diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 3231 |
1 files changed, 1640 insertions, 1591 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-10 11:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-19 00:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-16 10:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-09 13:33+0200\n" "Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language: fr\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: agent/call-pinentry.c:338 +#: agent/call-pinentry.c:340 #, c-format msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" msgstr "impossible d'obtenir le verrou pinentry : %s\n" @@ -29,56 +29,60 @@ msgstr "impossible d'obtenir le verrou pinentry : %s\n" #. a literal one. The actual to be translated text starts after #. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to #. utf-8 so that the strings are in the expected encoding. -#: agent/call-pinentry.c:544 +#: agent/call-pinentry.c:546 msgid "|pinentry-label|_OK" msgstr "|pinentry-label|_OK" -#: agent/call-pinentry.c:545 +#: agent/call-pinentry.c:547 msgid "|pinentry-label|_Cancel" msgstr "|pinentry-label|_Annuler" -#: agent/call-pinentry.c:546 +#: agent/call-pinentry.c:548 #, fuzzy #| msgid "|pinentry-label|_OK" msgid "|pinentry-label|_Yes" msgstr "|pinentry-label|_OK" -#: agent/call-pinentry.c:547 +#: agent/call-pinentry.c:549 #, fuzzy #| msgid "|pinentry-label|_OK" msgid "|pinentry-label|_No" msgstr "|pinentry-label|_OK" -#: agent/call-pinentry.c:548 +#: agent/call-pinentry.c:550 msgid "|pinentry-label|PIN:" msgstr "|pinentry-label|Code personnel :" -#: agent/call-pinentry.c:549 +#: agent/call-pinentry.c:551 #, fuzzy #| msgid "|pinentry-label|_Cancel" msgid "|pinentry-label|_Save in password manager" msgstr "|pinentry-label|_Annuler" -#: agent/call-pinentry.c:550 +#: agent/call-pinentry.c:552 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:" msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer de façon permanente la clef secrète OpenPGP :" -#: agent/call-pinentry.c:552 +#: agent/call-pinentry.c:554 msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible" msgstr "" -#: agent/call-pinentry.c:553 +#: agent/call-pinentry.c:555 #, fuzzy #| msgid "invalid passphrase" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "phrase de passe incorrecte" +#: agent/call-pinentry.c:556 +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for generating a passphrase. -#: agent/call-pinentry.c:1007 +#: agent/call-pinentry.c:1009 msgid "Suggest" msgstr "" @@ -89,7 +93,7 @@ msgstr "" #. translate this entry, a default English text (see source) #. will be used. The strcmp thingy is there to detect a #. non-translated string. -#: agent/call-pinentry.c:1029 +#: agent/call-pinentry.c:1031 #, fuzzy #| msgid "pinentry.qualitybar.tooltip" msgid "pinentry.genpin.tooltip" @@ -97,14 +101,14 @@ msgstr "" "La qualité du texte entré ci-dessus.\n" "Veuillez demander à votre administrateur des précisions sur les critères." -#: agent/call-pinentry.c:1057 +#: agent/call-pinentry.c:1059 msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase." msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog #. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy #. the passphrase constraints. Please keep it short. -#: agent/call-pinentry.c:1116 +#: agent/call-pinentry.c:1118 #, fuzzy #| msgid "Passphrase too long" msgid "Passphrase Not Allowed" @@ -112,7 +116,7 @@ msgstr "Phrase secrète trop longue" #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. -#: agent/call-pinentry.c:1183 +#: agent/call-pinentry.c:1185 msgid "Quality:" msgstr "Qualité :" @@ -122,13 +126,13 @@ msgstr "Qualité :" #. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not #. translate this entry, a default english text (see source) #. will be used. -#: agent/call-pinentry.c:1204 +#: agent/call-pinentry.c:1206 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip" msgstr "" "La qualité du texte entré ci-dessus.\n" "Veuillez demander à votre administrateur des précisions sur les critères." -#: agent/call-pinentry.c:1367 +#: agent/call-pinentry.c:1369 msgid "" "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this " "session" @@ -136,7 +140,7 @@ msgstr "" "Veuillez entrer votre code personnel, afin de débloquer la clef secrète " "pendant cette session" -#: agent/call-pinentry.c:1370 +#: agent/call-pinentry.c:1372 msgid "" "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for " "this session" @@ -144,17 +148,17 @@ msgstr "" "Veuillez entrer votre phrase secrète, afin de débloquer la clef secrète " "pendant cette session" -#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615 +#: agent/call-pinentry.c:1409 agent/call-pinentry.c:1617 msgid "PIN:" msgstr "" -#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615 -#: agent/protect-tool.c:724 +#: agent/call-pinentry.c:1409 agent/call-pinentry.c:1617 +#: agent/protect-tool.c:722 msgid "Passphrase:" msgstr "Phrase secrète :" -#: agent/call-pinentry.c:1434 agent/call-pinentry.c:1693 agent/command.c:1676 -#: agent/command.c:1735 agent/command-ssh.c:3151 agent/genkey.c:447 +#: agent/call-pinentry.c:1436 agent/call-pinentry.c:1695 agent/command.c:1666 +#: agent/command.c:1725 agent/command-ssh.c:3151 agent/genkey.c:447 msgid "does not match - try again" msgstr "ne correspond pas — veuillez réessayer" @@ -165,37 +169,37 @@ msgstr "ne correspond pas — veuillez réessayer" #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the #. two %d give the current and maximum number of tries. -#: agent/call-pinentry.c:1457 agent/call-pinentry.c:1721 +#: agent/call-pinentry.c:1459 agent/call-pinentry.c:1723 #, c-format msgid "SETERROR %s (try %d of %d)" msgstr "SETERROR %s (essai %d sur %d)" -#: agent/call-pinentry.c:1468 agent/call-pinentry.c:1732 +#: agent/call-pinentry.c:1470 agent/call-pinentry.c:1734 msgid "Repeat:" msgstr "Répéter :" -#: agent/call-pinentry.c:1480 agent/call-pinentry.c:1492 -#: agent/call-pinentry.c:1744 agent/call-pinentry.c:1756 +#: agent/call-pinentry.c:1482 agent/call-pinentry.c:1494 +#: agent/call-pinentry.c:1746 agent/call-pinentry.c:1758 msgid "PIN too long" msgstr "Code personnel trop long" -#: agent/call-pinentry.c:1481 agent/call-pinentry.c:1745 +#: agent/call-pinentry.c:1483 agent/call-pinentry.c:1747 msgid "Passphrase too long" msgstr "Phrase secrète trop longue" -#: agent/call-pinentry.c:1489 agent/call-pinentry.c:1753 +#: agent/call-pinentry.c:1491 agent/call-pinentry.c:1755 msgid "Invalid characters in PIN" msgstr "Caractères incorrects dans le code personnel" -#: agent/call-pinentry.c:1494 agent/call-pinentry.c:1758 +#: agent/call-pinentry.c:1496 agent/call-pinentry.c:1760 msgid "PIN too short" msgstr "Code personnel trop court" -#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776 +#: agent/call-pinentry.c:1515 agent/call-pinentry.c:1778 msgid "Bad PIN" msgstr "Mauvais code personnel" -#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776 +#: agent/call-pinentry.c:1515 agent/call-pinentry.c:1778 msgid "Bad Passphrase" msgstr "Mauvaise phrase secrète" @@ -207,19 +211,19 @@ msgstr "" msgid "Note: Request from a remote site." msgstr "" -#: agent/command.c:1014 agent/command-ssh.c:2391 agent/command-ssh.c:2437 +#: agent/command.c:1013 agent/command-ssh.c:2391 agent/command-ssh.c:2437 #: agent/command-ssh.c:2455 agent/command-ssh.c:2612 g10/card-util.c:697 #: g10/card-util.c:718 g10/skclist.c:435 #, c-format msgid "error getting serial number of card: %s\n" msgstr "erreur de lecture du numéro de série de la carte : %s\n" -#: agent/command.c:1503 agent/command.c:1668 agent/command-ssh.c:3079 +#: agent/command.c:1493 agent/command.c:1658 agent/command-ssh.c:3079 #: agent/genkey.c:382 msgid "Please re-enter this passphrase" msgstr "Veuillez répéter cette phrase secrète" -#: agent/command.c:2423 +#: agent/command.c:2415 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the " @@ -231,7 +235,7 @@ msgstr "" "Veuillez entrer la phrase secrète pour protéger l'objet importé dans le " "système GnuPG." -#: agent/command.c:2553 +#: agent/command.c:2545 msgid "" "This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new " "passphrase to export it." @@ -242,25 +246,25 @@ msgstr "" msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "les clefs SSH plus grandes que %d bits ne sont pas prises en charge\n" -#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:856 g10/card-util.c:947 -#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1400 g10/keygen.c:4998 -#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1008 -#: g10/sign.c:1322 g10/tdbio.c:753 +#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:856 g10/card-util.c:946 +#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1335 g10/gpg.c:1420 g10/keygen.c:5279 +#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1025 +#: g10/sign.c:1353 g10/tdbio.c:753 #, c-format msgid "can't create '%s': %s\n" msgstr "impossible de créer « %s » : %s\n" -#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:904 +#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:903 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136 -#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:239 g10/encrypt.c:678 g10/gpg.c:1401 -#: g10/import.c:364 g10/import.c:548 g10/import.c:776 g10/keygen.c:4036 +#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:366 g10/encrypt.c:853 g10/gpg.c:1421 +#: g10/import.c:365 g10/import.c:549 g10/import.c:777 g10/keygen.c:4290 #: g10/keyring.c:1663 g10/openfile.c:195 g10/openfile.c:209 g10/plaintext.c:128 -#: g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:990 g10/sign.c:1201 g10/sign.c:1306 -#: g10/sign.c:1451 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758 -#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2160 -#: sm/gpgsm.c:2190 sm/gpgsm.c:2228 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:420 -#: dirmngr/certcache.c:502 dirmngr/certcache.c:504 dirmngr/crlcache.c:2588 -#: dirmngr/dirmngr.c:1812 +#: g10/plaintext.c:654 g10/sign.c:997 g10/sign.c:1230 g10/sign.c:1337 +#: g10/sign.c:1482 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758 +#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2194 +#: sm/gpgsm.c:2224 sm/gpgsm.c:2262 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:420 +#: dirmngr/certcache.c:502 dirmngr/certcache.c:504 dirmngr/crlcache.c:2661 +#: dirmngr/dirmngr.c:1851 #, c-format msgid "can't open '%s': %s\n" msgstr "impossible d'ouvrir « %s » : %s\n" @@ -460,204 +464,204 @@ msgstr "Veuillez entrer la phrase secrète%0Apour protéger la nouvelle clef" msgid "Please enter the new passphrase" msgstr "Veuillez entrer la nouvelle phrase secrète" -#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:116 dirmngr/dirmngr.c:185 +#: agent/gpg-agent.c:165 scd/scdaemon.c:116 dirmngr/dirmngr.c:187 #, fuzzy #| msgid "Options useful for debugging" msgid "Options used for startup" msgstr "Options pratiques pour le débogage" -#: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:174 +#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:176 msgid "run in daemon mode (background)" msgstr "exécuter en mode démon (arrière-plan)" -#: agent/gpg-agent.c:170 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:173 +#: agent/gpg-agent.c:168 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:175 msgid "run in server mode (foreground)" msgstr "exécuter en mode serveur (premier plan)" -#: agent/gpg-agent.c:172 dirmngr/dirmngr.c:176 +#: agent/gpg-agent.c:170 dirmngr/dirmngr.c:178 #, fuzzy #| msgid "run in server mode" msgid "run in supervised mode" msgstr "exécuter en mode serveur" -#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:187 +#: agent/gpg-agent.c:172 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:189 msgid "do not detach from the console" msgstr "ne pas détacher de la console" -#: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:188 +#: agent/gpg-agent.c:173 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:190 msgid "sh-style command output" msgstr "sortie de commandes à la sh" -#: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:189 +#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:191 msgid "csh-style command output" msgstr "sortie de commandes à la csh" -#: agent/gpg-agent.c:185 g10/gpg.c:579 scd/scdaemon.c:126 sm/gpgsm.c:410 -#: dirmngr/dirmngr.c:192 +#: agent/gpg-agent.c:183 g10/gpg.c:587 scd/scdaemon.c:126 sm/gpgsm.c:415 +#: dirmngr/dirmngr.c:194 msgid "|FILE|read options from FILE" msgstr "|FICHIER|lire les options depuis le FICHIER" -#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:566 scd/scdaemon.c:130 sm/gpgsm.c:259 -#: dirmngr/dirmngr.c:196 +#: agent/gpg-agent.c:187 g10/gpg.c:574 scd/scdaemon.c:130 sm/gpgsm.c:262 +#: dirmngr/dirmngr.c:198 msgid "Options controlling the diagnostic output" msgstr "Options contrôlant la sortie de diagnostique" -#: agent/gpg-agent.c:191 g10/gpg.c:568 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88 -#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:261 dirmngr/dirmngr-client.c:70 -#: dirmngr/dirmngr.c:198 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:110 +#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:576 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88 +#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:264 dirmngr/dirmngr-client.c:70 +#: dirmngr/dirmngr.c:200 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:111 msgid "verbose" msgstr "bavard" -#: agent/gpg-agent.c:192 g10/gpg.c:570 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89 -#: scd/scdaemon.c:133 sm/gpgsm.c:263 dirmngr/dirmngr-client.c:71 -#: dirmngr/dirmngr.c:199 +#: agent/gpg-agent.c:190 g10/gpg.c:578 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89 +#: scd/scdaemon.c:133 sm/gpgsm.c:266 dirmngr/dirmngr-client.c:71 +#: dirmngr/dirmngr.c:201 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "devenir beaucoup plus silencieux" -#: agent/gpg-agent.c:200 g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:276 dirmngr/dirmngr.c:209 +#: agent/gpg-agent.c:198 g10/gpg.c:591 sm/gpgsm.c:279 dirmngr/dirmngr.c:211 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" msgstr "|FICHIER|écrire les journaux serveur dans le FICHIER" -#: agent/gpg-agent.c:204 g10/gpg.c:589 scd/scdaemon.c:147 sm/gpgsm.c:283 -#: dirmngr/dirmngr.c:213 +#: agent/gpg-agent.c:202 g10/gpg.c:597 scd/scdaemon.c:147 sm/gpgsm.c:286 +#: dirmngr/dirmngr.c:215 msgid "Options controlling the configuration" msgstr "Options contrôlant la configuration" -#: agent/gpg-agent.c:207 +#: agent/gpg-agent.c:205 msgid "do not use the SCdaemon" msgstr "ne pas utiliser le SCdaemon" -#: agent/gpg-agent.c:209 +#: agent/gpg-agent.c:207 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" msgstr "|PROG|utiliser PROG comme SCdaemon" -#: agent/gpg-agent.c:213 +#: agent/gpg-agent.c:211 #, fuzzy #| msgid "|NAME|connect to host NAME" msgid "|NAME|accept some commands via NAME" msgstr "|NOM|se connecter à l'hôte NOM" -#: agent/gpg-agent.c:217 +#: agent/gpg-agent.c:215 msgid "ignore requests to change the TTY" msgstr "ignorer les demandes de modification du TTY" -#: agent/gpg-agent.c:219 +#: agent/gpg-agent.c:217 msgid "ignore requests to change the X display" msgstr "ignorer les demandes de modification d'aff. X" -#: agent/gpg-agent.c:220 +#: agent/gpg-agent.c:218 msgid "enable ssh support" msgstr "activer la prise en charge de SSH" -#: agent/gpg-agent.c:222 +#: agent/gpg-agent.c:220 msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:225 +#: agent/gpg-agent.c:223 msgid "enable putty support" msgstr "activer la prise en charge de putty" -#: agent/gpg-agent.c:237 g10/gpg.c:831 scd/scdaemon.c:175 sm/gpgsm.c:369 +#: agent/gpg-agent.c:233 g10/gpg.c:841 scd/scdaemon.c:175 sm/gpgsm.c:373 msgid "Options controlling the security" msgstr "Options contrôlant la sécurité" -#: agent/gpg-agent.c:240 +#: agent/gpg-agent.c:236 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds" msgstr "|N|oublier les codes personnels après N secondes" -#: agent/gpg-agent.c:242 +#: agent/gpg-agent.c:238 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds" msgstr "|N|oublier les clefs SSH après N secondes" -#: agent/gpg-agent.c:244 +#: agent/gpg-agent.c:240 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" msgstr "|N|définir la durée maximale du cache de code personnel à N secondes" -#: agent/gpg-agent.c:246 +#: agent/gpg-agent.c:242 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds" msgstr "|N|définir la durée maximale du cache de clef SSH à N secondes" -#: agent/gpg-agent.c:248 +#: agent/gpg-agent.c:244 msgid "do not use the PIN cache when signing" msgstr "ne pas utiliser le cache de code pour signer" -#: agent/gpg-agent.c:250 +#: agent/gpg-agent.c:246 #, fuzzy #| msgid "do not allow the reuse of old passphrases" msgid "disallow the use of an external password cache" msgstr "ne pas autoriser la réutilisation d'anciennes phrases secrètes" -#: agent/gpg-agent.c:252 +#: agent/gpg-agent.c:248 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\"" msgstr "ne pas marquer les clefs comme de confiance" -#: agent/gpg-agent.c:257 +#: agent/gpg-agent.c:253 msgid "allow presetting passphrase" msgstr "permettre de préconfigurer la phrase secrète" -#: agent/gpg-agent.c:262 +#: agent/gpg-agent.c:258 msgid "Options enforcing a passphrase policy" msgstr "Options d'application d'une politique de phrase secrète" -#: agent/gpg-agent.c:265 +#: agent/gpg-agent.c:261 msgid "do not allow bypassing the passphrase policy" msgstr "pas de contournement de politique de phrase secrète" -#: agent/gpg-agent.c:267 +#: agent/gpg-agent.c:263 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N" msgstr "|N|définir la taille minimale des nouvelles phrases secrètes à N" -#: agent/gpg-agent.c:269 +#: agent/gpg-agent.c:265 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase" msgstr "" "|N|nécessiter au moins N caractères non alphabétiques pour les nouvelles " "phrases secrètes" -#: agent/gpg-agent.c:272 +#: agent/gpg-agent.c:268 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE" msgstr "" "|FICHIER|vérifier la nouvelle phrase secrète par rapport aux motifs du " "FICHIER" -#: agent/gpg-agent.c:276 +#: agent/gpg-agent.c:272 msgid "|N|expire the passphrase after N days" msgstr "|N|la phrase secrète expire après N jours" -#: agent/gpg-agent.c:278 +#: agent/gpg-agent.c:274 msgid "do not allow the reuse of old passphrases" msgstr "ne pas autoriser la réutilisation d'anciennes phrases secrètes" -#: agent/gpg-agent.c:281 +#: agent/gpg-agent.c:277 #, fuzzy #| msgid "Options controlling the security" msgid "Options controlling the PIN-Entry" msgstr "Options contrôlant la sécurité" -#: agent/gpg-agent.c:283 +#: agent/gpg-agent.c:279 msgid "never use the PIN-entry" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:285 +#: agent/gpg-agent.c:281 msgid "disallow caller to override the pinentry" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:287 +#: agent/gpg-agent.c:283 #, fuzzy #| msgid "do not grab keyboard and mouse" msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse" msgstr "ne pas capturer le clavier et la souris" -#: agent/gpg-agent.c:290 +#: agent/gpg-agent.c:286 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" msgstr "|PROG|utiliser PROG pour entrer le code personnel" -#: agent/gpg-agent.c:294 +#: agent/gpg-agent.c:290 #, fuzzy #| msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds" msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds" msgstr "|N|définir le temps d'expiration de LDAP à N secondes" -#: agent/gpg-agent.c:298 +#: agent/gpg-agent.c:294 msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs" msgstr "" @@ -665,21 +669,21 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug #. reporting address. This is so that we can change the #. reporting address without breaking the translations. -#: agent/gpg-agent.c:563 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:155 -#: g10/gpg.c:1108 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:313 -#: sm/gpgsm.c:600 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:458 -#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:154 +#: agent/gpg-agent.c:560 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:154 +#: g10/gpg.c:1128 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:313 +#: sm/gpgsm.c:608 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:469 +#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:158 #: tools/gpg-check-pattern.c:143 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n" msgstr "" "Veuillez signaler toutes anomalies sur <@EMAIL@> (en anglais)\n" "et tout problème de traduction à <traduc@traduc.org>.\n" -#: agent/gpg-agent.c:572 +#: agent/gpg-agent.c:569 msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)" msgstr "Utilisation : dirmngr @GPG_AGENT@ (-h pour l'aide)" -#: agent/gpg-agent.c:574 +#: agent/gpg-agent.c:571 msgid "" "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n" "Secret key management for @GNUPG@\n" @@ -687,133 +691,133 @@ msgstr "" "Syntaxe : @GPG_AGENT@ [options] [commande [arguments]]\n" "Gestionnaire de clefs secrètes pour @GNUPG@\n" -#: agent/gpg-agent.c:619 g10/gpg.c:1304 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:748 -#: dirmngr/dirmngr.c:542 +#: agent/gpg-agent.c:616 g10/gpg.c:1324 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:756 +#: dirmngr/dirmngr.c:553 #, c-format msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "niveau de débogage « %s » incorrect\n" -#: agent/gpg-agent.c:988 g10/gpg.c:3810 g10/gpg.c:3834 sm/gpgsm.c:1585 -#: sm/gpgsm.c:1591 +#: agent/gpg-agent.c:976 g10/gpg.c:3865 g10/gpg.c:3889 sm/gpgsm.c:1611 +#: sm/gpgsm.c:1617 #, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "la fonction de hachage sélectionnée est incorrecte\n" -#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:2029 common/argparse.c:1766 -#: common/argparse.c:1858 g10/gpg.c:2517 scd/scdaemon.c:547 sm/gpgsm.c:1007 -#: dirmngr/dirmngr.c:1081 dirmngr/dirmngr.c:1937 +#: agent/gpg-agent.c:1204 agent/gpg-agent.c:2017 common/argparse.c:1766 +#: common/argparse.c:1858 g10/gpg.c:2548 scd/scdaemon.c:547 sm/gpgsm.c:1015 +#: dirmngr/dirmngr.c:1118 dirmngr/dirmngr.c:1976 #, c-format msgid "reading options from '%s'\n" msgstr "lecture des options de « %s »\n" -#: agent/gpg-agent.c:1332 g10/gpg.c:3751 scd/scdaemon.c:671 sm/gpgsm.c:1522 -#: dirmngr/dirmngr.c:1190 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:677 +#: agent/gpg-agent.c:1320 g10/gpg.c:3809 scd/scdaemon.c:671 sm/gpgsm.c:1548 +#: dirmngr/dirmngr.c:1227 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:709 #, c-format msgid "Note: '%s' is not considered an option\n" msgstr "Remarque : « %s » n'est pas considéré comme une option\n" -#: agent/gpg-agent.c:2165 scd/scdaemon.c:1112 dirmngr/dirmngr.c:1344 +#: agent/gpg-agent.c:2153 scd/scdaemon.c:1112 dirmngr/dirmngr.c:1381 #, c-format msgid "can't create socket: %s\n" msgstr "impossible de créer la socket : %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:2182 scd/scdaemon.c:1125 dirmngr/dirmngr.c:1357 +#: agent/gpg-agent.c:2170 scd/scdaemon.c:1125 dirmngr/dirmngr.c:1394 #, c-format msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "le nom de la socket « %s » est trop long\n" -#: agent/gpg-agent.c:2220 +#: agent/gpg-agent.c:2208 #, c-format msgid "trying to steal socket from running %s\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:2226 +#: agent/gpg-agent.c:2214 #, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "" "une instance de gpg-agent fonctionne déjà —\n" "pas de démarrage d'une nouvelle instance\n" -#: agent/gpg-agent.c:2238 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1393 +#: agent/gpg-agent.c:2226 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1430 #, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "erreur de lecture du « nonce » de la socket\n" -#: agent/gpg-agent.c:2243 scd/scdaemon.c:1152 dirmngr/dirmngr.c:1396 +#: agent/gpg-agent.c:2231 scd/scdaemon.c:1152 dirmngr/dirmngr.c:1433 #, c-format msgid "error binding socket to '%s': %s\n" msgstr "erreur de lien de la socket à « %s » : %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:2254 agent/gpg-agent.c:2294 agent/gpg-agent.c:2303 -#: scd/scdaemon.c:1160 dirmngr/dirmngr.c:1405 +#: agent/gpg-agent.c:2242 agent/gpg-agent.c:2282 agent/gpg-agent.c:2291 +#: scd/scdaemon.c:1160 dirmngr/dirmngr.c:1442 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" msgid "can't set permissions of '%s': %s\n" msgstr "Avertissement : les droits de %s ne sont pas sûrs « %s »\n" -#: agent/gpg-agent.c:2268 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:1417 +#: agent/gpg-agent.c:2256 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:1454 #, c-format msgid "listening on socket '%s'\n" msgstr "écoute sur la socket « %s »\n" -#: agent/gpg-agent.c:2288 agent/gpg-agent.c:2341 common/homedir.c:741 +#: agent/gpg-agent.c:2276 agent/gpg-agent.c:2329 common/homedir.c:768 #: g10/exec.c:269 g10/openfile.c:397 #, c-format msgid "can't create directory '%s': %s\n" msgstr "impossible de créer le répertoire « %s » : %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:2291 agent/gpg-agent.c:2346 common/homedir.c:744 +#: agent/gpg-agent.c:2279 agent/gpg-agent.c:2334 common/homedir.c:771 #: g10/openfile.c:400 #, c-format msgid "directory '%s' created\n" msgstr "répertoire « %s » créé\n" -#: agent/gpg-agent.c:2352 +#: agent/gpg-agent.c:2340 #, c-format msgid "stat() failed for '%s': %s\n" msgstr "échec de stat() pour « %s » : %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:2356 +#: agent/gpg-agent.c:2344 #, c-format msgid "can't use '%s' as home directory\n" msgstr "impossible d'utiliser « %s » comme répertoire personnel\n" -#: agent/gpg-agent.c:2514 scd/scdaemon.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:2143 +#: agent/gpg-agent.c:2502 scd/scdaemon.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:2183 #, c-format msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n" msgstr "erreur de lecture du « nonce » sur le descripteur %d : %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:2721 +#: agent/gpg-agent.c:2709 #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n" msgstr "gestionnaire 0x%lx pour le descripteur %d démarré\n" -#: agent/gpg-agent.c:2726 +#: agent/gpg-agent.c:2714 #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgstr "gestionnaire 0x%lx pour le descripteur %d terminé\n" -#: agent/gpg-agent.c:2801 +#: agent/gpg-agent.c:2789 #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n" msgstr "gestionnaire SSH 0x%lx pour le descripteur %d démarré\n" -#: agent/gpg-agent.c:2806 +#: agent/gpg-agent.c:2794 #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgstr "gestionnaire SSH 0x%lx pour le descripteur %d terminé\n" -#: agent/gpg-agent.c:3028 scd/scdaemon.c:1380 dirmngr/dirmngr.c:2357 +#: agent/gpg-agent.c:3016 scd/scdaemon.c:1380 dirmngr/dirmngr.c:2397 #, c-format msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n" msgstr "échec de npth_pselect : %s — attente 1 s\n" -#: agent/gpg-agent.c:3116 scd/scdaemon.c:1445 +#: agent/gpg-agent.c:3104 scd/scdaemon.c:1445 #, c-format msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s %s arrêté\n" -#: agent/gpg-agent.c:3254 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260 +#: agent/gpg-agent.c:3242 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:262 #: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:2254 #, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" @@ -841,8 +845,8 @@ msgstr "" "Syntaxe : gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n" "Maintenance du cache des mots de passe\n" -#: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:441 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:210 -#: dirmngr/dirmngr.c:171 tools/gpgconf.c:80 +#: agent/protect-tool.c:107 g10/gpg.c:448 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:213 +#: dirmngr/dirmngr.c:173 tools/gpgconf.c:80 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -850,8 +854,8 @@ msgstr "" "@Commandes :\n" " " -#: agent/protect-tool.c:117 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81 -#: tools/gpg-connect-agent.c:76 tools/gpgconf.c:107 +#: agent/protect-tool.c:116 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81 +#: tools/gpg-connect-agent.c:76 tools/gpgconf.c:108 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -861,11 +865,11 @@ msgstr "" "Options :\n" " " -#: agent/protect-tool.c:158 +#: agent/protect-tool.c:157 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n" msgstr "Utilisation : gpg-protect-tool [options] (-h pour l'aide)\n" -#: agent/protect-tool.c:160 +#: agent/protect-tool.c:159 msgid "" "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n" "Secret key maintenance tool\n" @@ -873,16 +877,16 @@ msgstr "" "Syntaxe : gpg-protect-tool [options] [arguments]\n" "Outils de maintenance des clefs secrètes\n" -#: agent/protect-tool.c:703 sm/import.c:774 +#: agent/protect-tool.c:701 sm/import.c:776 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object." msgstr "Veuillez entrer la phrase secrète pour déprotéger l'objet PKCS#12." -#: agent/protect-tool.c:708 sm/export.c:710 +#: agent/protect-tool.c:706 sm/export.c:710 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." msgstr "" "Veuillez entrer la phrase secrète pour protéger le nouvel objet PKCS#12." -#: agent/protect-tool.c:714 +#: agent/protect-tool.c:712 msgid "" "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG " "system." @@ -890,7 +894,7 @@ msgstr "" "Veuillez entrer la phrase secrète pour protéger l'objet importé dans le " "système GnuPG." -#: agent/protect-tool.c:719 +#: agent/protect-tool.c:717 msgid "" "Please enter the passphrase or the PIN\n" "needed to complete this operation." @@ -898,53 +902,53 @@ msgstr "" "Veuillez entrer la phrase secrète ou le code personnel\n" "nécessaires pour terminer cette opération." -#: agent/protect-tool.c:730 +#: agent/protect-tool.c:728 #, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "annulé\n" -#: agent/protect-tool.c:732 +#: agent/protect-tool.c:730 #, c-format msgid "error while asking for the passphrase: %s\n" msgstr "erreur de demande de la phrase secrète : %s\n" -#: agent/trustlist.c:172 agent/trustlist.c:389 dirmngr/dirmngr.c:1709 -#: tools/gpgconf.c:470 +#: agent/trustlist.c:174 agent/trustlist.c:395 dirmngr/dirmngr.c:1748 +#: tools/gpgconf.c:502 #, c-format msgid "error opening '%s': %s\n" msgstr "erreur d'ouverture de « %s » : %s\n" -#: agent/trustlist.c:188 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89 +#: agent/trustlist.c:190 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89 #, c-format msgid "file '%s', line %d: %s\n" msgstr "fichier « %s », ligne %d : %s\n" -#: agent/trustlist.c:211 agent/trustlist.c:219 +#: agent/trustlist.c:213 agent/trustlist.c:221 #, c-format msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n" msgstr "déclaration « %s » ignorée dans « %s », ligne %d\n" -#: agent/trustlist.c:225 +#: agent/trustlist.c:227 #, c-format msgid "system trustlist '%s' not available\n" msgstr "le système de liste de confiance « %s » n'est pas disponible\n" -#: agent/trustlist.c:269 +#: agent/trustlist.c:271 #, c-format msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n" msgstr "mauvaise empreinte dans « %s », ligne %d\n" -#: agent/trustlist.c:294 agent/trustlist.c:301 +#: agent/trustlist.c:296 agent/trustlist.c:303 #, c-format msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n" msgstr "option de clef incorrecte dans « %s », ligne %d\n" -#: agent/trustlist.c:335 common/helpfile.c:136 +#: agent/trustlist.c:341 common/helpfile.c:136 #, c-format msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "erreur de lecture de « %s », ligne %d : %s\n" -#: agent/trustlist.c:460 agent/trustlist.c:529 +#: agent/trustlist.c:466 agent/trustlist.c:538 #, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "erreur de lecture de la liste de certificats racine de confiance\n" @@ -957,7 +961,7 @@ msgstr "erreur de lecture de la liste de certificats racine de confiance\n" #. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The #. "%s" gets replaced by the name as stored in the #. certificate. -#: agent/trustlist.c:691 +#: agent/trustlist.c:700 #, c-format msgid "" "Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user " @@ -966,11 +970,11 @@ msgstr "" "Attribuez-vous une confiance ultime%%0A « %s »%%0Apour certifier " "correctement les certificats de l'utilisateur ?" -#: agent/trustlist.c:700 common/audit.c:467 +#: agent/trustlist.c:709 common/audit.c:467 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: agent/trustlist.c:700 agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694 +#: agent/trustlist.c:709 agent/findkey.c:1663 agent/findkey.c:1677 #: common/audit.c:469 msgid "No" msgstr "Non" @@ -983,7 +987,7 @@ msgstr "Non" #. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal #. fingerprint string whereas the first one receives the name #. as stored in the certificate. -#: agent/trustlist.c:734 +#: agent/trustlist.c:743 #, c-format msgid "" "Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the " @@ -995,22 +999,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry. -#: agent/trustlist.c:748 +#: agent/trustlist.c:757 msgid "Correct" msgstr "Exact" -#: agent/trustlist.c:748 +#: agent/trustlist.c:757 msgid "Wrong" msgstr "Faux" -#: agent/findkey.c:411 +#: agent/findkey.c:349 #, c-format msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now." msgstr "" "Remarque : cette phrase secrète n'a jamais été modifiée.%0AVeuillez la " "modifier maintenant." -#: agent/findkey.c:427 +#: agent/findkey.c:365 #, c-format msgid "" "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change " @@ -1019,15 +1023,15 @@ msgstr "" "Cette phrase secrète n'a pas été modifiée%%0Adepuis le %.4s-%.2s-%.2s. " "Veuillez la modifier maintenant." -#: agent/findkey.c:441 agent/findkey.c:448 +#: agent/findkey.c:379 agent/findkey.c:386 msgid "Change passphrase" msgstr "Modifier la phrase secrète" -#: agent/findkey.c:449 +#: agent/findkey.c:387 msgid "I'll change it later" msgstr "Je la modifierai plus tard" -#: agent/findkey.c:1656 +#: agent/findkey.c:1639 #, fuzzy, c-format #| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgid "" @@ -1035,11 +1039,11 @@ msgid "" "%%0A?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les clefs sélectionnées ? (o/N) " -#: agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694 +#: agent/findkey.c:1663 agent/findkey.c:1677 msgid "Delete key" msgstr "Supprimer la clef" -#: agent/findkey.c:1691 +#: agent/findkey.c:1674 msgid "" "Warning: This key is also listed for use with SSH!