summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-05-18 21:21:05 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-05-18 21:21:05 +0000
commite7fd617327ed9d30f093a78a016511ab5c984ba4 (patch)
treebb534b4fd912969c90022ad00726253be891ad8a /po/zh_TW.po
parentReleasing progress-linux version 2.2.40-3~progress7.99u1. (diff)
downloadgnupg2-e7fd617327ed9d30f093a78a016511ab5c984ba4.tar.xz
gnupg2-e7fd617327ed9d30f093a78a016511ab5c984ba4.zip
Merging upstream version 2.2.43.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po3231
1 files changed, 1640 insertions, 1591 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index f558268..53b4858 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gnupg 2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-10 11:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-04 09:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-16 10:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-09 13:35+0200\n"
"Last-Translator: Jedi Lin <Jedi@Jedi.org>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
-#: agent/call-pinentry.c:338
+#: agent/call-pinentry.c:340
#, c-format
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "個人識別碼項目鎖定獲取失敗: %s\n"
@@ -32,55 +32,59 @@ msgstr "個人識別碼項目鎖定獲取失敗: %s\n"
#. a literal one. The actual to be translated text starts after
#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
-#: agent/call-pinentry.c:544
+#: agent/call-pinentry.c:546
msgid "|pinentry-label|_OK"
msgstr "|pinentry-label|_OK"
-#: agent/call-pinentry.c:545
+#: agent/call-pinentry.c:547
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr "|pinentry-label|取消 (_C)"
-#: agent/call-pinentry.c:546
+#: agent/call-pinentry.c:548
#, fuzzy
#| msgid "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|_Yes"
msgstr "|pinentry-label|_OK"
-#: agent/call-pinentry.c:547
+#: agent/call-pinentry.c:549
#, fuzzy
#| msgid "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|_No"
msgstr "|pinentry-label|_OK"
-#: agent/call-pinentry.c:548
+#: agent/call-pinentry.c:550
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr "|pinentry-label|個人識別碼 (PIN):"
-#: agent/call-pinentry.c:549
+#: agent/call-pinentry.c:551
#, fuzzy
#| msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
msgstr "|pinentry-label|取消 (_C)"
-#: agent/call-pinentry.c:550
+#: agent/call-pinentry.c:552
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
msgstr "你是否真的想要永久刪除 OpenPGP 私鑰:"
-#: agent/call-pinentry.c:552
+#: agent/call-pinentry.c:554
msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
msgstr ""
-#: agent/call-pinentry.c:553
+#: agent/call-pinentry.c:555
#, fuzzy
#| msgid "Enter new passphrase"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "請輸入新密語"
+#: agent/call-pinentry.c:556
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for generating a passphrase.
-#: agent/call-pinentry.c:1007
+#: agent/call-pinentry.c:1009
msgid "Suggest"
msgstr ""
@@ -91,7 +95,7 @@ msgstr ""
#. translate this entry, a default English text (see source)
#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a
#. non-translated string.
-#: agent/call-pinentry.c:1029
+#: agent/call-pinentry.c:1031
#, fuzzy
#| msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgid "pinentry.genpin.tooltip"
@@ -99,14 +103,14 @@ msgstr ""
"上列輸入文字的優劣程度.\n"
"關於此規範的細節, 請洽你的系統管理者."
-#: agent/call-pinentry.c:1057
+#: agent/call-pinentry.c:1059
msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
#. the passphrase constraints. Please keep it short.
-#: agent/call-pinentry.c:1116
+#: agent/call-pinentry.c:1118
#, fuzzy
#| msgid "Passphrase too long"
msgid "Passphrase Not Allowed"
@@ -114,7 +118,7 @@ msgstr "密語太長"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
-#: agent/call-pinentry.c:1183
+#: agent/call-pinentry.c:1185
msgid "Quality:"
msgstr "優劣程度: %s"
@@ -124,35 +128,35 @@ msgstr "優劣程度: %s"
#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
#. translate this entry, a default english text (see source)
#. will be used.
-#: agent/call-pinentry.c:1204
+#: agent/call-pinentry.c:1206
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgstr ""
"上列輸入文字的優劣程度.\n"
"關於此規範的細節, 請洽你的系統管理者."
-#: agent/call-pinentry.c:1367
+#: agent/call-pinentry.c:1369
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
msgstr "請輸入你的個人識別碼 (PIN) 以便在此階段作業中解開私鑰"
-#: agent/call-pinentry.c:1370
+#: agent/call-pinentry.c:1372
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
msgstr "請輸入你的密語以便在此階段作業中解開私鑰"
-#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+#: agent/call-pinentry.c:1409 agent/call-pinentry.c:1617
msgid "PIN:"
msgstr ""
-#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
-#: agent/protect-tool.c:724
+#: agent/call-pinentry.c:1409 agent/call-pinentry.c:1617
+#: agent/protect-tool.c:722
msgid "Passphrase:"
msgstr "密語:"
-#: agent/call-pinentry.c:1434 agent/call-pinentry.c:1693 agent/command.c:1676
-#: agent/command.c:1735 agent/command-ssh.c:3151 agent/genkey.c:447
+#: agent/call-pinentry.c:1436 agent/call-pinentry.c:1695 agent/command.c:1666
+#: agent/command.c:1725 agent/command-ssh.c:3151 agent/genkey.c:447
msgid "does not match - try again"
msgstr "前後不一致 - 請再試一次"
@@ -163,37 +167,37 @@ msgstr "前後不一致 - 請再試一次"
#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
#. two %d give the current and maximum number of tries.
-#: agent/call-pinentry.c:1457 agent/call-pinentry.c:1721
+#: agent/call-pinentry.c:1459 agent/call-pinentry.c:1723
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr "SETERROR %s (第 %d 次嘗試, 最多 %d 次)"
-#: agent/call-pinentry.c:1468 agent/call-pinentry.c:1732
+#: agent/call-pinentry.c:1470 agent/call-pinentry.c:1734
msgid "Repeat:"
msgstr "重複:"
-#: agent/call-pinentry.c:1480 agent/call-pinentry.c:1492
-#: agent/call-pinentry.c:1744 agent/call-pinentry.c:1756
+#: agent/call-pinentry.c:1482 agent/call-pinentry.c:1494
+#: agent/call-pinentry.c:1746 agent/call-pinentry.c:1758
msgid "PIN too long"
msgstr "個人識別碼 (PIN) 太長"
-#: agent/call-pinentry.c:1481 agent/call-pinentry.c:1745
+#: agent/call-pinentry.c:1483 agent/call-pinentry.c:1747
msgid "Passphrase too long"
msgstr "密語太長"
-#: agent/call-pinentry.c:1489 agent/call-pinentry.c:1753
+#: agent/call-pinentry.c:1491 agent/call-pinentry.c:1755
msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr "個人識別碼 (PIN) 含有無效的字符"
-#: agent/call-pinentry.c:1494 agent/call-pinentry.c:1758
+#: agent/call-pinentry.c:1496 agent/call-pinentry.c:1760
msgid "PIN too short"
msgstr "個人識別碼 (PIN) 太短"
-#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+#: agent/call-pinentry.c:1515 agent/call-pinentry.c:1778
msgid "Bad PIN"
msgstr "不良的個人識別碼 (PIN)"
-#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+#: agent/call-pinentry.c:1515 agent/call-pinentry.c:1778
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "不良的密語"
@@ -205,19 +209,19 @@ msgstr ""
msgid "Note: Request from a remote site."
msgstr ""
-#: agent/command.c:1014 agent/command-ssh.c:2391 agent/command-ssh.c:2437
+#: agent/command.c:1013 agent/command-ssh.c:2391 agent/command-ssh.c:2437
#: agent/command-ssh.c:2455 agent/command-ssh.c:2612 g10/card-util.c:697
#: g10/card-util.c:718 g10/skclist.c:435
#, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "取得此卡片序號時出錯: %s\n"
-#: agent/command.c:1503 agent/command.c:1668 agent/command-ssh.c:3079
+#: agent/command.c:1493 agent/command.c:1658 agent/command-ssh.c:3079
#: agent/genkey.c:382
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "請再次輸入密語"
-#: agent/command.c:2423
+#: agent/command.c:2415
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
@@ -227,7 +231,7 @@ msgid ""
"system."
msgstr "請輸入密語以保護匯入至 GnuPG 系統內的物件."
-#: agent/command.c:2553
+#: agent/command.c:2545
msgid ""
"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
"passphrase to export it."
@@ -238,25 +242,25 @@ msgstr ""
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "未支援大於 %d 位元的 ssh 金鑰\n"
-#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:856 g10/card-util.c:947
-#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1400 g10/keygen.c:4998
-#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1008
-#: g10/sign.c:1322 g10/tdbio.c:753
+#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:856 g10/card-util.c:946
+#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1335 g10/gpg.c:1420 g10/keygen.c:5279
+#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1025
+#: g10/sign.c:1353 g10/tdbio.c:753
#, c-format
msgid "can't create '%s': %s\n"
msgstr "無法建立 '%s': %s\n"
-#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:904
+#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:903
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136
-#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:239 g10/encrypt.c:678 g10/gpg.c:1401
-#: g10/import.c:364 g10/import.c:548 g10/import.c:776 g10/keygen.c:4036
+#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:366 g10/encrypt.c:853 g10/gpg.c:1421
+#: g10/import.c:365 g10/import.c:549 g10/import.c:777 g10/keygen.c:4290
#: g10/keyring.c:1663 g10/openfile.c:195 g10/openfile.c:209 g10/plaintext.c:128
-#: g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:990 g10/sign.c:1201 g10/sign.c:1306
-#: g10/sign.c:1451 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758
-#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2160
-#: sm/gpgsm.c:2190 sm/gpgsm.c:2228 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:420
-#: dirmngr/certcache.c:502 dirmngr/certcache.c:504 dirmngr/crlcache.c:2588
-#: dirmngr/dirmngr.c:1812
+#: g10/plaintext.c:654 g10/sign.c:997 g10/sign.c:1230 g10/sign.c:1337
+#: g10/sign.c:1482 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758
+#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2194
+#: sm/gpgsm.c:2224 sm/gpgsm.c:2262 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:420
+#: dirmngr/certcache.c:502 dirmngr/certcache.c:504 dirmngr/crlcache.c:2661
+#: dirmngr/dirmngr.c:1851
#, c-format
msgid "can't open '%s': %s\n"
msgstr "無法開啟 '%s': %s\n"
@@ -442,219 +446,219 @@ msgstr "請輸入密語至%0A以保護你的新金鑰"
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "請輸入新的密語"
-#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:116 dirmngr/dirmngr.c:185
+#: agent/gpg-agent.c:165 scd/scdaemon.c:116 dirmngr/dirmngr.c:187
#, fuzzy
#| msgid "Options useful for debugging"
msgid "Options used for startup"
msgstr "對除錯有幫助的選項"
-#: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:174
+#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:176
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr "以服務模式執行 (背景)"
-#: agent/gpg-agent.c:170 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:173
+#: agent/gpg-agent.c:168 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:175
msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr "以伺服器模式執行 (前景)"
-#: agent/gpg-agent.c:172 dirmngr/dirmngr.c:176
+#: agent/gpg-agent.c:170 dirmngr/dirmngr.c:178
#, fuzzy
#| msgid "run in server mode"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "以伺服器模式執行"
-#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:187
+#: agent/gpg-agent.c:172 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:189
msgid "do not detach from the console"
msgstr "不要從 console 分離"
-#: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:188
+#: agent/gpg-agent.c:173 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:190
msgid "sh-style command output"
msgstr "sh 樣式的指令輸出"
-#: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:189
+#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:191
msgid "csh-style command output"
msgstr "csh 樣式的指令輸出"
-#: agent/gpg-agent.c:185 g10/gpg.c:579 scd/scdaemon.c:126 sm/gpgsm.c:410
-#: dirmngr/dirmngr.c:192
+#: agent/gpg-agent.c:183 g10/gpg.c:587 scd/scdaemon.c:126 sm/gpgsm.c:415
+#: dirmngr/dirmngr.c:194
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|檔案|從指定檔案中讀取選項"
-#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:566 scd/scdaemon.c:130 sm/gpgsm.c:259
-#: dirmngr/dirmngr.c:196
+#: agent/gpg-agent.c:187 g10/gpg.c:574 scd/scdaemon.c:130 sm/gpgsm.c:262
+#: dirmngr/dirmngr.c:198
msgid "Options controlling the diagnostic output"
msgstr "控制著診斷性輸出的選項"
-#: agent/gpg-agent.c:191 g10/gpg.c:568 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
-#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:261 dirmngr/dirmngr-client.c:70
-#: dirmngr/dirmngr.c:198 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:110
+#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:576 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:264 dirmngr/dirmngr-client.c:70
+#: dirmngr/dirmngr.c:200 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:111
msgid "verbose"
msgstr "囉唆模式"
-#: agent/gpg-agent.c:192 g10/gpg.c:570 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89
-#: scd/scdaemon.c:133 sm/gpgsm.c:263 dirmngr/dirmngr-client.c:71
-#: dirmngr/dirmngr.c:199
+#: agent/gpg-agent.c:190 g10/gpg.c:578 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89
+#: scd/scdaemon.c:133 sm/gpgsm.c:266 dirmngr/dirmngr-client.c:71
+#: dirmngr/dirmngr.c:201
msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "盡量安靜些"
-#: agent/gpg-agent.c:200 g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:276 dirmngr/dirmngr.c:209
+#: agent/gpg-agent.c:198 g10/gpg.c:591 sm/gpgsm.c:279 dirmngr/dirmngr.c:211
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
msgstr "|檔案|將伺服器模式日誌寫入至指定檔案"
-#: agent/gpg-agent.c:204 g10/gpg.c:589 scd/scdaemon.c:147 sm/gpgsm.c:283
-#: dirmngr/dirmngr.c:213
+#: agent/gpg-agent.c:202 g10/gpg.c:597 scd/scdaemon.c:147 sm/gpgsm.c:286
+#: dirmngr/dirmngr.c:215
msgid "Options controlling the configuration"
msgstr "控制著組態的選項"
-#: agent/gpg-agent.c:207
+#: agent/gpg-agent.c:205
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "不要使用 SCdaemon"
-#: agent/gpg-agent.c:209
+#: agent/gpg-agent.c:207
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgstr "|PGM|使用 PGM 做為 SCdaemon 程式"
-#: agent/gpg-agent.c:213
+#: agent/gpg-agent.c:211
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|connect to host NAME"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
msgstr "|名稱|連線至位於指定名稱的主機"
-#: agent/gpg-agent.c:217
+#: agent/gpg-agent.c:215
msgid "ignore requests to change the TTY"
msgstr "忽略變更 TTY 的要求"
-#: agent/gpg-agent.c:219
+#: agent/gpg-agent.c:217
msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr "忽略變更 X display 的要求"
-#: agent/gpg-agent.c:220
+#: agent/gpg-agent.c:218
msgid "enable ssh support"
msgstr "啟用 ssh 支援"
-#: agent/gpg-agent.c:222
+#: agent/gpg-agent.c:220
msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
msgstr ""
-#: agent/gpg-agent.c:225
+#: agent/gpg-agent.c:223
msgid "enable putty support"
msgstr "啟用 putty 支援"
-#: agent/gpg-agent.c:237 g10/gpg.c:831 scd/scdaemon.c:175 sm/gpgsm.c:369
+#: agent/gpg-agent.c:233 g10/gpg.c:841 scd/scdaemon.c:175 sm/gpgsm.c:373
msgid "Options controlling the security"
msgstr "控制著安全性的選項"
-#: agent/gpg-agent.c:240
+#: agent/gpg-agent.c:236
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
msgstr "|N|讓快取住的個人識別碼 (PIN) 在 N 秒後到期"
-#: agent/gpg-agent.c:242
+#: agent/gpg-agent.c:238
msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
msgstr "|N|在 N 秒之後讓 SSH 金鑰過期"
-#: agent/gpg-agent.c:244
+#: agent/gpg-agent.c:240
msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
msgstr "|N|把個人識別碼 (PIN) 快取最大生存時間設成 N 秒"
-#: agent/gpg-agent.c:246
+#: agent/gpg-agent.c:242
msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
msgstr "|N|把 SSH 金鑰最大生存時間設成 N 秒"
-#: agent/gpg-agent.c:248
+#: agent/gpg-agent.c:244
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr "簽署時不要使用個人識別碼 (PIN) 快取"
-#: agent/gpg-agent.c:250
+#: agent/gpg-agent.c:246
#, fuzzy
#| msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgid "disallow the use of an external password cache"
msgstr "不允許重複使用舊密語"
-#: agent/gpg-agent.c:252
+#: agent/gpg-agent.c:248
msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
msgstr "不允許用戶端將金鑰標記為 \"已信任\""
-#: agent/gpg-agent.c:257
+#: agent/gpg-agent.c:253
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "允許預先設定密語"
-#: agent/gpg-agent.c:262
+#: agent/gpg-agent.c:258
msgid "Options enforcing a passphrase policy"
msgstr "強制執行密語原則的選項"
-#: agent/gpg-agent.c:265
+#: agent/gpg-agent.c:261
msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
msgstr "不允許略過密語原則"
-#: agent/gpg-agent.c:267
+#: agent/gpg-agent.c:263
msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
msgstr "|N|把新密語所需的最短長度設成 N"
-#: agent/gpg-agent.c:269
+#: agent/gpg-agent.c:265
msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
msgstr "|N|新密語至少要有 N 個非字母的字符"
-#: agent/gpg-agent.c:272
+#: agent/gpg-agent.c:268
msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
msgstr "|檔案|用指定檔案中的樣式來檢查新密語"
-#: agent/gpg-agent.c:276
+#: agent/gpg-agent.c:272
msgid "|N|expire the passphrase after N days"
msgstr "|N|在 N 天之後讓密語過期"
-#: agent/gpg-agent.c:278
+#: agent/gpg-agent.c:274
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgstr "不允許重複使用舊密語"
-#: agent/gpg-agent.c:281
+#: agent/gpg-agent.c:277
#, fuzzy
#| msgid "Options controlling the security"
msgid "Options controlling the PIN-Entry"
msgstr "控制著安全性的選項"
-#: agent/gpg-agent.c:283
+#: agent/gpg-agent.c:279
msgid "never use the PIN-entry"
msgstr ""
-#: agent/gpg-agent.c:285
+#: agent/gpg-agent.c:281
msgid "disallow caller to override the pinentry"
msgstr ""
-#: agent/gpg-agent.c:287
+#: agent/gpg-agent.c:283
#, fuzzy
#| msgid "do not grab keyboard and mouse"
msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
msgstr "不要奪取鍵盤及滑鼠"
-#: agent/gpg-agent.c:290
+#: agent/gpg-agent.c:286
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
msgstr "|PGM|使用 PGM 做為 PIN-Entry 程式"
-#: agent/gpg-agent.c:294
+#: agent/gpg-agent.c:290
#, fuzzy
#| msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
msgstr "|N|把 LDAP 逾時設成 N 秒"
-#: agent/gpg-agent.c:298
+#: agent/gpg-agent.c:294
msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
#. reporting address. This is so that we can change the
#. reporting address without breaking the translations.
-#: agent/gpg-agent.c:563 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:155
-#: g10/gpg.c:1108 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:313
-#: sm/gpgsm.c:600 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:458
-#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:154
+#: agent/gpg-agent.c:560 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:154
+#: g10/gpg.c:1128 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:313
+#: sm/gpgsm.c:608 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:469
+#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:158
#: tools/gpg-check-pattern.c:143
msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
msgstr "翻譯瑕疵請回報給 <Jedi@Jedi.org>, 程式瑕疵則請回報給 <@EMAIL@>.\n"
-#: agent/gpg-agent.c:572
+#: agent/gpg-agent.c:569
msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
msgstr "用法: @GPG_AGENT@ [選項] (或用 -h 求助)"
-#: agent/gpg-agent.c:574
+#: agent/gpg-agent.c:571
msgid ""
"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
"Secret key management for @GNUPG@\n"
@@ -662,131 +666,131 @@ msgstr ""
"語法: @GPG_AGENT@ [選項] [指令 [引數]]\n"
"@GNUPG@ 私鑰管理\n"
-#: agent/gpg-agent.c:619 g10/gpg.c:1304 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:748
-#: dirmngr/dirmngr.c:542
+#: agent/gpg-agent.c:616 g10/gpg.c:1324 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:756
+#: dirmngr/dirmngr.c:553
#, c-format
msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "給定的除錯等級 '%s' 無效\n"
-#: agent/gpg-agent.c:988 g10/gpg.c:3810 g10/gpg.c:3834 sm/gpgsm.c:1585
-#: sm/gpgsm.c:1591
+#: agent/gpg-agent.c:976 g10/gpg.c:3865 g10/gpg.c:3889 sm/gpgsm.c:1611
+#: sm/gpgsm.c:1617
#, c-format
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "所選的摘要演算法無效\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:2029 common/argparse.c:1766
-#: common/argparse.c:1858 g10/gpg.c:2517 scd/scdaemon.c:547 sm/gpgsm.c:1007
-#: dirmngr/dirmngr.c:1081 dirmngr/dirmngr.c:1937
+#: agent/gpg-agent.c:1204 agent/gpg-agent.c:2017 common/argparse.c:1766
+#: common/argparse.c:1858 g10/gpg.c:2548 scd/scdaemon.c:547 sm/gpgsm.c:1015
+#: dirmngr/dirmngr.c:1118 dirmngr/dirmngr.c:1976
#, c-format
msgid "reading options from '%s'\n"
msgstr "從 '%s' 讀取選項中\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1332 g10/gpg.c:3751 scd/scdaemon.c:671 sm/gpgsm.c:1522
-#: dirmngr/dirmngr.c:1190 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:677
+#: agent/gpg-agent.c:1320 g10/gpg.c:3809 scd/scdaemon.c:671 sm/gpgsm.c:1548
+#: dirmngr/dirmngr.c:1227 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:709
#, c-format
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
msgstr "請注意: '%s' 並不當成選項\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2165 scd/scdaemon.c:1112 dirmngr/dirmngr.c:1344
+#: agent/gpg-agent.c:2153 scd/scdaemon.c:1112 dirmngr/dirmngr.c:1381
#, c-format
msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "無法建立 socket: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2182 scd/scdaemon.c:1125 dirmngr/dirmngr.c:1357
+#: agent/gpg-agent.c:2170 scd/scdaemon.c:1125 dirmngr/dirmngr.c:1394
#, c-format
msgid "socket name '%s' is too long\n"
msgstr "socket 名稱 '%s' 太長\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2220
+#: agent/gpg-agent.c:2208
#, c-format
msgid "trying to steal socket from running %s\n"
msgstr ""
-#: agent/gpg-agent.c:2226
+#: agent/gpg-agent.c:2214
#, c-format
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
msgstr "已經有一份 gpg-agent 在執行了 - 不會再啟動一份新的\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2238 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1393
+#: agent/gpg-agent.c:2226 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1430
#, c-format
msgid "error getting nonce for the socket\n"
msgstr "為 socket 取得 nonce 時出錯\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2243 scd/scdaemon.c:1152 dirmngr/dirmngr.c:1396
+#: agent/gpg-agent.c:2231 scd/scdaemon.c:1152 dirmngr/dirmngr.c:1433
#, c-format
msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
msgstr "綁定 socket 至 '%s' 時出錯: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2254 agent/gpg-agent.c:2294 agent/gpg-agent.c:2303
-#: scd/scdaemon.c:1160 dirmngr/dirmngr.c:1405
+#: agent/gpg-agent.c:2242 agent/gpg-agent.c:2282 agent/gpg-agent.c:2291
+#: scd/scdaemon.c:1160 dirmngr/dirmngr.c:1442
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
msgstr "警告: %s 的權限 \"%s\" 並不安全\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2268 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:1417
+#: agent/gpg-agent.c:2256 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:1454
#, c-format
msgid "listening on socket '%s'\n"
msgstr "正在候聽 socket '%s'\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2288 agent/gpg-agent.c:2341 common/homedir.c:741
+#: agent/gpg-agent.c:2276 agent/gpg-agent.c:2329 common/homedir.c:768
#: g10/exec.c:269 g10/openfile.c:397
#, c-format
msgid "can't create directory '%s': %s\n"
msgstr "無法建立目錄 '%s': %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2291 agent/gpg-agent.c:2346 common/homedir.c:744
+#: agent/gpg-agent.c:2279 agent/gpg-agent.c:2334 common/homedir.c:771
#: g10/openfile.c:400
#, c-format
msgid "directory '%s' created\n"
msgstr "目錄 '%s' 已建立\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2352
+#: agent/gpg-agent.c:2340
#, c-format
msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
msgstr "'%s' 的 stat() 失敗: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2356
+#: agent/gpg-agent.c:2344
#, c-format
msgid "can't use '%s' as home directory\n"
msgstr "無法使用 '%s' 做為家目錄\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2514 scd/scdaemon.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:2143
+#: agent/gpg-agent.c:2502 scd/scdaemon.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:2183
#, c-format
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
msgstr "於 fd %d 讀取 nonce 時出錯: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2721
+#: agent/gpg-agent.c:2709
#, c-format
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
msgstr "經手程式 0x%lx (用於 fd %d) 已啟動\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2726
+#: agent/gpg-agent.c:2714
#, c-format
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
msgstr "經手程式 0x%lx (用於 fd %d) 已終止\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2801
+#: agent/gpg-agent.c:2789
#, c-format
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
msgstr "ssh 經手程式 0x%lx (用於 fd %d) 已啟動\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2806
+#: agent/gpg-agent.c:2794
#, c-format
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
msgstr "ssh 經手程式 0x%lx (用於 fd %d) 已終止\n"
-#: agent/gpg-agent.c:3028 scd/scdaemon.c:1380 dirmngr/dirmngr.c:2357
+#: agent/gpg-agent.c:3016 scd/scdaemon.c:1380 dirmngr/dirmngr.c:2397
#, c-format
msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
msgstr "npth_select 失敗: %s - 等 1 秒鐘\n"
-#: agent/gpg-agent.c:3116 scd/scdaemon.c:1445
+#: agent/gpg-agent.c:3104 scd/scdaemon.c:1445
#, c-format
msgid "%s %s stopped\n"
msgstr "%s %s 已停止\n"
-#: agent/gpg-agent.c:3254 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260
+#: agent/gpg-agent.c:3242 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:262
#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:2254
#, c-format
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
@@ -812,8 +816,8 @@ msgstr ""
"語法: gpg-preset-passphrase [選項] 金鑰鑰柄\n"
"密碼快取維護\n"
-#: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:441 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:210
-#: dirmngr/dirmngr.c:171 tools/gpgconf.c:80
+#: agent/protect-tool.c:107 g10/gpg.c:448 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:213
+#: dirmngr/dirmngr.c:173 tools/gpgconf.c:80
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
@@ -821,8 +825,8 @@ msgstr ""
"@指令:\n"
" "
-#: agent/protect-tool.c:117 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81
-#: tools/gpg-connect-agent.c:76 tools/gpgconf.c:107
+#: agent/protect-tool.c:116 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81
+#: tools/gpg-connect-agent.c:76 tools/gpgconf.c:108
msgid ""
"@\n"
"Options:\n"
@@ -832,11 +836,11 @@ msgstr ""
"選項:\n"
" "
-#: agent/protect-tool.c:158
+#: agent/protect-tool.c:157
msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
msgstr "用法: gpg-protect-tool [選項] (或用 -h 求助)\n"
-#: agent/protect-tool.c:160
+#: agent/protect-tool.c:159
msgid ""
"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
"Secret key maintenance tool\n"
@@ -844,21 +848,21 @@ msgstr ""
"語法: gpg-protect-tool [選項] [引數]\n"
"私鑰維護工具\n"
-#: agent/protect-tool.c:703 sm/import.c:774
+#: agent/protect-tool.c:701 sm/import.c:776
msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
msgstr "請輸入密語來取消 PKCS#12 物件的保護."
-#: agent/protect-tool.c:708 sm/export.c:710
+#: agent/protect-tool.c:706 sm/export.c:710
msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
msgstr "請輸入密語來保護新的 PKCS#12 物件."
-#: agent/protect-tool.c:714
+#: agent/protect-tool.c:712
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
"system."
msgstr "請輸入密語以保護匯入至 GnuPG 系統內的物件."
-#: agent/protect-tool.c:719
+#: agent/protect-tool.c:717
msgid ""
"Please enter the passphrase or the PIN\n"
"needed to complete this operation."
@@ -866,53 +870,53 @@ msgstr ""
"請輸入完成這項操作所需的\n"
"密語或個人識別碼 (PIN)."
-#: agent/protect-tool.c:730
+#: agent/protect-tool.c:728
#, c-format
msgid "cancelled\n"
msgstr "已取消\n"
-#: agent/protect-tool.c:732
+#: agent/protect-tool.c:730
#, c-format
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
msgstr "詢問密語時出錯: %s\n"
-#: agent/trustlist.c:172 agent/trustlist.c:389 dirmngr/dirmngr.c:1709
-#: tools/gpgconf.c:470
+#: agent/trustlist.c:174 agent/trustlist.c:395 dirmngr/dirmngr.c:1748
+#: tools/gpgconf.c:502
#, c-format
msgid "error opening '%s': %s\n"
msgstr "開啟 '%s' 時出錯: %s\n"
-#: agent/trustlist.c:188 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
+#: agent/trustlist.c:190 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: %s\n"
msgstr "檔案 '%s', 第 %d 列: %s\n"
-#: agent/trustlist.c:211 agent/trustlist.c:219
+#: agent/trustlist.c:213 agent/trustlist.c:221
#, c-format
msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
msgstr "陳述句 \"%s\" 忽略於 '%s', 第 %d 列\n"
-#: agent/trustlist.c:225
+#: agent/trustlist.c:227
#, c-format
msgid "system trustlist '%s' not available\n"
msgstr "沒有系統信任清單 '%s' 可用\n"
-#: agent/trustlist.c:269
+#: agent/trustlist.c:271
#, c-format
msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
msgstr "不良的指紋於 '%s', 第 %d 列\n"
-#: agent/trustlist.c:294 agent/trustlist.c:301
+#: agent/trustlist.c:296 agent/trustlist.c:303
#, c-format
msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
msgstr "無效的金鑰旗標於 '%s', 第 %d 列\n"
-#: agent/trustlist.c:335 common/helpfile.c:136
+#: agent/trustlist.c:341 common/helpfile.c:136
#, c-format
msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
msgstr "讀取 '%s' 時出錯, 第 %d 列: %s\n"
-#: agent/trustlist.c:460 agent/trustlist.c:529
+#: agent/trustlist.c:466 agent/trustlist.c:538
#, c-format
msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
msgstr "讀取已信任根憑證清單時出錯\n"
@@ -925,18 +929,18 @@ msgstr "讀取已信任根憑證清單時出錯\n"
#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
#. certificate.
-#: agent/trustlist.c:691
+#: agent/trustlist.c:700
#, c-format
msgid ""
"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
"certificates?"
msgstr "請問你是否徹底信任%%0A \"%s\"%%0A正確驗證使用者憑證的能力?"
-#: agent/trustlist.c:700 common/audit.c:467
+#: agent/trustlist.c:709 common/audit.c:467
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
-#: agent/trustlist.c:700 agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#: agent/trustlist.c:709 agent/findkey.c:1663 agent/findkey.c:1677
#: common/audit.c:469
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -949,7 +953,7 @@ msgstr "No"
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
#. fingerprint string whereas the first one receives the name
#. as stored in the certificate.
-#: agent/trustlist.c:734
+#: agent/trustlist.c:743
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
@@ -959,35 +963,35 @@ msgstr "請驗證憑證與此完全相同:%%0A \"%s\"%%0A其指紋為:%%0A %s"
#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
-#: agent/trustlist.c:748
+#: agent/trustlist.c:757
msgid "Correct"
msgstr "正確"
-#: agent/trustlist.c:748
+#: agent/trustlist.c:757
msgid "Wrong"
msgstr "錯了"
-#: agent/findkey.c:411
+#: agent/findkey.c:349
#, c-format
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
msgstr "請注意: 密語從未變更過.%0A請現在就變更."
-#: agent/findkey.c:427
+#: agent/findkey.c:365
#, c-format
msgid ""
"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
"it now."
msgstr "密語從下列時刻起就沒有變更過:%%0A%.4s-%.2s-%.2s. 請現在就變更."
-#: agent/findkey.c:441 agent/findkey.c:448
+#: agent/findkey.c:379 agent/findkey.c:386
msgid "Change passphrase"
msgstr "更改密語"
-#: agent/findkey.c:449
+#: agent/findkey.c:387
msgid "I'll change it later"
msgstr "我稍後再變更"
-#: agent/findkey.c:1656
+#: agent/findkey.c:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
msgid ""
@@ -995,11 +999,11 @@ msgid ""
"%%0A?"
msgstr "你真的想要刪除所選的金鑰嗎? (y/N) "
-#: agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#: agent/findkey.c:1663 agent/findkey.c:1677
msgid "Delete key"
msgstr "刪除金鑰"
-#: agent/findkey.c:1691
+#: agent/findkey.c:1674
msgid ""
"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
@@ -1007,12 +1011,13 @@ msgstr ""
"警告: 這把金鑰同時列為 SSH 所使用!\n"
"刪除這把金鑰可能會讓你失去存取遠端機器的能力."
