# Kashmiri (Devanagari script) INKSCAPE Translation.
#
# This file is distributed under the same license as the INKSCAPE package.
# Copyright (C) 2000-2015 Free Software Foundation, Inc.
# Translators:
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-06 16:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 07:10+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Kashmiri\n"
"Language: ks@deva\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:2
msgid "Fast Crop"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:3
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:527
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:531
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:651
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:655
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:827
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:72
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:147
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:225
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:302
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:368
#, fuzzy
msgid "Fill and Transparency"
msgstr "डाएलागअ.च शफ़ाफ़यत "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:4
msgid "Does not filter but adds a filter region"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:6
#, fuzzy
msgid "Smart Jelly"
msgstr "समारट जल्ली "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:7
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:11
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:19
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:35
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:39
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:111
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:143
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:147
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:151
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:155
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:167
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:175
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:223
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:231
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:287
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:303
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:307
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:555
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:559
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:563
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:567
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:571
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:65
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:148
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:234
msgid "Bevels"
msgstr "बीवील्ज़"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:8
msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
msgstr "मयट जल्ली ह्यवई मगर ज़्यादह कन्टरवल "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:10
#, fuzzy
msgid "Metal Casting"
msgstr "मेटल कास्टंग "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:12
msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
msgstr "हमवार फ्योर हीव बेवल धॅातूक "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:14
msgid "Apparition"
msgstr "पऑदअ. "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:15
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:327
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:659
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:65
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:138
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:211
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:281
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:369
msgid "Blurs"
msgstr "बलर "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:16
msgid "Edges are partly feathered out"
msgstr "दनदरअ. छअ. कीनसा ठीक करनहअ. आमति। "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:18
#, fuzzy
msgid "Jigsaw Piece"
msgstr "जगसाहुक हसहअ. "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:20
msgid "Low, sharp bevel"
msgstr "बवन, तयज़ बीवील "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:22
#, fuzzy
msgid "Rubber Stamp"
msgstr "रपरच मुहर "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:23
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:47
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:51
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:55
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:63
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:67
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:99
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:103
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:107
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:291
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:295
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:335
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:339
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:343
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:395
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:411
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:455
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:459
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:463
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:479
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:491
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:587
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:647
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:687
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:691
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:695
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:699
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:703
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:707
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:711
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:715
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:719
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:727
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:82
msgid "Overlays"
msgstr "पीठह कनि थायव "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:24
msgid "Random whiteouts inside"
msgstr "बय तरतीब वायट आवट अनदरअ. "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:26
#, fuzzy
msgid "Ink Bleed"
msgstr "अनक बलीड "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:27
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:31
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:119
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:435
msgid "Protrusions"
msgstr "नीरुन "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:28
msgid "Inky splotches underneath the object"
msgstr "मिल्लियह दाग़ चीज़स तलहअ. कीनि "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:30
msgid "Fire"
msgstr "ज़ोनग "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:32
msgid "Edges of object are on fire"
msgstr "चीज़ की अंद छहअ. दज़ान "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:34
msgid "Bloom"
msgstr "चमक "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:36
msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
msgstr "बरम, तकियह हीव बीवील मयट हाइ लायट सान "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:38
#, fuzzy
msgid "Ridged Border"
msgstr "बीरइ दार सरहद "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:40
msgid "Ridged border with inner bevel"
msgstr "बीरइ दार सरहद अनदरमि बीवील सान "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:42
msgid "Ripple"
msgstr "लहरअ. "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:43
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:127
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:319
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:323
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:331
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:447
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:523
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:639
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:98
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:211
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:313
msgid "Distort"
msgstr "खराब कॲरीव "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:44
msgid "Horizontal rippling of edges"
msgstr "सदि लहरअ. अनदन पीठ "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:46
msgid "Speckle"
msgstr "फयर तरऑयव "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:48
msgid "Fill object with sparse translucent specks"
msgstr "चीज़ बरीहुन नीचव टीचव सति "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:50
#, fuzzy
msgid "Oil Slick"
msgstr "तीलुक ताह "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:52
msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
msgstr "रीनबबव कहअ. रनगकि तीलदार फयर "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:54
msgid "Frost"
msgstr "कठअ कोश "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:56
msgid "Flake-like white splotches"
msgstr "थसी हीव सफ़ेद दाग़ "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:58
#, fuzzy
msgid "Leopard Fur"
msgstr "झितर बरारइ हुनद फिर "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:59
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:179
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:183
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:187
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:195
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:215
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:243
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:247
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:251
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:259
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:391
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:399
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:403
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:407
msgid "Materials"
msgstr "चीज़ "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:60
msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
msgstr "झितर बरारइ हुनज़ टीचहअ. (चीज़ुक पनुन रंग गसि गऑब) "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:62
msgid "Zebra"
msgstr "ज़ेबरा "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:64
msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
msgstr "बय क़ऑयदहअ. गटि खडा पचहअ.( चीज़ुक पनुन रंग गसी गब) "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:66
msgid "Clouds"
msgstr "ओबुर "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:68
msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
msgstr "हवादार, फमबहअ. दोगुल हीओव, छकरीथ सफ़ेद अवबुर "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:70
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
msgid "Sharpen"
msgstr "तेज़ करून "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:71
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:75
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:91
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:299
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:419
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:64
#, fuzzy
msgid "Image Effects"
msgstr "शकलइ हुीनद असरात "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:72
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
msgstr "अंद तअ. दनदरअ. करिहुन तेज़ चीज़स मनज़, ताक़त = 0.15 "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:74
#, fuzzy
msgid "Sharpen More"
msgstr "बेई हीन कॲरीव तेज़ "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:76
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
msgstr "अंद तअ. दनदरअ. करिहुन तेज़ चीज़स मनज़, ताक़त = 0.3 "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:78
#, fuzzy
msgid "Oil Painting"
msgstr "तईल दार रनगसऑज़ि कॲरीव "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:79
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:83
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:87
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:451
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:499
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:503
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:507
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:511
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:519
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:663
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:667
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:671
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:675
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:679
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:683
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:723
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:807
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:819
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:115
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:250
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:373
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:521
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:620
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:747
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:903
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:1011
msgid "Image Paint and Draw"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:80
msgid "Simulate oil painting style"
msgstr "तईल दार रनगसऑज़ि हुनद अंदाज़ कॲरीव सईमोलेट "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:82
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:33
msgid "Pencil"
msgstr "पेनसिल "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:84
msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
msgstr "पअय कॲरीव दरनगदार दनदरअ. तअ. बनऑविहु त्म सआरि"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:86
msgid "Blueprint"
msgstr "नक़ल "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:88
msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
msgstr "पअय कॲरीव दरनगदार दनररअ. तहअ. बनऑवइहुक त्यम बलव रंग "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:90
msgid "Age"
msgstr "वऑनस "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:92
msgid "Imitate aged photograph"
msgstr "नकल करीव परेन शक्ल"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:94
msgid "Organic"
msgstr "ओरगेयनिक "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:95
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:123
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:131
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:191
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:199
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:203
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:255
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:263
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:267
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:359
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:363
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:367
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:371
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:375
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:379
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:383
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:387
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:443
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:471
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:495
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:535
msgid "Textures"
msgstr "बनावटअ. "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:96
msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
msgstr "हून्योमुत, घनडदार, रेश्मि 3Dसतह "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:98
#, fuzzy
msgid "Barbed Wire"
msgstr "कनड़ि तार"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:100
msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
msgstr "सोरि बीवील तार डराप शेडव सान "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:102
#, fuzzy
msgid "Swiss Cheese"
msgstr "स्वीस चीज़ "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:104
msgid "Random inner-bevel holes"
msgstr "बेतरतीब अनदरमी ज़अदि "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:106
#, fuzzy
msgid "Blue Cheese"
msgstr "नीयूल चीज़ "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:108
msgid "Marble-like bluish speckles"
msgstr "सनगइ मरमर हिश नीज टीचहअ. "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:110
msgid "Button"
msgstr "बटन "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:112
msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
msgstr "नर्म बीवील, रझहखंड मनज़ बाग़ भडीथ "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:114
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:240
msgid "Inset"
msgstr "ईनसेयट "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:115
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:271
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:347
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:439
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:815
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:90
msgid "Shadows and Glows"
msgstr "झहाय तहअ. चमक "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:116
msgid "Shadowy outer bevel"
msgstr "झाय दार नीबरिम बीवील "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:118
msgid "Dripping"
msgstr "दोशान "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:120
msgid "Random paint streaks downwards"
msgstr "बय तरतीब रनगचहअ. रिख बोनकुन "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:122
#, fuzzy
msgid "Jam Spread"
msgstr "जाम सीपरेड "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:124
msgid "Glossy clumpy jam spread"
msgstr "चमकदार गोन जाम सीपरेड "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:126
#, fuzzy
msgid "Pixel Smear"
msgstr "पीकसेल सीमेर "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:128
msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
msgstr "बीटमेपन खऑतरअ. वान गाफ़ पेनटींग असर "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:130
#, fuzzy
msgid "Cracked Glass"
msgstr "फूटमुत शीशअ. "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:132
msgid "Under a cracked glass"
msgstr "फूटमतीस शीशस तलहअ. "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:134
msgid "Bubbly Bumps"
msgstr "बबुरदार टीनग "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:135
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:311
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:315
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:351
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:355
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:423
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:427
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:467
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:475
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:483
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:487
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:515
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:539
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:543
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:547
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:551
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:575
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:583
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:599
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:603
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:607
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:611
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:615
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:619
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:623
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:627
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:803
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:811
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:144
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:368
msgid "Bumps"
msgstr "टीनग "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:136
msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
msgstr "लचक दार बबुर असर झाय डऑलीथ "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:138
#, fuzzy
msgid "Glowing Bubble"
msgstr "चमकोन बबुर "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:139
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:159
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:163
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:207
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:211
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:219
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:227
msgid "Ridges"
msgstr "बीरअ."
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:140
msgid "Bubble effect with refraction and glow"
msgstr "बबुर असर रफ़रेयकशन तअ. चमकअसान "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:142
msgid "Neon"
msgstr "न्यीआन "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:144
msgid "Neon light effect"
msgstr "न्यीआन गाशुक असर "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:146
#, fuzzy
msgid "Molten Metal"
msgstr "पीगलीथ मेटल "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:148
msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
msgstr "पीगलीथ हीसअ. चीजीक यीकव्टह, चमकदार बीवील ती चमक सीत"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:150
#, fuzzy
msgid "Pressed Steel"
msgstr "दबऑईथ स्टील "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:152
msgid "Pressed metal with a rolled edge"
msgstr "दबऑईथ माटल तअ वटीथ दनदरअ. "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:154
#, fuzzy
msgid "Matte Bevel"
msgstr "मयट बीवील "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:156
msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
msgstr "नर्म, पेसटल रनगुक, गोट बीवील "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:158
msgid "Thin Membrane"
msgstr "नीच जऑलि "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:160
msgid "Thin like a soap membrane"
msgstr "नीच साबनि जऑलि हिश "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:162
#, fuzzy
msgid "Matte Ridge"
msgstr "मयट रज "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:164
msgid "Soft pastel ridge"
msgstr "नर्म पयसटल रज "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:166
#, fuzzy
msgid "Glowing Metal"
msgstr "चमकवन मेटल "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:168
msgid "Glowing metal texture"
msgstr "चमकवन मेटलच बनावट "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:170
msgid "Leaves"
msgstr "पनहअ वॲथर "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:171
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:239
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:275
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:643
msgid "Scatter"
msgstr "छकरिथ "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:172
msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
msgstr "पनहअ. वॲथर ज़मीन्स पेठ पेयवान, या बाठ "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:174
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:349
msgid "Translucent"
msgstr "टरांसल्योसेनट "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:176
msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
msgstr "गाशदार टरांसल्योसेनट पलासटिक या शीशहअ. "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:178
#, fuzzy
msgid "Iridescent Beeswax"
msgstr "अरिडीसनट बीज़वेकस "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:180
msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
msgstr ""
"मोमच हिश बनावट युस पअननि इरिडिसयन्स ईइथय पऑटि छह करनअ विज़ थावान कलर फ़िल तबदील "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:182
#, fuzzy
msgid "Eroded Metal"
msgstr "रड गवमुत मेटल "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:184
msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
msgstr "रड गमति मेटलच बनावट, बेरन, नालनी, ज़दनी तअ टीनगुन सान "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:186
msgid "Cracked Lava"
msgstr "फूटमुत लावअ. "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:188
msgid "A volcanic texture, a little like leather"
msgstr "आतअशफ़िशान बअनावअट, कीनसाह दालहअ. हीव "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:190
msgid "Bark"
msgstr "देयल "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:192
msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
msgstr "खडा देलच बनावट, तेज़ रनगन सीत लऑगीव "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:194
#, fuzzy
msgid "Lizard Skin"
msgstr "केनकअलच हुनद म्सली "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:196
msgid "Stylized reptile skin texture"
msgstr "सटएलीज़ड केनकअलच हुनद म्सली बनावट "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:198
#, fuzzy
msgid "Stone Wall"
msgstr "कअनवि देवार "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:200
msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
msgstr "कनीव देवारच बअनावअट, गसीअ. नअ. तेज़ रनगन सीत लागनि "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:202
#, fuzzy
msgid "Silk Carpet"
msgstr "रेयश्मि कऑलीन "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:204
msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
msgstr "रेयश्मि कऑलीनच बनावट, सीधीहअ पचअ. "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:206
#, fuzzy
msgid "Refractive Gel A"
msgstr "रीयफ़रेकटीव जल अ "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:208
msgid "Gel effect with light refraction"
msgstr "जल दार असर कम रीयफ़रेयकशन सान "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:210
#, fuzzy
msgid "Refractive Gel B"
msgstr "रीयफ़रेयकटीव जल ब "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:212
msgid "Gel effect with strong refraction"
msgstr "जल दार असर तेज़ रीयफ़रेयकशन सान "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:214
#, fuzzy
msgid "Metallized Paint"
msgstr "मेटलाअएयज़ड रंग "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:216
msgid ""
"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
msgstr "मेटलाईज़ड असर नर्म गाशअ. सान, रअझहखअनड टरांसल्योसनट"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:218
msgid "Dragee"
msgstr "डरेयगि "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:220
msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
msgstr "जलदार बयर मोखतअ. दार चमकिय सान "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:222
#, fuzzy
msgid "Raised Border"
msgstr "वथीत अंद "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:224
msgid "Strongly raised border around a flat surface"
msgstr "ज़यादअ. वथीत अंद सोमि सतहस अनदि अनदि "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:226
#, fuzzy
msgid "Metallized Ridge"
msgstr "मटेलायज़ड रिज "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:228
msgid "Gel Ridge metallized at its top"
msgstr "जलदार बयर पीठअकनि मटालायज़ कॲरथि "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:230
#, fuzzy
msgid "Fat Oil"
msgstr "ज़रबअ. तील "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:232
msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
msgstr "ज़रबअ. तील कीनह सीज़रऑईथ टरबोलेयन्स सान "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:234
#, fuzzy
msgid "Black Hole"
msgstr "करीहुन ज़अदअ "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:235
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:279
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:283
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:839
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:843
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:847
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:78
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:209 ../src/filter-enums.cpp:34
msgid "Morphology"
msgstr "मारफ़ालोजि "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:236
msgid "Creates a black light inside and outside"
msgstr "करीहुन गाश छुह बनावान अनदरअ. तअ नेबरीअ. "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:238
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Cubes"
msgstr "मुकएब "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:240
msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
msgstr "छकरथि मुकएब; मारफालजी परीमीटीव कअरीव बराबर मीचस सीत।"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:242
#, fuzzy
msgid "Peel Off"
msgstr "देल तुलिव "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:244
msgid "Peeling painting on a wall"
msgstr "दीवारच शक्ल तुलीव थोद "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:246
#, fuzzy
msgid "Gold Splatter"
msgstr "सुनसनदि सपलेयटर "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:248
msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
msgstr "ठऑसथि कास्ट मेटल, सुनसनदि हाएलाएट सान "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:250
#, fuzzy
msgid "Gold Paste"
msgstr "गोल्ड पेस्ट "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:252
msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
msgstr "फ़ेट पेसटीड कास्ट मेटल सुनसनदि हाएलाअट सान "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:254
#, fuzzy
msgid "Crumpled Plastic"
msgstr "गेनी दार प्लास्टिक "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:256
msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
msgstr "गेनइ दार मेयट प्लास्टिक, पीगलीमति दिनदरअन सान "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:258
#, fuzzy
msgid "Enamel Jewelry"
msgstr "इनेयमल ज़ेयवर "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:260
msgid "Slightly cracked enameled texture"
msgstr "रझह खंड फअटअ अनेयमलड बअनावअट "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:262
#, fuzzy
msgid "Rough Paper"
msgstr "फोहअर काग़ज़ "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:264
msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr "अक़वीरयल काग़ज़ुक असर युस शकलन पेठ ईइहअ. चीज़न हुनदि पऑटि ईस्तएमाल करनअ. "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:266
#, fuzzy
msgid "Rough and Glossy"
msgstr "फोहर तअ. चमकदार "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:268
msgid ""
"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr ""
"गीनइ दार चमकवअ.न काग़ज़ असर युस शकलन पेठ ईइअ. चीज़न हुनदि पऑटि ईस्तएमाल करनअ. "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:270
msgid "In and Out"
msgstr "अनदरअ. तअ. नेबरअ. "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:272
msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
msgstr "अनदरअ. रनगदार झहाएय, नेबरीअ. करहनि झाएय "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:274
#, fuzzy
msgid "Air Spray"
msgstr "हवहुक छिरकाव "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:276
msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
msgstr "लकटि छकरथि ज़र्रहअ. ज़झहा मोचर सान "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:278
#, fuzzy
msgid "Warm Inside"
msgstr "अनदर गर्म "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:280
msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
msgstr "गोट रनगदार कोनटवर, अनदर बअरीथ "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:282
#, fuzzy
msgid "Cool Outside"
msgstr "नीबरअ. सर्द "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:284
msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
msgstr "गोट रनगदार कनटोर, अनदरअ. खऑलि "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:286
#, fuzzy
msgid "Electronic Microscopy"
msgstr "अलक्ट्रानिक माएकरासकोपि "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:288
msgid ""
"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
msgstr ""
"बीवील, करोड गाश, डिसकलर करिहुन तअ. चमकऑईहुन ज़नअ. अलक्ट्रानिक मेएकरासकोवपी मनज़ "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:290
msgid "Tartan"
msgstr "टारटन "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:292
msgid "Checkered tartan pattern"
msgstr "चीकड टारटन नमोनअ. "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:294
#, fuzzy
msgid "Shaken Liquid"
msgstr "छवख दीथ तरल "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:296
msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
msgstr "बहाव इनदर कुन थऑईथ कलरयज़ीबल फ़लंग त्रांसपयरयनसि पेठ "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:298
#, fuzzy
msgid "Soft Focus Lens"
msgstr "नर्म फ़ोकस वोल लेन्स "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:300
msgid "Glowing image content without blurring it"
msgstr "शकलए हुनदी कनटीनटस चमकावनि यअ. घटावनहअ. वरऑइ "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:302
#, fuzzy
msgid "Stained Glass"
msgstr "रनगदार शीशहअ. "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:304
msgid "Illuminated stained glass effect"
msgstr "गाशदार तअ. ज़नगदार शीशुक असर "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:306
#, fuzzy
msgid "Dark Glass"
msgstr "गोट शीशह "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:308
msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
