diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-13 11:50:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-13 11:50:49 +0000 |
commit | c853ffb5b2f75f5a889ed2e3ef89b818a736e87a (patch) | |
tree | 7d13a0883bb7936b84d6ecdd7bc332b41ed04bee /po/ko.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | inkscape-c853ffb5b2f75f5a889ed2e3ef89b818a736e87a.tar.xz inkscape-c853ffb5b2f75f5a889ed2e3ef89b818a736e87a.zip |
Adding upstream version 1.3+ds.upstream/1.3+dsupstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 53621 |
1 files changed, 53621 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po new file mode 100644 index 0000000..51e5d99 --- /dev/null +++ b/po/ko.po @@ -0,0 +1,53621 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-06 16:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-26 01:19+0900\n" +"Last-Translator: JungHee Lee <daemul72@gmail.com>\n" +"Language-Team: \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:2 +msgid "Fast Crop" +msgstr "빠른 자르기" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:3 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:527 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:531 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:651 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:655 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:827 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:72 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:147 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:225 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:302 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:368 +msgid "Fill and Transparency" +msgstr "채움 및 투명도" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:4 +msgid "Does not filter but adds a filter region" +msgstr "필터링하지 않지만 필터 영역 추가" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:6 +msgid "Smart Jelly" +msgstr "하이칼라의 젤리" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:7 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:11 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:19 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:35 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:39 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:111 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:143 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:147 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:151 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:155 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:167 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:175 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:223 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:231 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:287 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:303 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:307 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:555 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:559 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:563 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:567 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:571 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:65 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:148 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:234 +msgid "Bevels" +msgstr "빗면" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:8 +msgid "Same as Matte jelly but with more controls" +msgstr "무광택 젤리와 동일하나 더 많은 제어" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:10 +msgid "Metal Casting" +msgstr "주금" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:12 +msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" +msgstr "금속 마감처리된 부드러운 물방울 같은 빗면" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:14 +msgid "Apparition" +msgstr "환영" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:15 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:327 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:659 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:65 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:138 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:211 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:281 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:369 +msgid "Blurs" +msgstr "흐림" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:16 +msgid "Edges are partly feathered out" +msgstr "가장자리가 부분적으로 페더링됨" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:18 +msgid "Jigsaw Piece" +msgstr "지그소(퍼즐) 조각" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:20 +msgid "Low, sharp bevel" +msgstr "낮고 날카로운 빗면" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:22 +msgid "Rubber Stamp" +msgstr "고무 도장" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:23 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:47 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:55 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:63 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:67 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:103 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:107 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:291 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:295 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:335 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:339 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:343 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:395 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:411 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:455 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:459 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:463 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:479 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:491 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:587 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:647 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:687 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:691 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:695 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:699 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:703 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:707 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:711 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:715 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:719 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:727 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:82 +msgid "Overlays" +msgstr "오버레이" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:24 +msgid "Random whiteouts inside" +msgstr "내부 무작위로 화이트아웃" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:26 +msgid "Ink Bleed" +msgstr "잉크 블리드" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:27 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:31 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:119 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:435 +msgid "Protrusions" +msgstr "돌출부" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:28 +msgid "Inky splotches underneath the object" +msgstr "객체 밑의 큰 잉크 반점" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:30 +msgid "Fire" +msgstr "불" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:32 +msgid "Edges of object are on fire" +msgstr "객체의 가장자리가 불타는 모습" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:34 +msgid "Bloom" +msgstr "블룸" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:36 +msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" +msgstr "무광택 강조가 있는 부드럽고 쿠션 같은 빗면" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:38 +msgid "Ridged Border" +msgstr "돋아오른 테두리" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:40 +msgid "Ridged border with inner bevel" +msgstr "내부 빗면이 있는 돋아오른 테두리" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:42 +msgid "Ripple" +msgstr "잔물결" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:43 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:127 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:319 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:323 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:331 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:447 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:523 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:639 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:98 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:211 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:313 +msgid "Distort" +msgstr "왜곡" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:44 +msgid "Horizontal rippling of edges" +msgstr "가장자리의 수평 잔물결" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:46 +msgid "Speckle" +msgstr "작은 반점" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:48 +msgid "Fill object with sparse translucent specks" +msgstr "희박한 반투명 반점들로 객체 채움" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:50 +msgid "Oil Slick" +msgstr "번들거리는 기름" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:52 +msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" +msgstr "무지개 색상의 반투명 큰 기름진 반점" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:54 +msgid "Frost" +msgstr "성에" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:56 +msgid "Flake-like white splotches" +msgstr "플레이크 같은 큰 흰색 반점" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:58 +msgid "Leopard Fur" +msgstr "표범무늬 모피" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:59 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:179 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:183 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:187 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:195 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:215 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:243 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:247 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:251 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:259 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:391 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:399 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:403 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:407 +msgid "Materials" +msgstr "재질" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:60 +msgid "Leopard spots (loses object's own color)" +msgstr "표범무늬 반점 (객체의 고유 색상을 잃음)" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:62 +msgid "Zebra" +msgstr "얼룩무늬" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:64 +msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" +msgstr "불규칙한 수직 어두운 줄무늬 (객체의 고유 색상을 잃음)" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:66 +msgid "Clouds" +msgstr "구름" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:68 +msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" +msgstr "흩날리고, 솜털 같은, 희박한 흰 구름" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:70 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 +msgid "Sharpen" +msgstr "선명하게" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:71 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:75 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:91 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:299 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:419 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:64 +msgid "Image Effects" +msgstr "이미지 효과" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:72 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" +msgstr "객체 내의 가장자리와 경계를 선명하게, 힘=0.15" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:74 +msgid "Sharpen More" +msgstr "더 선명하게" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:76 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" +msgstr "객체 내의 가장자리와 경계를 선명하게, 힘=0.3" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:78 +msgid "Oil Painting" +msgstr "유화" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:83 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:87 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:451 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:499 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:503 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:507 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:511 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:519 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:663 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:667 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:671 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:675 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:679 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:683 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:723 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:807 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:819 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:115 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:250 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:373 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:521 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:620 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:747 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:903 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:1011 +msgid "Image Paint and Draw" +msgstr "이미지 칠하기 및 그리기" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:80 +msgid "Simulate oil painting style" +msgstr "유화 스타일 시뮬레이션" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:82 +#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:33 +msgid "Pencil" +msgstr "연필" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:84 +msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" +msgstr "색상 가장자리를 감지하고 회색톤으로 다시 따라 그립니다" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Blueprint" +msgstr "청사진" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:88 +msgid "Detect color edges and retrace them in blue" +msgstr "색상 가장자리를 감지하고 파란색으로 다시 따라 그립니다" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:90 +msgid "Age" +msgstr "빛바램" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:92 +msgid "Imitate aged photograph" +msgstr "빛바랜 사진을 모방합니다" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:94 +msgid "Organic" +msgstr "오가닉" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:95 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:123 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:131 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:191 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:199 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:203 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:255 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:263 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:267 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:359 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:363 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:367 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:371 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:375 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:379 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:383 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:387 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:443 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:471 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:495 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:535 +msgid "Textures" +msgstr "텍스처" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:96 +msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" +msgstr "불룩하고, 뭉툭하고, 매끈한 3D 표면" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:98 +msgid "Barbed Wire" +msgstr "가시 돋친 철사" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:100 +msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" +msgstr "그림자 떨구기로 회색 빗면된 철사" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:102 +msgid "Swiss Cheese" +msgstr "스위스 치즈" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:104 +msgid "Random inner-bevel holes" +msgstr "무작위 내부-빗면 구멍" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:106 +msgid "Blue Cheese" +msgstr "블루 치즈" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:108 +msgid "Marble-like bluish speckles" +msgstr "대리암과 같은 푸르스름한 작은 반점" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:110 +msgid "Button" +msgstr "버튼" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:112 +msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" +msgstr "부드러운 빗면, 약간 눌린 중간" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:114 +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:240 +msgid "Inset" +msgstr "좁히기" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:115 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:271 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:347 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:439 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:815 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:90 +msgid "Shadows and Glows" +msgstr "그림자 및 발광" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:116 +msgid "Shadowy outer bevel" +msgstr "그림자가 많은 외부 빗면" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:118 +msgid "Dripping" +msgstr "흘러내림" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:120 +msgid "Random paint streaks downwards" +msgstr "무작위 페인트 줄무늬 아래방향" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:122 +#, fuzzy +msgid "Jam Spread" +msgstr "젖빛 유리" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:124 +#, fuzzy +msgid "Glossy clumpy jam spread" +msgstr "젖빛 유리 효과" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:126 +msgid "Pixel Smear" +msgstr "픽셀 번짐" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:128 +msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" +msgstr "비트맵용 반 고흐 그림 효과" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:130 +msgid "Cracked Glass" +msgstr "금이 간 유리" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:132 +msgid "Under a cracked glass" +msgstr "금이 간 유리 아래" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:134 +msgid "Bubbly Bumps" +msgstr "거품이 많은 범프" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:135 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:311 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:315 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:351 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:355 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:423 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:427 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:467 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:475 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:483 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:487 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:515 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:539 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:543 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:547 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:551 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:575 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:583 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:599 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:603 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:607 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:611 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:615 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:619 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:623 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:627 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:803 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:811 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:144 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:368 +msgid "Bumps" +msgstr "범프" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:136 +msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" +msgstr "약간의 변위가 있는 신축성 있는 거품 효과" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:138 +msgid "Glowing Bubble" +msgstr "빛나는 거품" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:139 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:159 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:163 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:207 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:211 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:219 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:227 +msgid "Ridges" +msgstr "돋아오름" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:140 +msgid "Bubble effect with refraction and glow" +msgstr "굴절 및 발광이 있는 거품 효과" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:142 +msgid "Neon" +msgstr "네온" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:144 +msgid "Neon light effect" +msgstr "네온 광 효과" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:146 +msgid "Molten Metal" +msgstr "녹은 금속" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:148 +msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" +msgstr "빨개지는 빗면과 발광이 있는 객체의 일부를 함께 녹입니다" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:150 +msgid "Pressed Steel" +msgstr "눌린 강철" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:152 +msgid "Pressed metal with a rolled edge" +msgstr "가장자리가 구부러진 눌린 금속" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:154 +msgid "Matte Bevel" +msgstr "무광택 빗면" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" +msgstr "부드러운, 파스텔톤의, 흐릿한 빗면" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:158 +msgid "Thin Membrane" +msgstr "얇은 막" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:160 +msgid "Thin like a soap membrane" +msgstr "비눗방울처럼 얇게" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:162 +msgid "Matte Ridge" +msgstr "무광택 돋아오름" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:164 +msgid "Soft pastel ridge" +msgstr "부드러운 파스텔 돋아오름" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:166 +msgid "Glowing Metal" +msgstr "빛나는 금속" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:168 +msgid "Glowing metal texture" +msgstr "빛나는 금속 텍스처" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:170 +msgid "Leaves" +msgstr "나뭇잎" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:171 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:239 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:275 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:643 +msgid "Scatter" +msgstr "흩뿌리기" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:172 +msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" +msgstr "가을의 낙엽, 또는 생생한 단풍" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:174 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:349 +msgid "Translucent" +msgstr "반투명" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:176 +msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" +msgstr "불빛이 빛나는 반투명 플라스틱 또는 유리 효과" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:178 +msgid "Iridescent Beeswax" +msgstr "무지개 빛깔의 밀랍" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:180 +msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" +msgstr "색상 채움 변경을 통해 무지개 빛깔을 유지하는 왁스 같은 텍스처" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:182 +msgid "Eroded Metal" +msgstr "침식된 금속" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:184 +msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" +msgstr "돋아오름, 홈, 구멍 및 범프가 있는 침식된 금속 텍스처" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:186 +msgid "Cracked Lava" +msgstr "갈라진 용암" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:188 +msgid "A volcanic texture, a little like leather" +msgstr "약간 가죽과 비슷한, 화산재 텍스처" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:190 +msgid "Bark" +msgstr "나무 껍질" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:192 +msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" +msgstr "나무 껍질 텍스처, 수직 방향; 짙은 색상과 함께 사용" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:194 +msgid "Lizard Skin" +msgstr "도마뱀 가죽" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:196 +msgid "Stylized reptile skin texture" +msgstr "양식화된 파충류 피부 텍스처" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:198 +msgid "Stone Wall" +msgstr "돌담" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:200 +msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" +msgstr "너무 채도가 낮은 색상으로 사용할 돌벽 텍스처" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:202 +msgid "Silk Carpet" +msgstr "비단 융단" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:204 +msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" +msgstr "비단 융단 텍스처, 가로 줄무늬" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:206 +msgid "Refractive Gel A" +msgstr "굴절 젤 A" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:208 +msgid "Gel effect with light refraction" +msgstr "빛의 굴절을 이용한 젤 효과" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:210 +msgid "Refractive Gel B" +msgstr "굴절 젤 B" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:212 +msgid "Gel effect with strong refraction" +msgstr "강한 굴절의 젤 효과" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:214 +msgid "Metallized Paint" +msgstr "금속화된 그림물감" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:216 +msgid "" +"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" +msgstr "부드러운 조명이 있는 금속화된 효과, 가장자리에서 약간 반투명" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:218 +msgid "Dragee" +msgstr "드라제" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:220 +msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" +msgstr "진주빛이 도는 젤 돋아오름" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:222 +msgid "Raised Border" +msgstr "위로 올린 테두리" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:224 +msgid "Strongly raised border around a flat surface" +msgstr "평면 표면 주위에 강하게 위로 올린 테두리" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:226 +msgid "Metallized Ridge" +msgstr "금속화된 돋아오름" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:228 +msgid "Gel Ridge metallized at its top" +msgstr "겔 돋아오름의 상단 금속화됨" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:230 +msgid "Fat Oil" +msgstr "윤기 있는 기름" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:232 +msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" +msgstr "조금 조절할 수 있는 소용돌이침이 있는 윤기 있는 기름" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:234 +msgid "Black Hole" +msgstr "검은 구멍" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:235 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:279 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:283 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:839 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:843 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:847 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:78 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:209 ../src/filter-enums.cpp:34 +msgid "Morphology" +msgstr "형태" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:236 +msgid "Creates a black light inside and outside" +msgstr "내부 및 외부에 검은 광선 만들기" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:238 +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Cubes" +msgstr "정육면체" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:240 +msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" +msgstr "뿔뿔이 흩어진 정육면체; 초기 형태를 다양한 크기로 조정" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:242 +msgid "Peel Off" +msgstr "벗겨내기" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:244 +msgid "Peeling painting on a wall" +msgstr "벽의 그림 벗겨내기" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:246 +msgid "Gold Splatter" +msgstr "황금색 튄 자국" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:248 +msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" +msgstr "황금빛으로 빛나며, 튀어 오른 주물 금속" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:250 +msgid "Gold Paste" +msgstr "황금색 반죽" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:252 +msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" +msgstr "황금빛으로 빛나며, 윤택이 있는 주물 금속" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:254 +msgid "Crumpled Plastic" +msgstr "구겨진 플라스틱" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:256 +msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" +msgstr "녹은 가장자리가 있는 구겨진 무광택의 플라스틱" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:258 +msgid "Enamel Jewelry" +msgstr "에나멜 보석장식" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:260 +msgid "Slightly cracked enameled texture" +msgstr "약간 금이 간 에나멜 텍스처" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:262 +msgid "Rough Paper" +msgstr "거친 종이" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:264 +msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "객체에 마찬가지로 사진에 사용할 수 있는 수채화 종이 효과" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:266 +msgid "Rough and Glossy" +msgstr "거침과 광택" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:268 +msgid "" +"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "물체처럼 사진에 사용할 수 있는, 구겨진 광택지 효과" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:270 +msgid "In and Out" +msgstr "안과 바깥" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:272 +msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" +msgstr "내부 색상화된 그림자, 외부 검은 그림자" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:274 +msgid "Air Spray" +msgstr "에어 스프레이" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:276 +msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" +msgstr "약간의 두께를 가진 작 흩어진 입자로 변환" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:278 +msgid "Warm Inside" +msgstr "따뜻한 내부" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:280 +msgid "Blurred colorized contour, filled inside" +msgstr "흐릿한 색상의 윤곽, 내부가 채워짐" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:282 +msgid "Cool Outside" +msgstr "차가운 외부" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:284 +msgid "Blurred colorized contour, empty inside" +msgstr "흐릿한 색상의 윤곽, 내부가 비어 있음" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:286 +msgid "Electronic Microscopy" +msgstr "전자 현미경 관찰" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:288 +msgid "" +"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" +msgstr "전자 현미경에서와 같은 빗면, 칙칙한 광선, 변색 및 발광" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:290 +msgid "Tartan" +msgstr "타탄무늬" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:292 +msgid "Checkered tartan pattern" +msgstr "체크무늬 타탄 패턴" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:294 +msgid "Shaken Liquid" +msgstr "흔들린 액체" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:296 +msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" +msgstr "투명도와 같은 내부의 흐름으로 채우는 색칠 가능" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:298 +msgid "Soft Focus Lens" +msgstr "부드러운 초점 렌즈" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:300 +msgid "Glowing image content without blurring it" +msgstr "흐리게 처리하지 않고 빛나는 이미지 콘텐츠" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:302 +msgid "Stained Glass" +msgstr "스테인드글라스" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:304 +msgid "Illuminated stained glass effect" +msgstr "점등된 스테인드 글라스 효과" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:306 +msgid "Dark Glass" +msgstr "어두운 유리" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:308 +msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" +msgstr "아래에서 나오는 광선과 함께 점등되는 글라스 효과" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:310 +msgid "HSL Bumps Alpha" +msgstr "HSL 범프 알파" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:312 +msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" +msgstr "HSL 범프와 동일하지만 투명한 강조" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:314 +msgid "Bubbly Bumps Alpha" +msgstr "기포 범프 알파" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:316 +msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" +msgstr "기포 범프와 동일하지만 투명한 강조" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:318 +msgid "Torn Edges" +msgstr "찢어진 가장자리" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:320 +msgid "" +"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" +msgstr "모양을 변경하지 않고 모양과 그림의 외부를 대체" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:322 +msgid "Roughen Inside" +msgstr "내부 거칠게 하기" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:324 +msgid "Roughen all inside shapes" +msgstr "모든 내부 모양 거칠게 하기" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:326 +msgid "Evanescent" +msgstr "사라져 감" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:328 +msgid "" +"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " +"transparency at edges" +msgstr "" +"객체의 내용을 흐리게 처리하여 윤곽선을 유지하고 가장자리에 점진적인 투명도를 " +"추가합니다" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:330 +msgid "Chalk and Sponge" +msgstr "분필 및 스폰지" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:332 +msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" +msgstr "" +"낮은 소용돌이침은 스폰지 모먕을, 높은 소용돌이침은 분필 모양을 묘사하기" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:334 +msgid "People" +msgstr "사람" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:336 +msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" +msgstr "많은 사람들처럼 보이는, 색칠된 얼룩" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:338 +msgid "Scotland" +msgstr "스코틀랜드" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:340 +msgid "Colorized mountain tops out of the fog" +msgstr "안개 위로 솟은 색칠된 산 정상" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:342 +msgid "Garden of Delights" +msgstr "쾌락의 동산" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:344 +msgid "" +"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" +msgstr "히에로니무스 보스의 쾌락의 동산처럼, 몽환적인 격변의 단편" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:346 +msgid "Cutout Glow" +msgstr "발광 도려내기" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:348 +msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" +msgstr "내부 및 외부 발광(오프셋 가능) 및 색상화 가능한 플러드" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:350 +msgid "Dark Emboss" +msgstr "어두운 엠보스" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:352 +msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" +msgstr "엠보스 효과 : 흰색이 검은색으로 대체되는 3D 양각" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:354 +msgid "Bubbly Bumps Matte" +msgstr "기포 범프 무광택" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:356 +msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +msgstr "거품이 많은 범프와 동일하지만 반사광 대신 확산 광 사용" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:358 +msgid "Blotting Paper" +msgstr "압지(블로팅 용지)" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:360 +msgid "Inkblot on blotting paper" +msgstr "압지(블로팅 용지)에 잉크얼룩" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:362 +msgid "Wax Print" +msgstr "왁스 인쇄" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:364 +msgid "Wax print on tissue texture" +msgstr "직물 텍스처에 왁스 인쇄" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:366 +#, fuzzy +msgid "Burnt edges" +msgstr "찢어진 가장자리" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:368 +msgid "Torn edges with a dark inner blur" +msgstr "" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:370 +msgid "Watercolor" +msgstr "수채화" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:372 +msgid "Cloudy watercolor effect" +msgstr "탁한 수채화 효과" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:374 +msgid "Felt" +msgstr "펠트" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:376 +msgid "" +"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" +msgstr "색상 소용돌이침이 있고 가장자리가 약간 더 어두운 펠트 같은 텍스처" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:378 +msgid "Ink Paint" +msgstr "잉크 칠하기" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:380 +msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" +msgstr "일부 소용돌이치는 색상 변화가 있는 종이에 잉크 칠하기" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:382 +msgid "Tinted Rainbow" +msgstr "부드러운 빛깔의 무지개" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:384 +msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" +msgstr "가장자리를 따라 누그러진 색상이 있는 부드러운 무지개 색상" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:386 +msgid "Melted Rainbow" +msgstr "누그러진 무지개" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:388 +msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" +msgstr "가장자리를 따라 살짝 누그러진 매끄러운 무지개색" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:390 +msgid "Flex Metal" +msgstr "금속 구부리기" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:392 +msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" +msgstr "밝고 광택이 나는 고르지 않은 주금, 색상화 가능" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:394 +msgid "Wavy Tartan" +msgstr "물결 모양의 타탄무늬" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:396 +msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" +msgstr "물결 모양의 변위와 가장자리 주변에 빗면이 있는 타탄무늬 패턴" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:398 +msgid "3D Marble" +msgstr "3D 대리암" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:400 +msgid "3D warped marble texture" +msgstr "3D 뒤틀린 대리암 텍스처" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:402 +msgid "3D Wood" +msgstr "3D 목재" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:404 +msgid "3D warped, fibered wood texture" +msgstr "3D 뒤틀린, 섬유질 나무 텍스처" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:406 +msgid "3D Mother of Pearl" +msgstr "3D 진주모" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:408 +msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" +msgstr "3D 뒤틀린, 무지개빛 진주색 껍데기 텍스처" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:410 +msgid "Tiger Fur" +msgstr "호랑이 모피" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:412 +msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" +msgstr "가장자리 주변에 주름과 빗면이 있는 호랑이 모피 패턴" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:414 +msgid "Black Light" +msgstr "검은색 광선" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:415 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:579 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:591 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:631 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:635 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:823 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:831 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:835 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:103 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:327 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:86 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:172 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:179 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:294 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:352 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:434 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:441 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:535 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:634 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:760 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:861 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:944 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1040 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1172 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1246 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1343 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1459 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1568 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1636 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1649 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1658 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1735 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1843 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1850 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:200 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:75 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:101 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:735 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:739 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:363 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:834 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:966 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:9 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx:8 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:30 +#: ../share/extensions/color_darker.inx:8 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:8 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:8 +#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:26 +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:8 +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:8 +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:8 +#: ../share/extensions/color_list.inx:8 ../share/extensions/color_morehue.inx:8 +#: ../share/extensions/color_morelight.inx:8 +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:8 +#: ../share/extensions/color_negative.inx:8 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:19 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:8 +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:8 +#: ../share/extensions/color_removered.inx:8 +#: ../share/extensions/color_replace.inx:18 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:8 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:22 +#: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:34 +msgid "Color" +msgstr "색상" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:416 +msgid "Light areas turn to black" +msgstr "밝은 영역이 검은색으로 바뀝니다" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:418 +msgid "Film Grain" +msgstr "필름 그레인" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:420 +msgid "Adds a small scale graininess" +msgstr "작은 크기의 입자 추가" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:422 +msgid "Plaster Color" +msgstr "석고반죽 색상" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:424 +msgid "Colored plaster emboss effect" +msgstr "착색된 석고반죽 엠보스 효과" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:426 +msgid "Velvet Bumps" +msgstr "벨벳 범프" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:428 +msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" +msgstr "부드러운 범프 벨벳 같은 느낌을 줍니다" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:430 +msgid "Comics Cream" +msgstr "코믹스 크림" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:431 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:731 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:735 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:739 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:743 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:747 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:751 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:755 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:759 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:763 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:767 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:771 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:775 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:779 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:783 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:787 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:791 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:795 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:799 +msgid "Non-Realistic 3D Shaders" +msgstr "비현실적인 3D 쉐이더" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:432 +msgid "Comics shader with creamy waves transparency" +msgstr "미색의 웨이브 투명도의 만화 쉐이더" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:434 +msgid "Chewing Gum" +msgstr "씹은 껌" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:436 +msgid "" +"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " +"at their crossings" +msgstr "" +"선들의 교차점에서 선의 가장자리 위로 매끄럽게 흐르는 색상 지정 가능한 큰 반점" +"을 만듭니다" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:438 +msgid "Dark and Glow" +msgstr "어둠 및 발광" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:440 +msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" +msgstr "내부 흐림으로 가장자리를 어둡게 하고, 유연한 발광을 더합니다" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:442 +msgid "Warped Rainbow" +msgstr "휘어진 무지개" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:444 +msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" +msgstr "가장자리를 따라 매끄러운 무지개 색이 휘어지고 색상 지정 가능" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:446 +msgid "Rough and Dilate" +msgstr "거칠고 팽창" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:448 +msgid "Create a turbulent contour around" +msgstr "사방에 소용돌이치는 윤곽 만들기" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:450 +msgid "Old Postcard" +msgstr "오래된 그림엽서" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:452 +msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" +msgstr "약간 포스터화하고 오래된 인쇄 그림엽서처럼 가장자리 그리기" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:454 +msgid "Dots Transparency" +msgstr "도트 투명도" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:456 +msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" +msgstr "점묘화 같이 HSL(색조,채도,명도)에 반응하는 투명도를 줍니다" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:458 +msgid "Canvas Transparency" +msgstr "캔버스 투명도" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:460 +msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." +msgstr "HSL과 같은 캔버스에 민감한 투명도를 제공합니다." + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:462 +msgid "Smear Transparency" +msgstr "속이 보이게 문지르기" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:464 +msgid "" +"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" +msgstr "색상 가장자리를 회전하는 속이 들여다 보이는 소용돌이침으로 객체 칠하기" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:466 +msgid "Thick Paint" +msgstr "두껍게 칠하기" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:468 +msgid "Thick painting effect with turbulence" +msgstr "소용돌이침이 있는 두꺼운 페인팅 효과" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:470 +msgid "Burst" +msgstr "터뜨리기" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:472 +msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" +msgstr "구겨진 구멍이 있는 터진 풍선 텍스처" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:474 +msgid "Embossed Leather" +msgstr "엠보스된 가죽" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:476 +msgid "" +"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " +"texture" +msgstr "" +"HSL 엣지 감지 범프를 가죽 소재 또는 목재 소재 및 색상 지정 가능한 텍스처와 합" +"치기" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:478 +msgid "Carnaval" +msgstr "카니발" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:480 +msgid "White splotches evocating carnaval masks" +msgstr "카니발 마스크를 연상시키는 큰 흰색 반점" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:482 +msgid "Plastify" +msgstr "재료 중첩" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:484 +msgid "" +"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " +"crumple" +msgstr "" +"물결 모양의 반사 표면 효과와 변하기 쉬운 주름이 있는 HSL 가장자리 감지 범프" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:486 +msgid "Plaster" +msgstr "석고반죽" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:488 +msgid "" +"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" +msgstr "HSL 가장자리 감지 범프를 무광택 및 구겨진 표면 효과와 합치기" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:490 +msgid "Rough Transparency" +msgstr "거친 투명도" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:492 +msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" +msgstr "동시에 픽셀을 바꾸어 놓는 소용돌이치는 투명도를 추가합니다" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:494 +msgid "Gouache" +msgstr "불투명 수채" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:496 +msgid "Partly opaque water color effect with bleed" +msgstr "블리드가 있는 부분적으로 불투명한 수채화 효과" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:498 +msgid "Alpha Engraving" +msgstr "알파 오목새김" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:500 +msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" +msgstr "거친 선과 채움으로 투명한 오목새김 효과 제공" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:502 +msgid "Alpha Draw Liquid" +msgstr "알파 그리기, 액체" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:504 +msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" +msgstr "거친 선과 채움으로 투명한 부드러운 그림 효과 제공" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:506 +msgid "Liquid Drawing" +msgstr "액체 그림" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:508 +msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" +msgstr "이미지에 유동적이고 물결치는 표현주의 그림 효과 제공" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:510 +msgid "Marbled Ink" +msgstr "대리석 무늬 잉크" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:512 +msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" +msgstr "이미지에서 감지된 가장자리를 준수하는 대리석 무늬의 투명도 효과" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:514 +msgid "Thick Acrylic" +msgstr "두꺼운 아크릴 섬유" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:516 +msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" +msgstr "텍스처 깊이가 높은 두꺼운 아크릴 페인트 텍스처" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:518 +msgid "Alpha Engraving B" +msgstr "알파 오목새김 B" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:520 +msgid "" +"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" +msgstr "비트맵 및 재료에 제어 가능한 거칢 오목새김 효과 제공" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:522 +msgid "Lapping" +msgstr "철썩임" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:524 +msgid "Something like a water noise" +msgstr "물 노이즈 같은 것" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:526 +msgid "Monochrome Transparency" +msgstr "단색 투명도" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:528 +msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" +msgstr "색상 지정 가능한 투명한 포지티브 또는 네거티브로 변환" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:530 +msgid "Saturation Map" +msgstr "채도 맵" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:532 +msgid "" +"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " +"saturation levels" +msgstr "채도 레벨의, 거의 반투명하고 색상 지정 가능한 이미지 만들기" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:534 +msgid "Riddled" +msgstr "구멍투성이로 만들기" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:536 +msgid "Riddle the surface and add bump to images" +msgstr "표면을 구멍투성이로 만들고 이미지에 범프 추가" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:538 +msgid "Wrinkled Varnish" +msgstr "주름이 있는 광택제" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:540 +msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" +msgstr "깊이 있는 광택 및 반투명 칠하기 텍스처" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:542 +msgid "Canvas Bumps" +msgstr "캔버스 범프" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:544 +msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" +msgstr "HSL 민감한 높이 맵이 있는 캔버스 텍스처" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:546 +msgid "Canvas Bumps Matte" +msgstr "캔버스 범프 무광택" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:548 +msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +msgstr "캔버스 범프와 같지만 반사광 대신 확산 광 사용" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:550 +msgid "Canvas Bumps Alpha" +msgstr "캔버스 범프 알파" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:552 +msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" +msgstr "캔버스 범프와 동일하지만 투명한 강조" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:554 +msgid "Bright Metal" +msgstr "밝은 금속" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:556 +msgid "Bright metallic effect for any color" +msgstr "모든 색상에 대한 밝은 금속 효과" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:558 +msgid "Deep Colors Plastic" +msgstr "짙은 색상 플라스틱" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:560 +msgid "Transparent plastic with deep colors" +msgstr "짙은 색상의 투명 플라스틱" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:562 +msgid "Melted Jelly Matte" +msgstr "녹은 무광택 젤리" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:564 +msgid "Matte bevel with blurred edges" +msgstr "가장자리가 흐릿한 무광택 빗면" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:566 +msgid "Melted Jelly" +msgstr "녹은 젤리" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:568 +msgid "Glossy bevel with blurred edges" +msgstr "흐린 가장자리가 있는, 윤나는 빗면" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:570 +msgid "Combined Lighting" +msgstr "합쳐진 조명" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:572 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:237 +msgid "Basic specular bevel to use for building textures" +msgstr "텍스처를 만드는 데 사용할 기본 반사광 빗면" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:574 +msgid "Tinfoil" +msgstr "은박지" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:576 +msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" +msgstr "두 가지 조명 유형과 가변 구김을 합친 금속성의 포일 효과" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:578 +msgid "Soft Colors" +msgstr "부드러운 색상" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:580 +msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" +msgstr "객체 및 그림 내부에 색상 지정 가능한 가장자리 발광 추가" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:582 +msgid "Relief Print" +msgstr "볼록판 인쇄" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:584 +msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" +msgstr "빗면, 색상 플러드, 복잡한 조명으로 범프 효과" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:586 +msgid "Growing Cells" +msgstr "커지는 세포" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:588 +msgid "Random rounded living cells like fill" +msgstr "채움와 같은 무작위 둥근 살아있는 세포" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:590 +msgid "Fluorescence" +msgstr "형광" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:592 +msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" +msgstr "현실 세계에서 형광이 될 수 있는 과포화 색상" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:594 +msgid "Pixellize" +msgstr "픽셀화" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:595 +msgid "Pixel Tools" +msgstr "픽셀 도구" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:596 +msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes" +msgstr "모양 주변의 앤티앨리어싱 줄이기 또는 제거하기" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:598 +msgid "Basic Diffuse Bump" +msgstr "기본 확산 범프" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:600 +msgid "Matte emboss effect" +msgstr "무광택 엠보스 효과" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:602 +msgid "Basic Specular Bump" +msgstr "기본 반사광 범프" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:604 +msgid "Specular emboss effect" +msgstr "반사광 돋을새김 효과" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:606 +msgid "Basic Two Lights Bump" +msgstr "기본 2개 광선 범프" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:608 +msgid "Two types of lighting emboss effect" +msgstr "두 가지 유형의 조명 돋을새김 효과" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:610 +msgid "Linen Canvas" +msgstr "리넨 캔버스" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:612 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:620 +msgid "Painting canvas emboss effect" +msgstr "캔버스 돋을새김 그리기 효과" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:614 +msgid "Plasticine" +msgstr "플라스티신" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:616 +msgid "Matte modeling paste emboss effect" +msgstr "무광택 모델링 반죽 돋을새김 효과" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:618 +msgid "Rough Canvas Painting" +msgstr "거친 캔버스 그림" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:622 +msgid "Paper Bump" +msgstr "종이 범프" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:624 +msgid "Paper like emboss effect" +msgstr "종이와 같은 돋을새김 효과" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:626 +msgid "Jelly Bump" +msgstr "젤리 범프" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:628 +msgid "Convert pictures to thick jelly" +msgstr "사진을 두꺼운 젤리로 변환" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:630 +msgid "Blend Opposites" +msgstr "반대쪽 혼합" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:632 +msgid "Blend an image with its hue opposite" +msgstr "반대쪽 색조와 이미지 혼합" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:634 +msgid "Hue to White" +msgstr "색조를 흰색으로" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:636 +msgid "Fades hue progressively to white" +msgstr "점진적으로 흰색으로 색조를 페이드" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:638 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:39 +msgid "Swirl" +msgstr "소용돌이" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:640 +msgid "" +"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" +msgstr "색상 가장자리를 감싸는 투명한 소용돌이침으로 객체를 칠함" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:642 +msgid "Pointillism" +msgstr "점묘법" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:644 +msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency" +msgstr "소용돌이치는 점묘화법 HSL에 반응하는 투명도를 제공합니다" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:646 +msgid "Silhouette Marbled" +msgstr "검은 윤곽 대리석 무늬" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:648 +msgid "Basic noise transparency texture" +msgstr "기본 노이즈 투명도 텍스처" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:650 +msgid "Fill Background" +msgstr "배경 채움" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:652 +msgid "Adds a colorizable opaque background" +msgstr "색칠 가능한 불투명 배경 추가" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:654 +msgid "Flatten Transparency" +msgstr "투명도 병합" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:656 +msgid "Adds a white opaque background" +msgstr "흰색 불투명 배경 추가" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:658 +msgid "Blur Double" +msgstr "두 배로 흐림" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:660 +msgid "" +"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and " +"composite" +msgstr "" +"서로 다른 흐림 양과 수정 가능한 혼합 및 합성으로 두 사본을 오버레이합니다" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:662 +msgid "Image Drawing Basic" +msgstr "이미지 그리기 기초" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:664 +msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white" +msgstr "1비트 검은색과 흰색으로 색상 가장자리 강화 및 다시 그리기" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:666 +msgid "Poster Draw" +msgstr "포스터 그리기" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:668 +msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas" +msgstr "포스터화된 영역 주변의 가장자리 강화 및 다시 그리기" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:670 +msgid "Cross Noise Poster" +msgstr "크로스 노이즈 포스터" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:672 +msgid "Overlay with a small scale screen like noise" +msgstr "노이즈와 같은 작은 배율의 화면으로 오버레이" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:674 +msgid "Cross Noise Poster B" +msgstr "크로스 노이즈 포스터 B" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:676 +msgid "Adds a small scale screen like noise locally" +msgstr "국소적으로 노이즈와 같은 작은 배율 화면 추가" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:678 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:680 +msgid "Poster Color Fun" +msgstr "포스터 색상 놀이" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:682 +msgid "Poster Rough" +msgstr "표면이 거친 포스터" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:684 +msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter" +msgstr "포스터 칠하기 필터의 두 채널 중 하나에 거칠기 추가" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:686 +msgid "Alpha Monochrome Cracked" +msgstr "금이간 알파 단색" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:688 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:692 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:696 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:708 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:712 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:716 +msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" +msgstr "기본 노이즈 채움 텍스처; 플러드에서 색상 조정" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:690 +msgid "Alpha Turbulent" +msgstr "소용돌이치는 알파" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:694 +msgid "Colorize Turbulent" +msgstr "소용돌이치는 색상화" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:698 +msgid "Cross Noise B" +msgstr "크로스 노이즈 B" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:700 +msgid "Adds a small scale crossy graininess" +msgstr "작은 크기의 십자형 거친 입자 추가" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:702 +msgid "Cross Noise" +msgstr "크로스 노이즈" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:704 +msgid "Adds a small scale screen like graininess" +msgstr "거친 입자 같은 작은 크기의 화면 추가" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:706 +msgid "Duotone Turbulent" +msgstr "소용돌이치는 2색 그림" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:710 +msgid "Light Eraser Cracked" +msgstr "금이간 광선 지우개" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:714 +msgid "Poster Turbulent" +msgstr "소용돌이치는 포스터" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:718 +msgid "Tartan Smart" +msgstr "맵시있는 타탄무늬" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:720 +msgid "Highly configurable checkered tartan pattern" +msgstr "구성이 뛰어난 체크무늬 타탄 패턴" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:722 +msgid "Light Contour" +msgstr "광선 윤곽" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:724 +msgid "Uses vertical specular light to draw lines" +msgstr "수직 반사광 광선을 사용하여 선을 그립니다" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:726 +msgid "Liquid" +msgstr "액체" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:728 +msgid "Colorizable filling with liquid transparency" +msgstr "액체 투명도로 채우는 색칠 가능" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:730 +msgid "Aluminium" +msgstr "알루미늄" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:732 +msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections" +msgstr "날카로운 브러시 반사가 있는 알루미늄 효과" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:734 +msgid "Comics" +msgstr "만화" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:736 +msgid "Comics cartoon drawing effect" +msgstr "만화 카툰 그림 효과" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:738 +msgid "Comics Draft" +msgstr "만화 초안" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:740 +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:772 +msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" +msgstr "만화 음영을 유리처럼 칠한 초안" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:742 +msgid "Comics Fading" +msgstr "만화 페이딩" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:744 +msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" +msgstr "가장자리에서 약간 희미해지는 만화 페인트 스타일" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:746 +msgid "Brushed Metal" +msgstr "붓칠한 금속" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:748 +msgid "Satiny metal surface effect" +msgstr "광택이 고운 금속 표면 효과" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:750 +msgid "Opaline" +msgstr "반투명 유리" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:752 +msgid "Contouring version of smooth shader" +msgstr "부드러운 셰이더의 윤곽화 버전" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:754 +msgid "Chrome" +msgstr "크롬" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:756 +msgid "Bright chrome effect" +msgstr "밝은 크롬 효과" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:758 +msgid "Deep Chrome" +msgstr "짙은 크롬" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:760 +msgid "Dark chrome effect" +msgstr "어두운 크롬 효과" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:762 +msgid "Emboss Shader" +msgstr "돋을새김 셰이더" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:764 +msgid "Combination of satiny and emboss effect" +msgstr "고운 광택의 조합 및 돋을새김 효과" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:766 +msgid "Sharp Metal" +msgstr "날카로운 금속" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:768 +msgid "Chrome effect with darkened edges" +msgstr "가장자리가 어두운 크롬 효과" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:770 +msgid "Brush Draw" +msgstr "붓 그리기" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:774 +msgid "Chrome Emboss" +msgstr "크롬 돋을새김" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:776 +msgid "Embossed chrome effect" +msgstr "돋을새김된 크롬 효과" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:778 +msgid "Contour Emboss" +msgstr "윤곽 돋을새김" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:780 +msgid "Satiny and embossed contour effect" +msgstr "광택이 곱고 돋을새김된 윤곽 효과" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:782 +msgid "Sharp Deco" +msgstr "뾰족한 장식" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:784 +msgid "Unrealistic reflections with sharp edges" +msgstr "가장자리가 날카로운 비현실적인 반사" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:786 +msgid "Deep Metal" +msgstr "짙은 금속" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:788 +msgid "Deep and dark metal shading" +msgstr "짙은 어두운 금속 음영" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:790 +msgid "Aluminium Emboss" +msgstr "알루미늄 돋을새김" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:792 +msgid "Satiny aluminium effect with embossing" +msgstr "돋을새김이 있는 광택이 고운 알루미늄 효과" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:794 +msgid "Refractive Glass" +msgstr "굴절 유리" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:796 +msgid "Double reflection through glass with some refraction" +msgstr "약간의 굴절이 있는 유리를 통한 이중 반사" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:798 +msgid "Frosted Glass" +msgstr "성에 낀 유리" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:800 +msgid "Satiny glass effect" +msgstr "광택이 고운 유리 효과" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:802 +msgid "Bump Engraving" +msgstr "범프 오목새김" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:804 +msgid "Carving emboss effect" +msgstr "깎아서 만든 돋을새김 효과" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:806 +msgid "Chromolitho Alternate" +msgstr "다색석판 대체" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:808 +msgid "Old chromolithographic effect" +msgstr "오래된 다색석판 효과" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:810 +msgid "Convoluted Bump" +msgstr "구불구불한 범프" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:812 +msgid "Convoluted emboss effect" +msgstr "구불구불한 돋을새김 효과" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:814 +msgid "Emergence" +msgstr "드러내기" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:816 +msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image" +msgstr "오려내고, 내부 그림자를 추가하고, 이미지의 일부에 색 입히기" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:818 +msgid "Litho" +msgstr "석판" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:820 +msgid "Create a two colors lithographic effect" +msgstr "두 가지 색상의 석판 인쇄 효과를 생성합니다" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:822 +msgid "Paint Channels" +msgstr "채널 칠하기" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:824 +msgid "Colorize separately the three color channels" +msgstr "세 가지 색상 채널을 별도로 색칠합니다" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:826 +msgid "Posterized Light Eraser" +msgstr "포스터화된 광선 지우개" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:828 +msgid "Create a semi transparent posterized image" +msgstr "반투명한 포스터화된 이미지를 만듭니다" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:830 +msgid "Trichrome" +msgstr "3색" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:832 +msgid "Like Duochrome but with three colors" +msgstr "2색(적록) 같지만 세 가지 색상" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:834 +msgid "Simulate CMY" +msgstr "CMY 시뮬레이션" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:836 +msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background" +msgstr "색상을 지정할 수 있는 배경으로 시안, 마젠타 및 엘로우 채널 렌더링" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:838 +msgid "Contouring Table" +msgstr "윤곽화 테이블" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:840 +msgid "Blurred multiple contours for objects" +msgstr "객체의 여러 윤곽이 흐려집니다" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:842 +msgid "Posterized Blur" +msgstr "포스터화된 흐림" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:844 +msgid "Converts blurred contour to posterized steps" +msgstr "흐릿한 윤곽을 포스터화된 단계로 전환합니다" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:846 +msgid "Contouring Discrete" +msgstr "윤곽화 불연속" + +#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:848 +msgid "Sharp multiple contour for objects" +msgstr "객체에 대한 선명한 여러 윤곽" + +#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:2 +#, fuzzy +msgid "Wide arrow" +msgstr "화살표 숨김" + +#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:3 +#, fuzzy +msgid "Wide, rounded arrow" +msgstr "경계 영역 채움" + +#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:4 +#, fuzzy +msgid "Wide, heavy arrow" +msgstr "화살표 숨김" + +#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:5 +#, fuzzy +msgid "Triangle arrow" +msgstr "삼각형 밖" + +#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:6 +msgid "Stylized triangle arrow" +msgstr "" + +#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:7 +#, fuzzy +msgid "Colored triangle" +msgstr "착색된 음영" + +#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:8 +#, fuzzy +msgid "Dart arrow" +msgstr "화살표 있는 부호" + +#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:9 +#, fuzzy +msgid "Concave triangle arrow" +msgstr "내접 삼각형" + +#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:10 +#, fuzzy +msgid "Rounded arrow" +msgstr "둥근 풍선" + +#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:11 +#, fuzzy +msgid "Sketched arrow" +msgstr "스케치 모드" + +#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:12 +#, fuzzy +msgid "Arrow tail" +msgstr "외부 화살표" + +#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:13 +#, fuzzy +msgid "Distance start" +msgstr "거리" + +#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:14 +#, fuzzy +msgid "Distance end" +msgstr "거리" + +#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:15 +#, fuzzy +msgid "Dot" +msgstr "맨 아래로" + +#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:16 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:29 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:488 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:80 +msgid "Square" +msgstr "정사각형" + +#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:17 +msgid "Diamond" +msgstr "" + +#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:18 +#, fuzzy +msgid "Colored dot" +msgstr "유색의 밤" + +#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:19 +#, fuzzy +msgid "Colored square" +msgstr "색상 태우기" + +#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:20 +#, fuzzy +msgid "Colored diamond" +msgstr "착색된 음영" + +#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:21 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "중지(_S)" + +#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:22 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1326 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1329 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1332 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1442 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1445 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1448 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1429 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:23 +#, fuzzy +msgid "Filled semicircle" +msgstr "강제 원" + +#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:24 +msgid "Empty semicircle" +msgstr "" + +#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:25 +msgid "Curvy cross" +msgstr "" + +#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:26 +msgid "Scissors" +msgstr "" + +#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:27 +msgid "Club" +msgstr "" + +#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:28 +msgid "Razor wire" +msgstr "" + +#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:29 +#, fuzzy +msgid "Ellipsis" +msgstr "타원" + +#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:30 +msgid "Torso" +msgstr "" + +#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:31 +msgid "Legs" +msgstr "" + +#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:32 +#, fuzzy +msgid "Red pin" +msgstr "빨강 함수:" + +#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:34 +#, fuzzy +msgid "Triangle cap" +msgstr "삼각" + +#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:35 +#, fuzzy +msgid "Ribbon cap" +msgstr "리본" + +#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:36 +#, fuzzy +msgid "Ribbon cap, rounded" +msgstr "충분히 둥근" + +#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point +#. of the line; the ends of the line are square +#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:37 +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:332 +msgid "Butt cap" +msgstr "뭉툭한 끝 캡" + +#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:38 +#, fuzzy +msgid "Serif cap" +msgstr "직렬" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:2 +msgctxt "Palette" +msgid "Black" +msgstr "블랙" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:3 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "90% Gray" +msgstr "90% 그레이" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:4 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "80% Gray" +msgstr "80% 그레이" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:5 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "70% Gray" +msgstr "70% 그레이" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:6 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "60% Gray" +msgstr "60% 그레이" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:7 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "50% Gray" +msgstr "50% 그레이" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:8 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "40% Gray" +msgstr "40% 그레이" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:9 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "30% Gray" +msgstr "30% 그레이" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:10 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "20% Gray" +msgstr "20% 그레이" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:11 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "10% Gray" +msgstr "10% 그레이" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:12 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "7.5% Gray" +msgstr "7.5% 그레이" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:13 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "5% Gray" +msgstr "5% 그레이" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:14 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "2.5% Gray" +msgstr "2.5% 그레이" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:15 +msgctxt "Palette" +msgid "White" +msgstr "화이트" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:16 +msgctxt "Palette" +msgid "Maroon (#800000)" +msgstr "마룬 (#800000)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:17 +msgctxt "Palette" +msgid "Red (#FF0000)" +msgstr "레드 (#FF0000)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:18 +msgctxt "Palette" +msgid "Olive (#808000)" +msgstr "올리브 (#808000)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:19 +msgctxt "Palette" +msgid "Yellow (#FFFF00)" +msgstr "옐로우 (#FFFF00)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:20 +msgctxt "Palette" +msgid "Green (#008000)" +msgstr "그린 (#008000)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:21 +msgctxt "Palette" +msgid "Lime (#00FF00)" +msgstr "라임 (#00FF00)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:22 +msgctxt "Palette" +msgid "Teal (#008080)" +msgstr "틸 (#008080)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:23 +msgctxt "Palette" +msgid "Aqua (#00FFFF)" +msgstr "아쿠아 (#00FFFF)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:24 +msgctxt "Palette" +msgid "Navy (#000080)" +msgstr "네이비 (#000080)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:25 +msgctxt "Palette" +msgid "Blue (#0000FF)" +msgstr "블루 (#0000FF)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:26 +msgctxt "Palette" +msgid "Purple (#800080)" +msgstr "퍼플 (#800080)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:27 +msgctxt "Palette" +msgid "Fuchsia (#FF00FF)" +msgstr "퍼츠샤 (#FF00FF)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:28 +msgctxt "Palette" +msgid "black (#000000)" +msgstr "블랙 (#000000)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:29 +msgctxt "Palette" +msgid "dimgray (#696969)" +msgstr "딤그레이 (#696969)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:30 +msgctxt "Palette" +msgid "gray (#808080)" +msgstr "그레이 (#808080)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:31 +msgctxt "Palette" +msgid "darkgray (#A9A9A9)" +msgstr "다크그레이 (#A9A9A9)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:32 +msgctxt "Palette" +msgid "silver (#C0C0C0)" +msgstr "실버 (#C0C0C0)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:33 +msgctxt "Palette" +msgid "lightgray (#D3D3D3)" +msgstr "라이트그레이 (#D3D3D3)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:34 +msgctxt "Palette" +msgid "gainsboro (#DCDCDC)" +msgstr "게인스보로 (#DCDCDC)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:35 +msgctxt "Palette" +msgid "whitesmoke (#F5F5F5)" +msgstr "화이트스모크색 (#F5F5F5)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:36 +msgctxt "Palette" +msgid "white (#FFFFFF)" +msgstr "화이트 (#FFFFFF)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:37 +msgctxt "Palette" +msgid "rosybrown (#BC8F8F)" +msgstr "로지브라운 (#BC8F8F)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:38 +msgctxt "Palette" +msgid "indianred (#CD5C5C)" +msgstr "인디언레드 (#CD5C5C)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:39 +msgctxt "Palette" +msgid "brown (#A52A2A)" +msgstr "브라운 (#A52A2A)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:40 +msgctxt "Palette" +msgid "firebrick (#B22222)" +msgstr "파이어브릭 (#B22222)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:41 +msgctxt "Palette" +msgid "lightcoral (#F08080)" +msgstr "라이트코랄 (#F08080)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:42 +msgctxt "Palette" +msgid "maroon (#800000)" +msgstr "마룬 (#800000)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:43 +msgctxt "Palette" +msgid "darkred (#8B0000)" +msgstr "다크레드 (#8B0000)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:44 +msgctxt "Palette" +msgid "red (#FF0000)" +msgstr "레드 (#FF0000)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:45 +msgctxt "Palette" +msgid "snow (#FFFAFA)" +msgstr "스노우 (#FFFAFA)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:46 +msgctxt "Palette" +msgid "mistyrose (#FFE4E1)" +msgstr "미스티로즈 (#FFE4E1)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:47 +msgctxt "Palette" +msgid "salmon (#FA8072)" +msgstr "새먼 (#FA8072)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:48 +msgctxt "Palette" +msgid "tomato (#FF6347)" +msgstr "토마토 (#FF6347)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:49 +msgctxt "Palette" +msgid "darksalmon (#E9967A)" +msgstr "다크새먼 (#E9967A)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:50 +msgctxt "Palette" +msgid "coral (#FF7F50)" +msgstr "코랄 (#FF7F50)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:51 +msgctxt "Palette" +msgid "orangered (#FF4500)" +msgstr "오렌지레드 (#FF4500)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:52 +msgctxt "Palette" +msgid "lightsalmon (#FFA07A)" +msgstr "라이트새먼 (#FFA07A)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:53 +msgctxt "Palette" +msgid "sienna (#A0522D)" +msgstr "시에나 (#A0522D)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:54 +msgctxt "Palette" +msgid "seashell (#FFF5EE)" +msgstr "씨섈 (#FFF5EE)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:55 +msgctxt "Palette" +msgid "chocolate (#D2691E)" +msgstr "초콜릿 (#D2691E)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:56 +msgctxt "Palette" +msgid "saddlebrown (#8B4513)" +msgstr "새들브라운 (#8B4513)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:57 +msgctxt "Palette" +msgid "sandybrown (#F4A460)" +msgstr "샌디브라운 (#F4A460)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:58 +msgctxt "Palette" +msgid "peachpuff (#FFDAB9)" +msgstr "피치퍼프 (#FFDAB9)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:59 +msgctxt "Palette" +msgid "peru (#CD853F)" +msgstr "페루 (#CD853F)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:60 +msgctxt "Palette" +msgid "linen (#FAF0E6)" +msgstr "리넨 (#FAF0E6)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:61 +msgctxt "Palette" +msgid "bisque (#FFE4C4)" +msgstr "비스크 (#FFE4C4)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:62 +msgctxt "Palette" +msgid "darkorange (#FF8C00)" +msgstr "다크오렌지 (#FF8C00)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:63 +msgctxt "Palette" +msgid "burlywood (#DEB887)" +msgstr "벌리우드 (#DEB887)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:64 +msgctxt "Palette" +msgid "tan (#D2B48C)" +msgstr "탄 (#D2B48C)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:65 +msgctxt "Palette" +msgid "antiquewhite (#FAEBD7)" +msgstr "앤티크화이트 (#FAEBD7)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:66 +msgctxt "Palette" +msgid "navajowhite (#FFDEAD)" +msgstr "내버호화이트 (#FFDEAD)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:67 +msgctxt "Palette" +msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)" +msgstr "블렌치드아몬드 (#FFEBCD)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:68 +msgctxt "Palette" +msgid "papayawhip (#FFEFD5)" +msgstr "파파야윕 (#FFEFD5)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:69 +msgctxt "Palette" +msgid "moccasin (#FFE4B5)" +msgstr "모카신 (#FFE4B5)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:70 +msgctxt "Palette" +msgid "orange (#FFA500)" +msgstr "오렌지 (#FFA500)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:71 +msgctxt "Palette" +msgid "wheat (#F5DEB3)" +msgstr "위트 (#F5DEB3)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:72 +msgctxt "Palette" +msgid "oldlace (#FDF5E6)" +msgstr "올드레이스 (#FDF5E6)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:73 +msgctxt "Palette" +msgid "floralwhite (#FFFAF0)" +msgstr "프로랄화이트 (#FFFAF0)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:74 +msgctxt "Palette" +msgid "darkgoldenrod (#B8860B)" +msgstr "다크골덴로드 (#B8860B)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:75 +msgctxt "Palette" +msgid "goldenrod (#DAA520)" +msgstr "골덴로드 (#DAA520)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:76 +msgctxt "Palette" +msgid "cornsilk (#FFF8DC)" +msgstr "콘실크 (#FFF8DC)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:77 +msgctxt "Palette" +msgid "gold (#FFD700)" +msgstr "골드 (#FFD700)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:78 +msgctxt "Palette" +msgid "khaki (#F0E68C)" +msgstr "카키 (#F0E68C)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:79 +msgctxt "Palette" +msgid "lemonchiffon (#FFFACD)" +msgstr "레몬시폰 (#FFFACD)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:80 +msgctxt "Palette" +msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)" +msgstr "페일골덴로드 (#EEE8AA)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:81 +msgctxt "Palette" +msgid "darkkhaki (#BDB76B)" +msgstr "다크 카키 (#BDB76B)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:82 +msgctxt "Palette" +msgid "beige (#F5F5DC)" +msgstr "베이지 (#F5F5DC)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:83 +msgctxt "Palette" +msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)" +msgstr "라이트골덴로드옐로우 (#FAFAD2)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:84 +msgctxt "Palette" +msgid "olive (#808000)" +msgstr "올리브 (#808000)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:85 +msgctxt "Palette" +msgid "yellow (#FFFF00)" +msgstr "옐로우 (#FFFF00)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:86 +msgctxt "Palette" +msgid "lightyellow (#FFFFE0)" +msgstr "라이트엘로우 (#FFFFE0)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:87 +msgctxt "Palette" +msgid "ivory (#FFFFF0)" +msgstr "아이보리 (#FFFFF0)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:88 +msgctxt "Palette" +msgid "olivedrab (#6B8E23)" +msgstr "올리브드래브 (#6B8E23)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:89 +msgctxt "Palette" +msgid "yellowgreen (#9ACD32)" +msgstr "옐로우그린 (#9ACD32)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:90 +msgctxt "Palette" +msgid "darkolivegreen (#556B2F)" +msgstr "다크올리브그린 (#556B2F)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:91 +msgctxt "Palette" +msgid "greenyellow (#ADFF2F)" +msgstr "그린옐로우 (#ADFF2F)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:92 +msgctxt "Palette" +msgid "chartreuse (#7FFF00)" +msgstr "샤르트뢰즈 (#7FFF00)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:93 +msgctxt "Palette" +msgid "lawngreen (#7CFC00)" +msgstr "라운그린 (#7CFC00)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:94 +msgctxt "Palette" +msgid "darkseagreen (#8FBC8F)" +msgstr "다크씨그린 (#8FBC8F)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:95 +msgctxt "Palette" +msgid "forestgreen (#228B22)" +msgstr "포레스트그린 (#228B22)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:96 +msgctxt "Palette" +msgid "limegreen (#32CD32)" +msgstr "라임그린 (#32CD32)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:97 +msgctxt "Palette" +msgid "lightgreen (#90EE90)" +msgstr "라이트그린 (#90EE90)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:98 +msgctxt "Palette" +msgid "palegreen (#98FB98)" +msgstr "페일그린 (#98FB98)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:99 +msgctxt "Palette" +msgid "darkgreen (#006400)" +msgstr "다크그린 (#006400)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:100 +msgctxt "Palette" +msgid "green (#008000)" +msgstr "그린 (#008000)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:101 +msgctxt "Palette" +msgid "lime (#00FF00)" +msgstr "라임 (#00FF00)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:102 +msgctxt "Palette" +msgid "honeydew (#F0FFF0)" +msgstr "허니듀 (#F0FFF0)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:103 +msgctxt "Palette" +msgid "seagreen (#2E8B57)" +msgstr "씨그린 (#2E8B57)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:104 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumseagreen (#3CB371)" +msgstr "미디엄씨그린 (#3CB371)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:105 +msgctxt "Palette" +msgid "springgreen (#00FF7F)" +msgstr "스프링 그린 (#00FF7F)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:106 +msgctxt "Palette" +msgid "mintcream (#F5FFFA)" +msgstr "민트크림 (#F5FFFA)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:107 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)" +msgstr "미디엄스프링그린 (#00FA9A)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:108 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)" +msgstr "미디엄아쿠아마린 (#66CDAA)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:109 +msgctxt "Palette" +msgid "aquamarine (#7FFFD4)" +msgstr "아쿠아마린 (#7FFFD4)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:110 +msgctxt "Palette" +msgid "turquoise (#40E0D0)" +msgstr "튀르쿠아즈 (#40E0D0)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:111 +msgctxt "Palette" +msgid "lightseagreen (#20B2AA)" +msgstr "라이트씨그린 (#20B2AA)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:112 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumturquoise (#48D1CC)" +msgstr "미디엄튀르쿠아즈 (#48D1CC)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:113 +msgctxt "Palette" +msgid "darkslategray (#2F4F4F)" +msgstr "다크슬레이트그레이 (#2F4F4F)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:114 +msgctxt "Palette" +msgid "paleturquoise (#AFEEEE)" +msgstr "페일튀르쿠아즈 (#AFEEEE)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:115 +msgctxt "Palette" +msgid "teal (#008080)" +msgstr "틸 (#008080)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:116 +msgctxt "Palette" +msgid "darkcyan (#008B8B)" +msgstr "다크시안 (#008B8B)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:117 +msgctxt "Palette" +msgid "cyan (#00FFFF)" +msgstr "시안 (#00FFFF)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:118 +msgctxt "Palette" +msgid "lightcyan (#E0FFFF)" +msgstr "라이트시안 (#E0FFFF)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:119 +msgctxt "Palette" +msgid "azure (#F0FFFF)" +msgstr "아주르 (#F0FFFF)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:120 +msgctxt "Palette" +msgid "darkturquoise (#00CED1)" +msgstr "다크튀르쿠아즈 (#00CED1)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:121 +msgctxt "Palette" +msgid "cadetblue (#5F9EA0)" +msgstr "카데트블루 (#5F9EA0)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:122 +msgctxt "Palette" +msgid "powderblue (#B0E0E6)" +msgstr "파우더블루 (#B0E0E6)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:123 +msgctxt "Palette" +msgid "lightblue (#ADD8E6)" +msgstr "라이트블루 (#ADD8E6)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:124 +msgctxt "Palette" +msgid "deepskyblue (#00BFFF)" +msgstr "딥스카이블루 (#00BFFF)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:125 +msgctxt "Palette" +msgid "skyblue (#87CEEB)" +msgstr "스카이블루 (#87CEEB)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:126 +msgctxt "Palette" +msgid "lightskyblue (#87CEFA)" +msgstr "라이트스카이블루 (#87CEFA)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:127 +msgctxt "Palette" +msgid "steelblue (#4682B4)" +msgstr "스틸블루 (#4682B4)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:128 +msgctxt "Palette" +msgid "aliceblue (#F0F8FF)" +msgstr "앨리스블루 (#F0F8FF)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:129 +msgctxt "Palette" +msgid "dodgerblue (#1E90FF)" +msgstr "다저블루 (#1E90FF)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:130 +msgctxt "Palette" +msgid "slategray (#708090)" +msgstr "슬레이트그레이 (#708090)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:131 +msgctxt "Palette" +msgid "lightslategray (#778899)" +msgstr "라이트슬레이트그레이 (#778899)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:132 +msgctxt "Palette" +msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)" +msgstr "라이트스틸블루 (#B0C4DE)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:133 +msgctxt "Palette" +msgid "cornflowerblue (#6495ED)" +msgstr "콘플라워블루 (#6495ED)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:134 +msgctxt "Palette" +msgid "royalblue (#4169E1)" +msgstr "로열블루 (#4169E1)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:135 +msgctxt "Palette" +msgid "midnightblue (#191970)" +msgstr "미드나이트블루 (#191970)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:136 +msgctxt "Palette" +msgid "lavender (#E6E6FA)" +msgstr "라벤더 (#E6E6FA)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:137 +msgctxt "Palette" +msgid "navy (#000080)" +msgstr "네이비 (#000080)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:138 +msgctxt "Palette" +msgid "darkblue (#00008B)" +msgstr "다크블루 (#00008B)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:139 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumblue (#0000CD)" +msgstr "미디엄블루 (#0000CD)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:140 +msgctxt "Palette" +msgid "blue (#0000FF)" +msgstr "블루 (#0000FF)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:141 +msgctxt "Palette" +msgid "ghostwhite (#F8F8FF)" +msgstr "고스트화이트 (#F8F8FF)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:142 +msgctxt "Palette" +msgid "slateblue (#6A5ACD)" +msgstr "슬레이트블루 (#6A5ACD)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:143 +msgctxt "Palette" +msgid "darkslateblue (#483D8B)" +msgstr "다크슬레이트 블루 (#483D8B)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:144 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumslateblue (#7B68EE)" +msgstr "미디엄슬레이트 블루 (#7B68EE)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:145 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumpurple (#9370DB)" +msgstr "미디엄퍼플 (#9370DB)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:146 +msgctxt "Palette" +msgid "blueviolet (#8A2BE2)" +msgstr "블루바이올렛 (#8A2BE2)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:147 +msgctxt "Palette" +msgid "indigo (#4B0082)" +msgstr "인디고 (#4B0082)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:148 +msgctxt "Palette" +msgid "darkorchid (#9932CC)" +msgstr "다크오키드 (#9932CC)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:149 +msgctxt "Palette" +msgid "darkviolet (#9400D3)" +msgstr "다크바이올렛 (#9400D3)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:150 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumorchid (#BA55D3)" +msgstr "미디엄오키드 (#BA55D3)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:151 +msgctxt "Palette" +msgid "thistle (#D8BFD8)" +msgstr "시슬 (#D8BFD8)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:152 +msgctxt "Palette" +msgid "plum (#DDA0DD)" +msgstr "플럼 (#DDA0DD)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:153 +msgctxt "Palette" +msgid "violet (#EE82EE)" +msgstr "바이올렛 (#EE82EE)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:154 +msgctxt "Palette" +msgid "purple (#800080)" +msgstr "퍼플 (#800080)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:155 +msgctxt "Palette" +msgid "darkmagenta (#8B008B)" +msgstr "다크마젠타 (#8B008B)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:156 +msgctxt "Palette" +msgid "magenta (#FF00FF)" +msgstr "마젠타 (#FF00FF)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:157 +msgctxt "Palette" +msgid "orchid (#DA70D6)" +msgstr "오키드 (#DA70D6)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:158 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumvioletred (#C71585)" +msgstr "미디엄바이올렛레드 (#C71585)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:159 +msgctxt "Palette" +msgid "deeppink (#FF1493)" +msgstr "딥핑크 (#FF1493)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:160 +msgctxt "Palette" +msgid "hotpink (#FF69B4)" +msgstr "핫핑크 (#FF69B4)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:161 +msgctxt "Palette" +msgid "lavenderblush (#FFF0F5)" +msgstr "라벤다블러쉬 (#FFF0F5)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:162 +msgctxt "Palette" +msgid "palevioletred (#DB7093)" +msgstr "페일바이올렛레드 (#DB7093)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:163 +msgctxt "Palette" +msgid "crimson (#DC143C)" +msgstr "크림슨 (#DC143C)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:164 +msgctxt "Palette" +msgid "pink (#FFC0CB)" +msgstr "핑크 (#FFC0CB)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:165 +msgctxt "Palette" +msgid "lightpink (#FFB6C1)" +msgstr "라이트핑크 (#FFB6C1)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:166 +msgctxt "Palette" +msgid "rebeccapurple (#663399)" +msgstr "레베카퍼플 (#663399)" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:167 +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 1" +msgstr "버터 1" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:168 +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 2" +msgstr "버터 2" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:169 +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 3" +msgstr "버터 3" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:170 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 1" +msgstr "카멜레온 1" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:171 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 2" +msgstr "카멜레온 2" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:172 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 3" +msgstr "카멜레온 3" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:173 +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 1" +msgstr "오렌지 1" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:174 +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 2" +msgstr "오렌지 2" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:175 +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 3" +msgstr "오렌지 3" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:176 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 1" +msgstr "스카이 블루 1" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:177 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 2" +msgstr "스카이 블루 2" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:178 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 3" +msgstr "스카이 블루 3" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:179 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 1" +msgstr "플럼 1" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:180 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 2" +msgstr "플럼 2" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:181 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 3" +msgstr "플럼 3" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:182 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 1" +msgstr "초콜릿 1" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:183 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 2" +msgstr "초콜릿 2" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:184 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 3" +msgstr "초콜릿 3" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:185 +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 1" +msgstr "스칼렛 레드 1" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:186 +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 2" +msgstr "스칼렛 레드 2" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:187 +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 3" +msgstr "스칼렛 레드 3" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:188 +msgctxt "Palette" +msgid "Snowy White" +msgstr "스노위 화이트" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:189 +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 1" +msgstr "알루미늄 1" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:190 +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 2" +msgstr "알루미늄 2" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:191 +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 3" +msgstr "알루미늄 3" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:192 +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 4" +msgstr "알루미늄 4" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:193 +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 5" +msgstr "알루미늄 5" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:194 +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 6" +msgstr "알루미늄 6" + +#: ../../build/share/palettes/palettes.h:195 +msgctxt "Palette" +msgid "Jet Black" +msgstr "제트 블랙" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Decorative Paper" +msgstr "압지(블로팅 용지)" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Zig Zag" +msgstr "지그재그" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Ticks" +msgstr "" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Triangles 3" +msgstr "삼각" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Bricks" +msgstr "" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Alternating chevron" +msgstr "" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Inverted circle" +msgstr "반전됨" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Diamond Plate" +msgstr "팽창" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 ../src/object/sp-ellipse.cpp:433 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:81 +msgid "Circle" +msgstr "원" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Hollow circle" +msgstr "강제 원" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Pills" +msgstr "" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Tiles 1" +msgstr "타일" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Abstract 2" +msgstr "" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Triangles 1" +msgstr "삼각" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Triangles 2" +msgstr "삼각" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Circle fill 1" +msgstr "원형 풍선" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Snake 2" +msgstr "뱀" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Circle fill 6" +msgstr "원형 풍선" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Triangles 5" +msgstr "삼각" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Semicircles 2" +msgstr "방접원" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Triangles 4" +msgstr "삼각" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Abstract fill 1" +msgstr "영역 채움 각도" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:16 +msgid "Snake" +msgstr "뱀" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Grid 1" +msgstr "격자" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Abstract 4" +msgstr "" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Rain drops" +msgstr "" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Circle fill 2" +msgstr "원형 풍선" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Circle fill 3" +msgstr "원형 풍선" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Inverted braid" +msgstr "반전됨" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Rain drops 2" +msgstr "" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Abstract fill 2" +msgstr "영역 채움 각도" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Abstract fill 3" +msgstr "영역 채움 각도" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Pills 2" +msgstr "" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Abstract 1" +msgstr "" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Abstract 3" +msgstr "" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Squares 1" +msgstr "정사각형" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Circle fill 4" +msgstr "원형 풍선" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Arrow fill" +msgstr "채움 없음" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Semicircles 1" +msgstr "방접원" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Tiles 2" +msgstr "타일" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Tiles 3" +msgstr "타일" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Regular grid" +msgstr "사각 격자" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Floor tiles" +msgstr "모든 파일" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Hexagons packing grid" +msgstr "" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Wire Fence" +msgstr "존재" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Stripes grid" +msgstr "줄무늬 1:1" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Inverted grid" +msgstr "반전됨" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Geometric grid" +msgstr "부등각투영 격자" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Hexagonal grid" +msgstr "비스듬한 안내선" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Triangle grid" +msgstr "삼각형 안" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:11 +msgid "Golden ratio" +msgstr "황금 비율" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Halfcircles grid" +msgstr "" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Circles in grid" +msgstr "새 격자 만들기" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Halftones" +msgstr "복제" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Packed circles" +msgstr "빽빽한 원" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Polka dots, small" +msgstr "물방울 무늬, 작은" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Polka dots, medium" +msgstr "물방울 무늬, 중간" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Polka dots, large" +msgstr "큰 물방울 무늬" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Stripes 01 (1:1)" +msgstr "줄무늬 1:1" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Stripes 02 (2:3)" +msgstr "줄무늬 1:3" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Stripes 03 (1:2)" +msgstr "줄무늬 1:2" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Stripes 04 (1:3)" +msgstr "줄무늬 1:3" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Stripes 05 (1:4)" +msgstr "줄무늬 1:4" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Stripes 06 (1:5)" +msgstr "줄무늬 1:5" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Stripes 07 (1:8)" +msgstr "줄무늬 1:8" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Stripes 08 (1:10)" +msgstr "줄무늬 1:10" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Stripes 09 (1:16)" +msgstr "줄무늬 1:16" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Stripes 10 (1:32)" +msgstr "줄무늬 1:32" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Stripes 11 (1:64)" +msgstr "줄무늬 1:64" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Stripes 12 (2:1)" +msgstr "줄무늬 1:1" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Stripes 13 (4:1)" +msgstr "줄무늬 1:1" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../share/ui/page-properties.glade:832 +msgid "Checkerboard" +msgstr "체커보드" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Wavy" +msgstr "물결 모양" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Camouflage" +msgstr "위장" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11 +msgid "Grid" +msgstr "격자" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Table Cloth" +msgstr "태블릿" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Circle vertical lines halftone shading" +msgstr "" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Rectangles halftone shading 1" +msgstr "" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Mesh halftone shading 1" +msgstr "" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Diamond halftone shading 2" +msgstr "" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Diamond halftone shading 1" +msgstr "" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Circle halftones shading" +msgstr "" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Zigzag vertical lines shading" +msgstr "수직선" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Wave vertical lines shading 2" +msgstr "수직선" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Wave vertical lines shading" +msgstr "수직선" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Vertical rough lines shading 2" +msgstr "수직선" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Vertical rough lines shading" +msgstr "수직선" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Vertical lines shading" +msgstr "수직선" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Lines half circle shading " +msgstr "" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Triangles shading 5" +msgstr "삼각형 안" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Triangles shading 4" +msgstr "삼각형 안" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Triangles shading 3" +msgstr "삼각형 안" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Triangles shading 2" +msgstr "삼각형 안" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Triangles shading 1" +msgstr "삼각형 안" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Lines shading 2" +msgstr "선형 그레이디언트" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Splashing shading" +msgstr "일치하는 문자열" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Wave lines 1" +msgstr "안내선 저장" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Lines shading small" +msgstr "" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Lines shading big" +msgstr "" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Sand (bitmap)" +msgstr "모래 (비트맵)" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Cloth (bitmap)" +msgstr "천 (비트맵)" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +msgid "Old paint (bitmap)" +msgstr "오래된 페인트 (비트맵)" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Dirty texture" +msgstr "텍스트 분할" + +#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Noise" +msgstr "노이즈 추가" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:2 +msgctxt "Symbol" +msgid "AIGA Symbol Signs" +msgstr "AIGA 기호 모양" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:3 ../../build/share/symbols/symbols.h:4 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:281 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:282 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:341 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:368 +msgctxt "Symbol" +msgid "Telephone" +msgstr "전화기" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:5 ../../build/share/symbols/symbols.h:6 +msgctxt "Symbol" +msgid "Mail" +msgstr "우편물" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:7 ../../build/share/symbols/symbols.h:8 +msgctxt "Symbol" +msgid "Currency Exchange" +msgstr "환율" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:9 ../../build/share/symbols/symbols.h:10 +msgctxt "Symbol" +msgid "Currency Exchange - Euro" +msgstr "환율 - 유로" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:11 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:12 +msgctxt "Symbol" +msgid "Cashier" +msgstr "출납원" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:13 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:14 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:213 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:214 +msgctxt "Symbol" +msgid "First Aid" +msgstr "응급 처치" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:15 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:16 +msgctxt "Symbol" +msgid "Lost and Found" +msgstr "분실물 보관소" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:17 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:18 +msgctxt "Symbol" +msgid "Coat Check" +msgstr "휴대품 보관소" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:19 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:20 +msgctxt "Symbol" +msgid "Baggage Lockers" +msgstr "수화물 보관함" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:21 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:22 +msgctxt "Symbol" +msgid "Escalator" +msgstr "에스컬레이터" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:23 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:24 +msgctxt "Symbol" +msgid "Escalator Down" +msgstr "에스컬레이터 아래로" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:25 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:26 +msgctxt "Symbol" +msgid "Escalator Up" +msgstr "에스컬레이터 위로" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:27 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:28 +msgctxt "Symbol" +msgid "Stairs" +msgstr "계단" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:29 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:30 +msgctxt "Symbol" +msgid "Stairs Down" +msgstr "계단 아래로" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:31 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:32 +msgctxt "Symbol" +msgid "Stairs Up" +msgstr "계단 위로" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:33 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:34 +msgctxt "Symbol" +msgid "Elevator" +msgstr "엘리베이터" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:35 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:36 +msgctxt "Symbol" +msgid "Toilets - Men" +msgstr "화장실 - 남성" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:37 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:38 +msgctxt "Symbol" +msgid "Toilets - Women" +msgstr "화장실 - 여성" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:39 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:40 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:342 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:369 +msgctxt "Symbol" +msgid "Toilets" +msgstr "화장실" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:41 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:42 +msgctxt "Symbol" +msgid "Nursery" +msgstr "유아실" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:43 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:44 +msgctxt "Symbol" +msgid "Drinking Fountain" +msgstr "분수식 식수대" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:45 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:46 +msgctxt "Symbol" +msgid "Waiting Room" +msgstr "대합실" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:47 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:48 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:231 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:232 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:718 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:750 +msgctxt "Symbol" +msgid "Information" +msgstr "안내소" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:49 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:50 +msgctxt "Symbol" +msgid "Hotel Information" +msgstr "호텔 안내소" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:51 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:52 +msgctxt "Symbol" +msgid "Air Transportation" +msgstr "항공 수송" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:53 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:54 +msgctxt "Symbol" +msgid "Heliport" +msgstr "헬리콥터 이착륙장" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:55 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:56 +msgctxt "Symbol" +msgid "Taxi" +msgstr "택시" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:57 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:58 +msgctxt "Symbol" +msgid "Bus" +msgstr "버스" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:59 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:60 +msgctxt "Symbol" +msgid "Ground Transportation" +msgstr "육상 수송" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:61 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:62 +msgctxt "Symbol" +msgid "Rail Transportation" +msgstr "철도 수송" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:63 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:64 +msgctxt "Symbol" +msgid "Water Transportation" +msgstr "수상 운송" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:65 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:66 +msgctxt "Symbol" +msgid "Car Rental" +msgstr "렌터카" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:67 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:68 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:431 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:442 +msgctxt "Symbol" +msgid "Restaurant" +msgstr "식당" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:69 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:70 +msgctxt "Symbol" +msgid "Coffeeshop" +msgstr "커피숍" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:71 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:72 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:421 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:432 +msgctxt "Symbol" +msgid "Bar" +msgstr "술집" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:73 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:74 +msgctxt "Symbol" +msgid "Shops" +msgstr "상점" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:75 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:76 +msgctxt "Symbol" +msgid "Barber Shop - Beauty Salon" +msgstr "이발소 - 미용실" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:77 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:78 +msgctxt "Symbol" +msgid "Barber Shop" +msgstr "이발소" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:79 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:80 +msgctxt "Symbol" +msgid "Beauty Salon" +msgstr "미용실" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:81 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:82 +msgctxt "Symbol" +msgid "Ticket Purchase" +msgstr "매표소" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:83 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:84 +msgctxt "Symbol" +msgid "Baggage Check In" +msgstr "수하물 탑승 수속대" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:85 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:86 +msgctxt "Symbol" +msgid "Baggage Claim" +msgstr "수화물 찾는 곳" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:87 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:88 +msgctxt "Symbol" +msgid "Customs" +msgstr "세관" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:89 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:90 +msgctxt "Symbol" +msgid "Immigration" +msgstr "출입국 관리소" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:91 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:92 +msgctxt "Symbol" +msgid "Departing Flights" +msgstr "출발 항공편" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:93 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:94 +msgctxt "Symbol" +msgid "Arriving Flights" +msgstr "도착 항공편" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:95 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:96 +msgctxt "Symbol" +msgid "Smoking" +msgstr "흡연" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:97 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:98 +msgctxt "Symbol" +msgid "No Smoking" +msgstr "흡연 금지" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:99 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:100 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:245 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:246 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:788 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:832 +msgctxt "Symbol" +msgid "Parking" +msgstr "주차" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:101 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:102 +msgctxt "Symbol" +msgid "No Parking" +msgstr "주차 금지" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:103 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:104 +msgctxt "Symbol" +msgid "No Dogs" +msgstr "개 금지" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:105 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:106 +msgctxt "Symbol" +msgid "No Entry" +msgstr "출입 금지" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:107 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:108 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:382 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:394 +msgctxt "Symbol" +msgid "Exit" +msgstr "출구" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:109 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:110 +msgctxt "Symbol" +msgid "Fire Extinguisher" +msgstr "소화기" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:111 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:112 +msgctxt "Symbol" +msgid "Right Arrow" +msgstr "오른쪽 화살표" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:113 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:114 +msgctxt "Symbol" +msgid "Forward and Right Arrow" +msgstr "앞으로 및 오른쪽 화살표" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:115 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:116 +msgctxt "Symbol" +msgid "Up Arrow" +msgstr "위쪽 화살표" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:117 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:118 +msgctxt "Symbol" +msgid "Forward and Left Arrow" +msgstr "앞으로 및 왼쪽 화살표" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:119 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:120 +msgctxt "Symbol" +msgid "Left Arrow" +msgstr "왼쪽 화살표" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:121 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:122 +msgctxt "Symbol" +msgid "Left and Down Arrow" +msgstr "왼쪽 및 아래쪽 화살표" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:123 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:124 +msgctxt "Symbol" +msgid "Down Arrow" +msgstr "아래쪽 화살표" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:125 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:126 +msgctxt "Symbol" +msgid "Right and Down Arrow" +msgstr "오른쪽 및 아래쪽 화살표" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:127 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:128 +msgctxt "Symbol" +msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996" +msgstr "NPS 휠체어 이용가능 - 1996" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:129 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:130 +msgctxt "Symbol" +msgid "NPS Wheelchair Accessible" +msgstr "NPS 휠체어 접근가능" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:131 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:132 +msgctxt "Symbol" +msgid "New Wheelchair Accessible" +msgstr "새 휠체어 접근가능" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:133 +msgctxt "Symbol" +msgid "Word Balloons" +msgstr "말풍선" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:134 +msgctxt "Symbol" +msgid "Thought Balloon" +msgstr "생각풍선" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:135 +msgctxt "Symbol" +msgid "Dream Speaking" +msgstr "잠꼬대" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:136 +msgctxt "Symbol" +msgid "Rounded Balloon" +msgstr "둥근 풍선" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:137 +msgctxt "Symbol" +msgid "Squared Balloon" +msgstr "사각 풍선" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:138 +msgctxt "Symbol" +msgid "Over the Phone" +msgstr "통화중" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:139 +msgctxt "Symbol" +msgid "Hip Balloon" +msgstr "힙 풍선" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:140 +msgctxt "Symbol" +msgid "Circle Balloon" +msgstr "원형 풍선" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:141 +msgctxt "Symbol" +msgid "Exclaim Balloon" +msgstr "외침 풍선" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:142 +msgctxt "Symbol" +msgid "Flow Chart Shapes" +msgstr "순서도 모양" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:143 +msgctxt "Symbol" +msgid "Process" +msgstr "프로세스" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:144 +msgctxt "Symbol" +msgid "Input/Output" +msgstr "입력/출력" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:145 +msgctxt "Symbol" +msgid "Document" +msgstr "문서" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:146 +msgctxt "Symbol" +msgid "Manual Operation" +msgstr "수동 조작" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:147 +msgctxt "Symbol" +msgid "Preparation" +msgstr "준비" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:148 +msgctxt "Symbol" +msgid "Merge" +msgstr "병합" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:149 +msgctxt "Symbol" +msgid "Decision" +msgstr "결정" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:150 +msgctxt "Symbol" +msgid "Magnetic Tape" +msgstr "자기 테이프" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:151 +msgctxt "Symbol" +msgid "Display" +msgstr "표시장치" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:152 +msgctxt "Symbol" +msgid "Auxiliary Operation" +msgstr "보조 조작" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:153 +msgctxt "Symbol" +msgid "Manual Input" +msgstr "수동 입력" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:154 +msgctxt "Symbol" +msgid "Extract" +msgstr "추출" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:155 +msgctxt "Symbol" +msgid "Terminal/Interrupt" +msgstr "터미널/인터럽트" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:156 +msgctxt "Symbol" +msgid "Punched Card" +msgstr "천공 카드" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:157 +msgctxt "Symbol" +msgid "Punch Tape" +msgstr "천공 테이프" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:158 +msgctxt "Symbol" +msgid "Online Storage" +msgstr "온라인 기억 장치" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:159 +msgctxt "Symbol" +msgid "Keying" +msgstr "전건 조작" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:160 +msgctxt "Symbol" +msgid "Sort" +msgstr "종류" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:161 +msgctxt "Symbol" +msgid "Connector" +msgstr "연결자" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:162 +msgctxt "Symbol" +msgid "Off-Page Connector" +msgstr "오프페이지 연결자" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:163 +msgctxt "Symbol" +msgid "Transmittal Tape" +msgstr "전송 테이프" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:164 +msgctxt "Symbol" +msgid "Communication Link" +msgstr "통신 링크" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:165 +msgctxt "Symbol" +msgid "Collate" +msgstr "한 부씩 인쇄" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:166 +msgctxt "Symbol" +msgid "Comment/Annotation" +msgstr "댓글/주석" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:167 +msgctxt "Symbol" +msgid "Core" +msgstr "코어" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:168 +msgctxt "Symbol" +msgid "Predefined Process" +msgstr "미리 정의된 프로세스" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:169 +msgctxt "Symbol" +msgid "Magnetic Disk (Database)" +msgstr "자기 디스크 (데이터베이스)" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:170 +msgctxt "Symbol" +msgid "Magnetic Drum (Direct Access)" +msgstr "자기 드럼 (직접 액세스)" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:171 +msgctxt "Symbol" +msgid "Offline Storage" +msgstr "오프라인 기억 장치" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:172 +msgctxt "Symbol" +msgid "Logical Or" +msgstr "논리합" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:173 +msgctxt "Symbol" +msgid "Logical And" +msgstr "논리곱" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:174 +msgctxt "Symbol" +msgid "Delay" +msgstr "지연" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:175 +msgctxt "Symbol" +msgid "Loop Limit Begin" +msgstr "루프 제한 시작" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:176 +msgctxt "Symbol" +msgid "Loop Limit End" +msgstr "루프 제한 끝" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:177 +msgctxt "Symbol" +msgid "Logic Symbols" +msgstr "논리 기호" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:178 +msgctxt "Symbol" +msgid "Xnor Gate" +msgstr "XNOR 게이트" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:179 +msgctxt "Symbol" +msgid "Xor Gate" +msgstr "XOR 게이트" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:180 +msgctxt "Symbol" +msgid "Nor Gate" +msgstr "NOR 게이트" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:181 +msgctxt "Symbol" +msgid "Or Gate" +msgstr "OR 게이트" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:182 +msgctxt "Symbol" +msgid "Nand Gate" +msgstr "NAND 게이트" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:183 +msgctxt "Symbol" +msgid "And Gate" +msgstr "AND 게이트" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:184 +msgctxt "Symbol" +msgid "Buffer" +msgstr "버퍼" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:185 +msgctxt "Symbol" +msgid "Not Gate" +msgstr "NOT 게이트" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:186 +msgctxt "Symbol" +msgid "Buffer Small" +msgstr "버퍼 작음" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:187 +msgctxt "Symbol" +msgid "Not Gate Small" +msgstr "NOT 게이트 작음" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:188 +msgctxt "Symbol" +msgid "United States National Park Service Map Symbols" +msgstr "미국 국립 공원 서비스 지도 기호" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:189 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:190 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:770 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:814 +msgctxt "Symbol" +msgid "Airport" +msgstr "공항" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:191 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:192 +msgctxt "Symbol" +msgid "Amphitheatre" +msgstr "원형극장" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:193 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:194 +msgctxt "Symbol" +msgid "Bicycle Trail" +msgstr "자전거 도로" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:195 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:196 +msgctxt "Symbol" +msgid "Boat Launch" +msgstr "보트 진수" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:197 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:198 +msgctxt "Symbol" +msgid "Boat Tour" +msgstr "보트 관광" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:199 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:200 +msgctxt "Symbol" +msgid "Bus Stop" +msgstr "버스 정거장" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:201 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:202 +msgctxt "Symbol" +msgid "Campfire" +msgstr "캠프파이어" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:203 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:204 +msgctxt "Symbol" +msgid "Campground" +msgstr "캠핑장" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:205 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:206 +msgctxt "Symbol" +msgid "CanoeAccess" +msgstr "카누 입장" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:207 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:208 +msgctxt "Symbol" +msgid "Crosscountry Ski Trail" +msgstr "크로스컨트리 스키 도로" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:209 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:210 +msgctxt "Symbol" +msgid "Downhill Skiing" +msgstr "활강 스키" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:211 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:212 +msgctxt "Symbol" +msgid "Drinking Water" +msgstr "식수" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:215 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:216 +msgctxt "Symbol" +msgid "Fishing" +msgstr "낚시" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:217 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:218 +msgctxt "Symbol" +msgid "Food Service" +msgstr "급식" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:219 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:220 +msgctxt "Symbol" +msgid "Four Wheel Drive Road" +msgstr "4륜 구동 도로" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:221 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:222 +msgctxt "Symbol" +msgid "Gas Station" +msgstr "주유소" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:223 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:224 +msgctxt "Symbol" +msgid "Golfing" +msgstr "골프치기" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:225 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:226 +msgctxt "Symbol" +msgid "Horseback Riding" +msgstr "승마" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:227 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:228 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:447 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:457 +msgctxt "Symbol" +msgid "Hospital" +msgstr "병원" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:229 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:230 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:657 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:685 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Ice skating" +msgstr "빙상 스케이트" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:233 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:234 +msgctxt "Symbol" +msgid "Litter Receptacle" +msgstr "쓰레기통" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:235 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:236 +msgctxt "Symbol" +msgid "Lodging" +msgstr "임시 숙소" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:237 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:238 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:785 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:829 +msgctxt "Symbol" +msgid "Marina" +msgstr "요트 정박지" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:239 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:240 +msgctxt "Symbol" +msgid "Motorbike Trail" +msgstr "모터바이크 도로" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:241 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:242 +msgctxt "Symbol" +msgid "Radiator Water" +msgstr "냉수기" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:243 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:244 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:339 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:366 +msgctxt "Symbol" +msgid "Recycling" +msgstr "재활용" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:247 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:248 +msgctxt "Symbol" +msgid "Pets On Leash" +msgstr "애완동물 목줄" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:249 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:250 +msgctxt "Symbol" +msgid "Picnic Area" +msgstr "피크닉장" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:251 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:252 +msgctxt "Symbol" +msgid "Post Office" +msgstr "우체국" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:253 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:254 +msgctxt "Symbol" +msgid "Ranger Station" +msgstr "산림 관리소" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:255 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:256 +msgctxt "Symbol" +msgid "RV Campground" +msgstr "RV 캠핑장" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:257 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:258 +msgctxt "Symbol" +msgid "Restrooms" +msgstr "휴게소" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:259 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:260 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:663 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:691 +msgctxt "Symbol" +msgid "Sailing" +msgstr "출항" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:261 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:262 +msgctxt "Symbol" +msgid "Sanitary Disposal Station" +msgstr "위생 처리 스테이션" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:263 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:264 +msgctxt "Symbol" +msgid "Scuba Diving" +msgstr "스쿠버 다이빙" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:265 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:266 +msgctxt "Symbol" +msgid "Self Guided Trail" +msgstr "베낭 여행 도로" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:267 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:268 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:304 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:318 +msgctxt "Symbol" +msgid "Shelter" +msgstr "대피소" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:269 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:270 +msgctxt "Symbol" +msgid "Showers" +msgstr "소나기" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:271 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:272 +msgctxt "Symbol" +msgid "Sledding" +msgstr "썰매타기" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:273 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:274 +msgctxt "Symbol" +msgid "SnowmobileTrail" +msgstr "스노모빌 도로" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:275 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:276 +msgctxt "Symbol" +msgid "Stable" +msgstr "마구간" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:277 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:278 +msgctxt "Symbol" +msgid "Store" +msgstr "백화점" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:279 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:280 +msgctxt "Symbol" +msgid "Swimming" +msgstr "수영" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:283 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:284 +msgctxt "Symbol" +msgid "Emergency Telephone" +msgstr "비상 전화기" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:285 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:286 +msgctxt "Symbol" +msgid "Trailhead" +msgstr "도로 입구" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:287 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:288 +msgctxt "Symbol" +msgid "Wheelchair Accessible" +msgstr "휠체어 접근가능" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:289 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:290 +msgctxt "Symbol" +msgid "Wind Surfing" +msgstr "윈드 서핑" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:291 +msgctxt "Symbol" +msgid "Blank" +msgstr "여백" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:292 +msgctxt "Symbol" +msgid "SJJB Map Icons [Accommodation Set]" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:293 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:307 +msgctxt "Symbol" +msgid "Alpine hut" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:294 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:308 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Bed and breakfast" +msgstr "빨간색과 파란색" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:295 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:309 +msgctxt "Symbol" +msgid "Bed and breakfast 2" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:296 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:310 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Camping" +msgstr "철썩임" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:297 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:311 +msgctxt "Symbol" +msgid "Caravan park" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:298 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:312 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Chalet" +msgstr "팔레트" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:299 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:313 +msgctxt "Symbol" +msgid "Chalet 2" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:300 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:314 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Hostel" +msgstr "포스터" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:301 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:315 +msgctxt "Symbol" +msgid "Hotel" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:302 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:316 +msgctxt "Symbol" +msgid "Hotel 2" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:303 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:317 +msgctxt "Symbol" +msgid "Motel" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:305 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:319 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Shelter 2" +msgstr "대피소" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:306 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:320 +msgctxt "Symbol" +msgid "Youth hostel" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:321 +msgctxt "Symbol" +msgid "SJJB Map Icons [Amenity Set]" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:322 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:349 +msgctxt "Symbol" +msgid "Bench" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:323 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:350 +msgctxt "Symbol" +msgid "Court" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:324 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:351 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Fire station" +msgstr "방향" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:325 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:352 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Fire station 2" +msgstr "팽창 2" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:326 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:353 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Fire station 3" +msgstr "필터 반복" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:327 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:354 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:716 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:748 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Fountain" +msgstr "분수식 식수대" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:328 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:355 +msgctxt "Symbol" +msgid "Fountain 2" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:329 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:356 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Library" +msgstr "도구 라이브러리" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:330 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:357 +msgctxt "Symbol" +msgid "Library 2" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:331 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:358 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:662 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:690 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Playground" +msgstr "캠핑장" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:332 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:359 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Police" +msgstr "분할영역" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:333 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:360 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Police 2" +msgstr "분할영역" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:334 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:361 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Post box" +msgstr "아트 박스" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:335 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:362 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Post office" +msgstr "우체국" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:336 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:363 +msgctxt "Symbol" +msgid "Prison" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:337 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:364 +msgctxt "Symbol" +msgid "Public building" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:338 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:365 +msgctxt "Symbol" +msgid "Public building 2" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:340 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:367 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Survey point" +msgstr "시작 점" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:343 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:370 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Wheelchair-accessible toilets" +msgstr "휠체어 접근가능" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:344 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:371 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Toilets (men)" +msgstr "화장실 - 여성" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:345 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:372 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Toilets (women)" +msgstr "화장실 - 여성" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:346 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:373 +msgctxt "Symbol" +msgid "Town hall" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:347 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:374 +msgctxt "Symbol" +msgid "Town hall 2" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:348 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:375 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Waste bin" +msgstr "크기 붙여넣기" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:376 +msgctxt "Symbol" +msgid "SJJB Map Icons [Barrier Set]" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:377 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:389 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Blocks" +msgstr "네모 기호" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:378 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:390 +msgctxt "Symbol" +msgid "Bollard" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:379 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:391 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Cattle grid" +msgstr "새 격자 만들기" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:380 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:392 +msgctxt "Symbol" +msgid "Cycle barrier" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:381 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:393 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Entrance" +msgstr "강화" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:383 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:395 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Gate" +msgstr "OR 게이트" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:384 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:396 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Kissing gate" +msgstr "식수" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:385 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:397 +msgctxt "Symbol" +msgid "Lift gate" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:386 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:398 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Steps" +msgstr "단계" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:387 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:399 +msgctxt "Symbol" +msgid "Stile" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:388 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:400 +msgctxt "Symbol" +msgid "Toll booth" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:401 +msgctxt "Symbol" +msgid "SJJB Map Icons [Education Set]" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:402 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:411 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "College" +msgstr "한 부씩 인쇄" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:403 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:412 +msgctxt "Symbol" +msgid "College (vocational)" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:404 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:413 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Nursery school" +msgstr "유아실" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:405 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:414 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Nursery school 2" +msgstr "유아실" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:406 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:415 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Nursery school 3" +msgstr "유아실" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:407 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:416 +msgctxt "Symbol" +msgid "School" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:408 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:417 +msgctxt "Symbol" +msgid "Primary school" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:409 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:418 +msgctxt "Symbol" +msgid "Secondary school" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:410 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:419 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "University" +msgstr "강렬함" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:420 +msgctxt "Symbol" +msgid "SJJB Map Icons [Food Set]" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:422 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:433 +msgctxt "Symbol" +msgid "Biergarten" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:423 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:434 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Coffee house" +msgstr "커피숍" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:424 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:435 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Drinking tap" +msgstr "식수" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:425 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:436 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Fast food" +msgstr "빠른 자르기" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:426 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:437 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Fast food 2" +msgstr "빠른 자르기" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:427 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:438 +msgctxt "Symbol" +msgid "Fast food (pizza)" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:428 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:439 +msgctxt "Symbol" +msgid "Ice cream" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:429 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:440 +msgctxt "Symbol" +msgid "Pizza" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:430 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:441 +msgctxt "Symbol" +msgid "Pub" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:443 +msgctxt "Symbol" +msgid "SJJB Map Icons [Health Set]" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:444 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:454 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Dentist" +msgstr "유사성" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:445 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:455 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Physician" +msgstr "페니키아 문자" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:446 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:456 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Physician 2" +msgstr "페니키아 문자" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:448 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:458 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Emergency department" +msgstr "비상 전화기" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:449 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:459 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Emergency department 2" +msgstr "비상 전화기" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:450 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:460 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Optician" +msgstr "옵션" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:451 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:461 +msgctxt "Symbol" +msgid "Pharmacy" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:452 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:462 +msgctxt "Symbol" +msgid "Pharmacy (dispensing)" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:453 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:463 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Veterinary" +msgstr "임의" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:464 +msgctxt "Symbol" +msgid "SJJB Map Icons [Land Use Set]" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:465 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:473 +msgctxt "Symbol" +msgid "Coniferous" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:466 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:474 +msgctxt "Symbol" +msgid "Coniferous and deciduous" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:467 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:475 +msgctxt "Symbol" +msgid "Deciduous" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:468 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:476 +msgctxt "Symbol" +msgid "Grass" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:469 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:477 +msgctxt "Symbol" +msgid "Hills" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:470 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:478 +msgctxt "Symbol" +msgid "Quarry" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:471 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:479 +msgctxt "Symbol" +msgid "Scrub" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:472 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:480 +msgctxt "Symbol" +msgid "Swamp" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:481 +msgctxt "Symbol" +msgid "SJJB Map Icons [Money Set]" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:482 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:487 +msgctxt "Symbol" +msgid "Automated teller machine" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:483 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:488 +msgctxt "Symbol" +msgid "Automated teller machine 2" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:484 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:489 +msgctxt "Symbol" +msgid "Bank" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:485 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:490 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Bank 2" +msgstr "빈 페이지" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:486 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:491 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Currency exchange" +msgstr "환율" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:492 +msgctxt "Symbol" +msgid "SJJB Map Icons [POI Set]" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:493 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:514 +msgctxt "Symbol" +msgid "Administrative boundary" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:494 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:515 +msgctxt "Symbol" +msgid "Cave" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:495 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:516 +msgctxt "Symbol" +msgid "Crane" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:496 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:517 +msgctxt "Symbol" +msgid "Embassy" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:497 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:518 +msgctxt "Symbol" +msgid "Embassy 2" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:498 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:519 +msgctxt "Symbol" +msgid "Military bunker" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:499 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:520 +msgctxt "Symbol" +msgid "Mine" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:500 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:521 +msgctxt "Symbol" +msgid "Mine (abandoned)" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:501 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:522 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Mountain pass" +msgstr "스테인드글라스" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:502 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:523 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Peak" +msgstr "최고점" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:503 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:524 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Peak 2" +msgstr "최고점" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:504 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:525 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Place (city)" +msgstr "알파 (불투명도)" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:505 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:526 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Place (hamlet)" +msgstr "자리 표시자" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:506 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:527 +msgctxt "Symbol" +msgid "Place (suburb)" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:507 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:528 +msgctxt "Symbol" +msgid "Place (town)" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:508 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:529 +msgctxt "Symbol" +msgid "Place (village)" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:509 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:530 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Point of interest" +msgstr "아이콘 테마의 위치" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:510 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:531 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Radio tower" +msgstr "냉수기" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:511 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:532 +msgctxt "Symbol" +msgid "Lookout" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:512 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:533 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Transmission tower" +msgstr "트랜지션" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:513 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:534 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:858 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:861 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Water tower" +msgstr "수채화" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:535 +msgctxt "Symbol" +msgid "SJJB Map Icons [Power Set]" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:536 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:546 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Power station (coal)" +msgstr "위치 (%):" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:537 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:547 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Power station (gas)" +msgstr "회전 (일반각):" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:538 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:548 +msgctxt "Symbol" +msgid "Power station (solar)" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:539 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:549 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Power station (water)" +msgstr "낮은 화질 (더 빠름)" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:540 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:550 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Power station (wind)" +msgstr "회전 (일반각):" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:541 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:551 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Substation" +msgstr "채도" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:542 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:552 +msgctxt "Symbol" +msgid "Transmission tower (high)" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:543 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:553 +msgctxt "Symbol" +msgid "Transmission tower (high) 2" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:544 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:554 +msgctxt "Symbol" +msgid "Transmission tower (low)" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:545 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:555 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Transformer" +msgstr "변형" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:556 +msgctxt "Symbol" +msgid "SJJB Map Icons [Shopping Set]" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:557 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:601 +msgctxt "Symbol" +msgid "Alcoholic beverage" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:558 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:602 +msgctxt "Symbol" +msgid "Bakery" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:559 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:603 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Bicycle" +msgstr "자전거 도로" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:560 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:604 +msgctxt "Symbol" +msgid "Book" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:561 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:605 +msgctxt "Symbol" +msgid "Butcher" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:562 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:606 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Butcher 2" +msgstr "버터 2" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:563 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:607 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Car" +msgstr "지우기" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:564 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:608 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Car repair" +msgstr "렌터카" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:565 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:609 +msgctxt "Symbol" +msgid "Clothes" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:566 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:610 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Computer" +msgstr "합성" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:567 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:611 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Confectionery" +msgstr "연결" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:568 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:612 +msgctxt "Symbol" +msgid "Convenience" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:569 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:613 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Copy shop" +msgstr "경로 복사하기" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:570 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:614 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Department store" +msgstr "다른 자획" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:571 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:615 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "DIY" +msgstr "DPI" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:572 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:616 +msgctxt "Symbol" +msgid "Estate agent" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:573 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:617 +msgctxt "Symbol" +msgid "Estate agent 2" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:574 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:618 +msgctxt "Symbol" +msgid "Estate agent 3" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:575 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:619 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Fish" +msgstr "낚시" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:576 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:620 +msgctxt "Symbol" +msgid "Florist" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:577 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:621 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Garden center" +msgstr "중심 지정" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:578 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:622 +msgctxt "Symbol" +msgid "Gift" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:579 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:623 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Greengrocer" +msgstr "초록" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:580 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:624 +msgctxt "Symbol" +msgid "Hairdresser" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:581 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:625 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Hearing aids" +msgstr "출발 항공편" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:582 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:626 +msgctxt "Symbol" +msgid "HiFi" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:583 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:627 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Jewelry" +msgstr "에나멜 보석장식" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:584 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:628 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Jewelry 2" +msgstr "에나멜 보석장식" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:585 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:629 +msgctxt "Symbol" +msgid "Kiosk" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:586 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:630 +msgctxt "Symbol" +msgid "Self-service laundry" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:587 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:631 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Marketplace" +msgstr "표시자 유형:" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:588 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:632 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Mobile phone" +msgstr "휴대폰-fruit Phone 5" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:589 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:633 +msgctxt "Symbol" +msgid "Motorcycle" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:590 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:634 +msgctxt "Symbol" +msgid "Music" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:591 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:635 +msgctxt "Symbol" +msgid "Newspaper" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:592 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:636 +msgctxt "Symbol" +msgid "Pet shop" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:593 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:637 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Pet shop 2" +msgstr "기본화면 2K" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:594 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:638 +msgctxt "Symbol" +msgid "Photo" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:595 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:639 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Supermarket" +msgstr "표시자 지정" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:596 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:640 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Fishing supplies" +msgstr "낚시" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:597 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:641 +msgctxt "Symbol" +msgid "Tobacco" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:598 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:642 +msgctxt "Symbol" +msgid "Toys" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:599 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:643 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Vending machine" +msgstr "끝나는 각도" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:600 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:644 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Video rental" +msgstr "동영상 화면" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:645 +msgctxt "Symbol" +msgid "SJJB Map Icons [Sport Set]" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:646 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:674 +msgctxt "Symbol" +msgid "Archery" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:647 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:675 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Baseball" +msgstr "기본" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:648 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:676 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Canoe" +msgstr "카누 입장" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:649 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:677 +msgctxt "Symbol" +msgid "Cricket" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:650 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:678 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Diving" +msgstr "분할" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:651 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:679 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Golf" +msgstr "골프치기" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:652 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:680 +msgctxt "Symbol" +msgid "Gym" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:653 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:681 +msgctxt "Symbol" +msgid "Gymnasium" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:654 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:682 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Gymnasium 2" +msgstr "알루미늄 2" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:655 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:683 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Hill climbing" +msgstr "이미지 채움" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:656 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:684 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Horse racing" +msgstr "승마" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:658 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:686 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Jet ski" +msgstr "제트 블랙" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:659 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:687 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Leisure center" +msgstr "중심 재설정" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:660 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:688 +msgctxt "Symbol" +msgid "Miniature golf" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:661 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:689 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Motor racing" +msgstr "모터바이크 도로" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:664 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:692 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Shooting" +msgstr "조명" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:665 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:693 +msgctxt "Symbol" +msgid "Skiing (crosscountry)" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:666 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:694 +msgctxt "Symbol" +msgid "Skiing (downhill)" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:667 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:695 +msgctxt "Symbol" +msgid "Snooker" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:668 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:696 +msgctxt "Symbol" +msgid "Soccer" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:669 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:697 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Stadium" +msgstr "반지름" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:670 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:698 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Swimming (indoor)" +msgstr "수영" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:671 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:699 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Swimming (outdoor)" +msgstr "수영" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:672 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:700 +msgctxt "Symbol" +msgid "Tennis" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:673 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:701 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Windsurfing" +msgstr "윈드 서핑" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:702 +msgctxt "Symbol" +msgid "SJJB Map Icons [Tourist Set]" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:703 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:735 +msgctxt "Symbol" +msgid "Archaeological site" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:704 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:736 +msgctxt "Symbol" +msgid "Archaeological site 2" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:705 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:737 +msgctxt "Symbol" +msgid "Art gallery" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:706 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:738 +msgctxt "Symbol" +msgid "Art gallery 2" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:707 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:739 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Attraction" +msgstr "동작" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:708 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:740 +msgctxt "Symbol" +msgid "Battlefield" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:709 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:741 +msgctxt "Symbol" +msgid "Beach" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:710 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:742 +msgctxt "Symbol" +msgid "Casino" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:711 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:743 +msgctxt "Symbol" +msgid "Castle" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:712 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:744 +msgctxt "Symbol" +msgid "Castle 2" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:713 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:745 +msgctxt "Symbol" +msgid "Cinema" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:714 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:746 +msgctxt "Symbol" +msgid "Cinema 2" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:715 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:747 +msgctxt "Symbol" +msgid "Clock" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:717 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:749 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Guidepost" +msgstr "안내선" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:719 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:751 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Map" +msgstr "격차" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:720 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:752 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Memorial" +msgstr "직렬" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:721 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:753 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Monument" +msgstr "문서" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:722 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:754 +msgctxt "Symbol" +msgid "Museum" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:723 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:755 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Picnic area" +msgstr "피크닉장" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:724 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:756 +msgctxt "Symbol" +msgid "Ruin" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:725 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:757 +msgctxt "Symbol" +msgid "Steam train" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:726 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:758 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Theater" +msgstr "만들기" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:727 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:759 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Theme park" +msgstr "테마" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:728 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:760 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "View point" +msgstr "선 중간점" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:729 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:761 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Water wheel" +msgstr "휠" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:730 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:762 +msgctxt "Symbol" +msgid "Wayside cross" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:731 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:763 +msgctxt "Symbol" +msgid "Wayside shrine" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:732 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:764 +msgctxt "Symbol" +msgid "Windmill" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:733 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:765 +msgctxt "Symbol" +msgid "Wreck" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:734 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:766 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Zoo" +msgstr "확대/축소" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:767 +msgctxt "Symbol" +msgid "SJJB Map Icons [Transport Set]" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:768 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:812 +msgctxt "Symbol" +msgid "Aerodrome" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:769 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:813 +msgctxt "Symbol" +msgid "Aerodrome 2" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:771 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:815 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Airport 2" +msgstr "공항" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:772 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:816 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Airport gate" +msgstr "공항" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:773 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:817 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Airport terminal" +msgstr "가변폭" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:774 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:818 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Bus station" +msgstr "주유소" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:775 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:819 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Bus stop" +msgstr "버스 정거장" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:776 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:820 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Bus stop 2" +msgstr "버스 정거장" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:777 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:821 +msgctxt "Symbol" +msgid "Car sharing" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:778 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:822 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Emergency phone" +msgstr "비상 전화기" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:779 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:823 +msgctxt "Symbol" +msgid "Ford" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:780 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:824 +msgctxt "Symbol" +msgid "Fuel" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:781 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:825 +msgctxt "Symbol" +msgid "Fuel (LPG)" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:782 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:826 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Helicopter" +msgstr "헬리콥터 이착륙장" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:783 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:827 +msgctxt "Symbol" +msgid "Helicopter pad" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:784 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:828 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Lighthouse" +msgstr "광선" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:786 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:830 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Roundabout (small, anticlockwise)" +msgstr "회전 (°, 시계방향):" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:787 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:831 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Roundabout (small, clockwise)" +msgstr "회전 (°, 시계방향):" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:789 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:833 +msgctxt "Symbol" +msgid "Parking (bicycle)" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:790 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:834 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Parking (car)" +msgstr "주차" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:791 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:835 +msgctxt "Symbol" +msgid "Parking (car, paid)" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:792 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:836 +msgctxt "Symbol" +msgid "Parking (disabled)" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:793 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:837 +msgctxt "Symbol" +msgid "Parking (private)" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:794 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:838 +msgctxt "Symbol" +msgid "Parking (private) 2" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:795 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:839 +msgctxt "Symbol" +msgid "Parking (private) 3" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:796 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:840 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Port" +msgstr "세로방향(_P)" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:797 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:841 +msgctxt "Symbol" +msgid "Rental (bicycle)" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:798 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:842 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Rental (car)" +msgstr "카탈로니아어 (ca)" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:799 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:843 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Roundabout (anticlockwise)" +msgstr "시계방향으로 회전" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:800 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:844 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Roundabout (clockwise)" +msgstr "시계방향으로 회전" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:801 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:845 +msgctxt "Symbol" +msgid "Slipway" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:802 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:846 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Speed bump" +msgstr "범프 되돌리기" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:803 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:847 +msgctxt "Symbol" +msgid "Subway" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:804 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:848 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Taxi rank" +msgstr "택시" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:805 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:849 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Traffic lights" +msgstr "그레인 밝기" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:806 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:850 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Train station" +msgstr "방향" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:807 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:851 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Train station 2" +msgstr "방향" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:808 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:852 +msgctxt "Symbol" +msgid "Tram stop" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:809 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:853 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Turning circle" +msgstr "내접원" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:810 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:854 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Walking" +msgstr "주차" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:811 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:855 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Zebra crossing" +msgstr "모든 교차점을 표시합니다." + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:856 +msgctxt "Symbol" +msgid "SJJB Map Icons [Water Set]" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:857 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:860 +msgctxt "Symbol" +msgid "Dam" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:859 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:862 +msgctxt "Symbol" +msgid "Weir" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:863 +msgctxt "Symbol" +msgid "SJJB Map Icons [Place of worship Set]" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:864 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:884 +msgctxt "Symbol" +msgid "Bahai" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:865 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:885 +msgctxt "Symbol" +msgid "Bahai 2" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:866 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:886 +msgctxt "Symbol" +msgid "Buddhist" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:867 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:887 +msgctxt "Symbol" +msgid "Buddhist 2" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:868 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:888 +msgctxt "Symbol" +msgid "Christian" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:869 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:889 +msgctxt "Symbol" +msgid "Christian 2" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:870 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:890 +msgctxt "Symbol" +msgid "Hindu" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:871 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:891 +msgctxt "Symbol" +msgid "Hindu 2" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:872 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:892 +msgctxt "Symbol" +msgid "Muslim" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:873 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:893 +msgctxt "Symbol" +msgid "Muslim 2" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:874 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:894 +msgctxt "Symbol" +msgid "Jain" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:875 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:895 +msgctxt "Symbol" +msgid "Jain 2" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:876 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:896 +msgctxt "Symbol" +msgid "Jewish" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:877 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:897 +msgctxt "Symbol" +msgid "Jewish 2" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:878 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:898 +msgctxt "Symbol" +msgid "Shinto" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:879 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:899 +msgctxt "Symbol" +msgid "Shinto 2" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:880 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:900 +msgctxt "Symbol" +msgid "Sikh" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:881 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:901 +msgctxt "Symbol" +msgid "Sikh 2" +msgstr "" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:882 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:902 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" + +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:883 +#: ../../build/share/symbols/symbols.h:903 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Unknown 2" +msgstr "알 수 없음" + +#: ../../build/share/templates/templates.h:1 +msgid "A4 leaflet 3-fold Roll" +msgstr "A4 전단 3겹 롤" + +#: ../../build/share/templates/templates.h:1 +msgid "" +"An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet " +"pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers." +msgstr "" +"안내선, 인쇄 부호 및 표시된 전단 페이지가 포함된 A4 페이지 3겹 롤 템플릿입니" +"다. 