції \"%s\" і \"%s\" не можна використовувати разом"
msgid "<commit-ish>"
msgstr "<комітоподібне>"
msgid "added with --lock"
msgstr "додано з --lock"
msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
msgstr "--[no-]track можна використовувати лише при створенні нової гілки"
msgid "show extended annotations and reasons, if available"
msgstr "показувати розширені анотації та причини, якщо вони доступні"
msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>"
msgstr "додати анотацію \"prunable\" до робочих дерев, старіших за <час>"
msgid "terminate records with a NUL character"
msgstr "завершувати записи символом NUL"
#, c-format
msgid "'%s' is not a working tree"
msgstr "\"%s\" не є робочим деревом"
msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
msgstr "Головне робоче дерево неможливо заблокувати або розблокувати"
#, c-format
msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
msgstr "\"%s\" вже заблоковано, причина: %s"
#, c-format
msgid "'%s' is already locked"
msgstr "\"%s\" вже заблоковано"
#, c-format
msgid "'%s' is not locked"
msgstr "\"%s\" не зафіксовано"
msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
msgstr ""
"робочі дерева, що містять підмодулі, не можуть бути переміщені або видалені"
msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
msgstr ""
"перемістити примусово, навіть якщо робоче дерево забруднене або заблоковане"
#, c-format
msgid "'%s' is a main working tree"
msgstr "\"%s\" є головним робочим деревом"
#, c-format
msgid "could not figure out destination name from '%s'"
msgstr "не вдалося визначити назву призначення з \"%s\""
#, c-format
msgid ""
"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
"use 'move -f -f' to override or unlock first"
msgstr ""
"неможливо перемістити заблоковане робоче дерево, причина блокування: %s\n"
"скористайтесь командою \"move -f -f\", щоб спочатку перевизначити або "
"розблокувати його"
msgid ""
"cannot move a locked working tree;\n"
"use 'move -f -f' to override or unlock first"
msgstr ""
"неможливо перемістити заблоковане робоче дерево;\n"
"скористайтесь командою \"move -f -f\", щоб спочатку перевизначити або "
"розблокувати його"
#, c-format
msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
msgstr "валідація завершилася невдало, неможливо перемістити робоче дерево: %s"
#, c-format
msgid "failed to move '%s' to '%s'"
msgstr "не вдалося перенести \"%s\" до \"%s\""
#, c-format
msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
msgstr "не вдалося виконати \"git status\" на \"%s\""
#, c-format
msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
msgstr ""
"\"%s\" містить змінені або невідстежувані файли, скористайтесь --force, щоб "
"видалити їх"
#, c-format
msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
msgstr "не вдалося виконати \"git status\" на \"%s\", код %d"
msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
msgstr ""
"видалити примусово, навіть якщо робоче дерево забруднене або заблоковане"
#, c-format
msgid ""
"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
msgstr ""
"неможливо видалити заблоковане робоче дерево, причина блокування: %s\n"
"скористайтесь \"remove -f -f\", щоб перевизначити або розблокувати"
msgid ""
"cannot remove a locked working tree;\n"
"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
msgstr ""
"неможливо видалити заблоковане робоче дерево;\n"
"скористайтесь \"remove -f -f\", щоб перевизначити або розблокувати"
#, c-format
msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
msgstr "валідація завершилася невдало, неможливо видалити робоче дерево: %s"
#, c-format
msgid "repair: %s: %s"
msgstr "відремонтувати: %s: %s"
#, c-format
msgid "error: %s: %s"
msgstr "помилка: %s: %s"
msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<префікс>/]"
msgid "<prefix>/"
msgstr "<префікс>/"
msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
msgstr "записати обʼєкт дерева для піддиректорії <префікс>"
msgid "only useful for debugging"
msgstr "корисно лише для відлагодження"
msgid "core.fsyncMethod = batch is unsupported on this platform"
msgstr "core.fsyncMethod = batch не підтримується на цій платформі"
#, c-format
msgid "could not parse bundle list key %s with value '%s'"
msgstr "не вдалося розібрати ключ списку пакунків %s зі значенням \"%s\""
#, c-format
msgid "bundle list at '%s' has no mode"
msgstr "список пакунків на \"%s\" не має режиму"
msgid "failed to create temporary file"
msgstr "не вдалося створити тимчасовий файл"
msgid "insufficient capabilities"
msgstr "недостатні здібності"
#, c-format
msgid "file downloaded from '%s' is not a bundle"
msgstr "файл, завантажений з \"%s\", не є пакунком"
msgid "failed to store maximum creation token"
msgstr "не вдалося зберегти токен максимального створення"
#, c-format
msgid "unrecognized bundle mode from URI '%s'"
msgstr "нерозпізнаний режим пакунка з URI \"%s\""
#, c-format
msgid "exceeded bundle URI recursion limit (%d)"
msgstr "перевищено ліміт рекурсії URI пакунка (%d)"
#, c-format
msgid "failed to download bundle from URI '%s'"
msgstr "не вдалося завантажити пакунок з URI \"%s\""
#, c-format
msgid "file at URI '%s' is not a bundle or bundle list"
msgstr "файл з URI \"%s\" не є пакунком або списком пакунків"
#, c-format
msgid "bundle-uri: unexpected argument: '%s'"
msgstr "bundle-uri: неочікуваний аргумент: \"%s\""
msgid "bundle-uri: expected flush after arguments"
msgstr "bundle-uri: очікувалось flush після аргументів"
msgid "bundle-uri: got an empty line"
msgstr "bundle-uri: отримано порожній рядок"
msgid "bundle-uri: line is not of the form 'key=value'"
msgstr "bundle-uri: рядок не відповідає формату \"key=value\""
msgid "bundle-uri: line has empty key or value"
msgstr "bundle-uri: рядок має порожній ключ або значення"
#, c-format
msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
msgstr "нерозпізнаний хеш-алгоритм пакунка: %s"
#, c-format
msgid "unknown capability '%s'"
msgstr "невідома властивість \"%s\""
#, c-format
msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
msgstr "\"%s\" не схожий на файл пакунка v2 або v3"
#, c-format
msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
msgstr "нерозпізнаний заголовок: %s%s (%d)"
msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
msgstr "У сховищі не вистачає обовʼязкових комітів:"
msgid "need a repository to verify a bundle"
msgstr "потрібне сховище для перевірки пакунка"
msgid ""
"some prerequisite commits exist in the object store, but are not connected "
"to the repository's history"
msgstr ""
"деякі попередні коміти існують у місці збереження обʼєктів, але не повʼязані "
"з історією сховища"
#, c-format
msgid "The bundle contains this ref:"
msgid_plural "The bundle contains these %<PRIuMAX> refs:"
msgstr[0] "Пакунок містить це %<PRIuMAX> посилання:"
msgstr[1] "Пакунок містить ці %<PRIuMAX> посилання:"
msgstr[2] "Пакунок містить ці %<PRIuMAX> посилань:"
msgid "The bundle records a complete history."
msgstr "Пакунок записує повну історію."
#, c-format
msgid "The bundle requires this ref:"
msgid_plural "The bundle requires these %<PRIuMAX> refs:"
msgstr[0] "Пакунок потребує це %<PRIuMAX> посилання:"
msgstr[1] "Пакунок потребує ці %<PRIuMAX> посилання:"
msgstr[2] "Пакунок потребує ці %<PRIuMAX> посилань:"
#, c-format
msgid "The bundle uses this hash algorithm: %s"
msgstr "Пакунок використовує такий алгоритм хешування: %s"
#, c-format
msgid "The bundle uses this filter: %s"
msgstr "Пакунок використовує такий фільтр: %s"
msgid "unable to dup bundle descriptor"
msgstr "не вдалося продублювати дескриптор пакунка"
msgid "Could not spawn pack-objects"
msgstr "Не вдалося розмножити об’єкти пакунків"
msgid "pack-objects died"
msgstr "pack-objects завершився невдало"
#, c-format
msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
msgstr "посилання \"%s\" виключено опціями rev-list"
#, c-format
msgid "unsupported bundle version %d"
msgstr "непідтримувана версія пакунка %d"
#, c-format
msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
msgstr "неможливо записати версію пакунка %d з алгоритмом %s"
msgid "Refusing to create empty bundle."
msgstr "Відмовлено в створенні порожнього пакунка."
#, c-format
msgid "cannot create '%s'"
msgstr "неможливо створити \"%s\""
msgid "index-pack died"
msgstr "index-pack завершився невдало"
msgid "terminating chunk id appears earlier than expected"
msgstr "ідентифікатор завершення фрагмента зʼявився раніше, ніж очікувалось"
#, c-format
msgid "chunk id %<PRIx32> not %d-byte aligned"
msgstr "шматок в id %<PRIx32> не %d-byte впорядкований"
#, c-format
msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>"
msgstr "невірне зміщення шматка(ів) %<PRIx64> та %<PRIx64>"
#, c-format
msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found"
msgstr "знайдено дубльований шматок з ідентифікатором %<PRIx32>"
#, c-format
msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>"
msgstr "заключний шматок має ненульовий ідентифікатор %<PRIx32>"
msgid "invalid hash version"
msgstr "неприпустима версія хешу"
#, c-format
msgid "invalid color value: %.*s"
msgstr "неприпустиме значення кольору: %.*s"
msgid "Add file contents to the index"
msgstr "Додати вміст файлу до індексу"
msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
msgstr "Застосувати серію латок з поштової скриньки"
msgid "Annotate file lines with commit information"
msgstr "Анотувати рядки файлів з інформацією про коміти"
msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
msgstr "Застосувати латку до файлів та/або до індексу"
msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
msgstr "Імпортувати GNU Arch сховище до Git"
msgid "Create an archive of files from a named tree"
msgstr "Створити архів файлів з названого дерева"
msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
msgstr "Використати бінарний пошук, щоб знайти коміт, який вніс помилку"
msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
msgstr "Показати, яка ревізія та автор востаннє змінювали кожен рядок файлу"
msgid "List, create, or delete branches"
msgstr "Показати, створити або видалити гілки"
msgid "Collect information for user to file a bug report"
msgstr "Зібрати інформацію, щоб користувач міг подати звіт про помилку"
msgid "Move objects and refs by archive"
msgstr "Перенести архів обʼєктів та посилань"
msgid "Provide contents or details of repository objects"
msgstr "Показати вміст або інформацію про обʼєкти сховища"
msgid "Display gitattributes information"
msgstr "Відобразити інформацію про gitattributes"
msgid "Debug gitignore / exclude files"
msgstr "Відлагодити gitignore / вилучити файли"
msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
msgstr "Показати канонічні імена та адреси електронної пошти контактів"
msgid "Ensures that a reference name is well formed"
msgstr "Забезпечує правильне формування назви посилання"
msgid "Switch branches or restore working tree files"
msgstr "Перемкнути гілки або відновити файли робочого дерева"
msgid "Copy files from the index to the working tree"
msgstr "Скопіювати файли з індексу в робоче дерево"
msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
msgstr "Знайти коміти, які ще не були застосовані до першоджерельного сховища"
msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
msgstr "Застосувати зміни, внесені деякими існуючими комітами"
msgid "Graphical alternative to git-commit"
msgstr "Графічна альтернатива git-commit"
msgid "Remove untracked files from the working tree"
msgstr "Видалити невідстежувані файли з робочого дерева"
msgid "Clone a repository into a new directory"
msgstr "Клонувати сховище в нову директорію"
msgid "Display data in columns"
msgstr "Відобразити дані в стовпчиках"
msgid "Record changes to the repository"
msgstr "Записати зміни у сховище"
msgid "Write and verify Git commit-graph files"
msgstr "Записати та перевірити файли коміт-графа Git"
msgid "Create a new commit object"
msgstr "Створити новий обʼєкт коміту"
msgid "Get and set repository or global options"
msgstr "Отримати та встановити параметри сховища або глобальні параметри"
msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
msgstr "Підрахувати кількість розпакованих обʼєктів та їхнє використання диска"
msgid "Retrieve and store user credentials"
msgstr "Отримати та зберегти облікові дані користувача"
msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
msgstr "Помічник для тимчасового зберігання паролів у памʼяті"
msgid "Helper to store credentials on disk"
msgstr "Помічник для зберігання облікових даних на диску"
msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
msgstr "Експортувати окремий коміт до CVS стану"
msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
msgstr "Врятувати свої дані з іншої SCM, яку всі так неполюбляють"
msgid "A CVS server emulator for Git"
msgstr "Емулятор CVS сервера для Git"
msgid "A really simple server for Git repositories"
msgstr "Дуже простий сервер для Git сховищ"
msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
msgstr ""
"Надати обʼєкту читабельну для людини назву на основі наявного посилання"
msgid "Generate a zip archive of diagnostic information"
msgstr "Згенерувати zip-архів з діагностичною інформацією"
msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
msgstr "Показати зміни між комітами, комітом та робочим деревом, тощо"
msgid "Compares files in the working tree and the index"
msgstr "Порівнює файли в робочому дереві та індексі"
msgid "Compare a tree to the working tree or index"
msgstr "Порівняти дерево з робочим деревом або індексом"
msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
msgstr ""
"Порівнює вміст та режим blob обʼєктів, знайдених у двох обʼєктах дерева"
msgid "Show changes using common diff tools"
msgstr "Показати зміни за допомогою звичайних diff засобів"
msgid "Git data exporter"
msgstr "Експортер даних Git"
msgid "Backend for fast Git data importers"
msgstr "Обробник для швидких імпортерів даних Git"
msgid "Download objects and refs from another repository"
msgstr "Завантажити обʼєкти та посилання з іншого сховища"
msgid "Receive missing objects from another repository"
msgstr "Отримати відсутні обʼєкти з іншого сховища"
msgid "Rewrite branches"
msgstr "Перезаписати гілки"
msgid "Produce a merge commit message"
msgstr "Створити допис до коміту злиття"
msgid "Output information on each ref"
msgstr "Вивести інформацію про кожне посилання"
msgid "Run a Git command on a list of repositories"
msgstr "Запустити команду Git на списку сховищ"
msgid "Prepare patches for e-mail submission"
msgstr "Підготувати латки для надсилання електронною поштою"
msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
msgstr "Перевіряє звʼязність та валідність обʼєктів у базі даних"
msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
msgstr "Видалити непотрібні файли та оптимізувати локальне сховище"
msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
msgstr ""
"Витягти ідентифікатор коміту з архіву, створеного за допомогою git-archive"
msgid "Print lines matching a pattern"
msgstr "Вивести рядки, що відповідають шаблону"
msgid "A portable graphical interface to Git"
msgstr "Портативний графічний інтерфейс до Git"
msgid "Compute object ID and optionally create an object from a file"
msgstr "Обчислити ідентифікатор обʼєкта та за бажанням створити обʼєкт з файлу"
msgid "Display help information about Git"
msgstr "Відобразити довідкову інформацію про Git"
msgid "Run git hooks"
msgstr "Запустити git гачки"
msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
msgstr "Серверна реалізація Git через HTTP"
msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
msgstr "Завантажити з віддаленого Git сховища через HTTP"
msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
msgstr "Надіслати обʼєкти через HTTP/DAV до іншого сховища"
msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
msgstr "Надіслати збірку латок з stdin до теки IMAP"
msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
msgstr "Побудувати індексний файл пакунка для існуючого запакованого архіву"
msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
msgstr "Створити порожнє Git сховище або переініціалізувати існуюче"
msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
msgstr "Миттєво переглянути своє робоче сховище в gitweb"
msgid "Add or parse structured information in commit messages"
msgstr "Додати або розібрати структуровану інформацію в дописах до комітів"
msgid "Show commit logs"
msgstr "Показати журнал коміту"
msgid "Show information about files in the index and the working tree"
msgstr "Показати інформацію про файли в індексі та робочому дереві"
msgid "List references in a remote repository"
msgstr "Показати посилання у віддаленому сховищі"
msgid "List the contents of a tree object"
msgstr "Показати вміст обʼєкта дерева"
msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
msgstr "Витягує латку та авторство з одного повідомлення електронної пошти"
msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
msgstr "Проста програма-розщеплювач UNIX mbox"
msgid "Run tasks to optimize Git repository data"
msgstr "Запустити завдання для оптимізації даних Git сховища"
msgid "Join two or more development histories together"
msgstr "Обʼєднати дві або більше історій розробки"
msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
msgstr "Знайти якомога кращого спільного предка для злиття"
msgid "Run a three-way file merge"
msgstr "Запустити тристороннє злиття файлів"
msgid "Run a merge for files needing merging"
msgstr "Запустити злиття для файлів, які потрібно обʼєднати"
msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
msgstr "Стандартна допоміжна програма для використання з git-merge-index"
msgid "Perform merge without touching index or working tree"
msgstr "Виконати злиття, не торкаючись індексу або робочого дерева"
msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
msgstr ""
"Запустити інструменти вирішення конфліктів, щоб вирішити конфлікти злиття"
msgid "Creates a tag object with extra validation"
msgstr "Створює обʼєкт тегу з додатковою перевіркою"
msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
msgstr "Побудувати обʼєкт дерева з ls-tree форматованого тексту"
msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
msgstr "Записати і перевірити multi-pack-indexes"
msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
msgstr "Перемістити або перейменувати файл, директорію або символьне посилання"
msgid "Find symbolic names for given revs"
msgstr "Знайти символьни назви для заданих ревізій"
msgid "Add or inspect object notes"
msgstr "Додати або перевірити нотатки до обʼєктів"
msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
msgstr "Імпортувати з та надсилати до Perforce сховищ"
msgid "Create a packed archive of objects"
msgstr "Створити запакований архів обʼєктів"
msgid "Find redundant pack files"
msgstr "Знайти зайві файли пакунків"
msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
msgstr "Запакувати верхівки та теги для ефективного доступу до сховища"
msgid "Compute unique ID for a patch"
msgstr "Обчислити унікальний ідентифікатор для патчу"
msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
msgstr "Видалити всі недосяжні обʼєкти з бази даних обʼєктів"
msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
msgstr "Видалити зайві обʼєкти, які вже є у файлах пакунків"
msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
msgstr "Отримати та інтегрувати з іншим сховищем або локальною гілкою"
msgid "Update remote refs along with associated objects"
msgstr "Оновити віддалені посилання разом з асоційованими обʼєктами"
msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
msgstr "Застосовує набір латок до поточної гілки"
msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
msgstr "Порівняти два діапазони комітів (наприклад, дві версії гілки)"
msgid "Reads tree information into the index"
msgstr "Зчитує інформацію про дерево в індекс"
msgid "Reapply commits on top of another base tip"
msgstr "Застосувати коміти поверх іншої верхівки бази"
msgid "Receive what is pushed into the repository"
msgstr "Отримати те, що надсилається до сховища"
msgid "Manage reflog information"
msgstr "Керування інформацією журналу посилань"
msgid "Manage set of tracked repositories"
msgstr "Керувати набором відстежуваних сховищ"
msgid "Pack unpacked objects in a repository"
msgstr "Запакувати розпаковані обʼєкти у сховищі"
msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
msgstr "Створити, показати, видалити посилання для об’єктів заміни"
msgid "Generates a summary of pending changes"
msgstr "Створює підсумок змін для розгляду"
msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
msgstr "Використати повторно записане розв’язання конфліктних злиттів"
msgid "Reset current HEAD to the specified state"
msgstr "Скинути поточний HEAD до вказаного стану"
msgid "Restore working tree files"
msgstr "Відновити файли робочого дерева"
msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
msgstr "Показувати обʼєкти коміту у зворотному хронологічному порядку"
msgid "Pick out and massage parameters"
msgstr "Визначення та обробка параметрів"
msgid "Revert some existing commits"
msgstr "Вивернути деякі існуючі коміти"
msgid "Remove files from the working tree and from the index"
msgstr "Видалити файли з робочого дерева та з індексу"
msgid "Send a collection of patches as emails"
msgstr "Надіслати колекцію латок у вигляді електронних листів"
msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
msgstr "Надіслати обʼєкти за протоколом Git до іншого сховища"
msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
msgstr "Код налаштування i18n у Git для скриптів оболонки"
msgid "Common Git shell script setup code"
msgstr "Загальний код налаштування скриптів оболонки Git"
msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
msgstr "Обмежений логін оболонки для доступу по SSH лише для Git"
msgid "Summarize 'git log' output"
msgstr "Підсумувати вивід \"git log\""
msgid "Show various types of objects"
msgstr "Показати різні типи об’єктів"
msgid "Show branches and their commits"
msgstr "Показати гілки та їхні коміти"
msgid "Show packed archive index"
msgstr "Показати індекс запакованого архіву"
msgid "List references in a local repository"
msgstr "Показати посилання у локальному сховищі"
msgid "Reduce your working tree to a subset of tracked files"
msgstr "Скоротити робоче дерево до підмножини відстежуваних файлів"
msgid "Add file contents to the staging area"
msgstr "Додати вміст файлу до області індексації"
msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
msgstr "Перенести зміни в брудній робочій директорії до схову"
msgid "Show the working tree status"
msgstr "Показати стан робочого дерева"
msgid "Remove unnecessary whitespace"
msgstr "Видалити зайві пробіли"
msgid "Initialize, update or inspect submodules"
msgstr "Ініціалізувати, оновити або перевірити підмодулі"
msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
msgstr "Двонаправлена операція між Subversion сховищем та Git"
msgid "Switch branches"
msgstr "Переключити гілки"
msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
msgstr "Прочитати, змінити та видалити символьні посилання"
msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
msgstr ""
"Створити, показати, видалити або перевірити обʼєкт тегу, підписаний GPG"
msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
msgstr "Створює тимчасовий файл із вмістом blob"
msgid "Unpack objects from a packed archive"
msgstr "Розпакувати обʼєкти із запакованого архіву"
msgid "Register file contents in the working tree to the index"
msgstr "Зареєструвати вміст файлу робочого дерева в індексі"
msgid "Update the object name stored in a ref safely"
msgstr "Безпечно оновити назву обʼєкта, що зберігається в посиланні"
msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
msgstr "Оновити додатковий інформаційний файл для допомоги \"тупим\" серверам"
msgid "Send archive back to git-archive"
msgstr "Надіслати архів назад до git-archive"
msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
msgstr "Надіслати запаковані обʼєкти назад до git-fetch-pack"
msgid "Show a Git logical variable"
msgstr "Показати логічну змінну Git"
msgid "Check the GPG signature of commits"
msgstr "Перевірити GPG-підпис комітів"
msgid "Validate packed Git archive files"
msgstr "Перевірити запаковані файли Git архіву"
msgid "Check the GPG signature of tags"
msgstr "Перевірити GPG-підпис тегів"
msgid "Display version information about Git"
msgstr "Показати інформацію про версію Git"
msgid "Show logs with differences each commit introduces"
msgstr "Показати журнал з різницею, яку вносить кожен з комітів"
msgid "Manage multiple working trees"
msgstr "Керувати кількома робочими деревами"
msgid "Create a tree object from the current index"
msgstr "Створити обʼєкт дерева з поточного індексу"
msgid "Defining attributes per path"
msgstr "Визначення атрибутів для кожного шляху"
msgid "Git command-line interface and conventions"
msgstr "Інтерфейс та конвенції командного рядка Git"
msgid "A Git core tutorial for developers"
msgstr "Інструкція по ядру Git для розробників"
msgid "Providing usernames and passwords to Git"
msgstr "Надання імен користувачів та паролів до Git"
msgid "Git for CVS users"
msgstr "Git для користувачів CVS"
msgid "Tweaking diff output"
msgstr "Налаштування виводу різниці"
msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
msgstr "Корисний мінімальний набір команд для повсякденного використання Git"
msgid "Frequently asked questions about using Git"
msgstr "Поширені запитання про використання Git"
msgid "The bundle file format"
msgstr "Формат файлу пакунка"
msgid "Chunk-based file formats"
msgstr "Файлові формати на основі шматків"
msgid "Git commit-graph format"
msgstr "Формат Git коміт-графа"
msgid "Git index format"
msgstr "Формат Git індекса"
msgid "Git pack format"
msgstr "Формат Git пакунка"
msgid "Git cryptographic signature formats"
msgstr "Формати криптографічного підпису Git"
msgid "A Git Glossary"
msgstr "Git словник"
msgid "Hooks used by Git"
msgstr "Гачки, що використовує Git"
msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
msgstr "Вказує навмисно невідстежувані файли для ігнорування"
msgid "The Git repository browser"
msgstr "Браузер сховища Git"
msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses"
msgstr "Зробити мапу імен авторів/комітерів та/або адрес електронної пошти"
msgid "Defining submodule properties"
msgstr "Визначення властивостей підмодулів"
msgid "Git namespaces"
msgstr "Простори імен Git"
msgid "Protocol v0 and v1 capabilities"
msgstr "Здібності протоколів v0 та v1"
msgid "Things common to various protocols"
msgstr "Спільні риси різних протоколів"
msgid "Git HTTP-based protocols"
msgstr "Git протоколи на основі HTTP"
msgid "How packs are transferred over-the-wire"
msgstr "Як пакунки передаються по дроту"
msgid "Git Wire Protocol, Version 2"
msgstr "Протокол Git Wire, версія 2"
msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
msgstr "Програми-помічники для взаємодії з віддаленими сховищами"
msgid "Git Repository Layout"
msgstr "Схема Git сховища"
msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
msgstr "Визначення ревізій та діапазонів для Git"
msgid "Mounting one repository inside another"
msgstr "Монтування одного сховища всередині іншого"
msgid "A tutorial introduction to Git"
msgstr "Навчальний вступ до Git"
msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
msgstr "Навчальний вступ до Git: частина друга"
msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
msgstr "Веб-інтерфейс Git (веб-фронтенд до сховищ Git)"
msgid "An overview of recommended workflows with Git"
msgstr "Огляд рекомендованих робочих процесів з Git"
msgid "A tool for managing large Git repositories"
msgstr "Інструмент для керування великими сховищами Git"
msgid "commit-graph file is too small"
msgstr "файл коміт-графа занадто малий"
#, c-format
msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
msgstr "підпис коміт-графа %X не збігається з підписом %X"
#, c-format
msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
msgstr "версія коміт-графа %X не збігається з версією %X"
#, c-format
msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
msgstr "хеш версія коміт-графа %X не збігається з версією %X"
#, c-format
msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
msgstr "файл коміт-графа занадто малий, щоб вмістити %u шматків"
msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
msgstr "коміт-граф не має шматка базових графів"
msgid "commit-graph base graphs chunk is too small"
msgstr "занадто малий шматок базових графів коміт-графа"
msgid "commit-graph chain does not match"
msgstr "ланцюжок коміт-графа не співпадає"
#, c-format
msgid "commit count in base graph too high: %<PRIuMAX>"
msgstr "кількість комітів у базовому графі занадто велика: %<PRIuMAX>"
#, c-format
msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
msgstr "неприпустимий ланцюжок коміт-графа: рядок \"%s\" не є хешем"
msgid "unable to find all commit-graph files"
msgstr "не вдалося знайти всі файли коміт-графа"
msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
msgstr "неприпустима позиція коміту, ймовірно, коміт-граф пошкоджено"
#, c-format
msgid "could not find commit %s"
msgstr "не вдалося знайти коміт %s"
msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
msgstr "коміт-граф потребує даних генерації переповнення, але їх немаєданих"
msgid "commit-graph overflow generation data is too small"
msgstr "занадто мало даних про переповнення коміт-граф генерації"
msgid "Loading known commits in commit graph"
msgstr "Завантаження відомих комітів у коміт-графі"
msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
msgstr "Розширення досяжних комітів у коміт-графі"
msgid "Clearing commit marks in commit graph"
msgstr "Очищення позначок комітів у коміт-графі"
msgid "Computing commit graph topological levels"
msgstr "Обчислення топологічних рівнів коміт-графа"
msgid "Computing commit graph generation numbers"
msgstr "Обчислення номерів генерації коміт-графа"
msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
msgstr "Обчислення фільтрів Блума для шляхів, змінених комітом"
msgid "Collecting referenced commits"
msgstr "Збір посилань на коміти"
#, c-format
msgid "Finding commits for commit graph in %<PRIuMAX> pack"
msgid_plural "Finding commits for commit graph in %<PRIuMAX> packs"
msgstr[0] "Пошук комітів для коміт-графа у %<PRIuMAX> пакунку"
msgstr[1] "Пошук комітів для коміт-графа у %<PRIuMAX> пакунках"
msgstr[2] "Пошук комітів для коміт-графа у %<PRIuMAX> пакунках"
#, c-format
msgid "error adding pack %s"
msgstr "помилка додавання пакету %s"
#, c-format
msgid "error opening index for %s"
msgstr "помилка відкриття індексу для %s"
msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
msgstr "Пошук комітів для коміт-графа серед запакованих обʼєктів"
msgid "Finding extra edges in commit graph"
msgstr "Пошук додаткових ребер у коміт-графі"
msgid "failed to write correct number of base graph ids"
msgstr "не вдалося записати правильну кількість ідентифікаторів базових графів"
msgid "unable to create temporary graph layer"
msgstr "не вдалося створити тимчасовий шар графа"
#, c-format
msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
msgstr "не вдалося налаштувати спільні дозволи для \"%s\""
#, c-format
msgid "Writing out commit graph in %d pass"
msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
msgstr[0] "Виведення коміт-графа за %d прохід"
msgstr[1] "Виведення коміт-графа за %d проходи"
msgstr[2] "Виведення коміт-графа за %d проходів"
msgid "unable to open commit-graph chain file"
msgstr "не вдалося відкрити ланцюжковий файл коміт-графа"
msgid "failed to rename base commit-graph file"
msgstr "не вдалося перейменувати базовий файл коміт-графа"
msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
msgstr "не вдалося перейменувати тимчасовий файл коміт-графа"
#, c-format
msgid "cannot merge graphs with %<PRIuMAX>, %<PRIuMAX> commits"
msgstr "неможливо обʼєднати графи з %<PRIuMAX>, %<PRIuMAX> комітів"
#, c-format
msgid "cannot merge graph %s, too many commits: %<PRIuMAX>"
msgstr "неможливо обʼєднати граф %s, занадто багато комітів: %<PRIuMAX>"
msgid "Scanning merged commits"
msgstr "Сканування злитих комітів"
msgid "Merging commit-graph"
msgstr "Злиття коміт-графа"
msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled"
msgstr "спроба записати коміт-граф, але \"core.commitGraph\" відключено"
msgid "too many commits to write graph"
msgstr "занадто багато комітів, щоб записати граф"
msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
msgstr "файл коміт-графа має невірну контрольну суму і, ймовірно, пошкоджений"
#, c-format
msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
msgstr "коміт-граф має невірну OID послідовність: %s потім %s"
#, c-format
msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
msgstr "коміт-граф має невірне fanout значення: fanout[%d] = %u != %u"
#, c-format
msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
msgstr "не вдалося розібрати коміт %s з графа комітв"
#, c-format
msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
msgstr "не вдалося розібрати коміт %s з бази даних обʼєктів для коміт-графа"
#, c-format
msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
msgstr "OID кореневого дерева для коміту %s у коміт-графі є %s != %s"
#, c-format
msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
msgstr "список батьків для коміту %s коміт-графа занадто довгий"
#, c-format
msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
msgstr "батько для %s коміт-графа є %s != %s"
#, c-format
msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
msgstr "список батьків коміт-графа для коміту %s завершився передчасно"
#, c-format
msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
msgstr "генерація коміт-графа для коміту %s є %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
#, c-format
msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
msgstr "дата коміту для коміту %s у коміт-графі є %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
#, c-format
msgid ""
"commit-graph has both zero and non-zero generations (e.g., commits '%s' and "
"'%s')"
msgstr ""
"коміт-граф має як нульові, так і ненульові генерації (коміти \"%s\" і \"%s\")"
msgid "Verifying commits in commit graph"
msgstr "Перевірка комітів у коміт-графі"
#, c-format
msgid "%s %s is not a commit!"
msgstr "%s %s не є комітом!"
msgid ""
"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
"and will be removed in a future Git version.\n"
"\n"
"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
"to convert the grafts into replace refs.\n"
"\n"
"Turn this message off by running\n"
"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
msgstr ""
"Підтримка <GIT_DIR>/info/grafts застаріла\n"
"і буде вилучена в одній з наступних версій Git.\n"
"\n"
"Будь ласка, скористайтесь \"git replace --convert-graft-file\"\n"
"щоб перетворити щепи на заміни посилань.\n"
"\n"
"Щоб вимкнути це повідомлення, виконайте\n"
"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
#, c-format
msgid "commit %s exists in commit-graph but not in the object database"
msgstr "коміт %s існує в коміт-графі, але не в базі даних обʼєктів"
#, c-format
msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
msgstr "Коміт %s має недостовірний GPG-підпис, нібито від %s."