msgstr "गाशदार शीशुक असर यथ गाश तलअ. कनी छुह यवान "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:310
#, fuzzy
msgid "HSL Bumps Alpha"
msgstr "HSL टीनग अलफ़ा "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:312
msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
msgstr "टीनग छअ. मगर HSL यइथ पऑटि शफ़ाफ़ हाएलाएट सान "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:314
#, fuzzy
msgid "Bubbly Bumps Alpha"
msgstr "बअबुरदारटीनग अलफ़ा "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:316
msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
msgstr "टीनग छअ. मगर HSL ईइथ पऑटि शफ़ाफ़ हाएलाएट सान "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:318
#, fuzzy
msgid "Torn Edges"
msgstr "झहीनमएझ दनदरअ. "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:320
msgid ""
"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
msgstr ""
"शकलन तअ. तसवीरन हुनद नीबरमि हसअ. डऑलीव तमकीन कनटेनटन मनज़ तबदीली अननहअ. वरई "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:322
#, fuzzy
msgid "Roughen Inside"
msgstr "अंदरई हीसअ. कॲरीव फुहर "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:324
msgid "Roughen all inside shapes"
msgstr "शकलन हुनदी सऑरि अंदरई हीसअ. कॲरीव फुहर "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:326
msgid "Evanescent"
msgstr "अयवानसकयनट "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:328
msgid ""
"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
"transparency at edges"
msgstr ""
"चीज़ की कनटेयनट घटरऑयव, तमीउक खाकहअ. महफ़वज़ थईथ तअ. परागरयसीव टरांसपयरयनसि "
"रअलायव दिनदरन पेठ "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:330
#, fuzzy
msgid "Chalk and Sponge"
msgstr "चाक तअ. सअपोवनज "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:332
msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
msgstr ""
"कम तरबोलयन्स छअ. दीवान सप्वनज हिश शक्ल तअ. ज़यादअ. टरबोलयन्स शक्ल छअ. दीवान चाक "
"हिश "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:334
msgid "People"
msgstr "लुक "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:336
msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
msgstr "रंगदार बीलाचीस, लूकन हींद जूनड पेठ।"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:338
msgid "Scotland"
msgstr "सीकाटलेयंड "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:340
msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
msgstr "रनगदार बालअ थीनगि ओबरअ. मनज़ "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:342
msgid "Garden of Delights"
msgstr "भाग़ूक लुतफ़ "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:344
msgid ""
"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
msgstr "फेनटासमेगुरीकल टअरब्योलेनट वीसपस, यथ पऑटि हीरवनीमस बुशच सुनद नाग़ लतुफ़ छुह "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:346
msgid "Cutout Glow"
msgstr "कट आवट चमक "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:348
msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
msgstr "अनदर तअ नेबरअ चमक तमाम मुमकिन आफ़सेट तअ. कलरेज़ेबल फ़लोड सीत। "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:350
msgid "Dark Emboss"
msgstr " कनदअ कऑरि"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:352
msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
msgstr " कनदअ कऑरि असर: 3D रीलीफ़ येतेन सफ़ीद छु करीहनी सीत बदलान "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:354
#, fuzzy
msgid "Bubbly Bumps Matte"
msgstr "बबुरदारटीनग, मयट "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:356
msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
msgstr "बबुरदारटीनग ह्यवई मगर सपेकय़ोलर बदलअ. डीफ़्योज़ रयफ़लयकशन "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:358
#, fuzzy
msgid "Blotting Paper"
msgstr "बिलाटीनग पेपअर "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:360
msgid "Inkblot on blotting paper"
msgstr "ईनकबलाट बिलाटीनग पेपरस पेठ "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:362
#, fuzzy
msgid "Wax Print"
msgstr "मोमुक प्रिंट "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:364
msgid "Wax print on tissue texture"
msgstr "मोमुक प्रिंट टीशो बनावटस पेठ "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:366
#, fuzzy
msgid "Burnt edges"
msgstr "दनदरइ घोटरऑयव "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:368
#, fuzzy
msgid "Torn edges with a dark inner blur"
msgstr "अनदरमि दनदरअ घटरऑईहुक "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:370
msgid "Watercolor"
msgstr "वाटरकलर "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:372
msgid "Cloudy watercolor effect"
msgstr "ओबुर दार वाटरकलर असर "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:374
msgid "Felt"
msgstr "फ़ेलट "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:376
msgid ""
"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
msgstr "फ़ेलट हिश बअनावट कलर टरबोलेयन्स सान तअ. बअईयइह रझहा गोट दनदरन पेठ। "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:378
#, fuzzy
msgid "Ink Paint"
msgstr "मीलई रंग "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:380
msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
msgstr "मीलई रंग काग़ज़स पेठ केनह टोरबोलेयनट कलर शीफ़ट सान "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:382
#, fuzzy
msgid "Tinted Rainbow"
msgstr "हअलकअ रअनगअ वोल रेनबोव "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:384
msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
msgstr "हमवार रेनबोव इनदिन पआठ व गलीथ तअ कलरयज़ेबील "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:386
#, fuzzy
msgid "Melted Rainbow"
msgstr "पीगलीथ रेनबोव "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:388
msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
msgstr "हमवार रेनबो रंग हलकी पीगलीथ अनदन पेठ कलरयज़ीबल "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:390
#, fuzzy
msgid "Flex Metal"
msgstr "फ़लेकस मेटील "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:392
msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
msgstr "चमकअ वुउन, पऑलिश करीथ बे सवमा मटल कास्टिंग, कलरयज़ीबल "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:394
#, fuzzy
msgid "Wavy Tartan"
msgstr "व्येवि टारटन "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:396
msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
msgstr "टारटन नमोनहअ. व्यवि डीसपीलेयसमेन्ट सान तअ. अनदन पेठ बीवील "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:398
#, fuzzy
msgid "3D Marble"
msgstr "3D सनगइ मरमर "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:400
msgid "3D warped marble texture"
msgstr "3D वलीथ मार्बल बनावट "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:402
msgid "3D Wood"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:404
msgid "3D warped, fibered wood texture"
msgstr "3D वलीथ, पनहअ. दार लकडइ हनज़ बनावट "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:406
#, fuzzy
msgid "3D Mother of Pearl"
msgstr "3Dमद्दर आफ़ पर्ल "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:408
msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
msgstr "3D वलीथ, अरीडीसयनट परलि शील बनावट "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:410
#, fuzzy
msgid "Tiger Fur"
msgstr "सहअ. सुनज़ जथ "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:412
msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
msgstr "सहअ. जथ नमुनहअ. , अनदन पेठ गनीनद तअ. बीवील साल "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:414
msgid "Black Light"
msgstr "करहुन गाश "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:415
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:579
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:591
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:631
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:635
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:823
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:831
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:835
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:54
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:103
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:327
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:86
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:172
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:179
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:294
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:352
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:434
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:441
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:535
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:634
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:760
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:861
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:944
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1040
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1172
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1246
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1343
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1459
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1568
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1636
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1649
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1658
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1735
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1843
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1850
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:200
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:75
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:101
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:735
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:739
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:363
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:834 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:966
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:9
#: ../share/extensions/color_brighter.inx:8
#: ../share/extensions/color_custom.inx:30
#: ../share/extensions/color_darker.inx:8
#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:8
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:8
#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:26
#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:8
#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:8
#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:8
#: ../share/extensions/color_list.inx:8 ../share/extensions/color_morehue.inx:8
#: ../share/extensions/color_morelight.inx:8
#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:8
#: ../share/extensions/color_negative.inx:8
#: ../share/extensions/color_randomize.inx:19
#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:8
#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:8
#: ../share/extensions/color_removered.inx:8
#: ../share/extensions/color_replace.inx:18
#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:8
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:22
#: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:34
msgid "Color"
msgstr "रंग "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:416
msgid "Light areas turn to black"
msgstr "गाशहअ. दार जायअ. बदलऑयव करहनीअ. सीत"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:418
#, fuzzy
msgid "Film Grain"
msgstr "फ़िल्म गिरयन "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:420
msgid "Adds a small scale graininess"
msgstr "कम तदअदुक गिरईन्नीस तरऑयव "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:422
#, fuzzy
msgid "Plaster Color"
msgstr "रंग कॲरीव पयस्ट "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:424
#, fuzzy
msgid "Colored plaster emboss effect"
msgstr "ओबुर दार वाटरकलर असर "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:426
msgid "Velvet Bumps"
msgstr "वयलवयट टीनग "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:428
msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
msgstr "छहअ. दीवान वयलवयट ही हमवार ठीनग "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:430
#, fuzzy
msgid "Comics Cream"
msgstr "कामक करीम "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:431
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:731
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:735
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:739
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:743
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:747
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:751
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:755
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:759
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:763
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:767
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:771
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:775
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:779
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:783
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:787
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:791
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:795
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:799
#, fuzzy
msgid "Non-Realistic 3D Shaders"
msgstr "नक़्ली 3Dशेडरस "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:432
msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
msgstr "कामिक शेडर करीमी व्युज़ टरांसपयरयनसि सान "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:434
#, fuzzy
msgid "Chewing Gum"
msgstr "चीनगम "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:436
msgid ""
"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
"at their crossings"
msgstr ""
"छहु दीवान रनगदार दाग़ युस अराम सान ईइरह छह गसान रखन तहनज़ी ईहअ. रलवनि हनदीहअ. "
"दिनदरव किनि जायअ पेठ "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:438
#, fuzzy
msgid "Dark and Glow"
msgstr "गोट तअ चमकआन "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:440
msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
msgstr "दनदरइ छअ घोटरावान तअ लचकदार चमक छुस तरावान "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:442
#, fuzzy
msgid "Warped Rainbow"
msgstr "वलथि रेनबो "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:444
msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
msgstr "हमवार रेनबो रंग दनदरन पेठ वलथि तअ कलरायज़ीबल "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:446
#, fuzzy
msgid "Rough and Dilate"
msgstr "फुहर करीहुन तअ वाहरऑईहुन "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:448
msgid "Create a turbulent contour around"
msgstr "अंदि अंदि छुह टरबोलेयनट कनटोर बनावान "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:450
#, fuzzy
msgid "Old Postcard"
msgstr "परोन पोस्ट कार्ड "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:452
msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
msgstr "रझह खनड करिहुन पवसटराअज यज़ तअ. दनदरअ. बिनऑईहुस परानेन पोसटकारड हिनदि पेठ "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:454
#, fuzzy
msgid "Dots Transparency"
msgstr "फीरदार टरांसपयरयनसि"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:456
msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
msgstr "HSL छुह दीवान पोयंटीलीसट सेनज़िटीव टरांसपयरेयनसि"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:458
#, fuzzy
msgid "Canvas Transparency"
msgstr "कनवास टरांसपयरेयनसि"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:460
msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
msgstr "छुह दीवान कनवास हीयूव HSL सयनज़िटीव टरांसपयरेयनसि"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:462
#, fuzzy
msgid "Smear Transparency"
msgstr "समीर टरांसपयरेयनसि"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:464
msgid ""
"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
msgstr "चीज़ कॲरीव पयन्ट शफ़ाफ़ टरबोलयन्स सीत युस अनदिन पेठ रंग छुह तबदील करान "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:466
#, fuzzy
msgid "Thick Paint"
msgstr "मोट रंग "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:468
msgid "Thick painting effect with turbulence"
msgstr "मोट रंग असर टरबोलेयन्स सान "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:470
msgid "Burst"
msgstr "फाटनावन "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:472
msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
msgstr "फवखअडून फाटनावन हिश बनावट गेनह दार तअ ज़द दार "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:474
#, fuzzy
msgid "Embossed Leather"
msgstr "चमड किनअ कऑरि "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:476
msgid ""
"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
"texture"
msgstr "HSL अयज डीटेकशन टीनग रलऑयव चमड़ दार या लकरी या कलरयज़ीबल बनावट सीत"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:478
msgid "Carnaval"
msgstr "कारनावल "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:480
msgid "White splotches evocating carnaval masks"
msgstr "सफ़ेद दाग़ नीरान कारनवल मास्कव मनज़ "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:482
msgid "Plastify"
msgstr "पलासटिफ़ाएइ"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:484
msgid ""
"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
"crumple"
msgstr "वेवि रफ़लयकटीव सतहुक असर एज HSL बदलअ. वनई गीनीव सान डीटेकशन टीनग "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:486
msgid "Plaster"
msgstr "प्लास्टर "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:488
msgid ""
"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
msgstr "अयज डीटेकशन टीनग HSL रलऑयव मयट या गेनह दार सतहच बनावट सीत "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:490
#, fuzzy
msgid "Rough Transparency"
msgstr "फहर टरांसपेयरेयनसि"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:492
msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
msgstr "टरबोलेयनट टरांसपेयरयनसि छअ तरावान युस पिकसलन तमय साथ डालान छह "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:494
msgid "Gouache"
msgstr "गवअच "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:496
msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
msgstr "रझहा ओपयेक आब रंग असर बलीड सान "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:498
#, fuzzy
msgid "Alpha Engraving"
msgstr "अलफ़ा किनदअ. कऑरि "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:500
msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
msgstr "छअ दीवान शफ़ाफ़ किनअ कऑरि असर फुहरि रीखव तअ. फ़ीलनग सान "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:502
#, fuzzy
msgid "Alpha Draw Liquid"
msgstr "अलफ़ा डरा, तर "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:504
msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
msgstr "छअ दीवान शफ़ाफ़ फ़ील्यूड डराएंग असर फुहरि रीखव तअ. फ़ीलनग सान "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:506
#, fuzzy
msgid "Liquid Drawing"
msgstr "तरल डराएंग "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:508
msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
msgstr "छअ दीवान फ़ील्यूड तअ वेवी अेकसपरेशन सेट असर शकलन दिवान"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:510
#, fuzzy
msgid "Marbled Ink"
msgstr "सनगइ मरमर दार मील "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:512
msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
msgstr "सनगइ मरमर दार टरांसपेयरेयनसि असर युस अमीच डीटेयकटीड अेजस हीव छु "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:514
#, fuzzy
msgid "Thick Acrylic"
msgstr "मोट अेकरेएलीक "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:516
msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
msgstr "मोट अेकरेएलीक बनावट वारयाह सनीरह सान "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:518
#, fuzzy
msgid "Alpha Engraving B"
msgstr "अलफ़ा किनेअ. कऑरि ब "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:520
msgid ""
"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
msgstr "छअ दीवान बा अख्तयार फोहर दार असर बीटमेयपन तह चीज़न "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:522
msgid "Lapping"
msgstr "लेयपींग "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:524
msgid "Something like a water noise"
msgstr "कयाथाम आबअ शोर हीयूव "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:526
#, fuzzy
msgid "Monochrome Transparency"
msgstr "मोनोकरोम टरांसपेयरेयनसी"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:528
msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
msgstr "कलरेज़ीबल शफ़ाफ़ मुसबत या मनफ़ी मनज़ कॲरीव तबदील "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:530
#, fuzzy
msgid "Saturation Map"
msgstr "सीचवरयशन नक़शहअ. "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:532
msgid ""
"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
"saturation levels"
msgstr "छअ बनावान अवसतन नीम शफ़ाफ़ तअ सेचूरेयशन ल्यवलन हिनज़ कलरीज़ीबल शक्ल "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:534
msgid "Riddled"
msgstr "रीडडलड "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:536
msgid "Riddle the surface and add bump to images"
msgstr "सतह करिहुन रिडल तअ टीनग तरऑयव शकलन "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:538
#, fuzzy
msgid "Wrinkled Varnish"
msgstr "गीनअ दार वार्निश "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:540
msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
msgstr "मोट चमकदार तअ टरांसल्योसेयनट रनगच बनावट वारीआह स्नेर सान "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:542
msgid "Canvas Bumps"
msgstr "कनवास टीनग "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:544
msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
msgstr "सेनज़टीव HSL कनवास बनावट थज़रकि नक़शअ सान "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:546
#, fuzzy
msgid "Canvas Bumps Matte"
msgstr "कनवास टीनग, मेयट "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:548
msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
msgstr "कनवास टीनग हेीव मगर सपेयक्योलर बदलअ डीफ़्यूज़ गाशअ सान "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:550
#, fuzzy
msgid "Canvas Bumps Alpha"
msgstr "कनवास टीनग अलफ़ा "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:552
msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
msgstr "कनवास टीनग ह्यवि मगर शफ़ाफ़ हाएलायटन सान "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:554
#, fuzzy
msgid "Bright Metal"
msgstr "चमकदार मेटल "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:556
msgid "Bright metallic effect for any color"
msgstr "चमकदार मेटल हीव असर कुनिय तइ रनगुक "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:558
#, fuzzy
msgid "Deep Colors Plastic"
msgstr "प्लास्टक तेज़ रंग "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:560
msgid "Transparent plastic with deep colors"
msgstr "शफ़ाफ़ प्लास्टक तीज़ रनगन सान "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:562
#, fuzzy
msgid "Melted Jelly Matte"
msgstr "पीगल्योमुत जेलि, मेट "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:564
msgid "Matte bevel with blurred edges"
msgstr "मेट बीवील अनदन पेठ गोट "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:566
#, fuzzy
msgid "Melted Jelly"
msgstr "पीगल्योमुत जेलि"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:568
msgid "Glossy bevel with blurred edges"
msgstr "चमकदार बीवील अनदन पेठ गोट "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:570
#, fuzzy
msgid "Combined Lighting"
msgstr "कमबायनड लाएटनीग "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:572
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:237
msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
msgstr "बुनयऑदि सपयक्वलर बीवील बनावटअ. बनावनहअ. खअतरह "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:574
msgid "Tinfoil"
msgstr "टीनोव पतअर "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:576
msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
msgstr "मेटलिक पतअरइ असर दोन गाशअ क़ीसमन रलऑईथ तअ बदलअवनि गेनेव सान "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:578
#, fuzzy
msgid "Soft Colors"
msgstr "हलकहअ. रंग "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:580
msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
msgstr "अनदन पेठ छुह तरावान कलरायज़ीबल चमक चीज़न तअ शकलन अनदरए "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:582
#, fuzzy
msgid "Relief Print"
msgstr "रीलीफ़ परींट "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:584
msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
msgstr "टीनगअ. असर बीवील सान, कलर फ़लोड तअ कमपलेयक्स लाएटंनीग "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:586
#, fuzzy
msgid "Growing Cells"
msgstr "बढुनवई सेलहअ. "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:588
msgid "Random rounded living cells like fill"
msgstr "बेतरतीब गोल ज़नदहअ. सेलअ फ़िलकि पऑठि "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:590
msgid "Fluorescence"
msgstr "फ़लोरिसेन्स "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:592
msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
msgstr "एोवरसेचूवरेट रंग यइम असलि दुनयाहस मनज़ फ़लवरिसेनट हेकनी ऑसिथ "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:594
#, fuzzy
msgid "Pixellize"
msgstr "पिकसल "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:595
#, fuzzy
msgid "Pixel Tools"
msgstr "पिकसल "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:596
msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:598
msgid "Basic Diffuse Bump"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:600
#, fuzzy
msgid "Matte emboss effect"
msgstr "कड़ीव नेबर "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:602
msgid "Basic Specular Bump"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:604
#, fuzzy
msgid "Specular emboss effect"
msgstr "सपेक्योवलर अेकसपोनेयनट "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:606
msgid "Basic Two Lights Bump"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:608
msgid "Two types of lighting emboss effect"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:610
#, fuzzy
msgid "Linen Canvas"
msgstr "कनवास "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:612
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:620
msgid "Painting canvas emboss effect"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:614
#, fuzzy
msgid "Plasticine"
msgstr "प्लास्टर "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:616
#, fuzzy
msgid "Matte modeling paste emboss effect"
msgstr "लाएव वतहअ. हुनद असर कॲरीव पयस्ट "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:618
msgid "Rough Canvas Painting"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:622
msgid "Paper Bump"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:624
#, fuzzy
msgid "Paper like emboss effect"
msgstr "लाएव वतहअ. हुनद असर कॲरीव पयस्ट "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:626
#, fuzzy
msgid "Jelly Bump"
msgstr "बबुरदार टीनग "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:628
#, fuzzy
msgid "Convert pictures to thick jelly"
msgstr "टेयक्स्ट करिहुन वअतइ मनज़ तबदील "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:630
msgid "Blend Opposites"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:632
msgid "Blend an image with its hue opposite"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:634
#, fuzzy
msgid "Hue to White"
msgstr "हयूव रोटेट "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:636
msgid "Fades hue progressively to white"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:638
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:39
msgid "Swirl"
msgstr "नझनऑयव "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:640
#, fuzzy
msgid ""
"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges"
msgstr "चीज़ कॲरीव पयन्ट शफ़ाफ़ टरबोलयन्स सीत युस अनदिन पेठ रंग छुह तबदील करान "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:642
#, fuzzy
msgid "Pointillism"
msgstr "नुखतअ"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:644
#, fuzzy
msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency"
msgstr "HSL छुह दीवान पोयंटीलीसट सेनज़िटीव टरांसपयरेयनसि"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:646
msgid "Silhouette Marbled"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:648
msgid "Basic noise transparency texture"
msgstr "बनयऑदि नायज टरांसपेरयनसि बनावट "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:650
#, fuzzy
msgid "Fill Background"
msgstr "बेक ग्रावंड "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:652
#, fuzzy
msgid "Adds a colorizable opaque background"
msgstr "अनदरइ छअ तरावान कलरायज़ीबल डराप शेडो "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:654
#, fuzzy
msgid "Flatten Transparency"
msgstr "कनवास टरांसपयरेयनसि"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:656
msgid "Adds a white opaque background"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:658
#, fuzzy
msgid "Blur Double"
msgstr "बलर मोड "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:660
msgid ""
"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and "
"composite"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:662
msgid "Image Drawing Basic"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:664
msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:666
msgid "Poster Draw"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:668
msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:670
msgid "Cross Noise Poster"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:672
msgid "Overlay with a small scale screen like noise"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:674
msgid "Cross Noise Poster B"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:676
#, fuzzy
msgid "Adds a small scale screen like noise locally"
msgstr "कम तदअदुक गिरईन्नीस तरऑयव "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:678
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:680
#, fuzzy
msgid "Poster Color Fun"
msgstr "रंग कॲरीव पयस्ट "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:682
msgid "Poster Rough"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:684
msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:686
msgid "Alpha Monochrome Cracked"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:688
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:692
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:696
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:708
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:712
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:716
msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
msgstr "बनयऑदि नायज फ़िल बनावट; फ़लोडस मनज़ कॲरीव रंग अेडजेसट "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:690
#, fuzzy
msgid "Alpha Turbulent"
msgstr "अलफ़ा रीपेनट "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:694
#, fuzzy
msgid "Colorize Turbulent"
msgstr "कलरायज़ "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:698
#, fuzzy
msgid "Cross Noise B"
msgstr "पवीज़न गासीन नाईज"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:700
#, fuzzy
msgid "Adds a small scale crossy graininess"
msgstr "कम तदअदुक गिरईन्नीस तरऑयव "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:702
#, fuzzy
msgid "Cross Noise"
msgstr "पवीज़न गासीन नाईज"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:704
#, fuzzy
msgid "Adds a small scale screen like graininess"
msgstr "कम तदअदुक गिरईन्नीस तरऑयव "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:706
msgid "Duotone Turbulent"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:710
#, fuzzy
msgid "Light Eraser Cracked"
msgstr "हलकह ईरेज़र "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:714
#, fuzzy
msgid "Poster Turbulent"
msgstr "टरबोलेयन्स"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:718
#, fuzzy
msgid "Tartan Smart"
msgstr "टारटन "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:720
#, fuzzy
msgid "Highly configurable checkered tartan pattern"
msgstr "चीकड टारटन नमोनअ. "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:722
#, fuzzy
msgid "Light Contour"
msgstr "गाशुक ज़रिएह :"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:724
msgid "Uses vertical specular light to draw lines"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:726
msgid "Liquid"
msgstr "रस "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:728
msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
msgstr "कलरायज़ीबल फ़िलिंग रस टरांसपयरेयनसि सीत। "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:730
msgid "Aluminium"
msgstr "अलमोन्यम "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:732
#, fuzzy
msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections"
msgstr "जल दार असर तेज़ रीयफ़रेयकशन सान "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:734
msgid "Comics"
msgstr "कामीकस "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:736
#, fuzzy
msgid "Comics cartoon drawing effect"
msgstr "फ़ल्योड बरशड कार्टोन शक्ल "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:738
#, fuzzy
msgid "Comics Draft"
msgstr "कामीकस डराफ़ट "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:740
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:772
msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
msgstr "डराफ़ट पेन्ट करीथ कार्टोन शेडींग शीशव परीव तरऑईथ "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:742
#, fuzzy
msgid "Comics Fading"
msgstr "कामीकस फेडींग "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:744
msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
msgstr "कार्टोन पेन्ट अंदाज़ अनदन पठी रझहा गोट "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:746
#, fuzzy