내부 및 외부 페이지 내용이 해당 레이어에 들어갑니다." + +#: ../../build/share/templates/templates.h:1 +msgid "A4 leaflet 3-fold" +msgstr "A4 전단 3겹" + +#: ../../build/share/templates/templates.h:1 +msgid "CD Label 120mmx120mm " +msgstr "CD 레이블 120mmx120mm " + +#: ../../build/share/templates/templates.h:1 +msgid "Simple CD Label template with disc's pattern." +msgstr "디스크 패턴이 있는 단순한 CD 레이블 템플릿입니다." + +#: ../../build/share/templates/templates.h:1 +msgid "CD label 120x120 disc disk" +msgstr "CD 레이블 120x120 음반 디스크" + +#: ../../build/share/templates/templates.h:1 +msgid "LaTeX Beamer" +msgstr "LaTeX 비머" + +#: ../../build/share/templates/templates.h:1 +msgid "LaTeX beamer template with helping grid." +msgstr "격자를 지원하는 LaTeX 비머 템플릿." + +#: ../../build/share/templates/templates.h:1 +msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer" +msgstr "LaText LeTeX latex 격자 비머" + +#: ../../build/share/templates/templates.h:1 +msgid "Typography Canvas" +msgstr "타이포그래피 캔버스" + +#: ../../build/share/templates/templates.h:1 +msgid "Empty typography canvas with helping guidelines." +msgstr "도움이 되는 안내선이 있는 빈 타이포그래피 캔버스." + +#: ../../build/share/templates/templates.h:1 +msgid "guidelines typography canvas" +msgstr "안내선 타이포그래피 캔버스" + +#: ../../build/share/templates/templates.h:1 +msgid "No Layers" +msgstr "레이어 없음" + +#: ../../build/share/templates/templates.h:1 +msgid "Empty sheet with no layers" +msgstr "레이어 없는 빈 시트" + +#: ../../build/share/templates/templates.h:1 +msgid "no layers empty" +msgstr "빈 레이어 없음" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:203 +msgid "Inkscape Version" +msgstr "잉크스케이프 버전" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:203 +msgid "Print Inkscape version and exit" +msgstr "잉크스케이프 버전 출력하고 종료" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:204 +msgid "Active Window: Start Call" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Start execution in active window" +msgstr "선택 항목 한 단계 아래에 쌓기" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:205 +msgid "Active Window: End Call" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "End execution in active window" +msgstr "활성 창 닫기" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:206 +msgid "Debug Info" +msgstr "디버그 정보" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:206 +msgid "Print debugging information and exit" +msgstr "디버깅 정보를 출력하고 종료" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:207 +msgid "System Directory" +msgstr "시스템 디렉토리" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:207 +msgid "Print system data directory and exit" +msgstr "시스템 데이터 디렉토리를 출력하고 종료" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:208 +msgid "User Directory" +msgstr "사용자 디렉토리" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:208 +msgid "Print user data directory and exit" +msgstr "사용자 데이터 디렉토리를 출력하고 종료" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:209 +msgid "List Actions" +msgstr "작업 목록" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:209 +msgid "Print a list of actions and exit" +msgstr "작업 목록을 출력하고 종료" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:210 +msgid "Clean up Document" +msgstr "문서 정리" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:210 +msgid "Remove unused definitions (gradients, etc.)" +msgstr "사용되지 않는 정의 제거하기 (그레이디언트 등)" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:211 +msgid "Quit" +msgstr "종료" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:211 +msgid "Quit Inkscape, check for data loss" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:212 +msgid "Quit Immediately" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Immediately quit Inkscape, no check for data loss" +msgstr "잉크스케이프 즉시 종료" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:214 +msgid "Import Page Number" +msgstr "페이지 번호 가져오기" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:214 +msgid "Select PDF page number to import" +msgstr "가져올 PDF 페이지 번호 선택" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:215 +msgid "Import DPI Method" +msgstr "DPI 방법 가져오기" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:215 +msgid "Set DPI conversion method for legacy Inkscape files" +msgstr "기존 잉크스케이프 파일에 대한 DPI 변환 방법 지정" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:216 +msgid "No Import Baseline Conversion" +msgstr "기준선 변환 가져오기 없음" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:216 +msgid "Do not convert text baselines in legacy Inkscape files" +msgstr "기존 잉크스케이프 파일에서 텍스트 기준선을 변환하지 않음" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:218 +msgid "Query X" +msgstr "쿼리 X" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:218 +msgid "Query 'x' value(s) of selected objects" +msgstr "선택한 객체의 'x' 값 쿼리" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:219 +msgid "Query Y" +msgstr "쿼리 Y" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:219 +msgid "Query 'y' value(s) of selected objects" +msgstr "선택한 객체의 'y' 값 쿼리" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:220 +msgid "Query Width" +msgstr "쿼리 너비" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:220 +msgid "Query 'width' value(s) of object(s)" +msgstr "객체의 '너비' 값 쿼리" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:221 +msgid "Query Height" +msgstr "쿼리 높이" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:221 +msgid "Query 'height' value(s) of object(s)" +msgstr "객체의 '높이' 값 쿼리" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:222 +msgid "Query All" +msgstr "모두 쿼리" + +#: ../src/actions/actions-base.cpp:222 +msgid "Query 'x', 'y', 'width', and 'height'" +msgstr "'x', 'y', '너비' 및 '높이' 쿼리" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:267 +msgid "Display Mode: Normal" +msgstr "디스플레이 모드: 정상" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:267 +#: ../share/ui/display-popup.glade:50 +msgid "Use normal rendering mode" +msgstr "일반 렌더링 모드 사용" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:268 +msgid "Display Mode: Outline" +msgstr "디스플레이 모드: 윤곽선" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:268 +#: ../share/ui/display-popup.glade:68 +msgid "Show only object outlines" +msgstr "객체 윤곽선만 표시" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:269 +msgid "Display Mode: No Filters" +msgstr "디스플레이 모드: 필터 없음" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:269 +#: ../share/ui/display-popup.glade:122 +msgid "Do not render filters (for speed)" +msgstr "필터를 렌더링하지 않음 (속도를 위해)" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Display Mode: Enhance Thin Lines" +msgstr "디스플레이 모드: 헤어라인" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:270 +#: ../share/ui/display-popup.glade:104 +msgid "Ensure all strokes are displayed on screen as at least 1 pixel wide" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Display Mode: Outline Overlay" +msgstr "디스플레이 모드: 윤곽선" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:271 +#: ../share/ui/display-popup.glade:86 +msgid "" +"Show objects as outlines, and the actual drawing below them with reduced " +"opacity" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Display Mode: Cycle" +msgstr "디스플레이 모드 순환" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:272 +msgid "Cycle through display modes" +msgstr "디스플레이 모드 순환" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Display Mode: Toggle" +msgstr "디스플레이 모드 전환" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:273 +msgid "Toggle between normal and last non-normal mode" +msgstr "정상 모드와 마지막 비정상 모드 간 전환" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Display Mode: Toggle Preview" +msgstr "디스플레이 모드 전환" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Toggle between preview and previous mode" +msgstr "일반 모드와 회색조 모드 간 전환" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:276 +msgid "Split Mode: Normal" +msgstr "분할 모드: 보통" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:276 +msgid "Do not split canvas" +msgstr "캔버스를 분리하지 않음" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:277 +msgid "Split Mode: Split" +msgstr "분할 모드: 분할" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:277 +msgid "Render part of the canvas in outline mode" +msgstr "윤곽선 모드에서 캔버스의 일부 렌더링" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:278 +msgid "Split Mode: X-Ray" +msgstr "분할 모드: X-Ray" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:278 +msgid "Render a circular area in outline mode" +msgstr "윤곽선 모드에서 원형 영역 렌더링" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:280 +msgid "Color Mode" +msgstr "색상 모드" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:280 +#: ../share/ui/display-popup.glade:271 +msgid "Toggle between normal and grayscale modes" +msgstr "일반 모드와 회색조 모드 간 전환" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:281 +msgid "Color Managed Mode" +msgstr "색상 관리 모드" + +#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:281 +#: ../share/ui/display-popup.glade:255 +msgid "Toggle between normal and color managed modes" +msgstr "일반 모드와 색상 관리 모드 간 전환" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:243 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2638 +msgid "Snapping" +msgstr "스내핑" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:243 +msgid "Toggle snapping on/off" +msgstr "스내핑 켜기/끄기 전환" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Snap Objects that Align" +msgstr "객체 중간점 스냅" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:245 +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Toggle alignment snapping" +msgstr "스내핑 켜기/끄기 전환" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Snap Nodes that Align" +msgstr "노드 스냅" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Toggle alignment snapping to nodes in the same path" +msgstr "안내 선에 스내핑 전환" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:248 +msgid "Snap Objects at Equal Distances" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Toggle snapping objects at equal distances" +msgstr "객체 회전 중심으로 스내핑 전환" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:250 +msgid "Snap Bounding Boxes" +msgstr "경계 상자 스냅" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:250 +msgid "Toggle snapping to bounding boxes (global)" +msgstr "경계 상자에 스내핑 전환 (전역)" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:251 +msgid "Snap Bounding Box Edges" +msgstr "경계 상자 가장자리 스냅" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:251 +msgid "Toggle snapping to bounding-box edges" +msgstr "경계 상자 가장자리로 스내핑 전환" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:252 +msgid "Snap Bounding Box Corners" +msgstr "경계 상자 가장자리 스냅" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:252 +msgid "Toggle snapping to bounding-box corners" +msgstr "경계 상자 가장자리로 스내핑 전환" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:253 +msgid "Snap Bounding Box Edge Midpoints" +msgstr "경계 상자 가장자리 중간점 스냅" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:253 +msgid "Toggle snapping to bounding-box edge mid-points" +msgstr "경계 상자 가장자리 중간점으로 스내핑 전환" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:254 +msgid "Snap Bounding Box Centers" +msgstr "경계 상자 중심 스냅" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:254 +msgid "Toggle snapping to bounding-box centers" +msgstr "경계 상자 중심으로 스내핑 전환" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:256 +msgid "Snap Nodes" +msgstr "노드 스냅" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:256 +msgid "Toggle snapping to nodes (global)" +msgstr "노드로 스내핑 전환 (전역)" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:257 +msgid "Snap Paths" +msgstr "경로 스냅" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:257 +msgid "Toggle snapping to paths" +msgstr "경로로 스내핑 전환" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:258 +msgid "Snap Path Intersections" +msgstr "경로 교차점 스냅" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:258 +msgid "Toggle snapping to path intersections" +msgstr "경로 교차로 스내핑 전환" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:259 +msgid "Snap Cusp Nodes" +msgstr "커스프 노드 스냅" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:259 +msgid "Toggle snapping to cusp nodes, including rectangle corners" +msgstr "사각형 모퉁이를 포함하여, 커스프 노드로 스내핑 전환" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:260 +msgid "Snap Smooth Node" +msgstr "매끄러운 노드 스냅" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:260 +msgid "Toggle snapping to smooth nodes, including quadrant points of ellipses" +msgstr "타원의 사분면 점을 포함하여, 매끄러운 노드로 스내핑 전환" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:261 +msgid "Snap Line Midpoints" +msgstr "선 중간점 스냅" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:261 +msgid "Toggle snapping to midpoints of lines" +msgstr "선의 중간점으로 스내핑 전환" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Snap Perpendicular Lines" +msgstr "수직으로 스냅" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Toggle snapping to perpendicular lines" +msgstr "안내 선에 스내핑 전환" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Snap Tangential Lines" +msgstr "접선으로 스냅" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Toggle snapping to tangential lines" +msgstr "안내 선에 스내핑 전환" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:265 +msgid "Snap Others" +msgstr "기타 스냅" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:265 +msgid "Toggle snapping to misc. points (global)" +msgstr "기타로 스내핑을 전환합니다. 점 (전역)" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:266 +msgid "Snap Object Midpoint" +msgstr "객체 중간점 스냅" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:266 +msgid "Toggle snapping to object midpoint" +msgstr "객체 중간점에 스내핑 전환" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:267 +msgid "Snap Rotation Center" +msgstr "회전 중심 스냅" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:267 +msgid "Toggle snapping to object rotation center" +msgstr "객체 회전 중심으로 스내핑 전환" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:268 +msgid "Snap Text Baselines" +msgstr "텍스트 기준선 스냅" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:268 +msgid "Toggle snapping to text baseline and text anchors" +msgstr "텍스트 기준선 및 텍스트 고정점에 스내핑 전환" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:270 +msgid "Snap Page Border" +msgstr "페이지 테두리 스냅" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:270 +msgid "Toggle snapping to page border" +msgstr "페이지 테두리에 스내핑 전환" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Snap Page Margin" +msgstr "페이지 여백" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Toggle snapping to page margin" +msgstr "페이지 테두리에 스내핑 전환" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:272 +msgid "Snap Grids" +msgstr "격자 스냅" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:272 +msgid "Toggle snapping to grids" +msgstr "격자에 스내핑 전환" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:273 +msgid "Snap Guide Lines" +msgstr "안내 선 스냅" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:273 +msgid "Toggle snapping to guide lines" +msgstr "안내 선에 스내핑 전환" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:275 +msgid "Snap Mask Paths" +msgstr "마스크 경로 스냅" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:275 +msgid "Toggle snapping to mask paths" +msgstr "마스크 경로에 스내핑 전환" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:276 +msgid "Snap Clip Paths" +msgstr "클립 경로 스냅" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:276 +msgid "Toggle snapping to clip paths" +msgstr "클립 경로에 스내핑 전환" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Simple Snap Bounding Box" +msgstr "경계 상자 스냅" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Toggle snapping to bounding boxes" +msgstr "경계 상자 가장자리로 스내핑 전환" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Simple Snap Nodes" +msgstr "노드 스냅" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Toggle snapping to nodes" +msgstr "격자에 스내핑 전환" + +#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Simple Snap Alignment" +msgstr "텍스트 정렬" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:204 +msgid "Zoom In" +msgstr "확대" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:204 ../share/ui/menus.ui:376 +msgid "Zoom in" +msgstr "확대" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:205 +msgid "Zoom Out" +msgstr "축소" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:205 ../share/ui/menus.ui:381 +msgid "Zoom out" +msgstr "축소" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:206 +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "1:1 기본" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:206 ../share/ui/menus.ui:388 +msgid "Zoom to 1:1" +msgstr "1:1 기본" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:207 +msgid "Zoom 1:2" +msgstr "1:2 축소" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:207 ../share/ui/menus.ui:393 +msgid "Zoom to 1:2" +msgstr "1:2로 축소" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:208 +msgid "Zoom 2:1" +msgstr "2:1 확대" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:208 ../share/ui/menus.ui:398 +msgid "Zoom to 2:1" +msgstr "2:1로 확대" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:209 ../share/ui/menus.ui:405 +msgid "Zoom Selection" +msgstr "확대/축소 선택" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:209 +msgid "Zoom to fit selection in window" +msgstr "창에서 선택 항목에 맞게 확대/축소" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:210 ../share/ui/menus.ui:410 +msgid "Zoom Drawing" +msgstr "그림 확대/축소" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:210 +msgid "Zoom to fit drawing in window" +msgstr "창에서 그림에 맞게 확대/축소" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:211 ../share/ui/menus.ui:415 +msgid "Zoom Page" +msgstr "페이지 확대/축소" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:211 +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "창에서 페이지에 맞게 확대/축소" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:212 ../share/ui/menus.ui:420 +msgid "Zoom Page Width" +msgstr "페이지 너비 확대/축소" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:212 +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "창에서 페이지 너비에 맞게 확대/축소" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:213 +msgid "Zoom Center Page" +msgstr "중앙 페이지 확대/축소" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:213 +msgid "Center page in window" +msgstr "창의 중앙 페이지" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:214 +msgid "Zoom Prev" +msgstr "이전 확대/축소" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:214 +msgid "Go back to previous zoom (from the history of zooms)" +msgstr "이전 확대/축소로 돌아가기 (확대 기록에서)" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:215 ../share/ui/menus.ui:437 +msgid "Zoom Next" +msgstr "다음 확대/축소" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:215 +msgid "Go to next zoom (from the history of zooms)" +msgstr "다음 확대/축소로 이동 (확대 기록에서)" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:217 ../share/ui/menus.ui:447 +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "시계방향으로 회전" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:217 +msgid "Rotate canvas clockwise" +msgstr "캔버스를 시계방향으로 회전" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:218 +msgid "Rotate Counter-CW" +msgstr "반시계방향으로 회전" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:218 +msgid "Rotate canvas counter-clockwise" +msgstr "캔버스를 반시계방향으로 회전" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:219 ../share/ui/menus.ui:455 +msgid "Reset Rotation" +msgstr "회전 재설정" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:219 +msgid "Reset canvas rotation" +msgstr "캔버스 회전 재설정" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:221 +msgid "Flip Horizontal" +msgstr "가로로 뒤집기" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:221 +msgid "Flip canvas horizontally" +msgstr "캔버스를 가로로 뒤집기" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:222 +msgid "Flip Vertical" +msgstr "세로로 뒤집기" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:222 +msgid "Flip canvas vertically" +msgstr "캔버스를 세로로 뒤집기" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:223 ../share/ui/menus.ui:473 +msgid "Reset Flipping" +msgstr "뒤집기 재설정" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:223 +msgid "Reset canvas flipping" +msgstr "캔버스 뒤집기 재설정" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:225 ../share/ui/menus.ui:459 +msgid "Lock Rotation" +msgstr "회전 잠금" + +#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:225 +msgid "Lock canvas rotation" +msgstr "캔버스 회전 잠금" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Open Align and Distribute" +msgstr "정렬 및 분산(_A)..." + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:34 +msgid "Align and distribute objects" +msgstr "객체 정렬 및 분산" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Open Clone Tiler" +msgstr "아이콘 폴더 열기" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:35 +msgid "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" +msgstr "선택한 객체의 여러 복제을 만들고, 패턴 또는 분산으로 배열하기" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Open Document Properties" +msgstr "문서 속성(_D)..." + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:36 +msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" +msgstr "이 문서의 속성 편집(문서와 함께 저장)" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Open Document Resources" +msgstr "OpenDocument 도면 파일" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:37 +msgid "Show document overview and resources" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Open Export" +msgstr "내보내기" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:38 +msgid "Export this document or a selection as a PNG image" +msgstr "이 문서 또는 선택 항목을 PNG 이미지로 내보내기" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Open Fill and Stroke" +msgstr "채움 및 자획" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:39 +msgid "" +"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " +"properties..." +msgstr "" +"객체의 색상, 그레이디언트, 화살촉, 그리고 둘 중 하나의 채움 및 자획 특성 편" +"집..." + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Open Filter Effects" +msgstr "래스터화 필터 효과" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:40 +msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" +msgstr "SVG 필터 관리, 편집 및 적용" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Open Find" +msgstr "끝 열기" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:41 +msgid "Find objects in document" +msgstr "문서에서 객체 찾기" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Open Font Collections" +msgstr "글꼴 라이선스 열기" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Manage Font Collections" +msgstr "확장자 관리" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Open Glyphs" +msgstr "2번째 글리프:" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:43 +msgid "Select Unicode characters from a palette" +msgstr "팔레트에서 유니코드 문자 선택" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Open Icon Preview" +msgstr "아이콘 미리보기" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:44 +msgid "Preview Icon" +msgstr "미리보기 아이콘" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Open Input" +msgstr "AI 입력" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:45 +msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" +msgstr "그래픽 태블릿과 같은 확장 입력 장치 구성" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Open Live Path Effect" +msgstr "경로 효과 제거하기(_E)" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:46 +msgid "Manage, edit, and apply path effects" +msgstr "경로 효과 관리, 편집 및 적용" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Open Memory" +msgstr "끝 열기" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "View memory use" +msgstr "레이어 보기" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Open Messages" +msgstr "메시지" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:48 +msgid "View debug messages" +msgstr "디버그 메시지 보기" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Open Object Attributes" +msgstr "객체 속성(_O)..." + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Edit the object attributes (context dependent)..." +msgstr "객체 속성 편집..." + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Open Object Properties" +msgstr "객체 특성(_O)..." + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:50 +msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" +msgstr "ID, 잠금 및 보이기 상태, 기타 객체 속성 편집" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Open Objects" +msgstr "객체 보기" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:51 +msgid "View Objects" +msgstr "객체 보기" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Open Paint Servers" +msgstr "그림판 서버 폴더 열기" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:52 +msgid "Select paint server from a collection" +msgstr "컬렉션에서 그림판 서버 선택" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:53 ../src/actions/actions-dialogs.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences" +msgstr "펜 기본설정" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:53 ../src/actions/actions-dialogs.cpp:64 +msgid "Edit global Inkscape preferences" +msgstr "잉크스케이프 전체 기본설정 편집" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Open Selectors" +msgstr "페이지 선택자" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:54 +msgid "View and edit CSS selectors and styles" +msgstr "CSS 선택자 및 스타일 보기 및 편집" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Open SVG Fonts" +msgstr "글꼴 라이선스 열기" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:55 +msgid "Edit SVG fonts" +msgstr "SVG 글꼴 편집" + +#. TRANSLATORS: "Swatches" -> color samples +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Open Swatches" +msgstr "빗살무늬 굽힘" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:57 +msgid "Select colors from a swatches palette" +msgstr "색상견본 팔레트에서 색상을 선택합니다" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Open Symbols" +msgstr "크메르 문자 기호" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:58 +msgid "Select symbol from a symbols palette" +msgstr "기호 팔레트에서 기호 선택" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Open Text" +msgstr "끝 열기" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:59 +msgid "View and select font family, font size and other text properties" +msgstr "글꼴 모음, 글꼴 크기 및 기타 텍스트 속성 보기 및 선택" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Open Trace" +msgstr "끝 열기" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:60 +msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" +msgstr "비트맵에서 경로를 따라 그려서 하나 이상의 경로를 만듭니다" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Open Transform" +msgstr "변형" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:61 +msgid "Precisely control objects' transformations" +msgstr "객체의 변환을 정밀하게 제어" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Open Undo History" +msgstr "실행취소 기록" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:62 +msgid "Undo History" +msgstr "실행취소 기록" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Open XML Editor" +msgstr "XML 편집기(_X)..." + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:63 +msgid "View and edit the XML tree of the document" +msgstr "문서의 XML 트리 보기 및 편집" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Open Spellcheck" +msgstr "맞춤법 검사" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:66 +msgid "Check spelling of text in document" +msgstr "문서의 텍스트 맞춤법 검사" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Open Prototype" +msgstr "프로토타입..." + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:69 +msgid "Prototype Dialog" +msgstr "프로토타입 대화상자" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Toggle all dialogs" +msgstr "레이어 단독 전환" + +#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Show or hide all dialogs" +msgstr "열려 있는 모든 대화상자 표시 또는 숨김" + +#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:58 +#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:93 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4369 +msgid "Fit Page to Drawing" +msgstr "페이지를 그림에 맞추기" + +#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:69 +msgid "Changed default display unit" +msgstr "기본 표시 단위 변경됨" + +#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:78 +#: ../share/ui/page-properties.glade:938 +#, fuzzy +msgid "Clip to page" +msgstr "페이지에 정렬:" + +#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:89 ../src/object/sp-guide.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Create Guides Around the Current Page" +msgstr "페이지 주변에 안내선 만들기" + +#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Create four guides aligned with the page borders of the current page" +msgstr "페이지 테두리에 정렬된 4개의 안내선 만들기" + +#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:90 ../share/ui/menus.ui:336 +msgid "Lock All Guides" +msgstr "모든 안내선 잠금" + +#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:77 +#: ../src/ui/widget/canvas-grid.cpp:87 +msgid "Toggle lock of all guides in the document" +msgstr "문서의 모든 안내선 잠금 전환" + +#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Show All Guides" +msgstr "모든 안내선 잠금" + +#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Toggle visibility of all guides in the document" +msgstr "문서의 모든 안내선 잠금 전환" + +#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:92 ../src/object/sp-guide.cpp:289 +#: ../share/ui/menus.ui:340 +msgid "Delete All Guides" +msgstr "모든 안내선 삭제하기" + +#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:92 +msgid "Delete all the guides in the document" +msgstr "문서의 모든 안내선 삭제하기" + +#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:93 +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "페이지를 그림에 맞추기" + +#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Toggle Clip to Page" +msgstr "페이지 테두리에 스내핑 전환" + +#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:94 +msgid "Toggle between clipped to page and complete rendering" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Show Grids" +msgstr "안내선 표시(_G)" + +#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Toggle the visibility of grids" +msgstr "현재 레이어의 가시성 전환합니다" + +#: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:63 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1334 +msgid "Paste" +msgstr "붙여넣기" + +#: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:63 +msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" +msgstr "클립 보드에서 마우스 포인트로 객체 붙여넣기, 또는 텍스트 붙여 넣기" + +#: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Paste In Place" +msgstr "제자리에 붙여넣기(_I)" + +#: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "" +"Paste objects from clipboard to the original position of the copied objects" +msgstr "클립 보드에서 원래 위치로 객체 붙여넣기" + +#: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:65 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336 +msgid "Next path effect parameter" +msgstr "다음 경로 효과 매개변수" + +#: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:65 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337 +msgid "Show next editable path effect parameter" +msgstr "다음 편집 가능한 경로 효과 매개변수 표시" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:160 ../src/actions/actions-edit.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Duplicate and Transform" +msgstr "노드 사본 만들기" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Objects to Pattern" +msgstr "객체를 패턴으로(_N)" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:287 +msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" +msgstr "타일된 패턴 채움를 사용하여 선택 영역을 사각형으로 변환" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Pattern to Objects" +msgstr "패턴을 객체로(_O)" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:288 +msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" +msgstr "타일된 패턴 채움에서 객체 추출" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Objects to Marker" +msgstr "객체를 표시자로(_M)" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:289 +msgid "Convert selection to a line marker" +msgstr "선택 항목을 선 표시자로 변환" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Objects to Guides" +msgstr "객체를 안내선으로(_I)" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:290 +msgid "" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " +"edges" +msgstr "선택한 객체를 가장자리에 맞춰 정렬된 안내선 모음으로 변환" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:291 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:70 +msgid "Cut" +msgstr "잘라내기" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:291 +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "선택 항목을 클립보드로 잘라내기" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:292 +msgid "Copy" +msgstr "복사하기" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:292 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "선택 항목을 클립보드로 복사하기" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Paste Style" +msgstr "스타일 붙여넣기(_S)" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:293 +msgid "Apply the style of the copied object to selection" +msgstr "복사된 객체의 스타일을 선택 항목에 적용" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Paste Size" +msgstr "크기 붙여넣기(_Z)" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:294 +msgid "Scale selection to match the size of the copied object" +msgstr "복사된 객체의 크기와 일치하도록 선택 항목 크기 조정" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "Paste Width" +msgstr "너비 붙여넣기(_W)" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:295 +msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "복사된 객체의 너비와 일치하도록 선택 항목을 가로로 조정" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Paste Height" +msgstr "높이 붙여넣기(_H)" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:296 +msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" +msgstr "복사된 객체의 높이와 일치하도록 선택 항목을 세로로 조정" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:297 +msgid "Paste Size Separately" +msgstr "단독으로 크기 붙여넣기" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:297 +msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" +msgstr "복사된 객체의 크기와 일치하도록 선택한 각 객체의 크기를 조정" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:298 +msgid "Paste Width Separately" +msgstr "단독으로 너비 붙여넣기" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:298 +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" +msgstr "복사된 객체의 너비와 일치하도록 선택한 각 객체의 크기를 가로로 조정" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:299 +msgid "Paste Height Separately" +msgstr "단독으로 높이 붙여넣기" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:299 +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" +msgstr "복사된 객체의 높이와 일치하도록 선택한 각 객체의 크기를 세로로 조정" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:300 ../src/filter-enums.cpp:95 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:596 ../src/selection-chemistry.cpp:600 +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:12 +msgid "Duplicate" +msgstr "사본 만들기" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:300 +msgid "Duplicate Selected Objects" +msgstr "선택한 객체 사본 만들기" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Duplicate selected objects and reapply last transformation" +msgstr "배율조정 인자로 선택한 객체 배율조정" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Create Clone" +msgstr "복제 만들기(_N)" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:302 +msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" +msgstr "선택한 객체의 복제(원본에 링크된 사본) 만들기" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Unlink Clone" +msgstr "복제하기 링크해제" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:303 +msgid "" +"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " +"standalone objects" +msgstr "원본에 대한 선택한 복제의 링크를 잘라내어 독립 실행형 객체로 바꿉니다" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Unlink Clones recursively" +msgstr "반복적으로 복제 연결 해제(_R)" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:304 +msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups." +msgstr "그룹에 있는 경우에도 선택 항목의 모든 복제을 연결 해제합니다." + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:305 ../share/ui/menus.ui:243 +msgid "Relink to Copied" +msgstr "복사됨으로 다시 연결" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:305 +msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" +msgstr "선택한 복제을 현재 클립보드에 있는 객체에 다시 연결" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Select Original" +msgstr "원본 선택(_O)" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:306 +msgid "Select the object to which the selected clone is linked" +msgstr "선택한 복제이 연결된 객체 선택" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:307 ../share/ui/menus.ui:253 +msgid "Clone original path (LPE)" +msgstr "복제 원본 경로(LPE)" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:307 +msgid "" +"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " +"selected path" +msgstr "새 경로를 만들고, 복제 원본 LPE를 적용하고, 선택한 경로를 참조합니다" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:308 ../src/selection-chemistry.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:317 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:950 ../share/ui/toolbar-booleans.ui:31 +msgid "Delete" +msgstr "삭제하기" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Delete selected items, nodes or text." +msgstr "선택한 노드 삭제하기" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Delete Items" +msgstr "텍스트 삭제하기" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Delete selected items" +msgstr "선택한 노드 삭제하기" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Paste Path Effect" +msgstr "경로 효과 붙여넣기(_E)" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:310 +msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" +msgstr "복사된 객체의 경로 효과를 선택 항목에 적용" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Remove Path Effect" +msgstr "경로 효과 제거하기(_E)" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:311 +msgid "Remove any path effects from selected objects" +msgstr "선택한 객체에서 경로 효과 제거하기" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:312 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:269 +msgid "Swap fill and stroke" +msgstr "채움과 자획 맞교환" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:312 ../src/selection-chemistry.cpp:4215 +msgid "Swap fill and stroke of an object" +msgstr "한 객체의 채움 및 자획 맞교환" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:313 ../src/selection-chemistry.cpp:4138 +msgid "Fit Page to Selection" +msgstr "페이지를 선택 영역에 맞추기" + +#: ../src/actions/actions-edit.cpp:313 +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "페이지를 현재 선택 영역에 맞추기" + +#: ../src/actions/actions-effect.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Remove Filters" +msgstr "필터 제거하기(_R)" + +#: ../src/actions/actions-effect.cpp:81 +msgid "Remove any filters from selected objects" +msgstr "선택한 객체에서 모든 필터 제거하기" + +#: ../src/actions/actions-effect.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Previous Extension" +msgstr "이전 확장(_N)" + +#: ../src/actions/actions-effect.cpp:82 +msgid "Repeat the last extension with the same settings" +msgstr "동일한 설정으로 마지막 확장 반복하기" + +#: ../src/actions/actions-effect.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Previous Extension Settings" +msgstr "이전 확장 설정(_P)..." + +#: ../src/actions/actions-effect.cpp:83 +msgid "Repeat the last extension with new settings" +msgstr "새 설정으로 마지막 확장 반복하기" + +#: ../src/actions/actions-element-a.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Open link" +msgstr "끝 열기" + +#: ../src/actions/actions-element-a.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Add an anchor to an object." +msgstr "객체에 대한 레이블 추가" + +#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:113 +msgid "" +"Failed to edit external image.\n" +"<small>Note: Path to editor can be set in Preferences dialog.</small>" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:114 +msgid "System error message: %1" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "External Edit Image:" +msgstr "이미지 추출" + +#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Nothing selected." +msgstr "선택한 항목 없음" + +#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%d</b> image cropped" +msgid_plural "<b>%d</b> images cropped" +msgstr[0] "<b>%d</b>개의 경로가 단순화되었습니다." + +#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s byte removed" +msgid_plural "%s bytes removed" +msgstr[0] "{}은(는) 제거되었습니다" + +#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:195 +#, c-format +msgid "%s byte added!" +msgid_plural "%s bytes added!" +msgstr[0] "" + +#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:201 +msgid "No images cropped!" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:208 +msgid "Crop image to clip" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:208 +msgid "Remove parts of the image outside the applied clipping area." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Edit externally" +msgstr "외부에서 편집..." + +#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:209 +msgid "Edit image externally (image must be selected and not embedded)." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:850 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3028 +msgid "New" +msgstr "새로 만들기" + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:117 +msgid "Create new document from the default template" +msgstr "기본 템플릿에서 새 문서 만들기" + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "New from Template" +msgstr "템플릿에서 새로 만들기" + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:118 +msgid "Create new project from template" +msgstr "템플릿에서 새 프로젝트 만들기" + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Open File Dialog" +msgstr "LPE 대화상자 열기" + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:119 +msgid "Open an existing document" +msgstr "기존 문서 열기" + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Revert" +msgstr "되돌리기(_V)" + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:120 +msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +msgstr "마지막으로 저장된 문서 버전으로 되돌리기 (변경 내용이 손실됨)" + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:121 ../src/helper/choose-file.cpp:22 +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:47 +msgid "Save" +msgstr "저장" + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:121 +msgid "Save document" +msgstr "문서 저장" + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..." + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:122 +msgid "Save document under a new name" +msgstr "새 이름으로 아래 문서 저장" + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Save a Copy" +msgstr "사본 저장(_Y)..." + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:123 +msgid "Save a copy of the document under a new name" +msgstr "새 이름으로 문서 사본 저장" + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Save Template" +msgstr "템플릿 저장..." + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:124 +msgid "Save a copy of the document as template" +msgstr "문서 사본을 템플릿으로 저장" + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:125 ../src/file.cpp:1187 +#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3002 +msgid "Import" +msgstr "가져오기" + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:125 +msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" +msgstr "이 문서로 비트 맵 또는 SVG 이미지 가져오기" + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:126 ../src/ui/dialog/print.cpp:58 +msgid "Print" +msgstr "인쇄" + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:126 +msgid "Print document" +msgstr "문서 인쇄" + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Clean Up Document" +msgstr "문서 정리(_U)" + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the " +"document" +msgstr "" +"문서의 <def>에서 사용하지 않은 정의(그레이디언트 또는 오려내기 경로와 " +"같은) 제거하기" + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:128 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 +msgid "Close" +msgstr "닫기" + +#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Close window (unless last window)" +msgstr "이 문서 창 닫기" + +#: ../src/actions/actions-file.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Replace file contents" +msgstr "글꼴 바꾸기" + +#: ../src/actions/actions-file.cpp:105 +msgid "File Open" +msgstr "파일 열기" + +#: ../src/actions/actions-file.cpp:105 +msgid "Open file" +msgstr "파일 열기" + +#: ../src/actions/actions-file.cpp:106 +msgid "File New" +msgstr "새 파일 만들기" + +#: ../src/actions/actions-file.cpp:106 +msgid "Open new document using template" +msgstr "템플릿을 사용하여 새 문서 열기" + +#: ../src/actions/actions-file.cpp:107 +msgid "File Close" +msgstr "파일 닫기" + +#: ../src/actions/actions-file.cpp:107 +msgid "Close active document" +msgstr "활성 문서 닫기" + +#: ../src/actions/actions-file.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "File Open Window" +msgstr "파일 열기" + +#: ../src/actions/actions-file.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Open file window" +msgstr "새 창 열기" + +#: ../src/actions/actions-file.cpp:109 +msgid "File Contents Replace" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-file.cpp:109 +msgid "Replace current document's contents by contents of another file" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-file.cpp:116 ../src/actions/actions-file.cpp:117 +#: ../src/actions/actions-file.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Enter file name" +msgstr "내보내기 파일 이름 지정" + +#: ../src/actions/actions-file.cpp:119 +msgid "Namedview; Update=1, Replace=0" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:114 ../share/ui/menus.ui:1232 +msgid "Ask Us a Question" +msgstr "질문하기" + +#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:115 ../share/ui/menus.ui:1275 +msgid "Command Line Options" +msgstr "명령줄 옵션" + +#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:116 ../share/ui/menus.ui:1279 +msgid "FAQ" +msgstr "자주 묻는 질문" + +#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:117 ../share/ui/menus.ui:1228 +msgid "Keys and Mouse Reference" +msgstr "키 및 마우스 참조사항" + +#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:118 ../share/ui/menus.ui:1283 +msgid "New in This Version" +msgstr "이 버전의 새로운 기능" + +#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:119 ../share/ui/menus.ui:1287 +msgid "Report a Bug" +msgstr "버그 보고" + +#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:120 ../share/ui/menus.ui:1224 +msgid "Inkscape Manual" +msgstr "잉크스케이프 설명서" + +#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:121 ../share/ui/menus.ui:1291 +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Donate to Inkscape" +msgstr "잉크스케이프 정보(_A)" + +#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:122 ../share/ui/menus.ui:1295 +msgid "SVG 1.1 Specification" +msgstr "SVG 1.1 사양" + +#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:123 ../share/ui/menus.ui:1299 +msgid "SVG 2 Specification" +msgstr "SVG 2 사양" + +#. TRANSLATORS: 'en' is an ISO 639-1 language code. +#. Replace with language code for your language, i.e. the name of your .po file +#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:130 ../src/file.cpp:863 +#: ../src/io/resource.cpp:197 ../src/io/resource.cpp:202 +msgid "en" +msgstr "영어 (en)" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Unhid all objects in the current layer" +msgstr "현재 레이어의 모든 객체 숨김 해제" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Unlocked all objects in the current layer" +msgstr "현재 레이어의 모든 객체 잠금 해제" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:117 +msgid "Unhid selected items and their descendents." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:140 +msgid "Unlocked selected items and their descendents." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Hid selected items." +msgstr "선택한 객체 숨김" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Unhid selected items." +msgstr "선택한 비트맵 임계값" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Locked selected items." +msgstr "선택한 객체 잠금" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Unlocked selected items." +msgstr "선택 비트맵의 안쪽으로 파열" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:195 ../share/ui/menus.ui:934 +msgid "Unhide All" +msgstr "모두 숨김 해제" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Unhide all objects" +msgstr "객체 숨김 해제" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:196 ../share/ui/menus.ui:938 +msgid "Unlock All" +msgstr "모두 잠금 해제" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Unlock all objects" +msgstr "객체 잠금 해제" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Hide selection" +msgstr "선택항목의 중간" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Hide all selected objects" +msgstr "선택한 객체 숨김" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Unhide selection" +msgstr "선택항목의 중간" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Unhide all selected objects" +msgstr "선택한 모든 객체 일괄 내보내기(_A)" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Unhide descendents" +msgstr "객체 숨김 해제" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Unhide all items inside selected objects" +msgstr "선택한 객체의 크기를 절반으로 줄입니다" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Lock selection" +msgstr "선택 항목에 추가" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Lock all selected objects" +msgstr "선택한 객체 잠금" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Unlock selection" +msgstr "선택 항목 지우기" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Unlock all selected objects" +msgstr "선택한 객체 잠금" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Unlock descendents" +msgstr "객체 잠금 해제" + +#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Unlock all items inside selected objects" +msgstr "선택한 객체 안의 모든 그룹을 해제합니다." + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:56 +msgid "Duplicate layer" +msgstr "레이어 사본 만들기" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:57 +msgid "Duplicated layer." +msgstr "레이어 사본을 만들었습니다." + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:60 ../src/actions/actions-layer.cpp:112 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:148 ../src/actions/actions-layer.cpp:161 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:191 ../src/actions/actions-layer.cpp:204 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:274 ../src/actions/actions-layer.cpp:301 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:332 ../src/actions/actions-layer.cpp:359 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:387 +msgid "No current layer." +msgstr "현재 레이어 없음." + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:108 +msgid "Delete layer" +msgstr "레이어 삭제하기" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:109 +msgid "Deleted layer." +msgstr "레이어를 삭제했습니다." + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:130 +msgid "Hide all layers" +msgstr "모든 레이어 숨김" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:138 +msgid "Show all layers" +msgstr "모든 레이어 표시" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:164 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1186 +#, fuzzy +msgid "Hide other layers" +msgstr "모든 레이어를 숨깁니다" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:173 +msgid "Lock all layers" +msgstr "모든 레이어 잠금" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:181 +msgid "Unlock all layers" +msgstr "모든 레이어 잠금 해제" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:207 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1247 +msgid "Lock other layers" +msgstr "다른 레이어 잠금" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:219 +msgid "Switch to next layer" +msgstr "다음 레이어로 전환" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:220 +msgid "Switched to next layer." +msgstr "다음 레이어로 전환됨." + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:222 +msgid "Cannot go past last layer." +msgstr "마지막 레이어 뒤로 갈 수 없음." + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:234 +msgid "Switch to previous layer" +msgstr "이전 레이어로 전환" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:235 +msgid "Switched to previous layer." +msgstr "이전 레이어로 전환됨." + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:237 +msgid "Cannot go before first layer." +msgstr "첫 번째 레이어로 갈 수 없음." + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:285 ../src/actions/actions-layer.cpp:316 +#, c-format +msgid "Raised layer <b>%s</b>." +msgstr "위로 올린 레이어 <b>%s</b>." + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:286 +msgid "Layer to top" +msgstr "레이어 맨 위로" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:291 ../src/actions/actions-layer.cpp:322 +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:349 ../src/actions/actions-layer.cpp:376 +msgid "Cannot move layer any further." +msgstr "레이어를 더 이상 이동할 수 없습니다." + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:317 +msgid "Raise layer" +msgstr "레이어 올리기" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:343 ../src/actions/actions-layer.cpp:370 +#, c-format +msgid "Lowered layer <b>%s</b>." +msgstr "아래로 내린 레이어 <b>%s</b>." + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:344 +msgid "Lower layer" +msgstr "레이어 내리기" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:371 +msgid "Layer to bottom" +msgstr "레이어 맨 밑으로" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:394 +msgid "Layer to group" +msgstr "그룹화할 레이어" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:414 +msgid "Group to layer" +msgstr "레이어로 그룹화" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "Group already layer." +msgstr "레이어로 그룹화" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Selection is not a group." +msgstr "<b>그룹에 속하지 않는</b> 선택항목입니다." + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:196 +msgid "Add Layer" +msgstr "레이어 추가" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:460 +msgid "Create a new layer" +msgstr "새 레이어를 만듭니다" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Duplicate Current Layer" +msgstr "현재 레이어 사본 만들기(_U)" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Duplicate the current layer" +msgstr "현재 레이어를 삭제합니다" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Delete Current Layer" +msgstr "현재 레이어 삭제하기(_D)" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:462 +msgid "Delete the current layer" +msgstr "현재 레이어를 삭제합니다" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:214 +msgid "Rename Layer" +msgstr "레이어 이름변경" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:463 +msgid "Rename the current layer" +msgstr "현재 레이어의 이름을 바꿉니다" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Show/Hide Current Layer" +msgstr "현재 레이어 표시/숨김(_S)" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:465 +msgid "Toggle visibility of current layer" +msgstr "현재 레이어의 가시성 전환합니다" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "Lock/Unlock Current Layer" +msgstr "현재 레이어 잠금 또는 잠금해제(_L)" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:466 +msgid "Toggle lock on current layer" +msgstr "현재 레이어를 잠그거나 잠금해제 합니다" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Switch to Layer Above" +msgstr "위 레이어로 전환(_E)" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:468 +msgid "Switch to the layer above the current" +msgstr "현재 위의 레이어로 전환합니다" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Switch to Layer Below" +msgstr "아래 레어어로 전환(_W)" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:469 +msgid "Switch to the layer below the current" +msgstr "현재 아래 레이어로 전환합니다" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Move Selection to Layer Above" +msgstr "선택 항목을 위의 레이어로 이동(_V)" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:471 +msgid "Move selection to the layer above the current" +msgstr "선택 항목을 현재 레이어 위의 레이어로 이동합니다" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Move Selection to Layer Below" +msgstr "선택 항목을 아래 레이어로 이동(_O)" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:472 +msgid "Move selection to the layer below the current" +msgstr "선택 항목을 현재 레이어 아래의 레이어로 이동합니다" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:473 ../share/ui/menus.ui:718 +msgid "Move Selection to Layer..." +msgstr "선택 항목을 레이어로 이동..." + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:169 +msgid "Move selection to layer" +msgstr "선택 영역을 레이어로 이동" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Layer to Top" +msgstr "레이어를 맨 위로(_T)" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:475 +msgid "Raise the current layer to the top" +msgstr "현재 레이어를 맨 위로 올립니다" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "Raise Layer" +msgstr "레이어 올리기(_R)" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:476 +msgid "Raise the current layer" +msgstr "현재 레이어를 위로 올립니다" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Lower Layer" +msgstr "레이어 내리기(_L)" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:477 +msgid "Lower the current layer" +msgstr "현재 레이어를 아래로 내립니다" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Layer to Bottom" +msgstr "레이어를 맨 밑으로(_B)" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:478 +msgid "Lower the current layer to the bottom" +msgstr "현재 레이어를 맨 밑으로 내립니다" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Layer to Group" +msgstr "그룹화할 레이어" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Convert the current layer to a group" +msgstr "현재 레이어를 맨 위로 올립니다" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Layer from Group" +msgstr "그룹화할 레이어" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Convert the group to a layer" +msgstr "그룹을 기호로 변환" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:484 ../src/ui/contextmenu.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Enter Group" +msgstr "%1 그룹 입력" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Enter group" +msgstr "%1 그룹 입력" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Exit Group" +msgstr "그룹" + +#: ../src/actions/actions-layer.cpp:485 ../src/ui/contextmenu.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Exit group" +msgstr "%1 그룹 입력" + +#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Align nodes horizontally" +msgstr "수평으로 노드 뒤집기" + +#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:91 +msgid "" +"Align selected nodes horizontally; usage [last|first|middle|min|max|pref]" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Align nodes vertically" +msgstr "수직으로 노드 뒤집기" + +#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:92 +msgid "Align selected nodes vertically; usage [last|first|middle|min|max|pref]" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Distribute nodes horizontally" +msgstr "선택한 노드를 수평으로 분산" + +#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:93 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1279 +msgid "Distribute selected nodes horizontally" +msgstr "선택한 노드를 수평으로 분산" + +#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Distribute nodes vertically" +msgstr "선택한 노드를 수직으로 분산" + +#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:94 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1295 +msgid "Distribute selected nodes vertically" +msgstr "선택한 노드를 수직으로 분산" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:267 +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:566 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:638 +msgid "Align" +msgstr "정렬" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:387 +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:463 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:847 +msgid "Distribute" +msgstr "분산" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:727 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:988 +msgid "Rearrange" +msgstr "재배열" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:762 +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:804 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:141 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1097 +msgid "Remove overlaps" +msgstr "겹침 제거하기" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Enable on-canvas alignment" +msgstr "캔버스 위 정렬 핸들을 활성화합니다." + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:769 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:337 +#, fuzzy +msgid "Enable on-canvas alignment handles" +msgstr "캔버스 위 정렬 핸들을 활성화합니다." + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:771 +msgid "Align objects" +msgstr "객체 정렬" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "" +"Align selected objects; usage: [[left|hcenter|right] || [top|vcenter|" +"bottom]] [last|first|biggest|smallest|page|drawing|selection|pref]? group? " +"anchor?" +msgstr "" +"선택한 객체 정렬; 사용법: [[left|hcenter|right] || [top|vcenter|bottom]] " +"[last|first|biggest|smallest|page|drawing|selection]? group? anchor?" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:773 +#, fuzzy +msgid "Align to left edge" +msgstr "왼쪽 가장자리 정렬" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:773 +#, fuzzy +msgid "Align selection horizontally to left edge" +msgstr "복사된 객체의 너비와 일치하도록 선택 항목을 가로로 조정" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:774 +#, fuzzy +msgid "Align to horizontal center" +msgstr "가로 중심" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:774 +#, fuzzy +msgid "Align selection horizontally to the center" +msgstr "복사된 객체의 너비와 일치하도록 선택 항목을 가로로 조정" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Align to right edge" +msgstr "오른쪽 면 정렬" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Align selection horizontally to right edge" +msgstr "복사된 객체의 너비와 일치하도록 선택 항목을 가로로 조정" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:776 +#, fuzzy +msgid "Align to top edge" +msgstr "상단 가장자리 정렬" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:776 +#, fuzzy +msgid "Align selection vertically to top edge" +msgstr "복사된 객체의 높이와 일치하도록 선택 항목을 세로로 조정" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:777 +#, fuzzy +msgid "Align to bottom edge" +msgstr "하단 가장자리 정렬" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:777 +#, fuzzy +msgid "Align selection vertically to bottom edge" +msgstr "복사된 객체의 높이와 일치하도록 선택 항목을 세로로 조정" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:778 +#, fuzzy +msgid "Align to vertical center" +msgstr "세로 중심" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:778 +#, fuzzy +msgid "Align selection vertically to the center" +msgstr "복사된 객체의 높이와 일치하도록 선택 항목을 세로로 조정" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:779 +#, fuzzy +msgid "Align to center" +msgstr "중앙 정렬" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:779 +#, fuzzy +msgid "Align selection to the center" +msgstr "선택 항목 한 단계 올리기" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:780 +#, fuzzy +msgid "Align text objects" +msgstr "객체 정렬" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:780 +#, fuzzy +msgid "" +"Align selected text anchors; usage: [[vertical | horizontal] [last|first|" +"biggest|smallest|page|drawing|selection]?" +msgstr "" +"선택한 객체 정렬; 사용법: [[left|hcenter|right] || [top|vcenter|bottom]] " +"[last|first|biggest|smallest|page|drawing|selection]? group? anchor?" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:782 +msgid "Distribute objects" +msgstr "객체 분산" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:782 +msgid "" +"Distribute selected objects; usage: [hgap | left | hcenter | right | vgap | " +"top | vcenter | bottom]" +msgstr "" +"선택한 객체 분산. 사용법: [hgap | left | hcenter | right | vgap | top | " +"vcenter | bottom]" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Even horizontal gaps" +msgstr "수평축 중심 맞추기" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:783 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:729 +msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:784 +#, fuzzy +msgid "Even left edges" +msgstr "왼쪽 가장자리 정렬" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:784 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:678 +msgid "Distribute horizontally with even spacing between left edges" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Even horizontal centers" +msgstr "가로 중심" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:785 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:695 +#, fuzzy +msgid "Distribute horizontally with even spacing between centers" +msgstr "열 사이 수평 간격두기." + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:786 +#, fuzzy +msgid "Even right edges" +msgstr "오른쪽 면 정렬" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:786 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:712 +msgid "Distribute horizontally with even spacing between right edges" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:787 +#, fuzzy +msgid "Even vertical gaps" +msgstr "수직축 중심 맞추기" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:787 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:814 +#, fuzzy +msgid "Distribute vertically with even vertical gaps" +msgstr "선택한 노드를 수직으로 분산" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:788 +#, fuzzy +msgid "Even top edges" +msgstr "상단 가장자리 정렬" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:788 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:763 +msgid "Distribute vertically with even spacing between top edges" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:789 +#, fuzzy +msgid "Even vertical centers" +msgstr "세로 중심" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:789 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:780 +#, fuzzy +msgid "Distribute vertically with even spacing between centers" +msgstr "행 사이의 수직 간격두기." + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:790 +#, fuzzy +msgid "Even bottom edges" +msgstr "하단 가장자리 정렬" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:790 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:797 +msgid "Distribute vertically with even spacing between bottom edges" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:792 +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:793 +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:794 +#, fuzzy +msgid "Distribute text objects" +msgstr "객체 분산" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:792 +#, fuzzy +msgid "Distribute text anchors; usage [vertical | horizontal]" +msgstr "텍스트의 기준선 고정점을 가로로 분산" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:793 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:746 +#, fuzzy +msgid "Distribute text anchors horizontally" +msgstr "선택한 노드를 수평으로 분산" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:794 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:831 +#, fuzzy +msgid "Distribute text anchors vertically" +msgstr "선택한 노드를 수직으로 분산" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:796 +#, fuzzy +msgid "Rearrange objects" +msgstr "객체 이름변경" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:796 +#, fuzzy +msgid "" +"Rearrange selected objects; usage: [graph | exchange | exchangez | rotate | " +"randomize | unclump]" +msgstr "" +"선택한 객체 분산. 사용법: [hgap | left | hcenter | right | vgap | top | " +"vcenter | bottom]" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:797 +#, fuzzy +msgid "Rearrange as graph" +msgstr "재배열" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:797 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:111 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:887 +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "선택한 연결자 네트워크를 정확히 배열합니다" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:798 +#, fuzzy +msgid "Exchange in selection order" +msgstr "선택한 노드만 변경" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:798 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:904 +msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" +msgstr "선택한 객체의 위치 교환 - 선택 순서" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:799 +#, fuzzy +msgid "Exchange in z-order" +msgstr "페이지 테두리" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:799 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:921 +msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" +msgstr "선택한 객체의 위치 교환 - 겹침 순서" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:800 +#, fuzzy +msgid "Exchange around center" +msgstr "가운데를 중심으로 변형" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:800 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:938 +#, fuzzy +msgid "Exchange positions of selected objects - rotate around center point" +msgstr "선택한 객체의 위치 교환 - 겹침 순서" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:801 +#, fuzzy +msgid "Random exchange" +msgstr "무작위 색조" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:801 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:955 +msgid "Randomize centers in both dimensions" +msgstr "두 치수의 중심 무작위화" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:802 +msgid "Unclump" +msgstr "응집 제거" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:802 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:972 +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +msgstr "객체 응집 제거: 가장자리 간 거리 균등화 시도" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:804 +msgid "" +"Remove overlaps between objects: requires two comma separated numbers " +"(horizontal and vertical gaps)" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:811 +msgid "" +"Enter anchor<space>alignment<space>optional second alignment. Possible " +"anchors: last, first, biggest, smallest, page, drawing, selection, pref; " +"possible alignments: left, hcenter, right, top, vcenter, bottom." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:812 +msgid "" +"Enter distribution type. Possible values: left, hcenter, right, top, " +"vcenter, bottom, hgap, vgap." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:813 +msgid "" +"Enter arrange method. Possible values: graph, exchange, exchangez, rotate, " +"randomize, unclump." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:814 +msgid "Enter two comma-separated numbers: horizontal,vertical" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:119 +msgid "Set clipping path" +msgstr "오려내기 경로 지정" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Set Inverse Clip(LPE)" +msgstr "반전 지정(_S) (LPE)" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:141 +msgid "Release clipping path" +msgstr "오려내기 경로 해제" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:159 +msgid "Set mask" +msgstr "마스크 지정" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Set Inverse Mask (LPE)" +msgstr "반전 지정(_S) (LPE)" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:181 +msgid "Release mask" +msgstr "마스크 해제" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:224 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "가로로 뒤집기" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:247 +msgid "Flip vertically" +msgstr "세로로 뒤집기" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Remove Live Path Effect" +msgstr "실시간 경로 효과 제거하기" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:1230 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:1239 +msgid "Create and apply path effect" +msgstr "경로 효과 만들기 및 적용" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:304 +msgid "Set Attribute" +msgstr "속성 지정" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:304 +msgid "" +"Set or update an attribute of selected objects; usage: object-set-attribute:" +"attribute name, attribute value;" +msgstr "" +"선택한 객체의 속성 지정 또는 업데이트; 사용법: object-set-attribute:" +"attribute name, attribute value;" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:305 +msgid "Set Property" +msgstr "특성 지정" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:305 +msgid "" +"Set or update a property on selected objects; usage: object-set-property:" +"property name, property value;" +msgstr "" +"선택한 객체의 속성 지정 또는 업데이트; 사용법: object-set-property:property " +"name, property value;" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:307 +msgid "Unlink Clones" +msgstr "복제하기 링크해제" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:307 +msgid "Unlink clones and symbols" +msgstr "복제하기 및 기호 링크해제" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:308 +msgid "Object To Path" +msgstr "객체를 경로로" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:308 +msgid "Convert shapes to paths" +msgstr "모양을 패스로 변환" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Add Corners LPE" +msgstr "모퉁이:" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Add Corners Live Path Effect to path" +msgstr "실시간 경로 효과 선택자" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:310 +msgid "Stroke to Path" +msgstr "자획을 경로로" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:310 +msgid "Convert strokes to paths" +msgstr "자획을 경로로 변환" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Object Clip Set" +msgstr "객체 유형" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:312 +msgid "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "" +"오려내기 경로를 선택 영역에 적용 (최상위 객체를 클리핑 경로로 사용합니다)" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:313 +msgid "Object Clip Set Inverse" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Apply inverse clipping path to selection (Power Clip LPE)" +msgstr "오려내기 경로를 선택 영역에 적용 (최상위 객체를 클리핑 경로로 사용)" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Object Clip Release" +msgstr "객체 유형" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:314 +msgid "Remove clipping path from selection" +msgstr "선택 항목에서 오려내기 경로 제거하기" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Object Clip Set Group" +msgstr "클립 그룹 만들기" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:315 +msgid "" +"Create a self-clipping group to which objects (not contributing to the clip-" +"path) can be added" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Object Mask Set" +msgstr "객체를 표시자로(_M)" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:316 +msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "선택 영역에 마스크 적용 (맨 위 객체를 마스크로 사용)" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Object Mask Set Inverse" +msgstr "객체를 표시자로" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Apply inverse mask to selection (Power Mask LPE)" +msgstr "선택 영역에 역 마스크 적용(맨 위 객체를 마스크로 사용)" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:318 +msgid "Object Mask Release" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:318 +msgid "Remove mask from selection" +msgstr "선택 항목에서 마스크 제거하기" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Object Rotate 90" +msgstr "객체를 경로로" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:120 +msgid "Rotate selection 90° clockwise" +msgstr "선택 항목을 시계방향으로 90° 회전 합니다" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "Object Rotate 90 CCW" +msgstr "시계반대방향으로 90° 회전" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:321 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:110 +msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +msgstr "선택 항목을 시계반대방향으로 90° 회전합니다" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Object Flip Horizontal" +msgstr "가로로 뒤집기" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:130 +msgid "Flip selected objects horizontally" +msgstr "선택한 객체를 가로로 뒤집습니다" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Object Flip Vertical" +msgstr "세로로 뒤집기" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:323 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:140 +msgid "Flip selected objects vertically" +msgstr "선택한 객체를 세로로 뒤집습니다" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:330 +msgid "Enter comma-separated string for attribute name, attribute value" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-object.cpp:331 +msgid "Enter comma-separated string for property name, property value" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:238 +msgid "Export Type" +msgstr "내보내기 유형" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:238 +msgid "Set export file type" +msgstr "내보내기 파일 유형 지정" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:239 +msgid "Export File Name" +msgstr "내보내기 파일 이름" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:239 +msgid "Set export file name" +msgstr "내보내기 파일 이름 지정" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:240 +msgid "Export Overwrite" +msgstr "덮어쓰기 내보내기" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:240 +msgid "Allow to overwrite existing files during export" +msgstr "내보내기 중에 기존 파일 덮어쓰기 허용" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:242 +msgid "Export Area" +msgstr "내보내기 영역" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:242 +msgid "Set export area" +msgstr "내보내기 영역 지정" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:243 +msgid "Export Area Drawing" +msgstr "그림 영역 내보내기" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:243 +msgid "Export drawing area" +msgstr "그림 영역 내보내기" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:244 +msgid "Export Area Page" +msgstr "페이지 영역 내보내기" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:244 +msgid "Export page area" +msgstr "페이지 영역 내보내기" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:245 +msgid "Export Margin" +msgstr "여백 내보내기" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:245 +msgid "Set additional export margin" +msgstr "추가 내보내기 여백 지정" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:246 +msgid "Export Area Snap" +msgstr "영역 스냅 내보내기" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:246 +msgid "Snap export area to integer values" +msgstr "내보내기 영역을 정수 값으로 스냅" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:247 +msgid "Export Width" +msgstr "너비 내보내기" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:247 +msgid "Set export width" +msgstr "너비 내보내기 지정" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:248 +msgid "Export Height" +msgstr "높이 내보내기" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:248 +msgid "Set export height" +msgstr "높이 내보내기 지정" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:250 +msgid "Export ID" +msgstr "ID 내보내기" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:250 +msgid "Export selected ID(s)" +msgstr "선택한 ID 내보내기" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:251 +msgid "Export ID Only" +msgstr "ID만 내보내기" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:251 +msgid "Hide any objects not given in export-id option" +msgstr "export-id 옵션에 지정되지 않은 모든 객체 숨김" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:253 +msgid "Export Plain SVG" +msgstr "일반 SVG 내보내기" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:253 +msgid "Export as plain SVG" +msgstr "일반 SVG로 내보내기" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:254 +msgid "Export DPI" +msgstr "DPI 내보내기" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:254 +msgid "Set export DPI" +msgstr "DPI 내보내기 지정" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:255 +msgid "Export Ignore Filters" +msgstr "무시 필터 내보내기" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:255 +msgid "Export without filters to avoid rasterization for PDF, PS, EPS" +msgstr "PDF, PS, EPS의 래스터화를 방지하기 위해 필터 없이 내보내기" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:256 +msgid "Export Text to Path" +msgstr "경로로 텍스트 내보내기" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:256 +msgid "Convert texts to paths in the exported file" +msgstr "내보낸 파일에서 텍스트를 경로로 전환" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:257 +msgid "Export PS Level" +msgstr "PS 레벨 내보내기" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:257 +msgid "Set PostScript level" +msgstr "포스트스크립트 레벨 지정" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:258 +msgid "Export PDF Version" +msgstr "PDF 버전 내보내기" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:258 +msgid "Set PDF version" +msgstr "PDF 버전 지정" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:259 +msgid "Export LaTeX" +msgstr "LaTeX 내보내기" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:260 +msgid "Export Use Hints" +msgstr "사용 힌트 내보내기" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:260 +msgid "Export using saved hints" +msgstr "저장된 힌트를 사용하여 내보내기" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:261 +msgid "Export Background" +msgstr "배경 내보내기" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:261 +msgid "Include background color in exported file" +msgstr "내보낸 파일에 배경색 포함" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:262 +msgid "Export Background Opacity" +msgstr "배경 불투명도 내보내기" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:262 +msgid "Include background opacity in exported file" +msgstr "내보낸 파일에 배경 불투명도 포함" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:263 +msgid "Export PNG Color Mode" +msgstr "PNG 색상 모드 내보내기" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:263 +msgid "Set color mode for PNG export" +msgstr "PNG 내보내기에 대한 색상 모드 지정" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Export PNG Dithering" +msgstr "PDF 버전 내보내기" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Set dithering for PNG export" +msgstr "PNG 내보내기에 대한 색상 모드 지정" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:266 +msgid "Do Export" +msgstr "내보내기 실행" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:266 +msgid "Do export" +msgstr "내보내기 실행" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Enter string for the file type" +msgstr "내보내기 파일 유형 지정" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Enter string for the file name" +msgstr "내보내기 파일 이름 지정" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Enter 1/0 for Yes/No to overwrite exported file" +msgstr "내보낸 파일에서 텍스트를 경로로 전환" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:277 +msgid "Enter string for export area, formatted like x0:y0:x1:y1" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Enter 1/0 for Yes/No to export drawing area" +msgstr "그림 영역 내보내기" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:279 +msgid "Enter 1/0 for Yes/No to export page area" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:280 +msgid "Enter integer number for margin" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:281 +msgid "Enter 1/0 for Yes/No to snap the export area" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:282 +msgid "Enter integer number for width" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:283 +msgid "Enter integer number for height" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:285 +msgid "Enter string for export ID" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:286 +msgid "Enter 1/0 for Yes/No to export only given ID" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:288 +msgid "Enter 1/0 for Yes/No to export plain SVG" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:289 +msgid "Enter integer number for export DPI" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:290 +msgid "Enter 1/0 for Yes/No to export ignoring filters" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:291 +msgid "Enter 1/0 for Yes/No to convert text to path on export" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:292 +msgid "Enter integer number 2 or 3 for PS Level" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:293 +msgid "Enter string for PDF Version, e.g. 1.4 or 1.5" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:294 +msgid "Enter 1/0 for Yes/No to export to PDF and LaTeX" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:295 +msgid "Enter 1/0 for Yes/No to use export hints from document" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:296 +msgid "Enter string for background color, e.g. #ff007f or rgb(255, 0, 128)" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter number for background opacity, either between 0.0 and 1.0, or 1 up to " +"255" +msgstr "내보낸 비트맵의 배경 불투명도 (0.0 ~ 1.0 또는 1 ~ 255)" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter string for PNG Color Mode, one of Gray_1/Gray_2/Gray_4/Gray_8/Gray_16/" +"RGB_8/RGB_16/GrayAlpha_8/GrayAlpha_16/RGBA_8/RGBA_16" +msgstr "" +"내보낸 비트맵의 색상 모드(비트 심도 및 색상 유형)(Gray_1/Gray_2/Gray_4/" +"Gray_8/Gray_16/RGB_8/RGB_16/GrayAlpha_8/GrayAlpha_16/RGBA_8/RGBA_16)" + +#: ../src/actions/actions-output.cpp:299 +msgid "Enter 1/0 for Yes/No to use dithering" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-pages.cpp:93 ../src/actions/actions-pages.cpp:125 +#: ../share/ui/toolbar-page.ui:73 ../share/ui/toolbar-page.ui:216 +#, fuzzy +msgid "New Page" +msgstr "페이지" + +#: ../src/actions/actions-pages.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Create a new page" +msgstr "새 레이어를 만듭니다" + +#: ../src/actions/actions-pages.cpp:94 ../src/actions/actions-pages.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Delete Page" +msgstr "안내선 삭제하기" + +#: ../src/actions/actions-pages.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected page" +msgstr "선택한 노드 삭제하기" + +#: ../src/actions/actions-pages.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Move Objects with Page" +msgstr "객체를 패턴으로(_N)" + +#: ../src/actions/actions-pages.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Move overlapping objects as the page is moved" +msgstr "겹치는 객체 방지" + +#: ../src/actions/actions-pages.cpp:96 ../share/ui/toolbar-page.ui:154 +#, fuzzy +msgid "Move Before Previous" +msgstr "확대/축소 이전" + +#: ../src/actions/actions-pages.cpp:96 +msgid "Move page backwards in the page order" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-pages.cpp:97 ../share/ui/toolbar-page.ui:186 +#, fuzzy +msgid "Move After Next" +msgstr "지터 모드 이동" + +#: ../src/actions/actions-pages.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Move page forwards in the page order" +msgstr "페이지 테두리에 정렬된 4개의 안내선 만들기" + +#: ../src/actions/actions-pages.cpp:125 +msgid "Create a new page and center view on it" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-pages.cpp:126 +msgid "Delete the selected page and center view on next page" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:226 ../src/path/path-boolop.cpp:60 +msgid "Union" +msgstr "연합" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:226 +msgid "Create union of selected paths" +msgstr "선택한 경로의 연합 만들기" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:227 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1643 ../src/path/path-boolop.cpp:76 +msgid "Difference" +msgstr "차이" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:227 +msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" +msgstr "선택한 경로의 차이 만들기 (아래쪽에서 위쪽)" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:228 ../src/path/path-boolop.cpp:68 +msgid "Intersection" +msgstr "교차" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:228 +msgid "Create intersection of selected paths" +msgstr "선택한 경로의 교차 만들기" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:229 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1652 ../src/path/path-boolop.cpp:84 +msgid "Exclusion" +msgstr "제외" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:229 +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" +msgstr "선택한 경로의 배타적 OR(논리합) 만들기 (하나의 경로에만 속한 부분)" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:230 ../src/path/path-boolop.cpp:92 +msgid "Division" +msgstr "분할" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:230 +msgid "Cut the bottom path into pieces" +msgstr "맨 아래 경로 조각으로 자르기" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Cut Path" +msgstr "경로 잘라내기(_P)" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:231 +msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" +msgstr "아래 경로 자획을 각 부분으로 잘라내고 채움을 제거합니다" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:232 ../src/path-chemistry.cpp:189 +msgid "Combine" +msgstr "합치기" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:232 +msgid "Combine several paths into one" +msgstr "여러 경로를 하나로 합치기" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Break Apart" +msgstr "나누기(_A)" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:233 +msgid "Break selected paths into subpaths" +msgstr "선택한 경로를 하위경로로 분리합니다" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Split Apart" +msgstr "텍스트 분할" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:234 +msgid "Split selected paths into non-overlapping sections" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Fracture" +msgstr "기능(_F)" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:235 +msgid "Fracture one or more overlapping objects into all possible segments" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:236 +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:37 +#, fuzzy +msgid "Flatten" +msgstr "클립 병합" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:236 +msgid "Flatten one or more overlapping objects into their visible parts" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:237 ../share/ui/menus.ui:1076 +msgid "Fill between paths" +msgstr "경로 사이 채움" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:237 +msgid "Create a fill object using the selected paths" +msgstr "선택한 경로를 사용하여 채움 객체를 만듭니다" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:238 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:510 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:608 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:1006 +#: ../src/path/path-object-set.cpp:142 +msgid "Simplify" +msgstr "단순화" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:238 +msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" +msgstr "선택한 경로 단순화(여분의 노드 제거하기)" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:240 +msgid "Inset selected paths" +msgstr "선택한 경로 좁히기" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:241 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1167 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:366 ../src/filter-enums.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1092 +msgid "Offset" +msgstr "오프셋" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Offset selected paths" +msgstr "선택한 경로 넓히기" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:242 ../src/object/sp-offset.cpp:324 +msgid "Dynamic Offset" +msgstr "동적 오프셋" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:242 +msgid "Create a dynamic offset object" +msgstr "동적 오프셋 객체를 만듭니다" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:243 ../src/object/sp-offset.cpp:322 +msgid "Linked Offset" +msgstr "링크된 오프셋" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:243 +msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" +msgstr "원래 경로에 링크된 동적 오프셋 객체를 만듭니다" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:244 +#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:436 +msgid "Reverse" +msgstr "역방향" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:244 +msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" +msgstr "선택한 경로의 방향 반전(표시자 뒤집기에 유용)" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Inset Screen" +msgstr "화면 정보" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Inset selected paths by screen pixels" +msgstr "1픽셀씩 선택한 경로 좁히기" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Offset Screen" +msgstr "화면 정보" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Offset selected paths by screen pixels" +msgstr "1픽셀씩 선택한 경로 넓히기" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:248 +msgid "Shape Builder: Add" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:248 +msgid "Add shapes by clicking or clicking and dragging" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:249 +msgid "Shape Builder: Delete" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-paths.cpp:249 +msgid "Remove shapes by clicking or clicking and dragging" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:41 +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:151 +msgctxt "Verb" +msgid "Group" +msgstr "그룹" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:50 +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:152 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:957 +msgid "Ungroup" +msgstr "그룹 해제" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Anchor" +msgstr "고정점:" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Resize page to fit" +msgstr "내용에 맞게 페이지 크기 조정(_Z)..." + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:151 +msgid "Group selected objects" +msgstr "선택한 객체 그룹화" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Ungroup selected objects" +msgstr "선택한 객체 그룹화" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Pop Selected Objects out of Group" +msgstr "선택한 객체를 그룹 밖으로 꺼내기(_P)" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:153 +msgid "Pop selected objects out of group" +msgstr "선택한 객체를 그룹 밖으로 꺼내기" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:154 +#, fuzzy +msgctxt "Hyperlink|Verb" +msgid "Link" +msgstr "링크" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Add an anchor to selected objects" +msgstr "선택한 객체에서 모든 변형 제거하기" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Raise to Top" +msgstr "맨 위로 올리기(_T)" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:156 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:152 +msgid "Raise selection to top" +msgstr "선택 항목 맨 위로 올리기" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:157 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +msgid "Raise" +msgstr "올리기" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:162 +msgid "Raise selection one step" +msgstr "선택 항목 한 단계 올리기" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Lower" +msgstr "내리기" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:172 +msgid "Lower selection one step" +msgstr "선택 항목 한 단계 내리기" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Lower to Bottom" +msgstr "맨 아래로 내리기(_B)" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:182 +msgid "Lower selection to bottom" +msgstr "선택 항목 맨 아래로 내리기" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Move up the Stack" +msgstr "잡아당기기 이동" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Move the selection up in the stack order" +msgstr "선택 항목을 선 표시자로 변환" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Move down the Stack" +msgstr "잡아당기기 이동" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Move the selection down in the stack order" +msgstr "선택 항목을 선 표시자로 변환" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Make a Bitmap Copy" +msgstr "비트맵 사본 만들기(_B)" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:164 +msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" +msgstr "선택 영역을 비트맵으로 내보내 문서에 삽입합니다" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Resize Page to Selection" +msgstr "선택 영역으로 페이지 크기 조정(_R)" + +#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:165 +msgid "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "현재 선택 영역 또는 선택 영역이 없는 경우, 그림에 페이지 맞추기" + +#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:124 +msgid "Select All" +msgstr "모두 선택" + +#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:124 +msgid "Select all objects or all nodes" +msgstr "모든 객체 또는 모든 노드 선택" + +#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Select All in All Layers" +msgstr "모든 레이어에서 모두 선택(_Y)" + +#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81 +msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" +msgstr "모든 보이기 및 잠금 해제된 레이어에서 모든 객체 선택" + +#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:126 +msgid "Fill and Stroke" +msgstr "채움 및 자획" + +#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:126 +msgid "" +"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" +msgstr "선택한 객체와 채움 및 자획이 동일한 모든 객체 선택" + +#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:127 +msgid "Fill Color" +msgstr "색상 채움" + +#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:127 +msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" +msgstr "선택한 객체와 채움가 동일한 모든 객체 선택" + +#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:128 +msgid "Stroke Color" +msgstr "자획 색상" + +#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:128 +msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" +msgstr "선택한 객체와 같은 자획이 같은 모든 객체 선택" + +#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:129 +msgid "Stroke Style" +msgstr "자획 스타일" + +#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:129 +msgid "" +"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " +"selected objects" +msgstr "" +"선택한 객체와 동일한 자획 스타일(너비, 대시, 표시자)을 가진 모든 객체 선택" + +#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:130 +msgid "Object Type" +msgstr "객체 유형" + +#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:130 +msgid "" +"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " +"etc) as the selected objects" +msgstr "" +"선택한 객체와 동일한 객체 유형 (사각형, 원호, 텍스트, 경로, 비트맵 등)을 가" +"진 모든 객체 선택" + +#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:131 +msgid "Invert Selection" +msgstr "선택 반전" + +#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:131 +msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" +msgstr "선택 영역 반전 (선택한 항목을 선택 취소하고 다른 모든 항목 선택)" + +#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:132 +msgid "Invert in All Layers" +msgstr "모든 레이어에서 반전" + +#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:132 +msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" +msgstr "모든 보이기 및 잠금 해제된 레이어에서 선택 반전" + +#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:133 +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:243 +msgid "Deselect" +msgstr "선택취소" + +#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:133 +msgid "Deselect any selected objects or nodes" +msgstr "선택한 객체 또는 노드 모두 선택 해제" + +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:241 +msgid "Clear Selection" +msgstr "선택 항목 지우기" + +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:241 +msgid "Clear selection" +msgstr "선택 항목 지우기" + +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:242 +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:218 +#: ../src/inkview-application.cpp:117 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408 +msgid "Select" +msgstr "선택" + +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:242 +msgid "Select by ID (deprecated)" +msgstr "ID 순으로 선택 (비추천)" + +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:243 +msgid "Deselect by ID (deprecated)" +msgstr "ID 순으로 선택취소 (비추천)" + +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:244 +msgid "Select by ID" +msgstr "ID 순으로 선택" + +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:245 +msgid "Deselect by ID" +msgstr "ID 순으로 선택취소" + +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:246 +msgid "Select by Class" +msgstr "등급 순으로 선택" + +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:246 +msgid "Select by class" +msgstr "등급 순으로 선택" + +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:247 +msgid "Select by Element" +msgstr "요소 순으로 선택" + +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:247 +msgid "Select by SVG element (e.g. 'rect')" +msgstr "SVG 요소로 선택 (예: 'rect')" + +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:248 +msgid "Select by Selector" +msgstr "선택자로 선택" + +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:248 +msgid "Select by CSS selector" +msgstr "CSS 선택자로 선택" + +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Select All Objects" +msgstr "선택한 객체 숨김" + +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:249 +msgid "" +"Select all; options: 'all' (every object including groups), 'layers', 'no-" +"layers' (top level objects in layers), 'groups' (all groups including " +"layers), 'no-groups' (all objects other than groups and layers, default)" +msgstr "" +"모두 선택, 옵션: 'all' (그룹을 포함한 모든 객체), 'layer', 'no-layer' (계층에" +"서 최상위 객체), 'group' (계층 포함 모든 그룹), 'no-group' (그룹 및 계층을 제" +"외한 모든 객체, 기본값)" + +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:250 +msgid "List Selection" +msgstr "선택 목록" + +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:250 +msgid "Print a list of objects in current selection" +msgstr "현재 선택한 객체 목록 인쇄" + +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Set selection backup" +msgstr "선택 항목 큐 표시" + +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Set backup of current selection of objects or nodes" +msgstr "선택한 객체 또는 노드 모두 선택 해제" + +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Restore selection backup" +msgstr "선택항목을 그룹으로 취급" + +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Restore backup of stored selection of objects or nodes" +msgstr "선택한 객체 또는 노드 모두 선택 해제" + +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Empty selection backup" +msgstr "선택항목을 그룹으로 취급" + +#: ../src/actions/actions-selection.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Empty stored backup of selection of objects or nodes" +msgstr "선택한 객체 또는 노드 모두 선택 해제" + +#: ../src/actions/actions-text.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Put on Path" +msgstr "경로에 놓기(_P)" + +#: ../src/actions/actions-text.cpp:67 ../src/text-chemistry.cpp:174 +msgid "Put text on path" +msgstr "경로에 텍스트 넣기" + +#: ../src/actions/actions-text.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Remove from Path" +msgstr "경로에서 제거하기(_R)" + +#: ../src/actions/actions-text.cpp:68 ../src/text-chemistry.cpp:206 +msgid "Remove text from path" +msgstr "경로에서 텍스트 제거하기" + +#: ../src/actions/actions-text.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Flow into Frame" +msgstr "텍스트를 프레임에 삽입(_F)" + +#: ../src/actions/actions-text.cpp:69 +msgid "" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" +msgstr "" +"프레임(경로 또는 모양)에 텍스트를 넣고 프레임 객체에 연결된 흐름 텍스트 만듭" +"니다" + +#: ../src/actions/actions-text.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Set Subtraction Frames" +msgstr "지속시간 지정:" + +#: ../src/actions/actions-text.cpp:70 +msgid "" +"Flow text around a frame (path or shape), only available for SVG 2.0 Flow " +"text." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-text.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Unflow" +msgstr "프레임에서 제거(_U)" + +#: ../src/actions/actions-text.cpp:71 +msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" +msgstr "프레임에서 텍스트 제거하기 (한 줄 텍스트 객체 생성)" + +#: ../src/actions/actions-text.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Convert to Text" +msgstr "텍스트로 변환(_C)" + +#: ../src/actions/actions-text.cpp:72 +msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" +msgstr "흐름 텍스트를 일반 텍스트 객체로 변환 (모양 유지)" + +#: ../src/actions/actions-text.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Remove Manual Kerns" +msgstr "수동 글자이동 제거하기(_K)" + +#: ../src/actions/actions-text.cpp:73 +msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" +msgstr "텍스트 객체에서 모든 수동 글자이동과 글리프 회전 제거하기" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:94 +msgid "" +"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many " +"objects." +msgstr "" +"객체를 선택 및 변형하려면 <b>클릭</b>하고, 많은 객체를 선택하려면 <b>드래그</" +"b>하십시오." + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:95 +msgid "Modify selected path points (nodes) directly." +msgstr "선택한 경로 점(노드)을 직접 수정합니다." + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:96 +msgid "Construct shapes with the interactive Boolean tool." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:97 +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and " +"resize. <b>Click</b> to select." +msgstr "" +"<b>드래그</b>하여 사각형을 만듭니다. <b>조절점을 드래그</b>하여 모퉁이를 둥글" +"게 만들고 크기를 조정합니다. 선택하려면 <b>클릭</b>." + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:98 +msgid "" +"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or " +"segment. <b>Click</b> to select." +msgstr "" +"<b>드래그</b>하여 타원을 만듭니다. <b>조절점을 드래그</b>하여 원호 또는 선분" +"을 만듭니다. 선택하려면 <b>클릭</b>." + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:99 +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. " +"<b>Click</b> to select." +msgstr "" +"<b>드래그</b>하여 별을 만듭니다. 별 모양을 편집하려면 <b>조절점을 드래그</b>" +"하여 별 모양을 편집합니다. 선택하려면 <b>클릭</b>." + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:100 +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in " +"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)." +msgstr "" +"<b>드래그</b>하여 3D 상자를 만듭니다. <b>조절점을 드래그</b>하여 원근감 있게 " +"크기를 조정합니다. 선택하려면 <b>클릭</b> (단일 면의 경우, <b>Ctrl+Alt</b> 사" +"용)." + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:101 +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral " +"shape. <b>Click</b> to select." +msgstr "" +"<b>드래그</b>하여 나선형을 만듭니다. <b>조절점을 드래그</b>하여 나선 모양을 " +"편집합니다. 선택하려면 <b>클릭</b>." + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:102 +msgid "" +"<b>Click</b> a shape to start editing its markers. <b>Drag controls</b> to " +"change orientation, scale, and position." +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:103 +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected " +"path, <b>Alt</b> activates sketch mode." +msgstr "" +"<b>드래그</b>하여 자유곡선 선을 만듭니다. <b>Shift</b> 키는 선택한 경로에 추" +"가하고 <b>Alt</b> 키는 스케치 모드를 활성화합니다." + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:104 +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to " +"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight " +"line modes only)." +msgstr "" +"<b>클릭</b> 또는 <b>클릭 및 드래그</b>하여 경로를 시작합니다. 선택한 경로에 " +"추가하려면 <b>Shift</b> 키를 누릅니다. 단일 점을 만들려면 <b>Ctrl+클릭</b>(직" +"선 모드만 해당)." + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:105 +msgid "" +"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide " +"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)." +msgstr "" +"<b>드래그</b>하여 멋글씨의 자획을 그립니다. 안내선 경로를 따라 그리려면 " +"<b>Ctrl</b> 키를 누릅니다. <b>화살표 키</b>는 너비(왼쪽/오른쪽)와 각도(위/아" +"래)를 조정합니다." + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:106 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1770 +msgid "" +"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; " +"then type." +msgstr "" +"<b>클릭</b>하여 텍스트를 선택하거나 만들고, <b>드래그</b>하여 흐름 텍스트를 " +"만듭니다; 그런 다음 입력." + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:107 +msgid "" +"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, " +"<b>drag handles</b> to adjust gradients." +msgstr "" +"<b>드래그</b> 또는 <b>두 번 클릭</b>하여 선택한 객체에 그레이디언트를 만들고 " +"<b>핸들을 드래그</b>하여 그레이디언트를 조정합니다." + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:108 +msgid "" +"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, " +"<b>drag handles</b> to adjust meshes." +msgstr "" +"<b>드래그</b> 또는 <b>두 번 클릭</b>하여 선택한 객체에 메시를 만들고 <b>핸들" +"을 드래그</b>하여 메시를 조정합니다." + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:109 +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to " +"zoom out." +msgstr "" +"확대하려면 <b>클릭</b> 또는 <b>영역 주변을 드래그</b>하고 축소하려면 " +"<b>Shift+클릭</b>합니다." + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:110 +msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects." +msgstr "<b>드래그</b>하여 객체의 치수를 측정합니다." + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:111 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:353 +msgid "" +"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to " +"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> " +"to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "" +"채움를 설정하려면 <b>클릭</b>, 자획을 지정하려면 <b>Shift+클릭</b>, 영역의 평" +"균 색상으로 <b>드래그</b>; 반전 색상을 선택하려면 <b>Alt</b> 키 사용; 마우스 " +"아래의 색상을 클립보드에 복사하려면 <b>Ctrl+C</b>" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:112 +msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." +msgstr "밀어서 경로를 잡아당기기하려면 경로를 선택하고 위로 드레그합니다." + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:113 +msgid "" +"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected " +"objects." +msgstr "" +"<b>드래그</b>, <b>클릭</b> 또는 <b>클릭하고 스크롤</b>하여 선택한 객체를 스프" +"레이합니다." + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:114 +msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector." +msgstr "연결선을 만들려면 도형 사이를 <b>클릭하고 드래그</b>." + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:115 +msgid "" +"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new " +"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked " +"object's fill and stroke to the current setting." +msgstr "" +"경계 영역을 칠하려면 <b>클릭</b>, 현재 선택과 새 채움를 합치려면 <b>Shift+클" +"릭</b>, 클릭한 객체의 채움와 자획을 현재 설정으로 변경하려면 <b>Ctrl+클릭</" +"b>." + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:116 +msgid "<b>Drag</b> to erase." +msgstr "지우려면 <b>드래그</b>." + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:117 +msgid "Choose a subtool from the toolbar" +msgstr "도구모음에서 하위도구 선택하기" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Create and manage pages." +msgstr "새 레이어를 만듭니다" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Selector Tool" +msgstr "선택자" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:362 +msgid "Select and transform objects" +msgstr "객체를 선택하고 변형합니다" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:363 ../src/ui/modifiers.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Node Tool" +msgstr "노드 매끄럽게" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:363 +msgid "Edit paths by nodes" +msgstr "노드별로 경로 편집" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:364 +msgid "Shape Builder Tool" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:364 +msgid "Build shapes with the Boolean tool" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "Rectangle Tool" +msgstr "사각형" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:366 +msgid "Create rectangles and squares" +msgstr "사각형 및 정사각형 만들기" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Ellipse/Arc Tool" +msgstr "타원" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Create circles, ellipses and arcs" +msgstr "원, 타원, 원호 만들기" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:368 +msgid "Star/Polygon Tool" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:368 +msgid "Create stars and polygons" +msgstr "별 및 다각형 만들기" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "3D Box Tool" +msgstr "3D 상자" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Create 3D Boxes" +msgstr "3D 상자 만들기" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Spiral Tool" +msgstr "나선형" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:370 +msgid "Create spirals" +msgstr "나선형 만들기" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Marker Tool" +msgstr "표시자" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Edit markers" +msgstr "마스크 편집" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "Pen Tool" +msgstr "LPE 도구" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:373 +msgid "Draw Bezier curves and straight lines" +msgstr "베지어 곡선 및 직선 그리기" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Pencil Tool" +msgstr "픽셀 도구" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:374 +msgid "Draw freehand lines" +msgstr "자유곡선 선 그리기" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Calligraphy Tool" +msgstr "멋글씨" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:375 +msgid "Draw calligraphic or brush strokes" +msgstr "멋글씨 또는 브러시의 자획 그리기" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Text Tool" +msgstr "텍스트만" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:376 +msgid "Create and edit text objects" +msgstr "텍스트 객체 만들기 및 편집" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Gradient Tool" +msgstr "그레이디언트" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:378 +msgid "Create and edit gradients" +msgstr "그레이디언트 만들기 및 편집" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Mesh Tool" +msgstr "메시" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:379 +msgid "Create and edit meshes" +msgstr "메시 만들기 및 편집" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Dropper Tool" +msgstr "색상 추출기" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:380 ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:198 +msgid "Pick colors from image" +msgstr "이미지에서 색상 고르기" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Paint Bucket Tool" +msgstr "페인트통" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:381 +msgid "Fill bounded areas" +msgstr "경계 영역 채움" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Tweak Tool" +msgstr "트윅" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:383 +msgid "Tweak objects by sculpting or painting" +msgstr "조각하기 또는 칠하기로 객체 트윅" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Spray Tool" +msgstr "스프레이 도구 친화적" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Spray copies or clones of objects" +msgstr "새 객체의 스타일" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "Eraser Tool" +msgstr "지우개" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "Erase objects or paths" +msgstr "기존 경로 지우기" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Connector Tool" +msgstr "연결자" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:386 +msgid "Create diagram connectors" +msgstr "다이어그램 연결자 만들기" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:387 +msgid "LPE Tool" +msgstr "LPE 도구" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:387 +msgid "Do geometric constructions" +msgstr "기하학적 구조 수행" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Zoom Tool" +msgstr "축소" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:389 +msgid "Zoom in or out" +msgstr "확대 또는 축소" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Measure Tool" +msgstr "측정 도구" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Measure objects" +msgstr "이동된 객체" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "Pages Tool" +msgstr "픽셀 도구" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "Create and edit document pages" +msgstr "메시 만들기 및 편집" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Toggle Selector Tool" +msgstr "레이어 단독 전환" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Toggle between Selector tool and last used tool" +msgstr "정상 모드와 마지막 비정상 모드 간 전환" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "Toggle Dropper" +msgstr "색상 추출기" + +#: ../src/actions/actions-tools.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "Toggle between Dropper tool and last used tool" +msgstr "정상 모드와 마지막 비정상 모드 간 전환" + +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:114 +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Reapply Transforms" +msgstr "변형 제거하기" + +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:121 +msgid "Translate" +msgstr "변환" + +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:121 +msgid "Translate selected objects (dx,dy)" +msgstr "선택한 객체 변환 (dx,dy)" + +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:122 ../src/selection-chemistry.cpp:1968 +#: ../src/seltrans.cpp:493 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:837 +msgid "Rotate" +msgstr "회전" + +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:122 +msgid "Rotate selected objects by degrees" +msgstr "선택한 객체를 각도별로 회전" + +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:123 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 ../src/seltrans.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:812 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:10 +msgid "Scale" +msgstr "배율조정" + +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:123 +msgid "Scale selected objects by scale factor" +msgstr "배율조정 인자로 선택한 객체 배율조정" + +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Grow/Shrink" +msgstr "키우기/줄이기 양:" + +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Grow/shrink selected objects" +msgstr "선택한 객체 그룹화" + +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Grow/Shrink Step" +msgstr "키우기/줄이기 양:" + +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Grow/shrink selected objects by multiple of step value" +msgstr "선택한 객체를 화면에 비해 크게 만듭니다" + +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Grow/Shrink Screen" +msgstr "화면에서 축소하기(_S)" + +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Grow/shrink selected objects relative to zoom level" +msgstr "선택한 객체를 화면에 비해 크게 만듭니다" + +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:127 +msgid "Remove Transforms" +msgstr "변형 제거하기" + +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:127 +msgid "Remove any transforms from selected objects" +msgstr "선택한 객체에서 모든 변형 제거하기" + +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Reapply the last transformation to the selection" +msgstr "선택 항목에 변형 적용" + +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:135 +msgid "Enter two comma-separated numbers, e.g. 50,-2.5" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:136 +msgid "Enter angle (in degrees) for clockwise rotation" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:137 +msgid "Enter scaling factor, e.g. 1.5" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:138 +msgid "Enter positive or negative number to grow/shrink selection" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:139 +msgid "" +"Enter positive or negative number to grow or shrink selection relative to " +"preference step value" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-transform.cpp:140 +msgid "" +"Enter positive or negative number to grow or shrink selection relative to " +"zoom level" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to +#. the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/tutorials/ +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:45 +msgid "" +"The tutorial files are not installed.\n" +"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please " +"re-run the setup and select 'Tutorials'.\n" +"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/en/learn/" +"tutorials/" +msgstr "" +"자습서 파일이 설치되어 있지 않습니다.\n" +"리눅스인 경우, 'inkscape-tutorials'를 설치해야 할 수도 있습니다. Windows인 경" +"우, 설치 프로그램을 다시 실행하고 '자습서'를 선택하십시오.\n" +"자습서는 https://inkscape.org/en/learn/tutorials/ 에서 온라인으로도 찾을 수 " +"있습니다" + +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Inkscape: Basic" +msgstr "잉크스케이프: 기본(_B)" + +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:60 +msgid "Getting started with Inkscape" +msgstr "잉크스케이프 시작하기" + +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Inkscape: Shapes" +msgstr "잉크스케이프: 모양(_S)" + +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:61 +msgid "Using shape tools to create and edit shapes" +msgstr "모양 도구를 사용하여 모양 작성 및 편집" + +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Inkscape: Advanced" +msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)" + +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:62 +msgid "Advanced Inkscape topics" +msgstr "고급 잉크스케이프 주제" + +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Inkscape: Tracing" +msgstr "잉크스케이프: 따라그리기(_R)" + +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:63 +msgid "Using bitmap tracing" +msgstr "비트맵 따라그리기 사용하기" + +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:64 ../share/ui/menus.ui:1254 +msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" +msgstr "잉크스케이프: 픽셀 아트 따라그리기" + +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:64 +msgid "Using Trace Pixel Art dialog" +msgstr "픽셀 아트 따라그리기 대화창을 사용하기" + +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Inkscape: Calligraphy" +msgstr "잉크스케이프: 멋글씨(_C)" + +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:65 +msgid "Using the Calligraphy pen tool" +msgstr "멋글씨 펜 도구 사용하기" + +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Inkscape: Interpolate" +msgstr "잉크스케이프: 보간(_I)" + +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:66 +msgid "Using the interpolate extension" +msgstr "보간 확장 사용하기" + +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Elements of Design" +msgstr "디자인 요소(_E)" + +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:67 +msgid "Principles of design in the tutorial form" +msgstr "자습서 양식의 디자인 원리" + +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Tips and Tricks" +msgstr "팁과 요령(_T)" + +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:68 +msgid "Miscellaneous tips and tricks" +msgstr "여러 가지 팁 및 요령" + +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "About Inkscape" +msgstr "잉크스케이프 정보(_A)" + +#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:69 +msgid "Inkscape version, authors, license" +msgstr "잉크스케이프 버전, 작성자, 라이선스" + +#: ../src/actions/actions-undo-document.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "실행 취소(_U)" + +#: ../src/actions/actions-undo-document.cpp:95 +msgid "Undo last action" +msgstr "마지막 작업 실행취소" + +#: ../src/actions/actions-undo-document.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "다시 실행(_R)" + +#: ../src/actions/actions-undo-document.cpp:96 +msgid "Do again the last undone action" +msgstr "마지막으로 실행취소된 작업 다시 실행" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Commands Bar" +msgstr "명령 표시줄(_C)" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:265 +msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" +msgstr "명령 모음 표시 또는 숨김 (메뉴 아래)" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Snap Controls Bar" +msgstr "제어 표시줄 스냅(_A)" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:266 +msgid "Show or hide the snapping controls" +msgstr "스내핑 제어 표시 또는 숨김" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Tool Controls Bar" +msgstr "도구 제어 표시줄(_O)" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:267 +msgid "Show or hide the Tool Controls bar" +msgstr "도구 제어 표시줄 표시 또는 숨김" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Toolbox" +msgstr "도구상자(_T)" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:268 +msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +msgstr "기본 도구상자 표시 또는 숨김 (왼쪽)" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Rulers" +msgstr "눈금자(_R)" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:269 +msgid "Show or hide the canvas rulers" +msgstr "캔버스 눈금자 표시 또는 숨김" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Scroll bars" +msgstr "스크롤바(_B)" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:270 +msgid "Show or hide the canvas scrollbars" +msgstr "캔버스 스크롤바 표시 또는 숨김" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:271 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:28 +msgid "Palette" +msgstr "팔레트" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:271 +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "색상 팔레트 표시 또는 숨김" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Statusbar" +msgstr "상태 표시줄(_S)" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:272 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "상태 표시줄 표시 또는 숨김 (창 아래쪽에 위치)" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2188 +msgid "Command Palette" +msgstr "명령 팔레트" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:274 +msgid "Show or hide the on-canvas command palette" +msgstr "캔버스 명령 팔레트 표시 또는 숨김" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen" +msgstr "전체화면(_F)" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:275 +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:277 +msgid "Stretch this document window to full screen" +msgstr "이 문서 창을 전체 화면으로 늘이기" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:277 +msgid "Fullscreen & Focus Mode" +msgstr "전체화면 및 초점 모드" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Focus Mode" +msgstr "초점 모드 토글(_F)" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:278 +msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" +msgstr "그리기에 집중하기 위해 불필요한 도구 모음 제거하기" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Interface Mode" +msgstr "인터페이스" + +#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:280 +msgid "Toggle wide or narrow screen setup" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-view-window.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Duplicate Window" +msgstr "사본 만들기 창(_A)" + +#: ../src/actions/actions-view-window.cpp:48 +msgid "Open a new window with the same document" +msgstr "동일한 문서로 새 창 열기" + +#: ../src/actions/actions-view-window.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Previous Window" +msgstr "이전 창(_R)" + +#: ../src/actions/actions-view-window.cpp:49 +msgid "Switch to the previous document window" +msgstr "이전 문서 창으로 전환" + +#: ../src/actions/actions-view-window.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Next Window" +msgstr "다음 창(_E)" + +#: ../src/actions/actions-view-window.cpp:50 +msgid "Switch to the next document window" +msgstr "다음 문서 창으로 전환" + +#: ../src/actions/actions-window.cpp:102 +msgid "Enter comma-separated string for x, y, width, height" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-window.cpp:109 +msgid "Window Open" +msgstr "창 열기" + +#: ../src/actions/actions-window.cpp:109 +msgid "Open a window for the active document; GUI only" +msgstr "활성 문서의 창을 엽니다; GUI만 해당" + +#: ../src/actions/actions-window.cpp:110 +msgid "Window Close" +msgstr "창 닫기" + +#: ../src/actions/actions-window.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Close the active window, does not check for data loss" +msgstr "활성 창 닫기" + +#: ../src/actions/actions-window.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Window Query Geometry" +msgstr "Windows - 그리스어" + +#: ../src/actions/actions-window.cpp:111 +msgid "Query the active window's location and size" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-window.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Window Set Geometry" +msgstr "Windows - 그리스어" + +#: ../src/actions/actions-window.cpp:112 +msgid "Set the active window's location and size (x, y, width, height)" +msgstr "" + +#: ../src/actions/actions-window.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Force Crash" +msgstr "강제 드래그" + +#: ../src/actions/actions-window.cpp:113 +msgid "Force Inkscape to crash, useful for testing." +msgstr "" + +#: ../src/auto-save.cpp:151 +msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." +msgstr "" +"자동저장 실패! 문서를 저장할 잉크스케이프 확장 프로그램을 찾을 수 없습니다." + +#: ../src/auto-save.cpp:154 ../src/auto-save.cpp:160 +#, c-format +msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." +msgstr "자동저장 실패! %s 파일을 저장할 수 없습니다." + +#: ../src/context-fns.cpp:48 ../src/context-fns.cpp:77 +msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." +msgstr "" +"<b>현재 레이어가 숨겨져 있습니다</b>. 그 위에 그릴 수 있도록 숨김를 해제합니" +"다." + +#: ../src/context-fns.cpp:54 ../src/context-fns.cpp:83 +msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it." +msgstr "" +"<b>현재 레이어가 잠겨 있습니다</b>. 그 위에 그릴 수 있도록 잠금을 해제합니다." + +#: ../src/desktop-events.cpp:327 +msgid "Move guide" +msgstr "안내선 이동" + +#: ../src/desktop-events.cpp:336 ../src/desktop-events.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:164 +msgid "Delete guide" +msgstr "안내선 삭제하기" + +#: ../src/desktop-events.cpp:374 +#, c-format +msgid "<b>Guideline</b>: %s" +msgstr "<b>안내선</b>: %s" + +#: ../src/desktop-style.cpp:247 +msgid "<b>Locked</b> object(s) cannot be modified." +msgstr "" + +#: ../src/desktop.cpp:491 +msgid "No previous transform." +msgstr "이전 변형이 없습니다." + +#: ../src/desktop.cpp:513 +msgid "No next transform." +msgstr "다음 변형이 없습니다." + +#. TRANSLATORS: This is a set of letters to test for font ascender and descenders. +#: ../src/display/control/canvas-item-text.cpp:204 +msgid "lg1p$" +msgstr "" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:42 +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:67 +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:152 +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:153 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "정의되지 않음" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:43 +msgid "Bounding box corner" +msgstr "경계 상자 모퉁이" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:44 +msgid "Bounding box midpoint" +msgstr "경계 상자 중간점" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:45 +msgid "Bounding box side midpoint" +msgstr "경계 상자 변의 중간점" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:46 ../src/ui/tool/node.cpp:1691 +msgid "Smooth node" +msgstr "매끄러운 노드" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:47 +msgid "Cusp node" +msgstr "커스프 노드" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:48 +msgid "Line midpoint" +msgstr "선 중간점" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:49 +msgid "Path intersection" +msgstr "경로 교차" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:50 +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:58 +msgid "Corner" +msgstr "모퉁이" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:51 +msgid "Convex hull corner" +msgstr "볼록한 껍데기 모퉁이" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:52 +msgid "Quadrant point" +msgstr "4분면 점" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:53 +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:60 +msgid "Handle" +msgstr "핸들" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:54 +msgid "Guide" +msgstr "안내선" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:55 +msgid "Guide origin" +msgstr "안내선 원점" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:56 +msgid "Object rotation center" +msgstr "객체 회전 중심" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:57 +msgid "Object midpoint" +msgstr "객체 중간점" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:59 +msgid "Text anchor" +msgstr "텍스트 고정점" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:61 +msgid "Multiple of grid spacing" +msgstr "격자 간격두기의 배수" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Page corner" +msgstr "페이지 모퉁이" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Page center" +msgstr "중심 지정" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:68 +msgid "bounding box corner" +msgstr "경계 상자 모퉁이" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:69 +msgid "bounding box side" +msgstr "경계 상자 변" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:70 +msgid "bounding box side midpoint" +msgstr "경계 상자 변의 중간점" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:71 +msgid "bounding box midpoint" +msgstr "경계 상자 중간점" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:72 +msgid "smooth node" +msgstr "매끄러운 노드" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:73 +msgid "cusp node" +msgstr "커스프 노드" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:74 +msgid "line midpoint" +msgstr "선 중간점" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:75 +msgid "path" +msgstr "경로" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:76 +msgid "path (perpendicular)" +msgstr "경로 (직각)" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:77 +msgid "path (tangential)" +msgstr "경로 (접선)" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:78 +msgid "path intersection" +msgstr "경로 교차" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:79 +msgid "guide-path intersection" +msgstr "안내선-경로 교차" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:80 +msgid "clip-path" +msgstr "클립-경로" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:81 +msgid "mask-path" +msgstr "마스크-경로" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:82 +msgid "quadrant point" +msgstr "4분면 점" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:83 +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:99 +msgid "corner" +msgstr "모퉁이" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:84 +msgid "grid line" +msgstr "격자 선" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:85 +msgid "grid intersection" +msgstr "격자 교차" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:86 +msgid "grid line (perpendicular)" +msgstr "격자 선 (직교)" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:87 +msgid "guide" +msgstr "안내선" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:88 +msgid "guide intersection" +msgstr "안내선 교차" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:89 +msgid "guide origin" +msgstr "안내선 원점" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:90 +msgid "guide (perpendicular)" +msgstr "안내선 (직교)" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:91 +msgid "grid-guide intersection" +msgstr "격자-안내선 교차" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:92 +msgid "page border" +msgstr "페이지 테두리" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:93 +msgid "page corner" +msgstr "페이지 모퉁이" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "page center" +msgstr "페이지 모퉁이" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "page margin border" +msgstr "페이지 테두리" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "page margin corner" +msgstr "페이지 모퉁이" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "page margin center" +msgstr "페이지 여백" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:98 +msgid "object midpoint" +msgstr "객체 중간점" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:100 +msgid "object rotation center" +msgstr "객체 회전 중심" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:101 +msgid "text anchor" +msgstr "텍스트 고정점" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:102 +msgid "text baseline" +msgstr "텍스트 기준선" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:103 +msgid "constrained angle" +msgstr "강요된 각도" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:104 +msgid "constraint" +msgstr "제한" + +#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:220 +msgid " to " +msgstr " ~ " + +#: ../src/document.cpp:720 ../src/extension/implementation/script.cpp:304 +#, c-format +msgid "New document %d" +msgstr "새 문서 %d" + +#: ../src/document.cpp:730 +#, c-format +msgid "Memory document %d" +msgstr "메모리 문서 %d" + +#: ../src/document.cpp:764 +msgid "Memory document %1" +msgstr "메모리 문서 %1" + +#: ../src/document.cpp:1085 +#, c-format +msgid "Unnamed document %d" +msgstr "이름이 없는 문서 %d" + +#: ../src/event-log.cpp:193 +msgid "[Unchanged]" +msgstr "[변화없음]" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:339 +msgid "Dependency" +msgstr "종속성" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:340 +msgid "type" +msgstr "유형" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:341 +msgid "location" +msgstr "위치" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:342 +msgid "string" +msgstr "문자열" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:345 +msgid " description: " +msgstr " 설명: " + +#: ../src/extension/effect.cpp:148 ../src/extension/effect.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "(No preferences)" +msgstr " (기본설정 없음)" + +#: ../src/extension/effect.cpp:170 +#, c-format +msgid "%s..." +msgstr "" + +#: ../src/extension/execution-env.cpp:132 +#, c-format +msgid "'%s' complete, loading result..." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:301 +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr "" +" 이는 이 확장에 대한 부적합한 .inx 파일로 인해 발생합니다. 부적합한 .inx 파" +"일은 잉크스케이프의 잘못된 설치로 인해 발생할 수 있습니다." + +#: ../src/extension/extension.cpp:305 +msgid "the XML description of it got lost." +msgstr "그 항목의 설명이 손실되었습니다." + +#: ../src/extension/extension.cpp:309 +msgid "no implementation was defined for the extension." +msgstr "확장에 대해 구현이 정의되지 않았습니다." + +#: ../src/extension/extension.cpp:316 +msgid "a dependency was not met." +msgstr "종속성이 충족되지 않았습니다." + +#: ../src/extension/extension.cpp:339 +msgid "Extension \"%1\" failed to load because %2" +msgstr "\"%1\" 확장은 %2 때문에 불러오지 못했습니다" + +#: ../src/extension/extension.cpp:960 +#, c-format +msgid "Could not create extension error log file '%s'" +msgstr "확장 오류 '%s' 로그 파일을 만들 수 없습니다" + +#: ../src/extension/extension.cpp:1067 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:6 +msgid "Name:" +msgstr "이름:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:1068 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:1069 +msgid "State:" +msgstr "국가:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:1069 +msgid "Loaded" +msgstr "불러오기됨" + +#: ../src/extension/extension.cpp:1069 +msgid "Unloaded" +msgstr "불러오기 취소됨" + +#: ../src/extension/extension.cpp:1069 +msgid "Deactivated" +msgstr "비활성화됨" + +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:660 +msgid "The output from the extension could not be parsed." +msgstr "확장기능의 출력을 구문분석할 수 없습니다." + +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:841 +msgid "" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." +msgstr "" +"잉크스케이프는 실행된 스크립트로부터 추가 데이터를 수신했습니다. 스크립트에" +"서 오류를 반환하지 않았지만 결과가 예상과 다를 수 있습니다." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "적응형 임계값" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:140 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3119 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3141 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:57 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:107 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:100 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:60 ../share/ui/page-properties.glade:108 +#: ../share/ui/page-properties.glade:342 ../share/extensions/foldablebox.inx:5 +msgid "Width:" +msgstr "너비:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:44 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3120 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3142 +#: ../share/ui/page-properties.glade:121 ../share/ui/page-properties.glade:358 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:6 +msgid "Height:" +msgstr "높이:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:219 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:27 +msgid "Offset:" +msgstr "오프셋:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:60 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:66 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:78 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:73 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:47 +msgid "Raster" +msgstr "래스터" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:51 +msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)" +msgstr "선택한 비트맵에 적응형 임계값 적용" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 +msgid "Add Noise" +msgstr "노이즈 추가" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:524 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1727 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1819 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62 ../src/rdf.cpp:250 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3052 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3146 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75 +#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:19 +#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:18 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:26 +msgid "Type:" +msgstr "유형:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 +msgid "Uniform Noise" +msgstr "균일한 노이즈" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 +msgid "Gaussian Noise" +msgstr "가우시안 노이즈" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 +msgid "Multiplicative Gaussian Noise" +msgstr "증가하는 가우시안 노이즈" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53 +msgid "Impulse Noise" +msgstr "임펄스 노이즈" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:54 +msgid "Laplacian Noise" +msgstr "라플라시안 노이즈" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:55 +msgid "Poisson Noise" +msgstr "포아송 노이즈" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:62 +msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" +msgstr "선택한 비트맵에 무작위 노이즈 추가" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:56 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:732 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:361 +msgid "Blur" +msgstr "흐림" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:48 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3109 +msgid "Radius:" +msgstr "반경:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 +msgid "Sigma:" +msgstr "시그마:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:49 +msgid "Blur selected bitmap(s)" +msgstr "흐림 선택한 비트맵" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 +msgid "Channel" +msgstr "채널" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 +msgid "Layer:" +msgstr "레이어:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 +msgid "Red Channel" +msgstr "빨강 채널" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 +msgid "Green Channel" +msgstr "초록 채널" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 +msgid "Blue Channel" +msgstr "파랑 채널" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 +msgid "Cyan Channel" +msgstr "시안 채널" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 +msgid "Magenta Channel" +msgstr "마젠타 채널" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 +msgid "Yellow Channel" +msgstr "노랑 채널" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63 +msgid "Black Channel" +msgstr "검정 채널" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:60 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 +msgid "Opacity Channel" +msgstr "불투명도 채널" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:61 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 +msgid "Matte Channel" +msgstr "무광택 채널" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:68 +msgid "Extract specific channel from image" +msgstr "이미지에서 특정 채널 추출" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 +msgid "Charcoal" +msgstr "목탄" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:49 +msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" +msgstr "선택한 비트맵에 목탄 스타일 적용" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411 +msgid "Colorize" +msgstr "색상화" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:60 +msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" +msgstr "주어진 불투명도를 사용하여, 지정된 색상으로 선택한 비트맵 색상화" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1241 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:70 +msgid "Contrast" +msgstr "대비" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44 +msgid "Adjust:" +msgstr "조정:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:50 +msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" +msgstr "비트맵의 대비 증가 또는 감소" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:69 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321 +msgid "Crop" +msgstr "자르기" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71 +msgid "Top (px):" +msgstr "상단 (px):" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:72 +msgid "Bottom (px):" +msgstr "하단 (px):" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:73 +msgid "Left (px):" +msgstr "왼쪽 (px):" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:74 +msgid "Right (px):" +msgstr "오른쪽 (px):" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:80 +msgid "Crop selected bitmap(s)" +msgstr "선택한 비트맵 자르기" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:39 +msgid "Cycle Colormap" +msgstr "순환 색상도" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 +msgid "Amount:" +msgstr "양:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:47 +msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)" +msgstr "선택한 비트맵의 색상도 순환" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:38 +msgid "Despeckle" +msgstr "작은 반점 제거" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:45 +msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)" +msgstr "선택한 비트맵의 작은 반점 노이즈 감소" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:39 +msgid "Edge" +msgstr "가장자리" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:47 +msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)" +msgstr "선택한 비트맵의 가장자리 강조" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40 +msgid "Emboss" +msgstr "돋을새김(양각)" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:49 +msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" +msgstr "선택한 비트맵 돋을새김; 가장자리를 3D 효과로 강조" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:37 +msgid "Enhance" +msgstr "강화" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:44 +msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise" +msgstr "선택 비트맵 강화; 노이즈 최소화" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:37 +msgid "Equalize" +msgstr "균등화" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:44 +msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" +msgstr "선택한 비트맵 균등화; 히스토그램 균등화" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 +#: ../src/filter-enums.cpp:31 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "가우시안 흐림" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:43 +msgid "Factor:" +msgstr "인자:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:49 +msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)" +msgstr "선택한 비트맵 가우시안 흐림" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:39 +msgid "Implode" +msgstr "안쪽으로 파열" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:47 +msgid "Implode selected bitmap(s)" +msgstr "선택 비트맵의 안쪽으로 파열" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:852 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:58 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355 +msgid "Level" +msgstr "레벨" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67 +msgid "Black Point:" +msgstr "검은 점:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:68 +msgid "White Point:" +msgstr "하얀 점:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:69 +msgid "Gamma Correction:" +msgstr "감마 보정:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:53 +msgid "" +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " +"to the full color range" +msgstr "" +"지정된 범위 사이에 있는 값을 전체 색상 범위로 조정하여 선택한 비트맵 레벨을 " +"조정합니다" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 +msgid "Level (with Channel)" +msgstr "레벨 (채널 포함)" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:742 +msgid "Channel:" +msgstr "채널:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:75 +msgid "" +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " +"between the given ranges to the full color range" +msgstr "" +"지정된 범위 사이에 있는 값을 전체 색상 범위로 조정하여 선택한 비트맵의 지정" +"된 채널을 평준화합니다" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:39 +msgid "Median" +msgstr "중간" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:47 +msgid "" +"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" +msgstr "각 픽셀 구성요소를 원형 이웃의 중앙값 색상으로 바꿉니다" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 +msgid "HSB Adjust" +msgstr "HSB 조정" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44 +msgid "Hue:" +msgstr "색조:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:45 +msgid "Saturation:" +msgstr "채도:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:46 +msgid "Brightness:" +msgstr "명도:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:52 +msgid "" +"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" +msgstr "선택한 비트맵에서 색조, 채도, 명도 조정" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:38 +msgid "Negate" +msgstr "음화" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:45 +msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)" +msgstr "선택된 비트맵 음화 (반전함)" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:38 +msgid "Normalize" +msgstr "정규화" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:45 +msgid "" +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " +"range of color" +msgstr "" +"선택한 비트맵을 정규화하여 색상 범위를 가능한 전체 색상 범위로 확장합니다" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39 +msgid "Oil Paint" +msgstr "유화" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:47 +msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" +msgstr "선택한 비트맵을 유화 물감으로 칠한 것처럼 보이도록 스타일 지정" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:293 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:841 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:975 +#: ../share/ui/dialog-objects.glade:25 ../share/extensions/interp_att_g.inx:14 +msgid "Opacity" +msgstr "불투명도" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3099 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:754 ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:68 +msgid "Opacity:" +msgstr "불투명도:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:48 +msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)" +msgstr "선택한 비트맵의 불투명도 채널 수정" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:46 +msgid "Raised" +msgstr "위로 올림" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:52 +msgid "" +"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" +msgstr "선택한 비트맵의 가장자리 명도를 변경하여 위로 올린 모양 만들기" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:42 +msgid "Reduce Noise" +msgstr "노이즈 감소" + +#. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted. +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:44 +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:352 +#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:17 +#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:7 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:9 +msgid "Order:" +msgstr "순서:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:50 +msgid "" +"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" +msgstr "노이즈 피크 제거 필터를 사용하여 선택한 비트맵의 노이즈 감소" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 +msgid "Resample" +msgstr "리샘플" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:50 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" +msgstr "주어진 픽셀 크기로 크기를 조정하여 선택한 이미지의 해상도 변경" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 +msgid "Shade" +msgstr "음영" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1242 +msgid "Azimuth:" +msgstr "방위:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:45 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1243 +msgid "Elevation:" +msgstr "높임:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:46 +msgid "Colored Shading" +msgstr "착색된 음영" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:52 +msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" +msgstr "원거리 광원을 시뮬레이션하는 선택된 비트맵 음영 처리" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:49 +msgid "Sharpen selected bitmap(s)" +msgstr "선택한 비트맵 선명하게" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1724 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1728 +msgid "Solarize" +msgstr "솔러라이즈" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:49 +msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" +msgstr "사진 필름 과다 노출과 같이 선택한 비트맵 솔라라이즈" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:39 +msgid "Dither" +msgstr "떨림" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:47 +msgid "" +"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " +"the original position" +msgstr "" +"원래 위치의 지정된 반경 내에서 선택한 비트맵의 픽셀을 무작위로 흩뜨립니다" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:41 +msgid "Degrees:" +msgstr "도:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:47 +msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point" +msgstr "중심점 주위에서 선택한 비트맵 소용돌이" + +#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:270 +msgid "Threshold" +msgstr "임계값" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:48 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:82 +msgid "Threshold:" +msgstr "임계값:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:48 +msgid "Threshold selected bitmap(s)" +msgstr "선택한 비트맵 임계값" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "흐릿한 마스크" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:54 +msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" +msgstr "흐릿한 마스크 알고리즘을 사용하여 선택한 비트맵 선명하게" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 +msgid "Wave" +msgstr "파동" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:42 +msgid "Amplitude:" +msgstr "진폭:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:43 +msgid "Wavelength:" +msgstr "파장:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:49 +msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" +msgstr "사인 파동을 따라 선택한 비트맵 변경" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 +msgid "Inset/Outset Halo" +msgstr "좁히기/넓히기 후광" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:140 +msgid "Width in px of the halo" +msgstr "후광의 너비 (px 단위)" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141 +msgid "Number of steps:" +msgstr "단계 수:" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141 +msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" +msgstr "만들 객체의 좁히기/넓히기 사본 개수" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:145 +#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:69 +#: ../share/extensions/distribute_along_path.inx:32 +#: ../share/extensions/extrude.inx:42 ../share/extensions/frame.inx:42 +#: ../share/extensions/interp.inx:17 ../share/extensions/long_shadow.inx:12 +#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:36 +#: ../share/extensions/voronoi_diagram.inx:33 +msgid "Generate from Path" +msgstr "경로에서 생성" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284 +#: ../share/extensions/ps_input.inx:17 +msgid "PostScript" +msgstr "포스트스크립트" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 +msgid "Restrict to PS level:" +msgstr "PS 레벨로 제한:" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 +msgid "PostScript level 3" +msgstr "포스트스크립트 레벨 3" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:288 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +msgid "PostScript level 2" +msgstr "포스트스크립트 레벨 2" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:290 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:226 +msgid "Text output options:" +msgstr "텍스트 출력 옵션:" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:227 +msgid "Embed fonts" +msgstr "글꼴 끼워넣기" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:228 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:498 +#: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:25 +msgid "Convert text to paths" +msgstr "텍스트를 경로로 변환" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:293 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:229 +msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" +msgstr "PDF에서 텍스트 생략 및 LaTeX 파일 만들기" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:295 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:231 +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "래스터화 필터 효과" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:296 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:232 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "래스터화 해상도 (dpi):" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:299 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:241 +msgid "" +"When exporting from the Export dialog, you can choose objects to export. " +"'Save a copy' / 'Save as' will export all pages." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:301 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:243 +msgid "The page bleed can be set with the Page tool." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:306 +#: ../share/extensions/ps_input.inx:16 +msgid "PostScript (*.ps)" +msgstr "포스트스크립트 (*.ps)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:307 +msgid "PostScript File" +msgstr "포스트스크립트 파일" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 +#: ../share/extensions/eps_input.inx:18 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "캡슐화된 포스크스크립트" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:350 +#: ../share/extensions/eps_input.inx:17 +msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" +msgstr "캡슐화된 포스트스크립트 (*.eps)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +msgid "Encapsulated PostScript File" +msgstr "캡슐화된 포스크스크립트 파일" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222 +msgid "Restrict to PDF version:" +msgstr "PDF 버전으로 제한:" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223 +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:12 +msgid "PDF 1.5" +msgstr "PDF 1.5" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224 +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:11 +msgid "PDF 1.4" +msgstr "PDF 1.4" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Rounding compensation:" +msgstr "검은 점 보정" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:235 +msgid "" +"Exporting to PDF rounds the document size to the next whole number in pt " +"units. Compensation may stretch the drawing slightly (up to 0.35mm for width " +"and/or height). When not compensating, object sizes will be preserved " +"strictly, but this can sometimes cause white gaps along the page margins." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:237 +msgid "Compensate for rounding (recommended)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Do not compensate" +msgstr "검은 점 보정" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:104 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:104 +msgid "Page Selector" +msgstr "페이지 선택자" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:119 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:119 +msgid "Select page:" +msgstr "페이지 선택:" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:138 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:138 +#, c-format +msgid "out of %i" +msgstr "%i개 중에서" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:146 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:146 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:71 +#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:57 +#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:249 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:200 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:29 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:35 +#: ../src/ui/interface.cpp:160 +msgid "_Cancel" +msgstr "취소(_C)" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:147 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:134 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:147 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:197 +msgid "_OK" +msgstr "확인(_O)" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:218 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:218 +#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:284 +msgid "No preview" +msgstr "미리보기 없음" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:316 +msgid "Corel DRAW Input" +msgstr "Corel DRAW 입력" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:321 +msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" +msgstr "Corel DRAW 7-X4 파일 (*.cdr)" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:322 +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" +msgstr "Corel DRAW 7-X4 에서 저장된 파일 열기" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:329 +msgid "Corel DRAW templates input" +msgstr "Corel DRAW 템플릿 입력" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:334 +msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)" +msgstr "Corel DRAW 7-13 템플릿 파일 (*.cdt)" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:335 +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" +msgstr "Corel DRAW 7-13에서 저장된 파일 열기" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:342 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" +msgstr "Corel DRAW 압축된 교환 파일 입력" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:347 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)" +msgstr "Corel DRAW 압축된 교환 파일 (*.ccx)" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:348 +msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "Corel DRAW에서 저장된 압축 교환 파일 열기" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:355 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" +msgstr "Corel DRAW 프레젠테이션 교환 파일 입력" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:360 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)" +msgstr "Corel DRAW 프레젠테이션 교환 파일 (*.cmx)" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:361 +msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "Corel DRAW에서 저장된 프레젠테이션 교환 파일 열기" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3636 +msgid "EMF Input" +msgstr "EMF 입력" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3641 +msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" +msgstr "향상된 메타파일 (*.emf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3642 +msgid "Enhanced Metafiles" +msgstr "향상된 메타파일" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3651 +msgid "EMF Output" +msgstr "EMF 출력" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229 +msgid "Convert texts to paths" +msgstr "텍스트를 경로로 변환" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230 +msgid "Map Unicode to Symbol font" +msgstr "유니코드를 기호 글꼴로 매핑" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231 +msgid "Map Unicode to Wingdings" +msgstr "Wingdings에 유니코드 매핑" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232 +msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" +msgstr "Zapf Dingbats에 유니코드 매핑" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3657 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233 +msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" +msgstr "변환된 문자에 MS 유니코드 PUA(0xF020-0xF0FF) 사용" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234 +msgid "Compensate for PPT font bug" +msgstr "PPT 글꼴 버그 보상" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3659 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235 +msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" +msgstr "파선/점선을 단일선으로 변환" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3660 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3236 +msgid "Convert gradients to colored polygon series" +msgstr "그레이디언트를 착색된 다각형 세트로 전환" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3661 +msgid "Use native rectangular linear gradients" +msgstr "자체의 사각형 선형 그레이디언트 사용" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3662 +msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" +msgstr "모든 채움 패턴을 표준 EMF 빗살무늬에 매핑" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3663 +msgid "Ignore image rotations" +msgstr "이미지 회전 무시" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3667 +msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" +msgstr "향상된 메타파일 (*.emf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3668 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "향상된 메타파일" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:55 +msgid "Diffuse Light" +msgstr "확산 광선" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:225 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:91 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:350 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29 +msgid "Smoothness" +msgstr "매끄러움" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:141 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:227 +msgid "Elevation (°)" +msgstr "높임 (°)" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:59 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:142 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228 +msgid "Azimuth (°)" +msgstr "방위각 (°)" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:60 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:143 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:229 +msgid "Lighting color" +msgstr "조명 색상" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:64 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:147 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:233 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:137 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:210 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:280 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:368 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:143 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:367 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:85 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:178 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:293 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:351 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:440 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:534 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:633 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:759 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:860 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:943 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1039 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1171 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1245 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1342 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1458 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1567 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1657 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1734 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1849 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:97 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:210 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:116 +#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:211 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:63 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:77 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:208 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:114 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:249 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:372 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:520 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:619 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:746 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:902 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:1010 +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:56 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:89 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:92 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:71 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:146 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:224 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:301 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:367 +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:897 +#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:67 +msgid "Filters" +msgstr "필터" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:68 +msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" +msgstr "텍스처를 만드는 데 사용할 기본 확산 빗면" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137 +msgid "Matte Jelly" +msgstr "무광택 젤리" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:140 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:226 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:197 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78 +msgid "Brightness" +msgstr "명도" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:151 +msgid "Bulging, matte jelly covering" +msgstr "불룩하고, 무광택인 젤리 덮개" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223 +msgid "Specular Light" +msgstr "반사광 광선" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:199 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:347 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75 +msgid "Horizontal blur" +msgstr "수평 흐림" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:59 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:200 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:348 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76 +msgid "Vertical blur" +msgstr "수직 흐림" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:60 +msgid "Blur content only" +msgstr "흐림 콘텐츠만" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:68 +msgid "Simple vertical and horizontal blur effect" +msgstr "간단한 수직 및 수평 흐림 효과" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:131 +msgid "Clean Edges" +msgstr "가장자리 정리" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:133 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:276 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:243 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351 +msgid "Strength" +msgstr "강도" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:141 +msgid "" +"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " +"some filters" +msgstr "" +"몇몇 필터를 적용하면 생기는 객체 가장자리 주변의 발광 및 울퉁불퉁함을 제거하" +"거나 줄입니다" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195 +msgid "Cross Blur" +msgstr "교차 흐림" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:198 +msgid "Fading" +msgstr "페이딩" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76 +msgid "Blend:" +msgstr "혼합:" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:202 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:357 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:350 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:430 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1562 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1642 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1830 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1836 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:727 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65 +msgid "Darken" +msgstr "어둡게" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:203 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:358 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:341 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:348 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:421 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:426 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:753 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1554 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1559 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1640 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1828 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:371 +msgid "Screen" +msgstr "가림" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:204 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:359 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:135 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:419 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:751 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1553 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1560 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1639 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1829 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1835 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:723 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 +msgid "Multiply" +msgstr "증대" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:205 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:360 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:136 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:422 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:429 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1561 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1644 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1827 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:66 +msgid "Lighten" +msgstr "밝게" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:214 +msgid "Combine vertical and horizontal blur" +msgstr "수직 및 수평 흐림 합치기" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:274 +msgid "Feather" +msgstr "깃털" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:284 +msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" +msgstr "내용을 변경하지 않고 가장자리의 흐릿한 마스크" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:343 +msgid "Out of Focus" +msgstr "희미하게" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:349 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:241 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 +msgid "Dilatation" +msgstr "팽창" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:350 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:242 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:353 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:218 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:296 +msgid "Erosion" +msgstr "침식" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:354 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1336 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1452 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 +#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:280 ../src/ui/dialog/export-single.cpp:122 +#: ../src/ui/widget/page-properties.cpp:101 ../share/ui/dialog-export.glade:618 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:997 +msgid "Background color" +msgstr "배경색" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:355 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131 +msgid "Blend type:" +msgstr "혼합 유형:" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:356 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:349 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:420 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:428 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:752 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1552 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1558 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1638 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1820 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1834 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:724 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:890 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:917 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2047 +#: ../share/ui/display-popup.glade:54 ../share/ui/menus.ui:482 +msgid "Normal" +msgstr "보통" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:362 +msgid "Blend to background" +msgstr "배경으로 혼합" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:372 +msgid "Blur eroded by white or transparency" +msgstr "흐림이 흰색이나 투명도로 약화었습니다" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:82 +msgid "Bump" +msgstr "범프" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319 +msgid "Image simplification" +msgstr "이미지 단순화" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320 +msgid "Bump simplification" +msgstr "범프 단순화" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322 +msgid "Bump source" +msgstr "범프 소스" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:165 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:743 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:935 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:138 +#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:82 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:592 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:593 +msgid "Red" +msgstr "빨강" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:324 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:166 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:744 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:936 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:139 +#: ../src/filter-enums.cpp:106 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:83 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:595 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:596 +msgid "Green" +msgstr "초록" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:92 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:325 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:167 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:745 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:937 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:140 +#: ../src/filter-enums.cpp:107 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:84 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:598 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:599 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:68 +msgid "Blue" +msgstr "파랑" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:93 +msgid "Bump from background" +msgstr "배경에서 범프" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96 +msgid "Lighting type:" +msgstr "조명 유형:" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:97 +msgid "Specular" +msgstr "반사광" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98 +msgid "Diffuse" +msgstr "확산" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335 +#: ../src/extension/internal/template-screen.cpp:34 +#: ../src/extension/internal/template-social.cpp:34 +#: ../src/extension/internal/template-video.cpp:34 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3120 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3142 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1143 ../share/ui/dialog-export.glade:299 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:9 +msgid "Height" +msgstr "높이" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:80 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:938 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1240 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:610 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:729 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:87 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:628 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:629 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:738 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:739 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:778 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:779 +msgid "Lightness" +msgstr "명도" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:102 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 +msgid "Precision" +msgstr "정밀도" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105 +msgid "Light source" +msgstr "광원" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106 +msgid "Light source:" +msgstr "광원:" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107 +msgid "Distant" +msgstr "원거리" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:108 +msgid "Point" +msgstr "점" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:109 +msgid "Spot" +msgstr "반점" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111 +msgid "Distant light options" +msgstr "원거리 광선 옵션" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338 +msgid "Azimuth" +msgstr "방위각" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339 +msgid "Elevation" +msgstr "높임" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114 +msgid "Point light options" +msgstr "점 광선 옵션" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119 +msgid "X location" +msgstr "X 위치" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120 +msgid "Y location" +msgstr "Y 위치" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121 +msgid "Z location" +msgstr "Z 위치" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118 +msgid "Spot light options" +msgstr "집중 광선 옵션" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122 +msgid "X target" +msgstr "X 대상" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123 +msgid "Y target" +msgstr "Y 대상" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124 +msgid "Z target" +msgstr "Z 대상" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:125 +msgid "Specular exponent" +msgstr "반사광 지수" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:126 +msgid "Cone angle" +msgstr "원뿔 각도" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129 +msgid "Image color" +msgstr "이미지 색상" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130 +msgid "Color bump" +msgstr "색상 범프" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:147 +msgid "All purposes bump filter" +msgstr "모든 목적 범프 필터" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315 +msgid "Wax Bump" +msgstr "왁스 범프" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:326 +msgid "Background:" +msgstr "배경:" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/object/sp-image.