\n" "Deleting the key might remove your ability to access remote machines." @@ -1049,12 +1053,13 @@ msgstr "" "Supprimer cette clef pourrait vous empêcher d’accéder à des machines " "distantes." -#: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:88 +#: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:91 #, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "DSA nécessite que la taille du hachage soit un multiple de 8 bits\n" -#: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:100 +#: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:103 dirmngr/crlcache.c:1819 +#: dirmngr/ocsp.c:455 dirmngr/validate.c:1139 #, c-format msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "la clef %s utilise un hachage non sûr (%u bits)\n" @@ -1075,7 +1080,7 @@ msgstr "échec de vérification de la signature créée : %s\n" msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "des parties de la clef secrète ne sont pas disponibles\n" -#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1556 +#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1555 #, c-format msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n" msgstr "l'algorithme de clef publique %d (%s) n'est pas pris en charge\n" @@ -1105,7 +1110,7 @@ msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n" msgstr "erreur de création d'un flux pour un tube : %s\n" #: common/exechelp-posix.c:504 common/exechelp-posix.c:579 -#: common/exechelp-posix.c:865 dirmngr/dirmngr.c:1435 +#: common/exechelp-posix.c:865 dirmngr/dirmngr.c:1472 #, c-format msgid "error forking process: %s\n" msgstr "erreur de création de processus fils : %s\n" @@ -1157,23 +1162,23 @@ msgstr "problème de configuration des options de gpg-agent\n" msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "impossible d'empêcher la génération de fichiers « core » : %s\n" -#: common/sysutils.c:408 +#: common/sysutils.c:413 #, c-format msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n" msgstr "Avertissement : le propriétaire de %s n'est pas sûr « %s »\n" -#: common/sysutils.c:440 +#: common/sysutils.c:445 #, c-format msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" msgstr "Avertissement : les droits de %s ne sont pas sûrs « %s »\n" -#: common/sysutils.c:885 +#: common/sysutils.c:895 #, fuzzy, c-format #| msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n" msgstr "attente pour permettre à l'agent d'arriver… (%d s)\n" -#: common/sysutils.c:911 +#: common/sysutils.c:921 #, c-format msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n" msgstr "impossible de renommer « %s » en « %s » : %s\n" @@ -1233,7 +1238,7 @@ msgstr "hors limite de la mémoire sécurisée lors de l'allocation de %lu octe msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "hors limite lors de l'allocation de %lu octets" -#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:911 tools/no-libgcrypt.c:30 +#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:910 tools/no-libgcrypt.c:30 #, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "erreur d'allocation de suffisamment de mémoire : %s\n" @@ -1248,7 +1253,7 @@ msgstr "%s : %u : option « %s » obsolète — non prise en compte\n" msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" msgstr "Attention : « %s%s » est une option obsolète — non prise en compte\n" -#: common/miscellaneous.c:753 +#: common/miscellaneous.c:754 #, c-format msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgstr "" @@ -1350,7 +1355,7 @@ msgid "algorithm: %s" msgstr "algorithme : %s" #: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923 -#: scd/app-openpgp.c:3557 +#: scd/app-openpgp.c:4081 #, c-format msgid "unsupported algorithm: %s" msgstr "algorithme non pris en charge : %s" @@ -1425,11 +1430,11 @@ msgstr "Chaîne de certificats correcte" msgid "Root certificate trustworthy" msgstr "Certificat racine digne de confiance" -#: common/audit.c:1112 sm/certchain.c:1235 +#: common/audit.c:1112 sm/certchain.c:1255 msgid "no CRL found for certificate" msgstr "aucune liste de révocations trouvée pour le certificat" -#: common/audit.c:1115 sm/certchain.c:1245 +#: common/audit.c:1115 sm/certchain.c:1265 msgid "the available CRL is too old" msgstr "la liste de révocations de certificat est trop vieille" @@ -1466,11 +1471,11 @@ msgstr "Pas d'aide disponible pour « %s »." msgid "ignoring garbage line" msgstr "ligne inutile ignorée" -#: common/gettime.c:958 +#: common/gettime.c:1080 msgid "[none]" msgstr "[aucun]" -#: common/ksba-io-support.c:347 +#: common/ksba-io-support.c:365 #, c-format msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" msgstr "caractère %02x incorrect en radix64, ignoré\n" @@ -1558,7 +1563,7 @@ msgstr "option incorrecte" msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "argument manquant pour l'option « %.50s »\n" -#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3525 +#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3580 #, c-format msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "argument incorrect pour l'option « %.50s »\n" @@ -1628,121 +1633,122 @@ msgstr "impossible de créer le fichier temporaire « %s » : %s\n" msgid "error writing to '%s': %s\n" msgstr "erreur d'écriture sur « %s » : %s\n" -#: common/dotlock.c:1173 +#: common/dotlock.c:1207 #, c-format msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n" msgstr "suppression du vieux fichier verrou (créé par %d)\n" -#: common/dotlock.c:1210 +#: common/dotlock.c:1231 #, c-format msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n" msgstr "attente du verrou (appartenant à %d%s) %s…\n" -#: common/dotlock.c:1211 +#: common/dotlock.c:1232 msgid "(deadlock?) " msgstr "(peut-être un verrou mort) " -#: common/dotlock.c:1250 +#: common/dotlock.c:1270 #, c-format msgid "lock '%s' not made: %s\n" msgstr "verrou « %s » non effectif : %s\n" -#: common/dotlock.c:1277 +#: common/dotlock.c:1283 #, c-format msgid "waiting for lock %s...\n" msgstr "attente du verrou %s…\n" -#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:893 dirmngr/dirmngr.c:987 dirmngr/dirmngr.c:996 +#: common/init.c:194 sm/gpgsm.c:901 dirmngr/dirmngr.c:1024 +#: dirmngr/dirmngr.c:1033 #, c-format msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "%s est trop ancien (nécessaire : %s, utilisé : %s)\n" -#: g10/armor.c:423 +#: g10/armor.c:424 #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "armure : %s\n" -#: g10/armor.c:462 +#: g10/armor.c:463 #, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "en-tête d'armure incorrect : " -#: g10/armor.c:473 +#: g10/armor.c:474 #, c-format msgid "armor header: " msgstr "en-tête d'armure : " -#: g10/armor.c:486 +#: g10/armor.c:487 #, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "en-tête de signature en texte clair incorrect\n" -#: g10/armor.c:499 +#: g10/armor.c:500 #, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "en-tête d'armure inconnu : " -#: g10/armor.c:552 +#: g10/armor.c:553 #, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "signatures en texte clair imbriquées\n" -#: g10/armor.c:687 +#: g10/armor.c:688 #, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "armure inattendue : " -#: g10/armor.c:700 +#: g10/armor.c:701 #, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "ligne protégée par « - » incorrecte : " -#: g10/armor.c:872 g10/armor.c:1492 +#: g10/armor.c:873 g10/armor.c:1493 #, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "caractère %02X incorrect en radix64, ignoré\n" -#: g10/armor.c:915 +#: g10/armor.c:916 #, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "fin de fichier prématurée (pas de CRC)\n" -#: g10/armor.c:949 +#: g10/armor.c:950 #, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "fin de fichier prématurée (dans le CRC)\n" -#: g10/armor.c:957 +#: g10/armor.c:958 #, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "CRC mal défini\n" -#: g10/armor.c:961 g10/armor.c:1529 +#: g10/armor.c:962 g10/armor.c:1530 #, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "erreur de CRC ; %06lX - %06lX\n" -#: g10/armor.c:981 +#: g10/armor.c:982 #, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "fin de fichier prématurée (dans le pied)\n" -#: g10/armor.c:985 +#: g10/armor.c:986 #, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "erreur dans la ligne de pied\n" -#: g10/armor.c:1305 +#: g10/armor.c:1306 #, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "aucune donnée OpenPGP valable n'a été trouvée.\n" -#: g10/armor.c:1310 +#: g10/armor.c:1311 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "armure incorrecte : ligne plus longue que %d caractères\n" -#: g10/armor.c:1314 +#: g10/armor.c:1315 #, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" @@ -1750,13 +1756,13 @@ msgstr "" "caractère Quoted-Printable dans l'armure provenant sans\n" "doute d'un serveur de courriers électroniques défectueux\n" -#: g10/build-packet.c:1219 +#: g10/build-packet.c:1258 #, fuzzy, c-format #| msgid "not human readable" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "non lisible par l'utilisateur" -#: g10/build-packet.c:1271 +#: g10/build-packet.c:1310 #, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " @@ -1765,28 +1771,28 @@ msgstr "" "un nom de notation ne doit contenir que des caractères imprimables ou des " "espaces, et se terminer avec « = »\n" -#: g10/build-packet.c:1283 g10/build-packet.c:1379 +#: g10/build-packet.c:1322 g10/build-packet.c:1418 #, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "un nom de notation d'utilisateur doit contenir un caractère « @ »\n" -#: g10/build-packet.c:1289 g10/build-packet.c:1385 +#: g10/build-packet.c:1328 g10/build-packet.c:1424 #, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "un nom de notation ne doit pas contenir plus d'un caractère « @ »\n" -#: g10/build-packet.c:1307 +#: g10/build-packet.c:1346 #, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "une valeur de notation ne doit utiliser aucun caractère de contrôle\n" -#: g10/build-packet.c:1363 +#: g10/build-packet.c:1402 #, fuzzy, c-format #| msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "un nom de notation ne doit pas contenir plus d'un caractère « @ »\n" -#: g10/build-packet.c:1369 +#: g10/build-packet.c:1408 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " @@ -1796,7 +1802,7 @@ msgstr "" "un nom de notation ne doit contenir que des caractères imprimables ou des " "espaces, et se terminer avec « = »\n" -#: g10/build-packet.c:1428 g10/build-packet.c:1439 +#: g10/build-packet.c:1467 g10/build-packet.c:1478 #, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "Attention : des données de notation incorrectes ont été trouvées.\n" @@ -1806,45 +1812,45 @@ msgstr "Attention : des données de notation incorrectes ont été trouvées.\n msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n" msgstr "échec de transfert de la demande %s au client\n" -#: g10/call-agent.c:170 +#: g10/call-agent.c:171 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Entrez la phrase secrète : " -#: g10/call-agent.c:199 g10/call-dirmngr.c:153 sm/call-agent.c:98 +#: g10/call-agent.c:201 g10/call-dirmngr.c:153 sm/call-agent.c:98 #: sm/call-dirmngr.c:165 #, fuzzy, c-format #| msgid "error creating keyring '%s': %s\n" msgid "error getting version from '%s': %s\n" msgstr "erreur de création du porte-clefs « %s » : %s\n" -#: g10/call-agent.c:205 g10/call-dirmngr.c:159 sm/call-agent.c:104 +#: g10/call-agent.c:207 g10/call-dirmngr.c:159 sm/call-agent.c:104 #: sm/call-dirmngr.c:171 #, c-format msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)" msgstr "" -#: g10/call-agent.c:211 g10/call-dirmngr.c:165 g10/call-dirmngr.c:464 +#: g10/call-agent.c:213 g10/call-dirmngr.c:165 g10/call-dirmngr.c:464 #: sm/call-agent.c:110 sm/call-dirmngr.c:177 #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: " msgid "WARNING: %s\n" msgstr "Attention : " -#: g10/call-agent.c:214 g10/call-dirmngr.c:168 sm/call-agent.c:113 +#: g10/call-agent.c:216 g10/call-dirmngr.c:168 sm/call-agent.c:113 #: sm/call-dirmngr.c:180 #, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" -#: g10/call-agent.c:216 g10/call-dirmngr.c:170 sm/call-agent.c:115 +#: g10/call-agent.c:218 g10/call-dirmngr.c:170 sm/call-agent.c:115 #: sm/call-dirmngr.c:182 #, fuzzy, c-format #| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n" msgstr "Veuillez d'abord utiliser la commande « toggle ».\n" -#: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:213 g10/encrypt.c:531 g10/sign.c:412 -#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:426 sm/sign.c:345 +#: g10/call-agent.c:320 g10/encrypt.c:340 g10/encrypt.c:704 g10/sign.c:414 +#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:717 sm/sign.c:561 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s is not compliant with %s mode\n" @@ -1897,24 +1903,24 @@ msgstr "" msgid "server uses an invalid certificate" msgstr "générer un certificat de révocation" -#: g10/call-dirmngr.c:462 g10/gpg.c:4458 +#: g10/call-dirmngr.c:462 g10/gpg.c:4514 #, fuzzy, c-format #| msgid "armor: %s\n" msgid "Note: %s\n" msgstr "armure : %s\n" -#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1918 +#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1933 #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "la carte OpenPGP n'est pas disponible : %s\n" -#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1924 +#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1939 #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "carte OpenPGP nº %s détectée\n" -#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2253 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1423 -#: g10/keygen.c:4466 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:636 +#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2268 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1426 +#: g10/keygen.c:4723 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:635 #, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "impossible de faire cela en mode automatique\n" @@ -1924,15 +1930,15 @@ msgstr "impossible de faire cela en mode automatique\n" msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Cette commande n'est disponible que pour les cartes en version 2\n" -#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:2866 +#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:3243 #, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "le code de réinitialisation n'est plus disponible\n" -#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1442 g10/card-util.c:1704 -#: g10/card-util.c:1796 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429 -#: g10/keygen.c:1808 g10/keygen.c:1980 g10/keygen.c:2186 g10/keygen.c:2477 -#: sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:291 sm/certreqgen-ui.c:325 +#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1441 g10/card-util.c:1703 +#: g10/card-util.c:1797 g10/keyedit.c:395 g10/keyedit.c:416 g10/keyedit.c:430 +#: g10/keygen.c:1943 g10/keygen.c:2121 g10/keygen.c:2327 g10/keygen.c:2618 +#: sm/certreqgen-ui.c:167 sm/certreqgen-ui.c:293 sm/certreqgen-ui.c:327 msgid "Your selection? " msgstr "Quel est votre choix ? " @@ -1981,81 +1987,81 @@ msgstr "Prénom du détenteur de la carte : " msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Erreur : nom combiné trop long (limité à %d caractères).\n" -#: g10/card-util.c:826 +#: g10/card-util.c:825 msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "URL pour récupérer la clef publique : " -#: g10/card-util.c:920 g10/decrypt-data.c:509 g10/import.c:399 g10/import.c:746 -#: g10/import.c:798 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660 -#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1748 -#: tools/gpgconf.c:483 tools/gpgconf.c:529 +#: g10/card-util.c:919 g10/decrypt-data.c:510 g10/import.c:400 g10/import.c:747 +#: g10/import.c:799 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660 +#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1787 +#: tools/gpgconf.c:515 tools/gpgconf.c:561 #, c-format msgid "error reading '%s': %s\n" msgstr "erreur de lecture de « %s » : %s\n" -#: g10/card-util.c:953 g10/decrypt-data.c:512 g10/export.c:2467 +#: g10/card-util.c:952 g10/decrypt-data.c:513 g10/export.c:2595 #: dirmngr/crlcache.c:925 #, c-format msgid "error writing '%s': %s\n" msgstr "erreur d'écriture de « %s » : %s\n" -#: g10/card-util.c:980 +#: g10/card-util.c:979 msgid "Login data (account name): " msgstr "Données d'identification (nom du compte) : " -#: g10/card-util.c:1018 +#: g10/card-util.c:1017 msgid "Private DO data: " msgstr "Données DO privées : " -#: g10/card-util.c:1103 +#: g10/card-util.c:1102 msgid "Language preferences: " msgstr "Préférences de langue : " -#: g10/card-util.c:1111 +#: g10/card-util.c:1110 msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "Erreur : taille incorrecte de la chaîne de préférences.\n" -#: g10/card-util.c:1120 +#: g10/card-util.c:1119 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Erreur : caractères incorrects dans la chaîne de préférences.\n" -#: g10/card-util.c:1142 +#: g10/card-util.c:1141 msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1156 +#: g10/card-util.c:1155 msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "Erreur : réponse incorrecte.\n" -#: g10/card-util.c:1178 +#: g10/card-util.c:1177 msgid "CA fingerprint: " msgstr "empreinte de l'autorité de certification : " -#: g10/card-util.c:1201 +#: g10/card-util.c:1200 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "Erreur : formatage incorrect de l'empreinte.\n" -#: g10/card-util.c:1252 +#: g10/card-util.c:1251 #, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" msgstr "opération sur la clef impossible : %s\n" -#: g10/card-util.c:1253 +#: g10/card-util.c:1252 msgid "not an OpenPGP card" msgstr "ce n'est pas une carte OpenPGP" -#: g10/card-util.c:1266 g10/keygen.c:4486 g10/keygen.c:5562 +#: g10/card-util.c:1265 g10/keygen.c:4743 g10/keygen.c:5846 #, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr "" "erreur de lecture des renseignements actuellement contenus\n" "dans la clef : %s\n" -#: g10/card-util.c:1351 +#: g10/card-util.c:1350 msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "Faut-il remplacer la clef existante ? (o/N) " -#: g10/card-util.c:1368 +#: g10/card-util.c:1367 msgid "" "Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" @@ -2065,84 +2071,84 @@ msgstr "" " En cas d'échec de génération de la clef, veuillez vérifier les\n" " tailles permises dans la documentation de la carte.\n" -#: g10/card-util.c:1390 g10/keygen.c:2363 sm/certreqgen-ui.c:179 +#: g10/card-util.c:1389 g10/keygen.c:2504 sm/certreqgen-ui.c:181 #, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "Quelle taille de clef désirez-vous ? (%u) " -#: g10/card-util.c:1400 g10/keygen.c:2286 g10/keygen.c:2318 -#: sm/certreqgen-ui.c:194 +#: g10/card-util.c:1399 g10/keygen.c:2427 g10/keygen.c:2459 +#: sm/certreqgen-ui.c:196 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "arrondie à %u bits\n" -#: g10/card-util.c:1408 g10/keygen.c:2371 sm/certreqgen-ui.c:184 +#: g10/card-util.c:1407 g10/keygen.c:2512 sm/certreqgen-ui.c:186 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "les tailles de clefs %s doivent être dans l'intervalle %u-%u\n" -#: g10/card-util.c:1427 +#: g10/card-util.c:1426 msgid "Changing card key attribute for: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1429 +#: g10/card-util.c:1428 #, fuzzy #| msgid " (1) Signature key\n" msgid "Signature key\n" msgstr " (1) Clef de signature\n" -#: g10/card-util.c:1431 +#: g10/card-util.c:1430 #, fuzzy #| msgid " (2) Encryption key\n" msgid "Encryption key\n" msgstr " (2) Clef de chiffrement\n" -#: g10/card-util.c:1433 +#: g10/card-util.c:1432 #, fuzzy #| msgid " (3) Authentication key\n" msgid "Authentication key\n" msgstr " (3) Clef d'authentification\n" -#: g10/card-util.c:1435 g10/keygen.c:1926 sm/certreqgen-ui.c:157 +#: g10/card-util.c:1434 g10/keygen.c:2067 sm/certreqgen-ui.c:159 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Sélectionnez le type de clef désiré :\n" -#: g10/card-util.c:1436 sm/certreqgen-ui.c:158 +#: g10/card-util.c:1435 sm/certreqgen-ui.c:160 #, c-format msgid " (%d) RSA\n" msgstr " (%d) RSA\n" -#: g10/card-util.c:1437 +#: g10/card-util.c:1436 #, c-format msgid " (%d) ECC\n" msgstr " (%d) ECC\n" -#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1716 g10/card-util.c:1816 -#: g10/keyedit.c:900 g10/keygen.c:1834 g10/keygen.c:1862 g10/keygen.c:1987 -#: g10/keygen.c:2222 g10/keygen.c:2505 g10/revoke.c:838 +#: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1715 g10/card-util.c:1817 +#: g10/keyedit.c:901 g10/keygen.c:1975 g10/keygen.c:2003 g10/keygen.c:2128 +#: g10/keygen.c:2363 g10/keygen.c:2646 g10/revoke.c:837 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "Choix incorrect.\n" -#: g10/card-util.c:1522 +#: g10/card-util.c:1521 #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "" "La carte sera maintenant reconfigurée pour générer une clef de %u bits\n" -#: g10/card-util.c:1527 +#: g10/card-util.c:1526 #, fuzzy, c-format #| msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n" msgstr "" "La carte sera maintenant reconfigurée pour générer une clef de %u bits\n" -#: g10/card-util.c:1563 +#: g10/card-util.c:1562 #, fuzzy, c-format #| msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n" msgstr "erreur de modification de taille de clef %d en %u bits : %s\n" -#: g10/card-util.c:1579 g10/card-util.c:2106 +#: g10/card-util.c:1578 g10/card-util.c:2121 #, fuzzy, c-format #| msgid "error getting current key info: %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" @@ -2150,27 +2156,27 @@ msgstr "" "erreur de lecture des renseignements actuellement contenus\n" "dans la clef : %s\n" -#: g10/card-util.c:1585 g10/card-util.c:1930 g10/card-util.c:2112 +#: g10/card-util.c:1584 g10/card-util.c:1945 g10/card-util.c:2127 #, fuzzy, c-format #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "Cette commande n'est pas permise en mode %s.\n" -#: g10/card-util.c:1631 +#: g10/card-util.c:1630 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" "Faut-il faire une sauvegarde hors carte de la clef de chiffrement ? (O/n) " -#: g10/card-util.c:1645 +#: g10/card-util.c:1644 #, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "Remarque : les clefs sont déjà stockées sur la carte.\n" -#: g10/card-util.c:1648 +#: g10/card-util.c:1647 msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "Faut-il remplacer les clefs existantes ? (o/N) " -#: g10/card-util.c:1660 +#: g10/card-util.c:1659 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" @@ -2181,178 +2187,178 @@ msgstr "" " code personnel = « %s » code personnel d'admin. = « %s ».\n" "Vous devriez les modifier avec la commande --change-pin\n" -#: g10/card-util.c:1695 +#: g10/card-util.c:1694 msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "Veuillez sélectionner le type de clef à générer :\n" -#: g10/card-util.c:1697 g10/card-util.c:1787 +#: g10/card-util.c:1696 g10/card-util.c:1788 msgid " (1) Signature key\n" msgstr " (1) Clef de signature\n" -#: g10/card-util.c:1698 g10/card-util.c:1789 +#: g10/card-util.c:1697 g10/card-util.c:1790 msgid " (2) Encryption key\n" msgstr " (2) Clef de chiffrement\n" -#: g10/card-util.c:1699 g10/card-util.c:1791 +#: g10/card-util.c:1698 g10/card-util.c:1792 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr " (3) Clef d'authentification\n" -#: g10/card-util.c:1784 +#: g10/card-util.c:1785 msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "Veuillez sélectionner l'endroit où stocker la clef :\n" -#: g10/card-util.c:1830 +#: g10/card-util.c:1840 #, c-format msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "échec de KEYTOCARD : %s\n" -#: g10/card-util.c:1935 +#: g10/card-util.c:1950 #, fuzzy, c-format #| msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "Remarque : les clefs sont déjà stockées sur la carte.\n" -#: g10/card-util.c:1938 +#: g10/card-util.c:1953 #, fuzzy #| msgid "Continue? (Y/n) " msgid "Continue? (y/N) " msgstr "Faut-il continuer ? (O/n) " -#: g10/card-util.c:1943 +#: g10/card-util.c:1958 msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") " msgstr "" -#: g10/card-util.c:2129 +#: g10/card-util.c:2144 #, fuzzy, c-format #| msgid "error closing %s: %s\n" msgid "error for setup KDF: %s\n" msgstr "erreur de fermeture de %s : %s\n" -#: g10/card-util.c:2158 g10/keyedit.c:1260 +#: g10/card-util.c:2173 g10/keyedit.c:1261 msgid "quit this menu" msgstr "quitter ce menu" -#: g10/card-util.c:2160 +#: g10/card-util.c:2175 msgid "show admin commands" msgstr "afficher les commandes d'administration" -#: g10/card-util.c:2161 g10/keyedit.c:1263 +#: g10/card-util.c:2176 g10/keyedit.c:1264 msgid "show this help" msgstr "afficher cette aide" -#: g10/card-util.c:2163 +#: g10/card-util.c:2178 msgid "list all available data" msgstr "afficher toutes les données disponibles" -#: g10/card-util.c:2166 +#: g10/card-util.c:2181 msgid "change card holder's name" msgstr "modifier le nom du détenteur de la carte" -#: g10/card-util.c:2167 +#: g10/card-util.c:2182 msgid "change URL to retrieve key" msgstr "modifier l'URL pour récupérer la clef" -#: g10/card-util.c:2168 +#: g10/card-util.c:2183 msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "récupérer la clef indiquée dans l'URL de la carte" -#: g10/card-util.c:2169 +#: g10/card-util.c:2184 msgid "change the login name" msgstr "modifier l'identifiant de connexion" -#: g10/card-util.c:2170 +#: g10/card-util.c:2185 msgid "change the language preferences" msgstr "modifier les préférences de langue" -#: g10/card-util.c:2171 +#: g10/card-util.c:2186 #, fuzzy #| msgid "change card holder's sex" msgid "change card holder's salutation" msgstr "modifier le sexe du détenteur de la carte" -#: g10/card-util.c:2173 +#: g10/card-util.c:2188 msgid "change a CA fingerprint" msgstr "modifier une empreinte d'autorité de certification" -#: g10/card-util.c:2174 +#: g10/card-util.c:2189 msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "" "inverser le paramètre obligeant à entrer le code personnel pour les\n" "signatures" -#: g10/card-util.c:2175 +#: g10/card-util.c:2190 msgid "generate new keys" msgstr "générer de nouvelles clefs" -#: g10/card-util.c:2176 +#: g10/card-util.c:2191 msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "menu pour modifier ou déverrouiller le code personnel" -#: g10/card-util.c:2177 +#: g10/card-util.c:2192 msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "vérifier le code personnel et afficher toutes les données" -#: g10/card-util.c:2178 +#: g10/card-util.c:2193 msgid "unblock the PIN using a Reset Code" msgstr "débloquer le code personnel en utilisant un code de réinitialisation" -#: g10/card-util.c:2179 +#: g10/card-util.c:2194 msgid "destroy all keys and data" msgstr "" -#: g10/card-util.c:2180 +#: g10/card-util.c:2195 #, fuzzy #| msgid "|NAME|use user NAME for authentication" msgid "setup KDF for PIN authentication" msgstr "|NOM|utiliser le NOM d'utilisateur pour authentif." -#: g10/card-util.c:2181 +#: g10/card-util.c:2196 #, fuzzy #| msgid "change the ownertrust" msgid "change the key attribute" msgstr "modifier la confiance du propriétaire" -#: g10/card-util.c:2305 +#: g10/card-util.c:2320 msgid "gpg/card> " msgstr "gpg/carte> " -#: g10/card-util.c:2346 +#: g10/card-util.c:2361 msgid "Admin-only command\n" msgstr "La commande n'est utilisable qu'en mode administration\n" -#: g10/card-util.c:2377 +#: g10/card-util.c:2392 msgid "Admin commands are allowed\n" msgstr "Les commandes d'administration sont permises\n" -#: g10/card-util.c:2379 +#: g10/card-util.c:2394 msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "Les commandes d'administration ne sont pas permises\n" -#: g10/card-util.c:2482 g10/keyedit.c:2229 +#: g10/card-util.c:2497 g10/keyedit.c:2263 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Commande incorrecte (essayez « help »)\n" -#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1023 +#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1227 #, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output n'est pas compatible avec cette commande\n" -#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5155 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750 +#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5251 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750 #, c-format msgid "can't open '%s'\n" msgstr "impossible d'ouvrir « %s »\n" -#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:1947 g10/export.c:2230 g10/export.c:2351 -#: g10/getkey.c:2108 g10/gpg.c:5100 g10/keyedit.c:1445 g10/keyedit.c:2335 -#: g10/keyedit.c:2637 g10/keyedit.c:4600 g10/keylist.c:693 g10/keyserver.c:1092 +#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:2044 g10/export.c:2358 g10/export.c:2479 +#: g10/getkey.c:2118 g10/gpg.c:5196 g10/keyedit.c:1448 g10/keyedit.c:2371 +#: g10/keyedit.c:2712 g10/keyedit.c:4535 g10/keylist.c:860 g10/keyserver.c:1092 #: g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2165 #, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "clef « %s » introuvable : %s\n" -#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2015 g10/getkey.c:2116 g10/getkey.c:4517 -#: g10/gpg.c:5109 g10/keyedit.c:2308 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236 -#: g10/revoke.c:663 g10/tofu.c:2173 +#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2112 g10/getkey.c:2126 g10/getkey.c:4558 +#: g10/gpg.c:5205 g10/keyedit.c:2343 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236 +#: g10/revoke.c:662 g10/tofu.c:2173 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "erreur de lecture du bloc de clef : %s\n" @@ -2410,9 +2416,9 @@ msgstr "clef" msgid "subkey" msgstr "sous-clef" -#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2201 g10/keyedit.c:2211 g10/keyedit.c:2388 -#: g10/keyedit.c:2519 g10/keyedit.c:2589 g10/keyedit.c:2814 g10/keyedit.c:3044 -#: g10/keyedit.c:3113 g10/keyedit.c:3264 +#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2214 g10/keyedit.c:2245 g10/keyedit.c:2424 +#: g10/keyedit.c:2555 g10/keyedit.c:2625 g10/keyedit.c:2669 g10/keyedit.c:2891 +#: g10/keyedit.c:3122 g10/keyedit.c:3191 g10/keyedit.c:3342 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "échec de la mise à jour : %s\n" @@ -2438,7 +2444,7 @@ msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "" "utiliser d'abord l'option « --delete-secret-keys » pour la supprimer.\n" -#: g10/encrypt.c:116 +#: g10/encrypt.c:117 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -2446,57 +2452,59 @@ msgstr "" "Attention : forcer le chiffrement symétrique %s (%d) est en\n" " désaccord avec les préférences du destinataire\n" -#: g10/encrypt.c:261 g10/sign.c:1470 +#: g10/encrypt.c:398 g10/sign.c:1501 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "erreur de création de la phrase secrète : %s\n" -#: g10/encrypt.c:268 -#, c-format -msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" +#: g10/encrypt.c:405 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" +msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "impossible d'utiliser un paquet ESK symétrique en mode S2K\n" -#: g10/encrypt.c:282 -#, c-format -msgid "using cipher %s\n" +#: g10/encrypt.c:435 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "using cipher %s\n" +msgid "using cipher %s.%s\n" msgstr "utilisation de l'algorithme de chiffrement %s\n" -#: g10/encrypt.c:292 g10/encrypt.c:719 +#: g10/encrypt.c:448 g10/encrypt.c:907 g10/sign.c:1165 #, c-format msgid "'%s' already compressed\n" msgstr "« %s » est déjà compressé\n" -#: g10/encrypt.c:349 g10/encrypt.c:755 g10/sign.c:760 +#: g10/encrypt.c:507 g10/encrypt.c:943 g10/sign.c:761 #, c-format msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "Attention : « %s » est un fichier vide\n" -#: g10/encrypt.c:446 g10/encrypt.c:521 g10/decrypt-data.c:266 g10/gpg.c:3959 -#: g10/gpg.c:3999 sm/decrypt.c:826 sm/encrypt.c:416 sm/gpgsm.c:1609 +#: g10/encrypt.c:609 g10/encrypt.c:694 g10/decrypt-data.c:267 g10/gpg.c:4014 +#: g10/gpg.c:4054 sm/decrypt.c:1188 sm/encrypt.c:707 sm/gpgsm.c:1635 #, fuzzy, c-format #| msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n" msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "impossible d'utiliser l'algorithme de chiffrement « %s » en mode %s.\n" -#: g10/encrypt.c:455 g10/gpg.c:3965 g10/gpg.c:4011 g10/sig-check.c:175 -#: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1619 sm/gpgsm.c:1629 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506 +#: g10/encrypt.c:618 g10/gpg.c:4020 g10/gpg.c:4066 g10/sig-check.c:168 +#: g10/sign.c:392 sm/gpgsm.c:1645 sm/gpgsm.c:1655 sm/sign.c:728 sm/verify.c:522 #, fuzzy, c-format #| msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n" msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "impossible d'utiliser l'algorithme de hachage « %s » en mode %s.\n" -#: g10/encrypt.c:553 sm/encrypt.c:491 +#: g10/encrypt.c:726 sm/encrypt.c:782 #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "Attention : « %s%s » est une option obsolète — non prise en compte\n" -#: g10/encrypt.c:684 +#: g10/encrypt.c:859 #, c-format msgid "reading from '%s'\n" msgstr "lecture de « %s »\n" -#: g10/encrypt.c:802 g10/sign.c:1162 +#: g10/encrypt.c:993 g10/sign.c:1186 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " @@ -2505,28 +2513,29 @@ msgstr "" "Attention : forcer l'algorithme de compression %s (%d) est en\n" " désaccord avec les préférences du destinataire\n" -#: g10/encrypt.c:970 -#, c-format -msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" +#: g10/encrypt.c:1172 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" +msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s chiffré pour : « %s »\n" -#: g10/encrypt.c:998 g10/pkclist.c:1028 g10/pkclist.c:1079 +#: g10/encrypt.c:1202 g10/pkclist.c:1044 g10/pkclist.c:1095 #, fuzzy, c-format #| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "impossible d'utiliser %s en mode %s.\n" -#: g10/decrypt-data.c:246 g10/mainproc.c:410 +#: g10/decrypt-data.c:247 g10/mainproc.c:410 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "données chiffrées avec %s\n" -#: g10/decrypt-data.c:249 g10/mainproc.c:416 +#: g10/decrypt-data.c:250 g10/mainproc.c:416 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "chiffré avec l'algorithme inconnu %d\n" -#: g10/decrypt-data.c:372 g10/decrypt-data.c:425 sm/decrypt.c:550 +#: g10/decrypt-data.c:373 g10/decrypt-data.c:426 sm/decrypt.c:907 #, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" @@ -2534,7 +2543,7 @@ msgstr "" "Attention : le message a été chiffré avec une clef faible pendant le\n" " chiffrement symétrique.