#, c-format
msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
msgstr "Коміт %s має невірний GPG-підпис, нібито від %s."
#, c-format
msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
msgstr "Коміт %s не має GPG підпису."
#, c-format
msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
msgstr "Коміт %s має добрий GPG-підпис від %s\n"
msgid ""
"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
"variable i18n.commitEncoding to the encoding your project uses.\n"
msgstr ""
"Попередження: допис до коміту не відповідає кодуванню UTF-8.\n"
"Можливо, ви захочете змінити його після виправлення допису, або встановити "
"змінну конфігурації\n"
"i18n.commitEncoding у кодування, яке використовується у вашому проекті.\n"
msgid "no compiler information available\n"
msgstr "немає інформації про компілятор\n"
msgid "no libc information available\n"
msgstr "немає інформації про libc\n"
#, c-format
msgid "could not determine free disk size for '%s'"
msgstr "не вдалося визначити вільний розмір диска для \"%s\""
#, c-format
msgid "could not get info for '%s'"
msgstr "не вдалося отримати інформацію для \"%s\""
#, c-format
msgid "[GLE %ld] health thread could not open '%ls'"
msgstr "[GLE %ld] потік стану не зміг відкрити \"%ls\""
#, c-format
msgid "[GLE %ld] health thread getting BHFI for '%ls'"
msgstr "[GLE %ld] потік стану отримує BHFI для \"%ls\""
#, c-format
msgid "could not convert to wide characters: '%s'"
msgstr "не вдалося перетворити в широкі символи: \"%s\""
#, c-format
msgid "BHFI changed '%ls'"
msgstr "BHFI змінено \"%ls\""
#, c-format
msgid "unhandled case in 'has_worktree_moved': %d"
msgstr "необроблений випадок у \"has_worktree_moved\": %d"
#, c-format
msgid "health thread wait failed [GLE %ld]"
msgstr "очікування потоку стану завершилося невдало [GLE %ld]"
#, c-format
msgid "Invalid path: %s"
msgstr "Неприпустимий шлях: %s"
msgid "Unable to create FSEventStream."
msgstr "Не вдалося створити FSEventStream."
msgid "Failed to start the FSEventStream"
msgstr "Не вдалося запустити потік FSEventStream"
#, c-format
msgid "[GLE %ld] could not convert path to UTF-8: '%.*ls'"
msgstr "[GLE %ld] не вдалося конвертувати шлях у UTF-8: \"%.*ls\""
#, c-format
msgid "[GLE %ld] could not watch '%s'"
msgstr "[GLE %ld] стеження завершилось невдало \"%s\""
#, c-format
msgid "[GLE %ld] could not get longname of '%s'"
msgstr "[GLE %ld] не вдалося отримати довгу назву \"%s\""
#, c-format
msgid "ReadDirectoryChangedW failed on '%s' [GLE %ld]"
msgstr "ReadDirectoryChangedW завершилось невдало на \"%s\" [GLE %ld]"
#, c-format
msgid "GetOverlappedResult failed on '%s' [GLE %ld]"
msgstr "GetOverlappedResult завершилось невдало на \"%s\" [GLE %ld]"
#, c-format
msgid "could not read directory changes [GLE %ld]"
msgstr "не вдалося прочитати зміни директорії [GLE %ld]"
#, c-format
msgid "opendir('%s') failed"
msgstr "opendir(\"%s\") завершився невдало"
#, c-format
msgid "lstat('%s') failed"
msgstr "lstat(\"%s\") завершився невдало"
#, c-format
msgid "strbuf_readlink('%s') failed"
msgstr "strbuf_readlink(\"%s\") завершився невдало"
#, c-format
msgid "closedir('%s') failed"
msgstr "closedir(\"%s\") завершився невдало"
#, c-format
msgid "[GLE %ld] unable to open for read '%ls'"
msgstr "[GLE %ld] не вдалося відкрити для читання \"%ls\""
#, c-format
msgid "[GLE %ld] unable to get protocol information for '%ls'"
msgstr "[GLE %ld] не вдалося отримати інформацію про протокол для \"%ls\""
#, c-format
msgid "failed to copy SID (%ld)"
msgstr "не вдалося скопіювати SID (%ld)"
#, c-format
msgid "failed to get owner for '%s' (%ld)"
msgstr "не вдалося отримати власника для \"%s\" (%ld)"
msgid "memory exhausted"
msgstr "памʼять вичерпано"
msgid "Success"
msgstr "Успіх"
msgid "No match"
msgstr "Немає збігів"
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Неприпустимий регулярний вираз"
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Неприпустимий символ зведення"
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Неприпустима назва класу символів"
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Кінцева зворотна коса риска"
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Неприпустиме зворотнє посилання"
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Непарна [ або [^"
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Непарна ( або \\("
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Непарна \\{"
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Неприпустимий вміст для \\{\\}"
msgid "Invalid range end"
msgstr "Неприпустимий кінець діапазону"
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Памʼять вичерпано"
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Неприпустимий попередній регулярний вираз"
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Передчасне завершення регулярного виразу"
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Занадто великий регулярний вираз"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Непарна ) або \\)"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Немає попереднього регулярного виразу"
msgid "could not send IPC command"
msgstr "не вдалося відправити IPC команду"
msgid "could not read IPC response"
msgstr "не вдалося прочитати IPC відповідь"
#, c-format
msgid "could not start accept_thread '%s'"
msgstr "не вдалося розпочати accept_thread \"%s\""
#, c-format
msgid "could not start worker[0] for '%s'"
msgstr "не вдалося запустити worker[0] для \"%s\""
#, c-format
msgid "ConnectNamedPipe failed for '%s' (%lu)"
msgstr "ConnectNamedPipe завершився невдало для \"%s\" (%lu)"
#, c-format
msgid "could not create fd from pipe for '%s'"
msgstr "не вдалося створити fd з каналу для \"%s\""
#, c-format
msgid "could not start thread[0] for '%s'"
msgstr "не вдалося запустити thread[0] для \"%s\""
#, c-format
msgid "wait for hEvent failed for '%s'"
msgstr "очікування на hEvent не вдалося для \"%s\""
msgid "cannot resume in the background, please use 'fg' to resume"
msgstr ""
"неможливо поновити роботу у фоновому режимі; будь ласка, скористайтесь "
"\"fg\" для поновлення"
msgid "cannot restore terminal settings"
msgstr "не вдалося відновити налаштування термінала"
#, c-format
msgid ""
"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
"\t%s\n"
"from\n"
"\t%s\n"
"This might be due to circular includes."
msgstr ""
"перевищено максимальну глибину (%d) під час включення\n"
"\t%s\n"
"від\n"
"\t%s\n"
"Це може бути повʼязано з циклічним включенням."
#, c-format
msgid "could not expand include path '%s'"
msgstr "не вдалося визначити include path \"%s\""
msgid "relative config includes must come from files"
msgstr "відносні конфігураційні включення мають надходити з файлів"
msgid "relative config include conditionals must come from files"
msgstr ""
"відносні умовні позначення конфігураційних включень мають надходити з файлів"
msgid ""
"remote URLs cannot be configured in file directly or indirectly included by "
"includeIf.hasconfig:remote.*.url"
msgstr ""
"віддалені URL-адреси не можуть бути налаштовані у файлі, прямо чи "
"опосередковано включеному за допомогою includeIf.hasconfig:remote.*.url"
#, c-format
msgid "invalid config format: %s"
msgstr "неприпустимий формат конфігурації: %s"
#, c-format
msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'"
msgstr "відсутня назва змінної оточення для конфігурації \"%.*s\""
#, c-format
msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'"
msgstr "відсутня змінна оточення \"%s\" для конфігурації \"%.*s\""
#, c-format
msgid "key does not contain a section: %s"
msgstr "ключ не містить розділу: %s"
#, c-format
msgid "key does not contain variable name: %s"
msgstr "ключ не містить назви змінної: %s"
#, c-format
msgid "invalid key: %s"
msgstr "неприпустимий ключ: %s"
#, c-format
msgid "invalid key (newline): %s"
msgstr "неприпустимий ключ (новий рядок): %s"
msgid "empty config key"
msgstr "порожній ключ конфігурації"
#, c-format
msgid "bogus config parameter: %s"
msgstr "хибний параметр конфігурації: %s"
#, c-format
msgid "bogus format in %s"
msgstr "хибний формат у %s"
#, c-format
msgid "bogus count in %s"
msgstr "хибна кількість у %s"
#, c-format
msgid "too many entries in %s"
msgstr "забагато записів у %s"
#, c-format
msgid "missing config key %s"
msgstr "відсутній ключ конфігурації %s"
#, c-format
msgid "missing config value %s"
msgstr "відсутнє значення конфігурації %s"
#, c-format
msgid "bad config line %d in blob %s"
msgstr "невірний конфігураційний рядок %d у blob %s"
#, c-format
msgid "bad config line %d in file %s"
msgstr "невірний конфігураційний рядок %d у файлі %s"
#, c-format
msgid "bad config line %d in standard input"
msgstr "невірний конфігураційний рядок %d у стандартному вводі"
#, c-format
msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
msgstr "невірний конфігураційний рядок %d у підмодулі-blob %s"
#, c-format
msgid "bad config line %d in command line %s"
msgstr "невірний конфігураційний рядок %d у командному рядку %s"
#, c-format
msgid "bad config line %d in %s"
msgstr "невірний конфігураційний рядок %d в %s"
msgid "out of range"
msgstr "поза межами діапазону"
msgid "invalid unit"
msgstr "неприпустима одиниця виміру"
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
msgstr "невірне числове значення конфігурації \"%s\" для \"%s\": %s"
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
msgstr "невірне числове значення конфігурації \"%s\" для \"%s\" у blob %s: %s"
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
msgstr "невірне числове значення конфігурації \"%s\" для \"%s\" у файлі %s: %s"
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
msgstr ""
"невірне числове значення конфігурації \"%s\" для \"%s\" у стандартному "
"вводі: %s"
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
msgstr ""
"невірне числове значення конфігурації \"%s\" для \"%s\" у підмодулі-blob %s: "
"%s"
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
msgstr ""
"невірне числове значення конфігурації \"%s\" для \"%s\" у командному рядку "
"%s: %s"
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
msgstr "невірне числове значення конфігурації \"%s\" для \"%s\" у \"%s\": %s"
#, c-format
msgid "invalid value for variable %s"
msgstr "неприпустиме значення для змінної %s"
#, c-format
msgid "ignoring unknown core.fsync component '%s'"
msgstr "ігнорування невідомого компонента core.fsync \"%s\""
#, c-format
msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
msgstr "невірне булеве значення конфігурації \"%s\" для \"%s\""
#, c-format
msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
msgstr "не вдалося визначити директорію користувача в: \"%s\""
#, c-format
msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
msgstr "\"%s\" для \"%s\" не є припустимою міткою часу"
#, c-format
msgid "abbrev length out of range: %d"
msgstr "довжина скорочення поза діапазоном: %d"
#, c-format
msgid "bad zlib compression level %d"
msgstr "невірний рівень zlib компресії %d"
msgid "core.commentChar should only be one ASCII character"
msgstr "core.commentChar має бути лише одним символом ASCII"
#, c-format
msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'"
msgstr "ігнорування невідомого значення core.fsyncMethod \"%s\""
msgid "core.fsyncObjectFiles is deprecated; use core.fsync instead"
msgstr "core.fsyncObjectFiles застаріла; натомість використовуйте core.fsync"
#, c-format
msgid "invalid mode for object creation: %s"
msgstr "неприпустимий режим створення обʼєкта: %s"
#, c-format
msgid "malformed value for %s"
msgstr "невірно сформоване значення для %s"
#, c-format
msgid "malformed value for %s: %s"
msgstr "невірно сформоване значення для %s: %s"
msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
msgstr "має бути одним з nothing, matching, simple, upstream або current"
#, c-format
msgid "unable to load config blob object '%s'"
msgstr "не вдалося завантажити config blob обʼєкт \"%s\""
#, c-format
msgid "reference '%s' does not point to a blob"
msgstr "посилання \"%s\" не вказує на blob"
#, c-format
msgid "unable to resolve config blob '%s'"
msgstr "не вдалося розпізнати config blob \"%s\""
msgid "unable to parse command-line config"
msgstr "не вдалося розібрати конфігурацію командного рядка"
msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
msgstr "невідома помилка виникла під час читання конфігураційних файлів"
#, c-format
msgid "Invalid %s: '%s'"
msgstr "Неприпустимий %s: \"%s\""
#, c-format
msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
msgstr ""
"значення splitIndex.maxPercentChange \"%d\" має бути в діапазоні від 0 до 100"
#, c-format
msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
msgstr "не вдалося розібрати \"%s\" з конфігурації командного рядка"
#, c-format
msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
msgstr "невірна конфігураційна змінна \"%s\" у файлі \"%s\", рядок \"%d\""
#, c-format
msgid "invalid section name '%s'"
msgstr "неприпустима назва секції \"%s\""
#, c-format
msgid "%s has multiple values"
msgstr "%s має кілька значень"
#, c-format
msgid "failed to write new configuration file %s"
msgstr "не вдалося записати новий конфігураційний файл %s"
#, c-format
msgid "could not lock config file %s"
msgstr "не вдалося зафіксувати файл конфігурації %s"
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "відкриття %s"
#, c-format
msgid "invalid config file %s"
msgstr "неприпустимий конфігураційний файл %s"
#, c-format
msgid "fstat on %s failed"
msgstr "не вдалося виконати fstat на %s"
#, c-format
msgid "unable to mmap '%s'%s"
msgstr "не вдалося виконати mmap \"%s\"%s"
#, c-format
msgid "chmod on %s failed"
msgstr "не вдалося виконати chmod на %s"
#, c-format
msgid "could not write config file %s"
msgstr "не вдалося записати конфігураційний файл %s"
#, c-format
msgid "could not set '%s' to '%s'"
msgstr "не вдалося встановити \"%s\" в \"%s\""
#, c-format
msgid "invalid section name: %s"
msgstr "неприпустима назва секції: %s"
#, c-format
msgid "refusing to work with overly long line in '%s' on line %<PRIuMAX>"
msgstr ""
"відмовлено в роботі з занадто довгим рядком у \"%s\", рядок %<PRIuMAX>"
#, c-format
msgid "missing value for '%s'"
msgstr "відсутнє значення для \"%s\""
msgid "the remote end hung up upon initial contact"
msgstr "віддалене призначеня відключилося при першому контакті"
msgid ""
"Could not read from remote repository.\n"
"\n"
"Please make sure you have the correct access rights\n"
"and the repository exists."
msgstr ""
"Не вдалося прочитати з віддаленого сховища.\n"
"\n"
"Будь ласка, переконайтеся, що у вас є правильні права доступу\n"
"і що сховище існує."
#, c-format
msgid "server doesn't support '%s'"
msgstr "сервер не підтримує \"%s\""
#, c-format
msgid "server doesn't support feature '%s'"
msgstr "сервер не підтримує особливість \"%s\""
msgid "expected flush after capabilities"
msgstr "очікувалось flush після здібностей"
#, c-format
msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
msgstr "ігнорування здібностей після першого рядка \"%s\""
msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
msgstr "помилка протоколу: неочікувані здібності^{}"
#, c-format
msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
msgstr "помилка протоколу: очікувалось неглибоке sha-1, отримано \"%s\""
msgid "repository on the other end cannot be shallow"
msgstr "сховище на іншому кінці не може бути неглибоким"
msgid "invalid packet"
msgstr "неприпустимий пакет"
#, c-format
msgid "protocol error: unexpected '%s'"
msgstr "помилка протоколу: неочікуване \"%s\""
#, c-format
msgid "unknown object format '%s' specified by server"
msgstr "невідомий формат обʼєкта \"%s\", вказаний сервером"
#, c-format
msgid "error on bundle-uri response line %d: %s"
msgstr "помилка у рядку відповіді bundle-uri %d: %s"
msgid "expected flush after bundle-uri listing"
msgstr "очікувалось flush після виводу bundle-uri"
msgid "expected response end packet after ref listing"
msgstr "очікувалось response end пакет після виводу посилань"
#, c-format
msgid "invalid ls-refs response: %s"
msgstr "неприпустима ls-refs відповідь: %s"
msgid "expected flush after ref listing"
msgstr "очікувалось flush після виводу посилань"
#, c-format
msgid "protocol '%s' is not supported"
msgstr "протокол \"%s\" не підтримується"
msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
msgstr "не вдалося встановити SO_KEEPALIVE сокету"
#, c-format
msgid "Looking up %s ... "
msgstr "Пошук %s ... "
#, c-format
msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
msgstr "не вдалося знайти %s (порт %s) (%s)"
#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
#, c-format
msgid ""
"done.\n"
"Connecting to %s (port %s) ... "
msgstr ""
"готово.\n"
"Підключення до %s (порт %s) ... "
#, c-format
msgid ""
"unable to connect to %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"не вдалося приєднатися до %s:\n"
"%s"
#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
msgid "done."
msgstr "готово."
#, c-format
msgid "unable to look up %s (%s)"
msgstr "не вдалося знайти %s (%s)"
#, c-format
msgid "unknown port %s"
msgstr "невідомий порт %s"
#, c-format
msgid "strange hostname '%s' blocked"
msgstr "дивне імʼя хоста \"%s\" заблоковано"
#, c-format
msgid "strange port '%s' blocked"
msgstr "дивний порт \"%s\" заблоковано"
#, c-format
msgid "cannot start proxy %s"
msgstr "неможливо запустити проксі %s"
msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
msgstr "не вказано шлях; дивіться \"git help pull\" для чинного url синтаксису"
msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths"
msgstr "новий рядок у хостах git:// та шляхах репозиторіїв заборонено"
msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
msgstr "ssh опція \"simple\" не підтримує -4"
msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
msgstr "ssh опція \"simple\" не підтримує -6"
msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
msgstr "ssh опція \"simple\" не підтримує встановлення порту"
#, c-format
msgid "strange pathname '%s' blocked"
msgstr "дивне імʼя шляху \"%s\" заблоковано"
msgid "unable to fork"
msgstr "неможливо розгалужити"
msgid "Could not run 'git rev-list'"
msgstr "Не вдалося запустити \"git rev-list\""
msgid "failed write to rev-list"
msgstr "не вдалося записати до rev-list"
msgid "failed to close rev-list's stdin"
msgstr "не вдалося закрити stdin для rev-list"
#, c-format
msgid "illegal crlf_action %d"
msgstr "неприпустиме crlf_action %d"
#, c-format
msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
msgstr "CRLF буде замінено на LF у %s"
#, c-format
msgid ""
"in the working copy of '%s', CRLF will be replaced by LF the next time Git "
"touches it"
msgstr ""
"у робочій копії \"%s\" CRLF буде замінено на LF наступного разу, коли Git "
"доторкнеться до неї"
#, c-format
msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
msgstr "LF буде замінено на CRLF у %s"
#, c-format
msgid ""
"in the working copy of '%s', LF will be replaced by CRLF the next time Git "
"touches it"
msgstr ""
"у робочій копії \"%s\" LF буде замінено на CRLF наступного разу, коли Git "
"доторкнеться до неї"
#, c-format
msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
msgstr "BOM заборонено в \"%s\", якщо закодовано як %s"
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
"working-tree-encoding."
msgstr ""
"Файл \"%s\" містить позначку порядку байтів (BOM). Будь ласка, "
"використовуйте UTF-%.*s як кодування робочого дерева."
#, c-format
msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
msgstr "BOM необхідний в \"%s\", якщо закодовано як %s"
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
msgstr ""
"У файлі \"%s\" відсутня позначка послідовності байтів (BOM). Будь ласка, "
"використовуйте UTF-%sBE або UTF-%sLE (залежно від послідовності байтів) як "
"кодування робочого дерева."
#, c-format
msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
msgstr "не вдалося закодувати \"%s\" з %s в %s"
#, c-format
msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
msgstr "кодування \"%s\" з %s в %s і назад не однакове"
#, c-format
msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
msgstr "неможливо розгалужити для запуску зовнішнього фільтра \"%s\""
#, c-format
msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
msgstr "неможливо подати вхідні дані на зовнішній фільтр \"%s\""
#, c-format
msgid "external filter '%s' failed %d"
msgstr "помилка зовнішнього фільтра \"%s\", код: %d"
#, c-format
msgid "read from external filter '%s' failed"
msgstr "не вдалося прочитати з зовнішнього фільтра \"%s\""
#, c-format
msgid "external filter '%s' failed"
msgstr "помилка зовнішнього фільтра \"%s\""
msgid "unexpected filter type"
msgstr "несподіваний тип фільтра"
msgid "path name too long for external filter"
msgstr "назва шляху занадто довга для зовнішнього фільтра"
#, c-format
msgid ""
"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
"been filtered"
msgstr ""
"зовнішній фільтр \"%s\" більше не доступний, хоча не всі шляхи були "
"відфільтровані"
msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
msgstr "true/false не є допустимими кодуваннями робочого дерева"
#, c-format
msgid "%s: clean filter '%s' failed"
msgstr "%s: помилка фільтра очистки \"%s\""
#, c-format
msgid "%s: smudge filter %s failed"
msgstr "%s: помилка фільтра розмиття %s"
#, c-format
msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
msgstr "пропуск пошуку облікових даних для ключа: credential.%s"
msgid "refusing to work with credential missing host field"
msgstr "відмовлено в роботі з відсутнім полем хоста в облікових даних"
msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
msgstr "відмовлено в роботі з відсутнім полем протоколу облікових даних"
#, c-format
msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
msgstr "url містить новий рядок у %s компоненті: %s"
#, c-format
msgid "url has no scheme: %s"
msgstr "url не має схеми: %s"
#, c-format
msgid "credential url cannot be parsed: %s"
msgstr "неможливо розібрати url облікових даних: %s"
msgid "in the future"
msgstr "у майбутньому"
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> second ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
msgstr[0] "%<PRIuMAX> секунду тому"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> секунди тому"
msgstr[2] "%<PRIuMAX> секунд тому"
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
msgstr[0] "%<PRIuMAX> хвилину тому"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> хвилини тому"
msgstr[2] "%<PRIuMAX> хвилин тому"
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
msgstr[0] "%<PRIuMAX> годину тому"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> години тому"
msgstr[2] "%<PRIuMAX> годин тому"
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> day ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
msgstr[0] "%<PRIuMAX> день тому"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> дні тому"
msgstr[2] "%<PRIuMAX> днів тому"
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> week ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
msgstr[0] "%<PRIuMAX> тиждень тому"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> тижні тому"
msgstr[2] "%<PRIuMAX> тижнів тому"
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> month ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
msgstr[0] "%<PRIuMAX> місяць тому"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> місяці тому"
msgstr[2] "%<PRIuMAX> місяців тому"
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> year"
msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
msgstr[0] "%<PRIuMAX> рік"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> роки"
msgstr[2] "%<PRIuMAX> років"
#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
#, c-format
msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> місяць тому"
msgstr[1] "%s, %<PRIuMAX> місяці тому"
msgstr[2] "%s, %<PRIuMAX> місяців тому"
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> year ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
msgstr[0] "%<PRIuMAX> рік тому"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> роки тому"
msgstr[2] "%<PRIuMAX> років тому"
msgid "Propagating island marks"
msgstr "Розповсюдження острівних позначок"
#, c-format
msgid "bad tree object %s"
msgstr "невірний обʼєкт дерева %s"
#, c-format
msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
msgstr "не вдалося завантажити island регвир для \"%s\": %s"
#, c-format
msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
msgstr "регвир острова з конфігурації має забагато груп захоплення (max=%d)"
#, c-format
msgid "Marked %d islands, done.\n"
msgstr "Позначено %d островів, готово.\n"
#, c-format
msgid "invalid --%s value '%s'"
msgstr "неприпустиме --%s значення \"%s\""
#, c-format
msgid "could not archive missing directory '%s'"
msgstr "не вдалося заархівувати відсутню директорію \"%s\""
#, c-format
msgid "could not open directory '%s'"
msgstr "не вдалося відкрити директорію \"%s\""
#, c-format
msgid "skipping '%s', which is neither file nor directory"
msgstr "пропускання \"%s\", який не є ні файлом, ні директорією"
msgid "could not duplicate stdout"
msgstr "не вдалося продублювати stdout"
#, c-format
msgid "could not add directory '%s' to archiver"
msgstr "не вдалося додати директорію \"%s\" до архіватора"
msgid "failed to write archive"
msgstr "не вдалося записати архів"
msgid "--merge-base does not work with ranges"
msgstr "--merge-base не працює з діапазонами"
msgid "unable to get HEAD"
msgstr "не вдалося отримати HEAD"
msgid "no merge base found"
msgstr "базу злиття не знайдено"
msgid "multiple merge bases found"
msgstr "знайдено кілька баз злиття"
msgid "cannot compare stdin to a directory"
msgstr "неможливо порівняти stdin з директорією"
msgid "cannot compare a named pipe to a directory"
msgstr "неможливо порівняти іменований канал з директорією"
msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
msgstr "git diff --no-index [<опції>] <шлях> <шлях>"
msgid ""
"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
"tree"
msgstr ""
"Це не git сховище. Скористайтесь --no-index для порівняння двох шляхів поза "
"робочим деревом"
#, c-format
msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
msgstr " Не вдалося розібрати відсоток відсікання dirstat \"%s\"\n"
#, c-format
msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
msgstr " Невідомий параметр dirstat \"%s\"\n"
msgid ""
"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
"'dimmed-zebra', 'plain'"
msgstr ""
"значення параметра кольору перенесення має бути одним з \"no\", \"default\", "
"\"blocks\", \"zebra\", \"dimmed-zebra\", \"plain\""
#, c-format
msgid ""
"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
msgstr ""
"невідомий режим color-moved-ws \"%s\", можливі значення \"ignore-space-"
"change\", \"ignore-space-at-eol\", \"ignore-all-space\", \"allow-indentation-"
"change\""
msgid ""
"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
"whitespace modes"
msgstr ""
"color-moved-ws: allow-indentation-change не можна комбінувати з іншими "
"режимами відображення пробілів"
#, c-format
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
msgstr "Невідоме значення конфігураційної змінної \"diff.submodule\": \"%s\""
#, c-format
msgid ""
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
"%s"
msgstr ""
"Знайдено помилки у конфігураційній змінній \"diff.dirstat\":\n"
"%s"
#, c-format
msgid "external diff died, stopping at %s"
msgstr "зовнішній diff завершився невдало, зупинившись на %s"
msgid "--follow requires exactly one pathspec"
msgstr "--follow потрібен лишень один визначник шляху"
#, c-format
msgid "pathspec magic not supported by --follow: %s"
msgstr "магічне значення визначника шляху не підтримується --follow: %s"
#, c-format
msgid "options '%s', '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
msgstr "опції \"%s\", \"%s\", \"%s\" та \"%s\" неможливо використовувати разом"
#, c-format
msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s'"
msgstr ""
"опції \"%s\" і \"%s\" неможливо використати разом, використовуйте \"%s\" з "
"\"%s\""
#, c-format
msgid ""
"options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s' and '%s'"
msgstr ""
"опції \"%s\" і \"%s\" неможливо використати разом, використовуйте \"%s\" з "
"\"%s\" та \"%s\""
#, c-format
msgid "invalid --stat value: %s"
msgstr "неприпустиме --stat значення: %s"
#, c-format
msgid "%s expects a numerical value"
msgstr "%s очікує числове значення"
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
"%s"
msgstr ""
"Не вдалося розібрати параметр опції --dirstat/-X:\n"
"%s"
#, c-format
msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
msgstr "невідома зміна класу \"%c\" у --diff-filter=%s"
#, c-format
msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
msgstr "невідоме значення після ws-error-highlight=%.*s"
#, c-format
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "не вдалося розпізнати \"%s\""
#, c-format
msgid "%s expects <n>/<m> form"
msgstr "%s очікує <n>/<m> форму"
#, c-format
msgid "%s expects a character, got '%s'"
msgstr "%s очікує символ, отримано \"%s\""
#, c-format
msgid "bad --color-moved argument: %s"
msgstr "невірний --color-moved аргумент: %s"
#, c-format
msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
msgstr "неприпустимий режим \"%s\" у --color-moved-ws"
msgid ""
"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
"\"histogram\""
msgstr ""
"опція diff-algorithm приймає значення \"myers\", \"minimal\", \"patience\" "
"та \"histogram\""
#, c-format
msgid "invalid argument to %s"
msgstr "неприпустимий аргумент до %s"
#, c-format
msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
msgstr "неприпустимий regex, переданий до -I: \"%s\""
#, c-format
msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
msgstr "не вдалося розібрати параметр опції --submodule: \"%s\""
#, c-format
msgid "bad --word-diff argument: %s"
msgstr "невірний --word-diff аргумент: %s"
msgid "Diff output format options"
msgstr "Варіанти формату виводу різниці"
msgid "generate patch"
msgstr "згенерувати латку"
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
msgid "generate diffs with <n> lines context"
msgstr "згенерувати різниці з контекстом в <n> рядків"
msgid "generate the diff in raw format"
msgstr "згенерувати різницю у форматі raw"
msgid "synonym for '-p --raw'"
msgstr "синонім для \"-p --raw\""
msgid "synonym for '-p --stat'"
msgstr "синонім для \"-p --stat\""
msgid "machine friendly --stat"
msgstr "машинний вивід --stat"
msgid "output only the last line of --stat"
msgstr "вивести лише останній рядок --stat"
msgid "<param1,param2>..."
msgstr "<параметр1,параметр2>..."
msgid ""
"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
msgstr "вивести розподіл відносної кількості змін для кожної піддиректорії"
msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
msgstr "синонім для --dirstat=cumulative"
msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
msgstr "синонім для --dirstat=files,параметр1,параметр2..."
msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
msgstr ""
"попереджати, якщо зміни призводять до появи конфліктних маркерів або помилок "
"пробільних символів"
msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
msgstr "стислі підсумки, такі як створення, перейменування та зміни режимів"
msgid "show only names of changed files"
msgstr "показувати тільки назви змінених файлів"
msgid "show only names and status of changed files"
msgstr "показувати тільки назви та статус змінених файлів"
msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
msgstr "<ширина>[,<ширина-назви>[,<кількість>]]"
msgid "generate diffstat"
msgstr "згенерувати diffstat"
msgid "<width>"
msgstr "<ширина>"
msgid "generate diffstat with a given width"
msgstr "згенерувати diffstat із заданою шириною"
msgid "generate diffstat with a given name width"
msgstr "згенерувати diffstat із заданою шириною назви"
msgid "generate diffstat with a given graph width"
msgstr "згенерувати diffstat із заданою шириною графіка"
msgid "<count>"
msgstr "<кількість>"
msgid "generate diffstat with limited lines"
msgstr "згенерувати diffstat з обмеженою кількістю рядків"
msgid "generate compact summary in diffstat"
msgstr "згенерувати компактний підсумок у diffstat"
msgid "output a binary diff that can be applied"
msgstr "вивести бінарну різницю, яку можна застосувати"
msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
msgstr ""
"показувати повні назви обʼєктів до та після зображення в \"index\" рядках"
msgid "show colored diff"
msgstr "показати кольорову різницю"
msgid "<kind>"
msgstr "<тип>"
msgid ""
"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
"diff"
msgstr ""
"виділяти помилки пробільних символів у \"context\", \"old\" або \"new\" "
"рядках різниці"
msgid ""
"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
"--numstat"
msgstr ""
"не змінювати імена шляхів і використовувати NUL як термінатори полів виводу "
"в --raw або --numstat"
msgid "<prefix>"
msgstr "<префікс>"
msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
msgstr "показувати заданий префікс джерела замість \"a/\""
msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
msgstr "показувати заданий префікс призначення замість \"b/\""
msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
msgstr "додавати префікс до кожного рядка виводу"
msgid "do not show any source or destination prefix"
msgstr "не показувати жодного префікса джерела або призначення"
msgid "use default prefixes a/ and b/"
msgstr "використовувати префікси за замовчуванням a/ та b/"
msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
msgstr "показувати контекст між шматками різниці до вказаної кількості рядків"
msgid "<char>"
msgstr "<символ>"
msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
msgstr "вкажіть символ для позначення нового рядка замість \"+\""
msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
msgstr "вкажіть символ для позначення старого рядка замість \"-\""
msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
msgstr "вкажіть символ для позначення контексту замість \" \""
msgid "Diff rename options"
msgstr "Варіанти перейменування різниці"
msgid "<n>[/<m>]"
msgstr "<n>[/<m>]"
msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
msgstr "розбити повний перезапис змін на пари delete та create"
msgid "detect renames"
msgstr "виявляти перейменування"
msgid "omit the preimage for deletes"
msgstr "пропускати попереднє зображення для видалень"
msgid "detect copies"
msgstr "виявляти копії"
msgid "use unmodified files as source to find copies"
msgstr "використовувати незмінені файли як джерело для пошуку копій"
msgid "disable rename detection"
msgstr "вимкнути виявлення перейменування"
msgid "use empty blobs as rename source"
msgstr "використовувати порожні blobs як джерело перейменування"
msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
msgstr "продовжити виведення історії файлу після перейменування"
msgid ""
"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
"given limit"
msgstr ""
"запобігати виявленню перейменування/копіювання, якщо кількість обʼєктів "
"перейменування/копіювання перевищує заданий ліміт"
msgid "Diff algorithm options"
msgstr "Варіанти алгоритмів різниці"
msgid "produce the smallest possible diff"
msgstr "створювати найменшу можливу різницю"
msgid "ignore whitespace when comparing lines"
msgstr "ігнорувати пробіли при порівнянні рядків"
msgid "ignore changes in amount of whitespace"
msgstr "ігнорувати зміни кількості пробілів"
msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
msgstr "ігнорувати зміни пробілів у EOL"
msgid "ignore carrier-return at the end of line"
msgstr "ігнорувати повернення каретки в кінці рядка"
msgid "ignore changes whose lines are all blank"
msgstr "ігнорувати зміни, всі рядки яких порожні"
msgid "<regex>"
msgstr "<регвир>"
msgid "ignore changes whose all lines match <regex>"
msgstr "ігнорувати зміни, всі рядки яких збігаються з <регвир>"
msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
msgstr "евристичне визначення зміщення меж шматка різниці для зручного читання"
msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
msgstr "згенерувати різницю за алгоритмом \"patience diff\""
msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
msgstr "згенерувати різницю за алгоритмом \"histogram diff\""
msgid "<algorithm>"
msgstr "<алгоритм>"
msgid "choose a diff algorithm"
msgstr "вибрати алгоритм різниці"
msgid "<text>"
msgstr "<текст>"
msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
msgstr "згенерувати різницю за алгоритмом \"anchored diff\""
msgid "<mode>"
msgstr "<режим>"
msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
msgstr ""
"показати різницю по словам, використовуючи <режим> для відокремлення "
"змінених слів"
msgid "use <regex> to decide what a word is"
msgstr "скористайтесь <регвир>, щоб визначити, що це за слово"
msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
msgstr "еквівалентно --word-diff=color --word-diff-regex=<регвир>"
msgid "moved lines of code are colored differently"
msgstr "переміщені рядки коду мають інший колір"
msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
msgstr "як ігноруються пробіли в --color-moved"
msgid "Other diff options"
msgstr "Інші опції різниці"
msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
msgstr ""
"при запуску з піддиректорії не враховувати зміни ззовні та показувати "
"відносні шляхи"
msgid "treat all files as text"
msgstr "обробляти всі файли як текстові"
msgid "swap two inputs, reverse the diff"
msgstr "поміняти місцями два вводи, змінити різницю на протилежну"
msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
msgstr ""
"завершити виконання з кодом 1, якщо були різниці, або з кодом 0 в іншому "
"випадку"
msgid "disable all output of the program"
msgstr "вимкнути весь вивід програми"
msgid "allow an external diff helper to be executed"
msgstr "дозволити виконання зовнішнього помічника різниці"
msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
msgstr ""
"запускати зовнішні фільтри конвертації тексту під час порівняння бінарних "
"файлів"
msgid "<when>"
msgstr "<коли>"
msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
msgstr "ігнорувати зміни підмодулів у генерації різниці"
msgid "<format>"
msgstr "<формат>"
msgid "specify how differences in submodules are shown"
msgstr "вказати як відображати різниці в підмодулях"
msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
msgstr "приховати записи \"git add -N\" з індексу"
msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
msgstr "обробляти \"git add -N\" записи як дійсні в індексі"
msgid "<string>"
msgstr "<строка>"
msgid ""
"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
"string"
msgstr "шукати різниці, які змінюють кількість входжень вказаного рядка"
msgid ""
"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
"regex"
msgstr "шукати різниці, які змінюють кількість входжень вказаного регвиру"
msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
msgstr "показати всі зміни у змінному наборі з -S або -G"
msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
msgstr "обробляти <рядок> у -S як розширений POSIX регулярний вираз"
msgid "control the order in which files appear in the output"
msgstr "керувати порядком, у якому файли зʼявляються у виводі"
msgid "<path>"
msgstr "<шлях>"
msgid "show the change in the specified path first"
msgstr "спочатку показати зміну для зазначеного шляху"
msgid "skip the output to the specified path"
msgstr "пропустити вивід для зазначеного шляху"
msgid "<object-id>"
msgstr "<id-обʼєкта>"
msgid ""
"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
"object"
msgstr "шукати різниці, які змінюють кількість входжень вказаного обʼєкта"
msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
msgid "select files by diff type"
msgstr "вибрати файли за типом різниці"
msgid "<file>"
msgstr "<файл>"
msgid "output to a specific file"
msgstr "виводити до певного файла"
msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files."
msgstr ""
"вичерпне виявлення перейменування було пропущено через занадто велику "
"кількість файлів."
msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
msgstr ""
"знайдено лише копії зі змінених шляхів через занадто велику кількість файлів."
#, c-format
msgid ""
"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
msgstr ""
"можливо, вам слід встановити значення змінної %s принаймні у %d і повторити "
"команду."
#, c-format
msgid "failed to read orderfile '%s'"
msgstr "не вдалося прочитати orderfile \"%s\""
msgid "Performing inexact rename detection"
msgstr "Виявлення неточного перейменування"
#, c-format
msgid "No such path '%s' in the diff"
msgstr "Немає такого шляху \"%s\" у різниці"
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
msgstr "визначник шляху \"%s\" не збігається з жодним файлом, відомим git"
#, c-format
msgid "unrecognized pattern: '%s'"
msgstr "нерозпізнаний шаблон: \"%s\""
#, c-format
msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
msgstr "нерозпізнаний негативний шаблон: \"%s\""
#, c-format
msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
msgstr ""
"ваш файл розрідженого переходу може мати певні проблеми: шаблон \"%s\" "
"повторюється"
msgid "disabling cone pattern matching"
msgstr "вимкнення зіставлення шаблону конуса"
#, c-format
msgid "cannot use %s as an exclude file"
msgstr "неможливо використовувати %s як файл виключення"
msgid "failed to get kernel name and information"
msgstr "не вдалося отримати назву та інформацію про ядро"
msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
msgstr "невідстежуваний кеш вимкнено на цій системі або в цьому місці"
msgid ""
"No directory name could be guessed.\n"
"Please specify a directory on the command line"
msgstr ""
"Hе вдалося вгадати назву директорії.\n"
"Будь ласка, вкажіть директорію в командному рядку"
#, c-format
msgid "index file corrupt in repo %s"
msgstr "пошкоджено індексний файл у сховищі %s"
#, c-format
msgid "could not create directories for %s"
msgstr "не вдалося створити директорії для %s"
#, c-format
msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
msgstr "не вдалося перенести git директорію з \"%s\" до \"%s\""
#, c-format
msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
msgstr "підказка: чекаємо, поки редактор закриє файл...%c"
#, c-format
msgid "could not write to '%s'"
msgstr "не вдалося записати в \"%s\""
#, c-format
msgid "could not edit '%s'"
msgstr "не вдалося відредагувати \"%s\""
msgid "Filtering content"
msgstr "Фільтрація вмісту"
#, c-format
msgid "could not stat file '%s'"
msgstr "не вдалося виконати stat для %s"
#, c-format
msgid "bad git namespace path \"%s\""
msgstr "невірний шлях до простору імен git \"%s\""
#, c-format
msgid "too many args to run %s"
msgstr "забагато аргументів для запуску %s"
msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
msgstr "git fetch-pack: очікувався неглибокий список"
msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
msgstr "git fetch-pack: очікувалось flush пакет після неглибокого списку"
msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
msgstr "git fetch-pack: очікувалось ACK/NAK, отримано flush пакет"
#, c-format
msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
msgstr "git fetch-pack: очікувалось ACK/NAK, отримано \"%s\""
msgid "unable to write to remote"
msgstr "не вдалося записати до віддаленого сховища"
msgid "Server supports filter"
msgstr "Сервер підтримує фільтр"
#, c-format
msgid "invalid shallow line: %s"
msgstr "неприпустимий shallow рядок: %s"
#, c-format
msgid "invalid unshallow line: %s"
msgstr "неприпустимий unshallow рядок: %s"
#, c-format
msgid "object not found: %s"
msgstr "обʼєкт не знайдено: %s"
#, c-format
msgid "error in object: %s"
msgstr "помилка в обʼєкті: %s"
#, c-format
msgid "no shallow found: %s"
msgstr "не знайдено неглибоких: %s"
#, c-format
msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
msgstr "очікувалось shallow/unshallow, отримано %s"
#, c-format
msgid "got %s %d %s"
msgstr "отримано %s %d %s"
#, c-format
msgid "invalid commit %s"
msgstr "неприпустимий коміт %s"
msgid "giving up"
msgstr "здаюся"
msgid "done"
msgstr "готово"
#, c-format
msgid "got %s (%d) %s"
msgstr "отримано %s (%d) %s"
#, c-format
msgid "Marking %s as complete"
msgstr "Позначення %s як завершеного"
#, c-format
msgid "already have %s (%s)"
msgstr "вже є %s (%s)"
msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
msgstr "fetch-pack: не вдалося розгалужити sideband demultiplexer"
msgid "protocol error: bad pack header"
msgstr "помилка протоколу: невірний заголовок пакунка"
#, c-format
msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
msgstr "fetch-pack: не вдалося розгалужити %s"
msgid "fetch-pack: invalid index-pack output"
msgstr "fetch-pack: неприпустиме виведення індексного пакунка"
#, c-format
msgid "%s failed"
msgstr "%s завершився невдало"
msgid "error in sideband demultiplexer"
msgstr "помилка в sideband demultiplexer"
#, c-format
msgid "Server version is %.*s"
msgstr "Версія сервера %.*s"
#, c-format
msgid "Server supports %s"
msgstr "Сервер підтримує %s"
msgid "Server does not support shallow clients"
msgstr "Сервер не підтримує неглибоких клієнтів"
msgid "Server does not support --shallow-since"
msgstr "Сервер не підтримує параметр --shallow-since"
msgid "Server does not support --shallow-exclude"
msgstr "Сервер не підтримує параметр --shallow-exclude"
msgid "Server does not support --deepen"
msgstr "Сервер не підтримує параметр --deepen"
msgid "Server does not support this repository's object format"
msgstr "Сервер не підтримує формат об’єктів цього сховища"
msgid "no common commits"
msgstr "немає спільних комітів"
msgid "git fetch-pack: fetch failed."
msgstr "git fetch-pack: помилка отримання."
#, c-format
msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
msgstr "невідповідність алгоритмів: клієнт %s; сервер %s"
#, c-format
msgid "the server does not support algorithm '%s'"
msgstr "сервер не підтримує алгоритм \"%s\""
msgid "Server does not support shallow requests"
msgstr "Сервер не підтримує неглибокі запити"
msgid "unable to write request to remote"
msgstr "не вдалося записати запит до віддаленого сховища"
#, c-format
msgid "expected '%s', received '%s'"
msgstr "очікувалось \"%s\", отримано \"%s\""
#, c-format
msgid "expected '%s'"
msgstr "очікувалось \"%s\""
#, c-format
msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
msgstr "несподіваний рядок підтвердження: \"%s\""
#, c-format
msgid "error processing acks: %d"
msgstr "помилка при обробці підтверджень: %d"
#. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol
#. keyword.
#.
#, c-format
msgid "expected packfile to be sent after '%s'"
msgstr "очікувалось надсилання файла пакунка після \"%s\""
#. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol
#. keyword.
#.
#, c-format
msgid "expected no other sections to be sent after no '%s'"
msgstr "не очікувалось надсилання жодної секції для статусу не \"%s\""
#, c-format
msgid "error processing shallow info: %d"
msgstr "помилка при обробці неглибокої інформації: %d"
#, c-format
msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
msgstr "очікувалось wanted-ref, отримано \"%s\""
#, c-format
msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
msgstr "несподіване запитуване посилання: \"%s\""
#, c-format
msgid "error processing wanted refs: %d"
msgstr "помилка під час обробки запитуваних посилань: %d"
msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
msgstr "git fetch-pack: очікувався response end пакет"
msgid "no matching remote head"
msgstr "немає відповідного віддаленого head"
msgid "unexpected 'ready' from remote"
msgstr "несподіване \"ready\" з віддаленого призначення"
#, c-format
msgid "no such remote ref %s"
msgstr "немає такого віддаленого посилання %s"
#, c-format
msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
msgstr "Сервер забороняє запити до неоголошених обʼєктів %s"
#, c-format
msgid "fsmonitor_ipc__send_query: invalid path '%s'"
msgstr "fsmonitor_ipc__send_query: неприпустимий шлях \"%s\""
#, c-format
msgid "fsmonitor_ipc__send_query: unspecified error on '%s'"
msgstr "fsmonitor_ipc__send_query: невизначена помилка на \"%s\""
msgid "fsmonitor--daemon is not running"
msgstr "fsmonitor--daemon не запущено"
#, c-format
msgid "could not send '%s' command to fsmonitor--daemon"
msgstr "не вдалося відправити команду \"%s\" до fsmonitor--daemon"
#, c-format
msgid "bare repository '%s' is incompatible with fsmonitor"
msgstr "порожнє сховище \"%s\" несумісне з fsmonitor"
#, c-format
msgid "repository '%s' is incompatible with fsmonitor due to errors"
msgstr "сховище \"%s\" несумісне з fsmonitor через помилки"
#, c-format
msgid "remote repository '%s' is incompatible with fsmonitor"
msgstr "віддалене сховище \"%s\" несумісне з fsmonitor"
#, c-format
msgid "virtual repository '%s' is incompatible with fsmonitor"
msgstr "віртуальне сховище \"%s\" несумісне з fsmonitor"
#, c-format
msgid ""
"socket directory '%s' is incompatible with fsmonitor due to lack of Unix "
"sockets support"
msgstr ""
"директорія сокетів \"%s\" несумісна з fsmonitor через відсутність підтримки "
"сокетів Unix"
msgid ""
"git [-v | --version] [-h | --help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
"bare]\n"
" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
" [--config-env=<name>=<envvar>] <command> [<args>]"
msgstr ""
"git [-v | --version] [-h | --help] [-C <шлях>] [-c <назва>=<значення>]\n"
" [--exec-path[=<шлях>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
"bare]\n"
" [--git-dir=<шлях>] [--work-tree=<шлях>] [--namespace=<назва>]\n"
"[--config-env=<назва>=<змінна-оточення>] <команда> [<аргументи>]"
msgid ""
"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
"to read about a specific subcommand or concept.\n"
"See 'git help git' for an overview of the system."
msgstr ""
"\"git help -a\" і \"git help -g\" виводять доступні підкоманди та деякі\n"
"посібники з понять. Дивіться \"git help <команда>\" або \"git help "
"<поняття>\n"
"щоб прочитати про конкретну підкоманду або поняття.\n"
"Дивіться \"git help git\" для ознайомлення з системою."
#, c-format
msgid "unsupported command listing type '%s'"
msgstr "непідтримуваний тип виводу команд \"%s\""
#, c-format
msgid "no directory given for '%s' option\n"
msgstr "не вказано директорію для \"%s\" опціі\n"
#, c-format
msgid "no namespace given for --namespace\n"
msgstr "не вказано простір імен для --namespace\n"
#, c-format
msgid "-c expects a configuration string\n"
msgstr "-c очікує на рядок конфігурації\n"
#, c-format
msgid "no config key given for --config-env\n"
msgstr "не вказано ключ конфігурації для --config-env\n"
#, c-format
msgid "no attribute source given for --attr-source\n"
msgstr "для --attr-source не вказано джерело атрибутів\n"
#, c-format
msgid "unknown option: %s\n"
msgstr "невідома опція: %s\n"
#, c-format
msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
msgstr "під час розгортання псевдоніма \"%s\": \"%s\""
#, c-format
msgid ""
"alias '%s' changes environment variables.\n"
"You can use '!git' in the alias to do this"
msgstr ""
"псевдонім \"%s\" перемінює змінні оточення.\n"
"Ви можете використовувати \"!git\" в псевдонімі для цього"
#, c-format
msgid "empty alias for %s"
msgstr "порожній псевдонім для %s"
#, c-format
msgid "recursive alias: %s"
msgstr "рекурсивний псевдонім: %s"
msgid "write failure on standard output"
msgstr "помилка запису в стандартний вивід"
msgid "unknown write failure on standard output"
msgstr "невідома помилка запису в стандартний вивід"
msgid "close failed on standard output"
msgstr "не вдалося закрити стандартний вивід"
#, c-format
msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
msgstr "виявлено цикл псевдонімів: розширення \"%s\" не припиняє:%s"
#, c-format
msgid "cannot handle %s as a builtin"
msgstr "неможливо обробити %s як вбудовану команду"
#, c-format
msgid ""
"usage: %s\n"
"\n"
msgstr "використання: %s\n"
#, c-format
msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
msgstr "не вдалося розширити псевдонім \"%s\"; \"%s\" не є командою git\n"
#, c-format
msgid "failed to run command '%s': %s\n"
msgstr "не вдалося виконати команду \"%s\": %s\n"
msgid "could not create temporary file"
msgstr "не вдалося створити тимчасовий файл"
#, c-format
msgid "failed writing detached signature to '%s'"
msgstr "не вдалося записати відʼєднаний підпис до \"%s\""
msgid ""
"gpg.ssh.allowedSignersFile needs to be configured and exist for ssh "
"signature verification"
msgstr ""
"gpg.ssh.allowedSignersFile має бути налаштований та існувати для перевірки "
"ssh підпису"
msgid ""
"ssh-keygen -Y find-principals/verify is needed for ssh signature "
"verification (available in openssh version 8.2p1+)"
msgstr ""
"ssh-keygen -Y find-principals/verify необхідно для перевірки підпису ssh "
"(доступно у версії openssh 8.2p1+)"
#, c-format
msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s"
msgstr "файл скасування підпису ssh налаштовано, але не знайдено: %s"
#, c-format
msgid "bad/incompatible signature '%s'"
msgstr "невірний/несумісний підпис \"%s\""
#, c-format
msgid "failed to get the ssh fingerprint for key '%s'"
msgstr "не вдалося отримати ssh відбиток для ключа \"%s\""
msgid ""
"either user.signingkey or gpg.ssh.defaultKeyCommand needs to be configured"
msgstr ""
"потрібно налаштувати або user.signingkey, або gpg.ssh.defaultKeyCommand"
#, c-format
msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand succeeded but returned no keys: %s %s"
msgstr ""
"gpg.ssh.defaultKeyCommand команда виконалася успішно, але не повернула "
"жодного ключа: %s %s"
#, c-format
msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s"
msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand завершився невдало: %s %s"
#, c-format
msgid ""
"gpg failed to sign the data:\n"
"%s"
msgstr ""
"gpg не вдалося підписати дані:\n"
"%s"
msgid "user.signingKey needs to be set for ssh signing"
msgstr "user.signingKey має бути налаштований для ssh підписання"
#, c-format
msgid "failed writing ssh signing key to '%s'"
msgstr "не вдалося записати ssh ключ підпису до \"%s\""
#, c-format
msgid "failed writing ssh signing key buffer to '%s'"
msgstr "не вдалося записати буфер ssh ключа підпису в \"%s\""
msgid ""
"ssh-keygen -Y sign is needed for ssh signing (available in openssh version "
"8.2p1+)"
msgstr ""
"ssh-keygen -Y знак потрібен для ssh підписання (доступно у openssh версії "
"8.2p1+)"
#, c-format
msgid "failed reading ssh signing data buffer from '%s'"
msgstr "не вдалося прочитати буфер даних ssh підписання з \"%s\""
#, c-format
msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors"
msgstr "проігноровано неприпустимий колір \"%.*s\" у log.graphColors"
msgid ""
"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
"with -P under PCRE v2"
msgstr ""
"заданий шаблон містить NULL байт (через -f <файл>). Це підтримується лише з "
"опцією -P у PCRE v2"
#, c-format
msgid "'%s': unable to read %s"
msgstr "\"%s\": не вдалося прочитати %s"
#, c-format
msgid "'%s': short read"
msgstr "\"%s\": помилка считування"
msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
msgstr "запустити робочу область (дивіться також: git help tutorial)"
msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
msgstr "працювати над поточними змінами (дивіться також: git help everyday)"
msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
msgstr "переглянути історію та стан (дивіться також: git help revisions)"
msgid "grow, mark and tweak your common history"
msgstr "розвивати, позначати та підправляти вашу спільну історію"
msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
msgstr "співпрацювати (дивіться також: git help workflows)"
msgid "Main Porcelain Commands"
msgstr "Основні високорівневі команди"
msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
msgstr "Допоміжні команди / Маніпулятори"
msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
msgstr "Допоміжні команди / Допитувачі"
msgid "Interacting with Others"
msgstr "Взаємодія з іншими"
msgid "Low-level Commands / Manipulators"
msgstr "Низькорівневі команди / Маніпулятори"
msgid "Low-level Commands / Interrogators"
msgstr "Низькорівневі команди / Допитувачі"
msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
msgstr "Низькорівневі команди / Сховища синхронізації"
msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
msgstr "Низькорівневі команди / Внутрішні помічники"
msgid "User-facing repository, command and file interfaces"
msgstr "Інтерфейси користувача для сховищ, команд та файлів"
msgid "Developer-facing file formats, protocols and other interfaces"
msgstr "Формати файлів, протоколи та інші інтерфейси розробника"
#, c-format
msgid "available git commands in '%s'"
msgstr "доступні команди git в \"%s\""
msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
msgstr "команди git доступні з будь-якого місця на вашому $PATH"
msgid "These are common Git commands used in various situations:"
msgstr "Це загальні команди Git, які використовуються в різних ситуаціях:"
msgid "The Git concept guides are:"
msgstr "Посібники з понять Git:"
msgid "User-facing repository, command and file interfaces:"
msgstr "Інтерфейси користувача для сховищ, команд та файлів:"
msgid "File formats, protocols and other developer interfaces:"
msgstr "Формати файлів, протоколи та інші інтерфейси розробника:"
msgid "External commands"
msgstr "Зовнішні команди"
msgid "Command aliases"
msgstr "Псевдоніми команд"
msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
msgstr ""
"Дивіться \"git help <команда>\", щоб прочитати про конкретну підкоманду"
#, c-format
msgid ""
"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
msgstr ""
"Схоже, що \"%s\" є git командою, але ми не змогли\n"
"виконати її. Можливо, git-%s не працює?"
#, c-format
msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
msgstr "git: \"%s\" не є командою git. Дивітья git --help."
msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
msgstr "Ой-ой. Ваша система повідомляє про повну відсутність Git команд."
#, c-format
msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ви викликали Git команду \"%s\", якої не існує."
#, c-format
msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
msgstr "Продовжую, припускаючи, що ви мали на увазі \"%s\"."
#, c-format
msgid "Run '%s' instead [y/N]? "
msgstr "Запустити натомість \"%s\" [y/N]? "
#, c-format
msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
msgstr "Продовжую через %0.1f секунд, припускаючи, що ви мали на увазі \"%s\"."
msgid ""
"\n"
"The most similar command is"
msgid_plural ""
"\n"
"The most similar commands are"
msgstr[0] ""
"\n"
"Найбільш схожою командою є"
msgstr[1] ""
"\n"
"Найбільш схожими командами є"
msgstr[2] ""
"\n"
"Найбільш схожими командами є"
msgid "git version [--build-options]"
msgstr "git версія [--build-options]"
#, c-format
msgid "%s: %s - %s"
msgstr "%s: %s - %s"
msgid ""
"\n"
"Did you mean this?"
msgid_plural ""
"\n"
"Did you mean one of these?"
msgstr[0] ""
"\n"
"Ви це мали на увазі?"
msgstr[1] ""
"\n"
"Ви мали на увазі одну з цих?"
msgstr[2] ""
"\n"
"Ви мали на увазі одну з цих?"
#, c-format
msgid ""
"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
msgstr ""
"Гачок \"%s\" було проігноровано, оскільки він не визначений як виконуваний.\n"
"Ви можете вимкнути це попередження за допомогою \"git config advice."
"ignoredHook false\"."
#, c-format
msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
msgstr "аргумент до --packfile має бути коректним хешем (отримано \"%s\")"
msgid "not a git repository"
msgstr "не є git сховищем"
#, c-format
msgid "negative value for http.postBuffer; defaulting to %d"
msgstr ""
"відʼємне значення для http.postBuffer; зміна до значеня за замовчуванням %d"
msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
msgstr "Контроль делегування не підтримується з cURL < 7.22.0"
msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.39.0"
msgstr "Закріплення відкритих ключів не підтримується з cURL < 7.39.0"
msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE не підтримується з cURL < 7.44.0"
#, c-format
msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
msgstr "Непідтримуваний SSL обробник \"%s\". Підтримувані SSL обробники:"
#, c-format
msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
msgstr ""
"Не вдалося встановити SSL обробник в \"%s\": cURL було зібрано без підтримки "
"SSL обробників"
#, c-format
msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
msgstr "Не вдалося встановити SSL обробник в \"%s\": вже встановлено"
#, c-format
msgid ""
"unable to update url base from redirection:\n"
" asked for: %s\n"
" redirect: %s"
msgstr ""
"не вдалося оновити базу url з перенаправлення:\n"
" запитували: %s\n"
" перенаправлення: %s"
msgid "Author identity unknown\n"
msgstr "Особистість автора невідома\n"
msgid "Committer identity unknown\n"
msgstr "Особистість комітера невідома\n"
msgid ""
"\n"
"*** Please tell me who you are.\n"
"\n"
"Run\n"
"\n"
" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
"\n"
"to set your account's default identity.\n"
"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"*** Будь ласка, скажіть мені, хто ви.\n"
"\n"
"Виконайте\n"
"\n"
" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
" git config --global user.name \"Ваше Імʼя\"\n"
"\n"
"щоб встановити особистість акаунту за замовчуванням.\n"
"Пропустіть --global, щоб встановити особистість лише для цього сховища.\n"
msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
msgstr "не вказана адреса електронної пошти і автоматичне визначення вимкнено"
#, c-format
msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
msgstr ""
"не вдалося автоматично визначити адресу електронної пошти (отримано \"%s\")"
msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
msgstr "імʼя не вказано і автоматичне визначення вимкнено"
#, c-format
msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
msgstr "не вдалося автоматично визначити назву (отримано \"%s\")"
#, c-format
msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
msgstr "порожнє імʼя особистості (для <%s>) заборонено"
#, c-format
msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
msgstr "імʼя складається лише з заборонених символів: %s"
msgid "expected 'tree:<depth>'"
msgstr "очікувалось \"tree:<глибина>\""
msgid "sparse:path filters support has been dropped"
msgstr "підтримку фільтрів sparse:path було припинено"
#, c-format
msgid "'%s' for 'object:type=<type>' is not a valid object type"
msgstr "\"%s\" для \"object:type=<type>\" не є припустимим типом обʼєкта"
#, c-format
msgid "invalid filter-spec '%s'"
msgstr "неприпустимий визначник фільтра \"%s\""
#, c-format
msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
msgstr "необхідно екранувати символ у sub-filter-spec: \"%c\""
msgid "expected something after combine:"
msgstr "щоcь очікувалось після комбінування:"
msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
msgstr "не можна комбінувати кілька визначників фільтра"
msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
msgstr "не вдалося оновити формат сховища для підтримки часткового клонування"
msgid "args"
msgstr "аргументи"
msgid "object filtering"
msgstr "фільтрація обʼєктів"
#, c-format
msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
msgstr "не вдалося отримати доступ до розрідженого blob в \"%s\""
#, c-format
msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
msgstr "не вдалося розібрати дані розрідженого фільтра в %s"
#, c-format
msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
msgstr "запис \"%s\" у дереві %s має режим tree, але не є деревом"
#, c-format
msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
msgstr "запис \"%s\" у дереві %s має режим blob, але не є blob"
#, c-format
msgid "unable to load root tree for commit %s"
msgstr "не вдалося завантажити кореневе дерево для коміту %s"
#, c-format
msgid ""
"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
"\n"
"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
"may have crashed in this repository earlier:\n"
"remove the file manually to continue."
msgstr ""
"Не вдалося створити \"%s.lock\": %s.\n"
"\n"
"Схоже, у цьому сховищі запущено інший git процес, наприклад\n"
"редактор, відкритий командою \"git commit\". Будь ласка, переконайтеся, що "
"всі процеси\n"
"завершено, а потім спробуйте ще раз. Якщо все одно не вдасться, можливо, "
"раніше \n"
"у цьому сховищі аварійно завершився git процес:\n"
"видаліть файл вручну, щоб продовжити."