-#: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:88
+#: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:91
#, c-format
msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
msgstr "DSA 需要 8 位元倍數的雜湊長度\n"
-#: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:100
+#: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:103 dirmngr/crlcache.c:1819
+#: dirmngr/ocsp.c:455 dirmngr/validate.c:1139
#, c-format
msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
msgstr "金鑰 %s 使用不安全 (%u 位元) 的雜湊\n"
@@ -1032,7 +1037,7 @@ msgstr "檢查已建立的簽章時出錯: %s\n"
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "私鑰部分無法取用\n"
-#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1556
+#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1555
#, c-format
msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
msgstr "公鑰演算法 %d (%s) 未支援\n"
@@ -1061,7 +1066,7 @@ msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
msgstr "建立管道串流時出錯: %s\n"
#: common/exechelp-posix.c:504 common/exechelp-posix.c:579
-#: common/exechelp-posix.c:865 dirmngr/dirmngr.c:1435
+#: common/exechelp-posix.c:865 dirmngr/dirmngr.c:1472
#, c-format
msgid "error forking process: %s\n"
msgstr "衍生執行程序時出錯: %s\n"
@@ -1113,23 +1118,23 @@ msgstr "設定 gpg-agent 選項時發生問題\n"
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "無法讓系統停止傾印核心檔: %s\n"
-#: common/sysutils.c:408
+#: common/sysutils.c:413
#, c-format
msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "警告: %s 的所有權 \"%s\" 並不安全\n"
-#: common/sysutils.c:440
+#: common/sysutils.c:445
#, c-format
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "警告: %s 的權限 \"%s\" 並不安全\n"
-#: common/sysutils.c:885
+#: common/sysutils.c:895
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
msgstr "正在等候代理程式出現 ... (%d 秒)\n"
-#: common/sysutils.c:911
+#: common/sysutils.c:921
#, c-format
msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
msgstr "把 '%s' 重新新命成 '%s' 時失敗: %s\n"
@@ -1189,7 +1194,7 @@ msgstr "在安全記憶體配置 %lu 位元組時超出核心"
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
msgstr "配置 %lu 位元組時超出核心"
-#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:911 tools/no-libgcrypt.c:30
+#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:910 tools/no-libgcrypt.c:30
#, c-format
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
msgstr "配置足夠的記憶體時出錯: %s\n"
@@ -1204,7 +1209,7 @@ msgstr "%s:%u: 廢棄的 \"%s\" 選項 - 沒有任何影響\n"
msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
msgstr "警告: \"%s%s\" 是已廢棄的選項 - 沒有效果\n"
-#: common/miscellaneous.c:753
+#: common/miscellaneous.c:754
#, c-format
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr ""
@@ -1305,7 +1310,7 @@ msgid "algorithm: %s"
msgstr "演算法: %s"
#: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
-#: scd/app-openpgp.c:3557
+#: scd/app-openpgp.c:4081
#, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
msgstr "未支援的演算法: %s"
@@ -1380,11 +1385,11 @@ msgstr "憑證鏈有效"
msgid "Root certificate trustworthy"
msgstr "根憑證可信賴"
-#: common/audit.c:1112 sm/certchain.c:1235
+#: common/audit.c:1112 sm/certchain.c:1255
msgid "no CRL found for certificate"
msgstr "找不到用於憑證的 CRL"
-#: common/audit.c:1115 sm/certchain.c:1245
+#: common/audit.c:1115 sm/certchain.c:1265
msgid "the available CRL is too old"
msgstr "可用的 CRL 太舊了"
@@ -1421,11 +1426,11 @@ msgstr "'%s' 沒有可用的說明."
msgid "ignoring garbage line"
msgstr "忽略垃圾列"
-#: common/gettime.c:958
+#: common/gettime.c:1080
msgid "[none]"
msgstr "[ 無 ]"
-#: common/ksba-io-support.c:347
+#: common/ksba-io-support.c:365
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "已跳過無效的 radix64 字符 %02x\n"
@@ -1513,7 +1518,7 @@ msgstr "無效的選項"
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "\"%.50s\" 選項遺失了引數\n"
-#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3525
+#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3580
#, c-format
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "選項 \"%.50s\" 的引數無效\n"
@@ -1583,161 +1588,162 @@ msgstr "建立暫存檔失敗 '%s': %s\n"
msgid "error writing to '%s': %s\n"
msgstr "寫入 '%s' 時出錯: %s\n"
-#: common/dotlock.c:1173
+#: common/dotlock.c:1207
#, c-format
msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
msgstr "正在移除陳腐的鎖定檔 (由 %d 所建立)\n"
-#: common/dotlock.c:1210
+#: common/dotlock.c:1231
#, c-format
msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
msgstr "正在等候鎖定 (被 %d%s 持有) %s...\n"
-#: common/dotlock.c:1211
+#: common/dotlock.c:1232
msgid "(deadlock?) "
msgstr "(死結嗎?) "
-#: common/dotlock.c:1250
+#: common/dotlock.c:1270
#, c-format
msgid "lock '%s' not made: %s\n"
msgstr "未鎖定 '%s': %s\n"
-#: common/dotlock.c:1277
+#: common/dotlock.c:1283
#, c-format
msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "正在等候 `%s' 鎖定...\n"
-#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:893 dirmngr/dirmngr.c:987 dirmngr/dirmngr.c:996
+#: common/init.c:194 sm/gpgsm.c:901 dirmngr/dirmngr.c:1024
+#: dirmngr/dirmngr.c:1033
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s 太舊了 (需要 %s, 但是祇有 %s)\n"
-#: g10/armor.c:423
+#: g10/armor.c:424
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "封裝: %s\n"
-#: g10/armor.c:462
+#: g10/armor.c:463
#, c-format
msgid "invalid armor header: "
msgstr "無效的封裝檔頭: "
-#: g10/armor.c:473
+#: g10/armor.c:474
#, c-format
msgid "armor header: "
msgstr "封裝檔頭: "
-#: g10/armor.c:486
+#: g10/armor.c:487
#, c-format
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "無效的明文簽章檔頭\n"
-#: g10/armor.c:499
+#: g10/armor.c:500
#, c-format
msgid "unknown armor header: "
msgstr "未知的封裝檔頭: "
-#: g10/armor.c:552
+#: g10/armor.c:553
#, c-format
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr "多層明文簽章\n"
-#: g10/armor.c:687
+#: g10/armor.c:688
#, c-format
msgid "unexpected armor: "
msgstr "未預期的封裝: "
-#: g10/armor.c:700
+#: g10/armor.c:701
#, c-format
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr "無效的破折號逸出列: "
-#: g10/armor.c:872 g10/armor.c:1492
+#: g10/armor.c:873 g10/armor.c:1493
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
msgstr "無效的 64 進位字符 %02x 已跳過\n"
-#: g10/armor.c:915
+#: g10/armor.c:916
#, c-format
msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "檔案未預期的結束 (沒有 CRC 的部分)\n"
-#: g10/armor.c:949
+#: g10/armor.c:950
#, c-format
msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "檔案未預期的結束 (CRC 的部分未結束)\n"
-#: g10/armor.c:957
+#: g10/armor.c:958
#, c-format
msgid "malformed CRC\n"
msgstr "格式不對的 CRC\n"
-#: g10/armor.c:961 g10/armor.c:1529
+#: g10/armor.c:962 g10/armor.c:1530
#, c-format
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
msgstr "CRC 錯誤; %06lX - %06lX\n"
-#: g10/armor.c:981
+#: g10/armor.c:982
#, c-format
msgid "premature eof (in trailer)\n"
msgstr "檔案未預期的結束 (於結尾處)\n"
-#: g10/armor.c:985
+#: g10/armor.c:986
#, c-format
msgid "error in trailer line\n"
msgstr "結尾列有問題\n"
-#: g10/armor.c:1305
+#: g10/armor.c:1306
#, c-format
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "找不到有效的 OpenPGP 資料.\n"
-#: g10/armor.c:1310
+#: g10/armor.c:1311
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr "無效的封裝: 列長超出 %d 字符\n"
-#: g10/armor.c:1314
+#: g10/armor.c:1315
#, c-format
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr "封裝裡出現被引號括住的可列印字符 - 可能是有瑕疵的送信程式造成的\n"
-#: g10/build-packet.c:1219
+#: g10/build-packet.c:1258
#, fuzzy, c-format
#| msgid "not human readable"
msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
msgstr "不是人類能讀得懂的"
-#: g10/build-packet.c:1271
+#: g10/build-packet.c:1310
#, c-format
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
msgstr "標記名稱一定要採用可印出的字符或空白, 並以一個 '=' 來結尾\n"
-#: g10/build-packet.c:1283 g10/build-packet.c:1379
+#: g10/build-packet.c:1322 g10/build-packet.c:1418
#, c-format
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr "使用者標記名稱一定要含有 '@' 字符\n"
-#: g10/build-packet.c:1289 g10/build-packet.c:1385
+#: g10/build-packet.c:1328 g10/build-packet.c:1424
#, c-format
msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
msgstr "使用者標記名稱不得含有兩個或更多的 '@' 字符\n"
-#: g10/build-packet.c:1307
+#: g10/build-packet.c:1346
#, c-format
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "標記值一定不能使用任何的控制字符\n"
-#: g10/build-packet.c:1363
+#: g10/build-packet.c:1402
#, fuzzy, c-format
#| msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
msgstr "使用者標記名稱不得含有兩個或更多的 '@' 字符\n"
-#: g10/build-packet.c:1369
+#: g10/build-packet.c:1408
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
@@ -1745,7 +1751,7 @@ msgstr "使用者標記名稱不得含有兩個或更多的 '@' 字符\n"
msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
msgstr "標記名稱一定要採用可印出的字符或空白, 並以一個 '=' 來結尾\n"
-#: g10/build-packet.c:1428 g10/build-packet.c:1439
+#: g10/build-packet.c:1467 g10/build-packet.c:1478
#, c-format
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
msgstr "警告: 找到無效的標記資料\n"
@@ -1755,45 +1761,45 @@ msgstr "警告: 找到無效的標記資料\n"
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
msgstr "以 %s 代理伺服器查詢用戶端時失敗\n"
-#: g10/call-agent.c:170
+#: g10/call-agent.c:171
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "請輸入密語: "
-#: g10/call-agent.c:199 g10/call-dirmngr.c:153 sm/call-agent.c:98
+#: g10/call-agent.c:201 g10/call-dirmngr.c:153 sm/call-agent.c:98
#: sm/call-dirmngr.c:165
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
msgid "error getting version from '%s': %s\n"
msgstr "建立鑰匙圈 '%s' 時出錯: %s\n"
-#: g10/call-agent.c:205 g10/call-dirmngr.c:159 sm/call-agent.c:104
+#: g10/call-agent.c:207 g10/call-dirmngr.c:159 sm/call-agent.c:104
#: sm/call-dirmngr.c:171
#, c-format
msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
msgstr ""
-#: g10/call-agent.c:211 g10/call-dirmngr.c:165 g10/call-dirmngr.c:464
+#: g10/call-agent.c:213 g10/call-dirmngr.c:165 g10/call-dirmngr.c:464
#: sm/call-agent.c:110 sm/call-dirmngr.c:177
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgid "WARNING: %s\n"
msgstr "警告: %s 會推翻 %s\n"
-#: g10/call-agent.c:214 g10/call-dirmngr.c:168 sm/call-agent.c:113
+#: g10/call-agent.c:216 g10/call-dirmngr.c:168 sm/call-agent.c:113
#: sm/call-dirmngr.c:180
#, c-format
msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
msgstr ""
-#: g10/call-agent.c:216 g10/call-dirmngr.c:170 sm/call-agent.c:115
+#: g10/call-agent.c:218 g10/call-dirmngr.c:170 sm/call-agent.c:115
#: sm/call-dirmngr.c:182
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
msgstr "請先使用 \"toggle\" 指令.\n"
-#: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:213 g10/encrypt.c:531 g10/sign.c:412
-#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:426 sm/sign.c:345
+#: g10/call-agent.c:320 g10/encrypt.c:340 g10/encrypt.c:704 g10/sign.c:414
+#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:717 sm/sign.c:561
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
@@ -1845,24 +1851,24 @@ msgstr ""
msgid "server uses an invalid certificate"
msgstr "產生撤銷憑證"
-#: g10/call-dirmngr.c:462 g10/gpg.c:4458
+#: g10/call-dirmngr.c:462 g10/gpg.c:4514
#, fuzzy, c-format
#| msgid "armor: %s\n"
msgid "Note: %s\n"
msgstr "封裝: %s\n"
-#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1918
+#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1933
#, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "沒有可用的 OpenPGP 卡片: %s\n"
-#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1924
+#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1939
#, c-format
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
msgstr "偵測到 OpenPGP 卡片編號 %s\n"
-#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2253 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1423
-#: g10/keygen.c:4466 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:636
+#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2268 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1426
+#: g10/keygen.c:4723 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:635
#, c-format
msgid "can't do this in batch mode\n"
msgstr "無法在批次模式中這樣做\n"
@@ -1872,15 +1878,15 @@ msgstr "無法在批次模式中這樣做\n"
msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
msgstr "祇有第二版卡片纔能用這個指令\n"
-#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:2866
+#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:3243
#, c-format
msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
msgstr "(再也) 沒有重設碼\n"
-#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1442 g10/card-util.c:1704
-#: g10/card-util.c:1796 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429
-#: g10/keygen.c:1808 g10/keygen.c:1980 g10/keygen.c:2186 g10/keygen.c:2477
-#: sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:291 sm/certreqgen-ui.c:325
+#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1441 g10/card-util.c:1703
+#: g10/card-util.c:1797 g10/keyedit.c:395 g10/keyedit.c:416 g10/keyedit.c:430
+#: g10/keygen.c:1943 g10/keygen.c:2121 g10/keygen.c:2327 g10/keygen.c:2618
+#: sm/certreqgen-ui.c:167 sm/certreqgen-ui.c:293 sm/certreqgen-ui.c:327
msgid "Your selection? "
msgstr "你要選哪一個? "
@@ -1929,79 +1935,79 @@ msgstr "卡片持有者的名字: "
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
msgstr "錯誤: 合併後的名字太長 (上限是 %d 個字符).\n"
-#: g10/card-util.c:826
+#: g10/card-util.c:825
msgid "URL to retrieve public key: "
msgstr "取回公鑰的 URL: "
-#: g10/card-util.c:920 g10/decrypt-data.c:509 g10/import.c:399 g10/import.c:746
-#: g10/import.c:798 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660
-#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1748
-#: tools/gpgconf.c:483 tools/gpgconf.c:529
+#: g10/card-util.c:919 g10/decrypt-data.c:510 g10/import.c:400 g10/import.c:747
+#: g10/import.c:799 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660
+#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1787
+#: tools/gpgconf.c:515 tools/gpgconf.c:561
#, c-format
msgid "error reading '%s': %s\n"
msgstr "讀取 '%s' 時出錯: %s\n"
-#: g10/card-util.c:953 g10/decrypt-data.c:512 g10/export.c:2467
+#: g10/card-util.c:952 g10/decrypt-data.c:513 g10/export.c:2595
#: dirmngr/crlcache.c:925
#, c-format
msgid "error writing '%s': %s\n"
msgstr "寫入 '%s' 時出錯: %s\n"
-#: g10/card-util.c:980
+#: g10/card-util.c:979
msgid "Login data (account name): "
msgstr "登入資料 (帳號名稱): "
-#: g10/card-util.c:1018
+#: g10/card-util.c:1017
msgid "Private DO data: "
msgstr "私人的 DO 資料: "
-#: g10/card-util.c:1103
+#: g10/card-util.c:1102
msgid "Language preferences: "
msgstr "介面語言偏好設定: "
-#: g10/card-util.c:1111
+#: g10/card-util.c:1110
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
msgstr "錯誤: 無效的偏好設定字串長度\n"
-#: g10/card-util.c:1120
+#: g10/card-util.c:1119
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
msgstr "錯誤: 偏好設定字串中含有無效的字符\n"
-#: g10/card-util.c:1142
+#: g10/card-util.c:1141
msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
msgstr ""
-#: g10/card-util.c:1156
+#: g10/card-util.c:1155
msgid "Error: invalid response.\n"
msgstr "錯誤: 無效的回應.\n"
-#: g10/card-util.c:1178
+#: g10/card-util.c:1177
msgid "CA fingerprint: "
msgstr "憑證中心 (CA) 指紋: "
-#: g10/card-util.c:1201
+#: g10/card-util.c:1200
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
msgstr "錯誤: 無效的格式化指紋.\n"
-#: g10/card-util.c:1252
+#: g10/card-util.c:1251
#, c-format
msgid "key operation not possible: %s\n"
msgstr "不可能進行金鑰操作: %s\n"
-#: g10/card-util.c:1253
+#: g10/card-util.c:1252
msgid "not an OpenPGP card"
msgstr "這不是 OpenPGP 卡片"
-#: g10/card-util.c:1266 g10/keygen.c:4486 g10/keygen.c:5562
+#: g10/card-util.c:1265 g10/keygen.c:4743 g10/keygen.c:5846
#, c-format
msgid "error getting current key info: %s\n"
msgstr "取得現用金鑰資訊時出錯: %s\n"
-#: g10/card-util.c:1351
+#: g10/card-util.c:1350
msgid "Replace existing key? (y/N) "
msgstr "是否要取代既有的金鑰? (y/N) "
-#: g10/card-util.c:1368
+#: g10/card-util.c:1367
msgid ""
"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
" If the key generation does not succeed, please check the\n"
@@ -2011,108 +2017,108 @@ msgstr ""
" 如果金鑰產生失敗了, 煩請查閱你卡片上的文件,\n"
" 看看這張卡片支援哪些尺寸.\n"
-#: g10/card-util.c:1390 g10/keygen.c:2363 sm/certreqgen-ui.c:179
+#: g10/card-util.c:1389 g10/keygen.c:2504 sm/certreqgen-ui.c:181
#, c-format
msgid "What keysize do you want? (%u) "
msgstr "你想要用多大的金鑰尺寸? (%u) "
-#: g10/card-util.c:1400 g10/keygen.c:2286 g10/keygen.c:2318
-#: sm/certreqgen-ui.c:194
+#: g10/card-util.c:1399 g10/keygen.c:2427 g10/keygen.c:2459
+#: sm/certreqgen-ui.c:196
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
msgstr "加大到 %u 位元\n"
-#: g10/card-util.c:1408 g10/keygen.c:2371 sm/certreqgen-ui.c:184
+#: g10/card-util.c:1407 g10/keygen.c:2512 sm/certreqgen-ui.c:186
#, c-format
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
msgstr "%s 金鑰尺寸一定要介於 %u 到 %u 之間\n"
-#: g10/card-util.c:1427
+#: g10/card-util.c:1426
msgid "Changing card key attribute for: "
msgstr ""
-#: g10/card-util.c:1429
+#: g10/card-util.c:1428
#, fuzzy
#| msgid " (1) Signature key\n"
msgid "Signature key\n"
msgstr " (1) 簽署用金鑰\n"
-#: g10/card-util.c:1431
+#: g10/card-util.c:1430
#, fuzzy
#| msgid " (2) Encryption key\n"
msgid "Encryption key\n"
msgstr " (2) 加密用金鑰\n"
-#: g10/card-util.c:1433
+#: g10/card-util.c:1432
#, fuzzy
#| msgid " (3) Authentication key\n"
msgid "Authentication key\n"
msgstr " (3) 憑證用金鑰\n"
-#: g10/card-util.c:1435 g10/keygen.c:1926 sm/certreqgen-ui.c:157
+#: g10/card-util.c:1434 g10/keygen.c:2067 sm/certreqgen-ui.c:159
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "請選擇你要使用的金鑰種類:\n"
-#: g10/card-util.c:1436 sm/certreqgen-ui.c:158
+#: g10/card-util.c:1435 sm/certreqgen-ui.c:160
#, c-format
msgid " (%d) RSA\n"
msgstr " (%d) RSA\n"
-#: g10/card-util.c:1437
+#: g10/card-util.c:1436
#, fuzzy, c-format
#| msgid " (%d) ECC and ECC\n"
msgid " (%d) ECC\n"
msgstr " (%d) ECC 和 ECC\n"
-#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1716 g10/card-util.c:1816
-#: g10/keyedit.c:900 g10/keygen.c:1834 g10/keygen.c:1862 g10/keygen.c:1987
-#: g10/keygen.c:2222 g10/keygen.c:2505 g10/revoke.c:838
+#: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1715 g10/card-util.c:1817
+#: g10/keyedit.c:901 g10/keygen.c:1975 g10/keygen.c:2003 g10/keygen.c:2128
+#: g10/keygen.c:2363 g10/keygen.c:2646 g10/revoke.c:837
msgid "Invalid selection.\n"
msgstr "無效的選擇.\n"
-#: g10/card-util.c:1522
+#: g10/card-util.c:1521
#, c-format
msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
msgstr "這張卡片將重新加以組態, 以便產生 %u 位元的金鑰\n"
-#: g10/card-util.c:1527
+#: g10/card-util.c:1526
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
msgstr "這張卡片將重新加以組態, 以便產生 %u 位元的金鑰\n"
-#: g10/card-util.c:1563
+#: g10/card-util.c:1562
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
msgstr "將金鑰 %d 尺寸變更至 %u 位元時出錯: %s\n"
-#: g10/card-util.c:1579 g10/card-util.c:2106
+#: g10/card-util.c:1578 g10/card-util.c:2121
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error getting current key info: %s\n"
msgid "error getting card info: %s\n"
msgstr "取得現用金鑰資訊時出錯: %s\n"
-#: g10/card-util.c:1585 g10/card-util.c:1930 g10/card-util.c:2112
+#: g10/card-util.c:1584 g10/card-util.c:1945 g10/card-util.c:2127
#, fuzzy, c-format
#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
msgid "This command is not supported by this card\n"
msgstr "在 %s 模式中不允許使用這個指令.\n"
-#: g10/card-util.c:1631
+#: g10/card-util.c:1630
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
msgstr "是否要為加密用金鑰建立卡外備份? (Y/n) "
-#: g10/card-util.c:1645
+#: g10/card-util.c:1644
#, c-format
msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
msgstr "請注意: 金鑰已經存放在卡片上了!\n"
-#: g10/card-util.c:1648
+#: g10/card-util.c:1647
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
msgstr "是否要取代既有的金鑰? (y/N) "
-#: g10/card-util.c:1660
+#: g10/card-util.c:1659
#, c-format
msgid ""
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
@@ -2123,176 +2129,176 @@ msgstr ""
" PIN = '%s' 管理者 PIN = '%s'\n"
"你應該用 --change-pin 指令來加以變更\n"
-#: g10/card-util.c:1695
+#: g10/card-util.c:1694
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
msgstr "請選擇你要產生的金鑰種類:\n"
-#: g10/card-util.c:1697 g10/card-util.c:1787
+#: g10/card-util.c:1696 g10/card-util.c:1788
msgid " (1) Signature key\n"
msgstr " (1) 簽署用金鑰\n"
-#: g10/card-util.c:1698 g10/card-util.c:1789
+#: g10/card-util.c:1697 g10/card-util.c:1790
msgid " (2) Encryption key\n"
msgstr " (2) 加密用金鑰\n"
-#: g10/card-util.c:1699 g10/card-util.c:1791
+#: g10/card-util.c:1698 g10/card-util.c:1792
msgid " (3) Authentication key\n"
msgstr " (3) 憑證用金鑰\n"
-#: g10/card-util.c:1784
+#: g10/card-util.c:1785
msgid "Please select where to store the key:\n"
msgstr "請選擇要把金鑰存放在哪裡:\n"
-#: g10/card-util.c:1830
+#: g10/card-util.c:1840
#, c-format
msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
msgstr "KEYTOCARD 失敗: %s\n"
-#: g10/card-util.c:1935
+#: g10/card-util.c:1950
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
msgstr "請注意: 金鑰已經存放在卡片上了!\n"
-#: g10/card-util.c:1938
+#: g10/card-util.c:1953
#, fuzzy
#| msgid "Continue? (Y/n) "
msgid "Continue? (y/N) "
msgstr "是否繼續? (Y/n) "
-#: g10/card-util.c:1943
+#: g10/card-util.c:1958
msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
msgstr ""
-#: g10/card-util.c:2129
+#: g10/card-util.c:2144
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error closing %s: %s\n"
msgid "error for setup KDF: %s\n"
msgstr "關閉 %s 時出錯: %s\n"
-#: g10/card-util.c:2158 g10/keyedit.c:1260
+#: g10/card-util.c:2173 g10/keyedit.c:1261
msgid "quit this menu"
msgstr "離開這個選單"
-#: g10/card-util.c:2160
+#: g10/card-util.c:2175
msgid "show admin commands"
msgstr "顯示管理者指令"
-#: g10/card-util.c:2161 g10/keyedit.c:1263
+#: g10/card-util.c:2176 g10/keyedit.c:1264
msgid "show this help"
msgstr "顯示這份線上說明"
-#: g10/card-util.c:2163
+#: g10/card-util.c:2178
msgid "list all available data"
msgstr "列出所有可用的資料"
-#: g10/card-util.c:2166
+#: g10/card-util.c:2181
msgid "change card holder's name"
msgstr "變更卡片持有人的名字"
-#: g10/card-util.c:2167
+#: g10/card-util.c:2182
msgid "change URL to retrieve key"
msgstr "變更取回金鑰的 URL"
-#: g10/card-util.c:2168
+#: g10/card-util.c:2183
msgid "fetch the key specified in the card URL"
msgstr "從卡片 URL 取回指定的金鑰"
-#: g10/card-util.c:2169
+#: g10/card-util.c:2184
msgid "change the login name"
msgstr "變更登入名稱"
-#: g10/card-util.c:2170
+#: g10/card-util.c:2185
msgid "change the language preferences"
msgstr "變更介面語言偏好設定"
-#: g10/card-util.c:2171
+#: g10/card-util.c:2186
#, fuzzy
#| msgid "change card holder's sex"
msgid "change card holder's salutation"
msgstr "變更卡片持有者的性別"
-#: g10/card-util.c:2173
+#: g10/card-util.c:2188
msgid "change a CA fingerprint"
msgstr "變更某個憑證中心 (CA) 的指紋"
-#: g10/card-util.c:2174
+#: g10/card-util.c:2189
msgid "toggle the signature force PIN flag"
msgstr "切換簽章是否強制使用個人識別碼 (PIN) 的旗標"
-#: g10/card-util.c:2175
+#: g10/card-util.c:2190
msgid "generate new keys"
msgstr "產生新的金鑰"
-#: g10/card-util.c:2176
+#: g10/card-util.c:2191
msgid "menu to change or unblock the PIN"
msgstr "變更或重設個人識別碼 (PIN) 的選單"
-#: g10/card-util.c:2177
+#: g10/card-util.c:2192
msgid "verify the PIN and list all data"
msgstr "驗證個人識別碼 (PIN) 並列出所有的資料"
-#: g10/card-util.c:2178
+#: g10/card-util.c:2193
msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
msgstr "用重設碼來解凍個人識別碼 (PIN)"
-#: g10/card-util.c:2179
+#: g10/card-util.c:2194
msgid "destroy all keys and data"
msgstr ""
-#: g10/card-util.c:2180
+#: g10/card-util.c:2195
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
msgid "setup KDF for PIN authentication"
msgstr "|名字|使用指定名字做為認證用的使用者名稱"
-#: g10/card-util.c:2181
+#: g10/card-util.c:2196
#, fuzzy
#| msgid "change the ownertrust"
msgid "change the key attribute"
msgstr "更改主觀信任"
-#: g10/card-util.c:2305
+#: g10/card-util.c:2320
msgid "gpg/card> "
msgstr "gpg/卡片> "
-#: g10/card-util.c:2346
+#: g10/card-util.c:2361
msgid "Admin-only command\n"
msgstr "限管理者使用的指令\n"
-#: g10/card-util.c:2377
+#: g10/card-util.c:2392
msgid "Admin commands are allowed\n"
msgstr "允許使用管理者指令\n"
-#: g10/card-util.c:2379
+#: g10/card-util.c:2394
msgid "Admin commands are not allowed\n"
msgstr "未允許使用管理者指令\n"
-#: g10/card-util.c:2482 g10/keyedit.c:2229
+#: g10/card-util.c:2497 g10/keyedit.c:2263
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "無效的指令 (試試看 \"help\")\n"
-#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1023
+#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1227
#, c-format
msgid "--output doesn't work for this command\n"
msgstr "--output 在這個指令中沒有作用\n"
-#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5155 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
+#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5251 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
#, c-format
msgid "can't open '%s'\n"
msgstr "無法開啟 '%s'\n"
-#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:1947 g10/export.c:2230 g10/export.c:2351
-#: g10/getkey.c:2108 g10/gpg.c:5100 g10/keyedit.c:1445 g10/keyedit.c:2335
-#: g10/keyedit.c:2637 g10/keyedit.c:4600 g10/keylist.c:693 g10/keyserver.c:1092
+#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:2044 g10/export.c:2358 g10/export.c:2479
+#: g10/getkey.c:2118 g10/gpg.c:5196 g10/keyedit.c:1448 g10/keyedit.c:2371
+#: g10/keyedit.c:2712 g10/keyedit.c:4535 g10/keylist.c:860 g10/keyserver.c:1092
#: g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2165
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "找不到金鑰 \"%s\": %s\n"
-#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2015 g10/getkey.c:2116 g10/getkey.c:4517
-#: g10/gpg.c:5109 g10/keyedit.c:2308 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236
-#: g10/revoke.c:663 g10/tofu.c:2173
+#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2112 g10/getkey.c:2126 g10/getkey.c:4558
+#: g10/gpg.c:5205 g10/keyedit.c:2343 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236
+#: g10/revoke.c:662 g10/tofu.c:2173
#, c-format
msgid "error reading keyblock: %s\n"
msgstr "讀取金鑰區塊時出錯: %s\n"
@@ -2350,9 +2356,9 @@ msgstr "金鑰"
msgid "subkey"
msgstr "子鑰"
-#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2201 g10/keyedit.c:2211 g10/keyedit.c:2388
-#: g10/keyedit.c:2519 g10/keyedit.c:2589 g10/keyedit.c:2814 g10/keyedit.c:3044
-#: g10/keyedit.c:3113 g10/keyedit.c:3264
+#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2214 g10/keyedit.c:2245 g10/keyedit.c:2424
+#: g10/keyedit.c:2555 g10/keyedit.c:2625 g10/keyedit.c:2669 g10/keyedit.c:2891
+#: g10/keyedit.c:3122 g10/keyedit.c:3191 g10/keyedit.c:3342
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
msgstr "更新失敗: %s\n"
@@ -2377,97 +2383,100 @@ msgstr "公鑰 \"%s\" 有相對應的私鑰!\n"
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr "請先以 \"--delete-secret-keys\" 選項來刪除它.\n"
-#: g10/encrypt.c:116
+#: g10/encrypt.c:117
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 對稱式編密法會違反收件者偏好設定\n"
-#: g10/encrypt.c:261 g10/sign.c:1470
+#: g10/encrypt.c:398 g10/sign.c:1501
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "建立密語時出錯: %s\n"
-#: g10/encrypt.c:268
-#, c-format
-msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+#: g10/encrypt.c:405
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "因處於 S2K 模式下而無法使用對稱式 ESK 封包\n"
-#: g10/encrypt.c:282
-#, c-format
-msgid "using cipher %s\n"
+#: g10/encrypt.c:435
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "using cipher %s\n"
+msgid "using cipher %s.%s\n"
msgstr "正在使用 %s 編密法\n"
-#: g10/encrypt.c:292 g10/encrypt.c:719
+#: g10/encrypt.c:448 g10/encrypt.c:907 g10/sign.c:1165
#, c-format
msgid "'%s' already compressed\n"
msgstr "'%s' 已經被壓縮了\n"
-#: g10/encrypt.c:349 g10/encrypt.c:755 g10/sign.c:760
+#: g10/encrypt.c:507 g10/encrypt.c:943 g10/sign.c:761
#, c-format
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
msgstr "警告: '%s' 是個空檔案\n"
-#: g10/encrypt.c:446 g10/encrypt.c:521 g10/decrypt-data.c:266 g10/gpg.c:3959
-#: g10/gpg.c:3999 sm/decrypt.c:826 sm/encrypt.c:416 sm/gpgsm.c:1609
+#: g10/encrypt.c:609 g10/encrypt.c:694 g10/decrypt-data.c:267 g10/gpg.c:4014
+#: g10/gpg.c:4054 sm/decrypt.c:1188 sm/encrypt.c:707 sm/gpgsm.c:1635
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "你不該將 '%s' 編密演算法用於 %s 模式\n"
-#: g10/encrypt.c:455 g10/gpg.c:3965 g10/gpg.c:4011 g10/sig-check.c:175
-#: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1619 sm/gpgsm.c:1629 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506
+#: g10/encrypt.c:618 g10/gpg.c:4020 g10/gpg.c:4066 g10/sig-check.c:168
+#: g10/sign.c:392 sm/gpgsm.c:1645 sm/gpgsm.c:1655 sm/sign.c:728 sm/verify.c:522
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "你不該將 '%s' 摘要演算法用於 %s 模式\n"
-#: g10/encrypt.c:553 sm/encrypt.c:491
+#: g10/encrypt.c:726 sm/encrypt.c:782
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
msgstr "警告: \"%s%s\" 是已廢棄的選項 - 沒有效果\n"
-#: g10/encrypt.c:684
+#: g10/encrypt.c:859
#, c-format
msgid "reading from '%s'\n"
msgstr "正在從 '%s' 讀取\n"
-#: g10/encrypt.c:802 g10/sign.c:1162
+#: g10/encrypt.c:993 g10/sign.c:1186
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
"preferences\n"
msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 壓縮演算法會違反收件者偏好設定\n"
-#: g10/encrypt.c:970
-#, c-format
-msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+#: g10/encrypt.c:1172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s 已加密給: \"%s\"\n"
-#: g10/encrypt.c:998 g10/pkclist.c:1028 g10/pkclist.c:1079
+#: g10/encrypt.c:1202 g10/pkclist.c:1044 g10/pkclist.c:1095
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "你不能夠將 %s 用於 %s 模式中\n"
-#: g10/decrypt-data.c:246 g10/mainproc.c:410
+#: g10/decrypt-data.c:247 g10/mainproc.c:410
#, c-format
msgid "%s encrypted data\n"
msgstr "%s 已加密的資料\n"
-#: g10/decrypt-data.c:249 g10/mainproc.c:416
+#: g10/decrypt-data.c:250 g10/mainproc.c:416
#, c-format
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
msgstr "以 %d 未知演算法所加密\n"
-#: g10/decrypt-data.c:372 g10/decrypt-data.c:425 sm/decrypt.c:550
+#: g10/decrypt-data.c:373 g10/decrypt-data.c:426 sm/decrypt.c:907
#, c-format
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr "警告: 訊息已用對稱式編密法的弱金鑰加密了.\n"
-#: g10/decrypt-data.c:384 g10/decrypt-data.c:437
+#: g10/decrypt-data.c:385 g10/decrypt-data.c:438
#, c-format
msgid "problem handling encrypted packet\n"
msgstr "處理已加密封包有問題\n"
@@ -2528,61 +2537,67 @@ msgstr "警告: 無法移除暫存檔 (%s) '%s': %s\n"
msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
msgstr "警告: 無法移除暫存目錄 '%s': %s\n"
-#: g10/export.c:119
+#: g10/export.c:124
msgid "export signatures that are marked as local-only"
msgstr "匯出標記為僅限本機使用的簽章"
-#: g10/export.c:121
+#: g10/export.c:126
msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
msgstr "匯出署名使用者 ID (通常是照片 ID)"
-#: g10/export.c:123
+#: g10/export.c:128
msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
msgstr "匯出標記為 \"機密\" 的撤銷金鑰"
-#: g10/export.c:125
+#: g10/export.c:130
msgid "remove unusable parts from key during export"
msgstr "匯出時從金鑰中移除無法使用的部分"
-#: g10/export.c:127
+#: g10/export.c:132
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "匯出時盡可能地從金鑰中移除"
-#: g10/export.c:133
+#: g10/export.c:138
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a revocation certificate"
+msgid "export only revocation certificates"
+msgstr "產生撤銷憑證"
+
+#: g10/export.c:141
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr ""
-#: g10/export.c:1291
+#: g10/export.c:1306
msgid " - skipped"
msgstr " - 已跳過"
-#: g10/export.c:1324 g10/import.c:2085 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294
-#: g10/sign.c:1012 g10/sign.c:1326
+#: g10/export.c:1339 g10/import.c:2089 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294
+#: g10/sign.c:1029 g10/sign.c:1357
#, c-format
msgid "writing to '%s'\n"
msgstr "正在寫入 '%s'\n"
-#: g10/export.c:1769
+#: g10/export.c:1784
#, c-format
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "金鑰 %s: 金鑰資料在卡片上 - 已跳過\n"
-#: g10/export.c:1964
+#: g10/export.c:2061
#, c-format
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "不允許匯出私鑰\n"
-#: g10/export.c:2041
+#: g10/export.c:2138
#, c-format
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "金鑰 %s: PGP 2.x 型態的金鑰 - 已跳過\n"
-#: g10/export.c:2135
+#: g10/export.c:2263
#, c-format
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "警告: 沒有匯出任何東西\n"
-#: g10/export.c:2432 g10/plaintext.c:153 g10/plaintext.c:162
+#: g10/export.c:2560 g10/plaintext.c:153 g10/plaintext.c:162
#: g10/plaintext.c:168 g10/plaintext.c:191
#, c-format
msgid "error creating '%s': %s\n"
@@ -2592,348 +2607,348 @@ msgstr "建立 '%s' 時出錯: %s\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[找不到使用者 ID]"
-#: g10/getkey.c:1441
+#: g10/getkey.c:1443
#, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "已自動取回 '%s' (經由 %s )\n"
-#: g10/getkey.c:1447
+#: g10/getkey.c:1449
#, c-format
msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
msgstr "取得 '%s' (經由 %s ) 時出錯: %s\n"
-#: g10/getkey.c:1449
+#: g10/getkey.c:1451
msgid "No fingerprint"
msgstr "沒有指紋"
-#: g10/getkey.c:1670
+#: g10/getkey.c:1672
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
-#: g10/getkey.c:2085 g10/revoke.c:655 g10/revoke.c:720
+#: g10/getkey.c:2095 g10/revoke.c:654 g10/revoke.c:719
#, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "找不到私鑰 \"%s\": %s\n"
-#: g10/getkey.c:2088 g10/pkclist.c:988
+#: g10/getkey.c:2098 g10/pkclist.c:1004
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "\"%.50s\" 選項遺失了引數\n"
-#: g10/getkey.c:2164
+#: g10/getkey.c:2176
#, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
msgstr "|名字|使用指定名字做為預設私鑰"
-#: g10/getkey.c:2172
+#: g10/getkey.c:2184
#, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
msgstr "|名字|使用指定名字做為預設私鑰"
-#: g10/getkey.c:2179
+#: g10/getkey.c:2191
#, c-format
msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
msgstr ""
-#: g10/getkey.c:3024
+#: g10/getkey.c:3055
#, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr "無效的金鑰 %s 可以藉由 --allow-non-selfsigned-uid 而生效\n"
-#: g10/getkey.c:3874
+#: g10/getkey.c:3915
#, c-format
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "使用子鑰 %s 來替換主鑰 %s\n"
-#: g10/getkey.c:4446 g10/gpg.c:2137