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:324 +msgid "Image" +msgstr "이미지" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 +msgid "Blurred image" +msgstr "흐려진 이미지" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331 +msgid "Background opacity" +msgstr "배경 불투명도" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1163 +msgid "Lighting" +msgstr "조명" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:340 +msgid "Lighting blend:" +msgstr "조명 혼합:" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:347 +msgid "Highlight blend:" +msgstr "강조 혼합:" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:356 +msgid "Bump color" +msgstr "범프 색상" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:357 +msgid "Revert bump" +msgstr "범프 되돌리기" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:358 +msgid "Transparency type:" +msgstr "투명도 유형:" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:359 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182 ../src/filter-enums.cpp:72 +msgid "Atop" +msgstr "맨 위에" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:360 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:72 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180 ../src/filter-enums.cpp:70 +msgid "In" +msgstr "안에" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:371 +msgid "Turns an image to jelly" +msgstr "이미지를 젤리로 변환" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:76 +msgid "Brilliance" +msgstr "휘도" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:79 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1556 +msgid "Over-saturation" +msgstr "과한 채도" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:81 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:169 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:72 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:516 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:142 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:220 +msgid "Inverted" +msgstr "반전됨" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:89 +msgid "Brightness filter" +msgstr "명도 필터" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160 +msgid "Channel Painting" +msgstr "채널 페인팅" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:164 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:347 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1641 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2365 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:86 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:624 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:625 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:660 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:661 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:734 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:735 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:774 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:775 +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:22 +msgid "Saturation" +msgstr "채도" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:168 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141 +#: ../src/filter-enums.cpp:108 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:88 +msgid "Alpha" +msgstr "알파" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:182 +msgid "Replace RGB by any color" +msgstr "RGB를 임의의 색상으로 바꾸기" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265 +msgid "Color Blindness" +msgstr "색맹" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:269 +msgid "Blindness type:" +msgstr "시각장애 유형:" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:270 +msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)" +msgstr "막대세포 단색형 색각 (비정형 색맹)" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:271 +msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)" +msgstr "원뿔 단색형색각 (전형적인 생맥)" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:272 +msgid "Green weak (deuteranomaly)" +msgstr "녹색 색약 (제2색약)" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:273 +msgid "Green blind (deuteranopia)" +msgstr "녹색 색맹 (제2색맹)" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:274 +msgid "Red weak (protanomaly)" +msgstr "적색 색약 (제1색약)" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:275 +msgid "Red blind (protanopia)" +msgstr "적색 색맹 (제1색맹)" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:276 +msgid "Blue weak (tritanomaly)" +msgstr "청색 색약 (제3색약)" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:277 +msgid "Blue blind (tritanopia)" +msgstr "청색 색맹 (제3색맹)" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:297 +msgid "Simulate color blindness" +msgstr "색맹 시뮬레이션" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:344 +msgid "Color Shift" +msgstr "색 시프트" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:346 +msgid "Shift (°)" +msgstr "시프트 (°)" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:355 +msgid "Rotate and desaturate hue" +msgstr "색조 회전 및 채도 감소" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:415 +msgid "Harsh light" +msgstr "강렬한 광선" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:416 +msgid "Normal light" +msgstr "보통 광선" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:417 +msgid "Duotone" +msgstr "2색 그림" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:418 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1551 +msgid "Blend 1:" +msgstr "혼합 1:" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:425 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1557 +msgid "Blend 2:" +msgstr "혼합 2:" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:444 +msgid "Blend image or object with a flood color" +msgstr "플러드 색상으로 이미지 또는 객체를 혼합" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:522 ../src/filter-enums.cpp:25 +msgid "Component Transfer" +msgstr "구성요소 전송" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:525 ../src/filter-enums.cpp:83 +msgid "Identity" +msgstr "유사성" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:526 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:512 +msgid "Table" +msgstr "테이블" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:527 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:513 +msgid "Discrete" +msgstr "불연속" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:528 ../src/filter-enums.cpp:86 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:134 +msgid "Linear" +msgstr "선형" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:529 ../src/filter-enums.cpp:87 +msgid "Gamma" +msgstr "감마" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:538 +msgid "Basic component transfer structure" +msgstr "기본 구성요소 전송 구조" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:611 +msgid "Duochrome" +msgstr "2색" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:615 +msgid "Fluorescence level" +msgstr "형광 레벨" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:616 +msgid "Swap:" +msgstr "맞교환:" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:617 +msgid "No swap" +msgstr "맞교환 없음" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:618 +msgid "Color and alpha" +msgstr "색상 및 알파" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:619 +msgid "Color only" +msgstr "색상만" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:620 +msgid "Alpha only" +msgstr "알파만" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:624 +msgid "Color 1" +msgstr "색상 1" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:627 +msgid "Color 2" +msgstr "색상 2" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:637 +msgid "Convert luminance values to a duochrome palette" +msgstr "휘도 값을 2색 팔레트로 변환" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:740 +msgid "Extract Channel" +msgstr "채널 추출" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:746 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:690 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:691 +msgid "Cyan" +msgstr "시안색" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:747 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:694 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:695 +msgid "Magenta" +msgstr "마젠타색" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:748 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:698 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:699 +msgid "Yellow" +msgstr "노란색" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:750 +msgid "Background blend mode:" +msgstr "배경 혼합 모드:" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:755 +msgid "Channel to alpha" +msgstr "채널을 알파로" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:763 +msgid "Extract color channel as a transparent image" +msgstr "색상 채널을 투명한 이미지로 추출" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:850 +msgid "Fade to Black or White" +msgstr "검은색 또는 흰색으로 페이드" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:853 +msgid "Fade to:" +msgstr "다음으로 페이드:" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:854 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:702 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:703 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 +msgid "Black" +msgstr "검정색" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:855 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 +msgid "White" +msgstr "흰색" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:864 +msgid "Fade to black or white" +msgstr "검은색 또는 흰색으로 페이드" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:933 +msgid "Greyscale" +msgstr "회색조" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:939 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:245 +msgid "Transparent" +msgstr "투명" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:947 +msgid "Customize greyscale components" +msgstr "회색조 구성요소 사용자화" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1024 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249 +msgid "Invert" +msgstr "반전" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1026 +msgid "Invert channels:" +msgstr "채널 반전:" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1027 +msgid "No inversion" +msgstr "반전 없음" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1028 +msgid "Red and blue" +msgstr "빨간색과 파란색" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1029 +msgid "Red and green" +msgstr "빨간색과 녹색" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1030 +msgid "Green and blue" +msgstr "녹색과 파란색" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1032 +msgid "Light transparency" +msgstr "광선 투명도" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1033 +msgid "Invert hue" +msgstr "색조 반전" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1034 +msgid "Invert lightness" +msgstr "명도 반전" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1035 +msgid "Invert transparency" +msgstr "반전 투명도" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1043 +msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions" +msgstr "색조, 명도, 투명도 반전 관리" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1165 +msgid "Lights" +msgstr "광선" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1166 +msgid "Shadows" +msgstr "그림자" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1175 +msgid "Modify lights and shadows separately" +msgstr "광선과 그림자를 별도로 수정" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1238 +msgid "Lightness-Contrast" +msgstr "명도-대비" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1249 +msgid "Modify lightness and contrast separately" +msgstr "명도와 대비를 별도로 수정" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1321 +msgid "Nudge RGB" +msgstr "RGB 조금씩 이동" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1325 +msgid "Red offset" +msgstr "빨강 오프셋" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1327 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1330 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1333 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1443 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1446 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1449 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1429 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1328 +msgid "Green offset" +msgstr "초록 오프셋" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1331 +msgid "Blue offset" +msgstr "파랑 오프셋" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1346 +msgid "" +"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of " +"backgrounds" +msgstr "RGB 채널을 개별적으로 조금씩 이동하여 여러 유형의 배경에 혼합" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1437 +msgid "Nudge CMY" +msgstr "CMY 조금씩 이동" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1441 +msgid "Cyan offset" +msgstr "시안 오프셋" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1444 +msgid "Magenta offset" +msgstr "마젠타 오프셋" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1447 +msgid "Yellow offset" +msgstr "노랑 오프셋" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1462 +msgid "" +"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of " +"backgrounds" +msgstr "CMY 채널을 별도로 조금씩 이동하여 다양한 유형의 배경에 혼합" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1547 +msgid "Quadritone Fantasy" +msgstr "4색 그림 판타지" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1549 +msgid "Hue distribution (°)" +msgstr "색조 분포 (°)" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1550 +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:888 +#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:55 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:294 ../share/ui/dialog-trace.glade:627 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:28 +msgid "Colors" +msgstr "색상" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571 +msgid "Replace hue by two colors" +msgstr "색조를 두 가지 색상으로 바꾸기" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1634 +msgid "Simple blend" +msgstr "단순 혼합" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1637 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:611 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:887 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:755 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:56 +msgid "Blend mode:" +msgstr "혼합 모드:" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1645 +msgid "Luminosity" +msgstr "광도" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1646 +msgid "Overlay" +msgstr "오버레이" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1647 +msgid "Color Dodge" +msgstr "색상 피하기" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1648 +msgid "Color Burn" +msgstr "색상 태우기" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1650 +msgid "Hard Light" +msgstr "강한 광선" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1651 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:85 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:619 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:620 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:655 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:656 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:729 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:730 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:769 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:770 +msgid "Hue" +msgstr "색조" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1661 +msgid "Simple blend filter" +msgstr "단순 혼합 필터" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1726 +msgid "Hue rotation (°)" +msgstr "색조 회전 (°)" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1729 +msgid "Moonarize" +msgstr "문어라이즈" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1738 +msgid "Classic photographic solarization effect" +msgstr "고전적인 사진 솔라리제이션 효과" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1815 +msgid "Tritone" +msgstr "3색 그림" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1821 +msgid "Enhance hue" +msgstr "색조 향상" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1822 +msgid "Phosphorescence" +msgstr "인광" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1823 +msgid "Colored nights" +msgstr "유색의 밤" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1824 +msgid "Hue to background" +msgstr "색조에서 배경으로" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1826 +msgid "Global blend:" +msgstr "전역 혼합:" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1832 +msgid "Glow" +msgstr "발광" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1833 +msgid "Glow blend:" +msgstr "발광 혼합:" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1838 +msgid "Local light" +msgstr "구간 광선" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1839 +msgid "Global light" +msgstr "전역 광선" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1842 +msgid "Hue distribution (°):" +msgstr "색조 분포 (°):" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1853 +msgid "" +"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue " +"moving" +msgstr "" +"추가로 발광, 혼합 모드 및 색조 이동으로 사용자 지정 3색 그림 팔레트를 만듭니" +"다" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69 +msgid "Felt Feather" +msgstr "펠트 깃털" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:73 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181 ../src/filter-enums.cpp:71 +msgid "Out" +msgstr "밖" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:117 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121 +msgid "Stroke:" +msgstr "자획:" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 +msgid "Wide" +msgstr "넓게" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:82 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80 +msgid "Narrow" +msgstr "좁게" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:83 +msgid "No fill" +msgstr "채움 없음" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85 +msgid "Turbulence:" +msgstr "소용돌이침:" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:86 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:63 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 +msgid "Fractal noise" +msgstr "프랙털 노이즈" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:87 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:64 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715 ../src/filter-enums.cpp:38 +#: ../src/filter-enums.cpp:126 +msgid "Turbulence" +msgstr "소용돌이침" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:202 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717 +msgid "Horizontal frequency" +msgstr "수평 빈도수" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:203 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 +msgid "Vertical frequency" +msgstr "수직 빈도수" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28 +msgid "Complexity" +msgstr "복잡성" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:92 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:720 +msgid "Variation" +msgstr "변화량" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:93 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:206 +msgid "Intensity" +msgstr "강렬함" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:101 +msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" +msgstr "도형과 이미지의 가장자리 흐림 및 변위" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:196 +msgid "Roughen" +msgstr "거칠게 하기" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:66 +msgid "Turbulence type:" +msgstr "소용돌이침 유형:" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:214 +msgid "Small-scale roughening to edges and content" +msgstr "가장자리 및 콘텐츠에 대한 작은 규모의 거칢" + +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:69 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Personal" +msgstr "퍼스널" + +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Bundled" +msgstr "번들" + +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:51 +msgid "Edge Detect" +msgstr "가장자리 감지" + +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53 +msgid "Detect:" +msgstr "감지:" + +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54 +#: ../share/extensions/eps_input.inx:12 ../share/extensions/ps_input.inx:11 +msgid "All" +msgstr "모두" + +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:55 +msgid "Vertical lines" +msgstr "수직선" + +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:56 +msgid "Horizontal lines" +msgstr "수평선" + +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:59 +msgid "Invert colors" +msgstr "색상 반전" + +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:67 +msgid "Detect color edges in object" +msgstr "객체의 색상 가장자리 감지" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 +msgid "Cross-smooth" +msgstr "교차-평활" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:75 +msgid "Inner" +msgstr "내부" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:64 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74 +msgid "Outer" +msgstr "외부" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65 +msgid "Open (XOR)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67 +#: ../src/extension/internal/template-screen.cpp:33 +#: ../src/extension/internal/template-social.cpp:33 +#: ../src/extension/internal/template-video.cpp:33 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3119 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3141 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1149 ../share/ui/dialog-export.glade:313 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:8 +msgid "Width" +msgstr "너비" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:71 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196 +msgid "Antialiasing" +msgstr "앤티에일리어싱" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:72 +msgid "Blur content" +msgstr "내용 흐림" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:81 +msgid "Smooth edges and angles of shapes" +msgstr "매끄러운 가장자리 및 모양의 각도" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172 +#: ../share/ui/display-popup.glade:72 ../share/ui/menus.ui:487 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10 +msgid "Outline" +msgstr "윤곽선" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 +msgid "Fill image" +msgstr "이미지 채움" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 +msgid "Hide image" +msgstr "이미지 숨김" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:178 +msgid "Composite type:" +msgstr "합성 유형:" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179 ../src/filter-enums.cpp:69 +msgid "Over" +msgstr "위로" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:183 ../src/filter-enums.cpp:73 +msgid "XOR" +msgstr "XOR" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:48 +#: ../share/extensions/measure.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:32 +msgid "Position:" +msgstr "위치:" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186 +msgid "Inside" +msgstr "내부" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187 +msgid "Outside" +msgstr "외부" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188 +msgid "Overlayed" +msgstr "오버레이됨" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190 +msgid "Width 1" +msgstr "너비 1" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 +msgid "Dilatation 1" +msgstr "팽창 1" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192 +msgid "Erosion 1" +msgstr "침식 1" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:193 +msgid "Width 2" +msgstr "너비 2" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:194 +msgid "Dilatation 2" +msgstr "팽창 2" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195 +msgid "Erosion 2" +msgstr "침식 2" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:197 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39 ../share/ui/dialog-trace.glade:668 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:69 +msgid "Smooth" +msgstr "매끄럽게" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:201 +msgid "Fill opacity:" +msgstr "채움 불투명도:" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:202 +msgid "Stroke opacity:" +msgstr "자획 불투명도:" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:212 +msgid "Adds a colorizable outline" +msgstr "색상 지정이 가능한 윤곽선 추가" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:58 +msgid "Noise Fill" +msgstr "노이즈 채움" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:712 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 ../share/extensions/color_custom.inx:6 +#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:6 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:6 +#: ../share/extensions/distribute_along_path.inx:7 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:6 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:7 +#: ../share/extensions/extrude.inx:6 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:8 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:6 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:6 ../share/extensions/layer2png.inx:6 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:6 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:66 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:25 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:54 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:47 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:27 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:7 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:8 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:8 +#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:6 +#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:7 +#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:7 +#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:7 +#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:7 +#: ../share/extensions/text_split.inx:6 +#: ../share/extensions/voronoi_diagram.inx:7 +#: ../share/extensions/voronoi_fill.inx:7 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:6 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:6 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:6 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:7 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:7 +msgid "Options" +msgstr "옵션" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66 +msgid "Horizontal frequency:" +msgstr "수평 빈도수:" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67 +msgid "Vertical frequency:" +msgstr "수직 빈도:" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71 +msgid "Complexity:" +msgstr "복잡성:" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72 +msgid "Variation:" +msgstr "변화량:" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70 +msgid "Dilatation:" +msgstr "팽창:" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:71 +msgid "Erosion:" +msgstr "침식:" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:74 +msgid "Noise color" +msgstr "노이즈 색상" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:85 +msgid "Basic noise fill and transparency texture" +msgstr "기본 노이즈 채움 및 텍스처 투명도" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:73 +msgid "Chromolitho" +msgstr "다색석판" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:77 +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:21 +msgid "Drawing mode" +msgstr "그리기 모드" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:78 +msgid "Drawing blend:" +msgstr "그리기 혼합:" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86 +msgid "Dented" +msgstr "찌그러짐" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:90 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:721 +msgid "Noise reduction" +msgstr "노이즈 감소" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93 +msgid "Grain" +msgstr "그레인" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94 +msgid "Grain mode" +msgstr "그레인 모드" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:217 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:295 +msgid "Expansion" +msgstr "확장" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:102 +msgid "Grain blend:" +msgstr "그레인 혼합:" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:118 +msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess" +msgstr "사용자 정의 가능한 가장자리 그리기 및 입자가 있는 저속한 채색 효과" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238 +msgid "Cross Engraving" +msgstr "교차 오목새김" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:240 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347 +msgid "Clean-up" +msgstr "정리" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1117 +#: ../share/extensions/measure.inx:6 +msgid "Length" +msgstr "길이" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:253 +msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" +msgstr "이미지를 수직 및 수평선으로 만든 오목새김으로 변환" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1464 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:64 +msgid "Drawing" +msgstr "그리기" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:348 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:731 +msgid "Erase" +msgstr "지우기" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:354 +msgid "Melt" +msgstr "녹이기" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:360 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:734 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:19 +msgid "Fill color" +msgstr "색상 채움" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:361 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:736 +msgid "Image on fill" +msgstr "채움의 이미지" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:364 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:23 +msgid "Stroke color" +msgstr "자획 색상" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:365 +msgid "Image on stroke" +msgstr "자획에 이미지" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:376 +msgid "Convert images to duochrome drawings" +msgstr "이미지를 2색 그림으로 변환" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:508 +msgid "Electrize" +msgstr "전기화" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:511 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878 +msgid "Effect type:" +msgstr "효과 유형:" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:515 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:886 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:1005 +msgid "Levels" +msgstr "레벨" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:524 +msgid "Electro solarization effects" +msgstr "전기 솔라리제이션 효과" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602 +msgid "Neon Draw" +msgstr "네온 그리기" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:604 +msgid "Line type:" +msgstr "선 유형:" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:605 +msgid "Smoothed" +msgstr "평탄화됨" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:606 +msgid "Contrasted" +msgstr "대비됨" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:609 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:80 +msgid "Line width" +msgstr "선 두께" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:623 +msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes" +msgstr "색상 모양 주위에 부드러운 선을 포스터화하고 그리기" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709 +msgid "Point Engraving" +msgstr "점 오목새김" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:722 +msgid "Noise blend:" +msgstr "노이즈 혼합:" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:730 +msgid "Grain lightness" +msgstr "그레인 밝기" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:738 +msgid "Points color" +msgstr "점 색상" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:740 +msgid "Image on points" +msgstr "점의 이미지" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:750 +msgid "Convert image to a transparent point engraving" +msgstr "이미지를 투명한 점 오목새김으로 변환" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:876 +msgid "Poster Paint" +msgstr "포스터 칠하기" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:882 +msgid "Transfer type:" +msgstr "전송 유형:" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:883 +msgid "Poster" +msgstr "포스터" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:884 +msgid "Painting" +msgstr "칠하기" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:894 +msgid "Simplify (primary)" +msgstr "단순화 (1차)" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:895 +msgid "Simplify (secondary)" +msgstr "단순화 (2차)" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:896 +msgid "Pre-saturation" +msgstr "사전-채도" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:897 +msgid "Post-saturation" +msgstr "사후-채도" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:898 +msgid "Simulate antialiasing" +msgstr "앤티에일리어싱 시뮬레이션" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:906 +msgid "Poster and painting effects" +msgstr "포스터 및 칠하기 효과" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:1003 +msgid "Posterize Basic" +msgstr "포스터화 기본" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:1014 +msgid "Simple posterizing effect" +msgstr "간단한 포스터화 효과" + +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:50 +msgid "Snow Crest" +msgstr "눈덮인 문장" + +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:52 +msgid "Drift Size" +msgstr "쌓인 눈 크기" + +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:60 +msgid "Snow has fallen on object" +msgstr "객체에 눈이 내렸습니다" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66 +msgid "Drop Shadow" +msgstr "그림자 떨구기" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:70 +msgid "Blur radius (px)" +msgstr "흐림 반경 (px)" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:71 +msgid "Horizontal offset (px)" +msgstr "수평 오프셋 (px)" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:72 +msgid "Vertical offset (px)" +msgstr "수직 오프셋 (px)" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73 +msgid "Shadow type:" +msgstr "그림자 유형:" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:76 +msgid "Outer cutout" +msgstr "외부 도려내기" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:77 +msgid "Inner cutout" +msgstr "내부 도려내기" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:78 +msgid "Shadow only" +msgstr "그림자만" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81 +msgid "Blur color" +msgstr "흐림 색상" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:83 +msgid "Use object's color" +msgstr "객체의 색상 사용" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:93 +msgid "Colorizable Drop shadow" +msgstr "색상화 가능한 그림자 떨구기" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:64 +msgid "Ink Blot" +msgstr "잉크 얼룩" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70 +msgid "Frequency:" +msgstr "횟수:" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73 +msgid "Horizontal inlay:" +msgstr "수평 끼워놓기:" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74 +msgid "Vertical inlay:" +msgstr "수직 끼워놓기:" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75 +msgid "Displacement:" +msgstr "변위:" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81 +msgid "Overlapping" +msgstr "겹치기" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82 +#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:61 +msgid "External" +msgstr "외부" + +#. TRANSLATORS: 'Custom' here means, that user-defined dash pattern is specified in an entry box +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:83 +#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:88 +#: ../src/ui/widget/page-properties.cpp:306 ../share/ui/dialog-export.glade:118 +#: ../share/ui/toolbar-page.ui:95 ../share/extensions/color_custom.inx:3 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:15 +#: ../share/extensions/restack.inx:19 +msgid "Custom" +msgstr "사용자 지정" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85 +msgid "Custom stroke options" +msgstr "사용자 지정 자획 옵션" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86 +msgid "k1:" +msgstr "k1:" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:87 +msgid "k2:" +msgstr "k2:" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:88 +msgid "k3:" +msgstr "k3:" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:96 +msgid "Inkblot on tissue or rough paper" +msgstr "티슈 또는 거친 종이의 잉크얼룩" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55 +#: ../src/filter-enums.cpp:23 +msgid "Blend" +msgstr "혼합" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 ../src/rdf.cpp:267 +msgid "Source:" +msgstr "소스:" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58 +msgid "Background" +msgstr "배경" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:46 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3049 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:906 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:74 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:97 ../share/extensions/extrude.inx:7 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:9 ../share/extensions/triangle.inx:11 +msgid "Mode:" +msgstr "모드:" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:75 +msgid "Blend objects with background images or with themselves" +msgstr "배경 이미지 또는 자체와 객체 혼합" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 +msgid "Channel Transparency" +msgstr "채널 투명도" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:150 +msgid "Replace RGB with transparency" +msgstr "RGB를 투명도로 바꾸기" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 +msgid "Light Eraser" +msgstr "광선 지우개" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:219 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:297 +msgid "Global opacity" +msgstr "전역 불투명도" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:228 +msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" +msgstr "객체의 가장 밝은 부분을 점진적으로 투명하게 만듭니다" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:305 +msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries" +msgstr "불투명도 및 불투명도 경계의 강도 지정" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:359 +msgid "Silhouette" +msgstr "검은 윤곽" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:362 +msgid "Cutout" +msgstr "도려내기" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:371 +msgid "Repaint anything visible monochrome" +msgstr "눈에 보이는 모든 것을 단색으로 다시 칠하기" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:187 +#, c-format +msgid "%s bitmap image import" +msgstr "%s 비트맵 이미지 가져오기" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195 +msgid "Image Import Type:" +msgstr "이미지 가져오기 유형:" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195 +msgid "" +"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " +"outside this SVG document and all files must be moved together." +msgstr "" +"독립 실행형 이고, 더 큰 SVG 파일에 결과를 끼워넣습니다. 링크는 이 SVG 문서 외" +"부의 파일을 참조하며 모든 파일을 함께 이동해야 합니다." + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3021 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3028 +#: ../share/ui/image-properties.glade:152 +msgid "Embed" +msgstr "끼워넣기" + +#. TRANSLATORS: Image is displayed, and stored as a link or embedded +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3021 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3028 +msgid "Link" +msgstr "링크" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201 +msgid "Image DPI:" +msgstr "이미지 DPI:" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201 +msgid "" +"Take information from file or use default bitmap import resolution as " +"defined in the preferences." +msgstr "" +"기본 설정에 정의된 대로 파일에서 정보를 가져오거나 기본 비트맵 가져오기 해상" +"도를 사용합니다." + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202 +msgid "From file" +msgstr "파일에서" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 +msgid "Default import resolution" +msgstr "기본 가져오기 해상도" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/svg.h:31 +msgid "Image Rendering Mode:" +msgstr "이미지 렌더링 모드:" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/svg.h:31 +msgid "" +"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " +"not work in all browsers.)" +msgstr "" +"이미지가 업스케일되면, 매끄럽게하기를 적용하거나 블록 상태로 유지합니다(픽셀" +"화). (일부 브라우저에서는 작동하지 않습니다.)" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/svg.h:32 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3035 +msgid "None (auto)" +msgstr "없음 (자동)" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 +#: ../src/extension/internal/svg.h:33 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3035 +msgid "Smooth (optimizeQuality)" +msgstr "매끄러움 (화질 최적화)" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/svg.h:34 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3035 +msgid "Blocky (optimizeSpeed)" +msgstr "뭉툭함 (속도 최적화)" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/svg.h:36 +msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." +msgstr "다음에 대화상자를 숨기고 항상 동일한 작업을 적용합니다." + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/svg.h:36 +msgid "Don't ask again" +msgstr "다시 묻지 않습니다" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:270 +msgid "GIMP Gradients" +msgstr "GIMP 그레이디언트" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275 +msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" +msgstr "GIMP 그레이디언트 (*.ggr)" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:276 +msgid "Gradients used in GIMP" +msgstr "GIMP에서 사용되는 그레이디언트" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 +msgid "Line Width:" +msgstr "선 두께:" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 +msgid "Horizontal Spacing:" +msgstr "수평 간격두기:" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 +msgid "Vertical Spacing:" +msgstr "수직 간격두기:" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 +msgid "Horizontal Offset:" +msgstr "수평 오프셋:" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:200 +msgid "Vertical Offset:" +msgstr "수직 오프셋:" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3049 +#: ../share/ui/page-properties.glade:925 ../share/extensions/foldablebox.inx:20 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:63 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:65 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:17 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:35 ../share/extensions/hershey.inx:7 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:45 ../share/extensions/nicechart.inx:96 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:55 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:91 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:24 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:42 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:99 +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:11 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:18 ../share/extensions/rtree.inx:11 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:17 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:138 ../share/extensions/triangle.inx:21 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:14 +msgid "Render" +msgstr "렌더" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2177 +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:264 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1626 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:36 +msgid "Grids" +msgstr "격자" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208 +msgid "Draw a path which is a grid" +msgstr "격자인 경로 그리기" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:93 +msgid "LaTeX Output" +msgstr "LaTeX 출력" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:98 +msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +msgstr "PSTricks 매크로가 포함된 LaTeX (*.tex)" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:99 +msgid "LaTeX PSTricks File" +msgstr "LaTeX PSTricks 파일" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:317 +msgid "LaTeX Print" +msgstr "LaTeX 인쇄" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2080 +msgid "OpenDocument Drawing Output" +msgstr "OpenDocument 도면 출력" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2085 +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" +msgstr "OpenDocument 도면 (*.odg)" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2086 +msgid "OpenDocument drawing file" +msgstr "OpenDocument 도면 파일" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:141 +msgid "PDF Import Settings" +msgstr "PDF 가져오기 설정" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:267 +msgctxt "PDF input precision" +msgid "rough" +msgstr "거칢" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:267 +msgctxt "PDF input precision" +msgid "medium" +msgstr "중간" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:268 +msgctxt "PDF input precision" +msgid "fine" +msgstr "미세" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:268 +msgctxt "PDF input precision" +msgid "very fine" +msgstr "아주 미세" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Convert to paths" +msgstr "텍스트를 경로로 변환" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "Keep original font name" +msgstr "원본 삭제하는 중: 복제" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Replace by closest-named installed font" +msgstr "가장 가까운 이름의 설치된 글꼴로 PDF 글꼴 바꾸기" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:365 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:215 +msgid "Delete text" +msgstr "텍스트 삭제하기" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:821 +msgid "PDF Input" +msgstr "PDF 입력" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:826 +msgid "Portable Document Format (*.pdf)" +msgstr "PDF(이식 가능한 문서 형식) (*.pdf)" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:827 +msgid "Portable Document Format" +msgstr "PDF(이식 가능한 문서 형식)" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:836 +msgid "AI Input" +msgstr "AI 입력" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:841 +msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 9.0이나 그 이상 (*.ai)" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:842 +msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" +msgstr "Adobe Illustrator 9.0 이상 버전에 저장된 파일 열기" + +#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:52 +msgid "Portable Network Graphic" +msgstr "PNG(이식 가능한 네트워크 그래픽)" + +#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Interlacing" +msgstr "인터레이싱 사용" + +#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Bit Depth" +msgstr "비트 심도" + +#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "RGBA 8" +msgstr "RGBA_:" + +#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "RGBA 16" +msgstr "RGBA_:" + +#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "GrayAlpha 8" +msgstr "알파" + +#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:59 +msgid "GrayAlpha 16" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:60 +msgid "RGB 8" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:61 +msgid "RGB 16" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Gray 1" +msgstr "회색" + +#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Gray 2" +msgstr "회색" + +#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Gray 4" +msgstr "회색" + +#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Gray 8" +msgstr "회색" + +#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Gray 16" +msgstr "회색" + +#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:68 +msgid "Compression" +msgstr "압축" + +#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "0 - No Compression" +msgstr "압축" + +#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:70 +msgid "1 - Best Speed" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "6 - Default Compression" +msgstr "기본 가져오기 해상도" + +#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "9 - Best Compression" +msgstr "압축" + +#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "pHYs DPI" +msgstr "pHYs dpi" + +#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Antialias" +msgstr "앤티에일리어싱" + +#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:85 +msgid "Portable Network Graphic (*.png)" +msgstr "PNG(이식 가능한 네트워크 그래픽) (*.png)" + +#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:86 +msgid "Default raster graphic export" +msgstr "기본 래스터 그래픽 내보내기" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:713 +msgid "PovRay Output" +msgstr "PovRay 출력" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:718 +msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" +msgstr "PovRay (*.pov) (경로 및 모양만 해당)" + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:719 +msgid "PovRay Raytracer File" +msgstr "PovRay Raytracer 파일" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:738 +msgid "SVG Input" +msgstr "SVG 입력" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:744 +msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "SVG(확장 가능한 벡터 그래픽) (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:745 +msgid "Inkscape native file format and W3C standard" +msgstr "잉크스케이프 기본 파일 형식 및 W3C 표준" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:752 +msgid "SVG Output Inkscape" +msgstr "SVG 출력 잉크스케이프" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:757 +msgid "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "잉크스케이프 SVG (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:758 +msgid "SVG format with Inkscape extensions" +msgstr "잉크스케이프 확장 기능이 있는 SVG 형식" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:766 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:37 +msgid "SVG Output" +msgstr "SVG 출력" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:771 +msgid "Plain SVG (*.svg)" +msgstr "일반 SVG (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:772 +msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +msgstr "W3C에서 정의한 확장 가능한 벡터 그래픽 형식" + +#: ../src/extension/internal/svg.h:23 +msgid "SVG Image Import Type:" +msgstr "SVG 이미지 가져오기 유형:" + +#: ../src/extension/internal/svg.h:24 +msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file" +msgstr "현재 파일에 SVG 이미지를 편집 가능한 객체로 포함" + +#: ../src/extension/internal/svg.h:25 +#, fuzzy +msgid "Add SVG as new page(s) in the current file" +msgstr "현재 파일에 SVG 이미지를 편집 가능한 객체로 포함" + +#: ../src/extension/internal/svg.h:26 +#, fuzzy +msgid "Embed the SVG file in an image tag (not editable in this document)" +msgstr "SVG 파일을 이미지 태그에 포함(이 문서에서는 편집할 수 없음)" + +#: ../src/extension/internal/svg.h:27 +#, fuzzy +msgid "Link the SVG file in an image tag (not editable in this document)." +msgstr "SVG 파일을 이미지 태그에 링크합니다(이 문서에서는 편집할 수 없음)." + +#: ../src/extension/internal/svg.h:28 +#, fuzzy +msgid "Open SVG image as separate document" +msgstr "기존 문서 열기" + +#: ../src/extension/internal/svg.h:30 +msgid "DPI for rendered SVG" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:45 +msgid "SVGZ Input" +msgstr "SVGZ 입력" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:52 ../src/extension/internal/svgz.cpp:65 +msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" +msgstr "압축된 잉크스케이프 SVG (*.svgz)" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 +msgid "SVG file format compressed with GZip" +msgstr "GZip으로 압축된 SVG 파일 형식" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:60 ../src/extension/internal/svgz.cpp:74 +msgid "SVGZ Output" +msgstr "SVGZ 출력" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:66 +msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +msgstr "Gzip으로 압축된 잉크스케이프의 기본 파일 형식" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:79 +msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" +msgstr "압축된 일반 SVG (*.svgz)" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:80 +msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +msgstr "GZip으로 압축된 확장 가능한 벡터 그래픽 형식" + +#: ../src/extension/internal/template-from-file.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Custom Template" +msgstr "템플릿에서 새로 만들기" + +#: ../src/extension/internal/template-from-file.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Load from User File" +msgstr "파일에서 불러오기" + +#: ../src/extension/internal/template-from-file.cpp:95 +msgid "Custom list of templates for a folder" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/template-from-file.cpp:96 +#, fuzzy +msgctxt "TemplateCategory" +msgid "Custom" +msgstr "사용자 지정" + +#: ../src/extension/internal/template-from-file.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:840 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:673 ../share/ui/dialog-export.glade:1080 +msgid "Filename" +msgstr "파일이름" + +#: ../src/extension/internal/template-other.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Other Sizes" +msgstr "기타" + +#: ../src/extension/internal/template-other.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous document formats" +msgstr "여러 가지 기호" + +#: ../src/extension/internal/template-other.cpp:39 +#, fuzzy +msgctxt "TemplateCategory" +msgid "Other" +msgstr "기타" + +#: ../src/extension/internal/template-other.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/template-screen.cpp:32 +#: ../src/extension/internal/template-social.cpp:32 +#: ../src/extension/internal/template-video.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:77 +msgid "Unit" +msgstr "단위" + +#: ../src/extension/internal/template-other.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:957 +msgid "Size" +msgstr "크기" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Paper Sizes" +msgstr "도우미 크기" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Standard paper document formats" +msgstr "PDF(이식 가능한 문서 형식)" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:47 +#, fuzzy +msgctxt "TemplateCategory" +msgid "Print" +msgstr "인쇄" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:50 +msgid "Shortest Side" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Longest Side" +msgstr "면 전환" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:18 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:8 +msgid "Orientation" +msgstr "방향" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Portrait" +msgstr "세로방향(_P)" + +#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Landscape" +msgstr "가로방향(_L)" + +#: ../src/extension/internal/template-screen.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Screen Sizes" +msgstr "가림" + +#: ../src/extension/internal/template-screen.cpp:29 +msgid "Document formats using common screen resolutions" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/template-screen.cpp:30 +#, fuzzy +msgctxt "TemplateCategory" +msgid "Screen" +msgstr "가림" + +#: ../src/extension/internal/template-social.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Social Sizes" +msgstr "실제 크기:" + +#: ../src/extension/internal/template-social.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Document formats for social media" +msgstr "문서가 저장되지 않았습니다." + +#: ../src/extension/internal/template-social.cpp:30 +#, fuzzy +msgctxt "TemplateCategory" +msgid "Social" +msgstr "소셜" + +#: ../src/extension/internal/template-video.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Video Sizes" +msgstr "동영상 크기:" + +#: ../src/extension/internal/template-video.cpp:29 +msgid "Document formats using common video resolutions" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/template-video.cpp:30 +#, fuzzy +msgctxt "TemplateCategory" +msgid "Video" +msgstr "비디오" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:317 +msgid "VSD Input" +msgstr "VSD 입력" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:322 +msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)" +msgstr "마이크로소프트 Visio 다이어그램 (*.vsd)" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:323 +msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later" +msgstr "Microsoft Visio 6 이상에서 사용되는 파일 형식" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:330 +msgid "VDX Input" +msgstr "VDX 입력" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:335 +msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)" +msgstr "마이크로소프트 Viso XML 다이어그램 (*vdx)" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:336 +msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later" +msgstr "Microsoft Visio 2010 이상에서 사용되는 파일 형식" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:343 +msgid "VSDM Input" +msgstr "VSDM 입력" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:348 +msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)" +msgstr "Microsoft Visio 2013 도면 (*.vsdm)" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:349 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:362 +msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later" +msgstr "Microsoft Visio 2013 이상에서 사용되는 파일 형식" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:356 +msgid "VSDX Input" +msgstr "VSDX 입력" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:361 +msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" +msgstr "Microsoft Visio 2013 도면 (*.vsdx)" + +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3214 +msgid "WMF Input" +msgstr "WMF 입력" + +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3219 +msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" +msgstr "Windows 메타파일 (*.wmf)" + +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3220 +msgid "Windows Metafiles" +msgstr "Windows 메타파일" + +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227 +msgid "WMF Output" +msgstr "WMF 출력" + +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237 +msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" +msgstr "모든 채움 패턴을 표준 WMF 빗살무늬에 매핑" + +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3241 +msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +msgstr "Windows 메타파일 (*.wmf)" + +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3242 +msgid "Windows Metafile" +msgstr "Windows 메타파일" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:136 +msgid "WPG Input" +msgstr "WPG 입력" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:141 +msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" +msgstr "WordPerfect 그래픽 (*.wpg)" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:142 +msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" +msgstr "Corel WordPerfect에서 사용하는 벡터 그래픽 형식" + +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:195 +msgid "Select existing files" +msgstr "기존 파일 선택" + +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:197 +msgid "Select existing file" +msgstr "기존 파일 선택" + +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:203 +msgid "Select existing folders" +msgstr "기존 폴더 선택" + +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:205 +msgid "Select existing folder" +msgstr "기존 폴더 선택" + +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:209 +msgid "Choose file name" +msgstr "파일 이름 고르기" + +#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:212 +msgid "Choose folder name" +msgstr "폴더 이름 고르기" + +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:36 ../share/ui/menus.ui:101 +msgid "_Close" +msgstr "닫기(_C)" + +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:144 +msgid "_Apply" +msgstr "적용(_A)" + +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:224 +msgid "Live preview" +msgstr "실시간 미리보기" + +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:224 +msgid "Is the effect previewed live on canvas?" +msgstr "캔버스에서 미리보기 효과가 실시간입니까?" + +#: ../src/extension/system.cpp:131 ../src/extension/system.cpp:133 +msgid "" +"Could not detect file format. Tried to open it as an SVG anyway but this " +"also failed." +msgstr "" + +#: ../src/extension/template.cpp:186 ../src/ui/dialog/dialog-data.h:39 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:15 +msgid "Other" +msgstr "기타" + +#: ../src/file-update.cpp:307 +msgid "Convert legacy Inkscape file" +msgstr "기존 잉크스케이프 파일 변환" + +#: ../src/file-update.cpp:313 +msgid "" +"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it " +"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n" +msgstr "" +"잉크스케이프의 이전 버전(90 DPI)에서 생성되었으며, 최신 버전(96DPI)과 호환되" +"도록 해야 합니다. 이 파일에 대해 알려주십시오:\n" + +#: ../src/file-update.cpp:320 +msgid "" +"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if " +"unsure.)</b>" +msgstr "" +"이 파일에는 화면 표시를 위한 디지털 아트워크가 포함되어 있습니다. <b>(확실하" +"지 않은 경우 선택하십시오.)</b>" + +#: ../src/file-update.cpp:323 +msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints." +msgstr "이 파일은 종이 또는 3D 인쇄와 같은 실제 출력을 위한 것입니다." + +#: ../src/file-update.cpp:325 +msgid "" +"The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n" +"is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>" +msgstr "" +"클립, 마스크, 필터 및 복제하기와 같은 요소의 모양이 가장 중요합니다.\n" +"<b>(확실하지 않은 경우 선택하십시오.)</b>" + +#: ../src/file-update.cpp:329 +msgid "" +"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n" +"in the file is most important. (Experimental.)" +msgstr "" +"파일에 있는 객체의 물리적 단위 크기와 위치 값의 정확도가 가장\n" +"중요합니다. (실험적입니다.)" + +#: ../src/file-update.cpp:331 +msgid "Create a backup file in same directory." +msgstr "같은 디렉토리에 백업 파일을 만듭니다." + +#: ../src/file-update.cpp:332 +msgid "More details..." +msgstr "더 자세한 내용..." + +#. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language +#. code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/faq#dpi_change +#: ../src/file-update.cpp:337 +msgid "" +"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for " +"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for " +"screen\n" +"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be " +"unaffected.\n" +"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if " +"converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n" +"\n" +"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this " +"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position " +"of masks, etc. \n" +"The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n" +"\n" +"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less " +"reliable and can result in a changed appearance, \n" +"but is better for physical output that relies on accurate sizes and " +"positions (for example, for 3D printing.)\n" +"\n" +"More information about this change are available in the <a href='https://" +"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>" +msgstr "" +"<small> 더 나은 브라우저 호환성을 위해 CSS 표준인 96 DPI를 따르려고 ‘잉크스케" +"이프’를 업데이트 했습니다; 이전에는 90 DPI를 사용했습니다. 화면 표시용 디지" +"털 삽화는\n" +"크기조정 없이 96 DPI로 변환되므로 영향을 받지 않을 것입니다. 특정 물리적 크기" +"에 맞추어 90 DPI에서 그려진 삽화는 크기조정 없이 96 DPI로 전환하면 너무 작아" +"집니다.\n" +"두 가지 크기조정 방법이 있습니다:\n" +"\n" +"<b>전체 문서 크기조정:</b> 가장 오류가 발생하지 않는 방법이며, 필터 및 마스" +"크 위치 등등 삽화의 외형을 보존합니다.\n" +"문서 크기를 기준으로 한 삽화의 비율이 정확하지 않을 수 있습니다.\n" +"\n" +"<b>삽화 안의 개별 요소 크기조정:</b>이 방법은 안정성이 떨어지며 결과적으로 외" +"형이 바뀔 수 있지만, 정확한 크기와 위치에 의존하는 실제 출력(예: 3D 인쇄)에" +"는 더 적합합니다.\n" +"\n" +"이 변경 사항에 대한 자세한 내용은 <a href='https://inkscape.org/en/learn/" +"faq#dpi_change'>잉크스케이프 FAQ</a>에서 확인할 수 있습니다</small>" + +#: ../src/file-update.cpp:372 ../share/ui/attribute-edit-component.glade:278 +msgid "OK" +msgstr "확인" + +#: ../src/file-update.cpp:640 +msgid "Update Document" +msgstr "문서 업데이트" + +#: ../src/file.cpp:176 +msgid "Document not saved yet. Cannot revert." +msgstr "문서가 아직 저장되지 않았습니다. 되돌릴 수 없습니다." + +#: ../src/file.cpp:182 +msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" +msgstr "변경 내용이 손실됩니다! %1 문서를 다시 불러오시겠습니까?" + +#: ../src/file.cpp:196 +msgid "Document reverted." +msgstr "문서를 되돌렸습니다." + +#: ../src/file.cpp:198 +msgid "Document not reverted." +msgstr "문서를 되돌리지 못했습니다." + +#: ../src/file.cpp:348 +msgid "Select file to open" +msgstr "열려는 파일 선택" + +#: ../src/file.cpp:436 +msgid "Clean up document" +msgstr "문서 정리" + +#: ../src/file.cpp:443 +#, c-format +msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>." +msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>." +msgstr[0] "<defs>에서 <b>%i</b>개의 사용하지 않는 정의를 제거했습니다." + +#: ../src/file.cpp:448 +msgid "No unused definitions in <defs>." +msgstr "<defs>에서 사용하지 않는 정의가 없습니다." + +#: ../src/file.cpp:481 +#, c-format +msgid "" +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." +msgstr "" +"문서(%s)를 저장할 수 있는 잉크스케이프 확장 프로그램이 없습니다. 이것은 알 " +"수 없는 파일 이름 확장자로 인해 발생했을 수 있습니다." + +#: ../src/file.cpp:482 ../src/file.cpp:492 ../src/file.cpp:501 +#: ../src/file.cpp:508 ../src/file.cpp:513 ../src/file.cpp:525 +#: ../src/file.cpp:535 +msgid "Document not saved." +msgstr "문서가 저장되지 않았습니다." + +#: ../src/file.cpp:491 +#, c-format +msgid "" +"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." +msgstr "" +"%s 파일이 쓰기 금지되어 있습니다. 쓰기 방지를 제거하고 다시 시도하십시오." + +#: ../src/file.cpp:500 ../src/file.cpp:534 +#, c-format +msgid "File %s could not be saved." +msgstr "%s 파일을 저장할 수 없습니다." + +#: ../src/file.cpp:512 +#, c-format +msgid "" +"File could not be saved:\n" +"No object with ID '%s' found." +msgstr "" +"파일을 저장할 수 없습니다:\n" +"ID가 '%s'인 객체를 찾을 수 없습니다." + +#: ../src/file.cpp:522 +#, c-format +msgid "" +"File %s could not be saved.\n" +"\n" +"The following additional information was returned by the output extension:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"%s 파일을 저장할 수 없습니다.\n" +"\n" +"다음 추가 정보가 출력 확장에서 반환되었습니다.\n" +"'%s'" + +#: ../src/file.cpp:554 ../src/file.cpp:556 +msgid "Document saved." +msgstr "문서가 저장되었습니다." + +#: ../src/file.cpp:601 +msgid "drawing" +msgstr "그리기" + +#: ../src/file.cpp:606 +msgid "drawing-%1" +msgstr "그리기-%1" + +#: ../src/file.cpp:623 +msgid "Select file to save a copy to" +msgstr "사본을 저장할 파일 선택" + +#: ../src/file.cpp:625 +msgid "Select file to save to" +msgstr "저장할 파일 선택" + +#: ../src/file.cpp:726 ../src/file.cpp:728 +msgid "No changes need to be saved." +msgstr "변경 사항을 저장할 필요가 없습니다." + +#: ../src/file.cpp:747 +msgid "Saving document..." +msgstr "문서 저장 중..." + +#: ../src/file.cpp:1087 +#, fuzzy +msgid "Import Pages" +msgstr "가져온 이미지" + +#: ../src/file.cpp:1190 ../src/inkscape-application.cpp:887 +#, c-format +msgid "Failed to load the requested file %s" +msgstr "요청한 %s 파일을 불러오지 못했습니다" + +#: ../src/file.cpp:1281 +msgid "Select file to import" +msgstr "가져올 파일 선택" + +#: ../src/filter-enums.cpp:24 +msgid "Color Matrix" +msgstr "색상 행렬" + +#: ../src/filter-enums.cpp:26 +msgid "Composite" +msgstr "합성" + +#: ../src/filter-enums.cpp:27 +msgid "Convolve Matrix" +msgstr "컨볼브 행렬" + +#: ../src/filter-enums.cpp:28 +msgid "Diffuse Lighting" +msgstr "확산 조명" + +#: ../src/filter-enums.cpp:29 +msgid "Displacement Map" +msgstr "변위 지도" + +#: ../src/filter-enums.cpp:30 +msgid "Flood" +msgstr "플러드" + +#: ../src/filter-enums.cpp:33 ../share/extensions/text_merge.inx:3 +msgid "Merge" +msgstr "병합" + +#: ../src/filter-enums.cpp:36 +msgid "Specular Lighting" +msgstr "반사광 조명" + +#: ../src/filter-enums.cpp:37 +msgid "Tile" +msgstr "타일" + +#: ../src/filter-enums.cpp:45 +msgid "Source Graphic" +msgstr "원본 그래픽" + +#: ../src/filter-enums.cpp:46 +msgid "Source Alpha" +msgstr "원본 알파" + +#: ../src/filter-enums.cpp:47 +msgid "Background Image" +msgstr "배경 이미지" + +#: ../src/filter-enums.cpp:48 +msgid "Background Alpha" +msgstr "배경 알파" + +#: ../src/filter-enums.cpp:49 +msgid "Fill Paint" +msgstr "채움 칠하기" + +#: ../src/filter-enums.cpp:50 +msgid "Stroke Paint" +msgstr "자획 칠하기" + +#: ../src/filter-enums.cpp:57 +msgid "Matrix" +msgstr "행렬" + +#: ../src/filter-enums.cpp:58 +msgid "Saturate" +msgstr "포화도" + +#: ../src/filter-enums.cpp:59 +msgid "Hue Rotate" +msgstr "색조 회전" + +#: ../src/filter-enums.cpp:60 +msgid "Luminance to Alpha" +msgstr "알파에 대한 휘도" + +#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../share/ui/inkscape-start.glade:50 +#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:19 +#: ../share/extensions/measure.inx:13 ../share/extensions/nicechart.inx:67 +msgid "Default" +msgstr "기본" + +#: ../src/filter-enums.cpp:74 +msgid "Lighter" +msgstr "더 밝게" + +#: ../src/filter-enums.cpp:75 +msgid "Arithmetic" +msgstr "산술 연산" + +#: ../src/filter-enums.cpp:84 +msgid "Table Lookup" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Discrete Values" +msgstr "불연속" + +#: ../src/filter-enums.cpp:96 +msgid "Wrap" +msgstr "줄바꿈" + +#: ../src/filter-enums.cpp:97 +msgctxt "Convolve matrix, edge mode" +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: ../src/filter-enums.cpp:116 +msgid "Erode" +msgstr "침식" + +#: ../src/filter-enums.cpp:117 +msgid "Dilate" +msgstr "팽창" + +#: ../src/filter-enums.cpp:125 +msgid "Fractal Noise" +msgstr "프랙털 노이즈" + +#: ../src/filter-enums.cpp:134 +msgid "Distant Light" +msgstr "원거리 광선" + +#: ../src/filter-enums.cpp:135 +msgid "Point Light" +msgstr "점 광선" + +#: ../src/filter-enums.cpp:136 +msgid "Spot Light" +msgstr "집중 광선" + +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:774 ../src/gradient-drag.cpp:1148 +msgid "Delete gradient stop" +msgstr "그레이디언트 조절점 삭제하기" + +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:863 ../src/gradient-chemistry.cpp:880 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:396 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:326 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:413 +msgid "Add gradient stop" +msgstr "그레이디언트 조절점 추가" + +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:892 +#, fuzzy +msgid "Change gradient stop color" +msgstr "그레이디언트 조절점 오프셋 변경" + +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1821 +msgid "Invert gradient colors" +msgstr "그레이디언트 색상 반전" + +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1847 ../src/ui/widget/gradient-editor.cpp:468 +msgid "Reverse gradient" +msgstr "역방향 그라데이션" + +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1860 ../src/ui/dialog/color-item.cpp:322 +#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:157 +msgid "Delete swatch" +msgstr "색상견본 삭제하기" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:86 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:100 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111 +msgid "Linear gradient <b>start</b>" +msgstr "선형 그레이디언트 <b>시작</b>" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:87 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:101 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:112 +msgid "Linear gradient <b>end</b>" +msgstr "선형 그레이디언트 <b>끝</b>" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:88 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:102 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:113 +msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>" +msgstr "선형 그레이디언트 <b>중간 조절점</b>" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:89 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:103 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:114 +msgid "Radial gradient <b>center</b>" +msgstr "방사형 그레이디언트 <b>중앙</b>" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:90 ../src/gradient-drag.cpp:91 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:104 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:105 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:115 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:116 +msgid "Radial gradient <b>radius</b>" +msgstr "방사형 그레이디언트 <b>반지름</b>" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:92 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:106 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:117 +msgid "Radial gradient <b>focus</b>" +msgstr "방사형 그레이디언트 <b>초점</b>" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:93 ../src/gradient-drag.cpp:94 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:108 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:118 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:119 +msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>" +msgstr "방사형 그레이디언트 <b>중간 조절점</b>" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:109 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:120 +msgid "Mesh gradient <b>corner</b>" +msgstr "방사형 그레이디언트 <b>모퉁이</b>" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:110 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:121 +msgid "Mesh gradient <b>handle</b>" +msgstr "메시 그레이디언트 <b>핸들</b>" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:111 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:122 +msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>" +msgstr "선형 그레이디언트 <b>텐서</b>" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:556 +msgid "Added patch row or column" +msgstr "추가된 패치 행 또는 열" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:779 +msgid "Merge gradient handles" +msgstr "그레이디언트 핸들 병합" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1090 +msgid "Move gradient handle" +msgstr "그레이디언트 핸들 이동" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1423 +#, c-format +msgid "" +"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with " +"<b>Ctrl+Alt</b> to delete stop" +msgstr "" +"다음에 대한 %s %d: %s%s; <b>Ctrl</b> 키로 드래그하여 오프셋 스냅; 중지를 삭제" +"하려면 <b>Ctrl+Alt</b>로 클릭" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1427 ../src/gradient-drag.cpp:1436 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1443 +msgid " (stroke)" +msgstr " (자획)" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1433 +#, c-format +msgid "%s for: %s%s" +msgstr "%s 대상: %s%s" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1440 +#, c-format +msgid "" +"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to " +"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center" +msgstr "" +"%s 대상: %s%s; <b>Ctrl</b>으로 드래그하여 각도를 붙이고, <b>Ctrl+Alt</b>로 각" +"도를 유지하고, <b>Ctrl+Shift</b>로 중심을 기준으로 배율 조정합니다" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1448 +msgid "" +"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to " +"separate focus" +msgstr "" +"방사형 그레이디언트 <b>중앙</b> 및 <b>초점</b>; 초점을 분리하려면 <b>Shift</" +"b> 키와 함께 드래그" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1451 +#, c-format +msgid "" +"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to " +"separate" +msgstr[0] "" +"<b>%d</b>개의 그레이디언트에 의해 공유된 그레이디언트 점; <b>Shift</b> 키를 " +"사용하여 드래그하여 분리" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:2716 +msgid "Move gradient handle(s)" +msgstr "그레이디언트 핸들 이동" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:2748 +msgid "Move gradient mid stop(s)" +msgstr "그레이디언트 중간 조절점 이동" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:3101 +msgid "Delete gradient stop(s)" +msgstr "그레이디언트 조절점 삭제하기" + +#: ../src/helper/choose-file.cpp:21 ../src/helper/choose-file.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:46 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:964 +#: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:293 +#: ../share/ui/toolbar-booleans.ui:87 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: ../src/helper/choose-file.cpp:53 ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:267 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:970 +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1065 +msgid "Open" +msgstr "열기" + +#: ../src/helper/save-image.cpp:33 +#: ../share/extensions/image_extract_selected.inx:3 +msgid "Extract Image" +msgstr "이미지 추출" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:412 +msgid "Broken links have been changed to point to existing files." +msgstr "끊어진 링크가 기존 파일을 가리키도록 변경되었습니다." + +#: ../src/inkscape-application.cpp:714 +msgid "file1 [file2 [fileN]]" +msgstr "파일1 [파일2 [파일N]]" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:715 +msgid "Process (or open) one or more files." +msgstr "하나 이상의 파일을 처리(또는 열기)합니다." + +#: ../src/inkscape-application.cpp:716 +msgid "Examples:" +msgstr "예제:" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:717 +msgid "Export input SVG (%1) to PDF (%2) format:" +msgstr "입력 SVG (%1)를 PDF (%2) 형식으로 내보내기:" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:719 +msgid "Export input files (%1) to PNG format keeping original name (%2):" +msgstr "입력 파일(%1)을 원래 이름(%2)을 유지하면서 PNG 형식으로 내보내기:" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:721 +msgid "See %1 and %2 for more details." +msgstr "자세한 내용은 %1 및 %2 참조." + +#: ../src/inkscape-application.cpp:726 +msgid "Print Inkscape version" +msgstr "잉크스케이프 버전 출력" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:727 +msgid "Print debugging information" +msgstr "디버깅 정보 출력" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:728 +msgid "Print system data directory" +msgstr "시스템 데이터 디렉토리 출력" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:729 +msgid "Print user data directory" +msgstr "사용자 데이터 디렉토리 출력" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:730 +msgid "" +"Create a unique instance of Inkscape with the application ID 'org.inkscape." +"Inkscape.TAG'" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:733 +msgid "File import" +msgstr "파일 가져오기" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:734 +msgid "Read input file from standard input (stdin)" +msgstr "표준 입력(stdin)에서 입력 파일 읽기" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:735 +msgid "Page numbers to import from multi-page document, i.e. PDF" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:735 +msgid "PAGE[,PAGE]" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:736 +msgid "Use poppler when importing via commandline" +msgstr "명령줄을 통해 가져올 때 포플러(poppler) 사용" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:737 +msgid "" +"How fonts are parsed in the internal PDF importer [draw-missing|draw-all|" +"delete-missing|delete-all|substitute|keep]" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:737 +msgid "STRATEGY" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:738 +msgid "" +"Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-viewbox|" +"scale-document]" +msgstr "" +"필요한 경우 0.92 이전 문서 dpi를 변환하는 데 사용되는 방법: [none|scale-" +"viewbox|scale-document]" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:738 +msgid "METHOD" +msgstr "METHOD" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:739 +msgid "Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening" +msgstr "열 때 0.92 이전 문서의 텍스트 기준선 간격두기를 고정하지 마십시오" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:742 +msgid "File export" +msgstr "파일 내보내기" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:743 +msgid "" +"Output file name (defaults to input filename; file type is guessed from " +"extension if present; use '-' to write to stdout)" +msgstr "" +"출력 파일 이름(기본값은 파일이름 입력; 파일 이름이 있는 경우, 확장자에서 파" +"일 유형이 추측됨, stdout에 쓰려면 '-'를 사용하십시오.)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:743 ../src/inkscape-application.cpp:795 +msgid "FILENAME" +msgstr "FILENAME" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:744 +msgid "" +"Overwrite input file (otherwise add '_out' suffix if type doesn't change)" +msgstr "입력 파일 덮어쓰기 (유형이 변경되지 않는 경우, '_out' 접미사를 추가)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:745 +msgid "File type(s) to export: [svg,png,ps,eps,pdf,emf,wmf,xaml]" +msgstr "내보낼 파일 유형: [svg,png,ps,eps,pdf,emf,wmf,xaml]" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:745 +msgid "TYPE[,TYPE]*" +msgstr "TYPE[,TYPE]*" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:746 +msgid "Extension ID to use for exporting" +msgstr "내보내기에 사용할 확장 ID" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:746 +msgid "EXTENSION-ID" +msgstr "EXTENSION-ID" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:749 +msgid "Export geometry" +msgstr "지오메트리 내보내기" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:750 +msgid "Area to export is page" +msgstr "내보낼 영역은 페이지입니다" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:751 +msgid "Area to export is whole drawing (ignoring page size)" +msgstr "내보낼 영역은 전체 그림입니다 (페이지 크기 무시)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:752 +msgid "Area to export in SVG user units" +msgstr "SVG 사용자 단위로 내보낼 영역" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:752 +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "x0:y0:x1:y1" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:753 +msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values" +msgstr "비트맵 내보내기 영역을 밖으로 가장 근접한 정수값에 스냅" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:754 +msgid "Resolution for bitmaps and rasterized filters; default is 96" +msgstr "비트맵 및 래스터화된 필터의 해상도; 기본값은 96입니다" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:754 ../src/ui/widget/export-lists.cpp:188 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:440 ../share/extensions/layer2png.inx:12 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:755 +msgid "Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)" +msgstr "픽셀의 비트맵 너비 (--export-dpi 재정의)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:755 +msgid "WIDTH" +msgstr "WIDTH" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:756 +msgid "Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)" +msgstr "픽셀의 비트맵 높이 (--export-dpi 재정의)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:756 +msgid "HEIGHT" +msgstr "HEIGHT" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:757 +msgid "Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/PDF" +msgstr "" +"내보내기 영역 주변 의 여백: SVG의 경우, 페이지 크기 단위, PS/PDF의 경우, mm" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:757 +msgid "MARGIN" +msgstr "MARGIN" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:760 +msgid "Export options" +msgstr "내보내기 옵션" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Page number to export" +msgstr "가져올 PDF 페이지 번호" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:761 +msgid "all|n[,a-b]" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:762 +msgid "ID(s) of object(s) to export" +msgstr "내보낼 객체의 ID" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:762 +msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*" +msgstr "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:763 +msgid "Hide all objects except object with ID selected by export-id" +msgstr "export-id로 선택한 ID를 가진 객체를 제외한 모든 객체 숨김" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:764 +msgid "Remove Inkscape-specific SVG attributes/properties" +msgstr "잉크스케이프 관련 SVG 속성/특성 제거하기" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:765 +msgid "Postscript level (2 or 3); default is 3" +msgstr "포스트스크립트 레벨 (2 또는 3); 기본값은 3입니다" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:765 +msgid "LEVEL" +msgstr "LEVEL" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:766 +msgid "PDF version (1.4 or 1.5); default is 1.5" +msgstr "PDF 버전 (1.4 또는 1.5); 기본값은 1.5입니다" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:766 +msgid "VERSION" +msgstr "VERSION" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:767 +msgid "Convert text to paths (PS/EPS/PDF/SVG)" +msgstr "텍스트를 경로로 전환 (PS/EPS/PDF/SVG)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:768 +msgid "Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF)" +msgstr "LaTeX 파일(PS/EPS/PDF)로 텍스트를 별도로 내보내기" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:769 +msgid "Render objects without filters instead of rasterizing (PS/EPS/PDF)" +msgstr "래스터화 대신 필터 없이 객체 렌더링(PS/EPS/PDF)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:770 +msgid "" +"Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-" +"id" +msgstr "" +"--export-id로 선택한 객체를 내보낼 때 저장된 파일 이름 및 DPI 힌트 사용" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:771 +msgid "Background color for exported bitmaps (any SVG color string)" +msgstr "내보낸 비트맵의 배경색 (모든 SVG 색상 문자열)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:771 +msgid "COLOR" +msgstr "COLOR" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:773 +msgid "Background opacity for exported bitmaps (0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +msgstr "내보낸 비트맵의 배경 불투명도 (0.0 ~ 1.0 또는 1 ~ 255)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:773 +msgid "VALUE" +msgstr "VALUE" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:774 +msgid "" +"Color mode (bit depth and color type) for exported bitmaps (Gray_1/Gray_2/" +"Gray_4/Gray_8/Gray_16/RGB_8/RGB_16/GrayAlpha_8/GrayAlpha_16/RGBA_8/RGBA_16)" +msgstr "" +"내보낸 비트맵의 색상 모드(비트 심도 및 색상 유형)(Gray_1/Gray_2/Gray_4/" +"Gray_8/Gray_16/RGB_8/RGB_16/GrayAlpha_8/GrayAlpha_16/RGBA_8/RGBA_16)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:774 +msgid "COLOR-MODE" +msgstr "COLOR-MODE" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:775 +msgid "Force dithering or disables it" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:778 +msgid "Query object/document geometry" +msgstr "객체/문서 지오메트리 쿼리" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:779 +msgid "ID(s) of object(s) to be queried" +msgstr "쿼리할 객체의 ID" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:779 ../src/inkscape-application.cpp:789 +msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*" +msgstr "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:780 +msgid "Print bounding boxes of all objects" +msgstr "모든 객체의 경계 상자 인쇄" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:781 +msgid "X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)" +msgstr "그림 또는 객체의 X 좌표(--query-id로 지정된 경우)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:782 +msgid "Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)" +msgstr "그림 또는 객체의 Y 좌표(--query-id로 지정된 경우)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:783 +msgid "Width of drawing or object (if specified by --query-id)" +msgstr "그림 또는 객체의 너비(--query-id로 지정된 경우)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:784 +msgid "Height of drawing or object (if specified by --query-id)" +msgstr "그림 또는 객체의 높이(--query-id로 지정된 경우)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:787 +msgid "Advanced file processing" +msgstr "고급 파일 처리" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:788 +msgid "Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document" +msgstr "문서의 <defs> 섹션에서 사용하지 않는 정의 제거하기" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:789 +msgid "Select objects: comma-separated list of IDs" +msgstr "객체 선택: 쉼표로 구분된 ID 목록" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:793 +msgid "List of actions (with optional arguments) to execute" +msgstr "실행할 작업 목록(선택적 독립변수 포함)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:793 +msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*" +msgstr "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:794 +msgid "List all available actions" +msgstr "사용 가능한 모든 작업 목록" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:795 +msgid "Use a file to input actions list" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:798 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 +msgid "Interface" +msgstr "인터페이스" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:799 +#, fuzzy +msgid "With graphical user interface (required by some actions)" +msgstr "그래픽 사용자 인터페이스 사용 (일부 동작/동사에 필요)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:800 +#, fuzzy +msgid "Close GUI after executing all actions" +msgstr "모든 동작/동사 실행 후 GUI 닫기" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:802 +msgid "Start Inkscape in interactive shell mode" +msgstr "대화형 셸 모드에서 잉크스케이프 시작" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:803 +msgid "Use active window from commandline" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:473 +msgid "Untitled document" +msgstr "제목없는 문서" + +#: ../src/inkscape.cpp:503 +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" +msgstr "저장되지 않은 문서의 자동 백업은 다음 위치에 수행되었습니다:\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:504 +msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" +msgstr "다음 문서의 자동 백업에 실패했습니다:\n" + +#: ../src/inkview-application.cpp:65 +msgid "Inkview - An SVG File Viewer" +msgstr "Inkview - SVG 파일 뷰어" + +#: ../src/inkview-application.cpp:70 +msgid "path1 [path2 [pathN]]" +msgstr "경로1 [경로2 [경로N]]" + +#: ../src/inkview-application.cpp:71 +msgid "" +"Open one or more SVG files (or folders containing SVG files) for viewing." +msgstr "볼 수 있게 하나 이상의 SVG 파일(또는 SVG 파일이 포함된 폴더)을 엽니다." + +#: ../src/inkview-application.cpp:78 +msgid "Print Inkview version" +msgstr "Inkview 버전 인쇄" + +#: ../src/inkview-application.cpp:79 +msgid "Launch in fullscreen mode" +msgstr "전체 화면 모드에서 실행" + +#: ../src/inkview-application.cpp:80 +msgid "Search folders recursively" +msgstr "재귀적으로 폴더 검색" + +#: ../src/inkview-application.cpp:81 +msgid "Change image every NUMBER seconds" +msgstr "번호 초마다 이미지 변경" + +#: ../src/inkview-application.cpp:81 ../src/inkview-application.cpp:82 +msgid "NUMBER" +msgstr "번호" + +#: ../src/inkview-application.cpp:82 +msgid "Scale image by factor NUMBER" +msgstr "인자 번호 별 이미지 배율조정" + +#: ../src/inkview-application.cpp:83 +msgid "Preload files" +msgstr "파일 미리 불러오기" + +#: ../src/inkview-application.cpp:115 +msgid "Select Files or Folders to view" +msgstr "보려는 파일 또는 폴더 선택" + +#: ../src/inkview-application.cpp:123 ../share/extensions/output_scour.inx:123 +msgid "Scalable Vector Graphics" +msgstr "확장 가능한 벡터 그래픽" + +#: ../src/inkview-application.cpp:142 +msgid "Error" +msgstr "오류" + +#: ../src/inkview-application.cpp:142 +msgid "No (valid) files to open." +msgstr "열 수 있는 (유효한) 파일이 없습니다." + +#: ../src/io/fix-broken-links.cpp:368 +msgid "Fixup broken links" +msgstr "끊어진 링크 수정" + +#: ../src/libnrtype/font-factory.cpp:616 +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +msgstr "Pango와 충돌하는 글꼴 모음 없는 글꼴 무시" + +#: ../src/libnrtype/font-lister.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "All Fonts" +msgstr "글꼴" + +#: ../src/libnrtype/font-lister.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Fonts " +msgstr "글꼴" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Bend" +msgstr "구부리기" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 +msgid "Bend an object along the curvature of another path" +msgstr "다른 경로의 곡률을 따라 객체 구부리기" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Gears" +msgstr "톱니바퀴" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 +msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path" +msgstr "경로의 노드를 기반으로 맞물리는, 구성 가능한 톱니바퀴를 만듭니다" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:130 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Pattern Along Path" +msgstr "경로를 따라 패턴" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:133 +msgid "Place one or more copies of another path along the path" +msgstr "경로를 따라 하나 이상의 다른 경로 사본을 배치합니다" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:144 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Stitch Sub-Paths" +msgstr "하위 경로 스티치" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:147 +msgid "" +"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder" +msgstr "사다리의 가로대와 같이 경로의 하위 경로 사이에 수직선을 그립니다" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:159 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "VonKoch" +msgstr "코흐 곡선" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:162 +msgid "Create VonKoch fractal" +msgstr "코흐 곡선 프랙털 만들기" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:173 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Knot" +msgstr "매듭" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:176 +msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots" +msgstr "켈트 매듭에서와 같이 자체 교차에 격차를 만듭니다" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:187 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Construct grid" +msgstr "격자 생성" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:190 +msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path" +msgstr "3-노드 경로에서(원근법) 격자 만들기" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:201 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Spiro spline" +msgstr "스피로 스플라인" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:204 +msgid "" +"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually " +"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools." +msgstr "" +"스피로 B-스플라인을 사용하여 경로를 철사처럼 말립니다. 이 효과는 일반적으로 " +"그리기 도구의 스피로 모드에서 캔버스에서 직접 사용됩니다." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:215 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Envelope Deformation" +msgstr "기형 감싸기" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:218 +msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides" +msgstr "네 면의 경로를 변형하여 객체의 모양 조정" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:229 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Interpolate Sub-Paths" +msgstr "하위 경로 보간" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:232 +msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path" +msgstr "경로의 두 하위 경로 간에 단계적 전환을 만듭니다" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:243 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Hatches (rough)" +msgstr "빗살무늬 (거침)" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:246 +msgid "Fill the object with adjustable hatching" +msgstr "조정 가능한 빗살무늬로 객체를 채웁니다" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:257 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Sketch" +msgstr "스케치" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:260 +msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch" +msgstr "연필 스케치에서와 같이 경로를 따라 여러 개의 짧은 자획을 그립니다" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:271 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Ruler" +msgstr "눈금자" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:274 +msgid "" +"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's " +"stroke style." +msgstr "" +"객체의 자획 스타일을 사용하여 조정 가능한 간격으로 객체에 눈금자 부호를 추가" +"합니다." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:286 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Power stroke" +msgstr "두터운 자획" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:289 +msgid "" +"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. " +"This effect can also be used directly on the canvas with a pressure " +"sensitive stylus and the Pencil tool." +msgstr "" +"멋글씨의 자획을 만들고 변화를 줄 수 있는 두께와 굽음 정도를 제어합니다. 이 효" +"과는 또한 압력 감지 스타일러스와 연필 도구를 사용하여 캔버스에서 직접 사용할 " +"수도 있습니다." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:300 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Clone original" +msgstr "원본 복제하기" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:303 +msgid "" +"Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of " +"another object." +msgstr "" +"한 객체가 다른 객체의 모양, 채움, 두터운 자획 및/또는 기타 속성을 갖도록 합니" +"다." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:315 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Simplify" +msgstr "단순화" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:318 +msgid "" +"Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil " +"tool's tool controls." +msgstr "" +"객체를 매끄럽게 하고 단순화합니다. 이 효과는 연필 도구의 도구 제어에서도 사용" +"할 수 있습니다." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:329 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Lattice Deformation" +msgstr "격자 변형" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:332 +msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid" +msgstr "5x5 격자를 기반으로 객체의 모양 뒤틀기" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:343 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Perspective/Envelope" +msgstr "원근법/감싸기" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:346 +msgid "" +"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by " +"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective" +msgstr "" +"객체를 늘리거나 3D-원근법의 환상을 만들어서, 4개의 모퉁이가 있는 모양에 맞게 " +"객체를 변형합니다" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:357 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Interpolate points" +msgstr "점 보간" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:360 +msgid "" +"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by " +"different types of lines." +msgstr "" +"객체의 노드(예: 데이터 점에 해당)를 서로 다른 유형의 선으로 연결합니다." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:371 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Transform by 2 points" +msgstr "두 점으로 변형" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:374 +msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles" +msgstr "두 개의 핸들로 객체 배율조정, 늘리기 및 회전" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:385 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Show handles" +msgstr "핸들 표시" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:388 +msgid "" +"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a " +"black stroke)" +msgstr "객체의 핸들과 노드를 그립니다 (원래 스타일을 검은 자획으로 대체)" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:399 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Roughen" +msgstr "거칠게 하기" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:402 +msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes" +msgstr "새 노드를 추가하고 무작위로 이동하여 객체를 거칠게 만듭니다" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:413 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "BSpline" +msgstr "BSpline" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:416 +msgid "" +"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually " +"used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools." +msgstr "" +"경로의 모퉁이에 맞는 BSpline을 만듭니다. 이 효과는 일반적으로 그리기 도구의 " +"BSpline 모드를 사용하여 캔버스에서 직접 사용됩니다." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:427 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Join type" +msgstr "이음 유형" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:430 +msgid "" +"Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, " +"extrapolated arc, ...)" +msgstr "" +"객체의 모퉁이 노드에 대한 다양한 이음 유형 중에서 선택 (연귀, 둥긂, 외삽된 원" +"호, 등...)" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:441 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Taper stroke" +msgstr "점점 가늘어지는 자획" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:444 +msgid "Let the path's ends narrow down to a tip" +msgstr "경로의 끝을 첨단(tip)이 될 때까지 좁히기" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:455 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Mirror symmetry" +msgstr "미러 대칭" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:458 +msgid "" +"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The " +"mirrored copy can be styled independently." +msgstr "" +"이동가능한 축을 따라 또는 페이지 중앙을 중심으로 객체를 미러링합니다. 미러된 " +"복본은 독립적으로 스타일을 만들 수 있습니다." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:469 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Rotate copies" +msgstr "사본 회전" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:472 +msgid "" +"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The " +"copies can be styled independently." +msgstr "" +"만화경에서처럼 객체의 여러 회전된 사본을 만듭니다. 사본은 독립적으로 스타일" +"을 지정할 수 있습니다." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:484 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Attach path" +msgstr "경로 덧붙이기" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:487 +msgid "" +"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other paths" +msgstr "현재 경로의 끝을 하나 또는 두 개의 다른 경로에서 특정 위치에 붙입니다" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:499 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Fill between many" +msgstr "여러 항목 사이에 채움" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:502 +msgid "" +"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between " +"paths with PowerStroke applied to them)" +msgstr "" +"경로를 다른 여러 열린 경로 사이의 채움로 전환합니다(예: 두터운-자획이 적용된 " +"두 경로 사이)" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:513 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Ellipse by 5 points" +msgstr "5점으로 타원" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:516 +msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference" +msgstr "원주에 있는 5개의 노드에서 타원을 만듭니다" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:527 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Bounding Box" +msgstr "경계 상자" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:530 +msgid "" +"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path" +msgstr "다른 경로를 완전히 둘러싸는 경로를 경계 상자로 변환" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:542 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Measure Segments" +msgstr "선분 측정" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:545 +msgid "" +"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and " +"many other configuration options" +msgstr "" +"선택적으로 투영 및 기타 여러 구성 옵션을 사용하여 노드 간 거리에 대한 치수 추" +"가" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:556 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Corners" +msgstr "모퉁이:" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "" +"Fillet/Chamfer: Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a " +"specified radius, or cutting them off" +msgstr "" +"경로 모퉁이의 모양을 조정하거나 지정된 반지름으로 반올림하거나 자릅니다" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:570 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Power clip" +msgstr "파워 클립" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:573 +msgid "Invert, hide or flatten a clip (apply like a Boolean operation)" +msgstr "클립 반전, 숨김 또는 병합(불 방식의 연산처럼 적용)" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:584 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Power mask" +msgstr "파워 마스크" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:587 +msgid "Invert or hide a mask, or use its negative" +msgstr "마스크 반전 또는 숨김, 또는 음수 사용" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:598 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Ellipse from points" +msgstr "점에서 타원" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:601 +msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path" +msgstr "경로 노드를 바탕으로 하여 원, 타원, 원호 또는 분할영역 그리기" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:612 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Offset" +msgstr "오프셋" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:615 +msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp" +msgstr "경로를 오프셋하고, 선택적으로 첨점 모퉁이를 커스프로 유지하기" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:626 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Dashed Stroke" +msgstr "파선 자획" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:629 +msgid "" +"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the " +"same number of dashes per path segment" +msgstr "" +"선택적으로 경로 선분 당 동일한 수의 대시를 사용하고, 노드에서 대시가 정확하" +"게 끝나는 대시 기호(―)로 된 자획 추가" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:641 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Boolean operation" +msgstr "불 연산" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:644 +msgid "" +"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with " +"another path" +msgstr "다른 경로와 비파괴적으로 경로 잘라내기, 연합, 빼기, 교차하기, 나누기" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:655 +msgctxt "path effect" +msgid "Slice" +msgstr "분할영역" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:658 +msgid "Slices the item into parts. It can also be applied multiple times." +msgstr "항목을 여러 영역으로 자릅니다. 여러 번 적용할 수도 있습니다." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:670 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Tiling" +msgstr "제목" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:673 +#, fuzzy +msgid "" +"Create multiple copies of an object following a grid layout. Customize size, " +"rotation, distances, style and tiling symmetry." +msgstr "" +"만화경에서처럼 객체의 여러 회전된 사본을 만듭니다. 사본은 독립적으로 스타일" +"을 지정할 수 있습니다." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:685 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Angle bisector" +msgstr "각도 이등분선" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:688 +msgid "" +"Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path" +msgstr "경로의 처음 세 노드 사이의 각도의 절반인 선 그리기" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:699 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Circle" +msgstr "원" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:702 +#, fuzzy +msgid "" +"Draw a circle by center and radius, where the first node of the path is the " +"center, and the last determines its radius" +msgstr "" +"경로의 첫 번째 노드가 중심이고 마지막 노드가 반지름을 결정하는 원 그리기" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:713 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Circle by 3 points" +msgstr "3점으로 원" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:716 +msgid "" +"Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of " +"the path" +msgstr "원주가 경로의 처음 세 노드를 통과하는 원 그리기" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:727 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Extrude" +msgstr "돌출" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:730 +msgid "Extrude the path, creating a face for each path segment" +msgstr "경로를 돌출하여, 각 경로 선분에 대한 면을 만들기" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:741 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Line Segment" +msgstr "선분" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:744 +msgid "Draw a straight line that connects the first and last node of a path" +msgstr "경로의 첫 번째 및 마지막 노드를 연결하는 직선 그리기" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:755 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Parallel" +msgstr "평행" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:758 +msgid "Create a draggable line that will always be parallel to a two-node path" +msgstr "항상 2-노드 경로에 평행한 드래그 가능한 선 만들기" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:769 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Perpendicular bisector" +msgstr "수직 이등분선" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:772 +msgid "" +"Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that " +"connects the start and end nodes" +msgstr "시작 노드와 끝 노드를 연결하는 (가상의) 선의 중간에 수직 선 그리기" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:783 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Tangent to curve" +msgstr "접선을 곡선으로" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:786 +msgid "" +"Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved " +"along the path" +msgstr "경로를 따라 이동할 수 있는 가변 길이 및 추가 각도로 접선 그리기" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:798 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Fill between strokes" +msgstr "자획 사이 채움" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:801 +msgid "" +"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two " +"paths with PowerStroke applied to them)" +msgstr "" +"경로를 열려 있는 다른 두 경로 사이의 채움로 바꿉니다(예: 두터운-자획이 적용" +"된 두 경로 사이)" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:813 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "doEffect stack test" +msgstr "doEffect 스택 테스트" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:816 +msgid "Test LPE" +msgstr "LPE 테스트" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:827 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Dynamic stroke" +msgstr "강약 자획" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:830 +msgid "" +"Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a " +"parameter for the brush angle" +msgstr "" +"브러시 각도에 대한 매개변수를 사용하여 다양한 모양의 끝으로 멋글씨의 자획을 " +"만듭니다" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:841 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Lattice Deformation Legacy" +msgstr "격자 변형 2" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:844 +msgid "Deform an object using a 4x4 grid" +msgstr "4x4 격자를 사용하여 객체 변형" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:855 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Path length" +msgstr "경로 길이" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:858 +msgid "Display the total length of a (curved) path" +msgstr "(곡선) 경로의 전체 길이 표시" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:869 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Recursive skeleton" +msgstr "재귀적 뼈대" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:872 +msgid "Draw a path recursively" +msgstr "재귀적으로 경로 그리기" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:883 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Text label" +msgstr "텍스트 레이블" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:886 +msgid "Add a label for the object" +msgstr "객체에 대한 레이블 추가" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:897 +#, fuzzy +msgctxt "path effect" +msgid "Embroidery stitch" +msgstr "자수 스티치" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:900 +msgid "Embroidery stitch" +msgstr "자수 스티치" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1143 +msgid "Is visible?" +msgstr "볼 수 있습니까?" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1143 +msgid "" +"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " +"disabled on canvas" +msgstr "" +"선택 취소된 경우, 효과가 객체에 적용된 상태로 유지되지만 캔버스에서는 일시적" +"으로 비활성화됩니다" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1144 +msgid "Version" +msgstr "버전" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1144 +msgid "LPE version" +msgstr "LPE 버전" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1177 +msgid "No effect" +msgstr "효과 없음" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:2047 +#, c-format +msgid "Editing parameter <b>%s</b>." +msgstr "<b>%s</b> 매개변수를 편집하는 중입니다." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:2052 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "적용된 경로 효과의 매개변수는 캔버스에서 편집할 수 없습니다." + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 +msgid "Length left:" +msgstr "왼쪽 길이:" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97 +msgid "Specifies the left end of the bisector" +msgstr "이등분선의 왼쪽 끝 지정" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 +msgid "Length right:" +msgstr "오른쪽 길이:" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 +msgid "Specifies the right end of the bisector" +msgstr "이등분선의 오른쪽 끝 지정" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:83 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:157 +msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" +msgstr "이등분선의 \"왼쪽\" 끝 조정" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:89 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:163 +msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector" +msgstr "이등분선의 \"오른쪽\" 끝 조정" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 +msgid "Start path:" +msgstr "시작 경로:" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 +msgid "Path to attach to the start of this path" +msgstr "이 경로의 시작 부분에 덧붙일 경로" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 +msgid "Start path position:" +msgstr "시작 경로 위치:" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 +msgid "Position to attach path start to" +msgstr "경로 시작에 덧붙일 위치" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 +msgid "Start path curve start:" +msgstr "시작 경로 곡선 시작:" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 +msgid "Starting curve" +msgstr "시작하는 곡선" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 +msgid "Start path curve end:" +msgstr "시작 경로 곡선 끝:" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27 +msgid "Ending curve" +msgstr "끝나는 곡선" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 +msgid "End path:" +msgstr "끝 경로:" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 +msgid "Path to attach to the end of this path" +msgstr "이 경로의 끝에 덧붙일 경로" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25 +msgid "End path position:" +msgstr "끝 경로 위치:" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25 +msgid "Position to attach path end to" +msgstr "경로 끝에 덧붙일 위치" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 +msgid "End path curve start:" +msgstr "끝 경로 곡선 시작:" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27 +msgid "End path curve end:" +msgstr "끝 경로 곡선 끝:" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59 +msgid "Bend path:" +msgstr "굽힘 경로:" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59 +msgid "Path along which to bend the original path" +msgstr "원래 경로를 구부릴 경로" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:57 +msgid "_Width:" +msgstr "너비(_W):" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 +msgid "Width of the path" +msgstr "경로의 너비" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 +msgid "W_idth in units of length" +msgstr "길이 단위의 너비(_i)" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 +msgid "Scale the width of the path in units of its length" +msgstr "경로의 너비를 길이 단위로 배율조정" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63 +msgid "_Original path is vertical" +msgstr "원본 경로는 수직(_O)" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63 +msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" +msgstr "굽힘 경로를 따라 굽히기 전에 원본을 90도 회전" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:97 +msgid "Hide width knot" +msgstr "너비 매듭 숨김" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:220 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:304 +msgid "Change the width" +msgstr "너비 변경" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:48 +msgid "union" +msgstr "연합" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:49 +msgid "intersection" +msgstr "교차" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:50 +msgid "difference" +msgstr "차이" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:51 +msgid "symmetric difference" +msgstr "대칭적 차이" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:52 +msgid "division" +msgstr "분할" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "division both" +msgstr "분할" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:67 +msgid "even-odd" +msgstr "짝수-홀수" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:68 +msgid "non-zero" +msgstr "영-아님" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:69 +msgid "positive" +msgstr "포지티브" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:70 +msgid "take from object" +msgstr "객체로부터 얻기" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:77 +msgid "Operand path:" +msgstr "피연산자 경로:" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:77 +msgid "Operand for the boolean operation" +msgstr "불 연산용 피연산자" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:78 +msgid "Operation:" +msgstr "연산:" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:78 +msgid "Boolean Operation" +msgstr "불 연산" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:79 +msgid "Swap operands" +msgstr "피연산자 맞교환" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:79 +msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)" +msgstr "피연산자 맞교환 (예: 차이용으로 유용함)" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81 +msgid "Remove inner" +msgstr "내부 제거하기" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:82 +msgid "" +"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to " +"avoid invisible extra points" +msgstr "" +"잘라내기 작업: 보이지 않는 여분의 점을 방지하기 위해 잘라낸 경로의 내부(윤곽 " +"아님) 선을 제거합니다" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:84 +msgid "Fill type this:" +msgstr "이것용 채움 유형:" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:84 +msgid "Fill type (winding mode) for this path" +msgstr "이 경로의 채움 유형 (굴곡 모드)" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:86 +msgid "Fill type operand:" +msgstr "채움 유형 피연산자:" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:86 +msgid "Fill type (winding mode) for operand path" +msgstr "피연산자 경로의 채움 유형 (굴곡 모드)" + +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21 +msgid "Linked path:" +msgstr "링크된 경로:" + +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21 +msgid "Path from which to take the original path data" +msgstr "원본 경로 데이터를 가져올 경로" + +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21 +msgid "Visual Bounds" +msgstr "시각적 경계" + +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21 +msgid "Uses the visual bounding box" +msgstr "시각적 경계 상자를 사용합니다" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 +msgid "Steps with CTRL:" +msgstr "CTRL을 사용하는 단계:" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 +msgid "Change number of steps with CTRL pressed" +msgstr "CTRL을 누른 상태에서 단계 수 변경" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:45 +msgid "Helper size:" +msgstr "도우미 크기:" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 +msgid "Helper size" +msgstr "도우미 크기" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 +msgid "Apply changes if weight = 0%" +msgstr "가중치 = 0%인 경우 변경사항 적용" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 +msgid "Apply changes if weight > 0%" +msgstr "가중치 > 0%인 경우 변경사항 적용" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:55 +msgid "Change only selected nodes" +msgstr "선택한 노드만 변경" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Uniform BSpline" +msgstr "균일한 노이즈" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Uniform bspline" +msgstr "균일한 노이즈" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:37 +msgid "Change weight %:" +msgstr "가중치 % 변경:" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:37 +msgid "Change weight percent of the effect" +msgstr "효과의 가중치 백분율 변경" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:101 +msgid "Default weight" +msgstr "기본 가중치" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:106 +msgid "Make cusp" +msgstr "커스프 만들기" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:150 +msgid "Change to default weight" +msgstr "기본 가중치로 변경" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:156 +msgid "Change to 0 weight" +msgstr "0 가중치로 변경" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:162 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:347 +#: ../src/live_effects/parameter/scalararray.cpp:59 +msgid "Change scalar parameter" +msgstr "스칼라 매개변수 변경" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:37 +msgid "No Shape" +msgstr "모양 없음" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:38 +msgid "With LPE's" +msgstr "LPE와 함께" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:39 +msgid "Without LPE's" +msgstr "LPE 없이" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:40 +msgid "Spiro or BSpline Only" +msgstr "스피로 또는 BSpline 만" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:46 +msgid "Linked Item:" +msgstr "링크된 항목:" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:46 +msgid "Item from which to take the original data" +msgstr "원본 데이터를 가져올 항목" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:47 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 +#: ../share/ui/object-attributes.glade:467 +msgid "Shape" +msgstr "모양" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:47 +msgid "Linked shape" +msgstr "링크된 모양" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:48 +msgid "Attributes" +msgstr "속성" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Attributes of the original that the clone should copy, written as a comma-" +"separated list; e.g. 'transform, style, clip-path, X, Y'." +msgstr "" +"복제하기가 복사해야 하는 원본의 속성, 쉼표로 구분된 목록으로 작성됩니다(예: " +"'변형, X, Y'.)." + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:50 +msgid "CSS Properties" +msgstr "CSS 특성" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:51 +msgid "" +"CSS properties of the original that the clone should copy, written as a " +"comma-separated list; e.g. 'fill, filter, opacity'." +msgstr "" +"복제하기가 복사해야 하는 원본의 CSS 특성, 쉼표로 구분된 목록으로 작성됩니다" +"(예: '채움, 필터, 불투명도')." + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:54 +msgid "Allow Transforms" +msgstr "변형 허용" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:54 +msgid "Allow transforms" +msgstr "변형 허용" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:133 +msgid "No Shape Sync to Current" +msgstr "현재에 대한 모양 동기화 없음" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25 +msgid "Size _X:" +msgstr "크기 _X:" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25 +msgid "The size of the grid in X direction." +msgstr "X 방향의 격자 크기입니다." + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 +msgid "Size _Y:" +msgstr "크기 _Y:" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 +msgid "The size of the grid in Y direction." +msgstr "Y 방향의 격자 크기입니다." + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:46 +msgid "Kaleidoscope" +msgstr "만화경" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63 +msgid "Fuse paths" +msgstr "경로 융합" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:78 +msgid "lpesatellites" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:78 +msgid "Items satellites" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53 +msgid "Method:" +msgstr "방법:" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:56 +msgid "Rotate methods" +msgstr "회전 방법" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:57 +msgid "Origin" +msgstr "원점" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:57 +msgid "Adjust origin of the rotation" +msgstr "회전의 원점 조정" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 +msgid "Start point" +msgstr "시작 점" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:58 +msgid "Starting point to define start angle" +msgstr "시작 각도를 정의하기 위한 시작점" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:58 +msgid "Adjust starting point to define start angle" +msgstr "시작 각도를 정의하기 위해 시작점 조정" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:59 +msgid "Starting angle" +msgstr "시작하는 각도" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:59 +msgid "Angle of the first copy" +msgstr "첫 번째 사본의 각도" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:60 +msgid "Rotation angle" +msgstr "회전 각도" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:60 +msgid "Angle between two successive copies" +msgstr "두 개의 연속된 사본 사이의 각도" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61 +msgid "Number of copies" +msgstr "사본 개수" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61 +msgid "Number of copies of the original path" +msgstr "원본 경로의 사본 수" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62 +msgid "Gap" +msgstr "격차" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62 +msgid "Gap space between copies, use small negative gaps to fix some joins" +msgstr "사본 사이의 격차, 작은 네거티브 격차를 사용하여 일부 이음을 수정합니다" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63 +msgid "Distribute evenly" +msgstr "균등 분산" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63 +msgid "" +"Angle between copies is 360°/number of copies (ignores rotation angle " +"setting)" +msgstr "사본 사이의 각도는 360°/사본 수 (회전 각도 설정 무시)" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 +msgid "Mirror copies" +msgstr "미러 사본" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 +msgid "Mirror between copies" +msgstr "사본 사이의 미러" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:92 +msgid "Split elements" +msgstr "요소 분할" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 +msgid "Split elements, so each can have its own style" +msgstr "각각 고유한 스타일을 가질 수 있도록, 요소 분할" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:70 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Link styles" +msgstr "글꼴 모양" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Link styles on split mode" +msgstr "위도선:" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 +msgid "Stitch path:" +msgstr "스티치 경로:" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 +msgid "The path that will be used as stitch." +msgstr "스티치로 사용할 경로입니다." + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 +msgid "N_umber of paths:" +msgstr "경로 수:" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 +msgid "The number of paths that will be generated." +msgstr "생성될 경로의 수입니다." + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 +msgid "Sta_rt edge variance:" +msgstr "시작 가장자리 가변성(_R):" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 +msgid "" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" +msgstr "안내선 경로 안팎으로 스티치의 시작점을 이동하는 무작위 지터의 양" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +msgid "Sta_rt spacing variance:" +msgstr "시작 간격두기 편차(_R):" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" +msgstr "안내선 경로를 따라 스티치의 시작점을 앞뒤로 움직이는 임의의 이동량" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +msgid "End ed_ge variance:" +msgstr "끝 가장자리 편차(_G):" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +msgid "" +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" +msgstr "" +"안내선 경로의 안쪽과 바깥쪽으로, 스티치의 끝점을 이동하는 임의의 이동량" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +msgid "End spa_cing variance:" +msgstr "끝 간격두기 편차(_C):" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "안내선 경로를 따라 스티치의 끝점을 앞뒤로 이동하기 위한 임의의 이동량" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "Scale _width:" +msgstr "너비 배율조정(_W):" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "Scale the width of the stitch path" +msgstr "스티치 경로의 너비 배율조정" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +msgid "Scale _width relative to length" +msgstr "길이를 기준으로 너비 배율조정(_W)" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" +msgstr "길이를 기준으로 스티치 경로의 너비 배율조정" + +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:18 +msgid "Number of dashes" +msgstr "대시 개수" + +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:19 +msgid "Hole factor" +msgstr "구멍 인자" + +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:20 +msgid "Use segments" +msgstr "선분 사용" + +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21 +msgid "Half start/end" +msgstr "시작/끝 절반" + +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21 +msgid "Start and end of each segment has half size" +msgstr "각 선분의 시작 및 끝은 절반 크기입니다" + +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22 +msgid "Equalize dashes" +msgstr "대시 균등화" + +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22 +msgid "" +"Global dash length is approximately the length of the dashes in the shortest " +"path segment" +msgstr "전역 대시 길이는 대략적인 최단 경로 선분의 대시 길이입니다" + +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 +msgid "Note" +msgstr "참고" + +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172 +msgid "Important messages" +msgstr "중요한 메시지" + +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:25 +msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill." +msgstr "채움를 추가하려면 <b>\"여러 LPE 사이 채움\"</b>를 추가하십시오." + +#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:67 +msgid "Five points required for constructing an ellipse" +msgstr "타원을 작도하는 데 필요한 5개 점" + +#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:85 +msgid "No unique ellipse passing through these points" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:31 +msgid "no reordering" +msgstr "재배열 없음" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:32 +msgid "zig-zag" +msgstr "지그재그" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:33 +msgid "zig-zag, reverse first" +msgstr "지그재그, 먼저 반전" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:34 +msgid "closest" +msgstr "가장 가까운" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:35 +msgid "closest, reverse first" +msgstr "가장 가까운, 먼저 반전" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:36 +msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)" +msgstr "순회지점 통과 이동촬영 2-opt (빠름, 나쁜)" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:37 +msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)" +msgstr "순회지점 통과 이동촬영 3-opt (빠름, 괜찮음)" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:38 +msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)" +msgstr "순회지점 통과 이동촬영 4-opt (초)" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:39 +msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)" +msgstr "순회지점 통과 이동촬영 5-opt (분)" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:47 +msgid "straight line" +msgstr "일직선" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:48 +msgid "move to begin" +msgstr "시작으로 이동" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:49 +msgid "move to middle" +msgstr "중간으로 이동" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:50 +msgid "move to end" +msgstr "끝으로 이동" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 +msgid "Ordering method" +msgstr "배치 방법" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 +msgid "Method used to order sub paths" +msgstr "하위 경로 순서를 지정하는 데 사용되는 방법" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 +msgid "Connection method" +msgstr "연결 방법" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 +msgid "Method to connect end points of sub paths" +msgstr "하위 경로의 끝점을 연결하는 방법" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 +msgid "Stitch length" +msgstr "스티치 길이" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 +msgid "Divide path into straight segments of given length (in user units)" +msgstr "경로를 주어진 길이의 직선 선분으로 나누기 (사용자 단위)" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 +msgid "Minimum stitch length [%]" +msgstr "최소 스티치 길이 [%]" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 +msgid "" +"Merge stitches that are shorter than this percentage of the stitch length" +msgstr "스티치 길이의 이 백분율보다 짧은 스티치 병합" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 +msgid "Stitch pattern" +msgstr "스티치 패턴" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 +msgid "Select between different stitch patterns" +msgstr "다른 스티치 패턴 중에서 선택" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63 +msgid "Show stitches" +msgstr "스티치 표시" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63 +msgid "" +"Creates gaps between stitches (use only for preview, deactivate for use with " +"embroidery machines)" +msgstr "" +"스티치 사이의 격차를 만듭니다(미리보기용으로만 사용, 자수기 사용 시 비활성화)" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:64 +msgid "Show stitch gap" +msgstr "스티치 격차 표시" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:64 +msgid "Length of the gap between stitches when showing stitches" +msgstr "스티치 표시 시 스티치 격차의 길이" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:65 +msgid "Jump if longer" +msgstr "더 긴 경우 이동" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:65 +msgid "Jump connection if longer than" +msgstr "보다 긴 경우 연결 이동" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18 +msgid "Top bend path:" +msgstr "위쪽 굽힘 경로:" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18 +msgid "Top path along which to bend the original path" +msgstr "원래 경로를 구부릴 위쪽 경로" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19 +msgid "Right bend path:" +msgstr "오른쪽 굽힘 경로:" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19 +msgid "Right path along which to bend the original path" +msgstr "원래 경로를 구부릴 오른쪽 경로" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20 +msgid "Bottom bend path:" +msgstr "아래쪽 굽힘 경로:" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20 +msgid "Bottom path along which to bend the original path" +msgstr "원래 경로를 구부릴 아래쪽 경로" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21 +msgid "Left bend path:" +msgstr "왼쪽 굽힘 경로:" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21 +msgid "Left path along which to bend the original path" +msgstr "원래 경로를 구부릴 왼쪽 경로" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 +msgid "_Enable left & right paths" +msgstr "왼쪽 및 오른쪽 경로 활성화(_E)" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 +msgid "Enable the left and right deformation paths" +msgstr "왼쪽 및 오른쪽 변형 경로 활성화" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 +msgid "_Enable top & bottom paths" +msgstr "상단 및 하단 경로 활성화(_E)" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 +msgid "Enable the top and bottom deformation paths" +msgstr "위쪽 및 아래쪽 변형 경로 활성화" + +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:51 ../share/extensions/restack.inx:10 +msgid "Direction" +msgstr "방향" + +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 +msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" +msgstr "압출 방향 및 크기를 정의합니다" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:28 +msgid "Without LPEs" +msgstr "LPE 미포함" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:29 +msgid "With Spiro or BSpline" +msgstr "스피로 또는 BSpline 포함" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:30 +msgid "With all LPEs" +msgstr "모든 LPE 포함" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36 +msgid "Paths from which to take the original path data" +msgstr "원래 경로 데이터를 가져올 경로" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37 +msgid "LPEs:" +msgstr "LPE:" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37 +msgid "Which LPEs of the linked paths should be considered" +msgstr "링크된 경로의 어떤 LPE를 고려해야 하는지" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24 +msgid "Join subpaths" +msgstr "하위경로 이음" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 +msgid "Close path" +msgstr "경로 닫기" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40 +msgid "Autoreverse" +msgstr "자동 역방향" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22 +msgid "Second path:" +msgstr "2번째 경로:" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22 +msgid "Second path from which to take the original path data" +msgstr "원본 경로 데이터를 가져올 두 번째 경로" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23 +msgid "Reverse Second" +msgstr "2번째 역방향" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23 +msgid "Reverses the second path order" +msgstr "두 번째 경로 순서를 반대로 합니다" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:33 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2937 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:665 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:7 +msgid "Auto" +msgstr "자동" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:34 +msgid "Force arc" +msgstr "원호 강제" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:35 +msgid "Force bezier" +msgstr "베지어 강제" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:77 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:9 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 ../share/extensions/layout_nup.inx:7 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:20 +msgid "Unit:" +msgstr "단위:" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:44 +msgid "Method to calculate the fillet or chamfer" +msgstr "모깎기 또는 모따기를 계산하는 방법" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:46 +msgid "Mode, e.g. fillet or chamfer" +msgstr "모드, 예: 모깎기 또는 모따기" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:48 +msgid "Radius, in unit or %" +msgstr "반지름(단위 또는 %)" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:50 +msgid "Chamfer steps:" +msgstr "모따기 단계:" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:50 +msgid "Chamfer steps" +msgstr "모따기 단계" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:52 +msgid "Radius in %" +msgstr "반지름(%)" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:52 +msgid "Flexible radius size (%)" +msgstr "유연한 반지름 크기(%)" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:58 +msgid "Use knots distance instead radius" +msgstr "반지름 대신 매듭 거리 사용" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60 +msgid "Hide knots" +msgstr "매듭 숨김" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62 +msgid "Apply changes if radius = 0" +msgstr "반지름이 0인 경우 변경사항 적용" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63 +msgid "Apply changes if radius > 0" +msgstr "반지름이 0보다 큰 경우 변경사항 적용" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:59 +msgid "Fillet" +msgstr "모갂기" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:262 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:61 +msgid "Inverse fillet" +msgstr "모갂기 반전" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:63 +msgid "Chamfer" +msgstr "모따기" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:65 +msgid "Inverse chamfer" +msgstr "모따기 반전" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:206 +msgid "_Teeth:" +msgstr "톱니(_T):" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:206 +msgid "The number of teeth" +msgstr "톱니 개수" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:207 +msgid "_Phi:" +msgstr "피(φ)(_P):" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:207 +msgid "" +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " +"contact." +msgstr "톱니 압력 각도 (일반적으로 20-25도). 접촉하지 않은 톱니의 비율." + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208 +msgid "Min Radius:" +msgstr "최소 반지름:" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208 +msgid "Minimum radius, low values can be slow" +msgstr "최소 반지름, 값이 작으면 느려질 수 있음" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:27 +msgid "Trajectory:" +msgstr "궤적:" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:27 +msgid "Path along which intermediate steps are created." +msgstr "중간 단계를 따라가는 경로가 만들어집니다." + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:29 +msgid "Steps_:" +msgstr "단계_:" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:29 +msgid "Determines the number of steps from start to end path." +msgstr "시작에서 끝 경로까지의 단계 수를 결정합니다." + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +msgid "E_quidistant spacing" +msgstr "등거리 간격두기(_Q)" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +msgid "" +"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " +"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " +"trajectory path." +msgstr "" +"참일 경우, 경로 길이를 따라 중간값 사이의 간격두기는 일정합니다. 거짓일 경" +"우, 거리는 궤적 경로의 노드 위치에 따라 달라집니다." + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:135 +msgid "CubicBezierFit" +msgstr "큐빅베지어맞춤" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:136 +msgid "CubicBezierJohan" +msgstr "큐빅베지어요한" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:137 +msgid "SpiroInterpolator" +msgstr "스피로보간기" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:138 +msgid "Centripetal Catmull-Rom" +msgstr "구심 캣멀-롬" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:36 +msgid "Interpolator type:" +msgstr "보간기 유형:" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 +msgid "" +"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between " +"stroke width along the path" +msgstr "" +"경로를 따라 자획 두께 사이를 보간하는 데 사용할 보간기 유형을 결정합니다" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:83 +msgid "Beveled" +msgstr "빗면 적용됨" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:152 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:84 +msgid "Rounded" +msgstr "둥근" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:155 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:85 +msgid "Miter" +msgstr "연귀" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68 +msgid "Miter Clip" +msgstr "연귀 클립" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:154 +msgid "Extrapolated arc" +msgstr "외삽된 원호" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:70 +msgid "Extrapolated arc Alt1" +msgstr "외삽된 원호 대체1" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:71 +msgid "Extrapolated arc Alt2" +msgstr "외삽된 원호 대체2" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:72 +msgid "Extrapolated arc Alt3" +msgstr "외삽된 원호 대체3" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28 +msgid "Butt" +msgstr "뭉툭한 끝" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:31 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:489 +msgid "Peak" +msgstr "최고점" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:62 +msgid "Thickness of the stroke" +msgstr "자획의 두께" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:63 +msgid "Line cap" +msgstr "선 캡" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:63 +msgid "The end shape of the stroke" +msgstr "자획의 끝 모양" + +#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the +#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:83 ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:269 +msgid "Join:" +msgstr "이음:" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:83 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:169 +msgid "Determines the shape of the path's corners" +msgstr "경로 모퉁이의 모양을 결정합니다" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:84 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:117 +msgid "Miter limit:" +msgstr "연귀 제한:" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:84 +msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)" +msgstr "연귀 이음의 최대 길이 (자획 두께 단위)" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:85 +msgid "Force miter" +msgstr "연귀 강제" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:85 +msgid "Overrides the miter limit and forces a join." +msgstr "연귀 제한을 무시하고 이음을 강제 적용합니다." + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 +msgid "_Gap length:" +msgstr "격차 길이(_G):" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 +msgid "Size of hidden region of lower string" +msgstr "낮은 문자열의 숨겨진 영역 크기" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:362 +msgid "_In units of stroke width" +msgstr "자획 두께의 단위로(_I)" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:363 +msgid "" +"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document " +"units are used." +msgstr "" +"격차 너비는 자획 두께의 배수로 지정됩니다. 선택하지 않으면 문서 단위가 사용됩" +"니다." + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:365 +msgid "_Gaps in both" +msgstr "양쪽의 격차(_G)" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:365 +msgid "At path intersections, both parts will have a gap" +msgstr "경로 교차에서 두 부분에 격차가 있습니다" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366 +msgid "_Groups: Inverse" +msgstr "그룹(_G): 반전" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366 +msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths" +msgstr "자획 두께가 다른 그룹에서 유용한 다른 자획 두께 사용" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:372 +msgid "S_witcher size:" +msgstr "전환자 크기(_W):" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:372 +msgid "Orientation indicator/switcher size" +msgstr "방향 지시자/전환자 크기" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:373 +msgid "Crossing Signs" +msgstr "교차점 부호" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:373 +msgid "Crossing signs" +msgstr "교차점 부호" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:669 +msgid "" +"Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all " +"crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings" +msgstr "" +"드래그하여 교차점을 선택하고, 클릭하여 뒤집고, Shift + 클릭하여 모든 교차점 " +"변경, Ctrl + 클릭하여 모든 교차점 재설정 및 변경" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:715 +msgid "Change knot crossing" +msgstr "매듭 교차점 변경" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 +msgid "Mirror movements in horizontal" +msgstr "수평 방향의 미러 이동" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 +msgid "Mirror movements in vertical" +msgstr "수직 방향의 미러 이동" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39 +msgid "Use only perimeter" +msgstr "둘레길이만 사용" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40 +msgid "Update while moving knots (maybe slow)" +msgstr "매듭을 이동하는 동안 업데이트 (느릴 수 있음)" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 +msgid "Control 0:" +msgstr "컨트롤 0:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 +msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "컨트롤 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: 재설정, <b>Ctrl</b>: 축을 따라 이동" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 +msgid "Control 1:" +msgstr "컨트롤 1:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 +msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "컨트롤 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: 재설정, <b>Ctrl</b>: 축을 따라 이동" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 +msgid "Control 2:" +msgstr "컨트롤 2:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 +msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "컨트롤 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: 재설정, <b>Ctrl</b>: 축을 따라 이동" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 +msgid "Control 3:" +msgstr "컨트롤 3:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 +msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "컨트롤 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: 재설정, <b>Ctrl</b>: 축을 따라 이동" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 +msgid "Control 4:" +msgstr "컨트롤 4:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 +msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "컨트롤 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: 재설정, <b>Ctrl</b>: 축을 따라 이동" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 +msgid "Control 5:" +msgstr "컨트롤 5:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 +msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "컨트롤 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: 재설정, <b>Ctrl</b>: 축을 따라 이동" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 +msgid "Control 6:" +msgstr "컨트롤 6:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 +msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "컨트롤 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: 재설정, <b>Ctrl</b>: 축을 따라 이동" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 +msgid "Control 7:" +msgstr "컨트롤 7:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 +msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "컨트롤 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: 재설정, <b>Ctrl</b>: 축을 따라 이동" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 +msgid "Control 8x9:" +msgstr "컨트롤 8x9:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 +msgid "" +"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" +"컨트롤 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: 재설정, <b>Ctrl</b>: 축을 따라 이동" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 +msgid "Control 10x11:" +msgstr "컨트롤 10x11:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 +msgid "" +"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" +"컨트롤 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: 재설정, <b>Ctrl</b>: 축을 따라 이동" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 +msgid "Control 12:" +msgstr "컨트롤 12:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 +msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "컨트롤 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: 재설정, <b>Ctrl</b>: 축을 따라 이동" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 +msgid "Control 13:" +msgstr "컨트롤 13:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 +msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "컨트롤 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: 재설정, <b>Ctrl</b>: 축을 따라 이동" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 +msgid "Control 14:" +msgstr "컨트롤 14:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 +msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "컨트롤 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: 재설정, <b>Ctrl</b>: 축을 따라 이동" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 +msgid "Control 15:" +msgstr "컨트롤 15:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 +msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "컨트롤 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: 재설정, <b>Ctrl</b>: 축을 따라 이동" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 +msgid "Control 16:" +msgstr "컨트롤 16:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 +msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "컨트롤 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: 재설정, <b>Ctrl</b>: 축을 따라 이동" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 +msgid "Control 17:" +msgstr "컨트롤 17:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 +msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "컨트롤 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: 재설정, <b>Ctrl</b>: 축을 따라 이동" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 +msgid "Control 18:" +msgstr "컨트롤 18:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 +msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "컨트롤 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: 재설정, <b>Ctrl</b>: 축을 따라 이동" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 +msgid "Control 19:" +msgstr "컨트롤 19:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 +msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "컨트롤 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: 재설정, <b>Ctrl</b>: 축을 따라 이동" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 +msgid "Control 20x21:" +msgstr "컨트롤 20x21:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 +msgid "" +"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" +"컨트롤 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: 재설정, <b>Ctrl</b>: 축을 따라 이동" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 +msgid "Control 22x23:" +msgstr "컨트롤 22x23:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 +msgid "" +"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" +"컨트롤 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: 재설정, <b>Ctrl</b>: 축을 따라 이동" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 +msgid "Control 24x26:" +msgstr "컨트롤 24x26:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 +msgid "" +"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" +"컨트롤 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: 재설정, <b>Ctrl</b>: 축을 따라 이동" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 +msgid "Control 25x27:" +msgstr "컨트롤 25x27:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 +msgid "" +"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" +"컨트롤 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: 재설정, <b>Ctrl</b>: 축을 따라 이동" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 +msgid "Control 28x30:" +msgstr "컨트롤 28x30:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 +msgid "" +"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" +"컨트롤 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: 재설정, <b>Ctrl</b>: 축을 따라 이동" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 +msgid "Control 29x31:" +msgstr "컨트롤 29x31:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 +msgid "" +"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" +"컨트롤 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: 재설정, <b>Ctrl</b>: 축을 따라 이동" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 +msgid "Control 32x33x34x35:" +msgstr "컨트롤 32x33x34x35:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 +msgid "" +"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " +"axes" +msgstr "" +"컨트롤 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: 재설정, <b>Ctrl</b>: 축을 따라 이" +"동" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:232 +msgid "Reset grid" +msgstr "격자 재설정" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:268 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:283 +msgid "Show Points" +msgstr "점 표시" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:281 +msgid "Hide Points" +msgstr "점 숨김" + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:24 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127 +msgid "Closed" +msgstr "닫힘" + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:25 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:128 +msgid "Open start" +msgstr "시작 열기" + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:26 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:129 +msgid "Open end" +msgstr "끝 열기" + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:130 +msgid "Open both" +msgstr "둘 다 열기" + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33 +msgid "End type:" +msgstr "끝 유형:" + +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33 +msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." +msgstr "선 또는 선분이 무한대인 변을 결정합니다." + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:111 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:624 +msgid "Horizontal" +msgstr "수평" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:108 +msgid "Vertical" +msgstr "수직" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:64 +#: ../share/extensions/plotter.inx:12 +msgid "Parallel" +msgstr "평행" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 +msgid "Unit of measurement" +msgstr "측정 단위" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 +msgid "Orientation of the line and labels" +msgstr "선과 레이블의 방향" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 +msgid "Color and opacity" +msgstr "색상 및 불투명도" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 +msgid "Set color and opacity of the dimensions" +msgstr "치수의 색상 및 불투명도 지정" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:863 +msgid "Font" +msgstr "글꼴" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 +msgid "Select font for labels" +msgstr "레이블에 대한 글꼴 선택" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 +msgid "Number of digits after the decimal point" +msgstr "소수점 이하 자릿수" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 +msgid "Merge overlaps °" +msgstr "겹침 병합 °" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 +msgid "" +"Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use " +"180° to disable merging" +msgstr "" +"겹치는 치수 선이 하나로 병합되는 최소 각도. 180°를 사용하면 병합 비활성화" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 +msgid "Position" +msgstr "위치" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 +msgid "Distance of dimension line from the path" +msgstr "경로에서 치수 선까지의 거리" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 +msgid "Label position" +msgstr "레이블 위치" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 +msgid "Distance of the labels from the dimension line" +msgstr "치수선에서 레이블까지의 거리" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 +msgid "Help line distance" +msgstr "도움선 거리" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 +msgid "Distance of the perpendicular lines from the path" +msgstr "경로에서 수직선까지의 거리" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:79 +msgid "Help line elongation" +msgstr "도움선 연장" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:79 +msgid "Distance of the perpendicular lines' ends from the dimension line" +msgstr "치수선에서 수직선 끝까지의 거리" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:80 +msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm" +msgstr "치수선 두계: DIN 표준: 0.25 또는 0.35mm" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 +msgid "Scaling factor" +msgstr "크기조정 인자" + +#. TRANSLATORS: Don't translate "{measure}" and "{unit}" variables. +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 +msgid "Label format" +msgstr "레이블 형식" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 +msgid "Label text format, available variables: {measure}, {unit}" +msgstr "레이블 텍스트 형식, 사용 가능한 변수: {measure}, {unit}" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 +msgid "Blacklist segments" +msgstr "블랙리스트 선분" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 +msgid "" +"Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You " +"can use another LPE with different parameters to measure these." +msgstr "" +"측정하지 않아야 하는 선분 인덱스의 쉼표로 구분된 목록입니다. 매개변수가 다른 " +"다른 LPE를 사용하여 이를 측정할 수 있습니다." + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 +msgid "Invert blacklist" +msgstr "블랙리스트 반전" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 +msgid "Use the blacklist as whitelist" +msgstr "블랙리스트를 화이트리스트로 사용" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 +msgid "Show segment index" +msgstr "선분 인덱스 표시" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 +msgid "" +"Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting" +msgstr "" +"더 쉽게 블랙리스트에 추가할 수 있도록 텍스트 레이블에 선분 인덱스를 표시합니" +"다" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 +msgid "Arrows outside" +msgstr "외부 화살표" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 +msgid "" +"Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line" +msgstr "치수선 외부에서 반대 방향을 가리키는 화살표를 그립니다" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 +msgid "Flip side" +msgstr "옆면 뒤집기" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 +msgid "Draw dimension lines and labels on the other side of the path" +msgstr "경로의 반대쪽에 치수선과 레이블을 그립니다" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 +msgid "Scale sensitive" +msgstr "배율조정 민감" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 +msgid "" +"When the path is grouped and the group is then scaled, adjust the dimensions." +msgstr "경로가 그룹화되고 그룹의 크기가 조정되면 치수를 조정합니다." + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 +msgid "Localize number format" +msgstr "숫자 형식 현지화" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 +msgid "" +"Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German " +"locale" +msgstr "현지화된 숫자 서식을 사용합니다. 예: 독일어 로케일로 '1.0' 대신 '1,0'" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 +msgid "Rotate labels" +msgstr "레이블 회전" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 +msgid "Labels are parallel to the dimension line" +msgstr "레이블은 치수선과 평행합니다" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 +msgid "Hide line under label" +msgstr "레이블 아래 선 숨김" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 +msgid "Hide the dimension line where the label overlaps it" +msgstr "레이블이 겹치는 치수선 숨김" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 +msgid "Hide arrows" +msgstr "화살표 숨김" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 +msgid "Don't show any arrows" +msgstr "어떠한 화살표도 표시하지 않음" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Multiply values < 1" +msgstr "1보다 작은 값 곱하기" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 +msgid "Multiply values smaller than 1 by 100 and leave out the unit" +msgstr "1보다 작은 값에 100을 곱하고 단위를 생략합니다" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 +msgid "Linked objects:" +msgstr "링크된 객체:" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 +msgid "" +"Objects whose nodes are projected onto the path and generate new measurements" +msgstr "노드가 경로에 투영되어 새 측정값을 생성하는 객체" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 +msgid "Distance" +msgstr "거리" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 +msgid "Distance of the dimension lines from the outermost node" +msgstr "가장 바깥쪽 노드에서 치수 선까지의 거리" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 +msgid "Angle of projection" +msgstr "투영 각도" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 +msgid "Angle of projection in 90° steps" +msgstr "90° 단계의 투영 각도" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 +msgid "Activate projection" +msgstr "투영 활성화" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 +msgid "Activate projection mode" +msgstr "투영 모드 활성화" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 +msgid "Avoid label overlap" +msgstr "레이블 겹침 방지" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 +msgid "Rotate labels if the segment is shorter than the label" +msgstr "선분이 레이블보다 짧은 경우 레이블 회전" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 +msgid "Measure bounding box" +msgstr "경계 상자 측정" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 +msgid "Add measurements for the geometrical bounding box" +msgstr "기하학적 경계 상자에 대한 측정값 추가" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:103 +msgid "Only bounding box" +msgstr "경계 상자만" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:103 +msgid "Measure only the geometrical bounding box" +msgstr "기하학적 경계 상자만 측정" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:104 +msgid "Add object center" +msgstr "객체 중심 추가" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:104 +msgid "Add the projected object center" +msgstr "투영된 객체 중심 추가" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:105 +msgid "Only max and min" +msgstr "최대 및 최소만" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:105 +msgid "Compute only max/min projection values" +msgstr "최대/최소 투영 값만 계산" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:106 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:288 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:15 +#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:17 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:12 +#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:41 +#: ../share/extensions/distribute_along_path.inx:25 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:27 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:36 +#: ../share/extensions/extrude.inx:16 ../share/extensions/funcplot.inx:47 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:14 ../share/extensions/interp_att_g.inx:44 +#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:26 +#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyink_install.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:56 +#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyink_summary.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:25 +#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:15 +#: ../share/extensions/jessyink_video.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:12 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:47 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:16 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:39 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_about.inx:22 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:102 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:49 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:61 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:90 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:83 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:23 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:63 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:29 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:33 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:42 +#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:16 +#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:25 +#: ../share/extensions/restack.inx:41 ../share/extensions/text_split.inx:15 +#: ../share/extensions/voronoi_diagram.inx:26 +#: ../share/extensions/voronoi_fill.inx:11 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:20 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:33 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:31 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:22 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:12 +msgid "Help" +msgstr "도움" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:106 +msgid "Measure segments help" +msgstr "측정 선분 도움" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:194 +msgid "" +"<b><big>General</big></b>\n" +"Display and position dimension lines and labels\n" +"\n" +"<b><big>Projection</big></b>\n" +"Show a line with measurements based on the selected items\n" +"\n" +"<b><big>Options</big></b>\n" +"Options for color, precision, label formatting and display\n" +"\n" +"<b><big>Tips</big></b>\n" +"<b><i>Custom styling:</i></b> To further customize the styles, use the XML " +"editor to find out the class or ID, then use the Style dialog to apply a new " +"style.\n" +"<b><i>Blacklists:</i></b> allow to hide some segments or projection steps.\n" +"<b><i>Multiple Measure LPEs:</i></b> In the same object, in conjunction with " +"blacklists,this allows for labels and measurements with different " +"orientations or additional projections.\n" +"<b><i>Set Defaults:</i></b> For every LPE, default values can be set at the " +"bottom." +msgstr "" +"<b><big>일반</big></b>\n" +"치수선과 레이블 표시 및 배치\n" +"\n" +"<b><big>투영</big></b>\n" +"선택한 항목을 기반으로 한 측정값이 있는 선 표시\n" +"\n" +"<b><big>옵션</big></b>\n" +"색상, 정밀도, 레이블 서식 및 표시 옵션\n" +"\n" +"<b><big>팁</big></b>\n" +"<b><i>사용자 지정 스타일 지정:</i></b> 스타일을 추가로 사용자 지정하려면 XML " +"편집기를 사용하여 클래스 또는 ID를 찾은 다음 스타일 대화상자를 사용하여 새 스" +"타일을 적용하십시오.\n" +"<b><i>블랙리스트:</i></b> 일부 선분 또는 투영 단계를 숨길 수 있습니다.\n" +"<b><i>다중 측정 LPE:</i></b> 블랙리스트와 함께 동일한 객체에서 다른 방향 또" +"는 추가 투영으로 레이블 및 측정을 허용합니다.\n" +"<b><i>기본값 설정:</i></b> 모든 LPE에 대해 하단에서 기본값을 설정할 수 있습니" +"다." + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2783 +msgid "General" +msgstr "일반" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:286 +msgid "Projection" +msgstr "투영" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:497 +msgid "Non Uniform Scale" +msgstr "비균일 배율조정" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47 +msgid "Vertical page center" +msgstr "세로 페이지 중앙" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:48 +msgid "Horizontal page center" +msgstr "가로 페이지 중앙" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:49 +msgid "Freely defined mirror line" +msgstr "자유롭게 정의된 미러 라인" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:50 +msgid "X coordinate of mirror line midpoint" +msgstr "미러 라인 중점의 X 좌표" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:51 +msgid "Y coordinate of mirror line midpoint" +msgstr "미러 라인 중간점의 Y 좌표" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 +msgid "Mode" +msgstr "모드" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 +msgid "" +"Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or " +"constrained to certain symmetry points." +msgstr "" +"변형 모드를 지정합니다. 미러 라인에 의해 자유롭게 정의되거나 특정 대칭 점으" +"로 제한됩니다." + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 +msgid "Discard original path" +msgstr "원본 경로 버리기" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 +msgid "Only keep mirrored part of the path, remove the original." +msgstr "경로의 미러링된 부분만 유지하고 원본을 제거합니다." + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63 +msgid "Fuse original path and mirror image into a single path" +msgstr "원본 경로와 미러 이미지를 단일 경로로 융합" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:64 +msgid "Fuse opposite sides" +msgstr "반대편 융합" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:64 +msgid "Picks the part on the other side of the mirror line as the original." +msgstr "미러 선의 다른 편에 있는 부분을 원본으로 선택합니다." + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:65 +msgid "" +"Split original and mirror image into separate paths, so each can have its " +"own style." +msgstr "" +"원본 이미지와 미러 이미지를 별도의 경로로 분할하여 각각 고유한 스타일을 가질 " +"수 있습니다." + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:66 +msgid "Keep open paths on split" +msgstr "분할 시 열린 경로 유지" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:66 +msgid "Do not automatically close paths along the split line." +msgstr "분할 선을 따라 경로를 자동으로 닫지 마십시오." + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:67 +msgid "Mirror line start" +msgstr "미러 라인 시작" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:67 +msgid "Start point of mirror line" +msgstr "미러 라인의 시작점" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:67 +msgid "Adjust start point of mirror line" +msgstr "미러 라인의 시작점 조정" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:68 +msgid "Mirror line end" +msgstr "미러 라인 끝" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:68 +msgid "End point of mirror line" +msgstr "미러 라인의 끝점" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:68 +msgid "Adjust end point of mirror line" +msgstr "미러 라인의 끝점 조정" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:69 +msgid "Mirror line mid" +msgstr "미러 라인 중간" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:69 +msgid "Center point of mirror line" +msgstr "미러 라인의 중심점" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:69 +msgid "Adjust center point of mirror line" +msgstr "미러 라인의 중심점 조정" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:182 +msgid "Vertical center" +msgstr "세로 중심" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:185 +msgid "Horizontal center" +msgstr "가로 중심" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:198 +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Center Vertical" +msgstr "수직축 중심 맞추기" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:205 +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Center Horizontal" +msgstr "수평축 중심 맞추기" + +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:86 +msgid "Live update" +msgstr "실시간 업데이트" + +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:86 +msgid "Update while moving handle" +msgstr "핸들을 이동하는 동안 업데이트" + +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:621 +msgid "Offset point" +msgstr "오프셋 점" + +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:658 +#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:364 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:226 +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:304 +#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:176 +#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:184 +#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:212 +#: ../src/ui/knot/knot-holder-entity.cpp:153 ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:344 +msgid "Move handle" +msgstr "핸들 이동" + +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 +msgid "Adjust the offset" +msgstr "오프셋 조정" + +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 +msgid "Specifies the left end of the parallel" +msgstr "평행선의 왼쪽 끝 지정" + +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:53 +msgid "Specifies the right end of the parallel" +msgstr "평행선의 오른쪽 끝 지정" + +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:108 +msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" +msgstr "평행선의 \"왼쪽\" 끝 조정" + +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:114 +msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" +msgstr "평행선의 \"오른쪽\" 끝 조정" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 +#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:9 +msgid "Single" +msgstr "단일" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69 +#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:10 +msgid "Single, stretched" +msgstr "단일, 늘이기됨" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 +#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:11 +msgid "Repeated" +msgstr "반복됨" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:71 +#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:12 +msgid "Repeated, stretched" +msgstr "반복됨, 늘이기됨" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78 +msgid "Pattern source:" +msgstr "패턴 소스:" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78 +msgid "Path to put along the skeleton path" +msgstr "뼈대 경로를 따라 배치할 경로" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80 +msgid "Width of the pattern" +msgstr "패턴의 너비" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:81 +msgid "Pattern copies:" +msgstr "패턴 사본:" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:81 +msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" +msgstr "뼈대 경로를 따라 배치할 패턴 사본 수" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:83 +msgid "Wid_th in units of length" +msgstr "길이 단위의 너비(_T)" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84 +msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" +msgstr "패턴의 너비를 길이 단위로 배율조정" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 +msgid "Spa_cing:" +msgstr "간격두기(_C):" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "" +"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " +"limited to -90% of pattern width." +msgstr "" +"패턴 사본 사이의 공백입니다간. 음수 값은 허용되지만 패턴 너비의 -90%로 제한됩" +"니다." + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:90 +msgid "No_rmal offset:" +msgstr "법선 오프셋(_R):" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 +msgid "Tan_gential offset:" +msgstr "접선 오프셋(_G):" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:92 +msgid "Offsets in _unit of pattern size" +msgstr "패턴 크기 단위의 오프셋(_U)" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 +msgid "" +"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" +"height" +msgstr "간격두기, 접선 및 법선 오프셋은 너비/높이의 비율로 표현됩니다" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:95 +msgid "Pattern is _vertical" +msgstr "패턴이 수직임(_V)" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:95 +msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" +msgstr "적용하기 전에 패턴을 90도 회전" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:98 +msgid "_Fuse nearby ends:" +msgstr "퓨즈 주변 끝(_F):" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:98 +msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." +msgstr "퓨즈는 이 숫자보다 가깝게 끝납니다. 0은 융합하지 않음을 의미합니다." + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38 +#: ../share/extensions/perspective.inx:3 +msgid "Perspective" +msgstr "원근법" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:39 +msgid "Envelope deformation" +msgstr "감싸기 변형" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 +msgid "Overflow perspective" +msgstr "오버플로 원근법" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 +msgid "Type" +msgstr "유형" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 +msgid "Select the type of deformation" +msgstr "변형 유형 선택" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 +msgid "Top Left" +msgstr "왼쪽 위" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 +msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "왼쪽 위 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: 재설정, <b>Ctrl</b>: 축을 따라 이동" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 +msgid "Top Right" +msgstr "오른쪽 위" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 +msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "오른쪽 위 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: 재설정, <b>Ctrl</b>: 축을 따라 이동" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 +msgid "Down Left" +msgstr "왼쪽 아래" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 +msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "왼쪽 아래 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: 재설정, <b>Ctrl</b>: 축을 따라 이동" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53 +msgid "Down Right" +msgstr "오른쪽 아래" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53 +msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" +"오른쪽 아래 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: 재설정, <b>Ctrl</b>: 축을 따라 이동" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:287 +msgid "Handles:" +msgstr "핸들:" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 ../src/ui/dialog/messages.cpp:44 +msgid "_Clear" +msgstr "지우기(_C)" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:29 +msgid "Hide clip" +msgstr "클립 숨김" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:30 +msgid "Inverse clip" +msgstr "클립 반전" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:31 +msgid "Flatten clip" +msgstr "클립 병합" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:31 +msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths" +msgstr "클립 병합, 경로로 변환한 후 채움 규칙 참조" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33 +msgid "Info Box" +msgstr "정보 상자" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:34 +msgid "" +"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result " +"after convert clip to paths." +msgstr "" +"클립을 경로로 변환한 후 병합 결과가 없는 경우, <b>채움 및 자획</b> 대화상자에" +"서 채움 규칙 짝수ㆍ홀수를 사용합니다." + +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:36 +msgid "Invert mask" +msgstr "마스크 반전" + +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:38 +msgid "Hide mask" +msgstr "마스크 숨김" + +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:39 +msgid "Add background to mask" +msgstr "마스크에 배경 추가" + +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40 +msgid "Background color and opacity" +msgstr "배경색 및 불투명도" + +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40 +msgid "Set color and opacity of the background" +msgstr "배경의 색상 및 불투명도 지정" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:133 +msgid "CubicBezierSmooth" +msgstr "큐빅베지어매끄러움" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:156 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +msgid "Spiro" +msgstr "스피로" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 +msgid "Offset points" +msgstr "오프셋 점" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 +msgid "No jumping handles" +msgstr "점프 핸들 없음" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 +msgid "" +"Allow to move handles along the path without them automatically attaching to " +"the nearest path segment" +msgstr "" +"가장 가까운 경로 선분이 자동으로 덧붙이지 않고 경로를 따라 핸들을 이동할 수 " +"있습니다" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 +msgid "Sort points" +msgstr "정렬 점" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 +msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" +msgstr "곡선을 따라 시간 값에 따라 오프셋 점 정렬" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Smoothing type" +msgstr "매끄럽게하기" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 +#: ../share/extensions/fractalize.inx:6 +msgid "Smoothness:" +msgstr "매끄러움:" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 +msgid "" +"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear " +"interpolation, 1 = smooth" +msgstr "큐빅베지어요한 보간기의 매끄럼움 지정; 0 = 선형 보간, 1 = 매끄러움" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Width multiplier" +msgstr "곡선 (승수)" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:167 +msgid "Scale the stroke's width uniformly along the whole path" +msgstr "전체 경로를 따라 자획의 두께를 균일하게 배율조정" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:168 +msgid "Start cap:" +msgstr "시작 캡:" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:168 +msgid "Determines the shape of the path's start" +msgstr "경로의 시작 모양을 결정합니다" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Join" +msgstr "이음:" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Miter limit" +msgstr "연귀 제한:" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:309 +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +msgstr "연귀의 최대 길이 (자획 두께의 단위)" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "End cap" +msgstr "끝 캡:" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:171 +msgid "Determines the shape of the path's end" +msgstr "경로 끝의 모양을 결정합니다" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172 +msgid "Add new thickness control point" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172 +msgid "<b>Ctrl + click</b> on existing node and move it" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:30 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:488 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:13 +msgid "Round" +msgstr "원형" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:32 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:489 +msgid "Zero width" +msgstr "너비 (0)" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:36 +msgid "Auto ellipse" +msgstr "자동 타원" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:37 +msgid "Force circle" +msgstr "강제 원" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:38 +msgid "Isometric circle" +msgstr "등각투영 원" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:40 +msgid "Perspective circle" +msgstr "원근법 원" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:43 +msgid "Steiner ellipse" +msgstr "슈타이너 타원" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:45 +msgid "Steiner inellipse" +msgstr "슈타이너 내접타원" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54 +msgid "" +"Methods to generate the ellipse\n" +"- Auto ellipse: fits a circle (2, 3 or 4 nodes in the path) or an ellipse " +"(at least 5 nodes)\n" +"- Force circle: (at least 2 nodes) always create a circle\n" +"- Isometric circle: (3 nodes) use first two segments as edges\n" +"- Perspective circle: (4 nodes) circle in a square in perspective view\n" +"- Steiner ellipse: (3 nodes) ellipse on a triangle\n" +"- Steiner inellipse: (3 nodes) ellipse inside a triangle" +msgstr "" +"타원을 생성하는 방법\n" +"- 자동 타원: 원(2개, 3개 또는 4개 노드) 또는 타원(5개 노드 이상)에 맞추기\n" +"- 강제 원 : (노드 2개 이상) 항상 원 생성\n" +"- 등각투영 원 : (3개 노드) 처음 두 선분을 모퉁이로 사용\n" +"- 원근법 원 : (4개 노드) 원근 보기에서 사각형 안의 원\n" +"- 슈타이너 타원 : (3개 노드) 타원 안의 삼각형\n" +"- 슈타이너 내접타원: (3개 노드) 삼각형 안의 타원" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59 +msgid "_Frame (isometric rectangle)" +msgstr "프레임 (등각투영 사각)(_F)" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59 +msgid "Draw parallelogram around the ellipse" +msgstr "타원 주위에 평행사변형 그리기" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:62 +msgid "_Perspective square" +msgstr "정사각형 원근법(_P)" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:63 +msgid "" +"Draw square surrounding the circle in perspective view\n" +"(only in method \"Perspective circle\")" +msgstr "" +"투시도에서 원을 둘러싸는 사각형 그리기\n" +"(방법 \"원근법 원\"에서만 해당)" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:65 +msgid "_Arc" +msgstr "원호(_A)" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:66 +msgid "" +"Generate open arc (open ellipse) based on first and last node\n" +"(only for methods \"Auto ellipse\" and \"Force circle\")" +msgstr "" +"첫 번째 및 마지막 노드를 기반으로 열린 호(열린 타원) 생성\n" +"(\"자동 타원\" 및 \"강제 원\" 방법만 해당)" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69 +msgid "_Other arc side" +msgstr "다른 원호 변(_O)" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69 +msgid "Switch sides of the arc" +msgstr "원호의 변 전환" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70 +msgid "_Slice arc" +msgstr "원호 분할영역(_S)" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70 +msgid "Create a circle / ellipse segment" +msgstr "원 / 타원 선분 만들기" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71 +msgid "A_xes" +msgstr "축(_X)" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71 +msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes" +msgstr "긴 반지름 및 짧은 반지름을 모두 그리기" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:72 +msgid "Perspective axes" +msgstr "원근법 축" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:73 +msgid "" +"Draw the axes in perspective view\n" +"(only in method \"Perspective circle\")" +msgstr "" +"투시도에서 축 그리기\n" +"(\"원근법 원\"에서만)" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75 +msgid "Axes rotation" +msgstr "축 회전" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75 +msgid "Axes rotation angle [deg]" +msgstr "축 회전 각도 [도]" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76 +msgid "Source _path" +msgstr "소스 경로(_P)" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76 +msgid "Show the original source path" +msgstr "원본 소스 경로 표시" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Randomness" +msgstr "무작위 명도" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Global variation of distance between hatches, in %." +msgstr "빗살무늬 간 거리의 변화량(%)." + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Growth" +msgstr "증가:" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220 +msgid "Growth of distance between hatches." +msgstr "빗살무늬 사이 거리의 증가량." + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 +msgid "Smooth: Bottom ←" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " +"0=sharp, 1=default" +msgstr "" +"‘하단’ 반회전에 도달할 때 경로의 매끄러움/선명도를 지정. 0=선명, 1=기본" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 +msgid "Smooth: Bottom →" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "‘하단’ 반회전을 떠날 때 경로의 매끄러움/선명도를 지정. 0=선명, 1=기본" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Smooth: Top ←" +msgstr "매끄러움: proud" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" +"‘상단’ 반회전에 도달할 때 경로의 매끄러움/선명도를 지정. 0=선명, 1=기본" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Smooth: Top →" +msgstr "매끄러움: proud" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "‘상단’ 반회전을 떠날 때 경로의 매끄러움/선명도를 지정. 0=선명, 1=기본" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +msgid "↑↓ Random: Bottom" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "" +"Randomly moves 'bottom' half-turns up and down to produce magnitude " +"variations." +msgstr "무작위로 '하단' 반바퀴를 움직여 크기 변화량을 생성합니다." + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 +msgid "↑↓ Random: Top" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "" +"Randomly moves 'top' half-turns up and down to produce magnitude variations." +msgstr "무작위로 '상단' 반바퀴를 움직여 크기 변화량을 생성합니다." + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +msgid "←→ Random: Bottom" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +msgid "" +"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " +"boundary." +msgstr "" +"경계에 접선 방향으로 '하단' 반바퀴를 이동하여 방향 무작위성을 추가합니다." + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +msgid "←→ Random: Top" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +msgid "" +"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " +"the boundary." +msgstr "" +"경계에 접선 방향으로 '상단' 반바퀴를 무작위로 이동하여 방향 무작위성을 추가합" +"니다." + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +msgid "Rand. Smooth: Bottom" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Randomness of 'bottom' half-turns' smoothness" +msgstr "‘하단’ 반회전 매끄러움의 무작위성" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Rand. Smooth: Top" +msgstr "매끄러운 노드 스냅" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Randomness of 'top' half-turns' smoothness" +msgstr "‘상단’ 반회전 매끄러움의 무작위성" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Vary stroke width" +msgstr "자획 두께 배율조정" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +msgid "Simulate a stroke of varying width" +msgstr "다양한 두께의 자획 시뮬레이션" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +msgid "Bend hatches" +msgstr "빗살무늬 굽힘" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Add a global bending to the hatches (slower)" +msgstr "빗살무늬에 전역 굽힘 추가 (더 느림)" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "↓ Width" +msgstr "너비" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +msgid "Width at 'bottom' half-turns" +msgstr "‘하단’ 반회전의 너비" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "↑ Width" +msgstr "너비" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +msgid "Width at 'top' half-turns" +msgstr "‘상단’ 반회전의 너비" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "← Width" +msgstr "너비" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Width of line from 'top' to 'bottom'" +msgstr "‘상단’에서 ‘하단’까지의 너비" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "→ Width" +msgstr "너비" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Width of line from 'bottom' to 'top'" +msgstr "‘하단’에서 ‘상단 까지의 너비" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +msgid "Hatches width and dir" +msgstr "빗살무늬 너비와 방향" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +msgid "Defines hatches frequency and direction" +msgstr "빗살무늬 빈도수와 방향 정의" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244 +msgid "Global bending" +msgstr "전역 굽힘" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244 +msgid "" +"Relative position to a reference point defines global bending direction and " +"amount" +msgstr "기준점에 대한 상대위치는 전역 굽힘 방향과 양을 정의합니다" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:47 +msgid "Number of segments" +msgstr "선분 개수" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Segment size" +msgstr "최대 선분 크기" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:36 +msgid "Along nodes" +msgstr "노드와 함께" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:891 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:918 +#, fuzzy +msgid "Random" +msgstr "무작위로" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38 +msgid "Retract" +msgstr "집어넣기" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:45 +msgid "Method" +msgstr "방법" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:45 +msgid "" +"<b>Segment size:</b> add nodes to path evenly; <b>Number of segments:</b> " +"add nodes between existing nodes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:46 +msgid "" +"Add nodes to path evenly. Choose <b>Segment size</b> method from the " +"dropdown to use this subdivision method." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:47 +msgid "" +"Add nodes between existing nodes. Choose <b>Number of segments</b> method " +"from the dropdown to use this subdivision method." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48 +msgid "Displace ←→" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Maximal displacement in x direction" +msgstr "최대 X의 변위" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:49 +msgid "Displace ↑↓" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Maximal displacement in y direction" +msgstr "최대 X의 변위" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50 +msgid "Global randomize" +msgstr "전역 무작위화" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Global displacement in all directions" +msgstr "최대 X의 변위" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Options for handle direction" +msgstr "델로네 삼각분할용 옵션" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Apply displacement" +msgstr "X 변위:" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52 +msgid "" +"Uncheck to use this LPE for just adding nodes, without roughening; useful " +"for further interactive processing." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:53 +msgid "Fixed displacement" +msgstr "고정된 변위" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:53 +msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length" +msgstr "고정된 변위, 선분 길이의 3분의 1" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:55 +msgid "Spray Tool friendly" +msgstr "스프레이 도구 친화적" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "For use with Spray Tool in copy mode" +msgstr "복사 모드에서 스프레이 도구와 함께 사용" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "<b>Resolution</b>" +msgstr "<b>만들기</b>" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>만들기</b>" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:99 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:327 ../share/extensions/restack.inx:25 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:12 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:12 +msgid "Left" +msgstr "왼쪽" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:100 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:341 ../share/extensions/restack.inx:27 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:14 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:14 +msgid "Right" +msgstr "오른쪽" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 +msgid "Both" +msgstr "양쪽" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:30 +msgctxt "Border mark" +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:674 +msgid "Start" +msgstr "시작" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:675 +msgid "End" +msgstr "끝" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 +msgid "_Mark distance:" +msgstr "부호 거리(_M):" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 +msgid "Distance between successive ruler marks" +msgstr "연속된 눈금자 부호 사이의 거리" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 +msgid "Ma_jor length:" +msgstr "긴 길이(_J):" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 +msgid "Length of major ruler marks" +msgstr "긴 눈금자 부호의 길이" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 +msgid "Mino_r length:" +msgstr "짧은 길이(_R):" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 +msgid "Length of minor ruler marks" +msgstr "짧은 눈금자 부호의 길이" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +msgid "Major steps_:" +msgstr "긴 단계_:" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +msgid "Draw a major mark every ... steps" +msgstr "모든 장축 부호 그리기 ... 단계" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +msgid "Shift marks _by:" +msgstr "다음을 기준으로 부호 이동(_B):" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +msgid "Shift marks by this many steps" +msgstr "이 많은 단계로 부호 이동" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +msgid "Mark direction:" +msgstr "부호 방향:" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" +msgstr "부호의 시작방향 (시작부터 끝까지 경로를 따라 볼 때)" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +msgid "_Offset:" +msgstr "오프셋(_O):" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +msgid "Offset of first mark" +msgstr "첫 번째 부호의 오프셋" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +msgid "Border marks:" +msgstr "테두리 부호:" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" +msgstr "경로의 시작과 끝에 부호를 그릴지 여부를 선택합니다" + +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30 +msgid "Show nodes" +msgstr "노드 표시" + +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264 +msgid "Show handles" +msgstr "핸들 표시" + +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:32 +msgid "Show path" +msgstr "경로 표시" + +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:33 +msgid "Show center of node" +msgstr "노드 중심 표시" + +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34 +msgid "Show original" +msgstr "원본 표시" + +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:35 +msgid "Scale nodes and handles" +msgstr "노드 및 핸들 배율조정" + +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:59 +msgid "" +"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object " +"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel." +msgstr "" +"“핸들 표시” 경로 효과는 경로 효과를 적용하는 객체의 사용자 지정 스타일을 제거" +"합니다. 원하는 항목이 아닌 경우, 취소를 누르십시오." + +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:461 +msgid "Repeat" +msgstr "반복" + +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 +msgid "" +"Change number of repeats of simplifying operation. Useful for complex paths " +"that need to be significantly simplified. " +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28 +msgid "Drag slider to set the amount of simplification" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Max degree difference on handles to perform smoothing" +msgstr "매끄러운 수행을 위한 핸들의 최대 도 차이" + +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:31 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1655 +msgid "Handle size" +msgstr "핸들 크기" + +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:31 +msgid "Size of the handles in the effect visualization (not editable)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32 +msgid "Paths separately" +msgstr "개별 경로" + +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32 +msgid "" +"When there are multiple paths in the selection, simplify each one separately." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34 +msgid "Just coalesce" +msgstr "합체만" + +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34 +msgid "Simplify just coalesce" +msgstr "합체만 단순화" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Strokes" +msgstr "자획:" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33 +msgid "Draw that many approximating strokes" +msgstr "근사한 자획을 많이 그립니다" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 +msgid "Average distance each stroke is away from the original path" +msgstr "각 자획이 원래 경로에서 멀리 떨어진 평균 거리" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Stroke length max." +msgstr "자획 길이 변화량:" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 +msgid "Maximum length of approximating strokes" +msgstr "근접하는 자획의 최대 길이" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Stroke length" +msgstr "최대 자획 길이:" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 +msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" +msgstr "자획 길이의 무작위 변화량 (최대 길이에 상대적)" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Overlap max." +msgstr "오버레이" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 +msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" +msgstr "연속 자획이 겹치는 정도 (최대길이에 상대적)" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Overlap" +msgstr "오버레이" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 +msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" +msgstr "중첩의 무작위 변화량 (최대 중첩 기준)" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Ending" +msgstr "끝나는 곡선" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 +msgid "" +"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " +"to maximum length)" +msgstr "원본 경로의 끝과 근사 경로 끝 사이의 최대 거리 (최대 길이에 상대적)" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Displacement size" +msgstr "변위:" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 +msgid "Maximum tremble magnitude" +msgstr "최대 떨림 크기" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Displacement details" +msgstr "변위 지도" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 +msgid "Average number of tremble periods in a stroke" +msgstr "자획의 평균 떨림 주기 횟수" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Add extra lines" +msgstr "극단적인 노드 추가" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 +msgid "How many construction lines (tangents) to draw" +msgstr "몇 개의 작도 선(접선)을 그릴지 여부" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 +msgid "" +"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " +"5*offset)" +msgstr "작도 선의 곡률 및 길이와 관련된 배율조정 인자 (5*오프셋 시도)" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Length max." +msgstr "길이" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 +msgid "Maximum length of construction lines" +msgstr "작도선의 최대 길이" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +msgid "Random variation of the length of construction lines" +msgstr "작도선 길이의 무작위 변화량" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Placement" +msgstr "기어 배치:" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" +msgstr "0: 균등하게 분산된 작도선, 1: 완전 무작위 배치" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64 +msgid "k_min:" +msgstr "k_최소:" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64 +msgid "min curvature" +msgstr "최소 곡률" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:65 +msgid "k_max:" +msgstr "k_최대:" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:65 +msgid "max curvature" +msgstr "최대 곡률" + +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:55 +msgid "Slice line start" +msgstr "분할영역 선 시작" + +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:55 +msgid "Start point of slice line" +msgstr "분할영역 선의 시작점" + +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:55 +msgid "Adjust start point of slice line" +msgstr "분할영역 선의 시작점 조정" + +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:56 +msgid "Slice line end" +msgstr "분할영역 선 끝" + +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:56 +msgid "End point of slice line" +msgstr "분할영역 선의 끝점" + +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:56 +msgid "Adjust end point of slice line" +msgstr "분할영역 선의 끝점 조정" + +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:57 +msgid "Slice line mid" +msgstr "분할영역 선 중간" + +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:57 +msgid "Center point of slice line" +msgstr "분할영역 선의 중심점" + +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:57 +msgid "Adjust center point of slice line" +msgstr "분할영역 선의 중심점 조정" + +#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:114 +msgid "Reset styles" +msgstr "스타일 재설정" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:60 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:189 +#: ../src/ui/widget/registered-widget.cpp:688 +#: ../share/extensions/long_shadow.inx:6 ../share/extensions/restack.inx:20 +msgid "Angle:" +msgstr "각도:" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:60 +msgid "Additional angle between tangent and curve" +msgstr "접선과 곡선 사이의 추가 각도" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 +msgid "Location along curve:" +msgstr "곡선을 따라 위치:" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 +msgid "" +"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" +"of-segments)" +msgstr "곡선을 따른 부착점의 위치 (0.0과 선분 수 사이)" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 +msgid "Specifies the left end of the tangent" +msgstr "접선의 왼쪽 끝 지정" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 +msgid "Specifies the right end of the tangent" +msgstr "접선의 오른쪽 끝 지정" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:102 +msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" +msgstr "접선의 부착점 조정" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:108 +msgid "Adjust the <b>left</b> end of the tangent" +msgstr "접선의 <b>왼쪽</b> 끝 조정" + +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:114 +msgid "Adjust the <b>right</b> end of the tangent" +msgstr "접선의 <b>오른쪽</b> 끝 조정" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:86 +msgid "Extrapolated" +msgstr "외삽됨" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:98 +msgid "Center" +msgstr "중심" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Select subpath:" +msgstr "페이지 선택:" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:108 +msgid "Select the subpath you want to modify" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:109 +#: ../share/extensions/inset_shadow.inx:8 ../share/extensions/nicechart.inx:61 +msgid "Stroke width:" +msgstr "자획 두께:" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:109 +msgid "The (non-tapered) width of the path" +msgstr "(가늘어지지 않는) 경로의 너비" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:110 +msgid "Start offset:" +msgstr "시작 오프셋:" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:110 +msgid "Taper distance from path start" +msgstr "경로 시작에서부터 점점 가늘어진 거리" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:111 +msgid "End offset:" +msgstr "끝 오프셋:" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:111 +msgid "The ending position of the taper" +msgstr "가늘어짐의 끝 위치" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:112 +msgid "Start smoothing:" +msgstr "매끄럽게하기 시작:" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:112 +msgid "Amount of smoothing to apply to the start taper" +msgstr "가늘어짐 시작에 적용할 매끄럽게하기의 양" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:113 +msgid "End smoothing:" +msgstr "매끄럽게하기 끝:" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:113 +msgid "Amount of smoothing to apply to the end taper" +msgstr "가늘어짐 끝에 적용할 매끄럽게하기의 양" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:114 +msgid "Join type:" +msgstr "이음 유형:" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:114 +msgid "Join type for non-smooth nodes" +msgstr "매끄럽지 않은 노드에 대한 이음 유형" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:115 +msgid "Start direction:" +msgstr "시작 방향:" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:115 +msgid "Direction of the taper at the path start" +msgstr "경로 시작에서 가늘어짐의 방향" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:116 +msgid "End direction:" +msgstr "끝 방향:" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:116 +msgid "Direction of the taper at the path end" +msgstr "경로 끝에서 가늘어짐의 방향" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:117 +msgid "Limit for miter joins" +msgstr "연귀 이음에 대한 제한" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:583 +msgid "" +"<b>Start point of the taper</b>: drag to alter the taper, <b>Shift+click</b> " +"changes the taper direction" +msgstr "" +"<b>가늘어짐의 시작점</b>: 드래그하여 가늘어짐 변경, <b>Shift+클릭</b>으로 가" +"늘어짐 방향 변경" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:588 +msgid "" +"<b>End point of the taper</b>: drag to alter the taper, <b>Shift+click</b> " +"changes the taper direction" +msgstr "" +"<b>가늘어짐의 끝점</b>: 드래그하여 가늘어짐 변경, <b>Shift+클릭</b>으로 가늘" +"어짐 방향 변경" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Columns" +msgstr "열:" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:542 +msgid "Number of columns" +msgstr "열의 수" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Rows" +msgstr "행:" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:501 +msgid "Number of rows" +msgstr "행의 수" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:81 +msgid "Gap X" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:81 +msgid "Horizontal gap between tiles (uses selected unit)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:82 +msgid "Gap Y" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:82 +msgid "Vertical gap between tiles (uses selected unit)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Scale %" +msgstr "% 배율조정:" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Scale tiles by this percentage" +msgstr "이 백분율로 타일 색조를 무작위화합니다" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Rotate °" +msgstr "회전" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Rotate tiles by this amount of degrees" +msgstr "각 행에 대해 이 각도로 타일을 회전합니다" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Offset %" +msgstr "오프셋 %:" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Offset tiles by this percentage of width/height" +msgstr "각 행에 대해 이 백분율로 타일을 흐리게 처리합니다" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Offset type" +msgstr "효과 유형:" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:86 +msgid "Choose whether to offset rows or columns" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Interpolate scale X" +msgstr "스타일 보간하기" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Interpolate tile size in each row" +msgstr "그룹의 속성 보간" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Interpolate scale Y" +msgstr "스타일 보간하기" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Interpolate tile size in each column" +msgstr "그룹의 속성 보간" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Minimize gaps" +msgstr "최소 크기:" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:89 +msgid "" +"Minimize gaps between scaled objects (does not work with rotation/diagonal " +"mode)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Interpolate rotation X" +msgstr "점 보간" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Interpolate tile rotation in row" +msgstr "그룹의 속성 보간" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Interpolate rotation Y" +msgstr "점 보간" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Interpolate tile rotation in column" +msgstr "각 열의 회전 방향을 번갈아 표시합니다" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:92 +msgid "" +"Split elements, so they can be selected, styled, and moved (if grouped) " +"independently" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Mirror rows in X" +msgstr "미러 라인 끝" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Mirror rows horizontally" +msgstr "수평으로 노드 이동" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Mirror rows in Y" +msgstr "미러 라인 끝" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Mirror rows vertically" +msgstr "수직으로 노드 이동" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Mirror cols in X" +msgstr "미러 라인 끝" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Mirror columns horizontally" +msgstr "수평 방향의 미러 이동" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Mirror cols in Y" +msgstr "미러 라인 끝" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Mirror columns vertically" +msgstr "수직 방향의 미러 이동" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Mirror transforms" +msgstr "변형 허용" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Mirror transformations" +msgstr "변형 저장" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:98 +msgid "Link styles in split mode, can also be used to reset style of copies" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Random gaps X" +msgstr "무작위 명도" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Randomize horizontal gaps" +msgstr "위치 무작위화" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Random gaps Y" +msgstr "무작위 명도" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Randomize vertical gaps" +msgstr "위치 무작위화" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Random rotation" +msgstr "무작위 채도" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Randomize tile rotation" +msgstr "위치 무작위화" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Random scale" +msgstr "무작위 색조" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Randomize scale" +msgstr "무작위화" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Seed" +msgstr "시드:" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Randomization seed" +msgstr "위치 무작위화" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:722 +#, fuzzy +msgid "Mirroring mode" +msgstr "미러 라인 중간" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:761 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:3 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8 +msgid "Randomize" +msgstr "무작위화" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:762 +msgid "Randomization seed for random mode for scaling, rotation and gaps" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:796 +#, fuzzy +msgid "Offset rows" +msgstr "오프셋" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:797 +#, fuzzy +msgid "Offset columns" +msgstr "오프셋 점" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:798 +msgid "Offset alternate rows" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:799 +msgid "Offset alternate cols" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:813 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "Interpolate X" +msgstr "보간하기" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:814 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:851 +#, fuzzy +msgid "Interpolate Y" +msgstr "보간하기" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:815 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "Interpolate both" +msgstr "점 보간" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:816 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:853 +#, fuzzy +msgid "No interpolation" +msgstr "반전 없음" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:817 +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:854 +#, fuzzy +msgid "Interpolate random" +msgstr "보간하기" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:829 +msgid "" +"Blend scale from <b>left to right</b> (left column uses original scale, " +"right column uses new scale)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:830 +msgid "" +"Blend scale from <b>top to bottom</b> (top row uses original scale, bottom " +"row uses new scale)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:831 +msgid "" +"Blend scale <b>diagonally</b> (top left tile uses original scale, bottom " +"right tile uses new scale)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:832 +#, fuzzy +msgid "Uniform scale" +msgstr "비균일 배율조정" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:833 +msgid "Random scale (hit <b>Randomize</b> button to shuffle)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:866 +msgid "" +"Blend rotation from <b>left to right</b> (left column uses original " +"rotation, right column uses new rotation)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:867 +msgid "" +"Blend rotation from <b>top to bottom</b> (top row uses original rotation, " +"bottom row uses new rotation)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:868 +msgid "" +"Blend rotation <b>diagonally</b> (top left tile uses original rotation, " +"bottom right tile uses new rotation)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:869 +#, fuzzy +msgid "Uniform rotation" +msgstr "안내소" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:870 +msgid "Random rotation (hit <b>Randomize</b> button to shuffle)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:897 +msgid "All horizontal gaps have the same width" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:898 +msgid "Random horizontal gaps (hit <b>Randomize</b> button to shuffle)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:924 +msgid "All vertical gaps have the same height" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:925 +msgid "Random vertical gaps (hit <b>Randomize</b> button to shuffle)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:1571 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Horizontal gaps between tiles</b>: drag to adjust, <b>Shift+click</b> to " +"reset" +msgstr "" +"<b>가늘어짐의 끝점</b>: 드래그하여 가늘어짐 변경, <b>Shift+클릭</b>으로 가늘" +"어짐 방향 변경" + +#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:1576 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Vertical gaps between tiles</b>: drag to adjust, <b>Shift+click</b> to " +"reset" +msgstr "" +"<b>가늘어짐의 시작점</b>: 드래그하여 가늘어짐 변경, <b>Shift+클릭</b>으로 가" +"늘어짐 방향 변경" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 +msgid "Elastic" +msgstr "탄력적" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 +msgid "Elastic transform mode" +msgstr "탄력적 변형 모드" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 +msgid "From original width" +msgstr "원본 너비에서" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35 +msgid "Lock length" +msgstr "길이 잠금" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35 +msgid "Lock length to current distance" +msgstr "길이를 현재 거리로 잠금" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36 +msgid "Lock angle" +msgstr "각도 잠금" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37 +msgid "Flip horizontal" +msgstr "가로로 뒤집기" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 +msgid "Flip vertical" +msgstr "세로로 뒤집기" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 +msgid "End point" +msgstr "끝 점" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:260 +msgid "Stretch" +msgstr "늘이기" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 +msgid "Stretch the result" +msgstr "결과 늘이기" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42 +msgid "Offset from knots" +msgstr "매듭에서 오프셋" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43 +msgid "First Knot" +msgstr "첫 번째 매듭" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 +msgid "Last Knot" +msgstr "마지막 매듭" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:45 +msgid "Rotation helper size" +msgstr "회전 도우미 크기" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3185 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1373 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:790 +msgid "Reset" +msgstr "재설정" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45 +msgid "N_r of generations:" +msgstr "생성 횟수:" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45 +msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" +msgstr "반복의 깊이 -- 낮게 유지!!" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 +msgid "Generating path:" +msgstr "경로 생성하기:" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 +msgid "Path whose segments define the iterated transforms" +msgstr "선분이 반복된 변형을 정의하는 경로" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +msgid "_Use uniform transforms only" +msgstr "균일한 변형만 사용(_U)" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +msgid "" +"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " +"(otherwise, they define a general transform)." +msgstr "" +"2개의 연속 선분은 방향을 반전/보존하는 데만 사용됩니다 (그렇지 않으면, 일반 " +"변형을 정의함)." + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +msgid "Dra_w all generations" +msgstr "모든 생성 그리기(_W)" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +msgid "If unchecked, draw only the last generation" +msgstr "선택 취소된 경우, 마지막 생성만 그립니다" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 +msgid "Reference segment:" +msgstr "참조 선분:" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 +msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." +msgstr "참조 선분. bbox의 수평 중간선이 기본값입니다." + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54 +msgid "_Max complexity:" +msgstr "최대 복잡성(_M):" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54 +msgid "Disable effect if the output is too complex" +msgstr "출력이 너무 복잡한 경우, 효과 비활성화" + +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:87 +msgid "Change bool parameter" +msgstr "불(bool) 매개변수 변경" + +#: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp:128 +msgid "Change color button parameter" +msgstr "색상 버튼 매개변수 변경" + +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:55 +#: ../src/live_effects/parameter/enumarray.h:55 +msgid "Change enumeration parameter" +msgstr "열거 매개변수 변경" + +#: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:81 +msgid "Change font button parameter" +msgstr "글꼴 버튼 매개변수 변경" + +#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:208 +msgid "" +"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgstr "" +"<b>모따기</b>: <b>Ctrl+클릭</b>은 유형 전환, <b>Shift+클릭</b>은 대화상자 열" +"기, <b>Ctrl+Alt+클릭</b>은 재설정" + +#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:212 +msgid "" +"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " +"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgstr "" +"<b>모따기 반전</b>: <b>Ctrl+클릭</b>은 유형 전환, <b>Shift+클릭</b>은 대화상" +"자 열기, <b>Ctrl+Alt+클릭</b>은 재설정" + +#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:216 +msgid "" +"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " +"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgstr "" +"<b>모갂기 반전</b>: <b>Ctrl+클릭</b>은 유형 전환, <b>Shift+클릭</b>은 대화상" +"자 열기, <b>Ctrl+Alt+클릭</b>은 재설정" + +#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:220 +msgid "" +"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgstr "" +"<b>모깍기</b>: <b>Ctrl+클릭</b>은 유형 전환, <b>Shift+클릭</b>은 대화상자 열" +"기, <b>Ctrl+Alt+클릭</b>은 재설정" + +#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:533 +msgid "" +"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +msgstr "" +"<b>모따기</b>: <b>Ctrl+클릭</b>은 유형 전환, <b>Shift+클릭</b>은 대화상자 열" +"기, <b>Ctrl+Alt+클릭</b>은 재설정" + +#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:537 +msgid "" +"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " +"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +msgstr "" +"<b>모따기 반전</b>: <b>Ctrl+클릭</b>은 유형 전환, <b>Shift+클릭</b>은 대화상" +"자 열기, <b>Ctrl+Alt+클릭</b>은 재설정" + +#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:541 +msgid "" +"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " +"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +msgstr "" +"<b>모깍기 반전</b>: <b>Ctrl+클릭</b>은 유형 전환, <b>Shift+클릭</b>은 대화상" +"자 열기, <b>Ctrl+Alt+클릭</b>은 재설정" + +#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:545 +msgid "" +"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +msgstr "" +"<b>모깍기</b>: <b>Ctrl+클릭</b>은 유형 전환, <b>Shift+클릭</b>은 대화상자 열" +"기, <b>Ctrl+Alt+클릭</b>은 재설정" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:62 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:312 +#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:179 +msgid "Link to path in clipboard" +msgstr "클립보드의 경로 링크" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:75 +#: ../src/live_effects/parameter/originalsatellite.cpp:68 +msgid "Select original" +msgstr "원본 선택" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalsatellite.cpp:55 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:350 +msgid "Link to item" +msgstr "항목에 대한 링크" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:277 +msgid "Edit on-canvas" +msgstr "캔버스에서 편집" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:289 +msgid "Copy path" +msgstr "경로 복사하기" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:301 +msgid "Paste path" +msgstr "경로 붙여넣기" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:610 +msgid "Paste path parameter" +msgstr "경로 매개변수 붙여넣기" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:637 +#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:142 +msgid "Link path parameter to path" +msgstr "경로 매개변수를 경로에 링크" + +#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:110 +msgid "Visible" +msgstr "보이기" + +#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:117 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3081 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3130 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1399 +#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:75 +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:394 +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:153 +msgid "Toggle path parameter visibility" +msgstr "경로 매개변수 가시성 전환" + +#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:191 +msgid "Remove Path" +msgstr "경로 제거하기" + +#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:374 +msgid "Move Down" +msgstr "아래로 이동" + +#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:215 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:386 +msgid "Move Up" +msgstr "위로 이동" + +#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:264 +msgid "Move path up" +msgstr "위로 경로 이동" + +#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:288 +msgid "Move path down" +msgstr "아래로 경로 이동" + +#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:300 +msgid "Remove path" +msgstr "경로 제거하기" + +#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:335 +msgid "Link patharray parameter to path" +msgstr "경로배열 매개변수를 경로에 링크" + +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:162 +msgid "Change point parameter" +msgstr "점 매개변수 변경" + +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:354 +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:372 +msgid "" +"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. " +"<b>Ctrl+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, " +"<b>Shift+click</b> launches width dialog." +msgstr "" +"<b>자획 두께 조절점</b>: 드래그 -- 자획 두께 변경. <b>Ctrl+클릭</b> 키를 사용" +"하여 조절점 추가, <b>Ctrl+Alt+클릭</b> 키를 사용하여 조절점 삭제하기, " +"<b>Shift+클릭</b> 키를 사용하여 두께 대화상자 시작." + +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:185 +msgid "Change random parameter" +msgstr "무작위 매개변수 변경" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellite.cpp:164 +msgid "Link item parameter to path" +msgstr "항목 매개변수를 경로에 링크" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellite.cpp:284 +msgid "Link to item on clipboard" +msgstr "클립보드의 항목에 대한 링크" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2003 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2054 +msgid "Active" +msgstr "활성" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:167 +msgid "Active switched" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:245 +msgid "Move item up" +msgstr "위로 항목 이동" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:267 +msgid "Move item down" +msgstr "아래로 항목 이동" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:278 +msgid "Remove item" +msgstr "항목 제거하기" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:325 +msgid "Link itemarray parameter to item" +msgstr "항목배열 매개변수를 항목에 링크" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:362 +msgid "Remove Item" +msgstr "항목 제거하기" + +#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:139 +msgid "Change text parameter" +msgstr "텍스트 매개변수 변경" + +#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:140 +msgid "Change togglebutton parameter" +msgstr "토글버튼 매개변수 변경" + +#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:120 +#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:117 +msgid "Change vector parameter" +msgstr "벡터 매개변수 변경" + +#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:93 +msgid "Change unit parameter" +msgstr "단위 매개변수 변경" + +#: ../src/object/box3d.cpp:241 ../src/object/box3d.cpp:1300 +msgid "3D Box" +msgstr "3D 상자" + +#: ../src/object/color-profile.cpp:849 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "(잘못된 UTF-8 문자열)" + +#: ../src/object/persp3d.cpp:352 +msgid "Toggle vanishing point" +msgstr "소실점 전환" + +#: ../src/object/persp3d.cpp:362 +msgid "Toggle multiple vanishing points" +msgstr "여러 소실점 전환" + +#: ../src/object/sp-anchor.cpp:146 +#, fuzzy +msgctxt "Hyperlink|Noun" +msgid "Link" +msgstr "링크" + +#: ../src/object/sp-anchor.cpp:152 +#, c-format +msgid "to %s" +msgstr "(%s)" + +#: ../src/object/sp-anchor.cpp:156 +msgid "without URI" +msgstr "URI 없이" + +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:420 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:152 +msgid "Slice" +msgstr "분할영역" + +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:423 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:162 +msgid "Chord" +msgstr "현" + +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:426 +msgid "Arc" +msgstr "원호" + +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:431 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:479 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:409 ../share/extensions/frame.inx:7 +msgid "Ellipse" +msgstr "타원" + +#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow +#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:179 +msgid "Flow Region" +msgstr "흐름 영역" + +#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the +#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. +#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:327 +msgid "Flow Excluded Region" +msgstr "흐름 제외된 영역" + +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:293 +msgid "Flowed Text" +msgstr "흐름 텍스트" + +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:295 +msgid "Linked Flowed Text" +msgstr "링크된 흐름 텍스트" + +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:301 ../src/object/sp-text.cpp:366 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1645 +msgid " [truncated]" +msgstr " [끝을 평면으로 자른]" + +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:303 +#, c-format +msgid "(%d character%s)" +msgid_plural "(%d characters%s)" +msgstr[0] "(%d개의 문자%s)" + +#: ../src/object/sp-grid.cpp:505 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1560 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2127 +#, fuzzy +msgid "Rectangular Grid" +msgstr "사각 격자" + +#: ../src/object/sp-grid.cpp:506 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2128 +#, fuzzy +msgid "Axonometric Grid" +msgstr "부등각투영 격자" + +#: ../src/object/sp-guide.cpp:480 +msgid "Deleted" +msgstr "삭제됨" + +#: ../src/object/sp-guide.cpp:489 +msgid "" +"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to " +"delete" +msgstr "" +"회전하려면 <b>Shift+드래그</b>, 원점을 이동하려면 <b>Ctrl+드래그</b>, 삭제하" +"려면 <b>Del</b>" + +#: ../src/object/sp-guide.cpp:493 +#, c-format +msgid "vertical, at %s" +msgstr "%s에서, 수직" + +#: ../src/object/sp-guide.cpp:496 +#, c-format +msgid "horizontal, at %s" +msgstr "%s에서, 수평" + +#: ../src/object/sp-guide.cpp:501 +#, c-format +msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" +msgstr "%d 도에서, (%s,%s)를 통하여" + +#: ../src/object/sp-image.cpp:523 +msgid "embedded" +msgstr "포함됨" + +#: ../src/object/sp-image.cpp:531 +#, c-format +msgid "[bad reference]: %s" +msgstr "[잘못된 참조]: %s" + +#: ../src/object/sp-image.cpp:532 ../src/object/sp-image.cpp:549 +#, c-format +msgid "%d × %d: %s" +msgstr "%d × %d: %s" + +#: ../src/object/sp-image.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "{Broken Image}" +msgstr "배경 이미지" + +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:216 +msgid "Layer" +msgstr "레이어" + +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:306 +msgid "Mask Helper" +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:309 +#, fuzzy +msgctxt "Noun" +msgid "Group" +msgstr "그룹" + +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:316 ../src/object/sp-switch.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "of <b>%d</b> object" +msgid_plural "of <b>%d</b> objects" +msgstr[0] "객체 <b>%d</b>개의" + +#: ../src/object/sp-item.cpp:1107 +msgid "Object" +msgstr "객체" + +#: ../src/object/sp-item.cpp:1119 +#, c-format +msgid "%s; <i>clipped</i>" +msgstr "%s; <i>클립됨</i>" + +#: ../src/object/sp-item.cpp:1125 +#, c-format +msgid "%s; <i>masked</i>" +msgstr "%s; <i>마스크됨</i>" + +#: ../src/object/sp-item.cpp:1135 +#, c-format +msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>" +msgstr "%s; <i>필터링됨 (%s)</i>" + +#: ../src/object/sp-item.cpp:1137 +#, c-format +msgid "%s; <i>filtered</i>" +msgstr "%s; <i>필터링됨</i>" + +#: ../src/object/sp-line.cpp:116 +msgid "Line" +msgstr "선" + +#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:312 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:1277 +msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." +msgstr "경로 효과를 실행하는 동안 예외가 발생했습니다." + +#: ../src/object/sp-marker.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Set marker orientation" +msgstr "텍스트: 방향 변경" + +#: ../src/object/sp-marker.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Set marker size" +msgstr "표시자 지정" + +#: ../src/object/sp-marker.cpp:605 +#, fuzzy +msgid "Set marker scale with stroke" +msgstr "자획으로 대시 배율조정" + +#: ../src/object/sp-marker.cpp:616 +#, fuzzy +msgid "Set marker offset" +msgstr "표시자 지정" + +#: ../src/object/sp-marker.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Set marker uniform scaling" +msgstr "비균일 스케일링 지원" + +#: ../src/object/sp-marker.cpp:639 ../share/ui/marker-popup.glade:286 +#, fuzzy +msgid "Flip marker horizontally" +msgstr "가로로 뒤집기" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/object/sp-offset.cpp:334 +#, c-format +msgid "%s by %f pt" +msgstr "%s (%f pt)" + +#: ../src/object/sp-offset.cpp:335 +msgid "outset" +msgstr "넓히기" + +#: ../src/object/sp-offset.cpp:335 +msgid "inset" +msgstr "좁히기" + +#: ../src/object/sp-page.cpp:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "페이지" + +#: ../src/object/sp-path.cpp:58 +msgid "Path" +msgstr "경로" + +#: ../src/object/sp-path.cpp:83 +#, c-format +msgid ", path effect: %s" +msgstr ", 경로 효과: %s" + +#: ../src/object/sp-path.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i node%s" +msgid_plural "%i nodes%s" +msgstr[0] "%i개의 노드%s" + +#: ../src/object/sp-polygon.cpp:216 +msgid "<b>Polygon</b>" +msgstr "<b>다각형</b>" + +#: ../src/object/sp-polyline.cpp:66 +msgid "<b>Polyline</b>" +msgstr "<b>다각선</b>" + +#: ../src/object/sp-rect.cpp:245 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:392 +#: ../share/extensions/frame.inx:6 +msgid "Rectangle" +msgstr "사각형" + +#: ../src/object/sp-spiral.cpp:202 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:26 +msgid "Spiral" +msgstr "나선형" + +#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the +#. string as needed to deal with an localized plural forms. +#: ../src/object/sp-spiral.cpp:208 +#, c-format +msgid "with %3f turns" +msgstr "%3f 회전으로" + +#: ../src/object/sp-star.cpp:231 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:609 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:71 +msgid "Star" +msgstr "별" + +#: ../src/object/sp-star.cpp:232 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:66 +msgid "Polygon" +msgstr "다각형" + +#: ../src/object/sp-star.cpp:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "with %d vertex" +msgid_plural "with %d vertices" +msgstr[0] "%d개의 정점이 있는" + +#: ../src/object/sp-switch.cpp:68 +msgid "Conditional Group" +msgstr "조건부 그룹" + +#: ../src/object/sp-text.cpp:342 +msgid "Auto-wrapped text" +msgstr "자동 줄바꿈 텍스트" + +#: ../src/object/sp-text.cpp:344 +msgid "Text in-a-shape" +msgstr "모양 안의 텍스트" + +#: ../src/object/sp-text.cpp:346 ../share/extensions/hershey.inx:124 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:19 ../share/extensions/pdflatex.inx:27 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:12 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:29 +#: ../share/extensions/text_braille.inx:8 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:24 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:8 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:8 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:26 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:8 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:8 +#: ../share/extensions/text_split.inx:29 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:8 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:8 +msgid "Text" +msgstr "텍스트" + +#: ../src/object/sp-text.cpp:370 +#, c-format +msgid "on path%s (%s, %s)" +msgstr "경로%s 상에 (%s, %s)" + +#: ../src/object/sp-text.cpp:371 +#, c-format +msgid "%s (%s, %s)" +msgstr "%s (%s, %s)" + +#: ../src/object/sp-tref.cpp:213 +msgid "Cloned Character Data" +msgstr "복제된 문자 데이터" + +#: ../src/object/sp-tref.cpp:229 +msgid " from " +msgstr " 출발점: " + +#: ../src/object/sp-tref.cpp:235 ../src/object/sp-use.cpp:301 +msgid "[orphaned]" +msgstr "[고립됨]" + +#: ../src/object/sp-tspan.cpp:230 +msgid "Text Span" +msgstr "텍스트 구간" + +#: ../src/object/sp-use.cpp:264 +msgid "Symbol" +msgstr "심볼" + +#: ../src/object/sp-use.cpp:266 ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:514 +msgid "Clone" +msgstr "복제하기" + +#: ../src/object/sp-use.cpp:274 ../src/object/sp-use.cpp:276 +#: ../src/object/sp-use.cpp:278 +#, c-format +msgid "called %s" +msgstr "%s 호출됨" + +#: ../src/object/sp-use.cpp:278 +msgid "Unnamed Symbol" +msgstr "이름 없는 기호" + +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". +#: ../src/object/sp-use.cpp:287 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../src/object/sp-use.cpp:296 +#, c-format +msgid "of: %s" +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:79 +msgid "Select <b>object(s)</b> to combine." +msgstr "합칠 <b>객체</b>를 선택합니다." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:86 +msgid "Combining paths..." +msgstr "경로를 합치는 중..." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:196 +msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection." +msgstr "선택 항목에 합칠 <b>경로가 없습니다</b>." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:209 +msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart." +msgstr "나누기할 <b>경로</b>를 선택합니다." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:214 +msgid "Breaking apart paths..." +msgstr "경로를 쪼개는 중..." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:293 +msgid "Break apart" +msgstr "나누기" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:296 +msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection." +msgstr "선택 항목에 나누기할 <b>경로가 없습니다</b>." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:304 +msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path." +msgstr "경로로 변환할 <b>객체</b>를 선택하십시오." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:310 +msgid "Converting objects to paths..." +msgstr "객체를 경로로 변환하는 중..." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:334 +msgid "Object to path" +msgstr "객체를 경로로" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:337 +msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection." +msgstr "선택 영역에서 경로로 변환할 <b>객체가 없습니다</b>." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:634 +msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse." +msgstr "반대로 돌려면 <b>경로</b>를 선택하십시오." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:642 +msgid "Reversing paths..." +msgstr "경로를 반대로 도는 중..." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:676 +msgid "Reverse path" +msgstr "역방향 경로" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:679 +msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection." +msgstr "선택 항목에서 반전할 <b>경로가 없습니다</b>." + +#: ../src/path/path-boolop.cpp:100 +msgid "Cut path" +msgstr "경로 잘라내기" + +#: ../src/path/path-boolop.cpp:418 +msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union." +msgstr "불 결합을 수행하려면 <b>적어도 하나의 경로</b>를 선택하십시오." + +#: ../src/path/path-boolop.cpp:424 +msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation." +msgstr "불 연산을 수행하려면 <b>적어도 2개의 경로</b>를 선택하십시오." + +#: ../src/path/path-boolop.cpp:430 +msgid "" +"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." +msgstr "객체 중 하나가 <b>경로가 아니므로</b>, 불 연산을 수행할 수 없습니다." + +#: ../src/path/path-boolop.cpp:436 +msgid "" +"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "" +"차이, Xor, 분할, 또는 경로 잘라내기용으로 선택한 객체의 <b>Z-순서</b>를 확인" +"할 수 없습니다." + +#: ../src/path/path-object-set.cpp:33 +msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." +msgstr "<b>자획된 경로</b> 를 선택하여 자획을 경로로 변환합니다." + +#: ../src/path/path-object-set.cpp:77 +msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection." +msgstr "선택 영역에는 <b>자획 경로가 없습니다</b>." + +#: ../src/path/path-object-set.cpp:81 +msgid "Convert stroke to path" +msgstr "자획을 경로로 변환" + +#: ../src/path/path-object-set.cpp:93 +msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify." +msgstr "단순화하려면 <b>경로</b>를 선택하십시오." + +#: ../src/path/path-object-set.cpp:148 +#, c-format +msgid "<b>%d</b> paths simplified." +msgstr "<b>%d</b>개의 경로가 단순화되었습니다." + +#: ../src/path/path-object-set.cpp:150 +msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection." +msgstr "선택을 단순화할 <b>경로가 없습니다</b>." + +#: ../src/path/path-offset.cpp:117 +msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset." +msgstr "선택한 객체는 <b>경로가 아니며</b>, 좁히기/넓히기 할 수 없습니다." + +#: ../src/path/path-offset.cpp:186 ../src/path/path-offset.cpp:255 +msgid "Create linked offset" +msgstr "링크된 오프셋 만들기" + +#: ../src/path/path-offset.cpp:187 ../src/path/path-offset.cpp:256 +msgid "Create dynamic offset" +msgstr "동적 오프셋 만들기" + +#: ../src/path/path-offset.cpp:276 +msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset." +msgstr "좁히기/넓히기할 <b>경로</b>를 선택합니다." + +#: ../src/path/path-offset.cpp:449 +msgid "Outset path" +msgstr "넓히기 경로" + +#: ../src/path/path-offset.cpp:449 +msgid "Inset path" +msgstr "좁히기 경로" + +#: ../src/path/path-offset.cpp:452 +msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection." +msgstr "선택 항목에 좁히기/넓히기할 <b>경로가 없습니다</b>." + +#: ../src/pattern-manager.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "All patterns" +msgstr "모두 매우 작게" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:543 +msgid "Dip pen" +msgstr "잉크 펜" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:544 +msgid "Marker" +msgstr "표시자" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:545 +msgid "Brush" +msgstr "브러시" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:546 +msgid "Wiggly" +msgstr "흔들거림" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:547 +msgid "Splotchy" +msgstr "얼룩짐" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:548 +msgid "Tracing" +msgstr "따라 그리기" + +#: ../src/preferences.cpp:111 +msgid "" +"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " +msgstr "잉크스케이프는 기본 설정으로 실행되며, 새 설정은 저장되지 않습니다. " + +#: ../src/preferences.cpp:127 +#, c-format +msgid "Cannot create profile directory %s." +msgstr "%s 프로필 디렉토리를 만들 수 없습니다." + +#: ../src/preferences.cpp:136 +#, c-format +msgid "%s is not a valid directory." +msgstr "%s은(는) 유효한 디렉토리가 아닙니다." + +#: ../src/preferences.cpp:154 +#, c-format +msgid "Failed to create the preferences file %s." +msgstr "%s 기본 설정 파일을 생성하지 못했습니다." + +#: ../src/preferences.cpp:190 +#, c-format +msgid "The preferences file %s is not a regular file." +msgstr "%s 기본 설정 파일은 일반 파일이 아닙니다." + +#: ../src/preferences.cpp:200 +#, c-format +msgid "The preferences file %s could not be read." +msgstr "%s 기본설정 파일을 읽을 수 없습니다." + +#: ../src/preferences.cpp:211 +#, c-format +msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." +msgstr "%s 기본설정 파일은 유효한 XML 문서가 아닙니다." + +#: ../src/preferences.cpp:220 +#, c-format +msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." +msgstr "%s 파일은 유효한 잉크스케이프 기본설정 파일이 아닙니다." + +#: ../src/preferences.cpp:279 +msgid "Preferences file was backed up to" +msgstr "기본 설정 파일이 백업되었습니다" + +#: ../src/preferences.cpp:280 +msgid "There was an error trying to reset the preferences file." +msgstr "기본설정 파일을 재설정하는 동안 오류가 발생했습니다." + +#: ../src/rdf.cpp:179 +msgid "CC Attribution" +msgstr "CC 저작자표시" + +#: ../src/rdf.cpp:184 +msgid "CC Attribution-ShareAlike" +msgstr "CC 저작자표시-동일 조건 변경 허락" + +#: ../src/rdf.cpp:189 +msgid "CC Attribution-NoDerivs" +msgstr "CC 저작자표시-변경금지" + +#: ../src/rdf.cpp:194 +msgid "CC Attribution-NonCommercial" +msgstr "CC 저작자표시-비영리" + +#: ../src/rdf.cpp:199 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +msgstr "CC 저작자표시-비영리-동일조건변경허락" + +#: ../src/rdf.cpp:204 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +msgstr "CC 저작자표시-비영리-변경금지" + +#: ../src/rdf.cpp:209 +msgid "CC0 Public Domain Dedication" +msgstr "CC0 퍼블릭 도메인 기증" + +#: ../src/rdf.cpp:214 +msgid "FreeArt" +msgstr "프리아트" + +#: ../src/rdf.cpp:219 +msgid "Open Font License" +msgstr "글꼴 라이선스 열기" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute +#: ../src/rdf.cpp:241 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1863 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:83 +msgid "Title:" +msgstr "제목:" + +#: ../src/rdf.cpp:242 +msgid "A name given to the resource" +msgstr "리소스에 지정된 이름" + +#: ../src/rdf.cpp:244 +msgid "Date:" +msgstr "날짜:" + +#: ../src/rdf.cpp:245 +msgid "" +"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the " +"resource" +msgstr "리소스의 수명 주기에서 이벤트와 관련된 시점 또는 기간" + +#: ../src/rdf.cpp:247 ../share/ui/page-properties.glade:443 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:7 +msgid "Format:" +msgstr "형식:" + +#: ../src/rdf.cpp:248 +msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource" +msgstr "리소스의 파일 형식, 물리적 매체 또는 크기" + +#: ../src/rdf.cpp:251 +msgid "The nature or genre of the resource" +msgstr "리소스의 성격 또는 장르" + +#: ../src/rdf.cpp:254 +msgid "Creator:" +msgstr "작성자:" + +#: ../src/rdf.cpp:255 +msgid "An entity primarily responsible for making the resource" +msgstr "주로 리소스를 만드는 데 책임이 있는 엔터티" + +#: ../src/rdf.cpp:257 +msgid "Rights:" +msgstr "권리:" + +#: ../src/rdf.cpp:258 +msgid "Information about rights held in and over the resource" +msgstr "리소스 안팎에서 보유된 권리에 대한 정보" + +#: ../src/rdf.cpp:260 +msgid "Publisher:" +msgstr "게시자:" + +#: ../src/rdf.cpp:261 +msgid "An entity responsible for making the resource available" +msgstr "리소스를 사용할 수 있도록 하는 엔터티" + +#: ../src/rdf.cpp:264 +msgid "Identifier:" +msgstr "식별자:" + +#: ../src/rdf.cpp:265 +msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context" +msgstr "지정된 컨텍스트 내의 리소스에 대한 명확한 참조" + +#: ../src/rdf.cpp:268 +msgid "A related resource from which the described resource is derived" +msgstr "설명된 리소스가 파생되는 관련 리소스" + +#: ../src/rdf.cpp:270 +msgid "Relation:" +msgstr "관계:" + +#: ../src/rdf.cpp:271 +msgid "A related resource" +msgstr "관련된 리소스" + +#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 +msgid "Language:" +msgstr "언어:" + +#: ../src/rdf.cpp:274 +msgid "A language of the resource" +msgstr "리소스의 언어" + +#: ../src/rdf.cpp:276 +msgid "Keywords:" +msgstr "키워드:" + +#: ../src/rdf.cpp:277 +msgid "The topic of the resource" +msgstr "리소스의 주제" + +#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. +#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ +#: ../src/rdf.cpp:281 +msgid "Coverage:" +msgstr "적용범위:" + +#: ../src/rdf.cpp:282 +msgid "" +"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " +"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" +msgstr "" +"리소스의 공간적 또는 시간적 주제, 리소스의 공간 적용 가능성 또는 리소스가 관" +"련되어 있는 관할권" + +#: ../src/rdf.cpp:285 +msgid "Description:" +msgstr "설명:" + +#: ../src/rdf.cpp:286 +msgid "An account of the resource" +msgstr "리소스의 계정" + +#: ../src/rdf.cpp:290 +msgid "Contributors:" +msgstr "기여자:" + +#: ../src/rdf.cpp:291 +msgid "An entity responsible for making contributions to the resource" +msgstr "리소스에 기여할 책임이 있는 엔터티" + +#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document +#: ../src/rdf.cpp:295 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license +#: ../src/rdf.cpp:297 +msgid "URI to this document's license's namespace definition" +msgstr "이 문서의 라이선스 명칭 공간 정의에 대한 URI" + +#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document +#: ../src/rdf.cpp:301 +msgid "Fragment:" +msgstr "프래그먼트:" + +#: ../src/rdf.cpp:302 +msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" +msgstr "RDF ‘라이선스’ 섹션의 XML 프래그먼트" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:353 +msgid "<b>Nothing</b> was deleted." +msgstr "<b>아무것도</b> 삭제되지 않았습니다." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:413 +msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate." +msgstr "사본 만들기할 <b>객체</b>를 선택하십시오." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:606 +#, c-format +msgid "%s copy" +msgstr "%s 복사" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:632 +msgid "Delete all" +msgstr "모두 삭제하기" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:759 +msgid "Select <b>some objects</b> to group." +msgstr "그룹으로 묶을 <b>객체를</b> 선택하십시오." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:839 +msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group." +msgstr "그룹에서 꺼낼 <b>선택한 객체가 없습니다</b>." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:848 +msgid "Selection <b>not in a group</b>." +msgstr "<b>그룹에 속하지 않는</b> 선택항목입니다." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:858 +msgid "Objects in selection must have the same grandparents." +msgstr "선택한 객체에는 동일한 상위항목이 있어야 합니다." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:865 +msgid "Pop selection from group" +msgstr "그룹에서 선택항목 꺼내기" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:930 +msgid "Select a <b>group</b> to ungroup." +msgstr "그룹 해제할 <b>그룹</b>을 선택하십시오." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:936 +msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection." +msgstr "선택 항목에서 그룹을 해제할 <b>그룹이 없습니다</b>." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1020 ../src/selection-chemistry.cpp:1070 +msgid "Select <b>object(s)</b> to raise." +msgstr "올릴 <b>객체</b>를 선택하십시오." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1027 ../src/selection-chemistry.cpp:1076 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1155 +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." +msgstr "" +"<b>다른 그룹</b> 또는 <b>레이어</b>의 객체를 올리기/내리기 할 수 없습니다." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1063 +msgctxt "Undo action" +msgid "Raise" +msgstr "올리기" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1088 +msgid "Raise to top" +msgstr "맨 위로 올리기" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1094 +msgid "Select <b>object(s)</b> to lower." +msgstr "내릴 <b>객체</b>를 선택하십시오." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1141 +msgctxt "Undo action" +msgid "Lower" +msgstr "내리기" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1149 +msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom." +msgstr "맨 밑으로 내릴 <b>객체</b>를 선택하십시오." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1178 +msgid "Lower to bottom" +msgstr "맨 밑으로 내리기" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1184 +msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up." +msgstr "위에 쌓을 <b>객체</b>를 선택하십시오." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1195 +msgid "We hit top." +msgstr "맨 위에 왔습니다." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 +msgctxt "Undo action" +msgid "stack up" +msgstr "위에 쌓기" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1206 +msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down." +msgstr "아래에 쌓을 <b>객체</b>를 선택하십시오." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1217 +msgid "We hit bottom." +msgstr "맨 밑에 왔습니다." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223 +msgctxt "Undo action" +msgid "stack down" +msgstr "아래에 쌓기" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1234 +msgid "Nothing to undo." +msgstr "실행취소할 작업이 없습니다." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1245 +msgid "Nothing to redo." +msgstr "다시실행할 작업이 없습니다." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1256 +#, fuzzy +msgid "Cut text" +msgstr "텍스트 만들기" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 +msgid "Paste style" +msgstr "스타일 붙여넣기" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350 +msgid "Paste live path effect" +msgstr "실시간 경로 효과 붙여넣기" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 +msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from." +msgstr "실시간 경로 효과를 제거할 <b>객체</b>를 선택하십시오." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1382 +msgid "Remove live path effect" +msgstr "실시간 경로 효과 제거하기" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1391 +msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from." +msgstr "필터를 제거할 <b>객체</b>를 선택하십시오." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1411 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1720 +msgid "Remove filter" +msgstr "필터 제거하기" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +msgid "Paste size" +msgstr "크기 붙여넣기" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1428 +msgid "Paste size separately" +msgstr "따로따로 크기 붙여넣기" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1458 +msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above." +msgstr "<b>객체</b>를 선택하여 위의 레이어로 이동합니다." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1483 +msgid "Raise to next layer" +msgstr "다음 레이어로 올리기" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1490 +msgid "No more layers above." +msgstr "위에 레이어가 더 이상 없습니다." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1504 +msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below." +msgstr "<b>객체</b>를 선택하여 아래 레이어로 이동하십시오." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1529 +msgid "Lower to previous layer" +msgstr "이전 레이어로 내리기" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1536 +msgid "No more layers below." +msgstr "아래에 더 이상 레이어가 없습니다." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1576 +msgid "Select <b>object(s)</b> to move." +msgstr "이동할 <b>객체</b>를 선택하십시오." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1719 ../src/seltrans.cpp:381 +msgid "Cannot transform an embedded SVG." +msgstr "포함된 SVG를 변형할 수 없습니다." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1870 +msgid "Remove transform" +msgstr "변형 제거하기" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1962 ../share/ui/menus.ui:908 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "시계방향으로 90° 회전" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1964 ../share/ui/menus.ui:914 +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr "시계반대방향으로 90° 회전" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2325 +msgid "Rotate by pixels" +msgstr "픽셀 단위로 회전" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2352 +#, fuzzy +msgid "Grow" +msgstr "키우기(_G)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2352 +#, fuzzy +msgid "Shrink" +msgstr "축소하기(_S)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 +msgid "Scale by whole factor" +msgstr "전체 인자 별 배율조정" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2389 +msgid "Move vertically" +msgstr "세로로 이동" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2391 +msgid "Move horizontally" +msgstr "가로로 이동" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2393 ../src/selection-chemistry.cpp:2416 +#: ../src/seltrans.cpp:489 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:750 +msgid "Move" +msgstr "이동" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412 +msgid "Move vertically by pixels" +msgstr "픽셀 단위로 세로로 이동" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2414 +msgid "Move horizontally by pixels" +msgstr "픽셀 단위로 가로로 이동" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2620 +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "선택 항목에 적용된 경로 효과가 없습니다." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2664 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2083 +msgid "Select an <b>object</b> to clone." +msgstr "복제할 <b>객체</b>를 선택하십시오." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2700 +msgctxt "Action" +msgid "Clone" +msgstr "복제하기" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2709 +msgid "Select <b>clones</b> to relink." +msgstr "다시 연결할 <b>복제</b>를 선택하십시오." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2717 +msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to." +msgstr "복제를 다시 연결할 클립보드에 <b>객체</b>를 복사합니다." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2776 +msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection." +msgstr "선택 항목에 <b>다시 연결할 복제가 없습니다</b>." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2778 +msgid "Relink clone" +msgstr "복제 다시 연결" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2787 ../src/selection-chemistry.cpp:2879 +msgid "Select <b>clones</b> to unlink." +msgstr "연결을 해제하려면 <b>복제</b>를 선택하십시오." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2867 ../src/selection-chemistry.cpp:2905 +msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection." +msgstr "선택 항목에 <b>연결 해제할 복제가 없습니다</b>." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2871 +msgid "Unlink clone" +msgstr "복제 연결 해제" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2886 +msgid "" +"Unable to unlink. Check the setting for 'Unlinking Clones' in your " +"preferences." +msgstr "" +"연결 해제를 할 수 없습니다. 기본설정에서 '복제 연결 해제' 설정을 확인하십시" +"오." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2908 +msgid "Unlink clone recursively" +msgstr "재귀적으로 복제 연결 해제" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2952 +msgid "" +"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> " +"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select " +"a <b>flowed text</b> to go to its frame." +msgstr "" +"원본으로 이동하려면 <b>복제</b>를 선택하십시오. 소스로 이동하려면 <b>링크된 " +"오프셋</b>을 선택하십시오. 경로로 이동하려면 <b>경로의 텍스트</b>를 선택하십" +"시오. <b>흐름 텍스트</b>를 선택하여 해당 프레임으로 이동합니다." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2993 +msgid "" +"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" +msgstr "" +"선택할 객체를 <b>찾을 수 없습니다</b> (고립된 복제, 오프셋, 텍스트경로, 흐름 " +"텍스트?)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3000 +msgid "" +"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <" +"defs>)" +msgstr "선택하려는 객체가 <b>보이지 않습니다</b> (<defs> 안에 있음)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3120 +msgid "Fill between many" +msgstr "여러 항목 사이에 채움" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3122 +msgid "Clone original" +msgstr "원본 복제하기" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128 +msgid "Select path(s) to fill." +msgstr "채울 경로를 선택합니다." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3143 +msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker." +msgstr "표시자로 변환할 <b>객체</b>를 선택하세요." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3206 +msgid "Objects to marker" +msgstr "객체를 표시자로" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3229 +msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides." +msgstr "안내선으로 변환할 <b>객체</b>를 선택합니다." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3250 +msgid "Objects to guides" +msgstr "객체를 안내선으로" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3281 +msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol." +msgstr "기호로 변환할 <b>객체</b>를 선택하십시오." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3416 +msgid "Group to symbol" +msgstr "그룹을 기호로" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3433 +msgid "unSymbol all selected symbols" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3447 +msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern." +msgstr "패턴으로 변환할 <b>객체</b>를 선택하십시오." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3533 +msgid "Objects to pattern" +msgstr "객체를 패턴으로" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3545 +msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from." +msgstr "객체를 추출할 <b>패턴 채움가 있는 객체</b>를 선택합니다." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3605 +msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection." +msgstr "선택 항목에 <b>패턴 채움가 없습니다</b>." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3607 +msgid "Pattern to objects" +msgstr "패턴을 객체로" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3621 +msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy." +msgstr "비트맵 사본을 만들려면 <b>객체</b>를 선택하십시오." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3626 +msgid "Rendering bitmap..." +msgstr "비트맵 렌더링 중..." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3713 +msgid "Create bitmap" +msgstr "비트맵 만들기" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3734 ../src/selection-chemistry.cpp:3841 +msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." +msgstr "클립 경로 또는 마스크를 만들 <b>객체</b>를 선택하십시오." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3817 +msgid "Create Clip Group" +msgstr "클립 그룹 만들기" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3845 +msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." +msgstr "" +"클립 경로 또는 마스크를 적용할 마스크 객체와 <b>객체</b>를 선택하십시오." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4002 +msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." +msgstr "클립 경로 또는 마스크를 제거할 <b>객체</b>를 선택하십시오." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4131 +msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." +msgstr "캔버스를 맞출 <b>객체</b>를 선택하십시오." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4234 +msgid "Select <b>path(s)</b> to create fill between." +msgstr "<b>경로</b>를 선택하여 사이를 채우십시오." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4288 +msgid "Create linked fill object between paths" +msgstr "경로 간에 연결된 채움 객체 만들기" + +#: ../src/selection-describer.cpp:119 +msgid "root" +msgstr "루트" + +#: ../src/selection-describer.cpp:121 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1089 +#: ../src/widgets/paintdef.cpp:54 +msgid "none" +msgstr "없음" + +#: ../src/selection-describer.cpp:133 +#, c-format +msgid "layer <b>%s</b>" +msgstr "레이어 <b>%s</b>" + +#: ../src/selection-describer.cpp:135 +#, c-format +msgid "layer <b><i>%s</i></b>" +msgstr "레이어 <b><i>%s</i></b>" + +#: ../src/selection-describer.cpp:149 +#, c-format +msgid "<i>%s</i>" +msgstr "<i>%s</i>" + +#: ../src/selection-describer.cpp:159 +#, c-format +msgid " in %s" +msgstr " %s 안에" + +#: ../src/selection-describer.cpp:161 +msgid " hidden in definitions" +msgstr " 정의 안에 숨겨짐" + +#: ../src/selection-describer.cpp:163 +#, c-format +msgid " in group %s (%s)" +msgstr " 그룹 %s (%s) 안에" + +#: ../src/selection-describer.cpp:165 +#, c-format +msgid " in unnamed group (%s)" +msgstr " 이름 없는 그룹 (%s) 안에" + +#: ../src/selection-describer.cpp:167 +#, c-format +msgid " in <b>%i</b> parent (%s)" +msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)" +msgstr[0] " <b>%i</b>개의 상위 (%s) 안에" + +#: ../src/selection-describer.cpp:170 +#, c-format +msgid " in <b>%i</b> layer" +msgid_plural " in <b>%i</b> layers" +msgstr[0] " <b>%i</b>개의 레이어 안에" + +#: ../src/selection-describer.cpp:182 +msgid "Convert symbol to group to edit" +msgstr "편집할 기호를 그룹으로 변환" + +#: ../src/selection-describer.cpp:186 +msgid "Remove from symbols tray to edit symbol" +msgstr "기호를 편집하려면 기호 트레이에서 제거하기" + +#: ../src/selection-describer.cpp:192 +msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original" +msgstr "<b>Shift+D</b>를 사용하여 원본 조회" + +#: ../src/selection-describer.cpp:198 +msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path" +msgstr "<b>Shift+D</b>를 사용하여 경로 조회" + +#: ../src/selection-describer.cpp:204 +msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame" +msgstr "<b>Shift+D</b>를 사용하여 프레임 조회" + +#: ../src/selection-describer.cpp:220 +#, c-format +msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s" +msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s" +msgstr[0] "%2$s 유형의 객체 <b>%1$i</b>개 선택됨" + +#: ../src/selection-describer.cpp:230 +#, c-format +msgid "; <i>%d filtered object</i> " +msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> " +msgstr[0] "; <i>%d개의 필터링된 객체</i> " + +#: ../src/seltrans.cpp:495 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:933 +msgid "Skew" +msgstr "기울이기" + +#: ../src/seltrans.cpp:512 +msgid "Set center" +msgstr "중심 지정" + +#: ../src/seltrans.cpp:669 +msgid "Stamp" +msgstr "도장" + +#: ../src/seltrans.cpp:786 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Scale</b> selection; with <b>%1</b> to scale uniformly; with <b>%2</b> to " +"scale around rotation center" +msgstr "" +"선택 항목 <b>배율조정</b>; <b>Ctrl</b> 키를 사용하여 균일하게 배율조정; " +"<b>Shift</b> 키를 사용하여 회전 중심을 중심으로 배율조정" + +#: ../src/seltrans.cpp:792 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Skew</b> selection; with <b>%1</b> to snap angle; with <b>%2</b> to skew " +"around the opposite side" +msgstr "" +"선택 항목 <b>기울이기</b>; <b>Ctrl</b>키를 사용하여 각도 스냅; <b>Shift</b>키" +"를 사용하여 반대쪽으로 기울이기" + +#: ../src/seltrans.cpp:798 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Rotate</b> selection; with <b>%1</b> to snap angle; with <b>%2</b> to " +"rotate around the opposite corner" +msgstr "" +"선택 항목 <b>회전</b>; <b>Ctrl</b> 키를 사용하여 각도 스냅; <b>Shift</b> 키" +"를 사용하여 반대쪽 모퉁이를 중심으로 회전" + +#: ../src/seltrans.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Center</b> of transformation: drag to reposition; scaling, rotation and " +"skew with %1 also uses this center" +msgstr "" +"회전 및 기울이기의 <b>중심</b>: 드래그하여 위치 변경; Shift 키를 사용한 배율" +"조정도 이 중심을 사용" + +#: ../src/seltrans.cpp:810 +msgid "" +"<b>Align</b> objects to the side clicked; <b>Shift</b> click to invert side; " +"<b>Ctrl</b> to group whole selection." +msgstr "" +"클릭한 변에 객체 <b>정렬</b>; <b>Shift</b> 키와 클릭으로 변 반전; <b>Ctrl</" +"b> 키로 전체 선택을 그룹화." + +#: ../src/seltrans.cpp:815 +msgid "" +"<b>Align</b> objects to the corner clicked; <b>Shift</b> click to invert " +"side; <b>Ctrl</b> to group whole selection." +msgstr "" +"클릭한 모퉁이에 객체를 <b>정렬</b>; <b>Shift</b> 키와 클릭으로 변 반전; " +"<b>Ctrl</b> 키로 전체 선택을 그룹화." + +#: ../src/seltrans.cpp:820 +msgid "" +"<b>Align</b> objects to center; <b>Shift</b> click to center vertically " +"instead of horizontally." +msgstr "" +"객체를 중앙에 <b>정렬</b>; <b>Shift</b> 클릭하면 가로가 아닌 세로로 가운데로 " +"이동." + +#: ../src/seltrans.cpp:891 +msgid "Reset center" +msgstr "중심 재설정" + +#: ../src/seltrans.cpp:1161 ../src/seltrans.cpp:1264 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>%s</b> to lock ratio" +msgstr "" +"<b>배율조정</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; <b>Ctrl</b> 키를 사용하여 비율 잠금" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1407 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>%s</b> to snap angle" +msgstr "<b>기울이기</b>: %0.2f°; <b>Ctrl</b> 키를 사용하여 각도 스냅" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1487 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>%s</b> to snap angle" +msgstr "<b>회전</b>: %0.2f°; <b>Ctrl</b> 키를 사용하여 각도 스냅" + +#: ../src/seltrans.cpp:1524 +#, c-format +msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" +msgstr "<b>중앙</b>을 %s, %s(으)로 이동" + +#: ../src/seltrans.cpp:1687 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>%s</b> to restrict to horizontal/vertical; " +"with <b>%s</b> to disable snapping" +msgstr "" +"%s, %s씩 <b>이동</b>; <b>Ctrl</b> 키를 사용하여 수평/수직으로 제한; " +"<b>Shift</b> 키를 사용하여 스내핑 비활성화" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:79 +msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path." +msgstr "경로에 텍스트를 넣을 <b>텍스트와 경로</b>를 선택합니다." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:84 +msgid "" +"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path " +"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path." +msgstr "" +"이 텍스트 객체는 <b>이미 경로에 있습니다</b>. 먼저 경로에서 제거하십시오. " +"<b>Shift+D</b> 키를 사용하여 경로를 찾습니다." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:90 +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." +msgstr "" +"이 버전에서는 사각형에 텍스트를 넣을 수 없습니다. 먼저 사각형을 경로로 변환합" +"니다." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:100 +msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." +msgstr "흐름 텍스트는 경로에 놓이기 위해 <b>보이도록</b>해야 합니다." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:185 +msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path." +msgstr "<b>경로 위의 텍스트</b>를 선택하여 경로에서 제거합니다." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:204 +msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." +msgstr "선택 항목에 <b>경로 위의 텍스트가 없습니다</b>." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:248 ../src/text-chemistry.cpp:268 +msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from." +msgstr "글자이동을 제거할 <b>텍스트</b>를 선택합니다." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:270 +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "수동 글자이동 제거하기" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Flow text subtract shape" +msgstr "모양 안에 텍스트 흐름" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:303 +msgid "Subtraction not available for SVG 1.2 Flowed text." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "" +"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text." +msgstr "" +"텍스트를 프레임 안에 넣으려면, <b>텍스트</b>와 하나 이상의 <b>경로 또는 모양" +"</b>을 선택합니다." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:357 ../src/text-chemistry.cpp:425 +msgid "Flow text into shape" +msgstr "모양 안에 텍스트 흐름" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:447 +msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it." +msgstr "흐름 해제하려면 <b>흐름 텍스트</b>를 선택합니다." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:566 +msgid "Unflow flowed text" +msgstr "흐름 텍스트 흐름해제" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:578 +msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert." +msgstr "변환할 <b>흐름 텍스트</b>를 선택합니다." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:617 +msgid "Convert flowed text to text" +msgstr "흐름 텍스트를 텍스트로 변환" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:623 +msgid "Flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted." +msgstr "흐름 텍스트는 변환되기 위해 <b>보이도록</b>해야 합니다." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:628 +msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection." +msgstr "선택 항목에서 변환할 <b>흐름 텍스트가 없습니다</b>." + +#: ../src/text-editing.cpp:43 +msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>." +msgstr "<b>복제된 문자 데이터</b>는 편집할 수 없습니다." + +#: ../src/trace/trace.cpp:76 +msgid "Select only one <b>image</b> to trace" +msgstr "따라 그릴 <b>이미지</b>를 하나만 선택하십시오" + +#: ../src/trace/trace.cpp:86 +msgid "Select one image and one or more shapes above it" +msgstr "하나의 이미지와 그 위에 있는 하나 이상의 모양 선택" + +#: ../src/trace/trace.cpp:95 ../src/trace/trace.cpp:101 +msgid "Select an <b>image</b> to trace" +msgstr "따라 그릴 <b>이미지</b>를 선택하십시오" + +#: ../src/trace/trace.cpp:136 +msgid "" +"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your " +"document before continuing.\n" +"\n" +"Continue the procedure (without saving)?" +msgstr "" +"이미지가 커 보입니다. 이 과정은 다소 시간이 걸릴 수 있으며 계속하기 전에 문서" +"를 저장하는 것이 좋습니다.\n" +"(저장하지 않고) 절차를 계속하시겠습니까?" + +#: ../src/trace/trace.cpp:342 +msgid "Trace: No active document" +msgstr "따라 그리기: 활성 문서 없음" + +#: ../src/trace/trace.cpp:358 +msgid "Trace: Image has no bitmap data" +msgstr "따라 그리기: 이미지에 비트맵 데이터 없음" + +#: ../src/trace/trace.cpp:373 +msgid "Trace: Starting trace..." +msgstr "따라 그리기: 따라 그리기 시작..." + +#: ../src/trace/trace.cpp:528 +msgid "Trace bitmap" +msgstr "비트맵 따라 그리기" + +#: ../src/trace/trace.cpp:530 +#, c-format +msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +msgstr "따라 그리기: 완료. %ld개의 노드가 만들어졌습니다" + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:284 +msgid "Nothing was copied." +msgstr "아무것도 복사되지 않았습니다." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:473 +msgid "Can't paste text outside of the text tool." +msgstr "" + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:476 ../src/ui/clipboard.cpp:898 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:933 ../src/ui/clipboard.cpp:974 +msgid "Nothing on the clipboard." +msgstr "클립보드에 아무것도 없습니다." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:726 +msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to." +msgstr "스타일을 붙여넣을 <b>객체</b>를 선택하십시오." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:738 ../src/ui/clipboard.cpp:768 +msgid "No style on the clipboard." +msgstr "클립보드에 스타일이 없습니다." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:793 +msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to." +msgstr "크기를 붙여넣을 <b>객체</b>를 선택하십시오." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:801 +msgid "No size on the clipboard." +msgstr "클립보드에 크기가 없습니다." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:858 +msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to." +msgstr "실시간 경로 효과를 붙여넣을 <b>객체</b>를 선택하십시오." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:885 +msgid "No effect on the clipboard." +msgstr "클립보드에 영향을 주지 않습니다." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:907 ../src/ui/clipboard.cpp:957 +msgid "Clipboard does not contain a path." +msgstr "클립보드에 경로가 없습니다." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:1004 +msgid "Clipboard does not contain any objects of type \"%1\"." +msgstr "클립보드에 \"%1\" 유형의 객체가 없습니다." + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "_New Page" +msgstr "페이지(_P)" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "_Delete Page" +msgstr "안내선 삭제하기" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:102 +msgid "Move Page _Backward" +msgstr "" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:103 +msgid "Move Page _Forward" +msgstr "" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Document Properties..." +msgstr "문서 속성(_D)..." + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:128 ../share/ui/menus.ui:214 +msgid "Duplic_ate" +msgstr "사본 만들기(_A)" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "_Clone" +msgstr "복제하기" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:199 ../share/ui/menus.ui:267 +msgid "_Delete" +msgstr "삭제하기(_D)" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:136 ../share/ui/menus.ui:662 +#: ../share/ui/menus.ui:768 +#, fuzzy +msgid "Layers and Objects..." +msgstr "객체(_S)..." + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:138 ../share/ui/menus.ui:780 +msgid "_Object Properties..." +msgstr "객체 특성(_O)..." + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:141 ../share/ui/menus.ui:774 +msgid "_Fill and Stroke..." +msgstr "채움 및 자획(_F)..." + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:146 +msgid "Image _Properties..." +msgstr "이미지 속성(_P)..." + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:147 ../share/ui/menus.ui:972 +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "비트맵 따라 그리기(_T)..." + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:150 +msgid "Crop Image to Clip" +msgstr "" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Extract Image..." +msgstr "이미지 추출하기..." + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Embed Image" +msgstr "이미지 끼워넣기" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:158 +msgid "Edit Externally..." +msgstr "외부에서 편집..." + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:164 ../share/ui/menus.ui:1114 +msgid "_Text and Font..." +msgstr "텍스트 및 글꼴(_T)..." + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:165 ../share/ui/menus.ui:1174 +msgid "Check Spellin_g..." +msgstr "맞춤법 검사(_G)..." + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:175 ../share/ui/menus.ui:287 +msgid "Fill _and Stroke" +msgstr "채움 및 자획(_A)" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:176 ../share/ui/menus.ui:292 +msgid "_Fill Color" +msgstr "색상 채움(_F)" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:177 ../share/ui/menus.ui:297 +msgid "_Stroke Color" +msgstr "자획 색상(_S)" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:178 ../share/ui/menus.ui:302 +msgid "Stroke St_yle" +msgstr "자획 스타일(_Y)" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:179 ../share/ui/menus.ui:307 +msgid "_Object Type" +msgstr "객체 유형(_O)" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:180 ../share/ui/menus.ui:284 +msgid "Select Sa_me" +msgstr "동일 항목 선택(_M)" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:185 +msgid "_Move to Layer..." +msgstr "레이어로 이동(_M) ..." + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Create anchor (hyperlink)" +msgstr "링크 만들기" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:187 ../share/ui/menus.ui:806 +msgid "_Group" +msgstr "그룹(_G)" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:189 ../share/ui/menus.ui:811 +msgid "_Ungroup" +msgstr "그룹 해제(_U)" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:190 +msgid "Enter group %1" +msgstr "%1 그룹 입력" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Group to Layer" +msgstr "레이어로 그룹화" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:200 +msgid "_Pop selection out of group" +msgstr "그룹에서 선택 항목 꺼내기(_P)" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:207 +msgid "Set Cl_ip" +msgstr "클립 지정(_I)" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:210 +msgid "Release C_lip" +msgstr "클립 해제(_L)" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Set Clip G_roup" +msgstr "클립 그룹 만들기(_R)" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:215 +msgid "Set Mask" +msgstr "마스크 지정" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:218 +msgid "Release Mask" +msgstr "마스크 해제" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:224 +msgid "Hide Selected Objects" +msgstr "선택한 객체 숨김" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:225 +msgid "Lock Selected Objects" +msgstr "선택한 객체 잠금" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:231 +msgid "Link _Properties..." +msgstr "링크 특성(_P)..." + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:232 +msgid "_Open link in browser" +msgstr "" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:233 +msgid "_Remove Link" +msgstr "링크 제거하기(_R)" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "Unhide Objects Below Cursor" +msgstr "아래의 객체 숨김 해제" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Unlock Objects Below Cursor" +msgstr "아래의 객체 잠금 해제" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:253 ../share/ui/menus.ui:670 +msgid "_Add Layer..." +msgstr "레이어 추가(_A)..." + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "D_uplicate Layer" +msgstr "레이어 사본 만들기" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "_Delete Layer" +msgstr "레이어 삭제하기" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:256 ../share/ui/menus.ui:675 +msgid "Re_name Layer..." +msgstr "레이어 이름변경(_N)..." + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Layer to _Group" +msgstr "그룹화할 레이어" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:261 ../share/ui/menus.ui:732 +msgid "_Raise Layer" +msgstr "레이어 올리기(_R)" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:262 ../share/ui/menus.ui:738 +msgid "_Lower Layer" +msgstr "레이어 내리기(_L)" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "_Hide/show other layers" +msgstr "다른 레이어 표시/숨김(_S)" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:267 +msgid "_Hide all layers" +msgstr "모든 레이어 숨김(_H)" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:268 +msgid "_Show all layers" +msgstr "모든 레이어 표시(_S)" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "_Lock/unlock other layers" +msgstr "다른 레이어 잠금/잠금 해제(_O)" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:273 +msgid "_Lock all layers" +msgstr "모든 레이어 잠금(_L)" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:274 +msgid "_Unlock all layers" +msgstr "모든 레이어 잠금 해제(_U)" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:315 ../share/ui/menus.ui:136 +msgid "Cu_t" +msgstr "잘라내기(_T)" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:316 ../share/ui/menus.ui:141 +msgid "_Copy" +msgstr "복사하기(_C)" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:318 ../share/ui/menus.ui:146 +msgid "_Paste" +msgstr "붙여넣기(_P)" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "Unhid objects" +msgstr "객체 숨김 해제" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "Unlocked objects" +msgstr "객체 잠금 해제" + +#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:43 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before " +"closing?</span>\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">닫기 전에 \"%s 문서에 변경사항을 저장하" +"시겠습니까?</span>\n" +"\n" +"저장하지 않고 닫으면, 변경 내용이 삭제됩니다." + +#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:56 +#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:101 +msgid "Close _without saving" +msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)" + +#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:451 ../src/ui/dialog/input.cpp:900 +#: ../share/ui/menus.ui:35 +msgid "_Save" +msgstr "저장(_S)" + +#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:88 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " +"format that may cause data loss!</span>\n" +"\n" +"Do you want to save this file as Inkscape SVG?" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">\"%s\" 파일이 데이터 손실을 유발할 수 " +"있는 형식으로 저장되었습니다!</span>\n" +"\n" +"이 파일을 잉크스케이프 SVG로 저장하시겠습니까?" + +#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:103 +msgid "_Save as Inkscape SVG" +msgstr "잉크스케이프 SVG로 저장(_S)" + +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "No items found" +msgstr "객체를 찾을 수 없음" + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:148 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1868 +msgid "Type text" +msgstr "텍스트 입력" + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:165 +msgid "Add a new attribute" +msgstr "새 속성 추가" + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:177 +msgid "Attribute Name" +msgstr "속성 이름" + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:195 +msgid "Attribute Value" +msgstr "속성 값" + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:199 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:664 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:665 +#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:379 +msgid "Value" +msgstr "값" + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:566 +msgid "<b>Click</b> attribute to edit." +msgstr "편집할 속성을 <b>클릭하십시오</b>." + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:571 +#, c-format +msgid "" +"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " +"commit changes." +msgstr "" +"<b>%s</b> 속성이 선택되었습니다. 편집이 완료되면 <b>Ctrl+Enter</b> 키를 눌러 " +"변경사항을 커밋합니다." + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:643 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:687 +msgid "Delete attribute" +msgstr "속성 삭제하기" + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:806 +msgid "Rename attribute" +msgstr "속성 이름 변경" + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:844 +msgid "Change attribute value" +msgstr "속성 값 변경" + +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:31 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:118 +msgid "Edit profile" +msgstr "프로필 편집" + +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:39 +msgid "Profile name:" +msgstr "프로필 이름:" + +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:114 +msgid "Add profile" +msgstr "프로필 추가" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:120 +msgid "_Symmetry" +msgstr "대칭(_S)" + +#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:132 +msgid "<b>P1</b>: simple translation" +msgstr "<b>P1</b>: 간단한 옮김" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:133 +msgid "<b>P2</b>: 180° rotation" +msgstr "<b>P2</b>: 180° 회전" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:134 +msgid "<b>PM</b>: reflection" +msgstr "<b>PM</b>: 반사" + +#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. +#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:137 +msgid "<b>PG</b>: glide reflection" +msgstr "<b>PG</b>: 미끄럼 반사" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:138 +msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection" +msgstr "<b>CM</b>: 반사 + 미끄럼 반사" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:139 +msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection" +msgstr "<b>PMM</b>: 반사 + 반사" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:140 +msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation" +msgstr "<b>PMG</b>: 반사 + 180° 회전" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:141 +msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation" +msgstr "<b>PGG</b>: 미끄럼 반사 + 180° 회전" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:142 +msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation" +msgstr "<b>CMM</b>: 반사 + 반사 + 180° 회전" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:143 +msgid "<b>P4</b>: 90° rotation" +msgstr "<b>P4</b>: 90° 회전" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:144 +msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection" +msgstr "<b>P4M</b>: 90° 회전 + 45° 반사" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:145 +msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection" +msgstr "<b>P4G</b>: 90° 회전 + 90° 반사" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:146 +msgid "<b>P3</b>: 120° rotation" +msgstr "<b>P3</b>: 120° 회전" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:147 +msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense" +msgstr "<b>P31M</b>: 반사 + 120° 회전, 밀집" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:148 +msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse" +msgstr "<b>P31M</b>: 반사 + 120° 회전, 희박함" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:149 +msgid "<b>P6</b>: 60° rotation" +msgstr "<b>P6</b>: 60° 회전" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:150 +msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation" +msgstr "<b>P6M</b>: 반사 + 60° 회전" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:157 +msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" +msgstr "타일링에 대한 17개의 대칭 그룹 중 하나를 선택합니다" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:180 +msgid "S_hift" +msgstr "시프트 이동(_H)" + +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:190 +#, no-c-format +msgid "<b>Shift X:</b>" +msgstr "<b>X 시프트 이동:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" +msgstr "행당 수평 이동 (타일 너비의 %)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" +msgstr "열당 수평 이동 (타일 너비의 %)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:213 +msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" +msgstr "이 백분율로 수평 시프트 이동을 무작위합니다" + +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "<b>Shift Y:</b>" +msgstr "<b>Y 시프트 이동:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" +msgstr "행당 수직 이동 (타일 높이의 %)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" +msgstr "열당 수직 이동 (타일 높이의 %)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:247 +msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" +msgstr "이 백분율로 수직 시프트 이동을 무작위화합니다" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:255 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:407 +msgid "<b>Exponent:</b>" +msgstr "<b>지수:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:263 +msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "행의 간격 여부: 균등하게 (1), 좁아짐 (<1), 넓어짐 (>1)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:270 +msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "열의 간격 여부: 균등하게 (1), 좁아짐 (<1), 넓어짐 (>1)" + +#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:278 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:528 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:652 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:779 +msgid "<small>Alternate:</small>" +msgstr "<small>대체:</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:285 +msgid "Alternate the sign of shifts for each row" +msgstr "각 행에 대한 시프트 이동의 부호를 번갈아 표시합니다" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:290 +msgid "Alternate the sign of shifts for each column" +msgstr "각 열에 대한 시프트 이동의 부호를 번갈아 표시합니다" + +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:297 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:547 +msgid "<small>Cumulate:</small>" +msgstr "<small>누적:</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:304 +msgid "Cumulate the shifts for each row" +msgstr "각 행에 대한 시프트 이동을 누적합니다" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:309 +msgid "Cumulate the shifts for each column" +msgstr "각 열에 대한 시프트 이동을 누적합니다" + +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:316 +msgid "<small>Exclude tile:</small>" +msgstr "<small>제외 타일:</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:323 +msgid "Exclude tile height in shift" +msgstr "시프트 이동에서 타일 높이 제외" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:328 +msgid "Exclude tile width in shift" +msgstr "시프트 이동에서 타일 너비 제외" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:337 +msgid "Sc_ale" +msgstr "배율조정(_A)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:345 +msgid "<b>Scale X:</b>" +msgstr "<b>X 배율조정:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" +msgstr "행당 수평 배율 (타일 너비의 %)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" +msgstr "열당 수평 배율 (타일 너비의 %)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:368 +msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" +msgstr "이 백분율로 수평 배율조정을 무작위화합니다" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:376 +msgid "<b>Scale Y:</b>" +msgstr "<b>Y 배율조정:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:385 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" +msgstr "행당 수직 배율조정 (타일 높이의 %)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" +msgstr "열당 수직 배율조정 (타일 높이의 %)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:399 +msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" +msgstr "이 백분율로 수직 배율조정을 무작위화합니다" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:414 +msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "행의 크기조정 여부: 균일한 (1), 좁아짐 (<1), 넓어짐 (>1)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:420 +msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "열의 크기조정 여부: 균일한 (1), 좁아짐 (<1), 넓어짐 (>1)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:428 +msgid "<b>Base:</b>" +msgstr "<b>밑수:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:435 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:441 +msgid "" +"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgstr "로그 나선형의 밑수: 사용하지 않음(0), 좁아짐(<) 또는 넓어짐(>1)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:456 +msgid "Alternate the sign of scales for each row" +msgstr "각 행에 대한 배율조정의 부호를 번갈아 표시합니다" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:461 +msgid "Alternate the sign of scales for each column" +msgstr "각 열에 대한 배율조정의 부호를 번갈아 표시합니다" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:475 +msgid "Cumulate the scales for each row" +msgstr "각 행에 대한 배율조정 누적" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:480 +msgid "Cumulate the scales for each column" +msgstr "각 열에 대한 배율조정 누적" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:489 +msgid "_Rotation" +msgstr "회전(_R)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:497 +msgid "<b>Angle:</b>" +msgstr "<b>각도:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:506 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each row" +msgstr "각 행에 대해 이 각도로 타일을 회전합니다" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:514 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each column" +msgstr "각 열에 대해 이 각도로 타일을 회전합니다" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:520 +msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" +msgstr "이 백분율로 회전 각도를 무작위화합니다" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:535 +msgid "Alternate the rotation direction for each row" +msgstr "각 행의 회전 방향을 번갈아 표시합니다" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:540 +msgid "Alternate the rotation direction for each column" +msgstr "각 열의 회전 방향을 번갈아 표시합니다" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:554 +msgid "Cumulate the rotation for each row" +msgstr "각 행의 회전을 누적합니다" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:559 +msgid "Cumulate the rotation for each column" +msgstr "각 열에 대한 회전을 누적합니다" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:568 +msgid "_Blur & opacity" +msgstr "흐림 & 불투명도(_B)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:577 +msgid "<b>Blur:</b>" +msgstr "<b>흐림:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:584 +msgid "Blur tiles by this percentage for each row" +msgstr "각 행에 대해 이 백분율로 타일을 흐리게 처리합니다" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:590 +msgid "Blur tiles by this percentage for each column" +msgstr "각 열에 대해 이 백분율로 타일을 흐리게 처리합니다" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:596 +msgid "Randomize the tile blur by this percentage" +msgstr "이 백분율로 타일 흐림을 무작위화합니다" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:611 +msgid "Alternate the sign of blur change for each row" +msgstr "각 행에 대해 흐림 변경의 부호를 번갈아 표시합니다" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:616 +msgid "Alternate the sign of blur change for each column" +msgstr "각 열에 대해 흐림 변경의 부호를 번갈아 표시합니다" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:625 +msgid "<b>Opacity:</b>" +msgstr "<b>불투명도:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:632 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" +msgstr "각 행에 대해 이 백분율만큼 타일 불투명도를 줄입니다" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:638 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" +msgstr "각 열에 대해 이 백분율만큼 타일 불투명도를 줄입니다" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:644 +msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" +msgstr "이 백분율로 타일 불투명도를 무작위화합니다" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:659 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" +msgstr "각 행의 불투명도 변경의 부호를 번갈아 표시합니다" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:664 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" +msgstr "각 열의 불투명도 변경의 부호를 번갈아 표시합니다" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:672 +msgid "Co_lor" +msgstr "색상(_l)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:678 +msgid "Initial color: " +msgstr "초기 색상: " + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682 +msgid "Initial color of tiled clones" +msgstr "타일된 복제의 초기 색상" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682 +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke or on spray tool in copy mode)" +msgstr "" +"복제의 초기 색상(원본에 채움 또는 자획이 설정되지 않았거나 복사 모드의 스프레" +"이 도구에 있는 경우에만 작동)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:697 +msgid "<b>H:</b>" +msgstr "<b>H:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:704 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" +msgstr "각 행에 대해 이 백분율로 타일 색조를 변경합니다" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:710 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" +msgstr "각 열에 대해 이 백분율로 타일 색조를 변경합니다" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:716 +msgid "Randomize the tile hue by this percentage" +msgstr "이 백분율로 타일 색조를 무작위화합니다" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:725 +msgid "<b>S:</b>" +msgstr "<b>S:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:732 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" +msgstr "각 행에 대해 이 백분율로 색상 채도를 변경합니다" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:738 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" +msgstr "각 열에 대해 이 백분율로 색상 채도를 변경합니다" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:744 +msgid "Randomize the color saturation by this percentage" +msgstr "이 백분율로 색상 채도를 무작위화합니다" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:752 +msgid "<b>L:</b>" +msgstr "<b>L:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:759 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" +msgstr "각 행에 대해 이 백분율로 색상 명도를 변경합니다" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:765 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" +msgstr "각 열에 대해 이 백분율만큼 색상 명도를 변경합니다" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:771 +msgid "Randomize the color lightness by this percentage" +msgstr "이 백분율로 색상 명도를 무작위화합니다" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:786 +msgid "Alternate the sign of color changes for each row" +msgstr "각 행에 대한 색상 변경의 부호를 번갈아 표시합니다" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:791 +msgid "Alternate the sign of color changes for each column" +msgstr "각 열에 대한 색상 변경의 부호를 번갈아 표시합니다" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:799 +msgid "_Trace" +msgstr "따라 그리기(_T)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:806 +msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items" +msgstr "복제하기/스프레이 항목 아래의 그림 따라 그리기" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:810 +msgid "" +"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location " +"and apply it" +msgstr "" +"각 복제하기/스프레이 항목에 대해 해당 위치의 그림에서 값을 추출하여 적용합니" +"다" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:822 +msgid "1. Pick from the drawing:" +msgstr "1. 그림에서 추출:" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:835 +msgid "Pick the visible color and opacity" +msgstr "보이는 색상과 불투명도 추출" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:842 +msgid "Pick the total accumulated opacity" +msgstr "누적된 총 불투명도 추출" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:848 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:849 +msgid "Pick the Red component of the color" +msgstr "색상의 빨간색 구성요소 추출" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:855 +msgid "G" +msgstr "G" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:856 +msgid "Pick the Green component of the color" +msgstr "색상의 녹색 구성요소 추출" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:862 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:863 +msgid "Pick the Blue component of the color" +msgstr "색상의 파란색 구성요소 추출" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:869 +msgctxt "Clonetiler color hue" +msgid "H" +msgstr "H" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:870 +msgid "Pick the hue of the color" +msgstr "색상의 색조 추출" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:876 +msgctxt "Clonetiler color saturation" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:877 +msgid "Pick the saturation of the color" +msgstr "색상의 채도 추출" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:883 +msgctxt "Clonetiler color lightness" +msgid "L" +msgstr "L" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:884 +msgid "Pick the lightness of the color" +msgstr "색상의 명도 추출" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:893 +msgid "2. Tweak the picked value:" +msgstr "2. 추출한 값 조정:" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:905 +msgid "Gamma-correct:" +msgstr "감마-보정:" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:909 +msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" +msgstr "추출한 값의 중간 범위를 위쪽(>0) 또는 아래쪽(<0)으로 이동" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:916 +msgid "Randomize:" +msgstr "무작위화:" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:920 +msgid "Randomize the picked value by this percentage" +msgstr "추출한 값을 이 백분율로 무작위화" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:927 +msgid "Invert:" +msgstr "반전:" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:931 +msgid "Invert the picked value" +msgstr "추출한 값 반전" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:937 +msgid "3. Apply the value to the clones':" +msgstr "3. 복제하기에 값 적용:" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:948 +msgid "Presence" +msgstr "존재" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:951 +msgid "" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" +msgstr "각 복제는 해당 점에서 추출한 값에 따라 결정되는 확률로 생성됩니다" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:960 +msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" +msgstr "각 복제의 크기는 해당 점에서 추출한 값에 따라 결정됩니다" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:969 +msgid "" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" +msgstr "" +"각 복제는 추출한 색상으로 칠해집니다(원본에는 채움 또는 자획이 설정되지 않은 " +"상태여야 함)." + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:978 +msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" +msgstr "각 복제의 불투명도는 해당 점에서 선택한 값에 의해 결정됩니다" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:992 +msgid "Apply to tiled clones:" +msgstr "타일된 복제에 적용:" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1011 +msgid "How many rows in the tiling" +msgstr "타일링의 행 수" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1033 +msgid "How many columns in the tiling" +msgstr "타일링의 열 수" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1059 +msgid "Width of the rectangle to be filled" +msgstr "채워질 사각형의 너비" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1083 +msgid "Height of the rectangle to be filled" +msgstr "채워질 사각형의 높이" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1098 +msgid "Rows, columns: " +msgstr "행, 열: " + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1099 +msgid "Create the specified number of rows and columns" +msgstr "지정된 수의 행과 열 만들기" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1109 +msgid "Width, height: " +msgstr "너비, 높이: " + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1110 +msgid "Fill the specified width and height with the tiling" +msgstr "타일링으로 지정된 너비와 높이 채움" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1127 +msgid "Use saved size and position of the tile" +msgstr "타일의 저장된 크기 및 위치 사용" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1130 +msgid "" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "" +"현재 크기를 사용하는 대신(있는 경우) 타일의 크기와 위치가 마지막으로 타일을 " +"칠했을 때와 같다고 가정합니다" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1156 +msgid " <b>_Create</b> " +msgstr " <b>만들기(_C)</b> " + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1158 +msgid "Create and tile the clones of the selection" +msgstr "선택한 객체의 복제 만들기 및 타일" + +#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they +#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the +#. diagrams on the left in the following screenshot: +#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png +#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1174 +msgid " _Unclump " +msgstr " 응집 제거(_U) " + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1175 +msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" +msgstr "복제를 분산하여 응집을 제거합니다; 반복적으로 적용할 수 있습니다" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1181 +msgid " Re_move " +msgstr " 제거하기(_M) " + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1182 +msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" +msgstr "선택한 객체의 기존 타일된 복제 제거하기 (같은 단계의 것만)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1197 +msgid " R_eset " +msgstr " 재설정(_E) " + +#. TRANSLATORS: "change" is a noun here +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1199 +msgid "" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" +msgstr "" +"대화상자에서 모든 시프트 이동, 배율조정, 회전, 불투명도 그리고 색상 변경을 0" +"으로 재설정" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1238 +msgid "<small>Nothing selected.</small>" +msgstr "<small>선택된 항목 없음.</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1244 +msgid "<small>More than one object selected.</small>" +msgstr "<small>둘 이상의 객체가 선택되었습니다.</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1251 +#, c-format +msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>" +msgstr "<small>객체에 <b>%d</b>개의 타일된 복제가 있습니다.</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1256 +msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>" +msgstr "<small>객체에 타일된 복제가 없습니다.</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1971 +msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump." +msgstr "응집을 제거할 타일된 복제가 있는 <b>객체 하나</b>를 선택하십시오." + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1990 +msgid "Unclump tiled clones" +msgstr "타일된 복제 응집 제거" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2016 +msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove." +msgstr "제거할 타일된 복제가 있는 <b>객체 하나</b>를 선택하십시오." + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2038 +msgid "Delete tiled clones" +msgstr "타일된 복제 삭제하기" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2089 +msgid "" +"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the " +"group</b>." +msgstr "" +"여러 객체를 복제하려면 객체를 <b>그룹화</b>하고 <b>그룹을 복제하기</b>하십시" +"오." + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2097 +msgid "<small>Creating tiled clones...</small>" +msgstr "<small>타일된 복제 만드는 중...</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2506 +msgid "Create tiled clones" +msgstr "타일된 복제 만들기" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2693 +msgid "<small>Per row:</small>" +msgstr "<small>행당:</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2707 +msgid "<small>Per column:</small>" +msgstr "<small>열당:</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2715 +msgid "<small>Randomize:</small>" +msgstr "<small>무작위화:</small>" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "" +"Color: <b>%1</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" +msgstr "" +"색상: <b>%s</b>; 채움 색상을 지정하려면 <b>클릭</b>, 자획 색상을 지정하려면 " +"<b>Shift+클릭</b>" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:278 +msgid "Set stroke color to none" +msgstr "자획 색상을 없음으로 지정" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:278 +msgid "Set fill color to none" +msgstr "색상 채움를 없음으로 지정" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:285 ../src/ui/dialog/color-item.cpp:291 +msgid "Set stroke color from swatch" +msgstr "색상견본에서 자획 색상 지정" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:285 ../src/ui/dialog/color-item.cpp:291 +msgid "Set fill color from swatch" +msgstr "색상견본에서 색상 채움 설정" + +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:311 +msgid "Set fill" +msgstr "채움 지정" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:312 +msgid "Set stroke" +msgstr "자획 지정" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:325 +msgid "Edit..." +msgstr "편집..." + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Unpin Color" +msgstr "색상 채움" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Pin Color" +msgstr "점 색상" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Pin swatch" +msgstr "색상견본" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:357 +msgid "Unpin swatch" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:315 +msgid "Convert" +msgstr "변환" + +#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:1199 +msgid "History mode" +msgstr "기록 모드" + +#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:1277 +msgid "Invalid input! Enter an integer number." +msgstr "잘못된 입력입니다! 정수 숫자를 입력하십시오." + +#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:1286 +msgid "Invalid input! Enter a decimal number." +msgstr "잘못된 입력! 십진수를 입력하십시오." + +#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:1318 +#, fuzzy +msgid "Invalid input! Enter two comma separated numbers." +msgstr "잘못된 입력! 십진수를 입력하십시오." + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:66 +msgid "Messages" +msgstr "메시지" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:71 ../share/ui/menus.ui:7 +msgid "_File" +msgstr "파일(_F)" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:45 +msgid "Capture log messages" +msgstr "로그 메시지 캡처" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 +msgid "Release log messages" +msgstr "로그 메시지 공개" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-container.cpp:181 +msgid "Close Tab" +msgstr "탭 닫기" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "_Align and Distribute" +msgstr "정렬 및 분산(_A)..." + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Create Tiled Clones" +msgstr "타일된 복제 만들기..." + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "_Document Properties" +msgstr "문서 속성(_D)..." + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "_Document Resources" +msgstr "문서 속성(_D)..." + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:35 +msgid "_Export" +msgstr "내보내기(_E)" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "_Fill and Stroke" +msgstr "채움 및 자획" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Filter _Editor" +msgstr "필터 편집기(_E)..." + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "_Find/Replace" +msgstr "찾기/바꾸기(_F)..." + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:39 ../share/ui/dialog-text-edit.glade:33 +#, fuzzy +msgid "_Font Collections" +msgstr "연결" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "_Unicode Characters" +msgstr "유니코드 문자(_U)..." + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:41 ../share/ui/menus.ui:632 +msgid "Icon Preview" +msgstr "아이콘 미리보기" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "_Input Devices" +msgstr "입력 장치(_I)..." + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Path E_ffects" +msgstr "경로 효과(_F)..." + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:44 ../share/ui/menus.ui:1305 +msgid "About _Memory" +msgstr "메모리 정보(_M)" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "_Messages" +msgstr "메시지" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "_Object Attributes" +msgstr "객체 속성(_O)..." + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "_Object Properties" +msgstr "객체 특성(_O)..." + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Layers and Object_s" +msgstr "패턴을 객체로(_O)" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "_Paint Servers" +msgstr "그림판 서버(_P)..." + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:50 ../share/ui/menus.ui:360 +msgid "P_references" +msgstr "기본설정(_R)" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "_Selectors and CSS" +msgstr "선택자 및 CSS(_S) ..." + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "SVG Font Editor" +msgstr "SVG 글꼴 편집기..." + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "S_watches" +msgstr "색상견본(_W)..." + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "S_ymbols" +msgstr "심볼" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "_Text and Font" +msgstr "텍스트 및 글꼴(_T)..." + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "_Trace Bitmap" +msgstr "비트맵 따라 그리기(_T)..." + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Transfor_m" +msgstr "변형" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Undo _History" +msgstr "실행취소 기록" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "_XML Editor" +msgstr "XML 편집기(_X)..." + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Check Spellin_g" +msgstr "맞춤법 검사(_G)..." + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Prototype" +msgstr "프로토타입..." + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:35 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:10 +msgid "Basic" +msgstr "기초" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:36 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 +msgid "Advanced" +msgstr "고급" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:37 +#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:6 +msgid "Settings" +msgstr "설정" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:38 +msgid "Diagnostic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-multipaned.cpp:515 +msgid "You can drop dockable dialogs here." +msgstr "도킹 가능한 대화상자를 여기에 놓을 수 있습니다." + +#: ../src/ui/dialog/dialog-notebook.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Close Current Tab" +msgstr "탭 닫기" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-notebook.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Close Panel" +msgstr "탭 닫기" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-notebook.cpp:92 +msgid "Move Tab to New Window" +msgstr "탭을 새 창으로 이동" + +#: ../src/ui/dialog/dialog-window.cpp:58 +msgid "Dialog Window" +msgstr "대화상자 창" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:76 +msgid "Show _guides" +msgstr "안내선 표시(_G)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:76 +msgid "Show or hide guides" +msgstr "안내선 표시 또는 숨김" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:77 +msgid "Lock all guides" +msgstr "모든 안내선 잠금" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:78 +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "안내선 색상(_L):" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:78 +msgid "Guideline color" +msgstr "안내선 색상" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:78 +msgid "Color of guidelines" +msgstr "안내선의 색상" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:79 +msgid "_Highlight color:" +msgstr "강조 색상(_H):" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:79 +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "강조된 안내선 색상" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:80 +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +msgstr "마우스 아래에 있을 때의 안내선 색상" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Create guides around the current page" +msgstr "페이지 주변에 안내선 만들기" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:82 +msgid "Delete all guides" +msgstr "모든 안내선 삭제하기" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:85 +msgctxt "Grid" +msgid "_New" +msgstr "새 격자(_N)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:85 +msgid "Create new grid." +msgstr "새 격자를 만듭니다." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:86 +msgctxt "Grid" +msgid "_Remove" +msgstr "격자 제거하기(_R)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:86 +msgid "Remove selected grid." +msgstr "선택한 격자를 제거합니다." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 +#: ../share/ui/page-properties.glade:680 +#, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "표시장치" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 +msgid "Guides" +msgstr "안내선" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 +msgid "Scripting" +msgstr "스크립팅" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:879 +#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:97 +msgid "Metadata" +msgstr "메타데이터" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:878 +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:259 +msgid "License" +msgstr "라이선스" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221 +msgid "Set page size" +msgstr "페이지 크기 지정" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Set viewbox position" +msgstr "‘뷰박스’ 지정" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Set viewbox size" +msgstr "페이지 크기 지정" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +msgid "Set page scale" +msgstr "페이지 배율 지정" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351 +#: ../src/ui/widget/page-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Desk color" +msgstr "새 색상" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Border color" +msgstr "테두리 색상(_C):" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "Toggle checkerboard" +msgstr "체커보드" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Toggle page border" +msgstr "페이지 테두리" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "Toggle border on top" +msgstr "페이지 테두리 색상" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Toggle page shadow" +msgstr "레이어 단독 전환" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Toggle anti-aliasing" +msgstr "앤티앨리어싱 사용" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "Toggle clip to page mode" +msgstr "페이지 테두리에 스내핑 전환" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Toggle page label style" +msgstr "레이어 단독 전환" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:448 +msgid "<b>Guides</b>" +msgstr "<b>안내선</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:550 +msgid "Link Color Profile" +msgstr "링크 색상 프로필" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1381 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:544 +#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:21 +msgid "_Remove" +msgstr "제거하기(_R)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671 +msgid "Remove linked color profile" +msgstr "링크된 색상 프로필 제거하기" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:691 +msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>" +msgstr "<b>링크된 색상 프로필:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:693 +msgid "<b>Available Color Profiles:</b>" +msgstr "<b>사용 가능한 색상 프로필:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695 +msgid "Unlink Profile" +msgstr "프로필 연결 해제" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:749 +msgid "Profile Name" +msgstr "프로필 이름" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:784 +msgid "External scripts" +msgstr "외부 스크립트" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:785 +msgid "Embedded scripts" +msgstr "삽입된 스크립트" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:790 +msgid "<b>External script files:</b>" +msgstr "<b>외부 스트립트 파일:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:792 +msgid "Add the current file name or browse for a file" +msgstr "현재 파일 이름 추가 또는 파일 찾아보기" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:795 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:853 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:339 +msgid "Remove" +msgstr "제거하기" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:848 +msgid "<b>Embedded script files:</b>" +msgstr "<b>삽입된 스트립트 파일:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:892 +msgid "Script ID" +msgstr "스크립트 ID" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:898 +msgid "<b>Content:</b>" +msgstr "<b>내용:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:967 +msgid "<b>Dublin Core Entities</b>" +msgstr "<b>더블린 코어 엔티티</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:990 +msgid "_Save as default" +msgstr "기본값으로 저장(_S)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:991 +msgid "Save this metadata as the default metadata" +msgstr "이 메타데이터를 기본 메타데이터로 저장" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:992 +msgid "Use _default" +msgstr "기본값 사용(_D)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:993 +msgid "Use the previously saved default metadata here" +msgstr "여기에 이전에 저장된 기본 메타데이터 사용" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1010 +msgid "<b>License</b>" +msgstr "<b>라이선스</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1044 +msgid "Add external script..." +msgstr "외부 스크립트 추가..." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1081 +msgid "Select a script to load" +msgstr "불러올 스크립트 선택" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1106 +msgid "Add embedded script..." +msgstr "포함된 스크립트 추가..." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1138 +msgid "Remove external script" +msgstr "외부 스크립트 제거하기" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1166 +msgid "Remove embedded script" +msgstr "포함된 스크립트 제거하기" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1264 +msgid "Edit embedded script" +msgstr "포함된 스크립트 편집" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1365 +msgid "_Enabled" +msgstr "활성화됨(_E)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1366 +msgid "Makes the grid available for working with on the canvas." +msgstr "캔버스에서 작업할 수 있도록 격자를 만듭니다." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1372 +msgid "Snap to visible _grid lines only" +msgstr "보이는 격자 선에만 스냅(_G)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1373 +msgid "" +"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " +"will be snapped to" +msgstr "축소하면, 모든 격자 선이 표시되지 않습니다. 보이는 것들만 붙여집니다" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1377 +msgid "_Visible" +msgstr "보이기(_V)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1378 +msgid "" +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " +"to invisible grids." +msgstr "" +"격자의 표시 여부를 결정합니다. 객체는 여전히 보이지 않는 격자에 붙여집니다." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1398 +msgid "_Show dots instead of lines" +msgstr "선 대신 점으로 표시(_S)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1398 +msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "지정된 경우, 격자 선 대신 격자점을 표시합니다" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1403 +msgid "Align to page:" +msgstr "페이지에 정렬:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1448 +msgid "Grid _units:" +msgstr "격자 단위(_U):" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1450 +msgid "_Origin X:" +msgstr "원점 X(_O):" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2136 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2161 +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "격자 원점의 X 좌표" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1453 +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "원점 Y(_R):" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2137 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2162 +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "격자 원점의 Y 좌표" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1456 +msgid "Spacing _X:" +msgstr "간격두기 _X:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2142 +msgid "Distance between vertical grid lines" +msgstr "수직 격자 선 사이 거리" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1459 +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "간격두기 _Y:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1459 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2165 +msgid "Base length of z-axis" +msgstr "Z 축의 기본 길이" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2168 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:64 +msgid "Angle X:" +msgstr "각도 X:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2168 +msgid "Angle of x-axis" +msgstr "X 축의 각도" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2169 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:127 +msgid "Angle Z:" +msgstr "각도 Z:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2169 +msgid "Angle of z-axis" +msgstr "Z 축의 각도" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1466 +msgid "Minor grid line _color:" +msgstr "짧은 격자 선 색상(_C):" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1466 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2119 +msgid "Minor grid line color" +msgstr "짧은 격자 선 색상" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1466 +msgid "Color of the minor grid lines" +msgstr "짧은 격자 선 색상" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1469 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "긴 격자 선 색상(_J):" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2121 +msgid "Major grid line color" +msgstr "긴 격자 선 색상" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1470 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "긴(강조됨) 격자 선의 색상" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1473 +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "긴 격자 선 반복 간격(_M):" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1473 +msgid "lines" +msgstr "선" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1555 +msgid "<b>Creation</b>" +msgstr "<b>만들기</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1556 +msgid "<b>Defined grids</b>" +msgstr "<b>정의된 격자</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1807 +msgid "Create new grid" +msgstr "새 격자 만들기" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1827 +msgid "Remove grid" +msgstr "격자 제거하기" + +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Export Color Palette" +msgstr "GIMP 팔레트로 내보내기" + +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Delete pattern" +msgstr "레이어 삭제하기" + +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Delete gradient" +msgstr "그레이디언트 조절점 삭제하기" + +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:877 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:82 ../share/extensions/doc_ai_convert.inx:33 +#: ../share/extensions/docinfo.inx:8 ../share/extensions/dpi90to96.inx:11 +#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:11 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:89 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:64 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:33 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:39 +msgid "Document" +msgstr "문서" + +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:879 +#, fuzzy +msgctxt "Adjective for Metadata status" +msgid "Present" +msgstr "사전설정" + +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:889 +#, fuzzy +msgid "Color profiles" +msgstr "링크 색상 프로필" + +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:890 +#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:115 +#, fuzzy +msgid "Swatches" +msgstr "색상견본" + +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:891 +#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:73 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:37 +msgid "Fonts" +msgstr "글꼴" + +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:892 +#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:79 +#, fuzzy +msgid "Gradients" +msgstr "그레이디언트" + +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:893 +#, fuzzy +msgid "Mesh gradients" +msgstr "메시 그레이디언트" + +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:894 +#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:103 +#, fuzzy +msgid "Patterns" +msgstr "패턴" + +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:895 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1086 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1089 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1092 +#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:121 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:87 +#, fuzzy +msgid "Symbols" +msgstr "심볼" + +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:896 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2760 +#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:91 +msgid "Markers" +msgstr "표시자" + +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:898 ../src/ui/dialog/find.cpp:103 +#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:85 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:68 +#: ../share/extensions/image_embed.inx:9 +#: ../share/extensions/image_extract.inx:13 +msgid "Images" +msgstr "이미지" + +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:899 +#, fuzzy +msgid "SVG fonts" +msgstr "SVG 글꼴 편집" + +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:900 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:900 +#, fuzzy +msgid "Layers" +msgstr "레이어" + +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:901 +#, fuzzy +msgid "Total elements" +msgstr "모든 요소를 계산합니다." + +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:902 ../src/ui/dialog/find.cpp:98 +msgid "Groups" +msgstr "그룹" + +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:903 ../src/ui/dialog/find.cpp:96 +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:128 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1353 +msgid "Paths" +msgstr "경로" + +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "External URIs" +msgstr "외부" + +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:959 +#, fuzzy +msgid "Style " +msgstr "스타일" + +#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:1166 +#, fuzzy +msgid "Edit object title" +msgstr "객체 제목 지정" + +#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Color used to fill the image background" +msgstr "배경의 색상 및 불투명도 지정" + +#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d Item" +msgid_plural "%d Items" +msgstr[0] "링크된 항목:" + +#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d Layer" +msgid_plural "%d Layers" +msgstr[0] "레이어 추가" + +#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d Page" +msgid_plural "%d Pages" +msgstr[0] "페이지" + +#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:556 +msgid "No items selected." +msgstr "선택한 항목이 없습니다." + +#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:646 ../src/ui/dialog/export-single.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "Exporting %1" +msgstr "%1 파일 내보내는 중" + +#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "Format %1, Selection %2" +msgstr "확대/축소 선택" + +#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:681 ../src/ui/dialog/export-single.cpp:717 +msgid "Select a filename for exporting" +msgstr "내보낼 파일이름 선택" + +#: ../src/ui/dialog/export-single.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Color used to fill background" +msgstr "배경으로 혼합" + +#: ../src/ui/dialog/export-single.cpp:613 +#, fuzzy +msgid "Exporting" +msgstr "내보내기" + +#: ../src/ui/dialog/export-single.cpp:632 +msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" +msgstr "%1 (%2 x %3) 내보내는 중" + +#: ../src/ui/dialog/export-single.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Set Export Options" +msgstr "내보내기 옵션" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:207 +msgid "The chosen area to be exported is invalid." +msgstr "내보낼 선택한 영역이 잘못되었습니다." + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:208 +msgid "The chosen area to be exported is invalid" +msgstr "내보낼 선택한 영역이 잘못되었습니다" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:212 ../src/ui/dialog/export.cpp:323 +msgid "You have to enter a filename." +msgstr "파일이름을 입력해야 합니다." + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:213 ../src/ui/dialog/export.cpp:324 +msgid "You have to enter a filename" +msgstr "파일이름을 입력해야 합니다" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:218 +msgid "Raster Export Error" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:219 +msgid "Raster export Method is used for NON RASTER EXTENSION" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:241 ../src/ui/dialog/export.cpp:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory <b>%s</b> does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "%s 디렉토리가 없거나 디렉토리가 아닙니다.\n" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:276 ../src/ui/dialog/export.cpp:441 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not export to filename <b>%s</b>.\n" +msgstr "<b>%s</b> 파일 이름으로 내보낼 수 없습니다." + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:290 +msgid "Export aborted." +msgstr "내보내기가 중단되었습니다." + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:295 ../src/ui/dialog/export.cpp:449 +#, c-format +msgid "Drawing exported to <b>%s</b>." +msgstr "그림을 <b>%s</b>(으)로 내보냈습니다." + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:329 +msgid "Vector Export Error" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:330 +msgid "Vector export Method is used for RASTER EXTENSION" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:414 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not export to filename <b>%s</b>. (missing object)\n" +msgstr "<b>%s</b> 파일 이름으로 내보낼 수 없습니다." + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/export.cpp:495 +msgid "bitmap" +msgstr "비트맵" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:99 +msgid "Enable preview" +msgstr "미리보기 활성화" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:104 +msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preferences dialog" +msgstr "기본설정 대화상자의 설정에 따라 SVG 1.1로 내보내기" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:250 +msgid "_Open" +msgstr "열기(_O)" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:263 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:391 +msgid "All Files" +msgstr "모든 파일" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:264 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "모든 잉크스케이프 파일" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:265 +msgid "All Images" +msgstr "모든 이미지" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:266 +msgid "All Vectors" +msgstr "모든 벡터" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267 +msgid "All Bitmaps" +msgstr "모든 비트맵" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:411 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "자동으로 파일이름 확장자 덧붙이기" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:523 +msgid "Guess from extension" +msgstr "확장자에서 추측" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:392 +msgid "All Executable Files" +msgstr "모든 실행 가능한 파일" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:583 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:565 +msgid "Show Preview" +msgstr "미리보기 표시" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:721 +msgid "No file selected" +msgstr "선택한 파일 없음" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58 +msgid "_Fill" +msgstr "채움(_F)" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59 +msgid "Stroke _paint" +msgstr "자획 칠하기(_P)" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:60 +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "자획 스타일(_Y)" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Select color" +msgstr "선택자" + +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:544 +msgid "" +"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " +"one of the color components. Each column determines how much of each color " +"component from the input is passed to the output. The last column does not " +"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +msgstr "" +"이 행렬은 색 공간의 선형 변형을 결정합니다. 각 선은 색상 구성요소 중 하나에 " +"영향을 미칩니다. 각 열은 입력에서 출력으로 전달되는 각 색상 구성요소의 양을 " +"결정합니다. 마지막 열은 입력 색상에 종속되지 않으므로 상수 구성요소 값을 조정" +"하는 데 사용할 수 있습니다." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:547 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:8 +msgctxt "Label" +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:678 +#, fuzzy +msgid "Choose image file" +msgstr "파일 이름 고르기" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "SVG Element" +msgstr "선택한 SVG 요소" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "Use selected SVG element" +msgstr "선택한 SVG 요소" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "Select an image to be used as input." +msgstr "이미지필터효과 입력으로 사용할 이미지 선택" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:855 +msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." +msgstr "이 SVG 필터 효과에는 매개변수가 필요하지 않습니다." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1086 +msgid "Slope" +msgstr "경사" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1087 +msgid "Intercept" +msgstr "절편" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1090 +msgid "Amplitude" +msgstr "진폭" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1091 +msgid "Exponent" +msgstr "지수" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1095 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1098 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:31 ../share/extensions/nicechart.inx:79 +msgid "Values" +msgstr "값" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1095 +msgid "List of stops with interpolated output" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1098 +msgid "List of discrete values for a step function" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187 +msgid "New transfer function type" +msgstr "새 이전 함수 유형" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1222 +msgid "Light Source:" +msgstr "광원:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1242 +msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" +msgstr "XY 평면의 광원 방향 각도(도)" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1243 +msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" +msgstr "YZ 평면의 광원 방향 각도(도)" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1246 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249 +msgid "Location:" +msgstr "위치:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1246 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1252 +msgid "X coordinate" +msgstr "X 좌표" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1246 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1252 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Y 좌표" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1246 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1252 +msgid "Z coordinate" +msgstr "Z 좌표" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1252 +msgid "Points at:" +msgstr "점 위치:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1253 +msgid "Specular Exponent:" +msgstr "반사광 지수:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1253 +msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" +msgstr "광원의 초점을 제어하는 지수 값" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255 +msgid "Cone Angle:" +msgstr "원뿔 각도:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255 +msgid "" +"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " +"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " +"cone. No light is projected outside this cone." +msgstr "" +"이것은 집중 광선 축(즉, 광원과 광원이 가리키는 점 사이의 축)과 집중 광선 원" +"뿔 사이의 각도입니다. 이 원뿔 외부에는 어떠한 광선도 투영되지 않습니다." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1320 +msgid "New light source" +msgstr "새 광원" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1376 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:198 ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:13 +msgid "_Duplicate" +msgstr "사본 만들기(_D)" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1411 +msgid "_Filter" +msgstr "필터(_F)" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1415 +msgid "Used" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1505 +msgid "Rename filter" +msgstr "필터 이름변경" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1561 +msgid "Apply filter" +msgstr "필터 적용" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1582 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1680 +msgid "filter" +msgstr "필터" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1687 +msgid "Add filter" +msgstr "필터 추가" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1742 +msgid "Duplicate filter" +msgstr "필터 사본 만들기" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1841 +msgid "_Effect" +msgstr "효과(_E)" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1851 +msgid "Connections" +msgstr "연결" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "필터 기본 기능 제거하기" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2489 +msgid "Remove merge node" +msgstr "병합 노드 제거하기" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2612 +msgid "Reorder filter primitive" +msgstr "필터 기본 기능 재정렬" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2676 +#, fuzzy +msgid "Effect" +msgstr "효과(_E)" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2677 +#, fuzzy +msgid "Compositing" +msgstr "합성" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2678 +#, fuzzy +msgid "Color editing" +msgstr "착색된 음영" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2679 +#, fuzzy +msgid "Generating" +msgstr "경로 생성하기:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2693 +#, fuzzy +msgid "" +"Uniformly blurs its input. Commonly used together with Offset to create a " +"drop shadow effect." +msgstr "" +"<b>가우시안흐림필터효과</b> 필터 기본 기능은 입력을 균일하게 흐리게 합니다. " +"일반적으로 오프셋필터효과와 함께 사용하여 그림자 떨구기 효과를 만듭니다." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2695 +#, fuzzy +msgid "" +"Provides erode and dilate effects. For single-color objects erode makes the " +"object thinner and dilate makes it thicker." +msgstr "" +"<b>형태필터효과</b> 필터 기본 기능은 침식과 팽창 효과를 제공합니다. 단일 색" +"상 객체의 경우 침식은 객체를 얇게 하고 팽창은 두껍게 합니다." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2697 +msgid "" +"Offsets the input by an user-defined amount. Commonly used for drop shadow " +"effects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2699 +msgid "" +"Performs a convolution on the input image enabling effects like blur, " +"sharpening, embossing and edge detection." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2701 +#, fuzzy +msgid "" +"Displaces pixels from the first input using the second as a map of " +"displacement intensity. Classical examples are whirl and pinch effects." +msgstr "" +"<b>변위지도필터효과</b> 필터 기본 기능은 두 번째 입력을 변위지도로 사용하여 " +"첫 번째 입력의 픽셀을 변위합니다. 이 변위 지도는 픽셀이 얼마나 멀리 떨어져 있" +"는지 보여줍니다. 전형적인 예는 소용돌이 및 좁히기 효과입니다." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2703 +#, fuzzy +msgid "" +"Tiles a region with an input graphic. The source tile is defined by the " +"filter primitive subregion of the input." +msgstr "" +"<b>타일필터효과</b> 필터 기본 기능은 입력 그래픽으로 영역을 타일을 그립니다. " +"원본 타일은 입력의 초기 하위 영역에 의해 정의됩니다." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2705 +msgid "" +"Composites two images using one of the Porter-Duff blending modes or the " +"arithmetic mode described in SVG standard." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2707 +#, fuzzy +msgid "" +"Provides image blending modes, such as screen, multiply, darken and lighten." +msgstr "" +"<b>혼합필터효과</b> 필터 기본 기능은 가림, 증대, 어둡게 및 밝게와 같은 다양" +"한 이미지 혼합 모드를 제공합니다." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2709 +#, fuzzy +msgid "" +"Merges multiple inputs using normal alpha compositing. Equivalent to using " +"several Blend primitives in 'normal' mode or several Composite primitives in " +"'over' mode." +msgstr "" +"<b>병합필터효과</b> 필터 기본 기능은 이 필터 기본 기능 내부의 여러 임시 이미" +"지를 단일 이미지로 합성합니다. 이를 위해 일반 알파 합성을 사용합니다. 이는 " +"‘일반’ 모드에서 여러 혼합필터효과 기본 기능을 사용하거나 ‘오버’ 모드에서 여" +"러 합성필터효과 기본 기능을 사용하는 것과 같습니다." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2711 +msgid "" +"Modifies pixel colors based on a transformation matrix. Useful for adjusting " +"color hue and saturation." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2713 +#, fuzzy +msgid "" +"Manipulates color components according to particular transfer functions. " +"Useful for brightness and contrast adjustment, color balance, and " +"thresholding." +msgstr "" +"<b>구성요소전송필터효과</b> 필터 기본 기능은 특별 전송 기능에 따라 입력의 색" +"상 구성요소(빨간색, 녹색, 파란색 및 알파)를 조작하여, 명도 및 대비 조정, 색" +"상 균형 및 임계값과 같은 작업을 허용합니다." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2715 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2717 +#, fuzzy +msgid "" +"Creates \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide " +"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and " +"lower opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" +"<b>확산조명필터효과</b>와 정반사조명필터효과 필터 기본 기능은 “돋을새김된” 음" +"영을 만듭니다. 입력의 알파 채널은 깊이 정보를 제공하는 데 사용됩니다: 불투명" +"도가 더 높은 영역은 보는 사람쪽으로 올라가고 불투명도가 더 낮은 영역은 보는 " +"사람쪽으로 부터 멀어집니다." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2719 +#, fuzzy +msgid "" +"Fills the region with a given color and opacity. Often used as input to " +"other filters to apply color to a graphic." +msgstr "" +"<b>플러드필터효과</b> 필터 기본 기능은 지정된 색상과 불투명도로 영역을 채웁니" +"다. 일반적으로 그래픽에 색상을 적용하기 위해 다른 필터의 입력으로 사용됩니" +"다." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2721 +#, fuzzy +msgid "" +"Fills the region with graphics from an external file or from another portion " +"of the document." +msgstr "" +"<b>이미지필터효과</b> 필터 기본 기능은 외부 이미지나 문서의 다른 부분으로 영" +"역을 채웁니다." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2723 +msgid "" +"Renders Perlin noise, which is useful to generate textures such as clouds, " +"fire, smoke, marble or granite." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2797 +msgid "Add Effect:" +msgstr "효과 추가:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2799 +msgid "No filter selected" +msgstr "선택한 필터 없음" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821 +#, fuzzy +msgid "Add effect" +msgstr "효과 추가:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3043 +msgid "Automatic Region" +msgstr "자동 영역" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3043 +msgid "" +"If unset, the coordinates and dimensions won't be updated automatically." +msgstr "지정이 해제되면, 좌표와 치수가 자동으로 업데이트되지 않습니다." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3044 +msgid "Coordinates:" +msgstr "좌표:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3044 +msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" +msgstr "필터 효과 영역의 왼쪽 모퉁이의 X 좌표" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3044 +msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" +msgstr "필터 효과 영역의 상부 모퉁이의 Y 좌표" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3045 +msgid "Dimensions:" +msgstr "치수:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3045 +msgid "Width of filter effects region" +msgstr "필터 효과 영역의 너비" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3045 +msgid "Height of filter effects region" +msgstr "필터 효과 영역의 높이" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3052 +msgid "" +"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " +"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " +"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " +"performed without specifying a complete matrix." +msgstr "" +"행렬 연산의 유형을 나타냅니다. 키워드 ‘matrix’는 전체 5x4 행렬이 제공됨을 나" +"타냅니다. 다른 키워드는 전체 행렬을 지정하지 않고도 일반적으로 사용되는 색상 " +"작업을 수행할 수 있도록 하는 편리한 단축키를 나타냅니다." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3053 +msgid "Value(s):" +msgstr "값:" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for red color channel in RGBA +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3058 +msgctxt "color" +msgid "R:" +msgstr "R:" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for green color channel in RGBA +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3060 +msgctxt "color" +msgid "G:" +msgstr "G:" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for blue color channel in RGBA +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3062 +msgctxt "color" +msgid "B:" +msgstr "B:" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for alpha channel in RGBA +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3064 +msgctxt "color" +msgid "A:" +msgstr "A:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3067 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3108 +msgid "Operator:" +msgstr "연산자:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3068 +msgid "K1:" +msgstr "K1:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3068 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3069 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3070 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3071 +msgid "" +"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " +"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " +"values of the first and second inputs respectively." +msgstr "" +"산술 연산이 선택되면, 각 결과 픽셀은 공식 k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4를 사" +"용하여 계산됩니다. 여기서 i1 및 i2는 각각 첫 번째 및 두 번째 입력의 픽셀 값입" +"니다." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3069 +msgid "K2:" +msgstr "K2:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3070 +msgid "K3:" +msgstr "K3:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3071 +msgid "K4:" +msgstr "K4:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3074 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3102 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3147 +msgid "Size:" +msgstr "크기:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3074 +msgid "width of the convolve matrix" +msgstr "컨볼브 행렬의 너비" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3074 +msgid "height of the convolve matrix" +msgstr "컨볼브 행렬의 높이" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3075 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:74 +msgid "Target:" +msgstr "대상:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3075 +msgid "" +"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" +"컨볼브 행렬에서 대상 점의 X 좌표입니다. 이 점 주변의 픽셀에 컨볼루션이 적용됩" +"니다." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3075 +msgid "" +"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" +"컨볼브 행렬에서 대상 점의 Y 좌표입니다. 이 점 주변의 픽셀에 컨볼루션이 적용됩" +"니다." + +#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3077 +msgid "Kernel:" +msgstr "커널:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3077 +msgid "" +"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " +"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " +"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " +"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " +"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " +"would lead to a common blur effect." +msgstr "" +"이 행렬은 출력에서 픽셀 색상을 계산하기 위해 입력 이미지에 적용되는 컨볼브 연" +"산을 설명합니다. 이 행렬에서 값을 다르게 배열하면 다양한 시각 효과가 나타납니" +"다. 단위 행렬은 모션 블러 효과(행렬 대각선에 평행)로 이어지고, 0이 아닌 상수 " +"값으로 채워진 행렬은 일반적인 흐림 효과로 이어집니다." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3079 +msgid "Divisor:" +msgstr "제수:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3079 +msgid "" +"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " +"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " +"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " +"effect on the overall color intensity of the result." +msgstr "" +"kernelMatrix를 입력 이미지에 적용하여 숫자를 산출한 후, 해당 숫자를 제수로 나" +"누어 최종 대상 색상 값을 산출합니다. 모든 행렬 값의 합인 제수는 결과의 전체 " +"색상 강렬함에 야간 효과를 주는 경향이 있습니다." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3080 +msgid "Bias:" +msgstr "바이어스:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3080 +msgid "" +"This value is added to each component. This is useful to define a constant " +"value as the zero response of the filter." +msgstr "" +"이 값은 각 구성요소에 추가됩니다. 이것은 상수 값을 필터의 0 응답으로 정의할 " +"때 유용합니다." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3081 +msgid "Edge Mode:" +msgstr "가장자리 모드:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3081 +msgid "" +"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " +"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " +"or near the edge of the input image." +msgstr "" +"커널이 입력 이미지의 가장자리 또는 근처에 위치할 때 행렬 연산이 적용될 수 있" +"도록 색상 값을 사용하여 필요에 따라 입력 이미지를 확장하는 방법을 결정합니다." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3082 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3123 +msgid "Preserve Alpha" +msgstr "알파 보존" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3082 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3123 +msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." +msgstr "지정된 경우, 알파 채널이 이 필터 기본 기능으로 변경되지 않습니다." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3085 +msgid "Diffuse Color:" +msgstr "확산 색상:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3085 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3128 +msgid "Defines the color of the light source" +msgstr "광원의 색상을 정의합니다" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3086 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3129 +msgid "Surface Scale:" +msgstr "표면 배율조정:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3086 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3129 +msgid "" +"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " +"channel" +msgstr "이 값은 입력 알파 채널에 의해 정의되는, 범프 맵의 높이를 증폭합니다" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3087 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3130 +msgid "Constant:" +msgstr "상수:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3087 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3130 +msgid "This constant affects the Phong lighting model." +msgstr "이 상수는 Phong 조명 모델에 영향을 줍니다." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3093 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:437 +#: ../share/ui/page-properties.glade:281 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7 +msgid "Scale:" +msgstr "배율조정:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3093 +msgid "This defines the intensity of the displacement effect." +msgstr "이것은 변위 효과의 강렬함을 정의합니다." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3094 +msgid "X displacement:" +msgstr "X 변위:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3094 +msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" +msgstr "X 방향의 변위를 제어하는 색상 구성요소" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3095 +msgid "Y displacement:" +msgstr "Y 변위:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3095 +msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" +msgstr "Y 방향의 변위를 제어하는 색상 구성요소" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3098 +#, fuzzy +msgid "Color:" +msgstr "색상" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3098 +msgid "The whole filter region will be filled with this color." +msgstr "전체 필터 영역이 이 색상으로 채워집니다." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3102 +msgid "The standard deviation for the blur operation." +msgstr "흐림 작업의 표준 편차입니다." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3108 +msgid "" +"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" +"Dilate: performs \"fattening\" of input image." +msgstr "" +"침식: 입력 이미지 \"얇게하기\"를 수행합니다.\n" +"팽창: 입력 이미지 \"두껍게하기\" 수행합니다." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3112 +msgid "Source of Image:" +msgstr "이미지 소스:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3113 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3139 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:50 +msgid "Position X:" +msgstr "위치 X:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3113 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3139 +#, fuzzy +msgid "Position X" +msgstr "위치 X:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3117 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3140 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:59 +msgid "Position Y:" +msgstr "위치 Y:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3117 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3140 +#, fuzzy +msgid "Position Y" +msgstr "위치 Y:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3124 +msgid "Delta X:" +msgstr "델타 X:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3124 +msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" +msgstr "이 값은 입력 이미지가 오른쪽으로 이동하는 거리입니다" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3125 +msgid "Delta Y:" +msgstr "델타 Y:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3125 +msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" +msgstr "이 값은 입력 이미지가 아래쪽으로 이동하는 거리입니다" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3128 +msgid "Specular Color:" +msgstr "반사광 색상:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3131 +#: ../share/extensions/interp.inx:5 +msgid "Exponent:" +msgstr "지수:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3131 +msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." +msgstr "반사광 조건에 대한 지수, 클수록 더 \"반짝\"입니다." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3146 +msgid "" +"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " +"function." +msgstr "" +"필터 기본 기능이 노이즈 또는 소용돌이침 기능을 수행해야 하는지 여부를 나타냅" +"니다." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3148 +msgid "Detail:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3149 +msgid "Seed:" +msgstr "시드:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3149 +msgid "The starting number for the pseudo random number generator." +msgstr "가짜 난수 생성기의 시작 번호입니다." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3156 +msgid "Add filter primitive" +msgstr "필터 기본 기능 추가" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3175 +msgid "Duplicate filter primitive" +msgstr "필터 기본 기능 사본 만들기" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3255 +msgid "Set filter primitive attribute" +msgstr "필터 기본 기능 속성 지정" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3313 +#, fuzzy +msgid "Add effect from the search bar" +msgstr "클립보드에 영향을 주지 않습니다." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3316 +#, fuzzy +msgid "Select a filter" +msgstr "가져올 파일 선택" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3319 +#, fuzzy +msgid "No filters in the document" +msgstr "문서에 그레이디언트 없음" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +msgid "F_ind:" +msgstr "찾기(_I)" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" +msgstr "콘텐츠 또는 속성으로 객체 찾기 (정확히 일치 또는 부분적으로 일치)" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +msgid "R_eplace:" +msgstr "바꾸기(_E):" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +msgid "Replace match with this value" +msgstr "일치값을 이 값으로 바꾸기" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +msgid "_All" +msgstr "모두(_A)" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +msgid "Current _layer" +msgstr "현재 레이어(_L)" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +msgid "Sele_ction" +msgstr "선택 항목(_C)" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 ../share/ui/dialog-text-edit.glade:254 +#: ../share/ui/menus.ui:1111 +msgid "_Text" +msgstr "텍스트(_T)" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +msgid "_Properties" +msgstr "속성(_P)" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "Search in" +msgstr "다음에서 검색" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "Scope" +msgstr "스코프" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +msgid "Case sensiti_ve" +msgstr "대소문자 구별(_V)" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "E_xact match" +msgstr "정확히 일치(_X)" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +msgid "Include _hidden" +msgstr "숨김 포함(_H)" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +msgid "Include loc_ked" +msgstr "잠김 포함(_K)" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +msgid "_ID" +msgstr "_ID" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +msgid "Attribute _name" +msgstr "속성 이름(_N)" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +msgid "Attri_bute value" +msgstr "속성 값(_B)" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 ../share/ui/menus.ui:164 +msgid "_Style" +msgstr "스타일(_S)" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +msgid "F_ont" +msgstr "글꼴(_O)" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +msgid "_Desc" +msgstr "설명(_D)" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 +msgid "Title" +msgstr "제목" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89 +msgid "Properties" +msgstr "속성" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 +msgid "All types" +msgstr "모든 유형" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 +msgid "Rectangles" +msgstr "사각" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 +msgid "Ellipses" +msgstr "타원" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 +msgid "Stars" +msgstr "별" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 +msgid "Spirals" +msgstr "나선형" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 +msgid "Texts" +msgstr "텍스트" + +#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 +msgctxt "Find dialog" +msgid "Clones" +msgstr "복제" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 +msgid "Offsets" +msgstr "오프셋" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105 +msgid "Object types" +msgstr "객체 유형" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111 +msgid "_Find" +msgstr "찾기(_F)" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:112 +msgid "_Replace All" +msgstr "모두 바꾸기(_R)" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:147 +msgid "Select all objects matching the selection criteria" +msgstr "선택 기준과 일치하는 모든 객체 선택" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:149 +msgid "Replace all matches" +msgstr "모든 일치 항목 바꾸기" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:151 +msgid "Search in all layers" +msgstr "모든 레이어에서 검색" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:153 +msgid "Limit search to the current layer" +msgstr "현재 레이어로 검색 제한" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:155 +msgid "Limit search to the current selection" +msgstr "현재 선택 항목으로 검색 제한" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:157 +msgid "Search in text objects" +msgstr "텍스트 객체에서 검색" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:159 +msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" +msgstr "객체 속성, 스타일, 속성 및 ID에서 검색" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:161 +msgid "Match upper/lower case" +msgstr "대소문자 일치" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:164 +msgid "Match whole objects only" +msgstr "전체 객체만 일치" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:167 +msgid "Include hidden objects in search" +msgstr "검색에 숨겨진 객체 포함" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:170 +msgid "Include locked objects in search" +msgstr "검색에 잠긴 객체 포함" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:173 +msgid "Search ID name" +msgstr "ID 이름 검색" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:176 +msgid "Search attribute name" +msgstr "속성 이름 검색" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:179 +msgid "Search attribute value" +msgstr "속성 값 검색" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:182 +msgid "Search style" +msgstr "스타일 검색" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:185 ../share/ui/dialog-text-edit.glade:92 +msgid "Search fonts" +msgstr "글꼴 검색" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:188 +msgid "Search description" +msgstr "설명 검색" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:191 +msgid "Search title" +msgstr "제목 검색" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:194 +msgid "Search all object types" +msgstr "모든 객체 유형 검색" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:197 +msgid "Search rectangles" +msgstr "사각형 검색" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:200 +msgid "Search ellipses, arcs, circles" +msgstr "타원형, 원호, 원형 검색" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:203 +msgid "Search stars and polygons" +msgstr "별, 다각형 검색" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:206 +msgid "Search spirals" +msgstr "나선형 검색" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:209 +msgid "Search paths, lines, polylines" +msgstr "경로, 선, 다각선 검색" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:212 +msgid "Search text objects" +msgstr "텍스트 객체 검색" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:215 +msgid "Search groups" +msgstr "그룹 검색" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:218 +msgid "Search clones" +msgstr "복제 검색" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:221 +msgid "Search images" +msgstr "이미지 검색" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:224 +msgid "Search offset objects" +msgstr "오프셋 객체 검색" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:962 +msgid "Nothing to replace" +msgstr "바꿀 항목 없음" + +#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1003 +#, c-format +msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match." +msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match." +msgstr[0] "<b>%d</b>개의 객체를 찾았으며(<b>%d</b>개 중), %s개 일치." + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1006 +msgid "exact" +msgstr "정확한" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1006 +msgid "partial" +msgstr "부분적인" + +#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1009 +msgid "%1 match replaced" +msgid_plural "%1 matches replaced" +msgstr[0] "%1개의 일치 항목이 대체됨" + +#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1013 +msgid "%1 object found" +msgid_plural "%1 objects found" +msgstr[0] "%1개의 객체 찾음" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1027 +msgid "Replace text or property" +msgstr "텍스트 또는 특성 바꾸기" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1031 +msgid "Nothing found" +msgstr "아무것도 찾을 수 없음" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1036 +msgid "No objects found" +msgstr "객체를 찾을 수 없음" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1057 +msgid "Select an object type" +msgstr "객체 유형 선택" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1075 +msgid "Select a property" +msgstr "특성 선택" + +#: ../src/ui/dialog/font-collections-manager.cpp:58 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:258 +#: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:125 +#, fuzzy +msgid "Font Collections" +msgstr "연결" + +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Some fonts are not available and have been substituted." +msgstr "" +"\n" +"일부 글꼴은 사용할 수 없으며 대체되었습니다." + +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:52 +msgid "Font substitution" +msgstr "글꼴 대체" + +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:70 +msgid "Select all the affected items" +msgstr "영향을 받는 모든 항목 선택" + +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:75 +msgid "Don't show this warning again" +msgstr "이 경고를 다시 표시하지 않음" + +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:199 +msgid "Font '%1' substituted with '%2'" +msgstr "‘%1’ 글꼴이 ‘%2’로 대체되었습니다" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:50 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:424 +msgid "all" +msgstr "모두" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:51 +msgid "common" +msgstr "공용" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:52 +msgid "inherited" +msgstr "계승됨" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:53 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 +msgid "Arabic" +msgstr "아랍 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:54 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 +msgid "Armenian" +msgstr "아르메니아 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 +msgid "Bengali" +msgstr "벵골 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:325 +msgid "Bopomofo" +msgstr "주음부호" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 +msgid "Cherokee" +msgstr "체로키 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:313 +msgid "Coptic" +msgstr "콥트 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 +msgid "Cyrillic" +msgstr "키릴 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 +msgid "Deseret" +msgstr "데저렛 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 +msgid "Devanagari" +msgstr "데바나가리 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 +msgid "Ethiopic" +msgstr "그으즈 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 +msgid "Georgian" +msgstr "조지아 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 +msgid "Gothic" +msgstr "고트 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 +msgid "Greek" +msgstr "그리스 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 +msgid "Gujarati" +msgstr "구자라트 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "구르무키 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 +msgid "Han" +msgstr "한자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 +msgid "Hangul" +msgstr "한글" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 +msgid "Hebrew" +msgstr "히브리 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:323 +msgid "Hiragana" +msgstr "히라가나" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 +msgid "Kannada" +msgstr "칸나다 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:324 +msgid "Katakana" +msgstr "가타카나" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 +msgid "Khmer" +msgstr "크메르 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 +msgid "Lao" +msgstr "라오 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 +msgid "Latin" +msgstr "로마자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 +msgid "Malayalam" +msgstr "말라얄람 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 +msgid "Mongolian" +msgstr "몽골 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 +msgid "Myanmar" +msgstr "미얀마 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 +msgid "Ogham" +msgstr "오감 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 +msgid "Old Italic" +msgstr "고대 이탈리아 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 +msgid "Oriya" +msgstr "오리야 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 +msgid "Runic" +msgstr "룬 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 +msgid "Sinhala" +msgstr "싱할라 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 +msgid "Syriac" +msgstr "시리아 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 +msgid "Tamil" +msgstr "타밀 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 +msgid "Telugu" +msgstr "텔루구 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 +msgid "Thaana" +msgstr "타나 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 +msgid "Thai" +msgstr "타이 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 +msgid "Tibetan" +msgstr "티베트 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 +msgid "Canadian Aboriginal" +msgstr "캐나다 원주민 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 +msgid "Yi" +msgstr "Yi(이) 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 +msgid "Tagalog" +msgstr "타갈로그 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 +msgid "Hanunoo" +msgstr "하누누 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 +msgid "Buhid" +msgstr "부히드 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 +msgid "Tagbanwa" +msgstr "타그반와 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 +msgid "Braille" +msgstr "점자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 +msgid "Cypriot" +msgstr "키프로스 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 +msgid "Limbu" +msgstr "림부 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 +msgid "Osmanya" +msgstr "오스마니아 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 +msgid "Shavian" +msgstr "쇼 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 +msgid "Linear B" +msgstr "선형문자 B" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 +msgid "Tai Le" +msgstr "타이 레 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 +msgid "Ugaritic" +msgstr "우가리트 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 +msgid "New Tai Lue" +msgstr "새 타이 루에 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 +msgid "Buginese" +msgstr "부기 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:311 +msgid "Glagolitic" +msgstr "글라골리틱 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:315 +msgid "Tifinagh" +msgstr "티피나그 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:344 +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "실헤티 나가리어" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 +msgid "Old Persian" +msgstr "고대 페르시아 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 +msgid "Kharoshthi" +msgstr "카로슈티 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 +msgid "unassigned" +msgstr "할당되지 않음" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 +msgid "Balinese" +msgstr "발리 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 +msgid "Cuneiform" +msgstr "쐐기 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 +msgid "Phoenician" +msgstr "페니키아 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:346 +msgid "Phags-pa" +msgstr "파스파 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 +msgid "N'Ko" +msgstr "은코 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:349 +msgid "Kayah Li" +msgstr "카야 리 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 +msgid "Lepcha" +msgstr "렙차 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:350 +msgid "Rejang" +msgstr "레장 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 +msgid "Sundanese" +msgstr "순다 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:347 +msgid "Saurashtra" +msgstr "사우라슈트라 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:353 +msgid "Cham" +msgstr "참 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 +msgid "Ol Chiki" +msgstr "올치키 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:339 +msgid "Vai" +msgstr "바이 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 +msgid "Carian" +msgstr "카리아 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 +msgid "Lycian" +msgstr "리키아 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 +msgid "Lydian" +msgstr "리디아 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 +msgid "Avestan" +msgstr "아베스타 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:341 +msgid "Bamum" +msgstr "바뭄 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 +msgid "Egyptian Hieroglpyhs" +msgstr "고대 이집트 신성문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 +msgid "Imperial Aramaic" +msgstr "제국 아람 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 +msgid "Inscriptional Pahlavi" +msgstr "명문 팔라비 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 +msgid "Inscriptional Parthian" +msgstr "명문 파라티아 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:352 +msgid "Javanese" +msgstr "자바어 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 +msgid "Kaithi" +msgstr "카이티 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:338 +msgid "Lisu" +msgstr "리수 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:356 +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "마니푸르 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:139 +msgid "Old South Arabian" +msgstr "고대 남아랍 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:140 +msgid "Old Turkic" +msgstr "고대 튀르크 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:141 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 +msgid "Samaritan" +msgstr "사마리아 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:142 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 +msgid "Tai Tham" +msgstr "란나 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:143 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:355 +msgid "Tai Viet" +msgstr "타이 비엣 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:144 +msgid "Batak" +msgstr "바탁 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145 +msgid "Brahmi" +msgstr "브라흐미 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146 +msgid "Mandaic" +msgstr "만다이아 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147 +msgid "Chakma" +msgstr "차크마 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148 +msgid "Meroitic Cursive" +msgstr "메로이트 초서체" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149 +msgid "Meroitic Hieroglyphs" +msgstr "메로이트 상형문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150 +msgid "Miao" +msgstr "먀오 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151 +msgid "Sharada" +msgstr "샤라다 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 +msgid "Sora Sompeng" +msgstr "소라 솜펭 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 +msgid "Takri" +msgstr "타크리 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 +msgid "Bassa" +msgstr "바샤 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 +msgid "Caucasian Albanian" +msgstr "코카시안 알바니아 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 +msgid "Duployan" +msgstr "듀플로이안 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 +msgid "Elbasan" +msgstr "엘바산 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 +msgid "Grantha" +msgstr "그란타 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 +msgid "Khojki" +msgstr "코즈키 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 +msgid "Khudawadi, Sindhi" +msgstr "쿠다와디 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 +msgid "Linear A" +msgstr "선형문자 A" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 +msgid "Mahajani" +msgstr "마하자니 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 +msgid "Manichaean" +msgstr "마니교 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 +msgid "Mende Kikakui" +msgstr "멘데 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 +msgid "Modi" +msgstr "모디 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 +msgid "Mro" +msgstr "Mro 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 +msgid "Nabataean" +msgstr "나바테아 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 +msgid "Old North Arabian" +msgstr "고대 북아랍 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 +msgid "Old Permic" +msgstr "아부르 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 +msgid "Pahawh Hmong" +msgstr "파하우 몽 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 +msgid "Palmyrene" +msgstr "팔미라 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 +msgid "Pau Cin Hau" +msgstr "파우 친 하우 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 +msgid "Psalter Pahlavi" +msgstr "솔터 팔라비 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 +msgid "Siddham" +msgstr "싯담 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 +msgid "Tirhuta" +msgstr "티르후타 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 +msgid "Warang Citi" +msgstr "바랑 크시티 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 +msgid "Ahom" +msgstr "아홈 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 +msgid "Anatolian Hieroglyphs" +msgstr "아나톨리아 상형문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 +msgid "Hatran" +msgstr "하트란 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 +msgid "Multani" +msgstr "Multani 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 +msgid "Old Hungarian" +msgstr "로바쉬 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 +msgid "Signwriting" +msgstr "수화 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 +msgid "Basic Plane" +msgstr "기본 평면" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 +msgid "Extended Multilingual Plane" +msgstr "확장된 다국어 평면" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 +msgid "Supplementary Ideographic Plane" +msgstr "상형 문자 보충 평면" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 +msgid "Basic Latin" +msgstr "로마자 기본" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "로마자-1 보충" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "로마자 확장-A" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "로마자 확장-B" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 +msgid "IPA Extensions" +msgstr "IPA(국제 음성 기호) 확장" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "간격두기 수정자 글자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "조합용 발음구별 부호" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 +msgid "Greek and Coptic" +msgstr "그리스 및 콥트 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 +msgid "Cyrillic Supplement" +msgstr "키릴 자모 보충" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 +msgid "Arabic Supplement" +msgstr "아랍문자 보충" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 +msgid "NKo" +msgstr "응코 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "한글 자모" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 +msgid "Ethiopic Supplement" +msgstr "그으즈 문자 보충" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" +msgstr "통합된 캐나다 원주민 음절문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" +msgstr "통합된 캐나다 원주민 음절문자 확장" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 +msgid "Khmer Symbols" +msgstr "크메르 문자 기호" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 +msgid "Vedic Extensions" +msgstr "베다 문자 확장" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "음성부호 확장" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 +msgid "Phonetic Extensions Supplement" +msgstr "음성부호 확장 보충" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 +msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" +msgstr "조합용 발음구별 부호 보충" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "로마자 확장 추가" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 +msgid "Greek Extended" +msgstr "그리스 문자 확장" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 +msgid "General Punctuation" +msgstr "일반 구두점" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "위첨자 및 아래첨자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 +msgid "Currency Symbols" +msgstr "통화 기호" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "조합용 발음구별 부호(기호)" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "글자 모양의 기호" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 +msgid "Number Forms" +msgstr "숫자 양식" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 +msgid "Arrows" +msgstr "화살표" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "수학 연산자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "다양한 기술 기호" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 +msgid "Control Pictures" +msgstr "제어 코드용 그림 기호" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "문자 인식(OCR) 기호" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298 +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "괄호 문자 기호" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299 +msgid "Box Drawing" +msgstr "상자 그림 기호" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300 +msgid "Block Elements" +msgstr "네모 기호" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301 +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "도형 기호" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302 +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "여러 가지 기호" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303 +msgid "Dingbats" +msgstr "딩뱃" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "여러 가지 수학 기호-A" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:305 +msgid "Supplemental Arrows-A" +msgstr "화살표 보충-A" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:306 +msgid "Braille Patterns" +msgstr "점자 패턴 기호" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:307 +msgid "Supplemental Arrows-B" +msgstr "화살표 보충-B" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:308 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" +msgstr "여러 가지 수학 기호-B" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:309 +msgid "Supplemental Mathematical Operators" +msgstr "보충 수학 연산자 기호" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:310 +msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" +msgstr "여러 가지 기호와 화살표" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:312 +msgid "Latin Extended-C" +msgstr "로마자 확장-C" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:314 +msgid "Georgian Supplement" +msgstr "조지아 문자 보충" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:316 +msgid "Ethiopic Extended" +msgstr "그으즈 문자 확장" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:317 +msgid "Cyrillic Extended-A" +msgstr "키릴 문자 확장-B" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:318 +msgid "Supplemental Punctuation" +msgstr "보충 구두점" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:319 +msgid "CJK Radicals Supplement" +msgstr "CJK(한중일) 부수 보충" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:320 +msgid "Kangxi Radicals" +msgstr "강희자전 부수" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:321 +msgid "Ideographic Description Characters" +msgstr "한자 생김꼴 지시 부호" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:322 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "CJK(한중일) 기호 및 구두점" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:326 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "호환용 한글 자모" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:327 +msgid "Kanbun" +msgstr "간분 (일본 한문)" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:328 +msgid "Bopomofo Extended" +msgstr "주음 부호 확장" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:329 +msgid "CJK Strokes" +msgstr "CJK(한중일) 서체" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:330 +msgid "Katakana Phonetic Extensions" +msgstr "가타카나 음성 확장" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:331 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "CJK(한중일) 괄호 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:332 +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "CJK(한중일) 호환용 꼴" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:333 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" +msgstr "CJK(한중일) 통합 한자 확장-A" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:334 +msgid "Yijing Hexagram Symbols" +msgstr "역경 6줄 기호" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:335 +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "CJK(한중일) 통합 한자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:336 +msgid "Yi Syllables" +msgstr "Yi(이) 음절" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:337 +msgid "Yi Radicals" +msgstr "Yi(이) 부수" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:340 +msgid "Cyrillic Extended-B" +msgstr "키릴 문자 확장-B" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:342 +msgid "Modifier Tone Letters" +msgstr "수정자 톤 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:343 +msgid "Latin Extended-D" +msgstr "로마자 확장-D" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:345 +msgid "Common Indic Number Forms" +msgstr "일반적인 인도 숫자 양식" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:348 +msgid "Devanagari Extended" +msgstr "데바나가리 문자 확장" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:351 +msgid "Hangul Jamo Extended-A" +msgstr "한글 자모 확장-A" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:354 +msgid "Myanmar Extended-A" +msgstr "미얀마 문자 확장-A" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:357 +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "한글 음절" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:358 +msgid "Hangul Jamo Extended-B" +msgstr "한글 자모 확장-B" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:359 +msgid "High Surrogates" +msgstr "상위 서러게이트 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:360 +msgid "High Private Use Surrogates" +msgstr "상위 개인 사용 서러게이트 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:361 +msgid "Low Surrogates" +msgstr "하위 서러게이트 문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:362 +msgid "Private Use Area" +msgstr "개인 사용 영역" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:363 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "한중일 호환용 한자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:364 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "영문자 표현 양식" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:365 +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "아랍어 표현 양식-A" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:366 +msgid "Variation Selectors" +msgstr "변형 선택자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:367 +msgid "Vertical Forms" +msgstr "세로쓰기 모양" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:368 +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "조합용 반쪽 부호" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:369 +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "CJK(한중일) 호환성 양식" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370 +msgid "Small Form Variants" +msgstr "작은 양식 변형" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371 +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "아랍어 표현 양식-B" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:372 +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "전각/반각 양식" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:373 +msgid "Specials" +msgstr "특수문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:376 +msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs" +msgstr "여러 가지 기호와 그림문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:377 +msgid "Emoticons" +msgstr "이모티콘" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:378 +msgid "Ornamental Dingbats" +msgstr "장식용 딩뱃" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:379 +msgid "Transport and Map Symbols" +msgstr "수송 및 약도 기호" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:380 +msgid "Alchemical Symbols" +msgstr "연금술 기호" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:381 +msgid "Geometric Shapes Extended" +msgstr "도형 기호 확장" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:382 +msgid "Supplemental Arrows-C" +msgstr "화살표 보충-C" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:383 +msgid "Supplemental Symbols and Pictographs" +msgstr "보충된 기호 및 그림문자" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:384 +msgid "Chess Symbols" +msgstr "체스 기호" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:385 +msgid "Symbols and Pictographs Extended-A" +msgstr "기호 및 그림문자 확장-A" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:446 +msgid "Script: " +msgstr "스크립트: " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:471 +msgid "Range: " +msgstr "구간: " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:539 +msgid "Append" +msgstr "덧붙이기" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:615 +msgid "Append text" +msgstr "텍스트 덧붙이기" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:258 +msgid "Arrange in a grid" +msgstr "격자에 배열" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:280 +#: ../src/ui/widget/registered-widget.cpp:691 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:401 ../share/ui/page-properties.glade:310 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:473 +msgid "Horizontal spacing between columns." +msgstr "열 사이 수평 간격두기." + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 +#: ../src/ui/widget/registered-widget.cpp:692 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:402 ../share/ui/page-properties.glade:326 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:474 +msgid "Vertical spacing between rows." +msgstr "행 사이의 수직 간격두기." + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:492 +msgid "_Rows:" +msgstr "행(_ R):" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:505 +msgid "Equal _height" +msgstr "동일한 높이(_H)" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:516 +msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +msgstr "설정하지 않으면, 각 행에 가장 높은 객체의 높이가 있습니다" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:533 +msgid "_Columns:" +msgstr "열(_C):" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:546 +msgid "Equal _width" +msgstr "동일한 너비(_W)" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:556 +msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +msgstr "설정하지 않으면, 각 열은 그 안에서 가장 넓은 객체의 너비를 가집니다" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:568 +msgid "Alignment:" +msgstr "정렬:" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:578 +msgid "_Fit into selection box" +msgstr "선택 영역 박스에 맞추기(_F)" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:585 +msgid "_Set spacing:" +msgstr "간격두기 지정(_S):" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 +msgid "Lo_cked" +msgstr "잠김(_C)" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +msgid "Rela_tive change" +msgstr "상대적 변화(_T)" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 +msgctxt "Guides" +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48 +msgctxt "Guides" +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:55 +msgid "_Label:" +msgstr "레이블(_L):" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 +msgid "Optionally give this guideline a name" +msgstr "선택적으로 이 안내선에 이름을 지정합니다" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 +msgid "_Angle:" +msgstr "각도(_A):" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:54 +msgid "Lock the movement of guides" +msgstr "안내선의 움직임을 잠급니다" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:56 +msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" +msgstr "현재 설정을 기준으로 안내선 이동 및/또는 회전" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:104 +msgid "Set guide properties" +msgstr "안내선 특성 지정" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:171 +msgid "Duplicate guide" +msgstr "안내선 사본 만들기" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:196 +msgid "Guideline" +msgstr "안내선" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:332 +#, c-format +msgid "Guideline ID: %s" +msgstr "안내선 ID: %s" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:338 +#, c-format +msgid "Current: %s" +msgstr "현재: %s" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:138 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150 +msgid "Magnified:" +msgstr "확대됨:" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:217 +msgid "Actual Size:" +msgstr "실제 크기:" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:223 +msgctxt "Icon preview window" +msgid "Sele_ction" +msgstr "선택 항목(_C)" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:225 +msgid "Selection only or whole document" +msgstr "선택 항목만 또는 전체 문서" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Requires restart to take effect" +msgstr "(재시작 필요)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 +msgid "Show selection cue" +msgstr "선택 항목 큐 표시" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751 +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "선택한 객체가 선택 큐를 표시할지 여부 (선택자와 동일)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +msgid "Enable gradient editing" +msgstr "그레이디언트 편집 활성화" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758 +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +msgstr "선택 객체가 그레이디언트 편집 조절점을 표시할지 여부" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763 +msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" +msgstr "안내선 변환은 경계 상자 대신 가장자리를 사용합니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 +msgid "" +"Converting an object to guides places these along the object's true edges " +"(imitating the object's shape), not along the bounding box" +msgstr "" +"객체를 안내선으로 변환하면 경계 상자가 아니라, 객체의 실제 가장자리를 따라 배" +"치됩니다(객체 모양을 모방)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 +msgid "Ctrl+click _dot size:" +msgstr "Ctrl+클릭 점 크기(_D):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 +msgid "times current stroke width" +msgstr "현재 자획 두께 곱하기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "Ctrl+클릭으로 만들어진 점의 크기 (현재 자획의 두께에 상대적임)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780 +msgid "Base simplify:" +msgstr "기본 단순화:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780 +msgid "on dynamic LPE simplify" +msgstr "동적 LPE 단순화 위에" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781 +msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify" +msgstr "동적 LPE 기반 단순화의 기본 단순화" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796 +msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from." +msgstr "스타일을 가져올 <b>선택한 객체가 없습니다</b>." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +msgid "" +"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple " +"objects." +msgstr "" +"<b>두 개 이상의 객체가 선택되었습니다.</b> 여러 객체에서 스타일을 가져올 수 " +"없습니다." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +msgid "Style of new objects" +msgstr "새 객체의 스타일" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +msgid "Last used style" +msgstr "마지막 사용한 스타일" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +msgid "Apply the style you last set on an object" +msgstr "객체에 마지막으로 지정한 스타일 적용" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +msgid "This tool's own style:" +msgstr "이 도구의 고유한 스타일:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." +msgstr "" +"각 도구는 새로 만들어진 객체에 적용할 고유한 스타일을 저장할 수 있습니다. 아" +"래 버튼을 사용하여 지정하십시오." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 +msgid "Take from selection" +msgstr "선택에서 가져오기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "This tool's style of new objects" +msgstr "이 도구의 새 객체 스타일" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" +msgstr "이 도구의 스타일로 (첫 번째) 선택한 객체의 스타일 기억" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +msgid "Tools" +msgstr "도구" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:77 +msgid "Shapes" +msgstr "모양" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 +msgid "Bounding box to use" +msgstr "사용할 경계 상자" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "시각적 경계 상자" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "이 경계 상자는 자획 폭, 표시자, 필터 여백 등을 포함합니다." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "기하학적 경계 상자" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "이 경계 상자는 단지 순수 경로만 포함됩니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 +msgid "Conversion to guides" +msgstr "안내선으로 변환" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "안내선으로 변환한 후 객체 유지" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion" +msgstr "객체를 안내선으로 변환할 때, 변환한 후 객체를 삭제하지 않음" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +msgid "Treat groups as a single object" +msgstr "그룹을 단일 객체로 취급" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +msgid "" +"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " +"converting each child separately" +msgstr "" +"각 하위를 개별적으로 변환하는 대신 안내선로 변환하는 동안 그룹을 단일 객체로 " +"취급" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +msgid "Average all sketches" +msgstr "모든 스케치 평균" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +msgid "Select new path" +msgstr "새 경로 선택" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "텍스트 객체에 연결자 덧붙이지 않음" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +msgid "When transforming, show" +msgstr "변형할 때, 표시" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +msgid "Objects" +msgstr "객체" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +msgstr "이동하거나 변형할 때 실제 객체 표시" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +msgid "Box outline" +msgstr "상자 윤곽선" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" +msgstr "이동하거나 변형할 때 객체의 상자 윤곽선만 표시" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +msgid "Per-object selection cue" +msgstr "객체당 선택항목 큐" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +msgctxt "Selection cue" +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 +msgid "No per-object selection indication" +msgstr "객체당 선택항목 지표 없음" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 +msgid "Mark" +msgstr "부호" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954 +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" +msgstr "선택한 각 객체에는 왼쪽 상단 모퉁이에 마름모꼴 부호가 있습니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955 +msgid "Box" +msgstr "상자" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957 +msgid "Each selected object displays its bounding box" +msgstr "선택한 각 객체에는 경계 상자가 표시됩니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962 +msgid "Path outline" +msgstr "경로 윤곽선" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 +msgid "Path outline color" +msgstr "경로 윤곽선 색상" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 +msgid "Selects the color used for showing the path outline" +msgstr "경로 윤곽선 표시에 사용할 색상을 선택합니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 +msgid "Always show outline" +msgstr "항상 윤곽선 표시" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966 +msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" +msgstr "보이지 않는 경로뿐만 아니라 모든 경로에 대한 윤곽선 표시" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967 +msgid "Update outline when dragging nodes" +msgstr "노드를 드래그할 때 윤곽선 업데이트" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968 +msgid "" +"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " +"outline will only update when completing a drag" +msgstr "" +"노드를 드래그하거나 변형할 때 윤곽선을 업데이트합니다; 꺼져 있으면 드래그를 " +"완료할 때만 윤곽선이 업데이트 됩니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969 +msgid "Update paths when dragging nodes" +msgstr "노드를 끌 때 경로 업데이트" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970 +msgid "" +"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " +"only be updated when completing a drag" +msgstr "" +"노드를 드래그하거나 변형할 때 경로를 업데이트합니다; 꺼져 있으면 드래그를 완" +"료할 때만 경로가 업데이트 됩니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971 +msgid "Show path direction on outlines" +msgstr "윤곽선에 경로 시작방향 표시" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972 +msgid "" +"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " +"middle of each outline segment" +msgstr "" +"각 윤곽선 선분의 중앙에 작은 화살표를 그려 선택한 경로의 시작방향을 시각화합" +"니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973 +msgid "Show temporary path outline" +msgstr "임시 경로 윤곽선 표시" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974 +msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" +msgstr "경로 위로 마우스를 가져 가면 윤곽선이 잠시 깜박입니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 +msgid "Show temporary outline for selected paths" +msgstr "선택한 경로에 대한 임시 윤곽선 표시" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976 +msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" +msgstr "편집할 경로를 선택한 경우에도 임시 윤곽선 표시" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +msgid "_Flash time:" +msgstr "깜박임 시간(_F):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +msgid "" +"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " +"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " +"path" +msgstr "" +"마우스 위 올라온 후 경로 윤곽선이 표시되는 시간(밀리초)을 지정합니다; 0을 지" +"정하면 마우스가 경로를 벗어날 때까지 윤곽선이 표시됩니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 +msgid "Editing preferences" +msgstr "기본설정 편집하기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980 +msgid "Show transform handles for single nodes" +msgstr "단일 노드에 대한 변형 핸들 표시" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981 +msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" +msgstr "단일 노드만 선택한 경우에도 변형 핸들 표시" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 +msgid "Deleting nodes preserves shape" +msgstr "노드를 삭제하면 모양이 유지됩니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983 +msgid "" +"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " +"get the other behavior" +msgstr "" +"삭제된 노드 옆에 있는 핸들을 이동하여 원래 모양과 유사하게 만듭니다; Ctrl 키" +"를 누르고 있으면로 반대로 동작합니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 +msgid "Object paint style" +msgstr "객체 칠하기 스타일" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996 +msgid "Ignore first and last points" +msgstr "첫 번째 및 마지막 점 무시" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997 +msgid "" +"The start and end of the measurement tool's control line will not be " +"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " +"intersections will be displayed." +msgstr "" +"길이 계산에는 측정 도구의 제어 라인의 시작과 끝이 고려되지 않습니다. 실제 곡" +"선 교차 사이의 길이만 표시됩니다." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 +msgid "Sketch mode" +msgstr "스케치 모드" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027 +msgid "" +"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " +"instead of averaging the old result with the new sketch" +msgstr "" +"이 옵션을 선택하면, 새 스케치로 이전 결과를 평균하는 대신 스케치 결과가 작성" +"된 모든 스케치의 일반 평균이 됩니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 +msgid "" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " +"selection)" +msgstr "" +"이 옵션을 선택하면, 새로 생성된 각 객체가 선택됩니다(이전 선택 선택 취소)." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 +msgid "Show font samples in the drop-down list" +msgstr "드롭다운 목록에 글꼴 샘플 표시" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +msgid "" +"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" +msgstr "텍스트 표시줄의 드롭다운 목록에서 글꼴 이름과 함께 글꼴 샘플 표시" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +msgid "Show font substitution warning dialog" +msgstr "글꼴 대체 경고 대화상자 표시" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +msgid "" +"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available " +"on the system" +msgstr "" +"시스템에서 요청한 글꼴을 사용할 수 없는 경우, 글꼴 대체 경고 대화 상자 표시" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "Font sample" +msgstr "글꼴 샘플" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "Change font preview sample text" +msgstr "글꼴 미리보기 샘플 텍스트 변경" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +msgid "Use SVG2 auto-flowed text" +msgstr "SVG2 자동 흐름 텍스트 사용" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +msgid "" +"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)" +msgstr "" +"SVG1.2 자동 흐름 텍스트 대신 SVG2 자동 흐름 텍스트를 사용합니다. (권장)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +msgid "Fonts in 'Recently used' collection:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 +msgid "Maximum number of fonts in the 'Recently used' font collection" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069 +msgid "Font directories" +msgstr "글꼴 디렉토리" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 +msgid "Use Inkscape's fonts directory" +msgstr "잉크스케이프의 글꼴 디렉토리 사용" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071 +msgid "" +"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global " +"\"share\" directory" +msgstr "" +"잉크스케이프의 전역 \"share\" 디렉토리에 있는 \"fonts\" 디렉토리에서 추가 글" +"꼴 불러오기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +msgid "Use user's fonts directory" +msgstr "사용자의 글꼴 디렉토리 사용" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073 +msgid "" +"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user " +"configuration directory" +msgstr "" +"잉크스케이프의 사용자 구성 디렉토리에 있는 \"fonts\" 디렉토리에서 추가 글꼴 " +"불러오기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 +msgid "Additional font directories" +msgstr "추가 글꼴 디렉토리" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3740 +msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)" +msgstr "사용자 지정 위치에서 추가 글꼴 불러오기 (한 줄에 하나의 경로)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 +msgid "Prevent sharing of gradient definitions" +msgstr "그레이디언트 정의의 공유 방지" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095 +msgid "" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " +"may affect other objects using the same gradient" +msgstr "" +"이 옵션을 켜면, 공유되는 그레이디언트 정의가 자동으로 분기됩니다; 하나의 객체" +"를 편집하면 동일한 그레이디언트를 사용하는 다른 객체에 영향을 줄 수 있도록 그" +"레이디언트 정의 공유를 허용하려면 선택을 취소합니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098 +msgid "Linear gradient _angle:" +msgstr "선형 그레이디언트 각도(_A):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 +msgid "" +"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" +msgstr "도 단위로, 새 선형 그레이디언트의 기본 각도 (수평에서 시계방향)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 +#, fuzzy +msgid "Auto-delete unused gradients" +msgstr "그레이디언트 만들기 및 편집" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 +msgid "" +"When enabled, gradients that are not used will be deleted (auto-collected) " +"automatically from the SVG file. When disabled, unused gradients will be " +"preserved in the file for later use. (Note: This setting only affects new " +"gradients.)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" +"이 옵션을 선택하면, 텍스트 객체에 대한 연결자 부착점이 표시되지 않습니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816 +msgid "Color for symbolic icons:" +msgstr "심볼릭 아이콘의 색상:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818 +msgid "Color for symbolic success icons:" +msgstr "심볼릭 성공 아이콘의 색상:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820 +msgid "Color for symbolic warning icons:" +msgstr "심볼릭 경고 아이콘의 색상:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 +msgid "Color for symbolic error icons:" +msgstr "심볼릭 오류 아이콘의 색상:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537 +msgid "System default" +msgstr "시스템 기본값" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 +msgid "Albanian (sq)" +msgstr "알바니아어 (sq)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 +msgid "Arabic (ar)" +msgstr "아랍어 (ar)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 +msgid "Armenian (hy)" +msgstr "아르메니아어 (hy)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 +msgid "Assamese (as)" +msgstr "아삼어 (as)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 +msgid "Azerbaijani (az)" +msgstr "아제르바이잔어 (az)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539 +msgid "Basque (eu)" +msgstr "바스크어 (eu)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539 +msgid "Belarusian (be)" +msgstr "벨라루시어 (be)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539 +msgid "Bulgarian (bg)" +msgstr "불가리아어 (bg)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539 +msgid "Bengali (bn)" +msgstr "벵골어 (bn)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539 +msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" +msgstr "벵골어/방글라데시 (bn_BD)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539 +msgid "Bodo (brx)" +msgstr "보도어 (brx)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539 +msgid "Breton (br)" +msgstr "브르타뉴어 (br)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 +msgid "Catalan (ca)" +msgstr "카탈로니아어 (ca)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 +msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" +msgstr "발렌시아 카탈로니아어 (ca@vlencia)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 +msgid "Chinese/China (zh_CN)" +msgstr "중국어/중국 (zh_CN)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 +msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" +msgstr "중국어/타이완 (zh_TW)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 +msgid "Croatian (hr)" +msgstr "크로아티아어 (hr)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 +msgid "Czech (cs)" +msgstr "체코어 (cs)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541 +msgid "Danish (da)" +msgstr "덴마크어 (da)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541 +msgid "Dogri (doi)" +msgstr "도그리어 (doi)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541 +msgid "Dutch (nl)" +msgstr "네델란드어 (nl)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541 +msgid "Dzongkha (dz)" +msgstr "종카어 (dz)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542 +msgid "German (de)" +msgstr "독일어 (de)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542 +msgid "Greek (el)" +msgstr "그리스어 (el)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 +msgid "English (en)" +msgstr "영어 (en)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 +msgid "English/Australia (en_AU)" +msgstr "영어/오스트레일리아 (en_AU)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 +msgid "English/Canada (en_CA)" +msgstr "영어/캐나다 (en_CA)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 +msgid "English/Great Britain (en_GB)" +msgstr "영어/영국 (en_GB)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 +msgid "Esperanto (eo)" +msgstr "에스페란토어 (eo)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 +msgid "Estonian (et)" +msgstr "에스토니아어 (et)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544 +msgid "Farsi (fa)" +msgstr "페르시아어 (fa)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544 +msgid "Finnish (fi)" +msgstr "핀란드어 (fi)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544 +msgid "French (fr)" +msgstr "프랑스어 (fr)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545 +msgid "Galician (gl)" +msgstr "갈라시아어 (gl)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545 +msgid "Gujarati (gu)" +msgstr "구자라트어 (gu)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546 +msgid "Hebrew (he)" +msgstr "히브리어 (he)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546 +msgid "Hindi (hi)" +msgstr "힌디어 (hi)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546 +msgid "Hungarian (hu)" +msgstr "헝가리어 (hu)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1547 +msgid "Icelandic (is)" +msgstr "아이슬란드어 (is)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1547 +msgid "Indonesian (id)" +msgstr "인도네시아어 (id)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1547 +msgid "Irish (ga)" +msgstr "아일랜드어 (ga)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1547 +msgid "Italian (it)" +msgstr "이탈리아어 (it)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 +msgid "Japanese (ja)" +msgstr "일본어 (ja)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 +msgid "Kannada (kn)" +msgstr "칸나다어 (kn)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 +msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)" +msgstr "페르시아-아랍 문자로 된 카슈미르어 (ks@aran)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 +msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" +msgstr "데바나가리 문자로 된 카슈미르어 (ks@deva)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 +msgid "Khmer (km)" +msgstr "크메르어 (km)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 +msgid "Kinyarwanda (rw)" +msgstr "키냐르완다어 (rw)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 +msgid "Konkani (kok)" +msgstr "콩카니어 (kok)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 +msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" +msgstr "로마자로 된 콩카니어 (kok@latin)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 +msgid "Korean (ko)" +msgstr "한국어 (ko)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1550 +msgid "Latvian (lv)" +msgstr "라트비아어 (lv)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1550 +msgid "Lithuanian (lt)" +msgstr "리투아니아어 (lt)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 +msgid "Macedonian (mk)" +msgstr "마케도니아어 (mk)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 +msgid "Maithili (mai)" +msgstr "마이틸리어 (mai)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 +msgid "Malayalam (ml)" +msgstr "말라얄람어 (ml)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 +msgid "Manipuri (mni)" +msgstr "마니푸리어 (mni)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 +msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" +msgstr "벵골 문자로 된 마니푸리어 (mni@beng)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 +msgid "Marathi (mr)" +msgstr "마라티어 (mr)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 +msgid "Mongolian (mn)" +msgstr "몽골어 (mn)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552 +msgid "Nepali (ne)" +msgstr "네팔어 (ne)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552 +msgid "Norwegian Bokmål (nb)" +msgstr "노르웨이의 부크몰어 (nb)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552 +msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" +msgstr "노르웨이의 뉘노르스크어 (nn)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1553 +msgid "Odia (or)" +msgstr "오리야어 (or)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554 +msgid "Panjabi (pa)" +msgstr "펀자브어 (pa)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554 +msgid "Polish (pl)" +msgstr "폴란드어 (pl)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554 +msgid "Portuguese (pt)" +msgstr "포르투갈어 (pt)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554 +msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" +msgstr "포르투갈어/브라질 (pt_BR)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1555 +msgid "Romanian (ro)" +msgstr "루마니아어 (ro)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1555 +msgid "Russian (ru)" +msgstr "러시아어 (ru)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556 +msgid "Sanskrit (sa)" +msgstr "산스크리트어 (sa)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556 +msgid "Santali (sat)" +msgstr "산탈어 (sat)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556 +msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" +msgstr "데바나가리 문자로 된 산탈어 (sat@deva)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556 +msgid "Serbian (sr)" +msgstr "세르비아어 (sr)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556 +msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" +msgstr "로마자로 된 세르비아어 (sr@latin)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557 +msgid "Sindhi (sd)" +msgstr "신드어 (sd)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557 +msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" +msgstr "데바나가리 문자로 된 신드어 (sd@deva)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557 +msgid "Slovak (sk)" +msgstr "슬로바키아어 (sk)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557 +msgid "Slovenian (sl)" +msgstr "슬로베니아어 (sl)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557 +msgid "Spanish (es)" +msgstr "스페인어 (es)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557 +msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" +msgstr "스페인어/멕시코 (es_MX)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557 +msgid "Swedish (sv)" +msgstr "스웨덴어 (sv)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 +msgid "Tamil (ta)" +msgstr "타밀어 (ta)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 +msgid "Telugu (te)" +msgstr "텔루구어 (te)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 +msgid "Thai (th)" +msgstr "태국어 (th)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 +msgid "Turkish (tr)" +msgstr "터키어 (tr)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559 +msgid "Ukrainian (uk)" +msgstr "우크라이나어 (uk)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559 +msgid "Urdu (ur)" +msgstr "우르두어 (ur)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560 +msgid "Vietnamese (vi)" +msgstr "베트남어 (vi)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613 +msgid "Set the language for menus and number formats" +msgstr "메뉴 및 숫자 형식에 대한 언어 지정" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617 +msgid "Work-around color sliders not drawing" +msgstr "색상 슬라이더가 표시되지 않는 문제 피해가기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 +msgid "" +"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " +"color sliders" +msgstr "" +"이 옵션을 켜면, 색상 슬라이더를 그리는 특정 GTK 테마에서 버그를 해결하려고 시" +"도합니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1624 +msgid "Clear list" +msgstr "목록 지우기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1627 +msgid "Maximum documents in Open _Recent:" +msgstr "최근 열기의 최대 문서 수(_R):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1628 +msgid "" +"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " +"the list" +msgstr "" +"파일 메뉴에서 최근 항목 열기 목록의 최대 길이를 지정하거나 목록을 지웁니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630 +msgid "_Zoom correction factor (in %)" +msgstr "확대/축소 보정 인자 (%)(_Z)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1631 +msgid "" +"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " +"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " +"display objects in their true sizes" +msgstr "" +"화면의 눈금자 길이가 실제 길이와 같아질 때까지 슬라이더를 조정합니다. 이 정보" +"는 1:1, 1:2 등으로 확대/축소할 때, 객체를 실제 크기로 표시하는 데 사용됩니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635 +msgid "Show zoom percentage corrected by factor" +msgstr "인자 별로 보정된 확대/축소 백분율 표시" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1636 +msgid "Zoom percentage can be either by the physical units or by pixels." +msgstr "확대/축소 비율은 물리적 단위 또는 픽셀이 될 수 있습니다." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1638 +msgid "Origin always on current page" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1639 +msgid "" +"Rulers and tools will display position information relative to the current " +"page, instead of the position on the canvas (corresponding to the first " +"page's position)." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1641 +#, fuzzy +msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down" +msgstr "y축이 아래를 가리키는 왼쪽 상단의 원점 (재시작 필요)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1643 +msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up" +msgstr "이 옵션을 끄면, 원점이 왼쪽 하단 모퉁이에 있고 y축이 위쪽을 가리킵니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1645 +msgid "Lock canvas rotation by default" +msgstr "기본적으로 캔버스 회전 잠금" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1647 +msgid "" +"Prevent accidental canvas rotation by disabling on-canvas keyboard and mouse " +"actions for rotation" +msgstr "" +"캔버스 상의 키보드 및 마우스 회전 동작을 비활성화하여 우발적인 캔버스 회전 방" +"지" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1649 +#, fuzzy +msgid "Show selection in ruler" +msgstr "선택 항목 큐 표시" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1650 +msgid "Shows a blue line in the ruler where the selection is." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1652 +#, fuzzy +msgid "User Interface" +msgstr "인터페이스" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1655 +msgid "Set the relative size of node handles" +msgstr "노드 핸들의 상대적 크기 지정" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1656 +msgid "Use narrow number entry boxes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1657 +msgid "Make number editing boxes smaller by limiting padding" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1659 +#, fuzzy +msgid "Status bar" +msgstr "상태 표시줄(_S)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1661 +#, fuzzy +msgid "Show current style" +msgstr "현재 레이어 없음." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1662 +msgid "Control visibility of current fill, stroke and opacity in status bar." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1664 +#, fuzzy +msgid "Show layer selector" +msgstr "선택한 필터 없음" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1665 +msgid "Control visibility of layer selection menu in status bar." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1667 +#, fuzzy +msgid "Show mouse coordinates" +msgstr "커서 좌표" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1668 +msgid "Control visibility of mouse coordinates X & Y in status bar." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1670 +#, fuzzy +msgid "Show canvas rotation" +msgstr "캔버스 회전 잠금" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1671 +msgid "Control visibility of canvas rotation in status bar." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1673 +#, fuzzy +msgid "Mouse cursors" +msgstr " 커서 아래" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1674 +#, fuzzy +msgid "Enable scaling" +msgstr "커서 크기조정 활성화" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1675 +msgid "" +"When off, cursor scaling is disabled. Cursor scaling may be broken when " +"fractional scaling is enabled." +msgstr "" +"이 옵션을 끄면, 커서 크기조정이 비활성화 됩니다. 부분 크기조정이 활성화된 경" +"우, 커서 크기조정이 중단될 수 있습니다." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1676 +#, fuzzy +msgid "Show drop shadow" +msgstr "테두리 그림자 표시(_S)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1677 +msgid "Control visibility of drop shadow for Inkscape cursors." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1680 +msgid "Theme" +msgstr "테마" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1718 +msgid "Use dark theme" +msgstr "어두운 테마 사용" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 +msgid "Use system theme" +msgstr "시스템 테마 사용" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1710 +msgid "Change GTK theme:" +msgstr "TK 테마 변경 :" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3668 +msgid "Open themes folder" +msgstr "테마 폴더 열기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3669 +msgid "User themes:" +msgstr "사용자 테마:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3669 +msgid "Location of the user’s themes" +msgstr "사용자의 테마 위치" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733 +msgid "Reset font size to 100%" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1736 +#: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:291 ../share/ui/dialog-trace.glade:1483 +msgid "Apply" +msgstr "적용" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737 +msgid "Apply font size changes to the UI" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750 +#, fuzzy +msgid "_Font scale:" +msgstr "글꼴 샘플" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750 +#, fuzzy +msgid "Adjust size of UI fonts" +msgstr "오프셋 조정" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754 +msgid "_Contrast:" +msgstr "대비(_C):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1755 +#, fuzzy +msgid "Make background brighter or darker to adjust contrast" +msgstr "대비를 줄이기 위해 배경을 더 밝거나 어둡게 만듭니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767 +msgid "Icons" +msgstr "아이콘" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795 +msgid "Use system icons" +msgstr "시스템 아이콘 사용" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1800 +msgid "Change icon theme:" +msgstr "아이콘 테마 변경:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3672 +msgid "Open icons folder" +msgstr "아이콘 폴더 열기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804 +msgid "User icons: " +msgstr "사용자 아이콘: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3673 +msgid "Location of the user’s icons" +msgstr "사용자의 아이콘 위치" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1807 +msgid "Use symbolic icons" +msgstr "심볼릭 아이콘 사용" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810 +msgid "Use default base color for icons" +msgstr "아이콘에 기본 베이스 색상 사용" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 +#, fuzzy +msgid "Use default highlight colors for icons" +msgstr "아이콘에 기본 강조 색상 사용" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839 +msgid "Icon color base" +msgstr "기본 아이콘 색상" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1840 +msgid "Base color for icons" +msgstr "아이콘의 기본 색상" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1846 +msgid "Icon color highlights" +msgstr "아이콘 색상 강조" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847 +msgid "Highlight colors supported by some symbolic icon themes" +msgstr "일부 심볼릭 아이콘 테마에서 지원하는 강조 색상" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853 +msgid "Reset theme colors for some symbolic icon themes" +msgstr "일부 심볼릭 아이콘 테마의 테마 색상 재설정" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855 +msgid "Yes" +msgstr "예" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855 +msgid "No" +msgstr "아니오" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855 +msgid "Theme decides" +msgstr "테마 결정하기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858 +msgid "Show icons in menus:" +msgstr "메뉴에 아이콘 표시:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1859 +#, fuzzy +msgid "" +"You can either enable or disable all icons in menus. By default, the setting " +"for the 'use-icon' attribute in the 'menus.ui' file determines whether to " +"display icons in menus." +msgstr "" +"메뉴의 모든 아이콘을 활성화하거나 비활성화 할 수 있습니다. 기본적으로 'menus." +"xml'파일의 '아이콘 표시' 속성에 대한 설정은 메뉴에 아이콘을 표시할지 여부를 " +"결정합니다." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860 +#, fuzzy +msgid "Shift icons in menus" +msgstr "메뉴에 아이콘 표시:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862 +#, fuzzy +msgid "This preference fixes icon positions in menus." +msgstr "%s 기본설정 파일을 읽을 수 없습니다." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1864 +#, fuzzy +msgid "XML Editor" +msgstr "XML 편집기(_X)..." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1884 +#, fuzzy +msgid "Color theme:" +msgstr "색 구성표:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1884 +msgid "Syntax coloring for XML Editor" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911 +#, fuzzy +msgid "Monospaced font:" +msgstr "달 글꼴:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911 +#, fuzzy +msgid "Select fixed-width font" +msgstr "상자로 선택" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914 +#, fuzzy +msgid "Use monospaced font" +msgstr "글꼴 바꾸기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 +#, fuzzy +msgid "XML tree:" +msgstr "XML 하위트리 드래그" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 +msgid "Use fixed-width font in XML Editor" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 +#, fuzzy +msgid "Theming" +msgstr "테마 적용하기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1984 +#, fuzzy +msgid "Toolbars" +msgstr "도구" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 +#, fuzzy +msgid "Select visible tool buttons" +msgstr "열려는 파일 선택" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1956 +msgid "Toolbox icon size:" +msgstr "도구모음 아이콘 크기:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957 +msgid "Control bar icon size:" +msgstr "도구 모음 아이콘 크기:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1971 +#, fuzzy +msgid "Adjust toolbar icon size" +msgstr "보조 도구모음 아이콘 크기:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1975 +#, fuzzy +msgid "Simple" +msgstr "간체" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1975 +msgid "Present simplified snapping options that manage all advanced settings" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 +msgid "Expose all snapping options for manual control" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1977 +#, fuzzy +msgid "Permanent" +msgstr "독일어 (de)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1977 +msgid "All advanced snap options appear in a permanent bar" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1979 +#, fuzzy +msgid "Snap controls bar:" +msgstr "제어 표시줄 스냅(_A)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987 +msgid "Save and restore window geometry for each document" +msgstr "각 문서에 대한 창 지오메트리 저장 및 복원" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1988 +msgid "Remember and use last window's geometry" +msgstr "마지막 창의 지오메트리 기억 및 사용" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989 +msgid "Don't save window geometry" +msgstr "창 지오메트리 저장 안함" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1991 +msgid "Native open/save dialogs" +msgstr "기본 열기/저장 대화상자" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1992 +msgid "GTK open/save dialogs" +msgstr "GTK 열기/저장 대화상자" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994 +msgid "Show Welcome dialog" +msgstr "환영 대화상자 표시" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1995 +msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +msgstr "대화상자가 작업 표시줄에 표시되지 않음" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1996 +msgid "Save and restore documents viewport" +msgstr "문서 뷰포트 저장 및 복원" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1997 +msgid "Zoom when window is resized" +msgstr "창 크기 조정 시 확대/ 소" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046 +msgctxt "Dialog on top" +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048 +msgid "Aggressive" +msgstr "적극적" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2053 +#: ../share/ui/image-properties.glade:264 +msgid "Automatic" +msgstr "자동" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2004 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2055 +msgid "Off" +msgstr "끄기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 +msgctxt "Window size" +msgid "Default" +msgstr "기본값" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2008 +msgctxt "Window size" +msgid "Small" +msgstr "작게" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009 +msgctxt "Window size" +msgid "Large" +msgstr "크게" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010 +msgctxt "Window size" +msgid "Maximized" +msgstr "최대화됨" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2017 +msgid "Default window size:" +msgstr "기본 창 크기:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018 +msgid "Set the default window size" +msgstr "기본 창 크기 지정" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2021 +#, fuzzy +msgid "Saving window size and position" +msgstr "창 좌표(크기 및 위치) 저장하기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2023 +msgid "Let the window manager determine placement of all windows" +msgstr "창 관리자가 모든 창의 배치를 결정하도록 합니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2025 +msgid "" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " +"preferences)" +msgstr "" +"마지막 창의 지오메트리 기억 및 사용(사용자 기본 설정에 지오메트리 저장)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2027 +msgid "" +"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " +"document)" +msgstr "각 문서에 대한 창 지오메트리 저장 및 복원(문서에 지오메트리 저장)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030 +msgid "Desktop integration" +msgstr "바탕화면 통합" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2032 +msgid "Use Windows like open and save dialogs" +msgstr "열려 있는 것처럼 창을 사용하고 대화상자 저장" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2034 +msgid "Use GTK open and save dialogs " +msgstr "GTK 열기 및 저장 대화상자 사용 " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2036 +#, fuzzy +msgid "Dialogs settings" +msgstr "페이지 설정" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039 +#, fuzzy +msgid "Docked" +msgstr "잠김(_C)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039 +#, fuzzy +msgid "Allow dialog docking" +msgstr "대화상자 아이콘만 표시" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2040 +msgid "Floating" +msgstr "플로팅" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2040 +msgid "Disable dialog docking" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2042 +#, fuzzy +msgid "Dialog behavior" +msgstr "대화상자 창" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046 +msgid "Dialogs are treated as regular windows" +msgstr "대화상자는 일반 창으로 처리됩니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2047 +msgid "Dialogs stay on top of document windows" +msgstr "대화상자가 문서 창 창 맨 위에 머무름" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048 +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" +msgstr "일반 창과 동일하지만 일부 창 관리자에서 더 잘 작동할 수 있습니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050 +#, fuzzy +msgid "Dialog on top" +msgstr "상단의 대화상자:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2053 +msgid "Dialog names will be displayed when there is enough space" +msgstr "공간이 충분하면 대화상자 이름이 표시됩니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2054 +#, fuzzy +msgid "Only show label on active" +msgstr "대화상자 아이콘만 표시" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2055 +msgid "Only show dialog icons" +msgstr "대화상자 아이콘만 표시" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2057 +#, fuzzy +msgid "Labels behavior" +msgstr "동작" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2060 +#, fuzzy +msgid "Save and restore dialogs' status" +msgstr "대화상자 상태 저장 및 복원" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2061 +msgid "" +"Save and restore dialogs' status (the last open windows dialogs are saved " +"when it closes)" +msgstr "" +"대화상자의 상태 저장 및 복원 (마지막으로 열린 창 대화 상자는 닫힐 때 저장됨)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065 +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +msgstr "창 관리자 작업 표시줄에서 대화상자 창을 숨길지 여부" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2068 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "기타" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2071 +msgid "Whether the Welcome dialog will be shown when Inkscape starts." +msgstr "잉크스케이프가 시작될 때 환영인사 대화상자를 표시할지 여부입니다." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2073 +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" +msgstr "" +"문서 창의 크기를 조정할 때 그림을 확대/축소하여 동일한 영역이 보이도록 합니" +"다. (오른쪽 스크롤 표시줄 위의 버튼을 사용하여 모든 창에서 변경할 수 있는 기" +"본값입니다)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2075 +msgid "" +"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " +"sharing version controlled files." +msgstr "" +"문서 뷰포트(확대/축소 및 이동 위치)를 저장합니다. 버전 제어 파일을 공유할 때 " +"꺼야 하는 데 유용합니다." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2077 +msgid "Windows" +msgstr "창" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080 +msgid "Use compact color selector mode switch" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2081 +msgid "Use compact combo box for selecting color modes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2083 +#, fuzzy +msgid "Visible color pickers" +msgstr "보이는 색상" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110 +#, fuzzy +msgid "Select color pickers" +msgstr "레이블에 대한 글꼴 선택" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2113 +#, fuzzy +msgid "Color Selector" +msgstr "선택 항목 지우기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117 +msgid "Line color when zooming out" +msgstr "축소 시 선 색상" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2120 +msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" +msgstr "격자선은 짧은 격자선 색상으로 표시됩니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 +msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" +msgstr "격자선은 주요 격자선 색상으로 표시됩니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2124 +msgid "Default grid settings" +msgstr "기본 격자 설정" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2131 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2156 +msgid "Grid units:" +msgstr "격자 단위:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2136 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2161 +msgid "Origin X:" +msgstr "원점 X:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2137 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2162 +msgid "Origin Y:" +msgstr "원점 Y:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2142 +msgid "Spacing X:" +msgstr "간격두기 X :" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2143 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2165 +msgid "Spacing Y:" +msgstr "간격두기 Y:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2143 +msgid "Distance between horizontal grid lines" +msgstr "수평 격자 선 사이 거리" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2145 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2170 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2171 +msgid "Minor grid line color:" +msgstr "짧은 격자선 색상:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2171 +msgid "Color used for normal grid lines" +msgstr "일반 격자선에 사용되는 색상" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2148 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2172 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2173 +msgid "Major grid line color:" +msgstr "긴 격자선 색상:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2148 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2173 +msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" +msgstr "긴(강조됨) 격자 선에 사용되는 색상" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2150 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2175 +msgid "Major grid line every:" +msgstr "긴 격자선 반복 간격:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2151 +msgid "Show dots instead of lines" +msgstr "선 대신 점 표시" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2152 +msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "지정된 경우, 격자선 대신 격자점에 점을 표시합니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2180 +msgid "Display Options" +msgstr "옵션 보이기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2182 +msgid "Show command line argument names" +msgstr "명령줄 독립변수 이름 표시" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2183 +msgid "" +"Show action argument names in the command palette suggestions, most useful " +"for using them on the command line" +msgstr "" +"명령 팔레트 제안에 작업 독립변수 이름 표시, 명령줄에서 사용하는 데 가장 유용" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2185 +msgid "Show untranslated (English) names" +msgstr "번역되지 않은(영어) 이름 표시" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2186 +msgid "Also show the English names of the command" +msgstr "명령의 영어 이름 또한 표시" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2237 +msgid "Input/Output" +msgstr "입력/출력" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2239 +msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" +msgstr "“다른 이름으로 저장 ...”에 현재 디렉토리 사용" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2241 +msgid "" +"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " +"will always open in the directory where the currently open document is; when " +"it's off, each will open in the directory where you last saved a file using " +"it" +msgstr "" +"이 옵션을 켜면, 현재 열려 있는 문서가 있는 디렉토리에서 \"다른 이름으로 저" +"장...\" 및 \"복사본 저장...\" 대화상자가 항상 열리고; 옵션을 끄면, 각각 그 대" +"화상자를 사용하여 파일을 마지막으로 저장한 디렉토리에서 열립니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2243 +msgid "Add default metadata to new documents" +msgstr "새 문서에 기본 메타데이터 추가" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2245 +msgid "" +"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " +"Document Properties->Metadata." +msgstr "" +"새 문서에 기본 메타데이터를 추가합니다. 기본 메타데이터는 ‘문서 특성 → 메타데" +"이터’에서 지정할 수 있습니다." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2247 +msgid "Show all outputs in Export Dialog" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2249 +msgid "" +"Will list all possible output extensions in the Export Dialog selection." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2253 +msgid "_Grab sensitivity:" +msgstr "잡기 민감도(_G):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2253 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2256 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 ../share/ui/units.xml:12 +msgid "pixels" +msgstr "픽셀" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2254 +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" +msgstr "" +"마우스로 객체를 잡을 수 있으려면 화면에서 얼마나 가까이 있어야 하는지 (화면 " +"픽셀)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2256 +msgid "_Click/drag threshold:" +msgstr "클릭/드래그 임계값(_C):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2257 +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "드래그가 아닌 클릭으로 간주되는 최대 마우스 드래그 (화면 픽셀)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2259 +#, fuzzy +msgid "Use pressure-sensitive tablet" +msgstr "압력 감지 태블릿 사용 (재시작 필요)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2261 +msgid "" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " +"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " +"mouse)" +msgstr "" +"태블릿 또는 다른 압력 감지 장치의 기능을 사용합니다. 태블릿에 문제가 있는 경" +"우에만 비활성화합니다 (여전히 마우스로 사용할 수 있음)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2263 +#, fuzzy +msgid "Switch tool based on tablet device" +msgstr "태블릿 장치에 기반으로 한 도구 전환 (재시작 필요)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2265 +msgid "" +"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +msgstr "태블릿에서 다른 장치를 사용할 때 도구 변경 (펜, 지우개, 마우스)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2266 +msgid "Input devices" +msgstr "입력 장치" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2269 +msgid "Use named colors" +msgstr "명명된 색상 사용" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2270 +msgid "" +"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " +"'magenta') instead of the numeric value" +msgstr "" +"지정된 경우, 숫자 값 대신 사용 가능한 경우 색상의 CSS 이름(예: '빨간색' 또는 " +"'자홍색')을 작성합니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2272 +msgid "XML formatting" +msgstr "XML 서식" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2274 +msgid "Inline attributes" +msgstr "인라인 속성" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2275 +msgid "Put attributes on the same line as the element tag" +msgstr "요소 태그와 같은 줄에 속성을 넣습니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2278 +msgid "_Indent, spaces:" +msgstr "들여쓰기, 칸 수(_I):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2278 +msgid "" +"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " +"indentation" +msgstr "" +"중첩된 요소 들여쓰기에 사용할 빈 칸의 개수; 0으로 지정하면 들여쓰지 않음" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2280 +msgid "Path data" +msgstr "경로 데이터" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2283 +msgid "Absolute" +msgstr "절대적" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2283 +msgid "Relative" +msgstr "상대적" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2283 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557 +msgid "Optimized" +msgstr "최적화됨" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2287 +msgid "Path string format:" +msgstr "경로 문자열 형식:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2287 +msgid "" +"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " +"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " +"relative coordinates)" +msgstr "" +"경로 데이터를 작성해야 합니다: 절대 좌표만 사용하거나 상대 좌표만 사용하거나 " +"문자열 길이에 최적화(절대 좌표와 상대 좌표 혼합)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2289 +msgid "Force repeat commands" +msgstr "강제 반복 명령" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2290 +msgid "" +"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " +"of 'L 1,2 3,4')" +msgstr "동일한 경로 명령의 강제 반복 (예: 'L 1,2 3,4' 대신 'L 1,2 L 3,4')" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2292 +msgid "Numbers" +msgstr "숫자" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2295 +msgid "_Numeric precision:" +msgstr "수치 전체 자릿수(_N):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2295 +msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" +msgstr "SVG 파일에 기록된 값의 유효 숫자" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2298 +msgid "Minimum _exponent:" +msgstr "최소 지수(_E):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2298 +msgid "" +"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " +"anything smaller is written as zero" +msgstr "" +"SVG에 기록된 가장 작은 숫자는 이 지수의 10승입니다; 더 작은 숫자는 0으로 기록" +"됩니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2303 +msgid "Improper Attributes Actions" +msgstr "부적합한 속성 동작" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2305 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2321 +msgid "Print warnings" +msgstr "경고 출력" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2306 +msgid "" +"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " +"located in inkscape_data_dir/attributes." +msgstr "" +"유효하지 않거나 유용하지 않은 속성이 발견되면 경고를 출력합니다. " +"inkscape_data_dir/attributes에 있는 데이터베이스 파일." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2307 +msgid "Remove attributes" +msgstr "속성 제거하기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2308 +msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" +msgstr "요소 태그에서 유효하지 않거나 유용하지 않은 속성 삭제하기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2311 +msgid "Inappropriate Style Properties Actions" +msgstr "부적합한 스타일 특성 동작" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2314 +msgid "" +"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " +"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." +msgstr "" +"부적합한 스타일 특성이 발견되면 경고를 출력합니다(즉, <rect>에 설정된 ‘font-" +"family’). inkscape_data_dir/attributes에 있는 데이터베이스 파일." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2323 +msgid "Remove style properties" +msgstr "스타일 특성 제거하기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2316 +msgid "Delete inappropriate style properties" +msgstr "부적합한 스타일 특성 삭제하기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2319 +msgid "Non-useful Style Properties Actions" +msgstr "유용하지 않은 스타일 특성 동작" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2322 +msgid "" +"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " +"the default value and a different value is not inherited or if value is the " +"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/" +"attributes." +msgstr "" +"불필요한 스타일 특성이 발견되면 경고를 출력합니다(즉, 특성에 기본값이 있고 다" +"른 값이 상속되지 않거나 값이 상속될 값과 동일한 경우). inkscape_data_dir/" +"attributes에 있는 데이터베이스 파일." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2324 +msgid "Delete redundant style properties" +msgstr "불필요한 스타일 특성 삭제하기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2326 +msgid "Check Attributes and Style Properties on" +msgstr "속성 및 스타일 특성 확인" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2328 +msgid "Reading" +msgstr "읽기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2329 +msgid "" +"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " +"those internal to Inkscape which will slow down startup)" +msgstr "" +"SVG 파일 읽기 시 속성 및 스타일 특성 확인 (시작을 느리게 하는 잉크스케이프 내" +"부 속성 포함)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2330 +msgid "Editing" +msgstr "편집하기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2331 +msgid "" +"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " +"Inkscape, mostly useful for debugging)" +msgstr "" +"SVG 파일을 편집하는 동안 속성 및 스타일 특성 확인 (잉크스케이프 속도가 느려" +"질 수 있으며 주로 디버깅에 유용함)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2332 +msgid "Writing" +msgstr "쓰기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2333 +msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" +msgstr "SVG 파일 작성 시 속성 및 스타일 속성 확인" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2335 +msgid "SVG output" +msgstr "SVG 출력" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2340 +msgid "SVG 2" +msgstr "SVG 2" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2341 +msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text" +msgstr "텍스트에 SVG 1.1 폴백 삽입" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2342 +msgid "Insert JavaScript code for mesh gradients" +msgstr "메시 그레이디언트에 대한 자바스크립트 코드 삽입" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2343 +msgid "Insert JavaScript code for SVG2 hatches" +msgstr "SVG2 빗살무늬에 대한 자바스크립트 코드 삽입" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2345 +msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers." +msgstr "비-SVG 2 렌더러에 대한 폴백 옵션을 추가합니다." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2346 +msgid "Adds a JavaScript polyfill for rendering meshes in web browsers." +msgstr "" +"웹 브라우저에서 메시를 렌더링하기 위한 자바스크립트 폴리필을 추가합니다." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2347 +msgid "Adds a JavaScript polyfill for rendering hatches in web browsers." +msgstr "" +"웹 브라우저에서 빗살무늬를 렌더링을 위한 자바스크립트 폴리필을 추가합니다." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2350 +msgid "SVG 2 to SVG 1.1" +msgstr "SVG2에서 SVG 1.1로" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2352 +msgid "Use correct marker direction in SVG 1.1 renderers" +msgstr "SVG 1.1 렌더러에서 올바른 표시자 방향 사용" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2353 +msgid "Use correct marker colors in SVG 1.1 renderers" +msgstr "SVG 1.1 렌더러에서 올바른 표시자 색상 사용" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2355 +msgid "" +"SVG 2 allows markers to automatically be reversed at the start of a path " +"with 'auto_start_reverse'. This adds a rotated duplicate of the marker's " +"definition." +msgstr "" +"SVG 2를 사용하면 'auto_start_reverse'이 있는 경로의 시작 시 표시자를 자동으" +"로 반전할 수 있습니다. 이렇게 하면 표시자 정의의 회전된 복제본을 추가합니다." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2356 +msgid "" +"SVG 2 allows markers to automatically match the stroke color by using " +"'context_paint' or 'context_fill'. This adjusts the markers own colors." +msgstr "" +"SVG 2에서는 'context_paint' 또는 'context_fill'을 사용하여 표시자가 자획 색상" +"과 자동으로 일치하도록 합니다. 이것은 표시자 고유의 색상을 조정합니다." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2358 +msgid "SVG export" +msgstr "SVG 내보내기" + +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2365 +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:20 +msgid "Perceptual" +msgstr "지각적" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2365 +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:21 +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "상대적 색도계" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2365 +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:23 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "절대적 색도계" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2368 +msgid "Display adjustment" +msgstr "디스플레이 조정" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2377 +#, c-format +msgid "" +"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" +"Searched directories:%s" +msgstr "" +"디스플레이 출력을 보정하는 데 사용할 ICC 프로필입니다.\n" +"검색된 디렉토리:%s" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2378 +msgid "Display profile:" +msgstr "프로필 보이기:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2383 +msgid "Retrieve profile from display" +msgstr "디스플레이에서 프로필 되찾기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2386 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" +msgstr "XICC를 통하여 디스플레이에 첨부된 프로필에서 프로필 되찾기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2388 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" +msgstr "디스플레이에 첨부된 프로필에서 프로필 되찾기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2393 +msgid "Display rendering intent:" +msgstr "디스플레이 렌더링 취지:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2394 +msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" +msgstr "디스플레이 출력을 보정하는 데 사용할 렌더링 취지" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2396 +msgid "Proofing" +msgstr "보정하기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2398 +msgid "Simulate output on screen" +msgstr "화면에서 출력 시뮬레이션" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2400 +msgid "Simulates output of target device" +msgstr "대상 장치의 출력 시뮬레이션" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2402 +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "색역 색상 외 표시" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2404 +msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" +msgstr "대상 장치의 색 영역을 벗어난 색상 강조" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2411 +msgid "Out of gamut warning color:" +msgstr "색역 외 경고 색상:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2412 +msgid "Selects the color used for out of gamut warning" +msgstr "색역 외 경고에 사용되는 색상 선택" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2414 +msgid "Device profile:" +msgstr "장치 프로필:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2415 +msgid "The ICC profile to use to simulate device output" +msgstr "장치 출력을 시뮬레이션하는 데 사용할 ICC 프로필" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2418 +msgid "Device rendering intent:" +msgstr "장치 렌더링 취지:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2419 +msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" +msgstr "장치 출력 보정에 사용할 렌더링 취지" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2421 +msgid "Black point compensation" +msgstr "검은 점 보정" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2423 +msgid "Enables black point compensation" +msgstr "검은 점 보정 활성화" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2430 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:376 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:646 +msgid "<none>" +msgstr "<없음>" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2462 +msgid "Color management" +msgstr "색상 관리" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2465 +msgid "Enable autosave" +msgstr "자동저장 활성화" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2466 +msgid "" +"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " +"minimizing loss in case of a crash" +msgstr "" +"주어진 간격으로 현재 문서를 자동으로 저장하여, 프로그램이 멈추었을 때의 손실" +"을 최소화 합니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2472 +msgctxt "Filesystem" +msgid "Autosave _directory:" +msgstr "자동저장 디렉토리(_D):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2472 +msgid "" +"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " +"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows)." +msgstr "" +"자동저장이 기록될 디렉토리입니다. 이것은 절대 경로여야 합니다(UNIX의 경우, /" +"로 시작하거나 Windows의 경우, C:와 같은 드라이브 문자)." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2474 +msgid "_Interval (in minutes):" +msgstr "간격 (분 단위)(_Y):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2474 +msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" +msgstr "문서가 자동저장되는 간격(분)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2476 +msgid "_Maximum number of autosaves:" +msgstr "최대 자동 저장 횟수(_M):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2476 +msgid "" +"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" +msgstr "" +"자동저장된 파일의 최대 횟수; 이것을 사용하여 사용되는 저장 공간을 제한하십시" +"오" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2483 +msgid "Autosave" +msgstr "자동저장" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2486 +msgid "No matches were found, try another search!" +msgstr "일치하는 항목이 없습니다. 다른 검색을 시도하십시오!" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2491 +msgid "Behavior" +msgstr "동작" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2494 +msgid "_Simplification threshold:" +msgstr "단순화 임계값(_S):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2495 +msgid "" +"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " +"this command several times in quick succession, it will act more and more " +"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "" +"기본적으로 노드 도구의 단순화 명령이 얼마나 강력한지 나타냅니다. 이 명령을 빠" +"른게 연속해서 여러 번 호출하면, 점점 더 공격적으로 동작합니다. 일시 중지 후 " +"다시 호출하면 기본 임계값이 복원됩니다." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2497 +msgid "Color stock markers the same color as object" +msgstr "객체와 동일한 색상으로 스톡 표시자 색상 지정" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2498 +msgid "Color custom markers the same color as object" +msgstr "객체와 동일한 색상으로 사용자 지정 표시자 색상 지정" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2499 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2758 +msgid "Update marker color when object color changes" +msgstr "객채 색상 변경시 표시자 색상 업데이트" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2502 +msgid "Select in all layers" +msgstr "모든 레이어에서 선택" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2503 +msgid "Select only within current layer" +msgstr "현재 레이어 내에서만 선택" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2504 +msgid "Select in current layer and sublayers" +msgstr "현재 레이어 및 하위 레이어에서 선택" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2505 +msgid "Ignore hidden objects and layers" +msgstr "숨겨진 객체 및 레이어 무시" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2506 +msgid "Ignore locked objects and layers" +msgstr "잠긴 객체 및 레이어 무시" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2507 +msgid "Select same behaves like select all" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2509 +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "레이어 변경시 선택 해제" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2511 +#, fuzzy +msgid "Select the topmost items only when in touch selection mode" +msgstr "선택한 복제이 연결된 객체 선택" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2512 +#, fuzzy +msgid "Select transparent objects, strokes, and fills" +msgstr "다음 객체 또는 노드 선택" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2515 +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" +msgstr "" +"현재 레이어가 변경될 때 현재 객체를 선택할 수 있도록 이 옵션을 선택 취소합니" +"다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2518 +msgid "" +"Check to make objects, strokes, and fills which are completely transparent " +"selectable even if not in outline mode" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2521 +msgid "" +"In touch selection mode, if multiple items overlap at a point, select only " +"the topmost item" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2523 +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" +msgstr "Ctrl+A, 탭, Shift+탭" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2525 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +msgstr "키보드 선택 명령이 모든 레이어의 객체에서 작동하도록 합니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2527 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +msgstr "키보드 선택 명령이 현재 레이어의 객체에서만 작동하도록 합니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2529 +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" +msgstr "" +"키보드 선택 명령이 현재 레이어와 모든 하위 레이어의 객체에서 작동하도록 합니" +"다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2531 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden layer)" +msgstr "" +"숨겨진 객체를 선택하려면 이 항목을 선택 취소합니다(그 자체로 또는 숨겨진 레이" +"어에 있는 경우)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2533 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked layer)" +msgstr "" +"잠긴 객체를 선택할 수 있으려면 이 항목을 선택 취소합니다(그 자체로 또는 잠긴 " +"레이어에 있는 경우)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2535 +msgid "" +"Check this to make the 'select same' functions work like the select all " +"functions, restricting to current layer only." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2537 +msgid "Wrap when cycling objects in z-order" +msgstr "객체를 Z-순서로 순환할 때 맞물리기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539 +msgid "Alt+Scroll Wheel" +msgstr "Alt+휠 스크롤" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2541 +msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" +msgstr "객체를 Z-순서로 순환할 때 시작과 끝에서 맞물리기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2544 +msgid "Paste above selection instead of layer-top" +msgstr "레이어 상단 대신 선택 위에 붙여넣기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2546 +msgid "" +"If checked, pasted items and imported documents will be placed immediately " +"above the current selection (z-order). Otherwise, insertion happens on top " +"of all objects in the current layer." +msgstr "" +"선택한 경우, 붙여넣은 항목과 가져온 문서가 현재 선택 항목(z 순서) 바로 위에 " +"배치됩니다. 그렇지 않으면 현재 레이어의 모든 객체 위에 삽입됩니다." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2549 +msgid "Selecting" +msgstr "선택하는 중" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2552 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:273 +msgid "Scale stroke width" +msgstr "자획 두께 배율조정" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 +msgid "Scale rounded corners in rectangles" +msgstr "사각형의 둥근 모퉁이 배율조정" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554 +msgid "Transform gradients" +msgstr "그레이디언트 변형" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2555 +msgid "Transform patterns" +msgstr "패턴 변형" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2556 +msgid "Scale dashes with stroke" +msgstr "자획으로 대시 배율조정" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2558 +msgid "Preserved" +msgstr "보존됨" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:274 +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +msgstr "객체의 크기조정을 할 때, 동일 비율로 자획 두께 배율조정" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2563 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281 +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +msgstr "사각형의 크기조정을 할 때, 둥근 모퉁이의 반지름 배율조정" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:288 +msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "객체와 함께 그레이디언트(채움 또는 자획에서) 이동" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2567 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 +msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "객체와 함께 패턴(채움 또는 자획에서) 이동" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2568 +msgid "When changing stroke width, scale dash array" +msgstr "자획 두께를 변경할 때, 대시 배열 크기조정" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2569 +msgid "Store transformation" +msgstr "변형 저장" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2571 +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" +msgstr "가능하면 transform= 속성을 추가하지 않고 객체에 변형을 적용합니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2573 +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +msgstr "항상 객체의 transform= 속성으로 변형을 저장합니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2575 +msgid "Transforms" +msgstr "변형" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2579 +msgid "Mouse _wheel scrolls by:" +msgstr "마우스 휠 스크롤(_W):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2580 +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" +msgstr "" +"마우스 휠 노치가 이 거리를 기준으로 화면 픽셀로 스크롤됩니다 (Shift 키를 사용" +"하여 수평으로)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2581 +msgid "Ctrl+arrows" +msgstr "Ctrl+방향키" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583 +msgid "Sc_roll by:" +msgstr "스크롤 양(_R):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2584 +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +msgstr "Ctrl+방향키를 누르면 이 거리만큼 스크롤됩니다 (화면 픽셀 단위)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2586 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "가속도(_A):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "" +"Ctrl+방향키를 길게 누르면 스크롤 속도가 점차 빨라집니다(가속하지 않을 경우 0)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2588 +msgid "Autoscrolling" +msgstr "자동 스크롤" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2590 +msgid "_Speed:" +msgstr "속도(_S):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591 +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "" +"캔버스 가장자리 너머로 드래그할 때 캔버스 자동 스크롤 속도(자동 스크롤을 끄려" +"면 0으로 설정)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 +msgid "_Threshold:" +msgstr "임곗값(_T):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2594 +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "" +"자동 스크롤을 트리거하기 위해 캔버스 가장자리에서 얼마나 떨어져 있어야 하는지" +"(화면 픽셀 단위);양의 값은 캔버스 밖, 음의 값은 캔버스 안" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2595 +msgid "Mouse move pans when Space is pressed" +msgstr "Space를 누르고 마우스를 움직이면 캔버스 이동" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2597 +msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" +msgstr "이 옵션을 켜면, 스페이스바를 누른 상태에서 드래그하여 캔버스 이동" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598 +msgid "Scrolling" +msgstr "스크롤링" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2601 +msgid "Snap indicator" +msgstr "스냅 지시자" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2603 +msgid "Enable snap indicator" +msgstr "스냅 지시자 활성화" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605 +msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" +msgstr "스내핑 후, 스냅된 점에 기호가 그려집니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610 +msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" +msgstr "스냅 지시자 지속됨 (초 단위):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2611 +msgid "" +"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " +"disappears" +msgstr "스냅 지시자 메시지가 사라지기 전에 표시되는 시간을 제어합니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2613 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2615 +msgid "Show snap distance in case of alignment or distribution snap" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2617 +msgid "What should snap" +msgstr "스냅할 항목" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2619 +msgid "Only snap the node closest to the pointer" +msgstr "포인터에 가장 가까운 노드만 스냅" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2621 +msgid "" +"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" +msgstr "처음에 마우스 포인터에 가장 가까운 노드만 스냅를 시도합니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2624 +msgid "_Weight factor:" +msgstr "무게 인자(_W):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2625 +msgid "" +"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " +"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " +"initially the closest to the pointer (when set to 1)" +msgstr "" +"여러 스냅 해결책을 찾을 때, 잉크스케이프는 가장 가까운 변형(0으로 설정된 경" +"우)을 선호하거나, 처음에 포인터에 가장 가까운 노드(1로 설정된 경우)를 선호할 " +"수 있습니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2627 +msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" +msgstr "구속된 매듭을 드래그할 때 마우스 포인터 스냅" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2629 +msgid "" +"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " +"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " +"constraint line" +msgstr "" +"제약조건 선을 따라 매듭을 드래그할 때, 매듭 투영을 제약조건 선에 스내핑하는 " +"대신 마우스 포인터의 위치를 붙입니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2631 +msgid "Delayed snap" +msgstr "스냅 지연됨" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2634 +msgid "Delay (in seconds):" +msgstr "지연 (초 단위):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2635 +msgid "" +"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " +"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " +"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." +msgstr "" +"마우스가 움직이는 동안 스내핑을 연기한 다음 몇 초 정도 더 기다립니다. 이 추" +"가 지연은 여기에 지정됩니다. 0으로 지정하거나 매우 작은 숫자로 지정하면 스냅" +"가 즉시 실행됩니다." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2643 +msgid "_Arrow keys move by:" +msgstr "화살표 키 이동 기준(_A):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2644 +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" +msgstr "화살표 키를 누르면 선택한 객체 또는 노드가 이 거리만큼 이동합니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2647 +msgid "> and < _scale by:" +msgstr "> 키 및 < 키 배율 조정량(_S):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2648 +msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" +msgstr "" +"> 또는 < 키를 누르면 지정한 증가 값만큼 선택한 항목의 배율을 높이거나 낮춥니" +"다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2650 +msgid "_Inset/Outset by:" +msgstr "좁히기/넓히기(_I):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2651 +msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" +msgstr "좁히기 및 넓히기 명령은 이 거리만큼 경로를 이동합니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2652 +msgid "Compass-like display of angles" +msgstr "나침반과 같은 각도 표시" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2654 +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" +msgstr "" +"이 옵션을 켜면, 각도는 북쪽 0도, 0도부터 360도까지, 양의 값은 시계방향으로 표" +"시; 그렇지 않으면 동쪽 0도, -180도에서 180도까지, 양의 값은 시계반대방향" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2656 +msgctxt "Rotation angle" +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2660 +msgid "_Rotation snaps every:" +msgstr "각도마다 회전 스냅(_R):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2672 ../share/ui/units.xml:54 +msgid "degrees" +msgstr "도" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2661 +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" +msgstr "" +"Ctrl 키를 누른 상태에서 회전하면 그만큼의 각도로 붙입니다; 또한, [ 키 또는 ] " +"키를 누르면 이 양만큼 회전합니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2662 +msgid "Relative snapping of guideline angles" +msgstr "안내선 각도의 상대적 스내핑" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2664 +msgid "" +"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " +"original angle" +msgstr "" +"이 옵션을 켜면, 안내선을 회전할 때 스냅 각도는 원래 각도를 기준으로 합니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2666 +msgid "_Zoom in/out by:" +msgstr "확대/축소(_Z):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2666 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2813 ../share/ui/units.xml:4 +#: ../share/ui/units.xml:5 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2667 +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" +msgstr "" +"확대/축소 도구 클릭, +/- 키 및 가운데 버튼을 클릭할 때, 이 승수를 기준으로 확" +"대/축소 합니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2668 +msgid "Zoom with middle mouse click" +msgstr "중간 마우스 버튼 클릭으로 확대/축소" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2670 +msgid "" +"When activated, clicking the middle mouse button (usually the mouse wheel) " +"zooms." +msgstr "" +"활성화되면, 마우스 가운데 버튼(일반적으로 마우스 휠)을 클릭하면 확대/축소됩니" +"다." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2672 +msgid "_Rotate canvas by:" +msgstr "캔버스 회전량(_R):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2673 +msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount." +msgstr "이 양만큼 캔버스를 시계방향과 시계반대방향으로 회전시킵니다." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2674 +msgid "Steps" +msgstr "단계" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2677 +msgid "Move in parallel" +msgstr "평행으로 이동" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2679 +msgid "Stay unmoved" +msgstr "움직이지 않음" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2681 +msgid "Move according to transform" +msgstr "변형에 따라 이동" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2683 +msgid "Are unlinked" +msgstr "연결 해제됨" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2685 +msgid "Are deleted" +msgstr "삭제됨" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2688 +msgid "Moving original: clones and linked offsets" +msgstr "원본 이동하기: 복제 및 연결된 오프셋" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2690 +msgid "Clones are translated by the same vector as their original" +msgstr "복제는 원본과 동일한 벡터로 변환됩니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2692 +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" +msgstr "복제는 원본을 이동할 때 위치를 보존합니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2694 +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its original" +msgstr "" +"각 복제는 transform= 속성 값에 따라 이동합니다. 예를 들어 회전된 복제은 원본" +"과 다른 방향으로 이동합니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2695 +msgid "Deleting original: clones" +msgstr "원본 삭제하는 중: 복제" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2697 +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" +msgstr "고립된 복제는 일반 객체로 변환됩니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2699 +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" +msgstr "고립된 복제는 원본과 함께 삭제됩니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2701 +msgid "Duplicating original+clones/linked offset" +msgstr "원본+복제/링크된 오프셋 사본을 만드는 중" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2703 +msgid "Relink duplicated clones" +msgstr "중복된 복제 다시 연결" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2705 +msgid "" +"When duplicating a selection containing both a clone and its original " +"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " +"instead of the old original" +msgstr "" +"복제과 원본(그룹일 수 있음)이 모두 포함된 선택 항목을 사본 만들기할 때 죽복" +"된 복제을 이전 원본 대신 중복된 원본에 다시 연결합니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2707 +msgid "Unlinking clones" +msgstr "복제 연결해제하는 중" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2708 +msgid "Path operations unlink clones" +msgstr "경로 작업에서 복제 연결 해제" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2710 +msgid "" +"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to " +"path, Boolean operations, Combine, Break apart" +msgstr "" +"다음 경로 작업은 복제의 링크를 해제합니다: 자획을 경로로, 객체를 경로로, 불 " +"연산, 합치기, 나누기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2711 +msgid "'Object to Path' only unlinks (keeps LPEs, shapes)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2713 +msgid "" +"'Object to path' only unlinks clones when they are converted to paths, but " +"preserves any LPEs and shapes within the clones." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2715 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:84 +msgid "Clones" +msgstr "복제" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2718 +msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" +msgstr "적용할 때, 가장 위에서 선택한 객체를 클립경로/마스크로 사용합니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2720 +msgid "" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "" +"선택 취소하면 하단 선택한 객체를 오려내기 경로 또는 마스크로 사용합니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2721 +msgid "When ungrouping, clips/masks are preserved in children" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2723 +msgid "Uncheck this to remove clip/mask on ungroup" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2724 +msgid "Remove clippath/mask object after applying" +msgstr "적용 후 클립경로/마스크 객체 제거하기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2726 +msgid "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" +msgstr "" +"적용한 후, 오려내기 경로 또는 마스크로 사용되는 객체를 그림에서 제거합니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2728 +msgid "Before applying" +msgstr "적용 전" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2730 +msgid "Do not group clipped/masked objects" +msgstr "클립됨/마스크됨 객체 그룹화하지 않음" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2731 +msgid "Put every clipped/masked object in its own group" +msgstr "모든 클립됨/마스크됨 객체를 자체 그룹에 넣기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2732 +msgid "Put all clipped/masked objects into one group" +msgstr "모든 클립됨/마스크됨 객체를 하나의 그룹에 넣기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2735 +msgid "Apply clippath/mask to every object" +msgstr "모든 객체에 클립경로/마스크 적용" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2738 +msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" +msgstr "단일 객체를 포함하는 그룹에 클립경로/마스크 적용" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2741 +msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" +msgstr "모든 객체를 포함하는 그룹에 클립경로/마스크 적용" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2743 +msgid "After releasing" +msgstr "해제 후에" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2745 +msgid "Ungroup automatically created groups" +msgstr "자동으로 생성된 그룹 해제" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2747 +msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" +msgstr "클립/마스크 설정 시 생성된 그룹 해제" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2749 +msgid "Clippaths and masks" +msgstr "클립경로 및 마스크" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2752 +msgid "Stroke Style Markers" +msgstr "자획 스타일 표시자" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2754 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2756 +msgid "" +"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " +"fill color" +msgstr "" +"객체와 동일한 자획 색상, 채움 색상 중 객체 채움 색상 또는 표시자 채움 색상" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2763 +msgid "Copy computed style" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2764 +msgid "Copy class and style attributes verbatim" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2767 +#, fuzzy +msgid "Copying objects to the clipboard" +msgstr "클립보드에 영향을 주지 않습니다." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2769 +msgid "" +"The object's 'style' attribute will be set to the computed style, preserving " +"the object's appearance as in previous Inkscape versions" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2773 +msgid "" +"The object's 'style' and 'class' values will be copied verbatim, and will " +"replace those of the target object when using 'Paste style'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2775 +#, fuzzy +msgid "Clipboard" +msgstr "클립보드에서" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2778 +msgid "Document cleanup" +msgstr "문서 정리" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2779 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2781 +msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" +msgstr "문서 정리 시 사용되지 않는 색상견본 제거하기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2782 +msgid "Cleanup" +msgstr "정리" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2784 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2786 +#, fuzzy +msgid "Show experimental effects" +msgstr "실험적 기능 표시" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2787 +msgid "Show deprecated LPE gallery" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2789 +msgid "" +"Adds a button to the LPE dialog that opens the old-style LPE selection dialog" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2790 +#, fuzzy +msgid "Tiling" +msgstr "제목" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2791 +msgid "Add advanced tiling options" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2793 +msgid "" +"Enables using 16 advanced mirror options between the copies (so there can be " +"copies that are mirrored differently between the rows and the columns) for " +"Tiling LPE" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2794 +#, fuzzy +msgid "Live Path Effects (LPE)" +msgstr "실시간 경로 효과 선택자" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2801 +msgid "Number of _Threads:" +msgstr "스레드 개수(_T):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2801 +#, fuzzy +msgid "" +"Configure number of threads to use when rendering. The default value of zero " +"means choose automatically." +msgstr "필터를 렌더링할 때 사용할 프로세서/스레드 수 구성하기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2805 +msgid "Rendering _cache size:" +msgstr "렌더링 캐시(_C) 크기:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2805 +msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2805 +msgid "" +"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " +"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" +msgstr "" +"나중에 재사용하기 위해 그림의 렌더링된 부분을 저장하는 데 사용할 수 있는 문서" +"당 메모리의 양 지정; 캐싱을 비활성화하려면 0으로 지정" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2809 +msgid "X-ray radius:" +msgstr "X-ray 반지름:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2809 +msgid "Radius of the circular area around the mouse cursor in X-ray mode" +msgstr "X-ray 모드에서 마우스 커서 주변의 원 영역의 반지름" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2813 +msgid "Outline overlay opacity:" +msgstr "윤곽선 오버레이 불투명도:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2813 +#, fuzzy +msgid "Opacity of the overlay in outline overlay view mode" +msgstr "윤곽선 오버레이 보기 모드에서 색상 불투명도" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2818 +msgid "Responsive" +msgstr "즉각 반응하는" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2818 +msgid "Full redraw" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2818 +#, fuzzy +msgid "Multiscale" +msgstr "수동 스케일" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2820 +msgid "Update strategy:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2820 +msgid "" +"How to update continually changing content when it can't be redrawn fast " +"enough" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2824 +#, fuzzy +msgid "Enable OpenGL" +msgstr "미리보기 활성화" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2825 +msgid "" +"Request that the canvas should be painted with OpenGL rather than Cairo. If " +"OpenGL is unsupported, it will fall back to Cairo." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2852 +msgid "Best quality (slowest)" +msgstr "최고 화질(아주 느림)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2830 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2854 +msgid "Better quality (slower)" +msgstr "높은 화질(느림)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2856 +msgid "Average quality" +msgstr "평균 화질" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2834 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2858 +msgid "Lower quality (faster)" +msgstr "낮은 화질 (더 빠름)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2860 +msgid "Lowest quality (fastest)" +msgstr "최저 화질(아주 빠름)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2839 +msgid "Gaussian blur quality for display" +msgstr "화면 표시를 위한 가우시안 흐림 화질" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2865 +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" +msgstr "" +"최고 화질이지만, 확대/축소 비율이 높으면 화면 표시가 아주 느릴 수 있음 (비트" +"맵 내보내기는 항상 최고 화질을 사용함)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2867 +msgid "Better quality, but slower display" +msgstr "높은 화질이지만, 더 느린 화면 표시" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2869 +msgid "Average quality, acceptable display speed" +msgstr "평균 화질, 허용 가능한 화면 표시 속도" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2871 +msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" +msgstr "낮은 화질(일부 아티팩트)이지만, 화면 표시가 더 빠름" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2873 +msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" +msgstr "최저 화질(상당한 아티팩트)이지만, 화면 표시가 가장 빠름" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2863 +msgid "Filter effects quality for display" +msgstr "표시를 위한 필터 효과 화질" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2876 +#, fuzzy +msgid "Use dithering" +msgstr "인터레이싱 사용" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2877 +msgid "" +"Makes gradients smoother. This can significantly impact the size of " +"generated PNG files." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2888 +msgid "Enable developer mode" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2890 +#, fuzzy +msgid "Developer mode" +msgstr "흐림 모드" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2891 +msgid "Enable additional debugging options" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The following are options for fine-tuning rendering, meant to be used by developers, +#. find more explanations at https://gitlab.com/inkscape/inbox/-/issues/6544#note_886540227 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2928 +msgid "Low-level tuning options" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2930 +#: ../share/ui/dialog-symbols.glade:36 +#, fuzzy +msgid "Tile size" +msgstr "핸들 크기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2930 +msgid "" +"Halve rendering tile rectangles until their largest dimension is this small" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2932 +#, fuzzy +msgid "Render time limit" +msgstr "렌더링 타일 승수:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2932 +#, fuzzy +msgctxt "millisecond abbreviation" +msgid "ms" +msgstr "m" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2932 +msgid "The maximum time allowed for a rendering time slice" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2934 +msgid "Use block updates" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2934 +msgid "Update the dragged region as a single block" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2937 +msgid "Persistent" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2937 +msgid "Asynchronous" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2937 +msgid "Synchronous" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2939 +#, fuzzy +msgid "Pixel streaming method" +msgstr "채움 방법" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2939 +msgid "" +"Change the method used for streaming pixel data to the GPU. The default is " +"Auto, which picks the best method available at runtime. As for the other " +"options, higher up is better." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2942 +#, fuzzy +msgid "Buffer padding" +msgstr "레이아웃 패딩" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2950 +#, fuzzy +msgctxt "pixel abbreviation" +msgid "px" +msgstr "px" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2942 +msgid "Use buffers bigger than the window by this amount" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2944 +#, fuzzy +msgid "Prerender margin" +msgstr "머리글 여백:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2944 +msgid "Pre-render a margin around the visible region." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2946 +#, fuzzy +msgid "Preempt size" +msgstr "팔레트 크기:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2946 +msgid "" +"Prevent thin tiles at the rendering edge by making them at least this size." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2948 +msgid "Min size for coarsener algorithm" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2948 +msgid "" +"Coarsener algorithm only processes rectangles smaller/thinner than this." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2950 +msgid "Glue size for coarsener algorithm" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2950 +msgid "Coarsener algorithm absorbs nearby rectangles within this distance." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2952 +msgid "Min fullness for coarsener algorithm" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2952 +msgid "" +"Refuse coarsening algorithm's attempt if the result would be more empty than " +"this." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2954 +msgid "Debugging, profiling and experiments" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2956 +#, fuzzy +msgid "Framecheck" +msgstr "프레임" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2956 +msgid "Print profiling data of selected operations to a file" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2958 +#, fuzzy +msgid "Logging" +msgstr "임시 숙소" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2958 +msgid "Log certain events to the console" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2960 +#, fuzzy +msgid "Delay redraw" +msgstr "스냅 지연됨" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2960 +msgid "Introduce a fixed delay for each tile" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2962 +msgid "Delay redraw time" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2962 +msgctxt "microsecond abbreviation" +msgid "μs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2962 +msgid "The delay to introduce for each tile" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2964 +#, fuzzy +msgid "Show redraw" +msgstr "미리보기 표시" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2964 +msgid "Paint a translucent random colour over each newly drawn tile" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2966 +#, fuzzy +msgid "Show unclean region" +msgstr "흐름 제외된 영역" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2966 +msgid "Show the region that needs to be redrawn in red (only in Cairo mode)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2968 +#, fuzzy +msgid "Show snapshot region" +msgstr "원본 표시" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2968 +msgid "" +"Show the region that still contains a saved copy of previously rendered " +"content in blue (only in Cairo mode)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2970 +msgid "Show clean region's fragmentation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2970 +msgid "" +"Show the outlines of the rectangles in the region where rendering is " +"complete in green (only in Cairo mode)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2972 +#, fuzzy +msgid "Disable redraw" +msgstr "비활성화됨" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2972 +msgid "Temporarily disable the idle redraw process completely" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2974 +#, fuzzy +msgid "Sticky decoupled mode" +msgstr "객체 혼합 모드 지정" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2974 +msgid "Stay in decoupled mode even after rendering is complete" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2976 +msgid "Animate" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2976 +msgid "Continuously adjust viewing parameters in an animation loop." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2978 ../src/ui/dialog/print.cpp:90 +msgid "Rendering" +msgstr "렌더링" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2984 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1423 +msgid "Edit" +msgstr "편집" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2985 +msgid "Automatically reload images" +msgstr "자동으로 이미지 다시 불러오기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2987 +msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" +msgstr "디스크에서 파일이 변경될 때 연결된 이미지 자동으로 다시 불러오기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2989 +msgid "_Bitmap editor:" +msgstr "비트맵 편집기(_B):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2991 +msgid "_SVG editor:" +msgstr "SVG 편집기(_S):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2993 +#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:205 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:696 ../share/ui/dialog-export.glade:1089 +#: ../share/extensions/guillotine.inx:15 ../share/extensions/layer2png.inx:29 +#: ../share/extensions/plotter.inx:98 +#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:9 +msgid "Export" +msgstr "내보내기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2995 +msgid "Default export _resolution:" +msgstr "기본 내보내기 해상도(_R):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2995 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2999 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3043 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2996 +msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +msgstr "내보내기 대화상자의 기본 이미지 해상도(인치당 도트 수)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2997 +msgid "Create" +msgstr "만들기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2999 +msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" +msgstr "비트맵 사본 만들기 해상도(_C):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3000 +msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" +msgstr "비트맵 사본 만들기 명령에 사용되는 해상도" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3003 +msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images" +msgstr "비트맵 이미지를 가져올 때 링크하기 및 크기조정에 대해 묻기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3005 +msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." +msgstr "" +"비트맵 이미지를 가져올 때 팝업 링크하기 및 크기조정 대화상자가 나타납니다." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3006 +msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images" +msgstr "SVG 이미지를 가져올 때 링크하기 및 크기조정에 대해 묻기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3008 +msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image." +msgstr "" +"SVG 이미지를 가져올 때 팝업 링크하기 및 배율 변경조정 대화상자가 나타납니다." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3010 +msgid "Store absolute file path for linked images" +msgstr "는연결된 이미지의 절대 파일 경로 저장" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3014 +msgid "" +"By default, image links are stored as relative paths whenever possible. If " +"this option is enabled, Inkscape will additionally add an absolute path " +"('sodipodi:absref' attribute) to the image. This is used as a fall-back for " +"locating the linked image, for example if the SVG document has been moved on " +"disk. Note that this will expose your directory structure in the file's " +"source code, which can include personal information like your username." +msgstr "" +"기본적으로 이미지 링크는 가능할 때마다 상대 경로로 저장됩니다. 이 옵션이 활성" +"화되면 잉크스케이프 이미지에 절대 경로('sodipodi:absref' 속성)를 또한 추가합" +"니다. 이것은 예를 들어 SVG 문서가 디스크에서 이동된 경우 연결된 이미지를 찾" +"기 위한 대체로 사용됩니다. 이렇게 하면 사용자 이름과 같은 개인 정보가 포함될 " +"수 있는 파일 소스 코드의 디렉터리 구조가 노출됩니다." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3024 +msgid "Bitmap import/open mode:" +msgstr "비트맵 가져오기/열기 모드:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3028 +msgid "Include" +msgstr "포함" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3028 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:918 +#, fuzzy +msgid "Pages" +msgstr "페이지" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3031 +msgid "SVG import mode:" +msgstr "SVG 가져오기 모드:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3038 +msgid "Image scale (image-rendering):" +msgstr "이미지 배율 (이미지 렌더링):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3043 +msgid "Default _import resolution:" +msgstr "기본 가져오기 해상도(_I):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3044 +msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import" +msgstr "비트맵 및 SVG 가져오기를 위한 기본 가져오기 해상도(인치당 도트 수)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3045 +msgid "Override file resolution" +msgstr "파일 해상도 재정의" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3047 +msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" +msgstr "파일의 정보에 적합한 기본 비트맵 해상도 사용" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3051 +msgid "Images in Outline Mode" +msgstr "윤곽선 모드의 이미지" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3052 +msgid "" +"When active will render images while in outline mode instead of a red box " +"with an x. This is useful for manual tracing." +msgstr "" +"활성화하면 X 표시가 있는 빨간 상자 대신 윤곽선 모드에 있는 이미지가 렌더링됩" +"니다. 이것은 수동으로 따라 그리기에 유용합니다." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3054 +msgid "Imported Images" +msgstr "가져온 이미지" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3064 +msgid "" +"Select a file of predefined shortcuts and modifiers to use. Any " +"customizations you create will be added separately to %1" +msgstr "" +"사용할 사전정의된 단축키 및 수정자 파일을 선택합니다. 사용자가 만든 모든 사용" +"자 지정은 %1에 별도로 추가됩니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3068 +msgid "Keyboard file:" +msgstr "키보드 파일:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3082 +#: ../share/ui/command-palette-operation.glade:151 +msgid "Shortcut" +msgstr "단축키" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3083 +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:428 +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:98 +msgid "Description" +msgstr "설명" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3084 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3132 +#: ../share/ui/marker-popup.glade:428 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3115 +msgid "Shortcuts" +msgstr "단축키" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3125 +msgid "Search:" +msgstr "검색:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3136 +msgid "Modifier" +msgstr "수정자" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3137 +msgid "All keys specified must be held down to activate this functionality." +msgstr "이 기능을 활성화하려면 지정된 모든 키를 누르고 있어야 합니다." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3147 +msgid "Enabled" +msgstr "활성화됨" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3158 +#: ../share/ui/dialog-paint-servers.glade:41 +msgid "Change:" +msgstr "변경:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3163 +msgid "Modifiers" +msgstr "수정자" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3187 +msgid "" +"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " +"in the shortcut file listed above" +msgstr "" +"사용자 정의된 모든 키보드 단축키를 제거하고 위에 나열된 단축키 파일의 단축키" +"로 되돌립니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3191 +msgid "Import ..." +msgstr "가져오기 ..." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3193 +msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" +msgstr "파일에서 사용자 정의 키보드 단축키 가져오기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3196 +msgid "Export ..." +msgstr "내보내기 ..." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3198 +msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" +msgstr "사용자 정의 키보드 단축키를 파일로 내보내기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3208 +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:434 +msgid "Keyboard" +msgstr "키보드" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3212 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3220 +msgid "Loading ..." +msgstr "불러오는 중 ..." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3222 +msgid "Unable to load keyboard modifier list." +msgstr "키보드 수정자 목록을 불러올 수 없습니다." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3309 +msgid "" +"Keyboard shortcut \"%1\"\n" +"is already assigned to \"%2\"" +msgstr "" +"\"%1\" 키보드 단축키는\n" +"이미 \"%2\"에 할당되어 있습니다" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3312 +msgid "Reassign shortcut?" +msgstr "단축키를 다시 할당하시겠습니까?" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3313 +msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?" +msgstr "이 단축키를 다시 할당하시겠습니까?" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3515 ../src/ui/shortcuts.cpp:652 +msgid "Numpad" +msgstr "숫자 키패드" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3614 +msgid "Ignore words with digits" +msgstr "숫자가 있는 단어 무시" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3616 +msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" +msgstr "\"R2D2\"와 같이, 숫자가 포함된 단어 무시" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3618 +msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" +msgstr "모든 대문자의 단어 무시" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3620 +msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" +msgstr "\"IUPAC\"와 같이, 모든 대문자로 된 단어 무시" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3622 +msgid "Spellcheck" +msgstr "맞춤법 검사" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3643 +msgid "Shared default resources folder:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3644 +msgid "" +"A folder structured like a user's Inkscape preferences directory. This makes " +"it possible to share a set of resources, such as extensions, fonts, icon " +"sets, keyboard shortcuts, patterns/hatches, palettes, symbols, templates, " +"themes and user interface definition files, between multiple users who have " +"access to that folder (on the same computer or in the network). Requires a " +"restart of Inkscape to work when changed." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3645 +msgid "System info" +msgstr "시스템 정보" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3649 +msgid "Reset Preferences" +msgstr "기본설정 초기화" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3652 +msgid "User preferences:" +msgstr "사용자 기본설정:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3653 +msgid "Location of the user’s preferences file" +msgstr "사용자의 기본설정 파일 위치" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3655 +msgid "Open preferences folder" +msgstr "기본설정 폴더 열기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3656 +msgid "User config:" +msgstr "사용자 설정:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3656 +msgid "Location of users configuration" +msgstr "사용자 구성 위치" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3660 +msgid "Open extensions folder" +msgstr "확장 폴더 열기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3661 +msgid "User extensions:" +msgstr "사용자 확장:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3662 +msgid "Location of the user’s extensions" +msgstr "사용자의 확장 위치" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3665 +msgid "Open fonts folder" +msgstr "글꼴 폴더 열기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3666 +msgid "User fonts:" +msgstr "사용자 글꼴:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3666 +msgid "Location of the user’s fonts" +msgstr "사용자의 글꼴 위치" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3673 +msgid "User icons:" +msgstr "사용자 아이콘:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3676 +msgid "Open templates folder" +msgstr "템플릿 폴더 열기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3677 +msgid "User templates:" +msgstr "사용자 템플릿:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3678 +msgid "Location of the user’s templates" +msgstr "사용자의 템플릿 위치" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3681 +msgid "Open symbols folder" +msgstr "기호 폴더 열기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3683 +msgid "User symbols:" +msgstr "사용자 기호:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3683 +msgid "Location of the user’s symbols" +msgstr "사용자의 기호 위치" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3687 +msgid "Open paint servers folder" +msgstr "그림판 서버 폴더 열기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3689 +msgid "User paint servers:" +msgstr "사용자 그림판 서버:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3690 +msgid "Location of the user’s paint servers" +msgstr "사용자의 그림판 서버 위치" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3693 +msgid "Open palettes folder" +msgstr "팔레트 폴더 열기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3694 +msgid "User palettes:" +msgstr "사용자 팔레트:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3694 +msgid "Location of the user’s palettes" +msgstr "사용자의 팔레트 위치" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3698 +msgid "Open keyboard shortcuts folder" +msgstr "키보드 단축키 폴더 열기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3699 +msgid "User keys:" +msgstr "사용자 키:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3700 +msgid "Location of the user’s keyboard mapping files" +msgstr "사용자의 키보드 매핑 파일 위치" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3703 +msgid "Open user interface folder" +msgstr "사용자 인터페이스 폴더 열기" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3704 +msgid "User UI:" +msgstr "사용자 UI:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3705 +msgid "Location of the user’s user interface description files" +msgstr "사용자의 사용자 인테페이스 설명 파일 위치" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3709 +msgid "User cache:" +msgstr "사용자 캐시:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3709 +msgid "Location of user’s cache" +msgstr "사용자의 캐시 위치" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3717 +msgid "Temporary files:" +msgstr "임시 파일:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3717 +msgid "Location of the temporary files used for autosave" +msgstr "자동 저장에 사용되는 임시 파일의 위치" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3721 +msgid "Inkscape data:" +msgstr "잉크스케이프 데이터:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3721 +msgid "Location of Inkscape data" +msgstr "잉크스케이프 데이터의 위치" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3726 +msgid "Inkscape extensions:" +msgstr "잉크스케이프 확장:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3726 +msgid "Location of the Inkscape extensions" +msgstr "잉크스케이프 확장의 위치" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3737 +msgid "System data:" +msgstr "시스템 데이터:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3737 +msgid "Locations of system data" +msgstr "시스템 데이터의 위치" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3740 +msgid "Custom Font directories" +msgstr "사용자 지정 글꼴 디렉토리" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3752 +msgid "Icon theme:" +msgstr "아이콘 테마:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3752 +msgid "Locations of icon themes" +msgstr "아이콘 테마의 위치" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3754 +msgid "System" +msgstr "시스템" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3825 +msgid "<span size='large'><b>No Results</b></span>" +msgstr "<span size='large'><b>결과 없음</b></span>" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:370 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1454 ../share/extensions/eps_input.inx:10 +#: ../share/extensions/ps_input.inx:9 +msgid "Disabled" +msgstr "비활성화됨" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:350 +msgctxt "Input device" +msgid "Screen" +msgstr "화면" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:351 ../src/ui/dialog/input.cpp:372 +msgid "Window" +msgstr "창" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:577 +msgid "Test Area" +msgstr "테스트 영역" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:578 +msgid "Axis" +msgstr "축" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:641 ../share/extensions/svgcalendar.inx:6 +msgid "Configuration" +msgstr "구성" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:642 +msgid "Hardware" +msgstr "하드웨어" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:655 +msgid "Link:" +msgstr "링크:" + +#. TRANSLATORS: None - no marker selected for a path +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:657 ../src/ui/dialog/input.cpp:658 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1384 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:77 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:134 +#: ../src/ui/widget/marker-combo-box.cpp:317 +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:15 ../share/ui/gradient-edit.glade:28 +#: ../share/ui/menus.ui:522 ../share/extensions/plotter.inx:55 +#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:9 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:664 +msgid "Axes count:" +msgstr "축 개수:" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:670 +msgid "axis:" +msgstr "축:" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:683 +msgid "Button count:" +msgstr "버튼 개수:" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:831 +msgid "Tablet" +msgstr "태블릿" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:858 ../src/ui/dialog/input.cpp:1747 +msgid "pad" +msgstr "패드" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:899 +msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" +msgstr "압력 감지 태블릿 사용 (재시작 필요)(_U)" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:904 +msgid "Axes" +msgstr "축" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:905 +msgid "Keys" +msgstr "키" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:983 +#, fuzzy +msgid "" +"A device can be 'Disabled', its coordinates mapped to the whole 'Screen', or " +"to a single (usually focused) 'Window'" +msgstr "" +"장치는 전체 '화면' 또는 단일(일반적으로 초점을 맞춘) '창'에 매핑된 ‘비활성화" +"됨’으로 좌표를 지정할 수 있습니다" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1298 +msgid "Pen" +msgstr "펜" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1429 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:127 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:127 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:86 +msgid "Pressure" +msgstr "압력" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1429 +msgid "X tilt" +msgstr "X 기울기" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1429 +msgid "Y tilt" +msgstr "Y 기울기" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1429 +msgid "Wheel" +msgstr "휠" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1438 +msgctxt "Input device axe" +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:107 +msgid "Modify Knot Position" +msgstr "매듭 위치 수정" + +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +msgid "_Move" +msgstr "이동(_M)" + +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:166 +#, c-format +msgid "Position X (%s):" +msgstr "위치 X (%s):" + +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:167 +#, c-format +msgid "Position Y (%s):" +msgstr "위치 Y (%s):" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:50 +msgid "Layer name:" +msgstr "레이어 이름:" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:494 +msgid "Add layer" +msgstr "레이어 추가" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:161 +msgid "New layer created." +msgstr "새 레이어가 생성되었습니다." + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:183 +msgid "Rename layer" +msgstr "레이어 이름변경" + +#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:185 +msgid "Renamed layer" +msgstr "이름변경된 레이어" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:199 +msgid "_Add" +msgstr "추가(_A)" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:205 +msgid "Move to Layer" +msgstr "레이어로 이동" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:217 +msgid "_Rename" +msgstr "이름 변경(_R)" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:247 +msgid "Above current" +msgstr "현재보다 위" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:251 +msgid "Below current" +msgstr "현재보다 아래" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:254 +msgid "As sublayer of current" +msgstr "현재의 하위 레이어로" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:627 +msgid "" +"You don't have any favorites yet. Click on the favorites star again to see " +"all LPEs." +msgstr "" +"당신은 아직 즐겨찾기가 없습니다. 모든 LPE를 보려면 즐겨찾기 별을 다시 클릭하" +"십시오." + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:631 +msgid "These are your favorite effects" +msgstr "당신이 즐겨찾는 효과들입니다" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:648 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:657 +msgid "Nothing found! Please try again with different search terms." +msgstr "아무것도 찾을 수 없음! 다른 검색어로 다시 시도하십시오." + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:901 +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:63 +#, fuzzy +msgid "Set Favorite" +msgstr "속성 지정" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:141 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:899 +#, fuzzy +msgid "Unset Favorite" +msgstr "자획 미지정" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Add Live Path Effect" +msgstr "경로 효과 추가" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:306 +msgid "Deactivate path effect" +msgstr "경로 효과 비활성화" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:306 +msgid "Activate path effect" +msgstr "경로 효과 활성화" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:311 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Edit/Tools" +msgstr "도구" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Generate" +msgstr "일반" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:316 +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:113 +msgid "Experimental" +msgstr "실험적" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:496 +msgid "Text objects do not support Live Path Effects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Select a path, shape, clone or group" +msgstr "경로 또는 모양 선택" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Select %1 with %2 LPE" +msgstr "상자로 선택" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:589 +msgid "Select only one path, shape, clone or group" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "<small>Without parameters</small>" +msgstr "<small>대체:</small>" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:817 +msgid "Drag to change position in path effects stack" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "Duplicate path effect" +msgstr "경로 효과 비활성화" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:876 +msgid "Move path effect up" +msgstr "경로 효과를 위로 이동" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:881 +msgid "Move path effect down" +msgstr "경로 효과를 아래로 이동" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:1098 +#, fuzzy +msgid "Flatten path effect(s)" +msgstr "경로 효과 비활성화" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:1116 +msgid "Remove path effect" +msgstr "경로 효과 제거하기" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:42 +msgid "Radius (pixels):" +msgstr "반지름 (픽셀):" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:53 +msgid "Chamfer subdivisions:" +msgstr "모따기 하위분할:" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:116 +msgid "Modify Fillet-Chamfer" +msgstr "모깎기-모따기 수정" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:117 +msgid "_Modify" +msgstr "수정(_M)" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:184 +msgid "Radius" +msgstr "반지름" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:186 +msgid "Radius approximated" +msgstr "반지름 근사치" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:189 +msgid "Knot distance" +msgstr "매듭 거리" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:194 +msgid "Position (%):" +msgstr "위치 (%):" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:197 +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:106 +msgid "Modify Node Position" +msgstr "노드 위치 수정" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:46 +msgid "Heap" +msgstr "히프" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:47 +msgid "In Use" +msgstr "사용 중" + +#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. +#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:50 +msgid "Slack" +msgstr "메모리 사용량" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:51 +msgid "Total" +msgstr "합계" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:91 ../src/ui/dialog/memory.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:104 ../src/ui/dialog/memory.cpp:136 +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:117 +msgid "Combined" +msgstr "합쳐짐" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:171 +msgid "Recalculate" +msgstr "다시 계산" + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:44 +msgid "Clear log messages" +msgstr "로그 메시지 지우기" + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:77 +msgid "Ready." +msgstr "준비 완료." + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:169 +msgid "Log capture started." +msgstr "로그 캡처가 시작되었습니다." + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:198 +msgid "Log capture stopped." +msgstr "로그 캡처가 중지되었습니다." + +#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:29 +msgid "Create from template" +msgstr "템플릿에서 만들기" + +#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:31 +msgid "New From Template" +msgstr "템플릿에서 새로 만들기" + +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:73 +msgid "Href:" +msgstr "하이퍼텍스트 참조:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute +#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:78 +msgid "Role:" +msgstr "기능:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute +#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:81 +msgid "Arcrole:" +msgstr "원호기능:" + +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:84 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:76 +msgid "Show:" +msgstr "표시:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:86 +msgid "Actuate:" +msgstr "작동:" + +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:95 +msgid "Item's fill, stroke and opacity" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Multiple objects selected" +msgstr "<b>%i</b>개의 객체 선택됨" + +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Removed live path effect" +msgstr "실시간 경로 효과 제거하기" + +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:305 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Change object attribute" +msgstr "객체 속성 편집..." + +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Change arc type" +msgstr "원호: 원호 유형 변경함" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:54 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:422 +msgid "_ID:" +msgstr "_ID:" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56 +msgid "_Title:" +msgstr "제목(_T):" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57 +msgid "_DPI SVG:" +msgstr "_DPI SVG:" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58 +msgid "_Image Rendering:" +msgstr "이미지 렌더링(_I):" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Highlight Color:" +msgstr "강조 색상(_H):" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Highlight Color" +msgstr "강조 색상(_H):" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61 +msgid "_Hide" +msgstr "숨김(_H)" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62 +msgid "L_ock" +msgstr "잠금(_O)" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 +msgid "Preserve Ratio" +msgstr "보존 비율" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:64 +msgid "_Interactivity" +msgstr "대화형(_I)" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:109 +msgid "" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "id= 속성 (글자, 숫자 및 문자 .-_: 허용됨)" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:128 +msgid "A freeform label for the object" +msgstr "객체의 자유형 레이블" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:161 +msgid "_Description:" +msgstr "설명(_D):" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:201 +msgid "" +"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is re-scaled:\n" +"\t• 'auto': no preference (scaled image is usually smooth but blurred)\n" +"\t• 'optimizeQuality': prefer rendering quality (usually smooth but " +"blurred)\n" +"\t• 'optimizeSpeed': prefer rendering speed (usually blocky)\n" +"\t• 'crisp-edges': rescale without blurring edges (often blocky)\n" +"\t• 'pixelated': render blocky\n" +"Note that the specification of this property is not finalized. Support and " +"interpretation of these values varies between renderers." +msgstr "" +"'image-rendering' 특성은 비트맵 크기가 다시 조정되는 방식에 영향을 줄 수 있습" +"니다.\n" +"\t• '자동': 기본 설정 없음(크기 조정된 이미지는 일반적으로 부드럽지만 흐림)\n" +"\t• '화질최적화': 렌더링 품질을 선호합니다(일반적으로 부드럽지만 흐릿함).\n" +"\t• '속도최적화': 렌더링 속도를 선호합니다(일반적으로 뭉툭함).\n" +"\t• '선명한-가장자리': 가장자리를 흐리게 하지 않고 크기 조정(종종 뭉침)\n" +"\t• '픽셀화됨': 뭉툭하게 렌더링\n" +"이 특성의 사양은 확정되지 않았습니다. 이러한 값의 지원 및 해석은 렌더러마다 " +"다릅니다." + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:244 +msgid "Check to make the object invisible" +msgstr "객체를 보이지 않게 하려면 확인" + +#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:253 +msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" +msgstr "객체를 인식 안함으로 만들려면 확인 (마우스로 선택할 수 없음)" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:261 +msgid "Check to preserve aspect ratio on images" +msgstr "이미지의 가로/세로 비율을 유지하려면 확인" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:270 +msgid "_Set" +msgstr "지정(_S)" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:327 +msgid "Ref" +msgstr "참조" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:418 +msgid "Id invalid! " +msgstr "ID 잘못됨! " + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:420 +msgid "Id exists! " +msgstr "ID 존재함! " + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:424 +msgid "Set object ID" +msgstr "객체 ID 지정" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:438 +msgid "Set object label" +msgstr "객체 레이블 지정" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:443 +msgid "Set object title" +msgstr "객체 제목 지정" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:450 +msgid "Set image DPI" +msgstr "이미지 DPI 지정" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:458 +msgid "Set object description" +msgstr "객체 설명 지정" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:471 ../src/ui/dialog/objects.cpp:878 +#, fuzzy +msgid "Set item highlight color" +msgstr "객체 강조 색상 지정" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:494 +#: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:97 +msgid "Set image rendering option" +msgstr "이미지 렌더링 옵션 지정" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:512 +msgid "Lock object" +msgstr "객체 잠금" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:512 +msgid "Unlock object" +msgstr "객체 잠금 해제" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:538 +msgid "Set preserve ratio" +msgstr "보존 비율 지정" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:554 +msgid "Hide object" +msgstr "객체 숨김" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:554 +msgid "Unhide object" +msgstr "객체 숨김 해제" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Highlight color" +msgstr "강조 색상(_H):" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:781 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:840 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1133 +msgid "Change opacity" +msgstr "불투명도 변경" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:818 +#, fuzzy +msgid "Change blend mode" +msgstr "흐림/혼합 효과 변경" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:898 +msgid "" +"<b>Hold ALT</b> while hovering over item to highlight, <b>hold SHIFT</b> and " +"click to hide/lock all." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1199 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1420 +#, fuzzy +msgid "Toggle item visibility" +msgstr "현재 레이어 가시성 전환" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1260 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1424 +#, fuzzy +msgid "Toggle item locking" +msgstr "레이어 단독 전환" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1581 +msgid "Rename object" +msgstr "객체 이름변경" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738 +#, fuzzy +msgid "Move items" +msgstr "위로 항목 이동" + +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:55 +msgid "All paint servers" +msgstr "모든 그림판 서버" + +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:56 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:160 +msgid "Current document" +msgstr "현재 문서" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Y coordinate of the center" +msgstr "중심부의 Y 좌표" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:38 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "X coordinate of the center" +msgstr "중심부의 X 좌표" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:39 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Y coordinate of the radius" +msgstr "반지름의 Y 좌표" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:40 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "X coordinate of the radius" +msgstr "반지름의 X 좌표" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Ending angle" +msgstr "끝나는 각도" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Starting angle" +msgstr "시작하는 각도" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Anchor point:" +msgstr "고정점:" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Objects' bounding boxes:" +msgstr "객체의 경계 상자:" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:55 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Objects' rotational centers" +msgstr "객체의 회전 중심" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:60 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Arrange on:" +msgstr "다음에 배열:" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:64 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "First selected circle/ellipse/arc" +msgstr "처음 선택한 원/타원/원호" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:69 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Last selected circle/ellipse/arc" +msgstr "마지막 선택한 원/타원/원호" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:74 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Parameterized:" +msgstr "매개변수화됨:" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:79 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Center X/Y:" +msgstr "중심 X/Y:" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:92 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Radius X/Y:" +msgstr "반지름 X/Y:" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:105 +msgid "Angle X/Y:" +msgstr "각도 X/Y:" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:121 +msgid "Rotate objects" +msgstr "객체 회전" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:306 +msgid "Couldn't find an ellipse in selection" +msgstr "선택 항목에서 타원을 찾을 수 없습니다" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:366 +msgid "Arrange on ellipse" +msgstr "타원에 배열" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:57 +msgid "SVG Document" +msgstr "SVG 문서" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:220 +msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" +msgstr "비트맵 인쇄를 위해 임시 PNG를 열 수 없습니다" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:250 +msgid "Could not set up Document" +msgstr "문서를 설정할 수 없습니다" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:254 +msgid "Failed to set CairoRenderContext" +msgstr "CairoRenderContext를 설정하지 못했습니다" + +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:575 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1150 +msgid "Edited style element." +msgstr "편집된 스타일 요소입니다." + +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:962 +msgid "CSS selector" +msgstr "CSS 선택자" + +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:965 ../share/ui/toolbar-booleans.ui:15 +msgid "Add" +msgstr "추가" + +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:972 +msgid "Invalid CSS selector." +msgstr "잘못된 CSS 선택자." + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:94 +msgid "_Accept" +msgstr "동의(_A)" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:95 +msgid "_Ignore once" +msgstr "한번 무시(_I)" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:96 +msgid "_Ignore" +msgstr "무시(_I)" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:97 +msgid "A_dd" +msgstr "추가(_D)" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:98 +msgid "Language" +msgstr "언어" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:100 +msgid "_Stop" +msgstr "중지(_S)" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:101 +msgid "_Start" +msgstr "시작(_S)" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:114 +msgid "No dictionaries installed" +msgstr "설치된 사전 없음" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:125 +msgid "Suggestions:" +msgstr "제안:" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:137 +msgid "Accept the chosen suggestion" +msgstr "선택한 제안 수락" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:138 +msgid "Ignore this word only once" +msgstr "이 단어는 한 번만 무시" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:139 +msgid "Ignore this word in this session" +msgstr "이 세션에서 이 단어 무시" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:140 +msgid "Add this word to the chosen dictionary" +msgstr "이 단어를 선택한 사전에 추가" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:141 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:76 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:23 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:35 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:64 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:57 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:37 +msgid "Preferences" +msgstr "기본설정" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:157 +msgid "Stop the check" +msgstr "검사 중지" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:158 +msgid "Start the check" +msgstr "검사 시작" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:371 +#, c-format +msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary" +msgstr "<b>완료됨</b>, <b>%d</b>개의 단어가 사전에 더해짐" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:373 +msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found" +msgstr "<b>완료됨</b>, 이상이 없습니다" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:477 +#, c-format +msgid "Not in dictionary: <b>%s</b>" +msgstr "사전에 없음: <b>%s</b>" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:603 +msgid "<i>Checking...</i>" +msgstr "<i>검사 중...</i>" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:669 +msgid "Fix spelling" +msgstr "맞춤법 수정" + +#: ../src/ui/dialog/startup.cpp:336 +msgid "Browse for other files..." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/startup.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "Open a different file" +msgstr "다른 채움" + +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:490 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:819 +msgid "property" +msgstr "특성" + +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:690 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:831 +msgid "value" +msgstr "값" + +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:758 +msgid "This value is commented out." +msgstr "이 값은 주석 처리됩니다." + +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:946 +#, fuzzy +msgid "Current value" +msgstr "현재 레이어" + +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:948 +msgid "Used in %1" +msgstr "%1에서 사용됨" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:246 +msgid "Set SVG Font attribute" +msgstr "SVG 글꼴 속성 지정" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:297 +msgid "Adjust kerning value" +msgstr "커닝 값 조절" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "_Edit current glyph" +msgstr "현재 행렬 편집(_U)" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "_Sort glyphs" +msgstr "글리프 곡선 지정" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:820 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.py:69 +#, fuzzy +msgid "ascender" +msgstr "오름:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:821 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.py:70 +msgid "caps" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:822 ../share/ui/units.xml:88 +msgid "x-height" +msgstr "x-높이" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:823 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.py:68 +#, fuzzy +msgid "baseline" +msgstr "텍스트 기준선" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:824 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.py:72 +#, fuzzy +msgid "descender" +msgstr "내림:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:845 +#, fuzzy +msgid "Set up typography canvas" +msgstr "1 - 타이포그래피 캔버스 설정" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872 +msgid "Font Attributes" +msgstr "글꼴 속성" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:873 +#, fuzzy +msgid "Horizontal advance X:" +msgstr "가로. 진각 X:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:873 +msgid "Default glyph width for horizontal text" +msgstr "수평 텍스트의 기본 글리프 너비" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:874 +#, fuzzy +msgid "Horizontal origin X:" +msgstr "수평 점:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:874 +msgid "Default X-coordinate of the origin of a glyph (for horizontal text)" +msgstr "글리프 원점의 기본 X 좌표(가로 텍스트의 경우)" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:875 +#, fuzzy +msgid "Horizontal origin Y:" +msgstr "수평 점:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:875 +msgid "Default Y-coordinate of the origin of a glyph (for horizontal text)" +msgstr "글리프 원점의 기본 Y 좌표(가로 텍스트의 경우)" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:876 +#, fuzzy +msgid "Font face attributes" +msgstr "웹글꼴 속성" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:877 +#, fuzzy +msgid "Family name:" +msgstr "글꼴모음 이름:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:877 +msgid "" +"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family " +"properties" +msgstr "글꼴 선택기 및 CSS 글꼴 패밀리 속성에 표시되는 글꼴 이름" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:5 +msgid "Em-size:" +msgstr "Em-크기:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878 +msgid "" +"Display units per <italic>em</italic> (nominally width of 'M' character)" +msgstr "<italic>em</italic>당 표시 단위(명목상 'M' 문자 너비)" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:6 +msgid "Ascender:" +msgstr "오름:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879 +msgid "" +"Amount of space taken up by ascenders like the tall line on the letter 'h'" +msgstr "글자 'h'의 긴 줄과 같이 어센더가 차지하는 공간의 양" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880 +#, fuzzy +msgid "Caps height:" +msgstr "캡 높이:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880 +msgid "" +"The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'" +msgstr "글자 'H' 또는 'I'와 같은 기준선 위의 대문자 높이" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:881 +#, fuzzy +msgid "x-height:" +msgstr "x-높이" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:881 +msgid "" +"The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'" +msgstr "글자 'x'와 같이 기준선 위의 소문자 높이" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:882 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:9 +msgid "Descender:" +msgstr "내림:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:882 +msgid "Amount of space taken up by descenders like the tail on the letter 'g'" +msgstr "글자 'g'의 꼬리처럼 디센더가 차지하는 공간의 양" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:915 +#, fuzzy +msgid "Set up canvas" +msgstr "캔버스를 분리하지 않음" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1073 +msgid "Add glyph" +msgstr "글리프 추가" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1116 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1156 +msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph" +msgstr "글리프의 곡선을 정의할 <b>경로</b> 선택" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1124 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1164 +msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description." +msgstr "선택한 객체에 <b>경로</b> 설명이 없습니다." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1131 +msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." +msgstr "SVGFonts 대화상자에서 선택한 글리프가 없습니다." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1141 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1176 +msgid "Set glyph curves" +msgstr "글리프 곡선 지정" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1188 +msgid "Reset missing-glyph" +msgstr "누락된 글리프 재설정" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1220 +msgid "Edit glyph name" +msgstr "글리프 이름 편집" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1235 +msgid "Set glyph unicode" +msgstr "글리프 유니코드 지정" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1254 +msgid "Set glyph advance" +msgstr "글리프 미리 지정" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1268 +msgid "Remove font" +msgstr "글꼴 제거하기" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1279 +msgid "Remove glyph" +msgstr "글리프 제거하기" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1290 +msgid "Remove kerning pair" +msgstr "커닝 짝맞춤 제거하기" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1340 +msgid "Toggle layer solo" +msgstr "레이어 단독 전환" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1361 +#, fuzzy +msgid "Missing glyph" +msgstr "누락된 글리프:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1370 +#, fuzzy +msgid "From selection" +msgstr "선택 항목에서..." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "Glyph" +msgstr "글리프(_G)" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1400 +#, fuzzy +msgid "Characters" +msgstr "차트" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1401 +#, fuzzy +msgid "Unicode" +msgstr "단일형문자" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1402 +#, fuzzy +msgid "Advance" +msgstr "진행폭" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1410 +#, fuzzy +msgid "Add new glyph" +msgstr "글리프 추가" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1413 +#, fuzzy +msgid "Delete current glyph" +msgstr "현재 레이어를 삭제합니다" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1416 +#, fuzzy +msgid "Get curves" +msgstr "글리프 곡선 지정" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1419 +#, fuzzy +msgid "Get curves from selection to replace current glyph" +msgstr "선택 항목에서 곡선 얻기..." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1426 +#, fuzzy +msgid "Switch to a layer with the same name as current glyph" +msgstr "현재 아래 레이어로 전환합니다" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1489 +msgid "Glyph list view" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1495 +msgid "Glyph grid view" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1575 +msgid "Add kerning pair" +msgstr "커닝 짝맞춤 추가" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1587 +#, fuzzy +msgid "Select glyphs:" +msgstr "페이지 선택:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1591 +msgid "Add pair" +msgstr "쌍 추가" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1602 +#, fuzzy +msgid "First glyph" +msgstr "1번째 글리프:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1603 +#, fuzzy +msgid "Second glyph" +msgstr "2번째 경로:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1611 +#, fuzzy +msgid "Kerning value:" +msgstr "커닝 값:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1671 +msgid "Set font family" +msgstr "글꼴 모음 지정" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1680 +msgid "font" +msgstr "글꼴" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1694 +msgid "Add font" +msgstr "글꼴 추가" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1715 +msgid "_Fonts" +msgstr "글꼴(_F)" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1725 +#, fuzzy +msgid "Set SVG font name" +msgstr "SVG 글꼴 속성 지정" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1736 +#, fuzzy +msgid "_Global settings" +msgstr "전역 설정(_G)" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1737 +msgid "_Glyphs" +msgstr "글리프(_G)" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1738 +msgid "_Kerning" +msgstr "커닝(_K)" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1754 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1755 +#, fuzzy +msgid "Sample text" +msgstr "샘플 텍스트" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1759 +#, fuzzy +msgid "Preview text:" +msgstr "텍스트 미리보기:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:364 +msgid "Too large for preview" +msgstr "너무 커서 미리 볼 수 없음" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:161 +msgid "All symbol sets" +msgstr "모든 기호 세트" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:602 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:605 +msgid "No symbols found." +msgstr "기호를 찾을 수 없습니다." + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:603 +msgid "" +"Try a different search term,\n" +"or switch to a different symbol set." +msgstr "" +"다른 검색어를 사용하거나,\n" +"다른 기호 세트로 전환합니다." + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:606 +msgid "" +"No symbols in current document.\n" +"Choose a different symbol set\n" +"or add a new symbol." +msgstr "" +"현재 문서에 기호가 없습니다.\n" +"다른 기호 세트를 선택하거나\n" +"새 기호를 추가합니다." + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:678 +msgid "Group from symbol" +msgstr "기호에서 그룹화" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:979 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:998 +msgid "Unnamed Symbols" +msgstr "이름 없는 기호" + +#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no +#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose +#. * some representative characters that users of your locale will be +#. * interested in. +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:78 +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" + +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Collections" +msgstr "연결" + +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:487 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1515 +msgid "Set text style" +msgstr "텍스트 스타일 지정" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:55 +#, fuzzy +msgctxt "Arrange dialog" +msgid "Align" +msgstr "정렬" + +#. TRANSLATORS: "Grid" refers to grid (columns/rows) arrangement +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:57 +#, fuzzy +msgctxt "Arrange dialog" +msgid "Grid" +msgstr "격자" + +#. TRANSLATORS: "Circular" refers to circular/radial arrangement +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:59 +#, fuzzy +msgctxt "Arrange dialog" +msgid "Circular" +msgstr "원" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:67 +msgctxt "Arrange dialog" +msgid "_Arrange" +msgstr "배열(_A)" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:70 +msgid "Arrange selected objects" +msgstr "선택한 객체 배열" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:53 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:63 +msgid "_Horizontal:" +msgstr "수평(_H):" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:53 +msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "수평 변위(상대) 또는 위치(절대)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:65 +msgid "_Vertical:" +msgstr "수직(_V):" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:55 +msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "수직 변위(상대) 또는 위치(절대)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:57 +msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" +msgstr "수평 크기 (현재의 절대값 또는 백분율)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:59 +msgid "_Height:" +msgstr "높이(_H):" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:59 +msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" +msgstr "수직 크기 (현재의 절대값 또는 백분율)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:61 +msgid "A_ngle:" +msgstr "각도(_N):" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:61 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1054 +msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" +msgstr "회전 각도(양의 값= 시계반대방향)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:63 +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" +msgstr "" +"수평 기울이기 각도 (양의 값= 시계반대방향), 또는 절댓값 변위, 또는 백분율 변" +"위" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:65 +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = clockwise), or absolute displacement, or " +"percentage displacement" +msgstr "" +"수직 기울이기 각도 (양의 값= 시계방향), 또는 절대적 변위, 또는 백분율 변위" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 +msgid "Transformation matrix element A" +msgstr "변형 행렬 요소 A" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:69 +msgid "Transformation matrix element B" +msgstr "변형 행렬 요소 B" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 +msgid "Transformation matrix element C" +msgstr "변형 행렬 요소 C" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:71 +msgid "Transformation matrix element D" +msgstr "변형 행렬 요소 D" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 +msgid "Transformation matrix element E" +msgstr "변형 행렬 요소 E" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:73 +msgid "Transformation matrix element F" +msgstr "변형 행렬 요소 F" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78 +msgid "Rela_tive move" +msgstr "상대적 이동(_T)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79 +msgid "_Scale proportionally" +msgstr "비례해서 배율조정(_S)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +msgid "Apply to each _object separately" +msgstr "각 객체에 개별적으로 적용(_O)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 +msgid "Edit c_urrent matrix" +msgstr "현재 행렬 편집(_U)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85 +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" +msgstr "" +"지정된 상대적 변위를 현재 위치에 추가; 그렇지 않으면, 현재 절대 위치를 직접 " +"편집\n" +"현재 위치에 지정된 상대 변위 추가; 그렇지 않으면 현재 절대 위치를 직접 편집합" +"니다" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87 +msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" +msgstr "배율 조정된 객체의 너비/높이 비율 보존" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" +msgstr "" +"선택한 각 객체에 개별적으로 배율조정/회전/기울이기 적용; 그렇지 않으면, 선택 " +"항목을 전체적으로 변형합니다" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" +msgstr "" +"현재 transform= 행렬 편집; 그렇지 않으면, 이 행렬을 transform=에 곱합니다" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +msgid "_Scale" +msgstr "배율조정(_S)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +msgid "_Rotate" +msgstr "회전(_R)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:111 +msgid "Ske_w" +msgstr "기울이기(_W)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 +msgid "Matri_x" +msgstr "행렬(_X)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:140 +msgid "Reset the values on the current tab to defaults" +msgstr "현재 탭의 값을 기본값으로 재설정" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:147 +msgid "Apply transformation to selection" +msgstr "선택 항목에 변형 적용" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:290 +msgid "Rotate in a counterclockwise direction" +msgstr "시계반대방향으로 회전" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:297 +msgid "Rotate in a clockwise direction" +msgstr "시계방향으로 회전" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:355 +msgid "E and F units" +msgstr "E 및 F 단위" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:465 +msgid "" +"<small><a href=\"https://www.w3.org/TR/SVG11/coords." +"html#TransformMatrixDefined\">2D transformation matrix</a> that combines " +"translation (E,F), scaling (A,D), rotation (A-D) and shearing (B,C).</small>" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:912 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:925 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:948 +msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>." +msgstr "변형 행렬은 단수이며, <b>사용되지 않습니다</b>." + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:963 +msgid "Edit transformation matrix" +msgstr "변형 행렬 편집" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1061 +msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" +msgstr "회전 각도 (양의 값 = 시계방향)" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:97 +msgid "Drag to reorder nodes" +msgstr "드래그하여 노드 재정렬" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:129 +#, fuzzy +msgctxt "Undo History / XML Editor" +msgid "Drag XML subtree" +msgstr "XML 하위트리 드래그" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:188 +msgid "" +"Automatic panel layout:\n" +"changes with dialog size" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Horizontal panel layout" +msgstr "수평 팬" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Vertical panel layout" +msgstr "수직 팬" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:705 +#, fuzzy +msgctxt "Undo History / XML Editor" +msgid "Create new element node" +msgstr "새 요소 노드 만들기" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:720 +#, fuzzy +msgctxt "Undo History / XML Editor" +msgid "Create new text node" +msgstr "새 텍스트 노드 만들기" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:738 +#, fuzzy +msgctxt "Undo History / XML Editor" +msgid "Duplicate node" +msgstr "노드 사본 만들기" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:769 +#, fuzzy +msgctxt "Undo History / XML Editor" +msgid "Delete node" +msgstr "노드 삭제하기" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 +#, fuzzy +msgctxt "Undo History / XML Editor" +msgid "Raise node" +msgstr "노드 올리기" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:814 +#, fuzzy +msgctxt "Undo History / XML Editor" +msgid "Lower node" +msgstr "노드 내리기" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:848 +#, fuzzy +msgctxt "Undo History / XML Editor" +msgid "Indent node" +msgstr "노드 들여놓기" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:873 +#, fuzzy +msgctxt "Undo History / XML Editor" +msgid "Unindent node" +msgstr "노드 내어놓기" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:127 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:232 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "그레이디언트에 색상 내려놓기" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:173 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:271 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:511 +msgid "Drop color" +msgstr "색상 내려놓기" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:286 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "SVG 데이터를 구문분석할 수 없음" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:324 +msgid "Drop SVG" +msgstr "SVG 내려놓기" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:341 +msgid "Drop Symbol" +msgstr "기호 내려놓기" + +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "비트맵 이미지 내려놓기" + +#: ../src/ui/interface.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do " +"you want to replace it?</span>\n" +"\n" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">이름이 “%s”인 파일이 이미 있습니다. 교" +"체하시겠습니까?</span>\n" +"\n" +"“%s”에 파일이 이미 있습니다. 교체하면 내용을 덮어씁니다." + +#: ../src/ui/interface.cpp:161 ../share/extensions/web_set_att.inx:25 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23 +msgid "Replace" +msgstr "바꾸기" + +#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:203 +msgid "Change handle" +msgstr "핸들 변경" + +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:362 +msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object" +msgstr "객체 안쪽에서 패턴 채움 <b>이동</b>" + +#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:365 +msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" +msgstr "패턴 채움 <b>배율조정</b>; <b>Ctrl</b> 키를 사용하는 경우 균등하게" + +#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:368 +msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "패턴 채움 <b>회전</b>; <b>Ctrl</b> 키를 사용하여 각도 스냅" + +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:381 +msgid "<b>Move</b> the stroke's pattern inside the object" +msgstr "객체 안쪽에서 자획 패턴 <b>이동</b>" + +#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:384 +msgid "<b>Scale</b> the stroke's pattern; uniformly if with <b>Ctrl</b>" +msgstr "자획의 패턴 <b>배율조정</b>; <b>Ctrl</b> 키를 사용하는 경우 균등하게" + +#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:387 +msgid "<b>Rotate</b> the stroke's pattern; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "자획의 패턴 <b>회전</b>; <b>Ctrl</b> 키를 사용하여 각도 스냅" + +#. TRANSLATORS: This refers to the hatch that's inside the object +#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:406 +msgid "<b>Move</b> the hatch fill inside the object" +msgstr "객체 안쪽에서 빗살무늬 채움 <b>이동</b>" + +#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:409 +msgid "<b>Scale</b> the hatch fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" +msgstr "빗살무늬 채움 <b>배율조정</b>; <b>Ctrl</b> 키를 사용하는 경우 균등하게" + +#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:412 +msgid "<b>Rotate</b> the hatch fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "빗살무늬 채움 <b>회전</b>; <b>Ctrl</b> 키를 사용하여 각도 스냅" + +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:425 +msgid "<b>Move</b> the hatch stroke inside the object" +msgstr "객체 안쪽에서 빗살무늬 자획 <b>이동</b>" + +#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:428 +msgid "<b>Scale</b> the hatch stroke; uniformly if with <b>Ctrl</b>" +msgstr "빗살무늬 자획 <b>배율조정</b>; <b>Ctrl</b> 키를 사용하는 경우 균등하게" + +#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:431 +msgid "<b>Rotate</b> the hatch stroke; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "빗살무늬 자획 <b>회전</b>; <b>Ctrl</b> 키를 사용하여 각도 스냅" + +#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:445 ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:447 +msgid "<b>Resize</b> the filter effect region" +msgstr "필터 효과 영역 <b>크기 조정</b>" + +#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:457 +msgid "" +"<b>Drag</b> to <b>adjust</b> blur in x direction; <b>Ctrl</b>+<b>Drag</b> " +"makes x equal to y; <b>Shift</b>+<b>Ctrl</b>+<b>Drag</b> scales blur " +"proportionately " +msgstr "" + +#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:459 +msgid "" +"<b>Drag</b> to <b>adjust</b> blur in y direction; <b>Ctrl</b>+<b>Drag</b> " +"makes y equal to x; <b>Shift</b>+<b>Ctrl</b>+<b>Drag</b> scales blur " +"proportionately " +msgstr "" + +#: ../src/ui/knot/knot.cpp:309 +msgid "Node or handle drag canceled." +msgstr "노드 또는 핸들 드래그가 취소되었습니다." + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:32 +msgid "Vertical pan" +msgstr "수직 팬" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:32 +msgid "Pan/Scroll up and down" +msgstr "위아래로 팬/스크롤" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:33 +msgid "Horizontal pan" +msgstr "수평 팬" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:33 +msgid "Pan/Scroll left and right" +msgstr "왼쪽오른쪽으로 팬/스크롤" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:34 +msgid "Canvas zoom" +msgstr "캔버스 확대/축소" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:34 +msgid "Zoom in and out with scroll wheel" +msgstr "스크롤 휠로 확대 및 축소" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:35 +msgid "Canvas rotate" +msgstr "캔버스 회전" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:35 +msgid "Rotate the canvas with scroll wheel" +msgstr "스크롤 휠로 캔버스 회전" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:38 +msgid "Add to selection" +msgstr "선택 항목에 추가" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:38 +msgid "Add items to existing selection" +msgstr "기존 선택 항목에 항목 추가" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:39 +msgid "Select inside groups" +msgstr "그룹 내부 선택" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:39 +msgid "Ignore groups when selecting items" +msgstr "항목을 선택할 때 그룹 무시" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:40 +msgid "Select with touch-path" +msgstr "터치 경로로 선택" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:40 +msgid "Draw a band around items to select them" +msgstr "항목 주위에 띠를 그려 항목 선택" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:41 +msgid "Select with box" +msgstr "상자로 선택" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:41 +msgid "Don't drag items, select more with a box" +msgstr "항목을 드래그하지 않고, 상자로 더 많이 선택" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:42 +msgid "Select the first" +msgstr "처음 선택" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:42 +msgid "Drag the first item the mouse hits" +msgstr "마우스가 처음 맞는 항목을 드래그합니다" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:43 +msgid "Forced Drag" +msgstr "강제 드래그" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:43 +msgid "Drag objects even if the mouse isn't over them" +msgstr "마우스가 객체 위에 있지 않아도 객체 드래그" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:44 +msgid "Cycle through objects" +msgstr "객체를 통해 순환" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:44 +msgid "Scroll through objects under the cursor" +msgstr "커서 아래의 객체 스크롤" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:47 +msgid "Move one axis only" +msgstr "한 축만 이동" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:47 +msgid "When dragging items, confine to either x or y axis" +msgstr "항목을 드래그할 때 x 또는 y 축으로 제한" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:48 +msgid "Move in increments" +msgstr "점진적으로 이동" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:48 +msgid "Move the objects by set increments when dragging" +msgstr "드래그할 때 지정된 증분만큼 객체 이동" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:49 +msgid "No Move Snapping" +msgstr "이동 스내핑 없음" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:49 +msgid "Disable snapping when moving objects" +msgstr "객체를 이동할 때 스내핑 비활성화" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:50 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "가로/세로 비율 유지" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:50 +msgid "When resizing objects, confine the aspect ratio" +msgstr "객체의 크기를 조정할 때는 가로/세로 비율을 제한합니다" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:51 +msgid "Transform in increments" +msgstr "점진적으로 변형" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:51 +msgid "Scale, rotate or skew by set increments" +msgstr "설정된 증분으로 배율조정, 회전 또는 기울이기" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:52 +msgid "Transform around center" +msgstr "가운데를 중심으로 변형" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:52 +msgid "" +"When scaling, scale selection symmetrically around its rotation center. When " +"rotating/skewing, transform relative to opposite corner/edge." +msgstr "" +"크기를 조정할 때 회전 중심을 중심으로 대칭적으로 선택 크기를 조정합니다. 