diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-18 21:21:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-18 21:21:05 +0000 |
commit | e7fd617327ed9d30f093a78a016511ab5c984ba4 (patch) | |
tree | bb534b4fd912969c90022ad00726253be891ad8a /po/zh_TW.po | |
parent | Releasing progress-linux version 2.2.40-3~progress7.99u1. (diff) | |
download | gnupg2-e7fd617327ed9d30f093a78a016511ab5c984ba4.tar.xz gnupg2-e7fd617327ed9d30f093a78a016511ab5c984ba4.zip |
Merging upstream version 2.2.43.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 3231 |
1 files changed, 1640 insertions, 1591 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index f558268..53b4858 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gnupg 2.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-10 11:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-04 09:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-16 10:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-09 13:35+0200\n" "Last-Translator: Jedi Lin <Jedi@Jedi.org>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" -#: agent/call-pinentry.c:338 +#: agent/call-pinentry.c:340 #, c-format msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" msgstr "個人識別碼項目鎖定獲取失敗: %s\n" @@ -32,55 +32,59 @@ msgstr "個人識別碼項目鎖定獲取失敗: %s\n" #. a literal one. The actual to be translated text starts after #. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to #. utf-8 so that the strings are in the expected encoding. -#: agent/call-pinentry.c:544 +#: agent/call-pinentry.c:546 msgid "|pinentry-label|_OK" msgstr "|pinentry-label|_OK" -#: agent/call-pinentry.c:545 +#: agent/call-pinentry.c:547 msgid "|pinentry-label|_Cancel" msgstr "|pinentry-label|取消 (_C)" -#: agent/call-pinentry.c:546 +#: agent/call-pinentry.c:548 #, fuzzy #| msgid "|pinentry-label|_OK" msgid "|pinentry-label|_Yes" msgstr "|pinentry-label|_OK" -#: agent/call-pinentry.c:547 +#: agent/call-pinentry.c:549 #, fuzzy #| msgid "|pinentry-label|_OK" msgid "|pinentry-label|_No" msgstr "|pinentry-label|_OK" -#: agent/call-pinentry.c:548 +#: agent/call-pinentry.c:550 msgid "|pinentry-label|PIN:" msgstr "|pinentry-label|個人識別碼 (PIN):" -#: agent/call-pinentry.c:549 +#: agent/call-pinentry.c:551 #, fuzzy #| msgid "|pinentry-label|_Cancel" msgid "|pinentry-label|_Save in password manager" msgstr "|pinentry-label|取消 (_C)" -#: agent/call-pinentry.c:550 +#: agent/call-pinentry.c:552 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:" msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?" msgstr "你是否真的想要永久刪除 OpenPGP 私鑰:" -#: agent/call-pinentry.c:552 +#: agent/call-pinentry.c:554 msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible" msgstr "" -#: agent/call-pinentry.c:553 +#: agent/call-pinentry.c:555 #, fuzzy #| msgid "Enter new passphrase" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "請輸入新密語" +#: agent/call-pinentry.c:556 +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for generating a passphrase. -#: agent/call-pinentry.c:1007 +#: agent/call-pinentry.c:1009 msgid "Suggest" msgstr "" @@ -91,7 +95,7 @@ msgstr "" #. translate this entry, a default English text (see source) #. will be used. The strcmp thingy is there to detect a #. non-translated string. -#: agent/call-pinentry.c:1029 +#: agent/call-pinentry.c:1031 #, fuzzy #| msgid "pinentry.qualitybar.tooltip" msgid "pinentry.genpin.tooltip" @@ -99,14 +103,14 @@ msgstr "" "上列輸入文字的優劣程度.\n" "關於此規範的細節, 請洽你的系統管理者." -#: agent/call-pinentry.c:1057 +#: agent/call-pinentry.c:1059 msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase." msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog #. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy #. the passphrase constraints. Please keep it short. -#: agent/call-pinentry.c:1116 +#: agent/call-pinentry.c:1118 #, fuzzy #| msgid "Passphrase too long" msgid "Passphrase Not Allowed" @@ -114,7 +118,7 @@ msgstr "密語太長" #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. -#: agent/call-pinentry.c:1183 +#: agent/call-pinentry.c:1185 msgid "Quality:" msgstr "優劣程度: %s" @@ -124,35 +128,35 @@ msgstr "優劣程度: %s" #. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not #. translate this entry, a default english text (see source) #. will be used. -#: agent/call-pinentry.c:1204 +#: agent/call-pinentry.c:1206 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip" msgstr "" "上列輸入文字的優劣程度.\n" "關於此規範的細節, 請洽你的系統管理者." -#: agent/call-pinentry.c:1367 +#: agent/call-pinentry.c:1369 msgid "" "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this " "session" msgstr "請輸入你的個人識別碼 (PIN) 以便在此階段作業中解開私鑰" -#: agent/call-pinentry.c:1370 +#: agent/call-pinentry.c:1372 msgid "" "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for " "this session" msgstr "請輸入你的密語以便在此階段作業中解開私鑰" -#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615 +#: agent/call-pinentry.c:1409 agent/call-pinentry.c:1617 msgid "PIN:" msgstr "" -#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615 -#: agent/protect-tool.c:724 +#: agent/call-pinentry.c:1409 agent/call-pinentry.c:1617 +#: agent/protect-tool.c:722 msgid "Passphrase:" msgstr "密語:" -#: agent/call-pinentry.c:1434 agent/call-pinentry.c:1693 agent/command.c:1676 -#: agent/command.c:1735 agent/command-ssh.c:3151 agent/genkey.c:447 +#: agent/call-pinentry.c:1436 agent/call-pinentry.c:1695 agent/command.c:1666 +#: agent/command.c:1725 agent/command-ssh.c:3151 agent/genkey.c:447 msgid "does not match - try again" msgstr "前後不一致 - 請再試一次" @@ -163,37 +167,37 @@ msgstr "前後不一致 - 請再試一次" #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the #. two %d give the current and maximum number of tries. -#: agent/call-pinentry.c:1457 agent/call-pinentry.c:1721 +#: agent/call-pinentry.c:1459 agent/call-pinentry.c:1723 #, c-format msgid "SETERROR %s (try %d of %d)" msgstr "SETERROR %s (第 %d 次嘗試, 最多 %d 次)" -#: agent/call-pinentry.c:1468 agent/call-pinentry.c:1732 +#: agent/call-pinentry.c:1470 agent/call-pinentry.c:1734 msgid "Repeat:" msgstr "重複:" -#: agent/call-pinentry.c:1480 agent/call-pinentry.c:1492 -#: agent/call-pinentry.c:1744 agent/call-pinentry.c:1756 +#: agent/call-pinentry.c:1482 agent/call-pinentry.c:1494 +#: agent/call-pinentry.c:1746 agent/call-pinentry.c:1758 msgid "PIN too long" msgstr "個人識別碼 (PIN) 太長" -#: agent/call-pinentry.c:1481 agent/call-pinentry.c:1745 +#: agent/call-pinentry.c:1483 agent/call-pinentry.c:1747 msgid "Passphrase too long" msgstr "密語太長" -#: agent/call-pinentry.c:1489 agent/call-pinentry.c:1753 +#: agent/call-pinentry.c:1491 agent/call-pinentry.c:1755 msgid "Invalid characters in PIN" msgstr "個人識別碼 (PIN) 含有無效的字符" -#: agent/call-pinentry.c:1494 agent/call-pinentry.c:1758 +#: agent/call-pinentry.c:1496 agent/call-pinentry.c:1760 msgid "PIN too short" msgstr "個人識別碼 (PIN) 太短" -#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776 +#: agent/call-pinentry.c:1515 agent/call-pinentry.c:1778 msgid "Bad PIN" msgstr "不良的個人識別碼 (PIN)" -#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776 +#: agent/call-pinentry.c:1515 agent/call-pinentry.c:1778 msgid "Bad Passphrase" msgstr "不良的密語" @@ -205,19 +209,19 @@ msgstr "" msgid "Note: Request from a remote site." msgstr "" -#: agent/command.c:1014 agent/command-ssh.c:2391 agent/command-ssh.c:2437 +#: agent/command.c:1013 agent/command-ssh.c:2391 agent/command-ssh.c:2437 #: agent/command-ssh.c:2455 agent/command-ssh.c:2612 g10/card-util.c:697 #: g10/card-util.c:718 g10/skclist.c:435 #, c-format msgid "error getting serial number of card: %s\n" msgstr "取得此卡片序號時出錯: %s\n" -#: agent/command.c:1503 agent/command.c:1668 agent/command-ssh.c:3079 +#: agent/command.c:1493 agent/command.c:1658 agent/command-ssh.c:3079 #: agent/genkey.c:382 msgid "Please re-enter this passphrase" msgstr "請再次輸入密語" -#: agent/command.c:2423 +#: agent/command.c:2415 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the " @@ -227,7 +231,7 @@ msgid "" "system." msgstr "請輸入密語以保護匯入至 GnuPG 系統內的物件." -#: agent/command.c:2553 +#: agent/command.c:2545 msgid "" "This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new " "passphrase to export it." @@ -238,25 +242,25 @@ msgstr "" msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "未支援大於 %d 位元的 ssh 金鑰\n" -#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:856 g10/card-util.c:947 -#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1400 g10/keygen.c:4998 -#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1008 -#: g10/sign.c:1322 g10/tdbio.c:753 +#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:856 g10/card-util.c:946 +#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1335 g10/gpg.c:1420 g10/keygen.c:5279 +#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1025 +#: g10/sign.c:1353 g10/tdbio.c:753 #, c-format msgid "can't create '%s': %s\n" msgstr "無法建立 '%s': %s\n" -#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:904 +#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:903 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136 -#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:239 g10/encrypt.c:678 g10/gpg.c:1401 -#: g10/import.c:364 g10/import.c:548 g10/import.c:776 g10/keygen.c:4036 +#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:366 g10/encrypt.c:853 g10/gpg.c:1421 +#: g10/import.c:365 g10/import.c:549 g10/import.c:777 g10/keygen.c:4290 #: g10/keyring.c:1663 g10/openfile.c:195 g10/openfile.c:209 g10/plaintext.c:128 -#: g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:990 g10/sign.c:1201 g10/sign.c:1306 -#: g10/sign.c:1451 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758 -#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2160 -#: sm/gpgsm.c:2190 sm/gpgsm.c:2228 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:420 -#: dirmngr/certcache.c:502 dirmngr/certcache.c:504 dirmngr/crlcache.c:2588 -#: dirmngr/dirmngr.c:1812 +#: g10/plaintext.c:654 g10/sign.c:997 g10/sign.c:1230 g10/sign.c:1337 +#: g10/sign.c:1482 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758 +#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2194 +#: sm/gpgsm.c:2224 sm/gpgsm.c:2262 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:420 +#: dirmngr/certcache.c:502 dirmngr/certcache.c:504 dirmngr/crlcache.c:2661 +#: dirmngr/dirmngr.c:1851 #, c-format msgid "can't open '%s': %s\n" msgstr "無法開啟 '%s': %s\n" @@ -442,219 +446,219 @@ msgstr "請輸入密語至%0A以保護你的新金鑰" msgid "Please enter the new passphrase" msgstr "請輸入新的密語" -#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:116 dirmngr/dirmngr.c:185 +#: agent/gpg-agent.c:165 scd/scdaemon.c:116 dirmngr/dirmngr.c:187 #, fuzzy #| msgid "Options useful for debugging" msgid "Options used for startup" msgstr "對除錯有幫助的選項" -#: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:174 +#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:176 msgid "run in daemon mode (background)" msgstr "以服務模式執行 (背景)" -#: agent/gpg-agent.c:170 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:173 +#: agent/gpg-agent.c:168 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:175 msgid "run in server mode (foreground)" msgstr "以伺服器模式執行 (前景)" -#: agent/gpg-agent.c:172 dirmngr/dirmngr.c:176 +#: agent/gpg-agent.c:170 dirmngr/dirmngr.c:178 #, fuzzy #| msgid "run in server mode" msgid "run in supervised mode" msgstr "以伺服器模式執行" -#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:187 +#: agent/gpg-agent.c:172 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:189 msgid "do not detach from the console" msgstr "不要從 console 分離" -#: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:188 +#: agent/gpg-agent.c:173 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:190 msgid "sh-style command output" msgstr "sh 樣式的指令輸出" -#: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:189 +#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:191 msgid "csh-style command output" msgstr "csh 樣式的指令輸出" -#: agent/gpg-agent.c:185 g10/gpg.c:579 scd/scdaemon.c:126 sm/gpgsm.c:410 -#: dirmngr/dirmngr.c:192 +#: agent/gpg-agent.c:183 g10/gpg.c:587 scd/scdaemon.c:126 sm/gpgsm.c:415 +#: dirmngr/dirmngr.c:194 msgid "|FILE|read options from FILE" msgstr "|檔案|從指定檔案中讀取選項" -#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:566 scd/scdaemon.c:130 sm/gpgsm.c:259 -#: dirmngr/dirmngr.c:196 +#: agent/gpg-agent.c:187 g10/gpg.c:574 scd/scdaemon.c:130 sm/gpgsm.c:262 +#: dirmngr/dirmngr.c:198 msgid "Options controlling the diagnostic output" msgstr "控制著診斷性輸出的選項" -#: agent/gpg-agent.c:191 g10/gpg.c:568 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88 -#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:261 dirmngr/dirmngr-client.c:70 -#: dirmngr/dirmngr.c:198 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:110 +#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:576 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88 +#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:264 dirmngr/dirmngr-client.c:70 +#: dirmngr/dirmngr.c:200 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:111 msgid "verbose" msgstr "囉唆模式" -#: agent/gpg-agent.c:192 g10/gpg.c:570 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89 -#: scd/scdaemon.c:133 sm/gpgsm.c:263 dirmngr/dirmngr-client.c:71 -#: dirmngr/dirmngr.c:199 +#: agent/gpg-agent.c:190 g10/gpg.c:578 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89 +#: scd/scdaemon.c:133 sm/gpgsm.c:266 dirmngr/dirmngr-client.c:71 +#: dirmngr/dirmngr.c:201 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "盡量安靜些" -#: agent/gpg-agent.c:200 g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:276 dirmngr/dirmngr.c:209 +#: agent/gpg-agent.c:198 g10/gpg.c:591 sm/gpgsm.c:279 dirmngr/dirmngr.c:211 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" msgstr "|檔案|將伺服器模式日誌寫入至指定檔案" -#: agent/gpg-agent.c:204 g10/gpg.c:589 scd/scdaemon.c:147 sm/gpgsm.c:283 -#: dirmngr/dirmngr.c:213 +#: agent/gpg-agent.c:202 g10/gpg.c:597 scd/scdaemon.c:147 sm/gpgsm.c:286 +#: dirmngr/dirmngr.c:215 msgid "Options controlling the configuration" msgstr "控制著組態的選項" -#: agent/gpg-agent.c:207 +#: agent/gpg-agent.c:205 msgid "do not use the SCdaemon" msgstr "不要使用 SCdaemon" -#: agent/gpg-agent.c:209 +#: agent/gpg-agent.c:207 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" msgstr "|PGM|使用 PGM 做為 SCdaemon 程式" -#: agent/gpg-agent.c:213 +#: agent/gpg-agent.c:211 #, fuzzy #| msgid "|NAME|connect to host NAME" msgid "|NAME|accept some commands via NAME" msgstr "|名稱|連線至位於指定名稱的主機" -#: agent/gpg-agent.c:217 +#: agent/gpg-agent.c:215 msgid "ignore requests to change the TTY" msgstr "忽略變更 TTY 的要求" -#: agent/gpg-agent.c:219 +#: agent/gpg-agent.c:217 msgid "ignore requests to change the X display" msgstr "忽略變更 X display 的要求" -#: agent/gpg-agent.c:220 +#: agent/gpg-agent.c:218 msgid "enable ssh support" msgstr "啟用 ssh 支援" -#: agent/gpg-agent.c:222 +#: agent/gpg-agent.c:220 msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:225 +#: agent/gpg-agent.c:223 msgid "enable putty support" msgstr "啟用 putty 支援" -#: agent/gpg-agent.c:237 g10/gpg.c:831 scd/scdaemon.c:175 sm/gpgsm.c:369 +#: agent/gpg-agent.c:233 g10/gpg.c:841 scd/scdaemon.c:175 sm/gpgsm.c:373 msgid "Options controlling the security" msgstr "控制著安全性的選項" -#: agent/gpg-agent.c:240 +#: agent/gpg-agent.c:236 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds" msgstr "|N|讓快取住的個人識別碼 (PIN) 在 N 秒後到期" -#: agent/gpg-agent.c:242 +#: agent/gpg-agent.c:238 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds" msgstr "|N|在 N 秒之後讓 SSH 金鑰過期" -#: agent/gpg-agent.c:244 +#: agent/gpg-agent.c:240 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" msgstr "|N|把個人識別碼 (PIN) 快取最大生存時間設成 N 秒" -#: agent/gpg-agent.c:246 +#: agent/gpg-agent.c:242 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds" msgstr "|N|把 SSH 金鑰最大生存時間設成 N 秒" -#: agent/gpg-agent.c:248 +#: agent/gpg-agent.c:244 msgid "do not use the PIN cache when signing" msgstr "簽署時不要使用個人識別碼 (PIN) 快取" -#: agent/gpg-agent.c:250 +#: agent/gpg-agent.c:246 #, fuzzy #| msgid "do not allow the reuse of old passphrases" msgid "disallow the use of an external password cache" msgstr "不允許重複使用舊密語" -#: agent/gpg-agent.c:252 +#: agent/gpg-agent.c:248 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\"" msgstr "不允許用戶端將金鑰標記為 \"已信任\"" -#: agent/gpg-agent.c:257 +#: agent/gpg-agent.c:253 msgid "allow presetting passphrase" msgstr "允許預先設定密語" -#: agent/gpg-agent.c:262 +#: agent/gpg-agent.c:258 msgid "Options enforcing a passphrase policy" msgstr "強制執行密語原則的選項" -#: agent/gpg-agent.c:265 +#: agent/gpg-agent.c:261 msgid "do not allow bypassing the passphrase policy" msgstr "不允許略過密語原則" -#: agent/gpg-agent.c:267 +#: agent/gpg-agent.c:263 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N" msgstr "|N|把新密語所需的最短長度設成 N" -#: agent/gpg-agent.c:269 +#: agent/gpg-agent.c:265 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase" msgstr "|N|新密語至少要有 N 個非字母的字符" -#: agent/gpg-agent.c:272 +#: agent/gpg-agent.c:268 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE" msgstr "|檔案|用指定檔案中的樣式來檢查新密語" -#: agent/gpg-agent.c:276 +#: agent/gpg-agent.c:272 msgid "|N|expire the passphrase after N days" msgstr "|N|在 N 天之後讓密語過期" -#: agent/gpg-agent.c:278 +#: agent/gpg-agent.c:274 msgid "do not allow the reuse of old passphrases" msgstr "不允許重複使用舊密語" -#: agent/gpg-agent.c:281 +#: agent/gpg-agent.c:277 #, fuzzy #| msgid "Options controlling the security" msgid "Options controlling the PIN-Entry" msgstr "控制著安全性的選項" -#: agent/gpg-agent.c:283 +#: agent/gpg-agent.c:279 msgid "never use the PIN-entry" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:285 +#: agent/gpg-agent.c:281 msgid "disallow caller to override the pinentry" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:287 +#: agent/gpg-agent.c:283 #, fuzzy #| msgid "do not grab keyboard and mouse" msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse" msgstr "不要奪取鍵盤及滑鼠" -#: agent/gpg-agent.c:290 +#: agent/gpg-agent.c:286 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" msgstr "|PGM|使用 PGM 做為 PIN-Entry 程式" -#: agent/gpg-agent.c:294 +#: agent/gpg-agent.c:290 #, fuzzy #| msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds" msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds" msgstr "|N|把 LDAP 逾時設成 N 秒" -#: agent/gpg-agent.c:298 +#: agent/gpg-agent.c:294 msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs" msgstr "" #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug #. reporting address. This is so that we can change the #. reporting address without breaking the translations. -#: agent/gpg-agent.c:563 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:155 -#: g10/gpg.c:1108 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:313 -#: sm/gpgsm.c:600 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:458 -#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:154 +#: agent/gpg-agent.c:560 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:154 +#: g10/gpg.c:1128 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:313 +#: sm/gpgsm.c:608 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:469 +#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:158 #: tools/gpg-check-pattern.c:143 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n" msgstr "翻譯瑕疵請回報給 <Jedi@Jedi.org>, 程式瑕疵則請回報給 <@EMAIL@>.\n" -#: agent/gpg-agent.c:572 +#: agent/gpg-agent.c:569 msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)" msgstr "用法: @GPG_AGENT@ [選項] (或用 -h 求助)" -#: agent/gpg-agent.c:574 +#: agent/gpg-agent.c:571 msgid "" "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n" "Secret key management for @GNUPG@\n" @@ -662,131 +666,131 @@ msgstr "" "語法: @GPG_AGENT@ [選項] [指令 [引數]]\n" "@GNUPG@ 私鑰管理\n" -#: agent/gpg-agent.c:619 g10/gpg.c:1304 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:748 -#: dirmngr/dirmngr.c:542 +#: agent/gpg-agent.c:616 g10/gpg.c:1324 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:756 +#: dirmngr/dirmngr.c:553 #, c-format msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "給定的除錯等級 '%s' 無效\n" -#: agent/gpg-agent.c:988 g10/gpg.c:3810 g10/gpg.c:3834 sm/gpgsm.c:1585 -#: sm/gpgsm.c:1591 +#: agent/gpg-agent.c:976 g10/gpg.c:3865 g10/gpg.c:3889 sm/gpgsm.c:1611 +#: sm/gpgsm.c:1617 #, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "所選的摘要演算法無效\n" -#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:2029 common/argparse.c:1766 -#: common/argparse.c:1858 g10/gpg.c:2517 scd/scdaemon.c:547 sm/gpgsm.c:1007 -#: dirmngr/dirmngr.c:1081 dirmngr/dirmngr.c:1937 +#: agent/gpg-agent.c:1204 agent/gpg-agent.c:2017 common/argparse.c:1766 +#: common/argparse.c:1858 g10/gpg.c:2548 scd/scdaemon.c:547 sm/gpgsm.c:1015 +#: dirmngr/dirmngr.c:1118 dirmngr/dirmngr.c:1976 #, c-format msgid "reading options from '%s'\n" msgstr "從 '%s' 讀取選項中\n" -#: agent/gpg-agent.c:1332 g10/gpg.c:3751 scd/scdaemon.c:671 sm/gpgsm.c:1522 -#: dirmngr/dirmngr.c:1190 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:677 +#: agent/gpg-agent.c:1320 g10/gpg.c:3809 scd/scdaemon.c:671 sm/gpgsm.c:1548 +#: dirmngr/dirmngr.c:1227 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:709 #, c-format msgid "Note: '%s' is not considered an option\n" msgstr "請注意: '%s' 並不當成選項\n" -#: agent/gpg-agent.c:2165 scd/scdaemon.c:1112 dirmngr/dirmngr.c:1344 +#: agent/gpg-agent.c:2153 scd/scdaemon.c:1112 dirmngr/dirmngr.c:1381 #, c-format msgid "can't create socket: %s\n" msgstr "無法建立 socket: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:2182 scd/scdaemon.c:1125 dirmngr/dirmngr.c:1357 +#: agent/gpg-agent.c:2170 scd/scdaemon.c:1125 dirmngr/dirmngr.c:1394 #, c-format msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "socket 名稱 '%s' 太長\n" -#: agent/gpg-agent.c:2220 +#: agent/gpg-agent.c:2208 #, c-format msgid "trying to steal socket from running %s\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:2226 +#: agent/gpg-agent.c:2214 #, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "已經有一份 gpg-agent 在執行了 - 不會再啟動一份新的\n" -#: agent/gpg-agent.c:2238 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1393 +#: agent/gpg-agent.c:2226 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1430 #, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "為 socket 取得 nonce 時出錯\n" -#: agent/gpg-agent.c:2243 scd/scdaemon.c:1152 dirmngr/dirmngr.c:1396 +#: agent/gpg-agent.c:2231 scd/scdaemon.c:1152 dirmngr/dirmngr.c:1433 #, c-format msgid "error binding socket to '%s': %s\n" msgstr "綁定 socket 至 '%s' 時出錯: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:2254 agent/gpg-agent.c:2294 agent/gpg-agent.c:2303 -#: scd/scdaemon.c:1160 dirmngr/dirmngr.c:1405 +#: agent/gpg-agent.c:2242 agent/gpg-agent.c:2282 agent/gpg-agent.c:2291 +#: scd/scdaemon.c:1160 dirmngr/dirmngr.c:1442 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" msgid "can't set permissions of '%s': %s\n" msgstr "警告: %s 的權限 \"%s\" 並不安全\n" -#: agent/gpg-agent.c:2268 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:1417 +#: agent/gpg-agent.c:2256 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:1454 #, c-format msgid "listening on socket '%s'\n" msgstr "正在候聽 socket '%s'\n" -#: agent/gpg-agent.c:2288 agent/gpg-agent.c:2341 common/homedir.c:741 +#: agent/gpg-agent.c:2276 agent/gpg-agent.c:2329 common/homedir.c:768 #: g10/exec.c:269 g10/openfile.c:397 #, c-format msgid "can't create directory '%s': %s\n" msgstr "無法建立目錄 '%s': %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:2291 agent/gpg-agent.c:2346 common/homedir.c:744 +#: agent/gpg-agent.c:2279 agent/gpg-agent.c:2334 common/homedir.c:771 #: g10/openfile.c:400 #, c-format msgid "directory '%s' created\n" msgstr "目錄 '%s' 已建立\n" -#: agent/gpg-agent.c:2352 +#: agent/gpg-agent.c:2340 #, c-format msgid "stat() failed for '%s': %s\n" msgstr "'%s' 的 stat() 失敗: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:2356 +#: agent/gpg-agent.c:2344 #, c-format msgid "can't use '%s' as home directory\n" msgstr "無法使用 '%s' 做為家目錄\n" -#: agent/gpg-agent.c:2514 scd/scdaemon.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:2143 +#: agent/gpg-agent.c:2502 scd/scdaemon.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:2183 #, c-format msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n" msgstr "於 fd %d 讀取 nonce 時出錯: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:2721 +#: agent/gpg-agent.c:2709 #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n" msgstr "經手程式 0x%lx (用於 fd %d) 已啟動\n" -#: agent/gpg-agent.c:2726 +#: agent/gpg-agent.c:2714 #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgstr "經手程式 0x%lx (用於 fd %d) 已終止\n" -#: agent/gpg-agent.c:2801 +#: agent/gpg-agent.c:2789 #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n" msgstr "ssh 經手程式 0x%lx (用於 fd %d) 已啟動\n" -#: agent/gpg-agent.c:2806 +#: agent/gpg-agent.c:2794 #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgstr "ssh 經手程式 0x%lx (用於 fd %d) 已終止\n" -#: agent/gpg-agent.c:3028 scd/scdaemon.c:1380 dirmngr/dirmngr.c:2357 +#: agent/gpg-agent.c:3016 scd/scdaemon.c:1380 dirmngr/dirmngr.c:2397 #, c-format msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n" msgstr "npth_select 失敗: %s - 等 1 秒鐘\n" -#: agent/gpg-agent.c:3116 scd/scdaemon.c:1445 +#: agent/gpg-agent.c:3104 scd/scdaemon.c:1445 #, c-format msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s %s 已停止\n" -#: agent/gpg-agent.c:3254 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260 +#: agent/gpg-agent.c:3242 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:262 #: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:2254 #, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" @@ -812,8 +816,8 @@ msgstr "" "語法: gpg-preset-passphrase [選項] 金鑰鑰柄\n" "密碼快取維護\n" -#: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:441 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:210 -#: dirmngr/dirmngr.c:171 tools/gpgconf.c:80 +#: agent/protect-tool.c:107 g10/gpg.c:448 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:213 +#: dirmngr/dirmngr.c:173 tools/gpgconf.c:80 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -821,8 +825,8 @@ msgstr "" "@指令:\n" " " -#: agent/protect-tool.c:117 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81 -#: tools/gpg-connect-agent.c:76 tools/gpgconf.c:107 +#: agent/protect-tool.c:116 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81 +#: tools/gpg-connect-agent.c:76 tools/gpgconf.c:108 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -832,11 +836,11 @@ msgstr "" "選項:\n" " " -#: agent/protect-tool.c:158 +#: agent/protect-tool.c:157 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n" msgstr "用法: gpg-protect-tool [選項] (或用 -h 求助)\n" -#: agent/protect-tool.c:160 +#: agent/protect-tool.c:159 msgid "" "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n" "Secret key maintenance tool\n" @@ -844,21 +848,21 @@ msgstr "" "語法: gpg-protect-tool [選項] [引數]\n" "私鑰維護工具\n" -#: agent/protect-tool.c:703 sm/import.c:774 +#: agent/protect-tool.c:701 sm/import.c:776 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object." msgstr "請輸入密語來取消 PKCS#12 物件的保護." -#: agent/protect-tool.c:708 sm/export.c:710 +#: agent/protect-tool.c:706 sm/export.c:710 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." msgstr "請輸入密語來保護新的 PKCS#12 物件." -#: agent/protect-tool.c:714 +#: agent/protect-tool.c:712 msgid "" "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG " "system." msgstr "請輸入密語以保護匯入至 GnuPG 系統內的物件." -#: agent/protect-tool.c:719 +#: agent/protect-tool.c:717 msgid "" "Please enter the passphrase or the PIN\n" "needed to complete this operation." @@ -866,53 +870,53 @@ msgstr "" "請輸入完成這項操作所需的\n" "密語或個人識別碼 (PIN)." -#: agent/protect-tool.c:730 +#: agent/protect-tool.c:728 #, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "已取消\n" -#: agent/protect-tool.c:732 +#: agent/protect-tool.c:730 #, c-format msgid "error while asking for the passphrase: %s\n" msgstr "詢問密語時出錯: %s\n" -#: agent/trustlist.c:172 agent/trustlist.c:389 dirmngr/dirmngr.c:1709 -#: tools/gpgconf.c:470 +#: agent/trustlist.c:174 agent/trustlist.c:395 dirmngr/dirmngr.c:1748 +#: tools/gpgconf.c:502 #, c-format msgid "error opening '%s': %s\n" msgstr "開啟 '%s' 時出錯: %s\n" -#: agent/trustlist.c:188 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89 +#: agent/trustlist.c:190 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89 #, c-format msgid "file '%s', line %d: %s\n" msgstr "檔案 '%s', 第 %d 列: %s\n" -#: agent/trustlist.c:211 agent/trustlist.c:219 +#: agent/trustlist.c:213 agent/trustlist.c:221 #, c-format msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n" msgstr "陳述句 \"%s\" 忽略於 '%s', 第 %d 列\n" -#: agent/trustlist.c:225 +#: agent/trustlist.c:227 #, c-format msgid "system trustlist '%s' not available\n" msgstr "沒有系統信任清單 '%s' 可用\n" -#: agent/trustlist.c:269 +#: agent/trustlist.c:271 #, c-format msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n" msgstr "不良的指紋於 '%s', 第 %d 列\n" -#: agent/trustlist.c:294 agent/trustlist.c:301 +#: agent/trustlist.c:296 agent/trustlist.c:303 #, c-format msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n" msgstr "無效的金鑰旗標於 '%s', 第 %d 列\n" -#: agent/trustlist.c:335 common/helpfile.c:136 +#: agent/trustlist.c:341 common/helpfile.c:136 #, c-format msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "讀取 '%s' 時出錯, 第 %d 列: %s\n" -#: agent/trustlist.c:460 agent/trustlist.c:529 +#: agent/trustlist.c:466 agent/trustlist.c:538 #, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "讀取已信任根憑證清單時出錯\n" @@ -925,18 +929,18 @@ msgstr "讀取已信任根憑證清單時出錯\n" #. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The #. "%s" gets replaced by the name as stored in the #. certificate. -#: agent/trustlist.c:691 +#: agent/trustlist.c:700 #, c-format msgid "" "Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user " "certificates?" msgstr "請問你是否徹底信任%%0A \"%s\"%%0A正確驗證使用者憑證的能力?" -#: agent/trustlist.c:700 common/audit.c:467 +#: agent/trustlist.c:709 common/audit.c:467 msgid "Yes" msgstr "Yes" -#: agent/trustlist.c:700 agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694 +#: agent/trustlist.c:709 agent/findkey.c:1663 agent/findkey.c:1677 #: common/audit.c:469 msgid "No" msgstr "No" @@ -949,7 +953,7 @@ msgstr "No" #. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal #. fingerprint string whereas the first one receives the name #. as stored in the certificate. -#: agent/trustlist.c:734 +#: agent/trustlist.c:743 #, c-format msgid "" "Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the " @@ -959,35 +963,35 @@ msgstr "請驗證憑證與此完全相同:%%0A \"%s\"%%0A其指紋為:%%0A %s" #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry. -#: agent/trustlist.c:748 +#: agent/trustlist.c:757 msgid "Correct" msgstr "正確" -#: agent/trustlist.c:748 +#: agent/trustlist.c:757 msgid "Wrong" msgstr "錯了" -#: agent/findkey.c:411 +#: agent/findkey.c:349 #, c-format msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now." msgstr "請注意: 密語從未變更過.%0A請現在就變更." -#: agent/findkey.c:427 +#: agent/findkey.c:365 #, c-format msgid "" "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change " "it now." msgstr "密語從下列時刻起就沒有變更過:%%0A%.4s-%.2s-%.2s. 請現在就變更." -#: agent/findkey.c:441 agent/findkey.c:448 +#: agent/findkey.c:379 agent/findkey.c:386 msgid "Change passphrase" msgstr "更改密語" -#: agent/findkey.c:449 +#: agent/findkey.c:387 msgid "I'll change it later" msgstr "我稍後再變更" -#: agent/findkey.c:1656 +#: agent/findkey.c:1639 #, fuzzy, c-format #| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgid "" @@ -995,11 +999,11 @@ msgid "" "%%0A?" msgstr "你真的想要刪除所選的金鑰嗎? (y/N) " -#: agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694 +#: agent/findkey.c:1663 agent/findkey.c:1677 msgid "Delete key" msgstr "刪除金鑰" -#: agent/findkey.c:1691 +#: agent/findkey.c:1674 msgid "" "Warning: This key is also listed for use with SSH!\n" "Deleting the key might remove your ability to access remote machines." @@ -1007,12 +1011,13 @@ msgstr "" "警告: 這把金鑰同時列為 SSH 所使用!\n" "刪除這把金鑰可能會讓你失去存取遠端機器的能力." -#: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:88 +#: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:91 #, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "DSA 需要 8 位元倍數的雜湊長度\n" -#: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:100 +#: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:103 dirmngr/crlcache.c:1819 +#: dirmngr/ocsp.c:455 dirmngr/validate.c:1139 #, c-format msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "金鑰 %s 使用不安全 (%u 位元) 的雜湊\n" @@ -1032,7 +1037,7 @@ msgstr "檢查已建立的簽章時出錯: %s\n" msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "私鑰部分無法取用\n" -#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1556 +#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1555 #, c-format msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n" msgstr "公鑰演算法 %d (%s) 未支援\n" @@ -1061,7 +1066,7 @@ msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n" msgstr "建立管道串流時出錯: %s\n" #: common/exechelp-posix.c:504 common/exechelp-posix.c:579 -#: common/exechelp-posix.c:865 dirmngr/dirmngr.c:1435 +#: common/exechelp-posix.c:865 dirmngr/dirmngr.c:1472 #, c-format msgid "error forking process: %s\n" msgstr "衍生執行程序時出錯: %s\n" @@ -1113,23 +1118,23 @@ msgstr "設定 gpg-agent 選項時發生問題\n" msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "無法讓系統停止傾印核心檔: %s\n" -#: common/sysutils.c:408 +#: common/sysutils.c:413 #, c-format msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n" msgstr "警告: %s 的所有權 \"%s\" 並不安全\n" -#: common/sysutils.c:440 +#: common/sysutils.c:445 #, c-format msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" msgstr "警告: %s 的權限 \"%s\" 並不安全\n" -#: common/sysutils.c:885 +#: common/sysutils.c:895 #, fuzzy, c-format #| msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n" msgstr "正在等候代理程式出現 ... (%d 秒)\n" -#: common/sysutils.c:911 +#: common/sysutils.c:921 #, c-format msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n" msgstr "把 '%s' 重新新命成 '%s' 時失敗: %s\n" @@ -1189,7 +1194,7 @@ msgstr "在安全記憶體配置 %lu 位元組時超出核心" msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "配置 %lu 位元組時超出核心" -#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:911 tools/no-libgcrypt.c:30 +#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:910 tools/no-libgcrypt.c:30 #, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "配置足夠的記憶體時出錯: %s\n" @@ -1204,7 +1209,7 @@ msgstr "%s:%u: 廢棄的 \"%s\" 選項 - 沒有任何影響\n" msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" msgstr "警告: \"%s%s\" 是已廢棄的選項 - 沒有效果\n" -#: common/miscellaneous.c:753 +#: common/miscellaneous.c:754 #, c-format msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgstr "" @@ -1305,7 +1310,7 @@ msgid "algorithm: %s" msgstr "演算法: %s" #: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923 -#: scd/app-openpgp.c:3557 +#: scd/app-openpgp.c:4081 #, c-format msgid "unsupported algorithm: %s" msgstr "未支援的演算法: %s" @@ -1380,11 +1385,11 @@ msgstr "憑證鏈有效" msgid "Root certificate trustworthy" msgstr "根憑證可信賴" -#: common/audit.c:1112 sm/certchain.c:1235 +#: common/audit.c:1112 sm/certchain.c:1255 msgid "no CRL found for certificate" msgstr "找不到用於憑證的 CRL" -#: common/audit.c:1115 sm/certchain.c:1245 +#: common/audit.c:1115 sm/certchain.c:1265 msgid "the available CRL is too old" msgstr "可用的 CRL 太舊了" @@ -1421,11 +1426,11 @@ msgstr "'%s' 沒有可用的說明." msgid "ignoring garbage line" msgstr "忽略垃圾列" -#: common/gettime.c:958 +#: common/gettime.c:1080 msgid "[none]" msgstr "[ 無 ]" -#: common/ksba-io-support.c:347 +#: common/ksba-io-support.c:365 #, c-format msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" msgstr "已跳過無效的 radix64 字符 %02x\n" @@ -1513,7 +1518,7 @@ msgstr "無效的選項" msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "\"%.50s\" 選項遺失了引數\n" -#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3525 +#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3580 #, c-format msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "選項 \"%.50s\" 的引數無效\n" @@ -1583,161 +1588,162 @@ msgstr "建立暫存檔失敗 '%s': %s\n" msgid "error writing to '%s': %s\n" msgstr "寫入 '%s' 時出錯: %s\n" -#: common/dotlock.c:1173 +#: common/dotlock.c:1207 #, c-format msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n" msgstr "正在移除陳腐的鎖定檔 (由 %d 所建立)\n" -#: common/dotlock.c:1210 +#: common/dotlock.c:1231 #, c-format msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n" msgstr "正在等候鎖定 (被 %d%s 持有) %s...\n" -#: common/dotlock.c:1211 +#: common/dotlock.c:1232 msgid "(deadlock?) " msgstr "(死結嗎?) " -#: common/dotlock.c:1250 +#: common/dotlock.c:1270 #, c-format msgid "lock '%s' not made: %s\n" msgstr "未鎖定 '%s': %s\n" -#: common/dotlock.c:1277 +#: common/dotlock.c:1283 #, c-format msgid "waiting for lock %s...\n" msgstr "正在等候 `%s' 鎖定...\n" -#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:893 dirmngr/dirmngr.c:987 dirmngr/dirmngr.c:996 +#: common/init.c:194 sm/gpgsm.c:901 dirmngr/dirmngr.c:1024 +#: dirmngr/dirmngr.c:1033 #, c-format msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "%s 太舊了 (需要 %s, 但是祇有 %s)\n" -#: g10/armor.c:423 +#: g10/armor.c:424 #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "封裝: %s\n" -#: g10/armor.c:462 +#: g10/armor.c:463 #, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "無效的封裝檔頭: " -#: g10/armor.c:473 +#: g10/armor.c:474 #, c-format msgid "armor header: " msgstr "封裝檔頭: " -#: g10/armor.c:486 +#: g10/armor.c:487 #, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "無效的明文簽章檔頭\n" -#: g10/armor.c:499 +#: g10/armor.c:500 #, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "未知的封裝檔頭: " -#: g10/armor.c:552 +#: g10/armor.c:553 #, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "多層明文簽章\n" -#: g10/armor.c:687 +#: g10/armor.c:688 #, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "未預期的封裝: " -#: g10/armor.c:700 +#: g10/armor.c:701 #, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "無效的破折號逸出列: " -#: g10/armor.c:872 g10/armor.c:1492 +#: g10/armor.c:873 g10/armor.c:1493 #, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "無效的 64 進位字符 %02x 已跳過\n" -#: g10/armor.c:915 +#: g10/armor.c:916 #, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "檔案未預期的結束 (沒有 CRC 的部分)\n" -#: g10/armor.c:949 +#: g10/armor.c:950 #, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "檔案未預期的結束 (CRC 的部分未結束)\n" -#: g10/armor.c:957 +#: g10/armor.c:958 #, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "格式不對的 CRC\n" -#: g10/armor.c:961 g10/armor.c:1529 +#: g10/armor.c:962 g10/armor.c:1530 #, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "CRC 錯誤; %06lX - %06lX\n" -#: g10/armor.c:981 +#: g10/armor.c:982 #, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "檔案未預期的結束 (於結尾處)\n" -#: g10/armor.c:985 +#: g10/armor.c:986 #, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "結尾列有問題\n" -#: g10/armor.c:1305 +#: g10/armor.c:1306 #, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "找不到有效的 OpenPGP 資料.\n" -#: g10/armor.c:1310 +#: g10/armor.c:1311 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "無效的封裝: 列長超出 %d 字符\n" -#: g10/armor.c:1314 +#: g10/armor.c:1315 #, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "封裝裡出現被引號括住的可列印字符 - 可能是有瑕疵的送信程式造成的\n" -#: g10/build-packet.c:1219 +#: g10/build-packet.c:1258 #, fuzzy, c-format #| msgid "not human readable" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "不是人類能讀得懂的" -#: g10/build-packet.c:1271 +#: g10/build-packet.c:1310 #, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" msgstr "標記名稱一定要採用可印出的字符或空白, 並以一個 '=' 來結尾\n" -#: g10/build-packet.c:1283 g10/build-packet.c:1379 +#: g10/build-packet.c:1322 g10/build-packet.c:1418 #, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "使用者標記名稱一定要含有 '@' 字符\n" -#: g10/build-packet.c:1289 g10/build-packet.c:1385 +#: g10/build-packet.c:1328 g10/build-packet.c:1424 #, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "使用者標記名稱不得含有兩個或更多的 '@' 字符\n" -#: g10/build-packet.c:1307 +#: g10/build-packet.c:1346 #, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "標記值一定不能使用任何的控制字符\n" -#: g10/build-packet.c:1363 +#: g10/build-packet.c:1402 #, fuzzy, c-format #| msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "使用者標記名稱不得含有兩個或更多的 '@' 字符\n" -#: g10/build-packet.c:1369 +#: g10/build-packet.c:1408 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " @@ -1745,7 +1751,7 @@ msgstr "使用者標記名稱不得含有兩個或更多的 '@' 字符\n" msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n" msgstr "標記名稱一定要採用可印出的字符或空白, 並以一個 '=' 來結尾\n" -#: g10/build-packet.c:1428 g10/build-packet.c:1439 +#: g10/build-packet.c:1467 g10/build-packet.c:1478 #, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "警告: 找到無效的標記資料\n" @@ -1755,45 +1761,45 @@ msgstr "警告: 找到無效的標記資料\n" msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n" msgstr "以 %s 代理伺服器查詢用戶端時失敗\n" -#: g10/call-agent.c:170 +#: g10/call-agent.c:171 msgid "Enter passphrase: " msgstr "請輸入密語: " -#: g10/call-agent.c:199 g10/call-dirmngr.c:153 sm/call-agent.c:98 +#: g10/call-agent.c:201 g10/call-dirmngr.c:153 sm/call-agent.c:98 #: sm/call-dirmngr.c:165 #, fuzzy, c-format #| msgid "error creating keyring '%s': %s\n" msgid "error getting version from '%s': %s\n" msgstr "建立鑰匙圈 '%s' 時出錯: %s\n" -#: g10/call-agent.c:205 g10/call-dirmngr.c:159 sm/call-agent.c:104 +#: g10/call-agent.c:207 g10/call-dirmngr.c:159 sm/call-agent.c:104 #: sm/call-dirmngr.c:171 #, c-format msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)" msgstr "" -#: g10/call-agent.c:211 g10/call-dirmngr.c:165 g10/call-dirmngr.c:464 +#: g10/call-agent.c:213 g10/call-dirmngr.c:165 g10/call-dirmngr.c:464 #: sm/call-agent.c:110 sm/call-dirmngr.c:177 #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "警告: %s 會推翻 %s\n" -#: g10/call-agent.c:214 g10/call-dirmngr.c:168 sm/call-agent.c:113 +#: g10/call-agent.c:216 g10/call-dirmngr.c:168 sm/call-agent.c:113 #: sm/call-dirmngr.c:180 #, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" -#: g10/call-agent.c:216 g10/call-dirmngr.c:170 sm/call-agent.c:115 +#: g10/call-agent.c:218 g10/call-dirmngr.c:170 sm/call-agent.c:115 #: sm/call-dirmngr.c:182 #, fuzzy, c-format #| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n" msgstr "請先使用 \"toggle\" 指令.\n" -#: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:213 g10/encrypt.c:531 g10/sign.c:412 -#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:426 sm/sign.c:345 +#: g10/call-agent.c:320 g10/encrypt.c:340 g10/encrypt.c:704 g10/sign.c:414 +#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:717 sm/sign.c:561 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s is not compliant with %s mode\n" @@ -1845,24 +1851,24 @@ msgstr "" msgid "server uses an invalid certificate" msgstr "產生撤銷憑證" -#: g10/call-dirmngr.c:462 g10/gpg.c:4458 +#: g10/call-dirmngr.c:462 g10/gpg.c:4514 #, fuzzy, c-format #| msgid "armor: %s\n" msgid "Note: %s\n" msgstr "封裝: %s\n" -#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1918 +#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1933 #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "沒有可用的 OpenPGP 卡片: %s\n" -#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1924 +#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1939 #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "偵測到 OpenPGP 卡片編號 %s\n" -#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2253 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1423 -#: g10/keygen.c:4466 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:636 +#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2268 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1426 +#: g10/keygen.c:4723 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:635 #, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "無法在批次模式中這樣做\n" @@ -1872,15 +1878,15 @@ msgstr "無法在批次模式中這樣做\n" msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "祇有第二版卡片纔能用這個指令\n" -#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:2866 +#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:3243 #, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "(再也) 沒有重設碼\n" -#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1442 g10/card-util.c:1704 -#: g10/card-util.c:1796 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429 -#: g10/keygen.c:1808 g10/keygen.c:1980 g10/keygen.c:2186 g10/keygen.c:2477 -#: sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:291 sm/certreqgen-ui.c:325 +#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1441 g10/card-util.c:1703 +#: g10/card-util.c:1797 g10/keyedit.c:395 g10/keyedit.c:416 g10/keyedit.c:430 +#: g10/keygen.c:1943 g10/keygen.c:2121 g10/keygen.c:2327 g10/keygen.c:2618 +#: sm/certreqgen-ui.c:167 sm/certreqgen-ui.c:293 sm/certreqgen-ui.c:327 msgid "Your selection? " msgstr "你要選哪一個? " @@ -1929,79 +1935,79 @@ msgstr "卡片持有者的名字: " msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "錯誤: 合併後的名字太長 (上限是 %d 個字符).\n" -#: g10/card-util.c:826 +#: g10/card-util.c:825 msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "取回公鑰的 URL: " -#: g10/card-util.c:920 g10/decrypt-data.c:509 g10/import.c:399 g10/import.c:746 -#: g10/import.c:798 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660 -#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1748 -#: tools/gpgconf.c:483 tools/gpgconf.c:529 +#: g10/card-util.c:919 g10/decrypt-data.c:510 g10/import.c:400 g10/import.c:747 +#: g10/import.c:799 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660 +#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1787 +#: tools/gpgconf.c:515 tools/gpgconf.c:561 #, c-format msgid "error reading '%s': %s\n" msgstr "讀取 '%s' 時出錯: %s\n" -#: g10/card-util.c:953 g10/decrypt-data.c:512 g10/export.c:2467 +#: g10/card-util.c:952 g10/decrypt-data.c:513 g10/export.c:2595 #: dirmngr/crlcache.c:925 #, c-format msgid "error writing '%s': %s\n" msgstr "寫入 '%s' 時出錯: %s\n" -#: g10/card-util.c:980 +#: g10/card-util.c:979 msgid "Login data (account name): " msgstr "登入資料 (帳號名稱): " -#: g10/card-util.c:1018 +#: g10/card-util.c:1017 msgid "Private DO data: " msgstr "私人的 DO 資料: " -#: g10/card-util.c:1103 +#: g10/card-util.c:1102 msgid "Language preferences: " msgstr "介面語言偏好設定: " -#: g10/card-util.c:1111 +#: g10/card-util.c:1110 msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "錯誤: 無效的偏好設定字串長度\n" -#: g10/card-util.c:1120 +#: g10/card-util.c:1119 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "錯誤: 偏好設定字串中含有無效的字符\n" -#: g10/card-util.c:1142 +#: g10/card-util.c:1141 msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1156 +#: g10/card-util.c:1155 msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "錯誤: 無效的回應.\n" -#: g10/card-util.c:1178 +#: g10/card-util.c:1177 msgid "CA fingerprint: " msgstr "憑證中心 (CA) 指紋: " -#: g10/card-util.c:1201 +#: g10/card-util.c:1200 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "錯誤: 無效的格式化指紋.\n" -#: g10/card-util.c:1252 +#: g10/card-util.c:1251 #, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" msgstr "不可能進行金鑰操作: %s\n" -#: g10/card-util.c:1253 +#: g10/card-util.c:1252 msgid "not an OpenPGP card" msgstr "這不是 OpenPGP 卡片" -#: g10/card-util.c:1266 g10/keygen.c:4486 g10/keygen.c:5562 +#: g10/card-util.c:1265 g10/keygen.c:4743 g10/keygen.c:5846 #, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr "取得現用金鑰資訊時出錯: %s\n" -#: g10/card-util.c:1351 +#: g10/card-util.c:1350 msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "是否要取代既有的金鑰? (y/N) " -#: g10/card-util.c:1368 +#: g10/card-util.c:1367 msgid "" "Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" @@ -2011,108 +2017,108 @@ msgstr "" " 如果金鑰產生失敗了, 煩請查閱你卡片上的文件,\n" " 看看這張卡片支援哪些尺寸.\n" -#: g10/card-util.c:1390 g10/keygen.c:2363 sm/certreqgen-ui.c:179 +#: g10/card-util.c:1389 g10/keygen.c:2504 sm/certreqgen-ui.c:181 #, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "你想要用多大的金鑰尺寸? (%u) " -#: g10/card-util.c:1400 g10/keygen.c:2286 g10/keygen.c:2318 -#: sm/certreqgen-ui.c:194 +#: g10/card-util.c:1399 g10/keygen.c:2427 g10/keygen.c:2459 +#: sm/certreqgen-ui.c:196 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "加大到 %u 位元\n" -#: g10/card-util.c:1408 g10/keygen.c:2371 sm/certreqgen-ui.c:184 +#: g10/card-util.c:1407 g10/keygen.c:2512 sm/certreqgen-ui.c:186 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "%s 金鑰尺寸一定要介於 %u 到 %u 之間\n" -#: g10/card-util.c:1427 +#: g10/card-util.c:1426 msgid "Changing card key attribute for: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1429 +#: g10/card-util.c:1428 #, fuzzy #| msgid " (1) Signature key\n" msgid "Signature key\n" msgstr " (1) 簽署用金鑰\n" -#: g10/card-util.c:1431 +#: g10/card-util.c:1430 #, fuzzy #| msgid " (2) Encryption key\n" msgid "Encryption key\n" msgstr " (2) 加密用金鑰\n" -#: g10/card-util.c:1433 +#: g10/card-util.c:1432 #, fuzzy #| msgid " (3) Authentication key\n" msgid "Authentication key\n" msgstr " (3) 憑證用金鑰\n" -#: g10/card-util.c:1435 g10/keygen.c:1926 sm/certreqgen-ui.c:157 +#: g10/card-util.c:1434 g10/keygen.c:2067 sm/certreqgen-ui.c:159 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "請選擇你要使用的金鑰種類:\n" -#: g10/card-util.c:1436 sm/certreqgen-ui.c:158 +#: g10/card-util.c:1435 sm/certreqgen-ui.c:160 #, c-format msgid " (%d) RSA\n" msgstr " (%d) RSA\n" -#: g10/card-util.c:1437 +#: g10/card-util.c:1436 #, fuzzy, c-format #| msgid " (%d) ECC and ECC\n" msgid " (%d) ECC\n" msgstr " (%d) ECC 和 ECC\n" -#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1716 g10/card-util.c:1816 -#: g10/keyedit.c:900 g10/keygen.c:1834 g10/keygen.c:1862 g10/keygen.c:1987 -#: g10/keygen.c:2222 g10/keygen.c:2505 g10/revoke.c:838 +#: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1715 g10/card-util.c:1817 +#: g10/keyedit.c:901 g10/keygen.c:1975 g10/keygen.c:2003 g10/keygen.c:2128 +#: g10/keygen.c:2363 g10/keygen.c:2646 g10/revoke.c:837 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "無效的選擇.\n" -#: g10/card-util.c:1522 +#: g10/card-util.c:1521 #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "這張卡片將重新加以組態, 以便產生 %u 位元的金鑰\n" -#: g10/card-util.c:1527 +#: g10/card-util.c:1526 #, fuzzy, c-format #| msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n" msgstr "這張卡片將重新加以組態, 以便產生 %u 位元的金鑰\n" -#: g10/card-util.c:1563 +#: g10/card-util.c:1562 #, fuzzy, c-format #| msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n" msgstr "將金鑰 %d 尺寸變更至 %u 位元時出錯: %s\n" -#: g10/card-util.c:1579 g10/card-util.c:2106 +#: g10/card-util.c:1578 g10/card-util.c:2121 #, fuzzy, c-format #| msgid "error getting current key info: %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "取得現用金鑰資訊時出錯: %s\n" -#: g10/card-util.c:1585 g10/card-util.c:1930 g10/card-util.c:2112 +#: g10/card-util.c:1584 g10/card-util.c:1945 g10/card-util.c:2127 #, fuzzy, c-format #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "在 %s 模式中不允許使用這個指令.\n" -#: g10/card-util.c:1631 +#: g10/card-util.c:1630 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "是否要為加密用金鑰建立卡外備份? (Y/n) " -#: g10/card-util.c:1645 +#: g10/card-util.c:1644 #, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "請注意: 金鑰已經存放在卡片上了!\n" -#: g10/card-util.c:1648 +#: g10/card-util.c:1647 msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "是否要取代既有的金鑰? (y/N) " -#: g10/card-util.c:1660 +#: g10/card-util.c:1659 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" @@ -2123,176 +2129,176 @@ msgstr "" " PIN = '%s' 管理者 PIN = '%s'\n" "你應該用 --change-pin 指令來加以變更\n" -#: g10/card-util.c:1695 +#: g10/card-util.c:1694 msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "請選擇你要產生的金鑰種類:\n" -#: g10/card-util.c:1697 g10/card-util.c:1787 +#: g10/card-util.c:1696 g10/card-util.c:1788 msgid " (1) Signature key\n" msgstr " (1) 簽署用金鑰\n" -#: g10/card-util.c:1698 g10/card-util.c:1789 +#: g10/card-util.c:1697 g10/card-util.c:1790 msgid " (2) Encryption key\n" msgstr " (2) 加密用金鑰\n" -#: g10/card-util.c:1699 g10/card-util.c:1791 +#: g10/card-util.c:1698 g10/card-util.c:1792 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr " (3) 憑證用金鑰\n" -#: g10/card-util.c:1784 +#: g10/card-util.c:1785 msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "請選擇要把金鑰存放在哪裡:\n" -#: g10/card-util.c:1830 +#: g10/card-util.c:1840 #, c-format msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "KEYTOCARD 失敗: %s\n" -#: g10/card-util.c:1935 +#: g10/card-util.c:1950 #, fuzzy, c-format #| msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "請注意: 金鑰已經存放在卡片上了!\n" -#: g10/card-util.c:1938 +#: g10/card-util.c:1953 #, fuzzy #| msgid "Continue? (Y/n) " msgid "Continue? (y/N) " msgstr "是否繼續? (Y/n) " -#: g10/card-util.c:1943 +#: g10/card-util.c:1958 msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") " msgstr "" -#: g10/card-util.c:2129 +#: g10/card-util.c:2144 #, fuzzy, c-format #| msgid "error closing %s: %s\n" msgid "error for setup KDF: %s\n" msgstr "關閉 %s 時出錯: %s\n" -#: g10/card-util.c:2158 g10/keyedit.c:1260 +#: g10/card-util.c:2173 g10/keyedit.c:1261 msgid "quit this menu" msgstr "離開這個選單" -#: g10/card-util.c:2160 +#: g10/card-util.c:2175 msgid "show admin commands" msgstr "顯示管理者指令" -#: g10/card-util.c:2161 g10/keyedit.c:1263 +#: g10/card-util.c:2176 g10/keyedit.c:1264 msgid "show this help" msgstr "顯示這份線上說明" -#: g10/card-util.c:2163 +#: g10/card-util.c:2178 msgid "list all available data" msgstr "列出所有可用的資料" -#: g10/card-util.c:2166 +#: g10/card-util.c:2181 msgid "change card holder's name" msgstr "變更卡片持有人的名字" -#: g10/card-util.c:2167 +#: g10/card-util.c:2182 msgid "change URL to retrieve key" msgstr "變更取回金鑰的 URL" -#: g10/card-util.c:2168 +#: g10/card-util.c:2183 msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "從卡片 URL 取回指定的金鑰" -#: g10/card-util.c:2169 +#: g10/card-util.c:2184 msgid "change the login name" msgstr "變更登入名稱" -#: g10/card-util.c:2170 +#: g10/card-util.c:2185 msgid "change the language preferences" msgstr "變更介面語言偏好設定" -#: g10/card-util.c:2171 +#: g10/card-util.c:2186 #, fuzzy #| msgid "change card holder's sex" msgid "change card holder's salutation" msgstr "變更卡片持有者的性別" -#: g10/card-util.c:2173 +#: g10/card-util.c:2188 msgid "change a CA fingerprint" msgstr "變更某個憑證中心 (CA) 的指紋" -#: g10/card-util.c:2174 +#: g10/card-util.c:2189 msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "切換簽章是否強制使用個人識別碼 (PIN) 的旗標" -#: g10/card-util.c:2175 +#: g10/card-util.c:2190 msgid "generate new keys" msgstr "產生新的金鑰" -#: g10/card-util.c:2176 +#: g10/card-util.c:2191 msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "變更或重設個人識別碼 (PIN) 的選單" -#: g10/card-util.c:2177 +#: g10/card-util.c:2192 msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "驗證個人識別碼 (PIN) 並列出所有的資料" -#: g10/card-util.c:2178 +#: g10/card-util.c:2193 msgid "unblock the PIN using a Reset Code" msgstr "用重設碼來解凍個人識別碼 (PIN)" -#: g10/card-util.c:2179 +#: g10/card-util.c:2194 msgid "destroy all keys and data" msgstr "" -#: g10/card-util.c:2180 +#: g10/card-util.c:2195 #, fuzzy #| msgid "|NAME|use user NAME for authentication" msgid "setup KDF for PIN authentication" msgstr "|名字|使用指定名字做為認證用的使用者名稱" -#: g10/card-util.c:2181 +#: g10/card-util.c:2196 #, fuzzy #| msgid "change the ownertrust" msgid "change the key attribute" msgstr "更改主觀信任" -#: g10/card-util.c:2305 +#: g10/card-util.c:2320 msgid "gpg/card> " msgstr "gpg/卡片> " -#: g10/card-util.c:2346 +#: g10/card-util.c:2361 msgid "Admin-only command\n" msgstr "限管理者使用的指令\n" -#: g10/card-util.c:2377 +#: g10/card-util.c:2392 msgid "Admin commands are allowed\n" msgstr "允許使用管理者指令\n" -#: g10/card-util.c:2379 +#: g10/card-util.c:2394 msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "未允許使用管理者指令\n" -#: g10/card-util.c:2482 g10/keyedit.c:2229 +#: g10/card-util.c:2497 g10/keyedit.c:2263 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "無效的指令 (試試看 \"help\")\n" -#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1023 +#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1227 #, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output 在這個指令中沒有作用\n" -#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5155 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750 +#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5251 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750 #, c-format msgid "can't open '%s'\n" msgstr "無法開啟 '%s'\n" -#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:1947 g10/export.c:2230 g10/export.c:2351 -#: g10/getkey.c:2108 g10/gpg.c:5100 g10/keyedit.c:1445 g10/keyedit.c:2335 -#: g10/keyedit.c:2637 g10/keyedit.c:4600 g10/keylist.c:693 g10/keyserver.c:1092 +#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:2044 g10/export.c:2358 g10/export.c:2479 +#: g10/getkey.c:2118 g10/gpg.c:5196 g10/keyedit.c:1448 g10/keyedit.c:2371 +#: g10/keyedit.c:2712 g10/keyedit.c:4535 g10/keylist.c:860 g10/keyserver.c:1092 #: g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2165 #, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "找不到金鑰 \"%s\": %s\n" -#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2015 g10/getkey.c:2116 g10/getkey.c:4517 -#: g10/gpg.c:5109 g10/keyedit.c:2308 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236 -#: g10/revoke.c:663 g10/tofu.c:2173 +#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2112 g10/getkey.c:2126 g10/getkey.c:4558 +#: g10/gpg.c:5205 g10/keyedit.c:2343 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236 +#: g10/revoke.c:662 g10/tofu.c:2173 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "讀取金鑰區塊時出錯: %s\n" @@ -2350,9 +2356,9 @@ msgstr "金鑰" msgid "subkey" msgstr "子鑰" -#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2201 g10/keyedit.c:2211 g10/keyedit.c:2388 -#: g10/keyedit.c:2519 g10/keyedit.c:2589 g10/keyedit.c:2814 g10/keyedit.c:3044 -#: g10/keyedit.c:3113 g10/keyedit.c:3264 +#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2214 g10/keyedit.c:2245 g10/keyedit.c:2424 +#: g10/keyedit.c:2555 g10/keyedit.c:2625 g10/keyedit.c:2669 g10/keyedit.c:2891 +#: g10/keyedit.c:3122 g10/keyedit.c:3191 g10/keyedit.c:3342 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "更新失敗: %s\n" @@ -2377,97 +2383,100 @@ msgstr "公鑰 \"%s\" 有相對應的私鑰!\n" msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "請先以 \"--delete-secret-keys\" 選項來刪除它.\n" -#: g10/encrypt.c:116 +#: g10/encrypt.c:117 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 對稱式編密法會違反收件者偏好設定\n" -#: g10/encrypt.c:261 g10/sign.c:1470 +#: g10/encrypt.c:398 g10/sign.c:1501 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "建立密語時出錯: %s\n" -#: g10/encrypt.c:268 -#, c-format -msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" +#: g10/encrypt.c:405 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" +msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "因處於 S2K 模式下而無法使用對稱式 ESK 封包\n" -#: g10/encrypt.c:282 -#, c-format -msgid "using cipher %s\n" +#: g10/encrypt.c:435 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "using cipher %s\n" +msgid "using cipher %s.%s\n" msgstr "正在使用 %s 編密法\n" -#: g10/encrypt.c:292 g10/encrypt.c:719 +#: g10/encrypt.c:448 g10/encrypt.c:907 g10/sign.c:1165 #, c-format msgid "'%s' already compressed\n" msgstr "'%s' 已經被壓縮了\n" -#: g10/encrypt.c:349 g10/encrypt.c:755 g10/sign.c:760 +#: g10/encrypt.c:507 g10/encrypt.c:943 g10/sign.c:761 #, c-format msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "警告: '%s' 是個空檔案\n" -#: g10/encrypt.c:446 g10/encrypt.c:521 g10/decrypt-data.c:266 g10/gpg.c:3959 -#: g10/gpg.c:3999 sm/decrypt.c:826 sm/encrypt.c:416 sm/gpgsm.c:1609 +#: g10/encrypt.c:609 g10/encrypt.c:694 g10/decrypt-data.c:267 g10/gpg.c:4014 +#: g10/gpg.c:4054 sm/decrypt.c:1188 sm/encrypt.c:707 sm/gpgsm.c:1635 #, fuzzy, c-format #| msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n" msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "你不該將 '%s' 編密演算法用於 %s 模式\n" -#: g10/encrypt.c:455 g10/gpg.c:3965 g10/gpg.c:4011 g10/sig-check.c:175 -#: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1619 sm/gpgsm.c:1629 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506 +#: g10/encrypt.c:618 g10/gpg.c:4020 g10/gpg.c:4066 g10/sig-check.c:168 +#: g10/sign.c:392 sm/gpgsm.c:1645 sm/gpgsm.c:1655 sm/sign.c:728 sm/verify.c:522 #, fuzzy, c-format #| msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n" msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "你不該將 '%s' 摘要演算法用於 %s 模式\n" -#: g10/encrypt.c:553 sm/encrypt.c:491 +#: g10/encrypt.c:726 sm/encrypt.c:782 #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "警告: \"%s%s\" 是已廢棄的選項 - 沒有效果\n" -#: g10/encrypt.c:684 +#: g10/encrypt.c:859 #, c-format msgid "reading from '%s'\n" msgstr "正在從 '%s' 讀取\n" -#: g10/encrypt.c:802 g10/sign.c:1162 +#: g10/encrypt.c:993 g10/sign.c:1186 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " "preferences\n" msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 壓縮演算法會違反收件者偏好設定\n" -#: g10/encrypt.c:970 -#, c-format -msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" +#: g10/encrypt.c:1172 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" +msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s 已加密給: \"%s\"\n" -#: g10/encrypt.c:998 g10/pkclist.c:1028 g10/pkclist.c:1079 +#: g10/encrypt.c:1202 g10/pkclist.c:1044 g10/pkclist.c:1095 #, fuzzy, c-format #| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "你不能夠將 %s 用於 %s 模式中\n" -#: g10/decrypt-data.c:246 g10/mainproc.c:410 +#: g10/decrypt-data.c:247 g10/mainproc.c:410 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "%s 已加密的資料\n" -#: g10/decrypt-data.c:249 g10/mainproc.c:416 +#: g10/decrypt-data.c:250 g10/mainproc.c:416 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "以 %d 未知演算法所加密\n" -#: g10/decrypt-data.c:372 g10/decrypt-data.c:425 sm/decrypt.c:550 +#: g10/decrypt-data.c:373 g10/decrypt-data.c:426 sm/decrypt.c:907 #, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "警告: 訊息已用對稱式編密法的弱金鑰加密了.