+#: g10/getkey.c:4487 g10/gpg.c:2168
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "valid values for option '%s':\n"
msgstr "選項 \"%.50s\" 的引數無效\n"
-#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:212
+#: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:215
msgid "make a signature"
msgstr "建立簽章"
-#: g10/gpg.c:444
+#: g10/gpg.c:451
msgid "make a clear text signature"
msgstr "建立明文簽章"
-#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:214
+#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:217
msgid "make a detached signature"
msgstr "建立分離式簽章"
-#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:215
+#: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:218
msgid "encrypt data"
msgstr "加密資料"
-#: g10/gpg.c:449
+#: g10/gpg.c:456
msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "僅使用對稱式編密法來加密"
-#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:217
+#: g10/gpg.c:458 sm/gpgsm.c:220
msgid "decrypt data (default)"
msgstr "資料解密 (預設)"
-#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:218
+#: g10/gpg.c:460 sm/gpgsm.c:221
msgid "verify a signature"
msgstr "驗證簽章"
-#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:219
+#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:222
msgid "list keys"
msgstr "列出金鑰"
-#: g10/gpg.c:457
+#: g10/gpg.c:464
msgid "list keys and signatures"
msgstr "列出金鑰和簽章"
-#: g10/gpg.c:460
+#: g10/gpg.c:467
msgid "list and check key signatures"
msgstr "列出並檢查金鑰簽章"
-#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:224
+#: g10/gpg.c:469 sm/gpgsm.c:227
msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "列出金鑰和指紋"
-#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:222
+#: g10/gpg.c:470 sm/gpgsm.c:225
msgid "list secret keys"
msgstr "列出私鑰"
-#: g10/gpg.c:465 sm/gpgsm.c:225
+#: g10/gpg.c:472 sm/gpgsm.c:228
msgid "generate a new key pair"
msgstr "產生新的金鑰對"
-#: g10/gpg.c:468
+#: g10/gpg.c:475
msgid "quickly generate a new key pair"
msgstr "快速產生新的金鑰對"
-#: g10/gpg.c:471
+#: g10/gpg.c:478
#, fuzzy
#| msgid "quickly generate a new key pair"
msgid "quickly add a new user-id"
msgstr "快速產生新的金鑰對"
-#: g10/gpg.c:476
+#: g10/gpg.c:483
#, fuzzy
#| msgid "quickly generate a new key pair"
msgid "quickly revoke a user-id"
msgstr "快速產生新的金鑰對"
-#: g10/gpg.c:479
+#: g10/gpg.c:486
#, fuzzy
#| msgid "quickly generate a new key pair"
msgid "quickly set a new expiration date"
msgstr "快速產生新的金鑰對"
-#: g10/gpg.c:482
+#: g10/gpg.c:490
msgid "full featured key pair generation"
msgstr "全能金鑰對生成"
-#: g10/gpg.c:485
+#: g10/gpg.c:493
msgid "generate a revocation certificate"
msgstr "產生撤銷憑證"
-#: g10/gpg.c:488 sm/gpgsm.c:228
+#: g10/gpg.c:496 sm/gpgsm.c:231
msgid "remove keys from the public keyring"
msgstr "從公鑰鑰匙圈裡移除金鑰"
-#: g10/gpg.c:490
+#: g10/gpg.c:498
msgid "remove keys from the secret keyring"
msgstr "從私鑰鑰匙圈裡移除金鑰"
-#: g10/gpg.c:492
+#: g10/gpg.c:500
msgid "quickly sign a key"
msgstr "快速簽署金鑰"
-#: g10/gpg.c:494
+#: g10/gpg.c:502
msgid "quickly sign a key locally"
msgstr "快速在本機簽署金鑰"
-#: g10/gpg.c:496
+#: g10/gpg.c:504
#, fuzzy
#| msgid "quickly generate a new key pair"
msgid "quickly revoke a key signature"
msgstr "快速產生新的金鑰對"
-#: g10/gpg.c:497
+#: g10/gpg.c:505
msgid "sign a key"
msgstr "簽署金鑰"
-#: g10/gpg.c:498
+#: g10/gpg.c:506
msgid "sign a key locally"
msgstr "僅在本機簽署金鑰"
-#: g10/gpg.c:499
+#: g10/gpg.c:507
msgid "sign or edit a key"
msgstr "簽署或編輯金鑰"
-#: g10/gpg.c:501 sm/gpgsm.c:246
+#: g10/gpg.c:509 sm/gpgsm.c:249
msgid "change a passphrase"
msgstr "更改密語"
-#: g10/gpg.c:505
+#: g10/gpg.c:513
msgid "export keys"
msgstr "匯出金鑰"
-#: g10/gpg.c:506
+#: g10/gpg.c:514
msgid "export keys to a keyserver"
msgstr "把金鑰匯出至金鑰伺服器"
-#: g10/gpg.c:507
+#: g10/gpg.c:515
msgid "import keys from a keyserver"
msgstr "從金鑰伺服器匯入金鑰"
-#: g10/gpg.c:510
+#: g10/gpg.c:518
msgid "search for keys on a keyserver"
msgstr "在金鑰伺服器上搜尋金鑰"
-#: g10/gpg.c:512
+#: g10/gpg.c:520
msgid "update all keys from a keyserver"
msgstr "從金鑰伺服器更新所有的金鑰"
-#: g10/gpg.c:520
+#: g10/gpg.c:528
msgid "import/merge keys"
msgstr "匯入/合併金鑰"
-#: g10/gpg.c:523
+#: g10/gpg.c:531
msgid "print the card status"
msgstr "列印卡片狀態"
-#: g10/gpg.c:524
+#: g10/gpg.c:532
msgid "change data on a card"
msgstr "變更卡片上的資料"
-#: g10/gpg.c:526
+#: g10/gpg.c:534
msgid "change a card's PIN"
msgstr "變更卡片的個人識別碼 (PIN)"
-#: g10/gpg.c:538
+#: g10/gpg.c:546
msgid "update the trust database"
msgstr "更新信任資料庫"
-#: g10/gpg.c:548
+#: g10/gpg.c:556
msgid "print message digests"
msgstr "印出訊息摘要"
-#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:241
+#: g10/gpg.c:560 sm/gpgsm.c:244
msgid "run in server mode"
msgstr "以伺服器模式執行"
-#: g10/gpg.c:554
+#: g10/gpg.c:562
msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:594
+#: g10/gpg.c:602
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|名字|使用指定名字做為預設私鑰"
-#: g10/gpg.c:596 sm/gpgsm.c:332
+#: g10/gpg.c:604 sm/gpgsm.c:336
msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
msgstr "|名字|也加密給指定名字的使用者 ID"
-#: g10/gpg.c:604
+#: g10/gpg.c:612
msgid "|SPEC|set up email aliases"
msgstr "|SPEC|設定電子郵件別名"
-#: g10/gpg.c:616
+#: g10/gpg.c:624
msgid "use strict OpenPGP behavior"
msgstr "使用嚴謹的 OpenPGP 行為"
-#: g10/gpg.c:641 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:412 tools/gpgconf.c:112
+#: g10/gpg.c:649 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:417 tools/gpgconf.c:113
msgid "do not make any changes"
msgstr "不要做任何改變"
-#: g10/gpg.c:642
+#: g10/gpg.c:650
msgid "prompt before overwriting"
msgstr "覆寫前先詢問"
-#: g10/gpg.c:689 sm/gpgsm.c:304
+#: g10/gpg.c:699 sm/gpgsm.c:307
#, fuzzy
#| msgid "Options controlling the security"
msgid "Options controlling the input"
msgstr "控制著安全性的選項"
-#: g10/gpg.c:707 sm/gpgsm.c:314
+#: g10/gpg.c:717 sm/gpgsm.c:318
#, fuzzy
#| msgid "Options controlling the diagnostic output"
msgid "Options controlling the output"
msgstr "控制著診斷性輸出的選項"
-#: g10/gpg.c:709 sm/gpgsm.c:316
+#: g10/gpg.c:719 sm/gpgsm.c:320
msgid "create ascii armored output"
msgstr "建立以 ASCII 封裝過的輸出"
-#: g10/gpg.c:713 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:321
+#: g10/gpg.c:723 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:325
msgid "|FILE|write output to FILE"
msgstr "|檔案|將輸出寫入至指定檔案"
-#: g10/gpg.c:726
+#: g10/gpg.c:736
msgid "use canonical text mode"
msgstr "使用標準的文字模式"
-#: g10/gpg.c:743
+#: g10/gpg.c:753
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|設定壓縮等級為 N (0 表示不壓縮)"
-#: g10/gpg.c:750 sm/gpgsm.c:347
+#: g10/gpg.c:760 sm/gpgsm.c:351
#, fuzzy
#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
msgid "Options controlling key import and export"
msgstr "控制著互動及強制執行的選項"
-#: g10/gpg.c:753
+#: g10/gpg.c:763
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
msgstr "|MECHANISMS|使用 MECHANISMS 機制來從郵件地址找出金鑰"
-#: g10/gpg.c:756
+#: g10/gpg.c:766
#, fuzzy
#| msgid "import keys from a keyserver"
msgid "import missing key from a signature"
msgstr "從金鑰伺服器匯入金鑰"
-#: g10/gpg.c:761
+#: g10/gpg.c:771
#, fuzzy
#| msgid "list and check key signatures"
msgid "include the public key in signatures"
msgstr "列出並檢查金鑰簽章"
-#: g10/gpg.c:764 sm/gpgsm.c:350
+#: g10/gpg.c:774 sm/gpgsm.c:354
msgid "disable all access to the dirmngr"
msgstr "停用所有的 dirmngr 存取"
-#: g10/gpg.c:776 sm/gpgsm.c:357
+#: g10/gpg.c:786 sm/gpgsm.c:361
#, fuzzy
#| msgid "Options controlling the configuration"
msgid "Options controlling key listings"
msgstr "控制著組態的選項"
-#: g10/gpg.c:805 sm/gpgsm.c:324
+#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:328
#, fuzzy
#| msgid "list secret keys"
msgid "Options to specify keys"
msgstr "列出私鑰"
-#: g10/gpg.c:807 sm/gpgsm.c:326
+#: g10/gpg.c:817 sm/gpgsm.c:330
msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
msgstr "|使用者-ID|以指定使用者 ID 作為加密對象"
-#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:328
+#: g10/gpg.c:825 sm/gpgsm.c:332
msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
msgstr "|使用者-ID|拿指定使用者 ID 來簽署或解密"
-#: g10/gpg.c:866 sm/gpgsm.c:396
+#: g10/gpg.c:876 sm/gpgsm.c:401
msgid "Options for unattended use"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:885 sm/gpgsm.c:408 dirmngr/dirmngr.c:294
+#: g10/gpg.c:895 sm/gpgsm.c:413 dirmngr/dirmngr.c:297
msgid "Other options"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:953 sm/gpgsm.c:440
+#: g10/gpg.c:965 sm/gpgsm.c:446
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@@ -2941,7 +2956,7 @@ msgstr ""
"@\n"
"(請參照線上說明頁面來取得所有命令和選項的完整清單)\n"
-#: g10/gpg.c:956
+#: g10/gpg.c:968
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "@\n"
@@ -2971,11 +2986,11 @@ msgstr ""
" --list-keys [名字] 顯示金鑰\n"
" --fingerprint [名字] 顯示指紋\n"
-#: g10/gpg.c:1130
+#: g10/gpg.c:1150
msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
msgstr "用法: @GPG@ [選項] [檔案] (或用 -h 求助)"
-#: g10/gpg.c:1133
+#: g10/gpg.c:1153
msgid ""
"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
@@ -2985,7 +3000,7 @@ msgstr ""
"簽署, 檢查, 加密, 解密\n"
"預設的操作會依輸入資料而定\n"
-#: g10/gpg.c:1144 sm/gpgsm.c:624
+#: g10/gpg.c:1164 sm/gpgsm.c:632
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
@@ -2993,546 +3008,552 @@ msgstr ""
"\n"
"已支援的演算法:\n"
-#: g10/gpg.c:1147
+#: g10/gpg.c:1167
msgid "Pubkey: "
msgstr "公鑰: "
-#: g10/gpg.c:1154 g10/keyedit.c:3338
+#: g10/gpg.c:1174 g10/keylist.c:317
msgid "Cipher: "
msgstr "編密法: "
-#: g10/gpg.c:1161
+#: g10/gpg.c:1181
msgid "Hash: "
msgstr "雜湊: "
-#: g10/gpg.c:1168 g10/keyedit.c:3404
+#: g10/gpg.c:1188 g10/keylist.c:380
msgid "Compression: "
msgstr "壓縮: "
-#: g10/gpg.c:1241 sm/gpgsm.c:698
+#: g10/gpg.c:1261 sm/gpgsm.c:706
#, c-format
msgid "usage: %s [options] %s\n"
msgstr "用法: %s [選項] %s\n"
-#: g10/gpg.c:1436 sm/gpgsm.c:791
+#: g10/gpg.c:1456 sm/gpgsm.c:799
#, c-format
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "指令彼此矛盾\n"
-#: g10/gpg.c:1454
+#: g10/gpg.c:1474
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
msgstr "在群組定義 '%s' 裡找不到 = 記號\n"
-#: g10/gpg.c:1652
+#: g10/gpg.c:1672
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
msgstr "警告: 家目錄 '%s' 的所有權並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1655
+#: g10/gpg.c:1675
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
msgstr "警告: 組態檔案 '%s' 的所有權並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1658
+#: g10/gpg.c:1678
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
msgstr "警告: 延伸模組 '%s' 的所有權並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1664
+#: g10/gpg.c:1684
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
msgstr "警告: 家目錄 '%s' 的權限並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1667
+#: g10/gpg.c:1687
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
msgstr "警告: 組態檔案 '%s' 的權限並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1670
+#: g10/gpg.c:1690
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
msgstr "警告: 延伸模組 '%s' 的權限並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1676
+#: g10/gpg.c:1696
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
msgstr "警告: 家目錄 '%s' 的封入目錄所有權並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1679
+#: g10/gpg.c:1699
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
msgstr "警告: 組態檔案 '%s' 的封入目錄所有權並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1682
+#: g10/gpg.c:1702
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
msgstr "警告: 延伸模組 '%s' 的封入目錄所有權並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1688
+#: g10/gpg.c:1708
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
msgstr "警告: 家目錄 '%s' 的封入目錄權限並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1691
+#: g10/gpg.c:1711
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
msgstr "警告: 組態檔案 '%s' 的封入目錄權限並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1694
+#: g10/gpg.c:1714
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
msgstr "警告: 延伸模組 '%s' 的封入目錄權限並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1910
+#: g10/gpg.c:1930
#, c-format
msgid "unknown configuration item '%s'\n"
msgstr "未知的組態項目 '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:2009
+#: g10/gpg.c:2031
msgid "display photo IDs during key listings"
msgstr "列出金鑰時顯示照片 ID"
-#: g10/gpg.c:2011
+#: g10/gpg.c:2033
msgid "show key usage information during key listings"
msgstr "列出金鑰時顯示金鑰用途資訊"
-#: g10/gpg.c:2013
+#: g10/gpg.c:2035
msgid "show policy URLs during signature listings"
msgstr "列出簽章時顯示原則 URL"
-#: g10/gpg.c:2015
+#: g10/gpg.c:2037
msgid "show all notations during signature listings"
msgstr "列出簽章時顯示所有的註記"
-#: g10/gpg.c:2017
+#: g10/gpg.c:2039
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
msgstr "列出簽章時顯示 IETF 標準註記"
-#: g10/gpg.c:2021
+#: g10/gpg.c:2043
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
msgstr "列出簽章時顯示使用者提供的註記"
-#: g10/gpg.c:2023
+#: g10/gpg.c:2045
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
msgstr "列出簽章時顯示偏好的金鑰伺服器 URL"
-#: g10/gpg.c:2025
+#: g10/gpg.c:2047
msgid "show user ID validity during key listings"
msgstr "列出金鑰時顯示使用者 ID 有效性"
-#: g10/gpg.c:2027
+#: g10/gpg.c:2049
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
msgstr "列出金鑰時顯示已撤銷或過期的使用者 ID"
-#: g10/gpg.c:2029
+#: g10/gpg.c:2051
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
msgstr "列出金鑰時顯示已撤銷或過期的子鑰"
-#: g10/gpg.c:2031
+#: g10/gpg.c:2053
msgid "show the keyring name in key listings"
msgstr "在金鑰清單中顯示鑰匙圈名稱"
-#: g10/gpg.c:2033
+#: g10/gpg.c:2055
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "列出簽章時顯示有效期限"
-#: g10/gpg.c:2148
+#: g10/gpg.c:2057 g10/gpg.c:2059
+#, fuzzy
+#| msgid "list preferences (expert)"
+msgid "show preferences"
+msgstr "列出偏好 (專家模式)"
+
+#: g10/gpg.c:2179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown option '%s'\n"
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "未知的選項 '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:2150
+#: g10/gpg.c:2181
#, c-format
msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:2240 g10/keyedit.c:1719
+#: g10/gpg.c:2271 g10/keyedit.c:1730
#, c-format
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
msgstr "在 %s 模式中不允許使用這個指令.\n"
-#: g10/gpg.c:2878 g10/gpg.c:3718 g10/gpg.c:3730
+#: g10/gpg.c:2919 g10/gpg.c:3776 g10/gpg.c:3788
#, c-format
msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
msgstr "請注意: 一般情況下不採用 %s!\n"
-#: g10/gpg.c:3053 g10/gpg.c:3065
+#: g10/gpg.c:3096 g10/gpg.c:3108
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "'%s' 不是有效的簽章使用期限\n"
-#: g10/gpg.c:3087
+#: g10/gpg.c:3130
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: not a valid email address\n"
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "第 %d 列: 不是有效的電子郵件地址\n"
-#: g10/gpg.c:3119 sm/gpgsm.c:1121
+#: g10/gpg.c:3168 sm/gpgsm.c:1129
#, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "無效的個人識別碼項目模式 '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1127
+#: g10/gpg.c:3174 sm/gpgsm.c:1135
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "invalid request origin '%s'\n"
msgstr "選項 \"%.50s\" 的引數無效\n"
-#: g10/gpg.c:3179
+#: g10/gpg.c:3228
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid character set\n"
msgstr "'%s' 不是有效的字元集\n"
-#: g10/gpg.c:3201 g10/gpg.c:3415 g10/keyedit.c:5338
+#: g10/gpg.c:3250 g10/gpg.c:3470 g10/keyedit.c:5275
#, c-format
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "無法剖析金鑰伺服器 URL\n"
-#: g10/gpg.c:3219
+#: g10/gpg.c:3268
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: 無效的金鑰伺服器選項\n"
-#: g10/gpg.c:3222
+#: g10/gpg.c:3271
#, c-format
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "無效的金鑰伺服器選項\n"
-#: g10/gpg.c:3229
+#: g10/gpg.c:3278
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: 無效的匯入選項\n"
-#: g10/gpg.c:3232
+#: g10/gpg.c:3281
#, c-format
msgid "invalid import options\n"
msgstr "無效的匯入選項\n"
-#: g10/gpg.c:3238 g10/gpg.c:3253
+#: g10/gpg.c:3287 g10/gpg.c:3302
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid list options\n"
msgid "invalid filter option: %s\n"
msgstr "無效的清單選項\n"
-#: g10/gpg.c:3244
+#: g10/gpg.c:3293
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: 無效的匯出選項\n"
-#: g10/gpg.c:3247
+#: g10/gpg.c:3296
#, c-format
msgid "invalid export options\n"
msgstr "無效的匯出選項\n"
-#: g10/gpg.c:3259
+#: g10/gpg.c:3308
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: 無效的清單選項\n"
-#: g10/gpg.c:3262
+#: g10/gpg.c:3311
#, c-format
msgid "invalid list options\n"
msgstr "無效的清單選項\n"
-#: g10/gpg.c:3270
+#: g10/gpg.c:3319
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr "驗證簽章時顯示照片 ID"
-#: g10/gpg.c:3272
+#: g10/gpg.c:3321
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr "驗證簽章時顯示原則 URL"
-#: g10/gpg.c:3274
+#: g10/gpg.c:3323
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "驗證簽章時顯示所有的註記"
-#: g10/gpg.c:3276
+#: g10/gpg.c:3325
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr "驗證簽章時顯示 IETF 標準註記"
-#: g10/gpg.c:3280
+#: g10/gpg.c:3329
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr "驗證簽章時顯示使用者提供的註記"
-#: g10/gpg.c:3282
+#: g10/gpg.c:3331
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "驗證簽章時顯示偏好的金鑰伺服器 URL"
-#: g10/gpg.c:3284
+#: g10/gpg.c:3333
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "驗證簽章時顯示使用者 ID 有效性"
-#: g10/gpg.c:3286
+#: g10/gpg.c:3335
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr "驗證簽章時顯示已撤銷或過期的使用者 ID"
-#: g10/gpg.c:3288
+#: g10/gpg.c:3337
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "驗證簽章時祇顯示主要的使用者 ID"
-#: g10/gpg.c:3290
+#: g10/gpg.c:3339
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr "以 PKA 資料驗證簽章"
-#: g10/gpg.c:3292
+#: g10/gpg.c:3341
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr "提高對持有有效 PKA 資料之簽章的信任"
-#: g10/gpg.c:3299
+#: g10/gpg.c:3348
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: 無效的驗證選項\n"
-#: g10/gpg.c:3302
+#: g10/gpg.c:3351
#, c-format
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "無效的驗證選項\n"
-#: g10/gpg.c:3309
+#: g10/gpg.c:3358
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "無法把執行檔路徑設成 %s\n"
-#: g10/gpg.c:3513
+#: g10/gpg.c:3568
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: 無效的自動金鑰定址清單\n"
-#: g10/gpg.c:3516
+#: g10/gpg.c:3571
#, c-format
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "無效的自動金鑰定址清單\n"
-#: g10/gpg.c:3700 sm/gpgsm.c:1492
+#: g10/gpg.c:3758 sm/gpgsm.c:1509
#, c-format
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "警告: 程式可能會傾印出核心檔!\n"
-#: g10/gpg.c:3711
+#: g10/gpg.c:3769 sm/gpgsm.c:1515
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "警告: %s 會推翻 %s\n"
-#: g10/gpg.c:3720
+#: g10/gpg.c:3778
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s 不允許跟 %s 併用!\n"
-#: g10/gpg.c:3723
+#: g10/gpg.c:3781
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s 跟 %s 放在一起沒有意義!\n"
-#: g10/gpg.c:3738 sm/gpgsm.c:1509 dirmngr/dirmngr.c:1205
+#: g10/gpg.c:3796 sm/gpgsm.c:1535 dirmngr/dirmngr.c:1242
#, c-format
msgid "WARNING: running with faked system time: "
msgstr "警告: 正在偽造的系統時間中執行: "
-#: g10/gpg.c:3759
+#: g10/gpg.c:3817
#, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "因為 %s 而不會在不安全的記憶體中執行\n"
-#: g10/gpg.c:3804 g10/gpg.c:3828 sm/gpgsm.c:1579
+#: g10/gpg.c:3859 g10/gpg.c:3883 sm/gpgsm.c:1605
#, c-format
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "所選的編密演算法無效\n"
-#: g10/gpg.c:3816
+#: g10/gpg.c:3871
#, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "所選的壓縮演算法無效\n"
-#: g10/gpg.c:3822
+#: g10/gpg.c:3877
#, c-format
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "所選的憑證摘要演算法無效\n"
-#: g10/gpg.c:3837
+#: g10/gpg.c:3892
#, c-format
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed 一定要大於 0\n"
-#: g10/gpg.c:3839
+#: g10/gpg.c:3894
#, c-format
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed 一定要大於 1\n"
-#: g10/gpg.c:3841
+#: g10/gpg.c:3896
#, c-format
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth 一定要介於 1 和 255 之間\n"
-#: g10/gpg.c:3843
+#: g10/gpg.c:3898
#, c-format
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "無效的 default-cert-level; 一定要是 0, 1, 2 或 3\n"
-#: g10/gpg.c:3845
+#: g10/gpg.c:3900
#, c-format
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "無效的 min-cert-level; 一定要是 1, 2 或 3\n"
-#: g10/gpg.c:3849
+#: g10/gpg.c:3904
#, c-format
msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "請注意: 強烈不建議使用單純 S2K 模式 (0)\n"
-#: g10/gpg.c:3853
+#: g10/gpg.c:3908
#, c-format
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "無效的 S2K 模式; 一定要是 0, 1 或 3\n"
-#: g10/gpg.c:3860
+#: g10/gpg.c:3915
#, c-format
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "無效的預設偏好\n"
-#: g10/gpg.c:3864
+#: g10/gpg.c:3919
#, c-format
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "無效的個人編密法偏好\n"
-#: g10/gpg.c:3868
+#: g10/gpg.c:3923
#, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "無效的個人摘要偏好\n"
-#: g10/gpg.c:3872
+#: g10/gpg.c:3927
#, c-format
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "無效的個人壓縮偏好\n"
-#: g10/gpg.c:3908
+#: g10/gpg.c:3963
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s 還沒辦法跟 %s 一起運作\n"
-#: g10/gpg.c:3971
+#: g10/gpg.c:4026
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "你不該將 '%s' 壓縮演算法用於 %s 模式\n"
-#: g10/gpg.c:4115
+#: g10/gpg.c:4170
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "信任資料庫啟始失敗: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4127
+#: g10/gpg.c:4182
#, c-format
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "警告: 給定的收件者 (-r) 未使用公鑰加密\n"
-#: g10/gpg.c:4199
+#: g10/gpg.c:4255
#, c-format
msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
msgstr "'%s' 對稱式加密失敗: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4228
+#: g10/gpg.c:4284
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "你不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --encrypt\n"
-#: g10/gpg.c:4231
+#: g10/gpg.c:4287
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
msgstr "你不能在 %s 模式中使用 --symmetric --encrypt\n"
-#: g10/gpg.c:4289
+#: g10/gpg.c:4345
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "你不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --sign --encrypt\n"
-#: g10/gpg.c:4292
+#: g10/gpg.c:4348
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
msgstr "你不能在 %s 模式中使用 --symmetric --sign --encrypt\n"
-#: g10/gpg.c:4692 g10/keyserver.c:1648
+#: g10/gpg.c:4756 g10/keyserver.c:1650
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "送至金鑰伺服器失敗: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4697
+#: g10/gpg.c:4761
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "從金鑰伺服器接收失敗: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4703
+#: g10/gpg.c:4767
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "金鑰匯出失敗: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4716
+#: g10/gpg.c:4780
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key export failed: %s\n"
msgid "export as ssh key failed: %s\n"
msgstr "金鑰匯出失敗: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4728
+#: g10/gpg.c:4792
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "用金鑰伺服器搜尋失敗: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4741
+#: g10/gpg.c:4805
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "從金鑰伺服器更新失敗: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4810
+#: g10/gpg.c:4874
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "解開封裝失敗: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4821
+#: g10/gpg.c:4885
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "進行封裝失敗: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4913
+#: g10/gpg.c:5009
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
msgstr "無效的雜湊演算法 '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:5065 g10/tofu.c:2153
+#: g10/gpg.c:5161 g10/tofu.c:2153
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
msgstr "載入憑證 '%s' 時出錯: %s\n"
-#: g10/gpg.c:5078
+#: g10/gpg.c:5174
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:5134
+#: g10/gpg.c:5230
#, c-format
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:5145
+#: g10/gpg.c:5241
#, c-format
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "請開始輸入你的訊息 ...\n"
-#: g10/gpg.c:5490
+#: g10/gpg.c:5586
#, c-format
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "給定的的憑證原則 URL 無效\n"
-#: g10/gpg.c:5492
+#: g10/gpg.c:5588
#, c-format
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "給定的簽章原則 URL 無效\n"
-#: g10/gpg.c:5525
+#: g10/gpg.c:5621
#, c-format
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "給定的偏好金鑰伺服器 URL 無效\n"
@@ -3545,7 +3566,7 @@ msgstr "|檔案|從指定鑰匙圈檔案裡取用金鑰"
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
msgstr "僅把時間戳印矛盾視為警告"
-#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:402 tools/gpgconf.c:114
+#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:407 tools/gpgconf.c:117
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr "|檔案描述|把狀態資訊寫入此指定檔案描述"
@@ -3574,324 +3595,329 @@ msgstr "沒有可用的說明"
msgid "No help available for '%s'"
msgstr "'%s' 沒有可用的說明"
-#: g10/import.c:169
+#: g10/import.c:170
msgid "import signatures that are marked as local-only"
msgstr "匯入標記為僅限本機使用的簽章"
-#: g10/import.c:172
+#: g10/import.c:173
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
msgstr "匯入時修復來自 pks 金鑰伺服器的損壞"
-#: g10/import.c:175
+#: g10/import.c:176
#, fuzzy
#| msgid "do not update the trustdb after import"
msgid "do not clear the ownertrust values during import"
msgstr "匯入後不要更新信任資料庫"
-#: g10/import.c:178
+#: g10/import.c:179
msgid "do not update the trustdb after import"
msgstr "匯入後不要更新信任資料庫"
-#: g10/import.c:181
+#: g10/import.c:182
#, fuzzy
#| msgid "show key fingerprint"
msgid "show key during import"
msgstr "顯示金鑰指紋"
-#: g10/import.c:184
+#: g10/import.c:185
msgid "only accept updates to existing keys"
msgstr "祇接受既有金鑰的更新"
-#: g10/import.c:187
+#: g10/import.c:188
msgid "remove unusable parts from key after import"
msgstr "匯入後從金鑰中移除無法使用的部分"
-#: g10/import.c:190
+#: g10/import.c:191
msgid "remove as much as possible from key after import"
msgstr "匯入後盡可能地從金鑰中移除"
-#: g10/import.c:193
+#: g10/import.c:194
msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures"
msgstr ""
-#: g10/import.c:196
+#: g10/import.c:197
msgid "run import filters and export key immediately"
msgstr ""
-#: g10/import.c:199
+#: g10/import.c:200
#, fuzzy
#| msgid "assume input is in binary format"
msgid "assume the GnuPG key backup format"
msgstr "假設輸入的是二進制格式"
-#: g10/import.c:203
+#: g10/import.c:204
#, fuzzy
#| msgid "show key fingerprint"
msgid "repair keys on import"
msgstr "顯示金鑰指紋"
-#: g10/import.c:392 g10/import.c:711
+#: g10/import.c:393 g10/import.c:712
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "正在跳過 %d 型態的區塊\n"
-#: g10/import.c:728
+#: g10/import.c:729
#, c-format
msgid "%lu keys processed so far\n"
msgstr "目前已處理 %lu 把金鑰\n"
-#: g10/import.c:814
+#: g10/import.c:815
#, c-format
msgid "Total number processed: %lu\n"
msgstr "處理總量: %lu\n"
-#: g10/import.c:817
+#: g10/import.c:818
#, fuzzy, c-format
#| msgid " skipped new keys: %lu\n"
msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
msgstr " 已跳過的新金鑰: %lu\n"
-#: g10/import.c:819
+#: g10/import.c:820
#, c-format
msgid " skipped new keys: %lu\n"
msgstr " 已跳過的新金鑰: %lu\n"
-#: g10/import.c:822
+#: g10/import.c:823
#, c-format
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
msgstr " 沒有使用者的 ID: %lu\n"
-#: g10/import.c:825 sm/import.c:130
+#: g10/import.c:826 sm/import.c:130
#, c-format
msgid " imported: %lu"
msgstr " 已匯入: %lu"
-#: g10/import.c:829 sm/import.c:134
+#: g10/import.c:830 sm/import.c:134
#, c-format
msgid " unchanged: %lu\n"
msgstr " 未改變的: %lu\n"
-#: g10/import.c:831
+#: g10/import.c:832
#, c-format
msgid " new user IDs: %lu\n"
msgstr " 新的使用者 ID: %lu\n"
-#: g10/import.c:833
+#: g10/import.c:834
#, c-format
msgid " new subkeys: %lu\n"
msgstr " 新的子鑰: %lu\n"
-#: g10/import.c:835
+#: g10/import.c:836
#, c-format
msgid " new signatures: %lu\n"
msgstr " 新的簽章: %lu\n"
-#: g10/import.c:837
+#: g10/import.c:838
#, c-format
msgid " new key revocations: %lu\n"
msgstr " 新的金鑰撤銷: %lu\n"
-#: g10/import.c:839 sm/import.c:136
+#: g10/import.c:840 sm/import.c:136
#, c-format
msgid " secret keys read: %lu\n"
msgstr " 已讀取的私鑰: %lu\n"
-#: g10/import.c:841 sm/import.c:138
+#: g10/import.c:842 sm/import.c:138
#, c-format
msgid " secret keys imported: %lu\n"
msgstr " 已匯入的私鑰: %lu\n"
-#: g10/import.c:843 sm/import.c:140
+#: g10/import.c:844 sm/import.c:140
#, c-format
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
msgstr " 未改變的私鑰: %lu\n"
-#: g10/import.c:845 sm/import.c:142
+#: g10/import.c:846 sm/import.c:142
#, c-format
msgid " not imported: %lu\n"
msgstr " 未被匯入: %lu\n"
-#: g10/import.c:847
+#: g10/import.c:848
#, c-format
msgid " signatures cleaned: %lu\n"
msgstr " 已清除的簽章: %lu\n"
-#: g10/import.c:849
+#: g10/import.c:850
#, c-format
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
msgstr " 已清除的使用者 ID: %lu\n"
-#: g10/import.c:1276
+#: g10/import.c:1277
#, c-format
msgid ""
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
"algorithms on these user IDs:\n"
msgstr "警告: 金鑰 %s 的偏好設定含有這些使用者 ID 無法使用的演算法:\n"
-#: g10/import.c:1318
+#: g10/import.c:1319
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
msgstr " \"%s\": 編密演算法 %s 的偏好設定\n"
-#: g10/import.c:1333
+#: g10/import.c:1334
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
msgstr " \"%s\": 摘要演算法 %s 的偏好設定\n"
-#: g10/import.c:1345
+#: g10/import.c:1346
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
msgstr " \"%s\": 壓縮演算法 %s 的偏好設定\n"
-#: g10/import.c:1358
+#: g10/import.c:1359
#, c-format
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
msgstr "我們強烈建議你更新偏好設定, 並重新\n"
-#: g10/import.c:1360
+#: g10/import.c:1361
#, c-format
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
msgstr "散佈此金鑰, 以避免潛在的演算法不一致問題.\n"
-#: g10/import.c:1385
+#: g10/import.c:1386
#, c-format
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
msgstr "你可以像這樣來更新偏好設定: gpg --edit-key %s updpref save\n"
-#: g10/import.c:1899 g10/import.c:3013
+#: g10/import.c:1902 g10/import.c:3038
#, c-format
msgid "key %s: no user ID\n"
msgstr "金鑰 %s: 沒有使用者 ID\n"
-#: g10/import.c:1905
+#: g10/import.c:1908
#, c-format
msgid "key %s: %s\n"
msgstr "金鑰 %s: %s\n"
-#: g10/import.c:1906 g10/import.c:2985
+#: g10/import.c:1909 g10/import.c:3010
msgid "rejected by import screener"
msgstr "遭到匯入篩選程式駁回"
-#: g10/import.c:1950
+#: g10/import.c:1953
#, c-format
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
msgstr "金鑰 %s: PKS 子鑰的訛誤已被修復\n"
-#: g10/import.c:1971
+#: g10/import.c:1974
#, c-format
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
msgstr "金鑰 %s: 已接受非自我簽署的使用者 ID \"%s\"\n"
-#: g10/import.c:1981 g10/import.c:2012
+#: g10/import.c:1985 g10/import.c:2016
#, c-format
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
msgstr "金鑰 %s: 沒有有效的使用者 ID\n"
-#: g10/import.c:1983
+#: g10/import.c:1987
#, c-format
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
msgstr "這可能肇因於遺失自我簽章所致\n"
-#: g10/import.c:2062 g10/import.c:3399
+#: g10/import.c:2066 g10/import.c:3425
#, c-format
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
msgstr "金鑰 %s: 找不到公鑰: %s\n"
-#: g10/import.c:2068
+#: g10/import.c:2072
#, c-format
msgid "key %s: new key - skipped\n"
msgstr "金鑰 %s: 新的金鑰 - 已跳過\n"
-#: g10/import.c:2080
+#: g10/import.c:2084
#, c-format
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "找不到可寫入的鑰匙圈: %s\n"
-#: g10/import.c:2112 g10/import.c:2214 g10/import.c:3476
+#: g10/import.c:2116 g10/import.c:2218 g10/import.c:3502
#, c-format
msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
msgstr "寫入鑰匙圈 '%s' 時出錯: %s\n"
-#: g10/import.c:2135
+#: g10/import.c:2139
#, c-format
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
msgstr "金鑰 %s: 公鑰 \"%s\" 已匯入\n"
-#: g10/import.c:2162
+#: g10/import.c:2166
#, c-format
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
msgstr "金鑰 %s: 跟我們的副本不吻合\n"
-#: g10/import.c:2230
+#: g10/import.c:2234
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 1 個新的使用者 ID\n"
-#: g10/import.c:2233
+#: g10/import.c:2237
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
msgstr "金鑰 %s: \"%s\" %d 個新的使用者 ID\n"
-#: g10/import.c:2236
+#: g10/import.c:2240
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 1 份新的簽章\n"
-#: g10/import.c:2239
+#: g10/import.c:2243
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
msgstr "金鑰 %s: \"%s\" %d 份新的簽章\n"
-#: g10/import.c:2242
+#: g10/import.c:2246
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 1 把新的子鑰\n"
-#: g10/import.c:2245
+#: g10/import.c:2249
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
msgstr "金鑰 %s: \"%s\" %d 把新的子鑰\n"
-#: g10/import.c:2248
+#: g10/import.c:2252
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 已清除 %d 份簽章\n"
-#: g10/import.c:2251
+#: g10/import.c:2255
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 已清除 %d 份簽章\n"
-#: g10/import.c:2254
+#: g10/import.c:2258
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 已清除 %d 個使用者 ID\n"
-#: g10/import.c:2257
+#: g10/import.c:2261
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 已清除 %d 個使用者 ID\n"
-#: g10/import.c:2293
+#: g10/import.c:2297
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 未改變\n"
-#: g10/import.c:2652 g10/import.c:2847
+#: g10/import.c:2667 g10/import.c:2872
#, c-format
msgid "key %s: secret key imported\n"
msgstr "金鑰 %s: 私鑰已匯入\n"
-#: g10/import.c:2660
+#: g10/import.c:2675
#, c-format
msgid "key %s: secret key already exists\n"
msgstr "金鑰 %s: 私鑰已存在\n"
-#: g10/import.c:2668
+#: g10/import.c:2683
#, c-format
msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
msgstr "金鑰 %s: 送至代理程式時出錯: %s\n"
+#: g10/import.c:2845
+#, c-format
+msgid "key %s: card reference is overridden by key material\n"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a
#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data
#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to
@@ -3900,142 +3926,142 @@ msgstr "金鑰 %s: 送至代理程式時出錯: %s\n"
#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status',
#. * then, references to a card will be automatically created
#. * again.