#, c-format
msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
msgstr "Не вдалося створити \"%s.lock\": %s"
#, c-format
msgid "unexpected line: '%s'"
msgstr "неочікуваний рядок: \"%s\""
msgid "expected flush after ls-refs arguments"
msgstr "очікувався flush після ls-refs аргументів"
msgid "quoted CRLF detected"
msgstr "виявлено цитований CRLF"
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
msgstr "Не вдалося обʼєднати підмодуль %s (не активне)"
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (no merge base)"
msgstr "Не вдалося злити підмодуль %s (немає бази злиття)"
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
msgstr "Не вдалося злити підмодуль %s (відсутні коміти)"
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
msgstr "Не вдалося злити підмодуль %s (коміти не відповідають базі)"
#, c-format
msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s"
msgstr "Примітка: перемотування підмодуля %s вперед до %s"
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s"
msgstr "Не вдалося злити підмодуль %s"
#, c-format
msgid ""
"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists: %s"
msgstr "Не вдалося злити підмодуль %s, але існує можливе вирішення злиття: %s"
#, c-format
msgid ""
"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n"
"%s"
msgstr ""
"Не вдалося злити підмодуль %s, але існує кілька можливих варіантів злиття:\n"
"%s"
msgid "failed to execute internal merge"
msgstr "не вдалося виконати внутрішнє злиття"
#, c-format
msgid "unable to add %s to database"
msgstr "не вдалося додати %s до бази даних"
#, c-format
msgid "Auto-merging %s"
msgstr "Автоматичне злиття %s"
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
msgstr ""
"КОНФЛІКТ (неявне перейменування каталогу): існуючий файл/директорія в %s "
"заважає неявному перейменуванню директорії, додавши наступні шляхи до: %s."
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
msgstr ""
"КОНФЛІКТ (неявне перейменування директорії): Неможливо зіставити більше "
"одного шляху з %s; неявне перейменування директорій намагалося помістити "
"туди ці шляхи: %s"
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was "
"renamed to multiple other directories, with no destination getting a "
"majority of the files."
msgstr ""
"КОНФЛІКТ (розбіжність під час перейменування директорії): Неясно, як "
"перейменувати директорію %s; її було перейменовано в кілька інших "
"директорій, жодна з яких не отримала більшості файлів."
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
"renamed."
msgstr ""
"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: уникнення застосування %s -> %s перейменування на %s, оскільки "
"%s було перейменовано."
#, c-format
msgid ""
"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
"moving it to %s."
msgstr ""
"Шлях було оновлено: %s додано до %s всередині директорії, яку було "
"перейменовано в %s; переміщення до %s."
#, c-format
msgid ""
"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
"%s; moving it to %s."
msgstr ""
"Шлях було оновлено: %s перейменовано на %s в %s, всередині директорії, яку "
"було перейменовано в %s; переміщення до %s."
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
msgstr ""
"КОНФЛІКТ (розташування файлу): %s додано до %s всередині директорії, яку "
"було перейменовано в %s, що свідчить про те, що його слід перемістити до %s."
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
msgstr ""
"КОНФЛІКТ (розташування файлу): %s перейменовано на %s в %s всередині "
"директорії, яку було перейменовано в %s, що свідчить про те, що його слід "
"перемістити до %s."
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s."
msgstr ""
"КОНФЛІКТ (перейменовано/перейменовано): %s перейменовано на %s в %s та на %s "
"в %s."
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content "
"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict "
"markers."
msgstr ""
"КОНФЛІКТ (перейменування призвело до колізії): перейменування %s -> %s має "
"конфлікт вмісту та зіткається з іншим шляхом; це може призвести до появи "
"вкладених маркерів конфлікту."
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s."
msgstr ""
"КОНФЛІКТ (перейменовано/видалено): %s перейменовано на %s в %s, але видалено "
"в %s."
#, c-format
msgid "cannot read object %s"
msgstr "неможливо прочитати обʼєкт %s"
#, c-format
msgid "object %s is not a blob"
msgstr "обʼєкт %s не є blob"
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to "
"%s instead."
msgstr ""
"КОНФЛІКТ (файл/директорія): директорія на шляху %s від %s; переміщення її до "
"%s замість цього."
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both "
"of them so each can be recorded somewhere."
msgstr ""
"КОНФЛІКТ (різні типи): %s мали різні типи з обох боків; перейменовано "
"обидва, щоб кожен можна було десь записати."
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one "
"of them so each can be recorded somewhere."
msgstr ""
"КОНФЛІКТ (різні типи): %s мали різні типи з обох боків; перейменовано один з "
"них, щоб кожен можна було десь записати."
msgid "content"
msgstr "вміст"
msgid "add/add"
msgstr "додано/додано"
msgid "submodule"
msgstr "підмодуль"
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
msgstr "КОНФЛІКТ (%s): конфлікт злиття в %s"
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s "
"of %s left in tree."
msgstr ""
"КОНФЛІКТ (змінено/видалено): %s видалено в %s та змінено в %s. Версію %s з "
"%s залишено у дереві."
#. TRANSLATORS: This is a line of advice to resolve a merge
#. conflict in a submodule. The first argument is the submodule
#. name, and the second argument is the abbreviated id of the
#. commit that needs to be merged. For example:
#. - go to submodule (mysubmodule), and either merge commit abc1234"
#.
#, c-format
msgid ""
" - go to submodule (%s), and either merge commit %s\n"
" or update to an existing commit which has merged those changes\n"
msgstr ""
" - перейдіть до підмодуля (%s), щоб або злити коміт %s\n"
" або оновитись до існуючого коміту, в якому ці зміни вже злиті\n"
#, c-format
msgid ""
"Recursive merging with submodules currently only supports trivial cases.\n"
"Please manually handle the merging of each conflicted submodule.\n"
"This can be accomplished with the following steps:\n"
"%s - come back to superproject and run:\n"
"\n"
" git add %s\n"
"\n"
" to record the above merge or update\n"
" - resolve any other conflicts in the superproject\n"
" - commit the resulting index in the superproject\n"
msgstr ""
"Рекурсивне злиття з підмодулями наразі підтримує лише тривіальні випадки.\n"
"Будь ласка, обробіть злиття кожного конфліктного підмодуля вручну.\n"
"Це можна зробити за допомогою наступних кроків:\n"
"%s - поверніться до суперпроекту і виконайте:\n"
"\n"
" git add %s\n"
"\n"
" щоб записати вищезгадане злиття або оновлення\n"
"- розвʼяжіть будь-які інші конфлікти в суперпроекті\n"
"- зробіть коміт підсумкового індекса в суперпроекті\n"
#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge
#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging.
#.
#, c-format
msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s"
msgstr "збирання інформації про злиття не вдалося для дерев %s, %s, %s"
msgid "(bad commit)\n"
msgstr "(невірний коміт)\n"
#, c-format
msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
msgstr "невдала спроба add_cacheinfo для шляху \"%s\"; переривання злиття."
#, c-format
msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
msgstr ""
"процесу add_cacheinfo не вдалося зробити оновлення для шляху \"%s\"; "
"переривання злиття."
#, c-format
msgid "failed to create path '%s'%s"
msgstr "не вдалося створити шлях \"%s\"%s"
#, c-format
msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
msgstr "Видалення %s, щоб звільнити місце для піддиректорії\n"
msgid ": perhaps a D/F conflict?"
msgstr ": можливо, D/F конфлікт?"
#, c-format
msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
msgstr "відмовлено у втраті невідстежуваного файла \"%s\""
#, c-format
msgid "blob expected for %s '%s'"
msgstr "blob очікується для %s \"%s\""
#, c-format
msgid "failed to open '%s': %s"
msgstr "не вдалося відкрити \"%s\": %s"
#, c-format
msgid "failed to symlink '%s': %s"
msgstr "не вдалося зробити символьне посилання \"%s\": %s"
#, c-format
msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
msgstr "не знаю, що робити з %06o %s \"%s\""
#, c-format
msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
msgstr "Перемотування підмодуля %s вперед до наступного коміту:"
#, c-format
msgid "Fast-forwarding submodule %s"
msgstr "Перемотування підмодуля %s вперед"
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
msgstr "Не вдалося злити підмодуль %s (злиття наступних комітів не знайдено)"
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
msgstr "Не вдалося злити підмодуль %s (не вдалося перемотати вперед)"
msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
msgstr "Знайдено можливе вирішення злиття для підмодуля:\n"
#, c-format
msgid ""
"If this is correct simply add it to the index for example\n"
"by using:\n"
"\n"
" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
"\n"
"which will accept this suggestion.\n"
msgstr ""
"Якщо все вірно, просто додайте це до індексу, наприклад,\n"
"використавши:\n"
"\n"
" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
"\n"
"який прийме цю пропозицію.\n"
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
msgstr "Не вдалося злити підмодуль %s (знайдено більше одного злиття)"
#, c-format
msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
msgstr ""
"Помилка: відмовлено у втраті невідстежуваного файла %s; натомість записуємо "
"до %s."
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
"in tree."
msgstr ""
"КОНФЛІКТ (%s/видалено): %s видалено в %s та %s в %s. Версію %s з %s залишено "
"в дереві."
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
"left in tree."
msgstr ""
"КОНФЛІКТ (%s/видалено): %s видалено в %s і %s в %s в %s. Версію %s з %s "
"залишено у дереві."
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
"in tree at %s."
msgstr ""
"КОНФЛІКТ (%s/видалено): %s видалено в %s і %s в %s. Версію %s з %s залишено "
"у дереві в %s."
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
"left in tree at %s."
msgstr ""
"КОНФЛІКТ (%s/видалено): %s видалено в %s і %s в %s в %s. Версію %s з %s "
"залишено в дереві в %s."
msgid "rename"
msgstr "перейменувати"
msgid "renamed"
msgstr "перейменовано"
#, c-format
msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
msgstr "Відмовлено у втраті брудного файла %s"
#, c-format
msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
msgstr ""
"Відмовлено у втраті невідстежуваного файла %s, не дивлячись на те, що він "
"знаходиться на шляху."
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
msgstr ""
"КОНФЛІКТ (перейменовано/додано): перейменовано %s->%s в %s. Додано %s в %s"
#, c-format
msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
msgstr "%s є директорією в %s, натомість додаємо як %s"
#, c-format
msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
msgstr "Відмовлено у втраті невідстежуваного файла %s; натомість додаємо як %s"
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename "
"\"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
msgstr ""
"КОНФЛІКТ (перейменовано/перейменовано): перейменовано \"%s\"->\"%s\" у гілці "
"\"%s\" перейменовано \"%s\"->\"%s\" у \"%s\"%s"
msgid " (left unresolved)"
msgstr " (залишилося нерозвʼязаним)"
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
msgstr ""
"КОНФЛІКТ (перейменовано/перейменовано): перейменовано %s->%s в %s. "
"Перейменовано %s->%s в %s"
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
"getting a majority of the files."
msgstr ""
"КОНФЛІКТ (розбіжність під час перейменування директорії): Неясно, куди "
"помістити %s, оскільки директорію %s було перейменовано в кілька інших "
"директорій, жодна з яких не отримала більшості файлів."
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
">%s in %s"
msgstr ""
"КОНФЛІКТ (перейменовано/перейменовано): перейменовано директорію %s->%s в "
"%s. Перейменовано директорію %s->%s в %s"
msgid "modify"
msgstr "змінити"
msgid "modified"
msgstr "змінено"
#, c-format
msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
msgstr "Пропущено %s (злите - те саме, що й існуюче)"
#, c-format
msgid "Adding as %s instead"
msgstr "Додавання як %s замість цього"
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Видалення %s"
msgid "file/directory"
msgstr "файл/директорія"
msgid "directory/file"
msgstr "директорія/файл"
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
msgstr "КОНФЛІКТ (%s): в %s існує директорія з іменем %s. Додавання %s як %s"
#, c-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Додавання %s"
#, c-format
msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
msgstr "КОНФЛІКТ (додано/додано): Конфлікт злиття у %s"
#, c-format
msgid "merging of trees %s and %s failed"
msgstr "не вдалося злити дерева %s та %s"
msgid "Merging:"
msgstr "Злиття:"
#, c-format
msgid "found %u common ancestor:"
msgid_plural "found %u common ancestors:"
msgstr[0] "знайшли %u спільного предка:"
msgstr[1] "знайшли %u спільних предків:"
msgstr[2] "знайшли %u спільних предків:"
msgid "merge returned no commit"
msgstr "злиття не повернуло коміт"
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'"
msgstr "Не вдалося розібрати обʼєкт \"%s\""
msgid "failed to read the cache"
msgstr "не вдалося прочитати кеш"
msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
msgstr "multi-pack-index OID розсіювання має невірний розмір"
msgid "multi-pack-index OID lookup chunk is the wrong size"
msgstr "multi-pack-index шматок пошуку OID має невірний розмір"
msgid "multi-pack-index object offset chunk is the wrong size"
msgstr ""
"multi-pack-index необхідній шматок зміщення обʼєкта має невірний розмір"
#, c-format
msgid "multi-pack-index file %s is too small"
msgstr "multi-pack-index файл %s занадто малий"
#, c-format
msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
msgstr "multi-pack-index підпис 0x%08x не збігається з підписом 0x%08x"
#, c-format
msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
msgstr "multi-pack-index версія %d не розпізнана"
#, c-format
msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
msgstr "версія хешу multi-pack-index %u не збігається з версією %u"
msgid "multi-pack-index required pack-name chunk missing or corrupted"
msgstr ""
"multi-pack-index необхідний шматок імені пакунка відсутній або пошкоджений"
msgid "multi-pack-index required OID fanout chunk missing or corrupted"
msgstr ""
"multi-pack-index необхідний шматок розсіювання OID відсутній або пошкоджений"
msgid "multi-pack-index required OID lookup chunk missing or corrupted"
msgstr ""
"multi-pack-index необхідний шматок пошуку OID відсутній або пошкоджений"
msgid "multi-pack-index required object offsets chunk missing or corrupted"
msgstr ""
"multi-pack-index необхідний шматок зміщення обʼєктів відсутній або "
"пошкоджений"
msgid "multi-pack-index pack-name chunk is too short"
msgstr "multi-pack-index pack-name шматок занадто малий"
#, c-format
msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
msgstr ""
"multi-pack-index назви пакунків знаходяться у невірній послідовності: \"%s\" "
"перед \"%s\""
#, c-format
msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
msgstr "невірний pack-int-id: %u (%u всього пакунків)"
msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
msgstr ""
"multi-pack-index зберігає 64-бітне зміщення, але значення off_t занадто мале"
msgid "multi-pack-index large offset out of bounds"
msgstr "multi-pack-index large зсув виходить за межі"
#, c-format
msgid "failed to add packfile '%s'"
msgstr "не вдалося додати packfile \"%s\""
#, c-format
msgid "failed to open pack-index '%s'"
msgstr "не вдалося відкрити pack-index \"%s\""
#, c-format
msgid "failed to locate object %d in packfile"
msgstr "не вдалося знайти обʼєкт %d у файлі пакунка"
msgid "cannot store reverse index file"
msgstr "неможливо зберегти файл зворотнього індексу"
#, c-format
msgid "could not parse line: %s"
msgstr "не вдалося розібрати рядок: %s"
#, c-format
msgid "malformed line: %s"
msgstr "невірно сформований рядок: %s"
msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
msgstr ""
"ігнорування існуючого multi-pack-index; невідповідність контрольних сум"
msgid "could not load pack"
msgstr "не вдалося завантажити пакет"
#, c-format
msgid "could not open index for %s"
msgstr "не вдалося відкрити індекс для %s"
msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
msgstr "Додавання пакунків до multi-pack-index"
#, c-format
msgid "unknown preferred pack: '%s'"
msgstr "невідомий бажаний пакунок: \"%s\""
#, c-format
msgid "cannot select preferred pack %s with no objects"
msgstr "неможливо вибрати бажаний пакунок %s за відсутності об’єктів"
#, c-format
msgid "did not see pack-file %s to drop"
msgstr "не побачив файл пакунка %s, який потрібно скинути"
#, c-format
msgid "preferred pack '%s' is expired"
msgstr "у бажаного пакета \"%s\" закінчився термін дії"
msgid "no pack files to index."
msgstr "немає файлів пакунків для індексації."
msgid "refusing to write multi-pack .bitmap without any objects"
msgstr "відмовлено в записі мультіпакункового .bitmap без обʼєктів"
msgid "could not write multi-pack bitmap"
msgstr "не вдалося записати мультіпакунковий bitmap"
msgid "could not write multi-pack-index"
msgstr "не вдалося записати multi-pack-index"
#, c-format
msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
msgstr "не вдалося очистити multi-pack-index при %s"
msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
msgstr "multi-pack-index файл існує, але його не вдалося розібрати"
msgid "incorrect checksum"
msgstr "невірна контрольна сума"
msgid "Looking for referenced packfiles"
msgstr "Пошук файлів пакунків, на які є посилання"
#, c-format
msgid ""
"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
msgstr ""
"невірна послідовність oid розсіювання: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = "
"fanout[%d]"
msgid "the midx contains no oid"
msgstr "midx не містить oid"
msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
msgstr "Перевірка OID послідовності в multi-pack-index"
#, c-format
msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
msgstr "невірна послідовність oid lookup: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
msgid "Sorting objects by packfile"
msgstr "Сортування обʼєктів за файлом пакунка"
msgid "Verifying object offsets"
msgstr "Перевірка зміщень обʼєкта"
#, c-format
msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
msgstr "не вдалося завантажити запис пакунка для oid[%d] = %s"
#, c-format
msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
msgstr "не вдалося завантажити індекс файла пакунка %s"
#, c-format
msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
msgstr "невірне зміщення обʼєкта для oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
msgid "Counting referenced objects"
msgstr "Підрахунок обʼєктів, на які є посилання"
msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
msgstr "Пошук і видалення файлів пакунків без посилань"
msgid "could not start pack-objects"
msgstr "не вдалося розпочати pack-objects"
msgid "could not finish pack-objects"
msgstr "не вдалося завершити pack-objects"
#, c-format
msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
msgstr "не вдалося створити lazy_dir потік: %s"
#, c-format
msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
msgstr "не вдалося створити lazy_name потік: %s"
#, c-format
msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
msgstr "не вдалося приєднатися до lazy_name потоку: %s"
#, c-format
msgid ""
"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
msgstr ""
"Ви не завершили попереднє злиття нотаток (існує %s).\n"
"Будь ласка, скористайтесь командами \"git notes merge --commit\" або \"git "
"notes merge --abort\", щоб зробити коміт/скасувати попереднє злиття, перш "
"ніж розпочати нове злиття нотаток."
#, c-format
msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
msgstr "Ви не завершили злиття ваших нотаток (%s існує)."
msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
msgstr "Неможливо зробити коміт неініціалізованого/непосиланого дерева нотаток"
#, c-format
msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
msgstr "Невірнe notes.rewriteMode значення: \"%s\""
#, c-format
msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
msgstr "Відмовлено в перезаписі нотаток у %s (за межами refs/notes/)"
#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
#. the environment variable, the second %s is
#. its value.
#.
#, c-format
msgid "Bad %s value: '%s'"
msgstr "Невірне %s значення: \"%s\""
#, c-format
msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
msgstr "директорія об’єкта %s не існує; перевірте .git/objects/info/alternates"
#, c-format
msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
msgstr "не вдалося нормалізувати шлях запозиченого обʼєкта: %s"
#, c-format
msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
msgstr ""
"%s: ігнорування місць збереження запозичених об’єктів, надто глибока "
"вкладеність"
msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
msgstr "не вдалося виконати fdopen для файла блокування запозичених обʼєктів"
msgid "unable to read alternates file"
msgstr "не вдалося прочитати файл запозичених обʼєктів"
msgid "unable to move new alternates file into place"
msgstr "не вдалося перемістити файл нових запозичених обʼєктів на місце"
#, c-format
msgid "path '%s' does not exist"
msgstr "шлях \"%s\" не існує"
#, c-format
msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
msgstr "посилання на сховище \"%s\" як повʼязане поки що не підтримується."
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
msgstr "сховище посилання \"%s\" не є локальним сховищем."
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is shallow"
msgstr "сховище посилання \"%s\" є неглибоким"
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is grafted"
msgstr "сховище посилання \"%s\" прищеплено"
#, c-format
msgid "could not find object directory matching %s"
msgstr "не вдалося знайти директорію обʼєктів, що відповідає %s"
#, c-format
msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
msgstr "неприпустимий рядок при розбиранні посилань запозичених обʼєктів: %s"
#, c-format
msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
msgstr "спроба виконати mmap %<PRIuMAX> за межею %<PRIuMAX>"
#, c-format
msgid "mmap failed%s"
msgstr "операція mmap не вдалася%s"
#, c-format
msgid "object file %s is empty"
msgstr "обʼєктний файл %s порожній"
#, c-format
msgid "corrupt loose object '%s'"
msgstr "пошкоджено вільний обʼєкт \"%s\""
#, c-format
msgid "garbage at end of loose object '%s'"
msgstr "непотріб в кінці вільного обʼєкта \"%s\""
#, c-format
msgid "unable to open loose object %s"
msgstr "не вдалося відкрити вільний обʼєкт %s"
#, c-format
msgid "unable to parse %s header"
msgstr "не вдалося розібрати заголовок %s"
msgid "invalid object type"
msgstr "неприпустимий тип обʼєкта"
#, c-format
msgid "unable to unpack %s header"
msgstr "не вдалося розпакувати %s заголовок"
#, c-format
msgid "header for %s too long, exceeds %d bytes"
msgstr "заголовок для %s занадто довгий, перевищує %d байт"
#, c-format
msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
msgstr "вільний обʼєкт %s (що зберігається у %s) пошкоджено"
#, c-format
msgid "replacement %s not found for %s"
msgstr "заміна %s не знайдена для %s"
#, c-format
msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
msgstr "упакований обʼєкт %s (що зберігається у %s) пошкоджено"
#, c-format
msgid "unable to write file %s"
msgstr "не вдалося записати файл %s"
#, c-format
msgid "unable to set permission to '%s'"
msgstr "не вдалося встановити дозволи для \"%s\""
msgid "error when closing loose object file"
msgstr "помилка при закритті файла вільного об’єкта"
#, c-format
msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
msgstr "недостатньо дозволу для додавання обʼєкта до бази даних сховища %s"
msgid "unable to create temporary file"
msgstr "не вдалося створити тимчасовий файл"
msgid "unable to write loose object file"
msgstr "не вдалося записати файл вільного об’єкта"
#, c-format
msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
msgstr "не вдалося запакувати новий обʼєкт %s (%d)"
#, c-format
msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
msgstr "операція deflateEnd на обʼєкті %s завершилася невдало (%d)"
#, c-format
msgid "confused by unstable object source data for %s"
msgstr "збентежений нестабільними початковими даними обʼєкта для %s"
#, c-format
msgid "write stream object %ld != %<PRIuMAX>"
msgstr "запис обʼєкта потока %ld != %<PRIuMAX>"
#, c-format
msgid "unable to stream deflate new object (%d)"
msgstr "не вдалося запакувати новий обʼєкт (%d) при передачі"
#, c-format
msgid "deflateEnd on stream object failed (%d)"
msgstr "операція deflateEnd на обʼєкті потоку завершилася невдало (%d)"
#, c-format
msgid "unable to create directory %s"
msgstr "не вдалося створити директорію %s"
#, c-format
msgid "cannot read object for %s"
msgstr "неможливо прочитати обʼєкт для %s"
#, c-format
msgid "object fails fsck: %s"
msgstr "об’єкт не пройшов перевірку fsck: %s"
msgid "refusing to create malformed object"
msgstr "відмовлено в створенні невірно сформованого обʼєкта"
#, c-format
msgid "read error while indexing %s"
msgstr "помилка считування при індексаціі %s"
#, c-format
msgid "short read while indexing %s"
msgstr "помилка считування замалого вмісту при індексаціі %s"
#, c-format
msgid "%s: failed to insert into database"
msgstr "%s: не вдалося внести до бази даних"
#, c-format
msgid "%s: unsupported file type"
msgstr "%s: непідтримуваний тип файлу"
#, c-format
msgid "%s is not a valid '%s' object"
msgstr "%s не є допустимим \"%s\" обʼєктом"
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "не вдалося відкрити %s"
#, c-format
msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
msgstr "невідповідність хешу для %s (очікувалось %s)"
#, c-format
msgid "unable to mmap %s"
msgstr "не вдалося виконати mmap %s"
#, c-format
msgid "unable to unpack header of %s"
msgstr "не вдалося розпакувати заголовок %s"
#, c-format
msgid "unable to parse header of %s"
msgstr "не вдалося розібрати заголовок %s"
#, c-format
msgid "unable to unpack contents of %s"
msgstr "не вдалося розпакувати вміст %s"
#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous object
#. output shown when we cannot look up or parse the
#. object in question. E.g. "deadbeef [bad object]".
#.
#, c-format
msgid "%s [bad object]"
msgstr "%s [невірний обʼект]"
#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous commit
#. object output. E.g.:
#. *
#. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message"
#.
#, c-format
msgid "%s commit %s - %s"
msgstr "%s коміт %s - %s"
#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous
#. tag object output. E.g.:
#. *
#. "deadbeef tag 2022-01-01 - Some Tag Message"
#. *
#. The second argument is the YYYY-MM-DD found
#. in the tag.
#. *
#. The third argument is the "tag" string
#. from object.c.
#.
#, c-format
msgid "%s tag %s - %s"
msgstr "%s тег %s - %s"
#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous
#. tag object output where we couldn't parse
#. the tag itself. E.g.:
#. *
#. "deadbeef [bad tag, could not parse it]"
#.
#, c-format
msgid "%s [bad tag, could not parse it]"
msgstr "%s [невірний тег, не вдалося розібрати]"
#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous <type>
#. object output. E.g. "deadbeef tree".
#.
#, c-format
msgid "%s tree"
msgstr "%s дерево"
#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous <type>
#. object output. E.g. "deadbeef blob".
#.
#, c-format
msgid "%s blob"
msgstr "%s blob"
#, c-format
msgid "short object ID %s is ambiguous"
msgstr "короткий ідентифікатор обʼєкта %s неоднозначний"
#. TRANSLATORS: The argument is the list of ambiguous
#. objects composed in show_ambiguous_object(). See
#. its "TRANSLATORS" comments for details.
#.
#, c-format
msgid ""
"The candidates are:\n"
"%s"
msgstr ""
"Кандидати такі:\n"
"%s"
msgid ""
"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
"may be created by mistake. For example,\n"
"\n"
" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
"\n"
"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
msgstr ""
"Зазвичай Git ніколи не створює посилання, яке закінчується 40-hex "
"символами,\n"
"тому що воно буде проігноровано, якщо ви просто вкажете 40-hex. Такі "
"посилання\n"
"можуть бути створені помилково. Наприклад\n"
"\n"
" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
"\n"
"де \"$br\" якимось чином порожнє, створює 40-hex посилання. Будь ласка\n"
"перевірте ці посилання і, можливо, видаліть їх. Щоб вимкнути це "
"повідомлення, виконайте\n"
"\"git config advice.objectNameWarning false\""
#, c-format
msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
msgstr "лог для \"%.*s\" містить записи тільки до %s"
#, c-format
msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
msgstr "лог для \"%.*s\" містить лише %d записів"
#, c-format
msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
msgstr "шлях \"%s\" існує на диску, але не в \"%.*s\""
#, c-format
msgid ""
"path '%s' exists, but not '%s'\n"
"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
msgstr ""
"шлях \"%s\" існує, але не \"%s\"\n"
"підказка: ви мали на увазі \"%.*s:%s\" або \"%.*s:./%s\"?"
#, c-format
msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
msgstr "шлях \"%s\" не існує в \"%.*s\""
#, c-format
msgid ""
"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
msgstr ""
"шлях \"%s\" є в індексі, але відсутній на стадії %d\n"
"підказка: ви мали на увазі \":%d:%s\"?"
#, c-format
msgid ""
"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
msgstr ""
"шлях \"%s\" є в індексі, але не \"%s\"\n"
"підказка: ви мали на увазі \"%d:%s\" або \"%d:./%s\"?"
#, c-format
msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
msgstr "шлях \"%s\" існує на диску, але відсутній в індексі"
#, c-format
msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
msgstr "шлях \"%s\" не існує (ні на диску, ні в індексі)"
msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
msgstr ""
"синтаксис відносного шляху не можна використовувати поза робочим деревом"
#, c-format
msgid "<object>:<path> required, only <object> '%s' given"
msgstr "потрібно <обʼєкт>:<шлях>, надано лише <обʼєкт> \"%s\""
#, c-format
msgid "invalid object name '%.*s'."
msgstr "неприпустима назва обʼєкта \"%.*s\"."