\n" -#: g10/decrypt-data.c:384 g10/decrypt-data.c:437 +#: g10/decrypt-data.c:385 g10/decrypt-data.c:438 #, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problème de gestion des paquets chiffrés\n" @@ -2603,61 +2612,67 @@ msgstr "" "Attention : impossible de supprimer le répertoire temporaire « %s » :\n" " %s\n" -#: g10/export.c:119 +#: g10/export.c:124 msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "exporter les signatures marquées comme locales seulement" -#: g10/export.c:121 +#: g10/export.c:126 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "exporter les attributs d'identité (en général les photos d'identité)" -#: g10/export.c:123 +#: g10/export.c:128 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "exporter les clefs de révocation marquées comme « sensibles »" -#: g10/export.c:125 +#: g10/export.c:130 msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "supprimer les parties inutilisables de la clef pendant l'exportation" -#: g10/export.c:127 +#: g10/export.c:132 msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "supprimer autant que possible de la clef pendant l'exportation" -#: g10/export.c:133 +#: g10/export.c:138 +#, fuzzy +#| msgid "generate a revocation certificate" +msgid "export only revocation certificates" +msgstr "générer un certificat de révocation" + +#: g10/export.c:141 msgid "use the GnuPG key backup format" msgstr "" -#: g10/export.c:1291 +#: g10/export.c:1306 msgid " - skipped" msgstr " — ignoré" -#: g10/export.c:1324 g10/import.c:2085 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294 -#: g10/sign.c:1012 g10/sign.c:1326 +#: g10/export.c:1339 g10/import.c:2089 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294 +#: g10/sign.c:1029 g10/sign.c:1357 #, c-format msgid "writing to '%s'\n" msgstr "écriture de « %s »\n" -#: g10/export.c:1769 +#: g10/export.c:1784 #, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "clef %s : matériel de clef sur la carte — ignorée\n" -#: g10/export.c:1964 +#: g10/export.c:2061 #, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "il est interdit d'exporter les clefs secrètes\n" -#: g10/export.c:2041 +#: g10/export.c:2138 #, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "clef %s : clef de type PGP 2.x — ignorée\n" -#: g10/export.c:2135 +#: g10/export.c:2263 #, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "Attention : rien n'a été exporté\n" -#: g10/export.c:2432 g10/plaintext.c:153 g10/plaintext.c:162 +#: g10/export.c:2560 g10/plaintext.c:153 g10/plaintext.c:162 #: g10/plaintext.c:168 g10/plaintext.c:191 #, c-format msgid "error creating '%s': %s\n" @@ -2667,353 +2682,353 @@ msgstr "erreur de création de « %s » : %s\n" msgid "[User ID not found]" msgstr "[identité introuvable]" -#: g10/getkey.c:1441 +#: g10/getkey.c:1443 #, c-format msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgstr "« %s » automatiquement récupéré par %s\n" -#: g10/getkey.c:1447 +#: g10/getkey.c:1449 #, c-format msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n" msgstr "erreur de récupération de « %s » avec %s : %s\n" -#: g10/getkey.c:1449 +#: g10/getkey.c:1451 msgid "No fingerprint" msgstr "Aucune empreinte" -#: g10/getkey.c:1670 +#: g10/getkey.c:1672 #, c-format msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n" msgstr "" -#: g10/getkey.c:2085 g10/revoke.c:655 g10/revoke.c:720 +#: g10/getkey.c:2095 g10/revoke.c:654 g10/revoke.c:719 #, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "clef secrète « %s » introuvable : %s\n" -#: g10/getkey.c:2088 g10/pkclist.c:988 +#: g10/getkey.c:2098 g10/pkclist.c:1004 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" msgid "(check argument of option '%s')\n" msgstr "argument manquant pour l'option « %.50s »\n" -#: g10/getkey.c:2164 +#: g10/getkey.c:2176 #, fuzzy, c-format #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" msgstr "|NOM|utiliser le NOM comme clef secrète par défaut" -#: g10/getkey.c:2172 +#: g10/getkey.c:2184 #, fuzzy, c-format #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n" msgstr "|NOM|utiliser le NOM comme clef secrète par défaut" -#: g10/getkey.c:2179 +#: g10/getkey.c:2191 #, c-format msgid "all values passed to '%s' ignored\n" msgstr "" -#: g10/getkey.c:3024 +#: g10/getkey.c:3055 #, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "" "La clef incorrecte %s a été rendue valable par\n" "--allow-non-selfsigned-uid\n" -#: g10/getkey.c:3874 +#: g10/getkey.c:3915 #, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "" "utilisation de la sous-clef %s à la place de la clef\n" "principale %s\n" -#: g10/getkey.c:4446 g10/gpg.c:2137 +#: g10/getkey.c:4487 g10/gpg.c:2168 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" msgid "valid values for option '%s':\n" msgstr "argument incorrect pour l'option « %.50s »\n" -#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:212 +#: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:215 msgid "make a signature" msgstr "faire une signature" -#: g10/gpg.c:444 +#: g10/gpg.c:451 msgid "make a clear text signature" msgstr "faire une signature en texte clair" -#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:214 +#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:217 msgid "make a detached signature" msgstr "faire une signature détachée" -#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:215 +#: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:218 msgid "encrypt data" msgstr "chiffrer les données" -#: g10/gpg.c:449 +#: g10/gpg.c:456 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "chiffrement symétrique seulement" -#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:217 +#: g10/gpg.c:458 sm/gpgsm.c:220 msgid "decrypt data (default)" msgstr "déchiffrer les données (défaut)" -#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:218 +#: g10/gpg.c:460 sm/gpgsm.c:221 msgid "verify a signature" msgstr "vérifier une signature" -#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:219 +#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:222 msgid "list keys" msgstr "afficher les clefs" -#: g10/gpg.c:457 +#: g10/gpg.c:464 msgid "list keys and signatures" msgstr "afficher les clefs et les signatures" -#: g10/gpg.c:460 +#: g10/gpg.c:467 msgid "list and check key signatures" msgstr "afficher et vérifier les signatures de clefs" -#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:224 +#: g10/gpg.c:469 sm/gpgsm.c:227 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "afficher les clefs et les empreintes" -#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:222 +#: g10/gpg.c:470 sm/gpgsm.c:225 msgid "list secret keys" msgstr "afficher les clefs secrètes" -#: g10/gpg.c:465 sm/gpgsm.c:225 +#: g10/gpg.c:472 sm/gpgsm.c:228 msgid "generate a new key pair" msgstr "générer une nouvelle paire de clefs" -#: g10/gpg.c:468 +#: g10/gpg.c:475 msgid "quickly generate a new key pair" msgstr "générer rapidement une nouvelle paire de clefs" -#: g10/gpg.c:471 +#: g10/gpg.c:478 #, fuzzy #| msgid "quickly generate a new key pair" msgid "quickly add a new user-id" msgstr "générer rapidement une nouvelle paire de clefs" -#: g10/gpg.c:476 +#: g10/gpg.c:483 #, fuzzy #| msgid "quickly generate a new key pair" msgid "quickly revoke a user-id" msgstr "générer rapidement une nouvelle paire de clefs" -#: g10/gpg.c:479 +#: g10/gpg.c:486 #, fuzzy #| msgid "quickly generate a new key pair" msgid "quickly set a new expiration date" msgstr "générer rapidement une nouvelle paire de clefs" -#: g10/gpg.c:482 +#: g10/gpg.c:490 msgid "full featured key pair generation" msgstr "générer une paire de clefs complètes" -#: g10/gpg.c:485 +#: g10/gpg.c:493 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "générer un certificat de révocation" -#: g10/gpg.c:488 sm/gpgsm.c:228 +#: g10/gpg.c:496 sm/gpgsm.c:231 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "supprimer les clefs du porte-clefs public" -#: g10/gpg.c:490 +#: g10/gpg.c:498 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "supprimer les clefs du porte-clefs secret" -#: g10/gpg.c:492 +#: g10/gpg.c:500 msgid "quickly sign a key" msgstr "signer rapidement une clef" -#: g10/gpg.c:494 +#: g10/gpg.c:502 msgid "quickly sign a key locally" msgstr "signer rapidement une clef localement" -#: g10/gpg.c:496 +#: g10/gpg.c:504 #, fuzzy #| msgid "quickly generate a new key pair" msgid "quickly revoke a key signature" msgstr "générer rapidement une nouvelle paire de clefs" -#: g10/gpg.c:497 +#: g10/gpg.c:505 msgid "sign a key" msgstr "signer une clef" -#: g10/gpg.c:498 +#: g10/gpg.c:506 msgid "sign a key locally" msgstr "signer une clef localement" -#: g10/gpg.c:499 +#: g10/gpg.c:507 msgid "sign or edit a key" msgstr "signer ou éditer une clef" -#: g10/gpg.c:501 sm/gpgsm.c:246 +#: g10/gpg.c:509 sm/gpgsm.c:249 msgid "change a passphrase" msgstr "modifier une phrase secrète" -#: g10/gpg.c:505 +#: g10/gpg.c:513 msgid "export keys" msgstr "exporter les clefs" -#: g10/gpg.c:506 +#: g10/gpg.c:514 msgid "export keys to a keyserver" msgstr "exporter les clefs vers un serveur de clefs" -#: g10/gpg.c:507 +#: g10/gpg.c:515 msgid "import keys from a keyserver" msgstr "importer les clefs d'un serveur de clefs" -#: g10/gpg.c:510 +#: g10/gpg.c:518 msgid "search for keys on a keyserver" msgstr "chercher les clefs avec un serveur de clefs" -#: g10/gpg.c:512 +#: g10/gpg.c:520 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "mettre à jour les clefs depuis un serveur" -#: g10/gpg.c:520 +#: g10/gpg.c:528 msgid "import/merge keys" msgstr "importer ou fusionner les clefs" -#: g10/gpg.c:523 +#: g10/gpg.c:531 msgid "print the card status" msgstr "afficher l'état de la carte" -#: g10/gpg.c:524 +#: g10/gpg.c:532 msgid "change data on a card" msgstr "modifier les données d'une carte" -#: g10/gpg.c:526 +#: g10/gpg.c:534 msgid "change a card's PIN" msgstr "modifier le code personnel d'une carte" -#: g10/gpg.c:538 +#: g10/gpg.c:546 msgid "update the trust database" msgstr "mettre la base de confiance à jour" -#: g10/gpg.c:548 +#: g10/gpg.c:556 msgid "print message digests" msgstr "indiquer les fonctions de hachage" -#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:241 +#: g10/gpg.c:560 sm/gpgsm.c:244 msgid "run in server mode" msgstr "exécuter en mode serveur" -#: g10/gpg.c:554 +#: g10/gpg.c:562 msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key" msgstr "" -#: g10/gpg.c:594 +#: g10/gpg.c:602 msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgstr "|NOM|utiliser le NOM comme clef secrète par défaut" -#: g10/gpg.c:596 sm/gpgsm.c:332 +#: g10/gpg.c:604 sm/gpgsm.c:336 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" msgstr "|NOM|chiffrer aussi pour l'identité NOM" -#: g10/gpg.c:604 +#: g10/gpg.c:612 msgid "|SPEC|set up email aliases" msgstr "|SPEC|configurer les alias d'adresse" -#: g10/gpg.c:616 +#: g10/gpg.c:624 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "utiliser le comportement strict d'OpenPGP" -#: g10/gpg.c:641 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:412 tools/gpgconf.c:112 +#: g10/gpg.c:649 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:417 tools/gpgconf.c:113 msgid "do not make any changes" msgstr "ne rien modifier" -#: g10/gpg.c:642 +#: g10/gpg.c:650 msgid "prompt before overwriting" msgstr "demander avant d'écraser un fichier" -#: g10/gpg.c:689 sm/gpgsm.c:304 +#: g10/gpg.c:699 sm/gpgsm.c:307 #, fuzzy #| msgid "Options controlling the security" msgid "Options controlling the input" msgstr "Options contrôlant la sécurité" -#: g10/gpg.c:707 sm/gpgsm.c:314 +#: g10/gpg.c:717 sm/gpgsm.c:318 #, fuzzy #| msgid "Options controlling the diagnostic output" msgid "Options controlling the output" msgstr "Options contrôlant la sortie de diagnostique" -#: g10/gpg.c:709 sm/gpgsm.c:316 +#: g10/gpg.c:719 sm/gpgsm.c:320 msgid "create ascii armored output" msgstr "créer une sortie ASCII avec armure" -#: g10/gpg.c:713 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:321 +#: g10/gpg.c:723 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:325 msgid "|FILE|write output to FILE" msgstr "|FICHIER|écrire la sortie dans le FICHIER" -#: g10/gpg.c:726 +#: g10/gpg.c:736 msgid "use canonical text mode" msgstr "utiliser le mode texte canonique" -#: g10/gpg.c:743 +#: g10/gpg.c:753 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)" msgstr "|N|niveau de compression N (0 désactive)" -#: g10/gpg.c:750 sm/gpgsm.c:347 +#: g10/gpg.c:760 sm/gpgsm.c:351 #, fuzzy #| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" msgid "Options controlling key import and export" msgstr "Options contrôlant l'interactivité et la mise en application" -#: g10/gpg.c:753 +#: g10/gpg.c:763 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" msgstr "|MÉCANISMES|utiliser les MÉCANISMES pour localiser les clefs" -#: g10/gpg.c:756 +#: g10/gpg.c:766 #, fuzzy #| msgid "import keys from a keyserver" msgid "import missing key from a signature" msgstr "importer les clefs d'un serveur de clefs" -#: g10/gpg.c:761 +#: g10/gpg.c:771 #, fuzzy #| msgid "list and check key signatures" msgid "include the public key in signatures" msgstr "afficher et vérifier les signatures de clefs" -#: g10/gpg.c:764 sm/gpgsm.c:350 +#: g10/gpg.c:774 sm/gpgsm.c:354 msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "désactiver tous les accès au dirmngr" -#: g10/gpg.c:776 sm/gpgsm.c:357 +#: g10/gpg.c:786 sm/gpgsm.c:361 #, fuzzy #| msgid "Options controlling the configuration" msgid "Options controlling key listings" msgstr "Options contrôlant la configuration" -#: g10/gpg.c:805 sm/gpgsm.c:324 +#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:328 #, fuzzy #| msgid "list secret keys" msgid "Options to specify keys" msgstr "afficher les clefs secrètes" # NOTE: Extra initial space to realign the output (maybe wchar issue) -#: g10/gpg.c:807 sm/gpgsm.c:326 +#: g10/gpg.c:817 sm/gpgsm.c:330 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" msgstr "|IDENTITÉ| chiffrer pour l'IDENTITÉ" -#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:328 +#: g10/gpg.c:825 sm/gpgsm.c:332 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" msgstr "|IDENTITÉ| utiliser l'IDENTITÉ pour signer ou déchiffrer" -#: g10/gpg.c:866 sm/gpgsm.c:396 +#: g10/gpg.c:876 sm/gpgsm.c:401 msgid "Options for unattended use" msgstr "" -#: g10/gpg.c:885 sm/gpgsm.c:408 dirmngr/dirmngr.c:294 +#: g10/gpg.c:895 sm/gpgsm.c:413 dirmngr/dirmngr.c:297 msgid "Other options" msgstr "" -#: g10/gpg.c:953 sm/gpgsm.c:440 +#: g10/gpg.c:965 sm/gpgsm.c:446 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -3022,7 +3037,7 @@ msgstr "" "(Consultez la page de manuel pour obtenir une liste complète des commandes\n" "et options)\n" -#: g10/gpg.c:956 +#: g10/gpg.c:968 #, fuzzy #| msgid "" #| "@\n" @@ -3052,11 +3067,11 @@ msgstr "" " --list-keys [noms] montrer les clefs\n" " --fingerprint [noms] montrer les empreintes\n" -#: g10/gpg.c:1130 +#: g10/gpg.c:1150 msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)" msgstr "Utilisation : @GPG@ [options] [fichiers] (-h pour l'aide)" -#: g10/gpg.c:1133 +#: g10/gpg.c:1153 msgid "" "Syntax: @GPG@ [options] [files]\n" "Sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -3066,7 +3081,7 @@ msgstr "" "Signer, vérifier, chiffrer ou déchiffrer\n" "L'opération par défaut dépend des données entrées\n" -#: g10/gpg.c:1144 sm/gpgsm.c:624 +#: g10/gpg.c:1164 sm/gpgsm.c:632 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -3074,87 +3089,87 @@ msgstr "" "\n" "Algorithmes pris en charge :\n" -#: g10/gpg.c:1147 +#: g10/gpg.c:1167 msgid "Pubkey: " msgstr "Clef publique : " -#: g10/gpg.c:1154 g10/keyedit.c:3338 +#: g10/gpg.c:1174 g10/keylist.c:317 msgid "Cipher: " msgstr "Chiffrement : " -#: g10/gpg.c:1161 +#: g10/gpg.c:1181 msgid "Hash: " msgstr "Hachage : " -#: g10/gpg.c:1168 g10/keyedit.c:3404 +#: g10/gpg.c:1188 g10/keylist.c:380 msgid "Compression: " msgstr "Compression : " -#: g10/gpg.c:1241 sm/gpgsm.c:698 +#: g10/gpg.c:1261 sm/gpgsm.c:706 #, c-format msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "utilisation : %s [options] %s\n" -#: g10/gpg.c:1436 sm/gpgsm.c:791 +#: g10/gpg.c:1456 sm/gpgsm.c:799 #, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "commandes en conflit\n" -#: g10/gpg.c:1454 +#: g10/gpg.c:1474 #, c-format msgid "no = sign found in group definition '%s'\n" msgstr "aucun signe = trouvé dans la définition du groupe « %s »\n" -#: g10/gpg.c:1652 +#: g10/gpg.c:1672 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n" msgstr "" "Attention : le propriétaire du répertoire personnel « %s »\n" " n'est pas sûr\n" -#: g10/gpg.c:1655 +#: g10/gpg.c:1675 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n" msgstr "" "Attention : le propriétaire du fichier de configuration « %s »\n" " n'est pas sûr\n" -#: g10/gpg.c:1658 +#: g10/gpg.c:1678 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n" msgstr "" "Attention : le propriétaire de l'extension « %s »\n" " n'est pas sûr\n" -#: g10/gpg.c:1664 +#: g10/gpg.c:1684 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n" msgstr "" "Attention : les droits du répertoire personnel « %s »\n" " ne sont pas sûrs\n" -#: g10/gpg.c:1667 +#: g10/gpg.c:1687 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n" msgstr "" "Attention : les droits du fichier de configuration « %s »\n" " ne sont pas sûrs\n" -#: g10/gpg.c:1670 +#: g10/gpg.c:1690 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n" msgstr "" "Attention : les droits de l'extension « %s »\n" " ne sont pas sûrs\n" -#: g10/gpg.c:1676 +#: g10/gpg.c:1696 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n" msgstr "" "Attention : le propriétaire du répertoire contenant le répertoire personnel\n" " « %s » n'est pas sûr\n" -#: g10/gpg.c:1679 +#: g10/gpg.c:1699 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n" @@ -3162,21 +3177,21 @@ msgstr "" "Attention : le propriétaire du répertoire contenant le fichier de\n" " configuration « %s » n'est pas sûr\n" -#: g10/gpg.c:1682 +#: g10/gpg.c:1702 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n" msgstr "" "Attention : le propriétaire du répertoire contenant l'extension\n" " « %s » n'est pas sûr\n" -#: g10/gpg.c:1688 +#: g10/gpg.c:1708 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n" msgstr "" "Attention : les droits du répertoire contenant le répertoire personnel\n" " « %s » ne sont pas sûrs\n" -#: g10/gpg.c:1691 +#: g10/gpg.c:1711 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n" @@ -3184,467 +3199,473 @@ msgstr "" "Attention : les droits du répertoire contenant le fichier de configuration\n" " « %s » ne sont pas sûrs\n" -#: g10/gpg.c:1694 +#: g10/gpg.c:1714 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n" msgstr "" "Attention : les droits du répertoire contenant l'extension\n" " « %s » ne sont pas sûrs\n" -#: g10/gpg.c:1910 +#: g10/gpg.c:1930 #, c-format msgid "unknown configuration item '%s'\n" msgstr "élément de configuration « %s » inconnu\n" -#: g10/gpg.c:2009 +#: g10/gpg.c:2031 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "montrer les photos d'identité en affichant les clefs" -#: g10/gpg.c:2011 +#: g10/gpg.c:2033 msgid "show key usage information during key listings" msgstr "indiquer les informations sur l'utilisation en affichant les clefs" -#: g10/gpg.c:2013 +#: g10/gpg.c:2035 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "montrer les URL de politique en affichant les signatures" -#: g10/gpg.c:2015 +#: g10/gpg.c:2037 msgid "show all notations during signature listings" msgstr "montrer toutes les notations en affichant les signatures" -#: g10/gpg.c:2017 +#: g10/gpg.c:2039 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "utiliser les notations aux normes IETF en affichant les signatures" -#: g10/gpg.c:2021 +#: g10/gpg.c:2043 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "" "utiliser les notations fournies par l'utilisateur en affichant les signatures" -#: g10/gpg.c:2023 +#: g10/gpg.c:2045 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "" "montrer les URL des serveurs de clefs favoris en affichant les signatures" -#: g10/gpg.c:2025 +#: g10/gpg.c:2047 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "indiquer la validité de l'identité en affichant les clefs" -#: g10/gpg.c:2027 +#: g10/gpg.c:2049 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "montrer les identités révoquées et expirées en affichant les clefs" -#: g10/gpg.c:2029 +#: g10/gpg.c:2051 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "indiquer les sous-clefs révoquées et expirées en affichant les clefs" -#: g10/gpg.c:2031 +#: g10/gpg.c:2053 msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "montrer le nom du porte-clefs en affichant les clefs" -#: g10/gpg.c:2033 +#: g10/gpg.c:2055 msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "montrer les dates d'expiration en affichant les signatures" -#: g10/gpg.c:2148 +#: g10/gpg.c:2057 g10/gpg.c:2059 +#, fuzzy +#| msgid "list preferences (expert)" +msgid "show preferences" +msgstr "afficher les préférences (expert)" + +#: g10/gpg.c:2179 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown option '%s'\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "option « %s » inconnue\n" -#: g10/gpg.c:2150 +#: g10/gpg.c:2181 #, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2240 g10/keyedit.c:1719 +#: g10/gpg.c:2271 g10/keyedit.c:1730 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "Cette commande n'est pas permise en mode %s.\n" -#: g10/gpg.c:2878 g10/gpg.c:3718 g10/gpg.c:3730 +#: g10/gpg.c:2919 g10/gpg.c:3776 g10/gpg.c:3788 #, c-format msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgstr "Remarque : %s n'est pas pour une utilisation normale.\n" -#: g10/gpg.c:3053 g10/gpg.c:3065 +#: g10/gpg.c:3096 g10/gpg.c:3108 #, c-format msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "« %s » n'est pas une date d'expiration de signature valable\n" -#: g10/gpg.c:3087 +#: g10/gpg.c:3130 #, fuzzy, c-format #| msgid "line %d: not a valid email address\n" msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n" msgstr "ligne %d : ce n'est pas une adresse électronique valable\n" -#: g10/gpg.c:3119 sm/gpgsm.c:1121 +#: g10/gpg.c:3168 sm/gpgsm.c:1129 #, c-format msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" msgstr "mode pinentry « %s » incorrect\n" -#: g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1127 +#: g10/gpg.c:3174 sm/gpgsm.c:1135 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" msgid "invalid request origin '%s'\n" msgstr "argument incorrect pour l'option « %.50s »\n" -#: g10/gpg.c:3179 +#: g10/gpg.c:3228 #, c-format msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "« %s » n'est pas un jeu de caractères valable\n" -#: g10/gpg.c:3201 g10/gpg.c:3415 g10/keyedit.c:5338 +#: g10/gpg.c:3250 g10/gpg.c:3470 g10/keyedit.c:5275 #, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "impossible d'analyser l'URL du serveur de clefs\n" -#: g10/gpg.c:3219 +#: g10/gpg.c:3268 #, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s : %d : les options du serveur de clefs sont incorrectes\n" -#: g10/gpg.c:3222 +#: g10/gpg.c:3271 #, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "les options du serveur de clefs sont incorrectes\n" -#: g10/gpg.c:3229 +#: g10/gpg.c:3278 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s : %d : options d'importation incorrectes\n" -#: g10/gpg.c:3232 +#: g10/gpg.c:3281 #, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "options d'importation incorrectes\n" -#: g10/gpg.c:3238 g10/gpg.c:3253 +#: g10/gpg.c:3287 g10/gpg.c:3302 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid list options\n" msgid "invalid filter option: %s\n" msgstr "options de liste incorrectes\n" -#: g10/gpg.c:3244 +#: g10/gpg.c:3293 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s : %d : options d'exportation incorrectes\n" -#: g10/gpg.c:3247 +#: g10/gpg.c:3296 #, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "options d'exportation incorrectes\n" -#: g10/gpg.c:3259 +#: g10/gpg.c:3308 #, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s : %d : options de liste incorrectes\n" -#: g10/gpg.c:3262 +#: g10/gpg.c:3311 #, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "options de liste incorrectes\n" -#: g10/gpg.c:3270 +#: g10/gpg.c:3319 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "montrer les photos d'identité en vérifiant les signatures" -#: g10/gpg.c:3272 +#: g10/gpg.c:3321 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "montrer les URL de politique en vérifiant les signatures" -#: g10/gpg.c:3274 +#: g10/gpg.c:3323 msgid "show all notations during signature verification" msgstr "montrer toutes les notations en vérifiant les signatures" -#: g10/gpg.c:3276 +#: g10/gpg.c:3325 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "utiliser les notations aux normes IETF en vérifiant les signatures" -#: g10/gpg.c:3280 +#: g10/gpg.c:3329 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "" "utiliser les notations fournies par l'utilisateur en vérifiant les signatures" -#: g10/gpg.c:3282 +#: g10/gpg.c:3331 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "" "montrer les URL des serveurs de clefs favoris en vérifiant les signatures" -#: g10/gpg.c:3284 +#: g10/gpg.c:3333 msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "indiquer la validité de l'identité en vérifiant les signatures" -#: g10/gpg.c:3286 +#: g10/gpg.c:3335 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" "montrer les identités révoquées et expirées en vérifiant les signatures" -#: g10/gpg.c:3288 +#: g10/gpg.c:3337 msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "ne montrer que l'identité principale en vérifiant les signatures" -#: g10/gpg.c:3290 +#: g10/gpg.c:3339 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "valider les signatures avec les données PKA" -#: g10/gpg.c:3292 +#: g10/gpg.c:3341 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "augmenter la confiance des signatures avec des données PKA valables" -#: g10/gpg.c:3299 +#: g10/gpg.c:3348 #, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s : %d : options de vérification incorrectes\n" -#: g10/gpg.c:3302 +#: g10/gpg.c:3351 #, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "options de vérification incorrectes\n" -#: g10/gpg.c:3309 +#: g10/gpg.c:3358 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "impossible de configurer le chemin d'exécution à %s\n" -#: g10/gpg.c:3513 +#: g10/gpg.c:3568 #, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s : %d : liste de recherche automatique de clef incorrecte\n" -#: g10/gpg.c:3516 +#: g10/gpg.c:3571 #, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "liste de recherche automatique de clef incorrecte\n" -#: g10/gpg.c:3700 sm/gpgsm.c:1492 +#: g10/gpg.c:3758 sm/gpgsm.c:1509 #, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "Attention : le programme pourrait créer un fichier « core ».\n" -#: g10/gpg.c:3711 +#: g10/gpg.c:3769 sm/gpgsm.c:1515 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "Attention : %s remplace %s\n" -#: g10/gpg.c:3720 +#: g10/gpg.c:3778 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%s n'est pas permis avec %s.\n" -#: g10/gpg.c:3723 +#: g10/gpg.c:3781 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s n'a aucun sens avec %s.\n" -#: g10/gpg.c:3738 sm/gpgsm.c:1509 dirmngr/dirmngr.c:1205 +#: g10/gpg.c:3796 sm/gpgsm.c:1535 dirmngr/dirmngr.c:1242 #, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "Attention : exécution avec un système de temps contrefait : " -#: g10/gpg.c:3759 +#: g10/gpg.c:3817 #, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "ne sera pas exécuté avec une mémoire non sécurisée à cause de %s\n" -#: g10/gpg.c:3804 g10/gpg.c:3828 sm/gpgsm.c:1579 +#: g10/gpg.c:3859 g10/gpg.c:3883 sm/gpgsm.c:1605 #, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "l'algorithme de chiffrement sélectionné est incorrect\n" -#: g10/gpg.c:3816 +#: g10/gpg.c:3871 #, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "l'algorithme de compression sélectionné est incorrect\n" -#: g10/gpg.c:3822 +#: g10/gpg.c:3877 #, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "la fonction de hachage de certification sélectionnée est incorrecte\n" -#: g10/gpg.c:3837 +#: g10/gpg.c:3892 #, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "« completes-needed » doit être supérieur à 0\n" -#: g10/gpg.c:3839 +#: g10/gpg.c:3894 #, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "« marginals-needed » doit être supérieur à 1\n" -#: g10/gpg.c:3841 +#: g10/gpg.c:3896 #, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "« max-cert-depth » doit être compris entre 1 et 255\n" -#: g10/gpg.c:3843 +#: g10/gpg.c:3898 #, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "« default-cert-level » incorrect ; doit être 0, 1, 2 ou 3\n" -#: g10/gpg.c:3845 +#: g10/gpg.c:3900 #, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "« min-cert-level » incorrect ; doit être , 1, 2 ou 3\n" -#: g10/gpg.c:3849 +#: g10/gpg.c:3904 #, c-format msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "Remarque : le mode S2K simple (0) est fortement déconseillé\n" -#: g10/gpg.c:3853 +#: g10/gpg.c:3908 #, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "mode S2K incorrect ; doit être 0, 1 ou 3\n" -#: g10/gpg.c:3860 +#: g10/gpg.c:3915 #, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "préférences par défaut incorrectes\n" -#: g10/gpg.c:3864 +#: g10/gpg.c:3919 #, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "préférences personnelles de chiffrement incorrectes\n" -#: g10/gpg.c:3868 +#: g10/gpg.c:3923 #, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "préférences personnelles de hachage incorrectes\n" -#: g10/gpg.c:3872 +#: g10/gpg.c:3927 #, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "préférences personnelles de compression incorrectes\n" -#: g10/gpg.c:3908 +#: g10/gpg.c:3963 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s ne fonctionne pas encore avec %s\n" -#: g10/gpg.c:3971 +#: g10/gpg.c:4026 #, fuzzy, c-format #| msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n" msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "impossible d'utiliser l'algorithme de compression « %s » en mode %s.\n" -#: g10/gpg.c:4115 +#: g10/gpg.c:4170 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "impossible d'initialiser la base de confiance : %s\n" -#: g10/gpg.c:4127 +#: g10/gpg.c:4182 #, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "Attention : les destinataires (-r) indiqués n'utilisent pas\n" " de clef publique pour le chiffrement\n" -#: g10/gpg.c:4199 +#: g10/gpg.c:4255 #, c-format msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "échec du chiffrement symétrique de « %s » : %s\n" -#: g10/gpg.c:4228 +#: g10/gpg.c:4284 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "impossible d'utiliser --symmetric --encrypt avec --s2k-mode 0\n" -#: g10/gpg.c:4231 +#: g10/gpg.c:4287 #, fuzzy, c-format #| msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "impossible d'utiliser --symmetric --encrypt en mode %s\n" -#: g10/gpg.c:4289 +#: g10/gpg.c:4345 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "impossible d'utiliser --symmetric --sign --encrypt avec --s2k-mode 0\n" -#: g10/gpg.c:4292 +#: g10/gpg.c:4348 #, fuzzy, c-format #| msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n" msgstr "impossible d'utiliser --symmetric --sign --encrypt en mode %s\n" -#: g10/gpg.c:4692 g10/keyserver.c:1648 +#: g10/gpg.c:4756 g10/keyserver.c:1650 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "échec d'envoi vers le serveur de clefs : %s\n" -#: g10/gpg.c:4697 +#: g10/gpg.c:4761 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "échec de réception depuis le serveur de clefs : %s\n" -#: g10/gpg.c:4703 +#: g10/gpg.c:4767 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "échec d'exportation de la clef : %s\n" -#: g10/gpg.c:4716 +#: g10/gpg.c:4780 #, fuzzy, c-format #| msgid "key export failed: %s\n" msgid "export as ssh key failed: %s\n" msgstr "échec d'exportation de la clef : %s\n" -#: g10/gpg.c:4728 +#: g10/gpg.c:4792 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "échec de recherche au sein du serveur de clefs : %s\n" -#: g10/gpg.c:4741 +#: g10/gpg.c:4805 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "échec de rafraîchissement par le serveur de clefs : %s\n" -#: g10/gpg.c:4810 +#: g10/gpg.c:4874 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "échec de déconstruction d'une armure : %s\n" -#: g10/gpg.c:4821 +#: g10/gpg.c:4885 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "échec de construction d'une armure : %s \n" -#: g10/gpg.c:4913 +#: g10/gpg.c:5009 #, c-format msgid "invalid hash algorithm '%s'\n" msgstr "algorithme de hachage « %s » incorrect\n" -#: g10/gpg.c:5065 g10/tofu.c:2153 +#: g10/gpg.c:5161 g10/tofu.c:2153 #, fuzzy, c-format #| msgid "error loading certificate '%s': %s\n" msgid "error parsing key specification '%s': %s\n" msgstr "erreur de chargement du certificat « %s » : %s\n" -#: g10/gpg.c:5078 +#: g10/gpg.c:5174 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:5134 +#: g10/gpg.c:5230 #, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:5145 +#: g10/gpg.c:5241 #, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Vous pouvez taper votre message…\n" -#: g10/gpg.c:5490 +#: g10/gpg.c:5586 #, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "l'URL de politique de certification donnée est incorrecte\n" -#: g10/gpg.c:5492 +#: g10/gpg.c:5588 #, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "l'URL de politique de signature donnée est incorrecte\n" -#: g10/gpg.c:5525 +#: g10/gpg.c:5621 #, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "l'URL du serveur de clefs favori qui a été donnée est incorrecte\n" @@ -3657,7 +3678,7 @@ msgstr "|FICHIER|prendre les clefs dans le porte-clefs FICHIER" msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "convertir les conflits de date en avertissements" -#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:402 tools/gpgconf.c:114 +#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:407 tools/gpgconf.c:117 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD|écrire l'état sur ce descripteur" @@ -3686,154 +3707,154 @@ msgstr "Pas d'aide disponible" msgid "No help available for '%s'" msgstr "Pas d'aide disponible pour « %s »" -#: g10/import.c:169 +#: g10/import.c:170 msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "importer des signatures marquées comme locales seulement" -#: g10/import.c:172 +#: g10/import.c:173 msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "réparer les données endommagées du serveur pks pendant l'importation" -#: g10/import.c:175 +#: g10/import.c:176 #, fuzzy #| msgid "do not update the trustdb after import" msgid "do not clear the ownertrust values during import" msgstr "ne pas mettre à jour la base de confiance après l'importation" -#: g10/import.c:178 +#: g10/import.c:179 msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "ne pas mettre à jour la base de confiance après l'importation" -#: g10/import.c:181 +#: g10/import.c:182 #, fuzzy #| msgid "show key fingerprint" msgid "show key during import" msgstr "afficher l'empreinte de la clef" -#: g10/import.c:184 +#: g10/import.c:185 msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "n'accepter que les mises à jour des clefs existantes" -#: g10/import.c:187 +#: g10/import.c:188 msgid "remove unusable parts from key after import" msgstr "nettoyer les parties inutilisables de la clef après l'importation" -#: g10/import.c:190 +#: g10/import.c:191 msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "supprimer autant que possible de la clef après l'importation" -#: g10/import.c:193 +#: g10/import.c:194 msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures" msgstr "" -#: g10/import.c:196 +#: g10/import.c:197 msgid "run import filters and export key immediately" msgstr "" -#: g10/import.c:199 +#: g10/import.c:200 #, fuzzy #| msgid "assume input is in binary format" msgid "assume the GnuPG key backup format" msgstr "entrée supposée au format binaire" -#: g10/import.c:203 +#: g10/import.c:204 #, fuzzy #| msgid "show key fingerprint" msgid "repair keys on import" msgstr "afficher l'empreinte de la clef" -#: g10/import.c:392 g10/import.c:711 +#: g10/import.c:393 g10/import.c:712 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "un bloc de type %d a été ignoré\n" -#: g10/import.c:728 +#: g10/import.c:729 #, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "%lu clefs traitées jusqu'à présent\n" -#: g10/import.c:814 +#: g10/import.c:815 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr " Quantité totale traitée : %lu\n" -#: g10/import.c:817 +#: g10/import.c:818 #, fuzzy, c-format #| msgid " skipped new keys: %lu\n" msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n" msgstr " nouvelles clefs ignorées : %lu\n" -#: g10/import.c:819 +#: g10/import.c:820 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr " nouvelles clefs ignorées : %lu\n" -#: g10/import.c:822 +#: g10/import.c:823 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " sans identité : %lu\n" -#: g10/import.c:825 sm/import.c:130 +#: g10/import.c:826 sm/import.c:130 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " importées : %lu" -#: g10/import.c:829 sm/import.c:134 +#: g10/import.c:830 sm/import.c:134 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " non modifiées : %lu\n" -#: g10/import.c:831 +#: g10/import.c:832 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr " nouvelles identités : %lu\n" -#: g10/import.c:833 +#: g10/import.c:834 