\n" -#: g10/decrypt-data.c:384 g10/decrypt-data.c:437 +#: g10/decrypt-data.c:385 g10/decrypt-data.c:438 #, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "處理已加密封包有問題\n" @@ -2528,61 +2537,67 @@ msgstr "警告: 無法移除暫存檔 (%s) '%s': %s\n" msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n" msgstr "警告: 無法移除暫存目錄 '%s': %s\n" -#: g10/export.c:119 +#: g10/export.c:124 msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "匯出標記為僅限本機使用的簽章" -#: g10/export.c:121 +#: g10/export.c:126 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "匯出署名使用者 ID (通常是照片 ID)" -#: g10/export.c:123 +#: g10/export.c:128 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "匯出標記為 \"機密\" 的撤銷金鑰" -#: g10/export.c:125 +#: g10/export.c:130 msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "匯出時從金鑰中移除無法使用的部分" -#: g10/export.c:127 +#: g10/export.c:132 msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "匯出時盡可能地從金鑰中移除" -#: g10/export.c:133 +#: g10/export.c:138 +#, fuzzy +#| msgid "generate a revocation certificate" +msgid "export only revocation certificates" +msgstr "產生撤銷憑證" + +#: g10/export.c:141 msgid "use the GnuPG key backup format" msgstr "" -#: g10/export.c:1291 +#: g10/export.c:1306 msgid " - skipped" msgstr " - 已跳過" -#: g10/export.c:1324 g10/import.c:2085 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294 -#: g10/sign.c:1012 g10/sign.c:1326 +#: g10/export.c:1339 g10/import.c:2089 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294 +#: g10/sign.c:1029 g10/sign.c:1357 #, c-format msgid "writing to '%s'\n" msgstr "正在寫入 '%s'\n" -#: g10/export.c:1769 +#: g10/export.c:1784 #, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "金鑰 %s: 金鑰資料在卡片上 - 已跳過\n" -#: g10/export.c:1964 +#: g10/export.c:2061 #, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "不允許匯出私鑰\n" -#: g10/export.c:2041 +#: g10/export.c:2138 #, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "金鑰 %s: PGP 2.x 型態的金鑰 - 已跳過\n" -#: g10/export.c:2135 +#: g10/export.c:2263 #, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "警告: 沒有匯出任何東西\n" -#: g10/export.c:2432 g10/plaintext.c:153 g10/plaintext.c:162 +#: g10/export.c:2560 g10/plaintext.c:153 g10/plaintext.c:162 #: g10/plaintext.c:168 g10/plaintext.c:191 #, c-format msgid "error creating '%s': %s\n" @@ -2592,348 +2607,348 @@ msgstr "建立 '%s' 時出錯: %s\n" msgid "[User ID not found]" msgstr "[找不到使用者 ID]" -#: g10/getkey.c:1441 +#: g10/getkey.c:1443 #, c-format msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgstr "已自動取回 '%s' (經由 %s )\n" -#: g10/getkey.c:1447 +#: g10/getkey.c:1449 #, c-format msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n" msgstr "取得 '%s' (經由 %s ) 時出錯: %s\n" -#: g10/getkey.c:1449 +#: g10/getkey.c:1451 msgid "No fingerprint" msgstr "沒有指紋" -#: g10/getkey.c:1670 +#: g10/getkey.c:1672 #, c-format msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n" msgstr "" -#: g10/getkey.c:2085 g10/revoke.c:655 g10/revoke.c:720 +#: g10/getkey.c:2095 g10/revoke.c:654 g10/revoke.c:719 #, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "找不到私鑰 \"%s\": %s\n" -#: g10/getkey.c:2088 g10/pkclist.c:988 +#: g10/getkey.c:2098 g10/pkclist.c:1004 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" msgid "(check argument of option '%s')\n" msgstr "\"%.50s\" 選項遺失了引數\n" -#: g10/getkey.c:2164 +#: g10/getkey.c:2176 #, fuzzy, c-format #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" msgstr "|名字|使用指定名字做為預設私鑰" -#: g10/getkey.c:2172 +#: g10/getkey.c:2184 #, fuzzy, c-format #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n" msgstr "|名字|使用指定名字做為預設私鑰" -#: g10/getkey.c:2179 +#: g10/getkey.c:2191 #, c-format msgid "all values passed to '%s' ignored\n" msgstr "" -#: g10/getkey.c:3024 +#: g10/getkey.c:3055 #, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "無效的金鑰 %s 可以藉由 --allow-non-selfsigned-uid 而生效\n" -#: g10/getkey.c:3874 +#: g10/getkey.c:3915 #, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "使用子鑰 %s 來替換主鑰 %s\n" -#: g10/getkey.c:4446 g10/gpg.c:2137 +#: g10/getkey.c:4487 g10/gpg.c:2168 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" msgid "valid values for option '%s':\n" msgstr "選項 \"%.50s\" 的引數無效\n" -#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:212 +#: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:215 msgid "make a signature" msgstr "建立簽章" -#: g10/gpg.c:444 +#: g10/gpg.c:451 msgid "make a clear text signature" msgstr "建立明文簽章" -#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:214 +#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:217 msgid "make a detached signature" msgstr "建立分離式簽章" -#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:215 +#: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:218 msgid "encrypt data" msgstr "加密資料" -#: g10/gpg.c:449 +#: g10/gpg.c:456 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "僅使用對稱式編密法來加密" -#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:217 +#: g10/gpg.c:458 sm/gpgsm.c:220 msgid "decrypt data (default)" msgstr "資料解密 (預設)" -#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:218 +#: g10/gpg.c:460 sm/gpgsm.c:221 msgid "verify a signature" msgstr "驗證簽章" -#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:219 +#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:222 msgid "list keys" msgstr "列出金鑰" -#: g10/gpg.c:457 +#: g10/gpg.c:464 msgid "list keys and signatures" msgstr "列出金鑰和簽章" -#: g10/gpg.c:460 +#: g10/gpg.c:467 msgid "list and check key signatures" msgstr "列出並檢查金鑰簽章" -#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:224 +#: g10/gpg.c:469 sm/gpgsm.c:227 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "列出金鑰和指紋" -#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:222 +#: g10/gpg.c:470 sm/gpgsm.c:225 msgid "list secret keys" msgstr "列出私鑰" -#: g10/gpg.c:465 sm/gpgsm.c:225 +#: g10/gpg.c:472 sm/gpgsm.c:228 msgid "generate a new key pair" msgstr "產生新的金鑰對" -#: g10/gpg.c:468 +#: g10/gpg.c:475 msgid "quickly generate a new key pair" msgstr "快速產生新的金鑰對" -#: g10/gpg.c:471 +#: g10/gpg.c:478 #, fuzzy #| msgid "quickly generate a new key pair" msgid "quickly add a new user-id" msgstr "快速產生新的金鑰對" -#: g10/gpg.c:476 +#: g10/gpg.c:483 #, fuzzy #| msgid "quickly generate a new key pair" msgid "quickly revoke a user-id" msgstr "快速產生新的金鑰對" -#: g10/gpg.c:479 +#: g10/gpg.c:486 #, fuzzy #| msgid "quickly generate a new key pair" msgid "quickly set a new expiration date" msgstr "快速產生新的金鑰對" -#: g10/gpg.c:482 +#: g10/gpg.c:490 msgid "full featured key pair generation" msgstr "全能金鑰對生成" -#: g10/gpg.c:485 +#: g10/gpg.c:493 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "產生撤銷憑證" -#: g10/gpg.c:488 sm/gpgsm.c:228 +#: g10/gpg.c:496 sm/gpgsm.c:231 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "從公鑰鑰匙圈裡移除金鑰" -#: g10/gpg.c:490 +#: g10/gpg.c:498 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "從私鑰鑰匙圈裡移除金鑰" -#: g10/gpg.c:492 +#: g10/gpg.c:500 msgid "quickly sign a key" msgstr "快速簽署金鑰" -#: g10/gpg.c:494 +#: g10/gpg.c:502 msgid "quickly sign a key locally" msgstr "快速在本機簽署金鑰" -#: g10/gpg.c:496 +#: g10/gpg.c:504 #, fuzzy #| msgid "quickly generate a new key pair" msgid "quickly revoke a key signature" msgstr "快速產生新的金鑰對" -#: g10/gpg.c:497 +#: g10/gpg.c:505 msgid "sign a key" msgstr "簽署金鑰" -#: g10/gpg.c:498 +#: g10/gpg.c:506 msgid "sign a key locally" msgstr "僅在本機簽署金鑰" -#: g10/gpg.c:499 +#: g10/gpg.c:507 msgid "sign or edit a key" msgstr "簽署或編輯金鑰" -#: g10/gpg.c:501 sm/gpgsm.c:246 +#: g10/gpg.c:509 sm/gpgsm.c:249 msgid "change a passphrase" msgstr "更改密語" -#: g10/gpg.c:505 +#: g10/gpg.c:513 msgid "export keys" msgstr "匯出金鑰" -#: g10/gpg.c:506 +#: g10/gpg.c:514 msgid "export keys to a keyserver" msgstr "把金鑰匯出至金鑰伺服器" -#: g10/gpg.c:507 +#: g10/gpg.c:515 msgid "import keys from a keyserver" msgstr "從金鑰伺服器匯入金鑰" -#: g10/gpg.c:510 +#: g10/gpg.c:518 msgid "search for keys on a keyserver" msgstr "在金鑰伺服器上搜尋金鑰" -#: g10/gpg.c:512 +#: g10/gpg.c:520 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "從金鑰伺服器更新所有的金鑰" -#: g10/gpg.c:520 +#: g10/gpg.c:528 msgid "import/merge keys" msgstr "匯入/合併金鑰" -#: g10/gpg.c:523 +#: g10/gpg.c:531 msgid "print the card status" msgstr "列印卡片狀態" -#: g10/gpg.c:524 +#: g10/gpg.c:532 msgid "change data on a card" msgstr "變更卡片上的資料" -#: g10/gpg.c:526 +#: g10/gpg.c:534 msgid "change a card's PIN" msgstr "變更卡片的個人識別碼 (PIN)" -#: g10/gpg.c:538 +#: g10/gpg.c:546 msgid "update the trust database" msgstr "更新信任資料庫" -#: g10/gpg.c:548 +#: g10/gpg.c:556 msgid "print message digests" msgstr "印出訊息摘要" -#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:241 +#: g10/gpg.c:560 sm/gpgsm.c:244 msgid "run in server mode" msgstr "以伺服器模式執行" -#: g10/gpg.c:554 +#: g10/gpg.c:562 msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key" msgstr "" -#: g10/gpg.c:594 +#: g10/gpg.c:602 msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgstr "|名字|使用指定名字做為預設私鑰" -#: g10/gpg.c:596 sm/gpgsm.c:332 +#: g10/gpg.c:604 sm/gpgsm.c:336 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" msgstr "|名字|也加密給指定名字的使用者 ID" -#: g10/gpg.c:604 +#: g10/gpg.c:612 msgid "|SPEC|set up email aliases" msgstr "|SPEC|設定電子郵件別名" -#: g10/gpg.c:616 +#: g10/gpg.c:624 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "使用嚴謹的 OpenPGP 行為" -#: g10/gpg.c:641 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:412 tools/gpgconf.c:112 +#: g10/gpg.c:649 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:417 tools/gpgconf.c:113 msgid "do not make any changes" msgstr "不要做任何改變" -#: g10/gpg.c:642 +#: g10/gpg.c:650 msgid "prompt before overwriting" msgstr "覆寫前先詢問" -#: g10/gpg.c:689 sm/gpgsm.c:304 +#: g10/gpg.c:699 sm/gpgsm.c:307 #, fuzzy #| msgid "Options controlling the security" msgid "Options controlling the input" msgstr "控制著安全性的選項" -#: g10/gpg.c:707 sm/gpgsm.c:314 +#: g10/gpg.c:717 sm/gpgsm.c:318 #, fuzzy #| msgid "Options controlling the diagnostic output" msgid "Options controlling the output" msgstr "控制著診斷性輸出的選項" -#: g10/gpg.c:709 sm/gpgsm.c:316 +#: g10/gpg.c:719 sm/gpgsm.c:320 msgid "create ascii armored output" msgstr "建立以 ASCII 封裝過的輸出" -#: g10/gpg.c:713 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:321 +#: g10/gpg.c:723 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:325 msgid "|FILE|write output to FILE" msgstr "|檔案|將輸出寫入至指定檔案" -#: g10/gpg.c:726 +#: g10/gpg.c:736 msgid "use canonical text mode" msgstr "使用標準的文字模式" -#: g10/gpg.c:743 +#: g10/gpg.c:753 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)" msgstr "|N|設定壓縮等級為 N (0 表示不壓縮)" -#: g10/gpg.c:750 sm/gpgsm.c:347 +#: g10/gpg.c:760 sm/gpgsm.c:351 #, fuzzy #| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" msgid "Options controlling key import and export" msgstr "控制著互動及強制執行的選項" -#: g10/gpg.c:753 +#: g10/gpg.c:763 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" msgstr "|MECHANISMS|使用 MECHANISMS 機制來從郵件地址找出金鑰" -#: g10/gpg.c:756 +#: g10/gpg.c:766 #, fuzzy #| msgid "import keys from a keyserver" msgid "import missing key from a signature" msgstr "從金鑰伺服器匯入金鑰" -#: g10/gpg.c:761 +#: g10/gpg.c:771 #, fuzzy #| msgid "list and check key signatures" msgid "include the public key in signatures" msgstr "列出並檢查金鑰簽章" -#: g10/gpg.c:764 sm/gpgsm.c:350 +#: g10/gpg.c:774 sm/gpgsm.c:354 msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "停用所有的 dirmngr 存取" -#: g10/gpg.c:776 sm/gpgsm.c:357 +#: g10/gpg.c:786 sm/gpgsm.c:361 #, fuzzy #| msgid "Options controlling the configuration" msgid "Options controlling key listings" msgstr "控制著組態的選項" -#: g10/gpg.c:805 sm/gpgsm.c:324 +#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:328 #, fuzzy #| msgid "list secret keys" msgid "Options to specify keys" msgstr "列出私鑰" -#: g10/gpg.c:807 sm/gpgsm.c:326 +#: g10/gpg.c:817 sm/gpgsm.c:330 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" msgstr "|使用者-ID|以指定使用者 ID 作為加密對象" -#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:328 +#: g10/gpg.c:825 sm/gpgsm.c:332 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" msgstr "|使用者-ID|拿指定使用者 ID 來簽署或解密" -#: g10/gpg.c:866 sm/gpgsm.c:396 +#: g10/gpg.c:876 sm/gpgsm.c:401 msgid "Options for unattended use" msgstr "" -#: g10/gpg.c:885 sm/gpgsm.c:408 dirmngr/dirmngr.c:294 +#: g10/gpg.c:895 sm/gpgsm.c:413 dirmngr/dirmngr.c:297 msgid "Other options" msgstr "" -#: g10/gpg.c:953 sm/gpgsm.c:440 +#: g10/gpg.c:965 sm/gpgsm.c:446 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -2941,7 +2956,7 @@ msgstr "" "@\n" "(請參照線上說明頁面來取得所有命令和選項的完整清單)\n" -#: g10/gpg.c:956 +#: g10/gpg.c:968 #, fuzzy #| msgid "" #| "@\n" @@ -2971,11 +2986,11 @@ msgstr "" " --list-keys [名字] 顯示金鑰\n" " --fingerprint [名字] 顯示指紋\n" -#: g10/gpg.c:1130 +#: g10/gpg.c:1150 msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)" msgstr "用法: @GPG@ [選項] [檔案] (或用 -h 求助)" -#: g10/gpg.c:1133 +#: g10/gpg.c:1153 msgid "" "Syntax: @GPG@ [options] [files]\n" "Sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -2985,7 +3000,7 @@ msgstr "" "簽署, 檢查, 加密, 解密\n" "預設的操作會依輸入資料而定\n" -#: g10/gpg.c:1144 sm/gpgsm.c:624 +#: g10/gpg.c:1164 sm/gpgsm.c:632 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -2993,546 +3008,552 @@ msgstr "" "\n" "已支援的演算法:\n" -#: g10/gpg.c:1147 +#: g10/gpg.c:1167 msgid "Pubkey: " msgstr "公鑰: " -#: g10/gpg.c:1154 g10/keyedit.c:3338 +#: g10/gpg.c:1174 g10/keylist.c:317 msgid "Cipher: " msgstr "編密法: " -#: g10/gpg.c:1161 +#: g10/gpg.c:1181 msgid "Hash: " msgstr "雜湊: " -#: g10/gpg.c:1168 g10/keyedit.c:3404 +#: g10/gpg.c:1188 g10/keylist.c:380 msgid "Compression: " msgstr "壓縮: " -#: g10/gpg.c:1241 sm/gpgsm.c:698 +#: g10/gpg.c:1261 sm/gpgsm.c:706 #, c-format msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "用法: %s [選項] %s\n" -#: g10/gpg.c:1436 sm/gpgsm.c:791 +#: g10/gpg.c:1456 sm/gpgsm.c:799 #, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "指令彼此矛盾\n" -#: g10/gpg.c:1454 +#: g10/gpg.c:1474 #, c-format msgid "no = sign found in group definition '%s'\n" msgstr "在群組定義 '%s' 裡找不到 = 記號\n" -#: g10/gpg.c:1652 +#: g10/gpg.c:1672 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n" msgstr "警告: 家目錄 '%s' 的所有權並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1655 +#: g10/gpg.c:1675 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n" msgstr "警告: 組態檔案 '%s' 的所有權並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1658 +#: g10/gpg.c:1678 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n" msgstr "警告: 延伸模組 '%s' 的所有權並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1664 +#: g10/gpg.c:1684 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n" msgstr "警告: 家目錄 '%s' 的權限並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1667 +#: g10/gpg.c:1687 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n" msgstr "警告: 組態檔案 '%s' 的權限並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1670 +#: g10/gpg.c:1690 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n" msgstr "警告: 延伸模組 '%s' 的權限並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1676 +#: g10/gpg.c:1696 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n" msgstr "警告: 家目錄 '%s' 的封入目錄所有權並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1679 +#: g10/gpg.c:1699 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n" msgstr "警告: 組態檔案 '%s' 的封入目錄所有權並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1682 +#: g10/gpg.c:1702 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n" msgstr "警告: 延伸模組 '%s' 的封入目錄所有權並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1688 +#: g10/gpg.c:1708 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n" msgstr "警告: 家目錄 '%s' 的封入目錄權限並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1691 +#: g10/gpg.c:1711 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n" msgstr "警告: 組態檔案 '%s' 的封入目錄權限並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1694 +#: g10/gpg.c:1714 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n" msgstr "警告: 延伸模組 '%s' 的封入目錄權限並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1910 +#: g10/gpg.c:1930 #, c-format msgid "unknown configuration item '%s'\n" msgstr "未知的組態項目 '%s'\n" -#: g10/gpg.c:2009 +#: g10/gpg.c:2031 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "列出金鑰時顯示照片 ID" -#: g10/gpg.c:2011 +#: g10/gpg.c:2033 msgid "show key usage information during key listings" msgstr "列出金鑰時顯示金鑰用途資訊" -#: g10/gpg.c:2013 +#: g10/gpg.c:2035 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "列出簽章時顯示原則 URL" -#: g10/gpg.c:2015 +#: g10/gpg.c:2037 msgid "show all notations during signature listings" msgstr "列出簽章時顯示所有的註記" -#: g10/gpg.c:2017 +#: g10/gpg.c:2039 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "列出簽章時顯示 IETF 標準註記" -#: g10/gpg.c:2021 +#: g10/gpg.c:2043 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "列出簽章時顯示使用者提供的註記" -#: g10/gpg.c:2023 +#: g10/gpg.c:2045 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "列出簽章時顯示偏好的金鑰伺服器 URL" -#: g10/gpg.c:2025 +#: g10/gpg.c:2047 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "列出金鑰時顯示使用者 ID 有效性" -#: g10/gpg.c:2027 +#: g10/gpg.c:2049 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "列出金鑰時顯示已撤銷或過期的使用者 ID" -#: g10/gpg.c:2029 +#: g10/gpg.c:2051 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "列出金鑰時顯示已撤銷或過期的子鑰" -#: g10/gpg.c:2031 +#: g10/gpg.c:2053 msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "在金鑰清單中顯示鑰匙圈名稱" -#: g10/gpg.c:2033 +#: g10/gpg.c:2055 msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "列出簽章時顯示有效期限" -#: g10/gpg.c:2148 +#: g10/gpg.c:2057 g10/gpg.c:2059 +#, fuzzy +#| msgid "list preferences (expert)" +msgid "show preferences" +msgstr "列出偏好 (專家模式)" + +#: g10/gpg.c:2179 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown option '%s'\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "未知的選項 '%s'\n" -#: g10/gpg.c:2150 +#: g10/gpg.c:2181 #, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2240 g10/keyedit.c:1719 +#: g10/gpg.c:2271 g10/keyedit.c:1730 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "在 %s 模式中不允許使用這個指令.\n" -#: g10/gpg.c:2878 g10/gpg.c:3718 g10/gpg.c:3730 +#: g10/gpg.c:2919 g10/gpg.c:3776 g10/gpg.c:3788 #, c-format msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgstr "請注意: 一般情況下不採用 %s!\n" -#: g10/gpg.c:3053 g10/gpg.c:3065 +#: g10/gpg.c:3096 g10/gpg.c:3108 #, c-format msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "'%s' 不是有效的簽章使用期限\n" -#: g10/gpg.c:3087 +#: g10/gpg.c:3130 #, fuzzy, c-format #| msgid "line %d: not a valid email address\n" msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n" msgstr "第 %d 列: 不是有效的電子郵件地址\n" -#: g10/gpg.c:3119 sm/gpgsm.c:1121 +#: g10/gpg.c:3168 sm/gpgsm.c:1129 #, c-format msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" msgstr "無效的個人識別碼項目模式 '%s'\n" -#: g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1127 +#: g10/gpg.c:3174 sm/gpgsm.c:1135 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" msgid "invalid request origin '%s'\n" msgstr "選項 \"%.50s\" 的引數無效\n" -#: g10/gpg.c:3179 +#: g10/gpg.c:3228 #, c-format msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "'%s' 不是有效的字元集\n" -#: g10/gpg.c:3201 g10/gpg.c:3415 g10/keyedit.c:5338 +#: g10/gpg.c:3250 g10/gpg.c:3470 g10/keyedit.c:5275 #, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "無法剖析金鑰伺服器 URL\n" -#: g10/gpg.c:3219 +#: g10/gpg.c:3268 #, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: 無效的金鑰伺服器選項\n" -#: g10/gpg.c:3222 +#: g10/gpg.c:3271 #, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "無效的金鑰伺服器選項\n" -#: g10/gpg.c:3229 +#: g10/gpg.c:3278 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: 無效的匯入選項\n" -#: g10/gpg.c:3232 +#: g10/gpg.c:3281 #, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "無效的匯入選項\n" -#: g10/gpg.c:3238 g10/gpg.c:3253 +#: g10/gpg.c:3287 g10/gpg.c:3302 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid list options\n" msgid "invalid filter option: %s\n" msgstr "無效的清單選項\n" -#: g10/gpg.c:3244 +#: g10/gpg.c:3293 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: 無效的匯出選項\n" -#: g10/gpg.c:3247 +#: g10/gpg.c:3296 #, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "無效的匯出選項\n" -#: g10/gpg.c:3259 +#: g10/gpg.c:3308 #, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: 無效的清單選項\n" -#: g10/gpg.c:3262 +#: g10/gpg.c:3311 #, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "無效的清單選項\n" -#: g10/gpg.c:3270 +#: g10/gpg.c:3319 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "驗證簽章時顯示照片 ID" -#: g10/gpg.c:3272 +#: g10/gpg.c:3321 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "驗證簽章時顯示原則 URL" -#: g10/gpg.c:3274 +#: g10/gpg.c:3323 msgid "show all notations during signature verification" msgstr "驗證簽章時顯示所有的註記" -#: g10/gpg.c:3276 +#: g10/gpg.c:3325 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "驗證簽章時顯示 IETF 標準註記" -#: g10/gpg.c:3280 +#: g10/gpg.c:3329 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "驗證簽章時顯示使用者提供的註記" -#: g10/gpg.c:3282 +#: g10/gpg.c:3331 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "驗證簽章時顯示偏好的金鑰伺服器 URL" -#: g10/gpg.c:3284 +#: g10/gpg.c:3333 msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "驗證簽章時顯示使用者 ID 有效性" -#: g10/gpg.c:3286 +#: g10/gpg.c:3335 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "驗證簽章時顯示已撤銷或過期的使用者 ID" -#: g10/gpg.c:3288 +#: g10/gpg.c:3337 msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "驗證簽章時祇顯示主要的使用者 ID" -#: g10/gpg.c:3290 +#: g10/gpg.c:3339 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "以 PKA 資料驗證簽章" -#: g10/gpg.c:3292 +#: g10/gpg.c:3341 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "提高對持有有效 PKA 資料之簽章的信任" -#: g10/gpg.c:3299 +#: g10/gpg.c:3348 #, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: 無效的驗證選項\n" -#: g10/gpg.c:3302 +#: g10/gpg.c:3351 #, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "無效的驗證選項\n" -#: g10/gpg.c:3309 +#: g10/gpg.c:3358 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "無法把執行檔路徑設成 %s\n" -#: g10/gpg.c:3513 +#: g10/gpg.c:3568 #, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: 無效的自動金鑰定址清單\n" -#: g10/gpg.c:3516 +#: g10/gpg.c:3571 #, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "無效的自動金鑰定址清單\n" -#: g10/gpg.c:3700 sm/gpgsm.c:1492 +#: g10/gpg.c:3758 sm/gpgsm.c:1509 #, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "警告: 程式可能會傾印出核心檔!\n" -#: g10/gpg.c:3711 +#: g10/gpg.c:3769 sm/gpgsm.c:1515 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "警告: %s 會推翻 %s\n" -#: g10/gpg.c:3720 +#: g10/gpg.c:3778 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%s 不允許跟 %s 併用!\n" -#: g10/gpg.c:3723 +#: g10/gpg.c:3781 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s 跟 %s 放在一起沒有意義!\n" -#: g10/gpg.c:3738 sm/gpgsm.c:1509 dirmngr/dirmngr.c:1205 +#: g10/gpg.c:3796 sm/gpgsm.c:1535 dirmngr/dirmngr.c:1242 #, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "警告: 正在偽造的系統時間中執行: " -#: g10/gpg.c:3759 +#: g10/gpg.c:3817 #, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "因為 %s 而不會在不安全的記憶體中執行\n" -#: g10/gpg.c:3804 g10/gpg.c:3828 sm/gpgsm.c:1579 +#: g10/gpg.c:3859 g10/gpg.c:3883 sm/gpgsm.c:1605 #, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "所選的編密演算法無效\n" -#: g10/gpg.c:3816 +#: g10/gpg.c:3871 #, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "所選的壓縮演算法無效\n" -#: g10/gpg.c:3822 +#: g10/gpg.c:3877 #, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "所選的憑證摘要演算法無效\n" -#: g10/gpg.c:3837 +#: g10/gpg.c:3892 #, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed 一定要大於 0\n" -#: g10/gpg.c:3839 +#: g10/gpg.c:3894 #, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed 一定要大於 1\n" -#: g10/gpg.c:3841 +#: g10/gpg.c:3896 #, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth 一定要介於 1 和 255 之間\n" -#: g10/gpg.c:3843 +#: g10/gpg.c:3898 #, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "無效的 default-cert-level; 一定要是 0, 1, 2 或 3\n" -#: g10/gpg.c:3845 +#: g10/gpg.c:3900 #, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "無效的 min-cert-level; 一定要是 1, 2 或 3\n" -#: g10/gpg.c:3849 +#: g10/gpg.c:3904 #, c-format msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "請注意: 強烈不建議使用單純 S2K 模式 (0)\n" -#: g10/gpg.c:3853 +#: g10/gpg.c:3908 #, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "無效的 S2K 模式; 一定要是 0, 1 或 3\n" -#: g10/gpg.c:3860 +#: g10/gpg.c:3915 #, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "無效的預設偏好\n" -#: g10/gpg.c:3864 +#: g10/gpg.c:3919 #, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "無效的個人編密法偏好\n" -#: g10/gpg.c:3868 +#: g10/gpg.c:3923 #, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "無效的個人摘要偏好\n" -#: g10/gpg.c:3872 +#: g10/gpg.c:3927 #, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "無效的個人壓縮偏好\n" -#: g10/gpg.c:3908 +#: g10/gpg.c:3963 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s 還沒辦法跟 %s 一起運作\n" -#: g10/gpg.c:3971 +#: g10/gpg.c:4026 #, fuzzy, c-format #| msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n" msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "你不該將 '%s' 壓縮演算法用於 %s 模式\n" -#: g10/gpg.c:4115 +#: g10/gpg.c:4170 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "信任資料庫啟始失敗: %s\n" -#: g10/gpg.c:4127 +#: g10/gpg.c:4182 #, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "警告: 給定的收件者 (-r) 未使用公鑰加密\n" -#: g10/gpg.c:4199 +#: g10/gpg.c:4255 #, c-format msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "'%s' 對稱式加密失敗: %s\n" -#: g10/gpg.c:4228 +#: g10/gpg.c:4284 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "你不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --encrypt\n" -#: g10/gpg.c:4231 +#: g10/gpg.c:4287 #, fuzzy, c-format #| msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "你不能在 %s 模式中使用 --symmetric --encrypt\n" -#: g10/gpg.c:4289 +#: g10/gpg.c:4345 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "你不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --sign --encrypt\n" -#: g10/gpg.c:4292 +#: g10/gpg.c:4348 #, fuzzy, c-format #| msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n" msgstr "你不能在 %s 模式中使用 --symmetric --sign --encrypt\n" -#: g10/gpg.c:4692 g10/keyserver.c:1648 +#: g10/gpg.c:4756 g10/keyserver.c:1650 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "送至金鑰伺服器失敗: %s\n" -#: g10/gpg.c:4697 +#: g10/gpg.c:4761 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "從金鑰伺服器接收失敗: %s\n" -#: g10/gpg.c:4703 +#: g10/gpg.c:4767 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "金鑰匯出失敗: %s\n" -#: g10/gpg.c:4716 +#: g10/gpg.c:4780 #, fuzzy, c-format #| msgid "key export failed: %s\n" msgid "export as ssh key failed: %s\n" msgstr "金鑰匯出失敗: %s\n" -#: g10/gpg.c:4728 +#: g10/gpg.c:4792 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "用金鑰伺服器搜尋失敗: %s\n" -#: g10/gpg.c:4741 +#: g10/gpg.c:4805 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "從金鑰伺服器更新失敗: %s\n" -#: g10/gpg.c:4810 +#: g10/gpg.c:4874 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "解開封裝失敗: %s\n" -#: g10/gpg.c:4821 +#: g10/gpg.c:4885 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "進行封裝失敗: %s\n" -#: g10/gpg.c:4913 +#: g10/gpg.c:5009 #, c-format msgid "invalid hash algorithm '%s'\n" msgstr "無效的雜湊演算法 '%s'\n" -#: g10/gpg.c:5065 g10/tofu.c:2153 +#: g10/gpg.c:5161 g10/tofu.c:2153 #, fuzzy, c-format #| msgid "error loading certificate '%s': %s\n" msgid "error parsing key specification '%s': %s\n" msgstr "載入憑證 '%s' 時出錯: %s\n" -#: g10/gpg.c:5078 +#: g10/gpg.c:5174 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:5134 +#: g10/gpg.c:5230 #, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:5145 +#: g10/gpg.c:5241 #, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "請開始輸入你的訊息 ...