msgid "Brushed Metal"
msgstr "रड गवमुत मेटल "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:748
msgid "Satiny metal surface effect"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:750
#, fuzzy
msgid "Opaline"
msgstr "खाकहअ. "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:752
msgid "Contouring version of smooth shader"
msgstr "हमवार शीडरुक कनटोवरंग वरजन "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:754
msgid "Chrome"
msgstr "करोम "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:756
#, fuzzy
msgid "Bright chrome effect"
msgstr "चमकदार मेटल "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:758
#, fuzzy
msgid "Deep Chrome"
msgstr "करोम "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:760
#, fuzzy
msgid "Dark chrome effect"
msgstr "मोजोद असर "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:762
#, fuzzy
msgid "Emboss Shader"
msgstr "किनदअ. कऑरि शेडर "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:764
#, fuzzy
msgid "Combination of satiny and emboss effect"
msgstr "हमवार शेडर तअ. किनदअ. कऑरि हुनद मीइउल "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:766
#, fuzzy
msgid "Sharp Metal"
msgstr "तेज़ करून "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:768
#, fuzzy
msgid "Chrome effect with darkened edges"
msgstr "दबऑईथ माटल तअ वटीथ दनदरअ. "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:770
#, fuzzy
msgid "Brush Draw"
msgstr "ब्रश "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:774
#, fuzzy
msgid "Chrome Emboss"
msgstr " कनदअ कऑरि"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:776
#, fuzzy
msgid "Embossed chrome effect"
msgstr "वअतइन हुनद असर कड़ीव नेबर "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:778
#, fuzzy
msgid "Contour Emboss"
msgstr "कलर अेमबास "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:780
msgid "Satiny and embossed contour effect"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:782
#, fuzzy
msgid "Sharp Deco"
msgstr "तेज़ करून "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:784
msgid "Unrealistic reflections with sharp edges"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:786
#, fuzzy
msgid "Deep Metal"
msgstr "फ़लेकस मेटील "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:788
msgid "Deep and dark metal shading"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:790
#, fuzzy
msgid "Aluminium Emboss"
msgstr "अलमोन्यम "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:792
msgid "Satiny aluminium effect with embossing"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:794
#, fuzzy
msgid "Refractive Glass"
msgstr "रीयफ़रेकटीव जल अ "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:796
#, fuzzy
msgid "Double reflection through glass with some refraction"
msgstr "जल दार असर तेज़ रीयफ़रेयकशन सान "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:798
#, fuzzy
msgid "Frosted Glass"
msgstr "शिशुर लगथइ सीशअ. "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:800
#, fuzzy
msgid "Satiny glass effect"
msgstr "गाशदार तअ. ज़नगदार शीशुक असर "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:802
#, fuzzy
msgid "Bump Engraving"
msgstr "अलफ़ा किनदअ. कऑरि "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:804
msgid "Carving emboss effect"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:806
msgid "Chromolitho Alternate"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:808
msgid "Old chromolithographic effect"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:810
msgid "Convoluted Bump"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:812
msgid "Convoluted emboss effect"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:814
#, fuzzy
msgid "Emergence"
msgstr "डाएवरजअन्स "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:816
msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:818
msgid "Litho"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:820
msgid "Create a two colors lithographic effect"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:822
#, fuzzy
msgid "Paint Channels"
msgstr "कीआन चेनल "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:824
msgid "Colorize separately the three color channels"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:826
#, fuzzy
msgid "Posterized Light Eraser"
msgstr "हलकह ईरेज़र "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:828
msgid "Create a semi transparent posterized image"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:830
#, fuzzy
msgid "Trichrome"
msgstr "करोम "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:832
msgid "Like Duochrome but with three colors"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:834
msgid "Simulate CMY"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:836
msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:838
#, fuzzy
msgid "Contouring Table"
msgstr "कोन्टेक्ट त्रीकोन "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:840
#, fuzzy
msgid "Blurred multiple contours for objects"
msgstr "गोट रनगदार कनटोर, अनदरअ. खऑलि "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:842
msgid "Posterized Blur"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:844
msgid "Converts blurred contour to posterized steps"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:846
#, fuzzy
msgid "Contouring Discrete"
msgstr "डाक चीज़ कन्टरोल करान "
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:848
#, fuzzy
msgid "Sharp multiple contour for objects"
msgstr "चीज़ुक व मरकज़व पेठ तअ. कुन कॲरीव सनेप"
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:2
#, fuzzy
msgid "Wide arrow"
msgstr "तह थऑयव खटिथि "
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:3
#, fuzzy
msgid "Wide, rounded arrow"
msgstr "बंद एलाक़ह भरीव"
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:4
#, fuzzy
msgid "Wide, heavy arrow"
msgstr "तह थऑयव खटिथि "
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:5
#, fuzzy
msgid "Triangle arrow"
msgstr "त्रीकोन नेबर "
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:6
msgid "Stylized triangle arrow"
msgstr ""
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:7
#, fuzzy
msgid "Colored triangle"
msgstr "रनगदार शेयडिंग "
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:8
#, fuzzy
msgid "Dart arrow"
msgstr "तंग "
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:9
#, fuzzy
msgid "Concave triangle arrow"
msgstr "कोन्टेक्ट त्रीकोन "
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:10
#, fuzzy
msgid "Rounded arrow"
msgstr "गोल रलाईथ"
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:11
#, fuzzy
msgid "Sketched arrow"
msgstr "सकयच मोड "
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:12
#, fuzzy
msgid "Arrow tail"
msgstr "नीबरअ. सर्द "
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:13
#, fuzzy
msgid "Distance start"
msgstr "खराब कॲरीव "
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:14
#, fuzzy
msgid "Distance end"
msgstr "खराब कॲरीव "
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:15
#, fuzzy
msgid "Dot"
msgstr "तअलअ. "
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:16
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:52
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:29
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:488
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:80
#, fuzzy
msgid "Square"
msgstr "सीक़वेर ठानड "
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:17
msgid "Diamond"
msgstr ""
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:18
#, fuzzy
msgid "Colored dot"
msgstr "रनगदार शेयडिंग "
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:19
#, fuzzy
msgid "Colored square"
msgstr "रंग बार "
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:20
#, fuzzy
msgid "Colored diamond"
msgstr "रनगदार शेयडिंग "
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:21
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "रुकावट "
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:22
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1326
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1329
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1332
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1442
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1445
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1448
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1429
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:23
#, fuzzy
msgid "Filled semicircle"
msgstr "ज़ोर"
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:24
msgid "Empty semicircle"
msgstr ""
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:25
msgid "Curvy cross"
msgstr ""
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:26
msgid "Scissors"
msgstr ""
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:27
msgid "Club"
msgstr ""
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:28
msgid "Razor wire"
msgstr ""
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:29
#, fuzzy
msgid "Ellipsis"
msgstr "अलीपस "
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:30
msgid "Torso"
msgstr ""
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:31
msgid "Legs"
msgstr ""
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:32
#, fuzzy
msgid "Red pin"
msgstr "व्ज़ुल फ़ंक्शन: "
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:34
#, fuzzy
msgid "Triangle cap"
msgstr "त्रीकोन "
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:35
#, fuzzy
msgid "Ribbon cap"
msgstr "रिबअन "
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:36
#, fuzzy
msgid "Ribbon cap, rounded"
msgstr "वारयाह गोल "
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:37
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:332
msgid "Butt cap"
msgstr "बअट ठानड "
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:38
#, fuzzy
msgid "Serif cap"
msgstr "चीज़ "
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:2
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Black"
msgstr "करीहुन"
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:3
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "90% Gray"
msgstr "सूर रंग "
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:4
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "80% Gray"
msgstr "सूर रंग "
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:5
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "70% Gray"
msgstr "सूर रंग "
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:6
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "60% Gray"
msgstr "सूर रंग "
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:7
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "50% Gray"
msgstr "सूर रंग "
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:8
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "40% Gray"
msgstr "सूर रंग "
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:9
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "30% Gray"
msgstr "सूर रंग "
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:10
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "20% Gray"
msgstr "सूर रंग "
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:11
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "10% Gray"
msgstr "सूर रंग "
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:12
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "7.5% Gray"
msgstr "सूर रंग "
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:13
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "5% Gray"
msgstr "सूर रंग "
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:14
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "2.5% Gray"
msgstr "सूर रंग "
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:15
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "White"
msgstr "सफ़यद "
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:16
msgctxt "Palette"
msgid "Maroon (#800000)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:17
msgctxt "Palette"
msgid "Red (#FF0000)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:18
msgctxt "Palette"
msgid "Olive (#808000)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:19
msgctxt "Palette"
msgid "Yellow (#FFFF00)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:20
msgctxt "Palette"
msgid "Green (#008000)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:21
msgctxt "Palette"
msgid "Lime (#00FF00)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:22
msgctxt "Palette"
msgid "Teal (#008080)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:23
msgctxt "Palette"
msgid "Aqua (#00FFFF)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:24
msgctxt "Palette"
msgid "Navy (#000080)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:25
msgctxt "Palette"
msgid "Blue (#0000FF)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:26
msgctxt "Palette"
msgid "Purple (#800080)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:27
msgctxt "Palette"
msgid "Fuchsia (#FF00FF)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:28
msgctxt "Palette"
msgid "black (#000000)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:29
msgctxt "Palette"
msgid "dimgray (#696969)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:30
msgctxt "Palette"
msgid "gray (#808080)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:31
msgctxt "Palette"
msgid "darkgray (#A9A9A9)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:32
msgctxt "Palette"
msgid "silver (#C0C0C0)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:33
msgctxt "Palette"
msgid "lightgray (#D3D3D3)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:34
msgctxt "Palette"
msgid "gainsboro (#DCDCDC)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:35
msgctxt "Palette"
msgid "whitesmoke (#F5F5F5)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:36
msgctxt "Palette"
msgid "white (#FFFFFF)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:37
msgctxt "Palette"
msgid "rosybrown (#BC8F8F)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:38
msgctxt "Palette"
msgid "indianred (#CD5C5C)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:39
msgctxt "Palette"
msgid "brown (#A52A2A)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:40
msgctxt "Palette"
msgid "firebrick (#B22222)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:41
msgctxt "Palette"
msgid "lightcoral (#F08080)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:42
msgctxt "Palette"
msgid "maroon (#800000)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:43
msgctxt "Palette"
msgid "darkred (#8B0000)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:44
msgctxt "Palette"
msgid "red (#FF0000)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:45
msgctxt "Palette"
msgid "snow (#FFFAFA)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:46
msgctxt "Palette"
msgid "mistyrose (#FFE4E1)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:47
msgctxt "Palette"
msgid "salmon (#FA8072)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:48
msgctxt "Palette"
msgid "tomato (#FF6347)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:49
msgctxt "Palette"
msgid "darksalmon (#E9967A)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:50
msgctxt "Palette"
msgid "coral (#FF7F50)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:51
msgctxt "Palette"
msgid "orangered (#FF4500)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:52
msgctxt "Palette"
msgid "lightsalmon (#FFA07A)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:53
msgctxt "Palette"
msgid "sienna (#A0522D)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:54
msgctxt "Palette"
msgid "seashell (#FFF5EE)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:55
msgctxt "Palette"
msgid "chocolate (#D2691E)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:56
msgctxt "Palette"
msgid "saddlebrown (#8B4513)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:57
msgctxt "Palette"
msgid "sandybrown (#F4A460)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:58
msgctxt "Palette"
msgid "peachpuff (#FFDAB9)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:59
msgctxt "Palette"
msgid "peru (#CD853F)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:60
msgctxt "Palette"
msgid "linen (#FAF0E6)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:61
msgctxt "Palette"
msgid "bisque (#FFE4C4)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:62
msgctxt "Palette"
msgid "darkorange (#FF8C00)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:63
msgctxt "Palette"
msgid "burlywood (#DEB887)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:64
msgctxt "Palette"
msgid "tan (#D2B48C)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:65
msgctxt "Palette"
msgid "antiquewhite (#FAEBD7)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:66
msgctxt "Palette"
msgid "navajowhite (#FFDEAD)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:67
msgctxt "Palette"
msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:68
msgctxt "Palette"
msgid "papayawhip (#FFEFD5)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:69
msgctxt "Palette"
msgid "moccasin (#FFE4B5)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:70
msgctxt "Palette"
msgid "orange (#FFA500)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:71
msgctxt "Palette"
msgid "wheat (#F5DEB3)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:72
msgctxt "Palette"
msgid "oldlace (#FDF5E6)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:73
msgctxt "Palette"
msgid "floralwhite (#FFFAF0)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:74
msgctxt "Palette"
msgid "darkgoldenrod (#B8860B)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:75
msgctxt "Palette"
msgid "goldenrod (#DAA520)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:76
msgctxt "Palette"
msgid "cornsilk (#FFF8DC)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:77
msgctxt "Palette"
msgid "gold (#FFD700)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:78
msgctxt "Palette"
msgid "khaki (#F0E68C)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:79
msgctxt "Palette"
msgid "lemonchiffon (#FFFACD)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:80
msgctxt "Palette"
msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:81
msgctxt "Palette"
msgid "darkkhaki (#BDB76B)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:82
msgctxt "Palette"
msgid "beige (#F5F5DC)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:83
msgctxt "Palette"
msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:84
msgctxt "Palette"
msgid "olive (#808000)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:85
msgctxt "Palette"
msgid "yellow (#FFFF00)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:86
msgctxt "Palette"
msgid "lightyellow (#FFFFE0)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:87
msgctxt "Palette"
msgid "ivory (#FFFFF0)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:88
msgctxt "Palette"
msgid "olivedrab (#6B8E23)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:89
msgctxt "Palette"
msgid "yellowgreen (#9ACD32)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:90
msgctxt "Palette"
msgid "darkolivegreen (#556B2F)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:91
msgctxt "Palette"
msgid "greenyellow (#ADFF2F)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:92
msgctxt "Palette"
msgid "chartreuse (#7FFF00)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:93
msgctxt "Palette"
msgid "lawngreen (#7CFC00)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:94
msgctxt "Palette"
msgid "darkseagreen (#8FBC8F)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:95
msgctxt "Palette"
msgid "forestgreen (#228B22)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:96
msgctxt "Palette"
msgid "limegreen (#32CD32)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:97
msgctxt "Palette"
msgid "lightgreen (#90EE90)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:98
msgctxt "Palette"
msgid "palegreen (#98FB98)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:99
msgctxt "Palette"
msgid "darkgreen (#006400)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:100
msgctxt "Palette"
msgid "green (#008000)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:101
msgctxt "Palette"
msgid "lime (#00FF00)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:102
msgctxt "Palette"
msgid "honeydew (#F0FFF0)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:103
msgctxt "Palette"
msgid "seagreen (#2E8B57)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:104
msgctxt "Palette"
msgid "mediumseagreen (#3CB371)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:105
msgctxt "Palette"
msgid "springgreen (#00FF7F)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:106
msgctxt "Palette"
msgid "mintcream (#F5FFFA)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:107
msgctxt "Palette"
msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:108
msgctxt "Palette"
msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:109
msgctxt "Palette"
msgid "aquamarine (#7FFFD4)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:110
msgctxt "Palette"
msgid "turquoise (#40E0D0)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:111
msgctxt "Palette"
msgid "lightseagreen (#20B2AA)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:112
msgctxt "Palette"
msgid "mediumturquoise (#48D1CC)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:113
msgctxt "Palette"
msgid "darkslategray (#2F4F4F)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:114
msgctxt "Palette"
msgid "paleturquoise (#AFEEEE)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:115
msgctxt "Palette"
msgid "teal (#008080)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:116
msgctxt "Palette"
msgid "darkcyan (#008B8B)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:117
msgctxt "Palette"
msgid "cyan (#00FFFF)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:118
msgctxt "Palette"
msgid "lightcyan (#E0FFFF)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:119
msgctxt "Palette"
msgid "azure (#F0FFFF)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:120
msgctxt "Palette"
msgid "darkturquoise (#00CED1)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:121
msgctxt "Palette"
msgid "cadetblue (#5F9EA0)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:122
msgctxt "Palette"
msgid "powderblue (#B0E0E6)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:123
msgctxt "Palette"
msgid "lightblue (#ADD8E6)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:124
msgctxt "Palette"
msgid "deepskyblue (#00BFFF)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:125
msgctxt "Palette"
msgid "skyblue (#87CEEB)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:126
msgctxt "Palette"
msgid "lightskyblue (#87CEFA)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:127
msgctxt "Palette"
msgid "steelblue (#4682B4)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:128
msgctxt "Palette"
msgid "aliceblue (#F0F8FF)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:129
msgctxt "Palette"
msgid "dodgerblue (#1E90FF)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:130
msgctxt "Palette"
msgid "slategray (#708090)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:131
msgctxt "Palette"
msgid "lightslategray (#778899)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:132
msgctxt "Palette"
msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:133
msgctxt "Palette"
msgid "cornflowerblue (#6495ED)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:134
msgctxt "Palette"
msgid "royalblue (#4169E1)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:135
msgctxt "Palette"
msgid "midnightblue (#191970)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:136
msgctxt "Palette"
msgid "lavender (#E6E6FA)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:137
msgctxt "Palette"
msgid "navy (#000080)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:138
msgctxt "Palette"
msgid "darkblue (#00008B)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:139
msgctxt "Palette"
msgid "mediumblue (#0000CD)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:140
msgctxt "Palette"
msgid "blue (#0000FF)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:141
msgctxt "Palette"
msgid "ghostwhite (#F8F8FF)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:142
msgctxt "Palette"
msgid "slateblue (#6A5ACD)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:143
msgctxt "Palette"
msgid "darkslateblue (#483D8B)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:144
msgctxt "Palette"
msgid "mediumslateblue (#7B68EE)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:145
msgctxt "Palette"
msgid "mediumpurple (#9370DB)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:146
msgctxt "Palette"
msgid "blueviolet (#8A2BE2)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:147
msgctxt "Palette"
msgid "indigo (#4B0082)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:148
msgctxt "Palette"
msgid "darkorchid (#9932CC)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:149
msgctxt "Palette"
msgid "darkviolet (#9400D3)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:150
msgctxt "Palette"
msgid "mediumorchid (#BA55D3)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:151
msgctxt "Palette"
msgid "thistle (#D8BFD8)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:152
msgctxt "Palette"
msgid "plum (#DDA0DD)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:153
msgctxt "Palette"
msgid "violet (#EE82EE)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:154
msgctxt "Palette"
msgid "purple (#800080)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:155
msgctxt "Palette"
msgid "darkmagenta (#8B008B)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:156
msgctxt "Palette"
msgid "magenta (#FF00FF)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:157
msgctxt "Palette"
msgid "orchid (#DA70D6)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:158
msgctxt "Palette"
msgid "mediumvioletred (#C71585)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:159
msgctxt "Palette"
msgid "deeppink (#FF1493)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:160
msgctxt "Palette"
msgid "hotpink (#FF69B4)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:161
msgctxt "Palette"
msgid "lavenderblush (#FFF0F5)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:162
msgctxt "Palette"
msgid "palevioletred (#DB7093)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:163
msgctxt "Palette"
msgid "crimson (#DC143C)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:164
msgctxt "Palette"
msgid "pink (#FFC0CB)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:165
msgctxt "Palette"
msgid "lightpink (#FFB6C1)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:166
msgctxt "Palette"
msgid "rebeccapurple (#663399)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:167
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 1"
msgstr "बअट ठानड "
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:168
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 2"
msgstr "बअट ठानड "
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:169
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 3"
msgstr "बअट ठानड "
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:170
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 1"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:171
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:172
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 3"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:173
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 1"
msgstr "सेव थऑयव "
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:174
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 2"
msgstr "सेव थऑयव "
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:175
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 3"
msgstr "सेव थऑयव "
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:176
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 1"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:177
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:178
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 3"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:179
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 1"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:180
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:181
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 3"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:182
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 1"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:183
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:184
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 3"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:185
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 1"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:186
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:187
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 3"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:188
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Snowy White"
msgstr "सफ़यद "
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:189
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 1"
msgstr "अलमोन्यम "
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:190
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 2"
msgstr "अलमोन्यम "
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:191
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 3"
msgstr "अलमोन्यम "
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:192
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 4"
msgstr "अलमोन्यम "
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:193
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 5"
msgstr "अलमोन्यम "
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:194
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 6"
msgstr "अलमोन्यम "
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:195
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Jet Black"
msgstr "करीहुन"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Decorative Paper"
msgstr "बिलाटीनग पेपअर "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Zig Zag"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Ticks"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Triangles 3"
msgstr "त्रीकोन "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Bricks"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Alternating chevron"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Inverted circle"
msgstr "दुबअ. करीव "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Diamond Plate"
msgstr "डीलेट "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 ../src/object/sp-ellipse.cpp:433
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:81
msgid "Circle"
msgstr "गवल "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Hollow circle"
msgstr "ज़ोर"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Pills"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Tiles 1"
msgstr "टाएल "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Abstract 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Triangles 1"
msgstr "त्रीकोन "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Triangles 2"
msgstr "त्रीकोन "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Circle fill 1"
msgstr "गवल "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Snake 2"
msgstr "सअरुफ "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Circle fill 6"
msgstr "गवल "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Triangles 5"
msgstr "त्रीकोन "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Semicircles 2"
msgstr "ऐक्स गोल "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Triangles 4"
msgstr "त्रीकोन "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Abstract fill 1"
msgstr "खोवर ज़ऑवियहअ.:"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:16
msgid "Snake"
msgstr "सअरुफ "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Grid 1"
msgstr "गरिड "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Abstract 4"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Rain drops"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Circle fill 2"
msgstr "गवल "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Circle fill 3"
msgstr "गवल "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Inverted braid"
msgstr "दुबअ. करीव "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Rain drops 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Abstract fill 2"
msgstr "खोवर ज़ऑवियहअ.:"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Abstract fill 3"
msgstr "खोवर ज़ऑवियहअ.:"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Pills 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Abstract 1"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Abstract 3"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Squares 1"
msgstr "सीक़वेर ठानड "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Circle fill 4"
msgstr "गवल "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Arrow fill"
msgstr "नहअ.फ़िल नहअ."