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr " nouvelles sous-clefs : %lu\n" -#: g10/import.c:835 +#: g10/import.c:836 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr " nouvelles signatures : %lu\n" -#: g10/import.c:837 +#: g10/import.c:838 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr "nouvelles révocations de clef : %lu\n" -#: g10/import.c:839 sm/import.c:136 +#: g10/import.c:840 sm/import.c:136 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr " clefs secrètes lues : %lu\n" -#: g10/import.c:841 sm/import.c:138 +#: g10/import.c:842 sm/import.c:138 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr " clefs secrètes importées : %lu\n" -#: g10/import.c:843 sm/import.c:140 +#: g10/import.c:844 sm/import.c:140 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr " clefs secrètes non modifiées : %lu\n" -#: g10/import.c:845 sm/import.c:142 +#: g10/import.c:846 sm/import.c:142 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " non importées : %lu\n" -#: g10/import.c:847 +#: g10/import.c:848 #, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr " signatures nettoyées : %lu\n" -#: g10/import.c:849 +#: g10/import.c:850 #, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr " identités nettoyées : %lu\n" -#: g10/import.c:1276 +#: g10/import.c:1277 #, c-format msgid "" "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" @@ -3842,172 +3863,177 @@ msgstr "" "Attention : la clef %s contient des préférences pour des\n" " algorithmes indisponibles pour ces identités :\n" -#: g10/import.c:1318 +#: g10/import.c:1319 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr " « %s » : préférence pour l'algorithme de chiffrement %s\n" -#: g10/import.c:1333 +#: g10/import.c:1334 #, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr " « %s » : préférence pour l'algorithme de hachage %s\n" -#: g10/import.c:1345 +#: g10/import.c:1346 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " « %s » : préférence pour l'algorithme de compression %s\n" -#: g10/import.c:1358 +#: g10/import.c:1359 #, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "vous devriez mettre à jour vos préférences et redistribuer cette\n" -#: g10/import.c:1360 +#: g10/import.c:1361 #, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "clef pour éviter d'éventuels problèmes d'algorithmes non appropriés\n" -#: g10/import.c:1385 +#: g10/import.c:1386 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "" "vous pouvez mettre à jour vos préférences avec :\n" "gpg --edit-key %s updpref save\n" -#: g10/import.c:1899 g10/import.c:3013 +#: g10/import.c:1902 g10/import.c:3038 #, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "clef %s : pas d'identité\n" -#: g10/import.c:1905 +#: g10/import.c:1908 #, c-format msgid "key %s: %s\n" msgstr "clef %s : %s\n" -#: g10/import.c:1906 g10/import.c:2985 +#: g10/import.c:1909 g10/import.c:3010 msgid "rejected by import screener" msgstr "rejetée par le filtre d’importation" -#: g10/import.c:1950 +#: g10/import.c:1953 #, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "clef %s : corruption de sous-clef PKS réparée\n" -#: g10/import.c:1971 +#: g10/import.c:1974 #, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "clef %s : identité « %s » non autosignée acceptée\n" -#: g10/import.c:1981 g10/import.c:2012 +#: g10/import.c:1985 g10/import.c:2016 #, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "clef %s : pas d'identité valable\n" -#: g10/import.c:1983 +#: g10/import.c:1987 #, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "cela pourrait provenir d'une autosignature manquante\n" -#: g10/import.c:2062 g10/import.c:3399 +#: g10/import.c:2066 g10/import.c:3425 #, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "clef %s : clef publique introuvable : %s\n" -#: g10/import.c:2068 +#: g10/import.c:2072 #, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "clef %s : nouvelle clef — ignorée\n" -#: g10/import.c:2080 +#: g10/import.c:2084 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "aucun porte-clefs accessible en écriture n'a été trouvé : %s\n" -#: g10/import.c:2112 g10/import.c:2214 g10/import.c:3476 +#: g10/import.c:2116 g10/import.c:2218 g10/import.c:3502 #, c-format msgid "error writing keyring '%s': %s\n" msgstr "erreur d'écriture du porte-clefs « %s » : %s\n" -#: g10/import.c:2135 +#: g10/import.c:2139 #, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "clef %s : clef publique « %s » importée\n" -#: g10/import.c:2162 +#: g10/import.c:2166 #, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "clef %s : ne correspond pas à notre copie\n" -#: g10/import.c:2230 +#: g10/import.c:2234 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "clef %s : « %s » 1 nouvelle identité\n" -#: g10/import.c:2233 +#: g10/import.c:2237 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "clef %s : « %s » %d nouvelles identités\n" -#: g10/import.c:2236 +#: g10/import.c:2240 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "clef %s : « %s » 1 nouvelle signature\n" -#: g10/import.c:2239 +#: g10/import.c:2243 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "clef %s : « %s » %d nouvelles signatures\n" -#: g10/import.c:2242 +#: g10/import.c:2246 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "clef %s : « %s » 1 nouvelle sous-clef\n" -#: g10/import.c:2245 +#: g10/import.c:2249 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "clef %s : « %s » %d nouvelles sous-clefs\n" -#: g10/import.c:2248 +#: g10/import.c:2252 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "clef %s : « %s » %d signature nettoyée\n" -#: g10/import.c:2251 +#: g10/import.c:2255 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "clef %s : « %s » %d signatures nettoyées\n" -#: g10/import.c:2254 +#: g10/import.c:2258 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "clef %s : « %s » %d identité nettoyée\n" -#: g10/import.c:2257 +#: g10/import.c:2261 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "clef %s : « %s » %d identités nettoyées\n" -#: g10/import.c:2293 +#: g10/import.c:2297 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "clef %s : « %s » n'est pas modifiée\n" -#: g10/import.c:2652 g10/import.c:2847 +#: g10/import.c:2667 g10/import.c:2872 #, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "clef %s : clef secrète importée\n" -#: g10/import.c:2660 +#: g10/import.c:2675 #, c-format msgid "key %s: secret key already exists\n" msgstr "clef %s : la clef secrète clef existe déjà\n" -#: g10/import.c:2668 +#: g10/import.c:2683 #, c-format msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" msgstr "clef %s : erreur d'envoi à l'agent : %s\n" +#: g10/import.c:2845 +#, c-format +msgid "key %s: card reference is overridden by key material\n" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a #. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data #. * is stored on the card. A single smartcard can have up to @@ -4016,198 +4042,198 @@ msgstr "clef %s : erreur d'envoi à l'agent : %s\n" #. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status', #. * then, references to a card will be automatically created #. * again. -#: g10/import.c:2837 +#: g10/import.c:2862 #, c-format msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:2984 +#: g10/import.c:3009 #, c-format msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "clef secrète %s : %s\n" -#: g10/import.c:3005 g10/import.c:3044 +#: g10/import.c:3030 g10/import.c:3069 #, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "impossible d'importer des clefs secrètes\n" -#: g10/import.c:3032 +#: g10/import.c:3057 #, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "clef %s : clef secrète avec chiffrement %d incorrect — ignorée\n" -#: g10/import.c:3194 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:776 +#: g10/import.c:3219 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:775 msgid "No reason specified" msgstr "Aucune cause indiquée" -#: g10/import.c:3195 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:778 +#: g10/import.c:3220 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:777 msgid "Key is superseded" msgstr "La clef a été remplacée" -#: g10/import.c:3196 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:777 +#: g10/import.c:3221 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:776 msgid "Key has been compromised" msgstr "La clef a été compromise" -#: g10/import.c:3197 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:779 +#: g10/import.c:3222 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:778 msgid "Key is no longer used" msgstr "La clef n'est plus utilisée" -#: g10/import.c:3198 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:780 +#: g10/import.c:3223 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:779 msgid "User ID is no longer valid" msgstr "L'identité n'est plus valable" -#: g10/import.c:3323 g10/keylist.c:1258 g10/pkclist.c:84 +#: g10/import.c:3348 g10/keylist.c:1437 g10/pkclist.c:84 #, c-format msgid "reason for revocation: " msgstr "cause de révocation : " -#: g10/import.c:3342 g10/keylist.c:1277 g10/pkclist.c:100 +#: g10/import.c:3367 g10/keylist.c:1456 g10/pkclist.c:100 #, c-format msgid "revocation comment: " msgstr "commentaire de révocation : " -#: g10/import.c:3392 +#: g10/import.c:3418 #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" "clef %s : pas de clef publique — impossible d'appliquer le certificat\n" " de révocation\n" -#: g10/import.c:3423 +#: g10/import.c:3449 #, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "clef %s : impossible de trouver le bloc de clef d'origine : %s\n" -#: g10/import.c:3430 +#: g10/import.c:3456 #, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "clef %s : impossible de lire le bloc de clef d'origine : %s\n" -#: g10/import.c:3450 +#: g10/import.c:3476 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "clef %s : certificat de révocation incorrect : %s — rejeté\n" -#: g10/import.c:3485 +#: g10/import.c:3511 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "clef %s : « %s » certificat de révocation importé\n" -#: g10/import.c:3571 +#: g10/import.c:3597 #, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "clef %s : pas d'identité pour la signature\n" -#: g10/import.c:3588 +#: g10/import.c:3614 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "clef %s : algorithme à clef publique non géré avec l'identité « %s »\n" -#: g10/import.c:3590 +#: g10/import.c:3616 #, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "clef %s : autosignature de l'identité « %s » incorrecte\n" -#: g10/import.c:3607 g10/import.c:3635 g10/import.c:3691 +#: g10/import.c:3633 g10/import.c:3661 g10/import.c:3717 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "clef %s : algorithme à clef publique non pris en charge\n" -#: g10/import.c:3608 +#: g10/import.c:3634 #, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" msgstr "clef %s : signature directe de clef incorrecte\n" -#: g10/import.c:3622 +#: g10/import.c:3648 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "clef %s : pas de sous-clef pour relier la clef\n" -#: g10/import.c:3637 +#: g10/import.c:3663 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "clef %s : lien à la sous-clef incorrect\n" -#: g10/import.c:3656 +#: g10/import.c:3682 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "clef %s : suppression de lien multiple aux sous-clefs\n" -#: g10/import.c:3680 +#: g10/import.c:3706 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "clef %s : pas de sous-clef pour révoquer la clef\n" -#: g10/import.c:3693 +#: g10/import.c:3719 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "clef %s : révocation de sous-clef incorrecte\n" -#: g10/import.c:3708 +#: g10/import.c:3734 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "clef %s : suppression de la révocation de sous-clefs multiples\n" -#: g10/import.c:3752 +#: g10/import.c:3781 #, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "clef %s : identité « %s » ignorée\n" -#: g10/import.c:3779 +#: g10/import.c:3808 #, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "clef %s : sous-clef ignorée\n" -#: g10/import.c:3810 +#: g10/import.c:3839 #, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "clef %s : signature non exportable (classe 0x%02X) — ignorée\n" -#: g10/import.c:3821 +#: g10/import.c:3850 #, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "clef %s : certificat de révocation au mauvais endroit — ignoré\n" -#: g10/import.c:3839 +#: g10/import.c:3878 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "clef %s : certificat de révocation incorrect : %s — ignoré\n" -#: g10/import.c:3853 +#: g10/import.c:3902 #, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "clef %s : signature de sous-clef au mauvais endroit — ignorée\n" -#: g10/import.c:3861 +#: g10/import.c:3910 #, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "clef %s : classe de signature inattendue (0x%02X) — ignorée\n" -#: g10/import.c:4034 +#: g10/import.c:4083 #, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "clef %s : identités en double détectées — fusionnées\n" -#: g10/import.c:4099 +#: g10/import.c:4148 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "" "Attention : la clef %s est peut-être révoquée :\n" " récupération de la clef de révocation %s\n" -#: g10/import.c:4115 +#: g10/import.c:4164 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "" "Attention : la clef %s est peut-être révoquée :\n" " la clef de révocation %s est absente.\n" -#: g10/import.c:4181 +#: g10/import.c:4230 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "clef %s : ajout du certificat de révocation « %s »\n" -#: g10/import.c:4219 +#: g10/import.c:4268 #, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "clef %s : ajout de la signature directe de clef\n" @@ -4250,7 +4276,7 @@ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" msgstr[0] "Identité « %s » : %d signature supprimée\n" msgstr[1] "Identité « %s » : %d signature supprimée\n" -#: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:487 +#: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:654 #, fuzzy, c-format #| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" @@ -4258,7 +4284,7 @@ msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr[0] "1 signature non vérifiée à cause d'une clef manquante\n" msgstr[1] "1 signature non vérifiée à cause d'une clef manquante\n" -#: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:483 +#: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:650 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d bad signatures\n" msgid "%d bad signature\n" @@ -4317,15 +4343,15 @@ msgstr "erreur d'ouverture de « %s » : %s\n" msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "échec de reconstruction du cache de porte-clefs : %s\n" -#: g10/keyedit.c:261 +#: g10/keyedit.c:262 msgid "[revocation]" msgstr "[révocation]" -#: g10/keyedit.c:261 +#: g10/keyedit.c:262 msgid "[self-signature]" msgstr "[autosignature]" -#: g10/keyedit.c:384 g10/pkclist.c:274 +#: g10/keyedit.c:385 g10/pkclist.c:274 msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " "keys\n" @@ -4336,17 +4362,17 @@ msgstr "" "vérifier les clefs des autres utilisateurs (en regardant les passeports, en\n" "vérifiant les empreintes depuis diverses sources, etc.)\n" -#: g10/keyedit.c:388 g10/pkclist.c:286 +#: g10/keyedit.c:389 g10/pkclist.c:286 #, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr " %d = je fais très légèrement confiance\n" -#: g10/keyedit.c:389 g10/pkclist.c:288 +#: g10/keyedit.c:390 g10/pkclist.c:288 #, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr " %d = je fais entièrement confiance\n" -#: g10/keyedit.c:407 +#: g10/keyedit.c:408 msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" @@ -4356,52 +4382,52 @@ msgstr "" "Une profondeur supérieure à 1 permet à la clef que vous signez de faire\n" "des signatures de confiance de votre part.\n" -#: g10/keyedit.c:424 +#: g10/keyedit.c:425 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "" "Veuillez entrer un domaine pour restreindre cette signature, ou appuyer\n" "sur la touche entrée pour aucun domaine.\n" -#: g10/keyedit.c:552 +#: g10/keyedit.c:553 #, c-format msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:560 +#: g10/keyedit.c:561 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "L'identité « %s » est révoquée." -#: g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:597 g10/keyedit.c:624 g10/keyedit.c:809 -#: g10/keyedit.c:1656 +#: g10/keyedit.c:570 g10/keyedit.c:598 g10/keyedit.c:625 g10/keyedit.c:810 +#: g10/keyedit.c:1667 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "Voulez-vous vraiment toujours la signer ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:815 -#: g10/keyedit.c:1661 g10/keyedit.c:2724 +#: g10/keyedit.c:584 g10/keyedit.c:612 g10/keyedit.c:639 g10/keyedit.c:816 +#: g10/keyedit.c:1672 g10/keyedit.c:2799 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " Impossible de signer.\n" -#: g10/keyedit.c:588 +#: g10/keyedit.c:589 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." msgstr "L'identité « %s » est expiré." -#: g10/keyedit.c:616 +#: g10/keyedit.c:617 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr "L'identité « %s » n'est pas autosignée." -#: g10/keyedit.c:645 +#: g10/keyedit.c:646 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " msgstr "L'identité « %s » peut être signée. " -#: g10/keyedit.c:647 +#: g10/keyedit.c:648 msgid "Sign it? (y/N) " msgstr "Faut-il la signer ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:674 +#: g10/keyedit.c:675 #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" @@ -4410,11 +4436,11 @@ msgstr "" "L'autosignature de « %s »\n" "est une signature de type PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:683 +#: g10/keyedit.c:684 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "Voulez-vous la modifier en autosignature OpenPGP ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:696 +#: g10/keyedit.c:697 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -4423,13 +4449,13 @@ msgstr "" "Votre signature actuelle de « %s »\n" "a expiré.\n" -#: g10/keyedit.c:701 +#: g10/keyedit.c:702 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "" "Voulez-vous créer une nouvelle signature pour remplacer celle qui a\n" "expiré ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:722 +#: g10/keyedit.c:723 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -4438,43 +4464,43 @@ msgstr "" "Votre signature actuelle de « %s »\n" "est locale.\n" -#: g10/keyedit.c:727 +#: g10/keyedit.c:728 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "Voulez-vous la rendre complètement exportable ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:747 +#: g10/keyedit.c:748 #, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" msgstr "« %s » a déjà été signée localement par la clef %s\n" -#: g10/keyedit.c:751 +#: g10/keyedit.c:752 #, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr "« %s » a déjà été signée par la clef %s\n" -#: g10/keyedit.c:757 +#: g10/keyedit.c:758 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "Voulez-vous quand même encore la signer ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:779 +#: g10/keyedit.c:780 #, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "Rien à signer avec la clef %s\n" -#: g10/keyedit.c:803 +#: g10/keyedit.c:804 msgid "This key has expired!" msgstr "Cette clef a expiré." -#: g10/keyedit.c:821 +#: g10/keyedit.c:822 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "Cette clef va expirer le %s.\n" -#: g10/keyedit.c:827 +#: g10/keyedit.c:828 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "Voulez-vous que votre signature expire en même temps ? (O/n) " -#: g10/keyedit.c:868 +#: g10/keyedit.c:869 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" @@ -4483,31 +4509,31 @@ msgstr "" "Avec quel soin avez-vous vérifié que la clef à signer appartient bien à\n" "la personne sus-nommée ? Si vous ne savez quoi répondre, entrez « 0 ».\n" -#: g10/keyedit.c:873 +#: g10/keyedit.c:874 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr " (0) Je ne répondrai pas.%s\n" -#: g10/keyedit.c:875 +#: g10/keyedit.c:876 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr " (1) Je n'ai pas vérifié du tout.%s\n" -#: g10/keyedit.c:877 +#: g10/keyedit.c:878 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr " (2) J'ai partiellement vérifié.%s\n" -#: g10/keyedit.c:880 +#: g10/keyedit.c:881 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) J'ai complètement vérifié.%s\n" -#: g10/keyedit.c:887 +#: g10/keyedit.c:888 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): " msgstr "Quel est votre choix ? (Entrez « ? » pour plus de renseignements) : " -#: g10/keyedit.c:914 +#: g10/keyedit.c:915 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" @@ -4516,235 +4542,240 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment signer cette clef avec votre\n" "clef « %s » (%s)\n" -#: g10/keyedit.c:922 +#: g10/keyedit.c:923 msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "Ce sera une autosignature.\n" -#: g10/keyedit.c:927 +#: g10/keyedit.c:928 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "Attention : la signature ne sera pas marquée comme non exportable.\n" -#: g10/keyedit.c:934 +#: g10/keyedit.c:935 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "Attention : La signature ne sera pas marquée comme non révocable.\n" -#: g10/keyedit.c:944 +#: g10/keyedit.c:945 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "La signature sera marquée comme non exportable.\n" -#: g10/keyedit.c:951 +#: g10/keyedit.c:952 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "La signature sera marquée comme non révocable.\n" -#: g10/keyedit.c:958 +#: g10/keyedit.c:959 msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "Je n'ai pas du tout vérifié cette clef.\n" -#: g10/keyedit.c:963 +#: g10/keyedit.c:964 msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "J'ai partiellement vérifié cette clef.\n" -#: g10/keyedit.c:968 +#: g10/keyedit.c:969 msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "J'ai complètement vérifié cette clef.\n" -#: g10/keyedit.c:980 +#: g10/keyedit.c:981 msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "Voulez-vous vraiment signer ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:1031 g10/keyedit.c:6211 g10/keyedit.c:6294 g10/keyedit.c:6423 -#: g10/keyedit.c:6485 g10/sign.c:466 +#: g10/keyedit.c:1032 g10/keyedit.c:6148 g10/keyedit.c:6231 g10/keyedit.c:6360 +#: g10/keyedit.c:6422 g10/sign.c:468 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "échec de la signature : %s\n" -#: g10/keyedit.c:1118 +#: g10/keyedit.c:1119 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" "La clef ne possède que des éléments partiels ou stockés sur carte\n" "— pas de phrase secrète à modifier.\n" -#: g10/keyedit.c:1150 +#: g10/keyedit.c:1151 #, c-format msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n" msgstr "clef %s : erreur de modification de la phrase secrète : %s\n" -#: g10/keyedit.c:1262 +#: g10/keyedit.c:1263 msgid "save and quit" msgstr "enregistrer et quitter" -#: g10/keyedit.c:1265 +#: g10/keyedit.c:1266 msgid "show key fingerprint" msgstr "afficher l'empreinte de la clef" -#: g10/keyedit.c:1266 +#: g10/keyedit.c:1267 #, fuzzy #| msgid "Enter the keygrip: " msgid "show the keygrip" msgstr "Entrez le keygrip : " -#: g10/keyedit.c:1267 +#: g10/keyedit.c:1268 msgid "list key and user IDs" msgstr "afficher la clef et les identités" -#: g10/keyedit.c:1269 +#: g10/keyedit.c:1270 msgid "select user ID N" msgstr "sélectionner l'identité N" -#: g10/keyedit.c:1270 +#: g10/keyedit.c:1271 msgid "select subkey N" msgstr "sélectionner la sous-clef N" -#: g10/keyedit.c:1271 +#: g10/keyedit.c:1272 msgid "check signatures" msgstr "vérifier les signatures" -#: g10/keyedit.c:1277 +#: g10/keyedit.c:1278 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "" "signer les identités sélectionnées [* voir ci-dessous les commandes " "similaires]" -#: g10/keyedit.c:1282 +#: g10/keyedit.c:1283 msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "signer les identités sélectionnées localement" -#: g10/keyedit.c:1283 +#: g10/keyedit.c:1284 msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr "signer les identités sélectionnées avec une signature de confiance" -#: g10/keyedit.c:1285 +#: g10/keyedit.c:1286 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "signer les identités sélectionnées avec une signature non révocable" -#: g10/keyedit.c:1287 +#: g10/keyedit.c:1288 msgid "add a user ID" msgstr "ajouter une identité" -#: g10/keyedit.c:1289 +#: g10/keyedit.c:1290 msgid "add a photo ID" msgstr "ajouter une photo d'identité" -#: g10/keyedit.c:1290 +#: g10/keyedit.c:1291 msgid "delete selected user IDs" msgstr "supprimer les identités sélectionnées" -#: g10/keyedit.c:1293 +#: g10/keyedit.c:1294 msgid "add a subkey" msgstr "ajouter une sous-clef" -#: g10/keyedit.c:1296 +#: g10/keyedit.c:1297 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "ajouter une clef à une carte à puce" -#: g10/keyedit.c:1298 +#: g10/keyedit.c:1299 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "déplacer une clef vers une carte à puce" -#: g10/keyedit.c:1300 +#: g10/keyedit.c:1301 msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "déplacer une clef de sauvegarde vers une carte à puce" -#: g10/keyedit.c:1302 +#: g10/keyedit.c:1303 msgid "delete selected subkeys" msgstr "supprimer les sous-clefs sélectionnées" -#: g10/keyedit.c:1304 +#: g10/keyedit.c:1305 msgid "add a revocation key" msgstr "ajouter une clef de révocation" -#: g10/keyedit.c:1306 +#: g10/keyedit.c:1307 msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "supprimer les signatures des identités sélectionnées" -#: g10/keyedit.c:1308 +#: g10/keyedit.c:1309 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" msgstr "" "modifier la date d'expiration de la clef ou des sous-clefs sélectionnées" -#: g10/keyedit.c:1310 +#: g10/keyedit.c:1311 msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr "marquer l'identité sélectionnée comme principale" -#: g10/keyedit.c:1313 +#: g10/keyedit.c:1314 msgid "list preferences (expert)" msgstr "afficher les préférences (expert)" -#: g10/keyedit.c:1314 +#: g10/keyedit.c:1315 msgid "list preferences (verbose)" msgstr "afficher les préférences (bavard)" -#: g10/keyedit.c:1316 +#: g10/keyedit.c:1317 msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "définir la liste de préférences pour les identités sélectionnées" -#: g10/keyedit.c:1319 +#: g10/keyedit.c:1320 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "définir le serveur de clefs favori pour les identités sélectionnées" -#: g10/keyedit.c:1321 +#: g10/keyedit.c:1322 msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "définir une notation pour les identités sélectionnées" -#: g10/keyedit.c:1323 +#: g10/keyedit.c:1324 msgid "change the passphrase" msgstr "modifier la phrase secrète" -#: g10/keyedit.c:1326 +#: g10/keyedit.c:1327 msgid "change the ownertrust" msgstr "modifier la confiance du propriétaire" -#: g10/keyedit.c:1329 +#: g10/keyedit.c:1330 msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "révoquer les signatures des identités sélectionnées" -#: g10/keyedit.c:1331 +#: g10/keyedit.c:1332 msgid "revoke selected user IDs" msgstr "révoquer les identités sélectionnées" -#: g10/keyedit.c:1334 +#: g10/keyedit.c:1335 msgid "revoke key or selected subkeys" msgstr "révoquer la clef ou des sous-clefs sélectionnées" -#: g10/keyedit.c:1336 +#: g10/keyedit.c:1337 msgid "enable key" msgstr "activer la clef" -#: g10/keyedit.c:1337 +#: g10/keyedit.c:1338 msgid "disable key" msgstr "désactiver la clef" -#: g10/keyedit.c:1339 +#: g10/keyedit.c:1340 msgid "show selected photo IDs" msgstr "montrer les photos d'identité sélectionnées" -#: g10/keyedit.c:1341 +#: g10/keyedit.c:1342 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "" "compacter les identités inutilisables et supprimer les\n" " signatures inutilisables de la clef" -#: g10/keyedit.c:1343 +#: g10/keyedit.c:1344 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" "compacter les identités inutilisables et supprimer toutes\n" " les signatures de la clef" -#: g10/keyedit.c:1464 +#: g10/keyedit.c:1467 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "La clef secrète est disponible.\n" -#: g10/keyedit.c:1466 +#: g10/keyedit.c:1469 #, fuzzy #| msgid "Secret key is available.\n" msgid "Secret subkeys are available.\n" msgstr "La clef secrète est disponible.\n" -#: g10/keyedit.c:1568 +#: g10/keyedit.c:1501 +msgid "" +"Note: the local copy of the secret key will only be deleted with \"save\".\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1579 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "La clef secrète est nécessaire pour faire cela.\n" -#: g10/keyedit.c:1591 +#: g10/keyedit.c:1602 msgid "" "* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures " "(lsign),\n" @@ -4756,298 +4787,288 @@ msgstr "" " confiance (tsign), « nr » pour les signatures non révocables\n" " (nrsign), ou toute combinaison possible (ltsign, tnrsign, etc.).\n" -#: g10/keyedit.c:1649 g10/keyedit.c:2724 g10/keyedit.c:3097 g10/keyedit.c:3165 +#: g10/keyedit.c:1660 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:3175 g10/keyedit.c:3243 msgid "Key is revoked." msgstr "La clef est révoquée." -#: g10/keyedit.c:1672 +#: g10/keyedit.c:1683 #, fuzzy #| msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) " msgstr "Voulez-vous vraiment signer toutes les identités ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:1676 +#: g10/keyedit.c:1687 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "Voulez-vous vraiment signer toutes les identités ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:1684 +#: g10/keyedit.c:1695 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "Conseil : sélectionner les identités à signer\n" -#: g10/keyedit.c:1695 +#: g10/keyedit.c:1706 #, c-format msgid "Unknown signature type '%s'\n" msgstr "Type de signature « %s » inconnu\n" -#: g10/keyedit.c:1741 g10/keyedit.c:1765 g10/keyedit.c:1962 +#: g10/keyedit.c:1752 g10/keyedit.c:1776 g10/keyedit.c:1975 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Vous devez sélectionner au moins une identité.\n" -#: g10/keyedit.c:1743 g10/keyedit.c:1767 g10/keyedit.c:1924 g10/keyedit.c:1964 +#: g10/keyedit.c:1754 g10/keyedit.c:1778 g10/keyedit.c:1937 g10/keyedit.c:1977 #, c-format msgid "(Use the '%s' command.)\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1746 +#: g10/keyedit.c:1757 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer la dernière identité.\n" -#: g10/keyedit.c:1749 +#: g10/keyedit.c:1760 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Faut-il vraiment supprimer toutes les identités sélectionnées ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:1750 +#: g10/keyedit.c:1761 msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "Faut-il vraiment supprimer cette identité ? (o/N) " #. TRANSLATORS: Please take care: This is about #. moving the key and not about removing it. -#: g10/keyedit.c:1807 +#: g10/keyedit.c:1818 msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "Faut-il vraiment déplacer la clef principale ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:4860 +#: g10/keyedit.c:1830 g10/keyedit.c:4795 msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "Vous devez sélectionner exactement une clef.\n" -#: g10/keyedit.c:1847 +#: g10/keyedit.c:1860 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "La commande attend un nom de fichier comme argument\n" -#: g10/keyedit.c:1868 +#: g10/keyedit.c:1881 #, c-format msgid "Can't open '%s': %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » : %s\n" -#: g10/keyedit.c:1887 +#: g10/keyedit.c:1900 #, c-format msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n" msgstr "Erreur de lecture de la clef de sauvegarde sur « %s » : %s\n" -#: g10/keyedit.c:1922 +#: g10/keyedit.c:1935 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "Vous devez sélectionner au moins une clef.\n" -#: g10/keyedit.c:1928 +#: g10/keyedit.c:1941 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les clefs sélectionnées ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:1930 +#: g10/keyedit.c:1943 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette clef ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:1968 +#: g10/keyedit.c:1981 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "" "Voulez-vous vraiment révoquer toutes les identités sélectionnées ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:1969 +#: g10/keyedit.c:1982 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "Voulez-vous vraiment révoquer cette identité ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:1987 +#: g10/keyedit.c:2000 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "Voulez-vous vraiment révoquer toute la clef ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:1998 +#: g10/keyedit.c:2011 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "Voulez-vous vraiment révoquer les sous-clefs sélectionnées ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:2000 +#: g10/keyedit.c:2013 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "Voulez-vous vraiment révoquer cette sous-clef ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:2058 +#: g10/keyedit.c:2071 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "" "La confiance du propriétaire pourrait ne pas être définie à partir de\n" "la base de confiance d'un tiers\n" -#: g10/keyedit.c:2103 +#: g10/keyedit.c:2116 msgid "Set preference list to:\n" msgstr "Définir la liste de préférences en :\n" -#: g10/keyedit.c:2110 +#: g10/keyedit.c:2123 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "" "Faut-il vraiment mettre à jour les préférences pour les\n" "identités sélectionnées ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:2112 +#: g10/keyedit.c:2125 msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "Faut-il vraiment mettre à jour les préférences ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:2186 +#: g10/keyedit.c:2199 msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "Faut-il enregistrer les modifications ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:2190 +#: g10/keyedit.c:2203 msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Faut-il quitter sans enregistrer ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:2217 g10/keyedit.c:2819 g10/keyedit.c:3118 g10/keyedit.c:3271 +#: g10/keyedit.c:2234 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "deleting secret %s failed: %s\n" +msgid "deleting copy of secret key failed: %s\n" +msgstr "échec de suppression de %s secrète : %s\n" + +#: g10/keyedit.c:2251 g10/keyedit.c:2896 g10/keyedit.c:3196 g10/keyedit.c:3349 #, c-format msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "La clef n'a pas été modifiée donc la mise à jour est inutile.\n" -#: g10/keyedit.c:2506 +#: g10/keyedit.c:2542 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer la dernière identité.