\n" -#: g10/gpg.c:5490 +#: g10/gpg.c:5586 #, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "給定的的憑證原則 URL 無效\n" -#: g10/gpg.c:5492 +#: g10/gpg.c:5588 #, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "給定的簽章原則 URL 無效\n" -#: g10/gpg.c:5525 +#: g10/gpg.c:5621 #, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "給定的偏好金鑰伺服器 URL 無效\n" @@ -3545,7 +3566,7 @@ msgstr "|檔案|從指定鑰匙圈檔案裡取用金鑰" msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "僅把時間戳印矛盾視為警告" -#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:402 tools/gpgconf.c:114 +#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:407 tools/gpgconf.c:117 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|檔案描述|把狀態資訊寫入此指定檔案描述" @@ -3574,324 +3595,329 @@ msgstr "沒有可用的說明" msgid "No help available for '%s'" msgstr "'%s' 沒有可用的說明" -#: g10/import.c:169 +#: g10/import.c:170 msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "匯入標記為僅限本機使用的簽章" -#: g10/import.c:172 +#: g10/import.c:173 msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "匯入時修復來自 pks 金鑰伺服器的損壞" -#: g10/import.c:175 +#: g10/import.c:176 #, fuzzy #| msgid "do not update the trustdb after import" msgid "do not clear the ownertrust values during import" msgstr "匯入後不要更新信任資料庫" -#: g10/import.c:178 +#: g10/import.c:179 msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "匯入後不要更新信任資料庫" -#: g10/import.c:181 +#: g10/import.c:182 #, fuzzy #| msgid "show key fingerprint" msgid "show key during import" msgstr "顯示金鑰指紋" -#: g10/import.c:184 +#: g10/import.c:185 msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "祇接受既有金鑰的更新" -#: g10/import.c:187 +#: g10/import.c:188 msgid "remove unusable parts from key after import" msgstr "匯入後從金鑰中移除無法使用的部分" -#: g10/import.c:190 +#: g10/import.c:191 msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "匯入後盡可能地從金鑰中移除" -#: g10/import.c:193 +#: g10/import.c:194 msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures" msgstr "" -#: g10/import.c:196 +#: g10/import.c:197 msgid "run import filters and export key immediately" msgstr "" -#: g10/import.c:199 +#: g10/import.c:200 #, fuzzy #| msgid "assume input is in binary format" msgid "assume the GnuPG key backup format" msgstr "假設輸入的是二進制格式" -#: g10/import.c:203 +#: g10/import.c:204 #, fuzzy #| msgid "show key fingerprint" msgid "repair keys on import" msgstr "顯示金鑰指紋" -#: g10/import.c:392 g10/import.c:711 +#: g10/import.c:393 g10/import.c:712 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "正在跳過 %d 型態的區塊\n" -#: g10/import.c:728 +#: g10/import.c:729 #, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "目前已處理 %lu 把金鑰\n" -#: g10/import.c:814 +#: g10/import.c:815 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "處理總量: %lu\n" -#: g10/import.c:817 +#: g10/import.c:818 #, fuzzy, c-format #| msgid " skipped new keys: %lu\n" msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n" msgstr " 已跳過的新金鑰: %lu\n" -#: g10/import.c:819 +#: g10/import.c:820 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr " 已跳過的新金鑰: %lu\n" -#: g10/import.c:822 +#: g10/import.c:823 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " 沒有使用者的 ID: %lu\n" -#: g10/import.c:825 sm/import.c:130 +#: g10/import.c:826 sm/import.c:130 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " 已匯入: %lu" -#: g10/import.c:829 sm/import.c:134 +#: g10/import.c:830 sm/import.c:134 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " 未改變的: %lu\n" -#: g10/import.c:831 +#: g10/import.c:832 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr " 新的使用者 ID: %lu\n" -#: g10/import.c:833 +#: g10/import.c:834 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr " 新的子鑰: %lu\n" -#: g10/import.c:835 +#: g10/import.c:836 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr " 新的簽章: %lu\n" -#: g10/import.c:837 +#: g10/import.c:838 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr " 新的金鑰撤銷: %lu\n" -#: g10/import.c:839 sm/import.c:136 +#: g10/import.c:840 sm/import.c:136 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr " 已讀取的私鑰: %lu\n" -#: g10/import.c:841 sm/import.c:138 +#: g10/import.c:842 sm/import.c:138 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr " 已匯入的私鑰: %lu\n" -#: g10/import.c:843 sm/import.c:140 +#: g10/import.c:844 sm/import.c:140 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr " 未改變的私鑰: %lu\n" -#: g10/import.c:845 sm/import.c:142 +#: g10/import.c:846 sm/import.c:142 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " 未被匯入: %lu\n" -#: g10/import.c:847 +#: g10/import.c:848 #, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr " 已清除的簽章: %lu\n" -#: g10/import.c:849 +#: g10/import.c:850 #, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr " 已清除的使用者 ID: %lu\n" -#: g10/import.c:1276 +#: g10/import.c:1277 #, c-format msgid "" "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" "algorithms on these user IDs:\n" msgstr "警告: 金鑰 %s 的偏好設定含有這些使用者 ID 無法使用的演算法:\n" -#: g10/import.c:1318 +#: g10/import.c:1319 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": 編密演算法 %s 的偏好設定\n" -#: g10/import.c:1333 +#: g10/import.c:1334 #, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": 摘要演算法 %s 的偏好設定\n" -#: g10/import.c:1345 +#: g10/import.c:1346 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": 壓縮演算法 %s 的偏好設定\n" -#: g10/import.c:1358 +#: g10/import.c:1359 #, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "我們強烈建議你更新偏好設定, 並重新\n" -#: g10/import.c:1360 +#: g10/import.c:1361 #, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "散佈此金鑰, 以避免潛在的演算法不一致問題.\n" -#: g10/import.c:1385 +#: g10/import.c:1386 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "你可以像這樣來更新偏好設定: gpg --edit-key %s updpref save\n" -#: g10/import.c:1899 g10/import.c:3013 +#: g10/import.c:1902 g10/import.c:3038 #, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "金鑰 %s: 沒有使用者 ID\n" -#: g10/import.c:1905 +#: g10/import.c:1908 #, c-format msgid "key %s: %s\n" msgstr "金鑰 %s: %s\n" -#: g10/import.c:1906 g10/import.c:2985 +#: g10/import.c:1909 g10/import.c:3010 msgid "rejected by import screener" msgstr "遭到匯入篩選程式駁回" -#: g10/import.c:1950 +#: g10/import.c:1953 #, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "金鑰 %s: PKS 子鑰的訛誤已被修復\n" -#: g10/import.c:1971 +#: g10/import.c:1974 #, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "金鑰 %s: 已接受非自我簽署的使用者 ID \"%s\"\n" -#: g10/import.c:1981 g10/import.c:2012 +#: g10/import.c:1985 g10/import.c:2016 #, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "金鑰 %s: 沒有有效的使用者 ID\n" -#: g10/import.c:1983 +#: g10/import.c:1987 #, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "這可能肇因於遺失自我簽章所致\n" -#: g10/import.c:2062 g10/import.c:3399 +#: g10/import.c:2066 g10/import.c:3425 #, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "金鑰 %s: 找不到公鑰: %s\n" -#: g10/import.c:2068 +#: g10/import.c:2072 #, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "金鑰 %s: 新的金鑰 - 已跳過\n" -#: g10/import.c:2080 +#: g10/import.c:2084 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "找不到可寫入的鑰匙圈: %s\n" -#: g10/import.c:2112 g10/import.c:2214 g10/import.c:3476 +#: g10/import.c:2116 g10/import.c:2218 g10/import.c:3502 #, c-format msgid "error writing keyring '%s': %s\n" msgstr "寫入鑰匙圈 '%s' 時出錯: %s\n" -#: g10/import.c:2135 +#: g10/import.c:2139 #, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "金鑰 %s: 公鑰 \"%s\" 已匯入\n" -#: g10/import.c:2162 +#: g10/import.c:2166 #, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "金鑰 %s: 跟我們的副本不吻合\n" -#: g10/import.c:2230 +#: g10/import.c:2234 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 1 個新的使用者 ID\n" -#: g10/import.c:2233 +#: g10/import.c:2237 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" %d 個新的使用者 ID\n" -#: g10/import.c:2236 +#: g10/import.c:2240 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 1 份新的簽章\n" -#: g10/import.c:2239 +#: g10/import.c:2243 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" %d 份新的簽章\n" -#: g10/import.c:2242 +#: g10/import.c:2246 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 1 把新的子鑰\n" -#: g10/import.c:2245 +#: g10/import.c:2249 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" %d 把新的子鑰\n" -#: g10/import.c:2248 +#: g10/import.c:2252 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 已清除 %d 份簽章\n" -#: g10/import.c:2251 +#: g10/import.c:2255 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 已清除 %d 份簽章\n" -#: g10/import.c:2254 +#: g10/import.c:2258 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 已清除 %d 個使用者 ID\n" -#: g10/import.c:2257 +#: g10/import.c:2261 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 已清除 %d 個使用者 ID\n" -#: g10/import.c:2293 +#: g10/import.c:2297 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 未改變\n" -#: g10/import.c:2652 g10/import.c:2847 +#: g10/import.c:2667 g10/import.c:2872 #, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "金鑰 %s: 私鑰已匯入\n" -#: g10/import.c:2660 +#: g10/import.c:2675 #, c-format msgid "key %s: secret key already exists\n" msgstr "金鑰 %s: 私鑰已存在\n" -#: g10/import.c:2668 +#: g10/import.c:2683 #, c-format msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" msgstr "金鑰 %s: 送至代理程式時出錯: %s\n" +#: g10/import.c:2845 +#, c-format +msgid "key %s: card reference is overridden by key material\n" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a #. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data #. * is stored on the card. A single smartcard can have up to @@ -3900,142 +3926,142 @@ msgstr "金鑰 %s: 送至代理程式時出錯: %s\n" #. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status', #. * then, references to a card will be automatically created #. * again. -#: g10/import.c:2837 +#: g10/import.c:2862 #, c-format msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:2984 +#: g10/import.c:3009 #, c-format msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "私鑰 %s: %s\n" -#: g10/import.c:3005 g10/import.c:3044 +#: g10/import.c:3030 g10/import.c:3069 #, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "未允許匯入私鑰\n" -#: g10/import.c:3032 +#: g10/import.c:3057 #, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "金鑰 %s: 私鑰使用了無效的 %d 編密法 - 已跳過\n" -#: g10/import.c:3194 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:776 +#: g10/import.c:3219 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:775 msgid "No reason specified" msgstr "未指定原因" -#: g10/import.c:3195 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:778 +#: g10/import.c:3220 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:777 msgid "Key is superseded" msgstr "金鑰被代換了" -#: g10/import.c:3196 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:777 +#: g10/import.c:3221 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:776 msgid "Key has been compromised" msgstr "金鑰已經被洩漏了" -#: g10/import.c:3197 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:779 +#: g10/import.c:3222 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:778 msgid "Key is no longer used" msgstr "金鑰不再被使用了" -#: g10/import.c:3198 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:780 +#: g10/import.c:3223 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:779 msgid "User ID is no longer valid" msgstr "使用者 ID 不再有效了" -#: g10/import.c:3323 g10/keylist.c:1258 g10/pkclist.c:84 +#: g10/import.c:3348 g10/keylist.c:1437 g10/pkclist.c:84 #, c-format msgid "reason for revocation: " msgstr "撤銷原因: " -#: g10/import.c:3342 g10/keylist.c:1277 g10/pkclist.c:100 +#: g10/import.c:3367 g10/keylist.c:1456 g10/pkclist.c:100 #, c-format msgid "revocation comment: " msgstr "撤銷註釋: " -#: g10/import.c:3392 +#: g10/import.c:3418 #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "金鑰 %s: 沒有公鑰 - 無法套用撤銷憑證\n" -#: g10/import.c:3423 +#: g10/import.c:3449 #, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "金鑰 %s: 無法定址原始的金鑰區塊: %s\n" -#: g10/import.c:3430 +#: g10/import.c:3456 #, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "金鑰 %s: 無法讀取原始的金鑰區塊: %s\n" -#: g10/import.c:3450 +#: g10/import.c:3476 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "金鑰 %s: 無效的撤銷憑證: %s - 已駁回\n" -#: g10/import.c:3485 +#: g10/import.c:3511 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 撤銷憑證已匯入\n" -#: g10/import.c:3571 +#: g10/import.c:3597 #, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "金鑰 %s: 簽章沒有使用者 ID\n" -#: g10/import.c:3588 +#: g10/import.c:3614 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "金鑰 %s: 使用者 ID \"%s\" 用了未支援的公鑰演算法\n" -#: g10/import.c:3590 +#: g10/import.c:3616 #, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "金鑰 %s: 使用者 ID \"%s\" 的自我簽章無效\n" -#: g10/import.c:3607 g10/import.c:3635 g10/import.c:3691 +#: g10/import.c:3633 g10/import.c:3661 g10/import.c:3717 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "金鑰 %s: 未支援的公鑰演算法\n" -#: g10/import.c:3608 +#: g10/import.c:3634 #, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" msgstr "金鑰 %s: 無效的直接金鑰簽章\n" -#: g10/import.c:3622 +#: g10/import.c:3648 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "金鑰 %s: 沒有可供附帶的子鑰\n" -#: g10/import.c:3637 +#: g10/import.c:3663 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "金鑰 %s: 無效的附帶子鑰\n" -#: g10/import.c:3656 +#: g10/import.c:3682 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "金鑰 %s: 多重附帶子鑰已移除\n" -#: g10/import.c:3680 +#: g10/import.c:3706 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "金鑰 %s: 沒有子鑰可供金鑰撤銷\n" -#: g10/import.c:3693 +#: g10/import.c:3719 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "金鑰 %s: 無效的子鑰撤銷\n" -#: g10/import.c:3708 +#: g10/import.c:3734 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "金鑰 %s: 多重子鑰撤銷已移除\n" -#: g10/import.c:3752 +#: g10/import.c:3781 #, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "金鑰 %s: 使用者 ID \"%s\" 已跳過\n" -#: g10/import.c:3779 +#: g10/import.c:3808 #, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "金鑰 %s: 子鑰已跳過\n" @@ -4044,52 +4070,52 @@ msgstr "金鑰 %s: 子鑰已跳過\n" # * to import non-exportable signature when we have the # * the secret key used to create this signature - it # * seems that this makes sense -#: g10/import.c:3810 +#: g10/import.c:3839 #, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "金鑰 %s: 不可匯出的簽章 (等級 0x%02X) - 已跳過\n" -#: g10/import.c:3821 +#: g10/import.c:3850 #, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "金鑰 %s: 撤銷憑證在錯誤的地方 - 已跳過\n" -#: g10/import.c:3839 +#: g10/import.c:3878 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "金鑰 %s: 無效的撤銷憑證: %s - 已跳過\n" -#: g10/import.c:3853 +#: g10/import.c:3902 #, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "金鑰 %s: 子鑰簽章在錯誤的地方 - 已跳過\n" -#: g10/import.c:3861 +#: g10/import.c:3910 #, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "金鑰 %s: 非預期的簽章等級 (0x%02X) - 已跳過\n" -#: g10/import.c:4034 +#: g10/import.c:4083 #, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "金鑰 %s: 偵測到重複的使用者 ID - 已合併\n" -#: g10/import.c:4099 +#: g10/import.c:4148 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "警告: 金鑰 %s 可能被撤銷了: 正在取回撤銷金鑰 %s\n" -#: g10/import.c:4115 +#: g10/import.c:4164 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "警告: 金鑰 %s 可能被撤銷了: 撤銷金鑰 %s 未出現.\n" -#: g10/import.c:4181 +#: g10/import.c:4230 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "金鑰 %s: 已新增 \"%s\" 撤銷憑證\n" -#: g10/import.c:4219 +#: g10/import.c:4268 #, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "金鑰 %s: 已新增直接金鑰簽章\n" @@ -4131,14 +4157,14 @@ msgid "%d duplicate signature removed\n" msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" msgstr[0] "使用者 ID \"%s\": 已移除 %d 份簽章\n" -#: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:487 +#: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:654 #, fuzzy, c-format #| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr[0] "有 1 份簽章因為遺失金鑰而未被檢查\n" -#: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:483 +#: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:650 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d bad signatures\n" msgid "%d bad signature\n" @@ -4195,15 +4221,15 @@ msgstr "開啟 '%s' 時出錯: %s\n" msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "重新建立鑰匙圈快取失敗: %s\n" -#: g10/keyedit.c:261 +#: g10/keyedit.c:262 msgid "[revocation]" msgstr "[撤銷]" -#: g10/keyedit.c:261 +#: g10/keyedit.c:262 msgid "[self-signature]" msgstr "[自我簽章]" -#: g10/keyedit.c:384 g10/pkclist.c:274 +#: g10/keyedit.c:385 g10/pkclist.c:274 msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " "keys\n" @@ -4213,17 +4239,17 @@ msgstr "" "請判斷你有多信任這位使用者確實驗證其他使用者的金鑰\n" "(像是查對身份證, 或從不同的來源檢查指紋等...)的能力\n" -#: g10/keyedit.c:388 g10/pkclist.c:286 +#: g10/keyedit.c:389 g10/pkclist.c:286 #, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr " %d = 我勉強信任\n" -#: g10/keyedit.c:389 g10/pkclist.c:288 +#: g10/keyedit.c:390 g10/pkclist.c:288 #, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr " %d = 我完全信任\n" -#: g10/keyedit.c:407 +#: g10/keyedit.c:408 msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" @@ -4233,50 +4259,50 @@ msgstr "" "深度大於 1 的話就表示你信任這把正被簽署的金鑰,\n" "同時也信任這把金鑰所簽署的信任簽章.\n" -#: g10/keyedit.c:424 +#: g10/keyedit.c:425 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "請輸入約束此簽章的網域, 若無請直接按下 [Enter].\n" -#: g10/keyedit.c:552 +#: g10/keyedit.c:553 #, c-format msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:560 +#: g10/keyedit.c:561 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "使用者 ID \"%s\" 已撤銷." -#: g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:597 g10/keyedit.c:624 g10/keyedit.c:809 -#: g10/keyedit.c:1656 +#: g10/keyedit.c:570 g10/keyedit.c:598 g10/keyedit.c:625 g10/keyedit.c:810 +#: g10/keyedit.c:1667 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "你仍然想要簽署它嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:815 -#: g10/keyedit.c:1661 g10/keyedit.c:2724 +#: g10/keyedit.c:584 g10/keyedit.c:612 g10/keyedit.c:639 g10/keyedit.c:816 +#: g10/keyedit.c:1672 g10/keyedit.c:2799 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " 無法簽署.\n" -#: g10/keyedit.c:588 +#: g10/keyedit.c:589 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." msgstr "使用者 ID \"%s\" 已過期." -#: g10/keyedit.c:616 +#: g10/keyedit.c:617 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr "使用者 ID \"%s\" 未經自我簽署." -#: g10/keyedit.c:645 +#: g10/keyedit.c:646 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " msgstr "使用者 ID \"%s\" 可被簽署." -#: g10/keyedit.c:647 +#: g10/keyedit.c:648 msgid "Sign it? (y/N) " msgstr "是否要簽署? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:674 +#: g10/keyedit.c:675 #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" @@ -4285,11 +4311,11 @@ msgstr "" "\"%s\" 裡的自我簽章\n" "是 PGP 2.x 型態的簽章.\n" -#: g10/keyedit.c:683 +#: g10/keyedit.c:684 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "你是否想要將它升級成 OpenPGP 自我簽章? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:696 +#: g10/keyedit.c:697 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -4298,11 +4324,11 @@ msgstr "" "你目前在 \"%s\" 的簽章\n" "已經過期了.\n" -#: g10/keyedit.c:701 +#: g10/keyedit.c:702 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "你想要發佈一份新的簽章來取代已過期的那個嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:722 +#: g10/keyedit.c:723 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -4311,43 +4337,43 @@ msgstr "" "你目前在 \"%s\" 的簽章\n" "是一份本機簽章.\n" -#: g10/keyedit.c:727 +#: g10/keyedit.c:728 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "你是否想要把他升級成可以完全匯出的簽章? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:747 +#: g10/keyedit.c:748 #, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" 已經被金鑰 %s 在本機簽署了\n" -#: g10/keyedit.c:751 +#: g10/keyedit.c:752 #, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" 已經被金鑰 %s 簽署了\n" -#: g10/keyedit.c:757 +#: g10/keyedit.c:758 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "你仍然想要再次簽署它嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:779 +#: g10/keyedit.c:780 #, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "沒有東西可以讓金鑰 %s 簽署\n" -#: g10/keyedit.c:803 +#: g10/keyedit.c:804 msgid "This key has expired!" msgstr "這把金鑰已經過期了!" -#: g10/keyedit.c:821 +#: g10/keyedit.c:822 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "這把金鑰將在 %s 過期.\n" -#: g10/keyedit.c:827 +#: g10/keyedit.c:828 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "你想要讓你的簽章也在同一個時候過期嗎? (Y/n) " -#: g10/keyedit.c:868 +#: g10/keyedit.c:869 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" @@ -4356,31 +4382,31 @@ msgstr "" "你有多謹慎檢查正要簽署的金鑰確實屬於上面那個人的名字呢?\n" "如果你不知道這個問題的答案, 請輸入 \"0\".\n" -#: g10/keyedit.c:873 +#: g10/keyedit.c:874 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr " (0) 我不作答.%s\n" -#: g10/keyedit.c:875 +#: g10/keyedit.c:876 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr " (1) 我根本沒有檢查過.%s\n" -#: g10/keyedit.c:877 +#: g10/keyedit.c:878 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr " (2) 我隨意檢查過了.%s\n" -#: g10/keyedit.c:880 +#: g10/keyedit.c:881 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) 我非常小心地檢查過了.%s\n" -#: g10/keyedit.c:887 +#: g10/keyedit.c:888 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): " msgstr "你的選擇是? (輸入 '?' 以取得更多資訊): " -#: g10/keyedit.c:914 +#: g10/keyedit.c:915 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" @@ -4389,226 +4415,231 @@ msgstr "" "你真的確定要用你的金鑰 \"%s\" (%s)\n" "來簽署這把金鑰嗎\n" -#: g10/keyedit.c:922 +#: g10/keyedit.c:923 msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "這將會是一份自我簽章.\n" -#: g10/keyedit.c:927 +#: g10/keyedit.c:928 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "警告: 這份簽章不會被標記為不可匯出.\n" -#: g10/keyedit.c:934 +#: g10/keyedit.c:935 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "警告: 這份簽章不會被標記成不可撤銷.\n" -#: g10/keyedit.c:944 +#: g10/keyedit.c:945 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "這份簽章會被標記成不可匯出.\n" -#: g10/keyedit.c:951 +#: g10/keyedit.c:952 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "這份簽章會被標記成不可撤銷.\n" -#: g10/keyedit.c:958 +#: g10/keyedit.c:959 msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "我根本沒有檢查過這把金鑰.\n" -#: g10/keyedit.c:963 +#: g10/keyedit.c:964 msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "我隨意檢查過這把金鑰了.\n" -#: g10/keyedit.c:968 +#: g10/keyedit.c:969 msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "我非常小心地檢查過這把金鑰了.\n" -#: g10/keyedit.c:980 +#: g10/keyedit.c:981 msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "真的要簽署嗎? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:1031 g10/keyedit.c:6211 g10/keyedit.c:6294 g10/keyedit.c:6423 -#: g10/keyedit.c:6485 g10/sign.c:466 +#: g10/keyedit.c:1032 g10/keyedit.c:6148 g10/keyedit.c:6231 g10/keyedit.c:6360 +#: g10/keyedit.c:6422 g10/sign.c:468 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "簽署時失敗: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1118 +#: g10/keyedit.c:1119 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "金鑰祇剩下殘骸或者祇含有卡上金鑰項目 - 沒有可變更的密語.\n" -#: g10/keyedit.c:1150 +#: g10/keyedit.c:1151 #, c-format msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n" msgstr "金鑰 %s: 變更密語時出錯: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1262 +#: g10/keyedit.c:1263 msgid "save and quit" msgstr "儲存並離開" -#: g10/keyedit.c:1265 +#: g10/keyedit.c:1266 msgid "show key fingerprint" msgstr "顯示金鑰指紋" -#: g10/keyedit.c:1266 +#: g10/keyedit.c:1267 #, fuzzy #| msgid "Enter the keygrip: " msgid "show the keygrip" msgstr "請輸入金鑰鑰柄: " -#: g10/keyedit.c:1267 +#: g10/keyedit.c:1268 msgid "list key and user IDs" msgstr "列出金鑰和使用者 ID" -#: g10/keyedit.c:1269 +#: g10/keyedit.c:1270 msgid "select user ID N" msgstr "選擇使用者 ID N" -#: g10/keyedit.c:1270 +#: g10/keyedit.c:1271 msgid "select subkey N" msgstr "選擇子鑰 N" -#: g10/keyedit.c:1271 +#: g10/keyedit.c:1272 msgid "check signatures" msgstr "檢查簽章" -#: g10/keyedit.c:1277 +#: g10/keyedit.c:1278 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "簽署所選的使用者 ID [* 請參見底下相關的註解]" -#: g10/keyedit.c:1282 +#: g10/keyedit.c:1283 msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "僅在本機簽署所選的使用者 ID" -#: g10/keyedit.c:1283 +#: g10/keyedit.c:1284 msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr "用信任簽章來簽署所選的使用者 ID" -#: g10/keyedit.c:1285 +#: g10/keyedit.c:1286 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "用不可撤銷的簽章來簽署所選的使用者 ID" -#: g10/keyedit.c:1287 +#: g10/keyedit.c:1288 msgid "add a user ID" msgstr "增加使用者 ID" -#: g10/keyedit.c:1289 +#: g10/keyedit.c:1290 msgid "add a photo ID" msgstr "增加照片 ID" -#: g10/keyedit.c:1290 +#: g10/keyedit.c:1291 msgid "delete selected user IDs" msgstr "刪除所選的使用者 ID" -#: g10/keyedit.c:1293 +#: g10/keyedit.c:1294 msgid "add a subkey" msgstr "增加子鑰" -#: g10/keyedit.c:1296 +#: g10/keyedit.c:1297 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "將金鑰加到智慧卡" -#: g10/keyedit.c:1298 +#: g10/keyedit.c:1299 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "將金鑰移動到智慧卡" -#: g10/keyedit.c:1300 +#: g10/keyedit.c:1301 msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "將備份金鑰移動到智慧卡" -#: g10/keyedit.c:1302 +#: g10/keyedit.c:1303 msgid "delete selected subkeys" msgstr "刪除所選的子鑰" -#: g10/keyedit.c:1304 +#: g10/keyedit.c:1305 msgid "add a revocation key" msgstr "增加撤銷金鑰" -#: g10/keyedit.c:1306 +#: g10/keyedit.c:1307 msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "從所選的使用者 ID 中刪除簽章" -#: g10/keyedit.c:1308 +#: g10/keyedit.c:1309 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" msgstr "變更金鑰或所選子鑰的使用期限" -#: g10/keyedit.c:1310 +#: g10/keyedit.c:1311 msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr "把所選的使用者 ID 標為主要" -#: g10/keyedit.c:1313 +#: g10/keyedit.c:1314 msgid "list preferences (expert)" msgstr "列出偏好 (專家模式)" -#: g10/keyedit.c:1314 +#: g10/keyedit.c:1315 msgid "list preferences (verbose)" msgstr "列出偏好 (囉唆模式)" -#: g10/keyedit.c:1316 +#: g10/keyedit.c:1317 msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "設定所選使用者 ID 的偏好清單" -#: g10/keyedit.c:1319 +#: g10/keyedit.c:1320 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "為所選的使用者 ID 設定偏好的金鑰伺服器 URL" -#: g10/keyedit.c:1321 +#: g10/keyedit.c:1322 msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "為所選的使用者 ID 設定註記" -#: g10/keyedit.c:1323 +#: g10/keyedit.c:1324 msgid "change the passphrase" msgstr "更改密語" -#: g10/keyedit.c:1326 +#: g10/keyedit.c:1327 msgid "change the ownertrust" msgstr "更改主觀信任" -#: g10/keyedit.c:1329 +#: g10/keyedit.c:1330 msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "撤銷所選使用者 ID 的簽章" -#: g10/keyedit.c:1331 +#: g10/keyedit.c:1332 msgid "revoke selected user IDs" msgstr "撤銷所選的使用者 ID" -#: g10/keyedit.c:1334 +#: g10/keyedit.c:1335 msgid "revoke key or selected subkeys" msgstr "撤銷金鑰或所選的子鑰" -#: g10/keyedit.c:1336 +#: g10/keyedit.c:1337 msgid "enable key" msgstr "啟用金鑰" -#: g10/keyedit.c:1337 +#: g10/keyedit.c:1338 msgid "disable key" msgstr "停用金鑰" -#: g10/keyedit.c:1339 +#: g10/keyedit.c:1340 msgid "show selected photo IDs" msgstr "顯示所選的照片 ID" -#: g10/keyedit.c:1341 +#: g10/keyedit.c:1342 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "從金鑰中精簡無法使用的使用者 ID 並移除無法使用的簽章" -#: g10/keyedit.c:1343 +#: g10/keyedit.c:1344 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "從金鑰中精簡無法使用的使用者 ID 並移除所有的簽章" -#: g10/keyedit.c:1464 +#: g10/keyedit.c:1467 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "私鑰可用.\n" -#: g10/keyedit.c:1466 +#: g10/keyedit.c:1469 #, fuzzy #| msgid "Secret key is available.\n" msgid "Secret subkeys are available.\n" msgstr "私鑰可用.\n" -#: g10/keyedit.c:1568 +#: g10/keyedit.c:1501 +msgid "" +"Note: the local copy of the secret key will only be deleted with \"save\".\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1579 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "要有私鑰纔能這麼做.\n" -#: g10/keyedit.c:1591 +#: g10/keyedit.c:1602 msgid "" "* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures " "(lsign),\n" @@ -4619,295 +4650,285 @@ msgstr "" " 加上 't' 的話就是信任簽章 (tsign), 加上 'nr' 的話就是不可撤銷簽章\n" " (nrsign), 當然也可以任意組合這些選項 (像是 ltsign, tnrsign 等等.).\n" -#: g10/keyedit.c:1649 g10/keyedit.c:2724 g10/keyedit.c:3097 g10/keyedit.c:3165 +#: g10/keyedit.c:1660 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:3175 g10/keyedit.c:3243 msgid "Key is revoked." msgstr "金鑰已撤銷." -#: g10/keyedit.c:1672 +#: g10/keyedit.c:1683 #, fuzzy #| msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) " msgstr "真的要簽署所有的使用者 ID 嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1676 +#: g10/keyedit.c:1687 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "真的要簽署所有的使用者 ID 嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1684 +#: g10/keyedit.c:1695 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "提示: 選擇使用者 ID 來加以簽署\n" -#: g10/keyedit.c:1695 +#: g10/keyedit.c:1706 #, c-format msgid "Unknown signature type '%s'\n" msgstr "未知的簽章種類 '%s'\n" -#: g10/keyedit.c:1741 g10/keyedit.c:1765 g10/keyedit.c:1962 +#: g10/keyedit.c:1752 g10/keyedit.c:1776 g10/keyedit.c:1975 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "你至少得選擇一個使用者 ID.\n" -#: g10/keyedit.c:1743 g10/keyedit.c:1767 g10/keyedit.c:1924 g10/keyedit.c:1964 +#: g10/keyedit.c:1754 g10/keyedit.c:1778 g10/keyedit.c:1937 g10/keyedit.c:1977 #, c-format msgid "(Use the '%s' command.)\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1746 +#: g10/keyedit.c:1757 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "你不能刪除最後一個使用者 ID!\n" -#: g10/keyedit.c:1749 +#: g10/keyedit.c:1760 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "真的要移除所有被選擇的使用者 ID 嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1750 +#: g10/keyedit.c:1761 msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "真的要移除這個使用者 ID 嗎? (y/N) " #. TRANSLATORS: Please take care: This is about #. moving the key and not about removing it. -#: g10/keyedit.c:1807 +#: g10/keyedit.c:1818 msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "真的要移動主鑰嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:4860 +#: g10/keyedit.c:1830 g10/keyedit.c:4795 msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "你一定祇得選擇一把金鑰.\n" -#: g10/keyedit.c:1847 +#: g10/keyedit.c:1860 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "這項指令要拿一個檔名來當作引數\n" -#: g10/keyedit.c:1868 +#: g10/keyedit.c:1881 #, c-format msgid "Can't open '%s': %s\n" msgstr "無法開啟 '%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1887 +#: g10/keyedit.c:1900 #, c-format msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n" msgstr "從 '%s' 讀取備份金鑰時出錯: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1922 +#: g10/keyedit.c:1935 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "你至少得選擇一把金鑰.\n" -#: g10/keyedit.c:1928 +#: g10/keyedit.c:1941 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "你真的想要刪除所選的金鑰嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1930 +#: g10/keyedit.c:1943 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "你真的想要刪除這把金鑰嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1968 +#: g10/keyedit.c:1981 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "真的要撤銷所有所選的使用者 ID 嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1969 +#: g10/keyedit.c:1982 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "真的要撤銷這個使用者 ID 嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1987 +#: g10/keyedit.c:2000 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "你真的想要撤銷這整把金鑰嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1998 +#: g10/keyedit.c:2011 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "你真的想要撤銷所選的子鑰嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2000 +#: g10/keyedit.c:2013 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "你真的想要撤銷這把子鑰嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2058 +#: g10/keyedit.c:2071 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "使用使用者所提供的信任資料庫時可能無法設定主觀信任\n" -#: g10/keyedit.c:2103 +#: g10/keyedit.c:2116 msgid "Set preference list to:\n" msgstr "設定偏好清單至:\n" -#: g10/keyedit.c:2110 +#: g10/keyedit.c:2123 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "真的要更新所選使用者 ID 的偏好設定嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2112 +#: g10/keyedit.c:2125 msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "真的要更新偏好設定嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2186 +#: g10/keyedit.c:2199 msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "要儲存變更嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2190 +#: g10/keyedit.c:2203 msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "要不儲存就離開嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2217 g10/keyedit.c:2819 g10/keyedit.c:3118 g10/keyedit.c:3271 +#: g10/keyedit.c:2234 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "deleting secret %s failed: %s\n" +msgid "deleting copy of secret key failed: %s\n" +msgstr "刪除私鑰 %s 時失敗: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:2251 g10/keyedit.c:2896 g10/keyedit.c:3196 g10/keyedit.c:3349 #, c-format msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "金鑰沒有變更所以不需要更新.