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Semicircles 1"
msgstr "ऐक्स गोल "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Tiles 2"
msgstr "टाएल "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Tiles 3"
msgstr "टाएल "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Regular grid"
msgstr "रेयकटेनग्योलर गर्ड "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Floor tiles"
msgstr "सारी फ़ाएलअ. "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Hexagons packing grid"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Wire Fence"
msgstr "मवजवदगी "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Stripes grid"
msgstr "सटरेपस 1:1"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Inverted grid"
msgstr "दुबअ. करीव "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Geometric grid"
msgstr "अकज़वनोमेटरिक गरिड "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Hexagonal grid"
msgstr "गाएडअस कुन कॲरीव सनेप"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Triangle grid"
msgstr "त्रीकोन अनदरअ "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:11
msgid "Golden ratio"
msgstr "गोलडन रेशीव "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Halfcircles grid"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Circles in grid"
msgstr "नो गरिड बनऑयव "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Halftones"
msgstr "क्लवन "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Packed circles"
msgstr "पेकड गोल "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Polka dots, small"
msgstr "पवलका फदरि, लकटि "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Polka dots, medium"
msgstr "पोलका फेरि, दरमीयानअ"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Polka dots, large"
msgstr "पोलका फेरि, बअढ"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Stripes 01 (1:1)"
msgstr "सटरेपस 1:1"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Stripes 02 (2:3)"
msgstr "सटरेपस 1:3 "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Stripes 03 (1:2)"
msgstr "सटरेपस 1:2 "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Stripes 04 (1:3)"
msgstr "सटरेपस 1:3 "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Stripes 05 (1:4)"
msgstr "सटरेपस 1:4 "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Stripes 06 (1:5)"
msgstr "सटरेपस 1:5 "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Stripes 07 (1:8)"
msgstr "सटरेपस 1:8 "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Stripes 08 (1:10)"
msgstr "सटरेपस 1:10 "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Stripes 09 (1:16)"
msgstr "सटरेपस 1:16 "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Stripes 10 (1:32)"
msgstr "सटरेपस 1:32 "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Stripes 11 (1:64)"
msgstr "सटरेपस 1:64 "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Stripes 12 (2:1)"
msgstr "सटरेपस 1:1"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Stripes 13 (4:1)"
msgstr "सटरेपस 1:1"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#: ../share/ui/page-properties.glade:832
msgid "Checkerboard"
msgstr "चेकबोरड"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Wavy"
msgstr "वेवि "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Camouflage"
msgstr "कोमाफ़लेग "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11
msgid "Grid"
msgstr "गरिड "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Table Cloth"
msgstr "टेब्लीट "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Circle vertical lines halftone shading"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Rectangles halftone shading 1"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Mesh halftone shading 1"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Diamond halftone shading 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Diamond halftone shading 1"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Circle halftones shading"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Zigzag vertical lines shading"
msgstr "खडा नुखतअ.: "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Wave vertical lines shading 2"
msgstr "खडा नुखतअ.: "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Wave vertical lines shading"
msgstr "खडा नुखतअ.: "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Vertical rough lines shading 2"
msgstr "खडा नुखतअ.: "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Vertical rough lines shading"
msgstr "खडा नुखतअ.: "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Vertical lines shading"
msgstr "खडा नुखतअ.: "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Lines half circle shading "
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Triangles shading 5"
msgstr "त्रीकोन अनदरअ "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Triangles shading 4"
msgstr "त्रीकोन अनदरअ "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Triangles shading 3"
msgstr "त्रीकोन अनदरअ "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Triangles shading 2"
msgstr "त्रीकोन अनदरअ "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Triangles shading 1"
msgstr "त्रीकोन अनदरअ "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Lines shading 2"
msgstr "लाएन सपेयसींग "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Splashing shading"
msgstr "रअलअन वऑलि सटरिंग "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Wave lines 1"
msgstr "गाएड कॲरीव सेव :"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Lines shading small"
msgstr "लीनियर गरयडिनट फ़िल "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Lines shading big"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Sand (bitmap)"
msgstr "सेख (बीटमेप) "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Cloth (bitmap)"
msgstr "कपोर (बीटमेप) "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Old paint (bitmap)"
msgstr "परोन रंग (बीटमेप) "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Dirty texture"
msgstr "टेकसटअस कॲरीव झेयन "
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Noise"
msgstr "कॲरीव जमअ नाईज"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:2
msgctxt "Symbol"
msgid "AIGA Symbol Signs"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:3 ../../build/share/symbols/symbols.h:4
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:281
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:282
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:341
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:368
msgctxt "Symbol"
msgid "Telephone"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:5 ../../build/share/symbols/symbols.h:6
msgctxt "Symbol"
msgid "Mail"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:7 ../../build/share/symbols/symbols.h:8
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Currency Exchange"
msgstr "मोजूद तह"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:9 ../../build/share/symbols/symbols.h:10
msgctxt "Symbol"
msgid "Currency Exchange - Euro"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:11
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:12
msgctxt "Symbol"
msgid "Cashier"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:13
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:14
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:213
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:214
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "First Aid"
msgstr "गवडनयुक सलाएड:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:15
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:16
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Lost and Found"
msgstr "लऑनअ. तअ. कालम ..."
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:17
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:18
msgctxt "Symbol"
msgid "Coat Check"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:19
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:20
msgctxt "Symbol"
msgid "Baggage Lockers"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:21
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:22
msgctxt "Symbol"
msgid "Escalator"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:23
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:24
msgctxt "Symbol"
msgid "Escalator Down"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:25
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:26
msgctxt "Symbol"
msgid "Escalator Up"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:27
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:28
msgctxt "Symbol"
msgid "Stairs"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:29
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:30
msgctxt "Symbol"
msgid "Stairs Down"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:31
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:32
msgctxt "Symbol"
msgid "Stairs Up"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:33
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:34
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Elevator"
msgstr "तशखीस"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:35
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:36
msgctxt "Symbol"
msgid "Toilets - Men"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:37
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:38
msgctxt "Symbol"
msgid "Toilets - Women"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:39
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:40
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:342
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:369
msgctxt "Symbol"
msgid "Toilets"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:41
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:42
msgctxt "Symbol"
msgid "Nursery"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:43
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:44
msgctxt "Symbol"
msgid "Drinking Fountain"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:45
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:46
msgctxt "Symbol"
msgid "Waiting Room"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:47
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:48
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:231
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:232
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:718
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:750
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Information"
msgstr "इतेल्लाए "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:49
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:50
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Hotel Information"
msgstr "सफ़अच ईतला"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:51
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:52
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Air Transportation"
msgstr "त्रांसफ़ारमेशन "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:53
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:54
msgctxt "Symbol"
msgid "Heliport"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:55
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:56
msgctxt "Symbol"
msgid "Taxi"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:57
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:58
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Bus"
msgstr "बलर "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:59
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:60
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Ground Transportation"
msgstr "त्रांसफ़ारमेशन "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:61
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:62
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Rail Transportation"
msgstr "त्रांसफ़ारमेशन "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:63
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:64
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Water Transportation"
msgstr "त्रांसफ़ारमेशन "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:65
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:66
msgctxt "Symbol"
msgid "Car Rental"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:67
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:68
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:431
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:442
msgctxt "Symbol"
msgid "Restaurant"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:69
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:70
msgctxt "Symbol"
msgid "Coffeeshop"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:71
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:72
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:421
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:432
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Bar"
msgstr "देयल "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:73
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:74
msgctxt "Symbol"
msgid "Shops"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:75
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:76
msgctxt "Symbol"
msgid "Barber Shop - Beauty Salon"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:77
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:78
msgctxt "Symbol"
msgid "Barber Shop"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:79
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:80
msgctxt "Symbol"
msgid "Beauty Salon"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:81
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:82
msgctxt "Symbol"
msgid "Ticket Purchase"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:83
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:84
msgctxt "Symbol"
msgid "Baggage Check In"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:85
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:86
msgctxt "Symbol"
msgid "Baggage Claim"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:87
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:88
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Customs"
msgstr "कसटम "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:89
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:90
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Immigration"
msgstr "कनफ़िगुरेशन "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:91
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:92
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Departing Flights"
msgstr "मनज़लुक थज़र "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:93
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:94
msgctxt "Symbol"
msgid "Arriving Flights"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:95
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:96
msgctxt "Symbol"
msgid "Smoking"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:97
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:98
msgctxt "Symbol"
msgid "No Smoking"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:99
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:100
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:245
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:246
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:788
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:832
msgctxt "Symbol"
msgid "Parking"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:101
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:102
msgctxt "Symbol"
msgid "No Parking"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:103
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:104
msgctxt "Symbol"
msgid "No Dogs"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:105
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:106
msgctxt "Symbol"
msgid "No Entry"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:107
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:108
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:382
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:394
msgctxt "Symbol"
msgid "Exit"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:109
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:110
msgctxt "Symbol"
msgid "Fire Extinguisher"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:111
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:112
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Right Arrow"
msgstr "दोछुन "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:113
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:114
msgctxt "Symbol"
msgid "Forward and Right Arrow"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:115
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:116
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Up Arrow"
msgstr "तीर "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:117
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:118
msgctxt "Symbol"
msgid "Forward and Left Arrow"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:119
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:120
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Left Arrow"
msgstr "तीर "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:121
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:122
msgctxt "Symbol"
msgid "Left and Down Arrow"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:123
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:124
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Down Arrow"
msgstr "तीर "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:125
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:126
msgctxt "Symbol"
msgid "Right and Down Arrow"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:127
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:128
msgctxt "Symbol"
msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:129
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:130
msgctxt "Symbol"
msgid "NPS Wheelchair Accessible"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:131
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:132
msgctxt "Symbol"
msgid "New Wheelchair Accessible"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:133
msgctxt "Symbol"
msgid "Word Balloons"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:134
msgctxt "Symbol"
msgid "Thought Balloon"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:135
msgctxt "Symbol"
msgid "Dream Speaking"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:136
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Rounded Balloon"
msgstr "गोल रलाईथ"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:137
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Squared Balloon"
msgstr "सीक़वेर ठानड "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:138
msgctxt "Symbol"
msgid "Over the Phone"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:139
msgctxt "Symbol"
msgid "Hip Balloon"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:140
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Circle Balloon"
msgstr "गवल "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:141
msgctxt "Symbol"
msgid "Exclaim Balloon"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:142
msgctxt "Symbol"
msgid "Flow Chart Shapes"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:143
msgctxt "Symbol"
msgid "Process"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:144
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Input/Output"
msgstr "आवटपुट "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:145
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Document"
msgstr "डाकवमयंट "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:146
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Manual Operation"
msgstr "हसऑबि आपरयटर "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:147
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Preparation"
msgstr "ज़यादअ सेचोरेशन "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:148
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Merge"
msgstr "जोडीव "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:149
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Decision"
msgstr "परसीजन"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:150
msgctxt "Symbol"
msgid "Magnetic Tape"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:151
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Display"
msgstr "डिसपलेय मोड "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:152
msgctxt "Symbol"
msgid "Auxiliary Operation"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:153
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Manual Input"
msgstr "Dia इनपुट "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:154
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Extract"
msgstr "शकलह. कअड़ीव "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:155
msgctxt "Symbol"
msgid "Terminal/Interrupt"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:156
msgctxt "Symbol"
msgid "Punched Card"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:157
msgctxt "Symbol"
msgid "Punch Tape"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:158
msgctxt "Symbol"
msgid "Online Storage"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:159
msgctxt "Symbol"
msgid "Keying"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:160
msgctxt "Symbol"
msgid "Sort"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:161
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Connector"
msgstr "कनयक्टर "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:162
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Off-Page Connector"
msgstr "कनयक्टर "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:163
msgctxt "Symbol"
msgid "Transmittal Tape"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:164
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Communication Link"
msgstr "कनस्ट्रेक्शन रअखअ.: "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:165
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Collate"
msgstr "डीलेट "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:166
msgctxt "Symbol"
msgid "Comment/Annotation"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:167
msgctxt "Symbol"
msgid "Core"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:168
msgctxt "Symbol"
msgid "Predefined Process"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:169
msgctxt "Symbol"
msgid "Magnetic Disk (Database)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:170
msgctxt "Symbol"
msgid "Magnetic Drum (Direct Access)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:171
msgctxt "Symbol"
msgid "Offline Storage"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:172
msgctxt "Symbol"
msgid "Logical Or"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:173
msgctxt "Symbol"
msgid "Logical And"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:174
msgctxt "Symbol"
msgid "Delay"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:175
msgctxt "Symbol"
msgid "Loop Limit Begin"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:176
msgctxt "Symbol"
msgid "Loop Limit End"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:177
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Logic Symbols"
msgstr "हर्फ़ हि एलामअतहअ. "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:178
msgctxt "Symbol"
msgid "Xnor Gate"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:179
msgctxt "Symbol"
msgid "Xor Gate"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:180
msgctxt "Symbol"
msgid "Nor Gate"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:181
msgctxt "Symbol"
msgid "Or Gate"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:182
msgctxt "Symbol"
msgid "Nand Gate"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:183
msgctxt "Symbol"
msgid "And Gate"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:184
msgctxt "Symbol"
msgid "Buffer"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:185
msgctxt "Symbol"
msgid "Not Gate"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:186
msgctxt "Symbol"
msgid "Buffer Small"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:187
msgctxt "Symbol"
msgid "Not Gate Small"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:188
msgctxt "Symbol"
msgid "United States National Park Service Map Symbols"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:189
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:190
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:770
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:814
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Airport"
msgstr "दरआमद "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:191
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:192
msgctxt "Symbol"
msgid "Amphitheatre"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:193
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:194
msgctxt "Symbol"
msgid "Bicycle Trail"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:195
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:196
msgctxt "Symbol"
msgid "Boat Launch"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:197
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:198
msgctxt "Symbol"
msgid "Boat Tour"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:199
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:200
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Bus Stop"
msgstr "रुकावट "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:201
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:202
msgctxt "Symbol"
msgid "Campfire"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:203
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:204
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Campground"
msgstr "ठानड गवल करनि "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:205
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:206
msgctxt "Symbol"
msgid "CanoeAccess"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:207
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:208
msgctxt "Symbol"
msgid "Crosscountry Ski Trail"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:209
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:210
msgctxt "Symbol"
msgid "Downhill Skiing"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:211
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:212
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Drinking Water"
msgstr "परिनटिंग मार्क "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:215
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:216
msgctxt "Symbol"
msgid "Fishing"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:217
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:218
msgctxt "Symbol"
msgid "Food Service"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:219
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:220
msgctxt "Symbol"
msgid "Four Wheel Drive Road"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:221
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:222
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Gas Station"
msgstr "कम सेचोरेशन "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:223
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:224
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Golfing"
msgstr "परफिंग "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:225
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:226
msgctxt "Symbol"
msgid "Horseback Riding"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:227
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:228
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:447
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:457
msgctxt "Symbol"
msgid "Hospital"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:229
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:230
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:657
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:685
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Ice skating"
msgstr "सेटीन "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:233
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:234
msgctxt "Symbol"
msgid "Litter Receptacle"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:235
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:236
msgctxt "Symbol"
msgid "Lodging"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:237
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:238
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:785
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:829
msgctxt "Symbol"
msgid "Marina"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:239
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:240
msgctxt "Symbol"
msgid "Motorbike Trail"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:241
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:242
msgctxt "Symbol"
msgid "Radiator Water"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:243
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:244
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:339
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:366
msgctxt "Symbol"
msgid "Recycling"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:247
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:248
msgctxt "Symbol"
msgid "Pets On Leash"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:249
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:250
msgctxt "Symbol"
msgid "Picnic Area"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:251
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:252
msgctxt "Symbol"
msgid "Post Office"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:253
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:254
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Ranger Station"
msgstr "नझनावउन "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:255
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:256
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "RV Campground"
msgstr "ठानड गवल करनि "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:257
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:258
msgctxt "Symbol"
msgid "Restrooms"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:259
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:260
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:663
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:691
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Sailing"
msgstr "सकरालिंग "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:261
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:262
msgctxt "Symbol"
msgid "Sanitary Disposal Station"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:263
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:264
msgctxt "Symbol"
msgid "Scuba Diving"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:265
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:266
msgctxt "Symbol"
msgid "Self Guided Trail"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:267
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:268
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:304
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:318
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Shelter"
msgstr "फ़िलटर "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:269
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:270
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Showers"
msgstr "हऑयव:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:271
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:272
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Sledding"
msgstr "शेडिंग "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:273
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:274
msgctxt "Symbol"
msgid "SnowmobileTrail"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:275
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:276
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Stable"
msgstr "टेब्ल "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:277
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:278
msgctxt "Symbol"
msgid "Store"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:279
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:280
msgctxt "Symbol"
msgid "Swimming"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:283
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:284
msgctxt "Symbol"
msgid "Emergency Telephone"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:285
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:286
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Trailhead"
msgstr "बरयल "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:287
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:288
msgctxt "Symbol"
msgid "Wheelchair Accessible"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:289
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:290
msgctxt "Symbol"
msgid "Wind Surfing"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:291
msgctxt "Symbol"
msgid "Blank"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:292
msgctxt "Symbol"
msgid "SJJB Map Icons [Accommodation Set]"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:293
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:307
msgctxt "Symbol"
msgid "Alpine hut"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:294
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:308
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Bed and breakfast"
msgstr "ववज़ुल चेनल "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:295
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:309
msgctxt "Symbol"
msgid "Bed and breakfast 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:296
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:310
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Camping"
msgstr "लेयपींग "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:297
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:311
msgctxt "Symbol"
msgid "Caravan park"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:298
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:312
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Chalet"
msgstr "पेलयट "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:299
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:313
msgctxt "Symbol"
msgid "Chalet 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:300
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:314
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Hostel"
msgstr "मेज़बान "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:301
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:315
msgctxt "Symbol"
msgid "Hotel"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:302
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:316
msgctxt "Symbol"
msgid "Hotel 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:303
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:317
msgctxt "Symbol"
msgid "Motel"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:305
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:319
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Shelter 2"
msgstr "फ़िलटर "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:306
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:320
msgctxt "Symbol"
msgid "Youth hostel"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:321
msgctxt "Symbol"
msgid "SJJB Map Icons [Amenity Set]"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:322
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:349
msgctxt "Symbol"
msgid "Bench"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:323
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:350
msgctxt "Symbol"
msgid "Court"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:324
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:351
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Fire station"
msgstr "फ़िकज़यशन "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:325
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:352
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Fire station 2"
msgstr "सेचोरेशन "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:326
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:353
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Fire station 3"
msgstr "फ़िलटर आम सयटिंग "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:327
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:354
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:716
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:748
msgctxt "Symbol"
msgid "Fountain"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:328
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:355
msgctxt "Symbol"
msgid "Fountain 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:329
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:356
msgctxt "Symbol"
msgid "Library"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:330
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:357
msgctxt "Symbol"
msgid "Library 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:331
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:358
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:662
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:690
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Playground"
msgstr "ठानड गवल करनि "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:332
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:359
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Police"
msgstr "सलाएसर "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:333
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:360
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Police 2"
msgstr "सलाएसर "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:334
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:361
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Post box"
msgstr "आर्ट बाक्स "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:335
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:362
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Post office"
msgstr " %i मनज़ "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:336
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:363
msgctxt "Symbol"
msgid "Prison"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:337
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:364
msgctxt "Symbol"
msgid "Public building"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:338
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:365
msgctxt "Symbol"
msgid "Public building 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:340
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:367
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Survey point"
msgstr "कवाडरीनट नुखतअ"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:343
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:370
msgctxt "Symbol"
msgid "Wheelchair-accessible toilets"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:344
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:371
msgctxt "Symbol"
msgid "Toilets (men)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:345
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:372
msgctxt "Symbol"
msgid "Toilets (women)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:346
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:373
msgctxt "Symbol"
msgid "Town hall"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:347
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:374
msgctxt "Symbol"
msgid "Town hall 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:348
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:375
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Waste bin"
msgstr "साएज़ कॲरीव पयस्ट "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:376
msgctxt "Symbol"
msgid "SJJB Map Icons [Barrier Set]"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:377
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:389
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Blocks"
msgstr "अशयाए रुकऑयव "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:378
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:390
msgctxt "Symbol"
msgid "Bollard"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:379
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:391
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Cattle grid"
msgstr "नो गरिड बनऑयव "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:380
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:392
msgctxt "Symbol"
msgid "Cycle barrier"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:381
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:393
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Entrance"
msgstr "अयंहान्स कॲरीव"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:383
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:395
msgctxt "Symbol"
msgid "Gate"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:384
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:396
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Kissing gate"
msgstr "परिनटिंग मार्क "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:385
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:397
msgctxt "Symbol"
msgid "Lift gate"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:386
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:398