#, c-format
msgid "invalid object type \"%s\""
msgstr "неприпустимий тип обʼєкту \"%s\""
#, c-format
msgid "object %s is a %s, not a %s"
msgstr "обʼєкт %s є %s, а не %s"
#, c-format
msgid "object %s has unknown type id %d"
msgstr "обʼєкт %s має невідомий тип ідентифікатора %d"
#, c-format
msgid "unable to parse object: %s"
msgstr "не вдалося розібрати обʼєкт: %s"
#, c-format
msgid "hash mismatch %s"
msgstr "невідповідність хешу %s"
msgid "trying to write commit not in index"
msgstr "спроба записати коміт, якого немає в індексі"
msgid "failed to load bitmap index (corrupted?)"
msgstr "не вдалося завантажити bitmap індекс (пошкоджено?)"
msgid "corrupted bitmap index (too small)"
msgstr "пошкоджений bitmap індекс (занадто малий)"
msgid "corrupted bitmap index file (wrong header)"
msgstr "пошкоджений файл bitmap індексу (занадто малий)"
#, c-format
msgid "unsupported version '%d' for bitmap index file"
msgstr "непідтримувана версія \"%d\" для файлу bitmap індексу"
msgid "corrupted bitmap index file (too short to fit hash cache)"
msgstr ""
"пошкоджений файл bitmap індексу (занадто короткий щоб умістити кеш хеша)"
msgid "corrupted bitmap index file (too short to fit lookup table)"
msgstr ""
"пошкоджений файл bitmap індексу (занадто короткий, щоб вмістити таблицю "
"пошуку)"
#, c-format
msgid "duplicate entry in bitmap index: '%s'"
msgstr "дубльований запис в bitmap індексі: \"%s\""
#, c-format
msgid "corrupt ewah bitmap: truncated header for entry %d"
msgstr "пошкоджений ewah bitmap: урізаний заголовок для запису %d"
#, c-format
msgid "corrupt ewah bitmap: commit index %u out of range"
msgstr "пошкоджений ewah bitmap: індекс коміту %u поза межами діапазону"
msgid "corrupted bitmap pack index"
msgstr "пошкоджений bitmap індекс пакунка"
msgid "invalid XOR offset in bitmap pack index"
msgstr "невірне XOR зміщення в bitmap індексі пакунка"
msgid "cannot fstat bitmap file"
msgstr "неможливо виконати fstat для bitmap файла"
msgid "checksum doesn't match in MIDX and bitmap"
msgstr "контрольна сума не збігається в MIDX і bitmap"
msgid "multi-pack bitmap is missing required reverse index"
msgstr "у мультіпакунковому bitmap відсутній необхідний зворотний індекс"
#, c-format
msgid "could not open pack %s"
msgstr "не вдалося відкрити пакунок %s"
#, c-format
msgid "preferred pack (%s) is invalid"
msgstr "бажаний пакунок (%s) є неприпустимим"
msgid "corrupt bitmap lookup table: triplet position out of index"
msgstr "пошкоджена bitmap таблиця пошуку: триплетна позиція поза індексом"
msgid "corrupt bitmap lookup table: xor chain exceeds entry count"
msgstr ""
"пошкоджена bitmap таблиця пошуку: xor ланцюжок перевищує кількість записів"
#, c-format
msgid "corrupt bitmap lookup table: commit index %u out of range"
msgstr ""
"пошкоджена bitmap таблиця пошуку: індекс коміту %u поза межами діапазону"
#, c-format
msgid "corrupt ewah bitmap: truncated header for bitmap of commit \"%s\""
msgstr "пошкоджений ewah bitmap: урізаний заголовок для bitmap коміту \"%s\""
#, c-format
msgid "object '%s' not found in type bitmaps"
msgstr "обʼєкт \"%s\" не знайдено в типах bitmap"
#, c-format
msgid "object '%s' does not have a unique type"
msgstr "обʼєкт \"%s\" не має унікального типу"
#, c-format
msgid "object '%s': real type '%s', expected: '%s'"
msgstr "обʼєкт \"%s\": дійсний тип \"%s\", очікуваний: \"%s\""
#, c-format
msgid "object not in bitmap: '%s'"
msgstr "обʼєкт не у bitmap: \"%s\""
msgid "failed to load bitmap indexes"
msgstr "не вдалося завантажити bitmap індекси"
msgid "you must specify exactly one commit to test"
msgstr "ви маєте вказати лишень один коміт для тестування"
#, c-format
msgid "commit '%s' doesn't have an indexed bitmap"
msgstr "коміт \"%s\" не має індексованого bitmap"
msgid "mismatch in bitmap results"
msgstr "розбіжність в bitmap результатах"
#, c-format
msgid "could not find '%s' in pack '%s' at offset %<PRIuMAX>"
msgstr "не вдалося знайти \"%s\" у пакунку \"%s\" зі зміщенням %<PRIuMAX>"
#, c-format
msgid "unable to get disk usage of '%s'"
msgstr ""
"не вдалося отримати дані про використання дискового простору для \"%s\""
#, c-format
msgid "bitmap file '%s' has invalid checksum"
msgstr "bitmap файл \"%s\" має невірну контрольну суму"
#, c-format
msgid "mtimes file %s is too small"
msgstr "mtimes файл %s занадто малий"
#, c-format
msgid "mtimes file %s has unknown signature"
msgstr "mtimes файл %s має невідомий підпис"
#, c-format
msgid "mtimes file %s has unsupported version %<PRIu32>"
msgstr "mtimes файл %s має непідтримувану версію %<PRIu32>"
#, c-format
msgid "mtimes file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
msgstr "mtimes файл %s має непідтримуваний хеш-ідентифікатор %<PRIu32>"
#, c-format
msgid "mtimes file %s is corrupt"
msgstr "mtimes файл %s пошкоджено"
#, c-format
msgid "reverse-index file %s is too small"
msgstr "файл зворотного індексу %s занадто малий"
#, c-format
msgid "reverse-index file %s is corrupt"
msgstr "файл зворотнього індексу %s пошкоджено"
#, c-format
msgid "reverse-index file %s has unknown signature"
msgstr "файл зворотного індексу %s має невідомий підпис"
#, c-format
msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>"
msgstr "файл зворотного індексу %s має непідтримувану версію %<PRIu32>"
#, c-format
msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
msgstr ""
"файл зворотного індексу %s має непідтримуваний хеш-ідентифікатор %<PRIu32>"
msgid "invalid checksum"
msgstr "неприпустима контрольна сума"
#, c-format
msgid "invalid rev-index position at %<PRIu64>: %<PRIu32> != %<PRIu32>"
msgstr ""
"невірна позиція зворортного індексу у %<PRIu64>: %<PRIu32> != %<PRIu32>"
msgid "multi-pack-index reverse-index chunk is the wrong size"
msgstr "multi-pack-index reverse-index шматок має невірний розмір"
msgid "cannot both write and verify reverse index"
msgstr "неможливо одночасно записувати та звіряти зворотний індекс"
#, c-format
msgid "could not stat: %s"
msgstr "не вдалося виконати stat: %s"
#, c-format
msgid "failed to make %s readable"
msgstr "не вдалося зробити %s читабельним"
#, c-format
msgid "could not write '%s' promisor file"
msgstr "не вдалося записати promisor файл \"%s\""
msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
msgstr "зміщення перед кінцем файла пакунка (пошкоджений .idx?)"
#, c-format
msgid "packfile %s cannot be mapped%s"
msgstr "файл пакунка %s не може бути mapped%s"
#, c-format
msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
msgstr "зміщення перед початком індекса пакунка для %s (пошкоджений індекс?)"
#, c-format
msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
msgstr "зміщення за межою кінця індекса пакунка для %s (зрізаний індекс?)"
#, c-format
msgid "malformed expiration date '%s'"
msgstr "невірно сформована дата закінчення терміну дії \"%s\""
#, c-format
msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
msgstr "опція \"%s\" очікує \"always\", \"auto\" або \"never\""
#, c-format
msgid "malformed object name '%s'"
msgstr "невірно сформована назва обʼєкта \"%s\""
#, c-format
msgid "option `%s' expects \"%s\" or \"%s\""
msgstr "опція \"%s\" очікує \"%s\" або \"%s\""
#, c-format
msgid "%s requires a value"
msgstr "%s потребує значення"
#, c-format
msgid "%s takes no value"
msgstr "%s не приймає значення"
#, c-format
msgid "%s isn't available"
msgstr "%s недоступний"
#, c-format
msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
msgstr "%s очікує невід'ємне ціле значення з опціональним суфіксом k/m/g"
#, c-format
msgid "%s is incompatible with %s"
msgstr "%s несумісний з %s"
#, c-format
msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
msgstr "неоднозначна опція: %s (може бути --%s%s або --%s%s)"
#, c-format
msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
msgstr "ви мали на увазі \"--%s\" (з двома рисками)?"
#, c-format
msgid "alias of --%s"
msgstr "псевдонім для --%s"
msgid "need a subcommand"
msgstr "потрібна підкоманда"
#, c-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "невідома опція \"%s\""
#, c-format
msgid "unknown switch `%c'"
msgstr "невідомий перемикач \"%c\""
#, c-format
msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
msgstr "невідомий non-ascii параметр у рядку: \"%s\""
msgid "..."
msgstr "..."
#, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr "використання: %s"
#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
#. one in "usage: %s" translation.
#.
#, c-format
msgid " or: %s"
msgstr " або: %s"
#. TRANSLATORS: You should only need to translate this format
#. string if your language is a RTL language (e.g. Arabic,
#. Hebrew etc.), not if it's a LTR language (e.g. German,
#. Russian, Chinese etc.).
#. *
#. When a translated usage string has an embedded "\n" it's
#. because options have wrapped to the next line. The line
#. after the "\n" will then be padded to align with the
#. command name, such as N_("git cmd [opt]\n<8
#. spaces>[opt2]"), where the 8 spaces are the same length as
#. "git cmd ".
#. *
#. This format string prints out that already-translated
#. line. The "%*s" is whitespace padding to account for the
#. padding at the start of the line that we add in this
#. function. The "%s" is a line in the (hopefully already
#. translated) N_() usage string, which contained embedded
#. newlines before we split it up.
#.
#, c-format
msgid "%*s%s"
msgstr "%*s%s"
#, c-format
msgid " %s"
msgstr " %s"
msgid "-NUM"
msgstr "-NUM"
#, c-format
msgid "opposite of --no-%s"
msgstr "протилежне --no-%s"
msgid "expiry-date"
msgstr "закінчення строку дії"
msgid "no-op (backward compatibility)"
msgstr "не працює (зворотна сумісність)"
msgid "be more verbose"
msgstr "надавати більш розгорнутий вивід"
msgid "be more quiet"
msgstr "надавати менш розгорнутий вивід"
msgid "use <n> digits to display object names"
msgstr "використовувати <n> цифр для відображення назв обʼєктів"
msgid "prefixed path to initial superproject"
msgstr "префіксний шлях до початкового суперпроекту"
msgid "how to strip spaces and #comments from message"
msgstr "як прибирати пробіли та #коментарі з допису"
msgid "read pathspec from file"
msgstr "прочитати визначник шляху з файлу"
msgid ""
"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
msgstr ""
"за допомогою --pathspec-from-file елементи визначника шляху відокремлюються "
"символом NUL"
#, c-format
msgid "bad boolean environment value '%s' for '%s'"
msgstr "невірне булеве значення конфігурації \"%s\" для \"%s\""
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "не вдалося розібрати %s"
#, c-format
msgid "Could not make %s writable by group"
msgstr "Не вдалося зробити %s доступним для запису групою"
msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
msgstr ""
"Символ екранування \"\\\" не дозволяється як останній символ у значенні "
"атрибута"
msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
msgstr "Дозволений лише один визначник \"attr:\"."
msgid "attr spec must not be empty"
msgstr "визначник атрибута повинен бути не порожнім"
#, c-format
msgid "invalid attribute name %s"
msgstr "невірна назва атрибуту %s"
msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
msgstr "глобальні параметри визначника шляху \"glob\" та \"noglob\" несумісні"
msgid ""
"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
"pathspec settings"
msgstr ""
"глобальний параметр \"literal\" визначника шляху несумісний з усіма іншими "
"глобальними параметрами визначника шляху"
msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
msgstr ""
"неприпустимий параметр для магічного значення \"prefix\" визначника шляху"
#, c-format
msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
msgstr "Неприпустиме магічне значення \"%.*s\" для визначника шляху в \"%s\""
#, c-format
msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
msgstr ""
"Пропущено \")\" наприкінці магічного значення для визначника шляху в \"%s\""
#, c-format
msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
msgstr "Нереалізоване магічне значення \"%c\" для визначника шляху в \"%s\""
#, c-format
msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
msgstr "%s: \"literal\" та \"glob\" несумісні"
#, c-format
msgid "'%s' is outside the directory tree"
msgstr "\"%s\" знаходиться поза деревом директорій"
#, c-format
msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
msgstr "%s: \"%s\" знаходиться за межами сховища за адресою \"%s\""
#, c-format
msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
msgstr "\"%s\" (мнемонічно: \"%c\")"
#, c-format
msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
msgstr ""
"%s: магічне значення для визначника шляху не підтримується цією командою: %s"
#, c-format
msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
msgstr "визначник шляху \"%s\" знаходиться за межами символьного посилання"
#, c-format
msgid "line is badly quoted: %s"
msgstr "рядок взято в лапки невірно: %s"
msgid "unable to write flush packet"
msgstr "не вдалося записати flush пакет"
msgid "unable to write delim packet"
msgstr "не вдалося записати delim пакет"
msgid "unable to write response end packet"
msgstr "не вдалося записати response end пакет"
msgid "flush packet write failed"
msgstr "не вдалося записати flush пакет"
msgid "protocol error: impossibly long line"
msgstr "помилка протоколу: неймовірно довгий рядок"
msgid "packet write with format failed"
msgstr "не вдалося записати пакет з форматуванням"
msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
msgstr ""
"не вдалося записати пакет - дані перевищують максимальний розмір пакета"
#, c-format
msgid "packet write failed: %s"
msgstr "не вдалося записати пакет: %s"
msgid "read error"
msgstr "помилка зчитування"
msgid "the remote end hung up unexpectedly"
msgstr "віддалене призначення несподівано відключилося"
#, c-format
msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
msgstr "помилка протоколу: невірний символ довжини рядка: %.4s"
#, c-format
msgid "protocol error: bad line length %d"
msgstr "помилка протоколу: невірна довжина рядка %d"
#, c-format
msgid "remote error: %s"
msgstr "помилка віддаленого призначення: %s"
msgid "Refreshing index"
msgstr "Оновлення індекса"
#, c-format
msgid "unable to create threaded lstat: %s"
msgstr "не вдалося створити потоковий lstat: %s"
msgid "unable to parse --pretty format"
msgstr "не вдалося розібрати --pretty формат"
msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
msgstr "promisor-remote: не вдалося розгалужити підпроцес отримання"
msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
msgstr "promisor-remote: не вдалося записати до підпроцесу отримання"
msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
msgstr "promisor-remote: не вдалося закрити stdin для підпроцесу отримання"
#, c-format
msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
msgstr "назва віддаленого promisor не може починатися з \"/\": %s"
#, c-format
msgid "could not fetch %s from promisor remote"
msgstr "не вдалося отримати %s з віддаленого promisor"
msgid "object-info: expected flush after arguments"
msgstr "object-info: очікувався flush після аргументів"
msgid "Removing duplicate objects"
msgstr "Видалення дублікатів обʼєктів"
msgid "could not start `log`"
msgstr "не вдалося розпочати \"log\""
msgid "could not read `log` output"
msgstr "не вдалося прочитати \"log\" вивід"
#, c-format
msgid "could not parse commit '%s'"
msgstr "не вдалося розібрати коміт \"%s\""
#, c-format
msgid ""
"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
"'%s'"
msgstr ""
"не вдалося розібрати перший рядок \"log\" виводу: не починався з \"commit "
"\"': \"%s\""
#, c-format
msgid "could not parse git header '%.*s'"
msgstr "не вдалося розібрати git заголовок \"%.*s\""
msgid "failed to generate diff"
msgstr "не вдалося згенерувати різницю"
#, c-format
msgid "could not parse log for '%s'"
msgstr "не вдалося розібрати журнал для \"%s\""
#, c-format
msgid "invalid extra cruft tip: '%s'"
msgstr "неприпустима додаткова марна верхівка: \"%s\""
msgid "unable to enumerate additional recent objects"
msgstr "не вдалося перерахувати додаткові нещодавні обʼєкти"
#, c-format
msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
msgstr "не додаємо псевдонім файлу \"%s\" (\"%s\" вже існує в індексі)"
msgid "cannot create an empty blob in the object database"
msgstr "неможливо створити порожній blob в базі даних обʼєктів"
#, c-format
msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
msgstr ""
"%s: може додавати лише звичайні файли, символьні посилання або git-директорії"
#, c-format
msgid "unable to index file '%s'"
msgstr "не вдалося проіндексувати файл \"%s\""
#, c-format
msgid "unable to add '%s' to index"
msgstr "не вдалося додати \"%s\" до індексу"
#, c-format
msgid "unable to stat '%s'"
msgstr "не вдалося виконати stat для \"%s\""
#, c-format
msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
msgstr "\"%s\" відображається як файл і як каталог"
msgid "Refresh index"
msgstr "Оновити індекс"
#, c-format
msgid ""
"index.version set, but the value is invalid.\n"
"Using version %i"
msgstr ""
"index.version встановлено, але значення неприпустиме.\n"
"Використання версії %i"
#, c-format
msgid ""
"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
"Using version %i"
msgstr ""
"GIT_INDEX_VERSION встановлено, але значення неприпустиме.\n"
"Використання версії %i"
#, c-format
msgid "bad signature 0x%08x"
msgstr "невірний підпис 0x%08x"
#, c-format
msgid "bad index version %d"
msgstr "невірна версія індексу %d"
msgid "bad index file sha1 signature"
msgstr "невірний sha1 підпис індексного файлу"
#, c-format
msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
msgstr "індекс використовує %.4s розширення, яке ми не розуміємо"
#, c-format
msgid "ignoring %.4s extension"
msgstr "ігнорування %.4s розширення"
#, c-format
msgid "unknown index entry format 0x%08x"
msgstr "невідомий формат запису індексу 0x%08x"
#, c-format
msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
msgstr "невірно сформоване поле назви в індексі біля шляху \"%s\""
msgid "unordered stage entries in index"
msgstr "невпорядковані записи в індексі"
#, c-format
msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
msgstr "багатоступеневі записи для злитого файлу \"%s\""
#, c-format
msgid "unordered stage entries for '%s'"
msgstr "невпорядковані записи індексу для '%s'"
#, c-format
msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
msgstr "не вдалося створити потік load_cache_entries: %s"
#, c-format
msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
msgstr "не вдалося приєднатися до потоку load_cache_entries: %s"
#, c-format
msgid "%s: index file open failed"
msgstr "%s: не вдалося відкрити індексний файл"
#, c-format
msgid "%s: cannot stat the open index"
msgstr "%s: не вдалося виконати stat відкритого індексу"
#, c-format
msgid "%s: index file smaller than expected"
msgstr "%s: індексний файл менший, ніж очікувався"
#, c-format
msgid "%s: unable to map index file%s"
msgstr "%s: не вдалося зіставити індексний файл%s"
#, c-format
msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
msgstr "не вдалося створити потік load_index_extensions: %s"
#, c-format
msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
msgstr "не вдалося приєднатися до потоку load_index_extensions: %s"
#, c-format
msgid "could not freshen shared index '%s'"
msgstr "не вдалося оновити спільний індекс \"%s\""
#, c-format
msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
msgstr "пошкоджений індекс, очікувався %s у %s, отримано %s"
msgid "cannot write split index for a sparse index"
msgstr "неможливо записати розділений індекс для розрідженого індексу"
msgid "failed to convert to a sparse-index"
msgstr "не вдалося перетворити в sparse-index"
#, c-format
msgid "unable to open git dir: %s"
msgstr "не вдалося відкрити git-директорію: %s"
#, c-format
msgid "unable to unlink: %s"
msgstr "не вдалося видалити: %s"
#, c-format
msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
msgstr "неможливо виправити біти дозволу на \"%s\""
#, c-format
msgid "%s: cannot drop to stage #0"
msgstr "%s: неможливо скинути індекс до стану #0"
#, c-format
msgid "unexpected diff status %c"
msgstr "неочікуваний статус diff %c"
#, c-format
msgid "remove '%s'\n"
msgstr "видалити \"%s\"\n"
msgid ""
"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
"continue'.\n"
"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
msgstr ""
"Ви можете виправити це командою \"git rebase --edit-todo\", а потім "
"запустити \"git rebase --continue\".\n"
"Або ви можете перервати перебазування за допомогою \"git rebase --abort\".\n"
#, c-format
msgid ""
"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
msgstr ""
"нерозпізнане значення %s для опції rebase.missingCommitsCheck. Ігнорується."
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
"p, pick <commit> = use commit\n"
"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
"f, fixup [-C | -c] <commit> = like \"squash\" but keep only the previous\n"
" commit's log message, unless -C is used, in which case\n"
" keep only this commit's message; -c is same as -C but\n"
" opens the editor\n"
"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
"d, drop <commit> = remove commit\n"
"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
" create a merge commit using the original merge commit's\n"
" message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
" specified); use -c <commit> to reword the commit message\n"
"u, update-ref <ref> = track a placeholder for the <ref> to be updated\n"
" to this position in the new commits. The <ref> is\n"
" updated at the end of the rebase\n"
"\n"
"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
msgstr ""
"\n"
"Команди:\n"
"p, pick <коміт> = використати коміт\n"
"r, reword <коміт> = використати коміт, але відредагувати допис до коміту\n"
"e, edit <коміт> = використати коміт, але зупинитись для внесення поправок\n"
"s, squash <коміт> = використати коміт, але обʼєднати з попереднім комітом\n"
"f, fixup [-C | -c] <коміт> = як \"squash\", але зберігає лише попередній\n"
" допис до коміту, якщо тільки не вказана опція -С, у якому "
"разі\n"
" зберігається лише допис до цього коміту; -c - те саме, що "
"й -C, але\n"
" відкриває редактор\n"
"x, exec <команда> = виконати команду (решту рядка) за допомогою shell\n"
"b, break = зупинитись тут (продовжити перебазування пізніше за допомогою "
"'git rebase --continue')\n"
"d, drop <коміт> = видалити коміт\n"
"l, label <мітка> = помітити поточний HEAD назвою\n"
"t, reset <мітка> = скинути HEAD до мітки\n"
"m, merge [-C <коміт> | -c <коміт>] <мітка> [# <однорядковий допис>]\n"
" створити коміт злиття, використовуючи допис до початкового коміту\n"
" злиття (або однорядковий допис, якщо не було вказано коміт\n"
" злиття); використовуйте -c <коміт>, щоб перефразувати допис до "
"коміту\n"
"u, update-ref <посилання> = відстежити заповнювач для <посилання>, яке "
"потрібно оновити\n"
" до цієї позиції у нових комітах. <посилання>\n"
" оновлюється в кінці перебазування\n"
"\n"
"Ці рядки можна переупорядкувати; вони виконуються зверху вниз.\n"
#, c-format
msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
msgstr[0] "Перебазування %s на %s (%d команда)"
msgstr[1] "Перебазування %s на %s (%d команди)"
msgstr[2] "Перебазування %s на %s (%d команд)"
msgid ""
"\n"
"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
msgstr ""
"\n"
"Не видаляйте жодного рядка. Використовуйте \"drop\", щоб явно видалити "
"коміт.\n"
msgid ""
"\n"
"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
msgstr ""
"\n"
"Якщо ви видалите тут рядок, ЦЕЙ КОМІТ БУДЕ ВТРАЧЕНО.\n"
msgid ""
"\n"
"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
"To continue rebase after editing, run:\n"
" git rebase --continue\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Ви редагуєте файл todo поточного інтерактивного перебазування.\n"
"Щоб продовжити перебазування після редагування, виконайте:\n"
" git rebase --continue\n"
msgid ""
"\n"
"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Однак, якщо ви видалите все, перебазування буде перервано.\n"
"\n"
#, c-format
msgid "could not write '%s'."
msgstr "не вдалося записати \"%s\"."
#, c-format
msgid ""
"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
"Dropped commits (newer to older):\n"
msgstr ""
"Попередження: деякі коміти могли бути видалені випадково.\n"
"Скинуті коміти (від новіших до старіших):\n"
#, c-format
msgid ""
"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
"\n"
"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
"warnings.\n"
"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
"\n"
msgstr ""
"Щоб уникнути цього повідомлення, використовуйте \"drop\" для явного "
"видалення коміту.\n"
"\n"
"Використовуйте \"git config rebase.missingCommitsCheck\" для зміни рівня "
"попереджень.\n"
"Можливі варіанти поведінки: ignore, warn, error.\n"
#, c-format
msgid "%s: 'preserve' superseded by 'merges'"
msgstr "%s: \"preserve\" замінено на \"merges\""
msgid "gone"
msgstr "відсутнє"
#, c-format
msgid "ahead %d"
msgstr "попереду %d"
#, c-format
msgid "behind %d"
msgstr "позаду %d"
#, c-format
msgid "ahead %d, behind %d"
msgstr "попереду %d, позаду %d"
#, c-format
msgid "%%(%.*s) does not take arguments"
msgstr "%%(%.*s) не приймає аргументів"
#, c-format
msgid "unrecognized %%(%.*s) argument: %s"
msgstr "нерозпізнаний %%(%.*s) аргумент: %s"
#, c-format
msgid "expected format: %%(color:<color>)"
msgstr "очікуваний формат: %%(color:<колір>)"
#, c-format
msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
msgstr "нерозпізнаний колір: %%(color:%s)"
#, c-format
msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
msgstr "Очікувалось ціле число refname:lstrip=%s"
#, c-format
msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
msgstr "Очікувалось ціле число refname:rstrip=%s"
#, c-format
msgid "expected %%(trailers:key=<value>)"
msgstr "очікувалось %%(trailers:key=<значення>)"
#, c-format
msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
msgstr "невідомий %%(trailers) аргумент: %s"
#, c-format
msgid "positive value expected contents:lines=%s"
msgstr "очікувалось додатне значення contents:lines=%s"
#, c-format
msgid "argument expected for %s"
msgstr "очікувався аргумент для %s"
#, c-format
msgid "positive value expected %s=%s"
msgstr "очікувалось додатне значення %s=%s"
#, c-format
msgid "cannot fully parse %s=%s"
msgstr "неможливо повністю розібрати %s=%s"
#, c-format
msgid "value expected %s="
msgstr "очікувалось значення %s="
#, c-format
msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
msgstr "очікувалось додатне значення \"%s\" в %%(%s)"
#, c-format
msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
msgstr "очікуваний формат: %%(align:<ширина>,<позиція>)"
#, c-format
msgid "unrecognized position:%s"
msgstr "нерозпізнана позиція:%s"
#, c-format
msgid "unrecognized width:%s"
msgstr "нерозпізнана ширина:%s"
#, c-format
msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
msgstr "нерозпізнаний %%(%s) аргумент: %s"
#, c-format
msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
msgstr "очікувалась додатна ширина з %%(align) часткою"
#, c-format
msgid "expected format: %%(ahead-behind:<committish>)"
msgstr "очікуваний формат: %%(ahead-behind:<комітоподібне>)"
#, c-format
msgid "malformed field name: %.*s"
msgstr "невірно сформована назва поля: %.*s"
#, c-format
msgid "unknown field name: %.*s"
msgstr "невідома назва поля: %.*s"
#, c-format
msgid ""
"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
msgstr "не git сховище, але поле \"%.*s\" потребує доступу до даних обʼєкта"
#, c-format
msgid "format: %%(%s) atom used without a %%(%s) atom"
msgstr "формат: частка %%(%s) використано без частки %%(%s)"
#, c-format
msgid "format: %%(then) atom used more than once"
msgstr "формат: %%(then) частка використана більше одного разу"
#, c-format
msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
msgstr "формат: %%(then) частка використана після %%(else)"
#, c-format
msgid "format: %%(else) atom used more than once"
msgstr "формат: %%(else) частка використана більше одного разу"
#, c-format
msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
msgstr "формат: %%(end) частка використана без відповідної частки"
#, c-format
msgid "malformed format string %s"
msgstr "невірно сформований рядок форматування %s"
#, c-format
msgid "this command reject atom %%(%.*s)"
msgstr "ця команда відхиляє частку %%(%.*s)"
#, c-format
msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl"
msgstr "--format=%.*s не може бути використаний з --python, --shell, --tcl"
msgid "failed to run 'describe'"
msgstr "не вдалося запустити команду \"describe\""
#, c-format
msgid "(no branch, rebasing %s)"
msgstr "(немає гілки, перебазування %s)"
#, c-format
msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
msgstr "(немає гілки, перебазування відокремленого HEAD %s)"
#, c-format
msgid "(no branch, bisect started on %s)"
msgstr "(немає гілки, бісекцію розпочато на %s)"
#, c-format
msgid "(HEAD detached at %s)"
msgstr "(HEAD відʼєднано на %s)"
#, c-format
msgid "(HEAD detached from %s)"
msgstr "(HEAD відʼєднано від %s)"
msgid "(no branch)"
msgstr "(немає гілки)"
#, c-format
msgid "missing object %s for %s"
msgstr "відсутній обʼєкт %s для %s"
#, c-format
msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
msgstr "parse_object_buffer завершився невдало на %s для %s"
#, c-format
msgid "malformed object at '%s'"
msgstr "невірно сформований обʼєкт за адресою \"%s\""
#, c-format
msgid "ignoring ref with broken name %s"
msgstr "ігнорування посилання з пошкодженою назвою %s"
#, c-format
msgid "ignoring broken ref %s"
msgstr "ігнорування пошкоджених посилань %s"
#, c-format
msgid "format: %%(end) atom missing"
msgstr "формат: %%(end) частка відсутня"
#, c-format
msgid "malformed object name %s"
msgstr "невірно сформована назва обʼєкта %s"
#, c-format
msgid "option `%s' must point to a commit"
msgstr "опція \"%s\" повинна вказувати на коміт"
msgid "key"
msgstr "ключ"
msgid "field name to sort on"
msgstr "назва поля для сортування"
msgid "exclude refs which match pattern"
msgstr "виключити посилання, які збігаються з шаблоном"
#, c-format
msgid "not a reflog: %s"
msgstr "не є журналом посилань: %s"
#, c-format
msgid "no reflog for '%s'"
msgstr "немає журналу посилань для \"%s\""
#, c-format
msgid "%s does not point to a valid object!"
msgstr "%s не вказує на допустимий обʼєкт!"
#, c-format
msgid ""
"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n"
"is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n"
"of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n"
"\n"
"\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n"
"\n"
"Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n"
"'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n"
"\n"
"\tgit branch -m <name>\n"
msgstr ""
"Використання \"%s\" як назви початкової гілки. Назву гілки за замовчуванням\n"
"може бути змінено. Щоб налаштувати назву початкової гілки для використання у "
"всіх\n"
"ваших нових сховищах, що приховає це попередження, викличте\n"
"\n"
"\tgit config --global init.defaultBranch <назва>.\n"
"\n"
"Замість \"master\" зазвичай використовують такі назви, як \"main\", "
"\"trunk\" та\n"
"\"development\". Щойно створену гілку можна перейменувати за допомогою цієї "
"команди:\n"
"\n"
"\tgit branch -m <назва>\n"
#, c-format
msgid "could not retrieve `%s`"
msgstr "не вдалося отримати \"%s\""
#, c-format
msgid "invalid branch name: %s = %s"
msgstr "неприпустима назва гілки: %s = %s"
#, c-format
msgid "ignoring dangling symref %s"
msgstr "ігнорування висячих symref %s"
#, c-format
msgid "log for ref %s has gap after %s"
msgstr "лог для посилання %s має пропуск після %s"
#, c-format
msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
msgstr "лог для посилання %s несподівано завершився на %s"
#, c-format
msgid "log for %s is empty"
msgstr "лог для %s порожній"
#, c-format
msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
msgstr "відмовлено в оновленні посилання з невірною назвою \"%s\""
#, c-format
msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
msgstr "update_ref завершився невдало для посилання \"%s\": %s"
#, c-format
msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
msgstr "багатократні оновлення для посилання \"%s\" заборонені"
msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
msgstr "оновлення посилань заборонено у карантинному середовищі"
msgid "ref updates aborted by hook"
msgstr "оновлення посилань перервано гачком"
#, c-format
msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
msgstr "\"%s\" існує; неможливо створити \"%s\""
#, c-format
msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
msgstr "неможливо обробити \"%s\" і \"%s\" одночасно"
#, c-format
msgid "could not remove reference %s"
msgstr "не вдалося видалити посилання %s"
#, c-format
msgid "could not delete reference %s: %s"
msgstr "не вдалося видалити посилання %s: %s"
#, c-format
msgid "could not delete references: %s"
msgstr "не вдалося видалити посилання: %s"
#, c-format
msgid "invalid refspec '%s'"
msgstr "неприпустимий визначник посилання \"%s\""
#, c-format
msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
msgstr "неприпустимі лапки у значенні push-опції: \"%s\""
#, c-format
msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
msgstr "%sinfo/refs не дійсні: це git сховище?"
msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
msgstr ""
"неприпустима відповідь сервера; очікувалось service, отримано flush пакет"
#, c-format
msgid "invalid server response; got '%s'"
msgstr "неприпустима відповідь сервера; отримано \"%s\""
#, c-format
msgid "repository '%s' not found"
msgstr "сховище \"%s\" не знайдено"
#, c-format
msgid "Authentication failed for '%s'"
msgstr "Невдала аутентифікація для \"%s\""
#, c-format
msgid "unable to access '%s' with http.pinnedPubkey configuration: %s"
msgstr ""
"не вдалося отримати доступ до \"%s\" з конфігурацією http.pinnedPubkey: %s"
#, c-format
msgid "unable to access '%s': %s"
msgstr "не вдалося отримати доступ до \"%s\": %s"
#, c-format
msgid "redirecting to %s"
msgstr "перенаправлення на %s"
msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
msgstr "не повинен мати EOF, якщо не є обережним з EOF"
msgid "remote server sent unexpected response end packet"
msgstr "віддалений сервер надіслав неочікуваний response end пакет"
msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
msgstr ""
"не вдалося перемотати вперед rpc post дані - спробуйте збільшити http."