\n" -#: g10/keyedit.c:2506 +#: g10/keyedit.c:2542 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "你不能刪除最後一個使用者 ID!\n" -#: g10/keyedit.c:2532 +#: g10/keyedit.c:2568 #, fuzzy, c-format #| msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgid "revoking the user ID failed: %s\n" msgstr "檢查信任清單時失敗: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2598 +#: g10/keyedit.c:2634 #, fuzzy, c-format #| msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgid "setting the primary user ID failed: %s\n" msgstr "檢查信任清單時失敗: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2629 +#: g10/keyedit.c:2704 g10/keygen.c:3898 #, c-format msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" msgstr "\"%s\" 不是指紋\n" -#: g10/keyedit.c:2659 +#: g10/keyedit.c:2734 #, c-format msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n" msgstr "\"%s\" 不是主要指紋\n" -#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2798 +#: g10/keyedit.c:2871 g10/keyedit.c:2874 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid value\n" msgid "Invalid user ID '%s': %s\n" msgstr "無效的數值\n" -#: g10/keyedit.c:2801 +#: g10/keyedit.c:2877 msgid "No matching user IDs." msgstr "沒有相符的使用者 ID." -#: g10/keyedit.c:2801 +#: g10/keyedit.c:2877 msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "沒有東西可以簽署.\n" -#: g10/keyedit.c:2994 g10/keyedit.c:6076 +#: g10/keyedit.c:3072 g10/keyedit.c:6013 #, c-format msgid "Not signed by you.\n" msgstr "並非由你所簽署.\n" -#: g10/keyedit.c:3052 +#: g10/keyedit.c:3130 #, fuzzy, c-format #| msgid "checking created signature failed: %s\n" msgid "revoking the key signature failed: %s\n" msgstr "檢查已建立的簽章時出錯: %s\n" -#: g10/keyedit.c:3173 +#: g10/keyedit.c:3251 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr "'%s' 不是有效的簽章使用期限\n" -#: g10/keyedit.c:3216 +#: g10/keyedit.c:3294 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n" msgstr "\"%s\" 不是指紋\n" -#: g10/keyedit.c:3240 +#: g10/keyedit.c:3318 #, fuzzy, c-format #| msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgstr "找不到金鑰 \"%s\": %s\n" -#: g10/keyedit.c:3363 -msgid "AEAD: " -msgstr "" - -#: g10/keyedit.c:3380 -msgid "Digest: " -msgstr "摘要: " - -#: g10/keyedit.c:3437 -msgid "Features: " -msgstr "特點: " - -#: g10/keyedit.c:3454 -msgid "Keyserver no-modify" -msgstr "金鑰伺服器無修改" - -#: g10/keyedit.c:3469 g10/keylist.c:376 +#: g10/keyedit.c:3413 g10/keylist.c:543 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "偏好的金鑰伺服器: " -#: g10/keyedit.c:3477 g10/keyedit.c:3478 +#: g10/keyedit.c:3421 g10/keyedit.c:3422 msgid "Notations: " msgstr "註記: " -#: g10/keyedit.c:3726 +#: g10/keyedit.c:3661 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "PGP 2.x 型態的使用者 ID 沒有偏好設定.\n" -#: g10/keyedit.c:3798 +#: g10/keyedit.c:3733 #, c-format msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "下列金鑰已經在 %s 時被 %s 金鑰 %s 所撤銷\n" -#: g10/keyedit.c:3822 +#: g10/keyedit.c:3757 #, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "這把金鑰可能被 %s 金鑰 %s 所撤銷" -#: g10/keyedit.c:3828 +#: g10/keyedit.c:3763 msgid "(sensitive)" msgstr "(機密)" -#: g10/keyedit.c:3870 g10/keyedit.c:4017 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:361 +#: g10/keyedit.c:3805 g10/keyedit.c:3952 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:361 #, c-format msgid "created: %s" msgstr "建立: %s" -#: g10/keyedit.c:3873 g10/keylist.c:2153 +#: g10/keyedit.c:3808 g10/keylist.c:2332 #, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "撤銷: %s" # of subkey -#: g10/keyedit.c:3875 g10/keylist.c:2159 +#: g10/keyedit.c:3810 g10/keylist.c:2338 #, c-format msgid "expired: %s" msgstr "過期: %s" # of subkey -#: g10/keyedit.c:3877 g10/keyedit.c:4019 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2165 +#: g10/keyedit.c:3812 g10/keyedit.c:3954 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2344 #: g10/keyserver.c:367 #, c-format msgid "expires: %s" msgstr "到期: %s" -#: g10/keyedit.c:3879 +#: g10/keyedit.c:3814 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "用途: %s" -#: g10/keyedit.c:3887 g10/keyedit.c:3907 g10/keylist.c:269 +#: g10/keyedit.c:3822 g10/keyedit.c:3842 g10/keylist.c:269 msgid "card-no: " msgstr "卡片編號: " -#: g10/keyedit.c:3946 +#: g10/keyedit.c:3881 #, c-format msgid "trust: %s" msgstr "信任: %s" -#: g10/keyedit.c:3950 +#: g10/keyedit.c:3885 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "有效性: %s" -#: g10/keyedit.c:3957 +#: g10/keyedit.c:3892 msgid "This key has been disabled" msgstr "這把金鑰已經停用了" -#: g10/keyedit.c:3975 +#: g10/keyedit.c:3910 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -4915,17 +4936,17 @@ msgstr "" "請注意顯示出來的金鑰有效性不需要更正,\n" "除非你重新執行程式.\n" -#: g10/keyedit.c:4036 g10/keyedit.c:4467 g10/keyserver.c:371 -#: g10/mainproc.c:2468 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:794 +#: g10/keyedit.c:3971 g10/keyedit.c:4402 g10/keyserver.c:371 +#: g10/mainproc.c:2472 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:849 msgid "revoked" msgstr "已撤銷" -#: g10/keyedit.c:4038 g10/keyedit.c:4469 g10/keyserver.c:375 -#: g10/mainproc.c:2470 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:113 +#: g10/keyedit.c:3973 g10/keyedit.c:4404 g10/keyserver.c:375 +#: g10/mainproc.c:2474 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:113 msgid "expired" msgstr "已過期" -#: g10/keyedit.c:4155 +#: g10/keyedit.c:4090 #, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" @@ -4934,17 +4955,17 @@ msgstr "" "警告: 沒有任何使用者 ID 被標示為主要 ID. 這項指令可能會\n" " 導致不同的使用者 ID 被當成主要 ID.\n" -#: g10/keyedit.c:4207 +#: g10/keyedit.c:4142 #, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "警告: 你的加密子鑰很快將到期.\n" -#: g10/keyedit.c:4208 +#: g10/keyedit.c:4143 #, c-format msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "你可能也會想變更其使用期限.\n" -#: g10/keyedit.c:4267 +#: g10/keyedit.c:4202 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -4953,72 +4974,72 @@ msgstr "" "警告: 這是一把 PGP2 型態的金鑰.\n" " 增加照片 ID 可能會導致某些版本的 PGP 駁回這把金鑰.\n" -#: g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4562 +#: g10/keyedit.c:4207 g10/keyedit.c:4497 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "你確定仍然想要增加嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4278 +#: g10/keyedit.c:4213 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "你不可以把照片 ID 增加到 PGP2 型態的金鑰裡.\n" -#: g10/keyedit.c:4293 g10/keygen.c:2899 +#: g10/keyedit.c:4228 g10/keygen.c:3058 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" msgstr "這把金鑰上已經有這樣子的使用者 ID 了!\n" -#: g10/keyedit.c:4395 +#: g10/keyedit.c:4330 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "刪除這份完好的簽章嗎? (y/N/q)" -#: g10/keyedit.c:4405 +#: g10/keyedit.c:4340 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "刪除這份無效的簽章嗎? (y/N/q)" -#: g10/keyedit.c:4409 +#: g10/keyedit.c:4344 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "刪除這份未知的簽章嗎? (y/N/q)" -#: g10/keyedit.c:4416 +#: g10/keyedit.c:4351 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "真的要刪除這份自我簽章嗎? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:4432 +#: g10/keyedit.c:4367 #, fuzzy, c-format #| msgid "Deleted %d signature.\n" msgid "Deleted %d signature.\n" msgid_plural "Deleted %d signatures.\n" msgstr[0] "已經刪除了 %d 份簽章.\n" -#: g10/keyedit.c:4436 +#: g10/keyedit.c:4371 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "沒有刪除任何東西.\n" -#: g10/keyedit.c:4471 +#: g10/keyedit.c:4406 msgid "invalid" msgstr "無效" -#: g10/keyedit.c:4473 +#: g10/keyedit.c:4408 #, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "使用者 ID \"%s\" 已精簡: %s\n" -#: g10/keyedit.c:4479 +#: g10/keyedit.c:4414 #, fuzzy, c-format #| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr[0] "使用者 ID \"%s\": 已移除 %d 份簽章\n" -#: g10/keyedit.c:4487 +#: g10/keyedit.c:4422 #, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr "使用者 ID \"%s\": 已經最小化了\n" -#: g10/keyedit.c:4488 +#: g10/keyedit.c:4423 #, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "使用者 ID \"%s\": 已經是乾淨的了\n" -#: g10/keyedit.c:4557 +#: g10/keyedit.c:4492 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" @@ -5027,15 +5048,15 @@ msgstr "" "警告: 這是一把 PGP2 型態的金鑰.\n" " 增加指定撤銷者可能會導致某些版本的 PGP 駁回這把金鑰.\n" -#: g10/keyedit.c:4568 +#: g10/keyedit.c:4503 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "你不可以把指定撤銷者增加到 PGP2 型態的金鑰裡.\n" -#: g10/keyedit.c:4585 +#: g10/keyedit.c:4520 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "輸入指定撤銷者的使用者 ID: " -#: g10/keyedit.c:4611 +#: g10/keyedit.c:4546 g10/keygen.c:3913 #, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "無法將 PGP 2.x 型態的金鑰指派為指定撤銷者\n" @@ -5043,26 +5064,26 @@ msgstr "無法將 PGP 2.x 型態的金鑰指派為指定撤銷者\n" # This actually causes no harm (after all, a key that # designates itself as a revoker is the same as a # regular key), but it's easy enough to check. -#: g10/keyedit.c:4626 +#: g10/keyedit.c:4561 #, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "你不能指派某把金鑰為它自己的指定撤銷者\n" -#: g10/keyedit.c:4648 +#: g10/keyedit.c:4583 #, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "已指定這把金鑰為撤銷者了\n" -#: g10/keyedit.c:4666 +#: g10/keyedit.c:4601 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "警告: 一旦把某把金鑰指派為指定撤銷者後, 就無法反悔了!\n" -#: g10/keyedit.c:4672 +#: g10/keyedit.c:4607 msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "你確定要指派這把金鑰為指定撤銷者嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4740 +#: g10/keyedit.c:4675 #, fuzzy #| msgid "" #| "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " @@ -5071,257 +5092,257 @@ msgid "" "N) " msgstr "你確定要指派這把金鑰為指定撤銷者嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4745 +#: g10/keyedit.c:4680 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "正在變更子鑰的使用期限.\n" -#: g10/keyedit.c:4748 +#: g10/keyedit.c:4683 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "正在變更主鑰的使用期限.\n" -#: g10/keyedit.c:4804 +#: g10/keyedit.c:4739 #, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "你不能變更 v3 金鑰的使用期限\n" -#: g10/keyedit.c:4864 +#: g10/keyedit.c:4799 #, fuzzy #| msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgid "Changing usage of a subkey.\n" msgstr "正在變更子鑰的使用期限.\n" -#: g10/keyedit.c:4867 +#: g10/keyedit.c:4802 #, fuzzy #| msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgid "Changing usage of the primary key.\n" msgstr "正在變更主鑰的使用期限.\n" -#: g10/keyedit.c:4985 +#: g10/keyedit.c:4920 #, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "簽署子鑰 %s 已經交叉認證過了\n" -#: g10/keyedit.c:4991 +#: g10/keyedit.c:4926 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "子鑰 %s 不做簽署之用, 因此無須交叉驗證\n" -#: g10/keyedit.c:5108 +#: g10/keyedit.c:5043 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "請祇選擇一個使用者 ID.\n" -#: g10/keyedit.c:5149 g10/keyedit.c:5263 g10/keyedit.c:5376 g10/keyedit.c:5514 +#: g10/keyedit.c:5084 g10/keyedit.c:5200 g10/keyedit.c:5313 g10/keyedit.c:5451 #, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "正在跳過使用者 ID \"%s\" 的 v3 自我簽章\n" -#: g10/keyedit.c:5320 +#: g10/keyedit.c:5257 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "請輸入你的偏好金鑰伺服器 URL: " -#: g10/keyedit.c:5399 +#: g10/keyedit.c:5336 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "你確定要取代它嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:5400 +#: g10/keyedit.c:5337 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "你確定要刪除它嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:5460 +#: g10/keyedit.c:5397 msgid "Enter the notation: " msgstr "請輸入註記: " -#: g10/keyedit.c:5607 +#: g10/keyedit.c:5544 msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "是否繼續? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:5677 +#: g10/keyedit.c:5614 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "索引 %d 沒有對應到使用者 ID\n" -#: g10/keyedit.c:5739 +#: g10/keyedit.c:5676 #, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "雜湊 %s 沒有對應到使用者 ID\n" -#: g10/keyedit.c:5840 +#: g10/keyedit.c:5777 #, fuzzy, c-format #| msgid "No subkey with index %d\n" msgid "No subkey with key ID '%s'.\n" msgstr "索引 %d 沒有對應到子鑰\n" -#: g10/keyedit.c:5862 +#: g10/keyedit.c:5799 #, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "索引 %d 沒有對應到子鑰\n" -#: g10/keyedit.c:6003 +#: g10/keyedit.c:5940 #, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "使用者 ID: \"%s\"\n" -#: g10/keyedit.c:6006 g10/keyedit.c:6108 g10/keyedit.c:6156 +#: g10/keyedit.c:5943 g10/keyedit.c:6045 g10/keyedit.c:6093 #, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr "已被你的金鑰 %s 於 %s%s%s 所簽署\n" -#: g10/keyedit.c:6008 g10/keyedit.c:6110 g10/keyedit.c:6158 +#: g10/keyedit.c:5945 g10/keyedit.c:6047 g10/keyedit.c:6095 msgid " (non-exportable)" msgstr " (不可匯出)" -#: g10/keyedit.c:6012 +#: g10/keyedit.c:5949 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "這份簽章已經在 %s 過期了.\n" -#: g10/keyedit.c:6017 +#: g10/keyedit.c:5954 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "你確定仍然想要撤銷它嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:6022 +#: g10/keyedit.c:5959 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "要為這份簽章建立一份撤銷憑證嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:6082 +#: g10/keyedit.c:6019 #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "你已經簽署了金鑰 %s 上的這些使用者 ID:\n" -#: g10/keyedit.c:6111 +#: g10/keyedit.c:6048 msgid " (non-revocable)" msgstr " (不可撤銷)" -#: g10/keyedit.c:6118 +#: g10/keyedit.c:6055 #, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr "被你的金鑰 %s 於 %s 所撤銷了\n" -#: g10/keyedit.c:6143 +#: g10/keyedit.c:6080 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "你正要撤銷這些簽章:\n" -#: g10/keyedit.c:6166 +#: g10/keyedit.c:6103 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "真的要建立撤銷憑證嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:6199 +#: g10/keyedit.c:6136 #, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "沒有私鑰\n" -#: g10/keyedit.c:6247 +#: g10/keyedit.c:6184 #, c-format msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:6257 +#: g10/keyedit.c:6194 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "使用者 ID \"%s\" 已撤銷\n" -#: g10/keyedit.c:6274 +#: g10/keyedit.c:6211 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "警告: 有一份使用者 ID 的簽章日期為 %d 秒後的未來\n" -#: g10/keyedit.c:6370 +#: g10/keyedit.c:6307 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "你不能刪除最後一個使用者 ID!\n" -#: g10/keyedit.c:6408 +#: g10/keyedit.c:6345 #, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "金鑰 %s 已撤銷.\n" -#: g10/keyedit.c:6470 +#: g10/keyedit.c:6407 #, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "子鑰 %s 已撤銷.\n" -#: g10/keyedit.c:6567 +#: g10/keyedit.c:6504 #, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "正在顯示 %s 照片 ID, 其尺寸為 %ld, 屬於金鑰 %s (uid %d) 的照片\n" -#: g10/keygen.c:169 +#: g10/keygen.c:176 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" msgid "invalid value for option '%s'\n" msgstr "選項 \"%.50s\" 的引數無效\n" -#: g10/keygen.c:322 +#: g10/keygen.c:333 #, c-format msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "偏好設定 '%s' 重複了\n" -#: g10/keygen.c:329 +#: g10/keygen.c:340 #, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "編密偏好過多\n" -#: g10/keygen.c:331 +#: g10/keygen.c:342 #, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "摘要偏好過多\n" -#: g10/keygen.c:333 +#: g10/keygen.c:344 #, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "壓縮偏好過多\n" -#: g10/keygen.c:493 +#: g10/keygen.c:518 #, c-format msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "偏好字串中含有無效的項目 '%s'\n" -#: g10/keygen.c:972 +#: g10/keygen.c:1095 #, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "寫入直接簽章中\n" -#: g10/keygen.c:1018 +#: g10/keygen.c:1141 #, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "寫入自我簽章中\n" -#: g10/keygen.c:1075 +#: g10/keygen.c:1198 #, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "寫入附鑰簽章中\n" -#: g10/keygen.c:1440 g10/keygen.c:1445 g10/keygen.c:1497 g10/keygen.c:1502 -#: g10/keygen.c:1656 g10/keygen.c:1661 +#: g10/keygen.c:1569 g10/keygen.c:1574 g10/keygen.c:1626 g10/keygen.c:1631 +#: g10/keygen.c:1785 g10/keygen.c:1790 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "金鑰尺寸無效; 改用 %u 位元\n" -#: g10/keygen.c:1451 g10/keygen.c:1508 g10/keygen.c:1516 g10/keygen.c:1667 +#: g10/keygen.c:1580 g10/keygen.c:1637 g10/keygen.c:1645 g10/keygen.c:1796 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "金鑰尺寸增大到 %u 位元\n" -#: g10/keygen.c:1542 +#: g10/keygen.c:1671 #, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "警告: 某些 OpenPGP 程式無法處理具有此摘要尺寸的 DSA 金鑰\n" -#: g10/keygen.c:1723 +#: g10/keygen.c:1852 msgid "Sign" msgstr "簽署" -#: g10/keygen.c:1726 +#: g10/keygen.c:1855 msgid "Certify" msgstr "保證" -#: g10/keygen.c:1729 +#: g10/keygen.c:1858 msgid "Encrypt" msgstr "加密" -#: g10/keygen.c:1732 +#: g10/keygen.c:1861 msgid "Authenticate" msgstr "鑑定" @@ -5335,162 +5356,162 @@ msgstr "鑑定" #. * a = Toggle authentication capability #. * q = Finish #. -#: g10/keygen.c:1753 +#: g10/keygen.c:1885 msgid "SsEeAaQq" msgstr "SsEeAaQq" -#: g10/keygen.c:1784 +#: g10/keygen.c:1919 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "%s 金鑰可能的動作: " -#: g10/keygen.c:1790 +#: g10/keygen.c:1925 msgid "Current allowed actions: " msgstr "目前可進行的動作: " -#: g10/keygen.c:1795 +#: g10/keygen.c:1930 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr " (%c) 切換簽署性能\n" -#: g10/keygen.c:1798 +#: g10/keygen.c:1933 #, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr " (%c) 切換加密性能\n" -#: g10/keygen.c:1801 +#: g10/keygen.c:1936 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr " (%c) 切換鑑定性能\n" -#: g10/keygen.c:1804 +#: g10/keygen.c:1939 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr " (%c) 已完成\n" -#: g10/keygen.c:1930 +#: g10/keygen.c:2071 #, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" msgstr " (%d) RSA 和 RSA (預設)\n" -#: g10/keygen.c:1934 +#: g10/keygen.c:2075 #, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" msgstr " (%d) DSA 和 Elgamal\n" -#: g10/keygen.c:1937 +#: g10/keygen.c:2078 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (僅能用於簽署)\n" -#: g10/keygen.c:1939 +#: g10/keygen.c:2080 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr " (%d) RSA (僅能用於簽署)\n" -#: g10/keygen.c:1945 +#: g10/keygen.c:2086 #, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) Elgamal (僅能用於加密)\n" -#: g10/keygen.c:1947 +#: g10/keygen.c:2088 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) RSA (僅能用於加密)\n" -#: g10/keygen.c:1953 +#: g10/keygen.c:2094 #, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) DSA (你能自己設定性能)\n" -#: g10/keygen.c:1955 +#: g10/keygen.c:2096 #, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (你能自己設定性能)\n" -#: g10/keygen.c:1961 +#: g10/keygen.c:2102 #, c-format msgid " (%d) ECC and ECC\n" msgstr " (%d) ECC 和 ECC\n" -#: g10/keygen.c:1963 +#: g10/keygen.c:2104 #, c-format msgid " (%d) ECC (sign only)\n" msgstr " (%d) ECC (僅能用於簽署)\n" -#: g10/keygen.c:1965 +#: g10/keygen.c:2106 #, c-format msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) ECC (你能自己設定性能)\n" -#: g10/keygen.c:1967 +#: g10/keygen.c:2108 #, c-format msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n" msgstr " (%d) ECC (僅能用於加密)\n" -#: g10/keygen.c:1971 +#: g10/keygen.c:2112 #, c-format msgid " (%d) Existing key\n" msgstr " (%d) 現有的金鑰\n" -#: g10/keygen.c:1973 +#: g10/keygen.c:2114 #, fuzzy, c-format #| msgid " (%d) Existing key from card\n" msgid " (%d) Existing key from card\n" msgstr " (%d) 卡片上現存的金鑰\n" -#: g10/keygen.c:2069 sm/certreqgen-ui.c:202 +#: g10/keygen.c:2210 sm/certreqgen-ui.c:204 msgid "Enter the keygrip: " msgstr "請輸入金鑰鑰柄: " -#: g10/keygen.c:2082 sm/certreqgen-ui.c:210 +#: g10/keygen.c:2223 sm/certreqgen-ui.c:212 msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n" msgstr "不是有效的金鑰鑰柄 (應該要是 40 位十六進制數值)\n" -#: g10/keygen.c:2084 sm/certreqgen-ui.c:212 +#: g10/keygen.c:2225 sm/certreqgen-ui.c:214 msgid "No key with this keygrip\n" msgstr "沒有金鑰有此金鑰鑰柄\n" -#: g10/keygen.c:2103 g10/keygen.c:2113 g10/keygen.c:3216 g10/keygen.c:3227 -#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239 +#: g10/keygen.c:2244 g10/keygen.c:2254 g10/keygen.c:3375 g10/keygen.c:3386 +#: sm/certreqgen-ui.c:232 sm/certreqgen-ui.c:241 #, c-format msgid "error reading the card: %s\n" msgstr "讀取卡片時出錯: %s\n" -#: g10/keygen.c:2107 g10/keygen.c:3220 sm/certreqgen-ui.c:233 +#: g10/keygen.c:2248 g10/keygen.c:3379 sm/certreqgen-ui.c:235 #, c-format msgid "Serial number of the card: %s\n" msgstr "卡片序號: %s\n" -#: g10/keygen.c:2120 sm/certreqgen-ui.c:245 +#: g10/keygen.c:2261 sm/certreqgen-ui.c:247 msgid "Available keys:\n" msgstr "可用金鑰:\n" -#: g10/keygen.c:2297 g10/keygen.c:2311 +#: g10/keygen.c:2438 g10/keygen.c:2452 #, c-format msgid "rounded to %u bits\n" msgstr "加大到 %u 位元\n" -#: g10/keygen.c:2352 +#: g10/keygen.c:2493 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "%s 金鑰的長度可能介於 %u 位元和 %u 位元之間.\n" -#: g10/keygen.c:2360 +#: g10/keygen.c:2501 #, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " msgstr "你的子鑰想要用多大的金鑰尺寸? (%u) " -#: g10/keygen.c:2377 sm/certreqgen-ui.c:189 +#: g10/keygen.c:2518 sm/certreqgen-ui.c:191 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "你所要求的金鑰尺寸是 %u 位元\n" -#: g10/keygen.c:2423 +#: g10/keygen.c:2564 msgid "Please select which elliptic curve you want:\n" msgstr "請選擇你要使用的橢圓曲線:\n" -#: g10/keygen.c:2611 +#: g10/keygen.c:2770 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -5506,7 +5527,7 @@ msgstr "" " <n>m = 金鑰在 n 月後會到期\n" " <n>y = 金鑰在 n 年後會到期\n" -#: g10/keygen.c:2622 +#: g10/keygen.c:2781 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -5522,38 +5543,38 @@ msgstr "" " <n>m = 簽章在 n 月後會到期\n" " <n>y = 簽章在 n 年後會到期\n" -#: g10/keygen.c:2645 +#: g10/keygen.c:2804 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "金鑰的有效期限是多久? (0) " -#: g10/keygen.c:2650 +#: g10/keygen.c:2809 #, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "簽章的有效期限是多久? (%s) " -#: g10/keygen.c:2663 g10/keygen.c:2688 +#: g10/keygen.c:2822 g10/keygen.c:2847 msgid "invalid value\n" msgstr "無效的數值\n" -#: g10/keygen.c:2670 +#: g10/keygen.c:2829 msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "金鑰完全不會過期\n" -#: g10/keygen.c:2671 +#: g10/keygen.c:2830 msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr "簽章完全不會過期\n" -#: g10/keygen.c:2676 +#: g10/keygen.c:2835 #, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "金鑰將會在 %s 到期\n" -#: g10/keygen.c:2677 +#: g10/keygen.c:2836 #, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "簽章將會在 %s 到期.\n" -#: g10/keygen.c:2681 +#: g10/keygen.c:2840 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" @@ -5561,11 +5582,11 @@ msgstr "" "你的系統無法顯示 2038 年以後的日期.\n" "不過, 它可以正確處理直到 2106 年之前的年份.\n" -#: g10/keygen.c:2694 +#: g10/keygen.c:2853 msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr "以上正確嗎? (y/N) " -#: g10/keygen.c:2762 +#: g10/keygen.c:2921 msgid "" "\n" "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n" @@ -5579,7 +5600,7 @@ msgstr "" #. but you should keep your existing translation. In case #. the new string is not translated this old string will #. be used. -#: g10/keygen.c:2777 +#: g10/keygen.c:2936 msgid "" "\n" "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " @@ -5594,49 +5615,49 @@ msgstr "" " \"Ke-Huan Lin (Jedi) <Jedi@Jedi.org>\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2796 +#: g10/keygen.c:2955 msgid "Real name: " msgstr "真實姓名: " -#: g10/keygen.c:2805 +#: g10/keygen.c:2964 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "姓名含有無效的字符\n" -#: g10/keygen.c:2806 +#: g10/keygen.c:2965 #, c-format msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:2810 +#: g10/keygen.c:2969 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "姓名不可以用數字開頭\n" -#: g10/keygen.c:2813 +#: g10/keygen.c:2972 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "姓名至少要有五個字符長\n" -#: g10/keygen.c:2823 +#: g10/keygen.c:2982 msgid "Email address: " msgstr "電子郵件地址: " -#: g10/keygen.c:2829 +#: g10/keygen.c:2988 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "不是有效的電子郵件地址\n" -#: g10/keygen.c:2838 +#: g10/keygen.c:2997 msgid "Comment: " msgstr "註釋: " -#: g10/keygen.c:2844 +#: g10/keygen.c:3003 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "註釋含有無效的字符\n" -#: g10/keygen.c:2880 +#: g10/keygen.c:3039 #, c-format msgid "You are using the '%s' character set.\n" msgstr "你正在使用 '%s' 字元集.\n" -#: g10/keygen.c:2886 +#: g10/keygen.c:3045 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" @@ -5647,7 +5668,7 @@ msgstr "" " \"%s\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2891 +#: g10/keygen.c:3050 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "請不要把電子郵件地址放進你的真實姓名或註釋裡\n" @@ -5662,31 +5683,31 @@ msgstr "請不要把電子郵件地址放進你的真實姓名或註釋裡\n" #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. -#: g10/keygen.c:2916 +#: g10/keygen.c:3075 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "NnCcEeOoQq" -#: g10/keygen.c:2926 +#: g10/keygen.c:3085 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "變更姓名(N), 註釋(C), 電子郵件地址(E)或退出(Q)? " -#: g10/keygen.c:2927 +#: g10/keygen.c:3086 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "變更姓名(N), 註釋(C), 電子郵件地址(E)或確定(O)/退出(Q)? " -#: g10/keygen.c:2932 +#: g10/keygen.c:3091 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? " msgstr "變更姓名(N), 電子郵件地址(E)或退出(Q)? " -#: g10/keygen.c:2933 +#: g10/keygen.c:3092 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "變更姓名(N), 電子郵件地址(E)或確定(O)/退出(Q)? " -#: g10/keygen.c:2952 +#: g10/keygen.c:3111 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "請先訂正錯誤\n" -#: g10/keygen.c:2998 +#: g10/keygen.c:3157 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -5697,13 +5718,13 @@ msgstr "" "(像是敲打鍵盤, 移動滑鼠, 讀寫硬碟之類的)\n" "這會讓隨機數字產生器有更多的機會獲得夠多的亂數.\n" -#: g10/keygen.c:4278 g10/keygen.c:4349 g10/keygen.c:4367 g10/keygen.c:4395 -#: g10/keygen.c:4739 g10/keygen.c:5239 g10/keygen.c:5534 g10/keygen.c:5639 +#: g10/keygen.c:4535 g10/keygen.c:4606 g10/keygen.c:4624 g10/keygen.c:4652 +#: g10/keygen.c:4996 g10/keygen.c:5523 g10/keygen.c:5818 g10/keygen.c:5923 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "產生金鑰失敗: %s\n" -#: g10/keygen.c:4287 +#: g10/keygen.c:4544 #, c-format msgid "" "About to create a key for:\n" @@ -5714,64 +5735,64 @@ msgstr "" " \"%s\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:4289 +#: g10/keygen.c:4546 msgid "Continue? (Y/n) " msgstr "是否繼續? (Y/n) " -#: g10/keygen.c:4310 +#: g10/keygen.c:4567 #, c-format msgid "A key for \"%s\" already exists\n" msgstr "\"%s\" 的金鑰已存在\n" -#: g10/keygen.c:4315 +#: g10/keygen.c:4572 msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "無論如何還是要建立嗎? (y/N) " -#: g10/keygen.c:4321 +#: g10/keygen.c:4578 #, c-format msgid "creating anyway\n" msgstr "總之還是在建立\n" -#: g10/keygen.c:4722 +#: g10/keygen.c:4979 #, c-format msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "請注意: 如需全能金鑰產生對話框請用 \"%s %s\".\n" -#: g10/keygen.c:4771 +#: g10/keygen.c:5028 #, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "金鑰產生已取消.\n" -#: g10/keygen.c:4831 +#: g10/keygen.c:5088 #, c-format msgid "can't create backup file '%s': %s\n" msgstr "無法建立備份檔案 '%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:4851 +#: g10/keygen.c:5108 #, c-format msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n" msgstr "請注意: 卡片金鑰的備份已儲存至 '%s'\n" -#: g10/keygen.c:5010 g10/keygen.c:5172 +#: g10/keygen.c:5291 g10/keygen.c:5456 #, c-format msgid "writing public key to '%s'\n" msgstr "正在寫入公鑰至 '%s'\n" -#: g10/keygen.c:5166 +#: g10/keygen.c:5450 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "找不到可寫入的公鑰鑰匙圈: %s\n" -#: g10/keygen.c:5180 +#: g10/keygen.c:5464 #, c-format msgid "error writing public keyring '%s': %s\n" msgstr "寫入公鑰鑰匙圈 '%s' 時出錯: %s\n" -#: g10/keygen.c:5210 +#: g10/keygen.c:5494 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "公鑰和私鑰已建立及簽署.\n" -#: g10/keygen.c:5226 +#: g10/keygen.c:5510 msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" @@ -5779,110 +5800,126 @@ msgstr "" "請注意這把金鑰不能用於加密. 也許你會想藉由 \"--edit-key\" 指令\n" "來產生加密用的子鑰.\n" -#: g10/keygen.c:5401 g10/keygen.c:5590 +#: g10/keygen.c:5685 g10/keygen.c:5874 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "金鑰已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n" -#: g10/keygen.c:5403 g10/keygen.c:5592 +#: g10/keygen.c:5687 g10/keygen.c:5876 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "金鑰已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n" -#: g10/keygen.c:5414 g10/keygen.c:5603 +#: g10/keygen.c:5698 g10/keygen.c:5887 #, c-format msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "請注意: 對 v3 金鑰製造子鑰不符合 OpenPGP 規範\n" -#: g10/keygen.c:5426 g10/keygen.c:5428 +#: g10/keygen.c:5710 g10/keygen.c:5712 #, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "主鑰的私鑰部分無法取用.\n" -#: g10/keygen.c:5435 g10/keygen.c:5437 +#: g10/keygen.c:5719 g10/keygen.c:5721 #, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "主鑰的私鑰部分存放於卡上.