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Steps"
msgstr "क़दम"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:387
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:399
msgctxt "Symbol"
msgid "Stile"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:388
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:400
msgctxt "Symbol"
msgid "Toll booth"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:401
msgctxt "Symbol"
msgid "SJJB Map Icons [Education Set]"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:402
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:411
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "College"
msgstr "डीलेट "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:403
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:412
msgctxt "Symbol"
msgid "College (vocational)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:404
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:413
msgctxt "Symbol"
msgid "Nursery school"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:405
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:414
msgctxt "Symbol"
msgid "Nursery school 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:406
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:415
msgctxt "Symbol"
msgid "Nursery school 3"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:407
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:416
msgctxt "Symbol"
msgid "School"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:408
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:417
msgctxt "Symbol"
msgid "Primary school"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:409
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:418
msgctxt "Symbol"
msgid "Secondary school"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:410
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:419
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "University"
msgstr "इंटरायकटीवीटि "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:420
msgctxt "Symbol"
msgid "SJJB Map Icons [Food Set]"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:422
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:433
msgctxt "Symbol"
msgid "Biergarten"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:423
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:434
msgctxt "Symbol"
msgid "Coffee house"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:424
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:435
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Drinking tap"
msgstr "परिनटिंग मार्क "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:425
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:436
msgctxt "Symbol"
msgid "Fast food"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:426
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:437
msgctxt "Symbol"
msgid "Fast food 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:427
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:438
msgctxt "Symbol"
msgid "Fast food (pizza)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:428
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:439
msgctxt "Symbol"
msgid "Ice cream"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:429
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:440
msgctxt "Symbol"
msgid "Pizza"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:430
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:441
msgctxt "Symbol"
msgid "Pub"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:443
msgctxt "Symbol"
msgid "SJJB Map Icons [Health Set]"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:444
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:454
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Dentist"
msgstr "शीनाखत "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:445
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:455
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Physician"
msgstr "फ़वनीशियन "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:446
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:456
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Physician 2"
msgstr "फ़वनीशियन "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:448
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:458
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Emergency department"
msgstr "डाएवरजअन्स "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:449
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:459
msgctxt "Symbol"
msgid "Emergency department 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:450
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:460
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Optician"
msgstr "आप्शन "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:451
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:461
msgctxt "Symbol"
msgid "Pharmacy"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:452
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:462
msgctxt "Symbol"
msgid "Pharmacy (dispensing)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:453
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:463
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Veterinary"
msgstr "रोख "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:464
msgctxt "Symbol"
msgid "SJJB Map Icons [Land Use Set]"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:465
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:473
msgctxt "Symbol"
msgid "Coniferous"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:466
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:474
msgctxt "Symbol"
msgid "Coniferous and deciduous"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:467
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:475
msgctxt "Symbol"
msgid "Deciduous"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:468
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:476
msgctxt "Symbol"
msgid "Grass"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:469
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:477
msgctxt "Symbol"
msgid "Hills"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:470
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:478
msgctxt "Symbol"
msgid "Quarry"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:471
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:479
msgctxt "Symbol"
msgid "Scrub"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:472
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:480
msgctxt "Symbol"
msgid "Swamp"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:481
msgctxt "Symbol"
msgid "SJJB Map Icons [Money Set]"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:482
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:487
msgctxt "Symbol"
msgid "Automated teller machine"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:483
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:488
msgctxt "Symbol"
msgid "Automated teller machine 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:484
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:489
msgctxt "Symbol"
msgid "Bank"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:485
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:490
msgctxt "Symbol"
msgid "Bank 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:486
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:491
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Currency exchange"
msgstr "मोजूद तह"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:492
msgctxt "Symbol"
msgid "SJJB Map Icons [POI Set]"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:493
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:514
msgctxt "Symbol"
msgid "Administrative boundary"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:494
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:515
msgctxt "Symbol"
msgid "Cave"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:495
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:516
msgctxt "Symbol"
msgid "Crane"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:496
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:517
msgctxt "Symbol"
msgid "Embassy"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:497
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:518
msgctxt "Symbol"
msgid "Embassy 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:498
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:519
msgctxt "Symbol"
msgid "Military bunker"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:499
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:520
msgctxt "Symbol"
msgid "Mine"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:500
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:521
msgctxt "Symbol"
msgid "Mine (abandoned)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:501
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:522
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Mountain pass"
msgstr "रनगदार शीशहअ. "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:502
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:523
msgctxt "Symbol"
msgid "Peak"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:503
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:524
msgctxt "Symbol"
msgid "Peak 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:504
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:525
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Place (city)"
msgstr "अलफ़ा (ओपेयसटि) "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:505
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:526
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Place (hamlet)"
msgstr "करीहुन ज़अदअ "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:506
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:527
msgctxt "Symbol"
msgid "Place (suburb)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:507
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:528
msgctxt "Symbol"
msgid "Place (town)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:508
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:529
msgctxt "Symbol"
msgid "Place (village)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:509
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:530
msgctxt "Symbol"
msgid "Point of interest"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:510
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:531
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Radio tower"
msgstr "रेडीयल नेबरि "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:511
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:532
msgctxt "Symbol"
msgid "Lookout"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:512
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:533
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Transmission tower"
msgstr "टरानज़िशन"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:513
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:534
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:858
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:861
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Water tower"
msgstr "वाटरकलर "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:535
msgctxt "Symbol"
msgid "SJJB Map Icons [Power Set]"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:536
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:546
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Power station (coal)"
msgstr "जाए:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:537
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:547
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Power station (gas)"
msgstr "नअझुन (डिगरि): "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:538
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:548
msgctxt "Symbol"
msgid "Power station (solar)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:539
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:549
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Power station (water)"
msgstr "कम कवालिटि (तयज़) "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:540
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:550
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Power station (wind)"
msgstr "मनज़लुक खजर "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:541
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:551
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Substation"
msgstr "सेचोरेशन "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:542
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:552
msgctxt "Symbol"
msgid "Transmission tower (high)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:543
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:553
msgctxt "Symbol"
msgid "Transmission tower (high) 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:544
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:554
msgctxt "Symbol"
msgid "Transmission tower (low)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:545
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:555
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Transformer"
msgstr "ट्रांसफ़ार्म "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:556
msgctxt "Symbol"
msgid "SJJB Map Icons [Shopping Set]"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:557
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:601
msgctxt "Symbol"
msgid "Alcoholic beverage"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:558
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:602
msgctxt "Symbol"
msgid "Bakery"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:559
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:603
msgctxt "Symbol"
msgid "Bicycle"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:560
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:604
msgctxt "Symbol"
msgid "Book"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:561
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:605
msgctxt "Symbol"
msgid "Butcher"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:562
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:606
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Butcher 2"
msgstr "बअट ठानड "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:563
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:607
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Car"
msgstr "साफ़ कॲरीव "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:564
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:608
msgctxt "Symbol"
msgid "Car repair"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:565
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:609
msgctxt "Symbol"
msgid "Clothes"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:566
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:610
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Computer"
msgstr "कमपोज़िट "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:567
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:611
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Confectionery"
msgstr "कनयक्शन "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:568
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:612
msgctxt "Symbol"
msgid "Convenience"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:569
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:613
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Copy shop"
msgstr "वथ कॲरीव नक़ल "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:570
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:614
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Department store"
msgstr "मख्तलिफ़ स्ट्रवक "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:571
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:615
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "DIY"
msgstr "DPI"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:572
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:616
msgctxt "Symbol"
msgid "Estate agent"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:573
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:617
msgctxt "Symbol"
msgid "Estate agent 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:574
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:618
msgctxt "Symbol"
msgid "Estate agent 3"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:575
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:619
msgctxt "Symbol"
msgid "Fish"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:576
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:620
msgctxt "Symbol"
msgid "Florist"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:577
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:621
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Garden center"
msgstr "मरकज़ कॲरीव मक़रर "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:578
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:622
msgctxt "Symbol"
msgid "Gift"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:579
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:623
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Greengrocer"
msgstr "सब्ज़ "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:580
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:624
msgctxt "Symbol"
msgid "Hairdresser"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:581
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:625
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Hearing aids"
msgstr "मनज़लुक थज़र "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:582
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:626
msgctxt "Symbol"
msgid "HiFi"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:583
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:627
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Jewelry"
msgstr "इनेयमल ज़ेयवर "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:584
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:628
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Jewelry 2"
msgstr "इनेयमल ज़ेयवर "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:585
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:629
msgctxt "Symbol"
msgid "Kiosk"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:586
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:630
msgctxt "Symbol"
msgid "Self-service laundry"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:587
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:631
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Marketplace"
msgstr "मारकर "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:588
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:632
msgctxt "Symbol"
msgid "Mobile phone"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:589
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:633
msgctxt "Symbol"
msgid "Motorcycle"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:590
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:634
msgctxt "Symbol"
msgid "Music"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:591
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:635
msgctxt "Symbol"
msgid "Newspaper"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:592
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:636
msgctxt "Symbol"
msgid "Pet shop"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:593
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:637
msgctxt "Symbol"
msgid "Pet shop 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:594
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:638
msgctxt "Symbol"
msgid "Photo"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:595
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:639
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Supermarket"
msgstr "मारकर कॲरीव सेट "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:596
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:640
msgctxt "Symbol"
msgid "Fishing supplies"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:597
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:641
msgctxt "Symbol"
msgid "Tobacco"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:598
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:642
msgctxt "Symbol"
msgid "Toys"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:599
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:643
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Vending machine"
msgstr "अनदकि वेलिव"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:600
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:644
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Video rental"
msgstr "स्क्रीन "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:645
msgctxt "Symbol"
msgid "SJJB Map Icons [Sport Set]"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:646
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:674
msgctxt "Symbol"
msgid "Archery"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:647
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:675
msgctxt "Symbol"
msgid "Baseball"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:648
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:676
msgctxt "Symbol"
msgid "Canoe"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:649
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:677
msgctxt "Symbol"
msgid "Cricket"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:650
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:678
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Diving"
msgstr "तक़सीम "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:651
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:679
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Golf"
msgstr "परफिंग "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:652
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:680
msgctxt "Symbol"
msgid "Gym"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:653
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:681
msgctxt "Symbol"
msgid "Gymnasium"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:654
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:682
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Gymnasium 2"
msgstr "अलमोन्यम "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:655
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:683
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Hill climbing"
msgstr "सारय शकलहअ. "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:656
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:684
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Horse racing"
msgstr "अनटीआलीआस "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:658
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:686
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Jet ski"
msgstr "करीहुन"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:659
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:687
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Leisure center"
msgstr "मरकज़ कॲरीव रीसयट "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:660
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:688
msgctxt "Symbol"
msgid "Miniature golf"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:661
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:689
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Motor racing"
msgstr "कनयक्टर हुनद कनयक्टर "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:664
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:692
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Shooting"
msgstr "गाश करीथ "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:665
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:693
msgctxt "Symbol"
msgid "Skiing (crosscountry)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:666
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:694
msgctxt "Symbol"
msgid "Skiing (downhill)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:667
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:695
msgctxt "Symbol"
msgid "Snooker"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:668
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:696
msgctxt "Symbol"
msgid "Soccer"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:669
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:697
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Stadium"
msgstr "नेसफ़ क़ुतर"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:670
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:698
msgctxt "Symbol"
msgid "Swimming (indoor)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:671
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:699
msgctxt "Symbol"
msgid "Swimming (outdoor)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:672
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:700
msgctxt "Symbol"
msgid "Tennis"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:673
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:701
msgctxt "Symbol"
msgid "Windsurfing"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:702
msgctxt "Symbol"
msgid "SJJB Map Icons [Tourist Set]"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:703
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:735
msgctxt "Symbol"
msgid "Archaeological site"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:704
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:736
msgctxt "Symbol"
msgid "Archaeological site 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:705
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:737
msgctxt "Symbol"
msgid "Art gallery"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:706
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:738
msgctxt "Symbol"
msgid "Art gallery 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:707
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:739
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Attraction"
msgstr "अयकलरयशन: "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:708
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:740
msgctxt "Symbol"
msgid "Battlefield"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:709
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:741
msgctxt "Symbol"
msgid "Beach"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:710
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:742
msgctxt "Symbol"
msgid "Casino"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:711
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:743
msgctxt "Symbol"
msgid "Castle"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:712
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:744
msgctxt "Symbol"
msgid "Castle 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:713
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:745
msgctxt "Symbol"
msgid "Cinema"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:714
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:746
msgctxt "Symbol"
msgid "Cinema 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:715
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:747
msgctxt "Symbol"
msgid "Clock"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:717
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:749
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Guidepost"
msgstr "गाएड "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:719
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:751
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Map"
msgstr "ग्राफ़ "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:720
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:752
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Memorial"
msgstr "चीज़ "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:721
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:753
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Monument"
msgstr "डाकवमयंट "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:722
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:754
msgctxt "Symbol"
msgid "Museum"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:723
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:755
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Picnic area"
msgstr "बंद एलाक़ह भरीव"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:724
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:756
msgctxt "Symbol"
msgid "Ruin"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:725
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:757
msgctxt "Symbol"
msgid "Steam train"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:726
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:758
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Theater"
msgstr "बनऑयव "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:727
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:759
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Theme park"
msgstr "रिलयटिव तबदील "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:728
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:760
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "View point"
msgstr "फ़िल पेयन्ट "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:729
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:761
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Water wheel"
msgstr "टअर "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:730
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:762
msgctxt "Symbol"
msgid "Wayside cross"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:731
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:763
msgctxt "Symbol"
msgid "Wayside shrine"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:732
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:764
msgctxt "Symbol"
msgid "Windmill"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:733
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:765
msgctxt "Symbol"
msgid "Wreck"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:734
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:766
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Zoo"
msgstr "ज़वम "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:767
msgctxt "Symbol"
msgid "SJJB Map Icons [Transport Set]"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:768
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:812
msgctxt "Symbol"
msgid "Aerodrome"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:769
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:813
msgctxt "Symbol"
msgid "Aerodrome 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:771
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:815
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Airport 2"
msgstr "दरआमद "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:772
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:816
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Airport gate"
msgstr "दरआमद "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:773
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:817
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Airport terminal"
msgstr "टेब प्रपोरशन: "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:774
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:818
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Bus station"
msgstr "कम सेचोरेशन "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:775
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:819
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Bus stop"
msgstr "रुकावट "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:776
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:820
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Bus stop 2"
msgstr "रुकावट "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:777
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:821
msgctxt "Symbol"
msgid "Car sharing"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:778
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:822
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Emergency phone"
msgstr "डाएवरजअन्स "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:779
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:823
msgctxt "Symbol"
msgid "Ford"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:780
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:824
msgctxt "Symbol"
msgid "Fuel"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:781
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:825
msgctxt "Symbol"
msgid "Fuel (LPG)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:782
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:826
msgctxt "Symbol"
msgid "Helicopter"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:783
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:827
msgctxt "Symbol"
msgid "Helicopter pad"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:784
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:828
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Lighthouse"
msgstr "हुक़वक़"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:786
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:830
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Roundabout (small, anticlockwise)"
msgstr "नझनावउन दोछुन कुन "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:787
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:831
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Roundabout (small, clockwise)"
msgstr "नझनावउन दोछुन कुन "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:789
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:833
msgctxt "Symbol"
msgid "Parking (bicycle)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:790
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:834
msgctxt "Symbol"
msgid "Parking (car)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:791
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:835
msgctxt "Symbol"
msgid "Parking (car, paid)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:792
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:836
msgctxt "Symbol"
msgid "Parking (disabled)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:793
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:837
msgctxt "Symbol"
msgid "Parking (private)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:794
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:838
msgctxt "Symbol"
msgid "Parking (private) 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:795
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:839
msgctxt "Symbol"
msgid "Parking (private) 3"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:796
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:840
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Port"
msgstr "पोर्टरेयट "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:797
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:841
msgctxt "Symbol"
msgid "Rental (bicycle)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:798
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:842
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Rental (car)"
msgstr "कटालान (च) "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:799
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:843
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Roundabout (anticlockwise)"
msgstr "दोछुन कुन नझनऑयव "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:800
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:844
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Roundabout (clockwise)"
msgstr "दोछुन कुन नझनऑयव "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:801
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:845
msgctxt "Symbol"
msgid "Slipway"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:802
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:846
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Speed bump"
msgstr "फिरिव "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:803
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:847
msgctxt "Symbol"
msgid "Subway"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:804
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:848
msgctxt "Symbol"
msgid "Taxi rank"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:805
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:849
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Traffic lights"
msgstr "गाश"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:806
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:850
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Train station"
msgstr "ओरीयेनटेयशन "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:807
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:851
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Train station 2"
msgstr "ओरीयेनटेयशन "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:808
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:852
msgctxt "Symbol"
msgid "Tram stop"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:809
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:853
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Turning circle"
msgstr "इन सरकल "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:810
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:854
msgctxt "Symbol"
msgid "Walking"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:811
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:855
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Zebra crossing"
msgstr "सऑरि तहअह झऑरीव "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:856
msgctxt "Symbol"
msgid "SJJB Map Icons [Water Set]"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:857
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:860
msgctxt "Symbol"
msgid "Dam"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:859
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:862
msgctxt "Symbol"
msgid "Weir"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:863
msgctxt "Symbol"
msgid "SJJB Map Icons [Place of worship Set]"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:864
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:884
msgctxt "Symbol"
msgid "Bahai"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:865
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:885
msgctxt "Symbol"
msgid "Bahai 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:866
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:886
msgctxt "Symbol"
msgid "Buddhist"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:867
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:887
msgctxt "Symbol"
msgid "Buddhist 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:868
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:888
msgctxt "Symbol"
msgid "Christian"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:869
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:889
msgctxt "Symbol"
msgid "Christian 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:870
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:890
msgctxt "Symbol"
msgid "Hindu"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:871
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:891
msgctxt "Symbol"
msgid "Hindu 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:872
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:892
msgctxt "Symbol"
msgid "Muslim"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:873
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:893
msgctxt "Symbol"
msgid "Muslim 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:874
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:894
msgctxt "Symbol"
msgid "Jain"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:875
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:895
msgctxt "Symbol"
msgid "Jain 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:876
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:896
msgctxt "Symbol"
msgid "Jewish"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:877
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:897
msgctxt "Symbol"
msgid "Jewish 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:878
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:898
msgctxt "Symbol"
msgid "Shinto"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:879
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:899
msgctxt "Symbol"
msgid "Shinto 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:880
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:900
msgctxt "Symbol"
msgid "Sikh"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:881
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:901
msgctxt "Symbol"
msgid "Sikh 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:882
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:902
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Unknown"
msgstr "नामोलोम "
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:883
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:903
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Unknown 2"
msgstr "नामोलोम "
#: ../../build/share/templates/templates.h:1
msgid "A4 leaflet 3-fold Roll"
msgstr ""
#: ../../build/share/templates/templates.h:1
msgid ""
"An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet "
"pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers."