회" +"전/기울이기 시 반대쪽 모퉁이/가장자리를 기준으로 변형합니다." + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:53 +msgid "No Transform Snapping" +msgstr "변형 스내핑 없음" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:53 +msgid "Disable snapping when transforming object." +msgstr "객체를 변형할 때 스내핑을 비활성화합니다." + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Switch mode" +msgstr "스케치 모드" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:56 +msgid "Change shape builder mode temporarily by holding a modifier key." +msgstr "" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Linear node selection" +msgstr "선택 항목 지우기" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Select the next nodes with scroll wheel or keyboard" +msgstr "스크롤 휠로 캔버스 회전" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Spatial node selection" +msgstr "선택항목의 중간" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:59 +msgid "Select more nodes with scroll wheel or keyboard" +msgstr "" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:63 +msgid "No Category" +msgstr "카테고리 없음" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:64 ../share/ui/inkscape-start.glade:419 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:17 +msgid "Canvas" +msgstr "캔버스" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:65 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1468 +#: ../share/ui/dialog-export.glade:64 ../share/ui/dialog-export.glade:883 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:18 +msgid "Selection" +msgstr "선택" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:66 +msgid "Movement" +msgstr "이동" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:67 +msgid "Transformations" +msgstr "변형" + +#: ../src/ui/modifiers.cpp:69 +msgid "Shape Builder" +msgstr "" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:576 +msgid "" +"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " +"vertical radius the same" +msgstr "" +"<b>수평 둥글기</b> 반지름 조정, <b>Ctrl</b> 키를 사용하여 수직 반지름을 동일" +"하게 조정" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:580 +msgid "" +"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " +"horizontal radius the same" +msgstr "" +"<b>수직 둥글기</b> 반지름 조정, <b>Ctrl</b> 키를 사용하여 수평 반지름을 동일" +"하게 조정" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:584 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:588 +msgid "" +"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "" +"사각형의 <b>너비와 높이</b>를 조정합니다. <b>Ctrl</b> 키를 사용하여 비율을 잠" +"그거나 한 차원에서만 늘이기" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:592 +msgid "Drag to move the rectangle" +msgstr "드래그하여 사각형 이동" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:848 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:852 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:856 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:860 +msgid "" +"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with " +"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" +"X/Y 방향으로 상자 크기조정; <b>Shift</b> 키를 사용하여 Z축을 따라; <b>Ctrl</" +"b> 키를 사용하여 가장자리나 대각선 방향으로 제한" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:864 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:868 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:872 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:876 +msgid "" +"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with " +"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" +"Z 축을 따라 상자 크기조정; <b>Shift</b> 키를 사용하여 X/Y 방향으로; <b>Ctrl</" +"b> 키를 사용하여 가장자리나 대각선 방향으로 제한" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:880 +msgid "Move the box in perspective" +msgstr "원근법에 맞게 상자 이동" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1347 +msgid "Drag to adjust the refX/refY position of the marker" +msgstr "" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1350 +#, fuzzy +msgid "Adjust marker orientation through rotation" +msgstr "회전의 원점 조정" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1353 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1356 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "Adjust the <b>size</b> of the marker" +msgstr "접선의 <b>왼쪽</b> 끝 조정" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1649 +msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" +msgstr "타원 <b>너비</b> 조정, <b>Ctrl</b> 키를 사용하여 원 만들기" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1652 +msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" +msgstr "타원 <b>높이</b> 조정, <b>Ctrl</b> 키를 사용하여 원 만들기" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1655 +msgid "" +"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " +"move with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</" +"b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" +msgstr "" +"원호나 선분의 <b>시작점</b> 위치 지정; <b>Shift</b> 키를 사용하여 <b>끝점</b>" +"으로 이동; <b>Ctrl</b> 키를 사용하여 각도 스냅; 원호의 경우 타원 <b>안쪽</b> " +"드래그, 선분의 경우 <b>바깥쪽</b> 드래그" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1660 +msgid "" +"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " +"move with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag " +"<b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" +msgstr "" +"원호나 선분의 <b>끝점</b> 위치 지정; <b>Shift</b> 키를 사용하여 <b>시작점</b>" +"으로 이동; <b>Ctrl</b> 키를 사용하여 각도 스냅; 원호의 경우 타원 <b>안쪽</b> " +"드래그, 선분의 경우 <b>바깥쪽</b> 드래그" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1665 +msgid "Drag to move the ellipse" +msgstr "드래그하여 타원 이동" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1842 +msgid "" +"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to " +"round; with <b>Alt</b> to randomize" +msgstr "" +"별이나 다각형의 <b>첨단 반지름</b> 조정; <b>Shift</b> 키를 사용하여 둥글게 하" +"기 ; <b>Alt</b> 키를 사용하여 무작위화" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1850 +msgid "" +"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star " +"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to " +"randomize" +msgstr "" +"별의 <b>기본 반지름</b> 조정; <b>Ctrl</b> 키를 사용하여 별 광선을 방사형으로 " +"유지(기울임 없음); <b>Shift</b> 키를 사용하여 둥글게 하기; <b>Alt</b> 키를 사" +"용하여 무작위" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1857 +msgid "Drag to move the star" +msgstr "드래그하여 별 이동" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:2099 +msgid "Drag to move the spiral" +msgstr "드래그하여 나선형 이동" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:2102 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " +"with <b>Alt</b> to converge/diverge" +msgstr "" +"<b>안쪽</b>으로부터 나선형 감기/풀기; <b>Ctrl</b> 키를 사용하여 각도 스냅; " +"<b>Alt</b> 키를 사용하여 좁아짐/넓어짐" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:2106 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " +"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius" +msgstr "" +"<b>바깥쪽</b>부터 나선형 감기/풀기; <b>Ctrl</b> 키를 사용하여 각도 스냅; " +"<b>Shift</b> 키를 사용하여 배율조정/회전; <b>Alt</b> 키를 사용하여 반지름 잠" +"금" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:2158 +msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" +msgstr "<b>오프셋 거리</b> 조정" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:2527 +msgid "Adjust the <b>rectangular</b> region of the text." +msgstr "텍스트의 <b>사각형</b> 영역을 조정합니다." + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:2534 +#, fuzzy +msgid "Adjust the text <b>shape padding</b>." +msgstr "<b>오프셋 거리</b> 조정" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:2545 +#, fuzzy +msgid "Adjust the shape's <b>text margin</b>." +msgstr "<b>오프셋 거리</b> 조정" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:2558 +msgid "Adjust the <b>inline size</b> (line length) of the text." +msgstr "텍스트의 <b>인라인 크기</b> (줄 길이)를 조정합니다." + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:2598 +msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>" +msgstr "드래그하여 <b>흐름 텍스트 프레임</b> 크기 조정" + +#: ../src/ui/shortcuts.cpp:873 +msgid "Select a file to import" +msgstr "가져올 파일 선택" + +#: ../src/ui/shortcuts.cpp:874 ../src/ui/shortcuts.cpp:910 +msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)" +msgstr "잉크스케이프 바로가기 (*.xml)" + +#: ../src/ui/shortcuts.cpp:908 +msgid "Select a filename for export" +msgstr "내보낼 파일이름 선택" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:133 +msgid "Drag curve" +msgstr "곡선 드래그" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:169 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325 +msgid "Straighten segments" +msgstr "선분 바로 세우기" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Remove segment" +msgstr "초록 제거하기" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:205 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles" +msgstr "<b>Shift</b>: BSpline 핸들을 열거나 이동하려면 드래그" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection" +msgstr "<b>Shift</b>: 선분 선택을 전환하려면 클릭" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node" +msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: 클릭하여 노드 삽입" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:217 +#, fuzzy +msgctxt "Path segment tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: click to change line type" +msgstr "<b>Ctrl</b>: 축을 따라 이동하고, 클릭하여 노드 유형 변경" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:221 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " +"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" +"<b>BSpline 선분</b>: 드래그하여 선분 모양 지정, 더블 클릭하여 노드 삽입, 클릭" +"하여 선택(추가: Shift, Ctrl+Alt)" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:226 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " +"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" +"<b>선형 선분</b>: 드래그하여 베지어 선분으로 변환, 더블클릭하여 노드 삽입, 클" +"릭하여 선택(추가: Shift, Ctrl+Alt)" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:230 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " +"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" +"<b>베지어 선분</b>: 드래그하여 선분 모양 지정, 더블클릭하여 노드 삽입, 클릭하" +"여 선택(추가: Shift, Ctrl+Alt)" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 +msgid "Retract handles" +msgstr "핸들 집어넣기" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 ../src/ui/tool/node.cpp:385 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:410 +msgid "Change node type" +msgstr "노드 유형 변경" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:327 +msgid "Make segments curves" +msgstr "선분 곡선 만들기" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:335 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:349 +msgid "Add nodes" +msgstr "노드 추가" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:341 +msgid "Add extremum nodes" +msgstr "극단적인 노드 추가" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356 +msgid "Duplicate nodes" +msgstr "노드 사본 만들기" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:364 +msgid "Copy nodes" +msgstr "노드 복사" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:157 +msgid "Join nodes" +msgstr "노드 이음" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:165 +msgid "Break nodes" +msgstr "노드 쪼개기" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:445 +msgid "Delete nodes" +msgstr "노드 삭제하기" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800 +msgid "Move nodes" +msgstr "노드 이동" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:803 +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "수평으로 노드 이동" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807 +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "수직으로 노드 이동" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:811 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:814 +msgid "Rotate nodes" +msgstr "노드 회전" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:818 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:824 +msgid "Scale nodes uniformly" +msgstr "균일하게 노드 배율조정" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:821 +msgid "Scale nodes" +msgstr "노드 배율조정" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:828 +msgid "Scale nodes horizontally" +msgstr "수평으로 노드 배율조정" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:832 +msgid "Scale nodes vertically" +msgstr "수직으로 노드 배율조정" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:836 +msgid "Skew nodes horizontally" +msgstr "수평으로 노드 기울이기" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:840 +msgid "Skew nodes vertically" +msgstr "수직으로 노드 기울이기" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:844 +msgid "Flip nodes horizontally" +msgstr "수평으로 노드 뒤집기" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:847 +msgid "Flip nodes vertically" +msgstr "수직으로 노드 뒤집기" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:344 +msgid "Corner node handle" +msgstr "모퉁이 노드 핸들" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:346 +msgid "Smooth node handle" +msgstr "매끄러운 노드 핸들" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:348 +msgid "Symmetric node handle" +msgstr "대칭적인 노드 핸들" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:350 +msgid "Auto-smooth node handle" +msgstr "자동-매끄러움 노드 핸들" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:606 +#, fuzzy +msgctxt "Status line hint" +msgid "node control handle" +msgstr "노드 제어 핸들" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:612 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Status line hint" +msgid "" +"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° " +"increments, and rotate both handles" +msgstr "" +"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: 길이와 스냅 회전 각도를 %g° 단위로 유지하고 두 핸들을 " +"모두 회전" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:619 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Status line hint" +msgid "" +"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" +msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: 길이를 유지하고 회전 각도를 %g° 단위로 스냅" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:627 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles" +msgstr "<b>Shift+Alt</b>: 핸들 길이를 유지하고 두 핸들 모두 회전" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:631 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging" +msgstr "<b>Alt</b>: 드래그하는 동안 핸들 길이 유지" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:639 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both " +"handles" +msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: 회전 각도를 %g° 단위로 스냅하고 두 핸들을 모두 회전" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:645 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect" +msgstr "<b>Ctrl</b>: BSpline 실시간 경로 효과에 정의된 단계에 핸들 스냅" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:650 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" +msgstr "<b>Ctrl</b>: 회전 각도를 %g° 단위로 스냅, 클릭하여 집어넣기" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:657 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle" +msgstr "<b>Shift</b>: 두 핸들을 같은 각도로 회전" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:661 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Shift</b>: move handle" +msgstr "<b>Shift</b>: 핸들 이동" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:669 +#, fuzzy +msgctxt "Status line hint" +msgid "Shift, Ctrl, Alt" +msgstr "Shift, Ctrl, Alt" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:673 +#, fuzzy +msgctxt "Status line hint" +msgid "Shift, Ctrl" +msgstr "Shift, Ctrl, Alt" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:677 +#, fuzzy +msgctxt "Status line hint" +msgid "Ctrl, Alt" +msgstr "Ctrl, Alt" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:682 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Status line hint" +msgid "" +"<b>BSpline node handle</b> (%.3g power): Shift-drag to move, double-click to " +"reset. (more: %s)" +msgstr "" +"<b>BSpline 노드 핸들</b>(%.3g power): 이동하려면 Shift 키를 누른 상태에서 드" +"래그하고 재설정하려면 두 번 클릭합니다 (추가: %s)" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:689 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Status line hint" +msgid "" +"<b>%s</b>: drag to shape the path, hover to lock, Shift+S to make smooth, " +"Shift+Y to make symmetric. (more: %s)" +msgstr "" +"<b>%s</b>: 드래그하여 경로 모양을 만들고, 마우스를 가져가면 잠그고, Shift+S" +"는 매끄럽게 만들고, Shift+Y는 대칭적로 만듭니다 (추가: %s)" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:699 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Status line hint" +msgid "" +"<b>%s</b>: drag to shape the path, hover to lock, Shift+Y to make symmetric. " +"(more: %s)" +msgstr "" +"<b>%s</b>: 드래그하여 경로 모양을 만들고 마우스를 가져가서 잠그고 Shift+Y를 " +"눌러 대칭적로 만듭니다 (추가: %s)" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:708 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Status line hint" +msgid "" +"<b>%s</b>: drag to make smooth, hover to lock, Shift+Y to make symmetric. " +"(more: %s)" +msgstr "" +"<b>%s</b>: 부드럽게 만들려면 드래그하고, 잠그려면 마우스를 가져가고, 대칭적" +"로 만들려면 Shift+Y를 누릅니다 (추가: %s)" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:717 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Status line hint" +msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path. (more: %s)" +msgstr "<b>%s</b>: 드래그하여 경로 모양을 만듭니다 (추가: %s)" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:724 +#, fuzzy +msgctxt "Status line hint" +msgid "<b>unknown node handle</b>" +msgstr "<b>알 수 없는 노드 핸들</b>" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:747 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Status line hint" +msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" +msgstr "핸들을 %s, %s만큼 이동; 각도 %.2f°, 길이 %s" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1582 +msgctxt "Path node tip" +msgid "node handle" +msgstr "노드 핸들" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1595 +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection" +msgstr "<b>Shift</b>: 핸들을 드래그하고 클릭하여, 선택 항목 전환" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1599 +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection" +msgstr "<b>Shift</b>: 선택을 토글하려면 클릭" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1606 +#, fuzzy +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines or line segment, click to delete " +"node" +msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: 핸들 라인을 따라 이동하고 노드를 삭제하려면 클릭" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1610 +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type" +msgstr "<b>Ctrl</b>: 축을 따라 이동하고, 클릭하여 노드 유형 변경" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1616 +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes" +msgstr "<b>Alt</b>: 노드 조각" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1627 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path. (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "<b>%s</b>: 드래그하여 경로 모양 만듬 (추가: Shift, Ctrl, Alt)" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1634 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"<b>BSpline node</b> (%.3g power): drag to shape the path. (more: Shift, " +"Ctrl, Alt)" +msgstr "" +"<b>BSpline 노드</b>(%.3g power): 드래그하여 경로 모양 만듬 (추가: Shift, " +"Ctrl, Alt)" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1642 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles. " +"(more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" +"<b>%s</b>: 드래그하여 경로 모양을 만들고 클릭하여 크기/회전 핸들 전환 (추가: " +"Shift, Ctrl, Alt)" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1651 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node. (more: " +"Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" +"<b>%s</b>: 드래그하여 경로를 만들고 클릭하여 이 노드만 선택 (추가: Shift, " +"Ctrl, Alt)" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1659 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"<b>BSpline node</b> (%.3g power): drag to shape the path, click to select " +"only this node. (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" +"<b>BSpline 노드</b>(%.3g power): 드래그하여 경로를 만들고, 클릭하여 이 노드" +"만 선택 (추가: Shift, Ctrl, Alt)" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1678 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "Move node by %s, %s" +msgstr "%s, %s만큼 노드 이동" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1689 +msgid "Corner node" +msgstr "모퉁이 노드" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1693 +msgid "Symmetric node" +msgstr "대칭적 노드" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1695 +msgid "Auto-smooth node" +msgstr "자동-매끄러움 노드" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:292 +msgid "Add node" +msgstr "노드 추가" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:937 +msgid "Scale handle" +msgstr "핸들 배율조정" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:961 +msgid "Rotate handle" +msgstr "핸들 회전" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1660 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:147 ../share/ui/dialog-xml.glade:138 +msgid "Delete node" +msgstr "노드 삭제하기" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1668 +msgid "Cycle node type" +msgstr "노드 유형 순환" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1683 +msgid "Drag handle" +msgstr "드래그 핸들" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1692 +msgid "Retract handle" +msgstr "핸들 집어넣기" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:208 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center" +msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: 회전 중심에 대해 균일하게 크기 조정" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:210 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly" +msgstr "<b>Ctrl:</b>: 균일하게 크기 조정" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:215 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" +msgstr "<b>Shift+Alt</b>: 회전 중심에 대한 정수 비율을 사용하여 크기 조정" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:217 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center" +msgstr "<b>Shift</b>: 회전 중심에서 크기 조정" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:220 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio" +msgstr "<b>Alt</b>: 정수 비율을 사용하여 크기 조정" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:222 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection" +msgstr "<b>크기 조정 핸들</b>: 선택 항목을 드래그하여 배율조정" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:227 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" +msgstr "%.2f%% x %.2f%%만큼 배율조정" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " +"increments" +msgstr "" +"<b>Shift+Ctrl</b>: 반대쪽 모퉁이를 중심으로 회전하고 각도를 %f° 단위로 스냅" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner" +msgstr "<b>Shift</b>: 반대쪽 모퉁이를 중심으로 회전" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:442 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments" +msgstr "<b>Ctrl</b>: 각도를 %f° 단위로 스냅" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:444 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation " +"center" +msgstr "<b>회전 핸들</b>: 드래그하여 회전 중심을 중심으로 선택 항목 회전" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:449 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Rotate by %.2f°" +msgstr "%.2f°씩 회전" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:565 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° " +"increments" +msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: %f° 단위로 스내핑하여 회전 중심을 기준으로 기울이기" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:568 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center" +msgstr "<b>Shift</b>: 회전 중심을 기준으로 기울이기" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:572 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments" +msgstr "<b>Ctrl</b>: 기울기 각도를 %f° 단위로 스냅" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:575 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" +msgstr "" +"<b>기울이기 핸들</b>: 드래그하여 반대쪽 핸들을 기준으로 선택 항목을 기울이기" +"(기울기)" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:581 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew horizontally by %.2f°" +msgstr "%.2f°씩 수평으로 기울이기" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:584 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew vertically by %.2f°" +msgstr "%.2f°씩 수직으로 기울이기" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:634 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms" +msgstr "<b>회전 중심</b>: 드래그하여 변형의 원점 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:71 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:64 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:320 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:58 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:224 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:54 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:473 +msgid "<b>New:</b>" +msgstr "<b>새로 만들기:</b>" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:83 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:131 +#: ../share/ui/object-attributes.glade:291 +#: ../share/ui/object-attributes.glade:781 +msgid "Rx:" +msgstr "Rx:" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:84 ../share/ui/object-attributes.glade:792 +msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" +msgstr "원, 타원, 원호의 수평 반지름" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:102 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:151 +#: ../share/ui/object-attributes.glade:318 +#: ../share/ui/object-attributes.glade:808 +msgid "Ry:" +msgstr "Ry:" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:103 +#: ../share/ui/object-attributes.glade:819 +msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" +msgstr "원, 타원, 원호의 수직 반지름" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:120 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:161 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:309 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:268 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 ../share/ui/dialog-export.glade:475 +msgid "Units" +msgstr "단위" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:126 +#: ../share/ui/object-attributes.glade:849 +msgid "Start:" +msgstr "시작:" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:127 +#: ../share/ui/object-attributes.glade:871 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +msgstr "수평에서부터 원호 시작점까지의 각도 (도)" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:136 +#: ../share/ui/object-attributes.glade:860 +msgid "End:" +msgstr "끝:" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:137 +#: ../share/ui/object-attributes.glade:886 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +msgstr "수평에서 원호 끝점까지의 각도 (도)" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153 +#: ../share/ui/object-attributes.glade:907 +msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" +msgstr "분할영역으로 전환 (두 개의 반지름 선이 있는 닫힌 모양)" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:157 +msgid "Arc (Open)" +msgstr "원호 (열림)" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:158 +#: ../share/ui/object-attributes.glade:922 +msgid "Switch to arc (unclosed shape)" +msgstr "원호로 전환 (닫히지 않은 모양)" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:163 +#: ../share/ui/object-attributes.glade:938 +msgid "Switch to chord (closed shape)" +msgstr "현으로 전환 (닫힌 모양)" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:187 +msgid "Make whole" +msgstr "전체 만들기" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:188 +#: ../share/ui/object-attributes.glade:968 +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +msgstr "모양을 호나 선분이 아닌, 전체 타원으로 만듭니다" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:276 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "타원: 반지름 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:329 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "원호: 시작/끝 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Arc: Change arc type" +msgstr "원호: 원호 유형 변경함" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:324 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:339 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:475 +msgid "<b>Change:</b>" +msgstr "<b>변경:</b>" + +#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:66 +msgid "Angle of PLs in X direction" +msgstr "X 시작방향의 PL(원근선) 각도" + +#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:83 +msgid "State of VP in X direction" +msgstr "X 시작방향의 VP(소실점) 상태" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:84 +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "‘유한’과 ‘무한’(=평행) 사이에서 X 방향으로 VP(소실점) 전환" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:95 +msgid "Angle Y:" +msgstr "각도 Y:" + +#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:97 +msgid "Angle of PLs in Y direction" +msgstr "Y 시작방향의 PL(원근선) 각도" + +#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:115 +msgid "State of VP in Y direction" +msgstr "Y 시작방향의 VP(소실점) 상태" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:116 +msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "‘유한’과 ‘무한’(=평행) 사이에서 Y 방향으로 VP(소실점) 전환" + +#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:129 +msgid "Angle of PLs in Z direction" +msgstr "Z 시작방향의 PL(원근선) 각도" + +#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:147 +msgid "State of VP in Z direction" +msgstr "Z 시작방향의 VP(소실점) 상태" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:148 +msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "‘유한’과 ‘무한’(=평행) 사이에서 Z 방향으로 VP(소실점) 전환" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:193 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D 상자: 원근법 변경 (무한 축의 각도)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:77 +msgid "Choose a preset" +msgstr "사전설정 선택하기" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:90 +msgid "Add/Edit Profile" +msgstr "프로필 추가/편집" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 +msgid "Add or edit calligraphic profile" +msgstr "멋글씨의 프로필 추가 또는 편집" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:101 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:96 +msgid "(hairline)" +msgstr "(헤어라인)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:101 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:96 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:109 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:164 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:206 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:221 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:55 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 +msgid "(default)" +msgstr "(기본)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:101 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:96 +msgid "(broad stroke)" +msgstr "(넓은 자획)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108 +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "멋글씨의 펜 두께 (보이는 캔버스 영역에 상대적)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:113 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +msgstr "입력 장치의 압력을 사용하여 펜 두께 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:139 +msgid "Trace Background" +msgstr "배경 따라 그리기" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:140 +msgid "" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" +msgstr "" +"펜의 두께로 배경의 명도를 따라 그립니다 (흰색 - 최소 두께, 검정 - 최대 두께)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:124 +msgid "(speed blows up stroke)" +msgstr "(속도가 자획을 확장시킴)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:124 +msgid "(slight widening)" +msgstr "(약간 확장)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:124 +msgid "(constant width)" +msgstr "(일정한 두께)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:124 +msgid "(slight thinning, default)" +msgstr "(약간 가늘어짐, 기본값)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:124 +msgid "(speed deflates stroke)" +msgstr "(속도가 자획을 수축시킴)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:128 +msgid "Thinning:" +msgstr "얇아짐:" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:181 +msgid "(no inertia)" +msgstr "(관성 없음)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:181 +msgid "(slight smoothing, default)" +msgstr "(약간 매끈해짐, 기본값)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:181 +msgid "(noticeable lagging)" +msgstr "(뚜렷한 느림)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:181 +msgid "(maximum inertia)" +msgstr "(최대 관성)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 +msgid "Mass:" +msgstr "질량:" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172 +msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" +msgstr "관성에 의해 펜이 느려지는 것처럼, 뒤에서 끌리도록 하려면 높입니다" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:185 +msgid "(left edge up)" +msgstr "(왼쪽 가장자리 위로)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:185 +msgid "(horizontal)" +msgstr "(수평)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:185 +msgid "(right edge up)" +msgstr "(오른쪽 가장자리 위로)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:190 +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" +msgstr "펜촉의 각도 (도 단위; 0 = 수평; 고정 = 0인 경우, 효과 없음)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:201 +msgid "Tilt" +msgstr "기울기" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:202 +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +msgstr "입력 장치의 기울기를 사용하여 펜촉의 각도를 변경합니다" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 +msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" +msgstr "(자획에 수직, \"브러시\")" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 +msgid "(almost fixed, default)" +msgstr "(거의 고정됨, 기본값)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 +msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" +msgstr "(각도로 고정됨, “펜”)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217 +msgid "Fixation:" +msgstr "고정:" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " +"fixed angle, -100 = fixed angle in opposite direction)" +msgstr "각도 동작 (0 = 펜촉이 항상 자획 방향에 수직, 100 = 고정된 각도)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:142 +msgid "(blunt caps, default)" +msgstr "(뭉뚝한 캡, 기본값)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:142 +msgid "(slightly bulging)" +msgstr "(약간 불룩해짐)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:142 +msgid "(approximately round)" +msgstr "(거의 원형)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:142 +msgid "(long protruding caps)" +msgstr "(길게 돌출한 캡)" + +#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +msgid "Caps:" +msgstr "캡:" + +#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:148 +msgid "" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" +msgstr "자획 끝의 캡이 더 돌출하게 하려면 증가(0 = 캡 없음, 1 = 둥근 캡)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:161 +msgid "(smooth line)" +msgstr "(매끄러운 선)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:161 +msgid "(slight tremor)" +msgstr "(약간 떨림)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:161 +msgid "(noticeable tremor)" +msgstr "(뚜렷한 떨림)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:161 +msgid "(maximum tremor)" +msgstr "(최대 떨림)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:255 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 +msgid "Tremor:" +msgstr "떨림:" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:166 +msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" +msgstr "자획을 거칠고 떨리게 하려면 높입니다" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:267 +msgid "(no wiggle)" +msgstr "(흔들림 없음)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:267 +msgid "(slight deviation)" +msgstr "(약간의 편차)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:267 +msgid "(wild waves and curls)" +msgstr "(거친 파동과 굴곡)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:271 +msgid "Wiggle:" +msgstr "흔들림:" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:272 +msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" +msgstr "펜이 흔들리고 불규칙하게 하려면 값을 높입니다" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:537 +msgid "No preset" +msgstr "사전설정 없음" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:62 +msgid "Avoid" +msgstr "피하기" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:63 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1290 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "선택한 객체를 피하는 연결자 만들기" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:70 +msgid "Ignore" +msgstr "무시" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:71 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1291 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "연결자가 선택한 객체를 무시하도록 합니다" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:79 +msgid "Orthogonal" +msgstr "직교" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:80 +msgid "Make connector orthogonal or polyline" +msgstr "연결자를 직교형 또는 다각선으로 합니다" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:93 +msgid "Curvature:" +msgstr "곡률:" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:94 +msgid "The amount of connectors curvature" +msgstr "연결자 곡률의 양" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 +msgid "Spacing:" +msgstr "간격두기:" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103 +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +msgstr "연결자를 자동 라우팅하여 객체 주위에 남겨진 공간의 양" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:110 +msgid "Graph" +msgstr "그래프" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:120 +msgid "Length:" +msgstr "길이:" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:121 +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "레이아웃이 적용될 때 연결자의 이상적인 길이" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:128 +msgid "Downwards" +msgstr "아래방향" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:129 +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "끝-표시자(화살표)가 있는 연결자가 아래 방향을 가리키도록 합니다" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:142 +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "겹치는 모양을 허용하지 않음" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:230 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "연결자 유형 지정: 직교" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:230 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "연결자 유형 지정: 폴리라인" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:275 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "연결자 곡률 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:320 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "연결자 간격두기 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:344 +msgid "Arrange connector network" +msgstr "연결자 네트워크 배열" + +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:69 +msgid "Pick" +msgstr "고르기" + +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "" +"커서 아래에서 색상과 알파(투명도)를 모두 선택합니다; 그렇지 않으면 알파가 미" +"리 중첩된 보이는 색상만 선택합니다" + +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:72 +msgid "Assign" +msgstr "할당하기" + +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:73 +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "알파를 선택한 경우, 채움 또는 자획 투명도로 선택 영역에 할당합니다" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:66 +msgid "Delete objects touched by eraser" +msgstr "지우개로 건드린 객체 삭제하기" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:71 +msgid "Cut out from paths and shapes" +msgstr "경로 및 모양에서 잘라내기" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:75 +msgid "Clip" +msgstr "클립" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 +msgid "Clip from objects" +msgstr "객체에서 클립" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:96 +msgid "(no width)" +msgstr "(너비 없음)" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:101 +msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "지우개 펜의 두께(보이는 캔버스 영역에 상대적)" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112 +msgid "Eraser Pressure" +msgstr "지우개 압력" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:129 +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "" +"자획이 얇아지는 속도(0보다 큰면 자획을 더 얇게 만들고, 0보다 작으면 자획을 " +"더 넓게 만들고, 0이면 두께를 속도와 무관하게 만듬)" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" +msgstr "관성에 의해 느려진ㅍㅌ 것처럼, 지우개가 뒤에서 끌리도록 하려면 높임" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:200 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:201 +msgid "Break apart cut items" +msgstr "잘라낸 항목 나누기" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:131 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:151 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:403 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:997 +msgid "No gradient" +msgstr "그레이디언트 없음" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:141 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1008 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1009 +msgid "Nothing selected" +msgstr "선택한 항목 없음" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:984 +msgid "Multiple gradients" +msgstr "다중 그레이디언트" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:340 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:161 +msgid "New:" +msgstr "새로 만들기:" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344 +msgid "linear" +msgstr "선형" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:345 +msgid "Create linear gradient" +msgstr "선형 그레이디언트 만들기" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:349 +msgid "radial" +msgstr "방사형" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:350 +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +msgstr "방사(타원 또는 원형)형 그레이디언트 만들기" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:190 +msgid "fill" +msgstr "채움" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:191 +msgid "Create gradient in the fill" +msgstr "채움 안에 그레이디언트 만들기" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:195 +msgid "stroke" +msgstr "자획" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:196 +msgid "Create gradient in the stroke" +msgstr "자획 안에 그레이디언트 만들기" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:425 +msgid "Link gradients" +msgstr "그레이디언트 링크" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:426 +msgid "Link gradients to change all related gradients" +msgstr "그레이디언트를 링크하여 관련된 모든그레이디언트 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:437 +#: ../share/ui/gradient-edit.glade:175 +msgid "Reverse the direction of the gradient" +msgstr "그레이디언트의 방향을 반대로" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:450 +msgctxt "Gradient repeat type" +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:451 +#: ../share/ui/gradient-edit.glade:44 +msgid "Reflected" +msgstr "반사됨" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:452 +#: ../share/ui/gradient-edit.glade:36 +msgid "Direct" +msgstr "직접" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:463 +msgid "" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgstr "" +"그레이디언트 벡터의 끝 너머를 평면 색상으로 채울지(spreadMethod=\"pad\"), 아" +"니면 같은 방향으로 그레이디언트를 반복할지(spreadMethod=\"repeat\"), 아니면 " +"교대로 맞은편 방향에서 그레이디언트를 반복할지(spreadMethod=\"reflect\")" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:488 +msgid "No stops" +msgstr "조절점 없음" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:494 +#: ../share/ui/gradient-edit.glade:273 +msgid "Stops" +msgstr "조절점" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:514 +msgctxt "Gradient" +msgid "Offset:" +msgstr "오프셋:" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:515 +#: ../share/ui/gradient-edit.glade:304 +msgid "Offset of selected stop" +msgstr "선택한 조절점의 오프셋" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525 +#: ../share/ui/gradient-edit.glade:393 +msgid "Insert new stop" +msgstr "새 조절점 삽입" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:535 +#: ../share/ui/gradient-edit.glade:407 +msgid "Delete stop" +msgstr "조절점 삭제하기" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:600 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "객체에 그레이디언트 할당" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/gradient-editor.cpp:483 +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "그레이디언트 반복 지정" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:773 +#: ../src/ui/widget/gradient-editor.cpp:614 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "그레이디언트 조절점 오프셋 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1007 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "그레이디언트에 조절점 없음" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1133 +msgid "Multiple stops" +msgstr "다수의 조절점" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:71 +msgid "All inactive" +msgstr "모두 비활성" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:72 +msgid "No geometric tool is active" +msgstr "활성화된 기하학적 도구가 없음" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:102 +msgid "Show limiting bounding box" +msgstr "제한 경계 상자 표시" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:103 +msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" +msgstr "경계 상자 표시 (무한선을 자르는 데 사용함)" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:112 +msgid "Get limiting bounding box from selection" +msgstr "선택 영역에서 제한 경계 상자 받기" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:113 +msgid "" +"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " +"of current selection" +msgstr "제한 경계 상자(무한선을 자르는 데 사용함)를 현재 선택 영역 상자로 지정" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:139 +msgid "Line Type" +msgstr "선 유형" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:139 +msgid "Choose a line segment type" +msgstr "선분 유형 선택하기" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:152 +msgid "Display measuring info" +msgstr "측정 정보 보이기" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:153 +msgid "Display measuring info for selected items" +msgstr "선택한 항목에 대한 측정 정보 보이기" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172 +msgid "Open LPE dialog" +msgstr "LPE 대화상자 열기" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:173 +msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" +msgstr "LPE 대화상자 열기 (매개변수를 수치적으로 조정하려면)" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:77 +msgid "Font Size:" +msgstr "글꼴 크기:" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:78 +msgid "The font size to be used in the measurement labels" +msgstr "측정 레이블에 사용할 글꼴 크기" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:88 ../share/extensions/measure.inx:51 +msgid "Precision:" +msgstr "정밀도:" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:89 +msgid "Decimal precision of measure" +msgstr "측정의 소수점 정밀도" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:99 +msgid "Scale %:" +msgstr "% 배율조정:" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:100 +msgid "Scale the results" +msgstr "결과 배율조정" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:108 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:9 +msgid "Units:" +msgstr "단위:" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:109 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:116 +msgid "The units to be used for the measurements" +msgstr "측정에 사용할 단위" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:126 +msgid "Measure only selected" +msgstr "선택한 항목만 측정" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:135 +msgid "Ignore first and last" +msgstr "처음과 마지막 무시" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:144 +msgid "Show measures between items" +msgstr "항목간 측정 값 표시" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:153 +msgid "Show hidden intersections" +msgstr "숨겨진 교차 표시" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:161 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:162 +msgid "Measure all layers" +msgstr "모든 레이어 측정" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:173 +msgid "Reverse measure" +msgstr "거꾸로 측정" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:181 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:182 +msgid "Phantom measure" +msgstr "외관만 측정" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:190 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:191 +msgid "To guides" +msgstr "안내선으로" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:200 +msgid "Convert to item" +msgstr "항목으로 변환" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:209 +msgid "Mark Dimension" +msgstr "치수 부호" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:220 +msgid "Mark dimension offset" +msgstr "치수 오프셋 부호" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:311 +msgid "Measures only selected." +msgstr "선택한 항목만 측정합니다." + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:313 +msgid "Measure all." +msgstr "모두 측정." + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:328 +msgid "Start and end measures inactive." +msgstr "시작 및 종료 측정이 비활성화됩니다." + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:330 +msgid "Start and end measures active." +msgstr "시작 및 종료 측정이 활성화됩니다." + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:345 +msgid "Compute all elements." +msgstr "모든 요소를 계산합니다." + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +msgid "Compute max length." +msgstr "최대 길이를 계산합니다." + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:362 +msgid "Show all crossings." +msgstr "모든 교차점을 표시합니다." + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:364 +msgid "Show visible crossings." +msgstr "보이는 교차점을 표시합니다." + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:379 +msgid "Use all layers in the measure." +msgstr "측정에 모든 레이어 사용합니다." + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381 +msgid "Use current layer in the measure." +msgstr "측정에 현재 레이어를 사용합니다." + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:165 +msgid "normal" +msgstr "보통" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:166 +msgid "Create mesh gradient" +msgstr "메시 그레이디언트 만들기" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:170 +msgid "conical" +msgstr "원뿔" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:171 +msgid "Create conical gradient" +msgstr "원뿔형 그레이디언트 만들기" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:216 ../share/ui/color-palette.glade:351 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:15 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:80 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:23 +msgid "Rows:" +msgstr "행:" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:217 +msgid "Number of rows in new mesh" +msgstr "새 메시의 줄 개수" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:230 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:14 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:79 +msgid "Columns:" +msgstr "열:" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:231 +msgid "Number of columns in new mesh" +msgstr "새 메시의 칸 개수" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:245 +msgid "Edit Fill" +msgstr "채움 편집" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:246 +msgid "Edit fill mesh" +msgstr "메시 채움 편집" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:254 +msgid "Edit Stroke" +msgstr "자획 편집" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:255 +msgid "Edit stroke mesh" +msgstr "자획 메시 편집" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +msgid "Show Handles" +msgstr "핸들 표시" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:274 +msgid "Toggle Sides" +msgstr "면 전환" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:275 +msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." +msgstr "베지어와 선 사이에 선택한 면을 전환합니다." + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:282 +msgid "Make elliptical" +msgstr "타원형으로 만들기" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:283 +msgid "" +"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " +"handles already approximate ellipse." +msgstr "" +"핸들의 길이를 변경하여 선택한 면을 타원형으로 만듭니다. 핸들이 이미 타원에 가" +"까운 경우, 가장 적합합니다." + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:290 +msgid "Pick colors:" +msgstr "색상 고르기:" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:291 +msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." +msgstr "메시 아래에서 선택한 모퉁이 노드의 색상을 선택합니다." + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:299 +msgid "Scale mesh to bounding box:" +msgstr "경계 상자에 맞게 메시 배율조정:" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:300 +msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." +msgstr "경계 상자 내부에 맞게 메시를 배율조정합니다." + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:310 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:311 +msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" +msgstr "경고: 메시 SVG 구문은 변경 될 수 있음" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:325 +msgctxt "Type" +msgid "Coons" +msgstr "쿤스" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:329 +msgid "Bicubic" +msgstr "쌍입방" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:332 +msgid "Smoothing" +msgstr "매끄럽게하기" + +#. TRANSLATORS: Type of Smoothing. See https://en.wikipedia.org/wiki/Coons_patch +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:334 +msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries." +msgstr "쿤스: 매끄럽게하기 않함. 바이큐빅: 패치 경계에 걸쳐서 매끄럽게하기." + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:532 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" +"메시 그레이디언트는 SVG 2의 일부입니다:\n" +"* 구문이 변경될 수 있습니다.\n" +"* 웹 브라우저의 구현은 보장되지 않습니다.\n" +"\n" +"웹용: 비트맵으로 변환 (편집 → 비트맵 사본 만들기).\n" +"인쇄용: PDF로 내보내기." + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:563 +msgid "Set mesh type" +msgstr "메시 유형 지정" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:97 +msgid "Insert node" +msgstr "노드 삽입" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:98 +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "선택한 선분 안으로 새 노드 삽입" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:108 +msgid "Insert node at min X" +msgstr "최소 X 위치에 노드 삽입" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:109 +msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" +msgstr "선택한 선분 안으로 최소 X 위치에 새 노드 삽입" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:117 +msgid "Insert node at max X" +msgstr "최대 X 위치에 노드 삽입" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:118 +msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" +msgstr "선택한 선분 안으로 최대 X 위치에 새 노드 삽입" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:126 +msgid "Insert node at min Y" +msgstr "최소 Y 위치에 노드 삽입" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:127 +msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" +msgstr "선택한 선분 안으로 최소 Y 위치에 새 노드 삽입" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:135 +msgid "Insert node at max Y" +msgstr "최대 Y 위치에 노드 삽입" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:136 +msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" +msgstr "선택한 선분 안으로 최대 Y 위치에 새 노드 삽입" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:148 +msgid "Delete selected nodes" +msgstr "선택한 노드 삭제하기" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:158 +msgid "Join selected nodes" +msgstr "선택한 노드 잇기" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:166 +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "선택한 노드의 경로 끊기" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:175 +msgid "Join with segment" +msgstr "선분과 이음" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:176 +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "선택한 엔드 노드를 새 선분과 이음" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:183 +msgid "Delete segment" +msgstr "선분 삭제하기" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:184 +msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" +msgstr "두 개의 끝점이 아닌 노드 사이의 선분 삭제하기" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:193 +msgid "Node Cusp" +msgstr "노드 커스프" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:194 +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "선택한 노드 가장자리를 만듭니다" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:201 +msgid "Node Smooth" +msgstr "노드 매끄럽게" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:202 +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "선택한 노드를 매끄럽게 만듭니다" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:209 +msgid "Node Symmetric" +msgstr "노드 대칭적" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:210 +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "선택한 노드를 대칭적으로 만듭니다" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:217 +msgid "Node Auto" +msgstr "노드 자동" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:218 +msgid "Make selected nodes auto-smooth" +msgstr "선택한 노드를 자동으로 매끄럽게 만듭니다" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:227 +msgid "Node Line" +msgstr "노드 직선" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Straighten lines" +msgstr "일직선" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:235 +msgid "Node Curve" +msgstr "노드 곡선" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Add curve handles" +msgstr "핸들 이동" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "_Add corners" +msgstr "모퉁이" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Add corners live path effect" +msgstr "실시간 경로 효과 제거하기" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:256 ../share/ui/menus.ui:962 +msgid "_Object to Path" +msgstr "객체를 경로로(_O)" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:257 +msgid "Convert selected object to path" +msgstr "선택 객체를 경로로 변환합니다" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:265 ../share/ui/menus.ui:967 +msgid "_Stroke to Path" +msgstr "자획을 경로로(_S)" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266 +msgid "Convert selected object's stroke to paths" +msgstr "선택한 객체의 자획을 경로로 변환합니다" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:281 +msgid "X coordinate of selected node(s)" +msgstr "선택한 노드의 X 좌표" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:297 +msgid "Y coordinate of selected node(s)" +msgstr "선택한 노드의 Y 좌표" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:316 +msgid "Edit clipping paths" +msgstr "오려내기 경로 편집" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:317 +msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" +msgstr "선택한 객체의 오려내기 경로 표시" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326 +msgid "Edit masks" +msgstr "마스크 편집" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:327 +msgid "Show mask(s) of selected object(s)" +msgstr "선택한 객체의 마스크 표시" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347 +msgid "Show Transform Handles" +msgstr "변형 핸들 표시" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:348 +msgid "Show transformation handles for selected nodes" +msgstr "선택한 노드에 대한 변형 핸들 표시" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:358 +msgid "Show Bezier handles of selected nodes" +msgstr "선택한 노드의 베지어 핸들 표시" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +msgid "Show Outline" +msgstr "윤곽선 표시" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:368 +msgid "Show path outline (without path effects)" +msgstr "경로 윤곽선 표시 (경로 효과 없음)" + +#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:128 +msgid "ex.: 100x100cm" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:129 +msgid "" +"Type in width & height of a page. (ex.: 15x10cm, 10in x 100mm)\n" +"or choose preset from dropdown." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:135 +#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "Resize Page" +msgstr "페이지 중심맞추기" + +#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Relabel Page" +msgstr "상대적 변화(_T)" + +#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Edit page bleed" +msgstr "페이지 배율 지정" + +#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:269 +#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Edit page margin" +msgstr "페이지 여백" + +#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:440 +#, fuzzy +msgid "Page label" +msgstr "텍스트 레이블" + +#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the page we are on, and "%2" is the total number of pages. +#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:457 +msgid "%1/%2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Single Page Document" +msgstr "문서 저장" + +#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:472 ../share/ui/toolbar-page.ui:172 +msgid "1/-" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:68 +msgid "Fill by" +msgstr "채움 양" + +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:83 +msgid "" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" +msgstr "클릭한 픽셀과 채움에서 계산할 인접 픽셀 간의 최대 허용된 차이" + +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:102 +msgid "Grow/shrink by:" +msgstr "키우기/줄이기 양:" + +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:103 +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgstr "만들어진 채움 경로를 키울(+값) 또는 줄일(-값) 양" + +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130 +msgid "Close gaps" +msgstr "격차 좁히기" + +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:144 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:113 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165 +msgid "Defaults" +msgstr "기본" + +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:145 +msgid "" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" +msgstr "" +"페인트통 매개변수를 기본값으로 재설정 ('잉크스케이프 기본설정 > 도구'를 사용" +"하여 기본값 변경)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:71 +msgid "Use pressure input" +msgstr "압력 입력 사용" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:82 +msgid "Min:" +msgstr "최소:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:83 +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "압력의 최소 백분율" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:94 +msgid "Max:" +msgstr "최대:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:95 +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "압력의 최대 백분율" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:109 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(노드 수 많음, 거칢)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(노드 수 적음, 매끄러움)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:115 +msgid "Smoothing:" +msgstr "매끄럽게하기:" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:116 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "선에 적용되는 매끄럽게하기(단순화)의 정도" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:125 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "LPE 기반 대화형 단순화" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "LPE 평탄화 단순화" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:214 +msgid "Mode of new lines drawn by this tool" +msgstr "이 도구로 그린 새 선의 모드" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:218 +msgid "Bezier" +msgstr "베지어" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:219 +msgid "Create regular Bezier path" +msgstr "일반 베지어 경로 만들기" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +msgid "Create Spiro path" +msgstr "스피로 경로 만들기" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +msgid "BSpline" +msgstr "BSpline" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:229 +msgid "Create BSpline path" +msgstr "BSpline 경로 만들기" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:234 +msgid "Zigzag" +msgstr "지그재그" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:235 +msgid "Create a sequence of straight line segments" +msgstr "연속된 직선 선분 만들기" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:239 +msgid "Paraxial" +msgstr "근축" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:240 +msgid "Create a sequence of paraxial line segments" +msgstr "연속된 근축 선분 만들기" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:258 +msgid "Flatten Spiro or BSpline LPE" +msgstr "스피로 또는 BSpline LPE 병합" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:406 +msgctxt "Freehand shape" +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:407 +msgid "Triangle in" +msgstr "삼각형 안" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:408 +msgid "Triangle out" +msgstr "삼각형 밖" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:410 +msgid "From clipboard" +msgstr "클립보드에서" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:411 +msgid "Bend from clipboard" +msgstr "클립보드에서 굽힘" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:412 +msgid "Last applied" +msgstr "마지막으로 적용됨" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421 +msgid "Shape of new paths drawn by this tool" +msgstr "이 도구에 의해 그려진 새로운 경로의 모양" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:438 +msgid "Scale of the width of the power stroke shape." +msgstr "두터운 자획 모양의 너비를 배율조정합니다." + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:488 +msgctxt "Cap" +msgid "Butt" +msgstr "뭉툭한 끝" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:496 +msgid "Caps" +msgstr "캡" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:496 +msgid "Line endings when drawing with pressure-sensitive PowerPencil" +msgstr "압력 감지 PowerPencil로 그릴 때 선 끝" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:81 +#: ../share/ui/object-attributes.glade:223 +msgid "W:" +msgstr "W:" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:84 +msgid "Width of rectangle" +msgstr "사각형의 너비" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:110 +#: ../share/ui/object-attributes.glade:250 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1020 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:113 +msgid "Height of rectangle" +msgstr "사각형의 높이" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:120 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 +msgid "not rounded" +msgstr "둥글지 않음" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:133 +#: ../share/ui/object-attributes.glade:302 +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "둥근 모퉁이의 수평 반지름" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:153 +#: ../share/ui/object-attributes.glade:329 +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "둥근 모퉁이의 수직 반지름" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 +msgid "Not rounded" +msgstr "둥글지 않음" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:164 +#: ../share/ui/object-attributes.glade:350 +msgid "Make corners sharp" +msgstr "모퉁이를 날카롭게 만들기" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:241 +msgid "Change rectangle" +msgstr "사각형 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:71 ../share/ui/menus.ui:274 +msgid "Select Al_l" +msgstr "모두 선택(_L)" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Select all objects" +msgstr "객체 유형 선택" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:80 ../share/ui/menus.ui:279 +msgid "Select All in All La_yers" +msgstr "모든 레이어에서 모두 선택(_Y)" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:89 ../share/ui/menus.ui:319 +msgid "D_eselect" +msgstr "선택 해제(_E)" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Deselect any selected objects" +msgstr "선택한 객체 또는 노드 모두 선택 해제" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:98 +msgid "Select by touch" +msgstr "터치 경로로 선택" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:99 +msgid "Toggle selection box to select all touched objects." +msgstr "선택 상자를 전환하여 터치한 모든 객체를 선택합니다." + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Rotate _90° CCW" +msgstr "시계방향으로 _90° 회전" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:119 +msgid "Rotate _90° CW" +msgstr "시계방향으로 _90° 회전" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:129 ../share/ui/menus.ui:920 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "가로로 뒤집기(_H)" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:139 ../share/ui/menus.ui:926 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "세로로 뒤집기(_V)" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:151 ../share/ui/menus.ui:882 +msgid "Raise to _Top" +msgstr "맨 위로 올리기(_T)" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:161 ../share/ui/menus.ui:888 +msgid "_Raise" +msgstr "올리기(_R)" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:171 ../share/ui/menus.ui:894 +msgid "_Lower" +msgstr "내리기(_L)" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:181 ../share/ui/menus.ui:900 +msgid "Lower to _Bottom" +msgstr "맨 아래로 내리기(_B)" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:202 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:207 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Horizontal coordinate of selection" +msgstr "선택 항목의 수평 좌표" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:218 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:223 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "선택 항목의 수직 좌표" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:234 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "W:" +msgstr "W:" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:239 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Width of selection" +msgstr "선택 항목의 너비" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:244 +msgid "Lock width and height" +msgstr "너비 및 높이 잠금" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:245 +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +msgstr "잠긴 경우, 너비와 높이를 동일한 비율로 변경합니다" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:258 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Height of selection" +msgstr "선택 항목의 높이" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:280 +msgid "Scale rounded corners" +msgstr "둥근 모퉁이의 배율조정" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:287 +msgid "Move gradients" +msgstr "그레이디언트 이동" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294 +msgid "Move patterns" +msgstr "패턴 이동" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:458 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "도구모음으로 변형" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:596 +msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled." +msgstr "" +"이제 객체의 배율을 조정할 때 <b>자획 두께</b>가 <b>배율 조정됩니다</b>." + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:598 +msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled." +msgstr "" +"이제 객체의 배율을 조정할 때 <b>자획 두께</b>의 <b>배율이 조정되지 않습니다</" +"b>." + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:609 +msgid "" +"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are " +"scaled." +msgstr "" +"이제 사각형의 배율이 조정할 때 <b>둥근 사각형 모퉁이</b>가 <b>배율 조정됩니다" +"</b>." + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:611 +msgid "" +"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles " +"are scaled." +msgstr "" +"이제 사각형의 배율을 조정할 때 <b>둥근 사각형 모퉁이</b>가 <b>배율 조정되지 " +"않습니다</b>." + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:622 +msgid "" +"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"이제 <b>그레이디언트</b>는 객체를 변형(이동됨, 배율조정됨, 회전됨, 기울이기" +"됨)될 때 객체와 함께 <b>변형됩니다</b>." + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:624 +msgid "" +"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"이제 <b>그레이디언트</b>는 객체가 변형(이동됨, 배율조정됨, 회전됨, 기울이기" +"됨)될 때 <b>고정된</b> 상태를 유지합니다." + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:635 +msgid "" +"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"이제 <b>패턴</b>은 객체가 변형(이동됨, 배율조정됨, 회전됨, 기울이기됨)될 때 " +"객체와 함께 <b>변형됩니다</b>." + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:637 +msgid "" +"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"이제 <b>패턴</b>은 객체가 변형(이동됨, 배율조정됨, 회전됨, 기울이기됨)될 때 " +"<b>고정된</b> 상태를 유지합니다." + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:65 +msgid "just a curve" +msgstr "바른 곡선" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:65 +msgid "one full revolution" +msgstr "한 바퀴 완전히 회전" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:69 +msgid "Turns:" +msgstr "회전수:" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:70 +msgid "Number of revolutions" +msgstr "회전수" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80 +msgid "circle" +msgstr "원" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80 +msgid "edge is much denser" +msgstr "가장자리가 훨씬 더 촘촘합니다" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80 +msgid "edge is denser" +msgstr "가장자리가 더 촘촘합니다" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80 +msgid "even" +msgstr "짝수" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80 +msgid "center is denser" +msgstr "중앙이 더 촘촘합니다" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80 +msgid "center is much denser" +msgstr "중앙이 훨씬 더 촘촘합니다" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:85 +msgid "Divergence:" +msgstr "분기:" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:86 +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +msgstr "바깥쪽 회전이 얼마나 조밀한지/희박한지; 1= 균일" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:96 +msgid "starts from center" +msgstr "중심에서 시작" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:96 +msgid "starts mid-way" +msgstr "중간 방향에서 시작" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:96 +msgid "starts near edge" +msgstr "가장자리 근처에서 시작" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 +msgid "Inner radius:" +msgstr "내부 반지름:" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:101 +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "가장 안쪽 회전의 반지름(나선형 크기에 상대적)" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:167 +msgid "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"모양 매개변수를 기본값으로 재설정 (‘잉크스케이프 기본 설정 > 도구'를 사용하" +"여 기본값 변경)" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:181 +msgid "Change spiral" +msgstr "나선형 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:78 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1356 +msgid "Spray with copies" +msgstr "사본으로 스프레이" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:79 +msgid "Spray copies of the initial selection" +msgstr "초기 선택의 스프레이 사본" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:83 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1359 +msgid "Spray with clones" +msgstr "복제으로 스프레이" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:84 +msgid "Spray clones of the initial selection" +msgstr "초기 선택의 복제 스프레이" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:89 +msgid "Spray single path" +msgstr "단일 경로 스프레이" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90 +msgid "Spray objects in a single path" +msgstr "단일 경로에 스프레이 객체" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:95 +msgid "Delete sprayed items" +msgstr "스프레이된 항목 삭제하기" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:96 +msgid "Delete sprayed items from selection" +msgstr "선택 영역에서 스프레이된 항목 삭제하기" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +msgid "(narrow spray)" +msgstr "(좁은 스프레이)" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112 +msgid "(broad spray)" +msgstr "(넓은 스프레이)" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:117 +msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "스프레이 영역의 너비(보이는 캔버스 영역에 상대적)" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:128 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" +msgstr "입력 장치의 압력을 사용하여 스프레이 영역의 너비 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:137 +msgid "(low population)" +msgstr "(낮은 객체수)" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:137 +msgid "(high population)" +msgstr "(높은 객체수)" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:142 +msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" +msgstr "클릭당 스프레이되는 항목 수 조정" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:153 +msgid "" +"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" +msgstr "스프레이된 객체의 양을 변경하기 위해 입력 장치의 압력 사용" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:164 +msgid "(high rotation variation)" +msgstr "(높은 회전 변화량)" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:168 +msgid "Rotation:" +msgstr "회전:" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "" +"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " +"than the original object" +msgstr "뿌려진 객체의 회전 변화량. 원래 객체와 동일한 회전에 대해 0%" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:179 +msgid "(high scale variation)" +msgstr "(높은 크기 변화량)" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:183 +msgctxt "Spray tool" +msgid "Scale:" +msgstr "배율조정:" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " +"the original object" +msgstr "뿌려진 객체의 배율 변화량; 원본 객체와 동일한 배율조정의 경우 0%" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:196 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" +msgstr "입력 장치의 압력을 사용하여 새 항목의 배율조정 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:206 +msgid "(minimum scatter)" +msgstr "(최소 흩뿌리기)" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:206 +msgid "(maximum scatter)" +msgstr "(최대 흩뿌리기)" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:210 +msgctxt "Spray tool" +msgid "Scatter:" +msgstr "흩뿌리기:" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:211 +msgid "Increase to scatter sprayed objects" +msgstr "스프레이된 객체를 분산시키기 위해 증가" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:221 +msgid "(maximum mean)" +msgstr "(최대 평균)" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:225 +msgid "Focus:" +msgstr "초점:" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:226 +msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" +msgstr "한 반점에 뿌리려면 0; 링 반지름을 크게 하려면 증가" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:239 +msgid "Apply over no transparent areas" +msgstr "투명하지 않은 영역에 적용" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:250 +msgid "Apply over transparent areas" +msgstr "투명한 영역에 적용" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:260 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:261 +msgid "No overlap between colors" +msgstr "색상 간 겹침 없음" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:272 +msgid "Prevent overlapping objects" +msgstr "겹치는 객체 방지" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280 +msgid "(minimum offset)" +msgstr "(최소 오프셋)" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280 +msgid "(maximum offset)" +msgstr "(최대 오프셋)" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:284 +msgid "Offset %:" +msgstr "오프셋 %:" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:285 +msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" +msgstr "객체를 더 많이 분리하려면 높임 (백분율 단위 값)" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:296 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:297 +msgid "" +"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " +"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." +msgstr "" +"그림에서 색상을 추출합니다. 고급 효과를 위해 clonetiler 따라그리기 대화상자" +"를 사용할 수 있습니다. 복제 모드에서 원본의 채움 또는 자획 색상이 설정 해제되" +"어야 합니다." + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306 +msgid "Apply picked color to fill" +msgstr "추출한 색상을 채움에 적용" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:316 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:317 +msgid "Apply picked color to stroke" +msgstr "추출한 색상을 자획에 적용" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:328 +msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" +msgstr "반전된 추출 값, 고급 따라그리기 모드에서 색상 유지" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 +msgid "Pick from center instead of average area." +msgstr "평균 영역 대신 중심에서 추출합니다." + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 +#: ../share/ui/object-attributes.glade:564 +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "별 대신 정다각형 (핸들 1개 포함)" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:72 +#: ../share/ui/object-attributes.glade:579 +msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" +msgstr "정다각형 대신 별 (핸들 1개 포함)" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:92 +msgid "triangle/tri-star" +msgstr "3각형/3-점 별" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:93 +msgid "square/quad-star" +msgstr "4각형/4-점 별" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:94 +msgid "pentagon/five-pointed star" +msgstr "5각형/5-점 별" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95 +msgid "hexagon/six-pointed star" +msgstr "6각형/6-점 별" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:104 +msgid "Corners:" +msgstr "모퉁이:" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 +#: ../share/ui/object-attributes.glade:514 +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "다각형 또는 별의 모퉁이 개수" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 +msgid "thin-ray star" +msgstr "얇은-빛살 별" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 +msgid "pentagram" +msgstr "5각별" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 +msgid "hexagram" +msgstr "6각별" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 +msgid "heptagram" +msgstr "7각별" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 +msgid "octagram" +msgstr "8각별" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115 +msgid "regular polygon" +msgstr "정다각형" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:119 +#: ../share/ui/object-attributes.glade:629 +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "빛살 비율:" + +#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. +#. Base radius is the same for the closest handle. +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:122 +#: ../share/ui/object-attributes.glade:640 +msgid "Base radius to tip radius ratio" +msgstr "밑 반지름 대 끝 반지름 비율" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:132 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:133 +msgid "stretched" +msgstr "늘이기됨" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:132 +msgid "twisted" +msgstr "뒤틀림" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:132 +msgid "slightly pinched" +msgstr "약간 좁혀짐" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:132 +msgid "NOT rounded" +msgstr "둥글지 않음" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:132 +msgid "slightly rounded" +msgstr "약간 둥근" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:133 +msgid "visibly rounded" +msgstr "눈에 띄게 둥근" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:133 +msgid "well rounded" +msgstr "제대로 둥근" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:133 +msgid "amply rounded" +msgstr "충분히 둥근" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:148 +msgid "blown up" +msgstr "확대" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 +#: ../share/ui/object-attributes.glade:491 +msgid "Rounded:" +msgstr "둥근:" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 +#: ../share/ui/object-attributes.glade:528 +msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "모퉁이의 둥근 정도 (날카로움의 경우 0)" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:148 +msgid "NOT randomized" +msgstr "무작위화되지 않음" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:148 +msgid "slightly irregular" +msgstr "약간 불규칙" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:148 +msgid "visibly randomized" +msgstr "눈에 띄게 무작위화됨" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:148 +msgid "strongly randomized" +msgstr "강하게 무작위화됨" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:152 +#: ../share/ui/object-attributes.glade:503 +msgid "Randomized:" +msgstr "무작위화됨:" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 +#: ../share/ui/object-attributes.glade:543 +msgid "Scatter randomly the corners and angles" +msgstr "모퉁이와 각도를 무작위로 분산" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:244 +msgid "Make polygon" +msgstr "다각형 만들기" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:244 +msgid "Make star" +msgstr "별 만들기" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:285 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "별: 모퉁이 수 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:333 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "별: 스포크 비율 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:369 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "별: 둥근 정도 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:406 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "별: 무작위화 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Select Font Collections" +msgstr "레이블에 대한 글꼴 선택" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:269 +msgid "Open the Font Collections Manager dialog" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:270 ../share/ui/dialog-text-edit.glade:46 +#, fuzzy +msgid "Open Collections Editor" +msgstr "확장 폴더 열기" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Show all available fonts" +msgstr "사용 가능한 모든 작업 목록" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:316 +msgid "Font Family" +msgstr "글꼴 집합" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:317 +msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" +msgstr "글꼴 집합 선택 (표시하려면 Alt+X)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:325 +msgid "Select all text with this font-family" +msgstr "이 글꼴 집합이 있는 모든 텍스트 선택" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:329 +msgid "Font not found on system" +msgstr "시스템에서 글꼴을 찾을 수 없습니다" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:360 +msgid "Font Style" +msgstr "글꼴 모양" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:361 +msgid "Font style" +msgstr "글꼴 모양" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1960 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:33 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:241 +msgid "Font size" +msgstr "글꼴 크기" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:390 +msgid "Font Size" +msgstr "글꼴 크기" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +msgid "Smaller spacing" +msgstr "더 작은 간격두기" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:530 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:548 +msgctxt "Text tool" +msgid "Normal" +msgstr "보통" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +msgid "Larger spacing" +msgstr "더 큰 간격두기" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420 +msgid "Spacing between baselines" +msgstr "기준선 사이의 간격두기" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:446 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:447 +msgid "Align left" +msgstr "왼쪽 정렬" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:452 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:453 +msgid "Align center" +msgstr "중앙 정렬" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:458 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:459 +msgid "Align right" +msgstr "오른쪽 정렬" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:464 +msgid "Justify" +msgstr "양끝 맞춤" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:465 +msgid "Justify (only flowed text)" +msgstr "배분정렬 (흐름 텍스트만)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:470 ../share/ui/toolbar-snap.ui:312 +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:1048 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1570 +msgid "Alignment" +msgstr "정렬" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:471 +msgid "Text alignment" +msgstr "텍스트 정렬" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:487 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:488 +msgid "Toggle superscript" +msgstr "위첨자 전환" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:500 +msgid "Toggle subscript" +msgstr "아래첨자 전환" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516 +msgid "Kerning, word spacing, character positioning" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Spacing" +msgstr "간격두기:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:530 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:548 +msgid "Negative spacing" +msgstr "네거티브 간격두기" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:530 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:548 +msgid "Positive spacing" +msgstr "포지티브 간격두기" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:534 +msgid "Letter:" +msgstr "글자:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:535 +msgid "Spacing between letters (px)" +msgstr "글자 사이의 간격두기 (px)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552 +msgid "Word:" +msgstr "단어:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:553 +msgid "Spacing between words (px)" +msgstr "단어 사이의 간격두기 (px)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:569 +msgid "Kern:" +msgstr "글자이동:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:571 +msgid "Horizontal kerning (px)" +msgstr "가로 커닝 (px)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:586 +msgid "Vert:" +msgstr "수직:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:587 +msgid "Vertical kerning (px)" +msgstr "세로 커닝 (px)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:602 +msgid "Rot:" +msgstr "회전:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:603 +msgid "Character rotation (degrees)" +msgstr "문자 회전 (도)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625 +msgid "Horizontal text" +msgstr "가로 텍스트" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:630 +msgid "Vertical — RL" +msgstr "세로 — RL" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 +msgid "Vertical text — lines: right to left" +msgstr "세로 텍스트 — 줄: 오른쪽에서 왼쪽으로" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636 +msgid "Vertical — LR" +msgstr "세로 — LR" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637 +msgid "Vertical text — lines: left to right" +msgstr "세로 텍스트 — 줄: 왼쪽에서 오른쪽으로" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642 +msgid "Writing mode" +msgstr "쓰기 모드" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643 +msgid "Block progression" +msgstr "블록 진행" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666 +msgid "Auto glyph orientation" +msgstr "자동 글리프 방향" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671 +msgid "Upright" +msgstr "수직으로 선" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672 +msgid "Upright glyph orientation" +msgstr "수직으로 선 글리프 방향" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:677 +msgid "Sideways" +msgstr "비스듬한" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:678 +msgid "Sideways glyph orientation" +msgstr "비스듬한 글리프 방향" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:683 +msgid "Text orientation" +msgstr "텍스트 방향" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:684 +msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." +msgstr "세로 텍스트의 텍스트(글리프) 방향." + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706 +msgid "LTR" +msgstr "LTR" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:707 +msgid "Left to right text" +msgstr "텍스트를 왼쪽에서 오른쪽으로" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:712 +msgid "RTL" +msgstr "RTL" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 +msgid "Right to left text" +msgstr "텍스트를 오른쪽에서 왼쪽으로" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:718 +msgid "Text direction" +msgstr "텍스트 시작방향" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:719 +msgid "Text direction for normally horizontal text." +msgstr "일반적으로 수평 텍스트에 대한 텍스트 시작방향입니다." + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:821 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "텍스트: 글꼴 집합 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:896 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "텍스트: 글꼴 크기 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:929 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "텍스트: 글꼴 모양 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1012 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "텍스트: 위첨자 또는 아래첨자 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1142 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "텍스트: 정렬 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1183 +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "텍스트: 쓰기 모드 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1224 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "텍스트: 방향 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1258 +msgid "Text: Change direction" +msgstr "텍스트: 시작방향 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1359 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "텍스트: 선-높이 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1590 +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "텍스트: 선 높이 단위 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1634 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "텍스트: 단어-간격두기 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1660 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "텍스트: 글자-간격두기 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1697 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "텍스트: dx 변경(글자이동)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1731 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "텍스트: 변경 사항" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1766 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "텍스트: 회전 변경" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:55 +msgid "(pinch tweak)" +msgstr "(좁히기 트윅)" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:55 +msgid "(broad tweak)" +msgstr "(넓히기 트윅)" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:61 +msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "트윅 영역의 너비(보이는 캔버스 영역에 상대적)" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 +msgid "(minimum force)" +msgstr "(최소 힘)" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 +msgid "(maximum force)" +msgstr "(최대 힘)" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:75 +msgid "Force:" +msgstr "힘:" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:76 +msgid "The force of the tweak action" +msgstr "잡아당기기 작업의 힘" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" +msgstr "잡아당기기 작업의 힘을 변경하는 데에 입력 장치의 압력 사용" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:100 +msgid "Move mode" +msgstr "이동 모드" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:101 +msgid "Move objects in any direction" +msgstr "임의 방향으로 객체 이동" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:105 +msgid "Move in/out mode" +msgstr "안/밖으로 이동 모드" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:106 +msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "커서 쪽으로 객체 이동; 커서에서 Shift 사용" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:110 +msgid "Move jitter mode" +msgstr "지터 모드 이동" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:111 +msgid "Move objects in random directions" +msgstr "임의 방향으로 객체 이동" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115 +msgid "Scale mode" +msgstr "배율조정 모드" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:116 +msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" +msgstr "Shift 키를 사용하여 확대 기능으로 객체 축소" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:120 +msgid "Rotate mode" +msgstr "회전 모드" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:121 +msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" +msgstr "Shift 키를 사용하여 시계반대방향으로 객체 회전" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:125 +msgid "Duplicate/delete mode" +msgstr "사본 만들기/삭제하기 모드" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +msgid "Duplicate objects, with Shift delete" +msgstr "객체 사본 만들기, Shift 키를 사용하여 삭제하기" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:130 +msgid "Push mode" +msgstr "밀기 모드" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:131 +msgid "Push parts of paths in any direction" +msgstr "경로의 일부를 임의의 방향으로 밀기" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:135 +msgid "Shrink/grow mode" +msgstr "줄이기/키우기 모드" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:136 +msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" +msgstr "경로의 일부 줄이기 (좁히기); Shift 키는 키우기 (넓히기)" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:140 +msgid "Attract/repel mode" +msgstr "끌어당기기/밀어내기 모드" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:141 +msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "경로의 일부를 커서 쪽으로 끌어당기기; Shift 키는 밀어내기" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:145 +msgid "Roughen mode" +msgstr "거칠게 하기 모드" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +msgid "Roughen parts of paths" +msgstr "경로의 일부 거칠게 하기" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150 +msgid "Color paint mode" +msgstr "색상 칠하기 모드" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:151 +msgid "Paint the tool's color upon selected objects" +msgstr "선택한 객체에 도구의 색상 칠하기" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155 +msgid "Color jitter mode" +msgstr "색상 지터 모드" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 +msgid "Jitter the colors of selected objects" +msgstr "선택한 객체의 색상 조금씩 변함" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:160 +msgid "Blur mode" +msgstr "흐림 모드" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 +msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" +msgstr "선택한 객체를 더 흐리게 합니다; Shift로 흐림 효과 감소" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 +msgid "(rough, simplified)" +msgstr "(거칢, 단순화됨)" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180 +msgid "(fine, but many nodes)" +msgstr "(세밀, 많은 노드)" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +msgid "Fidelity:" +msgstr "충실도:" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 +msgid "" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" +msgstr "" +"낮은 충실도로 경로 단순화; 높은 충실도로 경로 기능은 보존하지만 많은 새 노드" +"를 생성할 수 있음" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +msgid "Channels:" +msgstr "채널:" + +#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +msgctxt "Hue" +msgid "H" +msgstr "H" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204 +msgid "In color mode, act on object's hue" +msgstr "색상 모드에서, 객체의 색조에 따라 작동" + +#. TRANSLATORS: "S" here stands for saturation +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210 +msgctxt "Saturation" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:211 +msgid "In color mode, act on object's saturation" +msgstr "색상 모드에서, 객체의 채도에 따라 작동" + +#. TRANSLATORS: "S" here stands for saturation +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:217 +msgctxt "Lightness" +msgid "L" +msgstr "L" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:218 +msgid "In color mode, act on object's lightness" +msgstr "색상 모드에서, 객체의 명도에 따라 작동" + +#. TRANSLATORS: "O" here stands for opacity +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:224 +msgctxt "Opacity" +msgid "O" +msgstr "O" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:225 +msgid "In color mode, act on object's opacity" +msgstr "색상 모드에서, 객체의 불투명도에 따라 작동" + +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:222 +msgid "" +"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "<b>Ctrl</b>: 원이나 정수 비율 타원 만들기, 원호/선분 각도 스냅" + +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:223 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:246 +msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point" +msgstr "<b>Shift</b>: 시작점을 중심으로 그리기" + +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:385 +#, c-format +msgid "" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> " +"to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>타원</b>: %s × %s (%d:%d 비로 제한됨); <b>Shift</b>키를 사용하여 시작" +"점을 중심으로 그리기" + +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:390 +#, c-format +msgid "" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"<b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>타원</b>: %s × %s (1.618 : 1 황금 비율로 제한됨); <b>Shift</b> 키를 " +"사용하여 시작점을 중심으로 그리기" + +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:394 +#, c-format +msgid "" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"<b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>타원</b>: %s × %s (1 : 1.618 황금 비율로 제한됨); <b>Shift</b> 키를 " +"사용하여 시작점을 중심으로 그리기" + +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:399 +#, c-format +msgid "" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-" +"ratio, or golden-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the " +"starting point" +msgstr "" +"<b>타원</b>: %s × %s; <b>Ctrl</b> 키를 사용하여 원, 정수 비율 또는 황금 " +"비율 타원 만들기; <b>Shift</b>키를 사용하여 시작점을 중심으로 해서 그리기" + +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:417 +msgid "Create ellipse" +msgstr "타원 만들기" + +#: ../src/ui/tools/booleans-tool.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "You must select some objects to use the Shape Builder tool." +msgstr "두 개의 객체만 선택해야 합니다." + +#: ../src/ui/tools/booleans-tool.cpp:83 +msgid "The Shape Builder requires regular shapes to be selected." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:331 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:337 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:343 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:349 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:355 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:361 +msgid "Change perspective (angle of PLs)" +msgstr "원근법 변경 (PL(원근선)의 각도)" + +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:529 +msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis" +msgstr "<b>3D 상자</b>; <b>Shift</b> 키를 사용하여 Z축을 따라 돌출" + +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:551 +msgid "Create 3D box" +msgstr "3D 상자 만들기" + +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:482 +msgid "" +"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" +msgstr "" +"<b>안내선 경로가 선택됨</b>; <b>Ctrl</b> 키를 사용하여 안내선을 따라 그리기 " +"시작" + +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:485 +msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>" +msgstr "<b>Ctrl</b> 키로 뒤따르기할 <b>안내선 경로 선택</b>" + +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:620 +msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>" +msgstr "뒤따르기: <b>안내선 경로에 대한 연결이 끊어졌습니다!</b>" + +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:620 +msgid "<b>Tracking</b> a guide path" +msgstr "안내선 경로 <b>뒤따르기</b>" + +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:623 +msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke" +msgstr "멋글씨의 자획 <b>그리기</b>" + +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:940 +msgid "Draw calligraphic stroke" +msgstr "멋글씨의 자획 그리기" + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:463 +msgid "Creating new connector" +msgstr "새 연결자 만들기" + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:704 +msgid "Connector endpoint drag cancelled." +msgstr "연결자 끝점 드래그가 취소되었습니다." + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:750 +msgid "Reroute connector" +msgstr "연결자 다시 경로정하기" + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:897 +msgid "Create connector" +msgstr "연결자 만들기" + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:916 +msgid "Finishing connector" +msgstr "연결자 마치기" + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:942 +msgid "Click to join at this point" +msgstr "이 점에서 이음하려면 클릭" + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1166 +msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" +msgstr "<b>연결자 끝점</b>: 드래그하여 다시 경로를 정하거나 새 모양에 연결" + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1285 +msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." +msgstr "<b>연결자가 아닌 객체를 하나 이상</b> 선택하십시오." + +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:314 +msgid "Set picked color" +msgstr "추출한 색상 지정" + +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:349 +#, c-format +msgid " alpha %.3g" +msgstr " 알파 %.3g" + +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:351 +#, c-format +msgid ", averaged with radius %d" +msgstr ", 반지름 %d로 평균" + +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:351 +msgid " under cursor" +msgstr " 커서 아래" + +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:353 +msgid "<b>Release mouse</b> to set color." +msgstr "색상을 설정하려면 <b>마우스 놓기</b>." + +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:402 +msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke" +msgstr "지우개 자획 <b>그리기</b>" + +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:448 +msgid "Draw eraser stroke" +msgstr "지우개 자획 그리기" + +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:767 +#, fuzzy +msgid "Some objects could not be cut." +msgstr "%s 파일을 저장할 수 없습니다." + +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:1086 +msgid "Cannot cut out from a bitmap, use <b>Clip</b> mode instead." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:1089 +msgid "" +"Cannot cut out from a path with zero area, use <b>Clip</b> mode instead." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:81 +msgid "Visible Colors" +msgstr "보이는 색상" + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +msgctxt "Flood autogap" +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Small" +msgstr "작게" + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Medium" +msgstr "중간" + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96 +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Large" +msgstr "크게" + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:417 +msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty." +msgstr "<b>너무 많은 좁히기</b>로, 결과가 비어 있습니다." + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:457 +#, c-format +msgid "" +"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." +msgid_plural "" +"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection." +msgstr[0] "" +"채워진 영역, <b>%d</b>개의 노드가 만들어지고 선택 항목과 합쳐진 경로입니다." + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:463 +#, c-format +msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created." +msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created." +msgstr[0] "영역 채워짐, <b>%d</b>개의 노드가 있는 경로가 만들어졌습니다." + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:735 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1040 +msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill." +msgstr "<b>영역은 제한되지 않으며</b>, 채울 수 없습니다." + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1045 +msgid "" +"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to " +"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +msgstr "" +"<b>경계 영역의 보이는 부분만 채워졌습니다</b>. 모든 영역을 채우려면, 실행취" +"소, 축소 및 다시 채움 하십시오." + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1060 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1206 +msgid "Fill bounded area" +msgstr "경계 영역 채움" + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1076 +msgid "Set style on object" +msgstr "객체에 스타일 지정" + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1136 +msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill" +msgstr "" +"채움에 추가할 영역 <b>위에서 끌기</b>, 터치 채움의 경우 <b>Alt</b> 키 누르기" + +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:718 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:781 +msgid "Path is closed." +msgstr "경로가 닫힙니다." + +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:732 +msgid "Closing path." +msgstr "닫는 경로입니다." + +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:868 +msgid "Draw path" +msgstr "경로 그리기" + +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:989 +msgid "Creating single dot" +msgstr "단일 점 만들기" + +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:990 +msgid "Create single dot" +msgstr "단일 점 만들기" + +#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:133 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:146 +#, c-format +msgid "%s selected" +msgstr "%s 선택됨" + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:135 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:144 +#, c-format +msgid " out of %d gradient handle" +msgid_plural " out of %d gradient handles" +msgstr[0] " %d개의 그레이디언트 핸들 중에서" + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:136 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:145 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:152 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:160 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:168 +#, c-format +msgid " on %d selected object" +msgid_plural " on %d selected objects" +msgstr[0] " %d개의 선택한 객체에서" + +#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:142 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:156 +#, c-format +msgid "" +"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" +msgid_plural "" +"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" +msgstr[0] "" +"%d개의 제어점(분리하려면 <b>Shift</b>로 드래그)을 병합하는 한 개의 핸들이 선" +"택됨" + +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:150 +#, c-format +msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d" +msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d" +msgstr[0] "<b>%d</b>개의 그레이디언트 핸들이 %d개 중에서 선택됨" + +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:157 +#, c-format +msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object" +msgid_plural "" +"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] "선택한 %d개의 객체 중 %d개에는 그레이디언트 핸들이 <b>없습니다</b>" + +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:401 +msgid "Simplify gradient" +msgstr "그레이디언트 단순화" + +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:453 +msgid "Create default gradient" +msgstr "기본 그레이디언트 만들기" + +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:512 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:589 +msgid "<b>Draw around</b> handles to select them" +msgstr "핸들을 선택하려면 핸들 <b>주변에서 끌기</b>" + +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:618 +msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle" +msgstr "<b>Ctrl</b>: 그레이디언트 각도 스냅" + +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:619 +msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point" +msgstr "<b>Shift</b>: 시작점을 중심으로 그레이디언트 그리기" + +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:800 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:949 +#, c-format +msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr[0] "" +"%d개의 객체에 대한 <b>그레이디언트</b>; <b>Ctrl</b> 키를 사용하여 각도 스냅" + +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:804 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:953 +msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." +msgstr "그레이디언트를 만들 <b>객체</b>를 선택합니다." + +#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:170 +msgid "Choose a construction tool from the toolbar." +msgstr "도구모음에서 작도 도구를 선택합니다." + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:295 +msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog" +msgstr "측정 시작, <b>Shift+Click</b> - 위치 대화상자" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:305 +msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog" +msgstr "측정 끝, <b>Shift+클릭</b> - 위치 대화상자" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:664 +msgid "Measure" +msgstr "측정" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:670 +msgid "Base" +msgstr "기본" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:679 +msgid "Add guides from measure tool" +msgstr "측정 도구에서 안내선 추가" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:694 +msgid "Keep last measure on the canvas, for reference" +msgstr "참조용으로, 캔버스의 마지막 측정값 유지" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:713 +msgid "Convert measure to items" +msgstr "측정값을 항목으로 변환" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:757 +msgid "Add global measure line" +msgstr "전역 측정 선 추가" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1111 +msgid "Selected" +msgstr "선택됨" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1111 +msgid "Not selected" +msgstr "선택되지 않음" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1125 +msgid "Press 'CTRL' to measure into group" +msgstr "그룹으로 측정하려면 'CTRL' 키를 누릅니다" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1315 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1317 +#, c-format +msgid "Crossing %lu" +msgstr "교차점 %lu" + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:148 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:159 +#, c-format +msgid " out of %d mesh handle" +msgid_plural " out of %d mesh handles" +msgstr[0] " %d개의 메시 핸들 중에서" + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:166 +#, c-format +msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d" +msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d" +msgstr[0] "<b>%d</b>개의 메시 핸들이 %d개 중에서 선택됨" + +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:173 +#, c-format +msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object" +msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] "선택한 %d개의 객체 중 %d개에는 메시 핸들이 <b>없습니다</b>" + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:241 +msgid "Split mesh row/column" +msgstr "메시 행/열 분할" + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:328 +msgid "Toggled mesh path type." +msgstr "전환된 메시 경로 유형입니다." + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:333 +msgid "Approximated arc for mesh side." +msgstr "메시 변의 대략적인 원호입니다." + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:338 +msgid "Toggled mesh tensors." +msgstr "전환된 메시 텐서입니다." + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:343 +msgid "Smoothed mesh corner color." +msgstr "매끄러운 메시 모퉁이 색상입니다." + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:348 +msgid "Picked mesh corner color." +msgstr "메시 모퉁이 색상을 추출했습니다." + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:353 +msgid "Inserted new row or column." +msgstr "새 행 또는 열을 삽입했습니다." + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:416 +msgid "Fit mesh inside bounding box" +msgstr "경계 상자 안에 메시 맞추기" + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:943 +msgid "Create mesh" +msgstr "메시 만들기" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:462 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Draw over</b> lines to select their nodes; release <b>%s</b> to switch to " +"rubberband selection" +msgstr "" +"객체를 <b>그리기</b>하여 객체를 선택합니다. 고무줄 선택으로 전환하려면 " +"<b>%s</b>에서 손을 떼십시오" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Drag around</b> nodes to select them; press <b>%s</b> to switch to box " +"selection" +msgstr "" +"객체를 <b>드래그</b>하여 선택합니다. 터치 선택으로 전환하려면 <b>%s</b>를 누" +"르십시오" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:686 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "" +"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " +"selection" +msgstr "" +"<b>Shift</b>: 선택 항목에 노드를 추가하려면 드래그하고 객체 선택을 전환하려" +"면 클릭" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:690 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection" +msgstr "<b>Shift</b>: 선택 항목에 노드를 추가하려면 드래그" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:703 +#, c-format +msgid "<b>%u of %u</b> node selected." +msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected." +msgstr[0] "<b>%u개</b>의 노드가 <b>%u개</b> 중에서 선택되었습니다." + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:722 +msgid "Angle: %1°." +msgstr "각도: %1°." + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:729 +#, c-format +msgctxt "Node tool tip" +msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" +msgstr "%s 드래그하여 노드를 선택하고 클릭하여 이 객체만 편집 (추가: Shift)" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:735 +#, c-format +msgctxt "Node tool tip" +msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" +msgstr "%s 드래그하여 노드를 선택하고 클릭하여 선택 취소" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:743 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" +msgstr "노드를 선택하려면 드래그하고 이 객체만 편집하려면 클릭" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:746 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" +msgstr "노드를 선택하려면 드래그하고 선택을 취소하려면 클릭" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:751 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" +msgstr "드래그하여 편집할 객체를 선택하고 클릭하여 이 객체 편집 (추가: Shift)." + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:754 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select objects to edit" +msgstr "드래그하여 편집할 객체 선택" + +#: ../src/ui/tools/pages-tool.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Resize page" +msgstr "페이지 선택:" + +#: ../src/ui/tools/pages-tool.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Set page margin" +msgstr "페이지 여백" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:167 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:511 +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "그리기 취소됨" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:392 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:211 +msgid "Continuing selected path" +msgstr "선택한 경로 계속하기" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:402 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:219 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:225 +msgid "Creating new path" +msgstr "새 경로 만들기" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:404 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:228 +msgid "Appending to selected path" +msgstr "선택한 경로에 덧붙이기" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:568 +msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path." +msgstr "<b>클릭</b> 또는 <b>클릭하고 드래그</b>하여 경로를 닫고 완료합니다." + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:570 +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. " +"Shift+Click make a cusp node" +msgstr "" +"<b>클릭</b> 또는 <b>클릭하고 드래그</b>하여 경로를 닫고 완료. Shift+Click은 " +"커스프 노드 만들기" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:582 +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." +msgstr "" +"이 점에서 경로를 계속하려면 <b>클릭</b> 또는 <b>클릭하고 드래그</b>합니다." + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:584 +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. " +"Shift+Click make a cusp node" +msgstr "" +"<b>클릭</b> 또는 <b>클릭하고 드래그</b>하여 이 점에서 경로를 계속하기. " +"Shift+클릭으로 커스프 노드 만들기" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1712 +#, c-format +msgid "" +"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°; <b>Shift+Click</b> creates cusp " +"node, <b>ALT</b> moves previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" +msgstr "" +"<b>곡선 선분</b>: 각도 %3.2f°; <b>Shift+클릭</b> 커스프 노드 만들기, " +"<b>ALT</b> 이전으로 이동, <b>Enter</b> 또는 <b>Shift+Enter</b> 완료" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1713 +#, c-format +msgid "" +"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°; <b>Shift+Click</b> creates cusp " +"node, <b>ALT</b> moves previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" +msgstr "" +"<b>선분</b>: 각도 %3.2f°; <b>Shift+클릭</b> 커스프 노드 만들기, <b>ALT</" +"b> 이전으로 이동, <b>Enter</b> 또는 <b>Shift+Enter</b> 완료" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1717 +#, c-format +msgid "" +"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " +"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" +msgstr "" +"<b>곡선 선분</b>: 각도 %3.2f°, 거리 %s; <b>Ctrl</b> 키를 사용하여 각도 " +"스냅; <b>Enter</b> 또는 <b>Shift+Enter</b> 키를 사용하여 경로 끝내기" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1718 +#, c-format +msgid "" +"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " +"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" +msgstr "" +"<b>선분</b>: 각도 %3.2f°, 거리 %s; <b>Ctrl</b> 키를 사용하여 각도 스냅; " +"<b>Enter</b> 또는 <b>Shift+Enter</b> 키를 사용하여 경로 끝내기" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1741 +#, c-format +msgid "" +"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " +"angle" +msgstr "" +"<b>곡선 핸들</b>: 각도 %3.2f°, 길이 %s; <b>Ctrl</b> 키를 사용하여 각도 " +"스냅" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1772 +#, c-format +msgid "" +"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</" +"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" +msgstr "" +"<b>곡선 핸들, 대칭적</b>: 각도 %3.2f°, 길이 %s; <b>Ctrl</b> 키를 사용하" +"여 각도 스냅, <b>Shift</b> 키를 사용하여 이 핸들만 이동" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1773 +#, c-format +msgid "" +"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " +"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" +msgstr "" +"<b>곡선 핸들</b>: 각도 %3.2f°, 길이 %s; <b>Ctrl</b> 키를 사용하여 각도 " +"스냅, <b>Shift</b> 키를 사용하여 이 핸들만 이동" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1947 +msgid "Drawing finished" +msgstr "그리기 완료" + +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:338 +msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path." +msgstr "경로를 닫고 완료하려면 여기에서<b> 버튼을 놓습니다</b>." + +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:346 +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "자유곡선 경로 그리기" + +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:352 +msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point." +msgstr "<b>드래그</b>하여 이 점에서 경로를 계속합니다." + +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:456 +msgid "Finishing freehand" +msgstr "자유곡선 끝내기" + +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:558 +msgid "" +"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. " +"Release <b>Alt</b> to finalize." +msgstr "" +"<b>스케치 모드</b>: <b>Alt</b> 키를 누른 상태에서 스케치된 경로 사이를 보간합" +"니다. 완료하려면 <b>Alt</b> 키를 놓으십시오." + +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:583 +msgid "Finishing freehand sketch" +msgstr "자유곡선 스케치 끝내기" + +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:245 +msgid "" +"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" +msgstr "" +"<b>Ctrl</b>: 정사각형 또는 정수 비율을 직사각형으로 만들고 둥근 가장자리를 원" +"형으로 잠급니다" + +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:394 +#, c-format +msgid "" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</" +"b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>사각형</b>: %s × %s(비율 %d:%d로 제한됨); <b>Shift</b> 키를 사용하여 " +"시작점 주위에 그립니다" + +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:399 +#, c-format +msgid "" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"<b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>사각형</b>: %s × %s(황금 비율 1.618:1로 제한됨); <b>Shift</b> 키를 사" +"용하여 시작점 주위에 그립니다" + +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:403 +#, c-format +msgid "" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"<b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>사각형</b>: %s × %s(황금 비율 1:1.618로 제한됨); <b>Shift</b> 키를 사" +"용하여 시작점 주위에 그립니다" + +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:409 +#, c-format +msgid "" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-" +"ratio, or golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the " +"starting point" +msgstr "" +"<b>사각형</b>: %s × %s; <b>Ctrl</b> 키를 사용하여 정사각형, 정수 비율 또" +"는 황금 비율 사각형을 만듭니다. <b>Shift</b> 키를 사용하여 시작점 주위에 그립" +"니다" + +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:428 +msgid "Create rectangle" +msgstr "사각형 만들기" + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:85 +#, c-format +msgid "" +"No objects selected. Click, %s+click, %s+scroll mouse on top of objects, or " +"drag around objects to select." +msgstr "" +"선택된 객체가 없습니다. 클릭, %s+클릭, %s+객체 위로 마우스 스크롤 또는 선택하" +"려는 객체 주변을 드래그합니다." + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:91 +msgid "Click selection again to toggle scale/rotation handles" +msgstr "배율조정/회전 핸들을 전환하려면 선택을 다시 클릭하십시오" + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:161 +msgid "Move canceled." +msgstr "이동 취소됨." + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:169 +msgid "Selection canceled." +msgstr "선택 항목 취소됨." + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:605 +#, c-format +msgid "" +"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>%s</b> to switch to " +"rubberband selection" +msgstr "" +"객체를 <b>그리기</b>하여 객체를 선택합니다. 고무줄 선택으로 전환하려면 " +"<b>%s</b>에서 손을 떼십시오" + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:608 +#, c-format +msgid "" +"<b>Drag near</b> objects to select them; press <b>%s</b> to switch to touch " +"selection" +msgstr "" +"객체를 <b>가까이 드래그</b>하여 선택합니다. 터치 선택으로 전환하려면 <b>%s</" +"b>를 누르십시오" + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:611 +#, c-format +msgid "" +"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>%s</b> to switch to " +"touch selection" +msgstr "" +"객체를 <b>드래그</b>하여 선택합니다. 터치 선택으로 전환하려면 <b>%s</b>를 누" +"르십시오" + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1039 +msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." +msgstr "선택한 객체는 그룹이 아닙니다. 들어갈 수 없습니다." + +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:220 +msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle" +msgstr "<b>Ctrl</b>: 각도 스냅" + +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:222 +msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius" +msgstr "<b>Alt</b>: 나선형 반지름 잠금" + +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:352 +#, c-format +msgid "" +"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "" +"<b>나선형</b>: 반지름 %s, 각도 %.2f°; <b>Ctrl</b> 키를 사용하여 각도 맞" +"추기" + +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:373 +msgid "Create spiral" +msgstr "나선형 만들기" + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:226 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:150 +#, c-format +msgid "<b>%i</b> object selected" +msgid_plural "<b>%i</b> objects selected" +msgstr[0] "<b>%i</b>개의 객체 선택됨" + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:228 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:152 +msgid "<b>Nothing</b> selected" +msgstr "선택된 항목 <b>없음</b>" + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:233 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial " +"selection." +msgstr "" +"%s. 드래그, 클릭 또는 클릭하고 스크롤하여 초기 선택 항목의 <b>사본</b>을 스프" +"레이합니다." + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:236 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial " +"selection." +msgstr "" +"%s. 드래그, 클릭 또는 클릭하고 스크롤하여 초기 선택 항목의 <b>복제</b>을 스프" +"레이 합니다." + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:239 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the " +"initial selection." +msgstr "" +"%s. 드래그, 클릭 또는 클릭하고 스크롤하여 초기 선택 항목의 <b>단일 경로</b>" +"에 스프레이 합니다." + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1282 +msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." +msgstr "<b>선택된 것이 없습니다!</b> 스프레이할 객체를 선택하십시오." + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1362 +msgid "Spray in single path" +msgstr "단일 경로로 스프레이" + +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:231 +msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial" +msgstr "<b>Ctrl</b>: 각도 스냅; 빛살을 방사형으로 유지" + +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:365 +#, c-format +msgid "" +"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "" +"<b>다각형</b>: 반지름 %s, 각도 %.2f°; <b>Ctrl</b> 키를 사용하여 각도 스" +"냅" + +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:366 +#, c-format +msgid "" +"<b>Star</b>: radius %s, angle %.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "" +"<b>별</b>: 반지름 %s, 각도 %.2f°; <b>Ctrl</b> 키를 사용하여 각도 스냅" + +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:392 +msgid "Create star" +msgstr "별 만들기" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:333 +msgid "Create text" +msgstr "텍스트 만들기" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:358 +msgid "Non-printable character" +msgstr "인쇄할 수 없는 문자" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:372 +msgid "Insert Unicode character" +msgstr "유니코드 문자 삽입" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:407 +#, c-format +msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s" +msgstr "유니코드 (마치려면 <b>Enter</b>): %s: %s" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:409 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:787 +msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): " +msgstr "유니코드 (마치려면 <b>Enter</b>): " + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:485 +#, c-format +msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s" +msgstr "<b>흐름 텍스트 프레임</b>: %s × %s" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:547 +msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text." +msgstr "" +"<b>클릭</b>하여 텍스트를 편집하고, <b>드래그</b>하여 텍스트의 일부를 선택합니" +"다." + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:551 +msgid "" +"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." +msgstr "" +"흐름 텍스트를 편집하려면 <b>클릭</b>하고 텍스트의 일부를 선택하려면 <b>드래그" +"</b>하십시오." + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:605 +msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line." +msgstr "텍스트 입력; 새 줄을 시작하려면 <b>Enter</b> 키를 누릅니다." + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:628 +msgid "Flowed text is created." +msgstr "흐름 텍스트가 생성됩니다." + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:629 +msgid "Create flowed text" +msgstr "흐름 텍스트 만들기" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:632 +msgid "" +"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not " +"created." +msgstr "" +"프레임이 현재 글꼴 크기에 비해 <b>너무 작습니다</b>. 흐름 텍스트가 작성되지 " +"않았습니다." + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:773 +msgid "No-break space" +msgstr "줄바꿈 없는 공백" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:774 +msgid "Insert no-break space" +msgstr "줄바꿈 없는 공백 삽입" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:810 +msgid "Make bold" +msgstr "굵게 표시" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:827 +msgid "Make italic" +msgstr "기울임꼴 표시" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:871 +msgid "New line" +msgstr "새 줄" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:912 +msgid "Backspace" +msgstr "백스페이스" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:966 +msgid "Kern to the left" +msgstr "왼쪽으로 글자이동" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:990 +msgid "Kern to the right" +msgstr "오른쪽으로 글자이동" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1014 +msgid "Kern up" +msgstr "위쪽으로 글자이동" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1038 +msgid "Kern down" +msgstr "아래쪽으로 글자이동" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1110 +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "시계반대방향으로 회전" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1130 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "시계방향으로 회전" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1146 +msgid "Contract line spacing" +msgstr "줄 간격두기 축소" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1152 +msgid "Contract letter spacing" +msgstr "글자 간격두기 축소" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1169 +msgid "Expand line spacing" +msgstr "줄 간격두기 확대" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1175 +msgid "Expand letter spacing" +msgstr "글자 간격두기 확대" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1323 +msgid "Paste text" +msgstr "텍스트 붙여넣기" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1642 +#, c-format +msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line." +msgid_plural "" +"Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line." +msgstr[0] "" +"텍스트 입력 또는 편집(%d개 문자%s); 새 줄을 시작하려면 <b>Enter</b> 키를 누르" +"십시오." + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1643 +#, c-format +msgid "" +"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new " +"paragraph." +msgid_plural "" +"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new " +"paragraph." +msgstr[0] "" +"흐름 텍스트를 입력하거나 편집합니다(%d개 문자%s); 새 단락을 시작하려면 " +"<b>Enter</b> 키를 누르십시오." + +#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:752 +msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas" +msgstr "캔버스를 이동하려면 <b>스페이스바+마우스 이동</b>" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:157 +#, c-format +msgid "%s. Drag to <b>move</b>." +msgstr "%s. 드래그하여 <b>이동</b>." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:161 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>." +msgstr "" +"%s. 드래그하거나 클릭하여 <b>안으로 이동</b>; Shift 키로 <b>밖으로 이동</b>." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:169 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>." +msgstr "%s. 드래그하거나 클릭하여 <b>무작위로 이동</b>." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:173 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>." +msgstr "%s. 드래그하거나 클릭하여 <b>축소</b>; Shift 키로 <b>확대</b>." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:181 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, " +"<b>counterclockwise</b>." +msgstr "" +"%s. 드래그하거나 클릭하여 <b>시계방향으로 회전</b>; Shift 키로 <b>시계반대방" +"향으로 회전</b>." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:189 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>." +msgstr "" +"%s. 드래그하거나 클릭하여 <b>사본 만들기</b>; Shift 키를 사용하여 <b>삭제</b>" +"합니다." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:197 +#, c-format +msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>." +msgstr "%s. <b>경로 밀기</b>로 드래그." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:201 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>." +msgstr "" +"%s. 드래그하거나 클릭하여 <b>경로 좁히기</b>; Shift 키로 <b>경로 넓히기</b>." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:209 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>." +msgstr "" +"%s. 드래그하거나 클릭하여 <b>경로 끌어당기기</b>; Shift 키로 <b>경로 밀어내기" +"</b>." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:217 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>." +msgstr "%s. 드래그하거나 클릭하여 <b>경로 거칠게 하기</b>." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:221 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color." +msgstr "%s. 드래그하거나 클릭하여 색상으로 <b>객체 칠하기</b>." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:225 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>." +msgstr "%s. 드래그하거나 클릭하여 <b>색상 무작위화</b>." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:229 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." +msgstr "" +"%s. 드래그하거나 클릭하여 <b>흐림 증가</b>; Shift 키로 <b>흐림 감소</b>." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1170 +msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak." +msgstr "<b>선택한 항목 없음!</b> 잡아당기기할 객체를 선택하십시오." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1203 +msgid "Move tweak" +msgstr "잡아당기기 이동" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1206 +msgid "Move in/out tweak" +msgstr "안/밖으로 잡아당기기 이동" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1209 +msgid "Move jitter tweak" +msgstr "흩트림 잡아당기기 이동" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1212 +msgid "Scale tweak" +msgstr "잡아당기기 배율조정" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1215 +msgid "Rotate tweak" +msgstr "잡아당기기 회전" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1218 +msgid "Duplicate/delete tweak" +msgstr "사본 만들기/삭제하기 잡아당기기" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1221 +msgid "Push path tweak" +msgstr "경로 잡아당기기 밀기" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1224 +msgid "Shrink/grow path tweak" +msgstr "경로 잡아당기기 줄이기/키우기" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1227 +msgid "Attract/repel path tweak" +msgstr "경로 잡아당기기 끌어당기기/밀어내기" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1230 +msgid "Roughen path tweak" +msgstr "경로 잡아당기기 거칠게 하기" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1233 +msgid "Color paint tweak" +msgstr "색상 칠하기 잡아당기기" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1236 +msgid "Color jitter tweak" +msgstr "색상 흩트림 잡아당기기" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1239 +msgid "Blur tweak" +msgstr "흐림 잡아당기기" + +#: ../src/ui/widget/canvas-grid.cpp:113 +msgid "Toggle color-managed display for this document window" +msgstr "이 문서 창에 대한 색상 관리 표시 전환" + +#: ../src/ui/widget/canvas-grid.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Display options" +msgstr "옵션 보이기" + +#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:37 +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +msgstr "색상의 16진수 RGBA 값" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:591 +msgid "_R:" +msgstr "_R:" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:594 +msgid "_G:" +msgstr "_G:" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:597 +msgid "_B:" +msgstr "_B:" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 +msgid "G:" +msgstr "G:" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:69 +msgid "Gray" +msgstr "회색" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:618 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:654 +msgid "_H:" +msgstr "_H:" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:623 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:659 +msgid "_S:" +msgstr "_S:" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:627 +msgid "_L:" +msgstr "_L:" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:689 +msgid "_C:" +msgstr "_C:" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:693 +msgid "_M:" +msgstr "_M:" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:697 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:701 +msgid "_K:" +msgstr "_K:" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:295 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:77 +msgid "CMS" +msgstr "CMS" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:357 +msgid "Fix" +msgstr "고정" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:361 +msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." +msgstr "icc-color() 값에 맞도록 RGB 폴백을 수정합니다." + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:452 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:601 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:632 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:668 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:706 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:742 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:782 +msgid "_A:" +msgstr "_A:" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:464 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:476 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:602 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:603 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:633 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:669 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:670 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:707 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:708 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:743 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:744 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:783 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:784 +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "알파 (불투명도)" + +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Choose style of color selection" +msgstr "복사된 객체의 스타일을 선택 항목에 적용" + +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:174 +msgid "Color Managed" +msgstr "색상 관리됨" + +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:181 +msgid "Out of gamut!" +msgstr "영역 벗어남!" + +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:188 +msgid "Too much ink!" +msgstr "잉크 너무 많음!" + +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:203 +msgid "RGBA_:" +msgstr "RGBA_:" + +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:77 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:134 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:77 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:134 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" + +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:77 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:135 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:77 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:135 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:77 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:135 +msgid "HSLuv" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:77 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:135 +msgid "OKHSL" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Color Wheel" +msgstr "색 구성표:" + +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:663 +msgid "_V:" +msgstr "_V:" + +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:728 +msgid "_H*:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:733 +msgid "_S*:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:737 +msgid "_L*:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:768 +msgid "_H<sub>OK</sub>:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:773 +msgid "_S<sub>OK</sub>:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:777 +msgid "_L<sub>OK</sub>:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:50 +msgid "Dash pattern" +msgstr "대시 패턴" + +#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:61 ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:239 +msgid "Pattern offset" +msgstr "패턴 오프셋" + +#: ../src/ui/widget/export-lists.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Add Export" +msgstr "내보내기" + +#: ../src/ui/widget/export-lists.cpp:180 ../src/ui/widget/export-lists.cpp:220 +msgid "Suffix" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/export-lists.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Format" +msgstr "형식:" + +#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:282 +msgid "Change fill rule" +msgstr "채움 규칙 변경" + +#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:355 ../src/ui/widget/fill-style.cpp:433 +msgid "Set fill color" +msgstr "색상 채움 지정" + +#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:355 ../src/ui/widget/fill-style.cpp:433 +msgid "Set stroke color" +msgstr "자획 색상 지정" + +#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:425 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:520 +msgid "Remove fill" +msgstr "채움 제거하기" + +#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:425 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:528 +msgid "Remove stroke" +msgstr "자획 제거하기" + +#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:506 +msgid "Set gradient on fill" +msgstr "채움에 그레이디언트 지정" + +#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:506 +msgid "Set gradient on stroke" +msgstr "자획에 그레이디언트 지정" + +#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:599 +msgid "Set mesh on fill" +msgstr "채움에 메시 지정" + +#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:599 +msgid "Set mesh on stroke" +msgstr "자획에 메시 지정" + +#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:681 +msgid "Set pattern on fill" +msgstr "채움에 패턴 지정" + +#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:681 +msgid "Set pattern on stroke" +msgstr "자획에 패턴 지정" + +#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here +#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:711 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 +msgid "Unset fill" +msgstr "채움 미지정" + +#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:711 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:552 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 +msgid "Unset stroke" +msgstr "자획 미지정" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 +#, fuzzy +msgctxt "BlendMode" +msgid "Normal" +msgstr "보통" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 +#, fuzzy +msgctxt "BlendMode" +msgid "Darken" +msgstr "어둡게" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:28 +#, fuzzy +msgctxt "BlendMode" +msgid "Multiply" +msgstr "증대" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:29 +#, fuzzy +msgctxt "BlendMode" +msgid "Color Burn" +msgstr "색상 태우기" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:31 +#, fuzzy +msgctxt "BlendMode" +msgid "Lighten" +msgstr "밝게" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:32 +#, fuzzy +msgctxt "BlendMode" +msgid "Screen" +msgstr "가림" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:33 +#, fuzzy +msgctxt "BlendMode" +msgid "Color Dodge" +msgstr "색상 피하기" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:35 +#, fuzzy +msgctxt "BlendMode" +msgid "Overlay" +msgstr "오버레이" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:36 +#, fuzzy +msgctxt "BlendMode" +msgid "Soft Light" +msgstr "부드러운 광원" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:37 +#, fuzzy +msgctxt "BlendMode" +msgid "Hard Light" +msgstr "강한 광선" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:39 +#, fuzzy +msgctxt "BlendMode" +msgid "Difference" +msgstr "차이" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:40 +#, fuzzy +msgctxt "BlendMode" +msgid "Exclusion" +msgstr "제외" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:42 +#, fuzzy +msgctxt "BlendMode" +msgid "Hue" +msgstr "색조" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:43 +#, fuzzy +msgctxt "BlendMode" +msgid "Saturation" +msgstr "채도" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:44 +#, fuzzy +msgctxt "BlendMode" +msgid "Color" +msgstr "색상" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:45 +#, fuzzy +msgctxt "BlendMode" +msgid "Luminosity" +msgstr "광도" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:59 +msgid "Blur (%)" +msgstr "흐림 (%)" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:60 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1016 +msgid "Opacity (%)" +msgstr "불투명도 (%)" + +#: ../src/ui/widget/font-collection-selector.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Are you sure want to delete the \"%1\" font collection?\n" +msgstr "이 단축키를 다시 할당하시겠습니까?" + +#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:143 +msgid "Select all text with this text family" +msgstr "이 텍스트 모음이 있는 모든 텍스트 선택" + +#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:146 +msgid "Font not found on system: " +msgstr "시스템에서 글꼴을 찾을 수 없음: " + +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:31 +msgid "Font family" +msgstr "글꼴 모음" + +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 +msgctxt "Font selector" +msgid "Style" +msgstr "스타일" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:153 +msgctxt "Font feature" +msgid "Ligatures" +msgstr "합자" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:154 +msgctxt "Font feature" +msgid "Common" +msgstr "공통" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:155 +msgctxt "Font feature" +msgid "Discretionary" +msgstr "임의" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:156 +msgctxt "Font feature" +msgid "Historical" +msgstr "연자" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:157 +msgctxt "Font feature" +msgid "Contextual" +msgstr "문맥" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:159 +msgctxt "Font feature" +msgid "Position" +msgstr "위치" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:165 +msgctxt "Font feature" +msgid "Normal" +msgstr "일반" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161 +msgctxt "Font feature" +msgid "Subscript" +msgstr "아래 첨자" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:162 +msgctxt "Font feature" +msgid "Superscript" +msgstr "위 첨자" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:164 +msgctxt "Font feature" +msgid "Capitals" +msgstr "대문자" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:166 +msgctxt "Font feature" +msgid "Small" +msgstr "작게" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:167 +msgctxt "Font feature" +msgid "All small" +msgstr "모두 작게" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:168 +msgctxt "Font feature" +msgid "Petite" +msgstr "매우 작게" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:169 +msgctxt "Font feature" +msgid "All petite" +msgstr "모두 매우 작게" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:170 +msgctxt "Font feature" +msgid "Unicase" +msgstr "단일형문자" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:171 +msgctxt "Font feature" +msgid "Titling" +msgstr "제목" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:173 +msgctxt "Font feature" +msgid "Numeric" +msgstr "숫자" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:174 +msgctxt "Font feature" +msgid "Lining" +msgstr "고정높이" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:175 +msgctxt "Font feature" +msgid "Old Style" +msgstr "가변높이" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:176 +msgctxt "Font feature" +msgid "Default Style" +msgstr "기본높이" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:196 +msgctxt "Font feature" +msgid "Proportional" +msgstr "가변폭" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178 +msgctxt "Font feature" +msgid "Tabular" +msgstr "고정폭" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:179 +msgctxt "Font feature" +msgid "Default Width" +msgstr "기본폭" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180 +msgctxt "Font feature" +msgid "Diagonal" +msgstr "사선분수" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181 +msgctxt "Font feature" +msgid "Stacked" +msgstr "번분수" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182 +msgctxt "Font feature" +msgid "Default Fractions" +msgstr "기본 분수" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183 +msgctxt "Font feature" +msgid "Ordinal" +msgstr "서수" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184 +msgctxt "Font feature" +msgid "Slashed Zero" +msgstr "사선 그은 영(Ø)" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:186 +msgctxt "Font feature" +msgid "East Asian" +msgstr "동아시아 문자" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:194 +msgctxt "Font feature" +msgid "Default" +msgstr "기본" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188 +msgctxt "Font feature" +msgid "JIS78" +msgstr "JIS78" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:189 +msgctxt "Font feature" +msgid "JIS83" +msgstr "JIS83" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:190 +msgctxt "Font feature" +msgid "JIS90" +msgstr "JIS90" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:191 +msgctxt "Font feature" +msgid "JIS04" +msgstr "JIS04" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:192 +msgctxt "Font feature" +msgid "Simplified" +msgstr "간체" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:193 +msgctxt "Font feature" +msgid "Traditional" +msgstr "번체" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:195 +msgctxt "Font feature" +msgid "Full Width" +msgstr "전각" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:197 +msgctxt "Font feature" +msgid "Ruby" +msgstr "루비" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:199 +msgctxt "Font feature" +msgid "Feature Settings" +msgstr "기능 설정" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:200 +msgctxt "Font feature" +msgid "Selection has different Feature Settings!" +msgstr "선택 항목에 다른 기능 설정이 있습니다!" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:217 +msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'" +msgstr "공통 합자. 기본값: 켜짐. OpenType 테이블: 'liga', 'clig'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:219 +msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'" +msgstr "임의 합자. 기본값: 꺼짐. 오픈타입 표: ‘dlig’" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:221 +msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'" +msgstr "연자. 기본값: 꺼짐. OpenType 테이블: 'hlig'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:223 +msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'" +msgstr "문맥 방식. 기본값: 켜짐. OpenType 테이블: 'calt'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:278 +msgid "Normal position." +msgstr "표준 위치." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:279 +msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'" +msgstr "아래 첨자. OpenType 테이블: ‘subs’" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:280 +msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'" +msgstr "위 첨자. OpenType 테이블: ‘sups’" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:308 +msgid "Normal capitalization." +msgstr "표준 대문자 사용." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:309 +msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'" +msgstr "작은 대문자 (소문자). OpenType 테이블: 'smcp'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:310 +msgid "" +"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'" +msgstr "모두 작은 대문자(대문자 및 소문자). OpenType 테이블: 'c2sc' 및 'smcp'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:311 +msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'" +msgstr "매우작은-대문자 (소문자). OpenType 테이블: 'pcap'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:312 +msgid "" +"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'" +msgstr "" +"모두 매우작은-대문자 (대문자와 소문자). OpenType 테이블: 'c2sc' 및 'pcap'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:313 +msgid "" +"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: " +"'unic'" +msgstr "" +"단일형문자 (대문자의 경우, 작은 대문자, 소문자의 경우, 일반). OpenType 테이" +"블: 'unic'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:314 +msgid "" +"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: " +"'titl'" +msgstr "" +"제목 대문자 (제목에 사용하기 위한 더 얇은 대문자). OpenType 테이블: 'title'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:354 +msgid "Normal style." +msgstr "표준 높이." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:355 +msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'" +msgstr "고정높이 숫자. OpenType 테이블: 'lnum'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:356 +msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'" +msgstr "가변높이 숫자. OpenType 테이블: 'onum'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:357 +msgid "Normal widths." +msgstr "표준 폭." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:358 +msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'" +msgstr "가변폭 숫자. OpenType 테이블: 'pnum'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:359 +msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'" +msgstr "고정폭 숫자. OpenType 테이블: 'tnum'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:360 +msgid "Normal fractions." +msgstr "표준 분수." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:361 +msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'" +msgstr "대각선 분수. OpenType 테이블: 'frac'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:362 +msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'" +msgstr "번분수. OpenType 테이블: 'afrc'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:363 +msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'" +msgstr "서수 (올림 ‘th’ 등). OpenType 테이블: 'ordn'" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:364 +msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'" +msgstr "사선 그은 영(Ø). OpenType 테이블: ‘zero’" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:426 +msgid "Default variant." +msgstr "기본 변형꼴." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:427 +msgid "JIS78 forms. OpenType table: 'jp78'." +msgstr "JIS78 방식. OpenType 테이블: 'jp78'." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:428 +msgid "JIS83 forms. OpenType table: 'jp83'." +msgstr "JIS83 방식. OpenType 테이블: 'jp83'." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:429 +msgid "JIS90 forms. OpenType table: 'jp90'." +msgstr "JIS90 방식. OpenType 테이블: 'jp90'." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:430 +msgid "JIS2004 forms. OpenType table: 'jp04'." +msgstr "JIS2004 방식. OpenType 테이블: 'jp04'." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:431 +msgid "Simplified forms. OpenType table: 'smpl'." +msgstr "간체 방식. OpenType 테이블: 'smpl'." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:432 +msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'." +msgstr "번체 방식. OpenType 테이블: 'trad'." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:433 +msgid "Default width." +msgstr "기본 폭." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:434 +msgid "Full width variants. OpenType table: 'fwid'." +msgstr "전각 변형꼴. OpenType 테이블: 'fwid'." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:435 +msgid "Proportional width variants. OpenType table: 'pwid'." +msgstr "가변폭 변형꼴. OpenType 테이블: 'pwid'." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:436 +msgid "Ruby variants. OpenType table: 'ruby'." +msgstr "루비 변형꼴. OpenType 테이블: 'ruby'." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:486 +msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)." +msgstr "CSS 형식의 기능 설정 (예: \"wxyz\" 또는 \"wxyz\" 3)." + +#: ../src/ui/widget/gradient-editor.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Stop color" +msgstr "자획 색상" + +#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:69 +#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:192 +msgid "Gradient" +msgstr "그레이디언트" + +#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:125 +msgid "Create a duplicate gradient" +msgstr "복제본 그레이디언트 만들기" + +#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Delete unused gradient" +msgstr "선분 삭제하기" + +#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:146 +msgid "Edit gradient" +msgstr "그레이디언트 편집" + +#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:172 +msgid "Swatch" +msgstr "색상견본" + +#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:215 +msgid "Rename gradient" +msgstr "그레이디언트 이름변경" + +#: ../src/ui/widget/gradient-vector-selector.cpp:210 +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:791 +msgid "No document selected" +msgstr "선택한 문서 없음" + +#: ../src/ui/widget/gradient-vector-selector.cpp:214 +msgid "No gradients in document" +msgstr "문서에 그레이디언트 없음" + +#: ../src/ui/widget/gradient-vector-selector.cpp:218 +msgid "No gradient selected" +msgstr "선택한 그레이디언트 없음" + +#: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Change Image" +msgstr "대소문자 변경" + +#: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Change image" +msgstr "대소문자 변경" + +#: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Preserve image aspect ratio" +msgstr "가로/세로 비율 유지" + +#: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Embed image" +msgstr "이미지 끼워넣기" + +#: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Embedded" +msgstr "포함됨" + +#: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Linked" +msgstr "링크" + +#: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Color profile:" +msgstr "링크 색상 프로필" + +#: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Missing image" +msgstr "이미지 채움" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:88 +msgid "Current layer" +msgstr "현재 레이어" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:97 +msgid "Toggle current layer visibility" +msgstr "현재 레이어 가시성 전환" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:106 +msgid "Lock or unlock current layer" +msgstr "현재 레이어 잠금 또는 잠금 해제" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:188 +msgid "Lock layer" +msgstr "레이어 잠금" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:188 +msgid "Unlock layer" +msgstr "레이어 잠금 해제" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:197 +msgid "Hide layer" +msgstr "레이어 숨김" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:197 +msgid "Unhide layer" +msgstr "레이어 숨김 해제" + +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 +msgid "Proprietary" +msgstr "소유권" + +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 +msgctxt "MetadataLicence" +msgid "Other" +msgstr "기타" + +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:68 +msgid "Document license updated" +msgstr "문서 라이선스 업데이트됨" + +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:133 +msgid "Change blur/blend filter" +msgstr "흐림/혼합 효과 변경" + +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:194 +msgid "Change isolation" +msgstr "격리 변경" + +#: ../src/ui/widget/page-properties.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Border and shadow color" +msgstr "테두리 색상(_C):" + +#: ../src/ui/widget/page-selector.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Move to previous page" +msgstr "이전 레이어로 내리기" + +#: ../src/ui/widget/page-selector.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Move to next page" +msgstr "다음 레이어로 올리기" + +#: ../src/ui/widget/page-selector.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Current page" +msgstr "현재 레이어" + +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:161 +msgid "No paint" +msgstr "칠하기 없음" + +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:162 +msgid "Flat color" +msgstr "평면 색상" + +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:164 ../share/ui/gradient-edit.glade:131 +msgid "Linear gradient" +msgstr "선형 그레이디언트" + +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:166 ../share/ui/gradient-edit.glade:146 +msgid "Radial gradient" +msgstr "방사형 그레이디언트" + +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:169 +msgid "Mesh gradient" +msgstr "메시 그레이디언트" + +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:171 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:297 +msgid "Pattern" +msgstr "패턴" + +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:174 +msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" +msgstr "지정되지 않은 칠하기 (상속될 수 있도록 정의하지 않음)" + +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:187 +msgid "" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" +msgstr "" +"모든 경로 자체 교차 또는 하위 경로는 채움에 빈 곳을 만듭니다 (채움 규칙: 짝수" +"홀수)" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:200 +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgstr "" +"하위경로가 반대방향이 아닌 경우, 채움가 솔리드입니다(채움 규칙: 0이 아님)" + +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:503 +msgid "<b>No objects</b>" +msgstr "<b>객체 없음</b>" + +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:511 +msgid "<b>Multiple styles</b>" +msgstr "<b>여러 스타일</b>" + +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:519 +msgid "<b>Paint is undefined</b>" +msgstr "<b>칠하기가 정의되지 않음</b>" + +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:527 +msgid "<b>No paint</b>" +msgstr "<b>칠하기 없음</b>" + +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:597 +msgid "<b>Flat color</b>" +msgstr "<b>평면 색상</b>" + +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:911 +msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh." +msgstr "<b>메시 도구</b>를 사용하여 메시를 수정합니다." + +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:922 +msgid "<b>Mesh fill</b>" +msgstr "<b>메시 채움</b>" + +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:1062 +msgid "<b>Hatch fill</b>" +msgstr "<b>빗살무늬 채움</b>" + +#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:1171 +msgid "<b>Swatch fill</b>" +msgstr "<b>색상견본 채움</b>" + +#: ../src/ui/widget/pattern-editor.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Pattern color" +msgstr "색상 붙여넣기" + +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:842 +msgid "_Browse..." +msgstr "찾아보기(B)..." + +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:928 +msgid "Select a bitmap editor" +msgstr "비트맵 편집기 선택" + +#: ../src/ui/widget/random.cpp:76 +msgid "" +"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " +"random numbers." +msgstr "난수 생성기를 다시 시드합니다; 이것은 다른 난수 시퀀스를 생성합니다." + +#: ../src/ui/widget/registered-widget.cpp:689 +msgid "Distance:" +msgstr "거리:" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:30 +msgid "Backend" +msgstr "백엔드" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:31 +msgid "Vector" +msgstr "벡터" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:32 +msgid "Bitmap" +msgstr "비트맵" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33 +msgid "Bitmap options" +msgstr "비트맵 옵션" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35 +msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." +msgstr "렌더링의 기본 해상도도, 인치당 도트 수(dpi)." + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 +msgid "" +"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " +"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " +"will not be correctly rendered." +msgstr "" +"Cairo 벡터 작업을 사용하여 렌더링합니다. 출력 이미지는 일반적으로 파일 크기" +"가 더 작고 임의로 크기를 조정할 수 있지만 일부 필터 효과는 올바르게 렌더링되" +"지 않습니다." + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:49 +msgid "" +"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" +"모든 것을 비트맵으로 렌더링합니다. 출력 이미지는 일반적으로 파일 크기가 더 " +"크며 화질 손실 없이 임의로 크기를 조정할 수 없지만, 모든 객체는 표시된 대로 " +"정확하게 렌더링됩니다." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120 +msgid "Fill:" +msgstr "채움:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:118 +msgid "O:" +msgstr "O:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 +msgid "N/A" +msgstr "사용할 수 없음" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 +msgctxt "Fill" +msgid "<i>None</i>" +msgstr "<i>없음</i>" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 +msgctxt "Stroke" +msgid "<i>None</i>" +msgstr "<i>없음</i>" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "No fill, middle-click for black fill" +msgstr "채움 없음, 검은색 채움의 경우 가운데 클릭" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "No stroke, middle-click for black stroke" +msgstr "자획 없음, 검은색 자획의 경우 가운데 클릭" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299 +msgid "Pattern (fill)" +msgstr "패턴 (채움)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299 +msgid "Pattern (stroke)" +msgstr "패턴 (자획)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 +msgid "Hatch" +msgstr "빗살무늬" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 +msgid "Hatch (fill)" +msgstr "빗살무늬 (채움)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 +msgid "Hatch (stroke)" +msgstr "빗살무늬 (자획)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +msgid "<b>L</b>" +msgstr "<b>L</b>" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291 +msgid "Linear gradient (fill)" +msgstr "선형 그레이디언트 (채움)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291 +msgid "Linear gradient (stroke)" +msgstr "선형 그레이디언트 (자획)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 +msgid "<b>R</b>" +msgstr "<b>R</b>" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:295 +msgid "Radial gradient (fill)" +msgstr "방사형 그레이디언트 (채움)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:295 +msgid "Radial gradient (stroke)" +msgstr "방사형 그레이디언트 (자획)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 +msgid "<b>M</b>" +msgstr "<b>M</b>" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +msgid "Mesh gradient (fill)" +msgstr "메시 그레이디언트 (채움)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +msgid "Mesh gradient (stroke)" +msgstr "메시 그레이디언트 (자획)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 +msgid "≠" +msgstr "≠" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218 +msgid "Different fills" +msgstr "다른 채움" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218 +msgid "Different strokes" +msgstr "다른 자획" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321 +msgid "<b>Unset</b>" +msgstr "<b>지정 해제</b>" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225 +msgid "Flat color (fill)" +msgstr "평면 색상 (채움)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225 +msgid "Flat color (stroke)" +msgstr "평면 색상 (자획)" + +#. TRANSLATORS: A means "Averaged" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228 +msgid "<b>a</b>" +msgstr "<b>a</b>" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 +msgid "Fill is averaged over selected objects" +msgstr "채움는 선택한 객체의 평균입니다" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 +msgid "Stroke is averaged over selected objects" +msgstr "자획은 선택한 객체에 대해 평균화됩니다" + +#. TRANSLATORS: M means "Multiple" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 +msgid "<b>m</b>" +msgstr "<b>m</b>" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +msgid "Multiple selected objects have the same fill" +msgstr "선택한 여러 객체에 동일한 채움가 있습니다" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +msgid "Multiple selected objects have the same stroke" +msgstr "선택한 여러 객체에 동일한 자획이 있습니다" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 +msgid "Edit fill..." +msgstr "채움 편집..." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 +msgid "Edit stroke..." +msgstr "자획 편집..." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 +msgid "Last set color" +msgstr "마지막 지정 색상" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245 +msgid "Last selected color" +msgstr "마지막 선택한 색상" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 +msgid "Copy color" +msgstr "색상 복사하기" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:265 +msgid "Paste color" +msgstr "색상 붙여넣기" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:273 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:560 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568 +msgid "Make fill opaque" +msgstr "채움 불투명하게 만들기" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:273 +msgid "Make stroke opaque" +msgstr "자획 불투명하게 만들기" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579 +msgid "Apply last set color to fill" +msgstr "마지막 지정 색상을 채움에 적용" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:590 +msgid "Apply last set color to stroke" +msgstr "마지막 지정 색상을 자획에 적용" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:600 +msgid "Apply last selected color to fill" +msgstr "마지막 선택 색상을 채움에 적용" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +msgid "Apply last selected color to stroke" +msgstr "마지막 선택 색상을 자획에 적용" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:635 +msgid "Invert fill" +msgstr "채움 반전" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:658 +msgid "Invert stroke" +msgstr "자획 반전" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:669 +msgid "White fill" +msgstr "흰색 채움" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:680 +msgid "White stroke" +msgstr "흰색 자획" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:691 +msgid "Black fill" +msgstr "검정 채움" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:702 +msgid "Black stroke" +msgstr "검정 자획" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:744 +msgid "Paste fill" +msgstr "채움 붙여넣기" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +msgid "Paste stroke" +msgstr "자획 붙여넣기" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:866 +msgid "Change stroke width" +msgstr "자획 두께 변경" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:968 +msgid ", drag to adjust, middle-click to remove" +msgstr ", 드래그하여 조정, 마우스 가운데 버튼을 클릭하여 제거하기" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1037 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1038 +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:179 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:332 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:335 +msgid "Hairline" +msgstr "헤어라인" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1038 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:335 +msgid "Stroke width: %1" +msgstr "자획 두께: %1" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s%s" +msgstr "자획 두께: %.5g%s%s" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062 +msgid " (averaged)" +msgstr " (평균)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1089 +msgid "0 (transparent)" +msgstr "0 (투명)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1113 +msgid "100% (opaque)" +msgstr "100% (불투명)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1250 +msgid "Adjust alpha" +msgstr "알파 조정하기" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1252 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</" +"b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without " +"modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"<b>알파</b> 조정: 이전 %.3g, 현재 <b>%.3g</b> (차이 %.3g); <b>Ctrl</b> 키를 " +"사용하여 명도 조정, <b>Shift</b> 키를 사용하여 채도 조정, 수정자 없이 색조 조" +"정" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1255 +msgid "Adjust saturation" +msgstr "채도 조정하기" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1257 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " +"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " +"modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"<b>채도</b> 조정: 이전 %.3g, 현재 <b>%.3g</b> (차이 %.3g) ; <b>Ctrl</b> 키를 " +"사용하여 명도 조정, <b>Alt</b> 키를 사용하여 알파 조정 , 수정자 없이 색조 조" +"정" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1260 +msgid "Adjust lightness" +msgstr "명도 조정" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1262 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " +"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " +"modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"<b>명도</b> 조정: 이전 %.3g, 현재 <b>%.3g</b> (차이 %.3g); <b>Shift</b> 키를 " +"사용하여 채도 조정, <b>Alt</b> 키를 사용하여 알파 조정, 수정자 없이 색조 조정" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265 +msgid "Adjust hue" +msgstr "색조 조정하기" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</" +"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> " +"to adjust lightness" +msgstr "" +"<b>색조</b> 조정: 이전 %.3g, 현재 <b>%.3g</b> (차이 %.3g); <b>Shift</b> 키를 " +"사용하여 채도 조정, <b>Alt</b> 키를 사용하여 알파 조정, <b>Ctrl</b> 키를 사용" +"하여 명도 조정" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1367 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1380 +msgid "Adjust stroke width" +msgstr "자획 두께 조정하기" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1368 +#, c-format +msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)" +msgstr "<b>자획 두께</b> 조정: 이전 %.3g, 현재 <b>%.3g</b> (차이 %.3g)" + +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:167 +msgid "Stroke width" +msgstr "자획 두께" + +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:169 +msgctxt "Stroke width" +msgid "_Width:" +msgstr "두께(_W):" + +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:195 +msgid "Dashes:" +msgstr "대시:" + +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "_Pattern:" +msgstr "패턴" + +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:214 +msgid "Repeating \"dash gap ...\" pattern" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes +#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:236 +msgid "Markers:" +msgstr "표시자:" + +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:242 +msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" +msgstr "시작 표시자는 경로 또는 모양의 첫 번째 노드에 그려집니다" + +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:250 +msgid "" +"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " +"last nodes" +msgstr "" +"중간 표시자는 첫 번째 및 마지막 노드를 제외한 경로 또는 모양의 모든 노드에 그" +"려집니다" + +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:258 +msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" +msgstr "끝 표시자는 경로 또는 모양의 마지막 노드에 그려집니다" + +#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:281 +msgid "Bevel join" +msgstr "빗면 이음" + +#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:289 +msgid "Round join" +msgstr "둥근 이음" + +#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:297 +msgid "Miter join" +msgstr "연귀 이음" + +#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines +#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i); +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:321 +msgid "Cap:" +msgstr "캡:" + +#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are rounded +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:339 +msgid "Round cap" +msgstr "둥근 캡" + +#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are square +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:346 +msgid "Square cap" +msgstr "사각 캡" + +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:360 +msgid "Fill, Stroke, Markers" +msgstr "채움, 자획, 표시자" + +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:364 +msgid "Stroke, Fill, Markers" +msgstr "자획, 채움, 표시자" + +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:368 +msgid "Fill, Markers, Stroke" +msgstr "채움, 표시자, 자획" + +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:376 +msgid "Markers, Fill, Stroke" +msgstr "표시자, 채움, 자획" + +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:380 +msgid "Stroke, Markers, Fill" +msgstr "자획, 표시자, 채움" + +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:384 +msgid "Markers, Stroke, Fill" +msgstr "표시자, 자획, 채움" + +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:515 +msgid "Set markers" +msgstr "표시자 지정" + +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Remove hairline stroke" +msgstr "자획 제거하기" + +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:963 +#, fuzzy +msgid "Set stroke width" +msgstr "자획 두께 배율조정" + +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:1004 +#, fuzzy +msgid "Set stroke dash" +msgstr "자획 지정" + +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:1026 +#, fuzzy +msgid "Set stroke miter" +msgstr "자획 스타일 지정" + +#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:1083 +msgid "Set stroke style" +msgstr "자획 스타일 지정" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289 +msgid "L Gradient" +msgstr "L 그레이디언트(선형)" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:293 +msgid "R Gradient" +msgstr "R 그레이디언트(방사형)" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 +#, c-format +msgid "Fill: %06x/%.3g" +msgstr "채움: %06x/%.3g" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:311 +#, c-format +msgid "Stroke: %06x/%.3g" +msgstr "자획: %06x/%.3g" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316 +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "<i>None</i>" +msgstr "<i>없음</i>" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318 +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "No fill" +msgstr "채움 없음" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318 +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "No stroke" +msgstr "자획 없음" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:354 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "자획 두께: %.5g%s" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371 +#, c-format +msgid "O: %2.0f" +msgstr "O: %2.0f" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:379 +#, c-format +msgid "Opacity: %2.1f %%" +msgstr "불투명도: %2.1f %%" + +#: ../src/ui/widget/swatch-selector.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Swatch color" +msgstr "평면 색상" + +#: ../src/ui/widget/swatch-selector.cpp:71 +msgid "Change swatch color" +msgstr "색상견본 색상 변경" + +#: ../src/util/font-collections.h:34 +msgid "Recently Used Fonts" +msgstr "" + +#: ../src/util/font-collections.h:35 +#, fuzzy +msgid "Document Fonts" +msgstr "문서 옵션" + +#: ../src/util/paper.cpp:35 +msgid "Failed to create the page file." +msgstr "페이지 파일을 생성하지 못했습니다." + +#: ../src/vanishing-point.cpp:125 +msgid "Split vanishing points" +msgstr "소실점 분할" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:171 +msgid "Merge vanishing points" +msgstr "소실점 병합" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:238 +msgid "3D box: Move vanishing point" +msgstr "3D 상자: 소실점 이동" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:320 +#, c-format +msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" +msgid_plural "" +"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</" +"b> to separate selected box(es)" +msgstr[0] "" +"<b>%d</b>개의 상자가 공유하는 <b>유한한</b> 소실점; 선택한 상자를 분리하려면 " +"<b>Shift</b>로 드래그하십시오" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:329 +#, c-format +msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by the box" +msgid_plural "" +"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with " +"<b>Shift</b> to separate selected box(es)" +msgstr[0] "" +"<b>%d</b>개의 상자가 공유하는 <b>무한한</b> 소실점; 선택한 상자를 분리하려면 " +"<b>Shift</b>로 드래그하십시오" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:338 +#, c-format +msgid "" +"Collection of <b>%d</b> vanishing points shared by the box; drag with " +"<b>Shift</b> to separate" +msgid_plural "" +"Collection of <b>%d</b> vanishing points shared by <b>%d</b> boxes; drag " +"with <b>Shift</b> to separate" +msgstr[0] "" +"<b>%d</b>개의 상자가 공유하는 <b>%d</b>개의 소실점 모음; <b>Shift</b>로 드래" +"그하여 분리" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:330 +msgid "" +"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" +"<b>잉크스케이프에 오신 것을 환영합니다!</b> 모양 또는 프리핸드 도구를 사용하" +"여 객체를 만듭니다; 선택자(화살표)를 사용하여 이동하거나 변형합니다." + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:340 ../share/ui/dialog-symbols.glade:94 +msgid "Zoom" +msgstr "확대/축소" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:372 +msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)" +msgstr "회전 (또한 Ctrl+Shift+스크롤)" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:400 +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "커서 좌표" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for canvas zoom level +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:415 +msgctxt "canvas" +msgid "Z:" +msgstr "Z:" + +#. TRANSLATORS: Abbreviation for canvas rotation +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:418 +msgctxt "canvas" +msgid "R:" +msgstr "R:" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:587 +msgid "outline" +msgstr "윤곽선" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:589 +msgid "no filters" +msgstr "필터 없음" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "enhance thin lines" +msgstr "향상된 메타파일" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:593 +msgid "outline overlay" +msgstr "윤곽선 오버레이" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:602 +msgid "grayscale" +msgstr "그레이스케일" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:604 +msgid "print colors preview" +msgstr "인쇄 색상 미리보기" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:777 +msgid "Locked all guides" +msgstr "모든 안내선 잠김" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:777 +msgid "Unlocked all guides" +msgstr "모든 안내선 잠김 해제" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:792 +msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" +msgstr "이 창에서 색상 관리 디스플레이가 <b>활성화됩니다</b>" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:794 +msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" +msgstr "이 창에서 색상 관리 디스플레이가 <b>비활성화됩니다</b>" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925 +msgid "Note:" +msgstr "참고:" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1460 ../share/ui/dialog-export.glade:100 +#: ../share/ui/page-properties.glade:799 ../share/ui/align-and-distribute.ui:60 +#: ../share/extensions/voronoi_diagram.inx:15 +msgid "Page" +msgstr "페이지" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1472 +msgid "Centre Page" +msgstr "페이지 중심맞추기" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1813 +msgid "Create guide" +msgstr "안내선 만들기" + +#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:270 +msgid "Set attribute" +msgstr "속성 지정" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:119 +msgid "Style of new rectangles" +msgstr "새 사각형의 스타일" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:120 +msgid "Style of new ellipses" +msgstr "새 타원형의 스타일" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:121 +msgid "Style of new stars" +msgstr "새 별의 스타일" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:122 +msgid "Style of new 3D boxes" +msgstr "새 3D 상자의 스타일" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:123 +msgid "Style of new spirals" +msgstr "새 나선형의 스타일" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:124 +msgid "Style of new paths created by Pencil" +msgstr "연필로 만든 새 경로의 스타일" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:125 +msgid "Style of new paths created by Pen" +msgstr "펜으로 만든 새 경로의 스타일" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:126 +msgid "Style of new calligraphic strokes" +msgstr "새로운 멋글씨의 자획 스타일" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:133 +msgid "Color/opacity used for color tweaking" +msgstr "색상 조정에 사용되는 색상/불투명도" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:137 +msgid "Style of Paint Bucket fill objects" +msgstr "페인트통 채움 객체의 스타일" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:138 ../src/widgets/toolbox.cpp:139 +msgid "TBD" +msgstr "미정" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Open tool preferences" +msgstr "노드 도구 기본설정" + +#. This symbolizes precision of 0 digits after the decimal separator. +#: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:99 +#, fuzzy +msgctxt "Precision" +msgid "N" +msgstr "아니오" + +#. This symbolizes precision of 1 digit after the decimal separator. Please adjust to your language's number format (e.g. N,N). +#: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:107 +msgctxt "Precision" +msgid "N.N" +msgstr "" + +#. This symbolizes precision of 2 digits after the decimal separator. Please adjust to your language's number format (e.g. N,NN). +#: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:115 +msgctxt "Precision" +msgid "N.NN" +msgstr "" + +#. This symbolizes precision of 3 digits after the decimal separator. Please adjust to your language's number format (e.g. N,NNN). +#: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:123 +msgctxt "Precision" +msgid "N.NNN" +msgstr "" + +#. This symbolizes precision of 4 digits after the decimal separator. Please adjust to your language's number format (e.g. N,NNNN). +#: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:131 +msgctxt "Precision" +msgid "N.NNNN" +msgstr "" + +#. This symbolizes precision of 5 digits after the decimal separator. Please adjust to your language's number format (e.g. N,NNNNN). +#: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:139 +#: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:221 +msgctxt "Precision" +msgid "N.NNNNN" +msgstr "" + +#: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:194 +#, fuzzy +msgid "Round selected numbers to n digits" +msgstr "모든 값을 4자리로 반올림" + +#: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:264 +#, fuzzy +msgid "Shift+Return to close" +msgstr "새 줄을 보려면 Shift+Return" + +#: ../share/ui/color-palette.glade:65 +#, fuzzy +msgid "Configure..." +msgstr "구성" + +#: ../share/ui/color-palette.glade:294 ../share/ui/pattern-edit.glade:95 +#, fuzzy +msgid "Tile size:" +msgstr "동영상 크기:" + +#: ../share/ui/color-palette.glade:323 +#, fuzzy +msgid "Border:" +msgstr "테두리" + +#: ../share/ui/color-palette.glade:380 +msgid "Aspect:" +msgstr "" + +#: ../share/ui/color-palette.glade:404 +#, fuzzy +msgid "Use scrollbar" +msgstr "스크롤바(_B)" + +#: ../share/ui/color-palette.glade:417 +#, fuzzy +msgid "Stretch to fill" +msgstr "채움에 메시 지정" + +#: ../share/ui/color-palette.glade:431 +#, fuzzy +msgid "Enlarge pinned colors" +msgstr "명명된 색상 사용" + +#: ../share/ui/color-palette.glade:445 +#, fuzzy +msgid "Show color labels" +msgstr "색상 값 줄이기" + +#: ../share/ui/command-palette-operation.glade:73 +msgid "Click to Copy" +msgstr "복사하려면 클릭" + +#: ../share/ui/command-palette-operation.glade:99 +#, fuzzy +msgid "Label " +msgstr "레이블" + +#: ../share/ui/command-palette-operation.glade:154 +msgid "Ctrl+F" +msgstr "Ctrl+F" + +#: ../share/ui/completion-box.glade:61 +#, fuzzy +msgid "Add item" +msgstr "필터 추가" + +#: ../share/ui/dialog-crash.glade:34 +#, fuzzy +msgid "Inkscape has crashed and will now close." +msgstr "잉크스케이프에 내부 오류가 발생하여 지금 종료됩니다.\n" + +#: ../share/ui/dialog-crash.glade:35 +msgid "" +"If you can reproduce this crash, please <a href=\"https://inkscape.org/" +"report\">file a bug</a> and include the backtrace from the area below." +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-css.glade:41 +msgid "Selector" +msgstr "선택자" + +#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:43 +#, fuzzy +msgid "Overview" +msgstr "실시간 미리보기" + +#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:109 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:51 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:33 +#: ../share/extensions/merge_styles.inx:13 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:27 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:22 +#: ../share/extensions/voronoi_fill.inx:20 +#, fuzzy +msgid "Styles" +msgstr "스타일" + +#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:160 +#, fuzzy +msgid "Edit label" +msgstr "채움 편집" + +#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:175 +msgid "" +"Select this on canvas (if applicable) or in the XML dialog (e.g. a pattern " +"in the 'defs' section)" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:190 +#, fuzzy +msgid "Delete selected item from the document" +msgstr "문서의 모든 안내선 삭제하기" + +#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:236 +#, fuzzy +msgid "Remove unused definitions" +msgstr "사용되지 않는 정의 제거하기 (그레이디언트 등)" + +#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:353 +#, fuzzy +msgid "Property" +msgstr "특성" + +#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:366 +#, fuzzy +msgid "Count" +msgstr "양:" + +#: ../share/ui/dialog-export-prefs.glade:26 +#, fuzzy +msgid "Export Format Options" +msgstr "내보내기 옵션" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:70 +#, fuzzy +msgid "Export selected objects" +msgstr "선택한 객체 그룹화" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:88 +msgid "Export everything inside document" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:106 +msgid "Export cropped content inside the page" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:124 +msgid "Export custom area by specifying coordinates" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:254 +#, fuzzy +msgid "Image Size" +msgstr "이미지 파일" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:355 ../share/extensions/restack.inx:32 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:19 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:19 +msgid "Bottom" +msgstr "하단" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:369 ../share/extensions/restack.inx:30 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:17 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:17 +msgid "Top" +msgstr "상단" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:382 +#, fuzzy +msgid "" +"Width\n" +"(px)" +msgstr "두께 (px)" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:396 +#, fuzzy +msgid "" +"Height\n" +"(px)" +msgstr "오른쪽 (px):" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:580 +#, fuzzy +msgid "Export Selected only" +msgstr "선택한 ID 내보내기" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:672 +#, fuzzy +msgid "Browse export directory" +msgstr "사용자의 글꼴 디렉토리 사용" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:684 +#, fuzzy +msgid "Select export format" +msgstr "내보내기 영역 지정" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:777 ../share/ui/dialog-export.glade:1179 +#, fuzzy +msgid "Cancel Export" +msgstr "내보내기 실행" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:798 +msgid "Export a part of document" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:799 +#, fuzzy +msgid "Single File" +msgstr "단일" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:888 +#, fuzzy +msgid "Export selected objects to separate files" +msgstr "선택 객체를 경로로 변환합니다" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:905 +#, fuzzy +msgid "Export layers as separate files" +msgstr "HP 그래픽 언어 파일 내보내기" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:923 +#, fuzzy +msgid "Export pages as separate files" +msgstr "페이지 영역 내보내기" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:943 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "미리보기 표시" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:971 +#, fuzzy +msgid "Export Selected Only" +msgstr "선택한 ID 내보내기" + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:1203 +#, fuzzy +msgid "Export to multiple files and file formats" +msgstr "WebP 파일 형식으로 내보냅니다." + +#: ../share/ui/dialog-export.glade:1204 +#, fuzzy +msgid "Batch Export" +msgstr "내보내기 실행" + +#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:29 +msgid "R_ename" +msgstr "이름변경(_E)" + +#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:37 +#, fuzzy +msgid "Select filter elements" +msgstr "요소 분할" + +#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:138 +#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:403 +#, fuzzy +msgid "Create a new filter" +msgstr "새 레이어를 만듭니다" + +#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:153 +#, fuzzy +msgid "Duplicate current filter" +msgstr "필터 사본 만들기" + +#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:168 +#, fuzzy +msgid "Delete current filter" +msgstr "현재 레이어를 삭제합니다" + +#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:194 +#, fuzzy +msgid "Select objects that use this filter" +msgstr "선택 기준과 일치하는 모든 객체 선택" + +#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:216 +#, fuzzy +msgid "Add stock filter" +msgstr "필터 추가" + +#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:324 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "필터" + +#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:328 +#, fuzzy +msgid "Apply filter to selection" +msgstr "선택 항목에 변형 적용" + +#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:357 +msgid "-" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:419 +#, fuzzy +msgid "General filter parameters" +msgstr "필터 기본 기능 재정렬" + +#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:499 +#, fuzzy +msgid "label" +msgstr "레이블" + +#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:543 +#, fuzzy +msgid "Duplicate effect" +msgstr "필터 사본 만들기" + +#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:558 +#, fuzzy +msgid "Remove effect" +msgstr "효과 제거하기" + +#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:638 +msgid "Show all filter input sources" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-font-collections.glade:24 +#, fuzzy +msgid "Search fonts present in the font list" +msgstr "드롭다운 목록에 글꼴 샘플 표시" + +#: ../share/ui/dialog-font-collections.glade:40 +#, fuzzy +msgid "Reset the font list" +msgstr "처음 선택" + +#: ../share/ui/dialog-font-collections.glade:112 +#, fuzzy +msgid "Create new collection" +msgstr "새 연결자 만들기" + +#: ../share/ui/dialog-font-collections.glade:126 +#, fuzzy +msgid "Edit selected collection" +msgstr "마지막 선택한 색상" + +#: ../share/ui/dialog-font-collections.glade:141 +#, fuzzy +msgid "Delete selected item" +msgstr "선택한 노드 삭제하기" + +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:8 +msgid "Live Path Effects Selector" +msgstr "실시간 경로 효과 선택자" + +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:262 +msgid "Show Experimental" +msgstr "실험적 기능 표시" + +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:287 +msgid "Message" +msgstr "메시지" + +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:77 +msgid "LPEName" +msgstr "LPE이름" + +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:20 +#, fuzzy +msgid "Move up" +msgstr "위로 이동" + +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:28 +#, fuzzy +msgid "Move down" +msgstr "아래로 이동" + +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:36 +msgid "" +"Apply this effect, and all effects above this one, to the path. This removes " +"those effects from the stack." +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:45 +msgid "Use the current values as custom defaults for this LPE" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:46 +#, fuzzy +msgid "Set custom defaults" +msgstr "기본값으로 지정(_D)" + +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:54 +msgid "Reset default settings of this LPE to Inkscape's default values" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:55 +#, fuzzy +msgid "Forget custom defaults" +msgstr "기본값으로 지정(_D)" + +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:246 +#, fuzzy +msgid "Show/hide this Live Path Effect" +msgstr "경로 효과 제거하기(_E)" + +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:274 +#, fuzzy +msgid "Remove this Live Path Effect" +msgstr "실시간 경로 효과 제거하기" + +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:311 +msgid "Menu with options related to this Live Path Effect" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:344 +#, fuzzy +msgid "Reorder this Live Path Effect" +msgstr "경로 효과 제거하기(_E)" + +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect.glade:49 +#, fuzzy +msgid "Open LPE Gallery" +msgstr "LPE 대화상자 열기" + +#: ../share/ui/dialog-objects.glade:52 +#, fuzzy +msgid "Blend mode" +msgstr "혼합 모드:" + +#: ../share/ui/dialog-objects.glade:127 +#, fuzzy +msgid "Only show layers" +msgstr "모든 레이어 표시" + +#: ../share/ui/dialog-objects.glade:142 +#, fuzzy +msgid "Expand to display selection" +msgstr "선택 항목에 추가" + +#: ../share/ui/dialog-objects.glade:254 +#, fuzzy +msgid "Layers and Objects dialog settings" +msgstr "대화상자 상태 저장 및 복원" + +#: ../share/ui/dialog-paint-servers.glade:18 +#, fuzzy +msgid "Server:" +msgstr "서버" + +#: ../share/ui/dialog-paint-servers.glade:56 ../share/extensions/frame.inx:25 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:13 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:17 +msgid "Fill" +msgstr "채움" + +#: ../share/ui/dialog-paint-servers.glade:60 +#, fuzzy +msgid "Apply the paint to the fill of objects" +msgstr "복사된 객체의 경로 효과를 선택 항목에 적용" + +#: ../share/ui/dialog-paint-servers.glade:72 ../share/extensions/frame.inx:22 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:21 +msgid "Stroke" +msgstr "자획" + +#: ../share/ui/dialog-paint-servers.glade:76 +#, fuzzy +msgid "Apply the paint to the stroke of objects" +msgstr "객체에 마지막으로 지정한 스타일 적용" + +#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:9 +msgid "Save Document as Template" +msgstr "템플릿으로 문서 저장" + +#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:45 +msgid "Name: " +msgstr "이름: " + +#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:57 +msgid "Author: " +msgstr "작성자: " + +#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:69 +msgid "Description: " +msgstr "설명: " + +#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:81 +msgid "Keywords: " +msgstr "키워드: " + +#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:138 +msgid "Set as default template" +msgstr "기본 템플릿으로 지정" + +#: ../share/ui/dialog-symbols.glade:61 ../share/ui/pattern-edit.glade:71 +#, fuzzy +msgid "Show names" +msgstr "노드 표시" + +#: ../share/ui/dialog-symbols.glade:76 +#, fuzzy +msgid "Zoom to fit" +msgstr "축소" + +#: ../share/ui/dialog-symbols.glade:159 +msgid "Symbol set" +msgstr "기호 세트" + +#: ../share/ui/dialog-symbols.glade:170 +#, fuzzy +msgid "Search for symbol set" +msgstr "모든 기호 세트에서 검색..." + +#: ../share/ui/dialog-symbols.glade:279 +#, fuzzy +msgid "Search for symbol" +msgstr "글꼴 검색" + +#: ../share/ui/dialog-symbols.glade:360 +#, fuzzy +msgid "Convert selected object(s) to symbol" +msgstr "선택 객체를 경로로 변환합니다" + +#: ../share/ui/dialog-symbols.glade:375 +msgid "" +"Convert selected symbol to object, and all symbols of this type to clones of " +"this object" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:50 +msgid "Open the Font Collections Manager dialogue" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:108 +msgid "Reset filters and show all available fonts" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:183 +msgid "_Font" +msgstr "글꼴(_F)" + +#: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:223 +msgid "_Features" +msgstr "기능(_F)" + +#: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:277 +msgid "Set as _default" +msgstr "기본값으로 지정(_D)" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:74 +#, fuzzy +msgid "" +"This dialog allows you to automatically convert a raster graphic into vector " +"paths. Several options are available for different use cases:\n" +" * \"Brightness cutoff\" detects areas that are darker than the threshold " +"value and creates a path enclosing them (using potrace).\n" +" * \"Edge detection\" detects changes greater than the given threshold value " +"in the brightness of color patches and creates paths to separate them (using " +"potrace).\n" +" * \"Color quantization\" separates the image into the given number of " +"colors, and separates them with a path (using potrace).\n" +" * \"Autotrace\" uses the autotrace algorithm with the given option.\n" +" * \"Centerline tracing\" tries to vectorize a line drawing (with " +"autotrace).\n" +" * \"Multicolor\" options separate the image into a number of scans, " +"depending on brightness, color separation, or gray levels (using potrace), " +"or using the autotrace algorithm, and create several paths for those.\n" +" * The \"Pixel art\" tab allows to use an algorithm for pixel recognition or " +"one for depixelizing to vectorize pixel art images.\n" +"\n" +" * NOTE:\n" +" 1) Save your work before tracing\n" +" 2) Watch your pixel count: \"Trace pixel art\" creates up to one path per " +"pixel. It is not recommended for images that are not pixel art.\n" +" 3) Autotrace is slower than potrace, it is not recommended for big images. " +"Preprocessing your images to increase contrast is recommended.\n" +" 4) If your goal is to get few nodes and good precision, manual tracing is " +"always best." +msgstr "" +"\n" +" 이 대화 상자를 사용하면 래스터 그래픽을 벡터 경로로 자동 변환할 수 있습니" +"다. 다양한 사용 사례에 대해 몇 가지 옵션을 사용할 수 있습니다.\n" +" * \"명도 컷오프\"는 임계값보다 어두운 영역을 감지하고 이를 둘러싸는 경로를 " +"생성합니다(potrace 사용).\n" +" * \"가장자리 감지\"는 색상 패치의 밝기에서 주어진 임계값보다 큰 변화를 감지" +"하고 이를 분리하기 위한 경로를 생성합니다(potrace 사용).\n" +" * \"색상 양자화\"는 이미지를 주어진 수의 색상으로 분리하고 경로로 분리합니다" +"(potrace 사용).\n" +" * \"자동 따라그리기\"는 주어진 옵션과 함께 자동 따라그리기 알고리즘을 사용합" +"니다.\n" +" * \"중심선 따라그리기\"는 선 그리기를 벡터화하려고 시도합니다(자동 따라그리" +"기 사용).\n" +" * \"다중 스캔\" 옵션은 밝기, 색상 분리 또는 그레이 레벨(potrace 사용) 또는 " +"autotrace 알고리즘 사용에 따라 이미지를 여러 스캔으로 분리하고 여러 경로를 만" +"듭니다.\n" +" * \"픽셀 아트\" 탭에서는 픽셀 인식을 위한 알고리즘 또는 픽셀 아트 이미지를 " +"벡터화하기 위한 디픽셀라이제이션 알고리즘을 사용할 수 있습니다.\n" +"\n" +" * 참고:\n" +" 1) 따라그리기 전에 작업을 저장하십시오.\n" +" 2) 픽셀 수 확인: \"픽셀 아트 따라그리기\"는 픽셀당 최대 하나의 경로를 생성" +"합니다. 픽셀 아트가 아닌 이미지에는 권장하지 않습니다.\n" +" 3) 자동 따라그리기는 potrace보다 느리므로 큰 이미지에는 권장하지 않습니다. " +"대비를 높이기 위해 이미지를 사전 처리하는 것이 좋습니다.\n" +" 4) 노드가 적고 정밀도가 좋은 것이 목표라면 수동 따라그리기가 항상 가장 좋습" +"니다.\n" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:175 ../share/ui/dialog-trace.glade:756 +msgid "Speckles" +msgstr "작은 반점" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:179 ../share/ui/dialog-trace.glade:760 +msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" +msgstr "비트맵에서 작은 반점 무시" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:191 ../share/ui/dialog-trace.glade:830 +msgid "Smooth corners" +msgstr "매끄러운 모퉁이" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:195 ../share/ui/dialog-trace.glade:834 +msgid "Smooth out sharp corners of the trace" +msgstr "따라 그리기의 날카로운 모퉁이를 매끄럽게" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:237 ../share/ui/dialog-trace.glade:772 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1227 +msgid "Optimize" +msgstr "최적화" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:241 ../share/ui/dialog-trace.glade:776 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1231 +msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" +msgstr "인접한 베지어 곡선 선분을 이어서 경로 최적화 시도" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:282 +msgid "Edge threshold" +msgstr "가장자리 임계값" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:306 +msgid "Filter iterations" +msgstr "필터 반복" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:318 +msgid "Error threshold" +msgstr "임곗값 오류" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:327 +msgid "Invert image" +msgstr "이미지 반전" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:331 +msgid "Invert black and white regions" +msgstr "검은색과 흰색 영역 반전" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:347 ../share/ui/dialog-trace.glade:715 +msgid "Details:" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:429 +msgid "Brightness cutoff" +msgstr "명도 컷오프" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:430 +msgid "Edge detection" +msgstr "가장자리 감지" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:431 +msgid "Color quantization" +msgstr "색상 양자화" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:432 +msgid "Autotrace" +msgstr "자동 따라그리기" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:433 +msgid "Centerline tracing (autotrace)" +msgstr "중심선 따라그리기 (자동추적)" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:447 ../share/ui/dialog-trace.glade:655 +#, fuzzy +msgid "Detection mode:" +msgstr "아이콘 모드" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:520 ../share/ui/dialog-trace.glade:745 +msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" +msgstr "이 많은 픽셀의 작은 반점이 억제됩니다" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:532 ../share/ui/dialog-trace.glade:804 +msgid "Increase this to smooth corners more" +msgstr "모퉁이를 더 매끄럽게 하려면 이 값을 올림" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:545 ../share/ui/dialog-trace.glade:848 +msgid "" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" +msgstr "" +"보다 적극적인 최적화를 통해 따라 그리기의 노드 수를 줄이려면 이 값을 늘리십시" +"오" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:557 ../share/ui/dialog-trace.glade:860 +msgid "User-assisted trace" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:561 ../share/ui/dialog-trace.glade:864 +#, fuzzy +msgid "" +"Cover the area you want to select as the foreground then select both objects" +msgstr "전경으로 선택할 영역을 덮습니다" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:596 +msgid "Single scan" +msgstr "단일 스캔" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:626 +msgid "Brightness steps" +msgstr "명도 단계" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:628 +msgid "Grays" +msgstr "회색" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:629 +msgid "Autotrace (slower)" +msgstr "자동추적(더 느림)" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:643 +msgid "Scans" +msgstr "스캔" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:672 +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +msgstr "따라그리기 전에 비트맵에 가우시안 흐림 적용" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:683 +msgid "Remove background" +msgstr "배경 제거하기" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:687 +msgid "Remove bottom (background) layer when done" +msgstr "완료시 하단(배경) 레이어 제거하기" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:701 +msgid "The desired number of scans" +msgstr "원하는 스캔 횟수" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:891 +msgid "Stack" +msgstr "쌓기" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:895 +msgid "" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" +msgstr "" +"타일링하는(대개 격차가 있음) 대신, 스캔 부분을 다른 스캔 부분 위에 쌓습니다" +"(격차 없음)" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:981 +#, fuzzy +msgid "Multicolor" +msgstr "평면 색상" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1010 +#, fuzzy +msgid "Favors connections that are part of a long curve (multiplier)" +msgstr "긴 곡선의 부분인 연결이 우선합니다" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1012 +#, fuzzy +msgid "Curves" +msgstr "노드 곡선" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1023 +#, fuzzy +msgid "Avoid single disconnected pixels (weight)" +msgstr "연결이 끊긴 단일 픽셀을 피합니다" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1025 +#, fuzzy +msgid "Islands" +msgstr "섬 (가중치)" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1036 ../share/ui/dialog-trace.glade:1245 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1258 +msgid "Favors connections that are part of foreground color" +msgstr "전경색의 부분인 연결이 우선합니다" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1039 +#, fuzzy +msgid "Sparse pixels:" +msgstr "반지름 (픽셀):" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1051 ../share/ui/dialog-trace.glade:1094 +msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" +msgstr "휴리스틱 계산된 투표에 이 값이 곱해집니다" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1066 +msgid "A constant vote value" +msgstr "상수 투표 값" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1080 +msgid "The radius of the window analyzed" +msgstr "분석된 창의 반지름" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1110 +#, fuzzy +msgid " Heuristics:" +msgstr "" +"\n" +"휴리스틱\n" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1177 +msgid "B-splines" +msgstr "B-스플라인" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1181 +msgid "Preserve staircasing artifacts" +msgstr "계단식 아티팩트 보존" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1194 +msgid "Voronoi" +msgstr "보로노이" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1198 +msgid "Output composed of straight lines" +msgstr "직선으로 구성된 출력" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1214 +#, fuzzy +msgid " Output:" +msgstr "EMF 출력" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1247 +#, fuzzy +msgid "Multiplier" +msgstr "증대" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1260 +#, fuzzy +msgid "Window radius" +msgstr "창" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1302 +msgid "Pixel art" +msgstr "픽셀 아트" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1363 +#, fuzzy +msgid "Live updates" +msgstr "실시간 업데이트" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1377 +#, fuzzy +msgid "Update preview" +msgstr "미리보기 만들기" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1404 +#, fuzzy +msgid "Preview:" +msgstr "텍스트 미리보기:" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1434 +#, fuzzy +msgid "Instructions" +msgstr "교차" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1512 +#, fuzzy +msgid "Abort trace operation" +msgstr "변형 저장" + +#: ../share/ui/dialog-xml.glade:52 +#, fuzzy +msgid "Automatic layout" +msgstr "자동" + +#: ../share/ui/dialog-xml.glade:61 +#, fuzzy +msgid "Horizontal layout" +msgstr "수평 끼워놓기:" + +#: ../share/ui/dialog-xml.glade:71 +#, fuzzy +msgid "Vertical layout" +msgstr "수직 끼워놓기:" + +#: ../share/ui/dialog-xml.glade:93 +msgid "New element node" +msgstr "새 요소 노드" + +#: ../share/ui/dialog-xml.glade:108 +msgid "New text node" +msgstr "새 텍스트 노드" + +#: ../share/ui/dialog-xml.glade:123 +msgid "Duplicate node" +msgstr "노드 사본 만들기" + +#: ../share/ui/dialog-xml.glade:153 +msgid "Unindent node" +msgstr "노드 내어놓기" + +#: ../share/ui/dialog-xml.glade:168 +msgid "Indent node" +msgstr "노드 들여놓기" + +#: ../share/ui/dialog-xml.glade:183 +msgid "Raise node" +msgstr "노드 올리기" + +#: ../share/ui/dialog-xml.glade:249 +msgid "Lower node" +msgstr "노드 내리기" + +#: ../share/ui/display-popup.glade:37 +#, fuzzy +msgid "Display mode:" +msgstr "표시 모드(_D)" + +#: ../share/ui/display-popup.glade:90 +#, fuzzy +msgid "Outline overlay" +msgstr "윤곽선 오버레이" + +#: ../share/ui/display-popup.glade:108 +#, fuzzy +msgid "Enhance thin lines" +msgstr "향상된 메타파일" + +#: ../share/ui/display-popup.glade:126 +#, fuzzy +msgid "No filters" +msgstr "필터 없음" + +#: ../share/ui/display-popup.glade:140 +#, fuzzy +msgid "Quick zoom:" +msgstr "색상 고르기:" + +#: ../share/ui/display-popup.glade:152 +#, fuzzy +msgid "Quick preview:" +msgstr "실시간 미리보기" + +#: ../share/ui/display-popup.glade:187 +#, fuzzy +msgid "Zoom with window size" +msgstr "창 크기 조정 시 확대/ 소" + +#: ../share/ui/display-popup.glade:191 +#, fuzzy +msgid "Zoom drawing when window size changes" +msgstr "창 크기가 변경되면 그림 확대" + +#: ../share/ui/display-popup.glade:204 +msgid "Hold this key to activate quick zoom" +msgstr "" + +#: ../share/ui/display-popup.glade:208 +#, fuzzy +msgid "<b>Q</b>" +msgstr "<b>L</b>" + +#: ../share/ui/display-popup.glade:225 +msgid "Hold this key for document preview, hiding grids, guides, handles etc." +msgstr "" + +#: ../share/ui/display-popup.glade:229 +#, fuzzy +msgid "<b>F</b>" +msgstr "<b>L</b>" + +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:19 +#, fuzzy +msgid "Media Box" +msgstr "미디어 상자" + +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:23 +#, fuzzy +msgid "Clip Box" +msgstr "클립 위치:" + +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:27 +#, fuzzy +msgid "Trim Box" +msgstr "트림 박스" + +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:31 +#, fuzzy +msgid "Bleed Box" +msgstr "블리드 박스" + +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:35 +#, fuzzy +msgid "Art Box" +msgstr "3D 상자" + +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:95 +#, fuzzy +msgid "Draw missing fonts" +msgstr "그리기 완료" + +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:99 +#, fuzzy +msgid "Substitute missing fonts" +msgstr "소실점 분할" + +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:103 +msgid "Keep missing fonts' names" +msgstr "" + +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:107 +#, fuzzy +msgid "Delete missing font text" +msgstr "텍스트 삭제하기" + +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:111 +#, fuzzy +msgid "Draw all text" +msgstr "모든 생성 그리기(_W)" + +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:115 +#, fuzzy +msgid "Delete all text" +msgstr "텍스트 삭제하기" + +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:136 +#, fuzzy +msgid "Draw to Shapes" +msgstr "순서도 모양" + +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:140 +#, fuzzy +msgid "Use Substitute Font" +msgstr "글꼴 대체" + +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:144 +msgid "Keep Original Font Name" +msgstr "" + +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:148 +#, fuzzy +msgid "Delete Text" +msgstr "텍스트 삭제하기" + +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:176 +msgid "" +"<i>Import via internal library. Editable text is reconstructed. Pages, " +"layers and margins are preserved, object fills and strokes are recombined " +"and gradient meshes are converted to tiles.