"postBuffer"
#, c-format
msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
msgstr "remote-curl: невірний символ довжини рядка: %.4s"
msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
msgstr "remote-curl: неочікуваний response end пакет"
#, c-format
msgid "RPC failed; %s"
msgstr "RPC завершився невдало; %s"
msgid "cannot handle pushes this big"
msgstr "неможливо впоратися з такими великими надсиланнями"
#, c-format
msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
msgstr "неможливо запакувати запит; zlib помилка пакування %d"
#, c-format
msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
msgstr "неможливо запакувати запит; zlib помилка завершення %d"
#, c-format
msgid "%d bytes of length header were received"
msgstr "%d байтів заголовку було отримано"
#, c-format
msgid "%d bytes of body are still expected"
msgstr "%d байтів тіла все ще очікуються"
msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
msgstr "засіб передачі dumb http не підтримує shallow здібності"
msgid "fetch failed."
msgstr "отримання завершилось невдало."
msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
msgstr "неможливо отримати дані за допомогою sha1 через smart http"
#, c-format
msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
msgstr "помилка протоколу: очікувалось sha/ref, отримано \"%s\""
#, c-format
msgid "http transport does not support %s"
msgstr "http засіб передачі не підтримує %s"
msgid "protocol error: expected '<url> <path>', missing space"
msgstr "помилка протоколу: очікувалось \"<url> <шлях>\", пропущено пробіл"
#, c-format
msgid "failed to download file at URL '%s'"
msgstr "не вдалося завантажити файл за URL-адресою \"%s\""
msgid "git-http-push failed"
msgstr "git-http-push завершився невдало"
msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
msgstr ""
"remote-curl: використання: git remote-curl <віддаленe-призначення> [<url>]"
msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
msgstr "remote-curl: помилка зчитування потоку команд з git"
msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
msgstr "remote-curl: спроба отримання без локального сховища"
#, c-format
msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
msgstr "remote-curl: невідома команда \"%s\" з git"
#, c-format
msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
msgstr "скорочення віддаленої конфігураціі не може починатися з '/': %s"
msgid "more than one receivepack given, using the first"
msgstr "надано більше одного пакунка для отримання, використано перший"
msgid "more than one uploadpack given, using the first"
msgstr "надано більше одного пакунка для завантаження, використано перший"
#, c-format
msgid "unrecognized value transfer.credentialsInUrl: '%s'"
msgstr "нерозпізнане значення transfer.credentialsInUrl: '%s'"
#, c-format
msgid "URL '%s' uses plaintext credentials"
msgstr "URL-адреса \"%s\" використовує облікові дані у відкритому тексті"
#, c-format
msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
msgstr "Неможливо отримати як %s, так і %s до %s"
#, c-format
msgid "%s usually tracks %s, not %s"
msgstr "%s зазвичай відстежує %s, а не %s"
#, c-format
msgid "%s tracks both %s and %s"
msgstr "%s відстежує як %s, так і %s"
#, c-format
msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
msgstr "ключ '%s' шаблону не містив '*'"
#, c-format
msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
msgstr "значення '%s' шаблону не містить '*'"
#, c-format
msgid "src refspec %s does not match any"
msgstr "визначник посилання джерела %s не збігається з жодним"
#, c-format
msgid "src refspec %s matches more than one"
msgstr "визначник посилання джерела %s збігається з більш ніж одним"
#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
#. the <src>.
#.
#, c-format
msgid ""
"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
"\n"
"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
"\n"
"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
msgstr ""
"Призначення, що ви вказали, не є повною назвою посилання (такою,\n"
"що починається з \"refs/\"). Ми спробували вгадати, що ви мали на увазі "
"через:\n"
"\n"
"- Пошук посилання, яке відповідає \"%s\" на віддаленій стороні.\n"
"- Перевірку, чи є <джерело> надсилання, (\"%s\")\n"
" посиланням у \"refs/{heads,tags}/\". Якщо так, то ми додаємо відповідний\n"
" refs/{heads,tags}/ префікс на віддаленій стороні.\n"
"\n"
"Ні те, ні інше не спрацювало, тому ми здалися. Ви повинні повністю "
"кваліфікувати посилання."
#, c-format
msgid ""
"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
"'%s:refs/heads/%s'?"
msgstr ""
"Частина <джерело> визаначника посилання є об’єктом коміту.\n"
"Ви хотіли створити нову гілку, надіславши зміни до\n"
"\"%s:refs/heads/%s\"?"
#, c-format
msgid ""
"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
"'%s:refs/tags/%s'?"
msgstr ""
"Частина <джерело> визаначника посилання є об’єктом тегу.\n"
"Ви хотіли створити новий тег, надіславши зміни до\n"
"\"%s:refs/tags/%s\"?"
#, c-format
msgid ""
"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
"'%s:refs/tags/%s'?"
msgstr ""
"Частина <джерело> визаначника посилання є об’єктом дерева.\n"
"Ви хотіли позначити нове дерево, надіславши зміни до\n"
"\"%s:refs/tags/%s\"?"
#, c-format
msgid ""
"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
"'%s:refs/tags/%s'?"
msgstr ""
"Частина <джерело> визаначника посилання є об’єктом blob.\n"
"Ви хотіли позначити новий blob, надіславши зміни до\n"
"\"%s:refs/tags/%s\"?"
#, c-format
msgid "%s cannot be resolved to branch"
msgstr "%s неможливо розвʼязати в гілку"
#, c-format
msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
msgstr "не вдалося видалити \"%s\": віддалене посилання не існує"
#, c-format
msgid "dst refspec %s matches more than one"
msgstr "визаначник посилання призначення %s збігається з більш ніж одним"
#, c-format
msgid "dst ref %s receives from more than one src"
msgstr "посилання призначення %s отримує з більш ніж одного src"
msgid "HEAD does not point to a branch"
msgstr "HEAD не вказує на гілку"
#, c-format
msgid "no such branch: '%s'"
msgstr "немає такої гілки: '%s'"
#, c-format
msgid "no upstream configured for branch '%s'"
msgstr "першоджерельне сховище не налаштовано для гілки '%s'"
#, c-format
msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
msgstr "висхідна гілка \"%s\" не збережена як віддалено відстежувана гілка"
#, c-format
msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
msgstr ""
"шлях призначення надсилання \"%s\" на віддаленому \"%s\" не має гілки "
"локального відстежування"
#, c-format
msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
msgstr "гілка \"%s\" не має віддаленого призначення для надсилання"
#, c-format
msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
msgstr "надіслані визначники посилань для \"%s\" не включають \"%s\""
msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
msgstr "надсилання не має призначення (push.default дорівнює 'nothing')"
msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
msgstr ""
"неможливо розвʼязати \"simple\" надсилання до єдиного пункту призначення"
#, c-format
msgid "couldn't find remote ref %s"
msgstr "не вдалося знайти віддалене посилання %s"
#, c-format
msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
msgstr "* Ігнорування кумедних посилань \"%s\" локально"
#, c-format
msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
msgstr "Ваша гілка базується на \"%s\", але першоджерельне сховище зникло.\n"
msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
msgstr ""
" (використовуйте команду \"git branch --unset-upstream\", щоб виправити)\n"
#, c-format
msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
msgstr "Ваша гілка не відрізняється від \"%s\".\n"
#, c-format
msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
msgstr "Ваша гілка та гілка \"%s\" посилаються до різних комітів.\n"
#, c-format
msgid " (use \"%s\" for details)\n"
msgstr " (використовуйте \"%s\" для отримання детальної інформації)\n"
#, c-format
msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
msgstr[0] "Ваша гілка випереджає \"%s\" на %d коміт.\n"
msgstr[1] "Ваша гілка випереджає \"%s\" на %d коміти.\n"
msgstr[2] "Ваша гілка випереджає \"%s\" на %d комітів.\n"
msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
msgstr " (скористайтесь \"git push\", щоб надіслати локальні коміти)\n"
#, c-format
msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
msgid_plural ""
"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
msgstr[0] ""
"Ваша гілка відстає від \"%s\" на %d коміт, і її можна перемотати вперед.\n"
msgstr[1] ""
"Ваша гілка відстає від \"%s\" на %d коміти, і її можна перемотати вперед.\n"
msgstr[2] ""
"Ваша гілка відстає від гілки '%s' на %d комітів, і її можна перемотати "
"вперед.\n"
msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
msgstr " (використовуйте \"git pull\", щоб оновити вашу локальну гілку)\n"
#, c-format
msgid ""
"Your branch and '%s' have diverged,\n"
"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
msgid_plural ""
"Your branch and '%s' have diverged,\n"
"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
msgstr[0] ""
"Ваша гілка і гілка '%s' розійшлися,\n"
"і мають %d і %d різний коміт відповідно.\n"
msgstr[1] ""
"Ваша гілка і гілка \"%s\" розійшлися,\n"
"і мають %d і %d різних коміти відповідно.\n"
msgstr[2] ""
"Ваша гілка і гілка \"%s\" розійшлися,\n"
"і мають %d і %d різних комітів відповідно.\n"
msgid ""
" (use \"git pull\" if you want to integrate the remote branch with yours)\n"
msgstr ""
" (скористайтесь \"git pull\", якщо ви хочете інтегрувати віддалену гілку зі "
"своєю)\n"
#, c-format
msgid "cannot parse expected object name '%s'"
msgstr "неможливо розібрати очікувану назву обʼєкту \"%s\""
#, c-format
msgid "cannot strip one component off url '%s'"
msgstr "неможливо вилучити один компонент з url '%s'"
#, c-format
msgid "bad replace ref name: %s"
msgstr "неприпустима назва заміни посилання: %s"
#, c-format
msgid "duplicate replace ref: %s"
msgstr "дубльована заміна посилання: %s"
#, c-format
msgid "replace depth too high for object %s"
msgstr "глибина заміни занадто висока для обʼєкта %s"
msgid "corrupt MERGE_RR"
msgstr "пошкоджений MERGE_RR"
msgid "unable to write rerere record"
msgstr "неможливо зробити rerere запис"
#, c-format
msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
msgstr "виникли помилки під час запису \"%s\" (%s)"
#, c-format
msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
msgstr "не вдалося розібрати конфліктні шматки в \"%s\""
#, c-format
msgid "failed utime() on '%s'"
msgstr "невдалий utime() на \"%s\""
#, c-format
msgid "writing '%s' failed"
msgstr "запис \"%s\" завершився невдало"
#, c-format
msgid "Staged '%s' using previous resolution."
msgstr "Індексовано \"%s\" з використанням попереднього вирішення."
#, c-format
msgid "Recorded resolution for '%s'."
msgstr "Записано вирішення для \"%s\"."
#, c-format
msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
msgstr "Вирішено \"%s\" з використанням попереднього вирішення."
#, c-format
msgid "cannot unlink stray '%s'"
msgstr "неможливо видалити блукаючий \"%s\""
#, c-format
msgid "Recorded preimage for '%s'"
msgstr "Записано попереднє зображення для \"%s\""
#, c-format
msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
msgstr "не вдалося оновити конфліктний стан у \"%s\""
#, c-format
msgid "no remembered resolution for '%s'"
msgstr "немає записаного вирішення для \"%s\""
#, c-format
msgid "Updated preimage for '%s'"
msgstr "Оновлено попереднє зображення для \"%s\""
#, c-format
msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
msgstr "Забуто вирішення для \"%s\"\n"
msgid "unable to open rr-cache directory"
msgstr "неможливо відкрити rr-cache директорію"
msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
msgstr ""
"оновити індекс з повторним використанням вирішення конфліктів, якщо це "
"можливо"
msgid "could not determine HEAD revision"
msgstr "не вдалося визначити ревізію HEAD"
#, c-format
msgid "failed to find tree of %s"
msgstr "не вдалося знайти дерево %s"
#, c-format
msgid "unsupported section for hidden refs: %s"
msgstr "непідтримувана секція для прихованих посилань: %s"
msgid "--exclude-hidden= passed more than once"
msgstr "--exclude-hidden= передано більше одного разу"
#, c-format
msgid "resolve-undo records `%s` which is missing"
msgstr "resolve-undo записує \"%s\", який відсутній"
#, c-format
msgid "could not get commit for ancestry-path argument %s"
msgstr "не вдалося отримати коміт для ancestry-path аргументу %s"
msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
msgstr "--unpacked=<файл пакунка> більше не підтримується"
#, c-format
msgid "invalid option '%s' in --stdin mode"
msgstr "неприпустима опція \"%s\" у --stdin режимі"
msgid "your current branch appears to be broken"
msgstr "ваша поточна гілка виглядає пошкодженою"
#, c-format
msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
msgstr "ваша поточна гілка \"%s\" ще не має жодних комітів"
msgid "object filtering requires --objects"
msgstr "для фільтрації обʼєктів потрібен параметр --objects"
msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
msgstr "-L поки що не підтримує diff формати, окрім -p та -s"
#, c-format
msgid "cannot create async thread: %s"
msgstr "неможливо створити асинхронний потік: %s"
#, c-format
msgid "'%s' does not exist"
msgstr "\"%s\" не існує"
#, c-format
msgid "could not switch to '%s'"
msgstr "не вдалося переключитися на \"%s\""
msgid "need a working directory"
msgstr "потрібна робоча директорія"
msgid "Scalar enlistments require a worktree"
msgstr "Коренева директорія проекту потребує робоче дерево"
#, c-format
msgid "could not configure %s=%s"
msgstr "не вдалося налаштувати %s=%s"
msgid "could not configure log.excludeDecoration"
msgstr "не вдалося налаштувати log.excludeDecoration"
msgid "could not add enlistment"
msgstr "не вдалося додати кореневу директорію проекту"
msgid "could not set recommended config"
msgstr "не вдалося встановити рекомендовану конфігурацію"
msgid "could not turn on maintenance"
msgstr "не вдалося ввімкнути технічне обслуговування"
msgid "could not start the FSMonitor daemon"
msgstr "не вдалося запустити FSMonitor демон"
msgid "could not turn off maintenance"
msgstr "не вдалося вимкнути технічне обслуговування"
msgid "could not remove enlistment"
msgstr "не вдалося видалити директорію верхнього рівня"
#, c-format
msgid "remote HEAD is not a branch: '%.*s'"
msgstr "віддалений HEAD не є гілкою: \"%.*s\""
msgid "failed to get default branch name from remote; using local default"
msgstr ""
"не вдалося отримати назву гілки за замовчуванням з віддаленого сховища; "
"використано локальне значення за замовчуванням"
msgid "failed to get default branch name"
msgstr "не вдалося отримати назву гілки за замовчуванням"
msgid "failed to unregister repository"
msgstr "не вдалося скасувати реєстрацію сховища"
msgid "failed to stop the FSMonitor daemon"
msgstr "не вдалося зупинити FSMonitor демон"
msgid "failed to delete enlistment directory"
msgstr "не вдалося видалити кореневу директорію проекту"
msgid "branch to checkout after clone"
msgstr "гілка, на яку перейти після клонування"
msgid "when cloning, create full working directory"
msgstr "при клонуванні створювати повну робочу директорію"
msgid "only download metadata for the branch that will be checked out"
msgstr ""
"завантажити метадані тільки для гілки, на яку буде здійснюватися перехід"
msgid "create repository within 'src' directory"
msgstr "створити сховище в директорії \"src\""
msgid ""
"scalar clone [--single-branch] [--branch <main-branch>] [--full-clone]\n"
"\t[--[no-]src] <url> [<enlistment>]"
msgstr ""
"scalar clone [--single-branch] [--branch <головна-гілка>] [--full-clone]\n"
"\t[--[no-]src] <URL-адреса> [<коренева-директорія>]"
#, c-format
msgid "cannot deduce worktree name from '%s'"
msgstr "неможливо вивести назву робочого дерева з \"%s\""
#, c-format
msgid "directory '%s' exists already"
msgstr "директорія \"%s\" вже існує"
#, c-format
msgid "failed to get default branch for '%s'"
msgstr "не вдалося отримати гілку за замовчуванням для \"%s\""
#, c-format
msgid "could not configure remote in '%s'"
msgstr "не вдалося налаштувати віддалене сховище в \"%s\""
#, c-format
msgid "could not configure '%s'"
msgstr "не вдалося налаштувати \"%s\""
msgid "partial clone failed; attempting full clone"
msgstr "не вдалося зробити розріджений клон; спроба зробити повний клон"
msgid "could not configure for full clone"
msgstr "не вдалося налаштувати для повного клона"
msgid "scalar diagnose [<enlistment>]"
msgstr "scalar diagnose [<коренева-директорія-проекту>]"
msgid "`scalar list` does not take arguments"
msgstr "\"scalar list\" не приймає аргументів"
msgid "scalar register [<enlistment>]"
msgstr "scalar register [<коренева-директорія-проекту>]"
msgid "reconfigure all registered enlistments"
msgstr "переналаштувати всі зареєстровані кореневі директорії проекту"
msgid "scalar reconfigure [--all | <enlistment>]"
msgstr "scalar reconfigure [--all | <коренева-директорія-проекту>]"
msgid "--all or <enlistment>, but not both"
msgstr "--all або <коренева-директорія-проекту>, але не обидва"
#, c-format
msgid "could not remove stale scalar.repo '%s'"
msgstr "неможливо видалити застаріле scalar.repo \"%s\""
#, c-format
msgid "removed stale scalar.repo '%s'"
msgstr "видалено застаріле scalar.repo \"%s\""
#, c-format
msgid "repository at '%s' has different owner"
msgstr "у сховища \"%s\" інший власник"
#, c-format
msgid "repository at '%s' has a format issue"
msgstr "невірній формат сховища \"%s\""
#, c-format
msgid "repository not found in '%s'"
msgstr "сховище \"%s\" не знайдено"
#, c-format
msgid ""
"to unregister this repository from Scalar, run\n"
"\tgit config --global --unset --fixed-value scalar.repo \"%s\""
msgstr ""
"щоб скасувати реєстрацію цього репозиторію в Scalar, виконайте\n"
"\tgit config --global --unset --fixed-value scalar.repo \"%s\""
msgid ""
"scalar run <task> [<enlistment>]\n"
"Tasks:\n"
msgstr ""
"scalar run <завдання> [<коренева-директорія-проекту>]\n"
"Завдання:\n"
#, c-format
msgid "no such task: '%s'"
msgstr "немає такого завдання: \"%s\""
msgid "scalar unregister [<enlistment>]"
msgstr "scalar unregister [<коренева-директорія-проекту>]"
msgid "scalar delete <enlistment>"
msgstr "scalar delete <коренева-директорія-проекту>"
msgid "refusing to delete current working directory"
msgstr "відмовлено у видаленні поточної робочої директорії"
msgid "include Git version"
msgstr "включити версію Git"
msgid "include Git's build options"
msgstr "включити опції збірки Git"
msgid "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]"
msgstr "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]"
msgid "-C requires a <directory>"
msgstr "-C потребує наявності <директорії>"
#, c-format
msgid "could not change to '%s'"
msgstr "не вдалося змінити на \"%s\""
msgid "-c requires a <key>=<value> argument"
msgstr "-c потребує <ключ>=<значення> аргумент"
msgid ""
"scalar [-C <directory>] [-c <key>=<value>] <command> [<options>]\n"
"\n"
"Commands:\n"
msgstr ""
"scalar [-C <директорія>] [-c <ключ>=<значення>] <команда> [<опції>]\n"
"\n"
"Команди:\n"
msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
msgstr ""
"несподіваний flush пакет під час зчитування статусу віддаленого розпакування"
#, c-format
msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
msgstr "не вдалося розібрати стан розпакування віддаленого сховища: %s"
#, c-format
msgid "remote unpack failed: %s"
msgstr "віддалене розпакування не вдалося: %s"
msgid "failed to sign the push certificate"
msgstr "не вдалося підписати сертифікат надсилання"
msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess"
msgstr "send-pack: не вдалося розгалужити підпроцес отримання"
msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push"
msgstr "перемовини з надсилання не вдалися; все одно продовжуємо надсилання"
msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
msgstr "отримуюча сторона не підтримує хеш-алгоритм цього сховища"
msgid "the receiving end does not support --signed push"
msgstr "отримуюча сторона не підтримує --signed push"
msgid ""
"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
"signed push"
msgstr ""
"сертифікат надсилання не відправлено, оскільки отримуюча сторона не "
"підтримує --signed push"
msgid "the receiving end does not support --atomic push"
msgstr "отримуюча сторона не підтримує --atomic push"
msgid "the receiving end does not support push options"
msgstr "отримуюча сторона не підтримує опції push"
#, c-format
msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
msgstr "неприпустимий режим очищення дописів до коміту \"%s\""
#, c-format
msgid "could not delete '%s'"
msgstr "не вдалося видалити \"%s\""
msgid "revert"
msgstr "вивертання"
msgid "cherry-pick"
msgstr "висмикування"
msgid "rebase"
msgstr "перебазування"
#, c-format
msgid "unknown action: %d"
msgstr "невідома дія: %d"
msgid ""
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
msgstr ""
"після вирішення конфліктів позначте виправлені шляхи\n"
"за допомогою \"git add <шляхи>\" або \"git rm <шляхи>\""
msgid ""
"After resolving the conflicts, mark them with\n"
"\"git add/rm <pathspec>\", then run\n"
"\"git cherry-pick --continue\".\n"
"You can instead skip this commit with \"git cherry-pick --skip\".\n"
"To abort and get back to the state before \"git cherry-pick\",\n"
"run \"git cherry-pick --abort\"."
msgstr ""
"Після вирішення конфліктів позначте їх за допомогою\n"
"\"git add/rm <визначник шляху>\", а потім виконайте\n"
"\"git cherry-pick --continue\".\n"
"Замість цього ви можете пропустити цей коміт за допомогою \"git cherry-pick "
"--skip\".\n"
"Щоб перервати процес і повернутися до стану перед \"git cherry-pick\",\n"
"виконайте \"git cherry-pick --abort\"."
msgid ""
"After resolving the conflicts, mark them with\n"
"\"git add/rm <pathspec>\", then run\n"
"\"git revert --continue\".\n"
"You can instead skip this commit with \"git revert --skip\".\n"
"To abort and get back to the state before \"git revert\",\n"
"run \"git revert --abort\"."
msgstr ""
"Після вирішення конфліктів позначте їх за допомогою\n"
"\"git add/rm <визначник шляху>\", а потім виконайте\n"
"\"git revert --continue\".\n"
"Замість цього ви можете пропустити цей коміт за допомогою \"git revert --"
"skip\".\n"
"Щоб перервати і повернутися до стану перед \"git revert\",\n"
"виконайте \"git revert --abort\"."
#, c-format
msgid "could not lock '%s'"
msgstr "не вдалося зафіксувати \"%s\""
#, c-format
msgid "could not write eol to '%s'"
msgstr "не вдалося записати eol в \"%s\""
#, c-format
msgid "failed to finalize '%s'"
msgstr "не вдалося завершити \"%s\""
#, c-format
msgid "your local changes would be overwritten by %s."
msgstr "ваші локальні зміни будуть перезаписані %s."
msgid "commit your changes or stash them to proceed."
msgstr "зробіть коміт або додайте ваші зміни до схову, щоб продовжити."
#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
#. "rebase".
#.
#, c-format
msgid "%s: Unable to write new index file"
msgstr "%s: Не вдалося записати новий індексний файл"
msgid "unable to update cache tree"
msgstr "не вдалося оновити дерево кешу"
msgid "could not resolve HEAD commit"
msgstr "не вдалося розпізнати HEAD коміт"
#, c-format
msgid "no key present in '%.*s'"
msgstr "немає ключа у \"%.*s\""
#, c-format
msgid "unable to dequote value of '%s'"
msgstr "не вдалося вилучити лапки зі значення \"%s\""
msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
msgstr "\"GIT_AUTHOR_NAME\" вже надано"
msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
msgstr "\"GIT_AUTHOR_EMAIL\" вже надано"
msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
msgstr "\"GIT_AUTHOR_DATE\" вже надано"
#, c-format
msgid "unknown variable '%s'"
msgstr "невідома змінна \"%s\""
msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
msgstr "бракує \"GIT_AUTHOR_NAME\""
msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
msgstr "бракує \"GIT_AUTHOR_EMAIL\""
msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
msgstr "бракує \"GIT_AUTHOR_DATE\""
#, c-format
msgid ""
"you have staged changes in your working tree\n"
"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
"\n"
" git commit --amend %s\n"
"\n"
"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
"\n"
" git commit %s\n"
"\n"
"In both cases, once you're done, continue with:\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
msgstr ""
"ви маєте індексовані зміни у вашому робочому дереві\n"
"Якщо ці зміни мають бути стиснуті у попередній коміт, запустіть:\n"
"\n"
" git commit --amend %s\n"
"\n"
"Якщо вони мають потрапити до нового коміту, виконайте:\n"
"\n"
" git commit %s\n"
"\n"
"В обох випадках, як тільки ви закінчите, продовжуйте за допомогою:\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
msgstr "\"prepare-commit-msg\" гачок завершився невдало"
msgid ""
"Your name and email address were configured automatically based\n"
"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
"your configuration file:\n"
"\n"
" git config --global --edit\n"
"\n"
"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
"\n"
" git commit --amend --reset-author\n"
msgstr ""
"Ваше імʼя та адреса електронної пошти були налаштовані автоматично на "
"основі\n"
"вашого імені користувача та назви хосту. Будь ласка, перевірте їх "
"правильність.\n"
"Ви можете приховати це повідомлення, встановивши їх явно. Запустіть\n"
"наступну команду і дотримуйтесь інструкцій у вашому редакторі, щоб "
"відредагувати\n"
"ваш конфігураційний файл:\n"
"\n"
" git config --global --edit\n"
"\n"
"Після цього ви можете виправити особистість автора, використану для цього "
"коміту, за допомогою\n"
"\n"
" git commit --amend --reset-author\n"
msgid ""
"Your name and email address were configured automatically based\n"
"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
"\n"
" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
" git config --global user.email you@example.com\n"
"\n"
"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
"\n"
" git commit --amend --reset-author\n"
msgstr ""
"Ваше імʼя та адреса електронної пошти були налаштовані автоматично на "
"основі\n"
"вашого імені користувача та назви хосту. Будь ласка, перевірте їх "
"правильність.\n"
"Ви можете приховати це повідомлення, вказавши їх явно:\n"
"\n"
" git config --global user.name \"Ваше Імʼя\"\n"
" git config --global user.email you@example.com\n"
"\n"
"Після цього ви можете виправити особистість автора, використану для цього "
"коміту, за допомогою\n"
"\n"
" git commit --amend --reset-author\n"
msgid "couldn't look up newly created commit"
msgstr "не вдалося знайти новостворений коміт"
msgid "could not parse newly created commit"
msgstr "не вдалося розібрати новостворений коміт"
msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
msgstr "не вдалося розвʼязати HEAD після створення коміту"
msgid "detached HEAD"
msgstr "відʼєднаний HEAD"
msgid " (root-commit)"
msgstr " (кореневий коміт)"
msgid "could not parse HEAD"
msgstr "неможливо розібрати HEAD"
#, c-format
msgid "HEAD %s is not a commit!"
msgstr "HEAD %s не є комітом!"
msgid "unable to parse commit author"
msgstr "не вдалося розібрати автора коміту"
#, c-format
msgid "unable to read commit message from '%s'"
msgstr "не вдалося прочитати допис до коміту від \"%s\""
#, c-format
msgid "invalid author identity '%s'"
msgstr "неприпустима особистість автора \"%s\""
msgid "corrupt author: missing date information"
msgstr "пошкоджені дані про автора: відсутня інформація про дату"
#, c-format
msgid "could not update %s"
msgstr "не вдалося оновити %s"
#, c-format
msgid "could not parse commit %s"
msgstr "не вдалося розібрати коміт %s"
#, c-format
msgid "could not parse parent commit %s"
msgstr "не вдалося розібрати джерельний коміт %s"
#, c-format
msgid "unknown command: %d"
msgstr "невідома команда: %d"
msgid "This is the 1st commit message:"
msgstr "Це перший допис до коміту:"
#, c-format
msgid "This is the commit message #%d:"
msgstr "Це допис до коміту #%d:"
msgid "The 1st commit message will be skipped:"
msgstr "Перший допис до коміту буде пропущено:"
#, c-format
msgid "The commit message #%d will be skipped:"
msgstr "Допис до коміту #%d буде пропущено:"
#, c-format
msgid "This is a combination of %d commits."
msgstr "Це комбінація %d комітів."
#, c-format
msgid "cannot write '%s'"
msgstr "неможливо записати \"%s\""
msgid "need a HEAD to fixup"
msgstr "потрібен HEAD, щоб виправити"
msgid "could not read HEAD"
msgstr "не вдалося прочитати HEAD"
msgid "could not read HEAD's commit message"
msgstr "не вдалося прочитати допис до коміту HEAD"
#, c-format
msgid "could not read commit message of %s"
msgstr "не вдалося прочитати допис до коміту %s"
msgid "your index file is unmerged."
msgstr "ваш індексний файл не злитий."
msgid "cannot fixup root commit"
msgstr "не вдалося виправити кореневий коміт"
#, c-format
msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
msgstr "коміт %s - це злиття, але опція -m не була вказана."
#, c-format
msgid "commit %s does not have parent %d"
msgstr "коміт %s не має джерела %d"
#, c-format
msgid "cannot get commit message for %s"
msgstr "неможливо отримати допис до коміту для %s"
#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
#, c-format
msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
msgstr "%s: не вдалося розібрати джерельний коміт %s"
#, c-format
msgid "could not revert %s... %s"
msgstr "не вдалося зробити вивертання %s... %s"
#, c-format
msgid "could not apply %s... %s"
msgstr "не вдалося застосувати %s... %s"
#, c-format
msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
msgstr ""
"скидання %s %s -- вміст латки вже знаходиться у першоджерельному сховищі\n"
#, c-format
msgid "git %s: failed to read the index"
msgstr "git %s: не вдалося прочитати індекс"
#, c-format
msgid "git %s: failed to refresh the index"
msgstr "git %s: не вдалося оновити індекс"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid label"
msgstr "\"%s\" не є припустимою міткою"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid refname"
msgstr "\"%s\" не є припустимою назвою посилання"
#, c-format
msgid "update-ref requires a fully qualified refname e.g. refs/heads/%s"
msgstr "update-ref потребує повної назви посилання, наприклад, refs/heads/%s"
#, c-format
msgid "invalid command '%.*s'"
msgstr "неприпустима команда \"%.*s\""
#, c-format
msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
msgstr "%s не приймає аргументи: \"%s\""
#, c-format
msgid "missing arguments for %s"
msgstr "відсутні аргументи для %s"
#, c-format
msgid "could not parse '%s'"
msgstr "не вдалося розібрати \"%s\""
#, c-format
msgid "invalid line %d: %.*s"
msgstr "невірний рядок %d: %.*s"
#, c-format
msgid "cannot '%s' without a previous commit"
msgstr "неможливо зробити \"%s\" без попереднього коміту"
msgid "cancelling a cherry picking in progress"
msgstr "наразі йде скасування висмикування"
msgid "cancelling a revert in progress"
msgstr "наразі йде скасування вивертання"
msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
msgstr "будь ласка, виправте це за допомогою \"git rebase --edit-todo\"."