\n" -#: g10/keyedit.c:2532 +#: g10/keyedit.c:2568 #, fuzzy, c-format #| msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgid "revoking the user ID failed: %s\n" msgstr "échec de vérification de la liste de confiance : %s\n" -#: g10/keyedit.c:2598 +#: g10/keyedit.c:2634 #, fuzzy, c-format #| msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgid "setting the primary user ID failed: %s\n" msgstr "échec de vérification de la liste de confiance : %s\n" -#: g10/keyedit.c:2629 +#: g10/keyedit.c:2704 g10/keygen.c:3898 #, c-format msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" msgstr "« %s » n’est pas une empreinte\n" -#: g10/keyedit.c:2659 +#: g10/keyedit.c:2734 #, c-format msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n" msgstr "« %s » n’est pas l’empreinte principale\n" -#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2798 +#: g10/keyedit.c:2871 g10/keyedit.c:2874 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid value\n" msgid "Invalid user ID '%s': %s\n" msgstr "valeur incorrecte\n" -#: g10/keyedit.c:2801 +#: g10/keyedit.c:2877 msgid "No matching user IDs." msgstr "Pas d’identités correspondantes." -#: g10/keyedit.c:2801 +#: g10/keyedit.c:2877 msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Rien à signer.\n" -#: g10/keyedit.c:2994 g10/keyedit.c:6076 +#: g10/keyedit.c:3072 g10/keyedit.c:6013 #, c-format msgid "Not signed by you.\n" msgstr "Non signée par vous.\n" -#: g10/keyedit.c:3052 +#: g10/keyedit.c:3130 #, fuzzy, c-format #| msgid "checking created signature failed: %s\n" msgid "revoking the key signature failed: %s\n" msgstr "échec de vérification de la signature créée : %s\n" -#: g10/keyedit.c:3173 +#: g10/keyedit.c:3251 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr "« %s » n'est pas une date d'expiration de signature valable\n" -#: g10/keyedit.c:3216 +#: g10/keyedit.c:3294 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n" msgstr "« %s » n’est pas une empreinte\n" -#: g10/keyedit.c:3240 +#: g10/keyedit.c:3318 #, fuzzy, c-format #| msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgstr "clef « %s » introuvable : %s\n" -#: g10/keyedit.c:3363 -msgid "AEAD: " -msgstr "" - -#: g10/keyedit.c:3380 -msgid "Digest: " -msgstr "Hachage : " - -#: g10/keyedit.c:3437 -msgid "Features: " -msgstr "Fonctionnalités : " - -#: g10/keyedit.c:3454 -msgid "Keyserver no-modify" -msgstr "Serveur de clefs sans modification" - -#: g10/keyedit.c:3469 g10/keylist.c:376 +#: g10/keyedit.c:3413 g10/keylist.c:543 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "Serveur de clefs favori : " -#: g10/keyedit.c:3477 g10/keyedit.c:3478 +#: g10/keyedit.c:3421 g10/keyedit.c:3422 msgid "Notations: " msgstr "Notations : " -#: g10/keyedit.c:3726 +#: g10/keyedit.c:3661 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "Il n'y a pas de préférences dans une identité de type PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:3798 +#: g10/keyedit.c:3733 #, c-format msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "La clef suivante a été révoquée le %s par la clef %s %s\n" -#: g10/keyedit.c:3822 +#: g10/keyedit.c:3757 #, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "Cette clef peut être révoquée par la clef %s %s" -#: g10/keyedit.c:3828 +#: g10/keyedit.c:3763 msgid "(sensitive)" msgstr "(sensible)" -#: g10/keyedit.c:3870 g10/keyedit.c:4017 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:361 +#: g10/keyedit.c:3805 g10/keyedit.c:3952 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:361 #, c-format msgid "created: %s" msgstr "créé : %s" -#: g10/keyedit.c:3873 g10/keylist.c:2153 +#: g10/keyedit.c:3808 g10/keylist.c:2332 #, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "révoquée : %s" -#: g10/keyedit.c:3875 g10/keylist.c:2159 +#: g10/keyedit.c:3810 g10/keylist.c:2338 #, c-format msgid "expired: %s" msgstr "expirée : %s" -#: g10/keyedit.c:3877 g10/keyedit.c:4019 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2165 +#: g10/keyedit.c:3812 g10/keyedit.c:3954 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2344 #: g10/keyserver.c:367 #, c-format msgid "expires: %s" msgstr "expire : %s" -#: g10/keyedit.c:3879 +#: g10/keyedit.c:3814 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "utilisation : %s" -#: g10/keyedit.c:3887 g10/keyedit.c:3907 g10/keylist.c:269 +#: g10/keyedit.c:3822 g10/keyedit.c:3842 g10/keylist.c:269 msgid "card-no: " msgstr "nº de carte : " -#: g10/keyedit.c:3946 +#: g10/keyedit.c:3881 #, c-format msgid "trust: %s" msgstr "confiance : %s" -#: g10/keyedit.c:3950 +#: g10/keyedit.c:3885 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "validité : %s" -#: g10/keyedit.c:3957 +#: g10/keyedit.c:3892 msgid "This key has been disabled" msgstr "Cette clef a été désactivée" -#: g10/keyedit.c:3975 +#: g10/keyedit.c:3910 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -5055,17 +5076,17 @@ msgstr "" "Veuillez remarquer que la validité affichée pour la clef n'est pas\n" "forcément correcte avant d'avoir relancé le programme.\n" -#: g10/keyedit.c:4036 g10/keyedit.c:4467 g10/keyserver.c:371 -#: g10/mainproc.c:2468 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:794 +#: g10/keyedit.c:3971 g10/keyedit.c:4402 g10/keyserver.c:371 +#: g10/mainproc.c:2472 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:849 msgid "revoked" msgstr "révoquée" -#: g10/keyedit.c:4038 g10/keyedit.c:4469 g10/keyserver.c:375 -#: g10/mainproc.c:2470 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:113 +#: g10/keyedit.c:3973 g10/keyedit.c:4404 g10/keyserver.c:375 +#: g10/mainproc.c:2474 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:113 msgid "expired" msgstr "expirée" -#: g10/keyedit.c:4155 +#: g10/keyedit.c:4090 #, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" @@ -5075,17 +5096,17 @@ msgstr "" "commande\n" " risque de rendre une autre identité principale par défaut.\n" -#: g10/keyedit.c:4207 +#: g10/keyedit.c:4142 #, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "Attention : votre sous-clef de chiffrement expire bientôt.\n" -#: g10/keyedit.c:4208 +#: g10/keyedit.c:4143 #, c-format msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Vous pourriez modifier aussi sa date d’expiration.\n" -#: g10/keyedit.c:4267 +#: g10/keyedit.c:4202 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -5094,36 +5115,36 @@ msgstr "" "Attention : c'est une clef de type PGP 2. Ajouter une photo d'identité\n" " peut forcer certaines versions de PGP à rejeter cette clef.\n" -#: g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4562 +#: g10/keyedit.c:4207 g10/keyedit.c:4497 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "Voulez-vous vraiment toujours l'ajouter ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:4278 +#: g10/keyedit.c:4213 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "" "Vous ne devriez pas ajouter de photo d'identité à une clef de type PGP 2.\n" -#: g10/keyedit.c:4293 g10/keygen.c:2899 +#: g10/keyedit.c:4228 g10/keygen.c:3058 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" msgstr "Cette identité existe déjà pour cette clef.\n" -#: g10/keyedit.c:4395 +#: g10/keyedit.c:4330 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "Supprimer cette bonne signature ? (o/N/q)" -#: g10/keyedit.c:4405 +#: g10/keyedit.c:4340 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "Supprimer cette signature incorrecte ? (o/N/q)" -#: g10/keyedit.c:4409 +#: g10/keyedit.c:4344 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "Supprimer cette signature inconnue ? (o/N/q)" -#: g10/keyedit.c:4416 +#: g10/keyedit.c:4351 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "Faut-il vraiment supprimer cette autosignature ? (o/N)" -#: g10/keyedit.c:4432 +#: g10/keyedit.c:4367 #, fuzzy, c-format #| msgid "Deleted %d signature.\n" msgid "Deleted %d signature.\n" @@ -5131,20 +5152,20 @@ msgid_plural "Deleted %d signatures.\n" msgstr[0] "%d signature supprimée.\n" msgstr[1] "%d signature supprimée.\n" -#: g10/keyedit.c:4436 +#: g10/keyedit.c:4371 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "Rien n'a été supprimé.\n" -#: g10/keyedit.c:4471 +#: g10/keyedit.c:4406 msgid "invalid" msgstr "incorrecte" -#: g10/keyedit.c:4473 +#: g10/keyedit.c:4408 #, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "Identité « %s » compactée : %s\n" -#: g10/keyedit.c:4479 +#: g10/keyedit.c:4414 #, fuzzy, c-format #| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" @@ -5152,17 +5173,17 @@ msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr[0] "Identité « %s » : %d signature supprimée\n" msgstr[1] "Identité « %s » : %d signature supprimée\n" -#: g10/keyedit.c:4487 +#: g10/keyedit.c:4422 #, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr "Identité « %s » : déjà minimisée\n" -#: g10/keyedit.c:4488 +#: g10/keyedit.c:4423 #, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "Identité « %s » : déjà nettoyée\n" -#: g10/keyedit.c:4557 +#: g10/keyedit.c:4492 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" @@ -5171,46 +5192,46 @@ msgstr "" "Attention : c'est une clef de type PGP 2.x. Ajouter un révocateur désigné\n" " peut forcer certaines versions de PGP à rejeter cette clef.\n" -#: g10/keyedit.c:4568 +#: g10/keyedit.c:4503 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "" "Vous ne pouvez pas ajouter de révocateur désigné à une clef de type PGP 2." "x.\n" -#: g10/keyedit.c:4585 +#: g10/keyedit.c:4520 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Entrez l'identité du révocateur désigné : " -#: g10/keyedit.c:4611 +#: g10/keyedit.c:4546 g10/keygen.c:3913 #, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" "impossible d'utiliser une clef de type PGP 2.x comme révocateur désigné.\n" -#: g10/keyedit.c:4626 +#: g10/keyedit.c:4561 #, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "" "vous ne pouvez pas utiliser une clef comme son propre révocateur désigné\n" -#: g10/keyedit.c:4648 +#: g10/keyedit.c:4583 #, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "cette clef à déjà été désignée comme un révocateur\n" -#: g10/keyedit.c:4666 +#: g10/keyedit.c:4601 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "" "Attention : l'établissement d'une clef comme révocateur désigné\n" " est irréversible.\n" -#: g10/keyedit.c:4672 +#: g10/keyedit.c:4607 msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "" "Voulez-vous vraiment rendre cette clef comme révocateur désigné ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:4740 +#: g10/keyedit.c:4675 #, fuzzy #| msgid "" #| "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " @@ -5220,248 +5241,248 @@ msgid "" msgstr "" "Voulez-vous vraiment rendre cette clef comme révocateur désigné ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:4745 +#: g10/keyedit.c:4680 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "Modification de la date d'expiration d'une sous-clef.\n" -#: g10/keyedit.c:4748 +#: g10/keyedit.c:4683 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Modification de la date d'expiration de la clef principale.\n" -#: g10/keyedit.c:4804 +#: g10/keyedit.c:4739 #, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Vous ne pouvez pas modifier la date d'expiration d'une clef v3\n" -#: g10/keyedit.c:4864 +#: g10/keyedit.c:4799 #, fuzzy #| msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgid "Changing usage of a subkey.\n" msgstr "Modification de la date d'expiration d'une sous-clef.\n" -#: g10/keyedit.c:4867 +#: g10/keyedit.c:4802 #, fuzzy #| msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgid "Changing usage of the primary key.\n" msgstr "Modification de la date d'expiration de la clef principale.\n" -#: g10/keyedit.c:4985 +#: g10/keyedit.c:4920 #, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "la sous-clef de signature %s a déjà une certification croisée\n" -#: g10/keyedit.c:4991 +#: g10/keyedit.c:4926 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "" "la sous-clef %s ne signe pas et n'a donc pas besoin de certification " "croisée\n" -#: g10/keyedit.c:5108 +#: g10/keyedit.c:5043 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "Veuillez sélectionner exactement une identité.\n" -#: g10/keyedit.c:5149 g10/keyedit.c:5263 g10/keyedit.c:5376 g10/keyedit.c:5514 +#: g10/keyedit.c:5084 g10/keyedit.c:5200 g10/keyedit.c:5313 g10/keyedit.c:5451 #, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "l'autosignature v3 de l'identité « %s » a été ignorée\n" -#: g10/keyedit.c:5320 +#: g10/keyedit.c:5257 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "Entrez l'URL de votre serveur de clefs favori : " -#: g10/keyedit.c:5399 +#: g10/keyedit.c:5336 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "Voulez-vous vraiment le remplacer ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:5400 +#: g10/keyedit.c:5337 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "Voulez-vous vraiment le supprimer ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:5460 +#: g10/keyedit.c:5397 msgid "Enter the notation: " msgstr "Entrez la notation : " -#: g10/keyedit.c:5607 +#: g10/keyedit.c:5544 msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "Faut-il continuer ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:5677 +#: g10/keyedit.c:5614 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "Pas d'identité d'indice %d\n" -#: g10/keyedit.c:5739 +#: g10/keyedit.c:5676 #, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "Pas d'identité avec le hachage %s\n" -#: g10/keyedit.c:5840 +#: g10/keyedit.c:5777 #, fuzzy, c-format #| msgid "No subkey with index %d\n" msgid "No subkey with key ID '%s'.\n" msgstr "Pas de sous-clef d'indice %d\n" -#: g10/keyedit.c:5862 +#: g10/keyedit.c:5799 #, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "Pas de sous-clef d'indice %d\n" -#: g10/keyedit.c:6003 +#: g10/keyedit.c:5940 #, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "identité : « %s »\n" -#: g10/keyedit.c:6006 g10/keyedit.c:6108 g10/keyedit.c:6156 +#: g10/keyedit.c:5943 g10/keyedit.c:6045 g10/keyedit.c:6093 #, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr "signée par votre clef %s le %s%s%s\n" -#: g10/keyedit.c:6008 g10/keyedit.c:6110 g10/keyedit.c:6158 +#: g10/keyedit.c:5945 g10/keyedit.c:6047 g10/keyedit.c:6095 msgid " (non-exportable)" msgstr " (non exportable)" -#: g10/keyedit.c:6012 +#: g10/keyedit.c:5949 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "Cette signature a expiré le %s.\n" -#: g10/keyedit.c:6017 +#: g10/keyedit.c:5954 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "Voulez-vous vraiment toujours la révoquer ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:6022 +#: g10/keyedit.c:5959 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "" "Faut-il créer un certificat de révocation pour cette signature ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:6082 +#: g10/keyedit.c:6019 #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Vous avez signé ces identités sur la clef %s :\n" -#: g10/keyedit.c:6111 +#: g10/keyedit.c:6048 msgid " (non-revocable)" msgstr " (non révocable)" -#: g10/keyedit.c:6118 +#: g10/keyedit.c:6055 #, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr "révoquée par votre clef %s le %s\n" -#: g10/keyedit.c:6143 +#: g10/keyedit.c:6080 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "Vous êtes sur le point de révoquer ces signatures :\n" -#: g10/keyedit.c:6166 +#: g10/keyedit.c:6103 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Faut-il vraiment créer les certificats de révocation ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:6199 +#: g10/keyedit.c:6136 #, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "pas de clef secrète\n" -#: g10/keyedit.c:6247 +#: g10/keyedit.c:6184 #, c-format msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:6257 +#: g10/keyedit.c:6194 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "l'identité « %s »\" est déjà révoquée.\n" -#: g10/keyedit.c:6274 +#: g10/keyedit.c:6211 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" "Attention : une signature d'identité date de %d secondes dans le futur\n" -#: g10/keyedit.c:6370 +#: g10/keyedit.c:6307 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer la dernière identité.\n" -#: g10/keyedit.c:6408 +#: g10/keyedit.c:6345 #, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "La clef %s est déjà révoqué.\n" -#: g10/keyedit.c:6470 +#: g10/keyedit.c:6407 #, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "La sous-clef %s est déjà révoquée.\n" -#: g10/keyedit.c:6567 +#: g10/keyedit.c:6504 #, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "" "Affichage de la photo d'identité %s de taille %ld pour la clef\n" "%s (uid %d)\n" -#: g10/keygen.c:169 +#: g10/keygen.c:176 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" msgid "invalid value for option '%s'\n" msgstr "argument incorrect pour l'option « %.50s »\n" -#: g10/keygen.c:322 +#: g10/keygen.c:333 #, c-format msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "préférence « %s » en double\n" -#: g10/keygen.c:329 +#: g10/keygen.c:340 #, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "trop de préférences de chiffrement\n" -#: g10/keygen.c:331 +#: g10/keygen.c:342 #, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "trop de préférences de hachage\n" -#: g10/keygen.c:333 +#: g10/keygen.c:344 #, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "trop de préférences de compression\n" -#: g10/keygen.c:493 +#: g10/keygen.c:518 #, c-format msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "élément « %s » incorrect dans la chaîne de préférences\n" # g10/keygen.c:123 ??? -#: g10/keygen.c:972 +#: g10/keygen.c:1095 #, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "écriture de la signature directe\n" # g10/keygen.c:123 ??? -#: g10/keygen.c:1018 +#: g10/keygen.c:1141 #, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "écriture de l'autosignature\n" # g10/keygen.c:161 ??? -#: g10/keygen.c:1075 +#: g10/keygen.c:1198 #, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "écriture de la signature de lien à la clef\n" -#: g10/keygen.c:1440 g10/keygen.c:1445 g10/keygen.c:1497 g10/keygen.c:1502 -#: g10/keygen.c:1656 g10/keygen.c:1661 +#: g10/keygen.c:1569 g10/keygen.c:1574 g10/keygen.c:1626 g10/keygen.c:1631 +#: g10/keygen.c:1785 g10/keygen.c:1790 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "taille incorrecte ; utilisation de %u bits\n" -#: g10/keygen.c:1451 g10/keygen.c:1508 g10/keygen.c:1516 g10/keygen.c:1667 +#: g10/keygen.c:1580 g10/keygen.c:1637 g10/keygen.c:1645 g10/keygen.c:1796 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "taille arrondie à %u bits\n" -#: g10/keygen.c:1542 +#: g10/keygen.c:1671 #, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" @@ -5469,19 +5490,19 @@ msgstr "" "Attention : certains programmes OpenPGP ne peuvent pas gérer\n" " de clef DSA avec cette taille de hachage\n" -#: g10/keygen.c:1723 +#: g10/keygen.c:1852 msgid "Sign" msgstr "Signer" -#: g10/keygen.c:1726 +#: g10/keygen.c:1855 msgid "Certify" msgstr "Certifier" -#: g10/keygen.c:1729 +#: g10/keygen.c:1858 msgid "Encrypt" msgstr "Chiffrer" -#: g10/keygen.c:1732 +#: g10/keygen.c:1861 msgid "Authenticate" msgstr "Authentifier" @@ -5495,162 +5516,162 @@ msgstr "Authentifier" #. * a = Toggle authentication capability #. * q = Finish #. -#: g10/keygen.c:1753 +#: g10/keygen.c:1885 msgid "SsEeAaQq" msgstr "SsCcAaQq" -#: g10/keygen.c:1784 +#: g10/keygen.c:1919 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "Actions possibles pour une clef %s : " -#: g10/keygen.c:1790 +#: g10/keygen.c:1925 msgid "Current allowed actions: " msgstr "Actions actuellement permises : " -#: g10/keygen.c:1795 +#: g10/keygen.c:1930 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr " (%c) Inverser la capacité de signature\n" -#: g10/keygen.c:1798 +#: g10/keygen.c:1933 #, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr " (%c) Inverser la capacité de chiffrement\n" -#: g10/keygen.c:1801 +#: g10/keygen.c:1936 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr " (%c) Inverser la capacité d'authentification\n" -#: g10/keygen.c:1804 +#: g10/keygen.c:1939 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr " (%c) Terminé\n" -#: g10/keygen.c:1930 +#: g10/keygen.c:2071 #, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" msgstr " (%d) RSA et RSA (par défaut)\n" -#: g10/keygen.c:1934 +#: g10/keygen.c:2075 #, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" msgstr " (%d) DSA et Elgamal\n" -#: g10/keygen.c:1937 +#: g10/keygen.c:2078 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (signature seule)\n" -#: g10/keygen.c:1939 +#: g10/keygen.c:2080 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr " (%d) RSA (signature seule)\n" -#: g10/keygen.c:1945 +#: g10/keygen.c:2086 #, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) Elgamal (chiffrement seul)\n" -#: g10/keygen.c:1947 +#: g10/keygen.c:2088 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) RSA (chiffrement seul)\n" -#: g10/keygen.c:1953 +#: g10/keygen.c:2094 #, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) DSA (indiquez vous-même les capacités)\n" -#: g10/keygen.c:1955 +#: g10/keygen.c:2096 #, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (indiquez vous-même les capacités)\n" -#: g10/keygen.c:1961 +#: g10/keygen.c:2102 #, c-format msgid " (%d) ECC and ECC\n" msgstr " (%d) ECC et ECC\n" -#: g10/keygen.c:1963 +#: g10/keygen.c:2104 #, c-format msgid " (%d) ECC (sign only)\n" msgstr " (%d) ECC (signature seule)\n" -#: g10/keygen.c:1965 +#: g10/keygen.c:2106 #, c-format msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) ECC (indiquez vous-même les capacités)\n" -#: g10/keygen.c:1967 +#: g10/keygen.c:2108 #, c-format msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n" msgstr " (%d) ECC (chiffrement seul)\n" -#: g10/keygen.c:1971 +#: g10/keygen.c:2112 #, c-format msgid " (%d) Existing key\n" msgstr " (%d) Clef existante\n" -#: g10/keygen.c:1973 +#: g10/keygen.c:2114 #, fuzzy, c-format #| msgid " (%d) Existing key from card\n" msgid " (%d) Existing key from card\n" msgstr " (%d) Clef existante sur la carte\n" -#: g10/keygen.c:2069 sm/certreqgen-ui.c:202 +#: g10/keygen.c:2210 sm/certreqgen-ui.c:204 msgid "Enter the keygrip: " msgstr "Entrez le keygrip : " -#: g10/keygen.c:2082 sm/certreqgen-ui.c:210 +#: g10/keygen.c:2223 sm/certreqgen-ui.c:212 msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n" msgstr "Ce n'est pas un keygrip valable (40 chiffres hexadécimaux attendus)\n" -#: g10/keygen.c:2084 sm/certreqgen-ui.c:212 +#: g10/keygen.c:2225 sm/certreqgen-ui.c:214 msgid "No key with this keygrip\n" msgstr "Pas de clef avec ce keygrip\n" -#: g10/keygen.c:2103 g10/keygen.c:2113 g10/keygen.c:3216 g10/keygen.c:3227 -#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239 +#: g10/keygen.c:2244 g10/keygen.c:2254 g10/keygen.c:3375 g10/keygen.c:3386 +#: sm/certreqgen-ui.c:232 sm/certreqgen-ui.c:241 #, c-format msgid "error reading the card: %s\n" msgstr "erreur de lecture de la carte : %s\n" -#: g10/keygen.c:2107 g10/keygen.c:3220 sm/certreqgen-ui.c:233 +#: g10/keygen.c:2248 g10/keygen.c:3379 sm/certreqgen-ui.c:235 #, c-format msgid "Serial number of the card: %s\n" msgstr "Numéro de série de la carte : %s\n" -#: g10/keygen.c:2120 sm/certreqgen-ui.c:245 +#: g10/keygen.c:2261 sm/certreqgen-ui.c:247 msgid "Available keys:\n" msgstr "Clefs disponibles :\n" -#: g10/keygen.c:2297 g10/keygen.c:2311 +#: g10/keygen.c:2438 g10/keygen.c:2452 #, c-format msgid "rounded to %u bits\n" msgstr "arrondie à %u bits\n" -#: g10/keygen.c:2352 +#: g10/keygen.c:2493 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "les clefs %s peuvent faire une taille comprise entre %u et %u bits.\n" -#: g10/keygen.c:2360 +#: g10/keygen.c:2501 #, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " msgstr "Quelle taille de clef désirez-vous pour la sous-clef ? (%u) " -#: g10/keygen.c:2377 sm/certreqgen-ui.c:189 +#: g10/keygen.c:2518 sm/certreqgen-ui.c:191 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "La taille demandée est %u bits\n" -#: g10/keygen.c:2423 +#: g10/keygen.c:2564 msgid "Please select which elliptic curve you want:\n" msgstr "Sélectionnez le type de courbe elliptique désiré :\n" -#: g10/keygen.c:2611 +#: g10/keygen.c:2770 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -5666,7 +5687,7 @@ msgstr "" " <n>m = la clef expire dans n mois\n" " <n>y = la clef expire dans n ans\n" -#: g10/keygen.c:2622 +#: g10/keygen.c:2781 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -5683,38 +5704,38 @@ msgstr "" " <n>m = la signature expire dans n mois\n" " <n>y = la signature expire dans n ans\n" -#: g10/keygen.c:2645 +#: g10/keygen.c:2804 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "Pendant combien de temps la clef est-elle valable ? (0) " -#: g10/keygen.c:2650 +#: g10/keygen.c:2809 #, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "Pendant combien de temps la signature est-elle valable ? (%s) " -#: g10/keygen.c:2663 g10/keygen.c:2688 +#: g10/keygen.c:2822 g10/keygen.c:2847 msgid "invalid value\n" msgstr "valeur incorrecte\n" -#: g10/keygen.c:2670 +#: g10/keygen.c:2829 msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "La clef n'expire pas du tout\n" -#: g10/keygen.c:2671 +#: g10/keygen.c:2830 msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr "La signature n'expire pas du tout\n" -#: g10/keygen.c:2676 +#: g10/keygen.c:2835 #, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "La clef expire le %s\n" -#: g10/keygen.c:2677 +#: g10/keygen.c:2836 #, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "La signature expire le %s\n" -#: g10/keygen.c:2681 +#: g10/keygen.c:2840 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" @@ -5722,11 +5743,11 @@ msgstr "" "Le système ne peut pas afficher les dates au-delà de 2038.\n" "Cependant, la gestion des dates sera correcte jusqu'en 2106.\n" -#: g10/keygen.c:2694 +#: g10/keygen.c:2853 msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr "Est-ce correct ? (o/N) " -#: g10/keygen.c:2762 +#: g10/keygen.c:2921 msgid "" "\n" "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n" @@ -5740,7 +5761,7 @@ msgstr "" #. but you should keep your existing translation. In case #. the new string is not translated this old string will #. be used. -#: g10/keygen.c:2777 +#: g10/keygen.c:2936 msgid "" "\n" "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " @@ -5756,49 +5777,49 @@ msgstr "" " « Heinrich Heine (le poète) <heinrichh@duesseldorf.de> »\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2796 +#: g10/keygen.c:2955 msgid "Real name: " msgstr "Nom réel : " -#: g10/keygen.c:2805 +#: g10/keygen.c:2964 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "Caractère incorrect dans le nom\n" -#: g10/keygen.c:2806 +#: g10/keygen.c:2965 #, c-format msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:2810 +#: g10/keygen.c:2969 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "Le nom ne doit pas commencer par un chiffre\n" -#: g10/keygen.c:2813 +#: g10/keygen.c:2972 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "Le nom doit contenir au moins cinq caractères\n" -#: g10/keygen.c:2823 +#: g10/keygen.c:2982 msgid "Email address: " msgstr "Adresse électronique : " -#: g10/keygen.c:2829 +#: g10/keygen.c:2988 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "Ce n'est pas une adresse électronique valable\n" -#: g10/keygen.c:2838 +#: g10/keygen.c:2997 msgid "Comment: " msgstr "Commentaire : " -#: g10/keygen.c:2844 +#: g10/keygen.c:3003 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Caractère incorrect dans le commentaire\n" -#: g10/keygen.c:2880 +#: g10/keygen.c:3039 #, c-format msgid "You are using the '%s' character set.\n" msgstr "Vous utilisez le jeu de caractères « %s ».\n" -#: g10/keygen.c:2886 +#: g10/keygen.c:3045 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" @@ -5809,7 +5830,7 @@ msgstr "" " « %s »\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2891 +#: g10/keygen.c:3050 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "" "Ne mettez pas d'adresse électronique dans le nom réel ou dans le " @@ -5826,34 +5847,34 @@ msgstr "" #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. -#: g10/keygen.c:2916 +#: g10/keygen.c:3075 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "NnCcAaOoQq" -#: g10/keygen.c:2926 +#: g10/keygen.c:3085 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "" "Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(A)dresse électronique ou (Q)uitter ? " -#: g10/keygen.c:2927 +#: g10/keygen.c:3086 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "" "Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(A)dresse électronique\n" "ou (O)ui/(Q)uitter ? " -#: g10/keygen.c:2932 +#: g10/keygen.c:3091 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? " msgstr "Changer le (N)om, l’(A)dresse électronique ou (Q)uitter ? " -#: g10/keygen.c:2933 +#: g10/keygen.c:3092 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "Changer le (N)om, l'(A)dresse électronique ou (O)ui/(Q)uitter ? " -#: g10/keygen.c:2952 +#: g10/keygen.c:3111 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "Veuillez d'abord corriger l'erreur\n" -#: g10/keygen.c:2998 +#: g10/keygen.c:3157 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -5865,13 +5886,13 @@ msgstr "" "pendant la génération de nombres premiers ; cela donne au générateur de\n" "nombres aléatoires une meilleure chance d'obtenir suffisamment d'entropie.\n" -#: g10/keygen.c:4278 g10/keygen.c:4349 g10/keygen.c:4367 g10/keygen.c:4395 -#: g10/keygen.c:4739 g10/keygen.c:5239 g10/keygen.c:5534 g10/keygen.c:5639 +#: g10/keygen.c:4535 g10/keygen.c:4606 g10/keygen.c:4624 g10/keygen.c:4652 +#: g10/keygen.c:4996 g10/keygen.c:5523 g10/keygen.c:5818 g10/keygen.c:5923 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "Échec de génération de la clef : %s\n" -#: g10/keygen.c:4287 +#: g10/keygen.c:4544 #, c-format msgid "" "About to create a key for:\n" @@ -5882,66 +5903,66 @@ msgstr "" " « %s »\n" "\n" -#: g10/keygen.c:4289 +#: g10/keygen.c:4546 msgid "Continue? (Y/n) " msgstr "Faut-il continuer ? (O/n) " -#: g10/keygen.c:4310 +#: g10/keygen.c:4567 #, c-format msgid "A key for \"%s\" already exists\n" msgstr "Une clef pour « %s » existe déjà\n" -#: g10/keygen.c:4315 +#: g10/keygen.c:4572 msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "Faut-il quand même créer ? (o/N) " -#: g10/keygen.c:4321 +#: g10/keygen.c:4578 #, c-format msgid "creating anyway\n" msgstr "création quand même\n" -#: g10/keygen.c:4722 +#: g10/keygen.c:4979 #, c-format msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" "Remarque : Utilisez « %s %s » pour une fenêtre de dialogue de génération de " "clef complète.\n" -#: g10/keygen.c:4771 +#: g10/keygen.c:5028 #, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "La génération de clef a été annulée.\n" -#: g10/keygen.c:4831 +#: g10/keygen.c:5088 #, c-format msgid "can't create backup file '%s': %s\n" msgstr "impossible de créer le fichier de sauvegarde « %s » : %s\n" -#: g10/keygen.c:4851 +#: g10/keygen.c:5108 #, c-format msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n" msgstr "Remarque : sauvegarde de la clef de la carte dans « %s »\n" -#: g10/keygen.c:5010 g10/keygen.c:5172 +#: g10/keygen.c:5291 g10/keygen.c:5456 #, c-format msgid "writing public key to '%s'\n" msgstr "écriture de la clef publique dans « %s »\n" -#: g10/keygen.c:5166 +#: g10/keygen.c:5450 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "aucun porte-clefs public accessible en écriture n'a été trouvé : %s\n" -#: g10/keygen.c:5180 +#: g10/keygen.c:5464 #, c-format msgid "error writing public keyring '%s': %s\n" msgstr "erreur d'écriture du porte-clefs public « %s » : %s\n" -#: g10/keygen.c:5210 +#: g10/keygen.c:5494 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "les clefs publique et secrète ont été créées et signées.\n" -#: g10/keygen.c:5226 +#: g10/keygen.c:5510 msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" @@ -5950,7 +5971,7 @@ msgstr "" "pouvez\n" "utiliser la commande « --edit-key » pour générer une sous-clef à cette fin.\n" -#: g10/keygen.c:5401 g10/keygen.c:5590 +#: g10/keygen.c:5685 g10/keygen.c:5874 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" @@ -5958,7 +5979,7 @@ msgstr "" "la clef a été créée %lu seconde dans le futur (faille temporelle ou\n" "problème d'horloge)\n" -#: g10/keygen.c:5403 g10/keygen.c:5592 +#: g10/keygen.c:5687 g10/keygen.c:5876 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" @@ -5966,53 +5987,69 @@ msgstr "" "la clef a été créée %lu secondes dans le futur (faille temporelle ou\n" "problème d'horloge)\n" -#: g10/keygen.c:5414 g10/keygen.c:5603 +#: g10/keygen.c:5698 g10/keygen.c:5887 #, c-format msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "" "Remarque : la création de sous-clefs pour des clefs v3 n'est pas compatible\n" " avec OpenPGP\n" -#: g10/keygen.c:5426 g10/keygen.c:5428 +#: g10/keygen.c:5710 g10/keygen.c:5712 #, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Les parties secrètes de la clef principale ne sont pas disponibles.\n" -#: g10/keygen.c:5435 g10/keygen.c:5437 +#: g10/keygen.c:5719 g10/keygen.c:5721 #, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "" "Les parties secrètes de la clef principale sont stockées sur la carte.\n" -#: g10/keygen.c:5456 g10/keygen.c:5617 +#: g10/keygen.c:5740 g10/keygen.c:5901 msgid "Really create? (y/N) " msgstr "Faut-il vraiment la créer ? (o/N) " -#: g10/keyid.c:666 g10/keyid.c:677 g10/keyid.c:688 +#: g10/keyid.c:668 g10/keyid.c:679 g10/keyid.c:690 msgid "never " msgstr "jamais " -#: g10/keylist.c:332 +#: g10/keylist.c:341 +msgid "AEAD: " +msgstr "" + +#: g10/keylist.c:357 +msgid "Digest: " +msgstr "Hachage : " + +#: g10/keylist.c:413 +msgid "Features: " +msgstr "Fonctionnalités : " + +#: g10/keylist.c:430 +msgid "Keyserver no-modify" +msgstr "Serveur de clefs sans modification" + +#: g10/keylist.c:499 msgid "Critical signature policy: " msgstr "Politique de signature critique : " -#: g10/keylist.c:334 +#: g10/keylist.c:501 msgid "Signature policy: " msgstr "Politique de signature : " -#: g10/keylist.c:374 +#: g10/keylist.c:541 msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "Serveur de clefs critique favori : " -#: g10/keylist.c:427 +#: g10/keylist.c:594 msgid "Critical signature notation: " msgstr "Notation de signature critique : " -#: g10/keylist.c:429 +#: g10/keylist.c:596 msgid "Signature notation: " msgstr "Notation de signature : " -#: g10/keylist.c:479 +#: g10/keylist.c:646 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d bad signatures\n" msgid "%d good signature\n" @@ -6020,7 +6057,7 @@ msgid_plural "%d good signatures\n" msgstr[0] "%d mauvaises signatures\n" msgstr[1] "%d mauvaises signatures\n" -#: g10/keylist.c:492 +#: g10/keylist.c:659 #, fuzzy, c-format #| msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgid "%d signature not checked due to an error\n" @@ -6028,7 +6065,7 @@ msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr[0] "1 signature non vérifiée à cause d'une erreur\n" msgstr[1] "1 signature non vérifiée à cause d'une erreur\n" -#: g10/keylist.c:580 +#: g10/keylist.c:747 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n" @@ -6036,33 +6073,33 @@ msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n" msgstr[0] "Attention : %lu clefs ignorées en raison de leur grande taille\n" msgstr[1] "Attention : %lu clefs ignorées en raison de leur grande taille\n" -#: g10/keylist.c:603 +#: g10/keylist.c:770 msgid "Keyring" msgstr "Porte-clefs" -#: g10/keylist.c:2012 +#: g10/keylist.c:2191 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Empreinte de clef principale :" -#: g10/keylist.c:2014 +#: g10/keylist.c:2193 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Empreinte de la sous-clef :" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID -#: g10/keylist.c:2022 +#: g10/keylist.c:2201 msgid " Primary key fingerprint:" msgstr "Empreinte clef princip. :" -#: g10/keylist.c:2024 g10/keylist.c:2034 +#: g10/keylist.c:2203 g10/keylist.c:2213 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Empreinte de sous-clef :" -#: g10/keylist.c:2029 g10/keylist.c:2045 +#: g10/keylist.c:2208 g10/keylist.c:2224 msgid " Key fingerprint =" msgstr " Empreinte de la clef =" -#: g10/keylist.c:2096 +#: g10/keylist.c:2275 msgid " Card serial no. =" msgstr " Nº de série de carte =" @@ -6148,7 +6185,7 @@ msgstr "protocole de serveur de clefs incorrect (nous %d!