</i>" +msgstr "" + +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:218 +#, fuzzy +msgid "Family Name" +msgstr "글꼴모음 이름:" + +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:236 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:27 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:64 +msgid "Style" +msgstr "스타일" + +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:248 +#, fuzzy +msgid "Weight" +msgstr "높이" + +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:272 +#, fuzzy +msgid "Strategy" +msgstr "포화도" + +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:295 +#, fuzzy +msgid "List of all PDF Fonts" +msgstr "모든 글꼴 목록" + +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:308 +#: ../share/extensions/image_embed.inx:3 +msgid "Embed Images" +msgstr "이미지 끼워넣기" + +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:328 +msgid "Precision of approximating gradient meshes:" +msgstr "근사치인 그레이디언트 메시의 정밀도:" + +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:359 +msgid "rough" +msgstr "거칢" + +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:394 +#, fuzzy +msgid "Fonts:" +msgstr "글꼴" + +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:409 +#, fuzzy +msgid "Pages:" +msgstr "페이지" + +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:422 +msgid "" +"Type in the page range you want to import using the format 1-4 or 1,2,3,4 or " +"the keyword 'all' to specifiy all pages." +msgstr "" + +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:438 +msgid "Clip to:" +msgstr "클립 위치:" + +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:473 +#, fuzzy +msgid "<b>Internal import</b>" +msgstr "내부 가져오기" + +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:491 +#, fuzzy +msgid "" +"<i>Import via external library. Text consists of groups containing cloned " +"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes " +"cause entire document to be rendered as a raster image.</i>" +msgstr "" +"외부 라이브러리를 통해 가져옵니다. 텍스트는 각 글리프가 경로인 복제된 글리프" +"를 포함하는 그룹으로 구성됩니다. 이미지는 내부에 저장됩니다. 메시로 인해 전" +"체 문서가 래스터 이미지로 렌더링됩니다." + +#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:505 +#, fuzzy +msgid "<b>Cairo import</b>" +msgstr "<b>만들기</b>" + +#: ../share/ui/gradient-edit.glade:68 +#, fuzzy +msgid "Gradient:" +msgstr "그레이디언트" + +#: ../share/ui/gradient-edit.glade:82 +#, fuzzy +msgid "Gradient library" +msgstr "그레이디언트" + +#: ../share/ui/gradient-edit.glade:190 +#, fuzzy +msgid "Repeat:" +msgstr "반복" + +#: ../share/ui/gradient-edit.glade:292 +#, fuzzy +msgid "Stop Offset:" +msgstr "X 오프셋:" + +#: ../share/ui/image-properties.glade:31 +#, fuzzy +msgid "<b>Image</b>" +msgstr "<b>이미지 크기</b>" + +#: ../share/ui/image-properties.glade:89 +msgid "" +"<small>123 x 345 px\n" +"RGBA\n" +"Linked</small>" +msgstr "" + +#: ../share/ui/image-properties.glade:114 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../share/ui/image-properties.glade:137 +#, fuzzy +msgid "Change image..." +msgstr "대소문자 변경" + +#: ../share/ui/image-properties.glade:156 +#, fuzzy +msgid "Embed image in the document" +msgstr "문서의 모든 이미지 변경" + +#: ../share/ui/image-properties.glade:168 +#, fuzzy +msgid "Save copy..." +msgstr "사본 저장(_Y)..." + +#: ../share/ui/image-properties.glade:172 +#, fuzzy +msgid "Save a copy of this image to a file" +msgstr "문서 사본을 템플릿으로 저장" + +#: ../share/ui/image-properties.glade:194 +#, fuzzy +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "가로/세로 비율 유지" + +#: ../share/ui/image-properties.glade:210 +#, fuzzy +msgid "Preserve" +msgstr "보존됨" + +#: ../share/ui/image-properties.glade:225 +#, fuzzy +msgid "Stretch image" +msgstr "이미지 검색" + +#: ../share/ui/image-properties.glade:251 +#, fuzzy +msgid "Rendering:" +msgstr "렌더링" + +#: ../share/ui/image-properties.glade:265 +#, fuzzy +msgid "Optimize speed" +msgstr "최적화됨" + +#: ../share/ui/image-properties.glade:266 +#, fuzzy +msgid "Optimize quality" +msgstr "최적화" + +#: ../share/ui/image-properties.glade:267 +#, fuzzy +msgid "Crisp edges" +msgstr "상단 가장자리 정렬" + +#: ../share/ui/image-properties.glade:268 +#, fuzzy +msgid "Pixelated" +msgstr "픽셀 아트" + +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:19 +msgid "Inkscape. Draw freely." +msgstr "잉크스케이프. 자유롭게 그리기." + +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:55 +msgid "Official splash artwork of this version" +msgstr "이 버전의 공식 스플래시 아트워크" + +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:57 ../share/extensions/hershey.inx:80 +#: ../share/extensions/layer2png.inx:14 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_about.inx:4 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_about.inx:8 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:34 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:95 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:17 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:12 +msgid "About" +msgstr "정보" + +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:73 +msgid "" +"<big><b>Do you want to get involved with Inkscape? <a href=\"https://" +"inkscape.org/contribute/\">Check this page!</a></b></big>" +msgstr "" +"<big><b>잉크스케이프에 참여하고 싶으신가요? <a href=\"https://inkscape.org/" +"contribute/\">이 페이지를 확인하세요!</a></b></big>" + +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:118 +msgid "List of authors who contributed to the code" +msgstr "코드에 기여한 작성자 목록" + +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:120 +msgid "Authors" +msgstr "작성자" + +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:137 +msgid "" +"<big><b>Do you want to contribute to translation activities? <a " +"href=\"https://inkscape.org/contribute/translations/\">Join us here!</a></" +"b></big>" +msgstr "" +"<big><b>번역 활동에 기여하고 싶습니까? <a href=\"https://inkscape.org/" +"contribute/translations/\">여기에 가입하세요!</a></b></big>" + +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:183 +msgid "List of translators" +msgstr "번역자 목록" + +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:185 +msgid "Translators" +msgstr "번역자" + +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:202 +msgid "" +"<big><b>See the full details about the Inkscape licenses <a href=\"https://" +"inkscape.org/about/license/\">here</a>!</b></big>" +msgstr "" +"<big><b><a href=\"https://inkscape.org/about/license/\">여기에서</a> 잉크스케" +"이프 라이선스에 대한 자세한 내용을 참조하십시오!</b></big>" + +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:228 +msgid "License file failed to load." +msgstr "라이선스 파일을 불러오지 못했습니다." + +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:257 +msgid "Inkscape license" +msgstr "잉크스케이프 라이선스" + +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:286 +#, fuzzy +msgctxt "" +"Brief copyright notice at the footer of the About screen; the placeholder " +"'%1' represents the year as a 4-digit number." +msgid "© %1 Inkscape Developers" +msgstr "© 2021 잉크스케이프 개발자" + +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:303 +msgid "Link to the official website" +msgstr "공식 웹사이트 링크" + +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:332 +msgid "Click to copy the version number to the clipboard" +msgstr "버전 번호를 클립보드에 복사하려면 클릭" + +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:353 +msgid "Version Copied!" +msgstr "버전이 복사되었습니다!" + +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:372 +msgid "Debug Info Copied!" +msgstr "디버그 정보가 복사되었습니다!" + +#: ../share/ui/inkscape-about.glade:393 +msgid "Click to copy debug info to the clipboard" +msgstr "디버그 정보를 클립보드에 복사하려면 클릭" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:60 ../share/ui/inkscape-start.glade:640 +msgid "Dark" +msgstr "다크 모드" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:70 +msgid "Light Checkerboard" +msgstr "밝은 체커보드" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:80 +msgid "Dark Checkerboard" +msgstr "어두운 체커보드" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:90 +msgid "Solid White" +msgstr "전체 흰색" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:109 +msgid "Inkscape (default)" +msgstr "잉크스케이프 (기본값)" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:192 +msgid "Colorful" +msgstr "컬러풀" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:206 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:3 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:27 +msgid "Grayscale" +msgstr "그레이스케일" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:220 +msgid "Classic Symbolic" +msgstr "클래식 심볼릭" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:234 +msgid "Compacted (Small Screens)" +msgstr "콤팩티드 (작은 화면)" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:248 +msgid "System Default" +msgstr "시스템 기본값" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:262 +#, fuzzy +msgid "Classic Inkscape" +msgstr "클래식 잉크스케이프 (기본값)" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:344 +msgid "" +"<b>Warning:</b> Using a non-standard shortcut keyboard layout could make it " +"harder to follow tutorials." +msgstr "" +"<b>경고:</b> 비표준 단축키 키보드 자판을 사용하면 자습서를 이해하기가 더 어려" +"워 질 수 있습니다." + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:404 +msgid "Appearance" +msgstr "모양새" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:605 +msgid "Select the default color background for the canvas" +msgstr "캔버스의 기본 색상 배경 선택" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:652 +msgid "Set to dark theme" +msgstr "어두운 테마로 지정" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:751 +msgid "Quick Setup" +msgstr "빠른 설정" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:771 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>The Inkscape project is supported by users like you.</b> Through our " +"collective time, money and skill, we have made this software for everyone in " +"the world to enjoy free from restrictions and free from costs. <b>\n" +"If you would like to get involved and make the next version of Inkscape even " +"better, please consider joining the Inkscape project today.</b>" +msgstr "" +"<big><b>잉크스케이프 프로젝트는 여러분과 같은 사용자가 지원합니다.</b> 우리 " +"단체의 시간, 돈 및 기술을 통해, 우리는 이 소프트웨어를 전세계 모든 사람들이 " +"제약으로부터 자유롭고 비용으로부터 자유롭게 즐길 수 있도록 만들었습니다 <b>\n" +"참여하여 잉크스케이프의 다음 버전을 더 좋게 만들고 싶다면, 지금 잉크스케이프 " +"프로젝트에 참여해보십시오.</b></big>" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:833 +msgid "" +"Learn how to\n" +"Contribute Time" +msgstr "" +"시간 기여\n" +"방법 알아보기" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:891 +msgid "" +"Learn how to\n" +"Fund Inkscape" +msgstr "" +"잉크스케이프 펀딩\n" +"방법 알아보기" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:939 +msgid "Thanks!" +msgstr "감사합니다!" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:973 +msgid "Supported by You" +msgstr "사용자 지원하기" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1008 +msgctxt "Welcome dialog" +msgid "Recent Files" +msgstr "최근 파일" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1042 +msgctxt "Welcome dialog" +msgid "Existing Files" +msgstr "기존 파일" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1082 +msgid "Show this every time" +msgstr "이 항목을 매번 표시" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1098 +#, fuzzy +msgid "New Document" +msgstr "새 문서 %d" + +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1129 +msgid "Time to Draw" +msgstr "그려보기" + +#. Not automatic, but will be turned into start-welcome-text.svg +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1179 +#, fuzzy +msgid "Welcome!" +msgstr "환영합니다" + +#. Not automatic, but will be turned into start-welcome-text.svg +#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1185 +msgid "Let's set up a few things..." +msgstr "" + +#: ../share/ui/marker-popup.glade:140 ../share/extensions/layout_nup.inx:14 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:25 +msgid "Size X:" +msgstr "크기 X:" + +#: ../share/ui/marker-popup.glade:166 ../share/extensions/layout_nup.inx:15 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:26 +msgid "Size Y:" +msgstr "크기 Y:" + +#: ../share/ui/marker-popup.glade:189 +#, fuzzy +msgid "Scale with stroke" +msgstr "자획으로 대시 배율조정" + +#: ../share/ui/marker-popup.glade:208 ../share/ui/page-properties.glade:185 +#: ../share/ui/pattern-edit.glade:457 +msgid "Orientation:" +msgstr "방향:" + +#: ../share/ui/marker-popup.glade:226 +#, fuzzy +msgid "Orient along the path, reversing at the start" +msgstr "경로 시작에서 가늘어짐의 방향" + +#: ../share/ui/marker-popup.glade:246 +#, fuzzy +msgid "Orient along the path" +msgstr "경로의 너비" + +#: ../share/ui/marker-popup.glade:266 +#, fuzzy +msgid "Fixed specified angle" +msgstr "맞춤법 수정" + +#: ../share/ui/marker-popup.glade:311 +#, fuzzy +msgid "Fixed angle:" +msgstr "왼쪽 각도:" + +#: ../share/ui/marker-popup.glade:337 ../share/ui/pattern-edit.glade:499 +#, fuzzy +msgid "Offset X:" +msgstr "오프셋 %:" + +#: ../share/ui/marker-popup.glade:351 ../share/ui/pattern-edit.glade:513 +#, fuzzy +msgid "Offset Y:" +msgstr "오프셋 %:" + +#: ../share/ui/marker-popup.glade:387 ../share/ui/pattern-edit.glade:609 +#, fuzzy +msgid "Edit on canvas" +msgstr "캔버스에서 편집" + +#: ../share/ui/object-attributes.glade:210 ../share/extensions/dimension.inx:3 +msgid "Dimensions" +msgstr "치수" + +#: ../share/ui/object-attributes.glade:234 +#, fuzzy +msgid "Width of rectangle (without stroke)" +msgstr "사각형의 너비" + +#: ../share/ui/object-attributes.glade:261 +#, fuzzy +msgid "Height of rectangle (without stroke)" +msgstr "사각형의 높이" + +#: ../share/ui/object-attributes.glade:278 +#, fuzzy +msgid "Corner radius" +msgstr "모퉁이 반지름" + +#: ../share/ui/object-attributes.glade:380 +#, fuzzy +msgid "Make corners independent (path effect)" +msgstr "현재 경로 효과 올리기" + +#: ../share/ui/object-attributes.glade:402 +#: ../share/ui/object-attributes.glade:992 +msgid "Round numbers to nearest integer" +msgstr "" + +#: ../share/ui/object-attributes.glade:479 +#, fuzzy +msgid "Corner:" +msgstr "모퉁이:" + +#: ../share/ui/object-attributes.glade:609 +#, fuzzy +msgid "Level shape" +msgstr "레벨" + +#: ../share/ui/object-attributes.glade:768 +#, fuzzy +msgid "Radii" +msgstr "반지름" + +#: ../share/ui/object-attributes.glade:836 +#, fuzzy +msgid "Angles" +msgstr "각도:" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:90 +#, fuzzy +msgid "Front page" +msgstr "웹글꼴:" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:132 +#, fuzzy +msgid "Width of front page" +msgstr "사각형의 너비" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:147 +#, fuzzy +msgid "Height of front page" +msgstr "사각형의 높이" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:164 +#, fuzzy +msgid "Resize to content:" +msgstr "내용에 맞게 페이지 크기 조정(_Z)..." + +#: ../share/ui/page-properties.glade:244 +#, fuzzy +msgid "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there's no selection." +msgstr "현재 선택 영역 또는 선택 영역이 없는 경우, 그림에 페이지 맞추기" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:292 +msgid "" +"Document scale establishes size of user units.\n" +"SVG element positions are expressed in user units." +msgstr "" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:457 +msgid "Predefined paper sizes to choose from" +msgstr "" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:468 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:484 +msgid "Document's units used to specify document size only" +msgstr "" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:504 +#, fuzzy +msgid "Advanced viewbox scaling options" +msgstr "고급 잉크스케이프 주제" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:505 +#, fuzzy +msgid "Viewbox" +msgstr "뷰박스(_V)..." + +#: ../share/ui/page-properties.glade:543 +#, fuzzy +msgid "Non-uniform scale!" +msgstr "비균일 배율조정" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:585 +#, fuzzy +msgid "per user unit" +msgstr "기준 단위:" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:608 +#, fuzzy +msgid "Unsupported percentage size!" +msgstr "내보낸 객체의 크기 사용" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:698 +#, fuzzy +msgid "Display units:" +msgstr "표시 단위(_U):" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:710 +msgid "Units used throughout the user interface" +msgstr "" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:748 +#, fuzzy +msgid "Page background color used during editing and exporting" +msgstr "내보낸 파일에 배경색 포함" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:761 +#, fuzzy +msgid "Page border and drop shadow color" +msgstr "페이지 테두리 색상" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:774 +#, fuzzy +msgid "Desk background color surrounding pages" +msgstr "배경색 및 불투명도" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:787 ../share/ui/page-properties.glade:849 +#, fuzzy +msgid "Border" +msgstr "테두리" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:811 +#, fuzzy +msgid "Desk" +msgstr "바탕화면" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:836 +#, fuzzy +msgid "If set, use a colored checkerboard for the desk background." +msgstr "지정된 경우, 캔버스 배경에 착색된 체크보드를 사용하십시오" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:853 +#, fuzzy +msgid "If set, a rectangular page border is shown." +msgstr "지정된 경우, 사각형 페이지 테두리가 표시됩니다" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:866 +#, fuzzy +msgid "Always on top" +msgstr "항상 스냅" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:870 +#, fuzzy +msgid "If set, the page border is always on top of the drawing." +msgstr "지정된 경우, 테두리가 항상 그림 위에 있습니다" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:886 +#, fuzzy +msgid "Show shadow" +msgstr "테두리 그림자 표시(_S)" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:890 +#, fuzzy +msgid "If set, the page border shows a shadow on its right and lower side." +msgstr "" +"지정된 경우, 페이지 테두리는 오른쪽과 아래쪽의 변에 그림자를 표시합니다" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:906 +#, fuzzy +msgid "Show big page labels" +msgstr "페이지 테두리 표시(_B)" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:910 +msgid "Show the big page labels below the page border." +msgstr "" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:942 +msgid "Anything that is not on a page will not be displayed" +msgstr "" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:954 +msgid "Use antialiasing" +msgstr "앤티앨리어싱 사용" + +#: ../share/ui/page-properties.glade:958 +#, fuzzy +msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing." +msgstr "지정이 해제되면, 그림에 앤티앨리어싱이 수행되지 않습니다" + +#: ../share/ui/pattern-edit.glade:168 +#, fuzzy +msgid "Pattern fill" +msgstr "패턴 (채움)" + +#: ../share/ui/pattern-edit.glade:404 +#, fuzzy +msgid "Scale X:" +msgstr "X 배율조정" + +#: ../share/ui/pattern-edit.glade:430 +#, fuzzy +msgid "Scale Y:" +msgstr "% 배율조정:" + +#: ../share/ui/pattern-edit.glade:586 +msgid "Gap X:" +msgstr "" + +#: ../share/ui/pattern-edit.glade:599 +msgid "Gap Y:" +msgstr "" + +#: ../share/ui/pattern-edit.glade:714 +#, fuzzy +msgid "Color: " +msgstr "색상 1" + +#: ../share/ui/pattern-edit.glade:727 +#, fuzzy +msgid "Apply color to the current pattern" +msgstr "현재 레이어를 단독 처리합니다" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:14 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:44 +msgid "Last selected" +msgstr "마지막으로 선택됨" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:18 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:48 +msgid "First selected" +msgstr "처음으로 선택됨" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:22 +msgid "Middle of selection" +msgstr "선택항목의 중간" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:26 +msgid "Min value" +msgstr "최솟값" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:30 +msgid "Max value" +msgstr "최댓값" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:52 +msgid "Biggest object" +msgstr "가장 큰 객체" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:56 +msgid "Smallest object" +msgstr "가장 작은 객체" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:68 +msgid "Selection Area" +msgstr "선택항목 영역" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:353 ../share/extensions/frame.inx:10 +msgid "Treat selection as group" +msgstr "선택항목을 그룹으로 취급" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:365 +msgid "Alignment handles with third click" +msgstr "" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:378 +#, fuzzy +msgid "Move/align selection as group" +msgstr "선택항목을 그룹으로 취급" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:401 +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1149 +#, fuzzy +msgid "Relative to:" +msgstr "다음에 상대적: " + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:450 +#, fuzzy +msgid "Align right edges of objects to the left edge of anchor" +msgstr "객체의 오른쪽 가장자리를 고정점의 왼쪽 가장자리에 정렬" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:465 +msgid "Align left edges" +msgstr "왼쪽 가장자리 정렬" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:480 +msgid "Center on vertical axis" +msgstr "수직축 중심 맞추기" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:495 +#, fuzzy +msgid "Align right edges" +msgstr "오른쪽 면 정렬" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:510 +#, fuzzy +msgid "Align left edges of objects to the right edge of anchor" +msgstr "객체의 왼쪽 가장자리를 고정점의 오른쪽 가장자리에 정렬" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:525 +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "텍스트의 기준선 고정점을 가로로 정렬" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:540 +#, fuzzy +msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of anchor" +msgstr "객체의 아래쪽 가장자리를 고정점의 위쪽 가장자리에 정렬" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:555 +msgid "Align top edges" +msgstr "상단 가장자리 정렬" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:570 +msgid "Center on horizontal axis" +msgstr "수평축 중심 맞추기" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:585 +msgid "Align bottom edges" +msgstr "하단 가장자리 정렬" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:600 +#, fuzzy +msgid "Align top edges of objects to bottom edge of anchor" +msgstr "객체의 위쪽 가장자리를 고정점의 아래쪽 가장자리에 정렬" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:615 +msgid "Align baselines of texts" +msgstr "텍스트 기준선 정렬" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1035 +#, fuzzy +msgid "Minimum horizontal gap (in pixel units) between bounding boxes" +msgstr "경계 상자 사이의 최소 수평 격차 (px 단위)" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1048 +#, fuzzy +msgid "V:" +msgstr "_V:" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1063 +#, fuzzy +msgid "Minimum vertical gap (in pixel units) between bounding boxes" +msgstr "경계 상자 사이의 최소 수직 격차 (px 단위)" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1080 +msgid "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" +msgstr "경계 상자가 중첩하지 않도록 객체를 가능한한 약간 이동" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1198 +msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" +msgstr "선택한 노드를 공통 수평선에 정렬" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1213 +msgid "Align selected nodes to a common vertical line" +msgstr "선택한 노드를 공통 수직선에 정렬" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1236 +#, fuzzy +msgid "Align Nodes" +msgstr "상단 가장자리 정렬" + +#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1318 +#, fuzzy +msgid "Distribute Nodes" +msgstr "객체 분산" + +#: ../share/ui/menus.ui:10 +msgid "_New" +msgstr "새로 만들기(_N)" + +#: ../share/ui/menus.ui:15 +msgid "New from _Template..." +msgstr "템플릿에서 새로 만들기(_T)..." + +#: ../share/ui/menus.ui:20 +msgid "_Open..." +msgstr "열기(_O)..." + +#: ../share/ui/menus.ui:26 +msgid "Open _Recent" +msgstr "최근 파일 열기(_R)" + +#: ../share/ui/menus.ui:30 +msgid "Re_vert" +msgstr "되돌리기(_V)" + +#: ../share/ui/menus.ui:40 +msgid "Save _As..." +msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..." + +#: ../share/ui/menus.ui:45 +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "사본 저장(_Y)..." + +#: ../share/ui/menus.ui:49 +msgid "Save Template..." +msgstr "템플릿 저장..." + +#: ../share/ui/menus.ui:55 +msgid "_Import..." +msgstr "가져오기(_I)..." + +#: ../share/ui/menus.ui:60 +#, fuzzy +msgid "Import _Web Image..." +msgstr "가져온 이미지" + +#: ../share/ui/menus.ui:65 +#, fuzzy +msgid "_Export..." +msgstr "내보내기 ..." + +#: ../share/ui/menus.ui:73 +msgid "_Print..." +msgstr "인쇄(_P)..." + +#: ../share/ui/menus.ui:80 +msgid "Clean _Up Document" +msgstr "문서 정리(_U)" + +#: ../share/ui/menus.ui:85 +#, fuzzy +msgid "Document Resources" +msgstr "문서를 되돌렸습니다." + +#: ../share/ui/menus.ui:93 +msgid "_Document Properties..." +msgstr "문서 속성(_D)..." + +#: ../share/ui/menus.ui:106 +msgid "_Quit" +msgstr "종료(_Q)" + +#: ../share/ui/menus.ui:115 +msgid "_Edit" +msgstr "편집(_E)" + +#: ../share/ui/menus.ui:118 +msgid "_Undo" +msgstr "실행 취소(_U)" + +#: ../share/ui/menus.ui:123 +msgid "_Redo" +msgstr "다시 실행(_R)" + +#: ../share/ui/menus.ui:128 +msgid "Undo _History..." +msgstr "실행취소 기록(_H)..." + +#: ../share/ui/menus.ui:152 +#, fuzzy +msgid "P_aste..." +msgstr "붙여넣기" + +#: ../share/ui/menus.ui:155 +#, fuzzy +msgid "_In Place" +msgstr "제자리에 붙여넣기(_I)" + +#: ../share/ui/menus.ui:160 +#, fuzzy +msgid "_On Page" +msgstr "페이지(_P)" + +#: ../share/ui/menus.ui:171 +#, fuzzy +msgid "Si_ze" +msgstr "크기 붙여넣기(_Z)" + +#: ../share/ui/menus.ui:176 +#, fuzzy +msgid "_Width" +msgstr "너비(_W):" + +#: ../share/ui/menus.ui:181 +#, fuzzy +msgid "_Height" +msgstr "높이(_H):" + +#: ../share/ui/menus.ui:188 +#, fuzzy +msgid "Size Separately" +msgstr "단독으로 크기 붙여넣기" + +#: ../share/ui/menus.ui:193 +#, fuzzy +msgid "Width Separately" +msgstr "단독으로 너비 붙여넣기" + +#: ../share/ui/menus.ui:198 +#, fuzzy +msgid "Height Separately" +msgstr "단독으로 높이 붙여넣기" + +#: ../share/ui/menus.ui:206 +msgid "_Find/Replace..." +msgstr "찾기/바꾸기(_F)..." + +#: ../share/ui/menus.ui:219 +msgid "Clo_ne" +msgstr "복제하기(_N)" + +#: ../share/ui/menus.ui:222 +msgid "Create Clo_ne" +msgstr "복제 만들기(_N)" + +#: ../share/ui/menus.ui:227 +msgid "Create Tiled Clones..." +msgstr "타일된 복제 만들기..." + +#: ../share/ui/menus.ui:233 +msgid "Unlin_k Clone" +msgstr "복제 연결 해제(_K)" + +#: ../share/ui/menus.ui:238 +msgid "Unlink Clones _recursively" +msgstr "반복적으로 복제 연결 해제(_R)" + +#: ../share/ui/menus.ui:248 +msgid "Select _Original" +msgstr "원본 선택(_O)" + +#: ../share/ui/menus.ui:260 +msgid "Make a _Bitmap Copy" +msgstr "비트맵 사본 만들기(_B)" + +#: ../share/ui/menus.ui:314 +msgid "In_vert Selection" +msgstr "선택 항목 반전(_V)" + +#: ../share/ui/menus.ui:326 +msgid "_Resize Page to Selection" +msgstr "선택 영역으로 페이지 크기 조정(_R)" + +#: ../share/ui/menus.ui:332 +#, fuzzy +msgid "Create _Guides Around the Current Page" +msgstr "페이지 둘레에 안내선 만들기(_G)" + +#: ../share/ui/menus.ui:346 +msgid "_XML Editor..." +msgstr "XML 편집기(_X)..." + +#: ../share/ui/menus.ui:354 +msgid "_Input Devices..." +msgstr "입력 장치(_I)..." + +#: ../share/ui/menus.ui:371 +msgid "_View" +msgstr "보기(_V)" + +#: ../share/ui/menus.ui:373 +msgid "_Zoom" +msgstr "확대/축소(_Z)" + +#: ../share/ui/menus.ui:425 +msgid "Center Page" +msgstr "중앙 페이지" + +#: ../share/ui/menus.ui:432 +msgid "Zoom Previous" +msgstr "확대/축소 이전" + +#: ../share/ui/menus.ui:444 +msgid "_Orientation" +msgstr "방향(_O)" + +#: ../share/ui/menus.ui:451 +msgid "Rotate Counter-Clockwise" +msgstr "반시계방향으로 회전" + +#: ../share/ui/menus.ui:465 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "가로로 뒤집기" + +#: ../share/ui/menus.ui:469 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "세로로 뒤집기" + +#: ../share/ui/menus.ui:479 +msgid "_Display Mode" +msgstr "표시 모드(_D)" + +#: ../share/ui/menus.ui:492 +msgid "Outline Overlay" +msgstr "윤곽선 오버레이" + +#: ../share/ui/menus.ui:497 +#, fuzzy +msgid "Enhance Thin Lines" +msgstr "색조 향상" + +#: ../share/ui/menus.ui:502 +msgid "No Filters" +msgstr "필터 없음" + +#: ../share/ui/menus.ui:509 +msgid "Cycle" +msgstr "순환" + +#: ../share/ui/menus.ui:513 +msgid "Toggle" +msgstr "전환" + +#: ../share/ui/menus.ui:519 +msgid "_Split Mode" +msgstr "분할 모드(_S)" + +#: ../share/ui/menus.ui:527 +msgid "Split" +msgstr "분할" + +#: ../share/ui/menus.ui:532 +msgid "X-Ray" +msgstr "X-Ray" + +#: ../share/ui/menus.ui:540 +msgid "Gray Scale" +msgstr "회색 배율조정" + +#: ../share/ui/menus.ui:544 +msgid "Color Management" +msgstr "색상 관리" + +#: ../share/ui/menus.ui:549 +msgid "Page _Grid" +msgstr "페이지 격자(_G)" + +#: ../share/ui/menus.ui:553 +msgid "G_uides" +msgstr "안내선(_U)" + +#: ../share/ui/menus.ui:558 +msgid "Sh_ow/Hide" +msgstr "표시/숨김(_O)" + +#: ../share/ui/menus.ui:561 +msgid "_Commands Bar" +msgstr "명령 표시줄(_C)" + +#: ../share/ui/menus.ui:565 +msgid "Sn_ap Controls Bar" +msgstr "제어 표시줄 스냅(_A)" + +#: ../share/ui/menus.ui:569 +msgid "T_ool Controls Bar" +msgstr "도구 제어 표시줄(_O)" + +#: ../share/ui/menus.ui:573 +msgid "_Toolbox" +msgstr "도구상자(_T)" + +#: ../share/ui/menus.ui:577 +msgid "_Rulers" +msgstr "눈금자(_R)" + +#: ../share/ui/menus.ui:581 +msgid "Scroll_bars" +msgstr "스크롤바(_B)" + +#: ../share/ui/menus.ui:585 +msgid "_Palette" +msgstr "팔레트(_P)" + +#: ../share/ui/menus.ui:589 +msgid "_Statusbar" +msgstr "상태 표시줄(_S)" + +#: ../share/ui/menus.ui:595 +msgid "Show/Hide D_ialogs" +msgstr "대화상자 표시/숨김(_I)" + +#: ../share/ui/menus.ui:600 +msgid "_Command Palette" +msgstr "명령 팔레트(_C)" + +#: ../share/ui/menus.ui:606 +msgid "S_watches..." +msgstr "색상견본(_W)..." + +#: ../share/ui/menus.ui:612 +msgid "_Messages..." +msgstr "메시지(_M)..." + +#: ../share/ui/menus.ui:620 +msgid "P_revious Window" +msgstr "이전 창(_R)" + +#: ../share/ui/menus.ui:625 +msgid "N_ext Window" +msgstr "다음 창(_E)" + +#: ../share/ui/menus.ui:638 +msgid "Duplic_ate Window" +msgstr "사본 만들기 창(_A)" + +#: ../share/ui/menus.ui:645 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "전체화면(_F)" + +#: ../share/ui/menus.ui:652 +#, fuzzy +msgid "Wide Screen" +msgstr "동영상 화면" + +#: ../share/ui/menus.ui:659 +msgid "_Layer" +msgstr "레이어(_L)" + +#: ../share/ui/menus.ui:682 +msgid "_Show/Hide Current Layer" +msgstr "현재 레이어 표시/숨김(_S)" + +#: ../share/ui/menus.ui:686 +msgid "_Lock/Unlock Current Layer" +msgstr "현재 레이어 잠금 또는 잠금해제(_L)" + +#: ../share/ui/menus.ui:692 +msgid "Switch to Layer Abov_e" +msgstr "위 레이어로 전환(_E)" + +#: ../share/ui/menus.ui:698 +msgid "Switch to Layer Belo_w" +msgstr "아래 레어어로 전환(_W)" + +#: ../share/ui/menus.ui:706 +msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" +msgstr "선택 항목을 위의 레이어로 이동(_V)" + +#: ../share/ui/menus.ui:712 +msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" +msgstr "선택 항목을 아래 레이어로 이동(_O)" + +#: ../share/ui/menus.ui:726 +msgid "Layer to _Top" +msgstr "레이어를 맨 위로(_T)" + +#: ../share/ui/menus.ui:744 +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "레이어를 맨 밑으로(_B)" + +#: ../share/ui/menus.ui:752 +msgid "D_uplicate Current Layer" +msgstr "현재 레이어 사본 만들기(_U)" + +#: ../share/ui/menus.ui:757 +msgid "_Delete Current Layer" +msgstr "현재 레이어 삭제하기(_D)" + +#: ../share/ui/menus.ui:765 +msgid "_Object" +msgstr "객체(_O)" + +#: ../share/ui/menus.ui:786 +msgid "S_ymbols..." +msgstr "기호(_Y)..." + +#: ../share/ui/menus.ui:792 +msgid "_Paint Servers..." +msgstr "그림판 서버(_P)..." + +#: ../share/ui/menus.ui:798 +msgid "_Selectors and CSS..." +msgstr "선택자 및 CSS(_S) ..." + +#: ../share/ui/menus.ui:816 +msgid "_Pop Selected Objects out of Group" +msgstr "선택한 객체를 그룹 밖으로 꺼내기(_P)" + +#: ../share/ui/menus.ui:823 +msgid "Cli_p" +msgstr "클립(_P)" + +#: ../share/ui/menus.ui:826 +#, fuzzy +msgid "_Set Clip" +msgstr "클립 지정(_I)" + +#: ../share/ui/menus.ui:830 +#, fuzzy +msgid "_Set Inverse Clip (LPE)" +msgstr "반전 지정(_S) (LPE)" + +#: ../share/ui/menus.ui:834 +#, fuzzy +msgid "_Release Clip" +msgstr "클립 해제(_L)" + +#: ../share/ui/menus.ui:841 +msgid "Mas_k" +msgstr "마스크(_K)" + +#: ../share/ui/menus.ui:844 +#, fuzzy +msgid "_Set Mask" +msgstr "마스크 지정" + +#: ../share/ui/menus.ui:848 +#, fuzzy +msgid "_Set Inverse Mask (LPE)" +msgstr "반전 지정(_S) (LPE)" + +#: ../share/ui/menus.ui:852 +#, fuzzy +msgid "_Release Mask" +msgstr "마스크 해제" + +#: ../share/ui/menus.ui:858 +msgid "Patter_n" +msgstr "패턴(_N)" + +#: ../share/ui/menus.ui:861 +msgid "Objects to Patter_n" +msgstr "객체를 패턴으로(_N)" + +#: ../share/ui/menus.ui:865 +msgid "Pattern to _Objects" +msgstr "패턴을 객체로(_O)" + +#: ../share/ui/menus.ui:872 +msgid "Objects to _Marker" +msgstr "객체를 표시자로(_M)" + +#: ../share/ui/menus.ui:876 +msgid "Objects to Gu_ides" +msgstr "객체를 안내선으로(_I)" + +#: ../share/ui/menus.ui:944 +msgid "Transfor_m..." +msgstr "변형(_M)..." + +#: ../share/ui/menus.ui:950 +msgid "_Align and Distribute..." +msgstr "정렬 및 분산(_A)..." + +#: ../share/ui/menus.ui:959 +msgid "_Path" +msgstr "경로(_P)" + +#: ../share/ui/menus.ui:980 +msgid "_Union" +msgstr "결합(_U)" + +#: ../share/ui/menus.ui:986 +msgid "_Difference" +msgstr "차이(_D)" + +#: ../share/ui/menus.ui:992 +msgid "_Intersection" +msgstr "교차(_I)" + +#: ../share/ui/menus.ui:998 +msgid "E_xclusion" +msgstr "제외(_X)" + +#: ../share/ui/menus.ui:1004 +msgid "Di_vision" +msgstr "분할(_V)" + +#: ../share/ui/menus.ui:1010 +msgid "Cut _Path" +msgstr "경로 잘라내기(_P)" + +#: ../share/ui/menus.ui:1018 +msgid "_Combine" +msgstr "합치기(_C)" + +#: ../share/ui/menus.ui:1024 +msgid "Break _Apart" +msgstr "나누기(_A)" + +#: ../share/ui/menus.ui:1030 +#, fuzzy +msgid "Split Pat_h" +msgstr "경로 단순화" + +#: ../share/ui/menus.ui:1036 +#, fuzzy +msgid "_Fracture" +msgstr "기능(_F)" + +#: ../share/ui/menus.ui:1042 +#, fuzzy +msgid "_Flatten" +msgstr "클립 병합" + +#: ../share/ui/menus.ui:1050 +msgid "I_nset" +msgstr "좁히기(_N)" + +#: ../share/ui/menus.ui:1056 +msgid "Outs_et" +msgstr "넓히기(_E)" + +#: ../share/ui/menus.ui:1062 +msgid "D_ynamic Offset" +msgstr "동적 오프셋(_Y)" + +#: ../share/ui/menus.ui:1068 +msgid "_Linked Offset" +msgstr "링크된 오프셋(_L)" + +#: ../share/ui/menus.ui:1082 +msgid "Si_mplify" +msgstr "단순화(_M)" + +#: ../share/ui/menus.ui:1087 +msgid "_Reverse" +msgstr "반전(_R)" + +#: ../share/ui/menus.ui:1094 +msgid "Path E_ffects..." +msgstr "경로 효과(_F)..." + +#: ../share/ui/menus.ui:1100 +msgid "Paste Path _Effect" +msgstr "경로 효과 붙여넣기(_E)" + +#: ../share/ui/menus.ui:1104 +msgid "Remove Path _Effect" +msgstr "경로 효과 제거하기(_E)" + +#: ../share/ui/menus.ui:1120 +msgid "SVG Font Editor..." +msgstr "SVG 글꼴 편집기..." + +#: ../share/ui/menus.ui:1125 +msgid "_Unicode Characters..." +msgstr "유니코드 문자(_U)..." + +#: ../share/ui/menus.ui:1133 +msgid "_Put on Path" +msgstr "경로에 놓기(_P)" + +#: ../share/ui/menus.ui:1138 +msgid "_Remove from Path" +msgstr "경로에서 제거하기(_R)" + +#: ../share/ui/menus.ui:1145 +msgid "_Flow into Frame" +msgstr "텍스트를 프레임에 삽입(_F)" + +#: ../share/ui/menus.ui:1150 +#, fuzzy +msgid "Set _Subtraction Frames" +msgstr "지속시간 지정:" + +#: ../share/ui/menus.ui:1155 +msgid "_Unflow" +msgstr "프레임에서 제거(_U)" + +#: ../share/ui/menus.ui:1160 +msgid "_Convert to Text" +msgstr "텍스트로 변환(_C)" + +#: ../share/ui/menus.ui:1167 +msgid "Remove Manual _Kerns" +msgstr "수동 글자이동 제거하기(_K)" + +#: ../share/ui/menus.ui:1183 +msgid "Filter_s" +msgstr "필터(_S)" + +#: ../share/ui/menus.ui:1187 +msgid "Filter _Editor..." +msgstr "필터 편집기(_E)..." + +#: ../share/ui/menus.ui:1193 +msgid "_Remove Filters" +msgstr "필터 제거하기(_R)" + +#: ../share/ui/menus.ui:1200 +msgid "Exte_nsions" +msgstr "확장(_N)" + +#: ../share/ui/menus.ui:1203 +msgid "Previous Exte_nsion" +msgstr "이전 확장(_N)" + +#: ../share/ui/menus.ui:1207 +msgid "_Previous Extension Settings..." +msgstr "이전 확장 설정(_P)..." + +#: ../share/ui/menus.ui:1214 +#: ../share/extensions/other/inkman/manage_extensions.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Manage Extensions..." +msgstr "확장자 관리" + +#: ../share/ui/menus.ui:1221 +msgid "_Help" +msgstr "도움말(_H)" + +#: ../share/ui/menus.ui:1236 +msgid "Tutorials" +msgstr "자습서" + +#: ../share/ui/menus.ui:1238 +msgid "Inkscape: _Basic" +msgstr "잉크스케이프: 기본(_B)" + +#: ../share/ui/menus.ui:1242 +msgid "Inkscape: _Shapes" +msgstr "잉크스케이프: 모양(_S)" + +#: ../share/ui/menus.ui:1246 +msgid "Inkscape: _Advanced" +msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)" + +#: ../share/ui/menus.ui:1250 +msgid "Inkscape: T_racing" +msgstr "잉크스케이프: 따라그리기(_R)" + +#: ../share/ui/menus.ui:1258 +msgid "Inkscape: _Calligraphy" +msgstr "잉크스케이프: 멋글씨(_C)" + +#: ../share/ui/menus.ui:1262 +msgid "Inkscape: _Interpolate" +msgstr "잉크스케이프: 보간(_I)" + +#: ../share/ui/menus.ui:1266 +msgid "_Elements of Design" +msgstr "디자인 요소(_E)" + +#: ../share/ui/menus.ui:1270 +msgid "_Tips and Tricks" +msgstr "팁과 요령(_T)" + +#: ../share/ui/menus.ui:1311 +msgid "_About Inkscape" +msgstr "잉크스케이프 정보(_A)" + +#: ../share/ui/toolbar-booleans.ui:12 +#, fuzzy +msgid "Add to the Shape" +msgstr "검사 중지" + +#: ../share/ui/toolbar-booleans.ui:28 +#, fuzzy +msgid "Remove from Shape" +msgstr "경로에서 제거하기(_R)" + +#: ../share/ui/toolbar-booleans.ui:60 +#, fuzzy +msgid "Finish:" +msgstr "핀란드어 (fi)" + +#: ../share/ui/toolbar-booleans.ui:74 +#, fuzzy +msgid "Accept" +msgstr "동의(_A)" + +#: ../share/ui/toolbar-page.ui:128 +#, fuzzy +msgid "Page Margins" +msgstr "페이지 여백" + +#: ../share/ui/toolbar-page.ui:130 ../share/ui/toolbar-page.ui:272 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:23 +msgid "Margins" +msgstr "여백" + +#: ../share/ui/toolbar-page.ui:202 +#, fuzzy +msgid "Page Label" +msgstr "레이블" + +#: ../share/ui/toolbar-page.ui:239 +#, fuzzy +msgid "Move Objects" +msgstr "이동된 객체" + +#: ../share/ui/toolbar-page.ui:365 +msgid "e.g. 1.2mm 2mm" +msgstr "" + +#: ../share/ui/toolbar-page.ui:372 +#, fuzzy +msgid "Page Bleed" +msgstr "잉크 블리드" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:20 ../share/ui/toolbar-snap.ui:963 +#, fuzzy +msgid "Enable snapping" +msgstr "스냅 지시자 활성화" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:36 ../share/ui/toolbar-snap.ui:996 +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:1252 +#, fuzzy +msgid "Bounding boxes" +msgstr "경계 상자" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:52 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1267 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78 +msgid "Edges" +msgstr "가장자리" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:67 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1282 +#, fuzzy +msgid "Corners" +msgstr "모퉁이:" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:82 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1297 +#, fuzzy +msgid "Edge midpoints" +msgstr "선 중간점" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:97 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1312 +#, fuzzy +msgid "Centers" +msgstr "중심" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:112 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1022 +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:1338 +msgid "Nodes" +msgstr "노드" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:143 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1368 +#, fuzzy +msgid "Path intersections" +msgstr "경로 교차" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:158 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1383 +#, fuzzy +msgid "Cusp nodes" +msgstr "커스프 노드" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:173 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1398 +#, fuzzy +msgid "Smooth nodes" +msgstr "매끄러운 노드" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:188 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1413 +#, fuzzy +msgid "Line midpoints" +msgstr "선 중간점" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:203 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1484 +#, fuzzy +msgid "Object midpoints" +msgstr "객체 중간점" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:218 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1469 +#, fuzzy +msgid "Other points" +msgstr "오프셋 점" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:234 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1499 +#, fuzzy +msgid "Object rotation centers" +msgstr "객체 회전 중심" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:249 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1514 +#, fuzzy +msgid "Text baselines and anchors" +msgstr "텍스트 기준선 및 텍스트 고정점에 스내핑 전환" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:280 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1641 +#, fuzzy +msgid "Guide lines" +msgstr "안내선" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:296 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1656 +#, fuzzy +msgid "Page borders" +msgstr "페이지 테두리" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:328 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1585 +msgid "Nodes in same path" +msgstr "" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:343 +msgid "Reset to simple snapping mode" +msgstr "" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:553 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1529 +#, fuzzy +msgid "Masks" +msgstr "마스크 지정" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:568 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1544 +#, fuzzy +msgid "Clips" +msgstr "클립" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:609 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1600 +#, fuzzy +msgid "Same distances" +msgstr "거리 스냅(_D)" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:657 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1428 +#, fuzzy +msgid "Perpendicular lines" +msgstr "수직선" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:672 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1443 +#, fuzzy +msgid "Tangential lines" +msgstr "수직선" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:787 ../share/extensions/layout_nup.inx:16 +msgid "Page margins" +msgstr "페이지 여백" + +#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:1071 +#, fuzzy +msgid "Advanced mode" +msgstr "고급" + +#: ../share/ui/toolbar-tool-prefs.ui:137 +msgid "SELECTING" +msgstr "" + +#: ../share/ui/toolbar-tool-prefs.ui:239 +msgid "SHAPES" +msgstr "" + +#: ../share/ui/toolbar-tool-prefs.ui:385 +msgid "CREATING NEW" +msgstr "" + +#: ../share/ui/toolbar-tool-prefs.ui:509 +msgid "COLORS AND STYLES" +msgstr "" + +#: ../share/ui/toolbar-tool-prefs.ui:633 +msgid "OTHER" +msgstr "" + +#: ../share/ui/toolbar-tool-prefs.ui:779 +msgid "CANVAS TOOLS" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/barcode/Base.py:49 +msgid "Error encoding '{}' as {} barcode: {}\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/barcode/Base.py:77 +msgid "No string specified for barcode." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/barcode/BaseEan.py:142 +msgid "Not a Number, must be digits 0-9 only" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/barcode/BaseEan.py:162 +msgid "Wrong size {:d}, must be {} digits" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/barcode/BaseEan.py:171 +msgid "Checksum failed, omit for new sum" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/barcode/Code25i.py:47 +msgid "CODE25 can only encode numbers." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/barcode/Upce.py:70 +#: ../share/extensions/barcode/Upce.py:96 +#, fuzzy +msgid "Invalid UPC Number" +msgstr "잘못된 CSS 선택자." + +#: ../share/extensions/barcode/__init__.py:53 +msgid "No barcode encoder: {}" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/barcode/__init__.py:63 +msgid "No barcode format given." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/barcode/__init__.py:72 +msgid "Invalid type of barcode: {}.{}" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/barcode/__init__.py:76 +msgid "Barcode module is missing barcode class: {}.{}" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_randomize.py:80 +msgid "Ignoring unusual opacity value: {}" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/convert2dashes.py:42 +msgid "Total number of objects not converted: {}\n" +msgstr "변환되지 않은 객체의 총 개수: {}\n" + +#: ../share/extensions/dhw_input.py:63 +msgid "Could not load file, not a ACECAD DHW file!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dhw_input.py:78 +msgid "Unsupported tag: {}\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dimension.py:107 ../share/extensions/voronoi_fill.py:81 +msgid "Please select an object" +msgstr "객체를 선택하십시오" + +#: ../share/extensions/distribute_along_path.py:149 +#: ../share/extensions/patternalongpath.py:116 +msgid "This extension requires two selected paths." +msgstr "이 확장 기능에는 두 개의 선택한 경로가 필요합니다." + +#: ../share/extensions/distribute_along_path.py:169 +#: ../share/extensions/patternalongpath.py:135 +#, fuzzy +msgid "Please convert texts to path first" +msgstr "텍스트를 경로로 변환" + +#: ../share/extensions/distribute_along_path.py:172 +#: ../share/extensions/patternalongpath.py:147 +msgid "" +"The total length of the pattern is too small\n" +"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/docinfo.py:42 +#, fuzzy +msgid "New Document (unsaved)" +msgstr "문서가 저장되었습니다." + +#: ../share/extensions/docinfo.py:81 +#, fuzzy +msgid "This is a single page document." +msgstr "문서의 모든 이미지 변경" + +#: ../share/extensions/dxf_input.py:1320 +msgid "" +"Inkscape cannot read binary DXF files. \n" +"Please convert to ASCII format first." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_input.py:1621 +msgid "" +"An object that has the extrude parameter set was detected. The imported " +"figure may be displayed incorrectly." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:217 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by the ROBO option.Please install them and try again." +msgstr "" +"numpy 또는 numpy.linalg 모듈을 가져오지 못했습니다. 이러한 모듈들은 이 확장 " +"기능에 필요합니다. 모듈들을 설치하십시오. 데비안 계열 시스템에서는 sudo apt-" +"get install python-numpy 명령을 사용하여 이 작업을 수행할 수 있습니다." + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:367 +msgid "" +"Too many nested groups. Please use the \"Deep Ungroup\" extension first." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:382 +msgid "" +"Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' " +"option" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:449 +msgid "Warning: Layer '{}' not found!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/extrude.py:110 +#, fuzzy +msgid "Need at least 2 paths selected" +msgstr "아무것도 선택하지 않은 경우, 모든 경로 선택" + +#: ../share/extensions/frame.py:170 +#, fuzzy +msgid "Select at least one object." +msgstr "객체에 스타일 지정" + +#: ../share/extensions/funcplot.py:64 +msgid "" +"x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X value' or 'End X value'" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/funcplot.py:81 +msgid "" +"y-interval cannot be zero. Please modify 'Y value of rectangle's top' or 'Y " +"value of rectangle's bottom'" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/funcplot.py:112 +msgid "Invalid function specification" +msgstr "잘못된 기능 사양" + +#: ../share/extensions/funcplot.py:296 +msgid "Please select a rectangle" +msgstr "사각형을 선택하십시오" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:128 +msgid "This extension requires at least one non empty layer." +msgstr "이 확장에는 비어 있는 레이어가 하나 이상 필요합니다." + +#: ../share/extensions/guides_creator.py:175 +#, fuzzy +msgid "Unknown guide preset: {}" +msgstr "안내선 사전설정:" + +#: ../share/extensions/guillotine.py:129 +#, fuzzy +msgid "Please enter an image name" +msgstr "레이어 이름을 입력하십시오." + +#: ../share/extensions/guillotine.py:144 +msgid "" +"To use the export hints option, you need to have previously exported the " +"document. Otherwise no export hints exist!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/guillotine.py:191 +msgid "" +"The sliced bitmaps have been saved as:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hershey.py:386 +msgid "Width or height attribute missing on toplevel <svg> tag" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hershey.py:731 +msgid "Error parsing SVG font at {}" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hershey.py:804 +#, fuzzy +msgid "Font not found; Unable to generate glyph table." +msgstr "파일은 \"{}\"을(를) 찾을 수 없습니다. 이미지를 삽입할 수 없습니다." + +#: ../share/extensions/hershey.py:1379 +msgid "Unable to process text. Consider unlinking cloned text." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hershey.py:2007 +msgid "Warning: unable to load SVG stroke fonts." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hershey.py:2012 +msgid "" +"Warning: unable to render text.\n" +"Please use Text > Remove Manual Kerns to remove kerning prior to using this " +"extension." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hershey.py:2020 +msgid "" +"Warning: unable to convert text flowed into a frame.\n" +"Please use Text > Unflow to convert it prior to use.\n" +"If you are unable to identify the object in question, please contact " +"technical support for help." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl2_input.py:98 +msgid "Unsupported commands encountered. The following commands were ignored:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.py:79 +#, fuzzy +msgid "No convertible objects were found" +msgstr "객체를 찾을 수 없음" + +#: ../share/extensions/image_embed.py:71 +msgid "Attribute \"xlink:href\" not set on node {}." +msgstr "{} 노드에서 \"xlink:href\" 속성이 지정되지 않았습니다." + +#: ../share/extensions/image_embed.py:93 ../share/extensions/media_zip.py:106 +msgid "File not found \"{}\". Unable to embed image." +msgstr "파일은 \"{}\"을(를) 찾을 수 없습니다. 이미지를 삽입할 수 없습니다." + +#: ../share/extensions/image_embed.py:114 +#, python-format +msgid "" +"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " +"or image/x-icon" +msgstr "" +"%s은(는) image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, 또는 image/" +"x-icon 유형이 아닙니다" + +#: ../share/extensions/image_extract.py:124 +msgid "{} error occurred" +msgid_plural "{} errors occurred." +msgstr[0] "" + +#: ../share/extensions/image_extract.py:146 +#, fuzzy +msgid "Unable to create directory {}." +msgstr "%s 프로필 디렉토리를 만들 수 없습니다." + +#: ../share/extensions/image_extract.py:168 +msgid "Unable to extract image, is it maybe already linked?" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/image_extract.py:178 +msgid "Invalid image format found." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/image_extract.py:182 +msgid "Unable to decode encoding {}." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/image_extract.py:195 +msgid "Unable to extract image, file {} already exists." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/image_extract.py:203 +msgid "Unable to write to {}" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/image_extract.py:206 +#, fuzzy +msgid "Image extracted to: {}" +msgstr "이미지 가로/세로 비율" + +#: ../share/extensions/ink2canvas_lib/svg.py:313 +#, fuzzy +msgid "TextPath elements are not supported" +msgstr "병렬(LPT) 연결은 지원되지 않습니다." + +#: ../share/extensions/inkex/bezier.py:457 +msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" +msgstr "면적이 0이므로 질량 중심을 계산할 수 없습니다" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:63 +msgid "{} is deprecated and should be removed" +msgstr "{}은(는) 더 이상 사용되지 않으므로 제거해야 합니다" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:76 +msgid "" +"{} or `optparse` has been deprecated and replaced with `argparser`. You must " +"change `self.OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument`; the " +"arguments are similar." +msgstr "" +"{} 또는 'optparse'가 더 이상 사용되지 않으며 'argparser'로 대체되었습니다. " +"`self.OptionParser.add_option`를 `self.arg_parser.add_argument`로 변경해야 합" +"니다; 인수와 비슷합니다." + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:102 +msgid "" +"{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if " +"it does nothing." +msgstr "" +"{} 방법은 이제 필수 방법입니다. 아무 것도 하지 않더라도 {cls}에서 만들어야 합" +"니다." + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:112 +msgid "" +"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg." +"get_current_layer()` instead." +msgstr "" +"이제 {}이(가) SvgDocumentElement 클래스의 방법입니다. 대신 `self.svg." +"get_current_layer()`를 사용하십시오." + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:123 +msgid "" +"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg." +"get_center_position()` instead." +msgstr "" +"이제 {}이(가) SvgDocumentElement 클래스의 방법입니다. 대신 'self.svg." +"get_center_position()'을 사용하십시오." + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:134 +msgid "" +"{} is now a dict in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg.selected`." +msgstr "" +"이제 {}이(가) SvgDocumentElement 클래스의 사전입니다. `self.svg.selected`를 " +"사용하십시오." + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:145 +msgid "" +"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg.get_ids()` " +"instead." +msgstr "" +"이제 {}이(가) SvgDocumentElement 클래스의 방법입니다. 대신 `self.svg." +"get_ids()`를 사용하십시오." + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:155 +msgid "Use `self.svg.get_ids()` instead of {} and `doc_ids`." +msgstr "{} 및 `doc_ids` 대신 `self.svg.get_ids()`를 사용하십시오." + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:161 +msgid "{} has been removed" +msgstr "{}은(는) 제거되었습니다" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:167 +msgid "" +"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg." +"getElementById(eid)` instead." +msgstr "" +"이제 {}이(가) SvgDocumentElement 클래스의 방법입니다. 대신 `self.svg." +"getElementById(eid)`를 사용하십시오." + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:177 +msgid "" +"{} is now a new method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg." +"getElement(path)` instead." +msgstr "" +"이제 {}이(가) SvgDocumentElement 클래스의 방법입니다. 대신 `self.svg." +"getElement(path)`를 사용하십시오." + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:186 +msgid "{} is no longer in use. Use the lxml `.getparent()` method instead." +msgstr "" +"{}이(가) 더 이상 사용되지 않습니다. 대신 lxml `.getparent()` 방법을 사용합니" +"다." + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:194 +msgid "" +"{} is now a property of the SvgDocumentElement class. Use `self.svg." +"namedview` to access this element." +msgstr "" +"{}은(는) 이제 SvgDocumentElement 클래스의 특성입니다. 이 요소에 접근하려면 " +"`self.svg.namedview`를 사용하십시오." + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:206 +msgid "" +"{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview." +"add(Guide().move_to(x, y, a))` instead." +msgstr "" +"이제 {}이(가) 명명된 보기 요소 객체의 방법입니다. 대신 `self.svg.namedview." +"add(Guide().move_to(x, y, a))`를 사용하십시오." + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:217 +msgid "{} is now `Effect.run()`. The `output` argument has changed." +msgstr "이제 {}이(가) `Effect.run()`입니다. `출력` 독립변수가 변경되었습니다." + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:224 +msgid "self.args[-1] is now self.options.input_file." +msgstr "이제 self.args[-1]가 self.html.input_file이 되었습니다." + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:229 +msgid "self.svg_file is now self.options.input_file." +msgstr "이제 self.svg_file은 self.svg.input_file입니다." + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:245 +msgid "" +"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg." +"get_unique_id(old_id)` instead." +msgstr "" +"이제 {}이(가) SvgDocumentElement 클래스의 방법입니다. 대신 `self.svg." +"get_unique_id(old_id)`를 사용하십시오." + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:255 +msgid "" +"{} is now a property of the SvgDocumentElement class. Use `self.svg.width` " +"instead." +msgstr "" +"이제 {}은(는) SvgDocumentElement 클래스의 특성입니다. 대신 `self.svg.width`" +"를 사용하십시오." + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:265 +msgid "" +"{} is now a property of the SvgDocumentElement class. Use `self.svg.height` " +"instead." +msgstr "" +"이제 {}은(는) SvgDocumentElement 클래스의 특성입니다. 대신 `self.svg.height`" +"를 사용하십시오." + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:275 +msgid "" +"{} is now a property of the SvgDocumentElement class. Use `self.svg.unit` " +"instead." +msgstr "" +"이제 {}은(는) SvgDocumentElement 클래스의 특성입니다. 대신 `self.svg.unit`를 " +"사용하십시오." + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:285 +msgid "" +"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg." +"unittouu(str)` instead." +msgstr "" +"이제 {}이(가) SvgDocumentElement 클래스의 방법입니다. 대신 `self.svg." +"unittouu(str)`를 사용하십시오." + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:295 +msgid "" +"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg." +"uutounit(value, unit)` instead." +msgstr "" +"이제 {}이(가) SvgDocumentElement 클래스의 방법입니다. 대신 `self.svg." +"uutounit(value, unit)`를 사용하십시오." + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:305 +msgid "" +"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg." +"add_unit(value)` instead." +msgstr "" +"이제 {}이(가) SvgDocumentElement 클래스의 방법입니다. 대신 `self.svg." +"add_unit(value)`를 사용하십시오." + +#: ../share/extensions/inkex/elements/_parser.py:102 +msgid "" +"A parsing error occurred, which means you are likely working with a non-" +"conformant SVG file. The following errors were found:\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/elements/_parser.py:108 +msgid "{}. Line {}, column {}" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/elements/_parser.py:114 +msgid "" +"\n" +"Processing will continue; however we encourage you to fix your file manually." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/extensions.py:146 +msgid "An error occurred during document preparation" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp.py:78 +msgid "At least two paths need to be selected" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:140 +msgid "Unable to set attribute {} to {}" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:158 +msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate." +msgstr "'기타'를 선택하셨습니다. 보간할 속성을 입력하십시오." + +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:185 +msgid "There is no selection to interpolate" +msgstr "보간할 선택 사항이 없습니다" + +#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.py:36 +msgid "" +"To assign an effect, please select an object.\n" +"\n" +msgstr "" +"효과를 할당하려면 객체를 선택하십시오.\n" +"\n" + +#: ../share/extensions/jessyink_effects.py:43 +msgid "" +"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to " +"and then press apply.\n" +msgstr "" +"선택한 객체가 없습니다. 효과를 할당할 객체를 선택한 다음 적용을 누르십시오.\n" + +#: ../share/extensions/jessyink_install.py:37 +msgid "" +"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different " +"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" " +"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or " +"update the JessyInk script.\n" +"\n" +msgstr "" +"제시잉크 스크립트가 이 SVG 파일에 설치되지 않았거나 제시잉크 확장과 다른 버전" +"을 가지고 있습니. 제시잉크 스크립트를 설치하거나 업데이트하려면 “확장” 메뉴" +"의 “제시잉크” 하위메뉴에서 \"설치/업데이트...”를 선택하십시오.\n" +"\n" + +#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.py:48 +msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" +msgstr "레이어를 찾을 수 없습니다. 현재 마스터 슬라이드 선택을 제거했습니다.\n" + +#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.py:53 +msgid "" +"More than one layer with this name found. Removed current master slide " +"selection.\n" +msgstr "" +"이 이름을 가진 레이어가 두 개 이상 있습니다. 현재 마스터 슬라이드 선택을 제거" +"했습니다.\n" + +#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:39 +#, fuzzy +msgid "JessyInk script version {} installed." +msgstr "제시잉크 스크립트 버전 {version}이(가) 설치되었습니다." + +#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:41 +msgid "JessyInk script installed." +msgstr "제시잉크 스크립트가 설치되었습니다." + +#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:53 +msgid "" +"\n" +"Master slide:" +msgstr "" +"\n" +"마스터 슬라이드:" + +#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:61 +msgid "" +"\n" +"Slide {0!s}:" +msgstr "" +"\n" +"슬라이드 {0!s}:" + +#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:67 +#, python-brace-format +msgid "{prefix}Layer name: {node.label}" +msgstr "{prefix}레이어 이름: {node.label}" + +#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:82 +#, fuzzy +msgid "{0}Transition {1}: {2} ({3!s} s)" +msgstr "{prefix}전환 {transition}: {name} ({length!s} s)" + +#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:88 +#, python-brace-format +msgid "{prefix}Transition {transition}: {name}" +msgstr "{prefix}전환 {transition}: {name}" + +#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:95 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "" +"\n" +"{0}Auto-texts:" +msgstr "" +"\n" +"{prefix}자동-텍스트:" + +#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:101 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"." +msgstr "" +"{prefix}\t\"{child.text}\" (객체 id \"{pid}\") 는 \"{val}\"로 대체됩니다." + +#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:115 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "" +"\n" +"{0}Initial effect (order number {1}):" +msgstr "" +"\n" +"{prefix}초기 효과 (순서 번호 {order}):" + +#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:119 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "" +"\n" +"{0}Effect {1} (order number {2}):" +msgstr "" +"\n" +"{prefix}효과 {enum!s} (순서 번호 {order}):" + +#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:126 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\"" +msgstr "{prefix}\t객체에 따라 보기가 설정됩니다 \"{eid}\"" + +#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:130 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{0}\tObject \"{1}\"" +msgstr "{prefix}\t객체 \"{eid}\"" + +#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:133 +msgid " will appear" +msgstr " 나타납니다" + +#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:135 +msgid " will disappear" +msgstr " 사라집니다" + +#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:138 +#, python-brace-format +msgid " using effect \"{0}\"" +msgstr " “{0}” 효과를 사용하여" + +#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:141 +msgid " in {0!s} s" +msgstr " 안 {0!s} s" + +#: ../share/extensions/jessyink_transitions.py:41 +msgid "Please enter a layer name." +msgstr "레이어 이름을 입력하십시오." + +#: ../share/extensions/jessyink_transitions.py:49 +#, fuzzy +msgid "Layer '{}' not found." +msgstr "'{self.options.layerName}' 레이어를 찾을 수 없습니다." + +#: ../share/extensions/jessyink_video.py:40 +msgid "Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element." +msgstr "비디오 요소를 포함하기 위해 선택한 레이어를 가져올 수 없습니다." + +#: ../share/extensions/jessyink_video.py:48 +msgid "" +"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n" +"\n" +msgstr "" +"비디오 요소를 포함하기 위해 선택한 레이어를 가져올 수 없습니다.\n" +"\n" + +#: ../share/extensions/jessyink_view.py:42 +msgid "" +"No object selected. Please select the object you want to assign a view to " +"and then press apply.\n" +msgstr "" +"선택한 객체가 없습니다. 보기를 할당할 객체를 선택한 다음 적용을 누르십시오.\n" + +#: ../share/extensions/layer2png.py:98 +#, fuzzy +msgid "Slice: '{}' does not exist." +msgstr "디렉토리 '{}'이(가) 존재하지 않습니다." + +#: ../share/extensions/layer2png.py:195 +msgid "Export exists ({}), not overwriting" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layout_nup.py:163 +msgid "No padding or margin available." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:127 +#, python-format +msgid "unable to locate marker: %s" +msgstr "표시자를 찾을 수 없음: %s" + +#: ../share/extensions/measure.py:108 +#: ../share/extensions/path_number_nodes.py:46 +#, fuzzy +msgid "Please select at least one path object." +msgstr "객체를 선택하십시오" + +#: ../share/extensions/media_zip.py:176 ../share/extensions/replace_font.py:128 +msgid "Didn't find any fonts in this document/selection." +msgstr "이 문서/선택 항목에서 어떤 글꼴도 찾지 못했습니다." + +#: ../share/extensions/media_zip.py:179 ../share/extensions/replace_font.py:131 +#, python-format +msgid "Found the following font only: %s" +msgstr "다음 글꼴만 찾았습니다: %s" + +#: ../share/extensions/media_zip.py:182 ../share/extensions/replace_font.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Found the following fonts:\n" +"%s" +msgstr "" +"다음 글꼴을 찾았습니다:\n" +"%s" + +#: ../share/extensions/merge_styles.py:58 +msgid "There are no common styles between these elements." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/nicechart.py:113 +#, fuzzy +msgid "Chart-Layer: {}" +msgstr "차트 유형:" + +#: ../share/extensions/nicechart.py:228 +msgid "Negative values are currently not supported!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/nicechart.py:234 +msgid "Filename not specified!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/nicechart.py:256 +msgid "Unknown input type" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/nicechart.py:304 +msgid "No data to render into a chart." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.py:198 +msgid "" +"You enabled \"Layers as resources\", but there are visual elements that are " +"not part of a layer and instead contained in the root element directly. " +"These elements will be missing in the export. \n" +"\n" +"Consider moving them to a layer or disabling this option." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.py:15 +msgid "" +"Failed to import module 'packaging'.\n" +"Please make sure it is installed (e.g. using 'pip install packaging'\n" +"or 'sudo apt-get install python3-packaging') and try again.\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.py:28 +msgid "" +"Failed to import module 'scour'.\n" +"Please make sure it is installed (e.g. using 'pip install scour'\n" +" or 'sudo apt-get install python3-scour') and try again.\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/path_envelope.py:31 +msgid "You must select two objects only." +msgstr "두 개의 객체만 선택해야 합니다." + +#: ../share/extensions/path_envelope.py:49 +#: ../share/extensions/perspective.py:92 +msgid "" +"The second selected object is a group, not a path.\n" +"Try using Object->Ungroup." +msgstr "" +"두 번째로 선택한 객체는 경로가 아닌 그룹입니다.\n" +"'객체 → 그룹 해제'를 사용해보십시오." + +#: ../share/extensions/path_envelope.py:55 +#: ../share/extensions/perspective.py:98 +msgid "" +"The second selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" +"두 번째로 선택한 객체는 경로가 아닙니다.\n" +"'경로 → 객체를 경로로' 절차를 사용해 보십시오." + +#: ../share/extensions/path_envelope.py:62 +#: ../share/extensions/perspective.py:105 +msgid "" +"The first selected object is neither a path nor a group.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" +"처음 선택한 객체가 경로도 그룹도 아닙니다.\n" +"'경로 → 객체를 경로로' 절차를 사용해 보십시오." + +#: ../share/extensions/path_envelope.py:72 +msgid "Second selected path is too short. Must be four or more nodes." +msgstr "두 번째로 선택한 경로가 너무 짧습니다. 4개 이상의 노드여야 합니다." + +#: ../share/extensions/path_envelope.py:92 +msgid "The points for the selected envelope must not all be in a line." +msgstr "선택한 엔빌로프의 점들이 모두 한 줄에 있으면 안 됩니다." + +#: ../share/extensions/patternalongpath.py:198 +msgid "" +"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n" +"Please edit the pattern width." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pdflatex.py:75 +#, fuzzy +msgid "An exception occurred during LaTeX compilation: " +msgstr "경로 효과를 실행하는 동안 예외가 발생했습니다." + +#: ../share/extensions/perspective.py:44 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them. On a Debian-like system " +"this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." +msgstr "" +"numpy 또는 numpy.linalg 모듈을 가져오지 못했습니다. 이러한 모듈들은 이 확장 " +"기능에 필요합니다. 모듈들을 설치하십시오. 데비안 계열 시스템에서는 sudo apt-" +"get install python-numpy 명령을 사용하여 이 작업을 수행할 수 있습니다." + +#: ../share/extensions/perspective.py:52 +msgid "This extension requires two selected objects." +msgstr "이 확장 기능에는 두 개의 선택한 객체가 필요합니다." + +#: ../share/extensions/perspective.py:66 +msgid "This extension requires that the second path be four nodes long." +msgstr "이 확장 기능을 사용하려면 두 번째 경로의 길이가 4개 노드여야 합니다." + +#: ../share/extensions/pixelsnap.py:175 +msgid "Selection contains non-symetric scaling" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pixelsnap.py:305 +msgid "TR: Selection contains transformations with skew/rotation" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pixelsnap.py:322 +msgid "Selection contains non-symetric scaling, can't snap stroke width" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pixelsnap.py:340 +msgid "Path: Selection contains transformations with skew/rotation" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pixelsnap.py:408 +msgid "Rect: Selection contains transformations with skew/rotation" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.py:100 +msgid "No paths where found. Please convert objects to paths." +msgstr "경로를 찾을 수 없습니다. 객체를 다음으로 변환하십시오." + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:232 +msgid "Can't find wavefront object file {}" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:347 +#, fuzzy +msgid "This extension requires the numpy library." +msgstr "이 확장에는 비어 있는 레이어가 하나 이상 필요합니다." + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:420 +#, fuzzy +msgid "Face data not found." +msgstr "HPGL 데이터를 찾을 수 없습니다." + +#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:275 +msgid "Failed to open default printer" +msgstr "기본 프린터를 열지 못했습니다" + +#: ../share/extensions/printing_marks.py:239 +msgid "Selection is empty" +msgstr "선택 항목이 비어 있습니다" + +#: ../share/extensions/ps_input.py:74 +msgid "No GhostScript executable was found" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ps_input.py:94 +msgid "" +"Ghostscript was unable to read the file. \n" +"The following error message was returned:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/raster_output_png.py:44 +msgid "" +"The optipng command failed, possibly due to a mismatch of theinterlacing and " +"compression level options. Please try to disable \"Interlaced\" or set " +"\"Level\" to 1 or higher." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/raster_output_png.py:51 +msgid "The optipng command failed with the following message:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:528 +#, fuzzy +msgid "Invalid symbol size." +msgstr "모든 기호 세트" + +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:536 +#, fuzzy +msgid "Please enter an input string." +msgstr "레이어 이름을 입력하십시오." + +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:582 +msgid "Invalid bit value, {}!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:321 +msgid "The string is too large to represent as QR code" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:630 +msgid "" +"Wrong symbol '{}' in alphanumeric representation: Should be [A-Z, 0-9] or {}" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1112 +#, fuzzy +msgid "Please enter an input text" +msgstr "레이어 이름을 입력하십시오." + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1114 +#, fuzzy +msgid "Please enter symbol id" +msgstr "레이어 이름을 입력하십시오." + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1253 +#, fuzzy +msgid "Please select an element to clone" +msgstr "사각형을 선택하십시오" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1260 +msgid "Can't find symbol {}" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.py:117 +msgid "" +"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and " +"spacing is correct." +msgstr "" +"해당 글꼴을 사용하는 항목을 찾을 수 없습니다. 맞춤법과 띄어쓰기가 올바른지 확" +"인하십시오." + +#: ../share/extensions/replace_font.py:176 +msgid "There was nothing selected" +msgstr "선택한 항목이 없습니다" + +#: ../share/extensions/replace_font.py:215 +msgid "Nothing to do, no action specified." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.py:227 +msgid "Please enter a search string in the find box." +msgstr "찾기 상자에 검색 문자열을 입력하십시오." + +#: ../share/extensions/replace_font.py:233 +msgid "Please enter a replacement font in the replace with box." +msgstr "바꾸기 난에 대체 글꼴을 입력하십시오." + +#: ../share/extensions/replace_font.py:240 +msgid "Please enter a replacement font in the replace all box." +msgstr "모두 바꾸기 난에 대체 글꼴을 입력하십시오." + +#: ../share/extensions/restack.py:57 +#, fuzzy +msgid "There is no selection to restack." +msgstr "보간할 선택 사항이 없습니다" + +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.py:93 +msgid "You need at least 7mm bleed to show cutting marks or color marks" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.py:152 +msgid "Could not detect Scribus version ()" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.py:159 +msgid "Found Scribus {}. This extension requires Scribus 1.5.x." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.py:170 +msgid "Please select a color profile in the document settings." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.py:175 +msgid "" +"Please only link a single color profile in the document settings. No output " +"generated." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.py:71 +#, fuzzy +msgid "xheight" +msgstr "x-높이" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.py:389 +#: ../share/extensions/svgcalendar.py:413 +#, fuzzy +msgid "You must select a correct system encoding." +msgstr "두 개의 객체만 선택해야 합니다." + +#: ../share/extensions/synfig_prepare.py:50 +#, python-format +msgid "" +"SVG document is invalid or contains unsupported features\n" +"\n" +"Error message: %s\n" +"\n" +"The SVG to Synfig converter is designed to handle SVG files that were " +"created using Inkscape. Unsupported features are most likely to occur in SVG " +"files written by other programs.\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/text_split.py:176 +msgid "" +"Element {} uses a flow region that is not a rectangle. First unflow text." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/triangle.py:126 +#, fuzzy +msgid "Invalid Triangle Specifications." +msgstr "잘못된 기능 사양" + +#: ../share/extensions/voronoi_diagram.py:163 +msgid "Please select objects!" +msgstr "객체를 선택하십시오!" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.py:37 +#, fuzzy +msgid "" +"You must select at least two elements. The last one is the object you want " +"to go to." +msgstr "두 개 이상의 요소를 선택해야 합니다." + +#: ../share/extensions/web_set_att.py:54 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:42 +msgid "You must select at least two elements." +msgstr "두 개 이상의 요소를 선택해야 합니다." + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:41 +msgid "" +"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." +msgstr "" +"일부 \"슬라이서 사각형\" 또는 기타 \"레이아웃 그룹\"을 선택해야 합니다." + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:50 +#, python-brace-format +msgid "The element \"{key}\" is not in the Web Slicer layer" +msgstr "\"{key}\" 요소가 웹 슬라이서 레이어에 없습니다" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:44 +msgid "You must give a directory to export the slices." +msgstr "분할영역을 내보낼 디렉토리를 지정해야 합니다." + +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:57 +msgid "Can't create '{}': {}." +msgstr "'{}'을(를) 만들 수 없음: {}." + +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:61 +msgid "Dir doesn't exist '{}'." +msgstr "디렉토리 '{}'이(가) 존재하지 않습니다." + +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:66 +msgid "No slicer layer found." +msgstr "슬라이서 레이어를 찾을 수 없습니다." + +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:348 +msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF." +msgstr "JPG 및 GIF를 얻으려면 ImageMagick을 설치해야 합니다." + +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.py:88 +msgid "Please enter an even number of lines of longitude." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx:3 +msgid "Add Nodes" +msgstr "노드 추가" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx:5 +msgid "Division method:" +msgstr "분할 방법:" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx:6 +msgid "By max. segment length" +msgstr "최대 선분 길이별" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx:7 +msgid "By number of segments" +msgstr "선분 개수로" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx:9 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:9 +msgid "Maximum segment length:" +msgstr "최대 선분 길이:" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx:10 +#, fuzzy +msgid "Unit of maximum segment length:" +msgstr "최대 선분 길이:" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx:17 +msgid "Number of segments:" +msgstr "선분 수:" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx:22 ../share/extensions/convert2dashes.inx:8 +#: ../share/extensions/flatten.inx:9 ../share/extensions/fractalize.inx:10 +#: ../share/extensions/inset_shadow.inx:15 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:25 +#: ../share/extensions/path_envelope.inx:8 +#: ../share/extensions/path_to_absolute.inx:8 +#: ../share/extensions/perspective.inx:8 ../share/extensions/pixelsnap.inx:18 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:10 +#: ../share/extensions/straightseg.inx:10 ../share/extensions/twirl.inx:10 +msgid "Modify Path" +msgstr "경로 수정" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx:3 +msgid "AI SVG Input" +msgstr "AI SVG 입력" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx:8 +msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx:9 +msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" +msgstr "열기 전에 Adobe Illustrator SVG에서 불필요한 것을 정리합니다" + +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:3 +msgid "Black and White" +msgstr "검은색과 흰색" + +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:5 +msgid "Threshold Color (1-255):" +msgstr "임계값 색상 (1-255):" + +#: ../share/extensions/color_brighter.inx:3 +msgid "Brighter" +msgstr "더 밝게" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx:7 +msgid "Red Function:" +msgstr "빨강 함수:" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx:8 +msgid "Green Function:" +msgstr "초록 함수:" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx:9 +msgid "Blue Function:" +msgstr "파랑 함수:" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx:10 +msgid "Input (r,g,b) Color Range:" +msgstr "입력 (r,g,b) 색 범위:" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx:11 +msgid "0 - 1" +msgstr "0 - 1" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx:12 +msgid "0 - 255" +msgstr "0 - 255" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx:16 +msgid "" +"\n" +"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" +"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. " +"The resulting RGB values are automatically clamped.\n" +"\n" +"Example (half the red, swap green and blue):\n" +" Red Function: r*0.5\n" +" Green Function: b\n" +" Blue Function: g\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"각 채널에 대해 서로 다른 함수를 계산할 수 있게 합니다.\n" +"r, g, b는 빨강, 초록, 파랑 채널의 정규화 된 값입니다. 결과 RGB 값은 자동으로 " +"클램핑됩니다.\n" +" \n" +"예 (빨강을 절반으로, 초록과 파랑 맞교환) :\n" +" 빨강 함수: r * 0.5\n" +" 초록 함수: b\n" +" 파랑 함수: g\n" +" " + +#: ../share/extensions/color_darker.inx:3 +msgid "Darker" +msgstr "더 어둡게" + +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:3 +msgid "Desaturate" +msgstr "채도 낮추기" + +#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:3 +msgid "HSL Adjust" +msgstr "HSL 조정" + +#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:8 +msgid "Hue (°)" +msgstr "색조 (°)" + +#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:8 +msgid "Rotate hue by degrees (wraps around)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:9 +msgid "Random hue" +msgstr "무작위 색조" + +#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:11 +msgid "Saturation (%)" +msgstr "채도 (%)" + +#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:11 +msgid "add/subtract percentage to/from saturation (min=-100, max=100)." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:12 +msgid "Random saturation" +msgstr "무작위 채도" + +#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:14 +msgid "Lightness (%)" +msgstr "명도 (%)" + +#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:14 +msgid "add/subtract percentage to/from lightness (min=-100, max=100)." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:15 +msgid "Random lightness" +msgstr "무작위 명도" + +#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:18 +msgid "" +"\n" +"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " +"selected objects's color.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:3 +msgid "Less Hue" +msgstr "색조 감소" + +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:3 +msgid "Less Light" +msgstr "명도 감소" + +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:3 +msgid "Less Saturation" +msgstr "채도 감소" + +#: ../share/extensions/color_list.inx:3 +msgid "List All" +msgstr "모든 목록" + +#: ../share/extensions/color_morehue.inx:3 +msgid "More Hue" +msgstr "더 많은 색조" + +#: ../share/extensions/color_morelight.inx:3 +msgid "More Light" +msgstr "더 밝은 명도" + +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:3 +msgid "More Saturation" +msgstr "더 선명한 채도" + +#: ../share/extensions/color_negative.inx:3 +msgid "Negative" +msgstr "네거티브" + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:7 +msgid "Hue range (%)" +msgstr "색조 범위 (%)" + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:8 +msgid "Saturation range (%)" +msgstr "채도 범위 (%)" + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:9 +msgid "Lightness range (%)" +msgstr "명도 범위 (%)" + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:10 +msgid "Opacity range (%)" +msgstr "불투명도 범위 (%)" + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:13 +msgid "" +"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization " +"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance " +"between the original color and the randomized one." +msgstr "" +"색조, 채도, 명도 및/또는 불투명도를 무작위화합니다 (객체 및 그룹에 대해서만 " +"불투명도 무작위화). 범위 값을 변경하여 원래 색상과 무작위 색상 사이의 거리를 " +"제한합니다." + +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:3 +msgid "Remove Blue" +msgstr "파랑 제거하기" + +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:3 +msgid "Remove Green" +msgstr "초록 제거하기" + +#: ../share/extensions/color_removered.inx:3 +msgid "Remove Red" +msgstr "빨강 제거하기" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Replace Color" +msgstr "색상 바꾸기" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx:6 +msgid "Color to replace" +msgstr "교체할 색상" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx:7 +msgid "From color" +msgstr "바꿀 색상" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx:9 +msgid "Ignore opacity when searching for colors to replace" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx:11 +msgid "New color" +msgstr "새 색상" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx:12 +msgid "To color" +msgstr "칠할 색상" + +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:3 +msgid "RGB Barrel" +msgstr "RGB 배럴" + +#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Construct from Triangle" +msgstr "내접 삼각형" + +#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:6 +msgid "Common Objects" +msgstr "공통 객체" + +#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:7 +msgid "Circumcircle" +msgstr "외접원" + +#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:8 +msgid "Circumcentre" +msgstr "외심" + +#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:9 +msgid "Incircle" +msgstr "내접원" + +#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:10 +msgid "Incentre" +msgstr "내심" + +#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:11 +msgid "Contact Triangle" +msgstr "내접 삼각형" + +#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:12 +msgid "Excircles" +msgstr "방접원" + +#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:13 +msgid "Excentres" +msgstr "방심" + +#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:14 +msgid "Extouch Triangle" +msgstr "방접점 삼각형" + +#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:15 +msgid "Excentral Triangle" +msgstr "방심 삼각형" + +#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:16 +msgid "Orthocentre" +msgstr "수심" + +#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:17 +msgid "Orthic Triangle" +msgstr "수심 삼각형" + +#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:18 +msgid "Altitudes" +msgstr "높이" + +#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:19 +msgid "Angle Bisectors" +msgstr "각도 2등분선" + +#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:20 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:85 +msgid "Centroid" +msgstr "기하중심" + +#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:21 +msgid "Nine-Point Centre" +msgstr "9-점 중심" + +#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:22 +msgid "Nine-Point Circle" +msgstr "9-점 원" + +#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:23 +msgid "Symmedians" +msgstr "시메디안" + +#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:24 +msgid "Symmedian Point" +msgstr "시메디안 점" + +#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:25 +msgid "Symmedial Triangle" +msgstr "시메디안 삼각형" + +#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:26 +msgid "Gergonne Point" +msgstr "제르곤 점" + +#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:27 +msgid "Nagel Point" +msgstr "나겔 점" + +#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:29 +msgid "Custom Points and Options" +msgstr "사용자 지정 점 및 옵션" + +#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:30 +msgid "Custom Point Specified By:" +msgstr "지정한 사용자 지정 점:" + +#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:31 +msgid "Trilinear Coordinates" +msgstr "삼선좌표" + +#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:32 +msgid "Triangle Function" +msgstr "삼각함수" + +#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:34 +msgid "Point At:" +msgstr "다음에 위치한 점:" + +#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:35 +msgid "Draw Marker At This Point" +msgstr "이 점에 표시자 그리기" + +#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:36 +msgid "Draw Circle Around This Point" +msgstr "이 점을 중심으로 원 그리기" + +#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:37 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9 +msgid "Radius (px):" +msgstr "반지름 (px):" + +#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:38 +msgid "Draw Isogonal Conjugate" +msgstr "등각 켤레 그리기" + +#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:39 +msgid "Draw Isotomic Conjugate" +msgstr "등각 공액 그리기" + +#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:42 +msgid "" +"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " +"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " +"your own ones.\n" +" \n" +"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" +"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " +"function.\n" +"Enter as functions of the side length or angles.\n" +"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" +"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" +"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" +"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " +"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" +"\n" +"You can use any standard Python math function:\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" +"\n" +"Also available are the inverse trigonometric functions:\n" +"sec(x); csc(x); cot(x)\n" +"\n" +"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " +"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " +"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " +"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" +" " +msgstr "" +"이 확장 기능은 선택한 경로의 처음 세 노드에 의해 정의된 삼각형 주위로 작도합" +"니다. 미리 설정된 객체 중 하나를 선택하거나 자신의 객체를 만들 수 있습니다.\n" +" \n" +"모든 단위는 잉크 스케이프의 픽셀 단위입니다. 각도는 모두 라디안입니다.\n" +"삼선형 좌표 또는 삼각형 중심 함수로 점을 지정할 수 있습니다.\n" +"변 길이 또는 각도의 함수로 입력하십시오.\n" +"삼선형 요소는 ‘:’ (콜론)으로 구분해야 합니다.\n" +"변 길이는 's_a', 's_b', 's_c'로 표시됩니다.\n" +"이들에 대응하는 각도는 'a_a', 'a_b', 'a_c'입니다.\n" +"삼각형의 반-둘레와 면적을 상수로 사용할 수 있습니다. 상수는 'area' (면적)또" +"는 'semiperim'(반둘레)를 사용하십시오.\n" +"\n" +"\n" +"표준 파이썬 수학(math) 함수를 사용할 수 있습니다:\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" +"\n" +"역 삼각 함수도 사용할 수 있습니다.\n" +"sec(x); csc(x); cot(x)\n" +"\n" +"수식을 사용하여 맞춤 점을 중심으로 하는 원의 반지름을 지정할 수 있습니다. 수" +"식에는 변 길이, 각도 등이 포함될 수 있습니다. 또한 점의 등각 및 등절 켤레점" +"을 플로팅 할 수 있습니다. 이로 인해 특정한 점에서는 ‘0으로 나누기’ 오류가 발" +"생할 수 있음을 유념하십시오.\n" +" " + +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Convert Dashes to Path" +msgstr "모양을 패스로 변환" + +#: ../share/extensions/dhw_input.inx:3 +msgid "DHW file input" +msgstr "DHW 파일 입력" + +#: ../share/extensions/dhw_input.inx:8 +msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)" +msgstr "ACECAD Digimemo 파일 (*.dhw)" + +#: ../share/extensions/dhw_input.inx:9 +msgid "Open files from ACECAD Digimemo" +msgstr "ACECAD Digimemo에서 파일 열기" + +#: ../share/extensions/dimension.inx:5 +msgid "X Offset:" +msgstr "X 오프셋:" + +#: ../share/extensions/dimension.inx:6 +msgid "Y Offset:" +msgstr "Y 오프셋:" + +#: ../share/extensions/dimension.inx:7 +msgid "Bounding box type:" +msgstr "경계 상자 유형:" + +#: ../share/extensions/dimension.inx:8 +msgid "Geometric" +msgstr "기하학적" + +#: ../share/extensions/dimension.inx:9 +msgid "Visual" +msgstr "시각적" + +#: ../share/extensions/dimension.inx:14 ../share/extensions/handles.inx:8 +#: ../share/extensions/measure.inx:67 +#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:24 +msgid "Visualize Path" +msgstr "경로 시각화" + +#: ../share/extensions/distribute_along_path.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Distribute Along Path" +msgstr "경로를 따라 패턴" + +#: ../share/extensions/distribute_along_path.inx:8 +msgid "Follow path orientation" +msgstr "경로 방향 따라가기" + +#: ../share/extensions/distribute_along_path.inx:9 +msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" +msgstr "뼈대 길이에 맞게 공간 늘리기" + +#: ../share/extensions/distribute_along_path.inx:10 +#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:19 +msgid "Space between copies:" +msgstr "사본 사이 공백:" + +#: ../share/extensions/distribute_along_path.inx:11 +#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:20 +msgid "Normal offset:" +msgstr "법선 오프셋:" + +#: ../share/extensions/distribute_along_path.inx:12 +msgid "Tangential offset (percentage of pattern length):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/distribute_along_path.inx:13 +#, fuzzy +msgid "Rotate pattern 90° clockwise" +msgstr "선택 항목을 시계방향으로 90° 회전 합니다" + +#: ../share/extensions/distribute_along_path.inx:14 +msgid "Original pattern will be:" +msgstr "원래 패턴은 다음과 같습니다:" + +#: ../share/extensions/distribute_along_path.inx:15 +msgid "Moved" +msgstr "이동됨" + +#: ../share/extensions/distribute_along_path.inx:16 +#, fuzzy +msgid "Duplicated" +msgstr "사본 만들기" + +#: ../share/extensions/distribute_along_path.inx:17 +msgid "Cloned" +msgstr "복제됨" + +#: ../share/extensions/distribute_along_path.inx:19 +msgid "If pattern is a group, pick group members" +msgstr "패턴이 그룹인 경우, 그룹 일부를 선택합니다" + +#: ../share/extensions/distribute_along_path.inx:19 +msgid "Only for options 'moved' and 'duplicated'" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/distribute_along_path.inx:20 +msgid "Pick group members:" +msgstr "그룹 일부 추출:" + +#: ../share/extensions/distribute_along_path.inx:21 +msgid "Randomly" +msgstr "무작위로" + +#: ../share/extensions/distribute_along_path.inx:22 +msgid "Sequentially" +msgstr "순차적으로" + +#: ../share/extensions/distribute_along_path.inx:26 +msgid "" +"This extension drops copies of a pattern object along one or more paths " +"without deforming it. The pattern object must be a single path or a group of " +"paths, shapes or clones. It must be the topmost object in the selection. All " +"other selected objects must be paths. You can also put a set of different " +"objects (alternating or randomly) on the path, if you select the option for " +"picking group members." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/doc_ai_convert.inx:3 +#: ../share/extensions/doc_ai_convert.inx:5 +#, fuzzy +msgid "Process Illustrator SVG" +msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" + +#: ../share/extensions/doc_ai_convert.inx:6 +msgid "" +"\n" +"Apply this extension after opening an SVG file\n" +" exported from Adobe Illustrator to:\n" +"\n" +"(1) Recognize and import named layers.\n" +"\n" +"(2) Correct document scale, if necessary.\n" +" (Illustrator may export SVG at 75% of correct size.)\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/doc_ai_convert.inx:18 +msgid "How to export SVG from Illustrator" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/doc_ai_convert.inx:19 +msgid "" +"For best results when exporting from AI:\n" +"* When naming layers in AI, either:\n" +" * Use just a number as the layer name, or\n" +" * Include a space in each layer name\n" +"* Use File > Export > Export As...\n" +"* Check the \"Use Artboards\" option\n" +"* Select the SVG format option and click Export\n" +"* Styling: Presentation attributes\n" +"* Object IDs: Layer names\n" +"* Minify, Responsive: Both off\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/docinfo.inx:3 +msgid "DOC Info" +msgstr "DOC 정보" + +#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:3 +msgid "DPI 90 to 96" +msgstr "DPI 90 ~ 96" + +#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:6 +msgid "DPI Switch from 90 to 96" +msgstr "90에서 96으로 DPI 전환" + +#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:3 +msgid "DPI 96 to 90" +msgstr "DPI 96 ~ 90" + +#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:6 +msgid "DPI Switch from 96 to 90" +msgstr "96에서 90으로 DPI 전환" + +#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:3 +msgid "Desktop Cutting Plotter R12" +msgstr "데스크탑 커팅 플로터 R12" + +#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:9 +msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)" +msgstr "데스크톱 커팅 플로터 (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)" + +#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:10 +msgid "DXF R12 Output" +msgstr "DXF R12 출력" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:3 +msgid "DXF Input" +msgstr "DXF 입력" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:7 +msgid "Method of Scaling:" +msgstr "크기조정의 방법:" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:8 +msgid "Manual scale" +msgstr "수동 스케일" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:9 +msgid "Automatic scaling to size A4" +msgstr "A4 크기로 자동 크기 조정" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:10 +msgid "Read from file" +msgstr "파일에서 읽기" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:12 +msgid "Manual scale factor:" +msgstr "수동 스케일 인자:" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:13 +msgid "Manual x-axis origin (mm):" +msgstr "수동 X-축 원점 (mm):" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:14 +msgid "Manual y-axis origin (mm):" +msgstr "수동 Y-축 원점 (mm):" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:15 +msgid "Text scale factor:" +msgstr "텍스트 배율 계수:" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:16 +msgid "Gcodetools compatible point import" +msgstr "Gcode도구 호환 점 가져오기" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:18 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:60 +msgid "Character encoding:" +msgstr "문자 인코딩:" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:25 +msgid "Text Font:" +msgstr "텍스트 글꼴:" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:28 +msgid "" +"- AutoCAD Release 13 and newer.\n" +"- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n" +"- assume svg drawing is in pixels, at 96 dpi.\n" +"- scale factor and origin apply only to manual scaling.\n" +"- to determine text scale factor cf. dxf_input_text_scale_factor.svg \n" +"- 'Automatic scaling' will fit the width of an A4 page.\n" +"- 'Read from file' uses the variable $MEASUREMENT.\n" +"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" +"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." +msgstr "" +"- AutoCAD 릴리즈 13 이상.\n" +"- 수동 스케일링의 경우, dxf 도면이 mm 단위라고 가정합니다.\n" +"- svg 드로잉이 픽셀 단위이며 96dpi라고 가정합니다.\n" +"- 스케일 계수 및 원점은 수동 스케일링에만 적용됩니다.\n" +"- 텍스트 스케일 인자 cf.dxf_input_text_scale_factor.svg 확인\n" +"- '자동 스케일링'은 A4 페이지의 폭에 맞춥니다.\n" +"- 'Read from file'은 $MEASUREMENT 변수를 사용합니다.\n" +"- 레이어는 가져오기가 아닌 파일 → 열기에서만 보존됩니다.\n" +"- BLOCKS에 대한 제한된 지원, 필요한 경우, 대신 AutoCAD Spreope Blocks를 사용" +"합니다." + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:42 +msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:43 +msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" +msgstr "AutoCAD의 DXF(문서 교환 형식) 가져오기" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:3 +msgid "Desktop Cutting Plotter R14" +msgstr "데스크톱 커팅 플로터 R14" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:9 +msgid "ROBO-Master compatible spline output (may distort some shapes)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:9 +msgid "" +"Unlike Bézier curves, ROBO-Master compatible splines have zero curvature at " +"the end points. This may lead to distorted shapes." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:10 +#, fuzzy +msgid "Use LWPOLYLINE type of line output" +msgstr "선 출력의 LWPOLYLINE 유형 사용" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:12 +#, fuzzy +msgid "Flatten Béziers" +msgstr "베지어 병합" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:12 +msgid "" +"Some tools do not support curves in DXF files. Enabling this will export " +"curves as series of straight line segments." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:13 +#, fuzzy +msgid "Use Document unit as base unit" +msgstr "문서의 페이지 크기 사용" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14 +msgid "Base unit:" +msgstr "기준 단위:" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14 +msgid "" +"Only takes effect if the previous parameter is disabled. 1 user unit in the " +"SVG file will correspond to 1 (selected unit) in the DXF file." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:15 +msgid "px (unitless)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:16 +msgid "ft" +msgstr "ft" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:17 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:85 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:32 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:44 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:37 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:73 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:66 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:19 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:46 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:11 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:18 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:84 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:31 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:43 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:36 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:72 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:65 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:18 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:45 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:12 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:19 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:20 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:22 +msgid "Character Encoding:" +msgstr "문자 인코딩:" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:29 +msgid "Layer export selection:" +msgstr "레이어 내보내기 선택영역:" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:30 +msgid "All (default)" +msgstr "모두 (기본)" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:31 +msgid "Visible only" +msgstr "보이는 것만" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:32 +msgid "By name match" +msgstr "이름 일치로" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:34 +msgid "Layer match name:" +msgstr "레이어 일치 이름:" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:37 +msgid "" +"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" +"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output " +"(96 px = 1 in).\n" +"- Supported element types\n" +" - paths (lines and splines)\n" +" - rectangles\n" +" - clones (the crossreference to the original is lost)\n" +"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-" +"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" +"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " +"legacy version of the LINE output.\n" +"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match " +"(case insensitive and use comma ',' as separator)" +msgstr "" +"- AutoCAD Release 14 DXF 형식.\n" +"- 기본 단위 매개변수는 좌표가 출력되는 단위를 지정합니다 (96 픽셀 = 1 인" +"치).\n" +"- 지원되는 요소 유형\n" +" - 경로 (선 및 스플라인)\n" +" - 사각형\n" +" - 복제 (원본과의 상호 참조가 손실됨)\n" +"- ROBO-Master 스플라인 출력은 Inkscape가 아닌 ROBO-Master 및 AutoDesk 뷰어로" +"만 읽을 수 있는 특별한 스플라인입니다.\n" +"- LWPOLYLINE 출력은 다중으로-연결된 다각선이므로, LINE 출력의 기존 버전을 사" +"용하려면 비활성화하십시오.\n" +"- 모든 레이어를, 보이는 레이어만을, 또는 이름이 일치하는 것만을 내보낼지 선택" +"할 수 있습니다 (대소문자 구분 없음. 분리 기호로 쉼표 ‘,’사용)" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:51 +msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" +msgstr "데스크탑 절단 플로터 (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:52 +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "데스크톱 커팅 플로터" + +#: ../share/extensions/eps_input.inx:3 +msgid "EPS Input" +msgstr "EPS 입력" + +#: ../share/extensions/eps_input.inx:9 ../share/extensions/ps_input.inx:8 +msgid "Determine page orientation from text direction" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/eps_input.inx:9 ../share/extensions/ps_input.inx:8 +msgid "" +"The PS/EPS importer can try to determine the page orientation such that the " +"majority of the text runs left-to-right." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/eps_input.inx:11 ../share/extensions/ps_input.inx:10 +#, fuzzy +msgid "Page by page" +msgstr "경로 나란히" + +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:3 +msgid "Export as GIMP Palette" +msgstr "GIMP 팔레트로 내보내기" + +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:8 +msgid "GIMP Palette (*.gpl)" +msgstr "GIMP 팔레트 (*.gpl)" + +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:9 +msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" +msgstr "이 문서의 색상을 GIMP 팔레트로 내보내기" + +#: ../share/extensions/extrude.inx:3 +msgid "Extrude Between Two Paths" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/extrude.inx:8 +msgid "Lines" +msgstr "선" + +#: ../share/extensions/extrude.inx:9 +msgid "Polygons" +msgstr "다각형" + +#: ../share/extensions/extrude.inx:10 +#, fuzzy +msgid "Follow curves" +msgstr "현재보다 아래" + +#: ../share/extensions/extrude.inx:14 +#, fuzzy +msgid "Combine lines to single path" +msgstr "단일 경로에 스프레이 객체" + +#: ../share/extensions/extrude.inx:14 +msgid "" +"If true, connecting lines will be inserted as subpaths of a single path. If " +"false, they will be inserted in newly created group. Only applies to " +"mode=lines." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/extrude.inx:17 +msgid "" +"\n" +"This effect draws lines between each nth node of each selected\n" +"path. It therefore works best if all selected paths have the\n" +"same number of nodes.\n" +"\n" +"There are 3 main options:\n" +"- lines: segments are created between the corresponding nodes.\n" +" It is possible to select the option \"Combine lines to single\n" +" path\" so that the segments that are created are subpaths of a\n" +" single path; otherwise, the segments that are created are\n" +" separate paths grouped together.\n" +"- polygons: Polygons with straight lines are created between\n" +" corresponding pairs of nodes of each path. The polygons are\n" +" grouped together.\n" +"- follow curves: the same as polygons, but the 'segments' of the\n" +" path that lie on top of the original paths will follow the\n" +" same curves as on the original path.\n" +"\n" +"The lines will be inserted above the bottom of the two elements.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx:3 +msgid "XFIG Input" +msgstr "XFIG 입력" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx:9 +msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" +msgstr "XFIG 그래픽 파일(*.fig)" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx:10 +msgid "Open files saved with XFIG" +msgstr "XFIG로 저장된 파일 열기" + +#: ../share/extensions/flatten.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Approximate Curves by Straight Lines" +msgstr "베지어 곡선 및 직선 그리기" + +#: ../share/extensions/flatten.inx:5 +msgid "Flatness:" +msgstr "평평한 정도:" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:3 +msgid "Foldable Box" +msgstr "접을 수 있는 상자" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:7 +msgid "Depth:" +msgstr "깊이:" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:8 +msgid "Tab Proportion:" +msgstr "탭 비율:" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:16 +msgid "Add Guide Lines" +msgstr "안내선 선 추가" + +#: ../share/extensions/fractalize.inx:3 +msgid "Fractalize" +msgstr "프랙털화" + +#: ../share/extensions/fractalize.inx:5 +msgid "Subdivisions:" +msgstr "하위분할:" + +#: ../share/extensions/frame.inx:3 +msgid "Frame" +msgstr "프레임" + +#: ../share/extensions/frame.inx:5 +#, fuzzy +msgid "Frame type" +msgstr "전송 유형:" + +#: ../share/extensions/frame.inx:9 +#, fuzzy +msgid "Rectangle corner radius" +msgstr "사각형 기본설정" + +#: ../share/extensions/frame.inx:13 +msgid "Absolute offset (user units)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/frame.inx:13 +msgid "" +"A positive value moves the frame to the outside of the bounding box of the " +"selected object(s)." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/frame.inx:17 +#, fuzzy +msgid "Relative offset (percentage)" +msgstr "원 차트 (백분율)" + +#: ../share/extensions/frame.inx:17 +msgid "" +"A positive value moves the frame to the outside of the bounding box of the " +"selected object(s). Relative offset is usually preferable over absolute " +"offset if the selection height and width differ significantly." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/frame.inx:19 +#, fuzzy +msgid "Style of the frame:" +msgstr "새 사각형의 스타일" + +#: ../share/extensions/frame.inx:23 +msgid "Stroke Color:" +msgstr "자획 색상:" + +#: ../share/extensions/frame.inx:26 +msgid "Fill Color:" +msgstr "색상 채움:" + +#: ../share/extensions/frame.inx:29 +#, fuzzy +msgid "Stroke width (user units)" +msgstr "자획 두께 (px):" + +#: ../share/extensions/frame.inx:30 +#, fuzzy +msgid "Stacking order" +msgstr "절단 순서:" + +#: ../share/extensions/frame.inx:31 +#, fuzzy +msgid "Frame below object(s)" +msgstr "객체에서" + +#: ../share/extensions/frame.inx:32 +msgid "Fill below, stroke above object(s)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/frame.inx:33 +#, fuzzy +msgid "Frame on top of object(s)" +msgstr "패턴을 객체로" + +#: ../share/extensions/frame.inx:36 +#, fuzzy +msgid "Clip framed object(s) to frame" +msgstr "객체에서 클립" + +#: ../share/extensions/frame.inx:37 +#, fuzzy +msgid "Group frame and framed object(s)" +msgstr "선택한 객체 그룹화" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:3 +msgid "Function Plotter" +msgstr "함수 플로터" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:6 +msgid "Range and sampling" +msgstr "범위 및 샘플링" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:7 +msgid "Start X value:" +msgstr "시작 X 값:" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:8 +msgid "End X value:" +msgstr "끝 X 값:" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:9 +msgid "Multiply X range by 2*pi" +msgstr "2*pi (π)로 X 범위 곱하기" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:10 +msgid "Y value of rectangle's bottom:" +msgstr "사각형 하단의 Y 값:" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:11 +msgid "Y value of rectangle's top:" +msgstr "사각형 상단의 Y 값:" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:12 +msgid "Number of samples:" +msgstr "샘플 수:" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:13 ../share/extensions/param_curves.inx:15 +msgid "Isotropic scaling" +msgstr "등방성 크기조정" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:14 ../share/extensions/param_curves.inx:16 +msgid "" +"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" +msgstr "" +"설정되면, 등방성 크기조정은 너비/X범위 또는 높이/Y범위 중에서 가장 작은 값을 " +"사용합니다" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:15 +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "극좌표 사용" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:17 ../share/extensions/param_curves.inx:18 +msgid "Use" +msgstr "사용" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:18 +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension,\n" +"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" +"axis endpoints.\n" +"\n" +"With polar coordinates:\n" +" Start and end X values define the angle range in radians.\n" +" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n" +" Isotropic scaling is disabled.\n" +" First derivative is always determined numerically." +msgstr "" +"확장 기능을 호출하기 전에 사각형을 선택하면,\n" +"X 및 Y 배율조정을 결정합니다. 영역을 채우려면 x축 끝점을 추가합니다.\n" +"\n" +"극좌표인 경우:\n" +" 시작 및 끝 X 값은 라디안의 각도 범위를 정의합니다.\n" +" X 배율조정은 직사각형의 왼쪽 및 오른쪽 변이 +/-1 이 되도록 설정됩니다.\n" +" 등방성 크기조정이 비활성화됩니다.\n" +" 1차 도함수는 항상 수치적으로 결정됩니다." + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:27 ../share/extensions/param_curves.inx:22 +msgid "Functions" +msgstr "함수" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:28 ../share/extensions/param_curves.inx:23 +msgid "Standard Python math functions are available:" +msgstr "표준 Python 수학 함수를 사용할 수 있습니다:" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:42 ../share/extensions/param_curves.inx:37 +msgid "The constants pi, e and tau are also available." +msgstr "상수 pi, e 및 tau도 사용할 수 있습니다." + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:44 ../share/extensions/param_curves.inx:39 +msgid "" +"Functions from the random library may also be used, eg. random(); randint(a, " +"b); uniform(a, b)." +msgstr "" +"임의 라이브러리의 함수를 사용할 수도 있습니다. 예: random(); randint(a, b); " +"uniform(a, b)." + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:48 +msgid "This extension creates a plot of a function (in variable x)." +msgstr "이 확장 기능은 함수의 플롯을 만듭니다(변수 x에 있음)." + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:50 ../share/extensions/param_curves.inx:45 +msgid "" +"In order to use the extension, select a rectangle first. The rectangle will " +"serve as bounding box of the plot." +msgstr "" +"확장 기능을 사용하려면 먼저 사각형을 선택하십시오. 사각형은 플롯의 경계 상자 " +"역할을 합니다." + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:53 +msgid "Function:" +msgstr "함수:" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:54 +msgid "Calculate first derivative numerically" +msgstr "수치적으로 1차 도함수 계산" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:55 +msgid "First derivative:" +msgstr "1차 도함수:" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:56 +msgid "Clip with rectangle" +msgstr "사각형으로 클립" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:57 ../share/extensions/param_curves.inx:50 +msgid "Remove rectangle" +msgstr "사각형 제거하기" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:58 ../share/extensions/param_curves.inx:51 +msgid "Draw Axes" +msgstr "축 그리기" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx:59 +msgid "Add x-axis endpoints" +msgstr "X 축 끝점 추가" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:3 +msgid "GIMP XCF" +msgstr "GIMP XCF" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9 +msgid "Save Guides" +msgstr "안내선 저장" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9 +#, fuzzy +msgid "Convert all guides to Gimp guides." +msgstr "안내선으로 변환" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:10 +msgid "Save Grid" +msgstr "격자 저장" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:10 +msgid "" +"Convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note that the default " +"Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp)." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:11 +msgid "Save Background" +msgstr "배경 저장" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:11 +msgid "Add the document background to each converted layer." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:12 +msgid "File Resolution:" +msgstr "파일 해상도:" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:12 +#, fuzzy +msgid "XCF file resolution, in DPI." +msgstr "파일 해상도:" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15 +#, fuzzy +msgid "" +"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " +"following options:\n" +"\n" +"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are " +"concatenated and converted with their first level parent layer into a single " +"Gimp layer." +msgstr "" +"이 확장 기능은 다음 옵션에 따라 GIMP XCF 형식으로 문서를 내보냅니다.\n" +" * 안내선 저장: 모든 안내선을 GIMP 안내선으로 변환합니다.\n" +" * 격자 저장: 첫 번째 직사각형 격자를 GIMP 격자로 변환합니다(GIMP에 표시될 " +"때 기본 잉크스케이프 격자는 매우 좁다는 점에 유의하십시오).\n" +" * 배경 저장: 변환된 레이어마다 문서 배경을 추가합니다.\n" +" * 파일 해상도: DPI 단위의 XCF 파일 해상도입니다.\n" +"\n" +"각 첫 번째 레벨의 레이어마다 GIMP 레이어로 변환됩니다. 하위 레이어들은 연결되" +"고 첫 번째 레벨 상위 레이어와 함께 단일 GIMP 레이어로 변환됩니다." + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:23 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:24 +msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" +msgstr "GIMP XCF 레이어 포함 (*.xcf)" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:3 +msgid "Cartesian Grid" +msgstr "직교 격자" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:6 +msgid "Border Thickness:" +msgstr "테두리 두께:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:7 +msgid "Border Thickness Unit:" +msgstr "테두리 두께 단위:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:14 +msgid "X Axis" +msgstr "X 축" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:15 +msgid "Major X Divisions:" +msgstr "긴 X 분할:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:16 +msgid "Major X Division Spacing:" +msgstr "긴 X 분할 간격두기:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:17 +msgid "Major X Division Spacing Unit:" +msgstr "긴 X 분할 간격두기 단위:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:23 +msgid "Subdivisions per Major X Division:" +msgstr "긴 X 분할 당 하위분할:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:24 +msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "로그 X 하위분할. (위 항목에 의해 주어진 기준)" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:25 +msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:" +msgstr "X 하위분할 당 2차하위분할:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:26 +msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" +msgstr "X 2차하위분할을 절반을. ‘n’ 하위분할 후 빈도수 (log만):" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:27 +msgid "Major X Division Thickness:" +msgstr "긴 X 분할 두께:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:28 +msgid "Minor X Division Thickness:" +msgstr "짧은 X 분할 두께:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:29 +msgid "Subminor X Division Thickness:" +msgstr "더 작고 짧은 X 분할 두께:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:30 +msgid "X Division Thickness Unit:" +msgstr "X 분할 두께 단위:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:37 +msgid "Y Axis" +msgstr "Y 축" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:38 +msgid "Major Y Divisions:" +msgstr "긴 Y 분할:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:39 +msgid "Major Y Division Spacing:" +msgstr "긴 Y 분할 간격두기:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:40 +msgid "Major Y Division Spacing Unit:" +msgstr "긴 Y 분할 간격두기 단위:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:46 +msgid "Subdivisions per Major Y Division:" +msgstr "긴 Y 분할 당 하위분할:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:47 +msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "로그 Y 하위분할. (위 항목에 의해 주어진 기준)" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:48 +msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:" +msgstr "Y 하위분할 당 2차하위분할:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:49 +msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" +msgstr "Y 2차하위분할을 절반으로. ‘n’ 하위분할 후 빈도수 (log만):" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:50 +msgid "Major Y Division Thickness:" +msgstr "긴 Y 분할 두께:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:51 +msgid "Minor Y Division Thickness:" +msgstr "짧은 Y 분할 두께:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:52 +msgid "Subminor Y Division Thickness:" +msgstr "더 작고 짧은 Y 분할 두께:" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:53 +msgid "Y Division Thickness Unit:" +msgstr "Y 분할 두께 단위:" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:3 +msgid "Isometric Grid" +msgstr "등각투영 격자" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:5 +msgid "X Divisions [x2]:" +msgstr "X 분할 [x2]:" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:6 +msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:" +msgstr "Y 분할 [x2] [X 분할의 1/2보다 큼]:" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:7 +msgid "Division Spacing (px):" +msgstr "분할 간격두기 (px):" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:8 +msgid "Subdivisions per Major Division:" +msgstr "긴 분할 당 하위분할:" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:9 +msgid "Subsubdivs per Subdivision:" +msgstr "하위분할 당 2차하위분할:" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:10 +msgid "Major Division Thickness (px):" +msgstr "긴 분할 두께 (px):" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:11 +msgid "Minor Division Thickness (px):" +msgstr "짧은 분할 두께 (px):" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:12 +msgid "Subminor Division Thickness (px):" +msgstr "더 작고 짧은 분할 두께 (px):" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:13 +msgid "Border Thickness (px):" +msgstr "테두리 두께(px):" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:3 +msgid "Polar Grid" +msgstr "원형 격자" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:6 +msgid "Centre Dot Diameter (px):" +msgstr "중심 점 지름(px):" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:7 +msgid "Circumferential Labels:" +msgstr "원주 레이블:" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:9 ../share/ui/units.xml:57 +msgid "Degrees" +msgstr "도" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:11 +msgid "Circumferential Label Size (px):" +msgstr "원주 레이블 크기(px):" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:12 +msgid "Circumferential Label Outset (px):" +msgstr "원주의 레이블 넓히기 (픽셀):" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:14 +msgid "Circular Divisions" +msgstr "원형 분할" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:15 +msgid "Major Circular Divisions:" +msgstr "긴 원형 분할:" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:16 +msgid "Major Circular Division Spacing (px):" +msgstr "긴 원형 분할 간격두기 (px):" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:17 +msgid "Subdivisions per Major Circular Division:" +msgstr "긴 원형 분할 당 하위분할:" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:18 +msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "로그 하위분할. (위 항목에 의해 주어진 기준)" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:19 +msgid "Major Circular Division Thickness (px):" +msgstr "긴 원형 분할 두께 (px):" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:20 +msgid "Minor Circular Division Thickness (px):" +msgstr "짧은 원형 분할 두께 (px):" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:22 +msgid "Angular Divisions" +msgstr "각이 진 분할" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:23 +msgid "Angle Divisions:" +msgstr "각도 분할:" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:24 +msgid "Angle Divisions at Centre:" +msgstr "중심에서 각도 분할:" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:25 +msgid "Subdivisions per Major Angular Division:" +msgstr "긴 각이 진 분할 당 하위 분할:" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:26 +msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:" +msgstr "짧은 각도 분할 끝 ‘n’ 분할. 다음 중심 전에:" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:27 +msgid "Major Angular Division Thickness (px):" +msgstr "긴 각이 진 분할 두께 (px):" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:28 +msgid "Minor Angular Division Thickness (px):" +msgstr "짧은 각이 진 분할 두께 (px):" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Guides Creator" +msgstr "안내선 작성기" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:6 +#, fuzzy +msgid "Apply to pages" +msgstr "페이지에 정렬:" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:6 +msgid "" +"On which pages the guides are created, e.g. \"1, 2, 4-6, 8-\". Default: All " +"pages." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:8 +msgid "Regular guides" +msgstr "일반 안내선" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:9 +msgid "Guides preset:" +msgstr "안내선 사전설정:" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:10 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:25 +msgid "Custom..." +msgstr "사용자 지정..." + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:12 +msgid "Rule-of-third" +msgstr "삼등분 법칙" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:17 +msgid "Diagonal guides" +msgstr "비스듬한 안내선" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:18 +msgid "Upper left corner" +msgstr "왼쪽 상단 모퉁이" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:19 +msgid "Upper right corner" +msgstr "오른쪽 상단 모퉁이" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:20 +msgid "Lower left corner" +msgstr "왼쪽 하단 모퉁이" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:21 +msgid "Lower right corner" +msgstr "오른쪽 하단 모퉁이" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:24 +msgid "Margins preset:" +msgstr "여백 사전설정:" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:26 +msgid "Left book page" +msgstr "왼쪽 책 페이지" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:27 +msgid "Right book page" +msgstr "오른쪽 책 페이지" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:28 +msgid "Book pages, starting with right" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:29 +msgid "Book pages, starting with left" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:31 +msgid "Header margin:" +msgstr "머리글 여백:" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:41 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:53 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:65 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77 +msgctxt "Margin" +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:43 +msgid "Footer margin:" +msgstr "바닥글 여백:" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:55 +msgid "Left margin:" +msgstr "왼쪽 여백:" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:67 +msgid "Right margin:" +msgstr "오른쪽 여백:" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:83 +msgid "Start from edges" +msgstr "가장자리에서 시작" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:84 +msgid "Delete existing guides" +msgstr "기존 안내선 삭제하기" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:85 +#, fuzzy +msgid "Omit duplicated guides" +msgstr "안내선 사본 만들기" + +#: ../share/extensions/guillotine.inx:3 +msgid "Guillotine" +msgstr "절단기" + +#: ../share/extensions/guillotine.inx:8 +msgid "Directory to save images to:" +msgstr "이미지를 저장할 디렉토리:" + +#: ../share/extensions/guillotine.inx:9 +msgid "Image name (without extension):" +msgstr "이미지 이름 (확장자 없이):" + +#: ../share/extensions/guillotine.inx:10 +msgid "Ignore these settings and use export hints" +msgstr "이러한 설정을 무시하고 내보내기 힌트 사용" + +#: ../share/extensions/handles.inx:3 +msgid "Draw Handles" +msgstr "핸들 그리기" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:3 +msgid "Hershey Text" +msgstr "Hershey 텍스트" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:9 +msgid "" +"\n" +"Hershey Text\n" +msgstr "" +"\n" +"Hershey 텍스트\n" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:13 +#, fuzzy +msgid "A tool to replace text with stroke fonts" +msgstr "" +"텍스트를 손글씨 글꼴로 바꾸는 도구\n" +"\n" +"버전 3.0.4, 2020-06-01\n" +"\n" +"\n" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:19 +msgid "Font face:" +msgstr "웹글꼴:" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:20 +msgctxt "Font name" +msgid "Hershey Sans 1-stroke" +msgstr "Hershey Sans 1-stroke" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:24 +msgctxt "Font name" +msgid "Hershey Serif medium italic" +msgstr "Hershey Serif medium italic" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:26 +msgctxt "Font name" +msgid "Hershey Serif bold" +msgstr "Hershey Serif bold" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:27 +msgctxt "Font name" +msgid "Hershey Serif bold italic" +msgstr "Hershey Serif bold italic" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:29 +msgctxt "Font name" +msgid "Hershey Script 1-stroke" +msgstr "Hershey Script 1-stroke" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:30 +msgctxt "Font name" +msgid "Hershey Script medium" +msgstr "Hershey Script medium" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:45 +msgctxt "Font name" +msgid "EMS Readability Italic" +msgstr "EMS Readability Italic" + +#. Block above this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License +#: ../share/extensions/hershey.inx:49 +msgid "Other (given below)" +msgstr "기타 (아래에 주어짐)" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:52 +msgid "" +"\n" +"Other SVG font name or path (if \"Other\" selected above):\n" +msgstr "" +"\n" +"다른 SVG 글꼴 이름 또는 경로(위에서 \"기타\"를 선택한 경우):\n" +"\n" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:55 +msgid "Name/Path:" +msgstr "이름/경로:" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:57 ../share/extensions/text_split.inx:13 +msgid "Preserve original text" +msgstr "원본 텍스트 보존" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:61 +msgid "Utilities" +msgstr "유틸리티" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:62 +msgid "" +"\n" +"Hershey Text Utility Functions\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Hershey 텍스트 유틸리티 기능\n" +" " + +#: ../share/extensions/hershey.inx:66 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:32 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7 +msgid "Action:" +msgstr "동작:" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:67 +msgid "Generate font table" +msgstr "글꼴 테이블 생성" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:68 +msgid "Generate glyph table in selected font" +msgstr "선택한 글꼴로 글리프 테이블 생성" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:71 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Sample text to use when generating font table:" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"글꼴 테이블을 생성할 때 사용할 샘플 텍스트:" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:74 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:6 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:5 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:5 +msgid "Text:" +msgstr "텍스트:" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:81 +msgid "" +"\n" +"This extension renders all text (or all selected text)\n" +"in your document into using specialized \"stroke\" or\n" +"\"engraving\" fonts designed for plotters.\n" +"\n" +"Whereas regular \"outline\" fonts (e.g., TrueType) work\n" +"by filling in the region inside an invisible outline,\n" +"engraving fonts are composed only of individual lines\n" +"or strokes; much like human handwriting.\n" +"\n" +"Engraving fonts are used for creating text paths that\n" +"computer controlled drawing and cutting machines (from\n" +"pen plotters to CNC routers) can efficiently follow.\n" +"\n" +"A complete user guide is available to download at:\n" +" http://wiki.evilmadscientist.com/hershey\n" +"\n" +"For extended help, click \"Apply\" with this tab selected.\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"이 확장은 문서의 모든 텍스트(또는 선택한 모든 텍스트)를\n" +"플로터용으로 설계된 특수 \"자획\" 또는 \"오목새김\" 글꼴을\n" +"사용하여 렌더링합니다.\n" +"\n" +"일반 \"윤곽선\" 글꼴(예: TrueType)은 보이지 않는 윤곽선\n" +"내부의 영역을 채우는 방식으로 작동하는 반면, 오목새김 글꼴은\n" +"개별 선 또는 윤곽선으로 만 구성됩니다. 인간의 손글씨와 비슷합니다..\n" +"\n" +"조각 글꼴은 컴퓨터 제어 도면 및 절단기(펜 플로터에서 \n" +"CNC 라우터까지)가 효율적으로 따라갈 수 있는 텍스트\n" +"경로를 만드는 데 사용됩니다.\n" +"\n" +"전체 사용자 안내선는 다음 사이트에서 다운로드할 수 있습니다:\n" +"http://wiki.evilmadscientist.com/hershey\n" +"\n" +"도움말을 보려면 이 탭을 선택한 상태에서 \"적용\"을 클릭하십시오.\n" +"\n" +" " + +#: ../share/extensions/hershey.inx:104 +msgid "Credits" +msgstr "크레딧" + +#: ../share/extensions/hershey.inx:105 +msgid "" +"\n" +"The classic Hershey fonts included are derived from\n" +"work by Dr. A. V. Hershey.\n" +"\n" +"Additional modern \"EMS\" fonts in this distribution are\n" +"derivatives created from fonts licensed under the SIL\n" +"Open Font License.\n" +"\n" +"For full credits and license information, please read the\n" +"credits embedded within the SVG fonts included with this\n" +"distribution.\n" +msgstr "" +"\n" +"포함된 고전적 Hershey 글꼴은 A. V. Hershey 박사의\n" +"작품에서 파생되었습니다.\n" +"\n" +"이 배포판 안에 추가된 최신 \"EMS\" 글꼴들은\n" +"SIL 오픈 폰트 라이선스에 따라 라이선스가 부여된\n" +"글꼴로 만든 것입니다.\n" +"\n" +"전체 크레딧 및 라이선스 정보는 이 배포에 포함된\n" +"SVG 글꼴에 포함된 크레딧을 읽어보십시오.\n" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:3 +#, fuzzy +msgid "HPGL2 Input" +msgstr "HPGL 입력" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:7 +#, fuzzy +msgid "Resolution (dpi):" +msgstr "해상도 X (dpi):" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:7 +#, fuzzy +msgid "" +"The number of steps (plotter units) the plotter moves if it moves by 1 inch " +"(Default: 1016.0)" +msgstr "" +"플로터가 X축에서 1인치씩 이동할 때 이동하는 스텝 수입니다(기본값: 1016.0)" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:8 +#, fuzzy +msgid "Width (in):" +msgstr "두께 (px)" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:8 +#, fuzzy +msgid "Width of the PCL picture frame" +msgstr "패턴의 너비" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 +#, fuzzy +msgid "Height (in):" +msgstr "높이 단위:" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 +#, fuzzy +msgid "Height of the PCL picture frame" +msgstr "사각형의 높이" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11 +#, fuzzy +msgid "Bake transforms" +msgstr "변형" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11 +msgid "" +"Disabling is helpful for debugging IP/IR/SC commands, but leads to direction-" +"dependent pen size for anisotropic scaling, and pattern lengths may be " +"incorrect" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:12 +#, fuzzy +msgid "Break apart subpaths" +msgstr "경로를 쪼개는 중..." + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:17 ../share/extensions/hpgl_output.inx:39 +msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" +msgstr "HP 그래픽 언어 파일 (*.hpgl)" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:18 +msgid "Import an HP Graphics Language file" +msgstr "HP 그래픽 언어 파일 가져오기" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:3 +msgid "HPGL Output" +msgstr "HPGL 출력" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:7 +msgid "" +"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. " +"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a " +"serial connection." +msgstr "" +"저장하려는 모든 객체가 경로로 변환되었는지 확인하십시오. 플로터 확장(확장 메" +"뉴)을 사용하여 직렬 연결을 통해 직접 플롯팅하십시오." + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:9 ../share/extensions/plotter.inx:67 +msgid "Plotter Settings" +msgstr "플로터 설정" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 ../share/extensions/plotter.inx:68 +msgid "Resolution X (dpi):" +msgstr "해상도 X (dpi):" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 +msgid "" +"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis " +"(Default: 1016.0)" +msgstr "" +"플로터가 X축에서 1인치 동안 이동할 경우, 이동하는 스텝 수(기본값: 1016.0)" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 ../share/extensions/plotter.inx:69 +msgid "Resolution Y (dpi):" +msgstr "해상도 Y (dpi):" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 +msgid "" +"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis " +"(Default: 1016.0)" +msgstr "" +"플로터가 Y축에서 1인치 동안 이동할 경우, 이동하는 스텝 수(기본값: 1016.0)" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 ../share/extensions/plotter.inx:70 +msgid "Pen number:" +msgstr "펜 번호:" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 +msgid "" +"The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')Can be defined in the " +"layer name. eg. (Pen 1)" +msgstr "" +"사용할 펜(도구)의 번호(표준: '1'). 레이어 이름에서 정의할 수 있습니다. 예를 " +"들어 (펜 1)" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71 +msgid "Pen force (g):" +msgstr "펜 힘 (g):" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 +msgid "" +"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; " +"most plotters ignore this command (Default: 0)" +msgstr "" +"펜을 아래로 누르는 힘의 그램 단위의 크기, 명령을 생략하려면 0으로 설정합니" +"다; 대부분의 플로터는 이 명령을 무시합니다(기본값: 0)." + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72 +msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):" +msgstr "펜 속력 (cm/s 또는 mm/s):" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 +msgid "" +"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " +"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters " +"ignore this command (Default: 0)Can be defined in the layer name together " +"with the pen number. eg. (Pen3 Speed10)" +msgstr "" +"펜이 움직이는 속도(플로터 모델에 따라 다름)는 초당 센티미터 또는 밀리미터로, " +"명령을 생략하려면 0으로 설정합니다. 대부분의 플로터는 이 명령을 무시합니다. " +"(기본값: 0) 펜 번호와 함께 레이어 이름에 정의할 수 있습니다. 예를 들어 (펜3 " +"속도10)" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 +msgid "Rotation (°, Clockwise):" +msgstr "회전 (°, 시계방향):" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 +msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)" +msgstr "그림의 회전 (기본값: 0°)" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:21 ../share/extensions/plotter.inx:79 +msgid "Mirror X axis" +msgstr "미러 X축" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:21 +msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)" +msgstr "X축을 미러링하려면 이 항목 확인 (기본값: 선택 해제됨)." + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80 +msgid "Mirror Y axis" +msgstr "미러 Y축" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 +msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)" +msgstr "Y축을 미러링하려면 이 항목 확인 (기본값: 선택 해제됨)" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 +msgid "Center zero point" +msgstr "영 점 중심" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 +msgid "" +"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" +msgstr "플로터가 중심 영점을 사용하는 경우, 이 항목 확인 (기본값: 선택 해제됨)" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:25 +msgid "" +"If you want to use multiple pens and speeds on your pen plotter create one " +"layer for each pen, name the layers \"Pen1 Speed10\", \"Pen2\", etc., and " +"put your drawings in the corresponding layers. This overrules the pen number " +"and speed value from the menu option above." +msgstr "" +"펜 플로터에서 여러 펜과 속도를 사용하여 각 펜에 대해 하나의 레이어를 만들려" +"면 레이어를 \"펜1 속도10\", \"펜2\" 등으로 지정하고 해당 레이어에 그림을 넣으" +"십시오. 이 값은 위의 메뉴 옵션에서 펜 번호 및 속도 값보다 우선합니다." + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:27 ../share/extensions/plotter.inx:85 +msgid "Plot Features" +msgstr "플롯 기능" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86 +msgid "Overcut (mm):" +msgstr "오버컷 (mm):" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 +msgid "" +"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to " +"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)" +msgstr "" +"열려 있는 경로를 방지하기 위해 경로의 시작점 위로 절단되는 거리(mm), 명령을 " +"생략하려면 0.0으로 설정(기본값: 1.00)" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 +msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):" +msgstr "도구 (나이프) 오프셋 보정(mm):" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 +msgid "" +"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit " +"command (Default: 0.25)" +msgstr "" +"도구 끝에서 도구 축까지의 오프셋(mm), 명령을 생략하려면 0.0으로 설정(기본값: " +"0.25)" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 +msgid "Precut" +msgstr "미리 잘라내기" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 +msgid "" +"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly " +"align the tool orientation. (Default: Checked)" +msgstr "" +"실제 그림이 도구 방향을 올바르게 정렬하기 시작하기 전에 작은 선을 자르려면 " +"이 항목을 확인하십시오. (기본값: 선택됨)" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 +msgid "Curve flatness:" +msgstr "곡선 평탄도:" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 +msgid "" +"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will " +"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" +msgstr "" +"곡선은 선들로 나누어지며, 이 숫자는 곡선의 재현 정도를 제어합니다. 작을수록 " +"곡선은 작아집니다 (기본값: ‘1.2’)" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 +msgid "Auto align" +msgstr "자동 정렬" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 +msgid "" +"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset " +"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing " +"are within the document border! (Default: Checked)" +msgstr "" +"그림을 영점에 자동 정렬하려면 이 항목을 확인합니다(사용되는 경우, 도구 오프" +"셋 추가). 선택하지 않은 경우, 그림의 모든 부분이 문서 테두리 안에 있는지 확인" +"해야 합니다. (기본값: 선택됨)" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:35 ../share/extensions/plotter.inx:94 +msgid "" +"All these settings depend on the plotter you use, for more information " +"please consult the manual or homepage for your plotter." +msgstr "" +"이 모든 설정은 사용하는 플로터에 따라 다릅니다. 자세한 내용은 사용중인 플로터" +"의 설명서나 홈페이지를 참조하십시오." + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:40 +msgid "Export an HP Graphics Language file" +msgstr "HP 그래픽 언어 파일 내보내기" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:4 +msgid "Set Image Attributes" +msgstr "이미지 속성 지정" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:11 +msgid "" +"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:" +msgstr "" +"이전 잉크스케이프 버전에서와 같이 모든 비트맵 이미지를 렌더링합니다. 사용 가" +"능한 옵션:" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:14 +msgid "Support non-uniform scaling" +msgstr "비균일 스케일링 지원" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:15 +msgid "Render images blocky" +msgstr "이미지를 농담이 고르지 않게 렌더링" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:19 +msgid "Image Aspect Ratio" +msgstr "이미지 가로/세로 비율" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:20 +msgid "preserveAspectRatio attribute:" +msgstr "가로/세로비율보존하기 속성:" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:22 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:48 +msgid "Unset" +msgstr "지정 해제" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:33 +msgid "meetOrSlice:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:38 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:54 +msgid "Scope:" +msgstr "범위:" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:39 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:55 +msgid "Change only selected image(s)" +msgstr "선택한 이미지만 변경" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:40 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:56 +msgid "Change all images in selection" +msgstr "선택 영역의 모든 이미지 변경" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:41 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:57 +msgid "Change all images in document" +msgstr "문서의 모든 이미지 변경" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:46 +msgid "Image Rendering Quality" +msgstr "이미지 렌더링 품질" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:47 +msgid "Image rendering attribute:" +msgstr "이미지 렌더링 속성:" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:58 +msgid "Apply attribute to parent group of selection" +msgstr "선택 항목의 상위 그룹에 속성 적용" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:59 +msgid "Apply attribute to SVG root" +msgstr "SVG 루트에 속성 적용" + +#: ../share/extensions/image_embed.inx:5 +#: ../share/extensions/image_embed_selected.inx:5 +msgid "Embed only selected images" +msgstr "선택한 이미지만 끼워넣기" + +#: ../share/extensions/image_embed_selected.inx:3 +msgid "Embed Selected Images" +msgstr "선택한 이미지 끼워넣기" + +#: ../share/extensions/image_extract.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Extract Images" +msgstr "이미지 추출" + +#: ../share/extensions/image_extract.inx:5 +msgid "Extract only selected images" +msgstr "선택한 이미지만 추출" + +#: ../share/extensions/image_extract.inx:6 +#, fuzzy +msgid "Choose directory:" +msgstr "자동저장 디렉토리(_D):" + +#: ../share/extensions/image_extract.inx:6 +msgid "" +"Relative paths are interpreted with respect to the current file location. " +"Missing folders are created automatically." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/image_extract.inx:7 +#, fuzzy +msgid "File name base:" +msgstr "파일이름:" + +#: ../share/extensions/image_extract.inx:7 +msgid "" +"Image file name prefix; will be suffixed with a counter. Leave empty to use " +"image id for the file names. The file extension will be appended " +"automatically." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/image_extract.inx:9 +#: ../share/extensions/image_extract_selected.inx:10 +#, fuzzy +msgid "Link extracted images" +msgstr "LinkedIn 히어로 이미지" + +#: ../share/extensions/image_extract.inx:9 +#: ../share/extensions/image_extract_selected.inx:10 +msgid "" +"After saving the image file, the image data is replaced with a link to that " +"file." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/image_extract_selected.inx:6 +#, fuzzy +msgid "Enter filename:" +msgstr "프로필 이름:" + +#: ../share/extensions/image_extract_selected.inx:6 +msgid "" +"Relative paths are interpreted with respect to the current file location. If " +"a folder is given instead of a filename, the image id is used as filename. " +"The file extension is appended or corrected automatically." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:3 +msgid "Convert to html5 canvas" +msgstr "HTML5 캔버스로 변환" + +#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:8 +msgid "HTML 5 canvas (*.html)" +msgstr "HTML 5 캔버스 (*.html)" + +#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:9 +msgid "HTML 5 canvas code" +msgstr "HTML 5 캔버스 코드" + +#: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx:3 +msgid "Follow Link" +msgstr "링크 따라가기" + +#: ../share/extensions/inset_shadow.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Inset Shadow" +msgstr "좁히기 경로" + +#: ../share/extensions/inset_shadow.inx:5 +msgid "Illumination Angle:" +msgstr "조명 각도:" + +#: ../share/extensions/inset_shadow.inx:6 +msgid "Shades:" +msgstr "음영:" + +#: ../share/extensions/inset_shadow.inx:7 +msgid "Only black and white:" +msgstr "검은색과 흰색만:" + +#: ../share/extensions/inset_shadow.inx:9 +msgid "Blur stdDeviation:" +msgstr "흐림 표준편차:" + +#: ../share/extensions/inset_shadow.inx:10 +msgid "Blur width:" +msgstr "흐림 너비:" + +#: ../share/extensions/inset_shadow.inx:11 +msgid "Blur height:" +msgstr "흐림 높이:" + +#: ../share/extensions/interp.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Interpolate Between Paths" +msgstr "하위 경로 보간" + +#: ../share/extensions/interp.inx:6 +msgid "Interpolation steps:" +msgstr "보간 단계:" + +#: ../share/extensions/interp.inx:7 +msgid "Interpolation method:" +msgstr "보간 방법:" + +#: ../share/extensions/interp.inx:7 +msgid "" +"The first option rediscretizes both paths before the interpolation with the " +"other path's node positions. The second option removes extra nodes of the " +"longer path." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp.inx:8 +#, fuzzy +msgid "Split paths into segments of equal lengths" +msgstr "경로를 주어진 길이의 직선 선분으로 나누기 (사용자 단위)" + +#: ../share/extensions/interp.inx:9 +msgid "Discard extra nodes of longer path" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp.inx:11 +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "끝경로 사본 만들기" + +#: ../share/extensions/interp.inx:12 +msgid "Interpolate style" +msgstr "스타일 보간하기" + +#: ../share/extensions/interp.inx:13 ../share/extensions/interp_att_g.inx:42 +msgid "Use Z-order" +msgstr "Z 순서 사용" + +#: ../share/extensions/interp.inx:13 ../share/extensions/interp_att_g.inx:42 +msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles" +msgstr "실시간 미리 보기 순환에서 선택 순서가 바뀌는 문제 해결 방법" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Interpolate Attribute in a Group" +msgstr "그룹의 속성 보간" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:7 +msgid "Attribute to Interpolate:" +msgstr "보간할 속성:" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:11 +msgid "Translate X" +msgstr "X 옮기기" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:12 +msgid "Translate Y" +msgstr "Y 옮기기" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:18 +msgid "Other Attribute" +msgstr "기타 속성" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:19 +msgid "" +"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this " +"\"other\" here." +msgstr "" +"위에서 “기타”를 선택한 경우, 여기서 이 “기타”에 대한 세부 정보를 지정해야 합" +"니다." + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20 +msgid "Other Attribute:" +msgstr "기타 속성:" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20 +msgid "Examples: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides" +msgstr "예: r, 너비, inkscape:둥근, sodipodi:면" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21 +msgid "Other Attribute type:" +msgstr "기타 속성 유형:" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:23 +#, fuzzy +msgid "Number" +msgstr "숫자" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:25 +msgid "Apply to:" +msgstr "다음에 적용:" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:26 +msgid "Tag" +msgstr "태그" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:28 +msgid "Transformation" +msgstr "변형" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:32 +msgid "Start Value:" +msgstr "시작 값:" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:32 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33 +msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b" +msgstr "예: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33 +msgid "End Value:" +msgstr "끝 값:" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 +msgid "No Unit" +msgstr "단위 없음" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:45 +msgid "" +"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " +"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " +"selection." +msgstr "" +"이 효과는 선택한 그룹 내의 모든 요소 또는 다중 선택 항목의 모든 요소에 대해 " +"보간 가능 속성에 값을 적용합니다." + +#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:3 +msgid "Auto-texts" +msgstr "자동-텍스트" + +#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:7 +msgid "Auto-Text:" +msgstr "자동-텍스트:" + +#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:8 +msgid "None (remove)" +msgstr "없음 (제거하기)" + +#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:9 +msgid "Slide title" +msgstr "슬라이드 제목" + +#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:10 +msgid "Slide number" +msgstr "슬라이드 번호" + +#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:11 +msgid "Number of slides" +msgstr "슬라이드 개수" + +#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:15 +msgid "" +"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." +msgstr "" +"이 확장 기능을 사용하면 제시잉크 프레젠테이션용 자동-텍스트를 설치, 업데이트 " +"및 제거할 수 있습니다. 자세한 내용은code.google.com/p/jessyink를 참조하세요." + +#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:21 +#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:33 +#: ../share/extensions/jessyink_install.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:63 +#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.inx:17 +#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:20 +#: ../share/extensions/jessyink_summary.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:32 +#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:22 +#: ../share/extensions/jessyink_video.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:19 +msgid "JessyInk" +msgstr "제시잉크" + +#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:3 +msgid "Effects" +msgstr "효과" + +#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:7 +msgid "Built-in effect" +msgstr "빌트-인 효과" + +#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:18 +#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:17 +#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:8 +msgid "Duration in seconds:" +msgstr "지속 시간(초 단위):" + +#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:20 +msgid "None (default)" +msgstr "없음 (기본)" + +#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:21 +#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:20 +msgid "Appear" +msgstr "나타내기" + +#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:13 +msgid "Fade in" +msgstr "페이드인" + +#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:23 +#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:22 +msgid "Pop" +msgstr "휙 들어오기" + +#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:16 +msgid "Build-out effect" +msgstr "빌드-아웃 효과" + +#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:22 +msgid "Fade out" +msgstr "페이드아웃" + +#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:27 +msgid "" +"This extension allows you to install, update and remove object effects for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." +msgstr "" +"이 확장 기능을 사용하면 제시잉크 프레젠테이션용 객체 효과를 설치, 업데이트 " +"및 제거할 수 있습니다. 자세한 내용은 code.google.com/p/jessyink를 참조하십시" +"오." + +#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:3 +msgid "JessyInk zipped pdf or png output" +msgstr "제시잉크 zip-압축된 pdf 또는png 출력" + +#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:9 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:10 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:12 +msgid "Resolution:" +msgstr "해상도:" + +#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:15 +msgid "" +"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " +"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " +"more details." +msgstr "" +"이 확장 기능을 사용하면 브라우저에서 내보내기 레이어를 생성한 후 제시잉크 프" +"레젠테이션을 내보낼 수 있습니다. 자세한 내용은 code.google.com/p/jessyink를 " +"참조하십시오." + +#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:21 +msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" +msgstr "제시잉크 zip-압축된 pdf 또는png 출력 (*.zip)" + +#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:22 +msgid "" +"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " +"presentation." +msgstr "" +"제시잉크 프레젠테이션의 모든 슬라이드에 대한 pdf 또는 png를 포함하는 zip 파일" +"을 만듭니다." + +#: ../share/extensions/jessyink_install.inx:3 +msgid "Install/update" +msgstr "설치/업데이트" + +#: ../share/extensions/jessyink_install.inx:8 +msgid "" +"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " +"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" +"jessyink for more details." +msgstr "" +"이 확장 기능을 사용하면 SVG 파일을 프레젠테이션으로 만들기 위해 제시잉크 스크" +"립트를 설치하거나 업데이트할 수 있습니다. 자세한 내용은 code.google.com/p/" +"jessyink를 참조하십시오." + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:3 +msgid "Key bindings" +msgstr "키 바인딩" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:6 +msgid "Slide mode" +msgstr "슬라이드 모드" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:7 +msgid "Back (with effects):" +msgstr "뒤로 (효과 있음):" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:8 +msgid "Next (with effects):" +msgstr "다음(효과 있음):" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:9 +msgid "Back (without effects):" +msgstr "뒤로 (효과 없음):" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:10 +msgid "Next (without effects):" +msgstr "다음 (효과 없음):" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:49 +msgid "First slide:" +msgstr "첫 번째 슬라이드:" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:50 +msgid "Last slide:" +msgstr "마지막 슬라이드:" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:13 +msgid "Switch to index mode:" +msgstr "인덱스 모드로 전환:" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:14 +msgid "Switch to drawing mode:" +msgstr "그리기 모드로 전환:" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:15 +msgid "Set duration:" +msgstr "지속시간 지정:" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:16 +msgid "Add slide:" +msgstr "슬라이드 추가:" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:17 +msgid "Toggle progress bar:" +msgstr "진행률 표시줄 전환:" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:18 +msgid "Reset timer:" +msgstr "타이머 재설정:" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:19 +msgid "Export presentation:" +msgstr "프레젠테이션 내보내기:" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:22 +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:51 +msgid "Switch to slide mode:" +msgstr "슬라이드 모드로 전환:" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:23 +msgid "Set path width to default:" +msgstr "경로 너비를 기본값으로 지정:" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:24 +msgid "Set path width to 1:" +msgstr "경로 너비를 1로 지정:" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:25 +msgid "Set path width to 3:" +msgstr "경로 너비를 3로 지정:" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:26 +msgid "Set path width to 5:" +msgstr "경로 너비를 5로 지정:" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:27 +msgid "Set path width to 7:" +msgstr "경로 너비를 7로 지정:" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:28 +msgid "Set path width to 9:" +msgstr "경로 너비를 9로 지정:" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:29 +msgid "Undo last path segment:" +msgstr "마지막 경로 선분 실행취소:" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:31 +#, fuzzy +msgid "Path Colors" +msgstr "석고반죽 색상" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:32 +msgid "Set path color to blue:" +msgstr "경로 색색을 블루로 지정:" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:33 +msgid "Set path color to cyan:" +msgstr "경로 색상을 시안으로 지정:" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:34 +msgid "Set path color to green:" +msgstr "경로 색상을 그린으로 지정:" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:35 +msgid "Set path color to black:" +msgstr "경로 색을 블랙으로 지정:" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:36 +msgid "Set path color to magenta:" +msgstr "경로 색상을 마젠타로 지정:" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:37 +msgid "Set path color to orange:" +msgstr "경로 색상을 오렌지로 지정:" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:38 +msgid "Set path color to red:" +msgstr "경로 색상을 레드로 지정:" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:39 +msgid "Set path color to white:" +msgstr "경로 색상을 화이트로 지정:" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:40 +msgid "Set path color to yellow:" +msgstr "경로 색상을 엘로우로 지정:" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:42 +msgid "Index mode" +msgstr "인덱스 모드" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:43 +msgid "Select the slide to the left:" +msgstr "왼쪽 슬라이드 선택:" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:44 +msgid "Select the slide to the right:" +msgstr "오른쪽 슬라이드 선택:" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:45 +msgid "Select the slide above:" +msgstr "위쪽 슬라이드 선택:" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:46 +msgid "Select the slide below:" +msgstr "아래쪽 슬라이드 선택:" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:47 +msgid "Previous page:" +msgstr "이전 페이지:" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:48 +msgid "Next page:" +msgstr "다음 페이지:" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:52 +msgid "Decrease number of columns:" +msgstr "칸 수 줄이기:" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:53 +msgid "Increase number of columns:" +msgstr "칸 수 늘리기:" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:54 +msgid "Set number of columns to default:" +msgstr "칸 수를 기본값으로 지정:" + +#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:57 +msgid "" +"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"이 확장 기능을 사용하면 제시잉크에서 사용하는 키 바인딩을 사용자 지정할 수 있" +"습니다. 자세한 내용은 code.google.com/p/jessyink를 참조하십시오." + +#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.inx:3 +msgid "Master slide" +msgstr "마스터 슬라이드" + +#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:7 +msgid "Name of layer:" +msgstr "레이어 이름:" + +#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.inx:8 +msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." +msgstr "레이어 이름이 없으면, 마스터 슬라이드가 설정 해제됩니다." + +#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.inx:11 +msgid "" +"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"이 확장 기능을 사용하면 제시잉크에서 사용하는 마스터 슬라이드를 변경할 수 있" +"습니다. 자세한 내용은 code.google.com/p/jessyink를 참조하십시오." + +#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:3 +#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:6 +msgid "Mouse handler" +msgstr "마우스 핸들러" + +#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:7 +msgid "Mouse settings:" +msgstr "마우스 설정:" + +#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:9 +msgid "No-click" +msgstr "클릭-없음" + +#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:10 +msgid "Dragging/zoom" +msgstr "드래그하기/확대·축소" + +#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:14 +msgid "" +"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"이 확장 기능을 사용하면 제시잉크에서 사용하는 마우스 핸들러를 사용자 지정할 " +"수 있습니다. 자세한 내용은 code.google.com/p/jessyink를 참조하십시오." + +#: ../share/extensions/jessyink_summary.inx:3 +msgid "Summary" +msgstr "개요" + +#: ../share/extensions/jessyink_summary.inx:7 +msgid "" +"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " +"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." +"com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"이 확장 기능을 사용하면 이 SVG 파일에 포함된 제시잉크 스크립트, 효과 및 전환" +"에 대한 정보를 얻을 수 있습니다. 자세한 내용은 code.google.com/p/jessyink를 " +"참조하십시오." + +#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:3 +msgid "Transitions" +msgstr "트랜지션" + +#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:8 +msgid "Transition in effect" +msgstr "트랜지션 인 효과" + +#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:21 +msgid "Fade" +msgstr "페이드" + +#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:16 +msgid "Transition out effect" +msgstr "트랜지션 아웃 효과" + +#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:26 +msgid "" +"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " +"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"이 확장 기능을 사용하면 선택한 레이어에 대해 제시잉크가 사용하는 변이을 변경" +"할 수 있습니다. 자세한 내용은 code.google.com/p/jessyink를 참조하십시오." + +#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:3 +msgid "Uninstall/remove" +msgstr "설치제거/제거하기" + +#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:7 +msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." +msgstr "설치제거/제거하기 하려는 제시잉크의 부분을 선택하십시오." + +#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:8 +msgid "Remove script" +msgstr "스크립트 제거하기" + +#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:9 +msgid "Remove effects" +msgstr "효과 제거하기" + +#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:10 +msgid "Remove master slide assignment" +msgstr "마스터 슬라이드 할당 제거하기" + +#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:11 +msgid "Remove transitions" +msgstr "전환 제거하기" + +#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:12 +msgid "Remove auto-texts" +msgstr "자동-텍스트 제거하기" + +#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:13 +msgid "Remove views" +msgstr "보기 제거하기" + +#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:16 +msgid "" +"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." +"google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"이 확장 기능을 사용하면 제시잉크 스크립트를 제거할 수 있습니다. 자세한 내용" +"은 code.google.com/p/jessyink를 참조하십시오." + +#: ../share/extensions/jessyink_video.inx:3 +msgid "Video" +msgstr "비디오" + +#: ../share/extensions/jessyink_video.inx:7 +msgid "" +"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " +"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"이 확장 기능은 현재 슬라이드(레이어)에 제시잉크 비디오 요소를 넣습니다. 이 요" +"소를 사용하면 비디오를 제시잉크 프레젠테이션에 통합할 수 있습니다. 자세한 내" +"용은 code.google.com/p/jessyink를 참조하십시오." + +#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:3 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:32 +msgid "View" +msgstr "보기" + +#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:9 +msgid "Remove view" +msgstr "보기 제거하기" + +#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:10 +msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." +msgstr "슬라이드의 초기 보기를 설정하려면, 순서 번호 0을 선택하십시오." + +#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:13 +msgid "" +"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"이 확장 기능을 사용하면 제시잉크 프레젠테이션용 보기를 설정, 업데이트 및 제거" +"할 수 있습니다. 자세한 내용은 code.google.com/p/jessyink를 참조하십시오." + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Jitter Nodes" +msgstr "노드 흩트림" + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:7 +msgid "Maximum displacement in X (px):" +msgstr "X의 최대 변위 (px):" + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:8 +msgid "Maximum displacement in Y (px):" +msgstr "Y의 최대 변위 (px):" + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:9 +msgid "Shift nodes" +msgstr "시프트 노드" + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:10 +msgid "Shift node handles" +msgstr "노드 핸들 이동" + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:11 +msgid "Distribution of the displacements:" +msgstr "변위의 분포:" + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:12 +msgid "Uniform" +msgstr "유니폼" + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:13 +msgid "Pareto" +msgstr "파레토" + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:14 +msgid "Gaussian" +msgstr "가우시안" + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:15 +msgid "Log-normal" +msgstr "로그 정규" + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:19 +msgid "" +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." +msgstr "" +"이 효과는 선택한 경로의 노드(및 선택적으로 노드 핸들)를 무작위로 이동합니다." + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:3 +msgid "Export Layer Slices" +msgstr "레이어 분할영역 내보내기" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:7 +msgid "Icon mode" +msgstr "아이콘 모드" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:8 +msgid "Sizes" +msgstr "크기" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:9 +msgid "Layer with Slices:" +msgstr "분할영역이 있는 레이어:" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:10 +msgid "Overwrite existing exports" +msgstr "기존 내보내기 덮어쓰기" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:11 +msgid "Directory" +msgstr "디렉토리" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:15 +msgid "Layer Slicer" +msgstr "레이어 슬라이서" + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:16 +msgid "" +"If you create a layer (default name \"slices\") with rectangles in it, this " +"extension will export a PNG file for each rectangle into the directory with " +"the name of the {rectangle ID}.png (use Object Properties to set this)." +msgstr "" +"직사각형이 포함된 레이어(기본 이름 \"분할영역\")을 만들면 이 확장자는 각 직사" +"각형의 PNG 파일을 {rectangle ID}.png(객체 속성을 사용하여 이 값을 설정)의 이" +"름을 디렉토리로 내보냅니다." + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:17 +msgid "" +"If the export already exists, it will skip it and color the rectangle GREY. " +"If the \"Overwrite existing exports\" checkbox is selected, and the file was " +"previously generated, it will color the rectangle RED. For new exports that " +"did not previously exist, the rectangle will be GREEN." +msgstr "" +"내보내기가 이미 있는 경우, 건너뛰고 사각형을 회색으로 지정합니다. \"기존 내보" +"내기 덮어쓰기\" 확인란이 선택되고 파일이 이전에 생성된 경우, 사각형이 빨간색" +"으로 표시됩니다. 이전에 없었던 새 내보내기의 경우, 사각형은 녹색이 됩니다." + +#: ../share/extensions/layer2png.inx:18 +msgid "" +"If you want to create (square) icons at different sizes, select \"Icon " +"mode\". Icon mode will create a square export for each dimension in " +"\"Sizes\"." +msgstr "" +"다양한 크기의 (정사각형) 아이콘을 만들고 싶다면 \"아이콘 모드\"를 선택하세" +"요. 아이콘 모드는 \"크기\"의 각 치수에 대해 정사각형 내보내기를 생성합니다." + +#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:3 +msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" +msgstr "3 - 글리프 레이어를 SVG 글꼴로 전환" + +#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:8 +#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:9 +#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:8 +#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:8 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:13 +#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:9 +msgid "Typography" +msgstr "타이포그래피" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:3 +msgid "N-up layout" +msgstr "N회-올림 레이아웃" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:6 +msgid "Page dimensions" +msgstr "페이지 치수" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:17 ../share/extensions/layout_nup.inx:29 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:34 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:29 +msgid "Top:" +msgstr "상단:" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:30 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:35 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:30 +msgid "Bottom:" +msgstr "하단:" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:31 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:36 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:31 +msgid "Left:" +msgstr "왼쪽:" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:20 ../share/extensions/layout_nup.inx:32 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:37 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:32 +msgid "Right:" +msgstr "오른쪽:" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:22 +msgid "Layout dimensions" +msgstr "레이아웃 치수" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:24 +msgid "Cols:" +msgstr "열:" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:27 +msgid "Auto calculate layout size" +msgstr "레이아웃 크기 자동 계산" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:28 +msgid "Layout padding" +msgstr "레이아웃 패딩" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:33 +msgid "Layout margins" +msgstr "레이아웃 여백" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:39 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:7 +msgid "Marks" +msgstr "부호" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:40 +msgid "Place holder" +msgstr "자리 표시자" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:41 +msgid "Cutting marks" +msgstr "절단 부호" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:42 +msgid "Padding guide" +msgstr "패딩 안내선" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:43 +msgid "Margin guide" +msgstr "여백 안내선" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:44 +msgid "Padding box" +msgstr "패딩 상자" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:45 +msgid "Margin box" +msgstr "여백 상자" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:48 +msgid "" +"\n" +"Parameters:\n" +" * Page size: width and height.\n" +" * Page margins: extra space around each page.\n" +" * Layout rows and cols.\n" +" * Layout size: width and height, auto calculated if one is 0.\n" +" * Auto calculate layout size: don't use the layout size values.\n" +" * Layout margins: white space around each part of the layout.\n" +" * Layout padding: inner padding for each part of the layout.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"매개변수:\n" +" * 페이지 크기: 너비 및 높이입니다.\n" +" * 페이지 여백: 각 페이지 주위에 여분의 공간이 있습니다.\n" +" * 레이아웃 줄과 칸입니다.\n" +" * 레이아웃 크기: 너비 및 높이, 하나가 0이면 자동 계산됩니다.\n" +" * 레이아웃 크기 자동 계산: 레이아웃 크기 값들을 사용하지 않습니다.\n" +" * 레이아웃 여백: 레이아웃의 각 부분 주위에 공백이 있습니다.\n" +" * 레이아웃 패딩: 레이아웃의 각 부분에 대한 안쪽 메움입니다.\n" +" " + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:65 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:40 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:21 +msgid "Layout" +msgstr "레이아웃" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:3 +msgid "L-system" +msgstr "L-시스템" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:6 +msgid "Axiom and rules" +msgstr "공리 및 규칙" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:7 +msgid "Axiom:" +msgstr "공리:" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:8 +msgid "Rules:" +msgstr "규칙:" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:10 +msgid "Step length (px):" +msgstr "단계 길이 (px):" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:11 +msgid "Randomize step (%):" +msgstr "단계 무작위화 (%):" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:12 +msgid "Left angle:" +msgstr "왼쪽 각도:" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:13 +msgid "Right angle:" +msgstr "오른쪽 각도:" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:14 +msgid "Randomize angle (%):" +msgstr "각도 무작위화 (%):" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17 +msgid "" +"\n" +"The path is generated by applying the \n" +"substitutions of Rules to the Axiom, \n" +"Order times. The following commands are \n" +"recognized in Axiom and Rules:\n" +"\n" +"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n" +"\n" +"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n" +"\n" +"+: turn left\n" +"\n" +"-: turn right\n" +"\n" +"|: turn 180 degrees\n" +"\n" +"[: remember point\n" +"\n" +"]: return to remembered point\n" +"\n" +"Multiple rules can be provided by \n" +"separating them with a semicolon (;).\n" +msgstr "" +"\n" +"경로는 Axiom, 순서 시간에 규칙의 대체를 \n" +"적용하여 생성됩니다. 다음 명령은 \n" +"Axiom 및 규칙에서 인식됩니다:\n" +"\n" +"A,B,C,D,E,F 중 하나: 앞으로 뽑기\n" +"\n" +"G,H,I,J,K,L 중 하나: 앞으로 이동\n" +"\n" +"+: 왼쪽으로 회전\n" +"\n" +"-: 오른쪽으로 회전\n" +"\n" +"|: 180도 회전\n" +"\n" +"[: 기억 지점\n" +"\n" +"]: 기억 지점으로 돌아가기\n" +"\n" +"여러 규칙을 제공할 수 있습니다.\n" +"세미콜론(;)으로 구분합니다.\n" + +#: ../share/extensions/long_shadow.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Long Shadow" +msgstr "그림자 떨구기" + +#: ../share/extensions/long_shadow.inx:5 +#, fuzzy +msgid "Length (document units):" +msgstr "길이 단위:" + +#: ../share/extensions/long_shadow.inx:8 +#, fuzzy +msgid "Fill shadow with stroke color of selected object(s) if set" +msgstr "선택한 객체의 색상 조금씩 변함" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Lorem Ipsum" +msgstr "로렘 입숨(폰트나 레이아웃 등의 예시를 보여줄 때 사용)" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:7 +msgid "Number of paragraphs:" +msgstr "단락 수:" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:8 +msgid "Sentences per paragraph:" +msgstr "단락당 문장 수:" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:9 +msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" +msgstr "단락 길이 변동(문장):" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:10 +msgid "Use SVG2 flowed text" +msgstr "SVG2 흐름 텍스트 사용" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:13 +msgid "" +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " +"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer. If " +"a shape (such as a path) is selected, the flowed text will flow into that " +"shape instead of the page." +msgstr "" +"이 효과는 표준 “로렘 입숨” 모조라틴 자리표시자 텍스트를 만듭니다. 흐름 텍스트" +"를 선택하면, Lorem Ipsum이 추가됩니다; 그렇지 않으면, 페이지 크기인 새 흐름 " +"텍스트 객체가 새 레이어에 만들어집니다. 모양(예: 경로)을 선택하면 흐름 텍스트" +"가 페이지 대신 해당 모양으로 흐릅니다." + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:3 +msgid "Color Markers" +msgstr "색상 표시자" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:7 +msgid "From object" +msgstr "객체에서" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:8 +msgid "Marker type:" +msgstr "표시자 유형:" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:9 +msgid "solid" +msgstr "단색" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:10 +msgid "filled" +msgstr "채워짐" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:12 +msgid "Invert fill and stroke colors" +msgstr "채움 및 자획 색상 반전" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:13 +msgid "Assign alpha" +msgstr "알파 할당" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18 +msgid "Assign fill color" +msgstr "색상 채움 할당" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22 +msgid "Assign stroke color" +msgstr "자획 색상 할당" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:28 +msgid "Modify in Place" +msgstr "제자리에서 수정" + +#: ../share/extensions/measure.inx:3 +msgid "Measure Path" +msgstr "경로 측정" + +#: ../share/extensions/measure.inx:5 +msgid "Measurement Type:" +msgstr "측정 유형:" + +#: ../share/extensions/measure.inx:7 +msgctxt "measure extension" +msgid "Area" +msgstr "영역" + +#: ../share/extensions/measure.inx:8 +msgctxt "measure extension" +msgid "Center of Mass" +msgstr "무게 중심" + +#: ../share/extensions/measure.inx:11 +msgid "Text Presets" +msgstr "텍스트 사전설정" + +#: ../share/extensions/measure.inx:14 +msgid "Text on Path, Start" +msgstr "경로의 텍스트, 시작" + +#: ../share/extensions/measure.inx:15 +msgid "Text on Path, Middle" +msgstr "경로의 텍스트, 중간" + +#: ../share/extensions/measure.inx:16 +msgid "Text on Path, End" +msgstr "경로의 텍스트, 끝" + +#: ../share/extensions/measure.inx:17 +msgid "Fixed Text, Start of Path" +msgstr "고정된 텍스트, 경로의 시작" + +#: ../share/extensions/measure.inx:18 +msgid "Fixed Text, Center of BBox" +msgstr "고정된 텍스트, 테두리상자의 중심" + +#: ../share/extensions/measure.inx:19 +msgid "Fixed Text, Center of Mass" +msgstr "고정된 텍스트, 무게의 중심" + +#: ../share/extensions/measure.inx:22 +msgid "Text on Path" +msgstr "경로의 텍스트" + +#: ../share/extensions/measure.inx:24 +msgid "Offset (%)" +msgstr "오프셋 (%)" + +#: ../share/extensions/measure.inx:25 +msgid "Text anchor:" +msgstr "텍스트 고정점:" + +#: ../share/extensions/measure.inx:26 +msgid "Left (Start)" +msgstr "왼쪽 (시작)" + +#: ../share/extensions/measure.inx:27 +msgid "Center (Middle)" +msgstr "중앙 (중간)" + +#: ../share/extensions/measure.inx:28 +msgid "Right (End)" +msgstr "오른쪽 (끝)" + +#: ../share/extensions/measure.inx:31 +msgid "Fixed Text" +msgstr "고정된 텍스트" + +#: ../share/extensions/measure.inx:33 +msgid "Start of Path" +msgstr "경로의 시작" + +#: ../share/extensions/measure.inx:34 +msgid "Center of BBox" +msgstr "테두리상자의 중심" + +#: ../share/extensions/measure.inx:35 +msgid "Center of Mass" +msgstr "무게의 중심" + +#: ../share/extensions/measure.inx:37 +msgid "Angle (°):" +msgstr "각도 (°):" + +#: ../share/extensions/measure.inx:40 +msgid "" +"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected " +"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. " +"Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n" +"\n" +" * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a " +"specified angle.\n" +" * The number of significant digits can be controlled by the Precision " +"field.\n" +" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n" +" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. " +"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale " +"must be set to 250.\n" +" * When calculating area, the result should be precise for polygons and " +"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as " +"0.03%." +msgstr "" +"이 효과는 선택한 경로의 길이, 면적 또는 질량 중심을 측정합니다. 길이와 영역" +"이 선택한 단위로 문자열 객체로 추가됩니다. 무게 중심은 열십자 기호로 표시됩니" +"다.\n" +"\n" +" * 텍스트 표시 형식은 지정된 각도로 경로 위에 텍스트 또는 독립 실행형 텍스" +"트일 수 있습니다..\n" +" * 유효 자릿수는 정밀도 필드에서 제어할 수 있습니다.\n" +" * 오프셋 필드는 텍스트에서 경로까지의 거리를 제어합니다.\n" +" * 배율조정 인자는 배율조정된 그림에서 측정하는 데 사용할 수 있습니다. 예" +"를 들어, 그림의 1cm가 실제의 2.5m와 같으면 척도를 250으로 설정해야 합니다.\n" +" * 면적을 계산할 때, 다각형과 베지어 곡선에 대한 결과는 정확해야 합니다. 원" +"을 사용할 경우, 면적이 0.03 % 차이까지 지나치게 커질 수 있습니다." + +#: ../share/extensions/measure.inx:49 +msgid "Font size (px):" +msgstr "글꼴 크기 (px):" + +#: ../share/extensions/measure.inx:50 +msgid "Offset (px):" +msgstr "오프셋 (px):" + +#: ../share/extensions/measure.inx:52 +msgid "Scale Factor (Real:Drawing Length):" +msgstr "배율조정 비율(실제:그림 길이):" + +#: ../share/extensions/measure.inx:53 +msgid "Length Unit:" +msgstr "길이 단위:" + +#: ../share/extensions/media_zip.inx:3 +msgid "Compressed Inkscape SVG with media export" +msgstr "미디어 내보내기를 통해 압축된 잉크스케이프 SVG" + +#: ../share/extensions/media_zip.inx:6 +msgid "Image zip directory:" +msgstr "이미지 zip 디렉토리:" + +#: ../share/extensions/media_zip.inx:7 +msgid "Add font list" +msgstr "글꼴 목록 추가" + +#: ../share/extensions/media_zip.inx:11 +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +msgstr "미디어와 함께 압축된 잉크스케이프 SVG (*.zip)" + +#: ../share/extensions/media_zip.inx:12 +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" +msgstr "" +"Zip으로 압축되고 모든 미디어 파일을 포함하는 잉크스케이프의 기본 파일 형식" + +#: ../share/extensions/merge_styles.inx:3 +msgid "Merge Styles into CSS" +msgstr "스타일을 CSS로 병합" + +#: ../share/extensions/merge_styles.inx:6 +msgid "" +"All selected nodes will be grouped together and their common style " +"attributes will create a new class, this class will replace the existing " +"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of " +"objects and their common context for best effect." +msgstr "" +"선택한 모든 노드는 함께 그룹화되고 공통 스타일 속성이 새 클래스를 생성합니" +"다. 이 클래스는 기존의 인라인 스타일 특성을 대체합니다. 최상의 효과를 얻으려" +"면 객체들의 종류와 그 공통 컨텍스트를 가장 잘 설명하는 이름을 사용하십시오." + +#: ../share/extensions/merge_styles.inx:8 +msgid "New Class Name:" +msgstr "새 클래스 이름:" + +#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:3 +msgid "2 - Add Glyph Layer" +msgstr "2 - 글리프 레이어 추가" + +#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:5 +msgid "Unicode character:" +msgstr "유니코드 문자:" + +#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:3 +#, fuzzy +msgid "View next Glyph" +msgstr "다음 글리프 보기" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:29 +msgid "NiceCharts" +msgstr "좋은 차트" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:32 +msgid "Data" +msgstr "데이터" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:34 +msgid "Data from file" +msgstr "파일의 데이터" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:35 +msgid "Enter the full path to a CSV file:" +msgstr "CSV 파일에 대한 전체 경로 입력:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:36 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:77 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:24 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:36 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:65 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:58 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:38 +msgid "File:" +msgstr "파일:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:37 +msgid "Delimiter:" +msgstr "구분 기호:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:38 +msgid "Column that contains the keys:" +msgstr "키가 포함된 열:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:39 +msgid "Column that contains the values:" +msgstr "값이 포함된 열:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:40 +msgid "File encoding (e.g. utf-8):" +msgstr "파일 인코딩 (예: utf-8)" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:41 +msgid "First line contains headings" +msgstr "첫 번째 줄에 머리글이 포함되어 있습니다" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:43 +msgid "Direct input" +msgstr "직접 입력" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:44 +msgid "Type in comma separated values:" +msgstr "쉼표로 구분된 값 입력:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:45 +msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)" +msgstr "(이 같은 형식: 사과:3, 바나나:5)" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:46 +msgid "Data:" +msgstr "데이터:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:50 +msgid "Labels" +msgstr "레이블" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:51 +msgid "Font:" +msgstr "글꼴:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:52 +#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:8 +msgid "Font size:" +msgstr "글꼴 크기:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:53 +msgid "Font color:" +msgstr "글꼴 색상:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:55 +msgid "Charts" +msgstr "차트" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:56 +msgid "Draw horizontally" +msgstr "수평으로 그리기" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:57 +msgid "Bar length:" +msgstr "막대 길이:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:58 +msgid "Bar width:" +msgstr "막대 너비:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:59 +msgid "Pie radius:" +msgstr "원 반지름:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:60 +msgid "Bar offset:" +msgstr "막대 오프셋:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:62 +msgid "Offset between chart and labels:" +msgstr "차트와 레이블 사이의 오프셋:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:63 +msgid "Offset between chart and chart title:" +msgstr "차트와 차트 제목 사이의 오프셋:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:64 +msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)" +msgstr "앨리어싱 효과 해결 (겹치는 선분 만들기)" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:66 +msgid "Color scheme:" +msgstr "색 구성표:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:71 +msgid "SAP" +msgstr "SAP" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:74 +msgid "Custom colors:" +msgstr "사용자 지정 색상:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:76 +msgid "Reverse color scheme" +msgstr "색 구성표 반전" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:77 +msgid "Drop shadow" +msgstr "그림자 떨구기" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:80 +msgid "Show values" +msgstr "값 표시" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:87 +msgid "Chart type:" +msgstr "차트 유형:" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:88 +msgid "Bar chart" +msgstr "막대 차트" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:89 +msgid "Pie chart" +msgstr "원 차트" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:90 +msgid "Pie chart (percentage)" +msgstr "원 차트 (백분율)" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx:91 +msgid "Stacked bar chart" +msgstr "누적 막대 차트" + +#: ../share/extensions/other/clipart/import_web_image.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Import Web Image..." +msgstr "가져온 이미지" + +#: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:3 +msgid "XAML Output" +msgstr "XAML 출력" + +#: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:5 +#, fuzzy +msgid "Export framework:" +msgstr "내보내기 영역" + +#: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:9 +#, fuzzy +msgid "Export mode:" +msgstr "SVG 가져오기 모드:" + +#: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:13 +msgid "" +"DrawingGroup supports less complex SVG features, but generally has better " +"performance, making it suitable for icon dictionaries. Primitives cannot be " +"animated. Canvas is more suitable for complex drawings where individual " +"elements should be animated, or user controls be added into." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:17 +#, fuzzy +msgid "Referencing type:" +msgstr "그림 유형:" + +#: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:17 +msgid "" +"An element of this type will be added for each top-level drawing (i.e. each " +"layer if 'Layers as Resources' is enabled, the entire drawing otherwise) to " +"facilitate using the drawing as Image source or Brush." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:25 +msgid "" +"For most texts, there is support for exporting as (editable) TextBlock / " +"Span elements for WPF Canvas mode. Texts are always converted to path in " +"DrawingGroup mode or when targeting Avalonia." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:30 +msgid "Export layers as separate top-level resources" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:30 +msgid "" +"This option can be used to export ready-to-use icon libraries. Each layer " +"(independent of visibility) will be a separate DrawingGroup (DrawingImage) / " +"Canvas (wrapped in a ViewBox). The layer name will be used as x:Key." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:31 +msgid "Treat solid swatches as" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:36 +msgid "Number of spaces per indentation level:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:40 +#: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/xaml2svg.inx:8 +msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" +msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" + +#: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:41 +#: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/xaml2svg.inx:9 +msgid "Microsoft's GUI definition format" +msgstr "Microsoft의 GUI 정의 형식" + +#: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/xaml2svg.inx:3 +msgid "XAML Input" +msgstr "XAML 입력" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_about.inx:9 +msgid "" +"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode " +"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools " +"allows you to use Inkscape as CAM program.\n" +"\n" +"It can be used with a lot of machine types:\n" +" Mills\n" +" Lathes\n" +" Laser and Plasma cutters and engravers\n" +" Mill engravers\n" +" Plotters\n" +" etc.\n" +"\n" +"To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/gcodetools" +msgstr "" +"Gcode도구는 잉크스케이프 경로에서 간단한 Gcode를 만들려고 개발되었습니다. " +"Gcode는 대부분의 CNC 기계에서 사용되는 특수한 형식입니다. 따라서 Gcode도구는 " +"잉크스케이프를 CAM 프로그램으로 사용할 수 있습니다.\n" +"\n" +"다양한 유형의 기계와 함께 사용할 수 있습니다:\n" +" 밀링\n" +" 선반\n" +" 레이저 및 플라스마 절단기 및 조각기\n" +" 밀링 조각기\n" +" 플로터\n" +" 등등.\n" +"더 많은 정보를 얻으려면 http://www.cnc-club.ru/gcodetools 의 개발자 페이지를 " +"방문하십시오" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_about.inx:23 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:103 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:50 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:62 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:91 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:84 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:64 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:30 +msgid "" +"\n" +"Gcodetools plug-in:\n" +"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths " +"and engraves sharp corners using cone cutters.\n" +"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or " +"linear motion when needed.\n" +"\n" +"Tutorials, manuals and support can be found at\n" +"English support forum:\n" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +"\n" +"and Russian support forum:\n" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" +"\n" +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " +"Chris Lusby Taylor.\n" +"\n" +"Gcodetools ver. 1.7\n" +msgstr "" +"\n" +"Gcode도구 플러그인: 경로를 Gcode(원형 보간 사용)로 변환하고, 오프셋 경로를 만" +"들고, 원뿔 절단기를 사용하여 날카로운 가장자리를 조각합니다. \n" +"이 플러그인은 필요한 경우, 원형 보간 또는 선형 운동을 사용하여 경로에 대해 " +"Gcode를 계산합니다.\n" +"\n" +"자습서, 설명서 및 지원은 다음 위치에서 찾을 수 있읍니다.\n" +"영어 지원 포럼:\n" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +"\n" +"그리고 러시아어 지원 포럼:\n" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" +"\n" +"크레딧: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " +"Chris Lusby Taylor.\n" +"\n" +"Gcodetools 버전 1.7\n" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_about.inx:46 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:126 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:73 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:85 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:114 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:107 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:51 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:87 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:53 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:56 +msgid "Gcodetools" +msgstr "Gcode도구" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:4 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:8 +msgid "Area" +msgstr "영역" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:9 +msgid "Maximum area cutting curves:" +msgstr "최대 면적 절단 곡선:" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:10 +msgid "Area width:" +msgstr "영역 너비:" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:11 +msgid "Area tool overlap (0..0.9):" +msgstr "영역 도구 겹침 (0..0.9):" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:13 +msgid "" +"\n" +"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " +"original path's area up to \"Area radius\" value.\n" +"\n" +"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" " +"steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" " +"value).\n" +"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 " +"D\".\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"\"영역 오프셋 만들기\": 원래 경로의 영역을 \"영역 반지름\" 값까지 채움 위해 " +"여러 잉크스케이프 경로 오프셋을 만듭니다.\n" +"\n" +"윤곽선은 \"1/2 D\"에서 \"영역 너비\"까지의 전체 너비까지 시작하며, 여기서 " +"\"D\" 단계는 가장 가까운 도구 정의(\"도구 직경\" 값)에서 \"D\" 단계입니다.\n" +"\"영역 너비\"가 \"1/2 D\"와 같으면 하나의 오프셋만 만들어집니다.\n" +" " + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:21 +msgid "Fill area" +msgstr "채움 영역" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:22 +msgid "Area fill angle" +msgstr "영역 채움 각도" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:23 +msgid "Area fill shift" +msgstr "영역 채움 이동" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:24 +msgid "Filling method" +msgstr "채움 방법" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:25 +msgid "Zig zag" +msgstr "지그재그" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:30 +msgid "Area artifacts" +msgstr "영역 아티팩트" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:31 +msgid "Artifact diameter:" +msgstr "아티팩트 지름:" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:33 +msgid "mark with an arrow" +msgstr "화살표 있는 부호" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:34 +msgid "mark with style" +msgstr "스타일 있는 부호" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:35 +msgid "delete" +msgstr "삭제하기" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:37 +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +"1. Select all Area Offsets (gray outlines)\n" +"2. Object/Ungroup (Shift+Ctrl+G)\n" +"3. Press Apply\n" +"\n" +"Suspected small objects will be marked out by colored arrows.