-#: g10/import.c:2837
+#: g10/import.c:2862
#, c-format
msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
msgstr ""
-#: g10/import.c:2984
+#: g10/import.c:3009
#, c-format
msgid "secret key %s: %s\n"
msgstr "私鑰 %s: %s\n"
-#: g10/import.c:3005 g10/import.c:3044
+#: g10/import.c:3030 g10/import.c:3069
#, c-format
msgid "importing secret keys not allowed\n"
msgstr "未允許匯入私鑰\n"
-#: g10/import.c:3032
+#: g10/import.c:3057
#, c-format
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
msgstr "金鑰 %s: 私鑰使用了無效的 %d 編密法 - 已跳過\n"
-#: g10/import.c:3194 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:776
+#: g10/import.c:3219 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:775
msgid "No reason specified"
msgstr "未指定原因"
-#: g10/import.c:3195 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:778
+#: g10/import.c:3220 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:777
msgid "Key is superseded"
msgstr "金鑰被代換了"
-#: g10/import.c:3196 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:777
+#: g10/import.c:3221 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:776
msgid "Key has been compromised"
msgstr "金鑰已經被洩漏了"
-#: g10/import.c:3197 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:779
+#: g10/import.c:3222 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:778
msgid "Key is no longer used"
msgstr "金鑰不再被使用了"
-#: g10/import.c:3198 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:780
+#: g10/import.c:3223 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:779
msgid "User ID is no longer valid"
msgstr "使用者 ID 不再有效了"
-#: g10/import.c:3323 g10/keylist.c:1258 g10/pkclist.c:84
+#: g10/import.c:3348 g10/keylist.c:1437 g10/pkclist.c:84
#, c-format
msgid "reason for revocation: "
msgstr "撤銷原因: "
-#: g10/import.c:3342 g10/keylist.c:1277 g10/pkclist.c:100
+#: g10/import.c:3367 g10/keylist.c:1456 g10/pkclist.c:100
#, c-format
msgid "revocation comment: "
msgstr "撤銷註釋: "
-#: g10/import.c:3392
+#: g10/import.c:3418
#, c-format
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
msgstr "金鑰 %s: 沒有公鑰 - 無法套用撤銷憑證\n"
-#: g10/import.c:3423
+#: g10/import.c:3449
#, c-format
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
msgstr "金鑰 %s: 無法定址原始的金鑰區塊: %s\n"
-#: g10/import.c:3430
+#: g10/import.c:3456
#, c-format
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
msgstr "金鑰 %s: 無法讀取原始的金鑰區塊: %s\n"
-#: g10/import.c:3450
+#: g10/import.c:3476
#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
msgstr "金鑰 %s: 無效的撤銷憑證: %s - 已駁回\n"
-#: g10/import.c:3485
+#: g10/import.c:3511
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 撤銷憑證已匯入\n"
-#: g10/import.c:3571
+#: g10/import.c:3597
#, c-format
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
msgstr "金鑰 %s: 簽章沒有使用者 ID\n"
-#: g10/import.c:3588
+#: g10/import.c:3614
#, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
msgstr "金鑰 %s: 使用者 ID \"%s\" 用了未支援的公鑰演算法\n"
-#: g10/import.c:3590
+#: g10/import.c:3616
#, c-format
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr "金鑰 %s: 使用者 ID \"%s\" 的自我簽章無效\n"
-#: g10/import.c:3607 g10/import.c:3635 g10/import.c:3691
+#: g10/import.c:3633 g10/import.c:3661 g10/import.c:3717
#, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
msgstr "金鑰 %s: 未支援的公鑰演算法\n"
-#: g10/import.c:3608
+#: g10/import.c:3634
#, c-format
msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
msgstr "金鑰 %s: 無效的直接金鑰簽章\n"
-#: g10/import.c:3622
+#: g10/import.c:3648
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
msgstr "金鑰 %s: 沒有可供附帶的子鑰\n"
-#: g10/import.c:3637
+#: g10/import.c:3663
#, c-format
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
msgstr "金鑰 %s: 無效的附帶子鑰\n"
-#: g10/import.c:3656
+#: g10/import.c:3682
#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
msgstr "金鑰 %s: 多重附帶子鑰已移除\n"
-#: g10/import.c:3680
+#: g10/import.c:3706
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
msgstr "金鑰 %s: 沒有子鑰可供金鑰撤銷\n"
-#: g10/import.c:3693
+#: g10/import.c:3719
#, c-format
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
msgstr "金鑰 %s: 無效的子鑰撤銷\n"
-#: g10/import.c:3708
+#: g10/import.c:3734
#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
msgstr "金鑰 %s: 多重子鑰撤銷已移除\n"
-#: g10/import.c:3752
+#: g10/import.c:3781
#, c-format
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
msgstr "金鑰 %s: 使用者 ID \"%s\" 已跳過\n"
-#: g10/import.c:3779
+#: g10/import.c:3808
#, c-format
msgid "key %s: skipped subkey\n"
msgstr "金鑰 %s: 子鑰已跳過\n"
@@ -4044,52 +4070,52 @@ msgstr "金鑰 %s: 子鑰已跳過\n"
# * to import non-exportable signature when we have the
# * the secret key used to create this signature - it
# * seems that this makes sense
-#: g10/import.c:3810
+#: g10/import.c:3839
#, c-format
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
msgstr "金鑰 %s: 不可匯出的簽章 (等級 0x%02X) - 已跳過\n"
-#: g10/import.c:3821
+#: g10/import.c:3850
#, c-format
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
msgstr "金鑰 %s: 撤銷憑證在錯誤的地方 - 已跳過\n"
-#: g10/import.c:3839
+#: g10/import.c:3878
#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
msgstr "金鑰 %s: 無效的撤銷憑證: %s - 已跳過\n"
-#: g10/import.c:3853
+#: g10/import.c:3902
#, c-format
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
msgstr "金鑰 %s: 子鑰簽章在錯誤的地方 - 已跳過\n"
-#: g10/import.c:3861
+#: g10/import.c:3910
#, c-format
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
msgstr "金鑰 %s: 非預期的簽章等級 (0x%02X) - 已跳過\n"
-#: g10/import.c:4034
+#: g10/import.c:4083
#, c-format
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
msgstr "金鑰 %s: 偵測到重複的使用者 ID - 已合併\n"
-#: g10/import.c:4099
+#: g10/import.c:4148
#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
msgstr "警告: 金鑰 %s 可能被撤銷了: 正在取回撤銷金鑰 %s\n"
-#: g10/import.c:4115
+#: g10/import.c:4164
#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
msgstr "警告: 金鑰 %s 可能被撤銷了: 撤銷金鑰 %s 未出現.\n"
-#: g10/import.c:4181
+#: g10/import.c:4230
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
msgstr "金鑰 %s: 已新增 \"%s\" 撤銷憑證\n"
-#: g10/import.c:4219
+#: g10/import.c:4268
#, c-format
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "金鑰 %s: 已新增直接金鑰簽章\n"
@@ -4131,14 +4157,14 @@ msgid "%d duplicate signature removed\n"
msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
msgstr[0] "使用者 ID \"%s\": 已移除 %d 份簽章\n"
-#: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:487
+#: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:654
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "有 1 份簽章因為遺失金鑰而未被檢查\n"
-#: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:483
+#: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:650
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
@@ -4195,15 +4221,15 @@ msgstr "開啟 '%s' 時出錯: %s\n"
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
msgstr "重新建立鑰匙圈快取失敗: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:261
+#: g10/keyedit.c:262
msgid "[revocation]"
msgstr "[撤銷]"
-#: g10/keyedit.c:261
+#: g10/keyedit.c:262
msgid "[self-signature]"
msgstr "[自我簽章]"
-#: g10/keyedit.c:384 g10/pkclist.c:274
+#: g10/keyedit.c:385 g10/pkclist.c:274
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
"keys\n"
@@ -4213,17 +4239,17 @@ msgstr ""
"請判斷你有多信任這位使用者確實驗證其他使用者的金鑰\n"
"(像是查對身份證, 或從不同的來源檢查指紋等...)的能力\n"
-#: g10/keyedit.c:388 g10/pkclist.c:286
+#: g10/keyedit.c:389 g10/pkclist.c:286
#, c-format
msgid " %d = I trust marginally\n"
msgstr " %d = 我勉強信任\n"
-#: g10/keyedit.c:389 g10/pkclist.c:288
+#: g10/keyedit.c:390 g10/pkclist.c:288
#, c-format
msgid " %d = I trust fully\n"
msgstr " %d = 我完全信任\n"
-#: g10/keyedit.c:407
+#: g10/keyedit.c:408
msgid ""
"Please enter the depth of this trust signature.\n"
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
@@ -4233,50 +4259,50 @@ msgstr ""
"深度大於 1 的話就表示你信任這把正被簽署的金鑰,\n"
"同時也信任這把金鑰所簽署的信任簽章.\n"
-#: g10/keyedit.c:424
+#: g10/keyedit.c:425
msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
msgstr "請輸入約束此簽章的網域, 若無請直接按下 [Enter].\n"
-#: g10/keyedit.c:552
+#: g10/keyedit.c:553
#, c-format
msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:560
+#: g10/keyedit.c:561
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
msgstr "使用者 ID \"%s\" 已撤銷."
-#: g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:597 g10/keyedit.c:624 g10/keyedit.c:809
-#: g10/keyedit.c:1656
+#: g10/keyedit.c:570 g10/keyedit.c:598 g10/keyedit.c:625 g10/keyedit.c:810
+#: g10/keyedit.c:1667
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
msgstr "你仍然想要簽署它嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:815
-#: g10/keyedit.c:1661 g10/keyedit.c:2724
+#: g10/keyedit.c:584 g10/keyedit.c:612 g10/keyedit.c:639 g10/keyedit.c:816
+#: g10/keyedit.c:1672 g10/keyedit.c:2799
msgid " Unable to sign.\n"
msgstr " 無法簽署.\n"
-#: g10/keyedit.c:588
+#: g10/keyedit.c:589
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
msgstr "使用者 ID \"%s\" 已過期."
-#: g10/keyedit.c:616
+#: g10/keyedit.c:617
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
msgstr "使用者 ID \"%s\" 未經自我簽署."
-#: g10/keyedit.c:645
+#: g10/keyedit.c:646
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is signable. "
msgstr "使用者 ID \"%s\" 可被簽署."
-#: g10/keyedit.c:647
+#: g10/keyedit.c:648
msgid "Sign it? (y/N) "
msgstr "是否要簽署? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:674
+#: g10/keyedit.c:675
#, c-format
msgid ""
"The self-signature on \"%s\"\n"
@@ -4285,11 +4311,11 @@ msgstr ""
"\"%s\" 裡的自我簽章\n"
"是 PGP 2.x 型態的簽章.\n"
-#: g10/keyedit.c:683
+#: g10/keyedit.c:684
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
msgstr "你是否想要將它升級成 OpenPGP 自我簽章? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:696
+#: g10/keyedit.c:697
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
@@ -4298,11 +4324,11 @@ msgstr ""
"你目前在 \"%s\" 的簽章\n"
"已經過期了.\n"
-#: g10/keyedit.c:701
+#: g10/keyedit.c:702
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr "你想要發佈一份新的簽章來取代已過期的那個嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:722
+#: g10/keyedit.c:723
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
@@ -4311,43 +4337,43 @@ msgstr ""
"你目前在 \"%s\" 的簽章\n"
"是一份本機簽章.\n"
-#: g10/keyedit.c:727
+#: g10/keyedit.c:728
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
msgstr "你是否想要把他升級成可以完全匯出的簽章? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:747
+#: g10/keyedit.c:748
#, c-format
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
msgstr "\"%s\" 已經被金鑰 %s 在本機簽署了\n"
-#: g10/keyedit.c:751
+#: g10/keyedit.c:752
#, c-format
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
msgstr "\"%s\" 已經被金鑰 %s 簽署了\n"
-#: g10/keyedit.c:757
+#: g10/keyedit.c:758
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
msgstr "你仍然想要再次簽署它嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:779
+#: g10/keyedit.c:780
#, c-format
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
msgstr "沒有東西可以讓金鑰 %s 簽署\n"
-#: g10/keyedit.c:803
+#: g10/keyedit.c:804
msgid "This key has expired!"
msgstr "這把金鑰已經過期了!"
-#: g10/keyedit.c:821
+#: g10/keyedit.c:822
#, c-format
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
msgstr "這把金鑰將在 %s 過期.\n"
-#: g10/keyedit.c:827
+#: g10/keyedit.c:828
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
msgstr "你想要讓你的簽章也在同一個時候過期嗎? (Y/n) "
-#: g10/keyedit.c:868
+#: g10/keyedit.c:869
msgid ""
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
"belongs\n"
@@ -4356,31 +4382,31 @@ msgstr ""
"你有多謹慎檢查正要簽署的金鑰確實屬於上面那個人的名字呢?\n"
"如果你不知道這個問題的答案, 請輸入 \"0\".\n"
-#: g10/keyedit.c:873
+#: g10/keyedit.c:874
#, c-format
msgid " (0) I will not answer.%s\n"
msgstr " (0) 我不作答.%s\n"
-#: g10/keyedit.c:875
+#: g10/keyedit.c:876
#, c-format
msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
msgstr " (1) 我根本沒有檢查過.%s\n"
-#: g10/keyedit.c:877
+#: g10/keyedit.c:878
#, c-format
msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
msgstr " (2) 我隨意檢查過了.%s\n"
-#: g10/keyedit.c:880
+#: g10/keyedit.c:881
#, c-format
msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
msgstr " (3) 我非常小心地檢查過了.%s\n"
-#: g10/keyedit.c:887
+#: g10/keyedit.c:888
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
msgstr "你的選擇是? (輸入 '?' 以取得更多資訊): "
-#: g10/keyedit.c:914
+#: g10/keyedit.c:915
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
@@ -4389,226 +4415,231 @@ msgstr ""
"你真的確定要用你的金鑰 \"%s\" (%s)\n"
"來簽署這把金鑰嗎\n"
-#: g10/keyedit.c:922
+#: g10/keyedit.c:923
msgid "This will be a self-signature.\n"
msgstr "這將會是一份自我簽章.\n"
-#: g10/keyedit.c:927
+#: g10/keyedit.c:928
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
msgstr "警告: 這份簽章不會被標記為不可匯出.\n"
-#: g10/keyedit.c:934
+#: g10/keyedit.c:935
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
msgstr "警告: 這份簽章不會被標記成不可撤銷.\n"
-#: g10/keyedit.c:944
+#: g10/keyedit.c:945
msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
msgstr "這份簽章會被標記成不可匯出.\n"
-#: g10/keyedit.c:951
+#: g10/keyedit.c:952
msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
msgstr "這份簽章會被標記成不可撤銷.\n"
-#: g10/keyedit.c:958
+#: g10/keyedit.c:959
msgid "I have not checked this key at all.\n"
msgstr "我根本沒有檢查過這把金鑰.\n"
-#: g10/keyedit.c:963
+#: g10/keyedit.c:964
msgid "I have checked this key casually.\n"
msgstr "我隨意檢查過這把金鑰了.\n"
-#: g10/keyedit.c:968
+#: g10/keyedit.c:969
msgid "I have checked this key very carefully.\n"
msgstr "我非常小心地檢查過這把金鑰了.\n"
-#: g10/keyedit.c:980
+#: g10/keyedit.c:981
msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "真的要簽署嗎? (y/N)"
-#: g10/keyedit.c:1031 g10/keyedit.c:6211 g10/keyedit.c:6294 g10/keyedit.c:6423
-#: g10/keyedit.c:6485 g10/sign.c:466
+#: g10/keyedit.c:1032 g10/keyedit.c:6148 g10/keyedit.c:6231 g10/keyedit.c:6360
+#: g10/keyedit.c:6422 g10/sign.c:468
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "簽署時失敗: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:1118
+#: g10/keyedit.c:1119
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
msgstr "金鑰祇剩下殘骸或者祇含有卡上金鑰項目 - 沒有可變更的密語.\n"
-#: g10/keyedit.c:1150
+#: g10/keyedit.c:1151
#, c-format
msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
msgstr "金鑰 %s: 變更密語時出錯: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:1262
+#: g10/keyedit.c:1263
msgid "save and quit"
msgstr "儲存並離開"
-#: g10/keyedit.c:1265
+#: g10/keyedit.c:1266
msgid "show key fingerprint"
msgstr "顯示金鑰指紋"
-#: g10/keyedit.c:1266
+#: g10/keyedit.c:1267
#, fuzzy
#| msgid "Enter the keygrip: "
msgid "show the keygrip"
msgstr "請輸入金鑰鑰柄: "
-#: g10/keyedit.c:1267
+#: g10/keyedit.c:1268
msgid "list key and user IDs"
msgstr "列出金鑰和使用者 ID"
-#: g10/keyedit.c:1269
+#: g10/keyedit.c:1270
msgid "select user ID N"
msgstr "選擇使用者 ID N"
-#: g10/keyedit.c:1270
+#: g10/keyedit.c:1271
msgid "select subkey N"
msgstr "選擇子鑰 N"
-#: g10/keyedit.c:1271
+#: g10/keyedit.c:1272
msgid "check signatures"
msgstr "檢查簽章"
-#: g10/keyedit.c:1277
+#: g10/keyedit.c:1278
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
msgstr "簽署所選的使用者 ID [* 請參見底下相關的註解]"
-#: g10/keyedit.c:1282
+#: g10/keyedit.c:1283
msgid "sign selected user IDs locally"
msgstr "僅在本機簽署所選的使用者 ID"
-#: g10/keyedit.c:1283
+#: g10/keyedit.c:1284
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
msgstr "用信任簽章來簽署所選的使用者 ID"
-#: g10/keyedit.c:1285
+#: g10/keyedit.c:1286
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
msgstr "用不可撤銷的簽章來簽署所選的使用者 ID"
-#: g10/keyedit.c:1287
+#: g10/keyedit.c:1288
msgid "add a user ID"
msgstr "增加使用者 ID"
-#: g10/keyedit.c:1289
+#: g10/keyedit.c:1290
msgid "add a photo ID"
msgstr "增加照片 ID"
-#: g10/keyedit.c:1290
+#: g10/keyedit.c:1291
msgid "delete selected user IDs"
msgstr "刪除所選的使用者 ID"
-#: g10/keyedit.c:1293
+#: g10/keyedit.c:1294
msgid "add a subkey"
msgstr "增加子鑰"
-#: g10/keyedit.c:1296
+#: g10/keyedit.c:1297
msgid "add a key to a smartcard"
msgstr "將金鑰加到智慧卡"
-#: g10/keyedit.c:1298
+#: g10/keyedit.c:1299
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr "將金鑰移動到智慧卡"
-#: g10/keyedit.c:1300
+#: g10/keyedit.c:1301
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr "將備份金鑰移動到智慧卡"
-#: g10/keyedit.c:1302
+#: g10/keyedit.c:1303
msgid "delete selected subkeys"
msgstr "刪除所選的子鑰"
-#: g10/keyedit.c:1304
+#: g10/keyedit.c:1305
msgid "add a revocation key"
msgstr "增加撤銷金鑰"
-#: g10/keyedit.c:1306
+#: g10/keyedit.c:1307
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
msgstr "從所選的使用者 ID 中刪除簽章"
-#: g10/keyedit.c:1308
+#: g10/keyedit.c:1309
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
msgstr "變更金鑰或所選子鑰的使用期限"
-#: g10/keyedit.c:1310
+#: g10/keyedit.c:1311
msgid "flag the selected user ID as primary"
msgstr "把所選的使用者 ID 標為主要"
-#: g10/keyedit.c:1313
+#: g10/keyedit.c:1314
msgid "list preferences (expert)"
msgstr "列出偏好 (專家模式)"
-#: g10/keyedit.c:1314
+#: g10/keyedit.c:1315
msgid "list preferences (verbose)"
msgstr "列出偏好 (囉唆模式)"
-#: g10/keyedit.c:1316
+#: g10/keyedit.c:1317
msgid "set preference list for the selected user IDs"
msgstr "設定所選使用者 ID 的偏好清單"
-#: g10/keyedit.c:1319
+#: g10/keyedit.c:1320
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
msgstr "為所選的使用者 ID 設定偏好的金鑰伺服器 URL"
-#: g10/keyedit.c:1321
+#: g10/keyedit.c:1322
msgid "set a notation for the selected user IDs"
msgstr "為所選的使用者 ID 設定註記"
-#: g10/keyedit.c:1323
+#: g10/keyedit.c:1324
msgid "change the passphrase"
msgstr "更改密語"
-#: g10/keyedit.c:1326
+#: g10/keyedit.c:1327
msgid "change the ownertrust"
msgstr "更改主觀信任"
-#: g10/keyedit.c:1329
+#: g10/keyedit.c:1330
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
msgstr "撤銷所選使用者 ID 的簽章"
-#: g10/keyedit.c:1331
+#: g10/keyedit.c:1332
msgid "revoke selected user IDs"
msgstr "撤銷所選的使用者 ID"
-#: g10/keyedit.c:1334
+#: g10/keyedit.c:1335
msgid "revoke key or selected subkeys"
msgstr "撤銷金鑰或所選的子鑰"
-#: g10/keyedit.c:1336
+#: g10/keyedit.c:1337
msgid "enable key"
msgstr "啟用金鑰"
-#: g10/keyedit.c:1337
+#: g10/keyedit.c:1338
msgid "disable key"
msgstr "停用金鑰"
-#: g10/keyedit.c:1339
+#: g10/keyedit.c:1340
msgid "show selected photo IDs"
msgstr "顯示所選的照片 ID"
-#: g10/keyedit.c:1341
+#: g10/keyedit.c:1342
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
msgstr "從金鑰中精簡無法使用的使用者 ID 並移除無法使用的簽章"
-#: g10/keyedit.c:1343
+#: g10/keyedit.c:1344
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
msgstr "從金鑰中精簡無法使用的使用者 ID 並移除所有的簽章"
-#: g10/keyedit.c:1464
+#: g10/keyedit.c:1467
msgid "Secret key is available.\n"
msgstr "私鑰可用.\n"
-#: g10/keyedit.c:1466
+#: g10/keyedit.c:1469
#, fuzzy
#| msgid "Secret key is available.\n"
msgid "Secret subkeys are available.\n"
msgstr "私鑰可用.\n"
-#: g10/keyedit.c:1568
+#: g10/keyedit.c:1501
+msgid ""
+"Note: the local copy of the secret key will only be deleted with \"save\".\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1579
msgid "Need the secret key to do this.\n"
msgstr "要有私鑰纔能這麼做.\n"
-#: g10/keyedit.c:1591
+#: g10/keyedit.c:1602
msgid ""
"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
"(lsign),\n"
@@ -4619,295 +4650,285 @@ msgstr ""
" 加上 't' 的話就是信任簽章 (tsign), 加上 'nr' 的話就是不可撤銷簽章\n"
" (nrsign), 當然也可以任意組合這些選項 (像是 ltsign, tnrsign 等等.).\n"
-#: g10/keyedit.c:1649 g10/keyedit.c:2724 g10/keyedit.c:3097 g10/keyedit.c:3165
+#: g10/keyedit.c:1660 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:3175 g10/keyedit.c:3243
msgid "Key is revoked."
msgstr "金鑰已撤銷."
-#: g10/keyedit.c:1672
+#: g10/keyedit.c:1683
#, fuzzy
#| msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
msgstr "真的要簽署所有的使用者 ID 嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:1676
+#: g10/keyedit.c:1687
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
msgstr "真的要簽署所有的使用者 ID 嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:1684
+#: g10/keyedit.c:1695
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr "提示: 選擇使用者 ID 來加以簽署\n"
-#: g10/keyedit.c:1695
+#: g10/keyedit.c:1706
#, c-format
msgid "Unknown signature type '%s'\n"
msgstr "未知的簽章種類 '%s'\n"
-#: g10/keyedit.c:1741 g10/keyedit.c:1765 g10/keyedit.c:1962
+#: g10/keyedit.c:1752 g10/keyedit.c:1776 g10/keyedit.c:1975
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "你至少得選擇一個使用者 ID.\n"
-#: g10/keyedit.c:1743 g10/keyedit.c:1767 g10/keyedit.c:1924 g10/keyedit.c:1964
+#: g10/keyedit.c:1754 g10/keyedit.c:1778 g10/keyedit.c:1937 g10/keyedit.c:1977
#, c-format
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:1746
+#: g10/keyedit.c:1757
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "你不能刪除最後一個使用者 ID!\n"
-#: g10/keyedit.c:1749
+#: g10/keyedit.c:1760
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
msgstr "真的要移除所有被選擇的使用者 ID 嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:1750
+#: g10/keyedit.c:1761
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
msgstr "真的要移除這個使用者 ID 嗎? (y/N) "
#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
#. moving the key and not about removing it.
-#: g10/keyedit.c:1807
+#: g10/keyedit.c:1818
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
msgstr "真的要移動主鑰嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:4860
+#: g10/keyedit.c:1830 g10/keyedit.c:4795
msgid "You must select exactly one key.\n"
msgstr "你一定祇得選擇一把金鑰.\n"
-#: g10/keyedit.c:1847
+#: g10/keyedit.c:1860
msgid "Command expects a filename argument\n"
msgstr "這項指令要拿一個檔名來當作引數\n"
-#: g10/keyedit.c:1868
+#: g10/keyedit.c:1881
#, c-format
msgid "Can't open '%s': %s\n"
msgstr "無法開啟 '%s': %s\n"
-#: g10/keyedit.c:1887
+#: g10/keyedit.c:1900
#, c-format
msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
msgstr "從 '%s' 讀取備份金鑰時出錯: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:1922
+#: g10/keyedit.c:1935
msgid "You must select at least one key.\n"
msgstr "你至少得選擇一把金鑰.\n"
-#: g10/keyedit.c:1928
+#: g10/keyedit.c:1941
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
msgstr "你真的想要刪除所選的金鑰嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:1930
+#: g10/keyedit.c:1943
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
msgstr "你真的想要刪除這把金鑰嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:1968
+#: g10/keyedit.c:1981
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
msgstr "真的要撤銷所有所選的使用者 ID 嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:1969
+#: g10/keyedit.c:1982
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
msgstr "真的要撤銷這個使用者 ID 嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:1987
+#: g10/keyedit.c:2000
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
msgstr "你真的想要撤銷這整把金鑰嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:1998
+#: g10/keyedit.c:2011
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
msgstr "你真的想要撤銷所選的子鑰嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:2000
+#: g10/keyedit.c:2013
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
msgstr "你真的想要撤銷這把子鑰嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:2058
+#: g10/keyedit.c:2071
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
msgstr "使用使用者所提供的信任資料庫時可能無法設定主觀信任\n"
-#: g10/keyedit.c:2103
+#: g10/keyedit.c:2116
msgid "Set preference list to:\n"
msgstr "設定偏好清單至:\n"
-#: g10/keyedit.c:2110
+#: g10/keyedit.c:2123
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
msgstr "真的要更新所選使用者 ID 的偏好設定嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:2112
+#: g10/keyedit.c:2125
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
msgstr "真的要更新偏好設定嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:2186
+#: g10/keyedit.c:2199
msgid "Save changes? (y/N) "
msgstr "要儲存變更嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:2190
+#: g10/keyedit.c:2203
msgid "Quit without saving? (y/N) "
msgstr "要不儲存就離開嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:2217 g10/keyedit.c:2819 g10/keyedit.c:3118 g10/keyedit.c:3271
+#: g10/keyedit.c:2234
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgid "deleting copy of secret key failed: %s\n"
+msgstr "刪除私鑰 %s 時失敗: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2251 g10/keyedit.c:2896 g10/keyedit.c:3196 g10/keyedit.c:3349
#, c-format
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "金鑰沒有變更所以不需要更新.\n"
-#: g10/keyedit.c:2506
+#: g10/keyedit.c:2542
#, fuzzy, c-format
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "你不能刪除最後一個使用者 ID!\n"
-#: g10/keyedit.c:2532
+#: g10/keyedit.c:2568
#, fuzzy, c-format
#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
msgstr "檢查信任清單時失敗: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:2598
+#: g10/keyedit.c:2634
#, fuzzy, c-format
#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "檢查信任清單時失敗: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:2629
+#: g10/keyedit.c:2704 g10/keygen.c:3898
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
msgstr "\"%s\" 不是指紋\n"
-#: g10/keyedit.c:2659
+#: g10/keyedit.c:2734
#, c-format
msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
msgstr "\"%s\" 不是主要指紋\n"
-#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2798
+#: g10/keyedit.c:2871 g10/keyedit.c:2874
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid value\n"
msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
msgstr "無效的數值\n"
-#: g10/keyedit.c:2801
+#: g10/keyedit.c:2877
msgid "No matching user IDs."
msgstr "沒有相符的使用者 ID."