msgstr ""
#: ../../build/share/templates/templates.h:1
msgid "A4 leaflet 3-fold"
msgstr ""
#: ../../build/share/templates/templates.h:1
msgid "CD Label 120mmx120mm "
msgstr ""
#: ../../build/share/templates/templates.h:1
msgid "Simple CD Label template with disc's pattern."
msgstr ""
#: ../../build/share/templates/templates.h:1
msgid "CD label 120x120 disc disk"
msgstr ""
#: ../../build/share/templates/templates.h:1
#, fuzzy
msgid "LaTeX Beamer"
msgstr "LaTeX प्रिंट "
#: ../../build/share/templates/templates.h:1
msgid "LaTeX beamer template with helping grid."
msgstr ""
#: ../../build/share/templates/templates.h:1
msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer"
msgstr ""
#: ../../build/share/templates/templates.h:1
msgid "Typography Canvas"
msgstr ""
#: ../../build/share/templates/templates.h:1
msgid "Empty typography canvas with helping guidelines."
msgstr ""
#: ../../build/share/templates/templates.h:1
msgid "guidelines typography canvas"
msgstr ""
#: ../../build/share/templates/templates.h:1
#, fuzzy
msgid "No Layers"
msgstr "लीयर"
#: ../../build/share/templates/templates.h:1
msgid "Empty sheet with no layers"
msgstr ""
#: ../../build/share/templates/templates.h:1
msgid "no layers empty"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-base.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Inkscape Version"
msgstr "इनकसकेयप वरजन नंबर कॲरीव प्रिन्ट "
#: ../src/actions/actions-base.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Print Inkscape version and exit"
msgstr "इनकसकेयप वरजन नंबर कॲरीव प्रिन्ट "
#: ../src/actions/actions-base.cpp:204
msgid "Active Window: Start Call"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-base.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Start execution in active window"
msgstr "सलेकयशन खऑडा अख क़दम "
#: ../src/actions/actions-base.cpp:205
msgid "Active Window: End Call"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-base.cpp:205
msgid "End execution in active window"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-base.cpp:206
msgid "Debug Info"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-base.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Print debugging information and exit"
msgstr "मयमवरी अस्तएमालअस मतएलक़ "
#: ../src/actions/actions-base.cpp:207
#, fuzzy
msgid "System Directory"
msgstr "रोख "
#: ../src/actions/actions-base.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Print system data directory and exit"
msgstr "अेयकसटेयंशन डारयेकटरी कॲरीव प्रिन्ट तअ कॲरीव बंद "
#: ../src/actions/actions-base.cpp:208
#, fuzzy
msgid "User Directory"
msgstr "रोख "
#: ../src/actions/actions-base.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Print user data directory and exit"
msgstr "अेयकसटेयंशन डारयेकटरी कॲरीव प्रिन्ट तअ कॲरीव बंद "
#: ../src/actions/actions-base.cpp:209
#, fuzzy
msgid "List Actions"
msgstr "अयकलरयशन: "
#: ../src/actions/actions-base.cpp:209
msgid "Print a list of actions and exit"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-base.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Clean up Document"
msgstr "डाकवमयंट कॲरीव सयव "
#: ../src/actions/actions-base.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Remove unused definitions (gradients, etc.)"
msgstr "कहनि तअ. ग़ऑर ईस्तएमाल <defs>. मनज़ "
#: ../src/actions/actions-base.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "नीरिव "
#: ../src/actions/actions-base.cpp:211
msgid "Quit Inkscape, check for data loss"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-base.cpp:212
msgid "Quit Immediately"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-base.cpp:212
msgid "Immediately quit Inkscape, no check for data loss"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-base.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Import Page Number"
msgstr "इनटिजर नंबर "
#: ../src/actions/actions-base.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Select PDF page number to import"
msgstr "फ़ाएल झऑरीव दरआमद करनअ. खऑतरअ. "
#: ../src/actions/actions-base.cpp:215
msgid "Import DPI Method"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-base.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Set DPI conversion method for legacy Inkscape files"
msgstr "बरेयल मनज़ कॲरीव तबदील "
#: ../src/actions/actions-base.cpp:216
msgid "No Import Baseline Conversion"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-base.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Do not convert text baselines in legacy Inkscape files"
msgstr "बरेयल मनज़ कॲरीव तबदील "
#: ../src/actions/actions-base.cpp:218
msgid "Query X"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-base.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Query 'x' value(s) of selected objects"
msgstr "झऑरथि चीज़अन हिनद मास्क हऑयव "
#: ../src/actions/actions-base.cpp:219
msgid "Query Y"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-base.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Query 'y' value(s) of selected objects"
msgstr "झऑरथि चीज़अन हिनद मास्क हऑयव "
#: ../src/actions/actions-base.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Query Width"
msgstr "खजर दीइव "
#: ../src/actions/actions-base.cpp:220
msgid "Query 'width' value(s) of object(s)"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-base.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Query Height"
msgstr "बारुक थज़र:"
#: ../src/actions/actions-base.cpp:221
msgid "Query 'height' value(s) of object(s)"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-base.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Query All"
msgstr "सवरि कॲरीव खऑलि "
#: ../src/actions/actions-base.cpp:222
msgid "Query 'x', 'y', 'width', and 'height'"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Display Mode: Normal"
msgstr "डिसपलेय मोड "
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:267
#: ../share/ui/display-popup.glade:50
#, fuzzy
msgid "Use normal rendering mode"
msgstr "रेयनडरिंग "
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Display Mode: Outline"
msgstr "डिसपलेय मोड "
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:268
#: ../share/ui/display-popup.glade:68
#, fuzzy
msgid "Show only object outlines"
msgstr "आरज़ि वअतअन हुनद खऑकहअ. हयव "
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Display Mode: No Filters"
msgstr "डिसपलेय मोड "
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:269
#: ../share/ui/display-popup.glade:122
msgid "Do not render filters (for speed)"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:270
msgid "Display Mode: Enhance Thin Lines"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:270
#: ../share/ui/display-popup.glade:104
msgid "Ensure all strokes are displayed on screen as at least 1 pixel wide"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:271
msgid "Display Mode: Outline Overlay"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:271
#: ../share/ui/display-popup.glade:86
msgid ""
"Show objects as outlines, and the actual drawing below them with reduced "
"opacity"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Display Mode: Cycle"
msgstr "डिसपलेय मोड "
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Cycle through display modes"
msgstr "आम डिसपलय मोडअस कुन तरीव "
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Display Mode: Toggle"
msgstr "डिसपलेय मोड "
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Toggle between normal and last non-normal mode"
msgstr "आम तअ आवट लाएन डिसपलय मोडअस मनज़ कॲरीव टागल "
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:274
msgid "Display Mode: Toggle Preview"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Toggle between preview and previous mode"
msgstr "आम तअ आवट लाएन डिसपलय मोडअस मनज़ कॲरीव टागल "
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Split Mode: Normal"
msgstr "फ़िल्टर बलेनड मोड|नारमल"
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:276
msgid "Do not split canvas"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Split Mode: Split"
msgstr "फ़वकस मोड कॲरीव टागल "
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:277
msgid "Render part of the canvas in outline mode"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Split Mode: X-Ray"
msgstr "फ़वकस मोड कॲरीव टागल "
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:278
msgid "Render a circular area in outline mode"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Color Mode"
msgstr "रनगअ दार खाकअ "
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:280
#: ../share/ui/display-popup.glade:271
#, fuzzy
msgid "Toggle between normal and grayscale modes"
msgstr "आम तअ आवट लाएन डिसपलय मोडअस मनज़ कॲरीव टागल "
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Color Managed Mode"
msgstr "रनगुक इंतज़ाम करीथ "
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:281
#: ../share/ui/display-popup.glade:255
#, fuzzy
msgid "Toggle between normal and color managed modes"
msgstr "आम तअ आवट लाएन डिसपलय मोडअस मनज़ कॲरीव टागल "
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:243
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2638
msgid "Snapping"
msgstr "सनयप करान "
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Toggle snapping on/off"
msgstr "सनयपिंग कॲरीव अनयबल "
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:245
msgid "Snap Objects that Align"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:245
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Toggle alignment snapping"
msgstr "तयकसटुक तरतीब "
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:246
msgid "Snap Nodes that Align"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:246
msgid "Toggle alignment snapping to nodes in the same path"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:248
msgid "Snap Objects at Equal Distances"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:248
msgid "Toggle snapping objects at equal distances"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Snap Bounding Boxes"
msgstr "जोडथि डअबकि कोन कॲरीव सनेप "
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Toggle snapping to bounding boxes (global)"
msgstr "जवडथि डअबकि मरकज़ पेठ तअ. कुन कॲरीव सनेप"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Snap Bounding Box Edges"
msgstr "जोडथि डअबकि कोन कॲरीव सनेप "
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Toggle snapping to bounding-box edges"
msgstr "जोडथि डअबकि दनदरअन हिनद दरमयानअ. नवखतह पेठ तहअ. कुन कॲरीव सनेप "
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Snap Bounding Box Corners"
msgstr "जोडथि डअबकि कोन कॲरीव सनेप "
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Toggle snapping to bounding-box corners"
msgstr "जोडथि डअबकि कोन कॲरीव सनेप "
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Snap Bounding Box Edge Midpoints"
msgstr "बावनडिंग बाक्स साएड मिडपवाएंट "
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Toggle snapping to bounding-box edge mid-points"
msgstr "बोनडींग बाक्स साएड मिडपवाएंट "
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Snap Bounding Box Centers"
msgstr "जोडथि डअबकि कोन कॲरीव सनेप "
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Toggle snapping to bounding-box centers"
msgstr "जवडथि डअबकि मरकज़ पेठ तअ. कुन कॲरीव सनेप"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Snap Nodes"
msgstr "गाएडअस कुन कॲरीव सनेप"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Toggle snapping to nodes (global)"
msgstr "सनयपिंग कॲरीव अनयबल "
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Snap Paths"
msgstr "वअतह कुन कॲरीव सनेप "
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Toggle snapping to paths"
msgstr "सनयपिंग कॲरीव अनयबल "
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Snap Path Intersections"
msgstr "वअतअन हुनद इनटरसेयकशनअस कुन कॲरीव सनेप "
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Toggle snapping to path intersections"
msgstr "वअतअन हुनद इनटरसेयकशनअस कुन कॲरीव सनेप "
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Snap Cusp Nodes"
msgstr "गाएडअस कुन कॲरीव सनेप"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Toggle snapping to cusp nodes, including rectangle corners"
msgstr "जवडथि डअबकि कवऊव कॲरीव सनयप "
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Snap Smooth Node"
msgstr "हमवार नोड "
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:260
msgid "Toggle snapping to smooth nodes, including quadrant points of ellipses"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Snap Line Midpoints"
msgstr "रअखइ हुनद दरमयानअ नुखतअ"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Toggle snapping to midpoints of lines"
msgstr "सनयपिंग कॲरीव अनयबल "
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Snap Perpendicular Lines"
msgstr "एमोरि बाएसेयकटर "
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Toggle snapping to perpendicular lines"
msgstr "सनयपिंग कॲरीव अनयबल "
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Snap Tangential Lines"
msgstr "टेनजेनशयल आफ़सेट "
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Toggle snapping to tangential lines"
msgstr "सनयपिंग कॲरीव अनयबल "
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Snap Others"
msgstr "बाक़ि "
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Toggle snapping to misc. points (global)"
msgstr "सनयपिंग कॲरीव अनयबल "
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Snap Object Midpoint"
msgstr "चीज़ुक मिडपवाएंट "
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Toggle snapping to object midpoint"
msgstr "सनयपिंग कॲरीव अनयबल "
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Snap Rotation Center"
msgstr "नझनुक मरकज़ "
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Toggle snapping to object rotation center"
msgstr "चीज़क चकरुक मरकज़ "
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Snap Text Baselines"
msgstr "टेक्स्ट बेस लाएन "
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:268
msgid "Toggle snapping to text baseline and text anchors"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Snap Page Border"
msgstr "सफ़ुक अनद "
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Toggle snapping to page border"
msgstr "सनयपिंग कॲरीव अनयबल "
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Snap Page Margin"
msgstr "खोवर खत"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Toggle snapping to page margin"
msgstr "सनयपिंग कॲरीव अनयबल "
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Snap Grids"
msgstr "गरिडअस कुन कॲरीव सनेप"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Toggle snapping to grids"
msgstr "सनयपिंग कॲरीव अनयबल "
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Snap Guide Lines"
msgstr "गाएडलाएन कॲरीव जमह "
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Toggle snapping to guide lines"
msgstr "सनयपिंग कॲरीव अनयबल "
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Snap Mask Paths"
msgstr "वअतह कुन कॲरीव सनेप "
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Toggle snapping to mask paths"
msgstr "वअतह कुन कॲरीव सनेप "
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Snap Clip Paths"
msgstr "वअतह कुन कॲरीव सनेप "
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Toggle snapping to clip paths"
msgstr "वअतह कुन कॲरीव सनेप "
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Simple Snap Bounding Box"
msgstr "जोडथि डअबकि कोन कॲरीव सनेप "
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Toggle snapping to bounding boxes"
msgstr "जवडथि डअबकि मरकज़ पेठ तअ. कुन कॲरीव सनेप"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Simple Snap Nodes"
msgstr "नवड कॲरीव स्कयल "
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Toggle snapping to nodes"
msgstr "सनयपिंग कॲरीव अनयबल "
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Simple Snap Alignment"
msgstr "तयकसटुक तरतीब "
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:204
msgid "Zoom In"
msgstr "ज़वम इन "
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:204 ../share/ui/menus.ui:376
msgid "Zoom in"
msgstr "ज़वम इन "
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:205
msgid "Zoom Out"
msgstr "ज़वम आउट "
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:205 ../share/ui/menus.ui:381
msgid "Zoom out"
msgstr "ज़वम आउट "
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "ज़वम 1:_1 "
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:206 ../share/ui/menus.ui:388
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "ज़वम 1:1 ताम "
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "ज़वम 1:2 "
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:207 ../share/ui/menus.ui:393
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "ज़वम 1:2 ताम "
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "ज़वम 2:1 "
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:208 ../share/ui/menus.ui:398
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "ज़वम 2:1 ताम "
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:209 ../share/ui/menus.ui:405
#, fuzzy
msgid "Zoom Selection"
msgstr "सलयकशन "
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:209
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "ज़वम कॲरीव सलयक्शन विनडव बराबर करनहअ. खऑतरअ."
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:210 ../share/ui/menus.ui:410
#, fuzzy
msgid "Zoom Drawing"
msgstr "डअबहअ. डराएंग "
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:210
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "ज़वम कॲरीव डराएंग विनडव बराबर करनहअ. खऑतरअ."
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:211 ../share/ui/menus.ui:415
#, fuzzy
msgid "Zoom Page"
msgstr "ज़वम इन "
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:211
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "ज़वम कॲरीव सफ़हअ. विनडव बराबर करनहअ. खऑतरअ."
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:212 ../share/ui/menus.ui:420
#, fuzzy
msgid "Zoom Page Width"
msgstr "सफ़ुक खजर "
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:212
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "ज़वम कॲरीव सफ़ुक खजर विनडव बराबर करनहअ. खऑतरअ."
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Zoom Center Page"
msgstr "अनदरमि सफ़ह "
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Center page in window"
msgstr "ज़वम कॲरीव सफ़हअ. विनडव बराबर करनहअ. खऑतरअ."
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Zoom Prev"
msgstr "ज़वम तरजीहात "
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Go back to previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr "पअतिम ज़वम (ज़वमअन हअ.नदि तऑरीख मनज़) "
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:215 ../share/ui/menus.ui:437
#, fuzzy
msgid "Zoom Next"
msgstr "ज़वम आउट "
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Go to next zoom (from the history of zooms)"
msgstr "बयाख ज़वम (ज़वमअन हअ.नदि तऑरीख मनज़) "
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:217 ../share/ui/menus.ui:447
#, fuzzy
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "दोछुन कुन नझनऑयव "
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Rotate canvas clockwise"
msgstr "दोछुन कुन नझनऑयव "
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Rotate Counter-CW"
msgstr "खोवर कुन नझनऑयव "
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Rotate canvas counter-clockwise"
msgstr "खोवर कुन नझनऑयव "
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:219 ../share/ui/menus.ui:455
#, fuzzy
msgid "Reset Rotation"
msgstr "नझनावउन "
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Reset canvas rotation"
msgstr "नझनावउन "
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Flip Horizontal"
msgstr "सीधय फिरनऑयव "
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Flip canvas horizontally"
msgstr "नोड कॲरीव कलिफक सयोधीय "
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Flip Vertical"
msgstr "खडा फिरनऑयव "
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Flip canvas vertically"
msgstr "नोड कॲरीव फ़लिफ़ खडा "
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:223 ../share/ui/menus.ui:473
#, fuzzy
msgid "Reset Flipping"
msgstr "गरिड करीव नेबर "
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Reset canvas flipping"
msgstr "कलपिंग वथ तरऑयव यअलह "
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:225 ../share/ui/menus.ui:459
#, fuzzy
msgid "Lock Rotation"
msgstr "नझनावउन "
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Lock canvas rotation"
msgstr "टेक्स्ट ओरयनटेशन "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Open Align and Distribute"
msgstr "तरतीब दीइव तहअ. बऑगरऑयव... "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:34
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "तरतीब दीइव तह बऑगरऑयव चीज़ "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Open Clone Tiler"
msgstr "यअलअ. आर्क "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:35
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr ""
"झऑथि चीज़अन हिनदि वारयाह क्लवन बनऑयव, तिम अकिस नमवनअस मनज़ या छकरऑथि अरयंज करथि "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Open Document Properties"
msgstr "डाकवमयंट खसवसयात ..."