\n" -#: g10/keygen.c:5456 g10/keygen.c:5617 +#: g10/keygen.c:5740 g10/keygen.c:5901 msgid "Really create? (y/N) " msgstr "真的要建立嗎? (y/N) " -#: g10/keyid.c:666 g10/keyid.c:677 g10/keyid.c:688 +#: g10/keyid.c:668 g10/keyid.c:679 g10/keyid.c:690 msgid "never " msgstr "永遠不過期" -#: g10/keylist.c:332 +#: g10/keylist.c:341 +msgid "AEAD: " +msgstr "" + +#: g10/keylist.c:357 +msgid "Digest: " +msgstr "摘要: " + +#: g10/keylist.c:413 +msgid "Features: " +msgstr "特點: " + +#: g10/keylist.c:430 +msgid "Keyserver no-modify" +msgstr "金鑰伺服器無修改" + +#: g10/keylist.c:499 msgid "Critical signature policy: " msgstr "關鍵簽章原則: " -#: g10/keylist.c:334 +#: g10/keylist.c:501 msgid "Signature policy: " msgstr "簽章原則: " -#: g10/keylist.c:374 +#: g10/keylist.c:541 msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "執意偏好的金鑰伺服器: " -#: g10/keylist.c:427 +#: g10/keylist.c:594 msgid "Critical signature notation: " msgstr "關鍵簽章註記: " -#: g10/keylist.c:429 +#: g10/keylist.c:596 msgid "Signature notation: " msgstr "簽章註記: " -#: g10/keylist.c:479 +#: g10/keylist.c:646 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d bad signatures\n" msgid "%d good signature\n" msgid_plural "%d good signatures\n" msgstr[0] "%d 份損壞的簽章\n" -#: g10/keylist.c:492 +#: g10/keylist.c:659 #, fuzzy, c-format #| msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgid "%d signature not checked due to an error\n" msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr[0] "有 1 份簽章因錯誤而未被檢查\n" -#: g10/keylist.c:580 +#: g10/keylist.c:747 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n" msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n" msgstr[0] "警告: %lu 把金鑰因尺寸太大已跳過\n" -#: g10/keylist.c:603 +#: g10/keylist.c:770 msgid "Keyring" msgstr "鑰匙圈" -#: g10/keylist.c:2012 +#: g10/keylist.c:2191 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr " 主鑰指紋:" -#: g10/keylist.c:2014 +#: g10/keylist.c:2193 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " 子鑰指紋:" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID -#: g10/keylist.c:2022 +#: g10/keylist.c:2201 msgid " Primary key fingerprint:" msgstr " 主鑰指紋:" -#: g10/keylist.c:2024 g10/keylist.c:2034 +#: g10/keylist.c:2203 g10/keylist.c:2213 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " 子鑰指紋:" # use tty -#: g10/keylist.c:2029 g10/keylist.c:2045 +#: g10/keylist.c:2208 g10/keylist.c:2224 msgid " Key fingerprint =" msgstr " 金鑰指紋 =" -#: g10/keylist.c:2096 +#: g10/keylist.c:2275 msgid " Card serial no. =" msgstr " 卡片序號 =" @@ -5963,55 +6000,55 @@ msgstr "無效的金鑰伺服器協定 (我們用 %d!=經手程式 %d)\n" msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "\"%s\" 並非金鑰 ID: 跳過中\n" -#: g10/keyserver.c:1237 g10/keyserver.c:1270 +#: g10/keyserver.c:1237 g10/keyserver.c:1272 #, fuzzy, c-format #| msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgid "refreshing %d key from %s\n" msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n" msgstr[0] "更新 %d 份金鑰中 (從 %s )\n" -#: g10/keyserver.c:1244 +#: g10/keyserver.c:1246 #, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "警告: 無法更新金鑰 %s 於 %s: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1336 +#: g10/keyserver.c:1338 #, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "在金鑰伺服器上找不到金鑰 \"%s\"\n" -#: g10/keyserver.c:1339 +#: g10/keyserver.c:1341 #, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "在金鑰伺服器上找不到金鑰\n" -#: g10/keyserver.c:1504 +#: g10/keyserver.c:1506 #, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s\n" -#: g10/keyserver.c:1619 g10/keyserver.c:1812 +#: g10/keyserver.c:1621 g10/keyserver.c:1814 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid keyserver options\n" msgid "no keyserver known\n" msgstr "無效的金鑰伺服器選項\n" -#: g10/keyserver.c:1634 g10/skclist.c:215 g10/skclist.c:243 +#: g10/keyserver.c:1636 g10/skclist.c:215 g10/skclist.c:243 #, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "已跳過 \"%s\": %s\n" -#: g10/keyserver.c:1638 +#: g10/keyserver.c:1640 #, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "遞送金鑰 %s 至 %s\n" -#: g10/keyserver.c:1681 +#: g10/keyserver.c:1683 #, c-format msgid "requesting key from '%s'\n" msgstr "正在向 '%s' 請求金鑰\n" -#: g10/keyserver.c:1699 +#: g10/keyserver.c:1701 #, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "警告: 無法抓取 URI %s: %s\n" @@ -6061,7 +6098,7 @@ msgstr "已用 %s 金鑰, ID %s 所加密\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "公鑰解密失敗: %s\n" -#: g10/mainproc.c:686 g10/mainproc.c:1064 +#: g10/mainproc.c:686 g10/mainproc.c:1068 #, c-format msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "警告: 看到了多份明文\n" @@ -6086,193 +6123,193 @@ msgstr "假定 %s 為加密過的資料\n" msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "IDEA 編密法不可用, 我們樂觀地試著改以 %s 代替\n" -#: g10/mainproc.c:839 g10/mainproc.c:883 +#: g10/mainproc.c:843 g10/mainproc.c:887 #, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "警告: 訊息未受到完整的保護\n" -#: g10/mainproc.c:850 +#: g10/mainproc.c:854 msgid "" "Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n" "likely that this message is legitimate. This is because back\n" "then integrity protection was not widely used.\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:853 +#: g10/mainproc.c:857 #, c-format msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:858 +#: g10/mainproc.c:862 #, fuzzy, c-format #| msgid "decryption failed: %s\n" msgid "decryption forced to fail!\n" msgstr "解密失敗: %s\n" -#: g10/mainproc.c:870 +#: g10/mainproc.c:874 #, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "解密成功\n" -#: g10/mainproc.c:889 +#: g10/mainproc.c:893 #, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "警告: 加密過的訊息已經被變造了!\n" -#: g10/mainproc.c:914 +#: g10/mainproc.c:918 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "解密失敗: %s\n" -#: g10/mainproc.c:980 +#: g10/mainproc.c:984 #, c-format msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "請注意: 寄件者要求了 \"只准你用眼睛看\"\n" -#: g10/mainproc.c:987 +#: g10/mainproc.c:991 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "原始的檔名 ='%.*s'\n" -#: g10/mainproc.c:1242 +#: g10/mainproc.c:1246 #, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "獨立撤銷 - 請用 \"gpg --import\" 來套用\n" -#: g10/mainproc.c:1546 g10/mainproc.c:1589 +#: g10/mainproc.c:1550 g10/mainproc.c:1593 #, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "找不到簽章\n" -#: g10/mainproc.c:1946 +#: g10/mainproc.c:1950 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "*損壞* 的簽章來自於 \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1948 +#: g10/mainproc.c:1952 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "過期的簽章來自於 \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1950 +#: g10/mainproc.c:1954 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "完好的簽章來自於 \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1970 +#: g10/mainproc.c:1974 #, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "簽章驗證已抑制\n" -#: g10/mainproc.c:2079 +#: g10/mainproc.c:2083 #, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "無法處理這個不明確的簽章資料\n" -#: g10/mainproc.c:2095 g10/mainproc.c:2102 +#: g10/mainproc.c:2099 g10/mainproc.c:2106 #, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "由 %s 建立的簽章\n" -#: g10/mainproc.c:2096 g10/mainproc.c:2103 sm/verify.c:476 +#: g10/mainproc.c:2100 g10/mainproc.c:2107 sm/verify.c:491 #, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " 使用 %s 金鑰 %s\n" -#: g10/mainproc.c:2107 +#: g10/mainproc.c:2111 #, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "由 %s 建立的簽章, 使用 %s 金鑰 ID %s\n" -#: g10/mainproc.c:2113 +#: g10/mainproc.c:2117 #, fuzzy, c-format #| msgid " aka \"%s\"" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " 亦即 \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:2164 +#: g10/mainproc.c:2168 #, c-format msgid "Key available at: " msgstr "可用的金鑰於: " -#: g10/mainproc.c:2206 +#: g10/mainproc.c:2210 #, c-format msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:2422 +#: g10/mainproc.c:2426 msgid "[uncertain]" msgstr "[ 不確定 ]" -#: g10/mainproc.c:2460 +#: g10/mainproc.c:2464 #, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr " 亦即 \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:2535 +#: g10/mainproc.c:2539 sm/verify.c:533 #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n" msgstr "警告: 這把金鑰並非以受信任的簽章所認證!\n" -#: g10/mainproc.c:2553 +#: g10/mainproc.c:2557 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "這份簽署已經在 %s 過期了\n" -#: g10/mainproc.c:2557 +#: g10/mainproc.c:2561 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "這份簽署將在 %s 到期\n" -#: g10/mainproc.c:2568 +#: g10/mainproc.c:2572 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n" msgstr "%s 簽章, 摘要演算法 %s%s%s\n" -#: g10/mainproc.c:2569 +#: g10/mainproc.c:2573 msgid "binary" msgstr "二進制" -#: g10/mainproc.c:2570 +#: g10/mainproc.c:2574 msgid "textmode" msgstr "文字模式" -#: g10/mainproc.c:2570 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:795 +#: g10/mainproc.c:2574 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:850 msgid "unknown" msgstr "未知" -#: g10/mainproc.c:2572 +#: g10/mainproc.c:2576 msgid ", key algorithm " msgstr ", 金鑰演算法 " -#: g10/mainproc.c:2607 +#: g10/mainproc.c:2611 #, c-format msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:2654 +#: g10/mainproc.c:2658 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "無法檢查簽章: %s\n" -#: g10/mainproc.c:2750 g10/mainproc.c:2769 g10/mainproc.c:2893 +#: g10/mainproc.c:2754 g10/mainproc.c:2773 g10/mainproc.c:2897 #, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "不是一份分離的簽章\n" -#: g10/mainproc.c:2803 +#: g10/mainproc.c:2807 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "警告: 偵測到多重簽章. 祇有第一個簽章纔會被核選.\n" -#: g10/mainproc.c:2812 +#: g10/mainproc.c:2816 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "等級 0x%02x 的獨立簽章\n" -#: g10/mainproc.c:2897 +#: g10/mainproc.c:2901 #, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "舊型 (PGP 2.x) 簽章\n" @@ -6380,7 +6417,7 @@ msgstr "未壓縮" msgid "uncompressed|none" msgstr "uncompressed|none|未壓縮|無" -#: g10/misc.c:1410 sm/decrypt.c:1035 sm/encrypt.c:541 sm/verify.c:522 +#: g10/misc.c:1410 sm/decrypt.c:1403 sm/encrypt.c:833 sm/verify.c:548 #, c-format msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n" msgstr "" @@ -6465,7 +6502,7 @@ msgstr "%d 類別的子封包設定了關鍵位元\n" msgid "problem with the agent: %s\n" msgstr "代理程式的問題: %s\n" -#: g10/passphrase.c:251 sm/decrypt.c:341 +#: g10/passphrase.c:251 sm/decrypt.c:670 #, fuzzy #| msgid "Please enter the new passphrase" msgid "Please enter the passphrase for decryption." @@ -6524,7 +6561,7 @@ msgstr "" "建立於 %s%s.\n" "%s" -#: g10/photoid.c:77 +#: g10/photoid.c:76 msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -6538,34 +6575,34 @@ msgstr "" "你的金鑰也會變成非常地大!\n" "盡量把圖片尺寸控制在 240x288 左右, 會是個非常理想的大小.\n" -#: g10/photoid.c:99 +#: g10/photoid.c:98 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "輸入要當作照片 ID 的 JPEG 檔名: " -#: g10/photoid.c:120 +#: g10/photoid.c:119 #, c-format msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n" msgstr "無法開啟 JPEG 圖檔 '%s': %s\n" -#: g10/photoid.c:131 +#: g10/photoid.c:136 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "這個 JPEG 檔案真的很大 (%d 位元組) !\n" -#: g10/photoid.c:133 +#: g10/photoid.c:139 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "你確定要用它嗎? (y/N) " -#: g10/photoid.c:149 +#: g10/photoid.c:155 #, c-format msgid "'%s' is not a JPEG file\n" msgstr "'%s' 不是 JPEG 圖檔\n" -#: g10/photoid.c:168 +#: g10/photoid.c:174 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "這張照片正確嗎? (y/N/q) " -#: g10/photoid.c:399 +#: g10/photoid.c:405 #, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "無法顯示照片 ID!\n" @@ -6635,7 +6672,7 @@ msgstr "" "這把金鑰的最小信任等級為: %s\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:310 g10/revoke.c:805 +#: g10/pkclist.c:310 g10/revoke.c:804 msgid "Your decision? " msgstr "你的決定是甚麼? " @@ -6794,48 +6831,48 @@ msgstr "警告: 這把金鑰並非以足夠信任的簽章所認證!\n" msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " 這份簽章並不屬於這個持有者\n" -#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:863 g10/pkclist.c:1049 g10/pkclist.c:1091 +#: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:864 g10/pkclist.c:1065 g10/pkclist.c:1107 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: 已跳過: %s\n" -#: g10/pkclist.c:879 +#: g10/pkclist.c:880 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "%s: 已跳過: 公鑰已停用\n" -#: g10/pkclist.c:898 g10/pkclist.c:1062 +#: g10/pkclist.c:900 g10/pkclist.c:1078 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: 已跳過: 公鑰已存在\n" -#: g10/pkclist.c:986 +#: g10/pkclist.c:1002 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgid "can't encrypt to '%s'\n" msgstr "無法連接至 '%s': %s\n" -#: g10/pkclist.c:1001 +#: g10/pkclist.c:1017 #, fuzzy, c-format #| msgid "line %d: invalid date given\n" msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n" msgstr "第 %d 列: 無效的給定日期\n" -#: g10/pkclist.c:1008 +#: g10/pkclist.c:1024 #, fuzzy, c-format #| msgid "line %d: invalid date given\n" msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n" msgstr "第 %d 列: 無效的給定日期\n" -#: g10/pkclist.c:1111 +#: g10/pkclist.c:1127 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "你沒有指定使用者 ID. (你可能得用 \"-r\")\n" -#: g10/pkclist.c:1135 +#: g10/pkclist.c:1151 msgid "Current recipients:\n" msgstr "目前的收件者:\n" -#: g10/pkclist.c:1161 +#: g10/pkclist.c:1177 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " @@ -6843,40 +6880,40 @@ msgstr "" "\n" "請輸入使用者 ID. 以空白列結束: " -#: g10/pkclist.c:1186 +#: g10/pkclist.c:1202 msgid "No such user ID.\n" msgstr "沒有這個使用者 ID.\n" -#: g10/pkclist.c:1197 g10/pkclist.c:1275 +#: g10/pkclist.c:1213 g10/pkclist.c:1291 #, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "已跳過: 公鑰已經被設成預設收件者\n" -#: g10/pkclist.c:1219 +#: g10/pkclist.c:1235 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "公鑰已停用.\n" -#: g10/pkclist.c:1229 +#: g10/pkclist.c:1245 #, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "已跳過: 公鑰已設過\n" -#: g10/pkclist.c:1265 +#: g10/pkclist.c:1281 #, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "未知的預設收件者 \"%s\"\n" -#: g10/pkclist.c:1314 +#: g10/pkclist.c:1330 #, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "沒有有效的地址\n" -#: g10/pkclist.c:1693 +#: g10/pkclist.c:1710 #, c-format msgid "Note: key %s has no %s feature\n" msgstr "請注意: 金鑰 %s 沒有 %s 功能\n" -#: g10/pkclist.c:1718 +#: g10/pkclist.c:1735 #, c-format msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "警告: 金鑰 %s 沒有 %s 的偏好設定\n" @@ -6886,35 +6923,35 @@ msgstr "警告: 金鑰 %s 沒有 %s 的偏好設定\n" msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "資料未被儲存; 請用 \"--output\" 選項來儲存\n" -#: g10/plaintext.c:615 +#: g10/plaintext.c:620 msgid "Detached signature.\n" msgstr "分離的簽章.\n" -#: g10/plaintext.c:623 +#: g10/plaintext.c:628 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "請輸入資料檔的名稱: " -#: g10/plaintext.c:660 +#: g10/plaintext.c:665 #, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "正在讀取標準輸入中 ...\n" -#: g10/plaintext.c:705 +#: g10/plaintext.c:710 #, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "沒有被簽署過的資料\n" -#: g10/plaintext.c:723 +#: g10/plaintext.c:728 #, c-format msgid "can't open signed data '%s'\n" msgstr "無法開啟被簽署過的資料 '%s'\n" -#: g10/plaintext.c:758 +#: g10/plaintext.c:763 #, c-format msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n" msgstr "無法開啟被簽署過的資料 fd=%d: %s\n" -#: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:969 +#: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:1337 #, fuzzy, c-format #| msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n" @@ -6956,7 +6993,7 @@ msgid "Note: key has been revoked" msgstr "請注意: 金鑰已撤銷" #: g10/revoke.c:100 g10/revoke.c:126 g10/revoke.c:172 g10/revoke.c:184 -#: g10/revoke.c:500 +#: g10/revoke.c:499 #, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" msgstr "build_packet 失敗: %s\n" @@ -6974,46 +7011,46 @@ msgstr "將被撤銷:\n" msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" msgstr "(這是把機密的撤銷金鑰)\n" -#: g10/revoke.c:321 +#: g10/revoke.c:320 #, fuzzy #| msgid "Secret key is available.\n" msgid "Secret key is not available.\n" msgstr "私鑰可用.\n" -#: g10/revoke.c:326 +#: g10/revoke.c:325 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "要為這把金鑰建立一份指定撤銷憑證嗎? (y/N) " -#: g10/revoke.c:335 g10/revoke.c:746 +#: g10/revoke.c:334 g10/revoke.c:745 msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "已強迫使用 ASCII 封裝過的輸出.\n" -#: g10/revoke.c:351 g10/revoke.c:479 +#: g10/revoke.c:350 g10/revoke.c:478 #, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "make_keysig_packet 失敗: %s\n" -#: g10/revoke.c:414 +#: g10/revoke.c:413 msgid "Revocation certificate created.\n" msgstr "已建立撤銷憑證.\n" -#: g10/revoke.c:420 +#: g10/revoke.c:419 #, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "沒有找到 \"%s\" 用的撤銷金鑰\n" -#: g10/revoke.c:565 +#: g10/revoke.c:564 msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:" msgstr "這把 OpenPGP 金鑰有一份撤銷憑證." -#: g10/revoke.c:581 +#: g10/revoke.c:580 msgid "" "A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n" "declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n" "to retract such a revocation certificate once it has been published." msgstr "" -#: g10/revoke.c:584 +#: g10/revoke.c:583 #, fuzzy #| msgid "" #| "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n" @@ -7032,7 +7069,7 @@ msgstr "" "辦法是產生一份新的撤銷憑證, 並且指明撤銷\n" "的理由." -#: g10/revoke.c:590 +#: g10/revoke.c:589 #, fuzzy #| msgid "" #| "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n" @@ -7047,13 +7084,13 @@ msgstr "" "真的要使用這份撤銷憑證前, 請先用文字編輯器把那個冒號移除,\n" "撤銷憑證才能使用." -#: g10/revoke.c:609 +#: g10/revoke.c:608 #, fuzzy, c-format #| msgid "Revocation certificate created.\n" msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n" msgstr "已建立撤銷憑證.\n" -#: g10/revoke.c:653 +#: g10/revoke.c:652 #, fuzzy, c-format #| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgid "secret key \"%s\" not found\n" @@ -7062,22 +7099,22 @@ msgstr "找不到私鑰 \"%s\": %s\n" #. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which #. for example has been given at the command line. Several lines #. lines with secret key infos are printed after this message. -#: g10/revoke.c:680 +#: g10/revoke.c:679 #, c-format msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:707 +#: g10/revoke.c:706 #, fuzzy, c-format #| msgid "error creating keyring '%s': %s\n" msgid "error searching the keyring: %s\n" msgstr "建立鑰匙圈 '%s' 時出錯: %s\n" -#: g10/revoke.c:730 +#: g10/revoke.c:729 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "要為這把金鑰建立一份撤銷憑證嗎? (y/N) " -#: g10/revoke.c:754 +#: g10/revoke.c:753 msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" @@ -7096,37 +7133,37 @@ msgstr "" "但是千萬小心: 你的機器上的列印系統可能會在列印過\n" "程中把這些資料暫存在某個其他人也能夠看得到的地方!\n" -#: g10/revoke.c:788 +#: g10/revoke.c:787 msgid "Please select the reason for the revocation:\n" msgstr "請選擇撤銷的原因:\n" -#: g10/revoke.c:798 +#: g10/revoke.c:797 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: g10/revoke.c:800 +#: g10/revoke.c:799 #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" msgstr "(也許你會想要在這裡選擇 %d)\n" -#: g10/revoke.c:841 +#: g10/revoke.c:840 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" msgstr "請輸入選用的描述; 以空白列結束:\n" -#: g10/revoke.c:869 +#: g10/revoke.c:868 #, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" msgstr "撤銷原因: %s\n" -#: g10/revoke.c:871 +#: g10/revoke.c:870 msgid "(No description given)\n" msgstr "(沒有給定描述)\n" -#: g10/revoke.c:876 +#: g10/revoke.c:875 msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "這樣可以嗎? (y/N) " -#: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:124 +#: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:127 #, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "建立了弱金鑰 - 重試中\n" @@ -7146,52 +7183,47 @@ msgstr "%s 金鑰 %s 使用不安全 (%zu 位元) 的雜湊\n" msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "%s 金鑰 %s 需要 %zu 位元以上的雜湊 (雜湊為 %s)\n" -#: g10/sig-check.c:78 g10/sign.c:402 sm/sign.c:496 sm/verify.c:498 +#: g10/sig-check.c:78 g10/sign.c:404 sm/sign.c:742 sm/verify.c:514 #, fuzzy, c-format #| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n" msgstr "你不能夠將 %s 用於 %s 模式中\n" -#: g10/sig-check.c:82 -#, c-format -msgid "continuing verification anyway due to option %s\n" -msgstr "" - -#: g10/sig-check.c:190 +#: g10/sig-check.c:183 #, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "警告: 簽章摘要與訊息不一致\n" -#: g10/sig-check.c:219 +#: g10/sig-check.c:212 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "警告: 簽署子鑰 %s 未經交叉認證\n" -#: g10/sig-check.c:221 +#: g10/sig-check.c:214 #, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr "請參考 %s 上進一步的資訊\n" -#: g10/sig-check.c:230 +#: g10/sig-check.c:223 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "警告: 簽署子鑰 %s 有無效的交叉憑證\n" -#: g10/sig-check.c:351 +#: g10/sig-check.c:345 #, fuzzy, c-format #| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr[0] "公鑰 %s 比簽章還要新了 %lu 秒\n" -#: g10/sig-check.c:359 +#: g10/sig-check.c:353 #, fuzzy, c-format #| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n" msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n" msgstr[0] "公鑰 %s 比簽章還要新了 %lu 秒\n" -#: g10/sig-check.c:373 g10/sign.c:361 +#: g10/sig-check.c:367 g10/sign.c:361 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -7202,7 +7234,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "金鑰 %s 已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n" -#: g10/sig-check.c:382 +#: g10/sig-check.c:376 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -7212,39 +7244,39 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "金鑰 %s 已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n" -#: g10/sig-check.c:400 +#: g10/sig-check.c:394 #, c-format msgid "Note: signature key %s expired %s\n" msgstr "請注意: 簽章金鑰 %s 已於 %s 過期\n" -#: g10/sig-check.c:411 +#: g10/sig-check.c:405 #, c-format msgid "Note: signature key %s has been revoked\n" msgstr "請注意: 簽章金鑰 %s 已遭撤銷\n" -#: g10/sig-check.c:500 +#: g10/sig-check.c:494 #, fuzzy, c-format #| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "等級 0x%02x 的獨立簽章\n" -#: g10/sig-check.c:512 +#: g10/sig-check.c:506 #, fuzzy, c-format #| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "等級 0x%02x 的獨立簽章\n" -#: g10/sig-check.c:579 +#: g10/sig-check.c:573 #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "假設金鑰 %s 的損壞簽章導因於某個未知的關鍵位元\n" -#: g10/sig-check.c:1176 +#: g10/sig-check.c:1170 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "金鑰 %s: 沒有子鑰可供子鑰撤銷簽章使用\n" -#: g10/sig-check.c:1179 +#: g10/sig-check.c:1173 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "金鑰 %s: 沒有子鑰可供附子鑰簽章之用\n" @@ -7267,23 +7299,23 @@ msgid "" "unexpanded.\n" msgstr "警告: 偏好金鑰伺服器 URL 的 %% 無法擴張 (太大了). 現在使用未擴張的.\n" -#: g10/sign.c:476 +#: g10/sign.c:478 #, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s 簽章來自: \"%s\"\n" -#: g10/sign.c:1045 +#: g10/sign.c:1062 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 摘要演算法會違反收件者偏好設定\n" -#: g10/sign.c:1187 +#: g10/sign.c:1215 #, c-format msgid "signing:" msgstr "簽署:" -#: g10/sign.c:1464 +#: g10/sign.c:1495 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "%s 加密將被採用\n" @@ -7307,7 +7339,7 @@ msgstr "已跳過: 私鑰已經存在\n" msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "這是由 PGP 產生的 ElGamal 金鑰, 用於簽章並不安全!" -#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:451 +#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:471 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "信任記錄 %lu, 類別 %d: 寫入失敗: %s\n" @@ -7352,7 +7384,7 @@ msgstr "在 '%s' 中尋找信任記錄時出錯: %s\n" msgid "read error in '%s': %s\n" msgstr "'%s' 讀取錯誤: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:237 g10/trustdb.c:466 +#: g10/tdbdump.c:237 g10/trustdb.c:486 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "信任資料庫: 同步化失敗: %s\n" @@ -7387,7 +7419,7 @@ msgstr "信任資料庫更動量過大\n" msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: 目錄不存在!\n" -#: g10/tdbio.c:741 dirmngr/http.c:595 dirmngr/http.c:624 +#: g10/tdbio.c:741 dirmngr/http.c:645 dirmngr/http.c:675 #, c-format msgid "can't access '%s': %s\n" msgstr "無法存取 '%s': %s\n" @@ -7845,127 +7877,127 @@ msgstr "送出資料時出錯: %s\n" msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:232 +#: g10/trustdb.c:251 #, c-format msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "'%s' 不是有效的長式金鑰 ID\n" -#: g10/trustdb.c:255 g10/trustdb.c:284 +#: g10/trustdb.c:274 g10/trustdb.c:303 #, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" msgstr "金鑰 %s: 如受信任的金鑰般被接受了\n" -#: g10/trustdb.c:336 +#: g10/trustdb.c:355 #, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr "金鑰 %s 在信任資料庫中出現了不止一次\n" -#: g10/trustdb.c:375 +#: g10/trustdb.c:395 #, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "金鑰 %s: 受信任的金鑰沒有公鑰 - 已跳過\n" -#: g10/trustdb.c:386 +#: g10/trustdb.c:406 #, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" msgstr "金鑰 %s 已標記成徹底信任了\n" -#: g10/trustdb.c:430 +#: g10/trustdb.c:450 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "信任記錄 %lu, 請求類別 %d: 讀取失敗: %s\n" -#: g10/trustdb.c:436 +#: g10/trustdb.c:456 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "信任記錄 %lu 不是所請求的類別 %d\n" -#: g10/trustdb.c:511 +#: g10/trustdb.c:531 #, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "你可以試著用下列指令來重建信任資料庫:\n" -#: g10/trustdb.c:520 +#: g10/trustdb.c:540 #, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "如果行不通的話, 請查閱手冊\n" -#: g10/trustdb.c:570 +#: g10/trustdb.c:590 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "無法使用未知的信任模型 (%d) - 現在採用 %s 信任模型\n" -#: g10/trustdb.c:576 +#: g10/trustdb.c:596 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "正在使用 %s 信任模型\n" -#: g10/trustdb.c:625 +#: g10/trustdb.c:645 #, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "不需要檢查信任資料庫\n" -#: g10/trustdb.c:631 g10/trustdb.c:2326 +#: g10/trustdb.c:651 g10/trustdb.c:2379 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "下次信任資料庫檢查將於 %s 進行\n" -#: g10/trustdb.c:640 +#: g10/trustdb.c:660 #, c-format msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n" msgstr "在 '%s' 信任模型中並不需要檢查信任資料庫\n" -#: g10/trustdb.c:656 +#: g10/trustdb.c:676 #, c-format msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n" msgstr "在 '%s' 信任模型中並不需要更新信任資料庫\n" -#: g10/trustdb.c:898 g10/trustdb.c:1485 +#: g10/trustdb.c:918 g10/trustdb.c:1526 #, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "找不到公鑰 %s: %s\n" -#: g10/trustdb.c:1118 +#: g10/trustdb.c:1159 #, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "請做一次 --check-trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:1123 +#: g10/trustdb.c:1164 #, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "正在檢查信任資料庫\n" -#: g10/trustdb.c:2047 +#: g10/trustdb.c:2100 #, fuzzy, c-format #| msgid "%lu keys processed so far\n" msgid "%d key processed" msgid_plural "%d keys processed" msgstr[0] "目前已處理 %lu 把金鑰\n" -#: g10/trustdb.c:2050 +#: g10/trustdb.c:2103 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgid " (%d validity count cleared)\n" msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] "已經處理了 %d 把金鑰 (共計已解決了 %d 份有效性)\n" -#: g10/trustdb.c:2120 +#: g10/trustdb.c:2173 #, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "沒有找到任何徹底信任的金鑰\n" -#: g10/trustdb.c:2134 +#: g10/trustdb.c:2187 #, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "找不到徹底信任金鑰 %s 的公鑰\n" -#: g10/trustdb.c:2252 +#: g10/trustdb.c:2305 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "深度: %d 有效: %3d 已簽署: %3d 信任: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" -#: g10/trustdb.c:2333 +#: g10/trustdb.c:2386 #, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "無法更新信任資料庫版本記錄: 寫入失敗: %s\n" @@ -8088,124 +8120,130 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be #. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep #. * the %s at the start and end of the string. -#: scd/app-p15.c:5116 scd/app-openpgp.c:2154 +#: scd/app-p15.c:5149 scd/app-nks.c:1541 scd/app-openpgp.c:2449 #, c-format msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to #. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. -#: scd/app-p15.c:5135 scd/app-openpgp.c:2170 +#: scd/app-p15.c:5168 scd/app-nks.c:1560 scd/app-openpgp.c:2465 #, c-format msgid "Remaining attempts: %d" msgstr "" -#: scd/app-p15.c:5214 scd/app-nks.c:1113 +#: scd/app-p15.c:5248 scd/app-nks.c:2112 msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "||請輸入金鑰的個人識別碼 (PIN) 以建立完善的簽章." #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed. -#: scd/app-p15.c:5217 scd/app-openpgp.c:2464 +#: scd/app-p15.c:5251 scd/app-openpgp.c:2791 msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "|A|請輸入管理者 PIN" -#: scd/app-p15.c:5219 scd/app-nks.c:1103 +#: scd/app-p15.c:5253 scd/app-nks.c:2102 msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "|P|請輸入標準金鑰的 PIN 重設碼 (PUK)." -#: scd/app-p15.c:5222 scd/app-nks.c:1095 +#: scd/app-p15.c:5256 scd/app-nks.c:2093 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." msgstr "||請輸入標準金鑰的個人識別碼 (PIN)." -#: scd/app-nks.c:709 scd/app-openpgp.c:3666 +#: scd/app-nks.c:1479 scd/app-openpgp.c:4190 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "RSA 模組缺漏或者並非 %d 位元大\n" -#: scd/app-nks.c:717 scd/app-openpgp.c:3678 +#: scd/app-nks.c:1487 scd/app-openpgp.c:4202 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "RSA 公用指數缺漏或者大於 %d 位元\n" -#: scd/app-nks.c:797 scd/app-openpgp.c:2327 scd/app-openpgp.c:2346 -#: scd/app-openpgp.c:2513 scd/app-openpgp.c:2531 scd/app-openpgp.c:2829 -#: scd/app-openpgp.c:2876 scd/app-openpgp.c:2991 scd/app-dinsig.c:302 +#: scd/app-nks.c:1660 +#, fuzzy +#| msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" +msgid "Note: PIN has not yet been enabled." +msgstr "NullPIN 還沒有變更過\n" + +#: scd/app-nks.c:1671 scd/app-openpgp.c:2649 scd/app-openpgp.c:2666 +#: scd/app-openpgp.c:2843 scd/app-openpgp.c:2862 scd/app-openpgp.c:3206 +#: scd/app-openpgp.c:3253 scd/app-openpgp.c:3418 scd/app-dinsig.c:303 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "收回個人識別碼 (PIN) 時傳回錯誤: %s\n" -#: scd/app-nks.c:830 +#: scd/app-nks.c:1707 #, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "NullPIN 還沒有變更過\n" -#: scd/app-nks.c:1094 +#: scd/app-nks.c:2092 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys." msgstr "|N|請輸入標準金鑰將採用的新個人識別碼 (PIN)." -#: scd/app-nks.c:1101 +#: scd/app-nks.c:2100 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "|NP|請輸入標準金鑰將採用的 PIN 重設碼 (PUK)." -#: scd/app-nks.c:1111 +#: scd/app-nks.c:2110 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "|N|請輸入金鑰的新個人識別碼 (PIN) 以建立完善的簽章." -#: scd/app-nks.c:1121 +#: scd/app-nks.c:2120 msgid "" "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." msgstr "|NP|請輸入金鑰的新 PIN 重設碼 (PUK) 以建立完善的簽章." -#: scd/app-nks.c:1123 +#: scd/app-nks.c:2122 msgid "" "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." msgstr "|P|請輸入金鑰的 PIN 重設碼 (PUK) 以建立完善的簽章." -#: scd/app-nks.c:1230 scd/app-openpgp.c:2910 scd/app-dinsig.c:532 +#: scd/app-nks.c:2295 scd/app-openpgp.c:3288 scd/app-dinsig.c:535 #, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "取得新的個人識別碼 (PIN) 時出錯: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:862 +#: scd/app-openpgp.c:938 #, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" msgstr "存放指紋失敗: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:875 +#: scd/app-openpgp.c:951 #, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "存放創生日期失敗: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:1271 scd/app-openpgp.c:2857 scd/app-openpgp.c:5041 +#: scd/app-openpgp.c:1422 scd/app-openpgp.c:3234 scd/app-openpgp.c:5635 #, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "從卡片取回 CHV 狀態時出錯\n" -#: scd/app-openpgp.c:1429 +#: scd/app-openpgp.c:1611 #, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "回應中未包含 RSA 系數\n" -#: scd/app-openpgp.c:1436 +#: scd/app-openpgp.c:1618 #, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "回應中未包含 RSA 公用指數\n" -#: scd/app-openpgp.c:1546 +#: scd/app-openpgp.c:1736 #, fuzzy, c-format #| msgid "response does not contain the EC public point\n" msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "回應中未包含 EC 公用指數\n" -#: scd/app-openpgp.c:1664 scd/app-openpgp.c:4286 +#: scd/app-openpgp.c:1853 scd/app-openpgp.c:4880 #, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "回應中未包含公鑰資料\n" -#: scd/app-openpgp.c:1771 +#: scd/app-openpgp.c:1961 #, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "讀取公鑰時失敗: %s\n" @@ -8213,44 +8251,45 @@ msgstr "讀取公鑰時失敗: %s\n" #. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be #. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep #. * the %s at the start and end of the string. -#: scd/app-openpgp.c:2141 +#: scd/app-openpgp.c:2436 #, c-format msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:2281 +#: scd/app-openpgp.c:2603 #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "以 %s 做為預設 PIN\n" -#: scd/app-openpgp.c:2288 +#: scd/app-openpgp.c:2610 #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "使用 %s 做為預設個人識別碼 (PIN) 失敗: %s - 正在停用之後的預設使用\n" -#: scd/app-openpgp.c:2301 +#: scd/app-openpgp.c:2623 #, fuzzy #| msgid "||Please enter the PIN" msgid "||Please unlock the card" msgstr "||請輸入個人識別碼 (PIN)" -#: scd/app-openpgp.c:2353 scd/app-openpgp.c:2538 scd/app-openpgp.c:2836 +#: scd/app-openpgp.c:2673 scd/app-openpgp.c:2869 scd/app-openpgp.c:3213 +#: scd/app-openpgp.c:3308 scd/app-openpgp.c:3321 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "用於 CHV%d 的個人識別碼 (PIN) 太短; 長度最少要有 %d\n" -#: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2414 scd/app-openpgp.c:2552 -#: scd/app-openpgp.c:4644 +#: scd/app-openpgp.c:2688 scd/app-openpgp.c:2736 scd/app-openpgp.c:2884 +#: scd/app-openpgp.c:5244 #, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "驗證 CHV%d 失敗: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:2450 scd/app-openpgp.c:5050 +#: scd/app-openpgp.c:2777 scd/app-openpgp.c:5644 #, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "卡片永久鎖定了!!\n" -#: scd/app-openpgp.c:2454 +#: scd/app-openpgp.c:2781 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n" @@ -8258,20 +8297,20 @@ msgid_plural "" "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgstr[0] "%d 管理者個人識別碼 (PIN) 試圖在卡片永久鎖定前遺留下來\n" -#: scd/app-openpgp.c:2485 +#: scd/app-openpgp.c:2814 #, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "管理者指令存取權限尚未組態\n" -#: scd/app-openpgp.c:2823 +#: scd/app-openpgp.c:3200 msgid "||Please enter the PIN" msgstr "||請輸入個人識別碼 (PIN)" -#: scd/app-openpgp.c:2872 -msgid "||Please enter the Reset Code for the card" -msgstr "||請輸入卡片的重設碼" +#: scd/app-openpgp.c:3249 +msgid "|R|Please enter the Reset Code for the card" +msgstr "|R|請輸入卡片的重設碼" -#: scd/app-openpgp.c:2882 scd/app-openpgp.c:2943 +#: scd/app-openpgp.c:3259 scd/app-openpgp.c:3298 #, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "重設碼太短; 長度最少要有 %d\n" @@ -8279,133 +8318,133 @@ msgstr "重設碼太短; 長度最少要有 %d\n" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere #. to get some infos on the string. -#: scd/app-openpgp.c:2905 +#: scd/app-openpgp.c:3283 msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "|RN|新增重設碼" -#: scd/app-openpgp.c:2906 +#: scd/app-openpgp.c:3284 msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "|AN|新增管理者個人識別碼 (PIN)" -#: scd/app-openpgp.c:2906 +#: scd/app-openpgp.c:3284 msgid "|N|New PIN" msgstr "|N|新增個人識別碼 (PIN)" -#: scd/app-openpgp.c:2987 +#: scd/app-openpgp.c:3414 msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN" msgstr "||請輸入管理者 PIN 及新的管理者 PIN" -#: scd/app-openpgp.c:2988 +#: scd/app-openpgp.c:3415 msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "||請輸入個人識別碼及新的個人識別碼 (PIN)" -#: scd/app-openpgp.c:3050 scd/app-openpgp.c:4346 +#: scd/app-openpgp.c:3471 scd/app-openpgp.c:4940 #, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "讀取應用程式資料時出錯\n" -#: scd/app-openpgp.c:3056 scd/app-openpgp.c:4353 +#: scd/app-openpgp.c:3477 scd/app-openpgp.c:4947 #, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "讀取指紋 DO 時出錯\n" -#: scd/app-openpgp.c:3066 +#: scd/app-openpgp.c:3487 #, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "金鑰已存在\n" -#: scd/app-openpgp.c:3070 +#: scd/app-openpgp.c:3491 #, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "既有的金鑰將被取代\n" -#: scd/app-openpgp.c:3072 +#: scd/app-openpgp.c:3493 #, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "正在產生新的金鑰\n" -#: scd/app-openpgp.c:3074 +#: scd/app-openpgp.c:3495 #, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "正在寫入新的金鑰\n" -#: scd/app-openpgp.c:3647 scd/app-openpgp.c:3999 +#: scd/app-openpgp.c:4171 scd/app-openpgp.c:4540 #, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "缺漏創生時間戳印\n" -#: scd/app-openpgp.c:3688 scd/app-openpgp.c:3696 +#: scd/app-openpgp.c:4212 scd/app-openpgp.c:4220 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "RSA 質數 %s 缺漏或者並非 %d 位元大\n" -#: scd/app-openpgp.c:3829 scd/app-openpgp.c:4106 +#: scd/app-openpgp.c:4353 scd/app-openpgp.c:4659 #, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "存放金鑰失敗: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:3993 +#: scd/app-openpgp.c:4534 #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported inquiry '%s'\n" msgid "unsupported curve\n" msgstr "未支援的查詢 '%s'\n" -#: scd/app-openpgp.c:4263 +#: scd/app-openpgp.c:4857 #, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "正在產生金鑰中, 請稍候 ...\n" -#: scd/app-openpgp.c:4271 +#: scd/app-openpgp.c:4865 #, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "產生金鑰時失敗\n" -#: scd/app-openpgp.c:4277 +#: scd/app-openpgp.c:4871 #, fuzzy, c-format #| msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgid "key generation completed (%d second)\n" msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "金鑰產生完畢 (%d 秒)\n" -#: scd/app-openpgp.c:4311 +#: scd/app-openpgp.c:4905 #, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "無效的 OpenPGP 卡片結構 (DO 0x93)\n" -#: scd/app-openpgp.c:4361 +#: scd/app-openpgp.c:4955 #, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "卡片上的指紋與所要求的那個並不吻合\n" -#: scd/app-openpgp.c:4560 +#: scd/app-openpgp.c:5159 #, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "卡片不支援 %s 摘要演算法\n" -#: scd/app-openpgp.c:4618 +#: scd/app-openpgp.c:5217 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "目前建立的簽章: %lu\n" -#: scd/app-openpgp.c:5055 +#: scd/app-openpgp.c:5649 #, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "目前在此指令中的管理者 PIN 驗證被禁止了\n" -#: scd/app-openpgp.c:5386 scd/app-openpgp.c:5398 +#: scd/app-openpgp.c:6034 scd/app-openpgp.c:6046 #, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "無法存取 %s - 無效的 OpenPGP 卡片?\n" -#: scd/app-dinsig.c:298 +#: scd/app-dinsig.c:299 msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad" msgstr "||請在讀卡機鍵盤上輸入你的個人識別碼 (PIN)" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere #. to get some infos on the string. -#: scd/app-dinsig.c:529 +#: scd/app-dinsig.c:532 msgid "|N|Initial New PIN" msgstr "|N|開始新增個人識別碼 (PIN)" @@ -8413,7 +8452,7 @@ msgstr "|N|開始新增個人識別碼 (PIN)" msgid "run in multi server mode (foreground)" msgstr "以多重伺服器模式執行 (前景)" -#: scd/scdaemon.c:137 sm/gpgsm.c:268 dirmngr/dirmngr.c:202 +#: scd/scdaemon.c:137 sm/gpgsm.c:271 dirmngr/dirmngr.c:204 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL" msgstr "|等級|設定除錯等級為指定等級" @@ -8470,18 +8509,18 @@ msgstr "" msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "請使用 '--daemon' 選項來將此程式執行於背景\n" -#: scd/scdaemon.c:1199 dirmngr/dirmngr.c:2178 +#: scd/scdaemon.c:1199 dirmngr/dirmngr.c:2218 #, c-format msgid "handler for fd %d started\n" msgstr "用於 fd %d 的經手程式已啟動\n" -#: scd/scdaemon.c:1211 dirmngr/dirmngr.c:2186 +#: scd/scdaemon.c:1211 dirmngr/dirmngr.c:2226 #, c-format msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "用於 fd %d 的經手程式已終止\n" -#: sm/call-agent.c:1053 sm/certlist.c:134 sm/keylist.c:285 -#: dirmngr/validate.c:1228 +#: sm/call-agent.c:1086 sm/certlist.c:144 sm/keylist.c:285 +#: dirmngr/validate.c:1271 #, c-format msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "取得金鑰用途資訊時出錯: %s\n" @@ -8491,11 +8530,11 @@ msgstr "取得金鑰用途資訊時出錯: %s\n" msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "憑證所要求的驗證模型: %s" -#: sm/certchain.c:199 sm/certchain.c:2164 +#: sm/certchain.c:199 sm/certchain.c:2201 msgid "chain" msgstr "chain" -#: sm/certchain.c:200 sm/certchain.c:2164 +#: sm/certchain.c:200 sm/certchain.c:2201 msgid "shell" msgstr "shell" @@ -8504,270 +8543,271 @@ msgstr "shell" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "未支援關鍵憑證擴充欄位 %s" -#: sm/certchain.c:299 dirmngr/validate.c:242 +#: sm/certchain.c:299 dirmngr/validate.c:243 #, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "發行者憑證並未標記為 CA" -#: sm/certchain.c:337 +#: sm/certchain.c:338 msgid "critical marked policy without configured policies" msgstr "關鍵已標記原則沒有已組態的原則" -#: sm/certchain.c:347 +#: sm/certchain.c:356 #, c-format msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "開啟 '%s' 失敗: %s\n" -#: sm/certchain.c:355 sm/certchain.c:384 dirmngr/validate.c:204 +#: sm/certchain.c:368 sm/certchain.c:400 dirmngr/validate.c:204 #, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "請注意: 不允許非關鍵的憑證原則" -#: sm/certchain.c:359 sm/certchain.c:388 dirmngr/validate.c:209 +#: sm/certchain.c:372 sm/certchain.c:404 dirmngr/validate.c:209 #, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "未允許憑證原則" -#: sm/certchain.c:595 sm/keydb.c:1084 sm/keydb.c:1171 +#: sm/certchain.c:611 sm/keydb.c:1091 sm/keydb.c:1178 #, c-format msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "取得指紋失敗\n" -#: sm/certchain.c:624 +#: sm/certchain.c:640 #, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "從外部位置尋找發行者\n" -#: sm/certchain.c:644 +#: sm/certchain.c:660 #, c-format msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "吻合的發行者數量: %d\n" -#: sm/certchain.c:723 dirmngr/ocsp.c:685 +#: sm/certchain.c:739 dirmngr/ocsp.c:740 #, c-format msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" msgstr "無法取得 authorityInfoAccess: %s\n" -#: sm/certchain.c:791 +#: sm/certchain.c:807 #, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "從 Dirmngr 快取尋找發行者\n" -#: sm/certchain.c:816 +#: sm/certchain.c:832 #, c-format msgid "number of matching certificates: %d\n" msgstr "吻合的憑證數量: %d\n" -#: sm/certchain.c:819 +#: sm/certchain.c:835 #, c-format msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "尋找限於 dirmngr 快取的金鑰時失敗: %s\n" -#: sm/certchain.c:1041 sm/certchain.c:1554 sm/certchain.c:2192 sm/decrypt.c:728 -#: sm/encrypt.c:345 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1091 sm/keydb.c:1178 -#: sm/sign.c:337 sm/verify.c:118 +#: sm/certchain.c:1059 sm/certchain.c:1574 sm/certchain.c:2229 +#: sm/decrypt.c:1086 sm/encrypt.c:639 sm/import.c:416 sm/keydb.c:1098 +#: sm/keydb.c:1185 sm/sign.c:553 sm/verify.c:123 #, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "配置 keyDB 代號失敗\n" -#: sm/certchain.c:1225 +#: sm/certchain.c:1245 msgid "certificate has been revoked" msgstr "憑證已撤銷" -#: sm/certchain.c:1240 +#: sm/certchain.c:1260 msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "憑證的狀態未知" -#: sm/certchain.c:1247 +#: sm/certchain.c:1267 #, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "請確認 \"dirmngr\" 已安裝妥善\n" -#: sm/certchain.c:1253 +#: sm/certchain.c:1273 #, c-format msgid "checking the CRL failed: %s" msgstr "檢查 CRL 時失敗: %s" -#: sm/certchain.c:1282 sm/certchain.c:1350 dirmngr/validate.c:497 +#: sm/certchain.c:1302 sm/certchain.c:1370 dirmngr/validate.c:498 #, c-format msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "有效性無效的憑證: %s" -#: sm/certchain.c:1297 sm/certchain.c:1382 dirmngr/validate.c:515 +#: sm/certchain.c:1317 sm/certchain.c:1402 dirmngr/validate.c:516 #, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "憑證尚未生效" -#: sm/certchain.c:1298 sm/certchain.c:1383 +#: sm/certchain.c:1318 sm/certchain.c:1403 msgid "root certificate not yet valid" msgstr "根憑證尚未生效" -#: sm/certchain.c:1299 sm/certchain.c:1384 +#: sm/certchain.c:1319 sm/certchain.c:1404 msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "媒介憑證尚未生效" -#: sm/certchain.c:1312 dirmngr/validate.c:526 +#: sm/certchain.c:1332 dirmngr/validate.c:527 #, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "憑證已過期" -#: sm/certchain.c:1313 +#: sm/certchain.c:1333 msgid "root certificate has expired" msgstr "根憑證已過期" -#: sm/certchain.c:1314 +#: sm/certchain.c:1334 msgid "intermediate certificate has expired" msgstr "媒介憑證已過期" -#: sm/certchain.c:1356 +#: sm/certchain.c:1376 #, c-format msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s" msgstr "遺失所需的憑證屬性: %s%s%s" -#: sm/certchain.c:1365 +#: sm/certchain.c:1385 msgid "certificate with invalid validity" msgstr "有效性無效的憑證" -#: sm/certchain.c:1402 +#: sm/certchain.c:1422 msgid "signature not created during lifetime of certificate" msgstr "簽章並非在憑證生存時間內所造" -#: sm/certchain.c:1404 +#: sm/certchain.c:1424 msgid "certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "憑證並非在發行者生存時間內所造" -#: sm/certchain.c:1405 +#: sm/certchain.c:1425 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "媒介憑證並非在發行者生存時間內所造" -#: sm/certchain.c:1409 +#: sm/certchain.c:1429 #, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " ( 簽章建立於 " -#: sm/certchain.c:1410 +#: sm/certchain.c:1430 #, c-format msgid " (certificate created at " msgstr " ( 憑證建立於 " -#: sm/certchain.c:1413 +#: sm/certchain.c:1433 #, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr " (憑證有效自 " -#: sm/certchain.c:1414 +#: sm/certchain.c:1434 #, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr " ( 發行者有效自 " -#: sm/certchain.c:1444 dirmngr/validate.c:577 +#: sm/certchain.c:1464 dirmngr/validate.c:578 #, c-format msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "指紋=%s\n" -#: sm/certchain.c:1453 +#: sm/certchain.c:1473 #, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "根憑證現在已標記為已信任\n" -#: sm/certchain.c:1466 +#: sm/certchain.c:1486 #, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "在 gpg-agent 中未啟用互動式標記為已信任\n" -#: sm/certchain.c:1472 +#: sm/certchain.c:1492 #, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "互動式標記為已信任在此作業階段中已停用\n" -#: sm/certchain.c:1531 +#: sm/certchain.c:1551 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time" msgstr "警告: 簽章創造時間未知 - 假設為此刻" -#: sm/certchain.c:1595 +#: sm/certchain.c:1615 msgid "no issuer found in certificate" msgstr "憑證中找不到發行者" -#: sm/certchain.c:1673 +#: sm/certchain.c:1693 msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "自簽憑證有 不良 簽章" -#: sm/certchain.c:1742 dirmngr/validate.c:575 +#: sm/certchain.c:1766 dirmngr/validate.c:576 #, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "根憑證未標記為已信任" -#: sm/certchain.c:1758 +#: sm/certchain.c:1782 #, c-format msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "檢查信任清單時失敗: %s\n" -#: sm/certchain.c:1789 sm/import.c:176 sm/keylist.c:1396 dirmngr/validate.c:630 +#: sm/certchain.c:1813 sm/import.c:176 sm/keylist.c:1403 dirmngr/validate.c:631 #, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "憑證鏈太長\n" -#: sm/certchain.c:1801 dirmngr/validate.c:642 +#: sm/certchain.c:1825 dirmngr/validate.c:643 #, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "找不到發行者憑證" -#: sm/certchain.c:1834 dirmngr/validate.c:668 +#: sm/certchain.c:1859 dirmngr/validate.c:669 #, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "憑證有 不良 簽章" -#: sm/certchain.c:1866 dirmngr/validate.c:692 +#: sm/certchain.c:1891 dirmngr/validate.c:693 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again" msgstr "找到了另一個可能吻合的 CA 憑證 - 正再試一次" -#: sm/certchain.c:1925 dirmngr/validate.c:717 +#: sm/certchain.c:1950 dirmngr/validate.c:718 #, c-format msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "憑證鏈比 CA 所允許的 (%d) 還長" -#: sm/certchain.c:1967 sm/certchain.c:2263 dirmngr/validate.c:747 +#: sm/certchain.c:1992 sm/certchain.c:2301 dirmngr/validate.c:748 #, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "憑證完好\n" -#: sm/certchain.c:1968 +#: sm/certchain.c:1993 #, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "媒介憑證良好\n" -#: sm/certchain.c:1969 +#: sm/certchain.c:1994 #, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "根憑證完好\n" -#: sm/certchain.c:2151 +#: sm/certchain.c:2186 msgid "switching to chain model" msgstr "切換至鏈模型" -#: sm/certchain.c:2160 +#: sm/certchain.c:2195 #, c-format msgid "validation model used: %s" msgstr "已使用的驗證模型: %s" -#: sm/certcheck.c:110 +#: sm/certcheck.c:113 dirmngr/crlcache.c:1829 dirmngr/ocsp.c:464 +#: dirmngr/validate.c:1148 #, c-format msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "%u 位元的雜湊對 %u 位元的 %s 金鑰來說是無效的\n" -#: sm/certcheck.c:238 sm/certcheck.c:262 dirmngr/crlcache.c:1542 -#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1453 dirmngr/validate.c:903 -#: dirmngr/validate.c:927 +#: sm/certcheck.c:239 sm/certcheck.c:263 dirmngr/crlcache.c:1542 +#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1490 dirmngr/validate.c:906 +#: dirmngr/validate.c:930 #, c-format msgid "out of core\n" msgstr "超出核心\n" -#: sm/certcheck.c:370 sm/verify.c:213 +#: sm/certcheck.c:381 sm/verify.c:223 #, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "(這是 MD2 演算法)\n" -#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:92 sm/certdump.c:222 dirmngr/ocsp.c:796 +#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:92 sm/certdump.c:222 dirmngr/ocsp.c:851 msgid "none" msgstr "無" @@ -8801,176 +8841,176 @@ msgstr "" "S/N %s, ID 0x%08lX,\n" "建立於 %s, 於 %s 到期.\n" -#: sm/certlist.c:124 dirmngr/validate.c:1218 +#: sm/certlist.c:134 dirmngr/validate.c:1261 #, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "沒有指定的金鑰用途 - 假設為所有的用途\n" -#: sm/certlist.c:145 dirmngr/validate.c:1259 +#: sm/certlist.c:155 dirmngr/validate.c:1302 #, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "憑證應該還未被用於憑證\n" -#: sm/certlist.c:158 dirmngr/validate.c:1269 +#: sm/certlist.c:168 dirmngr/validate.c:1312 #, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "憑證應該還未被用於 OCSP 回應簽署\n" -#: sm/certlist.c:174 dirmngr/validate.c:1252 +#: sm/certlist.c:185 dirmngr/validate.c:1295 #, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "憑證應該還未被用於加密\n" -#: sm/certlist.c:175 dirmngr/validate.c:1242 +#: sm/certlist.c:187 dirmngr/validate.c:1285 #, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "憑證應該還未被用於簽署\n" -#: sm/certlist.c:176 dirmngr/validate.c:1253 +#: sm/certlist.c:189 dirmngr/validate.c:1296 #, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "憑證無法用於加密\n" -#: sm/certlist.c:177 dirmngr/validate.c:1243 +#: sm/certlist.c:190 dirmngr/validate.c:1286 #, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "憑證無法用於簽署\n" -#: sm/certreqgen.c:465 +#: sm/certreqgen.c:469 sm/certreqgen.c:755 #, c-format msgid "line %d: invalid algorithm\n" msgstr "第 %d 列: 無效的演算法\n" -#: sm/certreqgen.c:481 +#: sm/certreqgen.c:485 #, c-format msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n" msgstr "第 %d 列: 金鑰長度 %u 無效 (有效範圍是從 %d 至 %d)\n" -#: sm/certreqgen.c:499 +#: sm/certreqgen.c:503 #, c-format msgid "line %d: no subject name given\n" msgstr "第 %d 列: 沒有給定的物件名稱\n" -#: sm/certreqgen.c:508 +#: sm/certreqgen.c:512 #, c-format msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n" msgstr "第 %d 列: 無效的主旨名稱標籤 '%.*s'\n" -#: sm/certreqgen.c:511 +#: sm/certreqgen.c:515 #, c-format msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n" msgstr "第 %d 列: 無效的主旨名稱 '%s' 於第 %d 位置\n" -#: sm/certreqgen.c:528 +#: sm/certreqgen.c:532 #, c-format msgid "line %d: not a valid email address\n" msgstr "第 %d 列: 不是有效的電子郵件地址\n" -#: sm/certreqgen.c:547 +#: sm/certreqgen.c:551 #, c-format msgid "line %d: invalid serial number\n" msgstr "第 %d 列: 無效的序號\n" -#: sm/certreqgen.c:563 +#: sm/certreqgen.c:567 #, c-format msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n" msgstr "第 %d 列: 無效的發行者名稱標籤 '%.*s'\n" -#: sm/certreqgen.c:566 +#: sm/certreqgen.c:570 #, c-format msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n" msgstr "第 %d 列: 無效的發行者名稱 '%s' 於第 %d 位置\n" -#: sm/certreqgen.c:578 sm/certreqgen.c:589 +#: sm/certreqgen.c:582 sm/certreqgen.c:593 #, c-format msgid "line %d: invalid date given\n" msgstr "第 %d 列: 無效的給定日期\n" -#: sm/certreqgen.c:602 +#: sm/certreqgen.c:606 #, c-format msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n" msgstr "第 %d 列: 以金鑰鑰柄 '%s' 取得簽署金鑰時出錯: %s\n" -#: sm/certreqgen.c:621 +#: sm/certreqgen.c:625 #, c-format msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n" msgstr "第 %d 列: 無效的給定雜湊演算法\n" -#: sm/certreqgen.c:636 +#: sm/certreqgen.c:640 #, c-format msgid "line %d: invalid authority-key-id\n" msgstr "第 %d 列: 無效的 authority-key-id\n" -#: sm/certreqgen.c:651 +#: sm/certreqgen.c:655 #, c-format msgid "line %d: invalid subject-key-id\n" msgstr "第 %d 列: 無效的 subject-key-id\n" -#: sm/certreqgen.c:689 +#: sm/certreqgen.c:693 #, c-format msgid "line %d: invalid extension syntax\n" msgstr "第 %d 列: 無效的擴充語法\n" -#: sm/certreqgen.c:702 +#: sm/certreqgen.c:706 #, c-format msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n" msgstr "第 %d 列: 從卡片讀取金鑰 '%s' 時出錯: %s\n" -#: sm/certreqgen.c:715 +#: sm/certreqgen.c:719 #, c-format msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n" msgstr "第 %d 列: 以金鑰鑰柄 '%s' 取得金鑰時出錯: %s\n" -#: sm/certreqgen.c:732 +#: sm/certreqgen.c:764 #, c-format msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n" msgstr "第 %d 列: 金鑰產生失敗: %s <%s>\n" -#: sm/certreqgen.c:1331 +#: sm/certreqgen.c:1480 msgid "" "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key " "you just created once more.\n" msgstr "如欲完成此憑證請求, 請再輸入一次你剛才建立的金鑰密語.\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:159 +#: sm/certreqgen-ui.c:161 #, c-format msgid " (%d) Existing key\n" msgstr " (%d) 現有的金鑰\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:160 +#: sm/certreqgen-ui.c:162 #, c-format msgid " (%d) Existing key from card\n" msgstr " (%d) 卡片上現存的金鑰\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:318 +#: sm/certreqgen-ui.c:320 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key:\n" msgstr "%s 金鑰可能的動作:\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:319 +#: sm/certreqgen-ui.c:321 #, c-format msgid " (%d) sign, encrypt\n" msgstr " (%d) 簽署, 加密\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:320 +#: sm/certreqgen-ui.c:322 #, c-format msgid " (%d) sign\n" msgstr " (%d) 簽署\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:321 +#: sm/certreqgen-ui.c:323 #, c-format msgid " (%d) encrypt\n" msgstr " (%d) 加密\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:345 +#: sm/certreqgen-ui.c:347 msgid "Enter the X.509 subject name: " msgstr "請輸入 X.509 主旨名稱: " -#: sm/certreqgen-ui.c:349 +#: sm/certreqgen-ui.c:351 msgid "No subject name given\n" msgstr "沒有給定的物件名稱\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:353 +#: sm/certreqgen-ui.c:355 #, c-format msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n" msgstr "無效的主旨名稱標籤 '%.*s'\n" @@ -8980,90 +9020,90 @@ msgstr "無效的主旨名稱標籤 '%.*s'\n" #. adjust it do the length of your translation. The #. second string is merely passed to atoi so you can #. drop everything after the number. -#: sm/certreqgen-ui.c:362 +#: sm/certreqgen-ui.c:364 #, c-format msgid "Invalid subject name '%s'\n" msgstr "無效的主旨名稱 '%s'\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:364 +#: sm/certreqgen-ui.c:366 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty" msgstr "16" -#: sm/certreqgen-ui.c:376 +#: sm/certreqgen-ui.c:378 msgid "Enter email addresses" msgstr "請輸入電子郵件地址" -#: sm/certreqgen-ui.c:377 +#: sm/certreqgen-ui.c:379 msgid " (end with an empty line):\n" msgstr " (以空白列結束):\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:381 +#: sm/certreqgen-ui.c:383 msgid "Enter DNS names" msgstr "請輸入 DNS 名稱" -#: sm/certreqgen-ui.c:382 sm/certreqgen-ui.c:387 +#: sm/certreqgen-ui.c:384 sm/certreqgen-ui.c:389 msgid " (optional; end with an empty line):\n" msgstr " (非必要; 以空白列結束):\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:386 +#: sm/certreqgen-ui.c:388 msgid "Enter URIs" msgstr "請輸入 URI" -#: sm/certreqgen-ui.c:393 +#: sm/certreqgen-ui.c:395 msgid "Create self-signed certificate? (y/N) " msgstr "要建立自簽憑證嗎? (y/N) " -#: sm/certreqgen-ui.c:420 +#: sm/certreqgen-ui.c:422 msgid "These parameters are used:\n" msgstr "採用下列這些參數:\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:432 +#: sm/certreqgen-ui.c:434 #, c-format msgid "error creating temporary file: %s\n" msgstr "建立暫存檔時出錯: %s\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:438 +#: sm/certreqgen-ui.c:440 msgid "Now creating self-signed certificate. " msgstr "現在正在建立自簽憑證. " -#: sm/certreqgen-ui.c:440 +#: sm/certreqgen-ui.c:442 msgid "Now creating certificate request. " msgstr "現在正在建立憑證請求. " -#: sm/certreqgen-ui.c:441 +#: sm/certreqgen-ui.c:443 msgid "This may take a while ...\n" msgstr "這可能會花點時間 ...\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:452 +#: sm/certreqgen-ui.c:454 msgid "Ready.\n" msgstr "準備妥當.\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:455 +#: sm/certreqgen-ui.c:457 msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "準備好了. 你現在就該把此請求送到你的 CA.\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:461 +#: sm/certreqgen-ui.c:463 #, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "資源問題: 超出核心\n" -#: sm/decrypt.c:536 +#: sm/decrypt.c:893 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s encrypted data\n" msgid "%s.