-#: g10/keyedit.c:2801
+#: g10/keyedit.c:2877
msgid "Nothing to sign.\n"
msgstr "沒有東西可以簽署.\n"
-#: g10/keyedit.c:2994 g10/keyedit.c:6076
+#: g10/keyedit.c:3072 g10/keyedit.c:6013
#, c-format
msgid "Not signed by you.\n"
msgstr "並非由你所簽署.\n"
-#: g10/keyedit.c:3052
+#: g10/keyedit.c:3130
#, fuzzy, c-format
#| msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgid "revoking the key signature failed: %s\n"
msgstr "檢查已建立的簽章時出錯: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:3173
+#: g10/keyedit.c:3251
#, fuzzy, c-format
#| msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
msgstr "'%s' 不是有效的簽章使用期限\n"
-#: g10/keyedit.c:3216
+#: g10/keyedit.c:3294
#, fuzzy, c-format
#| msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
msgstr "\"%s\" 不是指紋\n"
-#: g10/keyedit.c:3240
+#: g10/keyedit.c:3318
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "找不到金鑰 \"%s\": %s\n"
-#: g10/keyedit.c:3363
-msgid "AEAD: "
-msgstr ""
-
-#: g10/keyedit.c:3380
-msgid "Digest: "
-msgstr "摘要: "
-
-#: g10/keyedit.c:3437
-msgid "Features: "
-msgstr "特點: "
-
-#: g10/keyedit.c:3454
-msgid "Keyserver no-modify"
-msgstr "金鑰伺服器無修改"
-
-#: g10/keyedit.c:3469 g10/keylist.c:376
+#: g10/keyedit.c:3413 g10/keylist.c:543
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "偏好的金鑰伺服器: "
-#: g10/keyedit.c:3477 g10/keyedit.c:3478
+#: g10/keyedit.c:3421 g10/keyedit.c:3422
msgid "Notations: "
msgstr "註記: "
-#: g10/keyedit.c:3726
+#: g10/keyedit.c:3661
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
msgstr "PGP 2.x 型態的使用者 ID 沒有偏好設定.\n"
-#: g10/keyedit.c:3798
+#: g10/keyedit.c:3733
#, c-format
msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
msgstr "下列金鑰已經在 %s 時被 %s 金鑰 %s 所撤銷\n"
-#: g10/keyedit.c:3822
+#: g10/keyedit.c:3757
#, c-format
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
msgstr "這把金鑰可能被 %s 金鑰 %s 所撤銷"
-#: g10/keyedit.c:3828
+#: g10/keyedit.c:3763
msgid "(sensitive)"
msgstr "(機密)"
-#: g10/keyedit.c:3870 g10/keyedit.c:4017 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:361
+#: g10/keyedit.c:3805 g10/keyedit.c:3952 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:361
#, c-format
msgid "created: %s"
msgstr "建立: %s"
-#: g10/keyedit.c:3873 g10/keylist.c:2153
+#: g10/keyedit.c:3808 g10/keylist.c:2332
#, c-format
msgid "revoked: %s"
msgstr "撤銷: %s"
# of subkey
-#: g10/keyedit.c:3875 g10/keylist.c:2159
+#: g10/keyedit.c:3810 g10/keylist.c:2338
#, c-format
msgid "expired: %s"
msgstr "過期: %s"
# of subkey
-#: g10/keyedit.c:3877 g10/keyedit.c:4019 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2165
+#: g10/keyedit.c:3812 g10/keyedit.c:3954 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2344
#: g10/keyserver.c:367
#, c-format
msgid "expires: %s"
msgstr "到期: %s"
-#: g10/keyedit.c:3879
+#: g10/keyedit.c:3814
#, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr "用途: %s"
-#: g10/keyedit.c:3887 g10/keyedit.c:3907 g10/keylist.c:269
+#: g10/keyedit.c:3822 g10/keyedit.c:3842 g10/keylist.c:269
msgid "card-no: "
msgstr "卡片編號: "
-#: g10/keyedit.c:3946
+#: g10/keyedit.c:3881
#, c-format
msgid "trust: %s"
msgstr "信任: %s"
-#: g10/keyedit.c:3950
+#: g10/keyedit.c:3885
#, c-format
msgid "validity: %s"
msgstr "有效性: %s"
-#: g10/keyedit.c:3957
+#: g10/keyedit.c:3892
msgid "This key has been disabled"
msgstr "這把金鑰已經停用了"
-#: g10/keyedit.c:3975
+#: g10/keyedit.c:3910
msgid ""
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
"unless you restart the program.\n"
@@ -4915,17 +4936,17 @@ msgstr ""
"請注意顯示出來的金鑰有效性不需要更正,\n"
"除非你重新執行程式.\n"
-#: g10/keyedit.c:4036 g10/keyedit.c:4467 g10/keyserver.c:371
-#: g10/mainproc.c:2468 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:794
+#: g10/keyedit.c:3971 g10/keyedit.c:4402 g10/keyserver.c:371
+#: g10/mainproc.c:2472 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:849
msgid "revoked"
msgstr "已撤銷"
-#: g10/keyedit.c:4038 g10/keyedit.c:4469 g10/keyserver.c:375
-#: g10/mainproc.c:2470 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:113
+#: g10/keyedit.c:3973 g10/keyedit.c:4404 g10/keyserver.c:375
+#: g10/mainproc.c:2474 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:113
msgid "expired"
msgstr "已過期"
-#: g10/keyedit.c:4155
+#: g10/keyedit.c:4090
#, c-format
msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
@@ -4934,17 +4955,17 @@ msgstr ""
"警告: 沒有任何使用者 ID 被標示為主要 ID. 這項指令可能會\n"
" 導致不同的使用者 ID 被當成主要 ID.\n"
-#: g10/keyedit.c:4207
+#: g10/keyedit.c:4142
#, c-format
msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
msgstr "警告: 你的加密子鑰很快將到期.\n"
-#: g10/keyedit.c:4208
+#: g10/keyedit.c:4143
#, c-format
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
msgstr "你可能也會想變更其使用期限.\n"
-#: g10/keyedit.c:4267
+#: g10/keyedit.c:4202
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
@@ -4953,72 +4974,72 @@ msgstr ""
"警告: 這是一把 PGP2 型態的金鑰.\n"
" 增加照片 ID 可能會導致某些版本的 PGP 駁回這把金鑰.\n"
-#: g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4562
+#: g10/keyedit.c:4207 g10/keyedit.c:4497
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
msgstr "你確定仍然想要增加嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:4278
+#: g10/keyedit.c:4213
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "你不可以把照片 ID 增加到 PGP2 型態的金鑰裡.\n"
-#: g10/keyedit.c:4293 g10/keygen.c:2899
+#: g10/keyedit.c:4228 g10/keygen.c:3058
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgstr "這把金鑰上已經有這樣子的使用者 ID 了!\n"
-#: g10/keyedit.c:4395
+#: g10/keyedit.c:4330
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "刪除這份完好的簽章嗎? (y/N/q)"
-#: g10/keyedit.c:4405
+#: g10/keyedit.c:4340
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr "刪除這份無效的簽章嗎? (y/N/q)"
-#: g10/keyedit.c:4409
+#: g10/keyedit.c:4344
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "刪除這份未知的簽章嗎? (y/N/q)"
-#: g10/keyedit.c:4416
+#: g10/keyedit.c:4351
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "真的要刪除這份自我簽章嗎? (y/N)"
-#: g10/keyedit.c:4432
+#: g10/keyedit.c:4367
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Deleted %d signature.\n"
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
msgstr[0] "已經刪除了 %d 份簽章.\n"
-#: g10/keyedit.c:4436
+#: g10/keyedit.c:4371
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "沒有刪除任何東西.\n"
-#: g10/keyedit.c:4471
+#: g10/keyedit.c:4406
msgid "invalid"
msgstr "無效"
-#: g10/keyedit.c:4473
+#: g10/keyedit.c:4408
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
msgstr "使用者 ID \"%s\" 已精簡: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:4479
+#: g10/keyedit.c:4414
#, fuzzy, c-format
#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr[0] "使用者 ID \"%s\": 已移除 %d 份簽章\n"
-#: g10/keyedit.c:4487
+#: g10/keyedit.c:4422
#, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
msgstr "使用者 ID \"%s\": 已經最小化了\n"
-#: g10/keyedit.c:4488
+#: g10/keyedit.c:4423
#, c-format
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
msgstr "使用者 ID \"%s\": 已經是乾淨的了\n"
-#: g10/keyedit.c:4557
+#: g10/keyedit.c:4492
msgid ""
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
"cause\n"
@@ -5027,15 +5048,15 @@ msgstr ""
"警告: 這是一把 PGP2 型態的金鑰.\n"
" 增加指定撤銷者可能會導致某些版本的 PGP 駁回這把金鑰.\n"
-#: g10/keyedit.c:4568
+#: g10/keyedit.c:4503
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
msgstr "你不可以把指定撤銷者增加到 PGP2 型態的金鑰裡.\n"
-#: g10/keyedit.c:4585
+#: g10/keyedit.c:4520
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
msgstr "輸入指定撤銷者的使用者 ID: "
-#: g10/keyedit.c:4611
+#: g10/keyedit.c:4546 g10/keygen.c:3913
#, c-format
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr "無法將 PGP 2.x 型態的金鑰指派為指定撤銷者\n"
@@ -5043,26 +5064,26 @@ msgstr "無法將 PGP 2.x 型態的金鑰指派為指定撤銷者\n"
# This actually causes no harm (after all, a key that
# designates itself as a revoker is the same as a
# regular key), but it's easy enough to check.
-#: g10/keyedit.c:4626
+#: g10/keyedit.c:4561
#, c-format
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr "你不能指派某把金鑰為它自己的指定撤銷者\n"
-#: g10/keyedit.c:4648
+#: g10/keyedit.c:4583
#, c-format
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
msgstr "已指定這把金鑰為撤銷者了\n"
-#: g10/keyedit.c:4666
+#: g10/keyedit.c:4601
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
msgstr "警告: 一旦把某把金鑰指派為指定撤銷者後, 就無法反悔了!\n"
-#: g10/keyedit.c:4672
+#: g10/keyedit.c:4607
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
msgstr "你確定要指派這把金鑰為指定撤銷者嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:4740
+#: g10/keyedit.c:4675
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
@@ -5071,257 +5092,257 @@ msgid ""
"N) "
msgstr "你確定要指派這把金鑰為指定撤銷者嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:4745
+#: g10/keyedit.c:4680
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
msgstr "正在變更子鑰的使用期限.\n"
-#: g10/keyedit.c:4748
+#: g10/keyedit.c:4683
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "正在變更主鑰的使用期限.\n"
-#: g10/keyedit.c:4804
+#: g10/keyedit.c:4739
#, c-format
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "你不能變更 v3 金鑰的使用期限\n"
-#: g10/keyedit.c:4864
+#: g10/keyedit.c:4799
#, fuzzy
#| msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
msgid "Changing usage of a subkey.\n"
msgstr "正在變更子鑰的使用期限.\n"
-#: g10/keyedit.c:4867
+#: g10/keyedit.c:4802
#, fuzzy
#| msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgid "Changing usage of the primary key.\n"
msgstr "正在變更主鑰的使用期限.\n"
-#: g10/keyedit.c:4985
+#: g10/keyedit.c:4920
#, c-format
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
msgstr "簽署子鑰 %s 已經交叉認證過了\n"
-#: g10/keyedit.c:4991
+#: g10/keyedit.c:4926
#, c-format
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
msgstr "子鑰 %s 不做簽署之用, 因此無須交叉驗證\n"
-#: g10/keyedit.c:5108
+#: g10/keyedit.c:5043
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
msgstr "請祇選擇一個使用者 ID.\n"
-#: g10/keyedit.c:5149 g10/keyedit.c:5263 g10/keyedit.c:5376 g10/keyedit.c:5514
+#: g10/keyedit.c:5084 g10/keyedit.c:5200 g10/keyedit.c:5313 g10/keyedit.c:5451
#, c-format
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr "正在跳過使用者 ID \"%s\" 的 v3 自我簽章\n"
-#: g10/keyedit.c:5320
+#: g10/keyedit.c:5257
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
msgstr "請輸入你的偏好金鑰伺服器 URL: "
-#: g10/keyedit.c:5399
+#: g10/keyedit.c:5336
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
msgstr "你確定要取代它嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:5400
+#: g10/keyedit.c:5337
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
msgstr "你確定要刪除它嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:5460
+#: g10/keyedit.c:5397
msgid "Enter the notation: "
msgstr "請輸入註記: "
-#: g10/keyedit.c:5607
+#: g10/keyedit.c:5544
msgid "Proceed? (y/N) "
msgstr "是否繼續? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:5677
+#: g10/keyedit.c:5614
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "索引 %d 沒有對應到使用者 ID\n"
-#: g10/keyedit.c:5739
+#: g10/keyedit.c:5676
#, c-format
msgid "No user ID with hash %s\n"
msgstr "雜湊 %s 沒有對應到使用者 ID\n"
-#: g10/keyedit.c:5840
+#: g10/keyedit.c:5777
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No subkey with index %d\n"
msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
msgstr "索引 %d 沒有對應到子鑰\n"
-#: g10/keyedit.c:5862
+#: g10/keyedit.c:5799
#, c-format
msgid "No subkey with index %d\n"
msgstr "索引 %d 沒有對應到子鑰\n"
-#: g10/keyedit.c:6003
+#: g10/keyedit.c:5940
#, c-format
msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "使用者 ID: \"%s\"\n"
-#: g10/keyedit.c:6006 g10/keyedit.c:6108 g10/keyedit.c:6156
+#: g10/keyedit.c:5943 g10/keyedit.c:6045 g10/keyedit.c:6093
#, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr "已被你的金鑰 %s 於 %s%s%s 所簽署\n"
-#: g10/keyedit.c:6008 g10/keyedit.c:6110 g10/keyedit.c:6158
+#: g10/keyedit.c:5945 g10/keyedit.c:6047 g10/keyedit.c:6095
msgid " (non-exportable)"
msgstr " (不可匯出)"
-#: g10/keyedit.c:6012
+#: g10/keyedit.c:5949
#, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
msgstr "這份簽章已經在 %s 過期了.\n"
-#: g10/keyedit.c:6017
+#: g10/keyedit.c:5954
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
msgstr "你確定仍然想要撤銷它嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:6022
+#: g10/keyedit.c:5959
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "要為這份簽章建立一份撤銷憑證嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:6082
+#: g10/keyedit.c:6019
#, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "你已經簽署了金鑰 %s 上的這些使用者 ID:\n"
-#: g10/keyedit.c:6111
+#: g10/keyedit.c:6048
msgid " (non-revocable)"
msgstr " (不可撤銷)"
-#: g10/keyedit.c:6118
+#: g10/keyedit.c:6055
#, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr "被你的金鑰 %s 於 %s 所撤銷了\n"
-#: g10/keyedit.c:6143
+#: g10/keyedit.c:6080
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "你正要撤銷這些簽章:\n"
-#: g10/keyedit.c:6166
+#: g10/keyedit.c:6103
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "真的要建立撤銷憑證嗎? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:6199
+#: g10/keyedit.c:6136
#, c-format
msgid "no secret key\n"
msgstr "沒有私鑰\n"
-#: g10/keyedit.c:6247
+#: g10/keyedit.c:6184
#, c-format
msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:6257
+#: g10/keyedit.c:6194
#, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "使用者 ID \"%s\" 已撤銷\n"
-#: g10/keyedit.c:6274
+#: g10/keyedit.c:6211
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "警告: 有一份使用者 ID 的簽章日期為 %d 秒後的未來\n"
-#: g10/keyedit.c:6370
+#: g10/keyedit.c:6307
#, fuzzy, c-format
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "你不能刪除最後一個使用者 ID!\n"
-#: g10/keyedit.c:6408
+#: g10/keyedit.c:6345
#, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "金鑰 %s 已撤銷.\n"
-#: g10/keyedit.c:6470
+#: g10/keyedit.c:6407
#, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "子鑰 %s 已撤銷.\n"
-#: g10/keyedit.c:6567
+#: g10/keyedit.c:6504
#, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr "正在顯示 %s 照片 ID, 其尺寸為 %ld, 屬於金鑰 %s (uid %d) 的照片\n"
-#: g10/keygen.c:169
+#: g10/keygen.c:176
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "invalid value for option '%s'\n"
msgstr "選項 \"%.50s\" 的引數無效\n"
-#: g10/keygen.c:322
+#: g10/keygen.c:333
#, c-format
msgid "preference '%s' duplicated\n"
msgstr "偏好設定 '%s' 重複了\n"
-#: g10/keygen.c:329
+#: g10/keygen.c:340
#, c-format
msgid "too many cipher preferences\n"
msgstr "編密偏好過多\n"
-#: g10/keygen.c:331
+#: g10/keygen.c:342
#, c-format
msgid "too many digest preferences\n"
msgstr "摘要偏好過多\n"
-#: g10/keygen.c:333
+#: g10/keygen.c:344
#, c-format
msgid "too many compression preferences\n"
msgstr "壓縮偏好過多\n"
-#: g10/keygen.c:493
+#: g10/keygen.c:518
#, c-format
msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
msgstr "偏好字串中含有無效的項目 '%s'\n"
-#: g10/keygen.c:972
+#: g10/keygen.c:1095
#, c-format
msgid "writing direct signature\n"
msgstr "寫入直接簽章中\n"
-#: g10/keygen.c:1018
+#: g10/keygen.c:1141
#, c-format
msgid "writing self signature\n"
msgstr "寫入自我簽章中\n"
-#: g10/keygen.c:1075
+#: g10/keygen.c:1198
#, c-format
msgid "writing key binding signature\n"
msgstr "寫入附鑰簽章中\n"
-#: g10/keygen.c:1440 g10/keygen.c:1445 g10/keygen.c:1497 g10/keygen.c:1502
-#: g10/keygen.c:1656 g10/keygen.c:1661
+#: g10/keygen.c:1569 g10/keygen.c:1574 g10/keygen.c:1626 g10/keygen.c:1631
+#: g10/keygen.c:1785 g10/keygen.c:1790
#, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
msgstr "金鑰尺寸無效; 改用 %u 位元\n"
-#: g10/keygen.c:1451 g10/keygen.c:1508 g10/keygen.c:1516 g10/keygen.c:1667
+#: g10/keygen.c:1580 g10/keygen.c:1637 g10/keygen.c:1645 g10/keygen.c:1796
#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
msgstr "金鑰尺寸增大到 %u 位元\n"
-#: g10/keygen.c:1542
+#: g10/keygen.c:1671
#, c-format
msgid ""
"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
msgstr "警告: 某些 OpenPGP 程式無法處理具有此摘要尺寸的 DSA 金鑰\n"
-#: g10/keygen.c:1723
+#: g10/keygen.c:1852
msgid "Sign"
msgstr "簽署"
-#: g10/keygen.c:1726
+#: g10/keygen.c:1855
msgid "Certify"
msgstr "保證"
-#: g10/keygen.c:1729
+#: g10/keygen.c:1858
msgid "Encrypt"
msgstr "加密"
-#: g10/keygen.c:1732
+#: g10/keygen.c:1861
msgid "Authenticate"
msgstr "鑑定"
@@ -5335,162 +5356,162 @@ msgstr "鑑定"
#. * a = Toggle authentication capability
#. * q = Finish
#.
-#: g10/keygen.c:1753
+#: g10/keygen.c:1885
msgid "SsEeAaQq"
msgstr "SsEeAaQq"
-#: g10/keygen.c:1784
+#: g10/keygen.c:1919
#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key: "
msgstr "%s 金鑰可能的動作: "
-#: g10/keygen.c:1790
+#: g10/keygen.c:1925
msgid "Current allowed actions: "
msgstr "目前可進行的動作: "
-#: g10/keygen.c:1795
+#: g10/keygen.c:1930
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
msgstr " (%c) 切換簽署性能\n"
-#: g10/keygen.c:1798
+#: g10/keygen.c:1933
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
msgstr " (%c) 切換加密性能\n"
-#: g10/keygen.c:1801
+#: g10/keygen.c:1936
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
msgstr " (%c) 切換鑑定性能\n"
-#: g10/keygen.c:1804
+#: g10/keygen.c:1939
#, c-format
msgid " (%c) Finished\n"
msgstr " (%c) 已完成\n"
-#: g10/keygen.c:1930
+#: g10/keygen.c:2071
#, c-format
msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
msgstr " (%d) RSA 和 RSA (預設)\n"
-#: g10/keygen.c:1934
+#: g10/keygen.c:2075
#, c-format
msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
msgstr " (%d) DSA 和 Elgamal\n"
-#: g10/keygen.c:1937
+#: g10/keygen.c:2078
#, c-format
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) DSA (僅能用於簽署)\n"
-#: g10/keygen.c:1939
+#: g10/keygen.c:2080
#, c-format
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) RSA (僅能用於簽署)\n"
-#: g10/keygen.c:1945
+#: g10/keygen.c:2086
#, c-format
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) Elgamal (僅能用於加密)\n"
-#: g10/keygen.c:1947
+#: g10/keygen.c:2088
#, c-format
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) RSA (僅能用於加密)\n"
-#: g10/keygen.c:1953
+#: g10/keygen.c:2094
#, c-format
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
msgstr " (%d) DSA (你能自己設定性能)\n"
-#: g10/keygen.c:1955
+#: g10/keygen.c:2096
#, c-format
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
msgstr " (%d) RSA (你能自己設定性能)\n"
-#: g10/keygen.c:1961
+#: g10/keygen.c:2102
#, c-format
msgid " (%d) ECC and ECC\n"
msgstr " (%d) ECC 和 ECC\n"
-#: g10/keygen.c:1963
+#: g10/keygen.c:2104
#, c-format
msgid " (%d) ECC (sign only)\n"
msgstr " (%d) ECC (僅能用於簽署)\n"
-#: g10/keygen.c:1965
+#: g10/keygen.c:2106
#, c-format
msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
msgstr " (%d) ECC (你能自己設定性能)\n"
-#: g10/keygen.c:1967
+#: g10/keygen.c:2108
#, c-format
msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) ECC (僅能用於加密)\n"
-#: g10/keygen.c:1971
+#: g10/keygen.c:2112
#, c-format
msgid " (%d) Existing key\n"
msgstr " (%d) 現有的金鑰\n"
-#: g10/keygen.c:1973
+#: g10/keygen.c:2114
#, fuzzy, c-format
#| msgid " (%d) Existing key from card\n"
msgid " (%d) Existing key from card\n"
msgstr " (%d) 卡片上現存的金鑰\n"
-#: g10/keygen.c:2069 sm/certreqgen-ui.c:202
+#: g10/keygen.c:2210 sm/certreqgen-ui.c:204
msgid "Enter the keygrip: "
msgstr "請輸入金鑰鑰柄: "
-#: g10/keygen.c:2082 sm/certreqgen-ui.c:210
+#: g10/keygen.c:2223 sm/certreqgen-ui.c:212
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr "不是有效的金鑰鑰柄 (應該要是 40 位十六進制數值)\n"
-#: g10/keygen.c:2084 sm/certreqgen-ui.c:212
+#: g10/keygen.c:2225 sm/certreqgen-ui.c:214
msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "沒有金鑰有此金鑰鑰柄\n"
-#: g10/keygen.c:2103 g10/keygen.c:2113 g10/keygen.c:3216 g10/keygen.c:3227
-#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
+#: g10/keygen.c:2244 g10/keygen.c:2254 g10/keygen.c:3375 g10/keygen.c:3386
+#: sm/certreqgen-ui.c:232 sm/certreqgen-ui.c:241
#, c-format
msgid "error reading the card: %s\n"
msgstr "讀取卡片時出錯: %s\n"
-#: g10/keygen.c:2107 g10/keygen.c:3220 sm/certreqgen-ui.c:233
+#: g10/keygen.c:2248 g10/keygen.c:3379 sm/certreqgen-ui.c:235
#, c-format
msgid "Serial number of the card: %s\n"
msgstr "卡片序號: %s\n"
-#: g10/keygen.c:2120 sm/certreqgen-ui.c:245
+#: g10/keygen.c:2261 sm/certreqgen-ui.c:247
msgid "Available keys:\n"
msgstr "可用金鑰:\n"
-#: g10/keygen.c:2297 g10/keygen.c:2311
+#: g10/keygen.c:2438 g10/keygen.c:2452
#, c-format
msgid "rounded to %u bits\n"
msgstr "加大到 %u 位元\n"
-#: g10/keygen.c:2352
+#: g10/keygen.c:2493
#, c-format
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
msgstr "%s 金鑰的長度可能介於 %u 位元和 %u 位元之間.\n"
-#: g10/keygen.c:2360
+#: g10/keygen.c:2501
#, c-format
msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
msgstr "你的子鑰想要用多大的金鑰尺寸? (%u) "
-#: g10/keygen.c:2377 sm/certreqgen-ui.c:189
+#: g10/keygen.c:2518 sm/certreqgen-ui.c:191
#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
msgstr "你所要求的金鑰尺寸是 %u 位元\n"
-#: g10/keygen.c:2423
+#: g10/keygen.c:2564
msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
msgstr "請選擇你要使用的橢圓曲線:\n"
-#: g10/keygen.c:2611
+#: g10/keygen.c:2770
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n"
@@ -5506,7 +5527,7 @@ msgstr ""
" <n>m = 金鑰在 n 月後會到期\n"
" <n>y = 金鑰在 n 年後會到期\n"
-#: g10/keygen.c:2622
+#: g10/keygen.c:2781
msgid ""
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
" 0 = signature does not expire\n"
@@ -5522,38 +5543,38 @@ msgstr ""
" <n>m = 簽章在 n 月後會到期\n"
" <n>y = 簽章在 n 年後會到期\n"
-#: g10/keygen.c:2645
+#: g10/keygen.c:2804
msgid "Key is valid for? (0) "
msgstr "金鑰的有效期限是多久? (0) "
-#: g10/keygen.c:2650
+#: g10/keygen.c:2809
#, c-format
msgid "Signature is valid for? (%s) "
msgstr "簽章的有效期限是多久? (%s) "
-#: g10/keygen.c:2663 g10/keygen.c:2688
+#: g10/keygen.c:2822 g10/keygen.c:2847
msgid "invalid value\n"
msgstr "無效的數值\n"
-#: g10/keygen.c:2670
+#: g10/keygen.c:2829
msgid "Key does not expire at all\n"
msgstr "金鑰完全不會過期\n"
-#: g10/keygen.c:2671
+#: g10/keygen.c:2830
msgid "Signature does not expire at all\n"
msgstr "簽章完全不會過期\n"
-#: g10/keygen.c:2676
+#: g10/keygen.c:2835
#, c-format
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "金鑰將會在 %s 到期\n"
-#: g10/keygen.c:2677
+#: g10/keygen.c:2836
#, c-format
msgid "Signature expires at %s\n"
msgstr "簽章將會在 %s 到期.\n"
-#: g10/keygen.c:2681
+#: g10/keygen.c:2840
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
@@ -5561,11 +5582,11 @@ msgstr ""
"你的系統無法顯示 2038 年以後的日期.\n"
"不過, 它可以正確處理直到 2106 年之前的年份.\n"
-#: g10/keygen.c:2694
+#: g10/keygen.c:2853
msgid "Is this correct? (y/N) "
msgstr "以上正確嗎? (y/N) "
-#: g10/keygen.c:2762
+#: g10/keygen.c:2921
msgid ""
"\n"
"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
@@ -5579,7 +5600,7 @@ msgstr ""
#. but you should keep your existing translation. In case
#. the new string is not translated this old string will
#. be used.
-#: g10/keygen.c:2777
+#: g10/keygen.c:2936
msgid ""
"\n"
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
@@ -5594,49 +5615,49 @@ msgstr ""
" \"Ke-Huan Lin (Jedi) <Jedi@Jedi.org>\"\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:2796
+#: g10/keygen.c:2955
msgid "Real name: "
msgstr "真實姓名: "
-#: g10/keygen.c:2805
+#: g10/keygen.c:2964
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "姓名含有無效的字符\n"
-#: g10/keygen.c:2806
+#: g10/keygen.c:2965
#, c-format
msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
msgstr ""
-#: g10/keygen.c:2810
+#: g10/keygen.c:2969
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "姓名不可以用數字開頭\n"
-#: g10/keygen.c:2813
+#: g10/keygen.c:2972
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "姓名至少要有五個字符長\n"
-#: g10/keygen.c:2823
+#: g10/keygen.c:2982
msgid "Email address: "
msgstr "電子郵件地址: "
-#: g10/keygen.c:2829
+#: g10/keygen.c:2988
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "不是有效的電子郵件地址\n"
-#: g10/keygen.c:2838
+#: g10/keygen.c:2997
msgid "Comment: "
msgstr "註釋: "
-#: g10/keygen.c:2844
+#: g10/keygen.c:3003
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "註釋含有無效的字符\n"
-#: g10/keygen.c:2880
+#: g10/keygen.c:3039
#, c-format
msgid "You are using the '%s' character set.\n"
msgstr "你正在使用 '%s' 字元集.\n"
-#: g10/keygen.c:2886
+#: g10/keygen.c:3045
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
@@ -5647,7 +5668,7 @@ msgstr ""
" \"%s\"\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:2891
+#: g10/keygen.c:3050
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr "請不要把電子郵件地址放進你的真實姓名或註釋裡\n"
@@ -5662,31 +5683,31 @@ msgstr "請不要把電子郵件地址放進你的真實姓名或註釋裡\n"
#. o = Okay (ready, continue)
#. q = Quit
#.