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:36
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr "यमीडाकवमयनटकि खसवसयात कॲरीव अयडिट (डाकवमयनटअस सति सयव करनहअ. खऑतरअ.) "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Open Document Resources"
msgstr "ओपेन डोकयूमेनत डराइनग फ़ाएल "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:37
msgid "Show document overview and resources"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Open Export"
msgstr "दरामद "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
msgstr "यहअ. डाकवमयंट या अख सलयक्शन कॲरीव बरआमद बिटमयप शकलहइ पऑटि "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Open Fill and Stroke"
msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:39
#, fuzzy
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
"properties..."
msgstr " ठीक करीव चीजूक' रंग,गरेडीयंटस, स्ट्रोक चौड़ाई"
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Open Filter Effects"
msgstr "फ़िलटर असर कॲरीव रयसटराएज़ "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:40
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr "अंतज़ाम करीव, अयडिट कॲरीव या लऑगीव SVG फ़िलटर "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Open Find"
msgstr "अनद तरऑयव यअलहअ."
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:41
msgid "Find objects in document"
msgstr "झऑनडीव चीज़ डाकवमयनटअस मनज़ "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Open Font Collections"
msgstr "वपन फ़ांट लाएसयन्स "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Manage Font Collections"
msgstr "X तरफ़हअ. ज़ऑवियहअ. "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Open Glyphs"
msgstr "दोयीम गलिफ़ "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Select Unicode characters from a palette"
msgstr "हर्फ़ झऑरीव गलिफ़ पयलदट पदठ "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Open Icon Preview"
msgstr "अयकन नमऑईश..."
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Preview Icon"
msgstr "नुमऑईश "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Open Input"
msgstr "सऑरि इनपुट "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:45
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr "अयकसटयनडिड इनपुट आलात कॲरीव कनफ़िगवर , मसालय गराफ़िक टयब्लयट "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Open Live Path Effect"
msgstr "वअतहइ हुनद असर कड़ीव नदबर "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:46
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
msgstr "अंतज़ाम करीव, अयडिट कॲरीव या लऑगीव वतहइ हुनद असर "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Open Memory"
msgstr "अनद तरऑयव यअलहअ."
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:47
#, fuzzy
msgid "View memory use"
msgstr "तहअह वूछिव "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Open Messages"
msgstr "पेयग़ाम "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:48
msgid "View debug messages"
msgstr "डीबग़ पयग़ामात वछिव "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Open Object Attributes"
msgstr "_चीज़कि खुसवसियत... "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Edit the object attributes (context dependent)..."
msgstr "वअतहइ हुनद असर पयरामीटर कॲरीव अयडिट "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Open Object Properties"
msgstr "चीज़कि खुसवसियत"
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:50
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr "ID, लागड तहअ. विज़िबल रुतबहअ. कॲरीव अयडिट, तहअ. बाक़ि चीज़कि खसवसयत "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Open Objects"
msgstr "चीज़ "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:51
#, fuzzy
msgid "View Objects"
msgstr "चीज़ "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Open Paint Servers"
msgstr "HPGL पलाटर फ़ाएहअ. खोलीव "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select paint server from a collection"
msgstr "मोड रअटिव सिलेयक्शन मनज़ "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:53 ../src/actions/actions-dialogs.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Open Preferences"
msgstr "क़लम तरजीहात "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:53 ../src/actions/actions-dialogs.cpp:64
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr "ग्लवबल इनकसकयप तरजीहात कॲरीव अयडिट "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Open Selectors"
msgstr "सिलयकटर "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:54
msgid "View and edit CSS selectors and styles"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Open SVG Fonts"
msgstr "वपन फ़ांट लाएसयन्स "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:55
msgid "Edit SVG fonts"
msgstr "अयडिट कॲरीव SVG फ़ांट "
#. TRANSLATORS: "Swatches" -> color samples
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Open Swatches"
msgstr "हेच कॲरीव बेयंड "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:57
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr "रंग झऑरीव सवयच पयलदट पदठ"
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Open Symbols"
msgstr "खमर एलामतहअ. "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Select symbol from a symbols palette"
msgstr "रंग झऑरीव सवयच पयलदट पदठ"
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Open Text"
msgstr "अनद तरऑयव यअलहअ."
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:59
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr "वअ.छव तहअ. झऑरीव फ़ांट एयाल, फ़ांट साएज़ तहअ. बाक़ि टयक्स्ट खसवसयत "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Open Trace"
msgstr "यअलअ. आर्क "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:60
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr "बिटमेप मनज़ बनऑयव अख या ज़याद वअतअ. यअ. टरेयस करनअ. सीत"
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Open Transform"
msgstr "ट्रांसफ़ार्म "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:61
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "ठीक पऑटि कॲरीव क़ाबव चीज़कि त्रांसफ़ारमयशन "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Open Undo History"
msgstr "तऑरीख कॲरीव अंडव "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:62
msgid "Undo History"
msgstr "तऑरीख कॲरीव अंडव "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Open XML Editor"
msgstr "XML अयडिटर..."
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:63
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr "वअ.छव तहअ. अयडिट कॲरीव XMLटरि डाकवमयनटुक "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Open Spellcheck"
msgstr "हद जअन हिनज़ जांच "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:66
msgid "Check spelling of text in document"
msgstr "टयक्स्ट कदन हीजअन हअ.नज़ जांच कॲरीव डाकवमयनटअस मनज़ "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Open Prototype"
msgstr "दवनवई तरऑयीव यअलहअ."
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:69
msgid "Prototype Dialog"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Toggle all dialogs"
msgstr "तहअह सवलव कॲरीव टागल "
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Show or hide all dialogs"
msgstr "हऑयव या खटिथ थऑयव सऑरि यअलहअ. डाएलाग"
#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:58
#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:93
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4369
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "सफ़ह कॲरीव बराबर डराएंग ताम "
#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Changed default display unit"
msgstr "डीफ़ालट गरेडीयनटुक बनऑयव "
#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:78
#: ../share/ui/page-properties.glade:938
#, fuzzy
msgid "Clip to page"
msgstr "हद रमि दनदरअ. दीइव तरतीब "
#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:89 ../src/object/sp-guide.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Create Guides Around the Current Page"
msgstr "गाएड सफ़स अंदि अंदि"
#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Create four guides aligned with the page borders of the current page"
msgstr "झवरअन अनदअन सति तरतीब दिथ झवर गाएड बनऑयव "
#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:90 ../share/ui/menus.ui:336
#, fuzzy
msgid "Lock All Guides"
msgstr "सवरि कॲरीव यअलहअ. "
#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:90
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:77
#: ../src/ui/widget/canvas-grid.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Toggle lock of all guides in the document"
msgstr "सरि चीज़ मिटऑयव डाकवमयंट मनज़ "
#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Show All Guides"
msgstr "सवरि कॲरीव यअलहअ. "
#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Toggle visibility of all guides in the document"
msgstr "सरि चीज़ मिटऑयव डाकवमयंट मनज़ "
#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:92 ../src/object/sp-guide.cpp:289
#: ../share/ui/menus.ui:340
#, fuzzy
msgid "Delete All Guides"
msgstr "गाईड हटऑयहुन "
#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Delete all the guides in the document"
msgstr "सरि चीज़ मिटऑयव डाकवमयंट मनज़ "
#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:93
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr "सफ़हअ. कॲरीव डराएंग बराबर "
#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:94
msgid "Toggle Clip to Page"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:94
msgid "Toggle between clipped to page and complete rendering"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Show Grids"
msgstr "गाएड हऑयव "
#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Toggle the visibility of grids"
msgstr "वनि कद नअ.च तहअह कॲरीव सवलव "
#: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:63
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1334
msgid "Paste"
msgstr "पयस्ट "
#: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:63
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr "चीज़ कॲरीव पेसट कलिपबोरड पेठ मावस नुखतअस कुन, या टेकसट कॲरीव पेस्ट "
#: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Paste In Place"
msgstr "जायहअ. पदठ कॲरीव पयस्ट "
#: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:64
#, fuzzy
msgid ""
"Paste objects from clipboard to the original position of the copied objects"
msgstr "कलिपबवड़ड पदठ कॲरीव असलि जायहअ. चीज़ पयस्ट "
#: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:65
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336
msgid "Next path effect parameter"
msgstr "बयाख वअतह हुनद असर पेयरामीटर "
#: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:65
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337
msgid "Show next editable path effect parameter"
msgstr "बयाख अेडिट गसअन वोल वअतहइ हुनद असर पेयरामीटर हऑयव "
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:160 ../src/actions/actions-edit.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Duplicate and Transform"
msgstr "नोड कॲरीव नक़ल "
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Objects to Pattern"
msgstr "चीज़ नमवनअस कुं "
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:287
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव टाएलड फ़िल नमवनहअ. सान झअ.कुनजलअस मनज़ तबदील "
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Pattern to Objects"
msgstr "नमवनहअ. चीज़अस कुन "
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:288
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr "चीज़ कड़ीव टाएलड फ़िल नमवनहअ. मनज़ "
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Objects to Marker"
msgstr "चीज़ मारकअस कुन "
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:289
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव लाएन मारकरअस मनज़ तबदील "
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Objects to Guides"
msgstr "चीज़ गाएडस कुन "
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:290
msgid ""
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
"edges"
msgstr ""
"झारथि चीज़ कॲरीव तबदील तरतीब दिथ गाएडलाएनअन हिनद कलयक्शन दनदरअन सति सति तिहनदीन"
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:291 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:70
msgid "Cut"
msgstr "झटिव "
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:291
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "झटिअ सलयक्शन कलिपबवरडअस कुन "
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "नक़ल कॲरीव"
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:292
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "नक़ल कॲरीव सलयक्शन कलिपबवरडअस कुन "
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Paste Style"
msgstr "अंदाज़ कॲरीव पयस्ट "
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:293
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "अंदाज़ लऑगीव सलयकशनअस मनज़ नक़ल करथि चीज़अस "
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Paste Size"
msgstr "पेस्ट साएज़ "
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:294
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव रीसाएज़ नक़ल करथि चीज़अकिस साएज़अस सति रलावनहअ. खऑरतरअ. "
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Paste Width"
msgstr "खजर कॲरीव पयस्ट "
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:295
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव सीधय स्कयल नक़ल करथि चीज़अ. किस खजरअस सति रलावनहअ. खऑरतरअ. "
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Paste Height"
msgstr "थज़र कॲरीव पयस्ट "
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:296
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव खडा स्कयल नक़ल करथि चीज़अ. किस खजरअस सति रलावनहअ. खऑरतरअ."
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:297
msgid "Paste Size Separately"
msgstr "साएज़ कॲरीव अलग अलग पयस्ट "
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:297
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
"परथ कानह झारथि चीज़ कॲरीव स्कयल नक़ल करथि चीज़अ.किस खऑरतरअ. साएज़अस सति रलावनहअ. "
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:298
msgid "Paste Width Separately"
msgstr "खजर कॲरीव अलग अलग पयस्ट "
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:298
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
msgstr ""
"परथ कानह झारथि चीज़ कॲरीव सीधय स्कयल नक़ल करथि चीज़अ.किस खजरस सति रलावनहअ. "
"खऑरतरअ."
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:299
msgid "Paste Height Separately"
msgstr "थज़र कॲरीव अलग अलग पयस्ट "
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:299
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
msgstr ""
"परथ कानह झारथि चीज़ कॲरीव खडा स्कयल नक़ल करथि चीज़अ.किस थज़अस सति रलावनहअ. "
"खऑरतरअ. "
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:300 ../src/filter-enums.cpp:95
#: ../src/selection-chemistry.cpp:596 ../src/selection-chemistry.cpp:600
#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:12
msgid "Duplicate"
msgstr "नक़ल "
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:300
msgid "Duplicate Selected Objects"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव नक़ल "
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Duplicate selected objects and reapply last transformation"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव अरेयंज टेबलअस मनज़ "
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Create Clone"
msgstr "क्लवन बनऑयव "
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:302
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr "अख क्लवन बनऑयव (अख नक़ल असलयअस सति लिनक करथि) झारथि चीज़अक "
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Unlink Clone"
msgstr "क्लवन कॲरीव अनलिंक "
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:303
msgid ""
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
"standalone objects"
msgstr "झारथि किलवनअन हअ.नदि लिंक झटिव असलि कुन, तिमअन खवद मख्तार चीज़ बनावान "
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Unlink Clones recursively"
msgstr "क्लवन कॲरीव अनलिंक "
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:304
msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:305 ../share/ui/menus.ui:243
msgid "Relink to Copied"
msgstr "नक़ल करथि चीज़अस कुन कॲरीव रीलिंक "
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:305
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr "झाथि क्लवन कॲरीव रीलिंक कलिपबवरडअस मनज़ चीज़अस कुन "
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Select Original"
msgstr "असलि झऑरीव "
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:306
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "सुह चीज़ झऑरीव यअथ सतीझऑरथि चीज़ छुह ललिंक करथि "
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:307 ../share/ui/menus.ui:253
msgid "Clone original path (LPE)"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:307
msgid ""
"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
"selected path"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:308 ../src/selection-chemistry.cpp:378
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:317 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:950 ../share/ui/toolbar-booleans.ui:31
msgid "Delete"
msgstr "मिटऑयव"
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Delete selected items, nodes or text."
msgstr "झारथि नोड मिटऑयव "
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Delete Items"
msgstr "टयक्स्ट मिटऑयव "
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Delete selected items"
msgstr "झारथि नोड मिटऑयव "
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Paste Path Effect"
msgstr "वअतहइ हुनद असर कॲरीव पयस्ट "
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:310
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr "नक़ल करथि चीज़ कह वअतहइ हुनद असर लऑगीव सलयकशनस "
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Remove Path Effect"
msgstr "वअतहइ हुनद असर कड़ीव नदबर "
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:311
msgid "Remove any path effects from selected objects"
msgstr "कानह तहइ वअतहइ हुनद असर कड़ीव नदबर झऑरथि चीज़व मनज़ "
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:312 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:269
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक कॲरीव अदलहइ बदल "
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:312 ../src/selection-chemistry.cpp:4215
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke of an object"
msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक कॲरीव अदलहइ बदल "
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:313 ../src/selection-chemistry.cpp:4138
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "सफ़ह कॲरीव बराबर सलयकशनस ताम "
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:313
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr "सफ़हअ. कॲरीव वनिकदन कह सलयक्शन बराबर "
#: ../src/actions/actions-effect.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Remove Filters"
msgstr "फ़िलटर कड़ीव नदबर "
#: ../src/actions/actions-effect.cpp:81
msgid "Remove any filters from selected objects"
msgstr "कानह तहइ फ़ऊलटर कड़ीव नदबर झऑरथि चीज़व मनज़"
#: ../src/actions/actions-effect.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Previous Extension"
msgstr "पअतिम अयकसटयंशन"
#: ../src/actions/actions-effect.cpp:82
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
msgstr "पितिम अयसकटयन दवहरऑयव तअमय सयटिंग सान "
#: ../src/actions/actions-effect.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Previous Extension Settings"
msgstr "पअतिम अयकसटयंशन सयटिंग..."
#: ../src/actions/actions-effect.cpp:83
msgid "Repeat the last extension with new settings"
msgstr "पअतिम अयकसटयंशन दवहरऑयव नअयहअ. सयटिंग"
#: ../src/actions/actions-element-a.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Open link"
msgstr "अनद तरऑयव यअलहअ."
#: ../src/actions/actions-element-a.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add an anchor to an object."
msgstr "चीज़स खऑतरह फ़िरी फ़ार्म लयबल "
#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:113
msgid ""
"Failed to edit external image.\n"
"Note: Path to editor can be set in Preferences dialog."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:114
msgid "System error message: %1"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:120
#, fuzzy
msgid "External Edit Image:"
msgstr "शकलह. कअड़ीव "
#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Nothing selected."
msgstr "कइहनि आव नहअ. झारनेहअ. "
#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:191
#, fuzzy, c-format
msgid "%d image cropped"
msgid_plural "%d images cropped"
msgstr[0] "%d वअतअ. गई सिमपलीफ़ाएइ "
msgstr[1] "%d वअतअ. गई सिमपलीफ़ाएइ "
#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:193
#, c-format
msgid "%s byte removed"
msgid_plural "%s bytes removed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:195
#, c-format
msgid "%s byte added!"
msgid_plural "%s bytes added!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:201
msgid "No images cropped!"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:208
msgid "Crop image to clip"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:208
msgid "Remove parts of the image outside the applied clipping area."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Edit externally"
msgstr "नद बरि किनि कॲरीव अयडिट "
#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:209
msgid "Edit image externally (image must be selected and not embedded)."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:117
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:850
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3028
msgid "New"
msgstr "नो "
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:117
msgid "Create new document from the default template"
msgstr "नव डाकवमयंट बनऑयव डीफ़ालट टयमपलयट सति "
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:118
#, fuzzy
msgid "New from Template"
msgstr "सपीरू वअथ बनऑयव "
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Create new project from template"
msgstr "नव डाकवमयंट बनऑयव डीफ़ालट टयमपलयट सति "
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Open File Dialog"
msgstr "LPE डाएलाग खवलीव "
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:119
msgid "Open an existing document"
msgstr "मवजवद खवओलद व डाकवमयंट"
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Revert"
msgstr "फिरिव "
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:120
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr "फिरिव तअतमिस सयव करथि डाकवमयंट किस वरजनस कुन (तबदील गसीहअ. ग़ऑब) "
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:121 ../src/helper/choose-file.cpp:22
#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:47
msgid "Save"
msgstr "सेव कॲरीव"
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:121
msgid "Save document"
msgstr "डाकवमयंट कॲरीव सयव "
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Save As"
msgstr "यइथ पऑटि कॲरीव सयव "
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:122
msgid "Save document under a new name"
msgstr "डाकवमयंट कॲरीव नअयइस नावअस तअल सयव "
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Save a Copy"
msgstr "अख नक़ल कॲरीव सयव..."
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:123
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr "डाकवमयनटुक अख नक़ल कॲरीव नअयइस नावअस तअल सयव"
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Save Template"
msgstr "अख नक़ल कॲरीव सयव..."
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Save a copy of the document as template"
msgstr "डाकवमयनटुक अख नक़ल कॲरीव नअयइस नावअस तअल सयव"
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:125 ../src/file.cpp:1187
#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:267
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3002
msgid "Import"
msgstr "दरआमद "
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:125
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "बिटमयप या SVG शक्ल कॲरीव दरआमद यअथ डाकवमयनटअस मनज़ "
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:126 ../src/ui/dialog/print.cpp:58
msgid "Print"
msgstr "परीनट "
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:126
msgid "Print document"
msgstr "डाकवमयंट कॲरीव परनट "
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Clean Up Document"
msgstr "डाकोमेयंट हयोक नअ.सेट करीथ"
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:127
#, fuzzy
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the "
"document"
msgstr ""
"ग़ऑर अस्तएमाल शुद डयफ़िनिशन कड़ीव नदबर (मसालय गरयडियनट या कलिपिंग वथ) डाकवमयंट कह "
"मनज़ "
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:128
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25
msgid "Close"
msgstr "बंद करिव"
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Close window (unless last window)"
msgstr "डाकवमयंट विनडव कॲरीव बंद "
#: ../src/actions/actions-file.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Replace file contents"
msgstr "तेकसट बदलायीव "
#: ../src/actions/actions-file.cpp:105
#, fuzzy
msgid "File Open"
msgstr "खवओलिव..."
#: ../src/actions/actions-file.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Open file"
msgstr "अनद तरऑयव यअलहअ."
#: ../src/actions/actions-file.cpp:106
#, fuzzy
msgid "File New"
msgstr "फ़ाएल"
#: ../src/actions/actions-file.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Open new document using template"
msgstr "डाकवमयंट कॲरीव नअयइस नावअस तअल सयव "
#: ../src/actions/actions-file.cpp:107
#, fuzzy
msgid "File Close"
msgstr "एनवानुक केस "
#: ../src/actions/actions-file.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Close active document"
msgstr "टरयस: कहनि अयकटिव डाकवमयंट छुह नहअ. "
#: ../src/actions/actions-file.cpp:108
msgid "File Open Window"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-file.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Open file window"
msgstr "अनद तरऑयव यअलहअ."