#, c-format
msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
msgstr "непридатна інструкція: \"%s\""
msgid "no commits parsed."
msgstr "не розібрано жодного коміту."
msgid "cannot cherry-pick during a revert."
msgstr "неможливо зробити висмикування під час вивертання."
msgid "cannot revert during a cherry-pick."
msgstr "неможливо зробити вивертання під час висмикування."
msgid "unusable squash-onto"
msgstr "непридатний squash-onto"
#, c-format
msgid "malformed options sheet: '%s'"
msgstr "невірно сформований список опцій: \"%s\""
msgid "empty commit set passed"
msgstr "передано порожній набір комітів"
msgid "revert is already in progress"
msgstr "наразі вже триває вивертання"
#, c-format
msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
msgstr "спробуйте \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
msgid "cherry-pick is already in progress"
msgstr "наразі вже триває висмикування"
#, c-format
msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
msgstr "спробуйте \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
#, c-format
msgid "could not create sequencer directory '%s'"
msgstr "не вдалося створити директорію секвенсора \"%s\""
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
msgstr "наразі не триває ні скасування, ні висмикування"
msgid "cannot resolve HEAD"
msgstr "неможливо розпізнати HEAD"
msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
msgstr "неможливо перервати з гілки, яка ще не народилася"
#, c-format
msgid "cannot read '%s': %s"
msgstr "неможливо прочитати \"%s\": %s"
msgid "unexpected end of file"
msgstr "несподіваний кінець файлу"
#, c-format
msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
msgstr "збережений pre-cherry-pick HEAD файл \"%s\" пошкоджено"
msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
msgstr ""
"Здається, ви перемістили HEAD. Перемотування назад не виконується, перевірте "
"свій HEAD!"
msgid "no revert in progress"
msgstr "наразі не виконується вивертання"
msgid "no cherry-pick in progress"
msgstr "наразі не виконується висмикування"
msgid "failed to skip the commit"
msgstr "не вдалося пропустити коміт"
msgid "there is nothing to skip"
msgstr "немає чого пропускати"
#, c-format
msgid ""
"have you committed already?\n"
"try \"git %s --continue\""
msgstr ""
"ви вже зробили коміт?\n"
"спробуйте \"git %s --continue\""
msgid "cannot read HEAD"
msgstr "неможливо прочитати HEAD"
#, c-format
msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
msgstr "не вдалося скопіювати \"%s\" в \"%s\""
#, c-format
msgid ""
"You can amend the commit now, with\n"
"\n"
" git commit --amend %s\n"
"\n"
"Once you are satisfied with your changes, run\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
msgstr ""
"Ви можете внести зміни до коміту зараз за допомогою\n"
"\n"
" git commit --amend %s\n"
"\n"
"Після того, як ви будете задоволені своїми змінами, виконайте\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
#, c-format
msgid "Could not apply %s... %.*s"
msgstr "Не вдалося застосувати %s... %.*s"
#, c-format
msgid "Could not merge %.*s"
msgstr "Не вдалося злити %.*s"
#, c-format
msgid "Executing: %s\n"
msgstr "Виконання: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"execution failed: %s\n"
"%sYou can fix the problem, and then run\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
"\n"
msgstr ""
"не вдалося виконати : %s\n"
"%sВи можете виправити проблему, а потім виконати\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
msgid "and made changes to the index and/or the working tree.\n"
msgstr "та внесли зміни до індексу та/або робочого дерева\n"
#, c-format
msgid ""
"execution succeeded: %s\n"
"but left changes to the index and/or the working tree.\n"
"Commit or stash your changes, and then run\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
"\n"
msgstr ""
"виконання пройшло успішно: %s\n"
"але залишило зміни в індексі та/або робочому дереві\n"
"Зробіть коміт або додайте зміни до схову, а потім запустіть\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
#, c-format
msgid "illegal label name: '%.*s'"
msgstr "неприпустима назва мітки: \"%.*s\""
#, c-format
msgid "could not resolve '%s'"
msgstr "не вдалося розпізнати \"%s\""
msgid "writing fake root commit"
msgstr "написання підробленого кореневого коміту"
msgid "writing squash-onto"
msgstr "запис squash-onto"
msgid "cannot merge without a current revision"
msgstr "неможливо злити без поточної ревізії"
#, c-format
msgid "unable to parse '%.*s'"
msgstr "не вдалося розібрати \"%.*s\""
#, c-format
msgid "nothing to merge: '%.*s'"
msgstr "нічого зливати: \"%.*s\""
msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
msgstr "octopus злиття неможливо виконати поверх [new root]"
#, c-format
msgid "could not get commit message of '%s'"
msgstr "не вдалося отримати допис до коміту \"%s\""
#, c-format
msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
msgstr "не вдалося навіть спробувати злити \"%.*s\""
msgid "merge: Unable to write new index file"
msgstr "злиття: Не вдалося записати новий файл індексу"
#, c-format
msgid ""
"another 'rebase' process appears to be running; '%s.lock' already exists"
msgstr "здається, запущено інший процес \"rebase\"; \"%s.lock\" вже існує"
#, c-format
msgid ""
"Updated the following refs with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Оновлені наступні посилання з %s:\n"
"%s"
#, c-format
msgid ""
"Failed to update the following refs with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Не вдалося оновити наступні посилання з %s:\n"
"%s"
msgid "Cannot autostash"
msgstr "Неможливо зробити автосхов"
#, c-format
msgid "Unexpected stash response: '%s'"
msgstr "Неочікувана відповідь схову: \"%s\""
#, c-format
msgid "Could not create directory for '%s'"
msgstr "Не вдалося створити директорію для \"%s\""
#, c-format
msgid "Created autostash: %s\n"
msgstr "Створено автосхов: %s\n"
msgid "could not reset --hard"
msgstr "не вдалося виконати скидання з --hard"
#, c-format
msgid "Applied autostash.\n"
msgstr "Застосовано автосхов.\n"
#, c-format
msgid "cannot store %s"
msgstr "неможливо зберегти %s"
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your changes are safe in the stash.\n"
"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
msgstr ""
"%s\n"
"Ваші зміни в безпеці у схову.\n"
"Ви можете запустити \"git stash pop\" або \"git stash drop\" у будь-який "
"час.\n"
msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
msgstr "Застосування автосхову призвело до конфліктів."
msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
msgstr "Автосхов існує; створення нового запису схову."
msgid "could not detach HEAD"
msgstr "не вдалося відʼєднати HEAD"
#, c-format
msgid "Stopped at HEAD\n"
msgstr "Зупинено на HEAD\n"
#, c-format
msgid "Stopped at %s\n"
msgstr "Зупинено на %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not execute the todo command\n"
"\n"
" %.*s\n"
"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
"edit the todo list first:\n"
"\n"
" git rebase --edit-todo\n"
" git rebase --continue\n"
msgstr ""
"Не вдалося виконати команду todo\n"
"\n"
" %.*s\n"
"Її було перенесено; Щоб відредагувати команду перед продовженням, будь "
"ласка\n"
"спочатку відредагуйте список справ:\n"
"\n"
" git rebase --edit-todo\n"
" git rebase --continue\n"
#, c-format
msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
msgstr "Зупинено на %s... %.*s\n"
#, c-format
msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
msgstr "Перебазування (%d/%d)%s"
#, c-format
msgid "unknown command %d"
msgstr "невідома команда %d"
msgid "could not read orig-head"
msgstr "не вдалося прочитати orig-head"
msgid "could not read 'onto'"
msgstr "не вдалося прочитати \"onto\""
#, c-format
msgid "could not update HEAD to %s"
msgstr "не вдалося оновити HEAD до %s"
#, c-format
msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
msgstr "Успішно перебазовано та оновлено %s.\n"
msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
msgstr "неможливо перебазувати: у вас є неіндексовані зміни."
msgid "cannot amend non-existing commit"
msgstr "неможливо виправити неіснуючий коміт"
#, c-format
msgid "invalid file: '%s'"
msgstr "неприпустимий файл: \"%s\""
#, c-format
msgid "invalid contents: '%s'"
msgstr "неприпустимий вміст: \"%s\""
msgid ""
"\n"
"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
"first and then run 'git rebase --continue' again."
msgstr ""
"\n"
"У вас є незакомічені зміни у вашому робочому дереві. Будь ласка, спочатку "
"зробіть коміт,\n"
"а потім знову виконайте \"git rebase --continue\"."
#, c-format
msgid "could not write file: '%s'"
msgstr "не вдалося записати файл: \"%s\""
msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
msgstr "не вдалося видалити CHERRY_PICK_HEAD"
msgid "could not commit staged changes."
msgstr "не вдалося записати індексовані зміни."
#, c-format
msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
msgstr "%s: неможливо зробити висмикування %s"
#, c-format
msgid "%s: bad revision"
msgstr "%s: невірна ревізія"
msgid "can't revert as initial commit"
msgstr "неможливо зробити вивертання як початковий коміт"
#, c-format
msgid "skipped previously applied commit %s"
msgstr "пропущено попередньо застосований коміт %s"
msgid "use --reapply-cherry-picks to include skipped commits"
msgstr "використовуйте --reapply-cherry-picks, щоб включити пропущені коміти"
msgid "make_script: unhandled options"
msgstr "make_script: необроблені опції"
msgid "make_script: error preparing revisions"
msgstr "make_script: помилка при підготовці ревізій"
msgid "nothing to do"
msgstr "нічого робити"
msgid "could not skip unnecessary pick commands"
msgstr "не вдалося пропустити непотрібні команди вибору"
msgid "the script was already rearranged."
msgstr "скрипт вже був перероблений."
#, c-format
msgid "update-refs file at '%s' is invalid"
msgstr "файл update-refs за адресою \"%s\" є неприпустимим"
#, c-format
msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
msgstr "\"%s\" зовнішнє сховище в \"%s\""
#, c-format
msgid ""
"%s: no such path in the working tree.\n"
"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
msgstr ""
"%s: немає такого шляху у робочому дереві.\n"
"Використовуйте \"git <команда> -- <шлях>...\", щоб вказати шляхи, які не "
"існують локально."
#, c-format
msgid ""
"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
msgstr ""
"неоднозначний аргумент \"%s\": невідома ревізія або шлях не у робочому "
"дереві.\n"
"Використовуйте \"--\", щоб відокремити шлях від ревізій, наприклад, так:\n"
"\"git <команда> [<ревізія>...] -- [<файл>...]\""
#, c-format
msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
msgstr "опція \"%s\" повинна стояти перед аргументами без опцій"
#, c-format
msgid ""
"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
msgstr ""
"неоднозначний аргумент \"%s\": і ревізія, і назва файлу\n"
"Використовуйте \"--\", щоб відокремити шляхи від ревізій, наприклад, так:\n"
"\"git <команда> [<ревізія>...] -- [<файл>...]\""
msgid "unable to set up work tree using invalid config"
msgstr ""
"не вдалося налаштувати робоче дерево, використовуючи неприпустиму "
"конфігурацію"
#, c-format
msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
msgstr "Очікувалось git сховищe версії <= %d, знайдено %d"
msgid "unknown repository extension found:"
msgid_plural "unknown repository extensions found:"
msgstr[0] "знайдено невідомих розширень сховища:"
msgstr[1] "знайдено невідомих розширень сховища:"
msgstr[2] "знайдено невідомих розширень сховища:"
msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:"
msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
msgstr[0] "версія сховища дорівнює 0, але знайдено v1-only розширень:"
msgstr[1] "версія сховища дорівнює 0, але знайдено v1-only розширень:"
msgstr[2] "версія сховища дорівнює 0, але знайдено v1-only розширень:"
#, c-format
msgid "error opening '%s'"
msgstr "помилка при відкритті \"%s\""
#, c-format
msgid "too large to be a .git file: '%s'"
msgstr "занадто великий для .git-файлу: \"%s\""
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "помилка зчитування %s"
#, c-format
msgid "invalid gitfile format: %s"
msgstr "неприпустимий формат git файлу: %s"
#, c-format
msgid "no path in gitfile: %s"
msgstr "немає шляху в gitfile: %s"
#, c-format
msgid "not a git repository: %s"
msgstr "не є git сховищем: %s"
#, c-format
msgid "'$%s' too big"
msgstr "\"$%s\" занадто великий"
#, c-format
msgid "not a git repository: '%s'"
msgstr "не є git сховищем: \"%s\""
#, c-format
msgid "cannot chdir to '%s'"
msgstr "неможливо змінити директорію на \"%s\""
msgid "cannot come back to cwd"
msgstr "неможливо повернутися до поточної робочої директорії"
#, c-format
msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
msgstr "не вдалося записати \"%*s%s%s\""
msgid "Unable to read current working directory"
msgstr "Не вдалося прочитати поточну робочу директорію"
#, c-format
msgid "cannot change to '%s'"
msgstr "неможливо змінити на \"%s\""
#, c-format
msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
msgstr "не є git сховищем (як і жодна з батьківських директорій): %s"
#, c-format
msgid ""
"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
msgstr ""
"не є git сховищем (як і жодна з батьківських директорій до місця монтування "
"%s)\n"
"Зупинка на межі файлової системи (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM не "
"встановлено)."
#, c-format
msgid ""
"detected dubious ownership in repository at '%s'\n"
"%sTo add an exception for this directory, call:\n"
"\n"
"\tgit config --global --add safe.directory %s"
msgstr ""
"виявлено сумнівне право власності у сховищі за адресою \"%s\"\n"
"%sЩоб додати виняток для цієї директорії, виконайте:\n"
"\n"
"\tgit config --global --add safe.directory %s"
#, c-format
msgid "cannot use bare repository '%s' (safe.bareRepository is '%s')"
msgstr ""
"неможливо використати порожнє сховище \"%s\" (safe.bareRepository "
"встановлено в \"%s\")"
#, c-format
msgid ""
"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
"The owner of files must always have read and write permissions."
msgstr ""
"проблема зі значенням файлового режиму core.sharedRepository (0%.3o).\n"
"Власник файлів завжди повинен мати дозвіл на читання та запис."
msgid "fork failed"
msgstr "fork завершився невдало"
msgid "setsid failed"
msgstr "setsid завершився невдало"
#, c-format
msgid "cannot stat template '%s'"
msgstr "неможливо виконати stat шаблона \"%s\""
#, c-format
msgid "cannot opendir '%s'"
msgstr "неможливо виконати opendir \"%s\""
#, c-format
msgid "cannot readlink '%s'"
msgstr "неможливо виконати readlink \"%s\""
#, c-format
msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
msgstr "неможливо виконати symlink \"%s\" \"%s\""
#, c-format
msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
msgstr "неможливо скопіювати \"%s\" до \"%s\""
#, c-format
msgid "ignoring template %s"
msgstr "ігнорування шаблону %s"
#, c-format
msgid "templates not found in %s"
msgstr "шаблонів не знайдено в %s"
#, c-format
msgid "not copying templates from '%s': %s"
msgstr "не копіюються шаблони з \"%s\": %s"
#, c-format
msgid "invalid initial branch name: '%s'"
msgstr "неприпустиме початкове ім’я гілки: \"%s\""
#, c-format
msgid "unable to handle file type %d"
msgstr "не вдалося обробити тип файлу %d"
#, c-format
msgid "unable to move %s to %s"
msgstr "не вдалося перемістити %s на %s"
msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
msgstr "спроба переініціалізувати репозиторій з іншим хеш-алгоритмом"
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s вже існує"
#, c-format
msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
msgstr "re-init: ігноровано --initial-branch=%s"
#, c-format
msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
msgstr "Переініціалізовано існуюче спільне Git сховище в %s%s\n"
#, c-format
msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
msgstr "Переініціалізовано існуюче Git сховище в %s%s\n"
#, c-format
msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
msgstr "Ініціалізовано порожнє спільне Git сховище в %s%s\n"
#, c-format
msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
msgstr "Ініціалізовано порожнє Git сховище в %s%s\n"
#, c-format
msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)"
msgstr "запис індексу є директорією, але не розрідженою (%08x)"
msgid "cannot use split index with a sparse index"
msgstr "неможливо використовувати розділений індекс з розрідженим індексом"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
#, c-format
msgid "%u.%2.2u GiB"
msgstr "%u.%2.2u ГіБ"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
#, c-format
msgid "%u.%2.2u GiB/s"
msgstr "%u.%2.2u ГіБ/с"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
#, c-format
msgid "%u.%2.2u MiB"
msgstr "%u.%2.2u МіБ"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
#, c-format
msgid "%u.%2.2u MiB/s"
msgstr "%u.%2.2u МіБ/с"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
#, c-format
msgid "%u.%2.2u KiB"
msgstr "%u.%2.2u КіБ"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
#, c-format
msgid "%u.%2.2u KiB/s"
msgstr "%u.%2.2u КіБ/с"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u байт"
msgstr[1] "%u байти"
msgstr[2] "%u байтів"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
#, c-format
msgid "%u byte/s"
msgid_plural "%u bytes/s"
msgstr[0] "%u байт/s"
msgstr[1] "%u байти/s"
msgstr[2] "%u байтів/s"
#, c-format
msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
msgstr "ігнорування підозрілої назви підмодуля: %s"
msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
msgstr "негативні значення не дозволені для submodule.fetchJobs"
#, c-format
msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
msgstr ""
"ігнорування \"%s\", який може бути інтерпретований як параметр командного "
"рядка: %s"
#, c-format
msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
msgstr "Не вдалося оновити запис %s у .gitmodules"
msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
msgstr ""
"Неможливо змінити не злиті .gitmodules, спочатку розвʼяжіть конфлікти злиття"
#, c-format
msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
msgstr "Не вдалося знайти розділ у .gitmodules де path=%s"
#, c-format
msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
msgstr "Не вдалося видалити запис .gitmodules для %s"
msgid "staging updated .gitmodules failed"
msgstr "індексація оновленого .gitmodules завершилася невдало"
#, c-format
msgid "in unpopulated submodule '%s'"
msgstr "у незаповненому підмодулі \"%s\""
#, c-format
msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
msgstr "Визначник шляху \"%s\" знаходиться у підмодулі \"%.*s\""
#, c-format
msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
msgstr "невірний --ignore-submodules аргумент: %s"
#, c-format
msgid ""
"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
"same. Skipping it."
msgstr ""
"Підмодуль у коміті %s за шляхом \"%s\" зіткнувся з підмодулем з такою самою "
"назвою. Пропускаємо його."
#, c-format
msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
msgstr "запис підмодуля \"%s\" (%s) є %s, а не комітом"
#, c-format
msgid ""
"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
"submodule %s"
msgstr ""
"Не вдалося виконати команду \"git rev-list <коміти> --not --remotes -n 1\" у "
"підмодулі %s"
#, c-format
msgid "process for submodule '%s' failed"
msgstr "процес для підмодуля \"%s\" завершився невдало"
#, c-format
msgid "Pushing submodule '%s'\n"
msgstr "Надсилання підмодуля \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
msgstr "Не вдалося надіслати підмодуль \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "Fetching submodule %s%s\n"
msgstr "Отримання підмодуля %s%s\n"
#, c-format
msgid "Could not access submodule '%s'\n"
msgstr "Не вдалося отримати доступ до підмодуля \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "Could not access submodule '%s' at commit %s\n"
msgstr "Не вдалося отримати доступ до підмодуля \"%s\" для коміту %s\n"
#, c-format
msgid "Fetching submodule %s%s at commit %s\n"
msgstr "Отримання підмодуля %s%s для коміту %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Errors during submodule fetch:\n"
"%s"
msgstr ""
"Помилки під час отримання підмодуля:\n"
"%s"
#, c-format
msgid "'%s' not recognized as a git repository"
msgstr "\"%s\" не розпізнано як git сховище"
#, c-format
msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
msgstr ""
"Не вдалося виконати команду \"git status --porcelain=2\" у підмодулі %s"
#, c-format
msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
msgstr "\"git status --porcelain=2\" завершився невдало у підмодулі %s"
#, c-format
msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
msgstr "не вдалося запустити \"git status\" у підмодулі \"%s\""
#, c-format
msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
msgstr "не вдалося запустити \"git status\" у підмодулі \"%s\""
#, c-format
msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
msgstr "Не вдалося скинути налаштування core.worktree у підмодулі \"%s\""
#, c-format
msgid "could not recurse into submodule '%s'"
msgstr "не вдалося рекурсивно перейти в підмодуль \"%s\""
msgid "could not reset submodule index"
msgstr "не вдалося скинути індекс підмодуля"
#, c-format
msgid "submodule '%s' has dirty index"
msgstr "підмодуль \"%s\" має брудний індекс"
#, c-format
msgid "Submodule '%s' could not be updated."
msgstr "Не вдалося оновити підмодуль \"%s\"."
#, c-format
msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
msgstr "підмодуль git dir \"%s\" знаходиться всередині git директорії \"%.*s\""
#, c-format
msgid ""
"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
msgstr ""
"relocate_gitdir для підмодуля \"%s\" з більш ніж одним робочим деревом не "
"підтримується"
#, c-format
msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
msgstr "не вдалося знайти назву для підмодуля \"%s\""
#, c-format
msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
msgstr "відмовлено в переміщенні \"%s\" до існуючої git директорії"
#, c-format
msgid ""
"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
"'%s' to\n"
"'%s'\n"
msgstr ""
"Міграція git-директорії \"%s%s\" з\n"
"\"%s\" до\n"
"\"%s\"\n"
msgid "could not start ls-files in .."
msgstr "не вдалося запустити ls-файли в .."
#, c-format
msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
msgstr "ls-tree повернув неочікуваний код повернення %d"
#, c-format
msgid "failed to lstat '%s'"
msgstr "не вдалося виконати lstat для \"%s\""
msgid "no remote configured to get bundle URIs from"
msgstr ""
"немає налаштованого віддаленого призначення для отримання URI пакунків з "
"нього"
#, c-format
msgid "remote '%s' has no configured URL"
msgstr "віддалений \"%s\" не має налаштованої URL-адреси"
msgid "could not get the bundle-uri list"
msgstr "не вдалося отримати список bundle-uri"
msgid "test-tool cache-tree <options> (control|prime|update)"
msgstr "test-tool cache-tree <опції> (control|prime|update)"
msgid "clear the cache tree before each iteration"
msgstr "очищати дерево кешу перед кожною ітерацією"
msgid "number of entries in the cache tree to invalidate (default 0)"
msgstr ""
"кількість записів у дереві кешу, які потрібно анулювати (за замовчуванням 0)"
msgid "unhandled options"
msgstr "необроблені опції"
msgid "error preparing revisions"
msgstr "помилка при підготовці ревізій"
#, c-format
msgid "commit %s is not marked reachable"
msgstr "коміт %s не позначений як досяжний"
msgid "too many commits marked reachable"
msgstr "забагато комітів позначено як досяжні"
msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
msgstr "test-tool serve-v2 [<опції>]"
msgid "exit immediately after advertising capabilities"
msgstr "вихід відразу після показу здібностей"
msgid "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]"
msgstr "test-helper simple-ipc is-active [<назва>] [<опції>]"
msgid "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]"
msgstr "test-helper simple-ipc run-daemon [<назва>] [<потоки>]"
msgid "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]"
msgstr ""
"test-helper simple-ipc start-daemon [<назва>] [<потоки>] [<максимальний час "
"очікування>]"
msgid "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]"
msgstr ""
"test-helper simple-ipc stop-daemon [<назва>] [<максимальний час очікування>]"
msgid "test-helper simple-ipc send [<name>] [<token>]"
msgstr "test-helper simple-ipc send [<назва>] [<токен>]"
msgid "test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]"
msgstr ""
"test-helper simple-ipc sendbytes [<назва>] [<кількість байт>] [<байт>]"
msgid ""
"test-helper simple-ipc multiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] "
"[<batchsize>]"
msgstr ""
"test-helper simple-ipc multiple [<назва>] [<потоки>] [<кількість байт>] "
"[<розмір пакетів>]"
msgid "name or pathname of unix domain socket"
msgstr "назва або назва шляху сокета домену unix"
msgid "named-pipe name"
msgstr "назва іменованого канала"
msgid "number of threads in server thread pool"
msgstr "кількість потоків у пулі потоків сервера"
msgid "seconds to wait for daemon to start or stop"
msgstr "секунд чекати на запуск або зупинку демона"
msgid "number of bytes"
msgstr "кількість байтів"
msgid "number of requests per thread"
msgstr "кількість запитів на потік"
msgid "byte"
msgstr "байт"
msgid "ballast character"
msgstr "баластний символ"
msgid "token"
msgstr "токен"
msgid "command token to send to the server"
msgstr "токен команди для відправки на сервер"
#, c-format
msgid "running trailer command '%s' failed"
msgstr "не вдалося виконати команду трейлера \"%s\""
#, c-format
msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
msgstr "невідоме значення \"%s\" для ключа \"%s\""
#, c-format
msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
msgstr "порожній токен трейлера в трейлері \"%.*s\""
#, c-format
msgid "could not read input file '%s'"
msgstr "не вдалося прочитати вхідний файл \"%s\""
#, c-format
msgid "could not stat %s"
msgstr "не вдалося прочитати %s"
#, c-format
msgid "file %s is not a regular file"
msgstr "файл %s не є звичайним файлом"
#, c-format
msgid "file %s is not writable by user"
msgstr "файл %s не доступний для запису користувачем"
msgid "could not open temporary file"
msgstr "не вдалося відкрити тимчасовий файл"
#, c-format
msgid "could not rename temporary file to %s"
msgstr "не вдалося перейменувати тимчасовий файл на %s"
msgid "full write to remote helper failed"
msgstr "не вдалося виконати повний запис до віддаленого помічника"
#, c-format
msgid "unable to find remote helper for '%s'"
msgstr "не вдалося знайти віддаленого помічника для \"%s\""
msgid "can't dup helper output fd"
msgstr "неможливо зробити копію дескриптора файла виводу помічника"
#, c-format
msgid ""
"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
"version of Git"
msgstr ""
"невідома обовʼязкова здібність %s; цей віддалений помічник напевно потребує "
"новішої версії Git"
msgid "this remote helper should implement refspec capability"
msgstr "цей віддалений помічник має реалізовувати здібність refspec"
#, c-format
msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
msgstr "%s несподівано сказав: \"%s\""
#, c-format
msgid "%s also locked %s"
msgstr "%s також заблокувало %s"
msgid "couldn't run fast-import"
msgstr "не вдалося запустити fast-import"
msgid "error while running fast-import"
msgstr "помилка під час виконання швидкого імпорту"
#, c-format
msgid "could not read ref %s"
msgstr "не вдалося прочитати посилання %s"
#, c-format
msgid "unknown response to connect: %s"
msgstr "невідома відповідь на зʼєднання: %s"
msgid "setting remote service path not supported by protocol"
msgstr "встановлення шляху до віддаленого сервісу не підтримується протоколом"
msgid "invalid remote service path"
msgstr "неприпустимий шлях до віддаленої служби"
msgid "operation not supported by protocol"
msgstr "операція не підтримується протоколом"
#, c-format
msgid "can't connect to subservice %s"
msgstr "неможливо підключитися до підсервісу %s"
msgid "--negotiate-only requires protocol v2"
msgstr "--negotiate-only потребує протоколу v2"
msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive"
msgstr "\"option\" без відповідної директиви \"ok/error\""
#, c-format
msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
msgstr "очікувалось ok/error, помічник сказав \"%s\""
#, c-format
msgid "helper reported unexpected status of %s"
msgstr "helper повідомив про неочікуваний статус %s"
#, c-format
msgid "helper %s does not support dry-run"
msgstr "помічник %s не підтримує dry-run"
#, c-format
msgid "helper %s does not support --signed"
msgstr "помічник %s не підтримує --signed"
#, c-format
msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
msgstr "помічник %s не підтримує --signed=if-asked"
#, c-format
msgid "helper %s does not support --atomic"
msgstr "помічник %s не підтримує --atomic"
#, c-format
msgid "helper %s does not support --%s"
msgstr "помічник %s не підтримує --%s"
#, c-format
msgid "helper %s does not support 'push-option'"
msgstr "помічник %s не підтримує \"push-option\""
msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
msgstr "remote-helper не підтримує push; потрібен refspec"
#, c-format
msgid "helper %s does not support 'force'"
msgstr "помічник %s не підтримує \"force\""
msgid "couldn't run fast-export"
msgstr "не вдалося запустити fast-export"
msgid "error while running fast-export"
msgstr "помилка під час виконання швидкого експорту"
#, c-format
msgid ""
"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
"Perhaps you should specify a branch.\n"
msgstr ""
"Немає спільних посилань і жодного не вказано; нічого не робиться.\n"
"Можливо, вам слід вказати гілку.\n"
#, c-format
msgid "unsupported object format '%s'"
msgstr "непідтримуваний обʼєкт формата \"%s\""
#, c-format
msgid "malformed response in ref list: %s"
msgstr "невірно сформована відповідь у списку посилань: %s"
#, c-format
msgid "read(%s) failed"
msgstr "read(%s) завершився невдало"
#, c-format
msgid "write(%s) failed"
msgstr "write(%s) завершився невдало"
#, c-format
msgid "%s thread failed"
msgstr "%s потік завершився невдало"
#, c-format
msgid "%s thread failed to join: %s"
msgstr "%s потік не зміг приєднатись: %s"
#, c-format
msgid "can't start thread for copying data: %s"
msgstr "неможливо запустити потік для копіювання даних: %s"
#, c-format
msgid "%s process failed to wait"
msgstr "%s процес не зміг дочекатися"
#, c-format
msgid "%s process failed"
msgstr "%s процес завершився невдало"
msgid "can't start thread for copying data"
msgstr "неможливо запустити потік для копіювання даних"
#, c-format
msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
msgstr "Встановить першоджерельне сховище для \"%s\" на \"%s\" в \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "could not read bundle '%s'"
msgstr "не вдалося прочитати пакунок \"%s\""
#, c-format
msgid "transport: invalid depth option '%s'"
msgstr "transport: неприпустимий параметр глибини \"%s\""
msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
msgstr ""
"дивіться protocol.version у \"git help config\" для більш детальної "
"інформації"
msgid "server options require protocol version 2 or later"
msgstr "опції сервера вимагають протокол версії 2 або пізнішої"
msgid "server does not support wait-for-done"
msgstr "сервер не підтримує wait-for-done"
msgid "could not parse transport.color.* config"
msgstr "не вдалося розібрати конфігурацію transport.color.*"
msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
msgstr "підтримка протоколу v2 ще не запроваджена"
#, c-format
msgid "unknown value for config '%s': %s"
msgstr "невідоме значення для конфігурації \"%s\": %s"
#, c-format
msgid "transport '%s' not allowed"
msgstr "засіб передачі \"%s\" не дозволений"
msgid "git-over-rsync is no longer supported"
msgstr "git-over-rsync більше не підтримується"
#, c-format
msgid ""
"The following submodule paths contain changes that can\n"
"not be found on any remote:\n"
msgstr ""
"Наступні шляхи до підмодулів містять зміни, які неможливо\n"
"знайти в жодному віддаленому призначенні:\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please try\n"
"\n"
"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
"\n"
"or cd to the path and use\n"
"\n"
"\tgit push\n"
"\n"
"to push them to a remote.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Будь ласка, спробуйте\n"
"\n"
"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
"\n"
"або перейдіть до директорії та використайте\n"
"\n"
"\tgit push\n"
"\n"
"щоб надіслати їх до віддаленого призначення.\n"
msgid "Aborting."
msgstr "Відміна."
msgid "failed to push all needed submodules"
msgstr "не вдалося надіслати всі необхідні підмодулі"
msgid "bundle-uri operation not supported by protocol"
msgstr "bundle-uri операція не підтримується протоколом"
msgid "could not retrieve server-advertised bundle-uri list"
msgstr "не вдалося отримати список адрес пакетів, оголошений сервером"
msgid "too-short tree object"
msgstr "занадто короткий обʼєкт дерева"
msgid "malformed mode in tree entry"
msgstr "невірно визначений режим у записі дерева"
msgid "empty filename in tree entry"
msgstr "порожня назва файлу у записі дерева"
msgid "too-short tree file"
msgstr "занадто короткий файл дерева"
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
msgstr ""
"Ваші локальні зміни в наступних файлах будуть перезаписані при переключенні "
"стану:\n"
"%%sБудь ласка, зробіть коміт або додайте їх до схову перед переходом до "
"іншої гілки."