-#: g10/keygen.c:2916
+#: g10/keygen.c:3075
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "NnCcEeOoQq"
-#: g10/keygen.c:2926
+#: g10/keygen.c:3085
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
msgstr "變更姓名(N), 註釋(C), 電子郵件地址(E)或退出(Q)? "
-#: g10/keygen.c:2927
+#: g10/keygen.c:3086
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr "變更姓名(N), 註釋(C), 電子郵件地址(E)或確定(O)/退出(Q)? "
-#: g10/keygen.c:2932
+#: g10/keygen.c:3091
msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
msgstr "變更姓名(N), 電子郵件地址(E)或退出(Q)? "
-#: g10/keygen.c:2933
+#: g10/keygen.c:3092
msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr "變更姓名(N), 電子郵件地址(E)或確定(O)/退出(Q)? "
-#: g10/keygen.c:2952
+#: g10/keygen.c:3111
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "請先訂正錯誤\n"
-#: g10/keygen.c:2998
+#: g10/keygen.c:3157
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@@ -5697,13 +5718,13 @@ msgstr ""
"(像是敲打鍵盤, 移動滑鼠, 讀寫硬碟之類的)\n"
"這會讓隨機數字產生器有更多的機會獲得夠多的亂數.\n"
-#: g10/keygen.c:4278 g10/keygen.c:4349 g10/keygen.c:4367 g10/keygen.c:4395
-#: g10/keygen.c:4739 g10/keygen.c:5239 g10/keygen.c:5534 g10/keygen.c:5639
+#: g10/keygen.c:4535 g10/keygen.c:4606 g10/keygen.c:4624 g10/keygen.c:4652
+#: g10/keygen.c:4996 g10/keygen.c:5523 g10/keygen.c:5818 g10/keygen.c:5923
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "產生金鑰失敗: %s\n"
-#: g10/keygen.c:4287
+#: g10/keygen.c:4544
#, c-format
msgid ""
"About to create a key for:\n"
@@ -5714,64 +5735,64 @@ msgstr ""
" \"%s\"\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:4289
+#: g10/keygen.c:4546
msgid "Continue? (Y/n) "
msgstr "是否繼續? (Y/n) "
-#: g10/keygen.c:4310
+#: g10/keygen.c:4567
#, c-format
msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
msgstr "\"%s\" 的金鑰已存在\n"
-#: g10/keygen.c:4315
+#: g10/keygen.c:4572
msgid "Create anyway? (y/N) "
msgstr "無論如何還是要建立嗎? (y/N) "
-#: g10/keygen.c:4321
+#: g10/keygen.c:4578
#, c-format
msgid "creating anyway\n"
msgstr "總之還是在建立\n"
-#: g10/keygen.c:4722
+#: g10/keygen.c:4979
#, c-format
msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
msgstr "請注意: 如需全能金鑰產生對話框請用 \"%s %s\".\n"
-#: g10/keygen.c:4771
+#: g10/keygen.c:5028
#, c-format
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "金鑰產生已取消.\n"
-#: g10/keygen.c:4831
+#: g10/keygen.c:5088
#, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "無法建立備份檔案 '%s': %s\n"
-#: g10/keygen.c:4851
+#: g10/keygen.c:5108
#, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "請注意: 卡片金鑰的備份已儲存至 '%s'\n"
-#: g10/keygen.c:5010 g10/keygen.c:5172
+#: g10/keygen.c:5291 g10/keygen.c:5456
#, c-format
msgid "writing public key to '%s'\n"
msgstr "正在寫入公鑰至 '%s'\n"
-#: g10/keygen.c:5166
+#: g10/keygen.c:5450
#, c-format
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
msgstr "找不到可寫入的公鑰鑰匙圈: %s\n"
-#: g10/keygen.c:5180
+#: g10/keygen.c:5464
#, c-format
msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
msgstr "寫入公鑰鑰匙圈 '%s' 時出錯: %s\n"
-#: g10/keygen.c:5210
+#: g10/keygen.c:5494
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "公鑰和私鑰已建立及簽署.\n"
-#: g10/keygen.c:5226
+#: g10/keygen.c:5510
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
@@ -5779,110 +5800,126 @@ msgstr ""
"請注意這把金鑰不能用於加密. 也許你會想藉由 \"--edit-key\" 指令\n"
"來產生加密用的子鑰.\n"
-#: g10/keygen.c:5401 g10/keygen.c:5590
+#: g10/keygen.c:5685 g10/keygen.c:5874
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "金鑰已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n"
-#: g10/keygen.c:5403 g10/keygen.c:5592
+#: g10/keygen.c:5687 g10/keygen.c:5876
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "金鑰已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n"
-#: g10/keygen.c:5414 g10/keygen.c:5603
+#: g10/keygen.c:5698 g10/keygen.c:5887
#, c-format
msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
msgstr "請注意: 對 v3 金鑰製造子鑰不符合 OpenPGP 規範\n"
-#: g10/keygen.c:5426 g10/keygen.c:5428
+#: g10/keygen.c:5710 g10/keygen.c:5712
#, c-format
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
msgstr "主鑰的私鑰部分無法取用.\n"
-#: g10/keygen.c:5435 g10/keygen.c:5437
+#: g10/keygen.c:5719 g10/keygen.c:5721
#, c-format
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
msgstr "主鑰的私鑰部分存放於卡上.\n"
-#: g10/keygen.c:5456 g10/keygen.c:5617
+#: g10/keygen.c:5740 g10/keygen.c:5901
msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "真的要建立嗎? (y/N) "
-#: g10/keyid.c:666 g10/keyid.c:677 g10/keyid.c:688
+#: g10/keyid.c:668 g10/keyid.c:679 g10/keyid.c:690
msgid "never "
msgstr "永遠不過期"
-#: g10/keylist.c:332
+#: g10/keylist.c:341
+msgid "AEAD: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keylist.c:357
+msgid "Digest: "
+msgstr "摘要: "
+
+#: g10/keylist.c:413
+msgid "Features: "
+msgstr "特點: "
+
+#: g10/keylist.c:430
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr "金鑰伺服器無修改"
+
+#: g10/keylist.c:499
msgid "Critical signature policy: "
msgstr "關鍵簽章原則: "
-#: g10/keylist.c:334
+#: g10/keylist.c:501
msgid "Signature policy: "
msgstr "簽章原則: "
-#: g10/keylist.c:374
+#: g10/keylist.c:541
msgid "Critical preferred keyserver: "
msgstr "執意偏好的金鑰伺服器: "
-#: g10/keylist.c:427
+#: g10/keylist.c:594
msgid "Critical signature notation: "
msgstr "關鍵簽章註記: "
-#: g10/keylist.c:429
+#: g10/keylist.c:596
msgid "Signature notation: "
msgstr "簽章註記: "
-#: g10/keylist.c:479
+#: g10/keylist.c:646
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d good signature\n"
msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d 份損壞的簽章\n"
-#: g10/keylist.c:492
+#: g10/keylist.c:659
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr[0] "有 1 份簽章因錯誤而未被檢查\n"
-#: g10/keylist.c:580
+#: g10/keylist.c:747
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"
msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
msgstr[0] "警告: %lu 把金鑰因尺寸太大已跳過\n"
-#: g10/keylist.c:603
+#: g10/keylist.c:770
msgid "Keyring"
msgstr "鑰匙圈"
-#: g10/keylist.c:2012
+#: g10/keylist.c:2191
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr " 主鑰指紋:"
-#: g10/keylist.c:2014
+#: g10/keylist.c:2193
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " 子鑰指紋:"
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
-#: g10/keylist.c:2022
+#: g10/keylist.c:2201
msgid " Primary key fingerprint:"
msgstr " 主鑰指紋:"
-#: g10/keylist.c:2024 g10/keylist.c:2034
+#: g10/keylist.c:2203 g10/keylist.c:2213
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " 子鑰指紋:"
# use tty
-#: g10/keylist.c:2029 g10/keylist.c:2045
+#: g10/keylist.c:2208 g10/keylist.c:2224
msgid " Key fingerprint ="
msgstr " 金鑰指紋 ="
-#: g10/keylist.c:2096
+#: g10/keylist.c:2275
msgid " Card serial no. ="
msgstr " 卡片序號 ="
@@ -5963,55 +6000,55 @@ msgstr "無效的金鑰伺服器協定 (我們用 %d!=經手程式 %d)\n"
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr "\"%s\" 並非金鑰 ID: 跳過中\n"
-#: g10/keyserver.c:1237 g10/keyserver.c:1270
+#: g10/keyserver.c:1237 g10/keyserver.c:1272
#, fuzzy, c-format
#| msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgid "refreshing %d key from %s\n"
msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr[0] "更新 %d 份金鑰中 (從 %s )\n"
-#: g10/keyserver.c:1244
+#: g10/keyserver.c:1246
#, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr "警告: 無法更新金鑰 %s 於 %s: %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1336
+#: g10/keyserver.c:1338
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "在金鑰伺服器上找不到金鑰 \"%s\"\n"
-#: g10/keyserver.c:1339
+#: g10/keyserver.c:1341
#, c-format
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "在金鑰伺服器上找不到金鑰\n"
-#: g10/keyserver.c:1504
+#: g10/keyserver.c:1506
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1619 g10/keyserver.c:1812
+#: g10/keyserver.c:1621 g10/keyserver.c:1814
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid keyserver options\n"
msgid "no keyserver known\n"
msgstr "無效的金鑰伺服器選項\n"
-#: g10/keyserver.c:1634 g10/skclist.c:215 g10/skclist.c:243
+#: g10/keyserver.c:1636 g10/skclist.c:215 g10/skclist.c:243
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "已跳過 \"%s\": %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1638
+#: g10/keyserver.c:1640
#, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
msgstr "遞送金鑰 %s 至 %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1681
+#: g10/keyserver.c:1683
#, c-format
msgid "requesting key from '%s'\n"
msgstr "正在向 '%s' 請求金鑰\n"
-#: g10/keyserver.c:1699
+#: g10/keyserver.c:1701
#, c-format
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
msgstr "警告: 無法抓取 URI %s: %s\n"
@@ -6061,7 +6098,7 @@ msgstr "已用 %s 金鑰, ID %s 所加密\n"
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "公鑰解密失敗: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:686 g10/mainproc.c:1064
+#: g10/mainproc.c:686 g10/mainproc.c:1068
#, c-format
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "警告: 看到了多份明文\n"
@@ -6086,193 +6123,193 @@ msgstr "假定 %s 為加密過的資料\n"
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr "IDEA 編密法不可用, 我們樂觀地試著改以 %s 代替\n"
-#: g10/mainproc.c:839 g10/mainproc.c:883
+#: g10/mainproc.c:843 g10/mainproc.c:887
#, c-format
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "警告: 訊息未受到完整的保護\n"
-#: g10/mainproc.c:850
+#: g10/mainproc.c:854
msgid ""
"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
"then integrity protection was not widely used.\n"
msgstr ""
-#: g10/mainproc.c:853
+#: g10/mainproc.c:857
#, c-format
msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
msgstr ""
-#: g10/mainproc.c:858
+#: g10/mainproc.c:862
#, fuzzy, c-format
#| msgid "decryption failed: %s\n"
msgid "decryption forced to fail!\n"
msgstr "解密失敗: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:870
+#: g10/mainproc.c:874
#, c-format
msgid "decryption okay\n"
msgstr "解密成功\n"
-#: g10/mainproc.c:889
+#: g10/mainproc.c:893
#, c-format
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "警告: 加密過的訊息已經被變造了!\n"
-#: g10/mainproc.c:914
+#: g10/mainproc.c:918
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
msgstr "解密失敗: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:980
+#: g10/mainproc.c:984
#, c-format
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
msgstr "請注意: 寄件者要求了 \"只准你用眼睛看\"\n"
-#: g10/mainproc.c:987
+#: g10/mainproc.c:991
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "原始的檔名 ='%.*s'\n"
-#: g10/mainproc.c:1242
+#: g10/mainproc.c:1246
#, c-format
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr "獨立撤銷 - 請用 \"gpg --import\" 來套用\n"
-#: g10/mainproc.c:1546 g10/mainproc.c:1589
+#: g10/mainproc.c:1550 g10/mainproc.c:1593
#, c-format
msgid "no signature found\n"
msgstr "找不到簽章\n"
-#: g10/mainproc.c:1946
+#: g10/mainproc.c:1950
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "*損壞* 的簽章來自於 \"%s\""
-#: g10/mainproc.c:1948
+#: g10/mainproc.c:1952
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\""
msgstr "過期的簽章來自於 \"%s\""
-#: g10/mainproc.c:1950
+#: g10/mainproc.c:1954
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "完好的簽章來自於 \"%s\""
-#: g10/mainproc.c:1970
+#: g10/mainproc.c:1974
#, c-format
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "簽章驗證已抑制\n"
-#: g10/mainproc.c:2079
+#: g10/mainproc.c:2083
#, c-format
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
msgstr "無法處理這個不明確的簽章資料\n"
-#: g10/mainproc.c:2095 g10/mainproc.c:2102
+#: g10/mainproc.c:2099 g10/mainproc.c:2106
#, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr "由 %s 建立的簽章\n"
-#: g10/mainproc.c:2096 g10/mainproc.c:2103 sm/verify.c:476
+#: g10/mainproc.c:2100 g10/mainproc.c:2107 sm/verify.c:491
#, c-format
msgid " using %s key %s\n"
msgstr " 使用 %s 金鑰 %s\n"
-#: g10/mainproc.c:2107
+#: g10/mainproc.c:2111
#, c-format
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "由 %s 建立的簽章, 使用 %s 金鑰 ID %s\n"
-#: g10/mainproc.c:2113
+#: g10/mainproc.c:2117
#, fuzzy, c-format
#| msgid " aka \"%s\""
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " 亦即 \"%s\""
-#: g10/mainproc.c:2164
+#: g10/mainproc.c:2168
#, c-format
msgid "Key available at: "
msgstr "可用的金鑰於: "
-#: g10/mainproc.c:2206
+#: g10/mainproc.c:2210
#, c-format
msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
msgstr ""
-#: g10/mainproc.c:2422
+#: g10/mainproc.c:2426
msgid "[uncertain]"
msgstr "[ 不確定 ]"
-#: g10/mainproc.c:2460
+#: g10/mainproc.c:2464
#, c-format
msgid " aka \"%s\""
msgstr " 亦即 \"%s\""
-#: g10/mainproc.c:2535
+#: g10/mainproc.c:2539 sm/verify.c:533
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
msgstr "警告: 這把金鑰並非以受信任的簽章所認證!\n"
-#: g10/mainproc.c:2553
+#: g10/mainproc.c:2557
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr "這份簽署已經在 %s 過期了\n"
-#: g10/mainproc.c:2557
+#: g10/mainproc.c:2561
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
msgstr "這份簽署將在 %s 到期\n"
-#: g10/mainproc.c:2568
+#: g10/mainproc.c:2572
#, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
msgstr "%s 簽章, 摘要演算法 %s%s%s\n"
-#: g10/mainproc.c:2569
+#: g10/mainproc.c:2573
msgid "binary"
msgstr "二進制"
-#: g10/mainproc.c:2570
+#: g10/mainproc.c:2574
msgid "textmode"
msgstr "文字模式"
-#: g10/mainproc.c:2570 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:795
+#: g10/mainproc.c:2574 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:850
msgid "unknown"
msgstr "未知"
-#: g10/mainproc.c:2572
+#: g10/mainproc.c:2576
msgid ", key algorithm "
msgstr ", 金鑰演算法 "
-#: g10/mainproc.c:2607
+#: g10/mainproc.c:2611
#, c-format
msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
msgstr ""
-#: g10/mainproc.c:2654
+#: g10/mainproc.c:2658
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "無法檢查簽章: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:2750 g10/mainproc.c:2769 g10/mainproc.c:2893
+#: g10/mainproc.c:2754 g10/mainproc.c:2773 g10/mainproc.c:2897
#, c-format
msgid "not a detached signature\n"
msgstr "不是一份分離的簽章\n"
-#: g10/mainproc.c:2803
+#: g10/mainproc.c:2807
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
msgstr "警告: 偵測到多重簽章. 祇有第一個簽章纔會被核選.\n"
-#: g10/mainproc.c:2812
+#: g10/mainproc.c:2816
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr "等級 0x%02x 的獨立簽章\n"
-#: g10/mainproc.c:2897
+#: g10/mainproc.c:2901
#, c-format
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "舊型 (PGP 2.x) 簽章\n"
@@ -6380,7 +6417,7 @@ msgstr "未壓縮"
msgid "uncompressed|none"
msgstr "uncompressed|none|未壓縮|無"
-#: g10/misc.c:1410 sm/decrypt.c:1035 sm/encrypt.c:541 sm/verify.c:522
+#: g10/misc.c:1410 sm/decrypt.c:1403 sm/encrypt.c:833 sm/verify.c:548
#, c-format
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
msgstr ""
@@ -6465,7 +6502,7 @@ msgstr "%d 類別的子封包設定了關鍵位元\n"
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "代理程式的問題: %s\n"
-#: g10/passphrase.c:251 sm/decrypt.c:341
+#: g10/passphrase.c:251 sm/decrypt.c:670
#, fuzzy
#| msgid "Please enter the new passphrase"
msgid "Please enter the passphrase for decryption."
@@ -6524,7 +6561,7 @@ msgstr ""
"建立於 %s%s.\n"
"%s"
-#: g10/photoid.c:77
+#: g10/photoid.c:76
msgid ""
"\n"
"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
@@ -6538,34 +6575,34 @@ msgstr ""
"你的金鑰也會變成非常地大!\n"
"盡量把圖片尺寸控制在 240x288 左右, 會是個非常理想的大小.\n"
-#: g10/photoid.c:99
+#: g10/photoid.c:98
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
msgstr "輸入要當作照片 ID 的 JPEG 檔名: "
-#: g10/photoid.c:120
+#: g10/photoid.c:119
#, c-format
msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
msgstr "無法開啟 JPEG 圖檔 '%s': %s\n"
-#: g10/photoid.c:131
+#: g10/photoid.c:136
#, c-format
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
msgstr "這個 JPEG 檔案真的很大 (%d 位元組) !\n"
-#: g10/photoid.c:133
+#: g10/photoid.c:139
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
msgstr "你確定要用它嗎? (y/N) "
-#: g10/photoid.c:149
+#: g10/photoid.c:155
#, c-format
msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
msgstr "'%s' 不是 JPEG 圖檔\n"
-#: g10/photoid.c:168
+#: g10/photoid.c:174
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
msgstr "這張照片正確嗎? (y/N/q) "
-#: g10/photoid.c:399
+#: g10/photoid.c:405
#, c-format
msgid "unable to display photo ID!\n"
msgstr "無法顯示照片 ID!\n"
@@ -6635,7 +6672,7 @@ msgstr ""
"這把金鑰的最小信任等級為: %s\n"
"\n"
-#: g10/pkclist.c:310 g10/revoke.c:805
+#: g10/pkclist.c:310 g10/revoke.c:804
msgid "Your decision? "
msgstr "你的決定是甚麼? "
@@ -6794,48 +6831,48 @@ msgstr "警告: 這把金鑰並非以足夠信任的簽章所認證!\n"
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " 這份簽章並不屬於這個持有者\n"
-#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:863 g10/pkclist.c:1049 g10/pkclist.c:1091
+#: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:864 g10/pkclist.c:1065 g10/pkclist.c:1107
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr "%s: 已跳過: %s\n"
-#: g10/pkclist.c:879
+#: g10/pkclist.c:880
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
msgstr "%s: 已跳過: 公鑰已停用\n"
-#: g10/pkclist.c:898 g10/pkclist.c:1062
+#: g10/pkclist.c:900 g10/pkclist.c:1078
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: 已跳過: 公鑰已存在\n"
-#: g10/pkclist.c:986
+#: g10/pkclist.c:1002
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgid "can't encrypt to '%s'\n"
msgstr "無法連接至 '%s': %s\n"
-#: g10/pkclist.c:1001
+#: g10/pkclist.c:1017
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: invalid date given\n"
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "第 %d 列: 無效的給定日期\n"
-#: g10/pkclist.c:1008
+#: g10/pkclist.c:1024
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: invalid date given\n"
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "第 %d 列: 無效的給定日期\n"
-#: g10/pkclist.c:1111
+#: g10/pkclist.c:1127
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr "你沒有指定使用者 ID. (你可能得用 \"-r\")\n"
-#: g10/pkclist.c:1135
+#: g10/pkclist.c:1151
msgid "Current recipients:\n"
msgstr "目前的收件者:\n"
-#: g10/pkclist.c:1161
+#: g10/pkclist.c:1177
msgid ""
"\n"
"Enter the user ID. End with an empty line: "
@@ -6843,40 +6880,40 @@ msgstr ""
"\n"
"請輸入使用者 ID. 以空白列結束: "
-#: g10/pkclist.c:1186
+#: g10/pkclist.c:1202
msgid "No such user ID.\n"
msgstr "沒有這個使用者 ID.\n"
-#: g10/pkclist.c:1197 g10/pkclist.c:1275
+#: g10/pkclist.c:1213 g10/pkclist.c:1291
#, c-format
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
msgstr "已跳過: 公鑰已經被設成預設收件者\n"
-#: g10/pkclist.c:1219
+#: g10/pkclist.c:1235
msgid "Public key is disabled.\n"
msgstr "公鑰已停用.\n"
-#: g10/pkclist.c:1229
+#: g10/pkclist.c:1245
#, c-format
msgid "skipped: public key already set\n"
msgstr "已跳過: 公鑰已設過\n"
-#: g10/pkclist.c:1265
+#: g10/pkclist.c:1281
#, c-format
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
msgstr "未知的預設收件者 \"%s\"\n"
-#: g10/pkclist.c:1314
+#: g10/pkclist.c:1330
#, c-format
msgid "no valid addressees\n"
msgstr "沒有有效的地址\n"
-#: g10/pkclist.c:1693
+#: g10/pkclist.c:1710
#, c-format
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
msgstr "請注意: 金鑰 %s 沒有 %s 功能\n"
-#: g10/pkclist.c:1718
+#: g10/pkclist.c:1735
#, c-format
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
msgstr "警告: 金鑰 %s 沒有 %s 的偏好設定\n"
@@ -6886,35 +6923,35 @@ msgstr "警告: 金鑰 %s 沒有 %s 的偏好設定\n"
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr "資料未被儲存; 請用 \"--output\" 選項來儲存\n"
-#: g10/plaintext.c:615
+#: g10/plaintext.c:620
msgid "Detached signature.\n"
msgstr "分離的簽章.\n"
-#: g10/plaintext.c:623
+#: g10/plaintext.c:628
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "請輸入資料檔的名稱: "
-#: g10/plaintext.c:660
+#: g10/plaintext.c:665
#, c-format
msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "正在讀取標準輸入中 ...\n"
-#: g10/plaintext.c:705
+#: g10/plaintext.c:710
#, c-format
msgid "no signed data\n"
msgstr "沒有被簽署過的資料\n"
-#: g10/plaintext.c:723
+#: g10/plaintext.c:728
#, c-format
msgid "can't open signed data '%s'\n"
msgstr "無法開啟被簽署過的資料 '%s'\n"
-#: g10/plaintext.c:758
+#: g10/plaintext.c:763
#, c-format
msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
msgstr "無法開啟被簽署過的資料 fd=%d: %s\n"
-#: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:969
+#: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:1337
#, fuzzy, c-format
#| msgid "certificate is not usable for encryption\n"
msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
@@ -6956,7 +6993,7 @@ msgid "Note: key has been revoked"
msgstr "請注意: 金鑰已撤銷"
#: g10/revoke.c:100 g10/revoke.c:126 g10/revoke.c:172 g10/revoke.c:184
-#: g10/revoke.c:500
+#: g10/revoke.c:499
#, c-format
msgid "build_packet failed: %s\n"
msgstr "build_packet 失敗: %s\n"
@@ -6974,46 +7011,46 @@ msgstr "將被撤銷:\n"
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
msgstr "(這是把機密的撤銷金鑰)\n"
-#: g10/revoke.c:321
+#: g10/revoke.c:320
#, fuzzy
#| msgid "Secret key is available.\n"
msgid "Secret key is not available.\n"
msgstr "私鑰可用.\n"
-#: g10/revoke.c:326
+#: g10/revoke.c:325
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "要為這把金鑰建立一份指定撤銷憑證嗎? (y/N) "
-#: g10/revoke.c:335 g10/revoke.c:746
+#: g10/revoke.c:334 g10/revoke.c:745
msgid "ASCII armored output forced.\n"
msgstr "已強迫使用 ASCII 封裝過的輸出.\n"
-#: g10/revoke.c:351 g10/revoke.c:479
+#: g10/revoke.c:350 g10/revoke.c:478
#, c-format
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "make_keysig_packet 失敗: %s\n"
-#: g10/revoke.c:414
+#: g10/revoke.c:413
msgid "Revocation certificate created.\n"
msgstr "已建立撤銷憑證.\n"
-#: g10/revoke.c:420
+#: g10/revoke.c:419
#, c-format
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
msgstr "沒有找到 \"%s\" 用的撤銷金鑰\n"
-#: g10/revoke.c:565
+#: g10/revoke.c:564
msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
msgstr "這把 OpenPGP 金鑰有一份撤銷憑證."
-#: g10/revoke.c:581
+#: g10/revoke.c:580
msgid ""
"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
"to retract such a revocation certificate once it has been published."
msgstr ""
-#: g10/revoke.c:584
+#: g10/revoke.c:583
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
@@ -7032,7 +7069,7 @@ msgstr ""
"辦法是產生一份新的撤銷憑證, 並且指明撤銷\n"
"的理由."
-#: g10/revoke.c:590
+#: g10/revoke.c:589
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
@@ -7047,13 +7084,13 @@ msgstr ""
"真的要使用這份撤銷憑證前, 請先用文字編輯器把那個冒號移除,\n"
"撤銷憑證才能使用."
-#: g10/revoke.c:609
+#: g10/revoke.c:608
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Revocation certificate created.\n"
msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
msgstr "已建立撤銷憑證.\n"
-#: g10/revoke.c:653
+#: g10/revoke.c:652
#, fuzzy, c-format
#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgid "secret key \"%s\" not found\n"
@@ -7062,22 +7099,22 @@ msgstr "找不到私鑰 \"%s\": %s\n"
#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
#. for example has been given at the command line. Several lines
#. lines with secret key infos are printed after this message.
-#: g10/revoke.c:680
+#: g10/revoke.c:679
#, c-format
msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
msgstr ""
-#: g10/revoke.c:707
+#: g10/revoke.c:706
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "建立鑰匙圈 '%s' 時出錯: %s\n"
-#: g10/revoke.c:730
+#: g10/revoke.c:729
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "要為這把金鑰建立一份撤銷憑證嗎? (y/N) "
-#: g10/revoke.c:754
+#: g10/revoke.c:753
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
"\n"
@@ -7096,37 +7133,37 @@ msgstr ""
"但是千萬小心: 你的機器上的列印系統可能會在列印過\n"
"程中把這些資料暫存在某個其他人也能夠看得到的地方!\n"
-#: g10/revoke.c:788
+#: g10/revoke.c:787
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
msgstr "請選擇撤銷的原因:\n"
-#: g10/revoke.c:798
+#: g10/revoke.c:797
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: g10/revoke.c:800
+#: g10/revoke.c:799
#, c-format
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
msgstr "(也許你會想要在這裡選擇 %d)\n"
-#: g10/revoke.c:841
+#: g10/revoke.c:840
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
msgstr "請輸入選用的描述; 以空白列結束:\n"
-#: g10/revoke.c:869
+#: g10/revoke.c:868
#, c-format
msgid "Reason for revocation: %s\n"
msgstr "撤銷原因: %s\n"
-#: g10/revoke.c:871
+#: g10/revoke.c:870
msgid "(No description given)\n"
msgstr "(沒有給定描述)\n"
-#: g10/revoke.c:876
+#: g10/revoke.c:875
msgid "Is this okay? (y/N) "
msgstr "這樣可以嗎? (y/N) "
-#: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:124
+#: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:127
#, c-format
msgid "weak key created - retrying\n"
msgstr "建立了弱金鑰 - 重試中\n"
@@ -7146,52 +7183,47 @@ msgstr "%s 金鑰 %s 使用不安全 (%zu 位元) 的雜湊\n"
msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
msgstr "%s 金鑰 %s 需要 %zu 位元以上的雜湊 (雜湊為 %s)\n"
-#: g10/sig-check.c:78 g10/sign.c:402 sm/sign.c:496 sm/verify.c:498
+#: g10/sig-check.c:78 g10/sign.c:404 sm/sign.c:742 sm/verify.c:514
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
msgstr "你不能夠將 %s 用於 %s 模式中\n"
-#: g10/sig-check.c:82
-#, c-format
-msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/sig-check.c:190
+#: g10/sig-check.c:183
#, c-format
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
msgstr "警告: 簽章摘要與訊息不一致\n"
-#: g10/sig-check.c:219
+#: g10/sig-check.c:212
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
msgstr "警告: 簽署子鑰 %s 未經交叉認證\n"
-#: g10/sig-check.c:221
+#: g10/sig-check.c:214
#, c-format
msgid "please see %s for more information\n"
msgstr "請參考 %s 上進一步的資訊\n"
-#: g10/sig-check.c:230
+#: g10/sig-check.c:223
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
msgstr "警告: 簽署子鑰 %s 有無效的交叉憑證\n"
-#: g10/sig-check.c:351
+#: g10/sig-check.c:345
#, fuzzy, c-format
#| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr[0] "公鑰 %s 比簽章還要新了 %lu 秒\n"
-#: g10/sig-check.c:359
+#: g10/sig-check.c:353
#, fuzzy, c-format
#| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
msgstr[0] "公鑰 %s 比簽章還要新了 %lu 秒\n"
-#: g10/sig-check.c:373 g10/sign.c:361
+#: g10/sig-check.c:367 g10/sign.c:361
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
@@ -7202,7 +7234,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"金鑰 %s 已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n"
-#: g10/sig-check.c:382
+#: g10/sig-check.c:376
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
@@ -7212,39 +7244,39 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"金鑰 %s 已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n"
-#: g10/sig-check.c:400
+#: g10/sig-check.c:394
#, c-format
msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
msgstr "請注意: 簽章金鑰 %s 已於 %s 過期\n"
-#: g10/sig-check.c:411
+#: g10/sig-check.c:405
#, c-format
msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
msgstr "請注意: 簽章金鑰 %s 已遭撤銷\n"
-#: g10/sig-check.c:500
+#: g10/sig-check.c:494
#, fuzzy, c-format
#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
msgstr "等級 0x%02x 的獨立簽章\n"
-#: g10/sig-check.c:512
+#: g10/sig-check.c:506
#, fuzzy, c-format
#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
msgstr "等級 0x%02x 的獨立簽章\n"
-#: g10/sig-check.c:579
+#: g10/sig-check.c:573
#, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr "假設金鑰 %s 的損壞簽章導因於某個未知的關鍵位元\n"
-#: g10/sig-check.c:1176
+#: g10/sig-check.c:1170
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
msgstr "金鑰 %s: 沒有子鑰可供子鑰撤銷簽章使用\n"
-#: g10/sig-check.c:1179
+#: g10/sig-check.c:1173
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
msgstr "金鑰 %s: 沒有子鑰可供附子鑰簽章之用\n"
@@ -7267,23 +7299,23 @@ msgid ""
"unexpanded.\n"
msgstr "警告: 偏好金鑰伺服器 URL 的 %% 無法擴張 (太大了). 現在使用未擴張的.\n"
-#: g10/sign.c:476
+#: g10/sign.c:478
#, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s 簽章來自: \"%s\"\n"
-#: g10/sign.c:1045
+#: g10/sign.c:1062
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 摘要演算法會違反收件者偏好設定\n"
-#: g10/sign.c:1187
+#: g10/sign.c:1215
#, c-format
msgid "signing:"
msgstr "簽署:"
-#: g10/sign.c:1464
+#: g10/sign.c:1495
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "%s 加密將被採用\n"
@@ -7307,7 +7339,7 @@ msgstr "已跳過: 私鑰已經存在\n"
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
msgstr "這是由 PGP 產生的 ElGamal 金鑰, 用於簽章並不安全!"
-#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:451
+#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:471
#, c-format
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
msgstr "信任記錄 %lu, 類別 %d: 寫入失敗: %s\n"
@@ -7352,7 +7384,7 @@ msgstr "在 '%s' 中尋找信任記錄時出錯: %s\n"
msgid "read error in '%s': %s\n"
msgstr "'%s' 讀取錯誤: %s\n"
-#: g10/tdbdump.c:237 g10/trustdb.c:466
+#: g10/tdbdump.c:237 g10/trustdb.c:486
#, c-format
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "信任資料庫: 同步化失敗: %s\n"
@@ -7387,7 +7419,7 @@ msgstr "信任資料庫更動量過大\n"
msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: 目錄不存在!\n"
-#: g10/tdbio.c:741 dirmngr/http.c:595 dirmngr/http.c:624
+#: g10/tdbio.c:741 dirmngr/http.c:645 dirmngr/http.c:675
#, c-format
msgid "can't access '%s': %s\n"
msgstr "無法存取 '%s': %s\n"
@@ -7845,127 +7877,127 @@ msgstr "送出資料時出錯: %s\n"
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
msgstr ""
-#: g10/trustdb.c:232
+#: g10/trustdb.c:251
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr "'%s' 不是有效的長式金鑰 ID\n"
-#: g10/trustdb.c:255 g10/trustdb.c:284
+#: g10/trustdb.c:274 g10/trustdb.c:303
#, c-format
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
msgstr "金鑰 %s: 如受信任的金鑰般被接受了\n"
-#: g10/trustdb.c:336
+#: g10/trustdb.c:355
#, c-format
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
msgstr "金鑰 %s 在信任資料庫中出現了不止一次\n"
-#: g10/trustdb.c:375
+#: g10/trustdb.c:395
#, c-format
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
msgstr "金鑰 %s: 受信任的金鑰沒有公鑰 - 已跳過\n"
-#: g10/trustdb.c:386
+#: g10/trustdb.c:406
#, c-format
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
msgstr "金鑰 %s 已標記成徹底信任了\n"
-#: g10/trustdb.c:430
+#: g10/trustdb.c:450
#, c-format
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
msgstr "信任記錄 %lu, 請求類別 %d: 讀取失敗: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:436
+#: g10/trustdb.c:456
#, c-format
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
msgstr "信任記錄 %lu 不是所請求的類別 %d\n"
-#: g10/trustdb.c:511
+#: g10/trustdb.c:531
#, c-format
msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
msgstr "你可以試著用下列指令來重建信任資料庫:\n"
-#: g10/trustdb.c:520
+#: g10/trustdb.c:540
#, c-format
msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
msgstr "如果行不通的話, 請查閱手冊\n"
-#: g10/trustdb.c:570
+#: g10/trustdb.c:590
#, c-format
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
msgstr "無法使用未知的信任模型 (%d) - 現在採用 %s 信任模型\n"
-#: g10/trustdb.c:576
+#: g10/trustdb.c:596
#, c-format
msgid "using %s trust model\n"
msgstr "正在使用 %s 信任模型\n"
-#: g10/trustdb.c:625
+#: g10/trustdb.c:645
#, c-format
msgid "no need for a trustdb check\n"
msgstr "不需要檢查信任資料庫\n"
-#: g10/trustdb.c:631 g10/trustdb.c:2326
+#: g10/trustdb.c:651 g10/trustdb.c:2379
#, c-format
msgid "next trustdb check due at %s\n"
msgstr "下次信任資料庫檢查將於 %s 進行\n"
-#: g10/trustdb.c:640
+#: g10/trustdb.c:660
#, c-format
msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
msgstr "在 '%s' 信任模型中並不需要檢查信任資料庫\n"
-#: g10/trustdb.c:656
+#: g10/trustdb.c:676
#, c-format
msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
msgstr "在 '%s' 信任模型中並不需要更新信任資料庫\n"
-#: g10/trustdb.c:898 g10/trustdb.c:1485
+#: g10/trustdb.c:918 g10/trustdb.c:1526
#, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "找不到公鑰 %s: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1118
+#: g10/trustdb.c:1159
#, c-format
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr "請做一次 --check-trustdb\n"
-#: g10/trustdb.c:1123
+#: g10/trustdb.c:1164
#, c-format
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "正在檢查信任資料庫\n"
-#: g10/trustdb.c:2047
+#: g10/trustdb.c:2100
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%lu keys processed so far\n"
msgid "%d key processed"
msgid_plural "%d keys processed"
msgstr[0] "目前已處理 %lu 把金鑰\n"
-#: g10/trustdb.c:2050
+#: g10/trustdb.c:2103
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgid " (%d validity count cleared)\n"
msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
msgstr[0] "已經處理了 %d 把金鑰 (共計已解決了 %d 份有效性)\n"
-#: g10/trustdb.c:2120
+#: g10/trustdb.c:2173
#, c-format
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "沒有找到任何徹底信任的金鑰\n"
-#: g10/trustdb.c:2134
+#: g10/trustdb.c:2187
#, c-format
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr "找不到徹底信任金鑰 %s 的公鑰\n"
-#: g10/trustdb.c:2252
+#: g10/trustdb.c:2305
#, c-format
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
msgstr "深度: %d 有效: %3d 已簽署: %3d 信任: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
-#: g10/trustdb.c:2333
+#: g10/trustdb.c:2386
#, c-format
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
msgstr "無法更新信任資料庫版本記錄: 寫入失敗: %s\n"
@@ -8088,124 +8120,130 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
#. * the %s at the start and end of the string.
-#: scd/app-p15.c:5116 scd/app-openpgp.c:2154
+#: scd/app-p15.c:5149 scd/app-nks.c:1541 scd/app-openpgp.c:2449
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
-#: scd/app-p15.c:5135 scd/app-openpgp.c:2170
+#: scd/app-p15.c:5168 scd/app-nks.c:1560 scd/app-openpgp.c:2465
#, c-format
msgid "Remaining attempts: %d"
msgstr ""
-#: scd/app-p15.c:5214 scd/app-nks.c:1113
+#: scd/app-p15.c:5248 scd/app-nks.c:2112
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "||請輸入金鑰的個人識別碼 (PIN) 以建立完善的簽章."
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
-#: scd/app-p15.c:5217 scd/app-openpgp.c:2464
+#: scd/app-p15.c:5251 scd/app-openpgp.c:2791
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|請輸入管理者 PIN"
-#: scd/app-p15.c:5219 scd/app-nks.c:1103
+#: scd/app-p15.c:5253 scd/app-nks.c:2102
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|P|請輸入標準金鑰的 PIN 重設碼 (PUK)."
-#: scd/app-p15.c:5222 scd/app-nks.c:1095
+#: scd/app-p15.c:5256 scd/app-nks.c:2093
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "||請輸入標準金鑰的個人識別碼 (PIN)."
-#: scd/app-nks.c:709 scd/app-openpgp.c:3666
+#: scd/app-nks.c:1479 scd/app-openpgp.c:4190
#, c-format
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
msgstr "RSA 模組缺漏或者並非 %d 位元大\n"
-#: scd/app-nks.c:717 scd/app-openpgp.c:3678
+#: scd/app-nks.c:1487 scd/app-openpgp.c:4202
#, c-format
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr "RSA 公用指數缺漏或者大於 %d 位元\n"
-#: scd/app-nks.c:797 scd/app-openpgp.c:2327 scd/app-openpgp.c:2346
-#: scd/app-openpgp.c:2513 scd/app-openpgp.c:2531 scd/app-openpgp.c:2829
-#: scd/app-openpgp.c:2876 scd/app-openpgp.c:2991 scd/app-dinsig.c:302
+#: scd/app-nks.c:1660
+#, fuzzy
+#| msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgid "Note: PIN has not yet been enabled."
+msgstr "NullPIN 還沒有變更過\n"
+
+#: scd/app-nks.c:1671 scd/app-openpgp.c:2649 scd/app-openpgp.c:2666
+#: scd/app-openpgp.c:2843 scd/app-openpgp.c:2862 scd/app-openpgp.c:3206
+#: scd/app-openpgp.c:3253 scd/app-openpgp.c:3418 scd/app-dinsig.c:303
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr "收回個人識別碼 (PIN) 時傳回錯誤: %s\n"
-#: scd/app-nks.c:830
+#: scd/app-nks.c:1707
#, c-format
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
msgstr "NullPIN 還沒有變更過\n"
-#: scd/app-nks.c:1094
+#: scd/app-nks.c:2092
msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
msgstr "|N|請輸入標準金鑰將採用的新個人識別碼 (PIN)."
-#: scd/app-nks.c:1101
+#: scd/app-nks.c:2100
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|NP|請輸入標準金鑰將採用的 PIN 重設碼 (PUK)."
-#: scd/app-nks.c:1111
+#: scd/app-nks.c:2110
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "|N|請輸入金鑰的新個人識別碼 (PIN) 以建立完善的簽章."
-#: scd/app-nks.c:1121
+#: scd/app-nks.c:2120
msgid ""
"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
"qualified signatures."
msgstr "|NP|請輸入金鑰的新 PIN 重設碼 (PUK) 以建立完善的簽章."
-#: scd/app-nks.c:1123
+#: scd/app-nks.c:2122
msgid ""
"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
"qualified signatures."
msgstr "|P|請輸入金鑰的 PIN 重設碼 (PUK) 以建立完善的簽章."
-#: scd/app-nks.c:1230 scd/app-openpgp.c:2910 scd/app-dinsig.c:532
+#: scd/app-nks.c:2295 scd/app-openpgp.c:3288 scd/app-dinsig.c:535
#, c-format
msgid "error getting new PIN: %s\n"
msgstr "取得新的個人識別碼 (PIN) 時出錯: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:862
+#: scd/app-openpgp.c:938
#, c-format
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
msgstr "存放指紋失敗: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:875
+#: scd/app-openpgp.c:951
#, c-format
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "存放創生日期失敗: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1271 scd/app-openpgp.c:2857 scd/app-openpgp.c:5041
+#: scd/app-openpgp.c:1422 scd/app-openpgp.c:3234 scd/app-openpgp.c:5635
#, c-format
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "從卡片取回 CHV 狀態時出錯\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1429
+#: scd/app-openpgp.c:1611
#, c-format
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr "回應中未包含 RSA 系數\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1436
+#: scd/app-openpgp.c:1618
#, c-format
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
msgstr "回應中未包含 RSA 公用指數\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1546
+#: scd/app-openpgp.c:1736
#, fuzzy, c-format
#| msgid "response does not contain the EC public point\n"
msgid "response does not contain the EC public key\n"
msgstr "回應中未包含 EC 公用指數\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1664 scd/app-openpgp.c:4286
+#: scd/app-openpgp.c:1853 scd/app-openpgp.c:4880
#, c-format
msgid "response does not contain the public key data\n"
msgstr "回應中未包含公鑰資料\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1771
+#: scd/app-openpgp.c:1961
#, c-format
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "讀取公鑰時失敗: %s\n"
@@ -8213,44 +8251,45 @@ msgstr "讀取公鑰時失敗: %s\n"
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
#. * the %s at the start and end of the string.