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"사용법:\n" +"1. 모든 영역 오프셋 선택 (회색 윤곽선)\n" +"2. 객체/그룹해제 (Shift+Ctrl+G)\n" +"3. 적용 버튼 누름\n" +"\n" +"의심되는 작은 물체는 착색된 화살표로 표시됩니다.\n" +" " + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:47 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:28 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:4 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:8 +msgid "Path to Gcode" +msgstr "경로를 Gcode로" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:48 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:29 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:9 +msgid "Biarc interpolation tolerance:" +msgstr "바이아크 보간 허용 오차:" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:49 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:30 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:10 +msgid "Maximum splitting depth:" +msgstr "최대 분할 깊이:" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:50 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:31 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:11 +msgid "Cutting order:" +msgstr "절단 순서:" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:51 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:32 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:12 +msgid "Subpath by subpath" +msgstr "하위경로 나란히" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:52 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:33 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:13 +msgid "Path by path" +msgstr "경로 나란히" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:53 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:34 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:14 +msgid "Pass by Pass" +msgstr "패스 나란히" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:56 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:37 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:17 +msgid "Depth function:" +msgstr "깊이 함수:" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:57 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:38 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:18 +msgid "Sort paths to reduce rapid distance" +msgstr "빠른 거리를 줄이기 위해 경로 정렬" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:59 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:40 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:20 +msgid "" +"\n" +"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " +"approximation.\n" +"The segment will be split into two segments if the distance between path's " +"segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance.\n" +"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is " +"the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation " +"points.\n" +msgstr "" +"\n" +"바이아크 보간 허용오차는 경로와 그 근사값 사이의 최대 거리입니다.\n" +"경로의 선분과 그 근사값 사이의 거리가 바이아크 보간 허용오차를 초과하면 선분" +"이 두 개의 선분으로 분할됩니다.\n" +"깊이 함수 c=0.0(흰색)에서 1.0(검정색)까지의 색상 강렬함의 경우, d는 방향 점으" +"로 정의된 깊이이고, s - 방향 점으로 정의된 표면입니다.\n" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:67 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:26 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:55 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:48 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:28 +msgid "Scale along Z axis:" +msgstr "Z 축을 따라 배율조정:" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:68 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:27 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:56 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:49 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:29 +msgid "Offset along Z axis:" +msgstr "Z 축을 따라 오프셋:" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:69 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:28 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:57 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:50 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:30 +msgid "Select all paths if nothing is selected" +msgstr "아무것도 선택하지 않은 경우, 모든 경로 선택" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:70 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:29 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:58 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:51 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:31 +msgid "Minimum arc radius:" +msgstr "최소 원호 반지름:" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:71 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:30 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:59 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:52 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:32 +msgid "Comment Gcode:" +msgstr "코멘트 Gcode:" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:72 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:31 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:60 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:53 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:33 +msgid "Get additional comments from object's properties" +msgstr "객체의 속성에서 추가 주석 받기" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:78 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:25 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:37 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:66 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:59 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:39 +msgid "Add numeric suffix to filename" +msgstr "파일이름에 숫자 접미사 추가" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:80 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:27 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:39 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:68 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:61 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:41 +msgid "Directory:" +msgstr "디렉토리:" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:82 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:29 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:41 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:70 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:63 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:43 +msgid "Z safe height for G00 move over blank:" +msgstr "공백 위로 G00 이동에 사용할 Z 안전 높이:" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:83 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:30 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:42 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:35 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:71 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:64 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:17 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:44 +msgid "Units (mm or in):" +msgstr "단위 (mm 또는 in)" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:87 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:34 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:46 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:75 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:68 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:48 +msgid "Post-processor:" +msgstr "후-처리기:" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:88 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:35 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:47 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:76 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:69 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:49 +msgctxt "GCode postprocessor" +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:89 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:36 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:48 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:77 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:70 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:50 +msgid "Parameterize Gcode" +msgstr "Gcode 매개변수화" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:90 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:37 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:49 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:78 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:71 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:51 +msgid "Flip y axis and parameterize Gcode" +msgstr "Y 축 뒤집기 및 Gcode 매개변수화" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:91 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:38 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:50 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:79 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:72 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:52 +msgid "Round all values to 4 digits" +msgstr "모든 값을 4자리로 반올림" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:92 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:39 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:51 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:80 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:73 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:53 +msgid "Fast pre-penetrate" +msgstr "빠른 사전 관통" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:94 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:41 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:53 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:82 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:75 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:55 +msgid "Additional post-processor:" +msgstr "추가 사후 프로세서:" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:97 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:44 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:56 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:85 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:78 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:58 +msgid "Generate log file" +msgstr "로그 파일 생성" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:98 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:45 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:57 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:86 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:79 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:59 +msgid "Full path to log file:" +msgstr "로그 파일의 전체 경로:" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:4 +msgid "DXF Points" +msgstr "DXF 점" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:8 +msgid "DXF points" +msgstr "DXF 점" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:9 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also " +"you can save original shape. Only the start point of each curve will be " +"used.\n" +"\n" +"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add " +"or remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"선택한 객체를 드릴 점으로 변환합니다(dxf_import 플러그인이 하는 것처럼). 또" +"한 원래 모양을 저장할 수 있습니다. 각 곡선의 시작점만 사용됩니다.\n" +"\n" +"또한 수동으로 객체를 선택하고, XML 편집기(Shift+Ctrl+X)를 열고 임의의 값으로 " +"XML 태그 ‘dxfpoint’를 추가하거나 제거할 수 있습니다.\n" +" " + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:15 +msgid "Convert selection:" +msgstr "선택 반전:" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:16 +msgid "set as dxfpoint and save shape" +msgstr "dxfpoint로 지정하고 모양 저장" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:17 +msgid "set as dxfpoint and draw arrow" +msgstr "dxfpoint로 지정하고 화살표 그리기" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:18 +msgid "clear dxfpoint sign" +msgstr "dxfpoint 기호 지우기" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:4 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:8 +msgid "Engraving" +msgstr "오목새김(음각)" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:9 +msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:" +msgstr "이 값과 180도 사이의 매끄러운 볼록한 모퉁이:" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:10 +msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):" +msgstr "오목새김을 위한 최대 거리(mm/inch):" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:11 +msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):" +msgstr "정확도 인자 (낮음 2~높음 10):" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:12 +msgid "Draw additional graphics to see engraving path" +msgstr "오목새김 경로를 보려면 추가 그래픽을 그립니다" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:14 +msgid "" +"\n" +"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp " +"angles.\n" +"Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool.\n" +"Depth may be any Python expression. For instance:\n" +"\n" +"cone....(45 degrees)......................: w\n" +"cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3\n" +"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))\n" +"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" +msgstr "" +"\n" +"이 함수는 글자를 새길 경로나, 날카로운 각도로 모양을 만듭니다.\n" +"반지름의 함수인 커터의 깊이는 해당 도구로 정합니다.\n" +"깊이는 임의의 파이썬 수식을 사용할 수 있습니다. 예:\n" +"원뿔.....(45도).........................: w\n" +"원뿔.....(높이/지름=10/3)........: 10*w/3\n" +"구........(반지름 r).....................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))\n" +"타원.....(단축 r, 장축 4r)............: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:4 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:8 +msgid "Graffiti" +msgstr "그라피티" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:10 +msgid "Minimal connector radius:" +msgstr "최소 연결자 반지름:" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:11 +msgid "Start position (x;y):" +msgstr "시작 위치 (x;y):" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:12 +msgid "Create preview" +msgstr "미리보기 만들기" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:13 +msgid "Create linearization preview" +msgstr "선형화 미리보기 만들기" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:14 +msgid "Preview's size (px):" +msgstr "미리보기의 크기 (px):" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:15 +msgid "Preview's paint emmit (pts/s):" +msgstr "미리보기의 페인트 방출 (ptss) :" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:20 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:9 +msgid "Orientation type:" +msgstr "방향 유형:" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:21 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:10 +msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" +msgstr "2-점 모드 (이동 및 회전, 가로/세로 비율 X/Y 유지관리됨)" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:25 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:11 +msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" +msgstr "3-점 모드 (이동, 회전, 미러, 다른 X/Y 배율)" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:29 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:12 +msgid "graffiti points" +msgstr "그라피티 점" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:30 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:13 +msgid "in-out reference point" +msgstr "안-밖 기준점" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:33 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:15 +msgid "Z surface:" +msgstr "Z 표면:" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:34 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:16 +msgid "Z depth:" +msgstr "Z 깊이:" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:40 +msgid "" +"\n" +"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," +"rotation in XY plane) of the path.\n" +"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode " +"instead).\n" +"\n" +"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd " +"coordinates).\n" +"\n" +"If there are no orientation points inside current layer they are taken from " +"the upper layer.\n" +"\n" +"Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to " +"enter the group or by Ctrl+Click.\n" +"\n" +"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"방향 점은 경로의 변형(오프셋, 배율조정, 미러, XY 평면에서의 회전)을 계산하는 " +"데 사용됩니다.\n" +"3점 모드만 해당: 세 점을 모두 한 줄에 넣지 마십시오(대신 2점 모드 사용).\n" +"\n" +"나중에 텍스트 도구(3차 좌표)를 사용하여 Z 표면, Z 깊이 값을 수정할 수 있습니" +"다.\n" +"\n" +"현재 레이어 내부에 방향 점이 없으면 상위 레이어에서 가져옵니다.\n" +"\n" +"방향 점을 그룹 해제하지 마십시오! 그룹을 입력하려면 더블 클릭을 사용하거나 " +"Ctrl+클릭을 사용하여 선택할 수 있습니다.\n" +"\n" +"이제 적용을 눌러 제어점을 만듭니다(각 레이어에 대해 독립적인 설정).\n" +" " + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:4 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:8 +msgid "Lathe" +msgstr "선반" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:9 +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:24 +msgid "Lathe width:" +msgstr "선반 너비:" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:10 +msgid "Fine cut width:" +msgstr "미세 절단 너비:" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:11 +msgid "Fine cut count:" +msgstr "미세 절단 개수:" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:12 +msgid "Create fine cut using:" +msgstr "다음을 사용하여 미세 절단 만들기:" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:13 +msgid "Move path" +msgstr "경로 이동" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:14 +msgid "Offset path" +msgstr "오프셋 경로" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:16 +msgid "Lathe X axis remap:" +msgstr "선반 X 축 다시 매핑:" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:17 +msgid "Lathe Z axis remap:" +msgstr "선반 Z축 다시 매핑:" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:20 +msgid "Lathe modify path" +msgstr "선반 수정 경로" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:21 +msgid "" +"\n" +" This function modifies path so it will be possible to be cut it " +"with a rectangular cutter.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" 이 기능은 사각 잘라내기 도구로 잘라내기할 수 있도록 경로를 수정합" +"니다.\n" +" " + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:4 +#, fuzzy +msgid "Orientation Points" +msgstr "방향 점" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:24 +msgid "" +"\n" +"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," +"rotation in XY plane) of the path.\n" +"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode " +"instead).\n" +"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd " +"coordinates).\n" +"If there are no orientation points inside current layer, they are taken from " +"the upper layer.\n" +"Do not ungroup orientation points!\n" +"You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. " +"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"방향 점은 경로의 변형(오프셋, 배율조정, 미러, XY 평면에서의 회전)을 계산하는 " +"데 사용됩니다.\n" +"3점 모드만 해당: 세 점을 모두 한 줄에 넣지 마십시오(대신 2점 모드 사용).\n" +"\n" +"나중에 텍스트 도구(3차 좌표)를 사용하여 Z 표면, Z 깊이 값을 수정할 수 있습니" +"다.\n" +"\n" +"현재 레이어 내부에 방향 점이 없으면 상위 레이어에서 가져옵니다.\n" +"\n" +"방향 점을 그룹 해제하지 마십시오!\n" +"그룹을 입력하려면 더블 클릭을 사용하거나 Ctrl+클릭을 사용하여 선택할 수 있습" +"니다. 이제 적용을 눌러 제어점을 만듭니다(각 레이어에 대해 독립적인 설정).\n" +" " + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:35 +msgid "" +"\n" +"Gcodetools plug-in:\n" +"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths " +"and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode " +"for paths using circular interpolation or linear motion when needed.\n" +"\n" +"Tutorials, manuals and support can be found at English support forum: http://" +"www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://www.cnc-club.ru/" +"gcodetoolsru\n" +"\n" +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " +"Chris Lusby Taylor.\n" +"\n" +"Gcodetools ver. 1.7\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Gcode도구 플러그인: 경로를 Gcode(원형 보간 사용)로 변환하고, 오프셋 경로를 만" +"들고, 원뿔형 절단기를 사용하여 날카로운 가장자리를 조각합니다. 이 플러그인은 " +"필요한 경우, 원형 보간 또는 선형 운동을 사용하여 경로에 대한 Gcode를 계산합니" +"다.\n" +"\n" +"자습서, 설명서 및 지원은 영어 지원 포럼: http://www.cnc-club.ru/gcodetools " +"및 러시아어 지원 포럼: http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru 에서 찾을 수 있습" +"니다.\n" +"\n" +"크레딧: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " +"Chris Lusby Taylor.\n" +"\n" +"Gcodetools 버전. 1.7\n" +" " + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:4 +#, fuzzy +msgid "Prepare Path for Plasma" +msgstr "플라스마용으로 경로 준비" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:8 +msgid "Prepare path for plasma or laser cutters" +msgstr "플라즈마 또는 레이저 절단기용으로 경로 준비" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:9 +msgid "Create in-out paths" +msgstr "안-밖 경로 만들기" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:10 +msgid "In-out path length:" +msgstr "안-밖 경로 길이:" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:11 +msgid "In-out path max distance to reference point:" +msgstr "안-밖 경로 기준점까지의 최대 거리:" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:12 +msgid "In-out path type:" +msgstr "안-밖 경로 유형:" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14 +msgid "Perpendicular" +msgstr "수직선" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:15 +msgid "Tangent" +msgstr "접선" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:17 +msgid "In-out path radius for round path:" +msgstr "둥근 경로에 대해 안-밖 경로 반지름:" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:18 +msgid "Replace original path" +msgstr "원래 경로 바꾸기" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:19 +msgid "Do not add in-out reference points" +msgstr "안-밖 기준점 추가 안함" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:21 +msgid "-------------------------------------------------" +msgstr "-------------------------------------------------" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:22 +msgid "Prepare corners" +msgstr "모퉁이 준비" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:23 +msgid "Stepout distance for corners:" +msgstr "모퉁이의 스텝아웃 거리:" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:24 +msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):" +msgstr "모퉁이의 최대 각도(0-180도):" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:4 +#, fuzzy +msgid "Tools Library" +msgstr "도구 라이브러리" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:8 +msgid "Tools library" +msgstr "도구 라이브러리" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:10 +msgid "Tools type:" +msgstr "도구 유형:" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:11 +msgid "default" +msgstr "기본" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:12 +msgid "cylinder" +msgstr "원기둥" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:13 +msgid "cone" +msgstr "원뿔" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:14 +msgid "plasma" +msgstr "플라스마" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:15 +msgid "tangent knife" +msgstr "접선 칼" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:16 +msgid "lathe cutter" +msgstr "선반 커터" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:17 +msgid "graffiti" +msgstr "그라피티" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:20 +msgid "Just check tools" +msgstr "도구만 확인" + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:24 +msgid "" +"\n" +"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " +"values using the Text tool later on.\n" +"\n" +"The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool " +"inside the current layer it is taken from the upper layer.\n" +"\n" +"Press Apply to create new tool.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"선택한 도구 유형이 적절한 기본값을 채웁니다. 나중에 텍스트 도구를 사용하여 " +"이 값을 변경할 수 있습니다.\n" +"\n" +"활성 레이어의 최상위(z 순서) 도구가 사용됩니다. 현재 레이어 내부에 도구가 없" +"으면 상위 레이어에서 가져옵니다.\n" +"\n" +"적용을 눌러 새 도구를 만듭니다.\n" +" " + +#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:34 +msgid "" +"\n" +"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " +"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters.\n" +"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or " +"linear motion when needed.\n" +"\n" +"Tutorials, manuals and support can be found at\n" +"English support forum:\n" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +"\n" +"and Russian support forum:\n" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" +"\n" +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " +"Chris Lusby Taylor.\n" +"\n" +"Gcodetools ver. 1.7\n" +msgstr "" +"\n" +"Gcode도구 플러그인: 경로를 Gcode(원형 보간 사용)로 변환하고, 오프셋 경로를 만" +"들고, 원뿔 절단기를 사용하여 날카로운 가장자리를 조각합니다. \n" +"이 플러그인은 필요한 경우, 원형 보간 또는 선형 운동을 사용하여 경로에 대한 " +"Gcode를 계산합니다.\n" +"\n" +"자습서, 설명서 및 지원은 다음 위치에서 찾을 수 있읍니다.\n" +"영어 지원 포럼:\n" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +"\n" +"그리고 러시아어 지원 포럼:\n" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" +"\n" +"크레딧: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " +"Chris Lusby Taylor.\n" +"\n" +"Gcodetools 버전 1.7\n" + +#: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:3 +msgid "Shape Builder Prefab" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:9 +#, fuzzy +msgid "Template:" +msgstr "사용자 템플릿:" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:3 +msgid "Optimized SVG Output" +msgstr "최적화된 SVG 출력" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:10 +msgid "Number of significant digits for coordinates:" +msgstr "좌표의 유효 자릿수:" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:10 +msgid "" +"Specifies the number of significant digits that should be output for " +"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals " +"but the overall number of digits in the output. For example if a value of " +"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the " +"coordinate 123.675 is output as 124." +msgstr "" +"좌표에 대해 출력해야 하는 유효 자릿수를 지정합니다. 유효 자릿수는 소수점 이" +"하 자릿수가 *아닌* 출력의 전체 자릿수입니다. 예를 들어 \"3\"의 값이 지정된 경" +"우, 좌표 3.14159는 3.14로 출력되고 좌표 123.675는 124로 출력됩니다." + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:14 +msgid "Shorten color values" +msgstr "색상 값 줄이기" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:14 +msgid "" +"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) " +"format." +msgstr "모든 색상 사양을 #RRGGBB(또는 해당하는 경우 #RGB) 형식으로 변환합니다." + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:17 +msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" +msgstr "CSS 속성을 XML 속성으로 변환" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:17 +msgid "" +"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML " +"attributes." +msgstr "" +"스타일 태그 및 인라인 style=\"\" 선언의 스타일을 XML 속성으로 변환합니다." + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:21 +msgid "Collapse groups" +msgstr "그룹 축소" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:21 +msgid "" +"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires " +"\"Remove unused IDs\" to be set." +msgstr "" +"쓸모없는 그룹을 제거하고 해당 내용을 한 단계 위로 높입니다. “사용하지 않은 " +"ID 제거”를 설정해야 합니다." + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:24 +msgid "Create groups for similar attributes" +msgstr "유사한 속성에 대한 그룹 만들기" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:24 +msgid "" +"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common " +"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)." +msgstr "" +"공통 속성(예: 색상 채움,자획 불투명도,...)이 하나 이상 있는 요소의 실행에 대" +"한 그룹을 만듭니다." + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:28 +msgid "Keep editor data" +msgstr "편집기 데이터 유지" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:28 +msgid "" +"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: " +"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator." +msgstr "" +"편집기 관련 요소 및 속성을 제거하지 마십시오. 현재 지원됨: Inkscape, " +"Sodipodi 및 Adobe Illustrator." + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:31 +msgid "Keep unreferenced definitions" +msgstr "참조되지 않은 정의 유지" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:31 +msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG" +msgstr "SVG에서 현재 사용되지 않는 요소 정의 유지" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:35 +msgid "Work around renderer bugs" +msgstr "렌더러 버그 해결" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:35 +msgid "" +"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a " +"slightly larger SVG file." +msgstr "" +"약간 더 큰 SVG 파일을 사용하여 몇 가지 일반적인 렌더러 버그(주로 libRSVG)를 " +"해결합니다." + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:38 +msgid "Document options" +msgstr "문서 옵션" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:41 +msgid "Remove the XML declaration" +msgstr "XML 선언 제거하기" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:41 +msgid "" +"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, " +"especially if special characters are used in the document) from the file " +"header." +msgstr "" +"파일 헤더에서 XML 선언(선택 사항이지만 특히 문서에 특수 문자가 사용되는 경" +"우, 제공해야 함)을 제거합니다." + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:44 +msgid "Remove metadata" +msgstr "메타데이터 제거하기" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:44 +msgid "" +"Remove metadata tags along with all the contained information, which may " +"include license and author information, alternate versions for non-SVG-" +"enabled browsers, etc." +msgstr "" +"포함된 모든 정보와 함께 메타데이터 태그를 제거합니다. 여기에는 라이선스 및 작" +"성자 정보, SVG를 지원하지 않는 브라우저의 대체 버전 등이 포함될 수 있습니다." + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:47 +msgid "Remove comments" +msgstr "코멘트 제거하기" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:47 +msgid "Remove all XML comments from output." +msgstr "출력에서 모든 XML 주석을 제거합니다." + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:50 +msgid "Embed raster images" +msgstr "래스터 이미지 끼워넣기" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:50 +msgid "" +"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-" +"encoded data URLs." +msgstr "" +"래스터 이미지에 대한 외부 참조를 확인하고 이를 Base64로 인코딩된 데이터 URL" +"로 포함합니다." + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:53 +msgid "Enable viewboxing" +msgstr "뷰박스하기 활성화" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:53 +msgid "" +"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and " +"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions." +msgstr "" +"페이지 크기를 100%/100% (화면표시 영역의 전체 너비 및 높이)로 설정하고 그림 " +"치수를 지정하는 뷰박스를 도입합니다." + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:55 +msgid "Pretty-printing" +msgstr "예쁜 인쇄" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:58 +msgid "Format output with line-breaks and indentation" +msgstr "줄바꿈 및 들여쓰기로 출력 형식 지정" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:58 +msgid "" +"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend " +"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file " +"size even more at the cost of clarity." +msgstr "" +"줄 바꿈을 포함한 멋지게 형식화된 출력을 생성합니다. SVG 파일을 직접 편집하지 " +"않으려는 경우, 이 옵션을 비활성화하여 선명도를 희생시키면서 파일 크기를 더 줄" +"일 수 있습니다." + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:61 +msgid "Indentation characters:" +msgstr "들여쓰기 문자:" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:61 +msgid "" +"The type of indentation used for each level of nesting in the output. " +"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if " +"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled." +msgstr "" +"출력의 각 내포화 레벨에 사용되는 들여쓰기 유형입니다. 들여쓰기를 사용하지 않" +"으려면 \"없음\"을 지정하십시오. \"줄 바꿈 및 들여 쓰기로 출력 형식 지정\"이 " +"비활성화된 경우, 이 옵션은 적용되지 않습니다." + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:62 +msgid "Space" +msgstr "공백" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:63 +msgid "Tab" +msgstr "탭" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:64 +msgctxt "Indent" +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:68 +msgid "Depth of indentation:" +msgstr "들여쓰기 깊이:" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:68 +msgid "" +"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every " +"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs." +msgstr "" +"선택한 들여쓰기 유형의 깊이입니다. 예를 들어, \"2\"를 선택하면 출력의 모든 내" +"포화 레벨은 추가적인 두 개의 공백/탭으로 들여쓰기 됩니다." + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:71 +msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element" +msgstr "루트 SVG 요소에서 \"xml:space\" 속성 제거" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:71 +msgid "" +"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the " +"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in " +"the document at all (and therefore overrides the options above)." +msgstr "" +"이는 입력 파일이 루트 SVG 요소에서 \"xml:space='preserve'\"를 지정하여 SVG 편" +"집기가 문서의 공백을 전혀 변경하지 않도록 지시하는 경우에 유용합니다(따라서 " +"위의 옵션을 재정의함)." + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:73 +msgid "IDs" +msgstr "ID" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:76 +msgid "Remove unused IDs" +msgstr "사용하지 않는 ID 제거하기" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:76 +msgid "" +"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for " +"rendering." +msgstr "" +"요소에서 참조되지 않은 모든 ID를 제거합니다. 렌더링에는 필요하지 않습니다." + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:80 +msgid "Shorten IDs" +msgstr "단축 ID" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:80 +msgid "" +"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the " +"shortest values to the most-referenced elements. For instance, " +"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element." +msgstr "" +"소문자만 사용하여 ID 길이를 최소화하고 가장 많이 참조되는 요소에 가장 짧은 값" +"을 할당합니다. 예를 들어, \"linearGradient5621\"은 가장 많이 사용되는 요소인 " +"경우, \"a\"가 됩니다." + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:83 +msgid "Prefix shortened IDs with:" +msgstr "단축된 ID 접두어:" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:83 +msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix." +msgstr "지정된 접두어를 사용하여 단축 ID를 추가합니다." + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:87 +msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits" +msgstr "수동으로 생성한 ID가 숫자로 끝나지 않도록 유지" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:87 +msgid "" +"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific " +"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be " +"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors " +"including Inkscape) will be removed/shortened." +msgstr "" +"특정 요소 또는 그룹(예: #arrowStart, #arrowEnd 또는 #textLabels)을 참조하거" +"나 레이블을 지정하기 위해 수동으로 생성된 설명 ID는 유지되는 반면 번호가 매겨" +"진 ID(Inkscape를 포함한 대부분의 SVG 편집기에서 생성됨)는 제거/축소됩니다." + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:90 +msgid "Preserve the following IDs:" +msgstr "다음 ID 보존:" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:90 +msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved." +msgstr "보존할 쉼표로 구분된 ID 목록입니다." + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:93 +msgid "Preserve IDs starting with:" +msgstr "다음으로 시작하는 ID 보존:" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:93 +msgid "" +"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" " +"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)." +msgstr "" +"지정된 접두어로 시작하는 모든 ID를 보존합니다(예: “flag-mx”, “flag-pt” 등을 " +"보존하려면“flag”를 지정)." + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:101 +msgid "Optimized SVG Output is provided by" +msgstr "최적화된 SVG 출력은 다음에서 제공됩니다" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:102 +msgid "Scour - An SVG Scrubber" +msgstr "Scour - SVG 스크러버" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:104 +msgid "For details please refer to" +msgstr "자세한 내용은 다음을 참조" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:105 +msgid "https://github.com/scour-project/scour" +msgstr "https://github.com/scour-project/scour" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:110 +msgid "This version of the extension is designed for" +msgstr "이 확장 버전은 다음을 위해 설계되었습니다" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:111 +msgid "Scour 0.31+" +msgstr "Scour 0.31+" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:115 +msgid "Show warnings for older versions of Scour" +msgstr "Scour의 이전 버전에 대한 경고 표시" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx:122 +msgid "Optimized SVG (*.svg)" +msgstr "최적화된 SVG (*.svg)" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:3 +msgid "Parametric Curves" +msgstr "파라메트릭 곡선" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:6 +msgid "Range and Sampling" +msgstr "범위 및 샘플링" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:7 +msgid "Start t-value:" +msgstr "시작 t-값:" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:8 +msgid "End t-value:" +msgstr "끝 t-값:" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:9 +msgid "Multiply t-range by 2*pi" +msgstr "t-범위에 2*pi 곱하기" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:10 +msgid "X-value of rectangle's left:" +msgstr "사각형 왼쪽의 X 값:" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:11 +msgid "X-value of rectangle's right:" +msgstr "사각형 오른쪽의 X 값:" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:12 +msgid "Y-value of rectangle's bottom:" +msgstr "사각형 아래쪽의 Y 값:" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:13 +msgid "Y-value of rectangle's top:" +msgstr "사각형 위쪽의 Y 값:" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:14 +msgid "Samples:" +msgstr "샘플:" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:19 +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " +"scales.\n" +"First derivatives are always determined numerically." +msgstr "" +"확장 기능을 호출하기 전에 사각형을 선택하면 X 및 Y 스케일이 결정됩니다.\n" +"1차 도함수는 항상 수치적으로 결정됩니다." + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:43 +msgid "" +"This extension creates a parametric plot of a vector valued function (in " +"variable t)." +msgstr "이 확장 기능은 벡터 값 함수(변수 t)의 매개변수 플롯을 생성합니다." + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:48 +msgid "X-Function:" +msgstr "X-함수:" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx:49 +msgid "Y-Function:" +msgstr "Y-함수:" + +#: ../share/extensions/path_envelope.inx:3 +msgid "Envelope Deformation" +msgstr "기형 감싸기" + +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Mesh Gradient to Path" +msgstr "경로에서 메시-그레이디언트로" + +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:12 +msgid "Patches" +msgstr "패치" + +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:13 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:77 +msgid "Faces" +msgstr "면" + +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:18 +msgid "Mesh to path" +msgstr "경로에서 메시로" + +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19 +msgid "Convert geometry of selected meshgradient to path data" +msgstr "선택한 메시그레이디언트의 기하구조를 경로 데이터로 변환" + +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:28 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:23 +#, fuzzy +msgid "Mesh Gradient" +msgstr "메시 그레이디언트" + +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Path to Mesh Gradient" +msgstr "메시-그레이디언트에서 경로로" + +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:9 +msgid "Convert each selected path to 1x1 mesh" +msgstr "선택한 각 경로를 1x1 메시로 변환" + +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:13 +msgid "Path to mesh" +msgstr "메시에서 경로로" + +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14 +#, fuzzy +msgid "Convert geometry of selected path (4 corners) to a Mesh Gradient" +msgstr "선택한 경로의 지오메트리(4개 모퉁이)를 메시그레이디언트로 변환" + +#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:3 +msgid "Number Nodes" +msgstr "숫자 노드" + +#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:8 +msgid "Size of the node number labels (20px, 12pt...)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:10 +msgid "Dot size:" +msgstr "점 크기:" + +#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:10 +msgid "Diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:12 +msgid "Starting dot number:" +msgstr "시작하는 점 번호:" + +#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:12 +#, fuzzy +msgid "First number in the sequence, assigned to the first node of the path." +msgstr "원주가 경로의 처음 세 노드를 통과하는 원 그리기" + +#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:14 +msgid "Step:" +msgstr "단계:" + +#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:14 +#, fuzzy +msgid "Numbering increment between two nodes" +msgstr "두 개의 끝점이 아닌 노드 사이의 선분 삭제하기" + +#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:17 +#, fuzzy +msgid "" +"This extension replaces the paths in the selection with numbered dots in " +"place of their nodes." +msgstr "이 확장 기능을 사용하려면 두 번째 경로의 길이가 4개 노드여야 합니다." + +#: ../share/extensions/path_to_absolute.inx:3 +msgid "To Absolute" +msgstr "절대적" + +#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:3 +msgid "Pattern along Path" +msgstr "경로를 따라 패턴" + +#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:8 +msgid "Copies of the pattern:" +msgstr "패턴의 사본:" + +#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:15 +msgid "Deformation type:" +msgstr "변형 유형:" + +#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:15 +msgid "" +"There are two different deformation modes. \"Snake\" means that the pattern " +"will rotate along with the path direction. With \"Ribbon\", the pattern will " +"stay upright, so the result will look like a printed ribbon." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:17 +msgid "Ribbon" +msgstr "리본" + +#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:21 +msgid "Tangential offset:" +msgstr "접선 오프셋:" + +#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:22 +msgid "Pattern is vertical" +msgstr "패턴이 수직임" + +#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:22 +msgid "" +"The option \"Pattern is vertical\" rotates the pattern by 90 degrees before " +"applying it to the path." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:23 +msgid "Duplicate the pattern before deformation" +msgstr "변형 전 패턴 사본 만들기" + +#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:26 +#, fuzzy +msgid "" +"This extension bends a pattern along the curvature of selected path objects." +msgstr "이 확장 기능에는 두 개의 선택한 객체가 필요합니다." + +#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:27 +#, fuzzy +msgid "" +"There must only be a single pattern object. The pattern object must be the " +"topmost object in the selection. For the pattern, groups of paths, shapes or " +"clones are allowed. Text must be converted to path before using it as a " +"pattern." +msgstr "" +"이 효과는 임의의 “뼈대” 경로를 따라 패턴을 분산시킵니다. 패턴은 선택 항목의 " +"최상위 객체여야 합니다. 경로, 모양, 복제 그룹이 허용됩니다." + +#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:28 +msgid "" +"The pattern can be bent along multiple paths at once, the only condition is " +"that these must be path objects, no other object types are allowed." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:30 +msgid "" +"If your paths have sharp bends that the pattern is supposed to follow, the " +"result may not look as you expected. This is because the extension cannot " +"add any new nodes to your pattern objects. To avoid this, either add more " +"nodes to your pattern objects, or convert all segments to curves beforehand." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pdflatex.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Formula (pdflatex)" +msgstr "LaTeX (pdflatex)" + +#: ../share/extensions/pdflatex.inx:8 +#, fuzzy +msgid "Basic settings" +msgstr "페이지 설정" + +#: ../share/extensions/pdflatex.inx:9 +msgid "LaTeX input:" +msgstr "LaTeX 입력:" + +#: ../share/extensions/pdflatex.inx:10 +#, fuzzy +msgid "Font size (pt)" +msgstr "글꼴 크기 (px):" + +#: ../share/extensions/pdflatex.inx:12 +#, fuzzy +msgid "Advanced settings" +msgstr "페이지 설정" + +#: ../share/extensions/pdflatex.inx:17 +msgid "Use standalone document class" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pdflatex.inx:17 +msgid "" +"Without the standalone document class, font sizes other than 10pt are " +"achieved by scaling the resulting PDF output (internally, the document class " +"'minimal' is used). More correct spacing for all font sizes can be achieved " +"by using 'standalone'. However, the required packages might not be available " +"on all systems." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pdflatex.inx:19 +#, fuzzy +msgid "Custom preamble code" +msgstr "회색조 구성요소 사용자화" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:3 +msgid "Perfect-Bound Cover Template" +msgstr "무선제본 표지 서식" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:5 +msgid "Book Properties" +msgstr "책 특성" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:6 +msgid "Book Width (inches):" +msgstr "책 너비 (인치):" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:7 +msgid "Book Height (inches):" +msgstr "책 높이 (인치):" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:8 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "페이지 수:" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:9 +msgid "Remove existing guides" +msgstr "기존 안내선 제거하기" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:10 +msgid "Interior Pages" +msgstr "안쪽 페이지" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:11 +msgid "Paper Thickness Measurement:" +msgstr "종이 두께 측정:" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:12 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:21 +msgid "Pages Per Inch (PPI)" +msgstr "인치당 페이지 수 (PPI)" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:13 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:22 +msgid "Caliper (inches)" +msgstr "캘리퍼 (인치)" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:14 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:23 +msgid "Points" +msgstr "점" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:15 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:24 +msgid "Bond Weight #" +msgstr "본드용지 무게 #" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:16 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:25 +msgid "Specify Width" +msgstr "너비 지정" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:18 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:27 +msgid "Value:" +msgstr "값:" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:19 +msgid "Cover" +msgstr "표지" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:20 +msgid "Cover Thickness Measurement:" +msgstr "표지 두께 측정:" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:28 +msgid "Bleed (in):" +msgstr "블리드 (in):" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:29 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "참고: 본드용지 무게 # 계산은 최선의 추정치입니다." + +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:3 +msgid "PixelSnap" +msgstr "픽셀스냅" + +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:5 +msgid "" +"Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes " +"with a non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly" +msgstr "" +"선택한 경로, 이미지 및 사각형을 픽셀 경계에 붙입니다. 0이 아닌 홀수 두께가 자" +"획은 중간점에 붙게되므로 올바르게 정렬됩니다" + +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:7 +msgid "" +"Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) " +"first" +msgstr "선택되지 않은 상위항목의 변형(그룹, 레이어, 문서 높이)을 먼저 붙입니다" + +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:8 +msgid "" +"Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes " +"document height offset)" +msgstr "" +"선택되지 않은 상위항목의 변형을 기준으로 오프셋 계산(문서 높이 오프셋 포함)" + +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:10 +msgid "Maximum slope to consider straight (%)" +msgstr "직선으로 간주할 최대 기울기(%)" + +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:11 +#, fuzzy +msgid "Origin of the coordinate system:" +msgstr "삼선좌표" + +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:12 +#, fuzzy +msgid "Top left corner" +msgstr "왼쪽 상단 모퉁이" + +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:13 +#, fuzzy +msgid "Bottom left corner" +msgstr "왼쪽 하단 모퉁이 정렬" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:3 +msgid "Plot" +msgstr "플롯" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:7 +msgid "" +"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." +msgstr "플롯하려는 모든 객체가 경로로 변형되었는지 확인하십시오." + +#: ../share/extensions/plotter.inx:9 +msgid "Connection Settings" +msgstr "연결 설정" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:10 +msgid "Port type:" +msgstr "포트 유형:" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:11 +msgid "Serial" +msgstr "직렬" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:14 +msgid "Parallel port:" +msgstr "병렬 포트:" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:14 +msgid "" +"The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on " +"Linux something like: '/dev/usb/lp2' (default: /dev/usb/lp2)" +msgstr "" +"Windows에서 현재 지원되지 않는 병렬 연결 포트, Linux에서는 '/dev/usb/lp2' (기" +"본값: /dev/usb/lp2)" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:15 +msgid "Serial port:" +msgstr "직렬 포트:" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:15 +msgid "" +"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on " +"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (default: COM1)" +msgstr "" +"직렬 연결 포트, Windows에서는 'COM1', Linux에서는 '/dev/ttyUSB0' (기본값: " +"COM1)" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:16 +msgid "Serial baud rate:" +msgstr "직렬 전송 속도:" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:16 +msgid "The Baud rate of your serial connection (default: 9600)" +msgstr "직렬 연결의 전송 속도 (기본값: 9600)" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:33 +msgid "Serial byte size:" +msgstr "직렬 바이트 크기:" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:33 +msgid "" +"The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default " +"setting (default: 8 Bits)" +msgstr "" +"직렬 연결의 바이트 크기, 모든 플로터의 99%가 기본 설정(기본값: 8비트)을 사용" +"합니다." + +#: ../share/extensions/plotter.inx:39 +msgid "Serial stop bits:" +msgstr "직렬 정지 비트:" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:39 +msgid "" +"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default " +"setting (default: 1 Bit)" +msgstr "" +"직렬 연결의 정지 비트, 모든 플로터의 99%가 기본 설정(기본값: 1비트)을 사용합" +"니다." + +#: ../share/extensions/plotter.inx:44 +msgid "Serial parity:" +msgstr "직렬 패리티:" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:44 +msgid "" +"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default " +"setting (default: None)" +msgstr "" +"직렬 연결의 패리티, 모든 플로터의 99%가 기본 설정을 사용합니다(기본값: 없음)." + +#: ../share/extensions/plotter.inx:51 +msgid "Serial flow control:" +msgstr "직렬 흐름 제어:" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:51 +msgid "" +"The software / hardware flow control of your serial connection (default: " +"Software)" +msgstr "직렬 연결의 소프트웨어/하드웨어 흐름 제어(기본값: 소프트웨어)" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:52 +msgid "Software (XON/XOFF)" +msgstr "소프트웨어 (XON/XOFF)" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:53 +msgid "Hardware (RTS/CTS)" +msgstr "하드웨어 (RTS/CTS)" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:54 +msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)" +msgstr "하드웨어 (DSR/DTR + RTS/CTS)" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:57 +msgid "Command language:" +msgstr "명령 언어:" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:57 +msgid "The command language to use (default: HPGL)" +msgstr "사용할 명령 언어 (기본값: HPGL)" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:58 +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:59 +msgid "DMPL" +msgstr "DMPL" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:60 +msgid "KNK Plotter (HPGL variant)" +msgstr "KNK 플로트 (HPGL 변형)" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:63 +msgid "" +"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to " +"freeze. Always save your work before plotting!" +msgstr "" +"잘못된 설정을 사용하면 특정 상황에서 잉크스케이프가 정지할 수 있습니다. 플로" +"팅 하기 전에 항상 작업을 저장하십시오!" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:64 +msgid "" +"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your " +"plotter manufacturer for drivers if needed." +msgstr "" +"이것은 물리적 직렬 연결 또는 USB-대-직렬 브리지가 될 수 있습니다. 필요한 경" +"우, 플로터 제조업체에 드라이버를 요청하십시오." + +#: ../share/extensions/plotter.inx:65 +msgid "Parallel (LPT) connections are not supported." +msgstr "병렬(LPT) 연결은 지원되지 않습니다." + +#: ../share/extensions/plotter.inx:68 +msgid "" +"The number of steps the plotter moves when it moves by 1 inch on the X axis " +"(default: 1016.0)" +msgstr "" +"플로터가 X축에서 1인치씩 이동할 때 이동하는 스텝 수입니다(기본값: 1016.0)" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:69 +msgid "" +"The number of steps the plotter moves when it moves by 1 inch on the Y axis " +"(default: 1016.0)" +msgstr "" +"플로터가 Y축에서 1인치씩 이동할 때 이동하는 스텝 수입니다(기본값: 1016.0)" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:70 +msgid "" +"The number of the pen (tool) to use (standard: '1'). Can also be defined in " +"the layer name (e.g. 'Pen 1')" +msgstr "" +"사용할 펜(도구)의 수(표준: '1'). 레이어 이름에서도 정의할 수 있습니다(예: " +"'펜 1')." + +#: ../share/extensions/plotter.inx:71 +msgid "" +"The force pushing down the pen in grams. Set to 0 to omit command; most " +"plotters ignore this command (default: 0)" +msgstr "" +"펜을 아래로 누르는 힘(그램 단위). 명령을 생략하려면 0으로 설정합니다. 대부분" +"의 플로터에서는 이 명령을 무시합니다(기본값: 0)" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:72 +msgid "" +"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " +"(depending on your plotter model). Set to 0 to omit command. Most plotters " +"ignore this command (default: 0). Can be defined in the layer name together " +"with the pen number (e.g. 'Pen 3 Speed 10')." +msgstr "" +"펜이 움직이는 속도는 (플로터 모델에 따라) 초당 센티미터 또는 밀리미터입니다. " +"명령을 생략하려면 0으로 설정합니다. 대부분의 플로터는 이 명령을 무시합니다(기" +"본값: 0). 레이어 이름과 펜 번호(예: '펜 3 속도 10')로 정의할 수 있습니다." + +#: ../share/extensions/plotter.inx:73 +msgid "Rotation (°, clockwise):" +msgstr "회전 (°, 시계방향):" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:73 +msgid "Rotation of the drawing (default: 0°)" +msgstr "그림의 회전 (기본값: 0°)" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:79 +msgid "Check this to mirror the X axis (default: Unchecked)" +msgstr "X축을 미러링하려면 이 항목 확인 (기본값: 선택 해제됨)" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:80 +msgid "Check this to mirror the Y axis (default: Unchecked)" +msgstr "Y축을 미러링하려면 이 항목 확인 (기본값: 선택 해제됨)" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:81 +msgid "Center origin" +msgstr "중심 원점" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:81 +msgid "Check this if your plotter uses a centered origin (default: Unchecked)" +msgstr "플로터가 중심 원점을 사용하는 경우 이 항목 확인 (기본값: 선택 해제됨)" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:83 +msgid "" +"If you want to use multiple pens and speeds with your pen plotter, create " +"one layer for each pen number and speed value, name the layers \"Pen 1 Speed " +"10\", \"Pen 2 Speed 20\" etc. and put your drawings on the corresponding " +"layers. This overrides the pen number and pen speed options in the menu " +"above." +msgstr "" +"펜 플로터와 속도를 여러 개 사용하려면 각 펜 번호와 속도 값에 대해 레이어를 하" +"나씩 생성하고 레이어를 \"펜 1 속도 10\", \"펜 2 속도 20\" 등으로 이름을 지정" +"한 후 해당 레이어에 도면을 배치합니다. 이 경우, 위 메뉴의 펜 번호 및 펜 속도 " +"옵션이 무시됩니다." + +#: ../share/extensions/plotter.inx:86 +msgid "" +"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to " +"prevent open paths. Set to 0.0 to omit command (default: 1.00)." +msgstr "" +"열린 경로를 방지하기 위해 경로의 시작점에서 절단될 거리(mm)입니다. 명령을 생" +"략하려면 0.0으로 설정합니다(기본값: 1.00)." + +#: ../share/extensions/plotter.inx:87 +msgid "Tool (knife) offset correction (mm):" +msgstr "도구(나이프) 오프셋 보정(mm):" + +#: ../share/extensions/plotter.inx:87 +msgid "" +"The offset from the tool tip to the tool axis in mm. Set to 0.0 to omit " +"command (default: 0.25)." +msgstr "" +"도구 끝에서 도구 축까지의 오프셋(mm)입니다. 명령을 생략하려면 0.0으로 설정합" +"니다 (기본값: 0.25)." + +#: ../share/extensions/plotter.inx:88 +msgid "" +"Check this to cut a small line to correctly align the tool orientation " +"before the real drawing starts (default: Checked)." +msgstr "" +"실제 그림이 시작되기 전에 도구 방향을 올바르게 정렬하기 위해 작은 선을 자르려" +"면 이 항목을 확인합니다(기본값: 선택됨)." + +#: ../share/extensions/plotter.inx:89 +msgid "" +"Curves are divided into lines. This number controls how fine the curves will " +"be reproduced, the smaller the finer (default: 1.2)." +msgstr "" +"곡선은 선들로 나뉩니다. 이 숫자는 곡선이 얼마나 미세하게 재현되는지를 제어합" +"니다. 더 미세할수록 미세합니다(기본값: 1.2)." + +#: ../share/extensions/plotter.inx:90 +msgid "" +"Check this to auto align the drawing to the origin (plus the tool offset if " +"used). If unchecked, you have to make sure that all parts of your drawing " +"are within the document border! (default: Checked)" +msgstr "" +"그림을 원점에 자동 정렬하려면 이 옵션을 확인합니다(사용된 경우, 도구 오프셋 " +"포함). 선택 취소된 경우, 도면의 모든 부분이 문서 테두리 안에 있는지 확인해야 " +"합니다! (기본값: 선택됨)" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:3 +msgid "3D Polyhedron" +msgstr "3D 다면체" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:6 +msgid "Model file" +msgstr "모델 파일" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:7 +msgid "Object:" +msgstr "객체:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:8 +msgid "Cube" +msgstr "정육면체" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:9 +msgid "Truncated Cube" +msgstr "깎은 정육면체" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:10 +msgid "Snub Cube" +msgstr "다듬은 정육면체" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:11 +msgid "Cuboctahedron" +msgstr "육팔면체" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:12 +msgid "Tetrahedron" +msgstr "사면체" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:13 +msgid "Truncated Tetrahedron" +msgstr "깎은 정사면체" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:14 +msgid "Octahedron" +msgstr "팔면체" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:15 +msgid "Truncated Octahedron" +msgstr "깍은 정팔면체" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:16 +msgid "Icosahedron" +msgstr "정이십면체" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:17 +msgid "Truncated Icosahedron" +msgstr "깎은 정이십면체" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:18 +msgid "Small Triambic Icosahedron" +msgstr "작은 삼각육변형 이십면체" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:19 +msgid "Dodecahedron" +msgstr "십이면체" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:20 +msgid "Truncated Dodecahedron" +msgstr "깍은 십이면체" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:21 +msgid "Snub Dodecahedron" +msgstr "다듬은 정십이면체" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:22 +msgid "Great Dodecahedron" +msgstr "큰 십이면체" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:23 +msgid "Great Stellated Dodecahedron" +msgstr "큰 별모양 십이면체" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:24 +msgid "Load from file" +msgstr "파일에서 불러오기" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:26 +msgid "Filename:" +msgstr "파일이름:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:27 +msgid "Object Type:" +msgstr "객체 유형:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:28 +msgid "Face-Specified" +msgstr "면-지정됨" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:29 +msgid "Edge-Specified" +msgstr "가장자리-지정됨" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:30 +msgid "Clockwise wound object" +msgstr "시계방향으로 감긴 객체" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33 +msgid "Rotate around:" +msgstr "다음을 중심으로 회전:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:34 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:59 +msgid "X-Axis" +msgstr "X-축" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:35 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:40 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:45 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:50 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:55 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:60 +msgid "Y-Axis" +msgstr "Y-축" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:36 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:41 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:46 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:51 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:56 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:61 +msgid "Z-Axis" +msgstr "Z-축" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:37 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:42 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:47 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:52 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:57 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:62 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:12 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:8 +msgid "Rotation (deg):" +msgstr "회전 (일반각):" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:38 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:43 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:48 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:53 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:58 +msgid "Then rotate around:" +msgstr "그리고서 다음을 중심으로 회전:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:65 +msgid "Scaling factor:" +msgstr "크기조정 인자:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:66 +msgid "Fill color, Red:" +msgstr "채움 색상, 빨강:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:67 +msgid "Fill color, Green:" +msgstr "채움 색상, 초록:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:68 +msgid "Fill color, Blue:" +msgstr "채움 색상, 파랑:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:69 +msgid "Fill opacity (%):" +msgstr "채움 불투명도(%):" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:70 +msgid "Stroke opacity (%):" +msgstr "자획 불투명도 (%):" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:71 +msgid "Stroke width (px):" +msgstr "자획 두께 (px):" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:72 +msgid "Shading" +msgstr "음영" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:73 +msgid "Light X:" +msgstr "광원 X:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:74 +msgid "Light Y:" +msgstr "광원 Y:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:75 +msgid "Light Z:" +msgstr "광원 Z:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:79 +msgid "Vertices" +msgstr "꼭짓점" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:81 +msgid "Draw back-facing polygons" +msgstr "배면 다각형 그리기" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:82 +msgid "Z-sort faces by:" +msgstr "Z 정렬 면:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:83 +msgid "Maximum" +msgstr "최대" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:84 +msgid "Minimum" +msgstr "최소" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:92 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:15 +msgid "3D" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:3 +msgid "View Previous Glyph" +msgstr "이전 글리프 보기" + +#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:3 +msgid "Win32 Vector Print" +msgstr "Win32 벡터 인쇄" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:3 +msgid "Printing Marks" +msgstr "인쇄 부호" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:8 +msgid "Crop Marks" +msgstr "자르기 부호" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:9 +msgid "Bleed Marks" +msgstr "블리드 부호" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:10 +msgid "Registration Marks" +msgstr "등록 부호" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:11 +msgid "Star Target" +msgstr "별 대상" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:12 +msgid "Color Bars" +msgstr "색상 표시줄" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:13 +msgid "Page Information" +msgstr "페이지 정보" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:15 +msgid "Positioning" +msgstr "위치 지정" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:16 +msgid "Set crop marks to:" +msgstr "자르기 부호를 다음으로 지정:" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:28 +msgid "Bleed Margin" +msgstr "블리드 여백" + +#: ../share/extensions/ps_input.inx:3 +msgid "PostScript Input" +msgstr "포스트스크립트 입력" + +#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:3 +msgid "Export to JPEG" +msgstr "JPEG로 내보내기" + +#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:11 +#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:23 +#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:15 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:21 +msgid "Quality:" +msgstr "화질:" + +#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:11 +#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:23 +msgid "Quality between 0 and 100" +msgstr "0에서 100 사이의 화질" + +#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:15 +msgid "Progressive" +msgstr "프로그레시브" + +#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:15 +msgid "Store image as a progressive JPEG file." +msgstr "이미지를 프로그레시브 JPEG 파일로 저장합니다." + +#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:17 +msgid "Low Quality Warning" +msgstr "낮은 화질 경고" + +#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:18 +msgid "Your artwork may lose quality and any transparency." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:20 +msgid "This is a high compression example for demonstration." +msgstr "이것은 데모를 위한 높은 압축 예제입니다." + +#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:22 +msgid "Learn more details about JPEG:" +msgstr "JPEG에 대해 자세히 알아보기:" + +#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:23 +msgid "https://inkscape.org/learn/jpg/" +msgstr "https://inkscape.org/learn/jpg/" + +#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:30 +msgid "JPEG (*.jpg)" +msgstr "JPEG (*.jpg)" + +#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:31 +msgid "Render to JPEG file format" +msgstr "JPEG 파일 형식으로 렌더링" + +#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:3 +msgid "Optimized PNG" +msgstr "최적화된 PNG" + +#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:7 +msgid "Optimize PNG with 'optipng'" +msgstr "'optipng'로 PNG 최적화" + +#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:9 +msgid "Lossless" +msgstr "무손실" + +#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:10 +msgid "Interlaced" +msgstr "인터페이스됨" + +#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:12 +msgid "Level:" +msgstr "레벨:" + +#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:13 +msgid "Minimal Effort" +msgstr "최소한의 노력" + +#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:14 +msgid "Single Compression Trial" +msgstr "한 번의 압축 시도" + +#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:15 +msgid "Two Compression Trials" +msgstr "두 번의 압축 시도" + +#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:16 +msgid "Five Compression Trials" +msgstr "다섯 번의 압축 시도" + +#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:17 +msgid "Ten Compression Trials" +msgstr "열 번의 압축 시도" + +#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:21 +msgid "Lossy Options" +msgstr "손실 옵션" + +#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:22 +msgid "Allow bit depth reduction" +msgstr "비트 깊이 감소 허용" + +#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:23 +msgid "Allow color type reduction" +msgstr "색상 유형 감소 허용" + +#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:24 +msgid "Allow palette reduction" +msgstr "팔레트 감소 허용" + +#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:31 +msgid "Optimized PNG (*.png)" +msgstr "최적화된 PNG (*.png)" + +#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:32 +msgid "Optimize PNG output for file size." +msgstr "파일 크기에 맞게 PNG 출력을 최적화합니다." + +#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:3 +msgid "Export to TIFF" +msgstr "TIFF로 내보내기" + +#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:8 +#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:16 +msgid "Speed:" +msgstr "속도:" + +#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:10 +msgid "CCITT" +msgstr "CCITT" + +#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:11 +msgid "Group 3" +msgstr "그룹 3" + +#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:12 +msgid "Group 4" +msgstr "그룹 4" + +#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:13 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:14 +msgid "Deflate" +msgstr "감압" + +#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:15 +msgid "SGI Log" +msgstr "SGI 로그" + +#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:16 +msgid "SGI Log 24" +msgstr "SGI 로그 24" + +#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:17 +msgid "Raw 16" +msgstr "Raw 16" + +#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:30 +msgid "TIFF (*.tiff)" +msgstr "TIFF (*.tiff)" + +#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:31 +msgid "Render to TIFF file format" +msgstr "JPEG 파일 형식으로 렌더링" + +#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:3 +msgid "Export to WebP" +msgstr "WebP로 내보내기" + +#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:11 +msgid "Lossless:" +msgstr "무손실:" + +#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:11 +msgid "Do not use lossy compression." +msgstr "손실 압축을 사용하지 마십시오." + +#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:15 +msgid "Quality between 1 and 100" +msgstr "0에서 100 사이의 화질" + +#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:17 +msgid "Fastest" +msgstr "가장 빠름" + +#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:18 +msgid "Faster" +msgstr "더 빠름" + +#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:19 +msgid "Fast" +msgstr "빠름" + +#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:20 +msgid "Balanced" +msgstr "균형 잡힘" + +#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:21 +msgid "Good" +msgstr "좋음" + +#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:22 +msgid "Better" +msgstr "더 좋음" + +#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:23 +msgid "Best" +msgstr "가장 좋음" + +#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:31 +msgid "WebP (*.webp)" +msgstr "WebP (*.webp)" + +#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:32 +msgid "Export to WebP file format." +msgstr "WebP 파일 형식으로 내보냅니다." + +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:3 +msgid "Alphabet Soup" +msgstr "알파벳 수프" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:3 +msgid "Classic" +msgstr "클래식" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:5 +msgid "Barcode Type:" +msgstr "바코드 유형:" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:19 +msgid "Barcode Data:" +msgstr "바코드 데이터:" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:20 +msgid "Bar Height:" +msgstr "바 높이:" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:25 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:43 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:100 +#, fuzzy +msgid "Barcode / QR Code" +msgstr "바코드 유형:" + +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:3 +msgid "Datamatrix" +msgstr "데이터매트릭스" + +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:6 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:6 +msgid "Size, in unit squares:" +msgstr "크기, (사각형 단위):" + +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:38 +msgid "Square Size (px):" +msgstr "정사각형 크기 (px):" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:3 +msgid "QR Code" +msgstr "QR 코드" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:5 +msgid "The content of the QR code, most commonly a web link." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:6 +#, fuzzy +msgid "" +"With 'Auto', the extension will choose the best size, depending upon the " +"length of the text and the selected error correction level." +msgstr "" +"\"자동\"의 경우, 바코드 크기는 텍스트 길이와 오류 수정 수준에 따라 다릅니다" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:49 +msgid "" +"If your QR code is likely to get smudged or readability will be reduced in " +"some other way, choose a high error correction level. Higher error " +"correction levels mean that the text that can be encoded must be shorter." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:49 +msgid "Error correction level:" +msgstr "오류 보정 수준:" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:50 +msgid "L (Approx. 7%)" +msgstr "L (약. 7%)" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:51 +msgid "M (Approx. 15%)" +msgstr "M (약. 15%)" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:52 +msgid "Q (Approx. 25%)" +msgstr "Q (약. 25%)" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:53 +msgid "H (Approx. 30%)" +msgstr "H (약. 30%)" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:55 +#, fuzzy +msgid "QR Mode:" +msgstr "모드:" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:55 +msgid "" +"'Bytes array': can encode any text, 'Only numbers': can only encode numbers, " +"'ALPHAnum': can only encode capital letters and some symbols, sufficient for " +"most web urls." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:56 +msgid "Bytes array" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:57 +#, fuzzy +msgid "Only numbers" +msgstr "펜 번호:" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:66 +msgid "Invert QR code:" +msgstr "QR 코드 반전:" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:66 +msgid "Invert the colors, may fail for symbols option" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:67 +msgid "Square size (px):" +msgstr "정사각형 크기 (px):" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:68 +msgid "Drawing type:" +msgstr "그림 유형:" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:71 +#, fuzzy +msgid "Smooth type:" +msgstr "포트 유형:" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:72 +msgid "Neutral" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:73 +#, fuzzy +msgid "Greedy" +msgstr "초록" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:74 +msgid "Proud" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:79 +#, fuzzy +msgid "Use predefined shape:" +msgstr "사용자 기본설정:" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:85 +#, fuzzy +msgid "The first selected object will be cloned." +msgstr "첫 번째 선택 항목은 다른 모든 속성 안에 하나의 속성을 지정합니다" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:88 +msgid "" +"The ID of the selected symbol. Open the XML editor to find it as the value " +"for 'xlink:href' for a selected instance of the symbol." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:88 +#, fuzzy +msgid "Symbol ID:" +msgstr "심볼" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:91 +msgid "Smooth square value (0-1):" +msgstr "매끄러운 정사각형 값 (0-1):" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:92 +#, fuzzy +msgid "" +"Manually define the group ID of the generated QR code. Leave blank to have " +"it auto-generated." +msgstr "그룹 ID를 수동으로 정의합니다. 자동 생성하려면 공백으로 둡니다." + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:93 +msgid "Group ID:" +msgstr "그룹 ID:" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:94 +msgid "For details about QR codes, see:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:95 +msgid "https://www.qrcode.com" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:3 +msgid "Rack Gear" +msgstr "랙 톱니바퀴" + +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:5 +msgid "Rack Length:" +msgstr "랙 길이:" + +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:6 +msgid "Tooth Spacing:" +msgstr "톱니 간격두기:" + +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:7 +msgid "Contact Angle:" +msgstr "접촉 각도:" + +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:12 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:3 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:19 +msgid "Gear" +msgstr "톱니바퀴" + +#: ../share/extensions/render_gears.inx:5 +msgid "Number of teeth:" +msgstr "톱니 수:" + +#: ../share/extensions/render_gears.inx:6 +msgid "Circular pitch (tooth size):" +msgstr "원형 피치 (톱니 크기):" + +#: ../share/extensions/render_gears.inx:7 +msgid "Pressure angle (degrees):" +msgstr "압력 각도 (도):" + +#: ../share/extensions/render_gears.inx:8 +msgid "Diameter of center hole (0 for none):" +msgstr "중심 구멍의 지름 (없음의 경우 0):" + +#: ../share/extensions/render_gears.inx:10 +msgid "px" +msgstr "px" + +#: ../share/extensions/render_gears.inx:14 +msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter." +msgstr "원형 피치 또는 중심 지름의 측정 단위단위입니다." + +#: ../share/extensions/replace_font.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Replace Font" +msgstr "글꼴 바꾸기" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx:9 +msgid "Find and Replace font" +msgstr "글꼴 찾기 및 바꾸기" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx:10 +msgid "Find font:" +msgstr "글꼴 찾기:" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx:11 +msgid "Replace with:" +msgstr "다음으로 바꾸기:" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx:13 +msgid "Replace font" +msgstr "글꼴 바꾸기" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx:14 +msgid "Replace all fonts with:" +msgstr "모든 글꼴을 다음으로 바꾸기:" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx:16 +msgid "List all fonts" +msgstr "모든 글꼴 목록" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx:17 +msgid "" +"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." +msgstr "사용된/발견된 글꼴 목록을 보려면 이 탭을 선택하십시오." + +#: ../share/extensions/replace_font.inx:21 +msgid "Work on:" +msgstr "작업 대상:" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx:22 +msgid "Entire drawing" +msgstr "전체 그림" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx:23 +msgid "Selected objects only" +msgstr "선택한 객체만" + +#: ../share/extensions/restack.inx:3 +msgid "Restack" +msgstr "다시쌓기" + +#: ../share/extensions/restack.inx:6 +msgid "Based on Position" +msgstr "위치에 기반함" + +#: ../share/extensions/restack.inx:7 +msgid "Restack Direction" +msgstr "다시쌓기 방향" + +#: ../share/extensions/restack.inx:9 +msgid "Presets" +msgstr "사전설정" + +#: ../share/extensions/restack.inx:11 +msgid "Left to Right (0)" +msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로 (0)" + +#: ../share/extensions/restack.inx:12 +msgid "Bottom to Top (90)" +msgstr "하단에서 상단으로 (90)" + +#: ../share/extensions/restack.inx:13 +msgid "Right to Left (180)" +msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로 (180)" + +#: ../share/extensions/restack.inx:14 +msgid "Top to Bottom (270)" +msgstr "상단에서 하단으로 (270)" + +#: ../share/extensions/restack.inx:15 +msgid "Radial Outward" +msgstr "방사형 바깥쪽" + +#: ../share/extensions/restack.inx:16 +msgid "Radial Inward" +msgstr "방사형 안쪽" + +#: ../share/extensions/restack.inx:23 +msgid "Object Reference Point" +msgstr "객체 기준점" + +#: ../share/extensions/restack.inx:24 +msgid "Horizontal:" +msgstr "수평:" + +#: ../share/extensions/restack.inx:26 ../share/extensions/restack.inx:31 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:13 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:18 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:13 ../share/extensions/text_merge.inx:18 +msgid "Middle" +msgstr "중간" + +#: ../share/extensions/restack.inx:29 +msgid "Vertical:" +msgstr "수직:" + +#: ../share/extensions/restack.inx:35 +msgid "Based on Z-Order" +msgstr "Z-순서에 기반함" + +#: ../share/extensions/restack.inx:36 +msgid "Restack Mode" +msgstr "다시쌓기 모드" + +#: ../share/extensions/restack.inx:37 +msgid "Reverse Z-Order" +msgstr "Z-순서 반전" + +#: ../share/extensions/restack.inx:38 +msgid "Shuffle Z-Order" +msgstr "Z-순서 섞기" + +#: ../share/extensions/restack.inx:42 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"This extension changes the z-order of objects based on their position\n" +"on the canvas or their current z-order.\n" +"The extension restacks all the selected objects. Groups are treated as\n" +"a single object.\n" +"If elements of a group are selected together with external objects,\n" +"the elements of the group are extracted and positioned next to the other\n" +"objects being restacked (elements on different layers are brought together\n" +"to the same layer).\n" +" " +msgstr "" +"이 확장 기능이 캔버스에서의 위치 또는 현재 z-순서에 따라 객체들의 z-순서를 변" +"경합니다. 선택: 이 확장 기능이 하나의 선택한 그룹 안의 객체들, 또는 현재 그" +"림 레벨(레이어 또는 그룹)에서 선택한 여러 객체를 다시 쌓습니다." + +#: ../share/extensions/restack.inx:57 ../share/extensions/ungroup_deep.inx:12 +msgid "Arrange" +msgstr "배열" + +#: ../share/extensions/rtree.inx:3 +msgid "Random Tree" +msgstr "무작위 트리" + +#: ../share/extensions/rtree.inx:5 +msgid "Initial size:" +msgstr "초기 크기:" + +#: ../share/extensions/rtree.inx:6 +msgid "Minimum size:" +msgstr "최소 크기:" + +#: ../share/extensions/rtree.inx:7 +msgid "Omit redundant segments" +msgstr "불필요한 선분 생략" + +#: ../share/extensions/rtree.inx:7 +msgid "Lift pen for backward steps" +msgstr "뒤의 단계를 위한 펜 들어 올리기" + +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:3 +msgid "Rubber Stretch" +msgstr "고무 늘이기" + +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:5 +msgid "Strength (%):" +msgstr "강도 (%):" + +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:6 +msgid "Curve (%):" +msgstr "곡선 (%):" + +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:3 +msgid "Export to PDF via Scribus" +msgstr "Scribus를 통해 PDF로 내보내기" + +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:7 +msgid "PDF version:" +msgstr "PDF 버전:" + +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:8 +msgid "PDF/X-1a" +msgstr "PDF/X-1a" + +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:9 +msgid "PDF/X-3" +msgstr "PDF/X-3" + +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:10 +msgid "PDF 1.3" +msgstr "PDF 1.3" + +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:14 +msgid "PDF title (mandatory for PDF/X):" +msgstr "PDF 제목 (PDF/X의 경우 필수):" + +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:15 +msgid "Bleed added around the document (mm):" +msgstr "문서 주변에 블리드 추가 (mm):" + +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:15 +msgid "" +"Include an area of the given size around the Inkscape page in the final " +"document." +msgstr "" +"최종 문서의 잉크스케이프 페이지 주변에 주어진 크기의 영역을 포함합니다." + +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:16 +msgid "Show bleed marks" +msgstr "블리드 부호 표시" + +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:17 +msgid "Show color reference" +msgstr "색상 참조 표시" + +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:19 +msgid "Rendering intent:" +msgstr "렌더링 취지:" + +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:34 +msgid "Scribus CMYK PDF (*.PDF)" +msgstr "Scribus CMYK PDF (*.PDF)" + +#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:35 +msgid "Exports the document to PDF using Scribus" +msgstr "Scribus를 사용하여 문서를 PDF로 내보냅니다" + +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:3 +msgid "1 - Setup Typography Canvas" +msgstr "1 - 타이포그래피 캔버스 설정" + +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:7 +msgid "Caps Height:" +msgstr "캡 높이:" + +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:8 +msgid "X-Height:" +msgstr "X-높이:" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx:3 +msgid "Spirograph" +msgstr "스피로그래프" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx:5 +msgid "R - Ring Radius (px):" +msgstr "R - 링 반지름 (px):" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx:6 +msgid "r - Gear Radius (px):" +msgstr "r - 기어 반지름 (px):" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx:7 +msgid "d - Pen Radius (px):" +msgstr "d - 펜 반지름 (px):" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx:8 +msgid "Gear Placement:" +msgstr "기어 배치:" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx:9 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "내부 (하이포트로코이드)" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx:10 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "외부 (에피트로코이드)" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx:13 +msgid "Quality (Default = 16):" +msgstr "화질 (기본값 = 16):" + +#: ../share/extensions/straightseg.inx:3 +msgid "Straighten Segments" +msgstr "선분 직선화" + +#: ../share/extensions/straightseg.inx:5 +msgid "Percent:" +msgstr "백분율:" + +#: ../share/extensions/straightseg.inx:6 +msgid "Behavior:" +msgstr "동작:" + +#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:3 +msgid "FXG Output" +msgstr "FXG 출력" + +#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:8 +msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)" +msgstr "Flash XML 그래픽 (*.fxg)" + +#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:9 +msgid "Adobe's XML Graphics file format" +msgstr "Adobe의 XML 그래픽 파일 형식" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:3 +msgid "Calendar" +msgstr "달력" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:7 +msgid "Year (4 digits):" +msgstr "연도 (4자리):" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:8 +msgid "Month (0 for all):" +msgstr "월 (0이면 모두):" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:9 +msgid "Fill empty day boxes with next month's days" +msgstr "다음 달 날짜로 빈 날짜 상자 채움" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:10 +msgid "Show week number" +msgstr "주간 번호 표시" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:11 +msgid "Week start day:" +msgstr "주간 시작일:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:12 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:18 +msgid "Sunday" +msgstr "일요일" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:13 +msgid "Monday" +msgstr "월요일" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:15 +msgid "Weekend:" +msgstr "주말:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:16 +msgid "Saturday and Sunday" +msgstr "토요일과 일요일" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:17 +msgid "Saturday" +msgstr "토요일" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:22 +msgid "Automatically set size and position" +msgstr "자동으로 크기 및 위치 지정" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:23 +msgid "The options below have no influence when the above is checked." +msgstr "아래 옵션은 위 항목을 선택해도 영향을 주지 않습니다." + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:24 +msgid "Months per line:" +msgstr "줄당 달 수:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:25 +msgid "Month Width:" +msgstr "달 너비:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:26 +msgid "Month Margin:" +msgstr "달 여백:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:29 +msgid "Year color:" +msgstr "연도 색상:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:30 +msgid "Month color:" +msgstr "달 색:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:31 +msgid "Weekday name color:" +msgstr "요일 이름 색상:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:32 +msgid "Day color:" +msgstr "날짜 색상:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:33 +msgid "Weekend day color:" +msgstr "주말 색상:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:34 +msgid "Next month day color:" +msgstr "다음 달 요일 색상:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:35 +msgid "Week number color:" +msgstr "주간 번호 색상:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:38 +msgid "Year font:" +msgstr "연도 글꼴:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:39 +msgid "Month font:" +msgstr "달 글꼴:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:40 +msgid "Weekday name font:" +msgstr "요일 이름 글꼴:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:41 +msgid "Day font:" +msgstr "요일 글꼴:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:43 +msgid "Localization" +msgstr "지역화" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:44 +msgid "You may change the names for other languages:" +msgstr "다른 언어의 이름을 변경할 수 있습니다:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45 +msgid "Month names:" +msgstr "달 이름:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "1월 2월 3월 4월 5월 6월 7월 8월 9월 10월 11월 12월" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46 +msgid "Day names:" +msgstr "요일 이름:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46 +msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" +msgstr "일 월 화 수 목 금 토" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47 +msgid "The day names list must start with Sunday." +msgstr "요일 이름 목록은 일요일부터 시작해야 합니다." + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48 +msgid "Week number column name:" +msgstr "주 번호 열 이름:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48 +msgid "Wk" +msgstr "주" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49 +msgid "Char Encoding:" +msgstr "문자 인코딩:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:105 +msgid "Latin - iso-8859-15 - Western Europe" +msgstr "로마자 - iso-8859-15 - 서유럽" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:119 +msgid "Windows - Central and Eastern Europe" +msgstr "Windows - 중부 및 동부 유럽" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:120 +msgid "Windows - Russian and more" +msgstr "Windows - 러시아어 등" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:121 +msgid "Windows - Western Europe" +msgstr "Windows - 서유럽어" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:122 +msgid "Windows - Greek" +msgstr "Windows - 그리스어" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:123 +msgid "Windows - Turkish" +msgstr "Windows - 터키어" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:124 +msgid "Windows - Hebrew" +msgstr "Windows - 히브리어" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:125 +msgid "Windows - Arabic" +msgstr "Windows - 아랍어" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:126 +msgid "Windows - Baltic languages" +msgstr "Windows - 발트어" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:127 +msgid "Windows - Vietnamese" +msgstr "Windows - 베트남어" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:128 +msgid "UTF-32 - All languages" +msgstr "UTF-32 - 모든 언어" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:129 +msgid "UTF-16 - All languages" +msgstr "UTF-16 - 모든 언어" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:130 +msgid "UTF-8 - All languages" +msgstr "UTF-8 - 모든 언어" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:132 +msgid "" +"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" +"library/codecs.html#standard-encodings." +msgstr "" +"시스템 인코딩을 선택하십시오. 자세한 내용은 http://docs.python.org/library/" +"codecs.html#standard-encodings 를 참조하십시오." + +#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:3 +msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers" +msgstr "SVG 글꼴을 글리프 레이어들로 변환" + +#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:5 +msgid "Stop after (30 Recommended)" +msgstr "다음 후 중지 (30 권장됨)" + +#: ../share/extensions/synfig_output.inx:3 +msgid "Synfig Output" +msgstr "Synfig 출력" + +#: ../share/extensions/synfig_output.inx:10 +msgid "Synfig Animation (*.sif)" +msgstr "Synfig 애니메이션 (*.sif)" + +#: ../share/extensions/synfig_output.inx:11 +msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension" +msgstr "sif-file 내보내기 도구 확장 기능을 사용하여 작성된 Synfig 애니메이션" + +#: ../share/extensions/tar_layers.inx:3 +msgid "Collection of SVG files One per root layer" +msgstr "SVG 파일 모음, 루트 레이어당 하나" + +#: ../share/extensions/tar_layers.inx:9 +msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)" +msgstr "레이어마다 별도의 SVG로 (*.tar)" + +#: ../share/extensions/tar_layers.inx:10 +msgid "" +"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar " +"file)" +msgstr "" +"각 레이어는 자체 svg 파일로 분할되고 ‘테이프 아카이브’(tar 파일)로 수집됩니" +"다." + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:3 +msgid "Business Card" +msgstr "명함" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:9 +msgid "Business card size:" +msgstr "명함 크기:" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:10 +msgid "74mm x 52mm (A8)" +msgstr "74mm x 52mm (A8)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:11 +#, fuzzy +msgid "ISO Card (ISO 7810)" +msgstr "ID 카드 (ISO 7810)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:12 +msgid "85mm x 55mm (Europe)" +msgstr "85mm x 55mm (유럽)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:13 +#, fuzzy +msgid "55mm x 55mm (Europe Square)" +msgstr "85mm x 55mm (유럽)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:14 +msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)" +msgstr "90mm x 55mm (호주, 인도, ...)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:15 +msgid "91mm x 55mm (Japan)" +msgstr "91mm x 55mm (일본)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:16 +msgid "90mm x 54mm (China, ...)" +msgstr "90mm x 54mm (중국, ...)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:17 +msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)" +msgstr "90mm x 50mm (인도, 러시아, ...)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:18 +#, fuzzy +msgid "3.5in x 2in (US/Canada)" +msgstr "3.5in x 2in (미국, 캐나다)" + +#: ../share/extensions/template_business_card.inx:19 +#, fuzzy +msgid "2in x 2in (US Square)" +msgstr "명함 US (정사각)" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:3 +msgid "DVD Cover" +msgstr "DVD 표지" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:9 +msgid "DVD spine width:" +msgstr "DVD 책등 너비:" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:10 +msgid "Normal (14mm)" +msgstr "일반 (14mm)" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:11 +msgid "Slim (9mm)" +msgstr "슬림 (9mm)" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:12 +msgid "Super Slim (7mm)" +msgstr "슈퍼 슬림(7mm)" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:13 +msgid "Ultra Slim (5mm)" +msgstr "얼트라 슬림 (5mm)" + +#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:16 +msgid "DVD cover bleed (mm):" +msgstr "DVD 표지 블리드 (mm):" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:3 +msgid "Seamless Pattern" +msgstr "연속적인 패턴" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:9 +msgid "Custom Width (px):" +msgstr "사용자 지정 너비 (px):" + +#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:10 +msgid "Custom Height (px):" +msgstr "사용자 지정 높이 (px):" + +#: ../share/extensions/text_braille.inx:3 +msgid "Convert to Braille" +msgstr "점자로 변환" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Extract from Selection" +msgstr "선택에서 가져오기" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx:5 ../share/extensions/text_merge.inx:5 +msgid "Text direction:" +msgstr "텍스트 시작방향:" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx:6 ../share/extensions/text_merge.inx:6 +msgid "Left to right" +msgstr "왼쪽에서 오른쪽" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx:7 ../share/extensions/text_merge.inx:7 +msgid "Bottom to top" +msgstr "하단에서 상단" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx:8 ../share/extensions/text_merge.inx:8 +msgid "Right to left" +msgstr "오른쪽에서 왼쪽" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx:9 ../share/extensions/text_merge.inx:9 +msgid "Top to bottom" +msgstr "상단에서 하단" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx:11 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:11 +msgid "Horizontal point:" +msgstr "수평 점:" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx:16 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:16 +msgid "Vertical point:" +msgstr "수직 점:" + +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:3 +msgid "fLIP cASE" +msgstr "대소문자 뒤바꿈" + +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:9 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:9 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:9 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:9 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:9 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:9 +msgid "Change Case" +msgstr "대소문자 변경" + +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:3 +msgid "lowercase" +msgstr "소문자" + +#: ../share/extensions/text_merge.inx:21 +msgid "Flow text" +msgstr "흐름 텍스트" + +#: ../share/extensions/text_merge.inx:22 +msgid "Keep style" +msgstr "스타일 유지" + +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:3 +msgid "rANdOm CasE" +msgstr "무작위 대소문자" + +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:3 +msgid "Sentence case" +msgstr "문장 대소문자" + +#: ../share/extensions/text_split.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Split Text" +msgstr "텍스트 분할" + +#: ../share/extensions/text_split.inx:7 +msgid "Split:" +msgstr "분할:" + +#: ../share/extensions/text_split.inx:8 +msgctxt "split" +msgid "Lines" +msgstr "선" + +#: ../share/extensions/text_split.inx:9 +msgctxt "split" +msgid "Words" +msgstr "단어" + +#: ../share/extensions/text_split.inx:10 +msgctxt "split" +msgid "Letters" +msgstr "글자" + +#: ../share/extensions/text_split.inx:12 +msgid "" +"Threshold for separating manual kerns into words (multiples of font size)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/text_split.inx:16 +msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." +msgstr "이 효과는 텍스트를 다른 줄, 단어 또는 글자로 분리합니다." + +#: ../share/extensions/text_split.inx:17 +msgid "" +"Doing so leads the text to lose a lot of its semantics. Only use this effect " +"if you know what you're doing!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/text_split.inx:19 +msgid "" +"This extension can work with standard text elements, both SVG2 and SVG1.2 " +"flowed text elements and manual kerns. It does not work for TextPath " +"elements." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/text_split.inx:21 +msgid "" +"Note that the extension only uses a very rough estimate of the position of " +"each word/letter. Text with different writing mode (e.g. tb-rl) is " +"processed, but will be misaligned. Automatic line breaks in legacy flowtext " +"(flowroot elements) are ignored." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:3 +msgid "Title Case" +msgstr "제목 대소문자" + +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:3 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "대문자" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:3 +msgid "Triangle" +msgstr "삼각" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:5 +msgid "Side Length a (px):" +msgstr "변 길이 a (px):" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:6 +msgid "Side Length b (px):" +msgstr "변 길이 b (px):" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:7 +msgid "Side Length c (px):" +msgstr "변 길이 c (px):" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:8 +msgid "Angle a (deg):" +msgstr "각도 a (도):" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:9 +msgid "Angle b (deg):" +msgstr "각도 b (도):" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:10 +msgid "Angle c (deg):" +msgstr "각도 c (도):" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:12 +msgid "From Three Sides" +msgstr "세 변으로부터" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:13 +msgid "From Sides a, b and Angle c" +msgstr "변 a, b 및 각도 c로부터" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:14 +msgid "From Sides a, b and Angle a" +msgstr "변 a, b 및 각도 a로부터" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:15 +msgid "From Side a and Angles a, b" +msgstr "변 a 및 각도 a, b로 부터" + +#: ../share/extensions/triangle.inx:16 +msgid "From Side c and Angles a, b" +msgstr "변 c 및 각도 a, b로부터" + +#: ../share/extensions/twirl.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Twirl" +msgstr "소용돌이" + +#: ../share/extensions/twirl.inx:5 +#, fuzzy +msgid "Amount of twirl:" +msgstr "회오리 양:" + +#: ../share/extensions/twirl.inx:6 +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "회전은 시계방향" + +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:3 +msgid "Deep Ungroup" +msgstr "모든 그룹 해제" + +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:5 +msgid "Ungroup all groups in the selected object." +msgstr "선택한 객체 안의 모든 그룹을 해제합니다." + +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:6 +msgid "Starting Depth" +msgstr "시작하는 깊이" + +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:7 +msgid "Stopping Depth (from top)" +msgstr "중지하는 깊이 (상단부터)" + +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:8 +msgid "Depth to Keep (from bottom)" +msgstr "유지할 깊이 (하단부터)" + +#: ../share/extensions/voronoi_diagram.inx:3 +#: ../share/extensions/voronoi_diagram.inx:9 +msgid "Voronoi Diagram" +msgstr "보로노이 다이어그램" + +#: ../share/extensions/voronoi_diagram.inx:8 +msgid "Type of diagram:" +msgstr "다이어그램 유형:" + +#: ../share/extensions/voronoi_diagram.inx:10 +msgid "Delaunay Triangulation" +msgstr "델로네 삼각분할" + +#: ../share/extensions/voronoi_diagram.inx:11 +msgid "Voronoi and Delaunay" +msgstr "보로노이 및 델로네" + +#: ../share/extensions/voronoi_diagram.inx:13 +msgid "Options for Voronoi diagram" +msgstr "보로노이 다이어그램 옵션" + +#: ../share/extensions/voronoi_diagram.inx:14 +msgid "Bounding box of the diagram:" +msgstr "다이어그램의 경계 상자:" + +#: ../share/extensions/voronoi_diagram.inx:16 +msgid "Automatic from selected objects" +msgstr "선택한 객체에서 자동" + +#: ../share/extensions/voronoi_diagram.inx:18 +msgid "Show the bounding box" +msgstr "경계 상자 표시" + +#: ../share/extensions/voronoi_diagram.inx:19 +msgid "Options for Delaunay Triangulation" +msgstr "델로네 삼각분할용 옵션" + +#: ../share/extensions/voronoi_diagram.inx:20 +msgid "Triangles color" +msgstr "삼각형 색상" + +#: ../share/extensions/voronoi_diagram.inx:21 +msgid "Default (Stroke black and no fill)" +msgstr "기본값 (검은색 자획, 채움 없음)" + +#: ../share/extensions/voronoi_diagram.inx:22 +msgid "Triangles with item color" +msgstr "항목 색상이 있는 삼각형" + +#: ../share/extensions/voronoi_diagram.inx:23 +msgid "Triangles with item color (random on apply)" +msgstr "항목 색상이 있는 삼각형 (적용 시 무작위)" + +#: ../share/extensions/voronoi_diagram.inx:27 +msgid "" +"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the " +"Voronoi diagram. Text objects are not handled." +msgstr "" +"객체 집합을 선택합니다. 그들의 중심은 보로노이 다이어그램의 사이트로 사용됩니" +"다. 텍스트 객체는 처리되지 않습니다." + +#: ../share/extensions/voronoi_fill.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Voronoi Pattern Fill" +msgstr "보로노이 패턴" + +#: ../share/extensions/voronoi_fill.inx:8 +msgid "Average size of cell (px):" +msgstr "셀의 평균 크기 (px):" + +#: ../share/extensions/voronoi_fill.inx:9 +msgid "Size of Border (px):" +msgstr "테두리의 크기 (px):" + +#: ../share/extensions/voronoi_fill.inx:12 +msgid "" +"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " +"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" +"\n" +"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " +"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " +"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " +"of the pattern and get an empty border." +msgstr "" +"보로노이 셀의 임의 패턴을 생성합니다. ‘채움 및 자획’ 대화상자에서 패턴에 접근" +"할 수 있습니다. 객체 또는 그룹을 선택해야 합니다.\n" +"\n" +"테두리 값이 0이면 패턴이 가장자리에서 불연속적입니다. 가장자리에서 패턴을 매" +"끄럽게 연결하려면, 양수 테두리 값을 사용하는 것이 좋으며, 셀 크기보다 큰 것" +"이 좋습니다. 패턴의 크기를 줄이고 빈 테두리를 만들려면, 음수 테두리 값을 사용" +"하십시오." + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:3 +msgid "Interactive Mockup" +msgstr "대화형 목업" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:8 +msgid "click" +msgstr "클릭" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:9 +msgid "focus (e.g. with tab key)" +msgstr "초점 (예 : 탭 키 사용)" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:10 +msgid "remove focus (e.g. with tab key)" +msgstr "초점 제거하기 (예 : 탭 키 사용)" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:11 +msgid "activate" +msgstr "활성" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:12 +msgid "press left mouse button down" +msgstr "왼쪽 마우스 버튼 누르기" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:13 +msgid "let left mouse button go" +msgstr "왼쪽 마우스 버튼 놓기" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:14 +msgid "move cursor into object" +msgstr "객체로 커서 이동" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:15 +msgid "move cursor within object" +msgstr "객체 내에서 커서 이동" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:16 +msgid "move cursor out of object" +msgstr "객체 밖으로 커서 이동" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:17 +msgid "element is loaded by browser" +msgstr "요소가 브라우저에 의해 불러오기됨" + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:21 +msgid "" +"This extension allows you to create interactive elements in your drawing. " +"These will react to user actions when the file is viewed in a web browser." +msgstr "" +"이 확장 기능을 사용하면 그림에 대화형 요소를 만들 수 있습니다. 이는 웹 브라우" +"저에서 파일을 볼 때 사용자 작업에 반응합니다." + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:22 +msgid "" +"When the interaction is triggered (e.g. by a click on an object that looks " +"like a button), the view will shift to another element. This is achieved by " +"changing the viewbox of the SVG with JavaScript." +msgstr "" +"상호 작용이 트리거되면(예: 버튼처럼 보이는 객체를 클릭하여), 보기가 다른 요소" +"로 이동합니다. 이는 자바스크립트를 사용하여 SVG의 뷰박스를 변경함으로써 가능" +"합니다." + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:23 +msgid "" +"To add interactivity to one or more elements in the drawing, select these " +"first. Add the element that the user will see after the interaction to the " +"selection. Select which action a user must do to make the interactivity " +"happen and click on Apply. Each element can respond to multiple (different) " +"actions." +msgstr "" +"그림에 있는 하나 이상의 요소에 상호 작용을 추가하려면 이러한 요소를 먼저 선택" +"합니다. 상호 작용 후 사용자에게 표시되는 요소를 선택 항목에 추가합니다. 상호 " +"작용을 수행하기 위해 사용자가 수행해야 하는 작업을 선택하고 적용을 클릭합니" +"다. 각 요소는 여러 가지 (다른) 작업에 응답할 수 있습니다." + +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:29 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:42 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:40 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:29 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:63 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:19 +msgid "Web" +msgstr "웹" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:3 +msgid "Set Attributes" +msgstr "속성 지정" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7 +msgid "Attribute to set:" +msgstr "지정할 속성:" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:8 +msgid "When should the set be done:" +msgstr "지정을 완료해야하는 경우:" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:9 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:9 +msgid "on click" +msgstr "클릭하는 경우" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:10 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:10 +msgid "on focus" +msgstr "포커스하는 경우" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:11 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:11 +msgid "on blur" +msgstr "흐림하는 경우" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:12 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:12 +msgid "on activate" +msgstr "활성화하는 경우" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:13 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:13 +msgid "on mouse down" +msgstr "마우스를 아래로 하는 경우" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:14 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:14 +msgid "on mouse up" +msgstr "마우스를 위로 하는 경우" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:15 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:15 +msgid "on mouse over" +msgstr "마우스로 가리키는 경우" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:16 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:16 +msgid "on mouse move" +msgstr "마우스를 이동하는 경우" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:17 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:17 +msgid "on mouse out" +msgstr "마우스가 떠나는 경우" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:18 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:18 +msgid "on element loaded" +msgstr "요소를 불러온 경우" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:20 +msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." +msgstr "값 목록은 속성 목록과 크기가 같아야 합니다." + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:21 +msgid "Value to set:" +msgstr "지정할 값:" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:22 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:20 +msgid "Compatibility with previews code to this event:" +msgstr "이 이벤트에 대한 미리보기 코드와의 호환성:" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:23 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:21 +msgid "Run it after" +msgstr "나중에 실행" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:24 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:22 +msgid "Run it before" +msgstr "전에 실행" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:27 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:25 +msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" +msgstr "다음 매개변수는 두 개 이상의 요소를 선택할 때 유용합니다" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:28 +msgid "Source and destination of setting:" +msgstr "설정의 소스 및 대상:" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:29 +msgid "All selected ones set an attribute in the last one" +msgstr "선택한 모든 항목은 마지막 항목에 속성을 지정합니다" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:30 +msgid "The first selected sets an attribute in all others" +msgstr "첫 번째 선택 항목은 다른 모든 속성 안에 하나의 속성을 지정합니다" + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:34 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:32 +msgid "" +"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " +"browser (like Firefox)." +msgstr "" +"이 효과는 SVG 지원 웹 브라우저(예: Firefox)에서만 볼 수 있는(또는 사용할 수 " +"있는) 기능을 추가합니다." + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:35 +msgid "" +"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " +"a defined event occurs on the first selected element." +msgstr "" +"이 효과는 정의된 이벤트가 첫 번째 선택된 요소에서 발생할 때 두 번째 선택된 요" +"소에서 하나 이상의 속성을 설정합니다." + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:36 +msgid "" +"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " +"space, and only with a space." +msgstr "" +"둘 이상의 속성을 설정하려면 이를 공백으로 구분해야 하며 공백으로만 구분해야 " +"합니다." + +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:43 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41 +msgid "JavaScript" +msgstr "자바스크립트" + +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:3 +msgid "Transmit Attributes" +msgstr "속성 전송" + +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:7 +msgid "Attribute to transmit:" +msgstr "전송할 속성:" + +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:8 +msgid "When to transmit:" +msgstr "전송 시기:" + +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:26 +msgid "Source and destination of transmitting:" +msgstr "전송 소스 및 대상:" + +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:27 +msgid "All selected ones transmit to the last one" +msgstr "선택한 모든 항목이 마지막 항목으로 전송됨" + +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:28 +msgid "The first selected transmits to all others" +msgstr "선택한 첫 번째 항목이 다른 모든 항목으로 전송" + +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:33 +msgid "" +"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " +"to the second when an event occurs." +msgstr "" +"이 효과는 이벤트가 발생할 때 첫 번째 선택한 요소에서 두 번째 요소로 하나 이상" +"의 속성을 전송합니다." + +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:34 +msgid "" +"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " +"with a space, and only with a space." +msgstr "둘 이상의 속성을 전송하려는 경우, 공백으로 만 분리해야 합니다." + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Set a Layout Group" +msgstr "레이아웃 그룹 지정" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:8 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:33 +msgid "HTML id attribute:" +msgstr "HTML id 속성:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:9 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:34 +msgid "HTML class attribute:" +msgstr "HTML 클래스 속성:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:10 +msgid "Width unit:" +msgstr "너비 단위:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:11 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:16 +msgid "Pixel (fixed)" +msgstr "픽셀(고정됨)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:12 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:17 +msgid "Percent (relative to parent size)" +msgstr "백분율(상위 크기에 상대적)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:13 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:18 +msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" +msgstr "정의되지 않음 (부동하지 않은 콘텐츠 크기에 상대적)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:15 +msgid "Height unit:" +msgstr "높이 단위:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:20 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:17 +msgid "Background color:" +msgstr "배경색:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:23 +msgid "" +"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " +"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." +msgstr "" +"레이아웃 그룹은 더 나은 코드를 생성하는 데 도움이 될 뿐입니다(필요한 경우). " +"이 옵션을 사용하려면 먼저 \"슬라이서 사각형\"을 선택해야 합니다." + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:30 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:64 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:20 +msgid "Slicer" +msgstr "슬라이서" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Create a Slicer Rectangle" +msgstr "슬라이서 사각형 만들기" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:12 +msgid "DPI:" +msgstr "DPI:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:13 +msgid "Force Dimension:" +msgstr "힘 치수:" + +#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:15 +msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>" +msgstr "힘 치수는 <width>x<height>로 설정해야 합니다" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:16 +msgid "If set, this will replace DPI." +msgstr "지정된 경우, DPI가 대체됩니다." + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:19 +msgid "JPG" +msgstr "JPG" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:20 +msgid "JPG specific options" +msgstr "JPG 특정 옵션" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:22 +msgid "" +"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " +"quality but least effective compression" +msgstr "0은 최저 화질 및 최고 압축률, 100은 최고 화질이지만 최저 압축률" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:24 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:25 +msgid "GIF specific options" +msgstr "GIF 특정 옵션" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:30 +msgid "Palette size:" +msgstr "팔레트 크기:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:32 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:35 +msgid "Options for HTML export" +msgstr "HTML 내보내기에 대한 옵션" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:36 +msgid "Layout disposition:" +msgstr "레이아웃 배열:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:37 +msgid "Positioned html block element with the image as Background" +msgstr "이미지를 배경으로 배치된 html 블록 요소" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:38 +msgid "Tiled Background (on parent group)" +msgstr "타일된 배경 (상위 그룹에서)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:39 +msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" +msgstr "배경 — 수평으로 반복 (상위 그룹에서)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:40 +msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" +msgstr "배경 — 수직으로 반복 (상위 그룹에서)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:41 +msgid "Background — no repeat (on parent group)" +msgstr "배경 — 반복 없음 (상위 그룹에서)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:42 +msgid "Positioned Image" +msgstr "배치된 이미지" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:43 +msgid "Non Positioned Image" +msgstr "배치되지 않은 이미지" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:44 +msgid "Left Floated Image" +msgstr "왼쪽 떠다니는 이미지" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:45 +msgid "Right Floated Image" +msgstr "오른쪽 떠다니는 이미지" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:47 +msgid "Position anchor:" +msgstr "위치 고정점:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:48 +msgid "Top and Left" +msgstr "상단 및 왼쪽" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:49 +msgid "Top and Center" +msgstr "상단 및 중앙" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:50 +msgid "Top and right" +msgstr "상단 및 오른쪽" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:51 +msgid "Middle and Left" +msgstr "중간 및 왼쪽" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:52 +msgid "Middle and Center" +msgstr "중간 및 중앙" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:53 +msgid "Middle and Right" +msgstr "중간 및 오른쪽" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:54 +msgid "Bottom and Left" +msgstr "하단 및 왼쪽" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:55 +msgid "Bottom and Center" +msgstr "하단 및 중앙" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:56 +msgid "Bottom and Right" +msgstr "하단 및 오른쪽" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:3 +#, fuzzy +msgid "Export Layout Pieces and HTML+CSS code" +msgstr "레이아웃 조각 및 HTML+CSS 코드 내보내기" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:8 +msgid "Directory path to export:" +msgstr "내보낼 디렉토리 경로:" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:9 +msgid "Create directory, if it does not exists" +msgstr "디렉토리 만들기(존재하지 않는 경우)" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:10 +msgid "With HTML and CSS" +msgstr "HTML과 CSS로" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:13 +msgid "" +"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had " +"configured and saved to one directory." +msgstr "" +"모든 슬라이스된 이미지 -- 그리고 선택적으로 코드 -- 는 사용자가 구성하여 하나" +"의 디렉토리에 저장한 대로 생성됩니다." + +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:3 +msgid "Wireframe Sphere" +msgstr "철사프레임 구면" + +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:5 +msgid "Lines of latitude:" +msgstr "위도선:" + +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:6 +msgid "Lines of longitude:" +msgstr "경도선:" + +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:7 +msgid "Tilt (deg):" +msgstr "기울기 (도):" + +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:10 +msgid "Hide lines behind the sphere" +msgstr "구면 뒤에 선 숨김" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:8 +#, fuzzy +msgid "The Inkscape Community" +msgstr "잉크스케이프의 글꼴 디렉토리 사용" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:11 +#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:5 +msgid "Inkscape" +msgstr "잉크스케이프" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:12 +#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:6 +msgid "Vector Graphics Editor" +msgstr "벡터 그래픽 편집기" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:14 +msgid "" +"A Free and open source vector graphics editor. It offers a rich set of " +"features and is widely used for both artistic and technical illustrations " +"such as cartoons, clip art, logos, typography, diagramming and flowcharting." +msgstr "" +"자유 및 오픈 소스 벡터 그래픽 편집기. 그것은 풍부한 기능들을 제공하며 만화, " +"클립 아트, 로고, 타이포그래피, 다이어그램 그리고 순서도와 같은 예술적이고 기" +"술적인 일러스트레이션에 널리 사용됩니다." + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:17 +msgid "" +"It uses vector graphics to allow for sharp printouts and renderings at " +"unlimited resolution and is not bound to a fixed number of pixels like " +"raster graphics. Inkscape uses the standardized SVG file format as its main " +"format, which is supported by many other applications including web browsers." +msgstr "" +"벡터 그래픽을 사용하여 선명한 인쇄물과 무제한 해상도로 렌더링할 수 있으며 래" +"스터 그래픽과 같이 고정된 수의 픽셀에 구속되지 않습니다. 잉크스케이프는 웹 브" +"라우저를 비롯한 많은 다른 응용 프로그램에서 지원하는 표준화된 SVG 파일 형식" +"을 기본 형식으로 사용합니다." + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:20 +msgid "" +"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha " +"blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined " +"interface. It is very easy to edit nodes, perform complex path operations, " +"trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and " +"developer community by using open, community-oriented development." +msgstr "" +"잉크스케이프는 많은 고급 SVG 기능(표시자, 복제, 알파 혼합 등)을 지원하며, 간" +"소화된 인테페이스를 설계하는 데에 대단히 주의를 기울였습니다. 노드를 편집하" +"고, 복잡한 경로 작업을 수행하고, 비트맵을 따라 그리기 등을 매우 쉽게 수행할 " +"수 있습니다. 우리는 또한 개방형 커뮤니티 지향적 개발을 통해 사용자와 개발자 " +"커뮤니티를 유지하는 것을 목표로 합니다." + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:43 +msgid "Main application window" +msgstr "기본 응용프로그램 창" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:49 +#, fuzzy +msgid "Inkscape 1.3" +msgstr "잉크스케이프 1.1" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:51 +msgid "Shape builder tool" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:52 +msgid "On-canvas pattern editing" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:53 +#, fuzzy +msgid "Pattern editor" +msgstr "패턴 오프셋" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:54 +#, fuzzy +msgid "Pages margins and bleed" +msgstr "페이지 여백" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:55 +#, fuzzy +msgid "Document resources dialog" +msgstr "문서를 되돌렸습니다." + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:56 +#, fuzzy +msgid "Font collections" +msgstr "글꼴 색상:" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:57 +msgid "Syntax highlighting in XML Editor" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:58 +#, fuzzy +msgid "LPE dialog user interface redesign" +msgstr "사용자 인터페이스 폴더 열기" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:59 +msgid "Lots of performance improvements and bugfixes" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:66 +#, fuzzy +msgid "Inkscape 1.2" +msgstr "잉크스케이프 1.1" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:68 +#, fuzzy +msgid "Multiple pages support" +msgstr "다수의 조절점" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:69 +msgid "Editable markers and dash patterns" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:70 +#, fuzzy +msgid "On-canvas alignment and snapping" +msgstr "캔버스 위 정렬 핸들을 활성화합니다." + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:71 +msgid "Selectable origin for numerical transforms" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:72 +msgid "Single dialog for alignment options" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:73 +msgid "Gradient editing in Fill and Stroke dialog" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:74 +msgid "Layers and Objects dialog merged" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:75 +#, fuzzy +msgid "New UI for Snap settings" +msgstr "설정 가져오기" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:76 +#, fuzzy +msgid "More customization options" +msgstr "사용자 지정 자획 옵션" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:77 +msgid "Various performance improvements and bugfixes" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:84 +msgid "Inkscape 1.1" +msgstr "잉크스케이프 1.1" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:86 +#, fuzzy +msgid "Welcome dialog" +msgstr "환영 대화상자 표시" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:87 +msgid "Command palette to search for functions" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:88 +#, fuzzy +msgid "Copypaste parts of paths" +msgstr "경로의 일부 거칠게 하기" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:89 +msgid "Complete rework of the dialog docking system" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:90 +#, fuzzy +msgid "New outline overlay mode" +msgstr "윤곽선 오버레이" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:91 +#, fuzzy +msgid "Search field in Preferences dialog" +msgstr "기본설정 대화상자의 설정에 따라 SVG 1.1로 내보내기" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:92 +msgid "Improved Export PNG dialog" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:93 +msgid "Ability to directly export JPG, TIFF, optimized PNG, and WebP" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:94 +#, fuzzy +msgid "Paste now pastes directly above selected object" +msgstr "자획은 선택한 객체에 대해 평균화됩니다" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:95 +#, fuzzy +msgid "Beta Extension Manager" +msgstr "회전 각도" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:102 +#, fuzzy +msgid "Inkscape 1.0" +msgstr "잉크스케이프 1.1" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:104 +msgid "Theming support and more new customization options" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:105 +msgid "Better HiDPI (high resolution) screen support" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:106 +msgid "Native support for macOS with a signed and notarized .dmg file" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:107 +msgid "Coordinate origin in top left corner by default" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:108 +msgid "Canvas rotation and mirroring" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:109 +#, fuzzy +msgid "On-Canvas alignment of objects" +msgstr "객체에 눈이 내렸습니다" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:110 +#, fuzzy +msgid "Split view and X-Ray modes" +msgstr "분할 모드: X-Ray" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:111 +msgid "" +"PowerPencil for drawing editable, variable width strokes with a pressure " +"sensitive graphics tablet" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:112 +#, fuzzy +msgid "New PNG export options" +msgstr "내보내기 옵션" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:113 +msgid "Integrated centerline tracing for vectorizing line drawings" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:114 +msgid "Searchable Symbols dialog" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:115 +#, fuzzy +msgid "New Live Path Effect (LPE) selection dialog" +msgstr "실시간 경로 효과 선택자" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:116 +msgid "" +"New Corners (Fillet/chamfer) LPE, (lossless) Boolean Operation LPE " +"(experimental), Offset LPE and Measure Segments LPE (and more!)" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:117 +msgid "" +"Path operations, deselection of a large number of paths as well as grouping/" +"ungrouping are much faster now" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:118 +msgid "Much improved text line-height settings" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:119 +msgid "" +"Variable fonts support (only if compiled with pango library version >= " +"1.41.1)" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:120 +#, fuzzy +msgid "Browser-compatible flowed text" +msgstr "흐름 텍스트 만들기" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:121 +msgid "" +"Extensions programming interface updated, with many new options - Note: this " +"introduces breaking changes, some third-party extensions will have to be " +"updated to work with Inkscape 1.0" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:122 +#, fuzzy +msgid "Python 3 support for extensions" +msgstr "음성부호 확장" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:130 +msgid "Bugfix release" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:131 +msgid "More python3 compatibility for extensions" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:138 +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:151 +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:164 +msgid "New 0.92.x bugfix release." +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:140 +msgid "Improvements to the align and distribute tool" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:141 +msgid "Support for piping standard input and output" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:142 +msgid "The color slider can be constrained to stepped values" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:143 +#, fuzzy +msgid "Performance improvements" +msgstr "점진적으로 변형" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:144 +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:157 +msgid "And many more bugfixes" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:153 +msgid "New command-line options to control page size when exporting to SVG" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:154 +msgid "Support for left-to-right languages in the text tool" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:155 +#, fuzzy +msgid "Improvements to the circle/ellipse/arc tool" +msgstr "처음 선택한 원/타원/원호" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:156 +msgid "Support for multi-line text when exporting to PDF+LaTeX" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:166 +msgid "Better importing and exporting" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:167 +msgid "Greater stability when printing on Windows" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:168 +#, fuzzy +msgid "Improved fill and stroke HSL color selection" +msgstr "채움 및 자획 색상 반전" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:169 +msgid "Greater stability when reverting and saving files" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:170 +msgid "An additional handle at the center of shapes" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:171 +msgid "A command line option for updating the file's DPI" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:172 +msgid "Improvements to user-defined shortcuts" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:173 +msgid "Migration to Gitlab to make contribution easier" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:174 +msgid "And many more bugfixes!" +msgstr "" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:8 +msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" +msgstr "확장 가능한 벡터 그래픽 이미지 만들기 및 편집" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:9 +msgid "image;editor;vector;drawing;" +msgstr "" +"image;editor;vector;drawing;이미지;편집기;벡터;그리기;그림그리기;도면;도안;그" +"림;사진;" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:22 +msgid "New Drawing" +msgstr "새 그림" + +#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:27 +msgid "Open a New Window" +msgstr "새 창 열기" + +#: ../share/ui/units.xml:8 +msgid "Percentage" +msgstr "백분율" + +#: ../share/ui/units.xml:11 +msgid "pixel" +msgstr "픽셀" + +#: ../share/ui/units.xml:15 +msgid "CSS Pixels (96/inch)" +msgstr "CSS 픽셀 (96/인치)" + +#: ../share/ui/units.xml:18 +msgid "point" +msgstr "점" + +#: ../share/ui/units.xml:19 +msgid "points" +msgstr "점" + +#: ../share/ui/units.xml:22 +msgid "PostScript points (72/inch)" +msgstr "포스트스크립트 점 (72/인치)" + +#: ../share/ui/units.xml:25 +msgid "pica" +msgstr "파이카" + +#: ../share/ui/units.xml:26 +msgid "picas" +msgstr "파이카" + +#: ../share/ui/units.xml:29 +msgid "12 points" +msgstr "12 점" + +#: ../share/ui/units.xml:32 +msgid "inch" +msgstr "인치" + +#: ../share/ui/units.xml:33 +msgid "inches" +msgstr "인치" + +#: ../share/ui/units.xml:36 +msgid "Inches (96 px/in)" +msgstr "인치 (96 px/in)" + +#: ../share/ui/units.xml:39 +msgid "millimeter" +msgstr "밀리미터" + +#: ../share/ui/units.xml:40 +msgid "millimeters" +msgstr "밀리미터" + +#: ../share/ui/units.xml:43 +msgid "Millimeters (25.4 mm/in)" +msgstr "밀리미터 (25.4mm/in)" + +#: ../share/ui/units.xml:46 +msgid "centimeter" +msgstr "센티미터" + +#: ../share/ui/units.xml:47 +msgid "centimeters" +msgstr "센티미터" + +#: ../share/ui/units.xml:50 +msgid "Centimeters (10 mm/cm)" +msgstr "센티미터 (10 mm/cm)" + +#: ../share/ui/units.xml:53 +msgid "degree" +msgstr "도" + +#: ../share/ui/units.xml:60 +msgid "radian" +msgstr "라디안" + +#: ../share/ui/units.xml:61 +msgid "radians" +msgstr "라디안" + +#: ../share/ui/units.xml:64 +msgid "Radians (180/pi deg/rad)" +msgstr "라디안 (180/pi 도/라디안)" + +#: ../share/ui/units.xml:67 +msgid "gradian" +msgstr "그레이디안" + +#: ../share/ui/units.xml:68 +msgid "gradians" +msgstr "그레이디안" + +#: ../share/ui/units.xml:71 +msgid "Gradians (360/400 deg/grad)" +msgstr "그레이디안 (360/400 도/그레이디안)" + +#: ../share/ui/units.xml:74 +msgid "turn" +msgstr "회전" + +#: ../share/ui/units.xml:75 +msgid "turns" +msgstr "회전" + +#: ../share/ui/units.xml:78 +msgid "Turns (360 deg/turn)" +msgstr "회전 (360 도/회전)" + +#: ../share/ui/units.xml:81 +msgid "font-height" +msgstr "글꼴-높이" + +#: ../share/ui/units.xml:82 +msgid "font-heights" +msgstr "글꼴-높이" + +#: ../share/ui/units.xml:85 +msgid "Font height" +msgstr "글꼴 높이" + +#: ../share/ui/units.xml:89 +msgid "x-heights" +msgstr "x-높이" + +#: ../share/ui/units.xml:92 +msgid "Height of letter 'x'" +msgstr "글자 'x'의 높이" + +#: ../share/ui/units.xml:95 +#, fuzzy +msgid "half-em" +msgstr "반각" + +#: ../share/ui/units.xml:96 +msgid "half-ems" +msgstr "반각" + +#: ../share/ui/units.xml:99 +msgid "Half of font height" +msgstr "글꼴 높이의 절반" + +#~ msgid "Stripes 1:1 white" +#~ msgstr "줄무늬 1:1 흰색" + +#~ msgid "Stripes 1:1.5" +#~ msgstr "줄무늬 1:1.5" + +#~ msgid "Stripes 1:1.5 white" +#~ msgstr "줄무늬 1:1.5 흰색" + +#~ msgid "Stripes 1:2 white" +#~ msgstr "줄무늬 1:2 흰색" + +#~ msgid "Stripes 1:3 white" +#~ msgstr "줄무늬 1:3 흰색" + +#~ msgid "Stripes 1:4 white" +#~ msgstr "줄무늬 1:4 흰색" + +#~ msgid "Stripes 1:5 white" +#~ msgstr "줄무늬 1:5 흰색" + +#~ msgid "Stripes 1:8 white" +#~ msgstr "줄무늬 1:8 흰색" + +#~ msgid "Stripes 1:10 white" +#~ msgstr "줄무늬 1:10 흰색" + +#~ msgid "Stripes 1:16 white" +#~ msgstr "줄무늬 1:16 흰색" + +#~ msgid "Stripes 1:32 white" +#~ msgstr "줄무늬 1:32 흰색" + +#~ msgid "Stripes 2:1" +#~ msgstr "줄무늬 2:1" + +#~ msgid "Stripes 2:1 white" +#~ msgstr "줄무늬 2:1 흰색" + +#~ msgid "Stripes 4:1" +#~ msgstr "줄무늬 4:1" + +#~ msgid "Stripes 4:1 white" +#~ msgstr "줄무늬 4:1 흰색" + +#~ msgid "Checkerboard white" +#~ msgstr "체커보드 흰색" + +#~ msgid "Polka dots, small white" +#~ msgstr "물방울 무늬, 작은 흰색" + +#~ msgid "Polka dots, medium white" +#~ msgstr "물방울 무늬, 중간 흰색" + +#~ msgid "Polka dots, large white" +#~ msgstr "물방울 무늬, 큰 흰색" + +#~ msgid "Wavy white" +#~ msgstr "물결 모양의 흰색" + +#~ msgid "Ermine" +#~ msgstr "어민" + +#~ msgid "List Verbs" +#~ msgstr "동사 목록" + +#~ msgid "Print a list of verbs and exit" +#~ msgstr "동사 목록을 출력하고 종료" + +#~ msgid "Execute Verb" +#~ msgstr "동사 실행" + +#~ msgid "Execute verb(s)" +#~ msgstr "동사 실행" + +#~ msgid "Render thin lines visibly" +#~ msgstr "가는 선을 눈에 띄게 렌더링" + +#~ msgid "Simplify paths, reducing node counts" +#~ msgstr "경로 단순화, 노드 수 감소" + +#~ msgid "" +#~ "Invert selection; options: 'all', 'layers', 'no-layers', 'groups', 'no-" +#~ "groups' (default)" +#~ msgstr "" +#~ "선택항목 반전, 옵션: 'all', 'layers', 'no-layers', 'groups', 'no-" +#~ "groups' (기본값)" + +#~ msgid "Extensions" +#~ msgstr "확장" + +#, c-format +#~ msgid "'%s' working, please wait..." +#~ msgstr "‘%s’ 작업 중, 기다려 주십시오..." + +#~ msgid "Output page size" +#~ msgstr "출력 페이지 크기" + +#~ msgid "Bleed/margin (mm):" +#~ msgstr "블리드/여백 (mm):" + +#~ msgid "Limit export to the object with ID:" +#~ msgstr "ID가 있는 객체로 내보내기 제한:" + +#~ msgid "Bleed/margin (mm)" +#~ msgstr "블리드/여백 (mm)" + +#~ msgid "Output page size:" +#~ msgstr "출력 페이지 크기:" + +#~ msgid "crop box" +#~ msgstr "자르기 박스" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG " +#~ "file and slow performance." +#~ msgstr "" +#~ "<b>참고</b>: 정밀도를 너무 높게 설정하면 SVG 파일이 커지고 성능이 저하될 " +#~ "수 있습니다." + +#~ msgid "Poppler/Cairo import" +#~ msgstr "Poppler/Cairo 가져오기" + +#~ msgid "" +#~ "Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but " +#~ "white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends " +#~ "on the precision set below." +#~ msgstr "" +#~ "내부(Poppler 파생) 라이브러리를 통해 가져옵니다. 텍스트는 텍스트로 저장되" +#~ "지만 공백이 없습니다. 메시는 타일로 변환되며, 숫자는 아래 설정된 정밀도에 " +#~ "따라 달라집니다." + +#~ msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +#~ msgstr "파일 형식 자동인식에 실패했습니다. SVG형식으로 파일을 읽습니다." + +#~ msgid "Destination" +#~ msgstr "대상" + +#~ msgid "Destination Over" +#~ msgstr "대상 위에" + +#~ msgid "Destination In" +#~ msgstr "대상 안에" + +#~ msgid "Destination Out" +#~ msgstr "대상 밖에" + +#~ msgid "Destination Atop" +#~ msgstr "대상 맨 위에" + +#~ msgid "PAGE" +#~ msgstr "PAGE" + +#~ msgid "List of verbs to execute" +#~ msgstr "실행할 동사 목록" + +#~ msgid "VERB[;VERB]*" +#~ msgstr "VERB[;VERB]*" + +#~ msgid "List all available verbs" +#~ msgstr "사용 가능한 모든 동사 목록" + +#~ msgid "D-Bus" +#~ msgstr "D-Bus" + +#~ msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode" +#~ msgstr "콘솔 모드에서 D-Bus 메시지에 대한 리스닝 루프 입력" + +#~ msgid "Specify the D-Bus name; default is 'org.inkscape'" +#~ msgstr "D-Bus 이름 지정; 기본값은 'org.inkscape'" + +#~ msgid "BUS-NAME" +#~ msgstr "BUS-NAME" + +#~ msgid "Corners (Fillet/Chamfer)" +#~ msgstr "모퉁이 (모깎기/모따기)" + +#~ msgid "Circle (by center and radius)" +#~ msgstr "원 (중심 및 빈지름으로)" + +#~ msgid "<b>Default value:</b> " +#~ msgstr "<b>기본 값:</b> " + +#~ msgid "<b>Default value overridden:</b> " +#~ msgstr "<b>재정의된 기본값:</b> " + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "업데이트" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "지정" + +#~ msgid "</b>: Set default parameters" +#~ msgstr "</b>: 기본 매개변수 지정" + +#~ msgid "<b>Default value:</b> Default" +#~ msgstr "<b>기본 값:</b> 기본" + +#~ msgid "No ellipse found for specified points" +#~ msgstr "지정된 점에 대해 타원이 발견되지 않음" + +#~ msgid "Width factor:" +#~ msgstr "두께 인자:" + +#~ msgid "Frequency randomness:" +#~ msgstr "빈도수 무작위성:" + +#~ msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:" +#~ msgstr "반회전 매끄러움: 1번째 변, 안:" + +#~ msgid "1st side, out:" +#~ msgstr "1번째 변, 밖:" + +#~ msgid "2nd side, in:" +#~ msgstr "2번째 변, 안:" + +#~ msgid "2nd side, out:" +#~ msgstr "2번째 변, 밖:" + +#~ msgid "Magnitude jitter: 1st side:" +#~ msgstr "규모 지터: 1번째 변:" + +#~ msgid "2nd side:" +#~ msgstr "2번째 변:" + +#~ msgid "Parallelism jitter: 1st side:" +#~ msgstr "평행도 지터: 1번째 변:" + +#~ msgid "Variance: 1st side:" +#~ msgstr "변화: 1번째 변:" + +#~ msgid "Generate thick/thin path" +#~ msgstr "두껍고/얇은 경로 생성" + +#~ msgid "Thickness: at 1st side:" +#~ msgstr "두께: 1번째 변에서:" + +#~ msgid "At 2nd side:" +#~ msgstr "2번째 변에서:" + +#~ msgid "From 2nd to 1st side:" +#~ msgstr "2번째에서 1번째 변으로:" + +#~ msgid "From 1st to 2nd side:" +#~ msgstr "1번째에서 2번째 변으로:" + +#~ msgid "By max. segment size" +#~ msgstr "최대 선분 크기로" + +#~ msgid "Rand" +#~ msgstr "가장자리" + +#~ msgid "Division method" +#~ msgstr "분할 방법" + +#~ msgid "Max. displacement in Y" +#~ msgstr "최대 Y의 변위" + +#~ msgid "Handles" +#~ msgstr "핸들" + +#~ msgid "Handles options" +#~ msgstr "핸들 옵션" + +#~ msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment" +#~ msgstr "<b>노드 추가</b> 각 선분 하위나누기" + +#~ msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles" +#~ msgstr "<b>지터 노드</b> 노드/핸들 이동" + +#~ msgid "<b>Extra roughen</b> Add an extra layer of rough" +#~ msgstr "<b>여분의 거칠게하기 </b> 거칠게하기의 여분의 레이어 추가" + +#~ msgid "<b>Options</b> Modify options to rough" +#~ msgstr "<b>옵션</b> 거칠게 옵션 수정" + +#~ msgid "Steps:" +#~ msgstr "단계:" + +#~ msgid "Change number of simplify steps " +#~ msgstr "단순화 단계 수 변경 " + +#~ msgid "Roughly threshold:" +#~ msgstr "대충인 임계값:" + +#~ msgid "Smooth angles:" +#~ msgstr "매끄러운 각도:" + +#~ msgid "Simplifying paths (separately)" +#~ msgstr "경로 단순화 (따로따로)" + +#~ msgid "Max. overlap:" +#~ msgstr "최대. 중첩:" + +#~ msgid "Overlap variation:" +#~ msgstr "중첩 변화량:" + +#~ msgid "Max. end tolerance:" +#~ msgstr "최대 끝 허용 오차:" + +#~ msgid "Average offset:" +#~ msgstr "평균 오프셋:" + +#~ msgid "Max. tremble:" +#~ msgstr "최대 떨림:" + +#~ msgid "Tremble frequency:" +#~ msgstr "떨림 빈도수:" + +#~ msgid "Construction lines:" +#~ msgstr "작도 선:" + +#~ msgid "Max. length:" +#~ msgstr "최대. 길이:" + +#~ msgid "Length variation:" +#~ msgstr "길이 변화량:" + +#~ msgid "Placement randomness:" +#~ msgstr "배치 무작위성:" + +#~ msgid "Change index of knot" +#~ msgstr "매듭의 인덱스 변경" + +#~ msgid "Link item parameter to item" +#~ msgstr "항목 매개변수를 항목에 링크" + +#, c-format +#~ msgid "of <b>%d</b> objects" +#~ msgstr "객체 <b>%d</b>개의" + +#, c-format +#~ msgid "%i nodes%s" +#~ msgstr "%i개의 노드%s" + +#, c-format +#~ msgid "with %d vertices" +#~ msgstr "%d개의 정점이 있는" + +#~ msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from." +#~ msgstr "객체를 추출할 <b>기호</b>를 선택하십시오." + +#~ msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group." +#~ msgstr "" +#~ "기호 대화상자에서 하나의 <b>기호</b>만 선택하여 그룹으로 변환합니다." + +#~ msgid "Fit Page to Selection or Drawing" +#~ msgstr "페이지를 선택 영역 또는 그림에 맞추기" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " +#~ "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" +#~ msgstr "" +#~ "<b>쥐어짜기 또는 늘이기</b>; <b>Ctrl</b> 키를 사용하여 균일하게 배율조정; " +#~ "<b>Shift</b> 키를 사용하여 회전 중심을 중심으로 배율조정" + +#~ msgid "Trace: %1. %2 nodes" +#~ msgstr "따라 그리기: %1. %2d개 노드" + +#~ msgid "Trace: No active desktop" +#~ msgstr "따라 그리기: 활성 데스크톱 없음" + +#~ msgid "Invalid SIOX result" +#~ msgstr "잘못된 SIOX 결과" + +#~ msgid "Go to parent" +#~ msgstr "상위로 이동" + +#~ msgid "_Select This" +#~ msgstr "이 항목 선택(_S)" + +#~ msgid "Select Same" +#~ msgstr "동일 선택" + +#~ msgid "Create _Link" +#~ msgstr "링크 만들기(_L)" + +#~ msgid "_Follow Link" +#~ msgstr "링크 따라가기(_F)" + +#~ msgid "Remove link" +#~ msgstr "링크 제거하기" + +#~ msgctxt "Interface setup" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "기본" + +#~ msgid "Default interface setup" +#~ msgstr "기본 인터페이스 설정" + +#~ msgctxt "Interface setup" +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "사용자 지정" + +#~ msgid "Setup for custom task" +#~ msgstr "사용자 지정 작업에 대한 설정" + +#~ msgctxt "Interface setup" +#~ msgid "Wide" +#~ msgstr "와이드" + +#~ msgid "Setup for widescreen work" +#~ msgstr "와이드스크린 작업을 위한 설정" + +#~ msgctxt "Gap" +#~ msgid "_H:" +#~ msgstr "_H:" + +#~ msgctxt "Gap" +#~ msgid "_V:" +#~ msgstr "_V:" + +#~ msgid "Exchange Positions" +#~ msgstr "위치 교환" + +#~ msgid "Distribute text baselines" +#~ msgstr "텍스트 기준선 분산" + +#~ msgid "Align text baselines" +#~ msgstr "텍스트 기준선 정렬" + +#~ msgid "Make horizontal gaps between objects equal" +#~ msgstr "객체 사이의 수평 격차를 동일하게 만들기" + +#~ msgid "Distribute left edges equidistantly" +#~ msgstr "왼쪽 가장자리를 등거리로 분산" + +#~ msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" +#~ msgstr "중심을 수평으로 등거리로 분산" + +#~ msgid "Distribute right edges equidistantly" +#~ msgstr "오른쪽 가장자리를 등거리로 분산" + +#~ msgid "Make vertical gaps between objects equal" +#~ msgstr "객체 사이의 수직 격차를 동일하게 만들기" + +#~ msgid "Distribute top edges equidistantly" +#~ msgstr "위쪽 가장자리를 등거리로 분산" + +#~ msgid "Distribute centers equidistantly vertically" +#~ msgstr "중심을 수직으로 등거리로 분산" + +#~ msgid "Distribute bottom edges equidistantly" +#~ msgstr "아래쪽 가장자리를 등거리로 분산" + +#~ msgid "Distribute baselines of texts vertically" +#~ msgstr "텍스트 기준선을 세로로 분산" + +#~ msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" +#~ msgstr "선택한 객체의 위치 교환 - 시계방향 회전" + +#~ msgid "Remove stroke color" +#~ msgstr "자획 색상 제거하기" + +#~ msgid "Remove fill color" +#~ msgstr "색상 채움 제거하기" + +#~ msgid "Close Notebook" +#~ msgstr "노트북 닫기" + +#~ msgid "Labels: automatic" +#~ msgstr "레이블: 자동" + +#~ msgid "Labels: always off" +#~ msgstr "레이블: 항상 꺼짐" + +#~ msgid "Checkerboard background" +#~ msgstr "체커보드 배경" + +#~ msgid "Border on _top of drawing" +#~ msgstr "그림 위에 테두리(_T)" + +#~ msgid "Back_ground color:" +#~ msgstr "배경색(_G):" + +#~ msgid "" +#~ "Color of the canvas background. Note: opacity is ignored except when " +#~ "exporting to bitmap." +#~ msgstr "" +#~ "캔버스 배경의 색상입니다. 참고: 비트맵으로 내보낼 때를 제외하고 불투명도" +#~ "는 무시됩니다." + +#~ msgid "Color of the page border" +#~ msgstr "페이지 테두리의 색상" + +#~ msgid "Snap only when _closer than:" +#~ msgstr "다음보다 가까울 때만 스냅(_C)" + +#~ msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +#~ msgstr "객체에 스냅 위한 스내핑 거리 (화면 픽셀 단위)" + +#~ msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" +#~ msgstr "거리에 상관없이, 항상 객체에 스냅" + +#~ msgid "" +#~ "If set, objects only snap to another object when it's within the range " +#~ "specified below" +#~ msgstr "" +#~ "지정된 경우, 객체가 아래에 지정된 범위 내에 있을 때만 다른 객체에 스냅합니" +#~ "다" + +#~ msgid "Snap d_istance" +#~ msgstr "거리 스냅(_I)" + +#~ msgid "Snap only when c_loser than:" +#~ msgstr "다음보다 가까울 때만 스냅(_ L)" + +#~ msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +#~ msgstr "격자에 맞추기 위한 스내핑 거리 (화면 픽셀 단위)" + +#~ msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" +#~ msgstr "거리에 상관없이, 항상 격자에 스냅" + +#~ msgid "" +#~ "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " +#~ "specified below" +#~ msgstr "" +#~ "지정된 경우, 객체가 아래에 지정된 범위 내에 있을 때만 격자 선에 스냅합니다" + +#~ msgid "Snap dist_ance" +#~ msgstr "거리 스냅(_A)" + +#~ msgid "Snap only when close_r than:" +#~ msgstr "다음보다 가까울 때만 스냅(_R):" + +#~ msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +#~ msgstr "안내선에 스냅 위한 스내핑 거리 (화면 픽셀 단위)" + +#~ msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" +#~ msgstr "거리에 상관없이, 항상 안내선에 스냅" + +#~ msgid "" +#~ "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " +#~ "below" +#~ msgstr "" +#~ "지정된 경우, 객체가 아래에 지정된 범위 내에 있을 때만 안내선에 스냅합니다" + +#~ msgid "Snap to clip paths" +#~ msgstr "클립 경로에 스냅" + +#~ msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" +#~ msgstr "경로에 붙일 때, 클립경로에도 스내핑을 시도합니다" + +#~ msgid "Snap to mask paths" +#~ msgstr "마스크 경로에 스냅" + +#~ msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" +#~ msgstr "경로에 붙일 때, 마스크 경로에도 스내핑을 시도합니다" + +#~ msgid "" +#~ "When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" +#~ msgstr "경로 또는 안내선에 스내핑할 때, 수직으로 붙도록 시도합니다" + +#~ msgid "" +#~ "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" +#~ msgstr "경로 또는 안내선에 스내핑할 때, 접선으로 붙도록 시도합니다" + +#~ msgid "Snap" +#~ msgstr "스냅" + +#~ msgid "<b>General</b>" +#~ msgstr "<b>일반</b>" + +#~ msgid "<b>Page Size</b>" +#~ msgstr "<b>페이지 크기</b>" + +#~ msgid "<b>Background</b>" +#~ msgstr "<b>배경</b>" + +#~ msgid "<b>Border</b>" +#~ msgstr "<b>테두리</b>" + +#~ msgid "<b>Display</b>" +#~ msgstr "<b>표시</b>" + +#~ msgid "<b>Snap to objects</b>" +#~ msgstr "<b>객체에 스냅</b>" + +#~ msgid "<b>Snap to grids</b>" +#~ msgstr "<b>격자에 스냅</b>" + +#~ msgid "<b>Snap to guides</b>" +#~ msgstr "<b>안내선에 스냅</b>" + +#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>" +#~ msgstr "<b>기타</b>" + +#~ msgid "Link Profile" +#~ msgstr "프로필 링크" + +#~ msgid "_Drawing" +#~ msgstr "그리기(_D)" + +#~ msgid "_Selection" +#~ msgstr "선택 항목(_S)" + +#~ msgid "_Custom" +#~ msgstr "사용자 지정(_C)" + +#~ msgid "_Export As..." +#~ msgstr "다른 이름으로 내보내기(_E)..." + +#~ msgid "Hide all except selected" +#~ msgstr "선택한 항목을 제외하고 모두 숨김" + +#~ msgid "Close when complete" +#~ msgstr "완료되면 닫기" + +#~ msgid "" +#~ "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if " +#~ "any (caution, overwrites without asking!)" +#~ msgstr "" +#~ "내보내기 힌트가 있는 경우, 내보내기 힌트를 사용하여 선택한 각 객체를 자체 " +#~ "PNG 파일로 내보냅니다(주의, 묻지 않고 덮어씁니다!)" + +#~ msgid "" +#~ "In the exported image, hide all objects except those that are selected" +#~ msgstr "내보낸 이미지에서, 선택한 객체를 제외한 모든 객체 숨김" + +#~ msgid "" +#~ "Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly larger " +#~ "image files, but big images can already be displayed (slightly blurry) " +#~ "while still loading." +#~ msgstr "" +#~ "PNG 출력을 위해 ADAM7 인터레이싱을 활성화합니다. 이렇게 하면 이미지 파일" +#~ "이 약간 커지지만 불러오는 동안 큰 이미지가 이미 표시될 수 있습니다(약간 흐" +#~ "릿함)." + +#~ msgid "Once the export completes, close this dialog" +#~ msgstr "내보내기가 완료되면, 이 대화상자를 닫습니다" + +#~ msgid "<b>Export area</b>" +#~ msgstr "<b>내보내기 영역</b>" + +#~ msgid "_x0:" +#~ msgstr "_x0:" + +#~ msgid "x_1:" +#~ msgstr "x_1:" + +#~ msgid "Wid_th:" +#~ msgstr "너비(_T):" + +#~ msgid "_y0:" +#~ msgstr "_y0:" + +#~ msgid "y_1:" +#~ msgstr "y_1:" + +#~ msgid "Hei_ght:" +#~ msgstr "높이(_G):" + +#~ msgid "pixels at" +#~ msgstr "픽셀" + +#~ msgid "dp_i" +#~ msgstr "dp_i" + +#~ msgid "<b>_Filename</b>" +#~ msgstr "<b>파일이름(_F)</b>" + +#~ msgid "Export the bitmap file with these settings" +#~ msgstr "이 설정으로 비트맵 파일 내보내기" + +#~ msgid "" +#~ "Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if " +#~ "you're planning to work on your png with Photoshop" +#~ msgstr "" +#~ "PNG 파일의 물리적 dpi를 강제지정합니다. Photoshop으로 PNG 작업을 하려면, " +#~ "이 값을 72로 지정하십시오" + +#, c-format +#~ msgid "B_atch export %d selected object" +#~ msgid_plural "B_atch export %d selected objects" +#~ msgstr[0] "선택한 객체 %d개 일괄 내보내기(_A)" + +#~ msgid "Export in progress" +#~ msgstr "내보내기 진행 중" + +#, c-format +#~ msgid "Exporting file <b>%s</b>..." +#~ msgstr "<b>%s</b> 파일 내보내는 중..." + +#, c-format +#~ msgid "Could not export to filename %s.\n" +#~ msgstr "%s 파일 이름으로 내보낼 수 없습니다.\n" + +#, c-format +#~ msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items." +#~ msgstr "" +#~ "<b>%d</b>개의 파일을 <b>%d</b>개의 선택된 항목에서 성공적으로 내보냈습니" +#~ "다." + +#~ msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." +#~ msgstr "이 SVG 필터 효과는 아직 잉크스케이프에서 구현되지 않았습니다." + +#~ msgid "No effect selected" +#~ msgstr "선택한 효과 없음" + +#~ msgid "Effect parameters" +#~ msgstr "효과 매개변수" + +#~ msgid "Filter General Settings" +#~ msgstr "필터 일반 설정" + +#~ msgid "Kernel Unit Length:" +#~ msgstr "커널 단위 길이:" + +#~ msgid "Flood Color:" +#~ msgstr "플러드 색상:" + +#~ msgid "Standard Deviation:" +#~ msgstr "표준 편차:" + +#~ msgid "Base Frequency:" +#~ msgstr "기본 빈도수:" + +#~ msgid "Octaves:" +#~ msgstr "옥타브:" + +#~ msgid "" +#~ "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation " +#~ "to color of each rendered pixel. This allows for effects like turning " +#~ "object to grayscale, modifying color saturation and changing color hue." +#~ msgstr "" +#~ "<b>색상행렬필터효과</b> 필터 기본 기능은 각 렌더링된 픽셀의 색상에 행렬 변" +#~ "환을 적용합니다. 이를 통해 객체를 회색조로 전환, 색상 채도 수정 및 색상 색" +#~ "조 변경과 같은 효과를 얻을 수 있습니다." + +#~ msgid "" +#~ "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one " +#~ "of the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " +#~ "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +#~ "between the corresponding pixel values of the images." +#~ msgstr "" +#~ "<b>합성필터효과</b> 필터 기본 기능은 Porter-Duff 혼합 모드 또는 SVG 표준" +#~ "에 설명된 산술 모드 중 하나를 사용하여 두 이미지를 합성합니다. Porter-" +#~ "Duff 혼합 모드는 기본적으로 이미지의 해당 픽셀 값 간의 논리 연산입니다." + +#~ msgid "" +#~ "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied " +#~ "on the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +#~ "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur " +#~ "can be created using this filter primitive, the special gaussian blur " +#~ "primitive is faster and resolution-independent." +#~ msgstr "" +#~ "<b>컨볼브행렬필터효과</b>를 사용하면 이미지에 적용할 컨볼루션을 지정할 수 " +#~ "있습니다. 컨볼브 행렬을 사용하여 만들어진 일반적인 효과는 흐림, 선명화, 돋" +#~ "을새김, 가장자리 감지입니다. 이 필터 기본 기능을 사용하여 가우시안 흐림을 " +#~ "만들 수 있지만, 특별 가우시안 흐림 기본 기능이 더 빠르고 해상도에 독립적입" +#~ "니다." + +#~ msgid "" +#~ "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined " +#~ "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is " +#~ "in a slightly different position than the actual object." +#~ msgstr "" +#~ "<b>오프셋필터효과</b> 필터 기본 기능은 사용자가 지정한 양만큼 이미지를 오" +#~ "프셋합니다. 예를 들어, 그림자 떨구기가 실제 객체와 약간 다른 위치에 있는 " +#~ "그림자에 유용합니다." + +#~ msgid "" +#~ "The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter " +#~ "primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is " +#~ "used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward " +#~ "the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer." +#~ msgstr "" +#~ "<b>확산조명필터효과</b>와 <b>정반사조명필터효과</b> 필터 원형은 “돋을새김" +#~ "된” 음영을 만듭니다. 입력의 알파 채널은 깊이 정보를 제공하는 데 사용됩니" +#~ "다. 불투명도가 더 높은 영역은 보는 사람 쪽으로 올라가고 불투명도가 더 낮" +#~ "은 영역은 보는 사람으로부터 멀어집니다." + +#~ msgid "" +#~ "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind " +#~ "of noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, " +#~ "fire and smoke and in generating complex textures like marble or granite." +#~ msgstr "" +#~ "<b>소용돌이침필터효과</b> 필터 기본 기능은 Perlin 노이즈를 렌더링합니다. " +#~ "이런 종류의 노이즈는 구름, 불, 연기와 같은 여러 자연 현상을 시뮬레이션하" +#~ "고 대리석이나 화강암과 같은 복잡한 텍스처를 생성하는데 유용합니다." + +#~ msgid "Node" +#~ msgstr "노드" + +#~ msgctxt "ContextVerb" +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "텍스트" + +#~ msgid "Spray" +#~ msgstr "스프레이" + +#~ msgctxt "ContextVerb" +#~ msgid "Measure" +#~ msgstr "측정" + +#~ msgid "Language (requires restart):" +#~ msgstr "언어 (재시작 필요):" + +#~ msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" +#~ msgstr "불완전한 섹션에 대해 동적 레이아웃 바꾸기 활성화" + +#~ msgid "" +#~ "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " +#~ "finished being refactored" +#~ msgstr "" +#~ "이 옵션을 켜면, 리팩토링이 완전히 완료되지 않은 구성 요소의 동적 레이아웃" +#~ "이 허용됩니다" + +#~ msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" +#~ msgstr "필터 기본 기능 정보상자 표시 (재시작 필요)" + +#~ msgid "" +#~ "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " +#~ "filter effects dialog" +#~ msgstr "" +#~ "필터 효과 대화상자에서 사용할 수 있는 필터 기본 기능 요소에 대한 아이콘 " +#~ "및 설명 표시" + +#~ msgid "Icons only" +#~ msgstr "아이콘만" + +#~ msgid "Icons and text" +#~ msgstr "아이콘 및 텍스트" + +#~ msgid "Dockbar style (requires restart):" +#~ msgstr "도크표시줄 스타일 (재시작 필요):" + +#~ msgid "" +#~ "Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " +#~ "icons, or both" +#~ msgstr "" +#~ "도크 표시줄의 수직 표시줄에 텍스트 라벨, 아이콘 또는 둘 다 표시할지 여부" +#~ "를 선택합니다" + +#~ msgid "Switcher style (requires restart):" +#~ msgstr "전환자 스타일 (재시작 필요):" + +#~ msgid "" +#~ "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" +#~ msgstr "" +#~ "도크 표시줄 교환기에 텍스트 라벨, 아이콘 또는 둘 다 표시할지 여부를 선택합" +#~ "니다" + +#~ msgid "Cursor size" +#~ msgstr "커서 크기" + +#~ msgctxt "Icon size" +#~ msgid "Larger" +#~ msgstr "더 크게" + +#~ msgctxt "Icon size" +#~ msgid "Large" +#~ msgstr "크게" + +#~ msgctxt "Icon size" +#~ msgid "Small" +#~ msgstr "작게" + +#~ msgctxt "Icon size" +#~ msgid "Smaller" +#~ msgstr "더 작게" + +#~ msgid "Set the size for the tool icons." +#~ msgstr "도구 아이콘의 크기를 지정합니다." + +#~ msgid "Set the size for the icons in tools' control bars." +#~ msgstr "도구 모음의 아이콘 크기를 지정합니다." + +#~ msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars." +#~ msgstr "보조 도구모음의 아이콘 크기를 지정합니다." + +#~ msgid "Don't save dialogs status" +#~ msgstr "대화상자 상태 저장 안함" + +#~ msgid "Dockable" +#~ msgstr "도킹 가능" + +#~ msgid "Saving dialogs' status" +#~ msgstr "대화상자의 상태 저장하는 중" + +#~ msgid "Don't save dialogs' status" +#~ msgstr "대화상자의 상태 저장하지 않음" + +#~ msgid "Dialog behavior (requires restart)" +#~ msgstr "대화상자 동작 (재시작 필요)" + +#~ msgid "Dialog labels behavior (requires restart)" +#~ msgstr "대화상자 레이블 동작 (재시작 필요)" + +#~ msgid "pixels (requires restart)" +#~ msgstr "픽셀 (재시작 필요)" + +#~ msgid "Preserve black" +#~ msgstr "검은색 보존" + +#~ msgid "Dashes" +#~ msgstr "대시" + +#~ msgid "Snap defaults" +#~ msgstr "스냅 기본값" + +#~ msgid "Enable snapping in new documents" +#~ msgstr "새 문서에서 스내핑 활성화" + +#~ msgid "" +#~ "Initial state of snapping in new documents and SVG files that are opened " +#~ "with Inkscape for the first time. Snap status is subsequently saved per-" +#~ "document." +#~ msgstr "" +#~ "잉크스케이프로 처음 여는 새 문서 및 SVG 파일의 스내핑 초기 상태입니다. 스" +#~ "냅 상태는 이후에 문서별로 저장됩니다." + +#~ msgid "" +#~ "On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get " +#~ "a better performance when there are large areas with filtered objects " +#~ "(this includes blur and blend modes) in your drawing. Decrease the value " +#~ "to make zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware " +#~ "in drawings with few or no filters." +#~ msgstr "" +#~ "최신 하드웨어에서 이 값(기본값 16)을 높이면 그림에 필터링된 객체가 있는 넓" +#~ "은 영역(예: 흐릿한 영역 및 혼합 모드 포함)에서 더 나은 성능을 얻을 수 있습" +#~ "니다. 값을 줄여 필터가 거의 없거나 아예 없는 그림의 저가형 하드웨어에서 관" +#~ "련 영역에서의 확대/축소 및 상하좌우 이동 속도를 높일 수 있습니다." + +#~ msgid "Conservative" +#~ msgstr "보존하는" + +#~ msgid "Redraw while editing:" +#~ msgstr "편집하는 동안 다시 그리기:" + +#~ msgid "Set how quickly the canvas display is updated while editing objects" +#~ msgstr "객체를 편집하는 동안 캔버스 표시가 업데이트되는 속도 지정" + +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "기타" + +#~ msgid "Latency _skew:" +#~ msgstr "지연시간 왜곡(_S):" + +#~ msgid "" +#~ "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " +#~ "some systems)" +#~ msgstr "" +#~ "이벤트 클럭이 실제 시간보다 왜곡되는 인자 (일부 시스템의 경우 0.9766)" + +#~ msgid "Pre-render named icons" +#~ msgstr "명명된 아이콘 사전 렌더링" + +#~ msgid "" +#~ "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is " +#~ "for working around bugs in GTK+ named icon notification" +#~ msgstr "" +#~ "이 옵션을 켜면, UI를 표시하기 전에 명명된 아이콘이 렌더링됩니다. 이것은 " +#~ "GTK+ 명명된 아이콘 알림의 버그를 해결하기 위한 것입니다" + +#~ msgid "Move layer" +#~ msgstr "레이어 이동" + +#~ msgctxt "Layers" +#~ msgid "New" +#~ msgstr "새 레이어 만들기" + +#~ msgctxt "Layers" +#~ msgid "Dn" +#~ msgstr "아래로" + +#~ msgctxt "Layers" +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "위로" + +#~ msgctxt "Layers" +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "맨 위로" + +#~ msgid "Delete current path effect" +#~ msgstr "현재 경로 효과 삭제하기" + +#~ msgid "Lower the current path effect" +#~ msgstr "현재 경로 효과 내리기" + +#~ msgid "Unknown effect is applied" +#~ msgstr "알 수 없는 효과가 적용되었습니다" + +#~ msgid "Click button to add an effect" +#~ msgstr "효과를 추가하려면 버튼을 클릭하십시오" + +#~ msgid "Click add button to convert clone" +#~ msgstr "복제을 변환하려면 추가 버튼을 클릭하십시오" + +#~ msgid "Only one item can be selected" +#~ msgstr "하나의 항목만 선택할 수 있습니다" + +#~ msgid "Unknown effect" +#~ msgstr "알 수 없는 효과" + +#~ msgid "Create and apply Clone original path effect" +#~ msgstr "복제 원본 경로 효과 만들기 및 적용" + +#~ msgid "Hide objects" +#~ msgstr "객체 숨김" + +#~ msgid "Lock objects" +#~ msgstr "객체 잠금" + +#~ msgid "Set object opacity" +#~ msgstr "객체 불투명도 지정" + +#~ msgid "Set object isolation" +#~ msgstr "객체 격리 지정" + +#~ msgid "Set object blur" +#~ msgstr "객체 흐림 지정" + +#~ msgctxt "Visibility" +#~ msgid "V" +#~ msgstr "V" + +#~ msgctxt "Lock" +#~ msgid "L" +#~ msgstr "L" + +#~ msgctxt "Type" +#~ msgid "T" +#~ msgstr "T" + +#~ msgctxt "Clip and mask" +#~ msgid "CM" +#~ msgstr "CM" + +#~ msgctxt "Highlight" +#~ msgid "HL" +#~ msgstr "HL" + +#~ msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." +#~ msgstr "레이어, 그룹 또는 객체의 가시성을 전환합니다." + +#~ msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." +#~ msgstr "레이어, 그룹 또는 객체의 잠금을 전환합니다." + +#~ msgid "" +#~ "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " +#~ "between the two types." +#~ msgstr "" +#~ "유형: 레이어, 그룹 또는 객체. 레이어 또는 그룹 아이콘을 클릭하면 두 유형 " +#~ "간에 전환됩니다." + +#~ msgid "Is object clipped and/or masked?" +#~ msgstr "객체가 클립됨 및/또는 마스크됨 되었습니까?" + +#~ msgid "" +#~ "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, " +#~ "use inherited color." +#~ msgstr "" +#~ "노드 도구에서 윤곽선 색상을 강조합니다. 설정하려면 클릭합니다. 알파가 0인 " +#~ "경우, 승계한 색상을 사용합니다." + +#~ msgid "" +#~ "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " +#~ "value is object 'id'." +#~ msgstr "" +#~ "레이어/그룹/객체 레이블(inkscape:label). 더블 클릭하여 지정합니다. 기본값" +#~ "은 객체 'id'입니다." + +#~ msgid "Add layer..." +#~ msgstr "레이어 추가..." + +#~ msgid "Remove object" +#~ msgstr "객체 제거하기" + +#~ msgid "Move To Bottom" +#~ msgstr "하단으로 이동" + +#~ msgid "Move To Top" +#~ msgstr "상단으로 이동" + +#~ msgid "Collapse All" +#~ msgstr "모두 접기" + +#~ msgid "Select Highlight Color" +#~ msgstr "강조 색상 선택" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "변경" + +#~ msgid "Invalid property set" +#~ msgstr "잘못된 특성 집합" + +#~ msgid "Horiz. Origin X:" +#~ msgstr "가로. 원점 X:" + +#~ msgid "Horiz. Origin Y:" +#~ msgstr "가로. 원점 Y:" + +#~ msgid "Units per em:" +#~ msgstr "em당 단위:" + +#~ msgid "Ascent:" +#~ msgstr "올라가기:" + +#~ msgid "Descent:" +#~ msgstr "내려오기:" + +#~ msgid "Cap Height:" +#~ msgstr "캡 높이:" + +#~ msgid "x Height:" +#~ msgstr "x 높이:" + +#~ msgid "glyph" +#~ msgstr "글리프" + +#~ msgid "Glyph name" +#~ msgstr "글리프 이름" + +#~ msgid "Add Glyph" +#~ msgstr "글리프 추가" + +#~ msgid "First Unicode range" +#~ msgstr "첫 번째 유니코드 범위" + +#~ msgid "Second Unicode range" +#~ msgstr "두 번째 유니코드 범위" + +#~ msgid "List" +#~ msgstr "목록" + +#~ msgctxt "Swatches" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "크기" + +#~ msgctxt "Swatches height" +#~ msgid "Tiny" +#~ msgstr "아주 작게" + +#~ msgctxt "Swatches height" +#~ msgid "Small" +#~ msgstr "작게" + +#~ msgctxt "Swatches height" +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "중간" + +#~ msgctxt "Swatches height" +#~ msgid "Large" +#~ msgstr "크게" + +#~ msgctxt "Swatches height" +#~ msgid "Huge" +#~ msgstr "아주 크게" + +#~ msgctxt "Swatches" +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "너비" + +#~ msgctxt "Swatches width" +#~ msgid "Narrower" +#~ msgstr "더 좁게" + +#~ msgctxt "Swatches width" +#~ msgid "Narrow" +#~ msgstr "좁게" + +#~ msgctxt "Swatches width" +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "중간" + +#~ msgctxt "Swatches width" +#~ msgid "Wide" +#~ msgstr "넓게" + +#~ msgctxt "Swatches width" +#~ msgid "Wider" +#~ msgstr "더 넓게" + +#~ msgctxt "Swatches border" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "없음" + +#~ msgctxt "Swatches border" +#~ msgid "Solid" +#~ msgstr "단색" + +#~ msgctxt "Swatches border" +#~ msgid "Wide" +#~ msgstr "넓게" + +#~ msgctxt "Swatches" +#~ msgid "Wrap" +#~ msgstr "줄바꿈" + +#~ msgid "Press 'Return' to start search." +#~ msgstr "검색을 시작하려면 'Return'을 누르십시오." + +#~ msgid "Add Symbol from the current document." +#~ msgstr "현재 문서에서 기호를 추가합니다." + +#~ msgid "Remove Symbol from the current document." +#~ msgstr "현재 문서에서 기호를 제거합니다." + +#~ msgid "Display more icons in row." +#~ msgstr "행에 더 많은 아이콘을 표시합니다." + +#~ msgid "Display fewer icons in row." +#~ msgstr "행에 더 적은 아이콘을 표시합니다." + +#~ msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." +#~ msgstr "아이콘 공간에서 '맞춤' 기호를 전환합니다." + +#~ msgid "Make symbols smaller by zooming out." +#~ msgstr "축소하여 기호를 더 작게 만듭니다." + +#~ msgid "Make symbols bigger by zooming in." +#~ msgstr "확대하여 기호를 더 크게 만듭니다." + +#~ msgid "Searching..." +#~ msgstr "검색 중..." + +#~ msgid "Loading all symbols..." +#~ msgstr "모든 기호 불러오는 중..." + +#~ msgid "The first search can be slow." +#~ msgstr "첫 번째 검색은 느릴 수 있습니다." + +#~ msgid "Try a different search term." +#~ msgstr "다른 검색어를 사용해 보십시오." + +#~ msgid "notitle_" +#~ msgstr "제목없음" + +#~ msgid "Symbol without title" +#~ msgstr "제목 없는 기호" + +#~ msgid "More info" +#~ msgstr "더 많은 정보" + +#~ msgid "no template selected" +#~ msgstr "선택한 템플릿 없음" + +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "작성자" + +#~ msgid "Keywords" +#~ msgstr "키워드" + +#~ msgctxt "Arrange dialog" +#~ msgid "Rectangular grid" +#~ msgstr "사각 격자" + +#~ msgctxt "Arrange dialog" +#~ msgid "Polar Coordinates" +#~ msgstr "극좌표" + +#~ msgid "Show attributes" +#~ msgstr "속성 표시" + +#~ msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange." +#~ msgstr "노드를 선택하려면 <b>클릭</b>, 다시 배열하려면 <b>드래그</b>." + +#~ msgctxt "Undo History / XML dialog" +#~ msgid "Duplicate node" +#~ msgstr "노드 사본 만들기" + +#~ msgctxt "Undo History / XML dialog" +#~ msgid "Delete node" +#~ msgstr "노드 삭제하기" + +#~ msgctxt "Undo History / XML dialog" +#~ msgid "Raise node" +#~ msgstr "노드 올리기" + +#~ msgctxt "Undo History / XML dialog" +#~ msgid "Lower node" +#~ msgstr "노드 내리기" + +#~ msgctxt "Undo History / XML dialog" +#~ msgid "Indent node" +#~ msgstr "노드 들여놓기" + +#~ msgctxt "Undo History / XML dialog" +#~ msgid "Unindent node" +#~ msgstr "노드 내어놓기" + +#~ msgctxt "Path handle tip" +#~ msgid "Ctrl" +#~ msgstr "Ctrl" + +#~ msgid "Nothing Selected" +#~ msgstr "선택한 항목 없음" + +#~ msgid "Make selected segments lines" +#~ msgstr "선택한 선분 라인을 만듭니다" + +#~ msgid "Make selected segments curves" +#~ msgstr "선택한 선분을 곡선으로 만듭니다" + +#~ msgid "Failed mid-operation, no objects created." +#~ msgstr "중간 작업에 실패하였고, 생성된 객체가 없습니다." + +#~ msgid "(root)" +#~ msgstr "(루트)" + +#~ msgctxt "Marker" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "없음" + +#~ msgid "U_nits:" +#~ msgstr "단위(_N):" + +#~ msgid "Width of paper" +#~ msgstr "용지 너비" + +#~ msgid "Height of paper" +#~ msgstr "용지 높이" + +#~ msgid "Loc_k margins" +#~ msgstr "여백 잠금(_K)" + +#~ msgid "Lock margins" +#~ msgstr "여백 잠금" + +#~ msgid "T_op:" +#~ msgstr "상단(_O):" + +#~ msgid "Top margin" +#~ msgstr "상단 여백" + +#~ msgid "L_eft:" +#~ msgstr "왼쪽(_E):" + +#~ msgid "Left margin" +#~ msgstr "왼쪽 여백" + +#~ msgid "Ri_ght:" +#~ msgstr "오른쪽(_G):" + +#~ msgid "Right margin" +#~ msgstr "오른쪽 여백" + +#~ msgid "Botto_m:" +#~ msgstr "하단(_M):" + +#~ msgid "Bottom margin" +#~ msgstr "하단 여백" + +#~ msgid "Scale _x:" +#~ msgstr "_x 배율조정:" + +#~ msgid "Scale _y:" +#~ msgstr "_y 배율조정:" + +#~ msgid "" +#~ "While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only " +#~ "uniform scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the " +#~ "'viewBox' directly." +#~ msgstr "" +#~ "SVG는 불균일한 스케일링을 허용하지만 잉크스케이프에서는 균일 스케일링만 사" +#~ "용하는 것이 좋습니다. 일정하지 않은 배율을 설정하려면 '뷰박스'를 직접 설정" +#~ "하십시오." + +#~ msgid "Custom size" +#~ msgstr "사용자 지정 크기" + +#~ msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)" +#~ msgstr "그림 또는 선택에 맞게 페이지 크기 조정(_R) (Ctrl+Shift+R)" + +#~ msgid "" +#~ "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if " +#~ "there is no selection" +#~ msgstr "" +#~ "현재 선택 영역에 맞게 페이지 크기를 조정하거나 선택 영역이 없는 경우, 전" +#~ "체 그림 크기 조정" + +#~ msgid "User units per " +#~ msgstr "사용자 단위당 " + +#~ msgid "<b>Linear gradient</b>" +#~ msgstr "<b>선형 그레이디언트</b>" + +#~ msgid "<b>Radial gradient</b>" +#~ msgstr "<b>방사형 그레이디언트</b>" + +#~ msgid "" +#~ "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the " +#~ "pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> " +#~ "to create a new pattern from selection." +#~ msgstr "" +#~ "<b>노드 도구</b>를 사용하여 캔버스에서 패턴의 위치, 크기 및 회전을 조정합" +#~ "니다. <b>객체 > 패턴 > 패턴 대상 객체</b>를 선택하여 선택 항목에서 " +#~ "새 패턴을 만듭니다." + +#~ msgid "<b>Pattern fill</b>" +#~ msgstr "<b>패턴 채움</b>" + +#~ msgctxt "Sliders" +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "링크" + +#~ msgid "File" +#~ msgstr "파일" + +#~ msgid "Context" +#~ msgstr "컨텍스트" + +#~ msgid "Dialog" +#~ msgstr "대화상자" + +#~ msgid "Unlock all objects in all layers" +#~ msgstr "모든 레이어의 모든 객체 잠금 해제" + +#~ msgid "Unhide all objects in all layers" +#~ msgstr "모든 레이어의 모든 객체 숨김 해제" + +#~ msgctxt "Verb" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "없음" + +#~ msgid "Does nothing" +#~ msgstr "아무것도 안함" + +#~ msgid "Quit Inkscape" +#~ msgstr "잉크스케이프 종료" + +#~ msgid "Delete selection" +#~ msgstr "선택 항목 삭제하기" + +#~ msgid "Group to Symbol" +#~ msgstr "그룹을 기호로" + +#~ msgid "Symbol to Group" +#~ msgstr "기호를 그룹으로" + +#~ msgid "Extract group from a symbol" +#~ msgstr "기호에서 그룹 추출" + +#~ msgid "Clea_r All" +#~ msgstr "모두 지우기(_R)" + +#~ msgid "Delete all objects from document" +#~ msgstr "문서에서 모든 객체 삭제하기" + +#~ msgid "Select Next" +#~ msgstr "다음 선택" + +#~ msgid "Select Previous" +#~ msgstr "이전 선택" + +#~ msgid "Select previous object or node" +#~ msgstr "이전 객체 또는 노드 선택" + +#~ msgid "_Stack up" +#~ msgstr "위에 쌓기(_S)" + +#~ msgid "Stack selection one step up" +#~ msgstr "선택 항목 한 단계 위에 쌓기" + +#~ msgid "_Stack down" +#~ msgstr "아래에 쌓기(_S)" + +#~ msgid "Ungroup selected groups" +#~ msgstr "선택한 객체 그룹화 해제" + +#~ msgid "Make selected objects bigger" +#~ msgstr "선택한 객체를 더 크게 만듭니다" + +#~ msgid "_Grow on screen" +#~ msgstr "화면에서 키우기(_G)" + +#~ msgid "_Double size" +#~ msgstr "두 배 크기(_D)" + +#~ msgid "Double the size of selected objects" +#~ msgstr "선택한 객체의 두 배 크기로 만듭니다" + +#~ msgid "Make selected objects smaller" +#~ msgstr "선택한 객체를 더 작게 만듭니다" + +#~ msgid "Make selected objects smaller relative to screen" +#~ msgstr "선택한 객체를 화면에 비해 작게 만듭니다" + +#~ msgid "_Halve size" +#~ msgstr "절반 크기(_H)" + +#~ msgid "O_utset Path by 1 px" +#~ msgstr "1픽셀씩 경로 넓히기(_U)" + +#~ msgid "O_utset Path by 10 px" +#~ msgstr "10픽셀씩 경로 넓히기(_U)" + +#~ msgid "Outset selected paths by 10 px" +#~ msgstr "10픽셀씩 선택한 경로 넓히기" + +#~ msgid "I_nset Path by 1 px" +#~ msgstr "1픽셀씩 경로 좁히기(_N)" + +#~ msgid "I_nset Path by 10 px" +#~ msgstr "10픽셀씩 경로 좁히기(_N)" + +#~ msgid "Inset selected paths by 10 px" +#~ msgstr "10픽셀씩 선택한 경로 좁히기" + +#~ msgid "_Stroke to Path Legacy" +#~ msgstr "자획을 기존 경로로(_S)" + +#~ msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode" +#~ msgstr "선택한 객체의 자획을 기존 경로 모드로 변환합니다" + +#~ msgid "_Arrange..." +#~ msgstr "배열(_A)..." + +#~ msgid "Arrange selected objects in a table or circle" +#~ msgstr "표 또는 원 안에 선택한 객체들을 배열합니다" + +#~ msgid "Duplicate an existing layer" +#~ msgstr "기존 레이어 사본을 만듭니다" + +#~ msgid "Show all the layers" +#~ msgstr "모든 레이어를 표시합니다" + +#~ msgid "Lock all the layers" +#~ msgstr "모든 레이어를 잠급니다" + +#~ msgid "Lock all the other layers" +#~ msgstr "다른 모든 레이어를 잠급니다" + +#~ msgid "Unlock all the layers" +#~ msgstr "모든 레이어 잠금 해제" + +#~ msgid "Rotate 9_0° CCW" +#~ msgstr "시계반대방향으로 9_0° 회전" + +#~ msgid "Remove _Transformations" +#~ msgstr "변형 제거하기(_T)" + +#~ msgid "Remove transformations from object" +#~ msgstr "객체에서 변형을 제거합니다" + +#~ msgid "Edit mask" +#~ msgstr "마스크 편집" + +#~ msgid "_Release" +#~ msgstr "해제(_R)" + +#~ msgid "Create Cl_ip Group" +#~ msgstr "클립 그룹 만들기(_I)" + +#~ msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" +#~ msgstr "선택한 객체를 기준으로 클립 그룹을 만듭니다" + +#~ msgid "Edit clipping path" +#~ msgstr "오려내기 경로 편집" + +#~ msgctxt "ContextVerb" +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "선택하기" + +#~ msgctxt "ContextVerb" +#~ msgid "Node Edit" +#~ msgstr "노드 편집하기" + +#~ msgctxt "ContextVerb" +#~ msgid "Tweak" +#~ msgstr "트윅하기" + +#~ msgctxt "ContextVerb" +#~ msgid "Spray" +#~ msgstr "스프레이" + +#~ msgid "Spray objects by sculpting or painting" +#~ msgstr "조각하기 또는 칠하기로 객체 스프레이" + +#~ msgctxt "ContextVerb" +#~ msgid "Rectangle" +#~ msgstr "사각형 그리기" + +#~ msgctxt "ContextVerb" +#~ msgid "3D Box" +#~ msgstr "3D 상자 그리기" + +#~ msgctxt "ContextVerb" +#~ msgid "Ellipse" +#~ msgstr "타원 그리기" + +#~ msgctxt "ContextVerb" +#~ msgid "Star" +#~ msgstr "별 그리기" + +#~ msgctxt "ContextVerb" +#~ msgid "Spiral" +#~ msgstr "나선형 그리기" + +#~ msgctxt "ContextVerb" +#~ msgid "Pencil" +#~ msgstr "연필 그리기" + +#~ msgctxt "ContextVerb" +#~ msgid "Pen" +#~ msgstr "펜 그리기" + +#~ msgctxt "ContextVerb" +#~ msgid "Calligraphy" +#~ msgstr "멋글씨" + +#~ msgctxt "ContextVerb" +#~ msgid "Gradient" +#~ msgstr "그레이디언트 하기" + +#~ msgctxt "ContextVerb" +#~ msgid "Mesh" +#~ msgstr "메시 만들기" + +#~ msgctxt "ContextVerb" +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "확대/축소 하기" + +#~ msgctxt "ContextVerb" +#~ msgid "Dropper" +#~ msgstr "색상 추출기" + +#~ msgctxt "ContextVerb" +#~ msgid "Connector" +#~ msgstr "연결자 만들기" + +#~ msgctxt "ContextVerb" +#~ msgid "Paint Bucket" +#~ msgstr "페인트통" + +#~ msgctxt "ContextVerb" +#~ msgid "LPE Edit" +#~ msgstr "LPE 편집하기" + +#~ msgid "Edit Path Effect parameters" +#~ msgstr "경로 효과 매개변수 편집" + +#~ msgctxt "ContextVerb" +#~ msgid "Eraser" +#~ msgstr "지우개" + +#~ msgctxt "ContextVerb" +#~ msgid "LPE Tool" +#~ msgstr "LPE 도구" + +#~ msgid "Selector Preferences" +#~ msgstr "선택자 기본설정" + +#~ msgid "Open Preferences for the Selector tool" +#~ msgstr "선택자 도구에 대한 기본설정 열기" + +#~ msgid "Open Preferences for the Node tool" +#~ msgstr "노드 도구에 대한 기본설정 열기" + +#~ msgid "Tweak Tool Preferences" +#~ msgstr "트윅 도구 기본설정" + +#~ msgid "Open Preferences for the Tweak tool" +#~ msgstr "트윅 도구에 대한 기본설정 열기" + +#~ msgid "Spray Tool Preferences" +#~ msgstr "스프레이 도구 기본설정" + +#~ msgid "Open Preferences for the Spray tool" +#~ msgstr "스프레이 도구에 대한 기본설정 열기" + +#~ msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" +#~ msgstr "사각형 도구에 대한 기본설정 열기" + +#~ msgid "3D Box Preferences" +#~ msgstr "3D 상자 기본설정" + +#~ msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" +#~ msgstr "3D 상자 도구에 대한 기본설정 열기" + +#~ msgid "Ellipse Preferences" +#~ msgstr "타원 기본설정" + +#~ msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" +#~ msgstr "타원 도구에 대한 기본설정 열기" + +#~ msgid "Star Preferences" +#~ msgstr "별 기본설정" + +#~ msgid "Open Preferences for the Star tool" +#~ msgstr "별 도구에 대한 기본설정 열기" + +#~ msgid "Spiral Preferences" +#~ msgstr "나선형 기본설정" + +#~ msgid "Open Preferences for the Spiral tool" +#~ msgstr "나선형 도구에 대한 기본설정 열기" + +#~ msgid "Pencil Preferences" +#~ msgstr "연필 기본설정" + +#~ msgid "Open Preferences for the Pencil tool" +#~ msgstr "연필 도구에 대한 기본설정 열기" + +#~ msgid "Open Preferences for the Pen tool" +#~ msgstr "펜 도구에 대한 기본설정 열기" + +#~ msgid "Calligraphic Preferences" +#~ msgstr "멋글씨의 기본설정" + +#~ msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" +#~ msgstr "멋글씨 도구에 대한 기본설정 열기" + +#~ msgid "Text Preferences" +#~ msgstr "텍스트 기본설정" + +#~ msgid "Open Preferences for the Text tool" +#~ msgstr "텍스트 도구에 대한 기본설정 열기" + +#~ msgid "Gradient Preferences" +#~ msgstr "그레이디언트 기본설정" + +#~ msgid "Open Preferences for the Gradient tool" +#~ msgstr "그레이디언트 도구에 대한 기본설정 열기" + +#~ msgid "Mesh Preferences" +#~ msgstr "메시 기본설정" + +#~ msgid "Open Preferences for the Mesh tool" +#~ msgstr "메시 도구에 대한 기본설정 열기" + +#~ msgid "Zoom Preferences" +#~ msgstr "확대/축소 기본설정" + +#~ msgid "Open Preferences for the Zoom tool" +#~ msgstr "확대/축소 도구에 대한 기본설정 열기" + +#~ msgid "Measure Preferences" +#~ msgstr "측정 기본설정" + +#~ msgid "Open Preferences for the Measure tool" +#~ msgstr "측정 도구에 대한 기본설정 열기" + +#~ msgid "Dropper Preferences" +#~ msgstr "색상 추출기 기본설정" + +#~ msgid "Open Preferences for the Dropper tool" +#~ msgstr "추출기 도구에 대한 기본설정열기" + +#~ msgid "Connector Preferences" +#~ msgstr "연결자 기본설정" + +#~ msgid "Open Preferences for the Connector tool" +#~ msgstr "연결자 도구에 대한 기본설정열기" + +#~ msgid "Paint Bucket Preferences" +#~ msgstr "페인트통 기본설정" + +#~ msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" +#~ msgstr "페인트통 도구에 대한 기본설정 열기" + +#~ msgid "Eraser Preferences" +#~ msgstr "지우개 기본설정" + +#~ msgid "Open Preferences for the Eraser tool" +#~ msgstr "지우개 도구에 대한 기본설정 열기" + +#~ msgid "LPE Tool Preferences" +#~ msgstr "LPE 도구 기본설정" + +#~ msgid "Open Preferences for the LPETool tool" +#~ msgstr "LPETool 도구에 대한 기본설정 열기" + +#~ msgid "Show or hide the page grid" +#~ msgstr "페이지 격자 표시 또는 숨김" + +#~ msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" +#~ msgstr "안내선 표시 또는 숨김 (안내선을 만들려면 눈금자에서 드래그)" + +#~ msgid "Lock rotation" +#~ msgstr "회전 잠금" + +#~ msgid "Layer_s..." +#~ msgstr "레이어(_S)..." + +#~ msgid "Style Dialog..." +#~ msgstr "스타일 대화상자..." + +#~ msgid "View Style Dialog" +#~ msgstr "스타일 대화상자 보기" + +#~ msgid "_Export PNG Image..." +#~ msgstr "PNG 이미지 내보내기..." + +#~ msgid "About E_xtensions" +#~ msgstr "확장 정보(_X)" + +#~ msgid "Information on Inkscape extensions" +#~ msgstr "잉크스케이프 확장에 대한 정보" + +#~ msgid "Memory usage information" +#~ msgstr "메모리 사용량 정보" + +#~ msgid "Unlock All in All Layers" +#~ msgstr "모든 레이어에서 모두 잠금 해제" + +#~ msgid "Unhide All in All Layers" +#~ msgstr "모든 레이어에서 모두 숨김 해제" + +#~ msgid "Link an ICC color profile" +#~ msgstr "ICC 색상 프로필 링크" + +#~ msgid "Remove Color Profile" +#~ msgstr "색상 프로필 제거하기" + +#~ msgid "Remove a linked ICC color profile" +#~ msgstr "링크된 ICC 색상 프로필 제거하기" + +#~ msgid "Add External Script" +#~ msgstr "외부 스크립트 추가" + +#~ msgid "Add an external script" +#~ msgstr "외부 스크립트 추가" + +#~ msgid "Add Embedded Script" +#~ msgstr "삽입된 스크립트 추가" + +#~ msgid "Add an embedded script" +#~ msgstr "삽입된 스크립트 추가" + +#~ msgid "Edit Embedded Script" +#~ msgstr "삽입된 스크립트 편집" + +#~ msgid "Edit an embedded script" +#~ msgstr "삽입된 스크립트 편집" + +#~ msgid "Remove External Script" +#~ msgstr "외부 스크립트 제거하기" + +#~ msgid "Remove an external script" +#~ msgstr "외부 스크립트 제거하기" + +#~ msgid "Remove Embedded Script" +#~ msgstr "삽입된 스크립트 제거하기" + +#~ msgid "Remove an embedded script" +#~ msgstr "삽입된 스크립트 제거하기" + +#~ msgid "Align top-left corners" +#~ msgstr "왼쪽 상단 모퉁이 정렬" + +#~ msgid "Align top-right corners" +#~ msgstr "오른쪽 상단 모퉁이 정렬" + +#~ msgid "Align bottom-right corners" +#~ msgstr "오른쪽 하단 모퉁이 정렬" + +#~ msgid "" +#~ "Align top-left corners of objects to the bottom-right corner of the anchor" +#~ msgstr "객체의 왼쪽 상단 모퉁이를 고정점의 오른쪽 하단 모퉁이에 정렬" + +#~ msgid "" +#~ "Align top-right corners of objects to the bottom-left corner of the anchor" +#~ msgstr "객체의 오른쪽 상단 모퉁이를 고정점의 왼쪽 하단 모퉁이에 정렬" + +#~ msgid "" +#~ "Align bottom-right corners of objects to the top-left corner of the anchor" +#~ msgstr "객체의 오른쪽 하단 모퉁이를 고정점의 왼쪽 상단 모퉁이에 정렬" + +#~ msgid "" +#~ "Align bottom-left corners of objects to the top-right corner of the anchor" +#~ msgstr "객체의 왼쪽 하단 모퉁이를 고정점의 오른쪽 상단 모퉁이에 정렬" + +#~ msgid "Center on horizontal and vertical axis" +#~ msgstr "수평축과 수직축의 중심" + +#~ msgid "visible hairlines" +#~ msgstr "보이는 헤어라인" + +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "제거하기" + +#~ msgid "action.full-name" +#~ msgstr "작업.전체-이름" + +#~ msgid "Create a single path or create a group of paths" +#~ msgstr "단일 경로 만들기 또는 경로 그룹 만들기" + +#~ msgid "Brightness threshold" +#~ msgstr "명도 임곗값" + +#~ msgid "Multiple scans" +#~ msgstr "다중 스캔" + +#~ msgid "" +#~ "Sparse pixels\n" +#~ "(window radius)" +#~ msgstr "" +#~ "희박한 픽셀\n" +#~ "(창 반지름)" + +#~ msgid "" +#~ "Sparse pixels\n" +#~ "(multiplier)" +#~ msgstr "" +#~ "희박한 픽셀\n" +#~ "(승수)" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Output\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "출력\n" + +#~ msgid "SIOX" +#~ msgstr "SIOX" + +#~ msgid "Icon 120x120" +#~ msgstr "아이콘 120x120" + +#~ msgid "Icon 16x16" +#~ msgstr "아이콘 16x16" + +#~ msgid "Icon 180x180" +#~ msgstr "아이콘 180x180" + +#~ msgid "Icon 32x32" +#~ msgstr "아이콘 32x32" + +#~ msgid "Icon 48x48" +#~ msgstr "아이콘 48x48" + +#~ msgid "Icon 512x512" +#~ msgstr "아이콘 512x512" + +#~ msgid "A4 (Landscape)" +#~ msgstr "A4 (가로방향)" + +#~ msgid "US Letter" +#~ msgstr "US Letter" + +#~ msgid "US Letter (Landscape)" +#~ msgstr "US Letter (가로방향)" + +#~ msgid "A0" +#~ msgstr "A0" + +#~ msgid "A0 (Landscape)" +#~ msgstr "A0 (가로방향)" + +#~ msgid "A1" +#~ msgstr "A1" + +#~ msgid "A1 (Landscape)" +#~ msgstr "A1 (가로방향)" + +#~ msgid "A2" +#~ msgstr "A2" + +#~ msgid "A2 (Landscape)" +#~ msgstr "A2 (가로방향)" + +#~ msgid "A3" +#~ msgstr "A3" + +#~ msgid "A3 (Landscape)" +#~ msgstr "A3 (가로방향)" + +#~ msgid "A5" +#~ msgstr "A5" + +#~ msgid "A5 (Landscape)" +#~ msgstr "A5 (가로방향)" + +#~ msgid "Business Card AU/NZ (Landscape)" +#~ msgstr "명함 AU/NZ (가로방향)" + +#~ msgid "Business Card AU/NZ (Portrait)" +#~ msgstr "명함 AU/NZ (세로방향)" + +#~ msgid "Business Card EU (Landscape)" +#~ msgstr "명함 EU (가로방향)" + +#~ msgid "Business Card EU (Portrait)" +#~ msgstr "명함 EU (세로방향)" + +#~ msgid "Business Card EU (Square)" +#~ msgstr "명함 EU (정사각)" + +#~ msgid "Business Card US (Landscape)" +#~ msgstr "명함 US (가로방향)" + +#~ msgid "Business Card US (Portrait)" +#~ msgstr "명함 US (세로방향)" + +#~ msgid "DL Envelope" +#~ msgstr "DL 봉투" + +#~ msgid "Ledger/Tabloid" +#~ msgstr "Ledger/Tabloid" + +#~ msgid "US #10 Envelope" +#~ msgstr "US #10 봉투" + +#~ msgid "US Executive" +#~ msgstr "US Executive" + +#~ msgid "US Executive (Landscape)" +#~ msgstr "US Executive (가로방향)" + +#~ msgid "US Legal" +#~ msgstr "US Legal" + +#~ msgid "US Legal (Landscape)" +#~ msgstr "US Legal (가로방향)" + +#~ msgid "Desktop 1080p" +#~ msgstr "기본화면 1080p" + +#~ msgid "Desktop 4K" +#~ msgstr "기본화면 4K" + +#~ msgid "Desktop 720p" +#~ msgstr "기본화면 720p" + +#~ msgid "Desktop SD" +#~ msgstr "기본화면 SD" + +#~ msgid "Mobile-fruit Phone X" +#~ msgstr "휴대폰-fruit Phone X" + +#~ msgid "Mobile-smallest" +#~ msgstr "휴대폰-소형" + +#~ msgid "Tablet-fruit Pad Pro" +#~ msgstr "태블릿-fruit Pad Pro" + +#~ msgid "Tablet-smallest" +#~ msgstr "태블릿-소형" + +#~ msgid "Facebook cover photo" +#~ msgstr "Facebook 표지 사진" + +#~ msgid "Facebook event image" +#~ msgstr "Facebook 이벤트 이미지" + +#~ msgid "Facebook image post" +#~ msgstr "Facebook 이미지 게시물" + +#~ msgid "Facebook link image" +#~ msgstr "Facebook 링크 이미지" + +#~ msgid "Facebook profile picture" +#~ msgstr "Facebook 프로필 사진" + +#~ msgid "Facebook video" +#~ msgstr "Facebook 동영상" + +#~ msgid "Instagram landscape" +#~ msgstr "Instagram 가로" + +#~ msgid "Instagram portrait" +#~ msgstr "Instagram 세로" + +#~ msgid "Instagram square" +#~ msgstr "Instagram 정사각" + +#~ msgid "LinkedIn business banner image" +#~ msgstr "LinkedIn 비즈니스 배너 이미지" + +#~ msgid "LinkedIn company logo" +#~ msgstr "LinkedIn 회사 로고" + +#~ msgid "LinkedIn cover photo" +#~ msgstr "LinkedIn 표지 사진" + +#~ msgid "LinkedIn dynamic ad" +#~ msgstr "LinkedIn 동적 광고" + +#~ msgid "LinkedIn sponsored content image" +#~ msgstr "LinkedIn 후원 컨텐츠 이미지" + +#~ msgid "Snapchat advertisement" +#~ msgstr "스냅챗 광고" + +#~ msgid "Twitter card image" +#~ msgstr "트위터 카드 이미지" + +#~ msgid "Twitter header" +#~ msgstr "트위터 헤더" + +#~ msgid "Twitter post image" +#~ msgstr "트위터 게시물 이미지" + +#~ msgid "Twitter profile picture" +#~ msgstr "트위터 프로필 사진" + +#~ msgid "Twitter video landscape" +#~ msgstr "트위터 동영상 가로모드" + +#~ msgid "Twitter video portrait" +#~ msgstr "트위터 동영상 세로모드" + +#~ msgid "Twitter video square" +#~ msgstr "트위터 동영상 정사각" + +#~ msgid "Video DCI 2k (Full Frame)" +#~ msgstr "동영상 DCI 2k (풀 프레임)" + +#~ msgid "Video DCI 4k (Full Frame)" +#~ msgstr "동영상 DCI 4k (풀 프레임)" + +#~ msgid "Video HD 1080p" +#~ msgstr "동영상 HD 1080p" + +#~ msgid "Video HD 720p" +#~ msgstr "동영상 HD 720p" + +#~ msgid "Video SD / NTSC" +#~ msgstr "동영상 SD / NTSC" + +#~ msgid "Video SD / PAL" +#~ msgstr "동영상 SD / PAL" + +#~ msgid "Video SD-Widescreen / NTSC" +#~ msgstr "동영상 SD-와이드스크린 / NTSC" + +#~ msgid "Video SD-Widescreen / PAL" +#~ msgstr "동영상 SD-와이드스크린 / PAL" + +#~ msgid "Video UHD 4k" +#~ msgstr "동영상 UHD 4k" + +#~ msgid "Video UHD 8k" +#~ msgstr "동영상 UHD 8k" + +#~ msgid "Drawing you to freedom" +#~ msgstr "자유롭게 그리기" + +#~ msgid "Draw Freely." +#~ msgstr "자유롭게 그려보세요." + +#~ msgctxt "Document format category" +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "인쇄" + +#~ msgctxt "Document format category" +#~ msgid "Screen" +#~ msgstr "화면" + +#~ msgctxt "Document format category" +#~ msgid "Video" +#~ msgstr "동영상" + +#~ msgctxt "Document format category" +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "기타" + +#~ msgid "Load" +#~ msgstr "불러오기" + +#~ msgid "Visible Hairlines" +#~ msgstr "보이는 헤어라인" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to " +#~ "convert to Release 13 format using QCad." +#~ msgstr "" +#~ "POLYLINE 유형의 %d개 엔터티가 발생하고 무시되었습니다. QCad를 사용하여 릴" +#~ "리스 13 형식으로 변환해 보십시오." + +#~ msgid "Movements" +#~ msgstr "움직임" + +#~ msgid "Pen " +#~ msgstr "펜 " + +#~ msgid "" +#~ "The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " +#~ "possibility that the drawing is missing some content." +#~ msgstr "" +#~ "HPGL 데이터에 알 수 없는(지원되지 않는) 명령이 포함되어 있으므로 그림에 일" +#~ "부 내용이 누락되었을 수 있습니다." + +#~ msgid "No paths were found. Please convert objects you want into paths." +#~ msgstr "경로를 찾을 수 없습니다. 원하는 객체를 경로로 변환하십시오." + +#~ msgid "Bad values for a number field: {}, {}." +#~ msgstr "숫자 필드의 잘못된 값: {}, {}." + +#~ msgid "Maximum segment length (px):" +#~ msgstr "최대 선분 길이 (px):" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " +#~ "selected objects's color.\n" +#~ "Options:\n" +#~ " * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n" +#~ " * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" +#~ " * Lightness: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" +#~ " * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "선택한 객체 색상의 HSL 표현에서 색조, 채도, 명도를 조정합니다.\n" +#~ "옵션:\n" +#~ " * 색조: 도 단위로 회전합니다 (순환합니다).\n" +#~ " * 채도: 추가/빼기 % (최소 = -100, 최대 = 100).\n" +#~ " * 명도: 추가/빼기 % (최소 = -100, 최대 = 100).\n" +#~ " * 무작위 색조/채도/명도: 매개변수의 값을 무작위화합니다.\n" +#~ " " + +#~ msgid "Convert to Dashes" +#~ msgstr "대시로 변환" + +#~ msgid "Draw From Triangle" +#~ msgstr "삼각형에서 그리기" + +#~ msgid "use ROBO-Master type of spline output" +#~ msgstr "스플라인 출력의 ROBO-Master 유형 사용" + +#~ msgid "pt" +#~ msgstr "pt" + +#~ msgid "pc" +#~ msgstr "pc" + +#~ msgid "Edge 3D" +#~ msgstr "Edge 3D" + +#~ msgid "Path to save image:" +#~ msgstr "이미지를 저장할 경로:" + +#~ msgid "" +#~ "Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to " +#~ "open other HPGL files please change their file extension to .plt, make " +#~ "sure you have UniConverter installed and open them again." +#~ msgstr "" +#~ "잉크스케이프에서 작성한 HPGL 파일만 열 수 있습니다. 다른 HPGL 파일을 열려" +#~ "면 파일 확장자를 .plt로 변경하고 UniConverter가 설치되어 있는지 확인한 후 " +#~ "다시 여십시오." + +#~ msgid "Show movements between paths" +#~ msgstr "경로 간 이동 표시" + +#~ msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)" +#~ msgstr "경로 사이의 움직임을 표시하려면 이 항목 확인 (기본값: 선택 해제됨)" + +#~ msgid "Integer Number" +#~ msgstr "정수" + +#~ msgid "Float Number" +#~ msgstr "부동 소수점" + +#~ msgid "Stylesheet" +#~ msgstr "스타일시트" + +#~ msgid "Motion" +#~ msgstr "모션" + +#~ msgid "Magnitude:" +#~ msgstr "규모:" + +#~ msgid "Envelope" +#~ msgstr "두르기" + +#~ msgid "" +#~ "This extension replaces the selection's nodes with numbered dots " +#~ "according to the following options:\n" +#~ " * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n" +#~ " * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, " +#~ "2mm...).\n" +#~ " * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the " +#~ "first node of the path.\n" +#~ " * Step: numbering step between two nodes." +#~ msgstr "" +#~ "이 확장 기능은 다음 옵션에 따라 선택 항목의 노드를 점 번호로 바꿉니다.\n" +#~ " * 글꼴 크기: 노드 번호 레이블의 크기 (20px, 12pt ...).\n" +#~ " * 점 크기: 경로 노드에 배치된 점의 지름 (10px, 2mm ...).\n" +#~ " * 시작하는 점 번호: 경로의 첫 번째 노드에 할당된, 수열의 첫 번째 숫" +#~ "자.\n" +#~ " * 단계: 두 노드 사이의 번호 매기기 단계." + +#~ msgid "" +#~ "This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" " +#~ "paths. The pattern is the topmost object in the selection. Groups of " +#~ "paths, shapes or clones are allowed." +#~ msgstr "" +#~ "이 효과는 임의의 “뼈대” 경로를 따라 패턴을 분산시키거나 구부립니다. 패턴" +#~ "은 선택 항목의 최상위 객체입니다. 경로, 모양 또는 복제 그룹이 허용됩니다." + +#~ msgid "Copied" +#~ msgstr "복사됨" + +#~ msgid "Additional packages (comma-separated):" +#~ msgstr "추가 패키지(쉼표로 구분):" + +#~ msgid "Mathematics" +#~ msgstr "수학" + +#~ msgid "Pre-Process File Save As..." +#~ msgstr "사전처리 파일 다른 이름으로 저장..." + +#~ msgid "" +#~ "The JPEG file format is good for photos, but it creates artifacts and " +#~ "distortions in logos and other flat vector images. Your artwork will lose " +#~ "visual quality and any transparency." +#~ msgstr "" +#~ "JPEG 파일 형식은 사진에 적합하지만 로고 및 기타 평면 벡터 영상에 아티팩트" +#~ "와 왜곡이 발생합니다. 당신의 작품은 시각적 화질과 투명도를 잃게 됩니다." + +#~ msgid "You put a lot of talent, time and energy into your work." +#~ msgstr "당신은 당신의 일에 많은 재능, 시간 및 에너지를 투자합니다." + +#~ msgid "" +#~ "Your work deserves better, so you should consider exporting to PNG or " +#~ "WebP file formats with lossless compression instead." +#~ msgstr "" +#~ "작업은 더 나은 것으로 간주되므로 대신 무손실 압축을 사용하여 PNG 또는 " +#~ "WebP 파일 형식으로 내보내십시오." + +#~ msgid "Barcode" +#~ msgstr "바코드" + +#~ msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details" +#~ msgstr "" +#~ "자세한 내용은 http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html 을 참조하십시" +#~ "오" + +#~ msgid "Smooth: neutral" +#~ msgstr "매끄러움: 중립" + +#~ msgid "Smooth: greedy" +#~ msgstr "매끄러움: greedy" + +#~ msgid "Path: simple" +#~ msgstr "경로: 단순" + +#~ msgid "Path: circle" +#~ msgstr "경로: 원" + +#~ msgid "Path: custom" +#~ msgstr "경로: 사용자지정" + +#~ msgid "Square sharp: obsolete" +#~ msgstr "선명한 사각형: 폐기됨" + +#~ msgid "" +#~ "For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) " +#~ "square size 1.0 " +#~ msgstr "" +#~ "경로의 경우: 상대 좌표로 경로를 사용자 정의 지정. (0,0)=(왼쪽, 위). 정사각" +#~ "형 크기 1.0 " + +#~ msgid "Path string (Path: custom) or symbol #url:" +#~ msgstr "경로 문자열(경로: 사용자지정) 또는 기호 #url:" + +#~ msgid "Silverlight compatible XAML" +#~ msgstr "Silverlight 호환 XAML" + +#~ msgid "Business Card..." +#~ msgstr "명함..." + +#~ msgid "Business card of chosen size." +#~ msgstr "선택한 크기의 명함." + +#~ msgid "business card" +#~ msgstr "명함" + +#~ msgid "Desktop size:" +#~ msgstr "바탕화면 크기:" + +#~ msgid "Desktop..." +#~ msgstr "바탕화면..." + +#~ msgid "Empty desktop of chosen size." +#~ msgstr "선택한 크기의 빈 바탕화면." + +#~ msgid "empty desktop" +#~ msgstr "빈 바탕화면" + +#~ msgid "DVD Cover..." +#~ msgstr "DVD 표지..." + +#~ msgid "DVD cover of chosen size." +#~ msgstr "선택한 크기의 DVD 표지." + +#~ msgid "dvd cover" +#~ msgstr "DVD 표지" + +#~ msgid "Envelope size:" +#~ msgstr "봉투 크기:" + +#~ msgid "Envelope..." +#~ msgstr "봉투..." + +#~ msgid "Blank envelope of chosen size." +#~ msgstr "선택한 크기의 빈 봉투." + +#~ msgid "empty envelope dl no10" +#~ msgstr "빈 봉투 dl no10" + +#~ msgid "Generic Canvas" +#~ msgstr "일반 캔버스" + +#~ msgid "Custom Width:" +#~ msgstr "사용자 지정 너비:" + +#~ msgid "Custom Height:" +#~ msgstr "사용자 지정 높이:" + +#~ msgid "SVG Unit:" +#~ msgstr "SVG 단위:" + +#~ msgid "Canvas background:" +#~ msgstr "캔버스 배경:" + +#~ msgid "Black Opaque" +#~ msgstr "검정 불투명" + +#~ msgid "Gray Opaque" +#~ msgstr "회색 불투명" + +#~ msgid "White Opaque" +#~ msgstr "흰색 불투명" + +#~ msgid "Hide border" +#~ msgstr "테두리 숨김" + +#~ msgid "Generic canvas..." +#~ msgstr "일반 캔버스..." + +#~ msgid "Generic canvas of chosen size." +#~ msgstr "선택한 크기의 일반 캔버스." + +#~ msgid "empty generic canvas" +#~ msgstr "빈 일반 캔버스" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "아이콘" + +#~ msgid "Icon size:" +#~ msgstr "아이콘 크기:" + +#~ msgid "Icon..." +#~ msgstr "아이콘..." + +#~ msgid "Empty icon of chosen size." +#~ msgstr "선택한 크기의 빈 아이콘." + +#~ msgid "empty icon" +#~ msgstr "빈 아이콘" + +#~ msgid "Page size:" +#~ msgstr "페이지 크기:" + +#~ msgid "Page orientation:" +#~ msgstr "페이지 방향:" + +#~ msgid "Vertical (Portrait)" +#~ msgstr "수직 (세로방향)" + +#~ msgid "Horizontal (Landscape)" +#~ msgstr "수평 (가로방향)" + +#~ msgid "Page background:" +#~ msgstr "페이지 배경:" + +#~ msgid "Blank Page..." +#~ msgstr "빈 페이지..." + +#~ msgid "Empty page of chosen size." +#~ msgstr "선택한 크기의 빈 페이지." + +#~ msgid "" +#~ "empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter " +#~ "black white opaque" +#~ msgstr "" +#~ "빈 페이지 시트 타블로이드판 원장 편지 법정규격 인쇄 용지 a4 a3 a5 편지 검" +#~ "정 흰색 불투명" + +#~ msgid "Seamless Pattern..." +#~ msgstr "연속적인 패턴..." + +#~ msgid "Create seamless patterns." +#~ msgstr "연속적인 패턴 만들기." + +#~ msgid "live seamless patterns" +#~ msgstr "실시간 연속적인 패턴" + +#~ msgid "Video..." +#~ msgstr "동영상..." + +#~ msgid "Video screen of chosen size." +#~ msgstr "선택한 크기의 동영상 화면." + +#~ msgid "empty video" +#~ msgstr "빈 동영상" + +#~ msgid "Extract" +#~ msgstr "추출" + +#~ msgid "Whirl" +#~ msgstr "회오리" + +#~ msgid "${INKSCAPE_ICONPATH}" +#~ msgstr "${INKSCAPE_ICONPATH}" |