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
"%%s"
msgstr ""
"Ваші локальні зміни в наступних файлах будуть перезаписані при переключенні "
"стану:\n"
"%%s"
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
msgstr ""
"Ваші локальні зміни у наступних файлах будуть перезаписані під час злиття:\n"
"%%sБудь ласка, зробіть коміт або додайте їх до схову перед злиттям."
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
"%%s"
msgstr ""
"Ваші локальні зміни у наступних файлах будуть перезаписані під час злиття:\n"
"%%s"
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
msgstr ""
"Ваші локальні зміни у наступних файлах будуть перезаписані %s:\n"
"%%sБудь ласка, зробіть коміт або додайте їх до схову перед %s."
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
"%%s"
msgstr ""
"Ваші локальні зміни у наступних файлах будуть перезаписані %s:\n"
"%%s"
#, c-format
msgid ""
"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
"%s"
msgstr ""
"Оновлення наступних директорій призведе до втрати невідстежуваних файлів у "
"цих директоріях:\n"
"%s"
#, c-format
msgid ""
"Refusing to remove the current working directory:\n"
"%s"
msgstr ""
"Відмовлено у видаленні поточної робочої директорії:\n"
"%s"
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
msgstr ""
"Наступні невідстежувані файли робочого дерева будуть видалені під час "
"переключення:\n"
"%%sБудь ласка, перемістіть або видаліть їх перед переходом до іншої гілки."
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
"%%s"
msgstr ""
"Наступні невідстежувані файли робочого дерева будуть видалені під час "
"переключення:\n"
"%%s"
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
"%%sPlease move or remove them before you merge."
msgstr ""
"Наступні невідстежувані файли робочого дерева будуть видалені при виконанні "
"злиття:\n"
"%%sБудь ласка, перемістіть або видаліть їх перед злиттям."
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
"%%s"
msgstr ""
"Наступні невідстежувані файли робочого дерева будуть видалені при виконанні "
"злиття:\n"
"%%s"
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
"%%sPlease move or remove them before you %s."
msgstr ""
"Наступні невідстежувані файли робочого дерева будуть видалені при виконанні "
"%s:\n"
"%%sБудь ласка, перемістіть або видаліть їх перед %s."
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
"%%s"
msgstr ""
"Наступні невідстежувані файли робочого дерева будуть видалені при виконанні "
"%s:\n"
"%%s"
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by "
"checkout:\n"
"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
msgstr ""
"Наступні невідстежувані файли робочого дерева будуть перезаписані при "
"переключенні стану\n"
"%%sБудь ласка, перемістіть або видаліть їх перед переходом до іншої гілки."
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by "
"checkout:\n"
"%%s"
msgstr ""
"Наступні невідстежувані файли робочого дерева будуть перезаписані при "
"переключенні стану:\n"
"%%s"
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
"%%sPlease move or remove them before you merge."
msgstr ""
"Наступні невідстежувані файли робочого дерева будуть перезаписані при "
"злитті:\n"
"%%sБудь ласка, перемістіть або видаліть їх перед злиттям."
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
"%%s"
msgstr ""
"Наступні невідстежувані файли робочого дерева будуть перезаписані при "
"виконанні злиття:\n"
"%%s"
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
"%%sPlease move or remove them before you %s."
msgstr ""
"Наступні невідстежувані файли робочого дерева будуть перезаписані %s:\n"
"%%sБудь ласка, перемістіть або видаліть їх перед %s."
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
"%%s"
msgstr ""
"Наступні невідстежувані файли робочого дерева будуть перезаписані %s:\n"
"%%s"
#, c-format
msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
msgstr "Запис \"%s\" перетинається з \"%s\". Неможливо звʼязати."
#, c-format
msgid ""
"Cannot update submodule:\n"
"%s"
msgstr ""
"Не вдалося оновити підмодуль:\n"
"%s"
#, c-format
msgid ""
"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
"patterns:\n"
"%s"
msgstr ""
"Наступні шляхи не є актуальними і були залишені, незважаючи на розріджені "
"шаблони:\n"
"%s"
#, c-format
msgid ""
"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
"%s"
msgstr ""
"Наступні шляхи не злиті і були залишені, незважаючи на розріджені шаблони:\n"
"%s"
#, c-format
msgid ""
"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
"patterns:\n"
"%s"
msgstr ""
"Наступні шляхи вже існували і тому не були оновлені, незважаючи на "
"розріджені шаблони:\n"
"%s"
#, c-format
msgid "Aborting\n"
msgstr "Переривання\n"
#, c-format
msgid ""
"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
"reapply`.\n"
msgstr ""
"Після виправлення наведених вище шляхів можливо ви забажаєте виконати \"git "
"sparse-checkout reapply\".\n"
msgid "Updating files"
msgstr "Оновлення файлів"
msgid ""
"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
"colliding group is in the working tree:\n"
msgstr ""
"зіткнулися наступні шляхи (наприклад, шляхи, чутливі до регістру\n"
"у файловій системі, не чутливій до регістру) і лише один шлях з тієї \n"
"групи, що зіткнулися, знаходиться у робочому дереві:\n"
msgid "Updating index flags"
msgstr "Оновлення прапорців індексу"
#, c-format
msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s"
msgstr "робоче дерево та невідстежуваний коміт мають дубльовані записи: %s"
msgid "expected flush after fetch arguments"
msgstr "очікувалось flush після аргументів отримання"
msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
msgstr "неприпустима назва схеми URL-адреси або відсутній \"://\" суфікс"
#, c-format
msgid "invalid %XX escape sequence"
msgstr "неприпустима %XX екрануюча послідовність"
msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
msgstr "відсутній хост і схема не \"file:\""
msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
msgstr "\"file:\" URL-адреса не може мати номера порту"
msgid "invalid characters in host name"
msgstr "неприпустимі символи в назві хоста"
msgid "invalid port number"
msgstr "неприпустимий номер порту"
msgid "invalid '..' path segment"
msgstr "неприпустимий \"..\" сегмент шляху"
msgid "usage: "
msgstr "використання: "
msgid "fatal: "
msgstr "збій: "
msgid "error: "
msgstr "помилка: "
msgid "warning: "
msgstr "попередження: "
msgid "Fetching objects"
msgstr "Отримання обʼєктів"
#, c-format
msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
msgstr "\"%s\" у головному робочому дереві не є директорією сховища"
#, c-format
msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
msgstr ""
"\"%s\" файл не містить абсолютного шляху до розташування робочого дерева"
#, c-format
msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
msgstr "\"%s\" не є .git файлом, код помилки %d"
#, c-format
msgid "'%s' does not point back to '%s'"
msgstr "\"%s\" не вказує назад на \"%s\""
msgid "not a directory"
msgstr "не є директорією"
msgid ".git is not a file"
msgstr ".git не є файлом"
msgid ".git file broken"
msgstr ".git файл пошкоджено"
msgid ".git file incorrect"
msgstr ".git файл не є коректним"
msgid "not a valid path"
msgstr "неприпустимий шлях"
msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
msgstr "не вдалося знайти сховище; .git не є файлом"
msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository"
msgstr "не вдалося знайти сховище; .git-файл не посилається на сховище"
msgid "unable to locate repository; .git file broken"
msgstr "не вдалося знайти сховище; файл .git пошкоджено"
msgid "gitdir unreadable"
msgstr "нечитабельна git директорія"
msgid "gitdir incorrect"
msgstr "невірна git директорія"
msgid "not a valid directory"
msgstr "неприпустима директорія"
msgid "gitdir file does not exist"
msgstr "файл git директорії не існує"
#, c-format
msgid "unable to read gitdir file (%s)"
msgstr "не вдалося прочитати файл git директорії (%s)"
#, c-format
msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
msgstr ""
"помилка при зчитуванні (очікувалось %<PRIuMAX> байтів, прочитано %<PRIuMAX>)"
msgid "invalid gitdir file"
msgstr "неприпустимий файл git директорії"
msgid "gitdir file points to non-existent location"
msgstr "файл git директорії вказує на неіснуюче розташування"
#, c-format
msgid "unable to set %s in '%s'"
msgstr "не вдалося встановити %s в \"%s\""
#, c-format
msgid "unable to unset %s in '%s'"
msgstr "не вдалося скинути %s в \"%s\""
msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
msgstr "не вдалося встановити extensions.worktreeConfig параметр"
#, c-format
msgid "could not setenv '%s'"
msgstr "не вдалося встановити змінну оточення \"%s\""
#, c-format
msgid "unable to create '%s'"
msgstr "не вдалося створити \"%s\""
#, c-format
msgid "could not open '%s' for reading and writing"
msgstr "не вдалося відкрити \"%s\" для читання та запису"
#, c-format
msgid "unable to access '%s'"
msgstr "не вдалося отримати доступ до \"%s\""
msgid "unable to get current working directory"
msgstr "не вдалося завантажити поточну робочу директорію"
msgid "unable to get random bytes"
msgstr "не вдалося отримати випадкові байти"
msgid "Unmerged paths:"
msgstr "не злиті шляхи:"
msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
msgstr ""
" (використовуйте \"git restore --staged <файл>...\", щоб видалити з індексу)"
#, c-format
msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
msgstr ""
" (використовуйте \"git restore --source=%s --staged <file>...\", щоб "
"прибрати з індексу)"
msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
msgstr ""
" (використовуйте \"git rm --cached <file>...\", щоб видалити з індексу)"
msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
msgstr " (використовуйте \"git add <файл>...\", щоб позначити як розвʼязане)"
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
msgstr ""
" (використовуйте \"git add/rm <файл>...\" за потребою, щоб позначити "
"вирішення)"
msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
msgstr " (використовуйте \"git rm <файл>...\", щоб позначити вирішення)"
msgid "Changes to be committed:"
msgstr "Зміни, додані до майбутнього коміту:"
msgid "Changes not staged for commit:"
msgstr "Зміни, не додані до майбутнього коміту:"
msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
msgstr " (скористайтесь \"git add <файл>...\", щоб оновити майбутній коміт)"
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
msgstr ""
" (скористайтесь \"git add/rm <файл>...\", щоб оновити майбутній коміт)"
msgid ""
" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
msgstr ""
" (скористайтесь \"git restore <файл>...\", щоб скасувати зміни в робочій "
"директорії)"
msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
msgstr ""
" (зробіть коміт або відкиньте невідстежуваний або змінений вміст у "
"підмодулях)"
#, c-format
msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
msgstr ""
" (скористайтесь \"git %s <файл>...\", щоб додати до майбутнього коміту)"
msgid "both deleted:"
msgstr "видалено обома:"
msgid "added by us:"
msgstr "додано нами:"
msgid "deleted by them:"
msgstr "видалено ними:"
msgid "added by them:"
msgstr "додано ними:"
msgid "deleted by us:"
msgstr "видалено нами:"
msgid "both added:"
msgstr "додано обома:"
msgid "both modified:"
msgstr "змінено обома:"
msgid "new file:"
msgstr "новий файл:"
msgid "copied:"
msgstr "скопійовано:"
msgid "deleted:"
msgstr "видалено:"
msgid "modified:"
msgstr "змінено:"
msgid "renamed:"
msgstr "перейменовано:"
msgid "typechange:"
msgstr "змінено тип:"
msgid "unknown:"
msgstr "невідомо:"
msgid "unmerged:"
msgstr "не злито:"
msgid "new commits, "
msgstr "нові коміти, "
msgid "modified content, "
msgstr "змінений контент, "
msgid "untracked content, "
msgstr "невідстежуваний контент, "
#, c-format
msgid "Your stash currently has %d entry"
msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
msgstr[0] "У вашій схованці наразі є %d запис"
msgstr[1] "У вашій схованці наразі є %d записи"
msgstr[2] "У вашій схованці наразі є %d записів"
msgid "Submodules changed but not updated:"
msgstr "Підмодулі змінено, але не оновлено:"
msgid "Submodule changes to be committed:"
msgstr "Зміни в підмодулі, які будуть закомічені:"
msgid ""
"Do not modify or remove the line above.\n"
"Everything below it will be ignored."
msgstr ""
"Не змінюйте та не видаляйте рядок вище.\n"
"Все, що нижче, буде проігноровано."
#, c-format
msgid ""
"\n"
"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
msgstr ""
"\n"
"Обчислення значень попереду/позаду для гілки зайняло %.2f секунд.\n"
"Ви можете використати параметр '--no-ahead-behind', щоб уникнути цього.\n"
msgid "You have unmerged paths."
msgstr "У вас є незлиті шляхи."
msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
msgstr " (виправте конфлікти та виконайте \"git commit\")"
msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
msgstr ""
" (скористайтесь командою \"git merge --abort\", щоб перервати злиття)."
msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
msgstr "Усі конфлікти виправлено, але ви все ще продовжуєте злиття."
msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
msgstr " (скористайтесь \"git commit\", щоб завершити злиття)"
msgid "You are in the middle of an am session."
msgstr "Ви всередині am сеансу."
msgid "The current patch is empty."
msgstr "Поточна латка порожня."
msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
msgstr " (виправте конфлікти, а потім виконайте \"git am --continue\")"
msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (скористайтесь командою \"git am --skip\", щоб пропустити цю латку)"
msgid ""
" (use \"git am --allow-empty\" to record this patch as an empty commit)"
msgstr ""
" (скористайтесь \"git am --allow-empty\", щоб записати цю латку як порожній "
"коміт)"
msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
msgstr " (скористайтесь \"git am --abort\", щоб відновити початкову гілку)"
msgid "git-rebase-todo is missing."
msgstr "git-rebase-todo відсутній."
msgid "No commands done."
msgstr "Не виконано жодної команди."
#, c-format
msgid "Last command done (%<PRIuMAX> command done):"
msgid_plural "Last commands done (%<PRIuMAX> commands done):"
msgstr[0] "Останню команду виконано (%<PRIuMAX> команду виконано):"
msgstr[1] "Останні команди виконано (%<PRIuMAX> команди виконано):"
msgstr[2] "Останніх команд виконано (%<PRIuMAX> команд виконано):"
#, c-format
msgid " (see more in file %s)"
msgstr " (дивіться більше у файлі %s)"
msgid "No commands remaining."
msgstr "Не залишилось команд."
#, c-format
msgid "Next command to do (%<PRIuMAX> remaining command):"
msgid_plural "Next commands to do (%<PRIuMAX> remaining commands):"
msgstr[0] "Наступна команда для виконання (залишилась %<PRIuMAX> команда):"
msgstr[1] "Наступні команди для виконання (залишилось %<PRIuMAX> команди):"
msgstr[2] "Наступні команди для виконання (залишилось %<PRIuMAX> команд):"
msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
msgstr ""
" (скористайтесь \"git rebase --edit-todo\", щоб переглянути та "
"відредагувати)"
#, c-format
msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "Наразі ви перебазовуєте гілку \"%s\" на \"%s\"."
msgid "You are currently rebasing."
msgstr "Наразі йде перебазування."
msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (виправте конфлікти, а потім виконайте \"git rebase --continue\")"
msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (скористайтесь \"git rebase --skip\", щоб пропустити цю латку)"
msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
msgstr ""
" (скористайтесь \"git rebase --abort\", щоб перейти до початкової гілки)"
msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (усі конфлікти виправлено: виконайте \"git rebase --continue\")"
#, c-format
msgid ""
"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr ""
"Наразі виконується розщеплення коміту під час перебазування гілки \"%s\" на "
"\"%s\"."
msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
msgstr "Ви розщеплюєте коміт під час перебазування."
msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
msgstr ""
" (Після очищення робочої директорії виконайте \"git rebase --continue\")"
#, c-format
msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "Наразі ви редагуєте коміт при перебазуванні гілки \"%s\" на \"%s\"."
msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
msgstr "Наразі ви редагуєте коміт при перебазуванні."
msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
msgstr ""
" (скористайтесь \"git commit --amend\", щоб внести зміни до поточного "
"коміту)"
msgid ""
" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
msgstr ""
" (скористайтесь командою \"git rebase --continue\", коли ви будете "
"задоволені своїми змінами)"
msgid "Cherry-pick currently in progress."
msgstr "Наразі триває висмикування."
#, c-format
msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
msgstr "Наразі ви висмикуєте коміт %s."
msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
msgstr " (виправте конфлікти і виконайте \"git cherry-pick --continue\")"
msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
msgstr " (виконайте \"git cherry-pick --continue\", щоб продовжити)"
msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
msgstr " (усі конфлікти виправлено: виконайте \"git cherry-pick --continue\")"
msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
msgstr ""
" (скористайтесь командою \"git cherry-pick --skip\", щоб пропустити цю "
"латку)"
msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
msgstr ""
" (скористайтесь командою \"git cherry-pick --abort\", щоб скасувати операцію "
"висмикування)"
msgid "Revert currently in progress."
msgstr "Наразі триває вивертання."
#, c-format
msgid "You are currently reverting commit %s."
msgstr "Наразі ви вивертаєте коміт %s."
msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
msgstr " (виправте конфлікти і виконайте \"git revert --continue\")"
msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
msgstr " (виконайте \"git revert --continue\", щоб продовжити)"
msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
msgstr " (усі конфлікти виправлено: виконайте \"git revert --continue\")"
msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (скористайтесь \"git revert --skip\", щоб пропустити цю латку)"
msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
msgstr ""
" (скористайтесь \"git revert --abort\", щоб скасувати операцію повернення)"
#, c-format
msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
msgstr "Наразі ви робите бісекцію, починаючи з гілки '%s'."
msgid "You are currently bisecting."
msgstr "Наразі ви робите бісекцію."
msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
msgstr ""
" (скористайтесь \"git bisect reset\", щоб повернутись на початкову гілку)"
msgid "You are in a sparse checkout."
msgstr "Ви перебуваєте в розрідженому переході на гілку."
#, c-format
msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
msgstr ""
"Ви перебуваєте в розрідженому переході на гілку з %d%% наявних відстежуваних "
"файлів."
msgid "On branch "
msgstr "На гілці "
msgid "interactive rebase in progress; onto "
msgstr "триває інтерактивне перебазування на "
msgid "rebase in progress; onto "
msgstr "триває перебазування на "
msgid "HEAD detached at "
msgstr "HEAD відʼєднано на "
msgid "HEAD detached from "
msgstr "HEAD відʼєднано від "
msgid "Not currently on any branch."
msgstr "Не на гілці."
msgid "Initial commit"
msgstr "Початковий коміт"
msgid "No commits yet"
msgstr "Поки що немає комітів"
msgid "Untracked files"
msgstr "Невідстежувані файли"
msgid "Ignored files"
msgstr "Ігноровані файли"
#, c-format
msgid ""
"It took %.2f seconds to enumerate untracked files,\n"
"but the results were cached, and subsequent runs may be faster."
msgstr ""
"На перерахування невідстежуваних файлів пішло %.2f секунд,\n"
"але результат було додано у кеш, тому наступні запуски можуть бути швидшими."
#, c-format
msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files."
msgstr "На перерахування невідстежуваних файлів пішло %.2f секунд."
msgid "See 'git help status' for information on how to improve this."
msgstr "Дивіться \"git help status\" для інформації про те, як це покращити."
#, c-format
msgid "Untracked files not listed%s"
msgstr "Невідстежувані файли не показані%s"
msgid " (use -u option to show untracked files)"
msgstr " (використовуйте опцію -u, щоб показати невідстежувані файли)"
msgid "No changes"
msgstr "Немає змін"
#, c-format
msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
msgstr ""
"не додано жодних змін до коміту (скористайтесь \"git add\" та/або \"git "
"commit -a\")\n"
#, c-format
msgid "no changes added to commit\n"
msgstr "нічого не додано до коміту\n"
#, c-format
msgid ""
"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
"track)\n"
msgstr ""
"нічого не додано до коміту, але є невідстежувані файли (скористайтесь \"git "
"add\" для відстежування)\n"
#, c-format
msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
msgstr "нічого не додано до коміту, але присутні невідстежувані файли\n"
#, c-format
msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
msgstr ""
"нічого комітити (створіть/скопіюйте файли та скористайтесь \"git add\" для "
"відстежування)\n"
#, c-format
msgid "nothing to commit\n"
msgstr "нічого комітити\n"
#, c-format
msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
msgstr "нічого комітити (скористайтесь -u щоб показати невідстежувані файли)\n"
#, c-format
msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
msgstr "нічого комітити, робоче дерево чисте\n"
msgid "No commits yet on "
msgstr "Поки що немає комітів у "
msgid "HEAD (no branch)"
msgstr "HEAD (немає гілки)"
msgid "different"
msgstr "відрізняється"
msgid "behind "
msgstr "позаду "
msgid "ahead "
msgstr "попереду "
#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
#, c-format
msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
msgstr "неможливо %s: У вас є неіндексовані зміни."
msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
msgstr "крім того, ваш індекс містить незакомічені зміни."
#, c-format
msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
msgstr "неможливо виконати %s: Ваш індекс містить незакомічені зміни."
msgid ""
"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
"merge"
msgstr ""
"Помилка: Ваші локальні зміни в наступних файлах були б перезаписані під час "
"злиття"
msgid "Automated merge did not work."
msgstr "Автоматичне злиття не спрацювало."
msgid "Should not be doing an octopus."
msgstr "Не слід робити octopus злиття."
#, sh-format
msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
msgstr "Не вдалося знайти спільний коміт з $pretty_name"
#, sh-format
msgid "Already up to date with $pretty_name"
msgstr "Вже в актуальному стані з $pretty_name"
#, sh-format
msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
msgstr "Перемотування вперед до: $pretty_name"
#, sh-format
msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
msgstr "Спроба простого злиття з $pretty_name"
msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
msgstr "Просте злиття не спрацювало, спроба автоматичного злиття."
#, sh-format
msgid "usage: $dashless $USAGE"
msgstr "використання: $dashless $USAGE"
#, sh-format
msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
msgstr "Неможливо виконати chdir до $cdup, верхнього рівня робочого дерева"
#, sh-format
msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
msgstr "збій: $program_name неможливо використовувати без робочого дерева."
msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
msgstr "Неможливо переписати гілку: у вас є неіндексовані зміни."
#, sh-format
msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
msgstr "Неможливо $action: у вас є неіндексовані зміни."
#, sh-format
msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
msgstr "Неможливо $action: ваш індекс містить незакомічені зміни."
msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
msgstr "Крім того, ваш індекс містить незакомічені зміни."
msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
msgstr "Цю команду потрібно запускати з верхнього рівня робочого дерева."
msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
msgstr "Не вдалося визначити абсолютний шлях git директорії"
msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
msgstr "місцева зона відрізняється від GMT на нехвилинний інтервал\n"
msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
msgstr "зміщення місцевого часу більше або дорівнює 24 годинам\n"
#, perl-format
msgid "fatal: command '%s' died with exit code %d"
msgstr "збій: команда \"%s\" завершилася невдало з кодом виходу %d"
msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
msgstr "редактор вийшов неналежним чином, перервано всі процеси"
#, perl-format
msgid ""
"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
msgstr "\"%s\" містить проміжну версію листа, який ви створювали.\n"
#, perl-format
msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
msgstr "\"%s.final\" містить створений лист.\n"
msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
msgstr "--dump-aliases несумісна з іншими опціями\n"
msgid ""
"fatal: found configuration options for 'sendmail'\n"
"git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n"
"Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n"
msgstr ""
"збій: знайдено опції конфігурації для \"sendmail\"\n"
"git-send-email налаштовано з параметрами sendemail.* options - зверніть "
"увагу на \"e\".\n"
"Встановіть sendemail.forbidSendmailVariables у false, щоб вимкнути цю "
"перевірку.\n"
msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
msgstr "Неможливо запустити git format-patch поза сховищем\n"
msgid ""
"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
"configuration option)\n"
msgstr ""
"\"batch-size\" і \"relogin\" повинні бути вказані разом (через командний "
"рядок або опції конфігурації)\n"
#, perl-format
msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
msgstr "Невідоме --suppress-cc поле: \"%s\"\n"
#, perl-format
msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
msgstr "Невідомий --confirm параметр: \"%s\"\n"
#, perl-format
msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
msgstr "попередження: sendmail псевдонім у лапках не підтримується: %s\n"
#, perl-format
msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
msgstr "попередження: \":include:\" не підтримується: %s\n"
#, perl-format
msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
msgstr ""
"попередження: \"/file\" або \"|pipe\" перенаправлення не підтримуються: %s\n"
#, perl-format
msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
msgstr "попередження: рядок sendmail не розпізнано: %s\n"
#, perl-format
msgid ""
"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
"\n"
" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
msgstr ""
"Файл \"%s\" існує, але це також може бути діапазон комітів\n"
"для яких створюються латки. Будь ласка, розтлумачте...\n"
"\n"
" * Вказавши \"./%s\", якщо на увазі мається файл\n"
" * Додавши --format-patch, якщо на увазі мається діапазон.\n"
#, perl-format
msgid "Failed to opendir %s: %s"
msgstr "Не вдалося виконати opendir %s: %s"
msgid ""
"\n"
"No patch files specified!\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Файли латок не вказано!\n"
"\n"
#, perl-format
msgid "No subject line in %s?"
msgstr "Немає рядка теми в %s?"
#, perl-format
msgid "Failed to open for writing %s: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити для запису %s: %s"
msgid ""
"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
"for the patch you are writing.\n"
"\n"
"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
msgstr ""
"Рядки, що починаються з \"GIT:\", будуть вилучені.\n"
"Розгляньте можливість включення загального diffstat або змісту\n"
"для латки, яку ви пишете.\n"
"\n"
"Очистіть вміст тіла, якщо ви не бажаєте надсилати підсумок.\n"
#, perl-format
msgid "Failed to open %s.final: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити %s.final: %s"
#, perl-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s"
msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
msgstr "Підсумковий лист порожній, пропущено\n"
#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
#, perl-format
msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
msgstr "Ви впевнені, що хочете використати <%s> [y/N]? "
msgid ""
"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
"Encoding.\n"
msgstr ""
"Наступні файли є 8-бітними, але не містять Content-Transfer-Encoding.\n"
msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
msgstr "Яке 8-бітне кодування слід оголосити [UTF-8]? "
#, perl-format
msgid ""
"Refusing to send because the patch\n"
"\t%s\n"
"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
"want to send.\n"
msgstr ""
"Відмовлено в надсиланні, тому що латка\n"
"\t%s\n"
"має шаблонну тему \"*** SUBJECT HERE ***\". Додайте --force, якщо ви дійсно "
"хочете відправити.\n"
msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
msgstr "Кому слід надсилати електронні листи (якщо комусь)?"
#, perl-format
msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
msgstr "збій: псевдонім \"%s\" розгортається на самого себе\n"
msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
msgstr ""
"Message-ID, який буде використовуватися як In-Reply-To для першого листа "
"(якщо такий є)? "
#, perl-format
msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
msgstr "помилка: не вдалося витягти дійсну адресу з: %s\n"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
msgstr "Що робити з цією адресою? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
#, perl-format
msgid "CA path \"%s\" does not exist"
msgstr "Шлях до ЦВС \"%s\" не існує"
msgid ""
" The Cc list above has been expanded by additional\n"
" addresses found in the patch commit message. By default\n"
" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
" configuration setting.\n"
"\n"
" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
"\n"
msgstr ""
" Наведений вище список копій було розширено додатковими\n"
" адресами, знайденими у дописі до коміту латки. Зазвичай\n"
" send-email запитує перед надсиланням, коли це трапляється.\n"
" Цю поведінку можна контролювати за допомогою параметра sendemail."
"confirm\n"
" налаштування конфігурації.\n"
"\n"
" Для отримання додаткової інформації виконайте команду \"git send-email --"
"help\".\n"
"Для утримання поточної поведінки, але без цього повідомлення,\n"
" виконайте \"git config --global sendemail.confirm auto\".\n"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
msgstr "Надіслати цей лист? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
msgid "Send this email reply required"
msgstr "Відповідь на запитання \"Надіслати цей лист?\" є обовʼязковою"
msgid "The required SMTP server is not properly defined."
msgstr "Потрібний SMTP-сервер не визначено належним чином."
#, perl-format
msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
msgstr "Сервер не підтримує STARTTLS! %s"
#, perl-format
msgid "STARTTLS failed! %s"
msgstr "STARTTLS завершився невдало! %s"
msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
msgstr ""
"Не вдалося правильно ініціалізувати SMTP. Перевірте конфігурацію і "
"скористайтесь --smtp-debug."
#, perl-format
msgid "Failed to send %s\n"
msgstr "Не вдалося надіслати %s\n"
#, perl-format
msgid "Dry-Sent %s\n"
msgstr "Пробно відправлено %s\n"
#, perl-format
msgid "Sent %s\n"
msgstr "Відправлено %s\n"
msgid "Dry-OK. Log says:\n"
msgstr "Пробно OK. Журнал каже:\n"
msgid "OK. Log says:\n"
msgstr "ОК. Журнал каже:\n"
msgid "Result: "
msgstr "Результат: "
msgid "Result: OK\n"
msgstr "Результат: OK\n"
#, perl-format
msgid "can't open file %s"
msgstr "неможливо відкрити файл %s"
#, perl-format
msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
msgstr "(mbox) Додавання cc: %s з рядка \"%s\"\n"
#, perl-format
msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
msgstr "(mbox) Додавання до: %s з рядка \"%s\"\n"
#, perl-format
msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
msgstr "(non-mbox) Додавання cc: %s з рядка \"%s\"\n"
#, perl-format
msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
msgstr "(тіло) Додавання cc: %s з рядка \"%s\"\n"
#, perl-format
msgid "(%s) Could not execute '%s'"
msgstr "(%s) Не вдалося виконати \"%s\""
#, perl-format
msgid "(%s) Malformed output from '%s'"
msgstr "(%s) Невірно сформований вивід з \"%s\""
#, perl-format
msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
msgstr "(%s) не вдалося закрити канал до \"%s\""
#, perl-format
msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
msgstr "(%s) Додавання %s: %s з: \"%s\"\n"
msgid "cannot send message as 7bit"
msgstr "неможливо надіслати повідомлення як 7bit"
msgid "invalid transfer encoding"
msgstr "неприпустиме кодування передачі"
#, perl-format
msgid ""
"fatal: %s: rejected by %s hook\n"
"%s\n"
"warning: no patches were sent\n"
msgstr ""
"збій: %s: відхилено %s хуком\n"
"%s\n"
"попередження: не було надіслано жодних латок\n"
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s\n"
msgstr "не вдалося відкрити %s: %s\n"
#, perl-format
msgid ""
"fatal: %s:%d is longer than 998 characters\n"
"warning: no patches were sent\n"
msgstr ""
"збій: %s:%d довше ніж 998 символів\n"
"попередження: не було надіслано жодних латок\n"
#, perl-format
msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
msgstr "Пропуск %s з суфіксом резервної копії \"%s\".\n"
#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
#, perl-format
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
msgstr "Ви дійсно хочете відправити %s? [y|N]: "
|