-#: scd/app-openpgp.c:2141
+#: scd/app-openpgp.c:2436
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
msgstr ""
-#: scd/app-openpgp.c:2281
+#: scd/app-openpgp.c:2603
#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
msgstr "以 %s 做為預設 PIN\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2288
+#: scd/app-openpgp.c:2610
#, c-format
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
msgstr "使用 %s 做為預設個人識別碼 (PIN) 失敗: %s - 正在停用之後的預設使用\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2301
+#: scd/app-openpgp.c:2623
#, fuzzy
#| msgid "||Please enter the PIN"
msgid "||Please unlock the card"
msgstr "||請輸入個人識別碼 (PIN)"
-#: scd/app-openpgp.c:2353 scd/app-openpgp.c:2538 scd/app-openpgp.c:2836
+#: scd/app-openpgp.c:2673 scd/app-openpgp.c:2869 scd/app-openpgp.c:3213
+#: scd/app-openpgp.c:3308 scd/app-openpgp.c:3321
#, c-format
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
msgstr "用於 CHV%d 的個人識別碼 (PIN) 太短; 長度最少要有 %d\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2414 scd/app-openpgp.c:2552
-#: scd/app-openpgp.c:4644
+#: scd/app-openpgp.c:2688 scd/app-openpgp.c:2736 scd/app-openpgp.c:2884
+#: scd/app-openpgp.c:5244
#, c-format
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "驗證 CHV%d 失敗: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2450 scd/app-openpgp.c:5050
+#: scd/app-openpgp.c:2777 scd/app-openpgp.c:5644
#, c-format
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "卡片永久鎖定了!!\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2454
+#: scd/app-openpgp.c:2781
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
@@ -8258,20 +8297,20 @@ msgid_plural ""
"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr[0] "%d 管理者個人識別碼 (PIN) 試圖在卡片永久鎖定前遺留下來\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2485
+#: scd/app-openpgp.c:2814
#, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "管理者指令存取權限尚未組態\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2823
+#: scd/app-openpgp.c:3200
msgid "||Please enter the PIN"
msgstr "||請輸入個人識別碼 (PIN)"
-#: scd/app-openpgp.c:2872
-msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
-msgstr "||請輸入卡片的重設碼"
+#: scd/app-openpgp.c:3249
+msgid "|R|Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "|R|請輸入卡片的重設碼"
-#: scd/app-openpgp.c:2882 scd/app-openpgp.c:2943
+#: scd/app-openpgp.c:3259 scd/app-openpgp.c:3298
#, c-format
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
msgstr "重設碼太短; 長度最少要有 %d\n"
@@ -8279,133 +8318,133 @@ msgstr "重設碼太短; 長度最少要有 %d\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
-#: scd/app-openpgp.c:2905
+#: scd/app-openpgp.c:3283
msgid "|RN|New Reset Code"
msgstr "|RN|新增重設碼"
-#: scd/app-openpgp.c:2906
+#: scd/app-openpgp.c:3284
msgid "|AN|New Admin PIN"
msgstr "|AN|新增管理者個人識別碼 (PIN)"
-#: scd/app-openpgp.c:2906
+#: scd/app-openpgp.c:3284
msgid "|N|New PIN"
msgstr "|N|新增個人識別碼 (PIN)"
-#: scd/app-openpgp.c:2987
+#: scd/app-openpgp.c:3414
msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
msgstr "||請輸入管理者 PIN 及新的管理者 PIN"
-#: scd/app-openpgp.c:2988
+#: scd/app-openpgp.c:3415
msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
msgstr "||請輸入個人識別碼及新的個人識別碼 (PIN)"
-#: scd/app-openpgp.c:3050 scd/app-openpgp.c:4346
+#: scd/app-openpgp.c:3471 scd/app-openpgp.c:4940
#, c-format
msgid "error reading application data\n"
msgstr "讀取應用程式資料時出錯\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3056 scd/app-openpgp.c:4353
+#: scd/app-openpgp.c:3477 scd/app-openpgp.c:4947
#, c-format
msgid "error reading fingerprint DO\n"
msgstr "讀取指紋 DO 時出錯\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3066
+#: scd/app-openpgp.c:3487
#, c-format
msgid "key already exists\n"
msgstr "金鑰已存在\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3070
+#: scd/app-openpgp.c:3491
#, c-format
msgid "existing key will be replaced\n"
msgstr "既有的金鑰將被取代\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3072
+#: scd/app-openpgp.c:3493
#, c-format
msgid "generating new key\n"
msgstr "正在產生新的金鑰\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3074
+#: scd/app-openpgp.c:3495
#, c-format
msgid "writing new key\n"
msgstr "正在寫入新的金鑰\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3647 scd/app-openpgp.c:3999
+#: scd/app-openpgp.c:4171 scd/app-openpgp.c:4540
#, c-format
msgid "creation timestamp missing\n"
msgstr "缺漏創生時間戳印\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3688 scd/app-openpgp.c:3696
+#: scd/app-openpgp.c:4212 scd/app-openpgp.c:4220
#, c-format
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
msgstr "RSA 質數 %s 缺漏或者並非 %d 位元大\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3829 scd/app-openpgp.c:4106
+#: scd/app-openpgp.c:4353 scd/app-openpgp.c:4659
#, c-format
msgid "failed to store the key: %s\n"
msgstr "存放金鑰失敗: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3993
+#: scd/app-openpgp.c:4534
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
msgid "unsupported curve\n"
msgstr "未支援的查詢 '%s'\n"
-#: scd/app-openpgp.c:4263
+#: scd/app-openpgp.c:4857
#, c-format
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
msgstr "正在產生金鑰中, 請稍候 ...\n"
-#: scd/app-openpgp.c:4271
+#: scd/app-openpgp.c:4865
#, c-format
msgid "generating key failed\n"
msgstr "產生金鑰時失敗\n"
-#: scd/app-openpgp.c:4277
+#: scd/app-openpgp.c:4871
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgid "key generation completed (%d second)\n"
msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr[0] "金鑰產生完畢 (%d 秒)\n"
-#: scd/app-openpgp.c:4311
+#: scd/app-openpgp.c:4905
#, c-format
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr "無效的 OpenPGP 卡片結構 (DO 0x93)\n"
-#: scd/app-openpgp.c:4361
+#: scd/app-openpgp.c:4955
#, c-format
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
msgstr "卡片上的指紋與所要求的那個並不吻合\n"
-#: scd/app-openpgp.c:4560
+#: scd/app-openpgp.c:5159
#, c-format
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
msgstr "卡片不支援 %s 摘要演算法\n"
-#: scd/app-openpgp.c:4618
+#: scd/app-openpgp.c:5217
#, c-format
msgid "signatures created so far: %lu\n"
msgstr "目前建立的簽章: %lu\n"
-#: scd/app-openpgp.c:5055
+#: scd/app-openpgp.c:5649
#, c-format
msgid ""
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
msgstr "目前在此指令中的管理者 PIN 驗證被禁止了\n"
-#: scd/app-openpgp.c:5386 scd/app-openpgp.c:5398
+#: scd/app-openpgp.c:6034 scd/app-openpgp.c:6046
#, c-format
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
msgstr "無法存取 %s - 無效的 OpenPGP 卡片?\n"
-#: scd/app-dinsig.c:298
+#: scd/app-dinsig.c:299
msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
msgstr "||請在讀卡機鍵盤上輸入你的個人識別碼 (PIN)"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
-#: scd/app-dinsig.c:529
+#: scd/app-dinsig.c:532
msgid "|N|Initial New PIN"
msgstr "|N|開始新增個人識別碼 (PIN)"
@@ -8413,7 +8452,7 @@ msgstr "|N|開始新增個人識別碼 (PIN)"
msgid "run in multi server mode (foreground)"
msgstr "以多重伺服器模式執行 (前景)"
-#: scd/scdaemon.c:137 sm/gpgsm.c:268 dirmngr/dirmngr.c:202
+#: scd/scdaemon.c:137 sm/gpgsm.c:271 dirmngr/dirmngr.c:204
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
msgstr "|等級|設定除錯等級為指定等級"
@@ -8470,18 +8509,18 @@ msgstr ""
msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
msgstr "請使用 '--daemon' 選項來將此程式執行於背景\n"
-#: scd/scdaemon.c:1199 dirmngr/dirmngr.c:2178
+#: scd/scdaemon.c:1199 dirmngr/dirmngr.c:2218
#, c-format
msgid "handler for fd %d started\n"
msgstr "用於 fd %d 的經手程式已啟動\n"
-#: scd/scdaemon.c:1211 dirmngr/dirmngr.c:2186
+#: scd/scdaemon.c:1211 dirmngr/dirmngr.c:2226
#, c-format
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "用於 fd %d 的經手程式已終止\n"
-#: sm/call-agent.c:1053 sm/certlist.c:134 sm/keylist.c:285
-#: dirmngr/validate.c:1228
+#: sm/call-agent.c:1086 sm/certlist.c:144 sm/keylist.c:285
+#: dirmngr/validate.c:1271
#, c-format
msgid "error getting key usage information: %s\n"
msgstr "取得金鑰用途資訊時出錯: %s\n"
@@ -8491,11 +8530,11 @@ msgstr "取得金鑰用途資訊時出錯: %s\n"
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr "憑證所要求的驗證模型: %s"
-#: sm/certchain.c:199 sm/certchain.c:2164
+#: sm/certchain.c:199 sm/certchain.c:2201
msgid "chain"
msgstr "chain"
-#: sm/certchain.c:200 sm/certchain.c:2164
+#: sm/certchain.c:200 sm/certchain.c:2201
msgid "shell"
msgstr "shell"
@@ -8504,270 +8543,271 @@ msgstr "shell"
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
msgstr "未支援關鍵憑證擴充欄位 %s"
-#: sm/certchain.c:299 dirmngr/validate.c:242
+#: sm/certchain.c:299 dirmngr/validate.c:243
#, c-format
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
msgstr "發行者憑證並未標記為 CA"
-#: sm/certchain.c:337
+#: sm/certchain.c:338
msgid "critical marked policy without configured policies"
msgstr "關鍵已標記原則沒有已組態的原則"
-#: sm/certchain.c:347
+#: sm/certchain.c:356
#, c-format
msgid "failed to open '%s': %s\n"
msgstr "開啟 '%s' 失敗: %s\n"
-#: sm/certchain.c:355 sm/certchain.c:384 dirmngr/validate.c:204
+#: sm/certchain.c:368 sm/certchain.c:400 dirmngr/validate.c:204
#, c-format
msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
msgstr "請注意: 不允許非關鍵的憑證原則"
-#: sm/certchain.c:359 sm/certchain.c:388 dirmngr/validate.c:209
+#: sm/certchain.c:372 sm/certchain.c:404 dirmngr/validate.c:209
#, c-format
msgid "certificate policy not allowed"
msgstr "未允許憑證原則"
-#: sm/certchain.c:595 sm/keydb.c:1084 sm/keydb.c:1171
+#: sm/certchain.c:611 sm/keydb.c:1091 sm/keydb.c:1178
#, c-format
msgid "failed to get the fingerprint\n"
msgstr "取得指紋失敗\n"
-#: sm/certchain.c:624
+#: sm/certchain.c:640
#, c-format
msgid "looking up issuer at external location\n"
msgstr "從外部位置尋找發行者\n"
-#: sm/certchain.c:644
+#: sm/certchain.c:660
#, c-format
msgid "number of issuers matching: %d\n"
msgstr "吻合的發行者數量: %d\n"
-#: sm/certchain.c:723 dirmngr/ocsp.c:685
+#: sm/certchain.c:739 dirmngr/ocsp.c:740
#, c-format
msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
msgstr "無法取得 authorityInfoAccess: %s\n"
-#: sm/certchain.c:791
+#: sm/certchain.c:807
#, c-format
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
msgstr "從 Dirmngr 快取尋找發行者\n"
-#: sm/certchain.c:816
+#: sm/certchain.c:832
#, c-format
msgid "number of matching certificates: %d\n"
msgstr "吻合的憑證數量: %d\n"
-#: sm/certchain.c:819
+#: sm/certchain.c:835
#, c-format
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
msgstr "尋找限於 dirmngr 快取的金鑰時失敗: %s\n"
-#: sm/certchain.c:1041 sm/certchain.c:1554 sm/certchain.c:2192 sm/decrypt.c:728
-#: sm/encrypt.c:345 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1091 sm/keydb.c:1178
-#: sm/sign.c:337 sm/verify.c:118
+#: sm/certchain.c:1059 sm/certchain.c:1574 sm/certchain.c:2229
+#: sm/decrypt.c:1086 sm/encrypt.c:639 sm/import.c:416 sm/keydb.c:1098
+#: sm/keydb.c:1185 sm/sign.c:553 sm/verify.c:123
#, c-format
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
msgstr "配置 keyDB 代號失敗\n"
-#: sm/certchain.c:1225
+#: sm/certchain.c:1245
msgid "certificate has been revoked"
msgstr "憑證已撤銷"
-#: sm/certchain.c:1240
+#: sm/certchain.c:1260
msgid "the status of the certificate is unknown"
msgstr "憑證的狀態未知"
-#: sm/certchain.c:1247
+#: sm/certchain.c:1267
#, c-format
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
msgstr "請確認 \"dirmngr\" 已安裝妥善\n"
-#: sm/certchain.c:1253
+#: sm/certchain.c:1273
#, c-format
msgid "checking the CRL failed: %s"
msgstr "檢查 CRL 時失敗: %s"
-#: sm/certchain.c:1282 sm/certchain.c:1350 dirmngr/validate.c:497
+#: sm/certchain.c:1302 sm/certchain.c:1370 dirmngr/validate.c:498
#, c-format
msgid "certificate with invalid validity: %s"
msgstr "有效性無效的憑證: %s"
-#: sm/certchain.c:1297 sm/certchain.c:1382 dirmngr/validate.c:515
+#: sm/certchain.c:1317 sm/certchain.c:1402 dirmngr/validate.c:516
#, c-format
msgid "certificate not yet valid"
msgstr "憑證尚未生效"
-#: sm/certchain.c:1298 sm/certchain.c:1383
+#: sm/certchain.c:1318 sm/certchain.c:1403
msgid "root certificate not yet valid"
msgstr "根憑證尚未生效"
-#: sm/certchain.c:1299 sm/certchain.c:1384
+#: sm/certchain.c:1319 sm/certchain.c:1404
msgid "intermediate certificate not yet valid"
msgstr "媒介憑證尚未生效"
-#: sm/certchain.c:1312 dirmngr/validate.c:526
+#: sm/certchain.c:1332 dirmngr/validate.c:527
#, c-format
msgid "certificate has expired"
msgstr "憑證已過期"
-#: sm/certchain.c:1313
+#: sm/certchain.c:1333
msgid "root certificate has expired"
msgstr "根憑證已過期"
-#: sm/certchain.c:1314
+#: sm/certchain.c:1334
msgid "intermediate certificate has expired"
msgstr "媒介憑證已過期"
-#: sm/certchain.c:1356
+#: sm/certchain.c:1376
#, c-format
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
msgstr "遺失所需的憑證屬性: %s%s%s"
-#: sm/certchain.c:1365
+#: sm/certchain.c:1385
msgid "certificate with invalid validity"
msgstr "有效性無效的憑證"
-#: sm/certchain.c:1402
+#: sm/certchain.c:1422
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
msgstr "簽章並非在憑證生存時間內所造"
-#: sm/certchain.c:1404
+#: sm/certchain.c:1424
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
msgstr "憑證並非在發行者生存時間內所造"
-#: sm/certchain.c:1405
+#: sm/certchain.c:1425
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
msgstr "媒介憑證並非在發行者生存時間內所造"
-#: sm/certchain.c:1409
+#: sm/certchain.c:1429
#, c-format
msgid " ( signature created at "
msgstr " ( 簽章建立於 "
-#: sm/certchain.c:1410
+#: sm/certchain.c:1430
#, c-format
msgid " (certificate created at "
msgstr " ( 憑證建立於 "
-#: sm/certchain.c:1413
+#: sm/certchain.c:1433
#, c-format
msgid " (certificate valid from "
msgstr " (憑證有效自 "
-#: sm/certchain.c:1414
+#: sm/certchain.c:1434
#, c-format
msgid " ( issuer valid from "
msgstr " ( 發行者有效自 "
-#: sm/certchain.c:1444 dirmngr/validate.c:577
+#: sm/certchain.c:1464 dirmngr/validate.c:578
#, c-format
msgid "fingerprint=%s\n"
msgstr "指紋=%s\n"
-#: sm/certchain.c:1453
+#: sm/certchain.c:1473
#, c-format
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
msgstr "根憑證現在已標記為已信任\n"
-#: sm/certchain.c:1466
+#: sm/certchain.c:1486
#, c-format
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
msgstr "在 gpg-agent 中未啟用互動式標記為已信任\n"
-#: sm/certchain.c:1472
+#: sm/certchain.c:1492
#, c-format
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
msgstr "互動式標記為已信任在此作業階段中已停用\n"
-#: sm/certchain.c:1531
+#: sm/certchain.c:1551
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
msgstr "警告: 簽章創造時間未知 - 假設為此刻"
-#: sm/certchain.c:1595
+#: sm/certchain.c:1615
msgid "no issuer found in certificate"
msgstr "憑證中找不到發行者"
-#: sm/certchain.c:1673
+#: sm/certchain.c:1693
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
msgstr "自簽憑證有 不良 簽章"
-#: sm/certchain.c:1742 dirmngr/validate.c:575
+#: sm/certchain.c:1766 dirmngr/validate.c:576
#, c-format
msgid "root certificate is not marked trusted"
msgstr "根憑證未標記為已信任"
-#: sm/certchain.c:1758
+#: sm/certchain.c:1782
#, c-format
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgstr "檢查信任清單時失敗: %s\n"
-#: sm/certchain.c:1789 sm/import.c:176 sm/keylist.c:1396 dirmngr/validate.c:630
+#: sm/certchain.c:1813 sm/import.c:176 sm/keylist.c:1403 dirmngr/validate.c:631
#, c-format
msgid "certificate chain too long\n"
msgstr "憑證鏈太長\n"
-#: sm/certchain.c:1801 dirmngr/validate.c:642
+#: sm/certchain.c:1825 dirmngr/validate.c:643
#, c-format
msgid "issuer certificate not found"
msgstr "找不到發行者憑證"
-#: sm/certchain.c:1834 dirmngr/validate.c:668
+#: sm/certchain.c:1859 dirmngr/validate.c:669
#, c-format
msgid "certificate has a BAD signature"
msgstr "憑證有 不良 簽章"
-#: sm/certchain.c:1866 dirmngr/validate.c:692
+#: sm/certchain.c:1891 dirmngr/validate.c:693
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
msgstr "找到了另一個可能吻合的 CA 憑證 - 正再試一次"
-#: sm/certchain.c:1925 dirmngr/validate.c:717
+#: sm/certchain.c:1950 dirmngr/validate.c:718
#, c-format
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
msgstr "憑證鏈比 CA 所允許的 (%d) 還長"
-#: sm/certchain.c:1967 sm/certchain.c:2263 dirmngr/validate.c:747
+#: sm/certchain.c:1992 sm/certchain.c:2301 dirmngr/validate.c:748
#, c-format
msgid "certificate is good\n"
msgstr "憑證完好\n"
-#: sm/certchain.c:1968
+#: sm/certchain.c:1993
#, c-format
msgid "intermediate certificate is good\n"
msgstr "媒介憑證良好\n"
-#: sm/certchain.c:1969
+#: sm/certchain.c:1994
#, c-format
msgid "root certificate is good\n"
msgstr "根憑證完好\n"
-#: sm/certchain.c:2151
+#: sm/certchain.c:2186
msgid "switching to chain model"
msgstr "切換至鏈模型"
-#: sm/certchain.c:2160
+#: sm/certchain.c:2195
#, c-format
msgid "validation model used: %s"
msgstr "已使用的驗證模型: %s"
-#: sm/certcheck.c:110
+#: sm/certcheck.c:113 dirmngr/crlcache.c:1829 dirmngr/ocsp.c:464
+#: dirmngr/validate.c:1148
#, c-format
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr "%u 位元的雜湊對 %u 位元的 %s 金鑰來說是無效的\n"
-#: sm/certcheck.c:238 sm/certcheck.c:262 dirmngr/crlcache.c:1542
-#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1453 dirmngr/validate.c:903
-#: dirmngr/validate.c:927
+#: sm/certcheck.c:239 sm/certcheck.c:263 dirmngr/crlcache.c:1542
+#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1490 dirmngr/validate.c:906
+#: dirmngr/validate.c:930
#, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "超出核心\n"
-#: sm/certcheck.c:370 sm/verify.c:213
+#: sm/certcheck.c:381 sm/verify.c:223
#, c-format
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
msgstr "(這是 MD2 演算法)\n"
-#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:92 sm/certdump.c:222 dirmngr/ocsp.c:796
+#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:92 sm/certdump.c:222 dirmngr/ocsp.c:851
msgid "none"
msgstr "無"
@@ -8801,176 +8841,176 @@ msgstr ""
"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
"建立於 %s, 於 %s 到期.\n"
-#: sm/certlist.c:124 dirmngr/validate.c:1218
+#: sm/certlist.c:134 dirmngr/validate.c:1261
#, c-format
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr "沒有指定的金鑰用途 - 假設為所有的用途\n"
-#: sm/certlist.c:145 dirmngr/validate.c:1259
+#: sm/certlist.c:155 dirmngr/validate.c:1302
#, c-format
msgid "certificate should not have been used for certification\n"
msgstr "憑證應該還未被用於憑證\n"
-#: sm/certlist.c:158 dirmngr/validate.c:1269
+#: sm/certlist.c:168 dirmngr/validate.c:1312
#, c-format
msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
msgstr "憑證應該還未被用於 OCSP 回應簽署\n"
-#: sm/certlist.c:174 dirmngr/validate.c:1252
+#: sm/certlist.c:185 dirmngr/validate.c:1295
#, c-format
msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
msgstr "憑證應該還未被用於加密\n"
-#: sm/certlist.c:175 dirmngr/validate.c:1242
+#: sm/certlist.c:187 dirmngr/validate.c:1285
#, c-format
msgid "certificate should not have been used for signing\n"
msgstr "憑證應該還未被用於簽署\n"
-#: sm/certlist.c:176 dirmngr/validate.c:1253
+#: sm/certlist.c:189 dirmngr/validate.c:1296
#, c-format
msgid "certificate is not usable for encryption\n"
msgstr "憑證無法用於加密\n"
-#: sm/certlist.c:177 dirmngr/validate.c:1243
+#: sm/certlist.c:190 dirmngr/validate.c:1286
#, c-format
msgid "certificate is not usable for signing\n"
msgstr "憑證無法用於簽署\n"
-#: sm/certreqgen.c:465
+#: sm/certreqgen.c:469 sm/certreqgen.c:755
#, c-format
msgid "line %d: invalid algorithm\n"
msgstr "第 %d 列: 無效的演算法\n"
-#: sm/certreqgen.c:481
+#: sm/certreqgen.c:485
#, c-format
msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
msgstr "第 %d 列: 金鑰長度 %u 無效 (有效範圍是從 %d 至 %d)\n"
-#: sm/certreqgen.c:499
+#: sm/certreqgen.c:503
#, c-format
msgid "line %d: no subject name given\n"
msgstr "第 %d 列: 沒有給定的物件名稱\n"
-#: sm/certreqgen.c:508
+#: sm/certreqgen.c:512
#, c-format
msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
msgstr "第 %d 列: 無效的主旨名稱標籤 '%.*s'\n"
-#: sm/certreqgen.c:511
+#: sm/certreqgen.c:515
#, c-format
msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
msgstr "第 %d 列: 無效的主旨名稱 '%s' 於第 %d 位置\n"
-#: sm/certreqgen.c:528
+#: sm/certreqgen.c:532
#, c-format
msgid "line %d: not a valid email address\n"
msgstr "第 %d 列: 不是有效的電子郵件地址\n"
-#: sm/certreqgen.c:547
+#: sm/certreqgen.c:551
#, c-format
msgid "line %d: invalid serial number\n"
msgstr "第 %d 列: 無效的序號\n"
-#: sm/certreqgen.c:563
+#: sm/certreqgen.c:567
#, c-format
msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
msgstr "第 %d 列: 無效的發行者名稱標籤 '%.*s'\n"
-#: sm/certreqgen.c:566
+#: sm/certreqgen.c:570
#, c-format
msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
msgstr "第 %d 列: 無效的發行者名稱 '%s' 於第 %d 位置\n"
-#: sm/certreqgen.c:578 sm/certreqgen.c:589
+#: sm/certreqgen.c:582 sm/certreqgen.c:593
#, c-format
msgid "line %d: invalid date given\n"
msgstr "第 %d 列: 無效的給定日期\n"
-#: sm/certreqgen.c:602
+#: sm/certreqgen.c:606
#, c-format
msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
msgstr "第 %d 列: 以金鑰鑰柄 '%s' 取得簽署金鑰時出錯: %s\n"
-#: sm/certreqgen.c:621
+#: sm/certreqgen.c:625
#, c-format
msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
msgstr "第 %d 列: 無效的給定雜湊演算法\n"
-#: sm/certreqgen.c:636
+#: sm/certreqgen.c:640
#, c-format
msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
msgstr "第 %d 列: 無效的 authority-key-id\n"
-#: sm/certreqgen.c:651
+#: sm/certreqgen.c:655
#, c-format
msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
msgstr "第 %d 列: 無效的 subject-key-id\n"
-#: sm/certreqgen.c:689
+#: sm/certreqgen.c:693
#, c-format
msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
msgstr "第 %d 列: 無效的擴充語法\n"
-#: sm/certreqgen.c:702
+#: sm/certreqgen.c:706
#, c-format
msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
msgstr "第 %d 列: 從卡片讀取金鑰 '%s' 時出錯: %s\n"
-#: sm/certreqgen.c:715
+#: sm/certreqgen.c:719
#, c-format
msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
msgstr "第 %d 列: 以金鑰鑰柄 '%s' 取得金鑰時出錯: %s\n"
-#: sm/certreqgen.c:732
+#: sm/certreqgen.c:764
#, c-format
msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
msgstr "第 %d 列: 金鑰產生失敗: %s <%s>\n"
-#: sm/certreqgen.c:1331
+#: sm/certreqgen.c:1480
msgid ""
"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
"you just created once more.\n"
msgstr "如欲完成此憑證請求, 請再輸入一次你剛才建立的金鑰密語.\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:159
+#: sm/certreqgen-ui.c:161
#, c-format
msgid " (%d) Existing key\n"
msgstr " (%d) 現有的金鑰\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:160
+#: sm/certreqgen-ui.c:162
#, c-format
msgid " (%d) Existing key from card\n"
msgstr " (%d) 卡片上現存的金鑰\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:318
+#: sm/certreqgen-ui.c:320
#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key:\n"
msgstr "%s 金鑰可能的動作:\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:319
+#: sm/certreqgen-ui.c:321
#, c-format
msgid " (%d) sign, encrypt\n"
msgstr " (%d) 簽署, 加密\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:320
+#: sm/certreqgen-ui.c:322
#, c-format
msgid " (%d) sign\n"
msgstr " (%d) 簽署\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:321
+#: sm/certreqgen-ui.c:323
#, c-format
msgid " (%d) encrypt\n"
msgstr " (%d) 加密\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:345
+#: sm/certreqgen-ui.c:347
msgid "Enter the X.509 subject name: "
msgstr "請輸入 X.509 主旨名稱: "
-#: sm/certreqgen-ui.c:349
+#: sm/certreqgen-ui.c:351
msgid "No subject name given\n"
msgstr "沒有給定的物件名稱\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:353
+#: sm/certreqgen-ui.c:355
#, c-format
msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
msgstr "無效的主旨名稱標籤 '%.*s'\n"
@@ -8980,90 +9020,90 @@ msgstr "無效的主旨名稱標籤 '%.*s'\n"
#. adjust it do the length of your translation. The
#. second string is merely passed to atoi so you can
#. drop everything after the number.
-#: sm/certreqgen-ui.c:362
+#: sm/certreqgen-ui.c:364
#, c-format
msgid "Invalid subject name '%s'\n"
msgstr "無效的主旨名稱 '%s'\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:364
+#: sm/certreqgen-ui.c:366
msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
msgstr "16"
-#: sm/certreqgen-ui.c:376
+#: sm/certreqgen-ui.c:378
msgid "Enter email addresses"
msgstr "請輸入電子郵件地址"
-#: sm/certreqgen-ui.c:377
+#: sm/certreqgen-ui.c:379
msgid " (end with an empty line):\n"
msgstr " (以空白列結束):\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:381
+#: sm/certreqgen-ui.c:383
msgid "Enter DNS names"
msgstr "請輸入 DNS 名稱"
-#: sm/certreqgen-ui.c:382 sm/certreqgen-ui.c:387
+#: sm/certreqgen-ui.c:384 sm/certreqgen-ui.c:389
msgid " (optional; end with an empty line):\n"
msgstr " (非必要; 以空白列結束):\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:386
+#: sm/certreqgen-ui.c:388
msgid "Enter URIs"
msgstr "請輸入 URI"
-#: sm/certreqgen-ui.c:393
+#: sm/certreqgen-ui.c:395
msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
msgstr "要建立自簽憑證嗎? (y/N) "
-#: sm/certreqgen-ui.c:420
+#: sm/certreqgen-ui.c:422
msgid "These parameters are used:\n"
msgstr "採用下列這些參數:\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:432
+#: sm/certreqgen-ui.c:434
#, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n"
msgstr "建立暫存檔時出錯: %s\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:438
+#: sm/certreqgen-ui.c:440
msgid "Now creating self-signed certificate. "
msgstr "現在正在建立自簽憑證. "
-#: sm/certreqgen-ui.c:440
+#: sm/certreqgen-ui.c:442
msgid "Now creating certificate request. "
msgstr "現在正在建立憑證請求. "
-#: sm/certreqgen-ui.c:441
+#: sm/certreqgen-ui.c:443
msgid "This may take a while ...\n"
msgstr "這可能會花點時間 ...\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:452
+#: sm/certreqgen-ui.c:454
msgid "Ready.\n"
msgstr "準備妥當.\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:455
+#: sm/certreqgen-ui.c:457
msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
msgstr "準備好了. 你現在就該把此請求送到你的 CA.\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:461
+#: sm/certreqgen-ui.c:463
#, c-format
msgid "resource problem: out of core\n"
msgstr "資源問題: 超出核心\n"
-#: sm/decrypt.c:536
+#: sm/decrypt.c:893
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s encrypted data\n"
msgid "%s.%s encrypted data\n"
msgstr "%s 已加密的資料\n"
-#: sm/decrypt.c:803
+#: sm/decrypt.c:1165
#, c-format
msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
msgstr "(這是 RC2 演算法)\n"
-#: sm/decrypt.c:805
+#: sm/decrypt.c:1167
#, c-format
msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
msgstr "(這看起來不像是個加密過的訊息)\n"
-#: sm/decrypt.c:958
+#: sm/decrypt.c:1325
#, fuzzy, c-format
#| msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgid "encrypted to %s key %s\n"
@@ -9074,7 +9114,7 @@ msgstr "已用 %s 金鑰, ID %s 所加密\n"
msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
msgstr "找不到憑證 '%s': %s\n"
-#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1189 sm/keydb.c:1288
+#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1196 sm/keydb.c:1293
#, c-format
msgid "error locking keybox: %s\n"
msgstr "鎖住金鑰鑰匙盒時出錯: %s\n"
@@ -9094,128 +9134,128 @@ msgstr "憑證 '%s' 已刪除\n"
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
msgstr "刪除憑證 \"%s\" 時失敗: %s\n"
-#: sm/encrypt.c:331
+#: sm/encrypt.c:625
#, c-format
msgid "no valid recipients given\n"
msgstr "沒有給定有效的收件者\n"
-#: sm/gpgsm.c:221
+#: sm/gpgsm.c:224
msgid "list external keys"
msgstr "列出外部金鑰"
-#: sm/gpgsm.c:223
+#: sm/gpgsm.c:226
msgid "list certificate chain"
msgstr "列出憑證鏈"
-#: sm/gpgsm.c:231
+#: sm/gpgsm.c:234
msgid "import certificates"
msgstr "匯入憑證"
-#: sm/gpgsm.c:232
+#: sm/gpgsm.c:235
msgid "export certificates"
msgstr "匯出憑證"
-#: sm/gpgsm.c:240
+#: sm/gpgsm.c:243
msgid "register a smartcard"
msgstr "註冊智慧卡"
-#: sm/gpgsm.c:243
+#: sm/gpgsm.c:246
msgid "pass a command to the dirmngr"
msgstr "將指令遞送給 dirmngr"
-#: sm/gpgsm.c:245
+#: sm/gpgsm.c:248
msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr "叫用 gpg-protect-tool"
-#: sm/gpgsm.c:264
+#: sm/gpgsm.c:267
msgid "don't use the terminal at all"
msgstr "完全不要使用終端機"
-#: sm/gpgsm.c:290
+#: sm/gpgsm.c:293
msgid "|N|number of certificates to include"
msgstr "|N|要包含的憑證數量"
-#: sm/gpgsm.c:292
+#: sm/gpgsm.c:295
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
msgstr "|檔案|從指定檔案中取得原則資訊"
-#: sm/gpgsm.c:307
+#: sm/gpgsm.c:310
msgid "assume input is in PEM format"
msgstr "假設輸入的是 PEM 格式"
-#: sm/gpgsm.c:309
+#: sm/gpgsm.c:312
msgid "assume input is in base-64 format"
msgstr "假設輸入的是 base-64 格式"
-#: sm/gpgsm.c:311
+#: sm/gpgsm.c:314
msgid "assume input is in binary format"
msgstr "假設輸入的是二進制格式"
-#: sm/gpgsm.c:320
+#: sm/gpgsm.c:324
msgid "create base-64 encoded output"
msgstr "建立以 base-64 編碼過的輸出"
-#: sm/gpgsm.c:330
+#: sm/gpgsm.c:334
msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
msgstr "|使用者-ID|使用指定使用者 ID 做為預設私鑰"
-#: sm/gpgsm.c:341
+#: sm/gpgsm.c:345
msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
msgstr "|檔案|將此金鑰鑰匙圈加到指定金鑰鑰匙圈清單檔案中"
-#: sm/gpgsm.c:352
+#: sm/gpgsm.c:356
msgid "fetch missing issuer certificates"
msgstr "取回遺失的發行者憑證"
-#: sm/gpgsm.c:354
+#: sm/gpgsm.c:358
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
msgstr "|名稱|將指定名稱的編碼用於 PKCS#12 密語"
-#: sm/gpgsm.c:372
+#: sm/gpgsm.c:376
msgid "never consult a CRL"
msgstr "永遠不要查閱 CRL"
-#: sm/gpgsm.c:376
+#: sm/gpgsm.c:380
msgid "do not check CRLs for root certificates"
msgstr "不要為根憑證檢查 CRL"
-#: sm/gpgsm.c:380
+#: sm/gpgsm.c:384
msgid "check validity using OCSP"
msgstr "用 OCSP 檢查有效性"
-#: sm/gpgsm.c:382
+#: sm/gpgsm.c:386
msgid "do not check certificate policies"
msgstr "不要檢查憑證原則"
-#: sm/gpgsm.c:385
+#: sm/gpgsm.c:389
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
msgstr "|名稱|使用指定名稱的編密演算法"
-#: sm/gpgsm.c:387
+#: sm/gpgsm.c:391
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
msgstr "|名稱|使用指定名稱的訊息摘要演算法"
-#: sm/gpgsm.c:398
+#: sm/gpgsm.c:403
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "批次模式: 永遠不詢問"
-#: sm/gpgsm.c:400
+#: sm/gpgsm.c:405
msgid "assume yes on most questions"
msgstr "假設大部分的問題都回答是"
-#: sm/gpgsm.c:401
+#: sm/gpgsm.c:406
msgid "assume no on most questions"
msgstr "假設大部分的問題都回答否"
-#: sm/gpgsm.c:418
+#: sm/gpgsm.c:423
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
msgstr "|檔案|將稽核日誌寫入至指定檔案"
-#: sm/gpgsm.c:603
+#: sm/gpgsm.c:611
msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
msgstr "用法: @GPGSM@ [選項] [檔案] (或用 -h 求助)"
-#: sm/gpgsm.c:606
+#: sm/gpgsm.c:614
msgid ""
"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
@@ -9225,27 +9265,27 @@ msgstr ""
"用 S/MIME 協定來簽署, 檢查, 加密, 解密\n"
"預設的操作會依輸入資料而定\n"
-#: sm/gpgsm.c:814
+#: sm/gpgsm.c:822
#, c-format
msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
msgstr "請注意: 將無法加密為 '%s': %s\n"
-#: sm/gpgsm.c:825
+#: sm/gpgsm.c:833
#, c-format
msgid "unknown validation model '%s'\n"
msgstr "未知的驗證模型 '%s'\n"
-#: sm/gpgsm.c:1666
+#: sm/gpgsm.c:1692
#, c-format
msgid "importing common certificates '%s'\n"
msgstr "正在匯入通用憑證 '%s'\n"
-#: sm/gpgsm.c:1709
+#: sm/gpgsm.c:1735
#, c-format
msgid "can't sign using '%s': %s\n"
msgstr "無法用 '%s' 來簽署: %s\n"
-#: sm/gpgsm.c:2063
+#: sm/gpgsm.c:2095
#, c-format
msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
msgstr "無效的指令 (沒有這樣的指令)\n"
@@ -9255,57 +9295,57 @@ msgstr "無效的指令 (沒有這樣的指令)\n"
msgid "total number processed: %lu\n"
msgstr "處理總量: %lu\n"
-#: sm/import.c:246
+#: sm/import.c:247
#, c-format
msgid "error storing certificate\n"
msgstr "存放憑證時出錯\n"
-#: sm/import.c:254
+#: sm/import.c:255
#, c-format
msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
msgstr "基本的憑證檢查失敗了 - 未匯入\n"
-#: sm/import.c:472 sm/keydb.c:1209 sm/keydb.c:1300
+#: sm/import.c:473 sm/keydb.c:1214 sm/keydb.c:1305
#, c-format
msgid "error getting stored flags: %s\n"
msgstr "取得已存放的旗標時出錯: %s\n"
-#: sm/import.c:531 sm/import.c:563
+#: sm/import.c:532 sm/import.c:564
#, c-format
msgid "error importing certificate: %s\n"
msgstr "匯入憑證時出錯: %s\n"
-#: sm/import.c:751 tools/gpg-connect-agent.c:1440
+#: sm/import.c:753 tools/gpg-connect-agent.c:1440
#, c-format
msgid "error reading input: %s\n"
msgstr "讀取輸入時出錯: %s\n"
-#: sm/keydb.c:1127
+#: sm/keydb.c:1134
#, c-format
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
msgstr "查找既有憑證的問題: %s\n"
-#: sm/keydb.c:1139
+#: sm/keydb.c:1146
#, c-format
msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
msgstr "尋找可寫入的 keyDB 時出錯: %s\n"
-#: sm/keydb.c:1147
+#: sm/keydb.c:1154
#, c-format
msgid "error storing certificate: %s\n"
msgstr "存放憑證時出錯: %s\n"
-#: sm/keydb.c:1200
+#: sm/keydb.c:1205
#, c-format
msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
msgstr "重新搜尋憑證的問題: %s\n"
-#: sm/keydb.c:1221 sm/keydb.c:1311
+#: sm/keydb.c:1226 sm/keydb.c:1316
#, c-format
msgid "error storing flags: %s\n"
msgstr "存放旗標時出錯: %s\n"
-#: sm/keylist.c:711
+#: sm/keylist.c:719
msgid "Error - "
msgstr "錯誤 - "
@@ -9340,7 +9380,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s請問你是否真的確定要這樣做了?"