=gestionnaire %d)\n" msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "« %s » n'est pas un identifiant de clef : ignoré\n" -#: g10/keyserver.c:1237 g10/keyserver.c:1270 +#: g10/keyserver.c:1237 g10/keyserver.c:1272 #, fuzzy, c-format #| msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgid "refreshing %d key from %s\n" @@ -6156,50 +6193,50 @@ msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n" msgstr[0] "rafraîchissement de %d clefs à partir de %s\n" msgstr[1] "rafraîchissement de %d clefs à partir de %s\n" -#: g10/keyserver.c:1244 +#: g10/keyserver.c:1246 #, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "" "Attention : impossible de rafraîchir la clef %s\n" " avec %s : %s\n" -#: g10/keyserver.c:1336 +#: g10/keyserver.c:1338 #, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "clef « %s » introuvable sur le serveur de clefs\n" -#: g10/keyserver.c:1339 +#: g10/keyserver.c:1341 #, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "clef introuvable sur le serveur de clefs\n" -#: g10/keyserver.c:1504 +#: g10/keyserver.c:1506 #, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "requête de la clef %s sur %s\n" -#: g10/keyserver.c:1619 g10/keyserver.c:1812 +#: g10/keyserver.c:1621 g10/keyserver.c:1814 #, fuzzy, c-format #| msgid "no keyserver action!\n" msgid "no keyserver known\n" msgstr "pas d'action pour le serveur de clefs.\n" -#: g10/keyserver.c:1634 g10/skclist.c:215 g10/skclist.c:243 +#: g10/keyserver.c:1636 g10/skclist.c:215 g10/skclist.c:243 #, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "« %s » a été ignorée : %s\n" -#: g10/keyserver.c:1638 +#: g10/keyserver.c:1640 #, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "envoi de la clef %s à %s\n" -#: g10/keyserver.c:1681 +#: g10/keyserver.c:1683 #, c-format msgid "requesting key from '%s'\n" msgstr "requête de la clef sur « %s »\n" -#: g10/keyserver.c:1699 +#: g10/keyserver.c:1701 #, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "Attention : impossible de récupérer l'URI %s : %s\n" @@ -6251,7 +6288,7 @@ msgstr "chiffré avec une clef %s, identifiant %s\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "échec du déchiffrement par clef publique : %s\n" -#: g10/mainproc.c:686 g10/mainproc.c:1064 +#: g10/mainproc.c:686 g10/mainproc.c:1068 #, c-format msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "Attention : plusieurs textes en clair ont été vus\n" @@ -6278,183 +6315,183 @@ msgstr "" "L'algorithme IDEA n'est pas disponible, essai avec %s\n" "qui fonctionnera peut-être avec un peu de chance\n" -#: g10/mainproc.c:839 g10/mainproc.c:883 +#: g10/mainproc.c:843 g10/mainproc.c:887 #, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "Attention : l'intégrité du message n'était pas protégée\n" -#: g10/mainproc.c:850 +#: g10/mainproc.c:854 msgid "" "Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n" "likely that this message is legitimate. This is because back\n" "then integrity protection was not widely used.\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:853 +#: g10/mainproc.c:857 #, c-format msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:858 +#: g10/mainproc.c:862 #, fuzzy, c-format #| msgid "decryption failed: %s\n" msgid "decryption forced to fail!\n" msgstr "échec du déchiffrement : %s\n" -#: g10/mainproc.c:870 +#: g10/mainproc.c:874 #, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "le déchiffrement a réussi\n" -#: g10/mainproc.c:889 +#: g10/mainproc.c:893 #, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "Attention : le message chiffré a été manipulé.\n" -#: g10/mainproc.c:914 +#: g10/mainproc.c:918 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "échec du déchiffrement : %s\n" -#: g10/mainproc.c:980 +#: g10/mainproc.c:984 #, c-format msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "Remarque : l'expéditeur a demandé « à votre seule attention »\n" -#: g10/mainproc.c:987 +#: g10/mainproc.c:991 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "nom de fichier original : « %.*s »\n" -#: g10/mainproc.c:1242 +#: g10/mainproc.c:1246 #, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "révocation autonome — utilisez « gpg --import » pour l'appliquer\n" -#: g10/mainproc.c:1546 g10/mainproc.c:1589 +#: g10/mainproc.c:1550 g10/mainproc.c:1593 #, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "aucune signature trouvée\n" -#: g10/mainproc.c:1946 +#: g10/mainproc.c:1950 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "MAUVAISE signature de « %s »" -#: g10/mainproc.c:1948 +#: g10/mainproc.c:1952 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "Signature expirée de « %s »" -#: g10/mainproc.c:1950 +#: g10/mainproc.c:1954 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Bonne signature de « %s »" -#: g10/mainproc.c:1970 +#: g10/mainproc.c:1974 #, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "vérification de signature supprimée\n" -#: g10/mainproc.c:2079 +#: g10/mainproc.c:2083 #, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "impossible de traiter ces données ambiguës de signature\n" -#: g10/mainproc.c:2095 g10/mainproc.c:2102 +#: g10/mainproc.c:2099 g10/mainproc.c:2106 #, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "Signature faite le %s\n" -#: g10/mainproc.c:2096 g10/mainproc.c:2103 sm/verify.c:476 +#: g10/mainproc.c:2100 g10/mainproc.c:2107 sm/verify.c:491 #, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " avec la clef %s %s\n" -#: g10/mainproc.c:2107 +#: g10/mainproc.c:2111 #, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "Signature faite le %s avec la clef %s d'identifiant %s\n" -#: g10/mainproc.c:2113 +#: g10/mainproc.c:2117 #, fuzzy, c-format #| msgid " aka \"%s\"" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " alias « %s »" -#: g10/mainproc.c:2164 +#: g10/mainproc.c:2168 #, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Clef disponible sur : " -#: g10/mainproc.c:2206 +#: g10/mainproc.c:2210 #, c-format msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:2422 +#: g10/mainproc.c:2426 msgid "[uncertain]" msgstr "[doute]" -#: g10/mainproc.c:2460 +#: g10/mainproc.c:2464 #, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr " alias « %s »" -#: g10/mainproc.c:2535 +#: g10/mainproc.c:2539 sm/verify.c:533 #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n" msgstr "" "Attention : cette clef n'est pas certifiée avec une signature de confiance.\n" -#: g10/mainproc.c:2553 +#: g10/mainproc.c:2557 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "La signature a expiré le %s\n" -#: g10/mainproc.c:2557 +#: g10/mainproc.c:2561 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "La signature expire le %s\n" -#: g10/mainproc.c:2568 +#: g10/mainproc.c:2572 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n" msgstr "signature %s, algorithme de hachage %s%s%s\n" -#: g10/mainproc.c:2569 +#: g10/mainproc.c:2573 msgid "binary" msgstr "binaire" -#: g10/mainproc.c:2570 +#: g10/mainproc.c:2574 msgid "textmode" msgstr "mode texte" -#: g10/mainproc.c:2570 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:795 +#: g10/mainproc.c:2574 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:850 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: g10/mainproc.c:2572 +#: g10/mainproc.c:2576 msgid ", key algorithm " msgstr ", algorithme de clef " -#: g10/mainproc.c:2607 +#: g10/mainproc.c:2611 #, c-format msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:2654 +#: g10/mainproc.c:2658 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Impossible de vérifier la signature : %s\n" -#: g10/mainproc.c:2750 g10/mainproc.c:2769 g10/mainproc.c:2893 +#: g10/mainproc.c:2754 g10/mainproc.c:2773 g10/mainproc.c:2897 #, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "la signature n'est pas détachée\n" -#: g10/mainproc.c:2803 +#: g10/mainproc.c:2807 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" @@ -6462,12 +6499,12 @@ msgstr "" "Attention : plusieurs signatures ont été détectées.\n" " Seule la première sera vérifiée.\n" -#: g10/mainproc.c:2812 +#: g10/mainproc.c:2816 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "signature autonome de classe 0x%02x\n" -#: g10/mainproc.c:2897 +#: g10/mainproc.c:2901 #, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "signature d'un ancien type (PGP 2.x)\n" @@ -6583,7 +6620,7 @@ msgstr "Non compressé" msgid "uncompressed|none" msgstr "non compressé|non|sans" -#: g10/misc.c:1410 sm/decrypt.c:1035 sm/encrypt.c:541 sm/verify.c:522 +#: g10/misc.c:1410 sm/decrypt.c:1403 sm/encrypt.c:833 sm/verify.c:548 #, c-format msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n" msgstr "" @@ -6672,7 +6709,7 @@ msgstr "un sous-paquet de type %d possède un bit critique\n" msgid "problem with the agent: %s\n" msgstr "problème avec l'agent : %s\n" -#: g10/passphrase.c:251 sm/decrypt.c:341 +#: g10/passphrase.c:251 sm/decrypt.c:670 #, fuzzy #| msgid "Please enter the new passphrase" msgid "Please enter the passphrase for decryption." @@ -6741,7 +6778,7 @@ msgstr "" "créée le %7$s%8$s.\n" "%9$s" -#: g10/photoid.c:77 +#: g10/photoid.c:76 msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -6755,34 +6792,34 @@ msgstr "" "clef publique. Si l'image est très grosse, la clef le sera aussi.\n" "Une taille de l'ordre de 240x288 est conseillée.\n" -#: g10/photoid.c:99 +#: g10/photoid.c:98 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "Entrez le nom du fichier JPEG pour la photo d'identité : " -#: g10/photoid.c:120 +#: g10/photoid.c:119 #, c-format msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier JPEG « %s » : %s\n" -#: g10/photoid.c:131 +#: g10/photoid.c:136 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "Ce JPEG est vraiment très grand (%d octets).\n" -#: g10/photoid.c:133 +#: g10/photoid.c:139 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "Voulez-vous vraiment l'utiliser ? (o/N) " -#: g10/photoid.c:149 +#: g10/photoid.c:155 #, c-format msgid "'%s' is not a JPEG file\n" msgstr "« %s » n'est pas un fichier JPEG\n" -#: g10/photoid.c:168 +#: g10/photoid.c:174 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Cette photo est-elle correcte (o/N/q) ? " -#: g10/photoid.c:399 +#: g10/photoid.c:405 #, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "impossible d'afficher la photo d'identité.\n" @@ -6853,7 +6890,7 @@ msgstr "" "Le niveau de confiance minimal pour cette clef est : %s\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:310 g10/revoke.c:805 +#: g10/pkclist.c:310 g10/revoke.c:804 msgid "Your decision? " msgstr "Quelle est votre décision ? " @@ -7027,48 +7064,48 @@ msgstr "" " Aucune certitude que la signature appartienne à son " "propriétaire.\n" -#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:863 g10/pkclist.c:1049 g10/pkclist.c:1091 +#: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:864 g10/pkclist.c:1065 g10/pkclist.c:1107 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s : ignoré : %s\n" -#: g10/pkclist.c:879 +#: g10/pkclist.c:880 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "%s : ignoré : la clef publique est désactivée\n" -#: g10/pkclist.c:898 g10/pkclist.c:1062 +#: g10/pkclist.c:900 g10/pkclist.c:1078 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s : ignoré : clef publique déjà présente\n" -#: g10/pkclist.c:986 +#: g10/pkclist.c:1002 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgid "can't encrypt to '%s'\n" msgstr "impossible de se connecter à « %s » : %s\n" -#: g10/pkclist.c:1001 +#: g10/pkclist.c:1017 #, fuzzy, c-format #| msgid "line %d: invalid date given\n" msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n" msgstr "ligne %d : date donnée incorrect\n" -#: g10/pkclist.c:1008 +#: g10/pkclist.c:1024 #, fuzzy, c-format #| msgid "line %d: invalid date given\n" msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n" msgstr "ligne %d : date donnée incorrect\n" -#: g10/pkclist.c:1111 +#: g10/pkclist.c:1127 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "Vous n'avez pas indiqué d'identité (vous pouvez utiliser « -r »).\n" -#: g10/pkclist.c:1135 +#: g10/pkclist.c:1151 msgid "Current recipients:\n" msgstr "Destinataires actuels :\n" -#: g10/pkclist.c:1161 +#: g10/pkclist.c:1177 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " @@ -7076,41 +7113,41 @@ msgstr "" "\n" "Entrez l'identité, en terminant par une ligne vide : " -#: g10/pkclist.c:1186 +#: g10/pkclist.c:1202 msgid "No such user ID.\n" msgstr "Cette identité n'existe pas.\n" -#: g10/pkclist.c:1197 g10/pkclist.c:1275 +#: g10/pkclist.c:1213 g10/pkclist.c:1291 #, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "" "ignoré : la clef publique est déjà définie en destinataire par défaut\n" -#: g10/pkclist.c:1219 +#: g10/pkclist.c:1235 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "La clef publique est désactivée.\n" -#: g10/pkclist.c:1229 +#: g10/pkclist.c:1245 #, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "ignoré : clef publique déjà activée\n" -#: g10/pkclist.c:1265 +#: g10/pkclist.c:1281 #, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "destinataire par défaut « %s » inconnu\n" -#: g10/pkclist.c:1314 +#: g10/pkclist.c:1330 #, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "pas de destinataire valable\n" -#: g10/pkclist.c:1693 +#: g10/pkclist.c:1710 #, c-format msgid "Note: key %s has no %s feature\n" msgstr "Remarque : la clef %s n'a pas de fonctionnalité %s\n" -#: g10/pkclist.c:1718 +#: g10/pkclist.c:1735 #, c-format msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "Remarque : la clef %s n'a pas de préférence pour %s\n" @@ -7122,35 +7159,35 @@ msgstr "" "les données ne sont pas enregistrées ; utilisez l'option « --output » pour\n" "les enregistrer\n" -#: g10/plaintext.c:615 +#: g10/plaintext.c:620 msgid "Detached signature.\n" msgstr "Signature détachée.\n" -#: g10/plaintext.c:623 +#: g10/plaintext.c:628 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Entrez le nom du fichier de données : " -#: g10/plaintext.c:660 +#: g10/plaintext.c:665 #, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "lecture de l'entrée standard…\n" -#: g10/plaintext.c:705 +#: g10/plaintext.c:710 #, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "pas de données signées\n" -#: g10/plaintext.c:723 +#: g10/plaintext.c:728 #, c-format msgid "can't open signed data '%s'\n" msgstr "impossible d'ouvrir les données signées « %s »\n" -#: g10/plaintext.c:758 +#: g10/plaintext.c:763 #, c-format msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n" msgstr "impossible d'ouvrir les données signées fd=%d : %s\n" -#: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:969 +#: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:1337 #, fuzzy, c-format #| msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n" @@ -7195,7 +7232,7 @@ msgid "Note: key has been revoked" msgstr "Remarque : la clef a été révoquée" #: g10/revoke.c:100 g10/revoke.c:126 g10/revoke.c:172 g10/revoke.c:184 -#: g10/revoke.c:500 +#: g10/revoke.c:499 #, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" msgstr "échec de build_packet : %s\n" @@ -7213,47 +7250,47 @@ msgstr "À révoquer par :\n" msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" msgstr "(c'est une clef de révocation sensible)\n" -#: g10/revoke.c:321 +#: g10/revoke.c:320 #, fuzzy #| msgid "Secret key is available.\n" msgid "Secret key is not available.\n" msgstr "La clef secrète est disponible.\n" -#: g10/revoke.c:326 +#: g10/revoke.c:325 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "" "Faut-il créer un certificat de révocation désigné pour cette clef ? (o/N) " -#: g10/revoke.c:335 g10/revoke.c:746 +#: g10/revoke.c:334 g10/revoke.c:745 msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "sortie forcée avec armure ASCII.\n" -#: g10/revoke.c:351 g10/revoke.c:479 +#: g10/revoke.c:350 g10/revoke.c:478 #, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "échec de make_keysig_packet : %s\n" -#: g10/revoke.c:414 +#: g10/revoke.c:413 msgid "Revocation certificate created.\n" msgstr "Certificat de révocation créé.\n" -#: g10/revoke.c:420 +#: g10/revoke.c:419 #, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "aucune clef de révocation trouvée pour « %s »\n" -#: g10/revoke.c:565 +#: g10/revoke.c:564 msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:" msgstr "Ceci est un certificat de révocation pour la clef OpenPGP :" -#: g10/revoke.c:581 +#: g10/revoke.c:580 msgid "" "A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n" "declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n" "to retract such a revocation certificate once it has been published." msgstr "" -#: g10/revoke.c:584 +#: g10/revoke.c:583 #, fuzzy #| msgid "" #| "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n" @@ -7272,7 +7309,7 @@ msgstr "" "encore accessible, créer un nouveau certificat de révocation\n" "est préférable afin d’indiquer la cause de révocation." -#: g10/revoke.c:590 +#: g10/revoke.c:589 #, fuzzy #| msgid "" #| "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n" @@ -7288,13 +7325,13 @@ msgstr "" "Supprimez ce deux-points avec un éditeur de texte avant\n" "d’utiliser ce certificat de révocation." -#: g10/revoke.c:609 +#: g10/revoke.c:608 #, fuzzy, c-format #| msgid "Revocation certificate created.\n" msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n" msgstr "Certificat de révocation créé.\n" -#: g10/revoke.c:653 +#: g10/revoke.c:652 #, fuzzy, c-format #| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgid "secret key \"%s\" not found\n" @@ -7303,22 +7340,22 @@ msgstr "clef secrète « %s » introuvable : %s\n" #. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which #. for example has been given at the command line. Several lines #. lines with secret key infos are printed after this message. -#: g10/revoke.c:680 +#: g10/revoke.c:679 #, c-format msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:707 +#: g10/revoke.c:706 #, fuzzy, c-format #| msgid "error creating keyring '%s': %s\n" msgid "error searching the keyring: %s\n" msgstr "erreur de création du porte-clefs « %s » : %s\n" -#: g10/revoke.c:730 +#: g10/revoke.c:729 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Faut-il créer un certificat de révocation pour cette clef ? (o/N) " -#: g10/revoke.c:754 +#: g10/revoke.c:753 msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" @@ -7339,38 +7376,38 @@ msgstr "" "d'impression\n" "utilisé pourrait stocker ces données et les rendre accessibles à d'autres.\n" -#: g10/revoke.c:788 +#: g10/revoke.c:787 msgid "Please select the reason for the revocation:\n" msgstr "choisissez la cause de la révocation :\n" -#: g10/revoke.c:798 +#: g10/revoke.c:797 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: g10/revoke.c:800 +#: g10/revoke.c:799 #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" msgstr "(Vous devriez sûrement sélectionner %d ici)\n" -#: g10/revoke.c:841 +#: g10/revoke.c:840 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" msgstr "" "Entrez une description facultative, en terminant par une ligne vide :\n" -#: g10/revoke.c:869 +#: g10/revoke.c:868 #, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" msgstr "Cause de révocation : %s\n" -#: g10/revoke.c:871 +#: g10/revoke.c:870 msgid "(No description given)\n" msgstr "(Aucune description donnée)\n" -#: g10/revoke.c:876 +#: g10/revoke.c:875 msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Est-ce d'accord ? (o/N) " -#: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:124 +#: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:127 #, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "clef faible générée — nouvel essai\n" @@ -7393,40 +7430,35 @@ msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "" "la clef %s %s nécessite un hachage d'au moins %zu bits (le hachage est %s)\n" -#: g10/sig-check.c:78 g10/sign.c:402 sm/sign.c:496 sm/verify.c:498 +#: g10/sig-check.c:78 g10/sign.c:404 sm/sign.c:742 sm/verify.c:514 #, fuzzy, c-format #| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n" msgstr "impossible d'utiliser %s en mode %s.\n" -#: g10/sig-check.c:82 -#, c-format -msgid "continuing verification anyway due to option %s\n" -msgstr "" - -#: g10/sig-check.c:190 +#: g10/sig-check.c:183 #, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "Attention : conflit de hachage de signature dans le message\n" -#: g10/sig-check.c:219 +#: g10/sig-check.c:212 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "" "Attention : la sous-clef de signature %s n'a pas de certificat croisé\n" -#: g10/sig-check.c:221 +#: g10/sig-check.c:214 #, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr "veuillez consulter %s pour plus de renseignements\n" -#: g10/sig-check.c:230 +#: g10/sig-check.c:223 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "" "Attention : la sous-clef de signature %s a un certificat croisé incorrect\n" -#: g10/sig-check.c:351 +#: g10/sig-check.c:345 #, fuzzy, c-format #| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" @@ -7436,7 +7468,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "la clef publique %s est plus récente de %lu seconde que la signature\n" -#: g10/sig-check.c:359 +#: g10/sig-check.c:353 #, fuzzy, c-format #| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n" @@ -7446,7 +7478,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "la clef publique %s est plus récente de %lu seconde que la signature\n" -#: g10/sig-check.c:373 g10/sign.c:361 +#: g10/sig-check.c:367 g10/sign.c:361 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -7461,7 +7493,7 @@ msgstr[1] "" "la clef %s a été créée %lu seconde dans le futur\n" "(faille temporelle ou problème d'horloge)\n" -#: g10/sig-check.c:382 +#: g10/sig-check.c:376 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -7475,42 +7507,42 @@ msgstr[1] "" "la clef %s a été créée %lu seconde dans le futur\n" "(faille temporelle ou problème d'horloge)\n" -#: g10/sig-check.c:400 +#: g10/sig-check.c:394 #, c-format msgid "Note: signature key %s expired %s\n" msgstr "Remarque : la clef de signature %s a expiré le %s\n" -#: g10/sig-check.c:411 +#: g10/sig-check.c:405 #, c-format msgid "Note: signature key %s has been revoked\n" msgstr "Remarque : la clef de signature %s a été révoquée\n" -#: g10/sig-check.c:500 +#: g10/sig-check.c:494 #, fuzzy, c-format #| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "signature autonome de classe 0x%02x\n" -#: g10/sig-check.c:512 +#: g10/sig-check.c:506 #, fuzzy, c-format #| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "signature autonome de classe 0x%02x\n" -#: g10/sig-check.c:579 +#: g10/sig-check.c:573 #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" "la signature de la clef %s est supposée être fausse car un bit\n" "critique est inconnu\n" -#: g10/sig-check.c:1176 +#: g10/sig-check.c:1170 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "" "clef %s : pas de sous-clef pour la signature de révocation de sous-clef\n" -#: g10/sig-check.c:1179 +#: g10/sig-check.c:1173 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "clef %s : pas de sous-clef pour la signature de lien à la sous-clef\n" @@ -7542,12 +7574,12 @@ msgstr "" " l'URL du serveur de clef favori (chaîne trop grande).\n" " Utilisation de la version non expansée.\n" -#: g10/sign.c:476 +#: g10/sign.c:478 #, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s signature de : « %s »\n" -#: g10/sign.c:1045 +#: g10/sign.c:1062 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -7555,12 +7587,12 @@ msgstr "" "Attention : forcer l'algorithme de hachage %s (%d) est en\n" " désaccord avec les préférences du destinataire\n" -#: g10/sign.c:1187 +#: g10/sign.c:1215 #, c-format msgid "signing:" msgstr "signature :" -#: g10/sign.c:1464 +#: g10/sign.c:1495 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "le chiffrement %s sera utilisé\n" @@ -7588,7 +7620,7 @@ msgstr "" "c'est une clef Elgamal générée par PGP qui n'est pas sûre pour les " "signatures." -#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:451 +#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:471 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "enregistrement de confiance %lu, type %d : échec d'écriture : %s\n" @@ -7633,7 +7665,7 @@ msgstr "impossible de trouver l'enregistrement de confiance dans « %s » : % msgid "read error in '%s': %s\n" msgstr "erreur de lecture dans « %s » : %s\n" -#: g10/tdbdump.c:237 g10/trustdb.c:466 +#: g10/tdbdump.c:237 g10/trustdb.c:486 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "base de confiance : échec de synchronisation : %s\n" @@ -7669,7 +7701,7 @@ msgstr "transaction de base de confiance trop grande\n" msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s : le répertoire n'existe pas.\n" -#: g10/tdbio.c:741 dirmngr/http.c:595 dirmngr/http.c:624 +#: g10/tdbio.c:741 dirmngr/http.c:645 dirmngr/http.c:675 #, c-format msgid "can't access '%s': %s\n" msgstr "impossible d'accéder à « %s » : %s\n" @@ -8147,105 +8179,105 @@ msgstr "erreur d'envoi de données : %s\n" msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:232 +#: g10/trustdb.c:251 #, c-format msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "« %s » n'est pas un identifiant valable de clef longue\n" -#: g10/trustdb.c:255 g10/trustdb.c:284 +#: g10/trustdb.c:274 g10/trustdb.c:303 #, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" msgstr "clef %s : acceptée comme clef de confiance\n" -#: g10/trustdb.c:336 +#: g10/trustdb.c:355 #, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr "la clef %s apparaît plusieurs fois dans la base de confiance\n" -#: g10/trustdb.c:375 +#: g10/trustdb.c:395 #, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "clef %s : pas de clef publique pour la clef de confiance — ignorée\n" -#: g10/trustdb.c:386 +#: g10/trustdb.c:406 #, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" msgstr "clef %s marquée de confiance ultime.\n" -#: g10/trustdb.c:430 +#: g10/trustdb.c:450 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "" "enregistrement de confiance %lu, type de requête %d : échec de lecture : %s\n" -#: g10/trustdb.c:436 +#: g10/trustdb.c:456 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "l'enregistrement de confiance %lu n'est pas du type %d demandé\n" -#: g10/trustdb.c:511 +#: g10/trustdb.c:531 #, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" "Vous pourriez essayer de recréer la base de confiance avec les commandes :\n" -#: g10/trustdb.c:520 +#: g10/trustdb.c:540 #, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "Si cela ne fonctionne pas, veuillez consulter le mode d'emploi\n" -#: g10/trustdb.c:570 +#: g10/trustdb.c:590 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "" "impossible d'utiliser ce modèle de confiance inconnu (%d) —\n" " utilisation du modèle de confiance %s à la place\n" -#: g10/trustdb.c:576 +#: g10/trustdb.c:596 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "utilisation du modèle de confiance %s\n" -#: g10/trustdb.c:625 +#: g10/trustdb.c:645 #, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "inutile de vérifier la base de confiance\n" -#: g10/trustdb.c:631 g10/trustdb.c:2326 +#: g10/trustdb.c:651 g10/trustdb.c:2379 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "la prochaine vérification de la base de confiance aura lieu le %s\n" -#: g10/trustdb.c:640 +#: g10/trustdb.c:660 #, c-format msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n" msgstr "" "inutile de vérifier la base de confiance avec le modèle de\n" " confiance « %s »\n" -#: g10/trustdb.c:656 +#: g10/trustdb.c:676 #, c-format msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n" msgstr "" "inutile de mettre à jour la base de confiance avec le modèle de\n" " confiance « %s »\n" -#: g10/trustdb.c:898 g10/trustdb.c:1485 +#: g10/trustdb.c:918 g10/trustdb.c:1526 #, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "clef publique %s introuvable : %s\n" -#: g10/trustdb.c:1118 +#: g10/trustdb.c:1159 #, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "veuillez faire un --check-trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:1123 +#: g10/trustdb.c:1164 #, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "vérification de la base de confiance\n" -#: g10/trustdb.c:2047 +#: g10/trustdb.c:2100 #, fuzzy, c-format #| msgid "%lu keys processed so far\n" msgid "%d key processed" @@ -8253,7 +8285,7 @@ msgid_plural "%d keys processed" msgstr[0] "%lu clefs traitées jusqu'à présent\n" msgstr[1] "%lu clefs traitées jusqu'à présent\n" -#: g10/trustdb.c:2050 +#: g10/trustdb.c:2103 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgid " (%d validity count cleared)\n" @@ -8261,17 +8293,17 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] "%d clefs traitées (%d comptes de validité réinitialisés)\n" msgstr[1] "%d clefs traitées (%d comptes de validité réinitialisés)\n" -#: g10/trustdb.c:2120 +#: g10/trustdb.c:2173 #, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "aucune clef de confiance ultime n'a été trouvée\n" -#: g10/trustdb.c:2134 +#: g10/trustdb.c:2187 #, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "la clef publique de la clef de confiance ultime %s est introuvable\n" -#: g10/trustdb.c:2252 +#: g10/trustdb.c:2305 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" @@ -8279,7 +8311,7 @@ msgstr "" "profondeur : %d valables : %3d signées : %3d\n" " confiance : %d i., %d n.d., %d j., %d m., %d t., %d u.\n" -#: g10/trustdb.c:2333 +#: g10/trustdb.c:2386 #, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "" @@ -8398,19 +8430,19 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be #. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep #. * the %s at the start and end of the string. -#: scd/app-p15.c:5116 scd/app-openpgp.c:2154 +#: scd/app-p15.c:5149 scd/app-nks.c:1541 scd/app-openpgp.c:2449 #, c-format msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to #. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. -#: scd/app-p15.c:5135 scd/app-openpgp.c:2170 +#: scd/app-p15.c:5168 scd/app-nks.c:1560 scd/app-openpgp.c:2465 #, c-format msgid "Remaining attempts: %d" msgstr "" -#: scd/app-p15.c:5214 scd/app-nks.c:1113 +#: scd/app-p15.c:5248 scd/app-nks.c:2112 msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "" "||Veuillez entrer le code personnel pour permettre à la clef de créer des " @@ -8418,59 +8450,65 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed. -#: scd/app-p15.c:5217 scd/app-openpgp.c:2464 +#: scd/app-p15.c:5251 scd/app-openpgp.c:2791 msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "|A|Veuillez entrer le code personnel d'administration" -#: scd/app-p15.c:5219 scd/app-nks.c:1103 +#: scd/app-p15.c:5253 scd/app-nks.c:2102 msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "" "|P|Veuillez entrer le code de déblocage personnel (CDP) pour les clefs " "standards." -#: scd/app-p15.c:5222 scd/app-nks.c:1095 +#: scd/app-p15.c:5256 scd/app-nks.c:2093 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." msgstr "||Veuillez entrer le code personnel pour les clefs standards." -#: scd/app-nks.c:709 scd/app-openpgp.c:3666 +#: scd/app-nks.c:1479 scd/app-openpgp.c:4190 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "le module RSA est manquant ou sa taille n'est pas de %d bits\n" -#: scd/app-nks.c:717 scd/app-openpgp.c:3678 +#: scd/app-nks.c:1487 scd/app-openpgp.c:4202 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "l'exposant public RSA est manquant ou plus grand que %d bits\n" -#: scd/app-nks.c:797 scd/app-openpgp.c:2327 scd/app-openpgp.c:2346 -#: scd/app-openpgp.c:2513 scd/app-openpgp.c:2531 scd/app-openpgp.c:2829 -#: scd/app-openpgp.c:2876 scd/app-openpgp.c:2991 scd/app-dinsig.c:302 +#: scd/app-nks.c:1660 +#, fuzzy +#| msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" +msgid "Note: PIN has not yet been enabled." +msgstr "le code personnel nul n'a pas encore été modifié\n" + +#: scd/app-nks.c:1671 scd/app-openpgp.c:2649 scd/app-openpgp.c:2666 +#: scd/app-openpgp.c:2843 scd/app-openpgp.c:2862 scd/app-openpgp.c:3206 +#: scd/app-openpgp.c:3253 scd/app-openpgp.c:3418 scd/app-dinsig.c:303 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "le rappel du code personnel a renvoyé une erreur : %s\n" -#: scd/app-nks.c:830 +#: scd/app-nks.c:1707 #, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "le code personnel nul n'a pas encore été modifié\n" -#: scd/app-nks.c:1094 +#: scd/app-nks.c:2092 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys." msgstr "|N|Veuillez entrer un nouveau code personnel pour les clefs standards." -#: scd/app-nks.c:1101 +#: scd/app-nks.c:2100 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "" "|NP|Veuillez entrer un nouveau code de déblocage personnel (CDP) pour les " "clefs standards." -#: scd/app-nks.c:1111 +#: scd/app-nks.c:2110 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "" "|N|Veuillez entrer un nouveau code personnel pour permettre à la clef de " "créer des signatures qualifiées." -#: scd/app-nks.c:1121 +#: scd/app-nks.c:2120 msgid "" "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." @@ -8478,7 +8516,7 @@ msgstr "" "|NP|Veuillez entrer un nouveau code de déblocage personnel (CDP) pour " "permettre à la clef de créer des signatures qualifiées." -#: scd/app-nks.c:1123 +#: scd/app-nks.c:2122 msgid "" "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." @@ -8486,48 +8524,48 @@ msgstr "" "|P|Veuillez entrer le code de déblocage personnel (CDP) pour permettre à la " "clef de créer des signatures qualifiées." -#: scd/app-nks.c:1230 scd/app-openpgp.c:2910 scd/app-dinsig.c:532 +#: scd/app-nks.c:2295 scd/app-openpgp.c:3288 scd/app-dinsig.c:535 #, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "erreur de lecture du nouveau code personnel : %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:862 +#: scd/app-openpgp.c:938 #, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" msgstr "impossible de stocker l'empreinte : %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:875 +#: scd/app-openpgp.c:951 #, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "impossible de stocker la date de création : %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:1271 scd/app-openpgp.c:2857 scd/app-openpgp.c:5041 +#: scd/app-openpgp.c:1422 scd/app-openpgp.c:3234 scd/app-openpgp.c:5635 #, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "erreur de récupération de l'état CHV de la carte\n" -#: scd/app-openpgp.c:1429 +#: scd/app-openpgp.c:1611 #, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "la réponse ne contient pas le module RSA\n" -#: scd/app-openpgp.c:1436 +#: scd/app-openpgp.c:1618 #, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "la réponse ne contient pas l'exposant public RSA\n" -#: scd/app-openpgp.c:1546 +#: scd/app-openpgp.c:1736 #, fuzzy, c-format #| msgid "response does not contain the EC public point\n" msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "la réponse ne contient pas le point public EC\n" -#: scd/app-openpgp.c:1664 scd/app-openpgp.c:4286 +#: scd/app-openpgp.c:1853 scd/app-openpgp.c:4880 #, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "la réponse ne contient pas les données de clef publique\n" -#: scd/app-openpgp.c:1771 +#: scd/app-openpgp.c:1961 #, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "échec de lecture de clef publique : %s\n" @@ -8535,48 +8573,49 @@ msgstr "échec de lecture de clef publique : %s\n" #. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be #. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep #. * the %s at the start and end of the string. -#: scd/app-openpgp.c:2141 +#: scd/app-openpgp.c:2436 #, c-format msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:2281 +#: scd/app-openpgp.c:2603 #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "utilisation du code personnel par défaut en tant que %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:2288 +#: scd/app-openpgp.c:2610 #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "" "impossible d'utiliser le code personnel par défaut en tant que %s :\n" "%s — désactivation de la prochaine utilisation par défaut\n" -#: scd/app-openpgp.c:2301 +#: scd/app-openpgp.c:2623 #, fuzzy #| msgid "||Please enter the PIN" msgid "||Please unlock the card" msgstr "||Veuillez entrer le code personnel" -#: scd/app-openpgp.c:2353 scd/app-openpgp.c:2538 scd/app-openpgp.c:2836 +#: scd/app-openpgp.c:2673 scd/app-openpgp.c:2869 scd/app-openpgp.c:3213 +#: scd/app-openpgp.c:3308 scd/app-openpgp.c:3321 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" "le code personnel pour CHV%d est trop court ; la taille minimale\n" "est %d\n" -#: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2414 scd/app-openpgp.c:2552 -#: scd/app-openpgp.c:4644 +#: scd/app-openpgp.c:2688 scd/app-openpgp.c:2736 scd/app-openpgp.c:2884 +#: scd/app-openpgp.c:5244 #, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "échec de vérification CHV%d : %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:2450 scd/app-openpgp.c:5050 +#: scd/app-openpgp.c:2777 scd/app-openpgp.c:5644 #, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "la carte est irrémédiablement bloquée.\n" -#: scd/app-openpgp.c:2454 +#: scd/app-openpgp.c:2781 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n" @@ -8589,20 +8628,20 @@ msgstr[1] "" "il reste %d tentatives de code personnel d'administration\n" "avant que la carte ne soit irrémédiablement bloquée\n" -#: scd/app-openpgp.c:2485 +#: scd/app-openpgp.c:2814 #, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "l'accès aux commandes d'administration n'est pas configuré\n" -#: scd/app-openpgp.c:2823 +#: scd/app-openpgp.c:3200 msgid "||Please enter the PIN" msgstr "||Veuillez entrer le code personnel" -#: scd/app-openpgp.c:2872 -msgid "||Please enter the Reset Code for the card" -msgstr "||Veuillez entrer le code de réinitialisation pour la carte" +#: scd/app-openpgp.c:3249 +msgid "|R|Please enter the Reset Code for the card" +msgstr "|R|Veuillez entrer le code de réinitialisation pour la carte" -#: scd/app-openpgp.c:2882 scd/app-openpgp.c:2943 +#: scd/app-openpgp.c:3259 scd/app-openpgp.c:3298 #, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" @@ -8612,92 +8651,92 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere #. to get some infos on the string. -#: scd/app-openpgp.c:2905 +#: scd/app-openpgp.c:3283 msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "|RN|Nouveau code de réinitialisation" -#: scd/app-openpgp.c:2906 +#: scd/app-openpgp.c:3284 msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "|AN|Nouveau code personnel d'administration" -#: scd/app-openpgp.c:2906 +#: scd/app-openpgp.c:3284 msgid "|N|New PIN" msgstr "|N|Nouveau code personnel" -#: scd/app-openpgp.c:2987 +#: scd/app-openpgp.c:3414 msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN" msgstr "" "||Veuillez entrer le code personnel d'administration et le nouveau code " "personnel d'administration" -#: scd/app-openpgp.c:2988 +#: scd/app-openpgp.c:3415 msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "||Veuillez entrer le code personnel et le nouveau code personnel" -#: scd/app-openpgp.c:3050 scd/app-openpgp.c:4346 +#: scd/app-openpgp.c:3471 scd/app-openpgp.c:4940 #, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "erreur de lecture des données d'application\n" -#: scd/app-openpgp.c:3056 scd/app-openpgp.c:4353 +#: scd/app-openpgp.c:3477 scd/app-openpgp.c:4947 #, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "erreur de lecture de l'empreinte DO\n" -#: scd/app-openpgp.c:3066 +#: scd/app-openpgp.c:3487 #, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "la clef existe déjà\n" -#: scd/app-openpgp.c:3070 +#: scd/app-openpgp.c:3491 #, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "la clef existante sera remplacée\n" -#: scd/app-openpgp.c:3072 +#: scd/app-openpgp.c:3493 #, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "génération d'une nouvelle clef\n" -#: scd/app-openpgp.c:3074 +#: scd/app-openpgp.c:3495 #, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "écriture d'une nouvelle clef\n" -#: scd/app-openpgp.c:3647 scd/app-openpgp.c:3999 +#: scd/app-openpgp.c:4171 scd/app-openpgp.c:4540 #, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "la date de création est manquant\n" -#: scd/app-openpgp.c:3688 scd/app-openpgp.c:3696 +#: scd/app-openpgp.c:4212 scd/app-openpgp.c:4220 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "" "le nombre premier RSA %s est manquant ou sa taille n'est pas de\n" "%d bits\n" -#: scd/app-openpgp.c:3829 scd/app-openpgp.c:4106 +#: scd/app-openpgp.c:4353 scd/app-openpgp.c:4659 #, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "impossible de stocker la clef : %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:3993 +#: scd/app-openpgp.c:4534 #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported URI" msgid "unsupported curve\n" msgstr "URI non pris en charge" -#: scd/app-openpgp.c:4263 +#: scd/app-openpgp.c:4857 #, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "veuillez patienter pendant la génération de la clef…\n" -#: scd/app-openpgp.c:4271 +#: scd/app-openpgp.c:4865 #, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "échec de génération de la clef\n" -#: scd/app-openpgp.c:4277 +#: scd/app-openpgp.c:4871 #, fuzzy, c-format #| msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgid "key generation completed (%d second)\n" @@ -8705,27 +8744,27 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "la génération de clef est terminé (%d secondes)\n" msgstr[1] "la génération de clef est terminé (%d secondes)\n" -#: scd/app-openpgp.c:4311 +#: scd/app-openpgp.c:4905 #, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "structure de carte OpenPGP incorrecte (DO 0x93)\n" -#: scd/app-openpgp.c:4361 +#: scd/app-openpgp.c:4955 #, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "l'empreinte de la carte ne correspond pas à celle demandée\n" -#: scd/app-openpgp.c:4560 +#: scd/app-openpgp.c:5159 #, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "la carte ne gère pas l'algorithme de hachage %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:4618 +#: scd/app-openpgp.c:5217 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "signatures créées jusqu'à présent : %lu\n" -#: scd/app-openpgp.c:5055 +#: scd/app-openpgp.c:5649 #, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" @@ -8733,13 +8772,13 @@ msgstr "" "la vérification du code personnel d'administration est actuellement\n" "interdite avec cette commande\n" -#: scd/app-openpgp.c:5386 scd/app-openpgp.c:5398 +#: scd/app-openpgp.c:6034 scd/app-openpgp.c:6046 #, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "" "impossible d'accéder à %s — la carte OpenPGP n'est peut-être pas valable\n" -#: scd/app-dinsig.c:298 +#: scd/app-dinsig.c:299 msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad" msgstr "" "||Veuillez entrer votre code personnel sur le pavé numérique du lecteur" @@ -8747,7 +8786,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere #. to get some infos on the string. -#: scd/app-dinsig.c:529 +#: scd/app-dinsig.c:532 msgid "|N|Initial New PIN" msgstr "|N|Nouveau code personnel initial" @@ -8755,7 +8794,7 @@ msgstr "|N|Nouveau code personnel initial" msgid "run in multi server mode (foreground)" msgstr "exécuter en mode multiserveur (premier plan)" -#: scd/scdaemon.c:137 sm/gpgsm.c:268 dirmngr/dirmngr.c:202 +#: scd/scdaemon.c:137 sm/gpgsm.c:271 dirmngr/dirmngr.c:204 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL" msgstr "|NIVEAU|définir le niveau de débogage à NIVEAU" @@ -8814,18 +8853,18 @@ msgstr "" "veuillez utiliser l'option « --daemon » pour exécuter le programme\n" "en arrière-plan\n" -#: scd/scdaemon.c:1199 dirmngr/dirmngr.c:2178 +#: scd/scdaemon.c:1199 dirmngr/dirmngr.c:2218 #, c-format msgid "handler for fd %d started\n" msgstr "gestionnaire pour le descripteur %d démarré\n" -#: scd/scdaemon.c:1211 dirmngr/dirmngr.c:2186 +#: scd/scdaemon.c:1211 dirmngr/dirmngr.c:2226 #, c-format msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "gestionnaire pour le descripteur %d terminé\n" -#: sm/call-agent.c:1053 sm/certlist.c:134 sm/keylist.c:285 -#: dirmngr/validate.c:1228 +#: sm/call-agent.c:1086 sm/certlist.c:144 sm/keylist.c:285 +#: dirmngr/validate.c:1271 #, c-format msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "erreur de lecture des renseignements d'utilisation de clef : %s\n" @@ -8835,11 +8874,11 @@ msgstr "erreur de lecture des renseignements d'utilisation de clef : %s\n" msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "modèle de validation demandé par le certificat : %s" -#: sm/certchain.c:199 sm/certchain.c:2164 +#: sm/certchain.c:199 sm/certchain.c:2201 msgid "chain" msgstr "chaîne" -#: sm/certchain.c:200 sm/certchain.c:2164 +#: sm/certchain.c:200 sm/certchain.c:2201 msgid "shell" msgstr "invite" @@ -8848,279 +8887,280 @@ msgstr "invite" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "l'extension de certificat critique %s n'est pas prise en charge" -#: sm/certchain.c:299 dirmngr/validate.c:242 +#: sm/certchain.c:299 dirmngr/validate.c:243 #, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "" "le certificat d'émetteur n'est pas marqué comme une autorité de certification" -#: sm/certchain.c:337 +#: sm/certchain.c:338 msgid "critical marked policy without configured policies" msgstr "politique de signature marquée critique sans politiques configurées" -#: sm/certchain.c:347 +#: sm/certchain.c:356 #, c-format msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "échec d'ouverture de « %s » : %s\n" -#: sm/certchain.c:355 sm/certchain.c:384 dirmngr/validate.c:204 +#: sm/certchain.c:368 sm/certchain.c:400 dirmngr/validate.c:204 #, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "Remarque : politique de certificat non critique non autorisée" -#: sm/certchain.c:359 sm/certchain.c:388 dirmngr/validate.c:209 +#: sm/certchain.c:372 sm/certchain.c:404 dirmngr/validate.c:209 #, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "politique de certificat non autorisée" -#: sm/certchain.c:595 sm/keydb.c:1084 sm/keydb.c:1171 +#: sm/certchain.c:611 sm/keydb.c:1091 sm/keydb.c:1178 #, c-format msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "impossible d'obtenir l'empreinte\n" -#: sm/certchain.c:624 +#: sm/certchain.c:640 #, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "recherche d'émetteur à l'extérieur\n" -#: sm/certchain.c:644 +#: sm/certchain.c:660 #, c-format msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "nombre d'émetteurs correspondants : %d\n" -#: sm/certchain.c:723 dirmngr/ocsp.c:685 +#: sm/certchain.c:739 dirmngr/ocsp.c:740 #, c-format msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" msgstr "impossible d'obtenir authorityInfoAccess : %s\n" -#: sm/certchain.c:791 +#: sm/certchain.c:807 #, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "recherche d'émetteur dans le cache du Dirmngr\n" -#: sm/certchain.c:816 +#: sm/certchain.c:832 #, c-format msgid "number of matching certificates: %d\n" msgstr "nombre de certificats correspondants : %d\n" -#: sm/certchain.c:819 +#: sm/certchain.c:835 #, c-format msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "échec de recherche de clef seulement dans le cache du dirmngr : %s\n" -#: sm/certchain.c:1041 sm/certchain.c:1554 sm/certchain.c:2192 sm/decrypt.c:728 -#: sm/encrypt.c:345 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1091 sm/keydb.c:1178 -#: sm/sign.c:337 sm/verify.c:118 +#: sm/certchain.c:1059 sm/certchain.c:1574 sm/certchain.c:2229 +#: sm/decrypt.c:1086 sm/encrypt.c:639 sm/import.c:416 sm/keydb.c:1098 +#: sm/keydb.c:1185 sm/sign.c:553 sm/verify.c:123 #, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "impossible d'allouer la gestion de base de clefs\n" -#: sm/certchain.c:1225 +#: sm/certchain.c:1245 msgid "certificate has been revoked" msgstr "le certificat a été révoquée" -#: sm/certchain.c:1240 +#: sm/certchain.c:1260 msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "l'état du certificat est inconnu" -#: sm/certchain.c:1247 +#: sm/certchain.c:1267 #, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "veuillez vous assurer que le « dirmngr » est correctement installé\n" -#: sm/certchain.c:1253 +#: sm/certchain.c:1273 #, c-format msgid "checking the CRL failed: %s" msgstr "échec de vérification de la liste de révocations de certificat : %s" -#: sm/certchain.c:1282 sm/certchain.c:1350 dirmngr/validate.c:497 +#: sm/certchain.c:1302 sm/certchain.c:1370 dirmngr/validate.c:498 #, c-format msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "certificat avec validité incorrecte : %s" -#: sm/certchain.c:1297 sm/certchain.c:1382 dirmngr/validate.c:515 +#: sm/certchain.c:1317 sm/certchain.c:1402 dirmngr/validate.c:516 #, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "certificat pas encore valable" -#: sm/certchain.c:1298 sm/certchain.c:1383 +#: sm/certchain.c:1318 sm/certchain.c:1403 msgid "root certificate not yet valid" msgstr "certificat racine pas encore valable" -#: sm/certchain.c:1299 sm/certchain.c:1384 +#: sm/certchain.c:1319 sm/certchain.c:1404 msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "certificat intermédiaire pas encore valable" -#: sm/certchain.c:1312 dirmngr/validate.c:526 +#: sm/certchain.c:1332 dirmngr/validate.c:527 #, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "le certificat a expiré" -#: sm/certchain.c:1313 +#: sm/certchain.c:1333 msgid "root certificate has expired" msgstr "le certificat racine a expiré" -#: sm/certchain.c:1314 +#: sm/certchain.c:1334 msgid "intermediate certificate has expired" msgstr "le certificat intermédiaire a expiré" -#: sm/certchain.c:1356 +#: sm/certchain.c:1376 #, c-format msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s" msgstr "des attributs nécessaires du certificat sont manquants : %s%s%s" -#: sm/certchain.c:1365 +#: sm/certchain.c:1385 msgid "certificate with invalid validity" msgstr "certificat avec validité incorrecte" -#: sm/certchain.c:1402 +#: sm/certchain.c:1422 msgid "signature not created during lifetime of certificate" msgstr "signature non créée pendant la durée de vie du certificat" -#: sm/certchain.c:1404 +#: sm/certchain.c:1424 msgid "certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "certificat non créé pendant la durée de vie de l'émetteur" -#: sm/certchain.c:1405 +#: sm/certchain.c:1425 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "" "certificat intermédiaire non créé pendant la durée de vie de l'émetteur" -#: sm/certchain.c:1409 +#: sm/certchain.c:1429 #, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " ( signature créée le " -#: sm/certchain.c:1410 +#: sm/certchain.c:1430 #, c-format msgid " (certificate created at " msgstr " ( certificat créé le " -#: sm/certchain.c:1413 +#: sm/certchain.c:1433 #, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr " (certificat valable depuis " -#: sm/certchain.c:1414 +#: sm/certchain.c:1434 #, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr " ( émetteur valable depuis " -#: sm/certchain.c:1444 dirmngr/validate.c:577 +#: sm/certchain.c:1464 dirmngr/validate.c:578 #, c-format msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "empreinte=%s\n" -#: sm/certchain.c:1453 +#: sm/certchain.c:1473 #, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "le certificat racine a maintenant été marqué de confiance\n" -#: sm/certchain.c:1466 +#: sm/certchain.c:1486 #, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "marquage de confiance interactif non activé dans gpg-agent\n" -#: sm/certchain.c:1472 +#: sm/certchain.c:1492 #, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "marquage de confiance interactif désactivé pour cette session\n" -#: sm/certchain.c:1531 +#: sm/certchain.c:1551 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time" msgstr "" "Attention : date de création de la signature inconnue — date supposée " "actuelle" -#: sm/certchain.c:1595 +#: sm/certchain.c:1615 msgid "no issuer found in certificate" msgstr "aucun émetteur trouvé dans le certificat" -#: sm/certchain.c:1673 +#: sm/certchain.c:1693 msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "certificat autosigné avec une mauvaise signature" -#: sm/certchain.c:1742 dirmngr/validate.c:575 +#: sm/certchain.c:1766 dirmngr/validate.c:576 #, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "le certificat racine n'est pas marqué de confiance" -#: sm/certchain.c:1758 +#: sm/certchain.c:1782 #, c-format msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "échec de vérification de la liste de confiance : %s\n" -#: sm/certchain.c:1789 sm/import.c:176 sm/keylist.c:1396 dirmngr/validate.c:630 +#: sm/certchain.c:1813 sm/import.c:176 sm/keylist.c:1403 dirmngr/validate.c:631 #, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "chaîne de certificats trop longue\n" -#: sm/certchain.c:1801 dirmngr/validate.c:642 +#: sm/certchain.c:1825 dirmngr/validate.c:643 #, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "certificat d'émetteur introuvable" -#: sm/certchain.c:1834 dirmngr/validate.c:668 +#: sm/certchain.c:1859 dirmngr/validate.c:669 #, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "certificat avec une mauvaise signature" -#: sm/certchain.c:1866 dirmngr/validate.c:692 +#: sm/certchain.c:1891 dirmngr/validate.c:693 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again" msgstr "" "un autre certificat d'autorité de certification pouvant correspondre a été " "trouvé — nouvel essai" -#: sm/certchain.c:1925 dirmngr/validate.c:717 +#: sm/certchain.c:1950 dirmngr/validate.c:718 #, c-format msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "" "chaîne de certificats plus longue que celle autorisée par l'autorité de " "certification (%d)" -#: sm/certchain.c:1967 sm/certchain.c:2263 dirmngr/validate.c:747 +#: sm/certchain.c:1992 sm/certchain.c:2301 dirmngr/validate.c:748 #, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "le certificat est correct\n" -#: sm/certchain.c:1968 +#: sm/certchain.c:1993 #, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "le certificat intermédiaire est correct\n" -#: sm/certchain.c:1969 +#: sm/certchain.c:1994 #, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "le certificat racine est correct\n" -#: sm/certchain.c:2151 +#: sm/certchain.c:2186 msgid "switching to chain model" msgstr "basculement en modèle chaîne" -#: sm/certchain.c:2160 +#: sm/certchain.c:2195 #, c-format msgid "validation model used: %s" msgstr "modèle de validation utilisé : %s" -#: sm/certcheck.c:110 +#: sm/certcheck.c:113 dirmngr/crlcache.c:1829 dirmngr/ocsp.c:464 +#: dirmngr/validate.c:1148 #, c-format msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "" "un hachage de %1$u bits n'est pas valable pour une clef %3$s de %2$u bits\n" -#: sm/certcheck.c:238 sm/certcheck.c:262 dirmngr/crlcache.c:1542 -#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1453 dirmngr/validate.c:903 -#: dirmngr/validate.c:927 +#: sm/certcheck.c:239 sm/certcheck.c:263 dirmngr/crlcache.c:1542 +#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1490 dirmngr/validate.c:906 +#: dirmngr/validate.c:930 #, c-format msgid "out of core\n" msgstr "hors limite\n" -#: sm/certcheck.c:370 sm/verify.c:213 +#: sm/certcheck.c:381 sm/verify.c:223 #, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "(c'est l'algorithme MD2)\n" -#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:92 sm/certdump.c:222 dirmngr/ocsp.c:796 +#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:92 sm/certdump.c:222 dirmngr/ocsp.c:851 msgid "none" msgstr "aucun" @@ -9156,137 +9196,137 @@ msgstr "" "numéro de série %s, identifiant 0x%08lX,\n" "créé le %s, expire le %s.\n" -#: sm/certlist.c:124 dirmngr/validate.c:1218 +#: sm/certlist.c:134 dirmngr/validate.c:1261 #, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" "aucune utilisation de clef indiquée — toutes les utilisations sont " "supposées\n" -#: sm/certlist.c:145 dirmngr/validate.c:1259 +#: sm/certlist.c:155 dirmngr/validate.c:1302 #, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "le certificat n'aurait pas dû être utilisé pour la certification\n" -#: sm/certlist.c:158 dirmngr/validate.c:1269 +#: sm/certlist.c:168 dirmngr/validate.c:1312 #, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "" "le certificat n'aurait pas dû être utilisé pour la signature de réponse " "OCSP\n" -#: sm/certlist.c:174 dirmngr/validate.c:1252 +#: sm/certlist.c:185 dirmngr/validate.c:1295 #, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "le certificat n'aurait pas dû être utilisé pour le chiffrement\n" -#: sm/certlist.c:175 dirmngr/validate.c:1242 +#: sm/certlist.c:187 dirmngr/validate.c:1285 #, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "le certificat n'aurait pas dû être utilisé pour la signature\n" -#: sm/certlist.c:176 dirmngr/validate.c:1253 +#: sm/certlist.c:189 dirmngr/validate.c:1296 #, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "le certificat n'est pas utilisable pour le chiffrement\n" -#: sm/certlist.c:177 dirmngr/validate.c:1243 +#: sm/certlist.c:190 dirmngr/validate.c:1286 #, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "le certificat n'est pas utilisable pour la signature\n" -#: sm/certreqgen.c:465 +#: sm/certreqgen.c:469 sm/certreqgen.c:755 #, c-format msgid "line %d: invalid algorithm\n" msgstr "ligne %d : algorithme incorrect\n" -#: sm/certreqgen.c:481 +#: sm/certreqgen.c:485 #, c-format msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n" msgstr "ligne %d : taille %u de clef incorrecte (%d à %d possible)\n" -#: sm/certreqgen.c:499 +#: sm/certreqgen.c:503 #, c-format msgid "line %d: no subject name given\n" msgstr "ligne %d : aucun nom de sujet donné\n" -#: sm/certreqgen.c:508 +#: sm/certreqgen.c:512 #, c-format msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n" msgstr "ligne %d : étiquette de nom de sujet « %.*s » incorrecte\n" -#: sm/certreqgen.c:511 +#: sm/certreqgen.c:515 #, c-format msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n" msgstr "ligne %d : nom de sujet « %s » incorrect à la position %d\n" -#: sm/certreqgen.c:528 +#: sm/certreqgen.c:532 #, c-format msgid "line %d: not a valid email address\n" msgstr "ligne %d : ce n'est pas une adresse électronique valable\n" -#: sm/certreqgen.c:547 +#: sm/certreqgen.c:551 #, c-format msgid "line %d: invalid serial number\n" msgstr "ligne %d : numéro de série incorrect\n" -#: sm/certreqgen.c:563 +#: sm/certreqgen.c:567 #, c-format msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n" msgstr "ligne %d : étiquette de nom d'émetteur « %.*s » incorrecte\n" -#: sm/certreqgen.c:566 +#: sm/certreqgen.c:570 #, c-format msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n" msgstr "ligne %d : nom d'émetteur « %s » incorrect à la position %d\n" -#: sm/certreqgen.c:578 sm/certreqgen.c:589 +#: sm/certreqgen.c:582 sm/certreqgen.c:593 #, c-format msgid "line %d: invalid date given\n" msgstr "ligne %d : date donnée incorrect\n" -#: sm/certreqgen.c:602 +#: sm/certreqgen.c:606 #, c-format msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n" msgstr "" "ligne %d : erreur de lecture de clef de signature par keygrip « %s » : %s\n" -#: sm/certreqgen.c:621 +#: sm/certreqgen.c:625 #, c-format msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n" msgstr "ligne %d : algorithme de hachage donné incorrect\n" -#: sm/certreqgen.c:636 +#: sm/certreqgen.c:640 #, c-format msgid "line %d: invalid authority-key-id\n" msgstr "ligne %d : authority-key-id incorrect\n" -#: sm/certreqgen.c:651 +#: sm/certreqgen.c:655 #, c-format msgid "line %d: invalid subject-key-id\n" msgstr "ligne %d : subject-key-id incorrect\n" -#: sm/certreqgen.c:689 +#: sm/certreqgen.c:693 #, c-format msgid "line %d: invalid extension syntax\n" msgstr "ligne %d : syntaxe d'extension incorrecte\n" -#: sm/certreqgen.c:702 +#: sm/certreqgen.c:706 #, c-format msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n" msgstr "ligne %d : erreur de lecture de la clef « %s » sur la carte : %s\n" -#: sm/certreqgen.c:715 +#: sm/certreqgen.c:719 #, c-format msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n" msgstr "ligne %d : erreur de lecture de clef par keygrip « %s » : %s\n" -#: sm/certreqgen.c:732 +#: sm/certreqgen.c:764 #, c-format msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n" msgstr "ligne %d : échec de génération de la clef : %s <%s>\n" -#: sm/certreqgen.c:1331 +#: sm/certreqgen.c:1480 msgid "" "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key " "you just created once more.\n" @@ -9294,45 +9334,45 @@ msgstr "" "Pour terminer cette demande de certificat, veuillez entrer encore une fois " "la phrase secrète pour la clef que vous venez de créer.\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:159 +#: sm/certreqgen-ui.c:161 #, c-format msgid " (%d) Existing key\n" msgstr " (%d) Clef existante\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:160 +#: sm/certreqgen-ui.c:162 #, c-format msgid " (%d) Existing key from card\n" msgstr " (%d) Clef existante sur la carte\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:318 +#: sm/certreqgen-ui.c:320 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key:\n" msgstr "Actions possibles pour une clef %s :\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:319 +#: sm/certreqgen-ui.c:321 #, c-format msgid " (%d) sign, encrypt\n" msgstr " (%d) signer, chiffrer\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:320 +#: sm/certreqgen-ui.c:322 #, c-format msgid " (%d) sign\n" msgstr " (%d) signer\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:321 +#: sm/certreqgen-ui.c:323 #, c-format msgid " (%d) encrypt\n" msgstr " (%d) chiffrer\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:345 +#: sm/certreqgen-ui.c:347 msgid "Enter the X.509 subject name: " msgstr "Entrez le nom de sujet X.509 : " -#: sm/certreqgen-ui.c:349 +#: sm/certreqgen-ui.c:351 msgid "No subject name given\n" msgstr "Aucun nom de sujet donné\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:353 +#: sm/certreqgen-ui.c:355 #, c-format msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n" msgstr "Étiquette de nom de sujet « %.*s » incorrecte\n" @@ -9342,91 +9382,91 @@ msgstr "Étiquette de nom de sujet « %.*s » incorrecte\n" #. adjust it do the length of your translation. The #. second string is merely passed to atoi so you can #. drop everything after the number. -#: sm/certreqgen-ui.c:362 +#: sm/certreqgen-ui.c:364 #, c-format msgid "Invalid subject name '%s'\n" msgstr "Nom de sujet « %s » incorrect\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:364 +#: sm/certreqgen-ui.c:366 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty" msgstr "15" -#: sm/certreqgen-ui.c:376 +#: sm/certreqgen-ui.c:378 msgid "Enter email addresses" msgstr "Entrez l'adresse électronique" -#: sm/certreqgen-ui.c:377 +#: sm/certreqgen-ui.c:379 msgid " (end with an empty line):\n" msgstr " (terminez par une ligne vide) :\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:381 +#: sm/certreqgen-ui.c:383 msgid "Enter DNS names" msgstr "Entrez les noms de DNS" -#: sm/certreqgen-ui.c:382 sm/certreqgen-ui.c:387 +#: sm/certreqgen-ui.c:384 sm/certreqgen-ui.c:389 msgid " (optional; end with an empty line):\n" msgstr " (facultatif, terminez par une ligne vide) :\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:386 +#: sm/certreqgen-ui.c:388 msgid "Enter URIs" msgstr "Entrez les URI" -#: sm/certreqgen-ui.c:393 +#: sm/certreqgen-ui.c:395 msgid "Create self-signed certificate? (y/N) " msgstr "Faut-il créer un certificat autosigné ? (o/N) " -#: sm/certreqgen-ui.c:420 +#: sm/certreqgen-ui.c:422 msgid "These parameters are used:\n" msgstr "Ces paramètres seront utilisés :\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:432 +#: sm/certreqgen-ui.c:434 #, c-format msgid "error creating temporary file: %s\n" msgstr "erreur de création du fichier temporaire : %s\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:438 +#: sm/certreqgen-ui.c:440 msgid "Now creating self-signed certificate. " msgstr "Création de certificat autosigné. " -#: sm/certreqgen-ui.c:440 +#: sm/certreqgen-ui.c:442 msgid "Now creating certificate request. " msgstr "Création de la demande de certificat. " -#: sm/certreqgen-ui.c:441 +#: sm/certreqgen-ui.c:443 msgid "This may take a while ...\n" msgstr "Cela risque de prendre un peu de temps…\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:452 +#: sm/certreqgen-ui.c:454 msgid "Ready.\n" msgstr "Prêt.\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:455 +#: sm/certreqgen-ui.c:457 msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "" "Prêt. Vous devriez maintenant envoyer cette demande à l'autorité de " "certification.\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:461 +#: sm/certreqgen-ui.c:463 #, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "problème de ressources : hors limite\n" -#: sm/decrypt.c:536 +#: sm/decrypt.c:893 #, c-format msgid "%s.%s encrypted data\n" msgstr "données chiffrées avec %s.%s\n" -#: sm/decrypt.c:803 +#: sm/decrypt.c:1165 #, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "(c'est l'algorithme RC2)\n" -#: sm/decrypt.c:805 +#: sm/decrypt.c:1167 #, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(ça ne ressemble pas à un message chiffré)\n" -#: sm/decrypt.c:958 +#: sm/decrypt.c:1325 #, c-format msgid "encrypted to %s key %s\n" msgstr "chiffré avec une clef %s, identifiant %s\n" @@ -9436,7 +9476,7 @@ msgstr "chiffré avec une clef %s, identifiant %s\n" msgid "certificate '%s' not found: %s\n" msgstr "certificat « %s » introuvable : %s\n" -#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1189 sm/keydb.c:1288 +#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1196 sm/keydb.c:1293 #, c-format msgid "error locking keybox: %s\n" msgstr "erreur de verrouillage du trousseau local : %s\n" @@ -9456,128 +9496,128 @@ msgstr "certificat « %s » supprimé\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "échec de suppression du certificat « %s » : %s\n" -#: sm/encrypt.c:331 +#: sm/encrypt.c:625 #, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "aucune destinataire valable donnée\n" -#: sm/gpgsm.c:221 +#: sm/gpgsm.c:224 msgid "list external keys" msgstr "afficher les clefs externes" -#: sm/gpgsm.c:223 +#: sm/gpgsm.c:226 msgid "list certificate chain" msgstr "afficher la chaîne de certificats" -#: sm/gpgsm.c:231 +#: sm/gpgsm.c:234 msgid "import certificates" msgstr "importer les certificats" -#: sm/gpgsm.c:232 +#: sm/gpgsm.c:235 msgid "export certificates" msgstr "exporter les certificats" -#: sm/gpgsm.c:240 +#: sm/gpgsm.c:243 msgid "register a smartcard" msgstr "enregistrer une carte à puce" -#: sm/gpgsm.c:243 +#: sm/gpgsm.c:246 msgid "pass a command to the dirmngr" msgstr "passer une commande au dirmngr" -#: sm/gpgsm.c:245 +#: sm/gpgsm.c:248 msgid "invoke gpg-protect-tool" msgstr "appeler gpg-protect-tool" -#: sm/gpgsm.c:264 +#: sm/gpgsm.c:267 msgid "don't use the terminal at all" msgstr "ne pas utiliser du tout le terminal" -#: sm/gpgsm.c:290 +#: sm/gpgsm.c:293 msgid "|N|number of certificates to include" msgstr "|N|nombre de certificats à inclure" -#: sm/gpgsm.c:292 +#: sm/gpgsm.c:295 msgid "|FILE|take policy information from FILE" msgstr "|FICHIER|prendre renseignements de politique du FICHIER" -#: sm/gpgsm.c:307 +#: sm/gpgsm.c:310 msgid "assume input is in PEM format" msgstr "entrée supposée au format PEM" -#: sm/gpgsm.c:309 +#: sm/gpgsm.c:312 msgid "assume input is in base-64 format" msgstr "entrée supposée au format base-64" -#: sm/gpgsm.c:311 +#: sm/gpgsm.c:314 msgid "assume input is in binary format" msgstr "entrée supposée au format binaire" -#: sm/gpgsm.c:320 +#: sm/gpgsm.c:324 msgid "create base-64 encoded output" msgstr "créer une sortie encodée en base-64" -#: sm/gpgsm.c:330 +#: sm/gpgsm.c:334 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" msgstr "|IDENTITÉ| utiliser IDENTITÉ comme clef secr. par défaut" -#: sm/gpgsm.c:341 +#: sm/gpgsm.c:345 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" msgstr "|FICHIER|ajouter le trousseau à la liste de trousseaux" -#: sm/gpgsm.c:352 +#: sm/gpgsm.c:356 msgid "fetch missing issuer certificates" msgstr "récupérer certificats d'émetteur manquants" -#: sm/gpgsm.c:354 +#: sm/gpgsm.c:358 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" msgstr "|NOM|utiliser l’encodage NOM pour les phrases secrète PKCS#12" -#: sm/gpgsm.c:372 +#: sm/gpgsm.c:376 msgid "never consult a CRL" msgstr "ne pas consulter liste de révocations de cert." -#: sm/gpgsm.c:376 +#: sm/gpgsm.c:380 msgid "do not check CRLs for root certificates" msgstr "ne pas vérifier les listes de révocations de certificat racine" -#: sm/gpgsm.c:380 +#: sm/gpgsm.c:384 msgid "check validity using OCSP" msgstr "vérifier la validité avec OCSP" -#: sm/gpgsm.c:382 +#: sm/gpgsm.c:386 msgid "do not check certificate policies" msgstr "ne pas vérifier les politiques de certificat" -#: sm/gpgsm.c:385 +#: sm/gpgsm.c:389 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" msgstr "|NOM|utiliser l'algorithme de chiffrement NOM" -#: sm/gpgsm.c:387 +#: sm/gpgsm.c:391 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" msgstr "|NOM|utiliser l'algorithme de hachage NOM" -#: sm/gpgsm.c:398 +#: sm/gpgsm.c:403 msgid "batch mode: never ask" msgstr "mode automatique : aucune question" -#: sm/gpgsm.c:400 +#: sm/gpgsm.c:405 msgid "assume yes on most questions" msgstr "oui comme réponse à la plupart des questions" -#: sm/gpgsm.c:401 +#: sm/gpgsm.c:406 msgid "assume no on most questions" msgstr "non comme réponse à la plupart des questions" -#: sm/gpgsm.c:418 +#: sm/gpgsm.c:423 msgid "|FILE|write an audit log to FILE" msgstr "|FICHIER|écrire un journal d'audit dans le FICHIER" -#: sm/gpgsm.c:603 +#: sm/gpgsm.c:611 msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)" msgstr "Utilisation : @GPGSM@ [options] [fichiers] (-h pour l'aide)" -#: sm/gpgsm.c:606 +#: sm/gpgsm.c:614 msgid "" "Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n" "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n" @@ -9587,27 +9627,27 @@ msgstr "" "Signer, vérifier, chiffrer ou déchiffrer en utilisant le protocole S/MIME\n" "L'opération par défaut dépend des données entrées\n" -#: sm/gpgsm.c:814 +#: sm/gpgsm.c:822 #, c-format msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n" msgstr "Remarque : ne sera pas capable de chiffrer à « %s » : %s\n" -#: sm/gpgsm.c:825 +#: sm/gpgsm.c:833 #, c-format msgid "unknown validation model '%s'\n" msgstr "modèle de validation « %s » inconnu\n" -#: sm/gpgsm.c:1666 +#: sm/gpgsm.c:1692 #, c-format msgid "importing common certificates '%s'\n" msgstr "importation des certificats commun « %s »\n" -#: sm/gpgsm.c:1709 +#: sm/gpgsm.c:1735 #, c-format msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "impossible de signer en utilisant « %s » : %s\n" -#: sm/gpgsm.c:2063 +#: sm/gpgsm.c:2095 #, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "commande incorrecte (il n'y