%s encrypted data\n" msgstr "%s 已加密的資料\n" -#: sm/decrypt.c:803 +#: sm/decrypt.c:1165 #, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "(這是 RC2 演算法)\n" -#: sm/decrypt.c:805 +#: sm/decrypt.c:1167 #, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(這看起來不像是個加密過的訊息)\n" -#: sm/decrypt.c:958 +#: sm/decrypt.c:1325 #, fuzzy, c-format #| msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgid "encrypted to %s key %s\n" @@ -9074,7 +9114,7 @@ msgstr "已用 %s 金鑰, ID %s 所加密\n" msgid "certificate '%s' not found: %s\n" msgstr "找不到憑證 '%s': %s\n" -#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1189 sm/keydb.c:1288 +#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1196 sm/keydb.c:1293 #, c-format msgid "error locking keybox: %s\n" msgstr "鎖住金鑰鑰匙盒時出錯: %s\n" @@ -9094,128 +9134,128 @@ msgstr "憑證 '%s' 已刪除\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "刪除憑證 \"%s\" 時失敗: %s\n" -#: sm/encrypt.c:331 +#: sm/encrypt.c:625 #, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "沒有給定有效的收件者\n" -#: sm/gpgsm.c:221 +#: sm/gpgsm.c:224 msgid "list external keys" msgstr "列出外部金鑰" -#: sm/gpgsm.c:223 +#: sm/gpgsm.c:226 msgid "list certificate chain" msgstr "列出憑證鏈" -#: sm/gpgsm.c:231 +#: sm/gpgsm.c:234 msgid "import certificates" msgstr "匯入憑證" -#: sm/gpgsm.c:232 +#: sm/gpgsm.c:235 msgid "export certificates" msgstr "匯出憑證" -#: sm/gpgsm.c:240 +#: sm/gpgsm.c:243 msgid "register a smartcard" msgstr "註冊智慧卡" -#: sm/gpgsm.c:243 +#: sm/gpgsm.c:246 msgid "pass a command to the dirmngr" msgstr "將指令遞送給 dirmngr" -#: sm/gpgsm.c:245 +#: sm/gpgsm.c:248 msgid "invoke gpg-protect-tool" msgstr "叫用 gpg-protect-tool" -#: sm/gpgsm.c:264 +#: sm/gpgsm.c:267 msgid "don't use the terminal at all" msgstr "完全不要使用終端機" -#: sm/gpgsm.c:290 +#: sm/gpgsm.c:293 msgid "|N|number of certificates to include" msgstr "|N|要包含的憑證數量" -#: sm/gpgsm.c:292 +#: sm/gpgsm.c:295 msgid "|FILE|take policy information from FILE" msgstr "|檔案|從指定檔案中取得原則資訊" -#: sm/gpgsm.c:307 +#: sm/gpgsm.c:310 msgid "assume input is in PEM format" msgstr "假設輸入的是 PEM 格式" -#: sm/gpgsm.c:309 +#: sm/gpgsm.c:312 msgid "assume input is in base-64 format" msgstr "假設輸入的是 base-64 格式" -#: sm/gpgsm.c:311 +#: sm/gpgsm.c:314 msgid "assume input is in binary format" msgstr "假設輸入的是二進制格式" -#: sm/gpgsm.c:320 +#: sm/gpgsm.c:324 msgid "create base-64 encoded output" msgstr "建立以 base-64 編碼過的輸出" -#: sm/gpgsm.c:330 +#: sm/gpgsm.c:334 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" msgstr "|使用者-ID|使用指定使用者 ID 做為預設私鑰" -#: sm/gpgsm.c:341 +#: sm/gpgsm.c:345 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" msgstr "|檔案|將此金鑰鑰匙圈加到指定金鑰鑰匙圈清單檔案中" -#: sm/gpgsm.c:352 +#: sm/gpgsm.c:356 msgid "fetch missing issuer certificates" msgstr "取回遺失的發行者憑證" -#: sm/gpgsm.c:354 +#: sm/gpgsm.c:358 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" msgstr "|名稱|將指定名稱的編碼用於 PKCS#12 密語" -#: sm/gpgsm.c:372 +#: sm/gpgsm.c:376 msgid "never consult a CRL" msgstr "永遠不要查閱 CRL" -#: sm/gpgsm.c:376 +#: sm/gpgsm.c:380 msgid "do not check CRLs for root certificates" msgstr "不要為根憑證檢查 CRL" -#: sm/gpgsm.c:380 +#: sm/gpgsm.c:384 msgid "check validity using OCSP" msgstr "用 OCSP 檢查有效性" -#: sm/gpgsm.c:382 +#: sm/gpgsm.c:386 msgid "do not check certificate policies" msgstr "不要檢查憑證原則" -#: sm/gpgsm.c:385 +#: sm/gpgsm.c:389 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" msgstr "|名稱|使用指定名稱的編密演算法" -#: sm/gpgsm.c:387 +#: sm/gpgsm.c:391 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" msgstr "|名稱|使用指定名稱的訊息摘要演算法" -#: sm/gpgsm.c:398 +#: sm/gpgsm.c:403 msgid "batch mode: never ask" msgstr "批次模式: 永遠不詢問" -#: sm/gpgsm.c:400 +#: sm/gpgsm.c:405 msgid "assume yes on most questions" msgstr "假設大部分的問題都回答是" -#: sm/gpgsm.c:401 +#: sm/gpgsm.c:406 msgid "assume no on most questions" msgstr "假設大部分的問題都回答否" -#: sm/gpgsm.c:418 +#: sm/gpgsm.c:423 msgid "|FILE|write an audit log to FILE" msgstr "|檔案|將稽核日誌寫入至指定檔案" -#: sm/gpgsm.c:603 +#: sm/gpgsm.c:611 msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)" msgstr "用法: @GPGSM@ [選項] [檔案] (或用 -h 求助)" -#: sm/gpgsm.c:606 +#: sm/gpgsm.c:614 msgid "" "Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n" "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n" @@ -9225,27 +9265,27 @@ msgstr "" "用 S/MIME 協定來簽署, 檢查, 加密, 解密\n" "預設的操作會依輸入資料而定\n" -#: sm/gpgsm.c:814 +#: sm/gpgsm.c:822 #, c-format msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n" msgstr "請注意: 將無法加密為 '%s': %s\n" -#: sm/gpgsm.c:825 +#: sm/gpgsm.c:833 #, c-format msgid "unknown validation model '%s'\n" msgstr "未知的驗證模型 '%s'\n" -#: sm/gpgsm.c:1666 +#: sm/gpgsm.c:1692 #, c-format msgid "importing common certificates '%s'\n" msgstr "正在匯入通用憑證 '%s'\n" -#: sm/gpgsm.c:1709 +#: sm/gpgsm.c:1735 #, c-format msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "無法用 '%s' 來簽署: %s\n" -#: sm/gpgsm.c:2063 +#: sm/gpgsm.c:2095 #, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "無效的指令 (沒有這樣的指令)\n" @@ -9255,57 +9295,57 @@ msgstr "無效的指令 (沒有這樣的指令)\n" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "處理總量: %lu\n" -#: sm/import.c:246 +#: sm/import.c:247 #, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "存放憑證時出錯\n" -#: sm/import.c:254 +#: sm/import.c:255 #, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "基本的憑證檢查失敗了 - 未匯入\n" -#: sm/import.c:472 sm/keydb.c:1209 sm/keydb.c:1300 +#: sm/import.c:473 sm/keydb.c:1214 sm/keydb.c:1305 #, c-format msgid "error getting stored flags: %s\n" msgstr "取得已存放的旗標時出錯: %s\n" -#: sm/import.c:531 sm/import.c:563 +#: sm/import.c:532 sm/import.c:564 #, c-format msgid "error importing certificate: %s\n" msgstr "匯入憑證時出錯: %s\n" -#: sm/import.c:751 tools/gpg-connect-agent.c:1440 +#: sm/import.c:753 tools/gpg-connect-agent.c:1440 #, c-format msgid "error reading input: %s\n" msgstr "讀取輸入時出錯: %s\n" -#: sm/keydb.c:1127 +#: sm/keydb.c:1134 #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "查找既有憑證的問題: %s\n" -#: sm/keydb.c:1139 +#: sm/keydb.c:1146 #, c-format msgid "error finding writable keyDB: %s\n" msgstr "尋找可寫入的 keyDB 時出錯: %s\n" -#: sm/keydb.c:1147 +#: sm/keydb.c:1154 #, c-format msgid "error storing certificate: %s\n" msgstr "存放憑證時出錯: %s\n" -#: sm/keydb.c:1200 +#: sm/keydb.c:1205 #, c-format msgid "problem re-searching certificate: %s\n" msgstr "重新搜尋憑證的問題: %s\n" -#: sm/keydb.c:1221 sm/keydb.c:1311 +#: sm/keydb.c:1226 sm/keydb.c:1316 #, c-format msgid "error storing flags: %s\n" msgstr "存放旗標時出錯: %s\n" -#: sm/keylist.c:711 +#: sm/keylist.c:719 msgid "Error - " msgstr "錯誤 - " @@ -9340,7 +9380,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s請問你是否真的確定要這樣做了?" -#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:686 +#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:711 #, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " @@ -9358,54 +9398,60 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "請注意, 這個憑證並 不會 建立出合格的簽章!" -#: sm/sign.c:465 +#: sm/sign.c:715 #, c-format msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n" msgstr "雜湊演算法 %d (%s) 為簽署者 %d 所用, 但並不支援; 改用 %s\n" -#: sm/sign.c:508 +#: sm/sign.c:753 #, c-format msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n" msgstr "簽署者 %d 所用的雜湊演算法: %s (%s)\n" -#: sm/sign.c:560 +#: sm/sign.c:803 #, c-format msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "檢查合格憑證時失敗: %s\n" -#: sm/verify.c:463 +#: sm/sign.c:1019 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" +msgid "%s/%s signature using %s key %s\n" +msgstr "由 %s 建立的簽章, 使用 %s 金鑰 ID %s\n" + +#: sm/verify.c:478 #, c-format msgid "Signature made " msgstr "簽章建立於 " -#: sm/verify.c:475 +#: sm/verify.c:490 #, c-format msgid "[date not given]" msgstr "[ 未給定日期 ]" -#: sm/verify.c:479 +#: sm/verify.c:494 #, fuzzy, c-format #| msgid "algorithm: %s" msgid "algorithm:" msgstr "演算法: %s" -#: sm/verify.c:543 +#: sm/verify.c:568 #, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "無效的簽章: 訊息摘要屬性與計算而得的不吻合\n" -#: sm/verify.c:664 +#: sm/verify.c:689 #, c-format msgid "Good signature from" msgstr "完好的簽章來自於" -#: sm/verify.c:665 +#: sm/verify.c:690 #, c-format msgid " aka" msgstr " 亦即" -#: sm/verify.c:683 +#: sm/verify.c:708 #, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "這是一份合格簽章\n" @@ -9519,7 +9565,7 @@ msgstr "以序號取得憑證時出錯: %s\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "以主旨取得憑證時出錯: %s\n" -#: dirmngr/certcache.c:1754 dirmngr/validate.c:483 +#: dirmngr/certcache.c:1754 dirmngr/validate.c:484 #, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "憑證中找不到發行者\n" @@ -9559,7 +9605,7 @@ msgstr "正在移除快取檔案 '%s'\n" msgid "not removing file '%s'\n" msgstr "不移除檔案 '%s'\n" -#: dirmngr/crlcache.c:372 dirmngr/crlcache.c:1118 dirmngr/crlcache.c:2380 +#: dirmngr/crlcache.c:372 dirmngr/crlcache.c:1118 dirmngr/crlcache.c:2453 #, c-format msgid "error closing cache file: %s\n" msgstr "關閉快取檔案時出錯: %s\n" @@ -9786,219 +9832,219 @@ msgstr "S/N %s 有效, 但位列入 CRL 內\n" msgid "error getting data from cache file: %s\n" msgstr "從快取檔案取得資料時出錯: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1601 dirmngr/crlcache.c:1672 dirmngr/crlcache.c:1697 -#: dirmngr/crlcache.c:1763 +#: dirmngr/crlcache.c:1601 dirmngr/crlcache.c:1686 dirmngr/crlcache.c:1711 +#: dirmngr/crlcache.c:1777 #, c-format msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "從 libksba 得到無效的 S-表示式\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1608 dirmngr/crlcache.c:1679 dirmngr/crlcache.c:1705 -#: dirmngr/crlcache.c:1770 dirmngr/misc.c:176 +#: dirmngr/crlcache.c:1608 dirmngr/crlcache.c:1693 dirmngr/crlcache.c:1719 +#: dirmngr/crlcache.c:1784 dirmngr/misc.c:176 #, c-format msgid "converting S-expression failed: %s\n" msgstr "轉換 S-表示式時失敗: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1630 dirmngr/validate.c:964 +#: dirmngr/crlcache.c:1643 dirmngr/validate.c:976 #, c-format msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" msgstr "未知的雜湊演算法 '%s'\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1637 +#: dirmngr/crlcache.c:1650 #, c-format msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" msgstr "演算法 %d 的 gcry_md_open 失敗: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1797 dirmngr/ocsp.c:478 +#: dirmngr/crlcache.c:1859 dirmngr/ocsp.c:500 #, c-format msgid "creating S-expression failed: %s\n" msgstr "建立 S-表示式時失敗: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1871 +#: dirmngr/crlcache.c:1933 #, c-format msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n" msgstr "ksba_crl_parse 失敗: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1886 +#: dirmngr/crlcache.c:1948 #, c-format msgid "error getting update times of CRL: %s\n" msgstr "取得 CRL 更新時間時出錯: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1893 +#: dirmngr/crlcache.c:1955 #, c-format msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "此 CRL 的更新時間: 本次=%s 下次=%s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1897 +#: dirmngr/crlcache.c:1959 #, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "無給定 nextUpdate; 先假設有效期是一天\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1917 +#: dirmngr/crlcache.c:1979 #, c-format msgid "error getting CRL item: %s\n" msgstr "取得 CRL 項目時出錯: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1932 +#: dirmngr/crlcache.c:1994 #, c-format msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n" msgstr "安插項目至暫存快取檔案時出錯: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1959 +#: dirmngr/crlcache.c:2021 #, c-format msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "CRL 中找不到 CRL 發行者: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1974 +#: dirmngr/crlcache.c:2036 #, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "正在以 authorityKeyIdentifier 找出 CRL 發行者憑證位置\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2020 +#: dirmngr/crlcache.c:2082 #, c-format msgid "CRL signature verification failed: %s\n" msgstr "CRL 簽章驗證失敗: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2032 +#: dirmngr/crlcache.c:2095 #, c-format msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n" msgstr "檢查 CRL 發行者憑證有效性時出錯: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2174 +#: dirmngr/crlcache.c:2237 #, c-format msgid "ksba_crl_new failed: %s\n" msgstr "ksba_crl_new 失敗: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2181 +#: dirmngr/crlcache.c:2244 #, c-format msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n" msgstr "ksba_crl_set_reader 失敗: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2215 +#: dirmngr/crlcache.c:2278 #, c-format msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n" msgstr "已移除陳舊的暫存快取檔案 '%s'\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2219 +#: dirmngr/crlcache.c:2282 #, c-format msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n" msgstr "移除陳舊的暫存快取檔案 '%s' 時發生問題: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2229 +#: dirmngr/crlcache.c:2292 #, c-format msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n" msgstr "建立暫存快取檔案 '%s' 時出錯: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2239 +#: dirmngr/crlcache.c:2302 #, c-format msgid "crl_parse_insert failed: %s\n" msgstr "crl_parse_insert 失敗: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2249 +#: dirmngr/crlcache.c:2312 #, c-format msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n" msgstr "完成暫存快取檔案 '%s' 時出錯: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2256 +#: dirmngr/crlcache.c:2319 #, c-format msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n" msgstr "關閉暫存快取檔案 '%s' 時出錯: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2281 +#: dirmngr/crlcache.c:2344 #, c-format msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n" msgstr "警告: 新的 CRL 仍然太老舊; 早已在 %s 逾期 - 不過還是載入\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2285 +#: dirmngr/crlcache.c:2348 #, c-format msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n" msgstr "新的 CRL 仍然太老舊; 早已在 %s 逾期\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2301 +#: dirmngr/crlcache.c:2373 #, c-format msgid "unknown critical CRL extension %s\n" msgstr "未知的關鍵 CRL 擴充欄位 %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2311 +#: dirmngr/crlcache.c:2384 #, c-format msgid "error reading CRL extensions: %s\n" msgstr "讀取 CRL 擴充欄位時出錯: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2362 +#: dirmngr/crlcache.c:2435 #, c-format msgid "creating cache file '%s'\n" msgstr "建立快取檔案 '%s' 時出錯\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2394 +#: dirmngr/crlcache.c:2467 #, c-format msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "把 '%s' 重新新命成 '%s' 時發生問題: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2408 +#: dirmngr/crlcache.c:2481 #, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" msgstr "更新 DIR 檔案時失敗 - 下次程式啟動時將失去快取項目\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2445 +#: dirmngr/crlcache.c:2518 #, c-format msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n" msgstr "開始 CRL 傾印 (經由 %s 取得)\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2468 +#: dirmngr/crlcache.c:2541 msgid "" " ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an " "update!\n" msgstr " 錯誤: 將不採用此 CRL, 因為更新之後仍然太過老舊!\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2471 +#: dirmngr/crlcache.c:2544 msgid "" " ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n" msgstr " 錯誤: 將不採用此 CRL, 因為有未知的關鍵擴充欄位!\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2474 +#: dirmngr/crlcache.c:2547 msgid " ERROR: The CRL will not be used\n" msgstr " 錯誤: 將不採用此 CRL\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2481 +#: dirmngr/crlcache.c:2554 msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr " 錯誤: 這個快取中的 CRL 可能已遭竄改!\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2499 +#: dirmngr/crlcache.c:2572 #, c-format msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr " 警告: 無效的快取記錄長度\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2506 +#: dirmngr/crlcache.c:2579 #, c-format msgid "problem reading cache record: %s\n" msgstr "讀取快取記錄時發生問題: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2517 +#: dirmngr/crlcache.c:2590 #, c-format msgid "problem reading cache key: %s\n" msgstr "讀取快取金鑰時發生問題: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2548 +#: dirmngr/crlcache.c:2621 #, c-format msgid "error reading cache entry from db: %s\n" msgstr "從資料庫讀取快取項目時出錯: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2551 +#: dirmngr/crlcache.c:2624 msgid "End CRL dump\n" msgstr "CRL 傾印結束\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2671 +#: dirmngr/crlcache.c:2744 #, c-format msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n" msgstr "經由 DP 的 crl_fetch 失敗: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2682 +#: dirmngr/crlcache.c:2755 #, c-format msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n" msgstr "經由 DP 的 crl_cache_insert 失敗: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2728 +#: dirmngr/crlcache.c:2801 #, c-format msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "經由發行者的 crl_cache_insert 失敗: %s\n" @@ -10176,135 +10222,135 @@ msgstr "應該要有絕對檔名\n" msgid "looking up '%s'\n" msgstr "正在查找 '%s'\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:178 +#: dirmngr/dirmngr.c:180 msgid "list the contents of the CRL cache" msgstr "列出 CRL 快取的內容" -#: dirmngr/dirmngr.c:179 +#: dirmngr/dirmngr.c:181 msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache" msgstr "|檔案|從指定檔案載入 CRL 至快取" -#: dirmngr/dirmngr.c:180 +#: dirmngr/dirmngr.c:182 msgid "|URL|fetch a CRL from URL" msgstr "|網址|從指定網址取得 CRL" -#: dirmngr/dirmngr.c:181 +#: dirmngr/dirmngr.c:183 msgid "shutdown the dirmngr" msgstr "關閉 dirmngr" -#: dirmngr/dirmngr.c:182 +#: dirmngr/dirmngr.c:184 msgid "flush the cache" msgstr "清除快取" -#: dirmngr/dirmngr.c:216 +#: dirmngr/dirmngr.c:218 msgid "allow online software version check" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:219 +#: dirmngr/dirmngr.c:221 msgid "|N|do not return more than N items in one query" msgstr "|N|單次查詢不要傳回超過 N 筆項目" -#: dirmngr/dirmngr.c:226 +#: dirmngr/dirmngr.c:229 msgid "Network related options" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:228 +#: dirmngr/dirmngr.c:231 msgid "route all network traffic via Tor" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:240 +#: dirmngr/dirmngr.c:243 msgid "Configuration for Keyservers" msgstr "金鑰伺服器組態" -#: dirmngr/dirmngr.c:243 +#: dirmngr/dirmngr.c:246 msgid "|URL|use keyserver at URL" msgstr "|URL|使用位於 URL 的金鑰伺服器" -#: dirmngr/dirmngr.c:245 +#: dirmngr/dirmngr.c:248 msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS" msgstr "|檔案|在 HKP over TLS 的指定檔案中使用 CA 憑證" -#: dirmngr/dirmngr.c:248 +#: dirmngr/dirmngr.c:251 msgid "Configuration for HTTP servers" msgstr "HTTP 伺服器組態" -#: dirmngr/dirmngr.c:250 +#: dirmngr/dirmngr.c:253 msgid "inhibit the use of HTTP" msgstr "避免使用 HTTP" -#: dirmngr/dirmngr.c:252 +#: dirmngr/dirmngr.c:255 msgid "ignore HTTP CRL distribution points" msgstr "忽略 HTTP CRL 分布點" -#: dirmngr/dirmngr.c:254 +#: dirmngr/dirmngr.c:257 msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL" msgstr "|網址|重新導向所有對指定網址提出的 HTTP 請求" -#: dirmngr/dirmngr.c:256 +#: dirmngr/dirmngr.c:259 msgid "use system's HTTP proxy setting" msgstr "使用系統的 HTTP 代理伺服器設定" -#: dirmngr/dirmngr.c:260 +#: dirmngr/dirmngr.c:263 msgid "Configuration of LDAP servers to use" msgstr "要用的 LDAP 伺服器組態" -#: dirmngr/dirmngr.c:262 +#: dirmngr/dirmngr.c:265 msgid "inhibit the use of LDAP" msgstr "避免使用 LDAP" -#: dirmngr/dirmngr.c:264 +#: dirmngr/dirmngr.c:267 msgid "ignore LDAP CRL distribution points" msgstr "忽略 LDAP CRL 分布點" -#: dirmngr/dirmngr.c:266 +#: dirmngr/dirmngr.c:269 msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries" msgstr "|主機|指定 LDAP 查詢主機" -#: dirmngr/dirmngr.c:268 +#: dirmngr/dirmngr.c:271 msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy" msgstr "不要將主機備案與 --ldap-proxy 並用" -#: dirmngr/dirmngr.c:270 +#: dirmngr/dirmngr.c:273 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" msgstr "|SPEC|使用此金鑰伺服器來查找金鑰" -#: dirmngr/dirmngr.c:272 +#: dirmngr/dirmngr.c:275 msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE" msgstr "|檔案|從指定檔案讀取 LDAP 伺服器清單" -#: dirmngr/dirmngr.c:274 +#: dirmngr/dirmngr.c:277 msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist" msgstr "將從 CRL 分布點發現的新伺服器加入至伺服器清單" -#: dirmngr/dirmngr.c:277 +#: dirmngr/dirmngr.c:280 msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds" msgstr "|N|把 LDAP 逾時設成 N 秒" -#: dirmngr/dirmngr.c:280 +#: dirmngr/dirmngr.c:283 msgid "Configuration for OCSP" msgstr "OCSP 組態" -#: dirmngr/dirmngr.c:282 +#: dirmngr/dirmngr.c:285 msgid "allow sending OCSP requests" msgstr "允許送出 OCSP 請求" -#: dirmngr/dirmngr.c:284 +#: dirmngr/dirmngr.c:287 msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs" msgstr "忽略含有 OCSP 伺服器網址的憑證" -#: dirmngr/dirmngr.c:286 +#: dirmngr/dirmngr.c:289 msgid "|URL|use OCSP responder at URL" msgstr "|網址|使用位於指定網址的 OCSP 回應程式" -#: dirmngr/dirmngr.c:288 +#: dirmngr/dirmngr.c:291 msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR" msgstr "|FPR|由 FPR 簽署的 OCSP 回應" -#: dirmngr/dirmngr.c:296 +#: dirmngr/dirmngr.c:299 msgid "force loading of outdated CRLs" msgstr "強迫載入過時的 CRL" -#: dirmngr/dirmngr.c:308 +#: dirmngr/dirmngr.c:312 msgid "" "@\n" "(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and " @@ -10313,11 +10359,11 @@ msgstr "" "@\n" "(請參照「資訊」手冊來取得所有命令和選項的完整清單)\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:461 +#: dirmngr/dirmngr.c:472 msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)" msgstr "用法: @DIRMNGR@ [選項] (或用 -h 求助)" -#: dirmngr/dirmngr.c:463 +#: dirmngr/dirmngr.c:474 msgid "" "Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n" "Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n" @@ -10325,103 +10371,103 @@ msgstr "" "語法: @DIRMNGR@ [選項] [指令 [引數]]\n" "@GNUPG@ 的金鑰伺服器, CRL, OCSP 存取\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:543 +#: dirmngr/dirmngr.c:554 #, c-format msgid "valid debug levels are: %s\n" msgstr "有效的除錯等級為: %s\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:638 tools/gpgconf.c:706 tools/gpgconf.c:741 -#: tools/gpgconf.c:839 +#: dirmngr/dirmngr.c:649 tools/gpgconf.c:738 tools/gpgconf.c:773 +#: tools/gpgconf.c:871 #, c-format msgid "usage: %s [options] " msgstr "用法: %s [選項] " -#: dirmngr/dirmngr.c:1337 +#: dirmngr/dirmngr.c:1374 #, c-format msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "socket 名稱內不允許使用冒號\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1573 dirmngr/server.c:1885 +#: dirmngr/dirmngr.c:1610 dirmngr/server.c:1892 #, c-format msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n" msgstr "從 '%s' 取回 CRL 時失敗: %s\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1579 dirmngr/server.c:1891 +#: dirmngr/dirmngr.c:1616 dirmngr/server.c:1898 #, c-format msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n" msgstr "從 '%s' 處理 CRL 時失敗: %s\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1725 +#: dirmngr/dirmngr.c:1764 #, c-format msgid "%s:%u: line too long - skipped\n" msgstr "%s:%u: 列太長 - 已跳過\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1785 dirmngr/dirmngr.c:1874 +#: dirmngr/dirmngr.c:1824 dirmngr/dirmngr.c:1913 #, c-format msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n" msgstr "%s:%u: 偵測到無效的指紋\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1826 dirmngr/dirmngr.c:1852 tools/gpgconf-comp.c:3427 +#: dirmngr/dirmngr.c:1865 dirmngr/dirmngr.c:1891 tools/gpgconf-comp.c:3427 #, c-format msgid "%s:%u: read error: %s\n" msgstr "%s:%u: 讀取錯誤: %s\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1887 +#: dirmngr/dirmngr.c:1926 #, c-format msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "%s:%u: 列尾的垃圾已忽略\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1956 +#: dirmngr/dirmngr.c:1995 #, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "收到 SIGHUP - 正在重新讀取組態並清除快取\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1996 +#: dirmngr/dirmngr.c:2036 #, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "收到 SIGUSR2 - 無定義行動\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:2001 +#: dirmngr/dirmngr.c:2041 #, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "收到 SIGTERM - 正在關閉 ...\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:2003 +#: dirmngr/dirmngr.c:2043 #, c-format msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "收到 SIGTERM - 還有 %d 個使用中的連線\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:2008 +#: dirmngr/dirmngr.c:2048 #, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "已強迫關閉\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:2016 +#: dirmngr/dirmngr.c:2056 #, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "收到 SIGINT - 立即關閉\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:2023 +#: dirmngr/dirmngr.c:2063 #, c-format msgid "signal %d received - no action defined\n" msgstr "收到訊號 %d - 無定義行動\n" -#: dirmngr/http.c:1996 dirmngr/ocsp.c:255 +#: dirmngr/http.c:2680 dirmngr/ocsp.c:255 #, c-format msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "存取 '%s' 時出錯: http 狀態 %u\n" -#: dirmngr/http.c:3647 dirmngr/ocsp.c:229 +#: dirmngr/http.c:4408 dirmngr/ocsp.c:229 #, c-format msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" msgstr "網址 '%s' 重新轉向至 '%s' (%u)\n" -#: dirmngr/http.c:3653 dirmngr/ocsp.c:246 +#: dirmngr/http.c:4414 dirmngr/ocsp.c:246 #, c-format msgid "too many redirections\n" msgstr "太多重新導向\n" -#: dirmngr/http.c:3765 +#: dirmngr/http.c:4526 #, fuzzy, c-format #| msgid "writing to '%s'\n" msgid "redirection changed to '%s'\n" @@ -10593,204 +10639,204 @@ msgstr "計算 '%s' OSCP 回應雜湊時失敗: %s\n" msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "並未由預設 OCSP 簽署者的憑證所簽署" -#: dirmngr/ocsp.c:524 +#: dirmngr/ocsp.c:582 #, c-format msgid "allocating list item failed: %s\n" msgstr "配置清單項目時失敗: %s\n" -#: dirmngr/ocsp.c:540 dirmngr/ocsp.c:727 +#: dirmngr/ocsp.c:598 dirmngr/ocsp.c:782 #, c-format msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "取得回應程式 ID 時出錯: %s\n" -#: dirmngr/ocsp.c:587 +#: dirmngr/ocsp.c:642 #, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "找不到適合用來驗證 OCSP 回應的憑證\n" -#: dirmngr/ocsp.c:626 dirmngr/validate.c:648 +#: dirmngr/ocsp.c:681 dirmngr/validate.c:649 #, c-format msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "找不到發行者憑證: %s\n" -#: dirmngr/ocsp.c:636 +#: dirmngr/ocsp.c:691 #, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "叫用者未傳為目標憑證\n" -#: dirmngr/ocsp.c:643 +#: dirmngr/ocsp.c:698 #, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "叫用者未傳回發行的憑證\n" -#: dirmngr/ocsp.c:653 +#: dirmngr/ocsp.c:708 #, c-format msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n" msgstr "配置 OCSP 脈絡失敗: %s\n" -#: dirmngr/ocsp.c:692 +#: dirmngr/ocsp.c:747 #, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "無定義預設 OCSP 回應程式\n" -#: dirmngr/ocsp.c:698 +#: dirmngr/ocsp.c:753 #, c-format msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "未定義預設的 OCSP 簽署程式\n" -#: dirmngr/ocsp.c:705 +#: dirmngr/ocsp.c:760 #, c-format msgid "using default OCSP responder '%s'\n" msgstr "正在使用預設的 OCSP 回應程式 '%s'\n" -#: dirmngr/ocsp.c:710 +#: dirmngr/ocsp.c:765 #, c-format msgid "using OCSP responder '%s'\n" msgstr "正在使用 %s OCSP 回應程式\n" -#: dirmngr/ocsp.c:767 +#: dirmngr/ocsp.c:822 #, c-format msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n" msgstr "取得目標憑證 OCSP 狀態時出錯: %s\n" -#: dirmngr/ocsp.c:792 +#: dirmngr/ocsp.c:847 #, c-format msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n" msgstr "憑證狀態為: %s (本次=%s 下次=%s)\n" -#: dirmngr/ocsp.c:793 +#: dirmngr/ocsp.c:848 msgid "good" msgstr "良好" -#: dirmngr/ocsp.c:799 +#: dirmngr/ocsp.c:854 #, c-format msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "憑證已撤銷於 %s 因: %s\n" -#: dirmngr/ocsp.c:834 +#: dirmngr/ocsp.c:889 #, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "OCSP 回應程式傳回未來的狀態\n" -#: dirmngr/ocsp.c:846 +#: dirmngr/ocsp.c:901 #, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "OCSP 回應程式傳回非當下的狀態\n" -#: dirmngr/ocsp.c:861 +#: dirmngr/ocsp.c:916 #, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "OCSP 回應程式傳回老舊的狀態\n" -#: dirmngr/server.c:394 dirmngr/server.c:503 dirmngr/server.c:549 +#: dirmngr/server.c:401 dirmngr/server.c:510 dirmngr/server.c:556 #, c-format msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" msgstr "assuan_inquire(%s) 失敗: %s\n" -#: dirmngr/server.c:1284 +#: dirmngr/server.c:1291 msgid "serialno missing in cert ID" msgstr "憑證 ID 中遺失 serialno" -#: dirmngr/server.c:1447 dirmngr/server.c:1533 dirmngr/server.c:1970 -#: dirmngr/server.c:2041 dirmngr/server.c:2716 dirmngr/server.c:2731 +#: dirmngr/server.c:1454 dirmngr/server.c:1540 dirmngr/server.c:1977 +#: dirmngr/server.c:2048 dirmngr/server.c:2675 dirmngr/server.c:2690 #, c-format msgid "assuan_inquire failed: %s\n" msgstr "assuan_inquire 失敗: %s\n" -#: dirmngr/server.c:1576 +#: dirmngr/server.c:1583 #, c-format msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n" msgstr "fetch_cert_by_url 失敗: %s\n" -#: dirmngr/server.c:1588 dirmngr/server.c:1619 dirmngr/server.c:1779 +#: dirmngr/server.c:1595 dirmngr/server.c:1626 dirmngr/server.c:1786 #, c-format msgid "error sending data: %s\n" msgstr "送出資料時出錯: %s\n" -#: dirmngr/server.c:1727 +#: dirmngr/server.c:1734 #, c-format msgid "start_cert_fetch failed: %s\n" msgstr "start_cert_fetch 失敗: %s\n" -#: dirmngr/server.c:1760 +#: dirmngr/server.c:1767 #, c-format msgid "fetch_next_cert failed: %s\n" msgstr "fetch_next_cert 失敗: %s\n" -#: dirmngr/server.c:1787 +#: dirmngr/server.c:1794 #, c-format msgid "max_replies %d exceeded\n" msgstr "max_replies %d 已超出\n" -#: dirmngr/server.c:3020 +#: dirmngr/server.c:3115 #, c-format msgid "can't allocate control structure: %s\n" msgstr "無法配置控制結構: %s\n" -#: dirmngr/server.c:3031 +#: dirmngr/server.c:3126 #, c-format msgid "failed to allocate assuan context: %s\n" msgstr "配置 assuan 脈絡失敗: %s\n" -#: dirmngr/server.c:3052 +#: dirmngr/server.c:3147 #, c-format msgid "failed to initialize the server: %s\n" msgstr "伺服器啟始失敗: %s\n" -#: dirmngr/server.c:3060 +#: dirmngr/server.c:3155 #, c-format msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n" msgstr "向 Assuan 註冊指令時失敗: %s\n" -#: dirmngr/server.c:3093 +#: dirmngr/server.c:3188 #, c-format msgid "Assuan accept problem: %s\n" msgstr "Assuan 接受問題: %s\n" -#: dirmngr/server.c:3112 +#: dirmngr/server.c:3207 #, c-format msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "Assuan 處理時失敗: %s\n" -#: dirmngr/validate.c:238 +#: dirmngr/validate.c:239 #, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "接受未標示為 CA 的根 CA" -#: dirmngr/validate.c:264 +#: dirmngr/validate.c:265 #, c-format msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "檢查 CRL 時遭遇太深層次的巢狀結構\n" -#: dirmngr/validate.c:282 +#: dirmngr/validate.c:283 msgid "not checking CRL for" msgstr "不對此檢查 CRL:" -#: dirmngr/validate.c:287 +#: dirmngr/validate.c:288 msgid "checking CRL for" msgstr "檢查 CRL: " -#: dirmngr/validate.c:556 +#: dirmngr/validate.c:557 #, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "自簽憑證有 不良 簽章" -#: dirmngr/validate.c:590 +#: dirmngr/validate.c:591 #, c-format msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "檢查根憑證可信度時失敗: %s\n" -#: dirmngr/validate.c:769 +#: dirmngr/validate.c:770 #, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "憑證鏈完好\n" -#: dirmngr/validate.c:1276 +#: dirmngr/validate.c:1319 #, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "憑證應該還未被用於 CRL 簽署\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:111 +#: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:112 msgid "quiet" msgstr "安靜模式" @@ -10964,67 +11010,67 @@ msgstr "檢查所有的程式" msgid "|COMPONENT|list options" msgstr "|元件|列出選項" -#: tools/gpgconf.c:85 +#: tools/gpgconf.c:86 msgid "|COMPONENT|change options" msgstr "|元件|變更選項" -#: tools/gpgconf.c:86 +#: tools/gpgconf.c:87 msgid "|COMPONENT|check options" msgstr "|元件|檢查選項" -#: tools/gpgconf.c:88 +#: tools/gpgconf.c:89 msgid "apply global default values" msgstr "套用全域預設值" -#: tools/gpgconf.c:90 +#: tools/gpgconf.c:91 #, fuzzy #| msgid "|FILE|take policy information from FILE" msgid "|FILE|update configuration files using FILE" msgstr "|檔案|從指定檔案中取得原則資訊" -#: tools/gpgconf.c:92 +#: tools/gpgconf.c:93 msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@" msgstr "取得 @GPGCONF@ 的組態目錄" -#: tools/gpgconf.c:94 +#: tools/gpgconf.c:95 msgid "list global configuration file" msgstr "列出全域組態檔" -#: tools/gpgconf.c:96 +#: tools/gpgconf.c:97 msgid "check global configuration file" msgstr "檢查全域組態檔案" -#: tools/gpgconf.c:98 +#: tools/gpgconf.c:99 #, fuzzy #| msgid "update the trust database" msgid "query the software version database" msgstr "更新信任資料庫" -#: tools/gpgconf.c:99 +#: tools/gpgconf.c:100 msgid "reload all or a given component" msgstr "重新載入所有或給定的元件" -#: tools/gpgconf.c:100 +#: tools/gpgconf.c:101 msgid "launch a given component" msgstr "啟動給定的元件" -#: tools/gpgconf.c:101 +#: tools/gpgconf.c:102 msgid "kill a given component" msgstr "刪除給定的元件" -#: tools/gpgconf.c:109 +#: tools/gpgconf.c:110 msgid "use as output file" msgstr "當作輸出檔案來使用" -#: tools/gpgconf.c:113 +#: tools/gpgconf.c:115 msgid "activate changes at runtime, if possible" msgstr "如果可能的話, 在執行期啟用變更" -#: tools/gpgconf.c:157 +#: tools/gpgconf.c:161 msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)" msgstr "用法: @GPGCONF@ [選項] (或用 -h 求助)" -#: tools/gpgconf.c:160 +#: tools/gpgconf.c:164 msgid "" "Syntax: @GPGCONF@ [options]\n" "Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n" @@ -11032,15 +11078,15 @@ msgstr "" "語法: @GPGCONF@ [選項]\n" "管理 @GNUPG@ 系統工具的組態選項\n" -#: tools/gpgconf.c:708 tools/gpgconf.c:743 +#: tools/gpgconf.c:740 tools/gpgconf.c:775 msgid "Need one component argument" msgstr "需要一個元件引數" -#: tools/gpgconf.c:717 tools/gpgconf.c:767 tools/gpgconf.c:815 +#: tools/gpgconf.c:749 tools/gpgconf.c:799 tools/gpgconf.c:847 msgid "Component not found" msgstr "找不到元件" -#: tools/gpgconf.c:841 +#: tools/gpgconf.c:873 msgid "No argument allowed" msgstr "未允許使用引數" @@ -11056,6 +11102,9 @@ msgstr "" "語法: gpg-check-pattern [選項] 樣式檔案\n" "用樣式檔案來檢查由標準輸入給定的密語\n" +#~ msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s/%s 已加密給: \"%s\"\n" + #~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" #~ msgstr "強迫使用 %s (%d) 對稱式編密法會違反收件者偏好設定\n" |