-#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:686
+#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:711
#, c-format
msgid ""
"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
@@ -9358,54 +9398,60 @@ msgstr ""
"\"%s\"\n"
"請注意, 這個憑證並 不會 建立出合格的簽章!"
-#: sm/sign.c:465
+#: sm/sign.c:715
#, c-format
msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
msgstr "雜湊演算法 %d (%s) 為簽署者 %d 所用, 但並不支援; 改用 %s\n"
-#: sm/sign.c:508
+#: sm/sign.c:753
#, c-format
msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
msgstr "簽署者 %d 所用的雜湊演算法: %s (%s)\n"
-#: sm/sign.c:560
+#: sm/sign.c:803
#, c-format
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
msgstr "檢查合格憑證時失敗: %s\n"
-#: sm/verify.c:463
+#: sm/sign.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgid "%s/%s signature using %s key %s\n"
+msgstr "由 %s 建立的簽章, 使用 %s 金鑰 ID %s\n"
+
+#: sm/verify.c:478
#, c-format
msgid "Signature made "
msgstr "簽章建立於 "
-#: sm/verify.c:475
+#: sm/verify.c:490
#, c-format
msgid "[date not given]"
msgstr "[ 未給定日期 ]"
-#: sm/verify.c:479
+#: sm/verify.c:494
#, fuzzy, c-format
#| msgid "algorithm: %s"
msgid "algorithm:"
msgstr "演算法: %s"
-#: sm/verify.c:543
+#: sm/verify.c:568
#, c-format
msgid ""
"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
msgstr "無效的簽章: 訊息摘要屬性與計算而得的不吻合\n"
-#: sm/verify.c:664
+#: sm/verify.c:689
#, c-format
msgid "Good signature from"
msgstr "完好的簽章來自於"
-#: sm/verify.c:665
+#: sm/verify.c:690
#, c-format
msgid " aka"
msgstr " 亦即"
-#: sm/verify.c:683
+#: sm/verify.c:708
#, c-format
msgid "This is a qualified signature\n"
msgstr "這是一份合格簽章\n"
@@ -9519,7 +9565,7 @@ msgstr "以序號取得憑證時出錯: %s\n"
msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
msgstr "以主旨取得憑證時出錯: %s\n"
-#: dirmngr/certcache.c:1754 dirmngr/validate.c:483
+#: dirmngr/certcache.c:1754 dirmngr/validate.c:484
#, c-format
msgid "no issuer found in certificate\n"
msgstr "憑證中找不到發行者\n"
@@ -9559,7 +9605,7 @@ msgstr "正在移除快取檔案 '%s'\n"
msgid "not removing file '%s'\n"
msgstr "不移除檔案 '%s'\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:372 dirmngr/crlcache.c:1118 dirmngr/crlcache.c:2380
+#: dirmngr/crlcache.c:372 dirmngr/crlcache.c:1118 dirmngr/crlcache.c:2453
#, c-format
msgid "error closing cache file: %s\n"
msgstr "關閉快取檔案時出錯: %s\n"
@@ -9786,219 +9832,219 @@ msgstr "S/N %s 有效, 但位列入 CRL 內\n"
msgid "error getting data from cache file: %s\n"
msgstr "從快取檔案取得資料時出錯: %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:1601 dirmngr/crlcache.c:1672 dirmngr/crlcache.c:1697
-#: dirmngr/crlcache.c:1763
+#: dirmngr/crlcache.c:1601 dirmngr/crlcache.c:1686 dirmngr/crlcache.c:1711
+#: dirmngr/crlcache.c:1777
#, c-format
msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
msgstr "從 libksba 得到無效的 S-表示式\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:1608 dirmngr/crlcache.c:1679 dirmngr/crlcache.c:1705
-#: dirmngr/crlcache.c:1770 dirmngr/misc.c:176
+#: dirmngr/crlcache.c:1608 dirmngr/crlcache.c:1693 dirmngr/crlcache.c:1719
+#: dirmngr/crlcache.c:1784 dirmngr/misc.c:176
#, c-format
msgid "converting S-expression failed: %s\n"
msgstr "轉換 S-表示式時失敗: %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:1630 dirmngr/validate.c:964
+#: dirmngr/crlcache.c:1643 dirmngr/validate.c:976
#, c-format
msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
msgstr "未知的雜湊演算法 '%s'\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:1637
+#: dirmngr/crlcache.c:1650
#, c-format
msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
msgstr "演算法 %d 的 gcry_md_open 失敗: %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:1797 dirmngr/ocsp.c:478
+#: dirmngr/crlcache.c:1859 dirmngr/ocsp.c:500
#, c-format
msgid "creating S-expression failed: %s\n"
msgstr "建立 S-表示式時失敗: %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:1871
+#: dirmngr/crlcache.c:1933
#, c-format
msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
msgstr "ksba_crl_parse 失敗: %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:1886
+#: dirmngr/crlcache.c:1948
#, c-format
msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
msgstr "取得 CRL 更新時間時出錯: %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:1893
+#: dirmngr/crlcache.c:1955
#, c-format
msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
msgstr "此 CRL 的更新時間: 本次=%s 下次=%s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:1897
+#: dirmngr/crlcache.c:1959
#, c-format
msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
msgstr "無給定 nextUpdate; 先假設有效期是一天\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:1917
+#: dirmngr/crlcache.c:1979
#, c-format
msgid "error getting CRL item: %s\n"
msgstr "取得 CRL 項目時出錯: %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:1932
+#: dirmngr/crlcache.c:1994
#, c-format
msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
msgstr "安插項目至暫存快取檔案時出錯: %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:1959
+#: dirmngr/crlcache.c:2021
#, c-format
msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
msgstr "CRL 中找不到 CRL 發行者: %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:1974
+#: dirmngr/crlcache.c:2036
#, c-format
msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
msgstr "正在以 authorityKeyIdentifier 找出 CRL 發行者憑證位置\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2020
+#: dirmngr/crlcache.c:2082
#, c-format
msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
msgstr "CRL 簽章驗證失敗: %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2032
+#: dirmngr/crlcache.c:2095
#, c-format
msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
msgstr "檢查 CRL 發行者憑證有效性時出錯: %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2174
+#: dirmngr/crlcache.c:2237
#, c-format
msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
msgstr "ksba_crl_new 失敗: %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2181
+#: dirmngr/crlcache.c:2244
#, c-format
msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
msgstr "ksba_crl_set_reader 失敗: %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2215
+#: dirmngr/crlcache.c:2278
#, c-format
msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
msgstr "已移除陳舊的暫存快取檔案 '%s'\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2219
+#: dirmngr/crlcache.c:2282
#, c-format
msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
msgstr "移除陳舊的暫存快取檔案 '%s' 時發生問題: %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2229
+#: dirmngr/crlcache.c:2292
#, c-format
msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
msgstr "建立暫存快取檔案 '%s' 時出錯: %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2239
+#: dirmngr/crlcache.c:2302
#, c-format
msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
msgstr "crl_parse_insert 失敗: %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2249
+#: dirmngr/crlcache.c:2312
#, c-format
msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
msgstr "完成暫存快取檔案 '%s' 時出錯: %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2256
+#: dirmngr/crlcache.c:2319
#, c-format
msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
msgstr "關閉暫存快取檔案 '%s' 時出錯: %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2281
+#: dirmngr/crlcache.c:2344
#, c-format
msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
msgstr "警告: 新的 CRL 仍然太老舊; 早已在 %s 逾期 - 不過還是載入\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2285
+#: dirmngr/crlcache.c:2348
#, c-format
msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
msgstr "新的 CRL 仍然太老舊; 早已在 %s 逾期\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2301
+#: dirmngr/crlcache.c:2373
#, c-format
msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
msgstr "未知的關鍵 CRL 擴充欄位 %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2311
+#: dirmngr/crlcache.c:2384
#, c-format
msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
msgstr "讀取 CRL 擴充欄位時出錯: %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2362
+#: dirmngr/crlcache.c:2435
#, c-format
msgid "creating cache file '%s'\n"
msgstr "建立快取檔案 '%s' 時出錯\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2394
+#: dirmngr/crlcache.c:2467
#, c-format
msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "把 '%s' 重新新命成 '%s' 時發生問題: %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2408
+#: dirmngr/crlcache.c:2481
#, c-format
msgid ""
"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
"program start\n"
msgstr "更新 DIR 檔案時失敗 - 下次程式啟動時將失去快取項目\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2445
+#: dirmngr/crlcache.c:2518
#, c-format
msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
msgstr "開始 CRL 傾印 (經由 %s 取得)\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2468
+#: dirmngr/crlcache.c:2541
msgid ""
" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
"update!\n"
msgstr " 錯誤: 將不採用此 CRL, 因為更新之後仍然太過老舊!\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2471
+#: dirmngr/crlcache.c:2544
msgid ""
" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
msgstr " 錯誤: 將不採用此 CRL, 因為有未知的關鍵擴充欄位!\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2474
+#: dirmngr/crlcache.c:2547
msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
msgstr " 錯誤: 將不採用此 CRL\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2481
+#: dirmngr/crlcache.c:2554
msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
msgstr " 錯誤: 這個快取中的 CRL 可能已遭竄改!\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2499
+#: dirmngr/crlcache.c:2572
#, c-format
msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
msgstr " 警告: 無效的快取記錄長度\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2506
+#: dirmngr/crlcache.c:2579
#, c-format
msgid "problem reading cache record: %s\n"
msgstr "讀取快取記錄時發生問題: %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2517
+#: dirmngr/crlcache.c:2590
#, c-format
msgid "problem reading cache key: %s\n"
msgstr "讀取快取金鑰時發生問題: %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2548
+#: dirmngr/crlcache.c:2621
#, c-format
msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
msgstr "從資料庫讀取快取項目時出錯: %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2551
+#: dirmngr/crlcache.c:2624
msgid "End CRL dump\n"
msgstr "CRL 傾印結束\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2671
+#: dirmngr/crlcache.c:2744
#, c-format
msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
msgstr "經由 DP 的 crl_fetch 失敗: %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2682
+#: dirmngr/crlcache.c:2755
#, c-format
msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
msgstr "經由 DP 的 crl_cache_insert 失敗: %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2728
+#: dirmngr/crlcache.c:2801
#, c-format
msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
msgstr "經由發行者的 crl_cache_insert 失敗: %s\n"
@@ -10176,135 +10222,135 @@ msgstr "應該要有絕對檔名\n"
msgid "looking up '%s'\n"
msgstr "正在查找 '%s'\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:178
+#: dirmngr/dirmngr.c:180
msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr "列出 CRL 快取的內容"
-#: dirmngr/dirmngr.c:179
+#: dirmngr/dirmngr.c:181
msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
msgstr "|檔案|從指定檔案載入 CRL 至快取"
-#: dirmngr/dirmngr.c:180
+#: dirmngr/dirmngr.c:182
msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
msgstr "|網址|從指定網址取得 CRL"
-#: dirmngr/dirmngr.c:181
+#: dirmngr/dirmngr.c:183
msgid "shutdown the dirmngr"
msgstr "關閉 dirmngr"
-#: dirmngr/dirmngr.c:182
+#: dirmngr/dirmngr.c:184
msgid "flush the cache"
msgstr "清除快取"
-#: dirmngr/dirmngr.c:216
+#: dirmngr/dirmngr.c:218
msgid "allow online software version check"
msgstr ""
-#: dirmngr/dirmngr.c:219
+#: dirmngr/dirmngr.c:221
msgid "|N|do not return more than N items in one query"
msgstr "|N|單次查詢不要傳回超過 N 筆項目"
-#: dirmngr/dirmngr.c:226
+#: dirmngr/dirmngr.c:229
msgid "Network related options"
msgstr ""
-#: dirmngr/dirmngr.c:228
+#: dirmngr/dirmngr.c:231
msgid "route all network traffic via Tor"
msgstr ""
-#: dirmngr/dirmngr.c:240
+#: dirmngr/dirmngr.c:243
msgid "Configuration for Keyservers"
msgstr "金鑰伺服器組態"
-#: dirmngr/dirmngr.c:243
+#: dirmngr/dirmngr.c:246
msgid "|URL|use keyserver at URL"
msgstr "|URL|使用位於 URL 的金鑰伺服器"
-#: dirmngr/dirmngr.c:245
+#: dirmngr/dirmngr.c:248
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr "|檔案|在 HKP over TLS 的指定檔案中使用 CA 憑證"
-#: dirmngr/dirmngr.c:248
+#: dirmngr/dirmngr.c:251
msgid "Configuration for HTTP servers"
msgstr "HTTP 伺服器組態"
-#: dirmngr/dirmngr.c:250
+#: dirmngr/dirmngr.c:253
msgid "inhibit the use of HTTP"
msgstr "避免使用 HTTP"
-#: dirmngr/dirmngr.c:252
+#: dirmngr/dirmngr.c:255
msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
msgstr "忽略 HTTP CRL 分布點"
-#: dirmngr/dirmngr.c:254
+#: dirmngr/dirmngr.c:257
msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
msgstr "|網址|重新導向所有對指定網址提出的 HTTP 請求"
-#: dirmngr/dirmngr.c:256
+#: dirmngr/dirmngr.c:259
msgid "use system's HTTP proxy setting"
msgstr "使用系統的 HTTP 代理伺服器設定"
-#: dirmngr/dirmngr.c:260
+#: dirmngr/dirmngr.c:263
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
msgstr "要用的 LDAP 伺服器組態"
-#: dirmngr/dirmngr.c:262
+#: dirmngr/dirmngr.c:265
msgid "inhibit the use of LDAP"
msgstr "避免使用 LDAP"
-#: dirmngr/dirmngr.c:264
+#: dirmngr/dirmngr.c:267
msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
msgstr "忽略 LDAP CRL 分布點"
-#: dirmngr/dirmngr.c:266
+#: dirmngr/dirmngr.c:269
msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
msgstr "|主機|指定 LDAP 查詢主機"
-#: dirmngr/dirmngr.c:268
+#: dirmngr/dirmngr.c:271
msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
msgstr "不要將主機備案與 --ldap-proxy 並用"
-#: dirmngr/dirmngr.c:270
+#: dirmngr/dirmngr.c:273
msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
msgstr "|SPEC|使用此金鑰伺服器來查找金鑰"
-#: dirmngr/dirmngr.c:272
+#: dirmngr/dirmngr.c:275
msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
msgstr "|檔案|從指定檔案讀取 LDAP 伺服器清單"
-#: dirmngr/dirmngr.c:274
+#: dirmngr/dirmngr.c:277
msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
msgstr "將從 CRL 分布點發現的新伺服器加入至伺服器清單"
-#: dirmngr/dirmngr.c:277
+#: dirmngr/dirmngr.c:280
msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
msgstr "|N|把 LDAP 逾時設成 N 秒"
-#: dirmngr/dirmngr.c:280
+#: dirmngr/dirmngr.c:283
msgid "Configuration for OCSP"
msgstr "OCSP 組態"
-#: dirmngr/dirmngr.c:282
+#: dirmngr/dirmngr.c:285
msgid "allow sending OCSP requests"
msgstr "允許送出 OCSP 請求"
-#: dirmngr/dirmngr.c:284
+#: dirmngr/dirmngr.c:287
msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
msgstr "忽略含有 OCSP 伺服器網址的憑證"
-#: dirmngr/dirmngr.c:286
+#: dirmngr/dirmngr.c:289
msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
msgstr "|網址|使用位於指定網址的 OCSP 回應程式"
-#: dirmngr/dirmngr.c:288
+#: dirmngr/dirmngr.c:291
msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
msgstr "|FPR|由 FPR 簽署的 OCSP 回應"
-#: dirmngr/dirmngr.c:296
+#: dirmngr/dirmngr.c:299
msgid "force loading of outdated CRLs"
msgstr "強迫載入過時的 CRL"
-#: dirmngr/dirmngr.c:308
+#: dirmngr/dirmngr.c:312
msgid ""
"@\n"
"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
@@ -10313,11 +10359,11 @@ msgstr ""
"@\n"
"(請參照「資訊」手冊來取得所有命令和選項的完整清單)\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:461
+#: dirmngr/dirmngr.c:472
msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
msgstr "用法: @DIRMNGR@ [選項] (或用 -h 求助)"
-#: dirmngr/dirmngr.c:463
+#: dirmngr/dirmngr.c:474
msgid ""
"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
@@ -10325,103 +10371,103 @@ msgstr ""
"語法: @DIRMNGR@ [選項] [指令 [引數]]\n"
"@GNUPG@ 的金鑰伺服器, CRL, OCSP 存取\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:543
+#: dirmngr/dirmngr.c:554
#, c-format
msgid "valid debug levels are: %s\n"
msgstr "有效的除錯等級為: %s\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:638 tools/gpgconf.c:706 tools/gpgconf.c:741
-#: tools/gpgconf.c:839
+#: dirmngr/dirmngr.c:649 tools/gpgconf.c:738 tools/gpgconf.c:773
+#: tools/gpgconf.c:871
#, c-format
msgid "usage: %s [options] "
msgstr "用法: %s [選項] "
-#: dirmngr/dirmngr.c:1337
+#: dirmngr/dirmngr.c:1374
#, c-format
msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
msgstr "socket 名稱內不允許使用冒號\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1573 dirmngr/server.c:1885
+#: dirmngr/dirmngr.c:1610 dirmngr/server.c:1892
#, c-format
msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
msgstr "從 '%s' 取回 CRL 時失敗: %s\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1579 dirmngr/server.c:1891
+#: dirmngr/dirmngr.c:1616 dirmngr/server.c:1898
#, c-format
msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
msgstr "從 '%s' 處理 CRL 時失敗: %s\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1725
+#: dirmngr/dirmngr.c:1764
#, c-format
msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
msgstr "%s:%u: 列太長 - 已跳過\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1785 dirmngr/dirmngr.c:1874
+#: dirmngr/dirmngr.c:1824 dirmngr/dirmngr.c:1913
#, c-format
msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
msgstr "%s:%u: 偵測到無效的指紋\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1826 dirmngr/dirmngr.c:1852 tools/gpgconf-comp.c:3427
+#: dirmngr/dirmngr.c:1865 dirmngr/dirmngr.c:1891 tools/gpgconf-comp.c:3427
#, c-format
msgid "%s:%u: read error: %s\n"
msgstr "%s:%u: 讀取錯誤: %s\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1887
+#: dirmngr/dirmngr.c:1926
#, c-format
msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
msgstr "%s:%u: 列尾的垃圾已忽略\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1956
+#: dirmngr/dirmngr.c:1995
#, c-format
msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
msgstr "收到 SIGHUP - 正在重新讀取組態並清除快取\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1996
+#: dirmngr/dirmngr.c:2036
#, c-format
msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
msgstr "收到 SIGUSR2 - 無定義行動\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:2001
+#: dirmngr/dirmngr.c:2041
#, c-format
msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
msgstr "收到 SIGTERM - 正在關閉 ...\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:2003
+#: dirmngr/dirmngr.c:2043
#, c-format
msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
msgstr "收到 SIGTERM - 還有 %d 個使用中的連線\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:2008
+#: dirmngr/dirmngr.c:2048
#, c-format
msgid "shutdown forced\n"
msgstr "已強迫關閉\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:2016
+#: dirmngr/dirmngr.c:2056
#, c-format
msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
msgstr "收到 SIGINT - 立即關閉\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:2023
+#: dirmngr/dirmngr.c:2063
#, c-format
msgid "signal %d received - no action defined\n"
msgstr "收到訊號 %d - 無定義行動\n"
-#: dirmngr/http.c:1996 dirmngr/ocsp.c:255
+#: dirmngr/http.c:2680 dirmngr/ocsp.c:255
#, c-format
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "存取 '%s' 時出錯: http 狀態 %u\n"
-#: dirmngr/http.c:3647 dirmngr/ocsp.c:229
+#: dirmngr/http.c:4408 dirmngr/ocsp.c:229
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr "網址 '%s' 重新轉向至 '%s' (%u)\n"
-#: dirmngr/http.c:3653 dirmngr/ocsp.c:246
+#: dirmngr/http.c:4414 dirmngr/ocsp.c:246
#, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "太多重新導向\n"
-#: dirmngr/http.c:3765
+#: dirmngr/http.c:4526
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing to '%s'\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
@@ -10593,204 +10639,204 @@ msgstr "計算 '%s' OSCP 回應雜湊時失敗: %s\n"
msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
msgstr "並未由預設 OCSP 簽署者的憑證所簽署"
-#: dirmngr/ocsp.c:524
+#: dirmngr/ocsp.c:582
#, c-format
msgid "allocating list item failed: %s\n"
msgstr "配置清單項目時失敗: %s\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:540 dirmngr/ocsp.c:727
+#: dirmngr/ocsp.c:598 dirmngr/ocsp.c:782
#, c-format
msgid "error getting responder ID: %s\n"
msgstr "取得回應程式 ID 時出錯: %s\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:587
+#: dirmngr/ocsp.c:642
#, c-format
msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
msgstr "找不到適合用來驗證 OCSP 回應的憑證\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:626 dirmngr/validate.c:648
+#: dirmngr/ocsp.c:681 dirmngr/validate.c:649
#, c-format
msgid "issuer certificate not found: %s\n"
msgstr "找不到發行者憑證: %s\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:636
+#: dirmngr/ocsp.c:691
#, c-format
msgid "caller did not return the target certificate\n"
msgstr "叫用者未傳為目標憑證\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:643
+#: dirmngr/ocsp.c:698
#, c-format
msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
msgstr "叫用者未傳回發行的憑證\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:653
+#: dirmngr/ocsp.c:708
#, c-format
msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
msgstr "配置 OCSP 脈絡失敗: %s\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:692
+#: dirmngr/ocsp.c:747
#, c-format
msgid "no default OCSP responder defined\n"
msgstr "無定義預設 OCSP 回應程式\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:698
+#: dirmngr/ocsp.c:753
#, c-format
msgid "no default OCSP signer defined\n"
msgstr "未定義預設的 OCSP 簽署程式\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:705
+#: dirmngr/ocsp.c:760
#, c-format
msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
msgstr "正在使用預設的 OCSP 回應程式 '%s'\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:710
+#: dirmngr/ocsp.c:765
#, c-format
msgid "using OCSP responder '%s'\n"
msgstr "正在使用 %s OCSP 回應程式\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:767
+#: dirmngr/ocsp.c:822
#, c-format
msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
msgstr "取得目標憑證 OCSP 狀態時出錯: %s\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:792
+#: dirmngr/ocsp.c:847
#, c-format
msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
msgstr "憑證狀態為: %s (本次=%s 下次=%s)\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:793
+#: dirmngr/ocsp.c:848
msgid "good"
msgstr "良好"
-#: dirmngr/ocsp.c:799
+#: dirmngr/ocsp.c:854
#, c-format
msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
msgstr "憑證已撤銷於 %s 因: %s\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:834
+#: dirmngr/ocsp.c:889
#, c-format
msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
msgstr "OCSP 回應程式傳回未來的狀態\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:846
+#: dirmngr/ocsp.c:901
#, c-format
msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
msgstr "OCSP 回應程式傳回非當下的狀態\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:861
+#: dirmngr/ocsp.c:916
#, c-format
msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
msgstr "OCSP 回應程式傳回老舊的狀態\n"
-#: dirmngr/server.c:394 dirmngr/server.c:503 dirmngr/server.c:549
+#: dirmngr/server.c:401 dirmngr/server.c:510 dirmngr/server.c:556
#, c-format
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
msgstr "assuan_inquire(%s) 失敗: %s\n"
-#: dirmngr/server.c:1284
+#: dirmngr/server.c:1291
msgid "serialno missing in cert ID"
msgstr "憑證 ID 中遺失 serialno"
-#: dirmngr/server.c:1447 dirmngr/server.c:1533 dirmngr/server.c:1970
-#: dirmngr/server.c:2041 dirmngr/server.c:2716 dirmngr/server.c:2731
+#: dirmngr/server.c:1454 dirmngr/server.c:1540 dirmngr/server.c:1977
+#: dirmngr/server.c:2048 dirmngr/server.c:2675 dirmngr/server.c:2690
#, c-format
msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
msgstr "assuan_inquire 失敗: %s\n"
-#: dirmngr/server.c:1576
+#: dirmngr/server.c:1583
#, c-format
msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
msgstr "fetch_cert_by_url 失敗: %s\n"
-#: dirmngr/server.c:1588 dirmngr/server.c:1619 dirmngr/server.c:1779
+#: dirmngr/server.c:1595 dirmngr/server.c:1626 dirmngr/server.c:1786
#, c-format
msgid "error sending data: %s\n"
msgstr "送出資料時出錯: %s\n"
-#: dirmngr/server.c:1727
+#: dirmngr/server.c:1734
#, c-format
msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
msgstr "start_cert_fetch 失敗: %s\n"
-#: dirmngr/server.c:1760
+#: dirmngr/server.c:1767
#, c-format
msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
msgstr "fetch_next_cert 失敗: %s\n"
-#: dirmngr/server.c:1787
+#: dirmngr/server.c:1794
#, c-format
msgid "max_replies %d exceeded\n"
msgstr "max_replies %d 已超出\n"
-#: dirmngr/server.c:3020
+#: dirmngr/server.c:3115
#, c-format
msgid "can't allocate control structure: %s\n"
msgstr "無法配置控制結構: %s\n"
-#: dirmngr/server.c:3031
+#: dirmngr/server.c:3126
#, c-format
msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
msgstr "配置 assuan 脈絡失敗: %s\n"
-#: dirmngr/server.c:3052
+#: dirmngr/server.c:3147
#, c-format
msgid "failed to initialize the server: %s\n"
msgstr "伺服器啟始失敗: %s\n"
-#: dirmngr/server.c:3060
+#: dirmngr/server.c:3155
#, c-format
msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
msgstr "向 Assuan 註冊指令時失敗: %s\n"
-#: dirmngr/server.c:3093
+#: dirmngr/server.c:3188
#, c-format
msgid "Assuan accept problem: %s\n"
msgstr "Assuan 接受問題: %s\n"
-#: dirmngr/server.c:3112
+#: dirmngr/server.c:3207
#, c-format
msgid "Assuan processing failed: %s\n"
msgstr "Assuan 處理時失敗: %s\n"
-#: dirmngr/validate.c:238
+#: dirmngr/validate.c:239
#, c-format
msgid "accepting root CA not marked as a CA"
msgstr "接受未標示為 CA 的根 CA"
-#: dirmngr/validate.c:264
+#: dirmngr/validate.c:265
#, c-format
msgid "CRL checking too deeply nested\n"
msgstr "檢查 CRL 時遭遇太深層次的巢狀結構\n"
-#: dirmngr/validate.c:282
+#: dirmngr/validate.c:283
msgid "not checking CRL for"
msgstr "不對此檢查 CRL:"
-#: dirmngr/validate.c:287
+#: dirmngr/validate.c:288
msgid "checking CRL for"
msgstr "檢查 CRL: "
-#: dirmngr/validate.c:556
+#: dirmngr/validate.c:557
#, c-format
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
msgstr "自簽憑證有 不良 簽章"
-#: dirmngr/validate.c:590
+#: dirmngr/validate.c:591
#, c-format
msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
msgstr "檢查根憑證可信度時失敗: %s\n"
-#: dirmngr/validate.c:769
+#: dirmngr/validate.c:770
#, c-format
msgid "certificate chain is good\n"
msgstr "憑證鏈完好\n"
-#: dirmngr/validate.c:1276
+#: dirmngr/validate.c:1319
#, c-format
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
msgstr "憑證應該還未被用於 CRL 簽署\n"
-#: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:111
+#: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:112
msgid "quiet"
msgstr "安靜模式"
@@ -10964,67 +11010,67 @@ msgstr "檢查所有的程式"
msgid "|COMPONENT|list options"
msgstr "|元件|列出選項"
-#: tools/gpgconf.c:85
+#: tools/gpgconf.c:86
msgid "|COMPONENT|change options"
msgstr "|元件|變更選項"
-#: tools/gpgconf.c:86
+#: tools/gpgconf.c:87
msgid "|COMPONENT|check options"
msgstr "|元件|檢查選項"
-#: tools/gpgconf.c:88
+#: tools/gpgconf.c:89
msgid "apply global default values"
msgstr "套用全域預設值"
-#: tools/gpgconf.c:90
+#: tools/gpgconf.c:91
#, fuzzy
#| msgid "|FILE|take policy information from FILE"
msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
msgstr "|檔案|從指定檔案中取得原則資訊"
-#: tools/gpgconf.c:92
+#: tools/gpgconf.c:93
msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
msgstr "取得 @GPGCONF@ 的組態目錄"
-#: tools/gpgconf.c:94
+#: tools/gpgconf.c:95
msgid "list global configuration file"
msgstr "列出全域組態檔"
-#: tools/gpgconf.c:96
+#: tools/gpgconf.c:97
msgid "check global configuration file"
msgstr "檢查全域組態檔案"
-#: tools/gpgconf.c:98
+#: tools/gpgconf.c:99
#, fuzzy
#| msgid "update the trust database"
msgid "query the software version database"
msgstr "更新信任資料庫"
-#: tools/gpgconf.c:99
+#: tools/gpgconf.c:100
msgid "reload all or a given component"
msgstr "重新載入所有或給定的元件"
-#: tools/gpgconf.c:100
+#: tools/gpgconf.c:101
msgid "launch a given component"
msgstr "啟動給定的元件"
-#: tools/gpgconf.c:101
+#: tools/gpgconf.c:102
msgid "kill a given component"
msgstr "刪除給定的元件"
-#: tools/gpgconf.c:109
+#: tools/gpgconf.c:110
msgid "use as output file"
msgstr "當作輸出檔案來使用"
-#: tools/gpgconf.c:113
+#: tools/gpgconf.c:115
msgid "activate changes at runtime, if possible"
msgstr "如果可能的話, 在執行期啟用變更"
-#: tools/gpgconf.c:157
+#: tools/gpgconf.c:161
msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
msgstr "用法: @GPGCONF@ [選項] (或用 -h 求助)"
-#: tools/gpgconf.c:160
+#: tools/gpgconf.c:164
msgid ""
"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
@@ -11032,15 +11078,15 @@ msgstr ""
"語法: @GPGCONF@ [選項]\n"
"管理 @GNUPG@ 系統工具的組態選項\n"
-#: tools/gpgconf.c:708 tools/gpgconf.c:743
+#: tools/gpgconf.c:740 tools/gpgconf.c:775
msgid "Need one component argument"
msgstr "需要一個元件引數"
-#: tools/gpgconf.c:717 tools/gpgconf.c:767 tools/gpgconf.c:815
+#: tools/gpgconf.c:749 tools/gpgconf.c:799 tools/gpgconf.c:847
msgid "Component not found"
msgstr "找不到元件"
-#: tools/gpgconf.c:841
+#: tools/gpgconf.c:873
msgid "No argument allowed"
msgstr "未允許使用引數"
@@ -11056,6 +11102,9 @@ msgstr ""
"語法: gpg-check-pattern [選項] 樣式檔案\n"
"用樣式檔案來檢查由標準輸入給定的密語\n"
+#~ msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s/%s 已加密給: \"%s\"\n"
+
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
#~ msgstr "強迫使用 %s (%d) 對稱式編密法會違反收件者偏好設定\n"