a pas de commande implicite)\n" @@ -9617,57 +9657,57 @@ msgstr "commande incorrecte (il n'y a pas de commande implicite)\n" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "quantité totale traitée : %lu\n" -#: sm/import.c:246 +#: sm/import.c:247 #, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "erreur de stockage du certificat\n" -#: sm/import.c:254 +#: sm/import.c:255 #, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "échec des vérifications de base du certificat — non importé\n" -#: sm/import.c:472 sm/keydb.c:1209 sm/keydb.c:1300 +#: sm/import.c:473 sm/keydb.c:1214 sm/keydb.c:1305 #, c-format msgid "error getting stored flags: %s\n" msgstr "erreur de lecture des options stockées : %s\n" -#: sm/import.c:531 sm/import.c:563 +#: sm/import.c:532 sm/import.c:564 #, c-format msgid "error importing certificate: %s\n" msgstr "erreur d'importation du certificat : %s\n" -#: sm/import.c:751 tools/gpg-connect-agent.c:1440 +#: sm/import.c:753 tools/gpg-connect-agent.c:1440 #, c-format msgid "error reading input: %s\n" msgstr "erreur de lecture de l'entrée : %s\n" -#: sm/keydb.c:1127 +#: sm/keydb.c:1134 #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "problème de recherche de certificat existant : %s\n" -#: sm/keydb.c:1139 +#: sm/keydb.c:1146 #, c-format msgid "error finding writable keyDB: %s\n" msgstr "impossible de trouver une base de clefs inscriptible : %s\n" -#: sm/keydb.c:1147 +#: sm/keydb.c:1154 #, c-format msgid "error storing certificate: %s\n" msgstr "erreur de stockage du certificat : %s\n" -#: sm/keydb.c:1200 +#: sm/keydb.c:1205 #, c-format msgid "problem re-searching certificate: %s\n" msgstr "problème de nouvelle recherche de certificat : %s\n" -#: sm/keydb.c:1221 sm/keydb.c:1311 +#: sm/keydb.c:1226 sm/keydb.c:1316 #, c-format msgid "error storing flags: %s\n" msgstr "erreur de stockage des options : %s\n" -#: sm/keylist.c:711 +#: sm/keylist.c:719 msgid "Error - " msgstr "Erreur — " @@ -9706,7 +9746,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%sVoulez-vous vraiment faire cela ?" -#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:686 +#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:711 #, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " @@ -9727,40 +9767,46 @@ msgstr "" "« %s »\n" "Remarquez que ce certificat ne va pas créer de signature qualifiée." -#: sm/sign.c:465 +#: sm/sign.c:715 #, c-format msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n" msgstr "" "l'algorithme de hachage %d (%s) pour le signataire %d n'est pas pris en " "charge ; utilisation de %s\n" -#: sm/sign.c:508 +#: sm/sign.c:753 #, c-format msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n" msgstr "algorithme de hachage utilisé pour le signataire %d : %s (%s)\n" -#: sm/sign.c:560 +#: sm/sign.c:803 #, c-format msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "échec de vérification de certificat qualifié : %s\n" -#: sm/verify.c:463 +#: sm/sign.c:1019 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" +msgid "%s/%s signature using %s key %s\n" +msgstr "Signature faite le %s avec la clef %s d'identifiant %s\n" + +#: sm/verify.c:478 #, c-format msgid "Signature made " msgstr "Signature faite le " -#: sm/verify.c:475 +#: sm/verify.c:490 #, c-format msgid "[date not given]" msgstr "[date non donnée]" -#: sm/verify.c:479 +#: sm/verify.c:494 #, fuzzy, c-format #| msgid "algorithm: %s" msgid "algorithm:" msgstr "algorithme : %s" -#: sm/verify.c:543 +#: sm/verify.c:568 #, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" @@ -9768,17 +9814,17 @@ msgstr "" "signature incorrecte : l'attribut de hachage du message ne correspond pas à " "celui calculé\n" -#: sm/verify.c:664 +#: sm/verify.c:689 #, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Bonne signature de" -#: sm/verify.c:665 +#: sm/verify.c:690 #, c-format msgid " aka" msgstr " alias" -#: sm/verify.c:683 +#: sm/verify.c:708 #, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "C'est une signature qualifiée\n" @@ -9894,7 +9940,7 @@ msgstr "erreur de récupération du certificat par numéro de série : %s\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "erreur de récupération du certificat par sujet : %s\n" -#: dirmngr/certcache.c:1754 dirmngr/validate.c:483 +#: dirmngr/certcache.c:1754 dirmngr/validate.c:484 #, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "aucun émetteur trouvé dans le certificat\n" @@ -9934,7 +9980,7 @@ msgstr "suppression du fichier de cache « %s »\n" msgid "not removing file '%s'\n" msgstr "pas de suppression du fichier « %s »\n" -#: dirmngr/crlcache.c:372 dirmngr/crlcache.c:1118 dirmngr/crlcache.c:2380 +#: dirmngr/crlcache.c:372 dirmngr/crlcache.c:1118 dirmngr/crlcache.c:2453 #, c-format msgid "error closing cache file: %s\n" msgstr "erreur de fermeture du fichier de cache : %s\n" @@ -10182,173 +10228,173 @@ msgstr "" msgid "error getting data from cache file: %s\n" msgstr "erreur de lecture des données du fichier de cache : %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1601 dirmngr/crlcache.c:1672 dirmngr/crlcache.c:1697 -#: dirmngr/crlcache.c:1763 +#: dirmngr/crlcache.c:1601 dirmngr/crlcache.c:1686 dirmngr/crlcache.c:1711 +#: dirmngr/crlcache.c:1777 #, c-format msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "expression symbolique incorrecte obtenue de libksba\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1608 dirmngr/crlcache.c:1679 dirmngr/crlcache.c:1705 -#: dirmngr/crlcache.c:1770 dirmngr/misc.c:176 +#: dirmngr/crlcache.c:1608 dirmngr/crlcache.c:1693 dirmngr/crlcache.c:1719 +#: dirmngr/crlcache.c:1784 dirmngr/misc.c:176 #, c-format msgid "converting S-expression failed: %s\n" msgstr "échec de conversion d'expression symbolique : %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1630 dirmngr/validate.c:964 +#: dirmngr/crlcache.c:1643 dirmngr/validate.c:976 #, c-format msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" msgstr "algorithme de hachage « %s » inconnu\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1637 +#: dirmngr/crlcache.c:1650 #, c-format msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" msgstr "échec de gcry_md_open pour l'algorithme %d : %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1797 dirmngr/ocsp.c:478 +#: dirmngr/crlcache.c:1859 dirmngr/ocsp.c:500 #, c-format msgid "creating S-expression failed: %s\n" msgstr "échec de création d'expression symbolique : %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1871 +#: dirmngr/crlcache.c:1933 #, c-format msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n" msgstr "échec de ksba_crl_parse : %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1886 +#: dirmngr/crlcache.c:1948 #, c-format msgid "error getting update times of CRL: %s\n" msgstr "" "erreur de lecture des dates de mises à jour de la liste de révocations de " "certificat : %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1893 +#: dirmngr/crlcache.c:1955 #, c-format msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "" "dates de mises à jour de la liste de révocations de certificat : celle-ci=%s " "prochaine=%s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1897 +#: dirmngr/crlcache.c:1959 #, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "nextUpdate non donné ; période de validité supposée d'un jour\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1917 +#: dirmngr/crlcache.c:1979 #, c-format msgid "error getting CRL item: %s\n" msgstr "" "erreur de lecture de l'élément de liste de révocations de certificat : %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1932 +#: dirmngr/crlcache.c:1994 #, c-format msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n" msgstr "erreur d'insertion d'élément dans le fichier cache temporaire : %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1959 +#: dirmngr/crlcache.c:2021 #, c-format msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "" "aucun émetteur de liste de révocations de certificat trouvé dans la liste : " "%s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1974 +#: dirmngr/crlcache.c:2036 #, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" "localisation du certificat d'émetteur de liste de révocations par " "authorityKeyIdentifier\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2020 +#: dirmngr/crlcache.c:2082 #, c-format msgid "CRL signature verification failed: %s\n" msgstr "" "échec de vérification de signature de liste de révocations de certificat : " "%s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2032 +#: dirmngr/crlcache.c:2095 #, c-format msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n" msgstr "" "erreur de vérification de la validité du certificat d'émetteur de liste de " "révocations : %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2174 +#: dirmngr/crlcache.c:2237 #, c-format msgid "ksba_crl_new failed: %s\n" msgstr "échec de ksba_crl_new : %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2181 +#: dirmngr/crlcache.c:2244 #, c-format msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n" msgstr "échec de ksba_crl_set_reader : %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2215 +#: dirmngr/crlcache.c:2278 #, c-format msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n" msgstr "vieux fichier de cache temporaire « %s » supprimé\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2219 +#: dirmngr/crlcache.c:2282 #, c-format msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n" msgstr "" "problème de suppression du vieux fichier de cache temporaire « %s » : %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2229 +#: dirmngr/crlcache.c:2292 #, c-format msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n" msgstr "erreur de création du fichier de cache temporaire « %s » : %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2239 +#: dirmngr/crlcache.c:2302 #, c-format msgid "crl_parse_insert failed: %s\n" msgstr "échec de crl_parse_insert : %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2249 +#: dirmngr/crlcache.c:2312 #, c-format msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n" msgstr "erreur de finalisation du fichier de cache temporaire « %s » : %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2256 +#: dirmngr/crlcache.c:2319 #, c-format msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n" msgstr "erreur de fermeture du fichier de cache temporaire « %s » : %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2281 +#: dirmngr/crlcache.c:2344 #, c-format msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n" msgstr "" "Attention : la nouvelle liste de révocations de certificat est trop " "ancienne ; elle a expiré le %s — chargement quand même\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2285 +#: dirmngr/crlcache.c:2348 #, c-format msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n" msgstr "" "la nouvelle liste de révocations de certificat est trop ancienne ; elle a " "expiré le %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2301 +#: dirmngr/crlcache.c:2373 #, c-format msgid "unknown critical CRL extension %s\n" msgstr "extension %s de liste de révocations de certificat critique inconnue\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2311 +#: dirmngr/crlcache.c:2384 #, c-format msgid "error reading CRL extensions: %s\n" msgstr "" "erreur de lecture des extensions de liste de révocations de certificat : %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2362 +#: dirmngr/crlcache.c:2435 #, c-format msgid "creating cache file '%s'\n" msgstr "création du fichier de cache « %s »\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2394 +#: dirmngr/crlcache.c:2467 #, c-format msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "problème en renommant « %s » en « %s » : %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2408 +#: dirmngr/crlcache.c:2481 #, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " @@ -10357,14 +10403,14 @@ msgstr "" "échec de mise à jour du fichier DIR — l'entrée de cache sera perdue avec le " "prochain démarrage du programme\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2445 +#: dirmngr/crlcache.c:2518 #, c-format msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n" msgstr "" "Démarrage du vidage de liste de révocations de certificat (récupérée par " "%s)\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2468 +#: dirmngr/crlcache.c:2541 msgid "" " ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an " "update!\n" @@ -10372,59 +10418,59 @@ msgstr "" " Erreur : la liste de révocations de certificat ne sera pas utilisée car " "elle était encore trop ancienne après une mise à jour.\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2471 +#: dirmngr/crlcache.c:2544 msgid "" " ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n" msgstr "" " Erreur : la liste de révocations de certificat ne sera pas utilisée à cause " "d'une extension critique inconnue.\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2474 +#: dirmngr/crlcache.c:2547 msgid " ERROR: The CRL will not be used\n" msgstr "" " Erreur : la liste de révocations de certificat ne sera pas utilisée.\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2481 +#: dirmngr/crlcache.c:2554 msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr "" " Erreur : cette liste de révocations de certificat en cache a pu être " "modifiée.\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2499 +#: dirmngr/crlcache.c:2572 #, c-format msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr " Attention : taille d'enregistrement de cache incorrecte\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2506 +#: dirmngr/crlcache.c:2579 #, c-format msgid "problem reading cache record: %s\n" msgstr "problème de lecture d'enregistrement de cache : %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2517 +#: dirmngr/crlcache.c:2590 #, c-format msgid "problem reading cache key: %s\n" msgstr "problème de lecture d'enregistrement de clef : %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2548 +#: dirmngr/crlcache.c:2621 #, c-format msgid "error reading cache entry from db: %s\n" msgstr "erreur de lecture de l'entrée de cache dans la base de données : %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2551 +#: dirmngr/crlcache.c:2624 msgid "End CRL dump\n" msgstr "Fin du vidage de liste de révocations de certificat\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2671 +#: dirmngr/crlcache.c:2744 #, c-format msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n" msgstr "échec de crl_fetch par points de distribution : %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2682 +#: dirmngr/crlcache.c:2755 #, c-format msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n" msgstr "échec de crl_cache_insert par points de distribution : %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2728 +#: dirmngr/crlcache.c:2801 #, c-format msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "échec de crl_cache_insert par émetteur : %s\n" @@ -10609,143 +10655,143 @@ msgstr "nom de fichier absolu attendu\n" msgid "looking up '%s'\n" msgstr "recherche de « %s »\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:178 +#: dirmngr/dirmngr.c:180 msgid "list the contents of the CRL cache" msgstr "afficher le contenu du cache de la liste de révocations de certificat" -#: dirmngr/dirmngr.c:179 +#: dirmngr/dirmngr.c:181 msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache" msgstr "" "|FICHIER|charger la liste de révocations de certificat du FICHIER dans le " "cache" -#: dirmngr/dirmngr.c:180 +#: dirmngr/dirmngr.c:182 msgid "|URL|fetch a CRL from URL" msgstr "|URL|récupérer une liste de révocations de certificat d'une URL" -#: dirmngr/dirmngr.c:181 +#: dirmngr/dirmngr.c:183 msgid "shutdown the dirmngr" msgstr "arrêter le dirmngr" -#: dirmngr/dirmngr.c:182 +#: dirmngr/dirmngr.c:184 msgid "flush the cache" msgstr "vider le cache" -#: dirmngr/dirmngr.c:216 +#: dirmngr/dirmngr.c:218 msgid "allow online software version check" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:219 +#: dirmngr/dirmngr.c:221 msgid "|N|do not return more than N items in one query" msgstr "|N|ne pas renvoyer plus de N éléments dans une requête" -#: dirmngr/dirmngr.c:226 +#: dirmngr/dirmngr.c:229 msgid "Network related options" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:228 +#: dirmngr/dirmngr.c:231 msgid "route all network traffic via Tor" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:240 +#: dirmngr/dirmngr.c:243 msgid "Configuration for Keyservers" msgstr "Configuration pour les serveurs de clefs" -#: dirmngr/dirmngr.c:243 +#: dirmngr/dirmngr.c:246 msgid "|URL|use keyserver at URL" msgstr "|URL|utiliser le serveur de clefs à l'URL" -#: dirmngr/dirmngr.c:245 +#: dirmngr/dirmngr.c:248 msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS" msgstr "|FICHIER|utiliser les certificats de CA dans FICHIER pour HKP par TLS" -#: dirmngr/dirmngr.c:248 +#: dirmngr/dirmngr.c:251 msgid "Configuration for HTTP servers" msgstr "Configuration pour les serveurs HTTP" -#: dirmngr/dirmngr.c:250 +#: dirmngr/dirmngr.c:253 msgid "inhibit the use of HTTP" msgstr "interdire l'utilisation d'HTTP" -#: dirmngr/dirmngr.c:252 +#: dirmngr/dirmngr.c:255 msgid "ignore HTTP CRL distribution points" msgstr "" "ignorer les points de distribution de liste de révocations de certificat en " "HTTP" -#: dirmngr/dirmngr.c:254 +#: dirmngr/dirmngr.c:257 msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL" msgstr "|URL|rediriger toutes les requêtes HTTP vers l'URL" -#: dirmngr/dirmngr.c:256 +#: dirmngr/dirmngr.c:259 msgid "use system's HTTP proxy setting" msgstr "utiliser la configuration de serveur mandataire (proxy) du système" -#: dirmngr/dirmngr.c:260 +#: dirmngr/dirmngr.c:263 msgid "Configuration of LDAP servers to use" msgstr "Configuration des serveurs LDAP à utiliser" -#: dirmngr/dirmngr.c:262 +#: dirmngr/dirmngr.c:265 msgid "inhibit the use of LDAP" msgstr "interdire l'utilisation de LDAP" -#: dirmngr/dirmngr.c:264 +#: dirmngr/dirmngr.c:267 msgid "ignore LDAP CRL distribution points" msgstr "" "ignorer les points de distribution de liste de révocations de certificat en " "LDAP" -#: dirmngr/dirmngr.c:266 +#: dirmngr/dirmngr.c:269 msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries" msgstr "|HÔTE|utiliser l'HÔTE pour les requêtes LDAP" -#: dirmngr/dirmngr.c:268 +#: dirmngr/dirmngr.c:271 msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy" msgstr "ne pas utiliser d'hôtes de repli avec --ldap-proxy" -#: dirmngr/dirmngr.c:270 +#: dirmngr/dirmngr.c:273 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" msgstr "|SPEC|utiliser ce serveur pour rechercher les clefs" -#: dirmngr/dirmngr.c:272 +#: dirmngr/dirmngr.c:275 msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE" msgstr "|FICHIER|lire la liste de serveurs LDAP depuis le FICHIER" -#: dirmngr/dirmngr.c:274 +#: dirmngr/dirmngr.c:277 msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist" msgstr "" "ajouter les nouveaux serveurs découverts dans les points de distribution de " "liste de révocations de certificat à la liste de serveurs" -#: dirmngr/dirmngr.c:277 +#: dirmngr/dirmngr.c:280 msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds" msgstr "|N|définir le temps d'expiration de LDAP à N secondes" -#: dirmngr/dirmngr.c:280 +#: dirmngr/dirmngr.c:283 msgid "Configuration for OCSP" msgstr "Configuration pour OCSP" -#: dirmngr/dirmngr.c:282 +#: dirmngr/dirmngr.c:285 msgid "allow sending OCSP requests" msgstr "permettre l'envoi de requêtes OCSP" -#: dirmngr/dirmngr.c:284 +#: dirmngr/dirmngr.c:287 msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs" msgstr "ignorer les URL de service OCSP contenues dans le certificat" -#: dirmngr/dirmngr.c:286 +#: dirmngr/dirmngr.c:289 msgid "|URL|use OCSP responder at URL" msgstr "|URL|utiliser le répondeur OCSP à l'URL" -#: dirmngr/dirmngr.c:288 +#: dirmngr/dirmngr.c:291 msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR" msgstr "|EMPR|réponse OCSP signée par EMPR" -#: dirmngr/dirmngr.c:296 +#: dirmngr/dirmngr.c:299 msgid "force loading of outdated CRLs" msgstr "forcer le chargement des listes de révocations de certificat obsolètes" -#: dirmngr/dirmngr.c:308 +#: dirmngr/dirmngr.c:312 msgid "" "@\n" "(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and " @@ -10755,11 +10801,11 @@ msgstr "" "(Consultez le manuel « info » pour obtenir une liste complète des commandes\n" "et options)\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:461 +#: dirmngr/dirmngr.c:472 msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)" msgstr "Utilisation : @DIRMNGR@ [options] (-h pour l'aide)" -#: dirmngr/dirmngr.c:463 +#: dirmngr/dirmngr.c:474 msgid "" "Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n" "Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n" @@ -10768,105 +10814,105 @@ msgstr "" "Serveur de clefs, liste de révocations de certificat et accès OCSP pour " "@GNUPG@\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:543 +#: dirmngr/dirmngr.c:554 #, c-format msgid "valid debug levels are: %s\n" msgstr "les niveaux de débogage possibles sont : %s\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:638 tools/gpgconf.c:706 tools/gpgconf.c:741 -#: tools/gpgconf.c:839 +#: dirmngr/dirmngr.c:649 tools/gpgconf.c:738 tools/gpgconf.c:773 +#: tools/gpgconf.c:871 #, c-format msgid "usage: %s [options] " msgstr "utilisation : %s [options] " -#: dirmngr/dirmngr.c:1337 +#: dirmngr/dirmngr.c:1374 #, c-format msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "les deux-points ne sont pas permis dans le nom de socket\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1573 dirmngr/server.c:1885 +#: dirmngr/dirmngr.c:1610 dirmngr/server.c:1892 #, c-format msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n" msgstr "" "échec de récupération de liste de révocations de certificat sur « %s » : %s\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1579 dirmngr/server.c:1891 +#: dirmngr/dirmngr.c:1616 dirmngr/server.c:1898 #, c-format msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n" msgstr "" "échec du traitement de liste de révocations de certificat sur « %s » : %s\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1725 +#: dirmngr/dirmngr.c:1764 #, c-format msgid "%s:%u: line too long - skipped\n" msgstr "%s : %u : ligne trop longue — ignorée\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1785 dirmngr/dirmngr.c:1874 +#: dirmngr/dirmngr.c:1824 dirmngr/dirmngr.c:1913 #, c-format msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n" msgstr "%s : %u : empreinte incorrecte détectée\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1826 dirmngr/dirmngr.c:1852 tools/gpgconf-comp.c:3427 +#: dirmngr/dirmngr.c:1865 dirmngr/dirmngr.c:1891 tools/gpgconf-comp.c:3427 #, c-format msgid "%s:%u: read error: %s\n" msgstr "%s : %u : erreur de lecture : %s\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1887 +#: dirmngr/dirmngr.c:1926 #, c-format msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "%s : %u : fin de ligne inutile ignorée\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1956 +#: dirmngr/dirmngr.c:1995 #, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "SIGHUP reçu — relecture de la configuration et vidage des caches\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1996 +#: dirmngr/dirmngr.c:2036 #, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "SIGUSR2 reçu — aucune action définie\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:2001 +#: dirmngr/dirmngr.c:2041 #, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "SIGTERM reçu — arrêt…\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:2003 +#: dirmngr/dirmngr.c:2043 #, c-format msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "SIGTERM reçu — encore %d connexions actives\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:2008 +#: dirmngr/dirmngr.c:2048 #, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "arrêt forcé\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:2016 +#: dirmngr/dirmngr.c:2056 #, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "SIGINT reçu — arrêt immédiat\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:2023 +#: dirmngr/dirmngr.c:2063 #, c-format msgid "signal %d received - no action defined\n" msgstr "signal %d reçu — aucune action définie\n" -#: dirmngr/http.c:1996 dirmngr/ocsp.c:255 +#: dirmngr/http.c:2680 dirmngr/ocsp.c:255 #, c-format msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "erreur d'accès à « %s » : état HTTP %u\n" -#: dirmngr/http.c:3647 dirmngr/ocsp.c:229 +#: dirmngr/http.c:4408 dirmngr/ocsp.c:229 #, c-format msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" msgstr "URL « %s » redirigée vers « %s » (%u)\n" -#: dirmngr/http.c:3653 dirmngr/ocsp.c:246 +#: dirmngr/http.c:4414 dirmngr/ocsp.c:246 #, c-format msgid "too many redirections\n" msgstr "trop de redirections\n" -#: dirmngr/http.c:3765 +#: dirmngr/http.c:4526 #, fuzzy, c-format #| msgid "writing to '%s'\n" msgid "redirection changed to '%s'\n" @@ -11038,212 +11084,212 @@ msgstr "échec de hachage de la réponse OCSP pour « %s » : %s\n" msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "non signée par un certificat de signataire OCSP par défaut" -#: dirmngr/ocsp.c:524 +#: dirmngr/ocsp.c:582 #, c-format msgid "allocating list item failed: %s\n" msgstr "erreur d'allocation d'élément de liste : %s\n" -#: dirmngr/ocsp.c:540 dirmngr/ocsp.c:727 +#: dirmngr/ocsp.c:598 dirmngr/ocsp.c:782 #, c-format msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "erreur de lecture de l'identifiant de répondeur : %s\n" -#: dirmngr/ocsp.c:587 +#: dirmngr/ocsp.c:642 #, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "" "aucun certificat convenable n'a été trouvée pour vérifier la réponse OCSP\n" -#: dirmngr/ocsp.c:626 dirmngr/validate.c:648 +#: dirmngr/ocsp.c:681 dirmngr/validate.c:649 #, c-format msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "certificat d'émetteur introuvable : %s\n" -#: dirmngr/ocsp.c:636 +#: dirmngr/ocsp.c:691 #, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "l'appelant n'a pas renvoyé le certificat cible\n" -#: dirmngr/ocsp.c:643 +#: dirmngr/ocsp.c:698 #, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "l'appelant n'a pas renvoyé le certificat émetteur\n" -#: dirmngr/ocsp.c:653 +#: dirmngr/ocsp.c:708 #, c-format msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n" msgstr "échec d'allocation du contexte OCSP : %s\n" -#: dirmngr/ocsp.c:692 +#: dirmngr/ocsp.c:747 #, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "aucun répondeur OCSP par défaut défini\n" -#: dirmngr/ocsp.c:698 +#: dirmngr/ocsp.c:753 #, c-format msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "aucun signataire OCSP par défaut défini\n" -#: dirmngr/ocsp.c:705 +#: dirmngr/ocsp.c:760 #, c-format msgid "using default OCSP responder '%s'\n" msgstr "utilisation du répondeur OCSP « %s » par défaut\n" -#: dirmngr/ocsp.c:710 +#: dirmngr/ocsp.c:765 #, c-format msgid "using OCSP responder '%s'\n" msgstr "utilisation du répondeur OCSP « %s »\n" -#: dirmngr/ocsp.c:767 +#: dirmngr/ocsp.c:822 #, c-format msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n" msgstr "erreur de lecture de l'état OCSP pour le certificat cible : %s\n" -#: dirmngr/ocsp.c:792 +#: dirmngr/ocsp.c:847 #, c-format msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n" msgstr "l'état du certificat est : %s (celui-ci=%s prochain=%s)\n" -#: dirmngr/ocsp.c:793 +#: dirmngr/ocsp.c:848 msgid "good" msgstr "correct" -#: dirmngr/ocsp.c:799 +#: dirmngr/ocsp.c:854 #, c-format msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "le certificat a été révoquée le : %s à cause de : %s\n" -#: dirmngr/ocsp.c:834 +#: dirmngr/ocsp.c:889 #, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "le répondeur OCSP a renvoyé un état dans le futur\n" -#: dirmngr/ocsp.c:846 +#: dirmngr/ocsp.c:901 #, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "le répondeur OCSP a renvoyé un état non actuel\n" -#: dirmngr/ocsp.c:861 +#: dirmngr/ocsp.c:916 #, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "le répondeur OCSP a renvoyé un trop vieil état\n" -#: dirmngr/server.c:394 dirmngr/server.c:503 dirmngr/server.c:549 +#: dirmngr/server.c:401 dirmngr/server.c:510 dirmngr/server.c:556 #, c-format msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" msgstr "échec d'assuan_inquire(%s) : %s\n" -#: dirmngr/server.c:1284 +#: dirmngr/server.c:1291 msgid "serialno missing in cert ID" msgstr "serialno manquant dans l'identifiant de certificat" -#: dirmngr/server.c:1447 dirmngr/server.c:1533 dirmngr/server.c:1970 -#: dirmngr/server.c:2041 dirmngr/server.c:2716 dirmngr/server.c:2731 +#: dirmngr/server.c:1454 dirmngr/server.c:1540 dirmngr/server.c:1977 +#: dirmngr/server.c:2048 dirmngr/server.c:2675 dirmngr/server.c:2690 #, c-format msgid "assuan_inquire failed: %s\n" msgstr "échec d'assuan_inquire : %s\n" -#: dirmngr/server.c:1576 +#: dirmngr/server.c:1583 #, c-format msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n" msgstr "échec de fetch_cert_by_url : %s\n" -#: dirmngr/server.c:1588 dirmngr/server.c:1619 dirmngr/server.c:1779 +#: dirmngr/server.c:1595 dirmngr/server.c:1626 dirmngr/server.c:1786 #, c-format msgid "error sending data: %s\n" msgstr "erreur d'envoi de données : %s\n" -#: dirmngr/server.c:1727 +#: dirmngr/server.c:1734 #, c-format msgid "start_cert_fetch failed: %s\n" msgstr "échec de start_cert_fetch : %s\n" -#: dirmngr/server.c:1760 +#: dirmngr/server.c:1767 #, c-format msgid "fetch_next_cert failed: %s\n" msgstr "échec de fetch_next_cert : %s\n" -#: dirmngr/server.c:1787 +#: dirmngr/server.c:1794 #, c-format msgid "max_replies %d exceeded\n" msgstr "max_replies %d dépassé\n" -#: dirmngr/server.c:3020 +#: dirmngr/server.c:3115 #, c-format msgid "can't allocate control structure: %s\n" msgstr "impossible d'allouer une structure de contrôle : %s\n" -#: dirmngr/server.c:3031 +#: dirmngr/server.c:3126 #, c-format msgid "failed to allocate assuan context: %s\n" msgstr "échec d'allocation du contexte Assuan : %s\n" -#: dirmngr/server.c:3052 +#: dirmngr/server.c:3147 #, c-format msgid "failed to initialize the server: %s\n" msgstr "impossible d'initialiser le serveur : %s\n" -#: dirmngr/server.c:3060 +#: dirmngr/server.c:3155 #, c-format msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n" msgstr "impossible d'enregistrer les commandes avec Assuan : %s\n" -#: dirmngr/server.c:3093 +#: dirmngr/server.c:3188 #, c-format msgid "Assuan accept problem: %s\n" msgstr "problème d'accept_assuan : %s\n" -#: dirmngr/server.c:3112 +#: dirmngr/server.c:3207 #, c-format msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "problème de traitement Assuan : %s\n" -#: dirmngr/validate.c:238 +#: dirmngr/validate.c:239 #, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "" "acceptation de l'autorité de certification racine non marquée comme une " "autorité de certification" -#: dirmngr/validate.c:264 +#: dirmngr/validate.c:265 #, c-format msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "" "vérification de liste de révocations de certificat imbriquée trop " "profondément\n" -#: dirmngr/validate.c:282 +#: dirmngr/validate.c:283 msgid "not checking CRL for" msgstr "pas de vérification de liste de révocations de certificat pour" -#: dirmngr/validate.c:287 +#: dirmngr/validate.c:288 msgid "checking CRL for" msgstr "vérification de liste de révocations de certificat pour" -#: dirmngr/validate.c:556 +#: dirmngr/validate.c:557 #, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "certificat autosigné avec une mauvaise signature" -#: dirmngr/validate.c:590 +#: dirmngr/validate.c:591 #, c-format msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "" "échec de vérification du niveau de confiance du certificat racine : %s\n" -#: dirmngr/validate.c:769 +#: dirmngr/validate.c:770 #, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "la chaîne de certificats est correcte\n" -#: dirmngr/validate.c:1276 +#: dirmngr/validate.c:1319 #, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "" "le certificat n'aurait pas dû être utilisé pour signer une liste de " "révocations de certificat\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:111 +#: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:112 msgid "quiet" msgstr "silencieux" @@ -11419,67 +11465,67 @@ msgstr "vérifier tous les programmes" msgid "|COMPONENT|list options" msgstr "|COMPOSANT|afficher les options" -#: tools/gpgconf.c:85 +#: tools/gpgconf.c:86 msgid "|COMPONENT|change options" msgstr "|COMPOSANT|modifier les options" -#: tools/gpgconf.c:86 +#: tools/gpgconf.c:87 msgid "|COMPONENT|check options" msgstr "|COMPOSANT|vérifier les options" -#: tools/gpgconf.c:88 +#: tools/gpgconf.c:89 msgid "apply global default values" msgstr "appliquer les valeurs par défaut globales" -#: tools/gpgconf.c:90 +#: tools/gpgconf.c:91 #, fuzzy #| msgid "|FILE|take policy information from FILE" msgid "|FILE|update configuration files using FILE" msgstr "|FICHIER|prendre renseignements de politique du FICHIER" -#: tools/gpgconf.c:92 +#: tools/gpgconf.c:93 msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@" msgstr "aff. répertoires de configuration pour @GPGCONF@" -#: tools/gpgconf.c:94 +#: tools/gpgconf.c:95 msgid "list global configuration file" msgstr "afficher le fichier de configuration globale" -#: tools/gpgconf.c:96 +#: tools/gpgconf.c:97 msgid "check global configuration file" msgstr "vérifier le fichier de configuration globale" -#: tools/gpgconf.c:98 +#: tools/gpgconf.c:99 #, fuzzy #| msgid "update the trust database" msgid "query the software version database" msgstr "mettre la base de confiance à jour" -#: tools/gpgconf.c:99 +#: tools/gpgconf.c:100 msgid "reload all or a given component" msgstr "recharger tous les composants ou celui donné" -#: tools/gpgconf.c:100 +#: tools/gpgconf.c:101 msgid "launch a given component" msgstr "lancer un composant donné" -#: tools/gpgconf.c:101 +#: tools/gpgconf.c:102 msgid "kill a given component" msgstr "tuer un composant donné" -#: tools/gpgconf.c:109 +#: tools/gpgconf.c:110 msgid "use as output file" msgstr "utiliser comme fichier de sortie" -#: tools/gpgconf.c:113 +#: tools/gpgconf.c:115 msgid "activate changes at runtime, if possible" msgstr "activer modif. pendant l'exécution si possible" -#: tools/gpgconf.c:157 +#: tools/gpgconf.c:161 msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)" msgstr "Utilisation : @GPGCONF@ [options] (-h pour l'aide)" -#: tools/gpgconf.c:160 +#: tools/gpgconf.c:164 msgid "" "Syntax: @GPGCONF@ [options]\n" "Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n" @@ -11487,15 +11533,15 @@ msgstr "" "Syntaxe : @GPGCONF@ [options]\n" "Gérer les options de configuration pour les outils du système @GNUPG@\n" -#: tools/gpgconf.c:708 tools/gpgconf.c:743 +#: tools/gpgconf.c:740 tools/gpgconf.c:775 msgid "Need one component argument" msgstr "Un argument de composant nécessaire" -#: tools/gpgconf.c:717 tools/gpgconf.c:767 tools/gpgconf.c:815 +#: tools/gpgconf.c:749 tools/gpgconf.c:799 tools/gpgconf.c:847 msgid "Component not found" msgstr "Composant introuvable" -#: tools/gpgconf.c:841 +#: tools/gpgconf.c:873 msgid "No argument allowed" msgstr "Aucun argument permis" @@ -11512,6 +11558,9 @@ msgstr "" "Vérifier une phrase secrète donnée sur l'entrée standard par rapport à " "ficmotif\n" +#~ msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s/%s chiffré pour : « %s »\n" + #~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" #~ msgstr "" #~ "forcer le chiffrement symétrique %s (%d) est en désaccord\n" |