#: ../src/actions/actions-file.cpp:109
msgid "File Contents Replace"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-file.cpp:109
msgid "Replace current document's contents by contents of another file"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-file.cpp:116 ../src/actions/actions-file.cpp:117
#: ../src/actions/actions-file.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Enter file name"
msgstr "परवफ़ाएल नाव: "
#: ../src/actions/actions-file.cpp:119
msgid "Namedview; Update=1, Replace=0"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:114 ../share/ui/menus.ui:1232
msgid "Ask Us a Question"
msgstr "असी परीझीयव सवाल "
#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:115 ../share/ui/menus.ui:1275
msgid "Command Line Options"
msgstr "कमांड लाएन आप्शन "
#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:116 ../share/ui/menus.ui:1279
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:117 ../share/ui/menus.ui:1228
msgid "Keys and Mouse Reference"
msgstr "कि तहअ. मावस रेफ़रेन्स "
#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:118 ../share/ui/menus.ui:1283
msgid "New in This Version"
msgstr "यअथ वरजअनअस मनज़ नोव"
#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:119 ../share/ui/menus.ui:1287
msgid "Report a Bug"
msgstr "बग कॲरीव रिपोरट "
#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:120 ../share/ui/menus.ui:1224
msgid "Inkscape Manual"
msgstr "इनकसकेप मेनवल "
#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:121 ../share/ui/menus.ui:1291
msgid "Donate"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Donate to Inkscape"
msgstr "इनकसकयपस मतएल्लिक़ "
#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:122 ../share/ui/menus.ui:1295
msgid "SVG 1.1 Specification"
msgstr "SVG 1.1 सपेसिफ़िकेशन "
#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:123 ../share/ui/menus.ui:1299
#, fuzzy
msgid "SVG 2 Specification"
msgstr "SVG 1.1 सपेसिफ़िकेशन "
#. TRANSLATORS: 'en' is an ISO 639-1 language code.
#. Replace with language code for your language, i.e. the name of your .po file
#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:130 ../src/file.cpp:863
#: ../src/io/resource.cpp:197 ../src/io/resource.cpp:202
msgid "en"
msgstr "ks@deva"
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Unhid all objects in the current layer"
msgstr "वनि कदनअ.च तहअहअस मनज़ हऑयव सऑरि चीज़ "
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Unlocked all objects in the current layer"
msgstr "वनि कदनअ.च तहअहअस मनज़ तरऑयव सऑरि चीज़ यअलहअ. "
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:117
msgid "Unhid selected items and their descendents."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:140
msgid "Unlocked selected items and their descendents."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Hid selected items."
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव नक़ल "
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Unhid selected items."
msgstr "थरशहवलड कॲरीव झारनहअ. आमति बीटमेयप"
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Locked selected items."
msgstr "झआरीथ चीज़ कॲरीव गरोप"
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Unlocked selected items."
msgstr "इमपलवड कॲरीव झारनहअ. आमति बिटमयप "
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:195 ../share/ui/menus.ui:934
msgid "Unhide All"
msgstr "सवरि हऑयव "
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Unhide all objects"
msgstr "चीज़ थऑईहुख नेबर "
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:196 ../share/ui/menus.ui:938
msgid "Unlock All"
msgstr "सवरि कॲरीव यअलहअ. "
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Unlock all objects"
msgstr "चीज़ यलअ. करिथ"
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Hide selection"
msgstr "सीलेयकशनुक खजर "
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Hide all selected objects"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव नक़ल "
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Unhide selection"
msgstr "सीलेयकशनुक खजर "
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Unhide all selected objects"
msgstr "बीच अयसपवर्ट कॲरीव सऑरि झारनहअ. आमति चीज़ "
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Unhide descendents"
msgstr "चीज़ थऑईहुख नेबर "
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Unhide all items inside selected objects"
msgstr "झऑरथि चयअज़न हिनर रंग कॲरीव जिटर "
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Lock selection"
msgstr "पेठअ. सिलेयक्शन... "
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Lock all selected objects"
msgstr "झआरीथ चीज़ कॲरीव गरोप"
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Unlock selection"
msgstr "चीज़ यलअ. करिथ"
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Unlock all selected objects"
msgstr "झआरीथ चीज़ कॲरीव गरोप"
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Unlock descendents"
msgstr "चीज़ यलअ. करिथ"
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Unlock all items inside selected objects"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव अरेयंज टेबलअस मनज़ "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:56
msgid "Duplicate layer"
msgstr "नक़लि तहअह "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:57
msgid "Duplicated layer."
msgstr "नक़ल करथि तहअह "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:60 ../src/actions/actions-layer.cpp:112
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:148 ../src/actions/actions-layer.cpp:161
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:191 ../src/actions/actions-layer.cpp:204
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:274 ../src/actions/actions-layer.cpp:301
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:332 ../src/actions/actions-layer.cpp:359
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:387
msgid "No current layer."
msgstr "कहनि वनि कद नुक तहअह छहअ नहअ. "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:108
msgid "Delete layer"
msgstr "तहअह मिटऑयव "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:109
msgid "Deleted layer."
msgstr "मिटऑथि तहअह "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Hide all layers"
msgstr "तह थऑयव खटिथि "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Show all layers"
msgstr "सऑरि तहअह झऑरीव "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:164 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1186
#, fuzzy
msgid "Hide other layers"
msgstr "तह थऑयव खटिथि "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Lock all layers"
msgstr "तह कॲरीव बंद "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Unlock all layers"
msgstr "तहअह तरऑयव यअलहअ. "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:207 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1247
#, fuzzy
msgid "Lock other layers"
msgstr "तह कॲरीव बंद "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:219
msgid "Switch to next layer"
msgstr "बयईअ.स तहअहअस कुन गसीव "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:220
msgid "Switched to next layer."
msgstr "बयईअ.स तहअहअस कुन गव "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:222
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr "पथकुन हदकव नहअ. पअतमिस तयअहअस कुन गसथि "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:234
msgid "Switch to previous layer"
msgstr "पतमिस तहअहअस कुन गसीव "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:235
msgid "Switched to previous layer."
msgstr "पतमिस तहअहअस कुन गव"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:237
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr "गवडनिकिस तहअहअस गवडअ. हद कव नहअ. गसथि "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:285 ../src/actions/actions-layer.cpp:316
#, c-format
msgid "Raised layer %s."
msgstr "ह्यवर खऑड़थि तहअह %s."
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:286
msgid "Layer to top"
msgstr "तहअह ह्यवर ताम "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:291 ../src/actions/actions-layer.cpp:322
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:349 ../src/actions/actions-layer.cpp:376
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr "तहअह हद कव नहअ. बययहअ. डऑलथि "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:317
msgid "Raise layer"
msgstr "तहअह खऑड़ीव ह्यवर "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:343 ../src/actions/actions-layer.cpp:370
#, c-format
msgid "Lowered layer %s."
msgstr "बवन वऑलथि तहअह %s."
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:344
msgid "Lower layer"
msgstr "तहअह वऑलीव बवन "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:371
msgid "Layer to bottom"
msgstr "झवकिस ताम तहअह "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Layer to group"
msgstr "तहअह ह्यवर ताम "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Group to layer"
msgstr "नक़लि तहअह "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Group already layer."
msgstr "नक़लि तहअह "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Selection is not a group."
msgstr "ग्रवप झऑरीव अनग्रवप करनहअ. खऑतरअ."
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:460
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:196
msgid "Add Layer"
msgstr "तहअह जोड़ीव "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:460
msgid "Create a new layer"
msgstr "नो लेयर बनऑयव "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Duplicate Current Layer"
msgstr "वनि कद नअ.च तहअह कॲरीव नक़ल "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Duplicate the current layer"
msgstr "वनि कद नअ.च तहअह तहअह मिटऑयव "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Delete Current Layer"
msgstr "वनि कद नअ.च तहअह तहअह मिटऑयव "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:462
msgid "Delete the current layer"
msgstr "वनि कद नअ.च तहअह तहअह मिटऑयव "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:463
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:214
msgid "Rename Layer"
msgstr "तहअहअस बदलऑयव नाव: "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:463
msgid "Rename the current layer"
msgstr "वनि कनअ.च तहअस बदलऑयव नाव "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Show/Hide Current Layer"
msgstr "हऑयव/खटथि थऑयव बाक़ि तहअह"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Toggle visibility of current layer"
msgstr "वनि कद नअ.च तहअह कॲरीव सवलव "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Lock/Unlock Current Layer"
msgstr "बंद या यल कॲरीव मोजूद तह "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Toggle lock on current layer"
msgstr "वनि कद नअ.च तहअह कॲरीव सवलव "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Switch to Layer Above"
msgstr "सूवीच करीव लेयर हयोर।"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:468
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr "सूवीच करीव लेयर वनिकनअ.च तहअस हयोर। "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Switch to Layer Below"
msgstr "बनमिस तहअहअस कुन सूवीच करीव"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:469
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr " सूवीच करीव वनिकनअ.च तहअस बोन।"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Move Selection to Layer Above"
msgstr "सलेयक्शन डऑलीव हेरमीस तहअस कुन "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:471
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr "सलेयक्शन डऑलीव वनिकनअच तहअस हयोर कुन"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Move Selection to Layer Below"
msgstr "सलेयक्शन डऑलीव बअनमिस तहअस कुन "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:472
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr "सलेयक्शन डऑलीव वनि कनअच तहअस बोनमीस तहअस कुन "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:473 ../share/ui/menus.ui:718
#, fuzzy
msgid "Move Selection to Layer..."
msgstr "सलेयक्शन डऑलीव हेरमीस तहअस कुन "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:473
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Move selection to layer"
msgstr "सलेयक्शन डऑलीव हेरमीस तहअस कुन "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Layer to Top"
msgstr "तहअ पेठ हयोवर कुन "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:475
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr "वनिकनअच तह खऑडा हयोर ताम "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Raise Layer"
msgstr "तह खऑडा"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:476
msgid "Raise the current layer"
msgstr "वनिकनअच तह खऑडा "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:477
#, fuzzy
msgid "Lower Layer"
msgstr "तह बोनीम"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:477
msgid "Lower the current layer"
msgstr "वनिकेनऊक तह करीव बोन"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Layer to Bottom"
msgstr "तहअ बोन कुन "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:478
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "वनिकनअच तह वऑलीव बोन ताम "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Layer to Group"
msgstr "तहअह ह्यवर ताम "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Convert the current layer to a group"
msgstr "वनिकनअच तह खऑडा हयोर ताम "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Layer from Group"
msgstr "तहअह ह्यवर ताम "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Convert the group to a layer"
msgstr "स्ट्रोक कॲरीव वती मनज़ तबदील "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:484 ../src/ui/contextmenu.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Enter Group"
msgstr "दाखील ग्रवप # %s "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Enter group"
msgstr "दाखील ग्रवप # %s "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Exit Group"
msgstr "ग्रवप "
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:485 ../src/ui/contextmenu.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Exit group"
msgstr "दाखील ग्रवप # %s "
#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Align nodes horizontally"
msgstr "नोड कॲरीव कलिफक सयोधीय "
#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:91
msgid ""
"Align selected nodes horizontally; usage [last|first|middle|min|max|pref]"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Align nodes vertically"
msgstr "नोड कॲरीव फ़लिफ़ खडा "
#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:92
msgid "Align selected nodes vertically; usage [last|first|middle|min|max|pref]"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Distribute nodes horizontally"
msgstr "झऑरथि नोड बऑगरऑयव सीधय "
#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:93
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1279
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
msgstr "झऑरथि नोड बऑगरऑयव सीधय "
#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Distribute nodes vertically"
msgstr "झऑरथि नोड बऑगरऑयव खडा "
#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:94
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1295
msgid "Distribute selected nodes vertically"
msgstr "झऑरथि नोड बऑगरऑयव खडा "
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:267
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:566
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:638
msgid "Align"
msgstr "तरतीब दीइव "
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:387
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:463
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:847
msgid "Distribute"
msgstr "बऑगरऑयव "
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:727
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:988
#, fuzzy
msgid "Rearrange"
msgstr "सेव थऑयव "
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:762
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:804
#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:141
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1097
msgid "Remove overlaps"
msgstr "अववरलयप कडीव नद बर "
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:769
msgid "Enable on-canvas alignment"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:769
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:337
msgid "Enable on-canvas alignment handles"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:771
#, fuzzy
msgid "Align objects"
msgstr "चीज़ थऑईहुख खटीथ "
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:771
msgid ""
"Align selected objects; usage: [[left|hcenter|right] || [top|vcenter|"
"bottom]] [last|first|biggest|smallest|page|drawing|selection|pref]? group? "
"anchor?"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:773
#, fuzzy
msgid "Align to left edge"
msgstr "खवरि दनदरअ. दीइव तरतीब "
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:773
#, fuzzy
msgid "Align selection horizontally to left edge"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव सीधय स्कयल नक़ल करथि चीज़अ. किस खजरअस सति रलावनहअ. खऑरतरअ. "
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Align to horizontal center"
msgstr "पअय कॲरीव सेदिय दनदर "
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Align selection horizontally to the center"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव सीधय स्कयल नक़ल करथि चीज़अ. किस खजरअस सति रलावनहअ. खऑरतरअ. "
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:775
#, fuzzy
msgid "Align to right edge"
msgstr "दवछिनीदनदरअ. दीइव तरतीब "
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:775
#, fuzzy
msgid "Align selection horizontally to right edge"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव सीधय स्कयल नक़ल करथि चीज़अ. किस खजरअस सति रलावनहअ. खऑरतरअ. "
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:776
#, fuzzy
msgid "Align to top edge"
msgstr "हद रमि दनदरअ. दीइव तरतीब "
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:776
#, fuzzy
msgid "Align selection vertically to top edge"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव खडा स्कयल नक़ल करथि चीज़अ. किस खजरअस सति रलावनहअ. खऑरतरअ."
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:777
#, fuzzy
msgid "Align to bottom edge"
msgstr "बनमि दनदरअ. दीइव तरतीब "
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:777
#, fuzzy
msgid "Align selection vertically to bottom edge"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव खडा स्कयल नक़ल करथि चीज़अ. किस खजरअस सति रलावनहअ. खऑरतरअ."
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:778
#, fuzzy
msgid "Align to vertical center"
msgstr "पअय कॲरीव खडा दनदर "
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:778
#, fuzzy
msgid "Align selection vertically to the center"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव खडा स्कयल नक़ल करथि चीज़अ. किस खजरअस सति रलावनहअ. खऑरतरअ."
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:779
#, fuzzy
msgid "Align to center"
msgstr "मरकज़अस कुन दीइव तरतीब "
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:779
#, fuzzy
msgid "Align selection to the center"
msgstr "हयोर ताम खऑडा सलेयक्शन "
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:780
#, fuzzy
msgid "Align text objects"
msgstr "टयक्स्ट चीज़ झऑनडीव"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:780
msgid ""
"Align selected text anchors; usage: [[vertical | horizontal] [last|first|"
"biggest|smallest|page|drawing|selection]?"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Distribute objects"
msgstr "तरतीब दीइव तह बऑगरऑयव चीज़ "
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:782
msgid ""
"Distribute selected objects; usage: [hgap | left | hcenter | right | vgap | "
"top | vcenter | bottom]"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:783
#, fuzzy
msgid "Even horizontal gaps"
msgstr "सीधय अयकसयज़ पदठ थऑयव मनज़बाग़ "
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:783
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:729
msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:784
#, fuzzy
msgid "Even left edges"
msgstr "खवरि दनदरअ. दीइव तरतीब "
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:784
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:678
msgid "Distribute horizontally with even spacing between left edges"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:785
#, fuzzy
msgid "Even horizontal centers"
msgstr "पअय कॲरीव सेदिय दनदर "
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:785
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:695
#, fuzzy
msgid "Distribute horizontally with even spacing between centers"
msgstr "सयोद दोरदर कालमअन मनज़ (px योनिटअन मनज़) "
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:786
#, fuzzy
msgid "Even right edges"
msgstr "दवछिनीदनदरअ. दीइव तरतीब "
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:786
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:712
msgid "Distribute horizontally with even spacing between right edges"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:787
#, fuzzy
msgid "Even vertical gaps"
msgstr "खडा अयकसयज़ पदठ थऑयव मनज़बाग़ "
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:787
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:814
#, fuzzy
msgid "Distribute vertically with even vertical gaps"
msgstr "झऑरथि नोड बऑगरऑयव खडा "
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:788
#, fuzzy
msgid "Even top edges"
msgstr "हद रमि दनदरअ. दीइव तरतीब "
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:788
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:763
msgid "Distribute vertically with even spacing between top edges"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:789
#, fuzzy
msgid "Even vertical centers"
msgstr "पअय कॲरीव खडा दनदर "
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:789
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:780
#, fuzzy
msgid "Distribute vertically with even spacing between centers"
msgstr "खडा दोरदर कालमअन मनज़ (px योनिटअन मनज़) "
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:790
#, fuzzy
msgid "Even bottom edges"
msgstr "बनमि दनदरअ. दीइव तरतीब "
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:790
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:797
msgid "Distribute vertically with even spacing between bottom edges"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:792
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:793
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Distribute text objects"
msgstr "टयक्स्ट बीस लाएन बऑगरयव "
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:792
#, fuzzy
msgid "Distribute text anchors; usage [vertical | horizontal]"
msgstr "टकसटकि बीस लाएन अयन्कर बऑगरऑयव सीधय "
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:793
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:746
#, fuzzy
msgid "Distribute text anchors horizontally"
msgstr "झऑरथि नोड बऑगरऑयव सीधय "
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:794
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:831
#, fuzzy
msgid "Distribute text anchors vertically"
msgstr "झऑरथि नोड बऑगरऑयव खडा "
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:796
#, fuzzy
msgid "Rearrange objects"
msgstr "चीज़ थऑईहुख नेबर "
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:796
msgid ""
"Rearrange selected objects; usage: [graph | exchange | exchangez | rotate | "
"randomize | unclump]"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:797
#, fuzzy
msgid "Rearrange as graph"
msgstr "सेव थऑयव "
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:797
#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:111
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:887
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr "असअ.ल पऑटि दीइव तरतीब कनयक्टर नयटवर्क "
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:798
#, fuzzy
msgid "Exchange in selection order"
msgstr "झारथि नोड जोडीव "
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:798
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:904
msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:799
#, fuzzy
msgid "Exchange in z-order"
msgstr "सफ़ुक बार्डर "
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:799
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:921
msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:800
#, fuzzy
msgid "Exchange around center"
msgstr "गोल कोन कॲरीव स्केयलड"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:800
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:938
#, fuzzy
msgid "Exchange positions of selected objects - rotate around center point"
msgstr "झारनहअ. आमति बीटमेयप नझनऑईहुक सेयन्टर नुखतअस अंदि अंदि"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:801
#, fuzzy
msgid "Random exchange"
msgstr "रयनडम सीइड"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:801
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:955
msgid "Randomize centers in both dimensions"
msgstr "मरकज़ कॲरीव रयनडमाएज़ दवन वऑनि हुजुमन मनज़ "
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:802
msgid "Unclump"
msgstr "अनकलमप "
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:802
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:972
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr "चीज़ कॲरीव अनकलमप: दनदरइ पठीदनदरइ ताम दवरदर कॲरीव बराबर करनच कवशिश "
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:804
msgid ""
"Remove overlaps between objects: requires two comma separated numbers "
"(horizontal and vertical gaps)"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:811
msgid ""
"Enter anchoralignmentoptional second alignment. Possible "
"anchors: last, first, biggest, smallest, page, drawing, selection, pref; "
"possible alignments: left, hcenter, right, top, vcenter, bottom."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:812
msgid ""
"Enter distribution type. Possible values: left, hcenter, right, top, "
"vcenter, bottom, hgap, vgap."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:813
msgid ""
"Enter arrange method. Possible values: graph, exchange, exchangez, rotate, "
"randomize, unclump."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:814
msgid "Enter two comma-separated numbers: horizontal,vertical"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object.cpp:119
msgid "Set clipping path"
msgstr "कलपिंग वथ कॲरीव सयट "
#: ../src/actions/actions-object.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Set Inverse Clip(LPE)"
msgstr "फ़िल कॲरीव दुबहअ. "
#: ../src/actions/actions-object.cpp:141
msgid "Release clipping path"
msgstr "कलपिंग वथ तरऑयव यअलह "
#: ../src/actions/actions-object.cpp:159
msgid "Set mask"
msgstr "मास्क कॲरीव सयट "
#: ../src/actions/actions-object.cpp:170
msgid "Set Inverse Mask (LPE)"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object.cpp:181
msgid "Release mask"
msgstr "मास्क तरऑयव यअलह "
#: ../src/actions/actions-object.cpp:224
msgid "Flip horizontally"
msgstr "सीधय फिरनऑयव "
#: ../src/actions/actions-object.cpp:247
msgid "Flip vertically"
msgstr "खडा फिरनऑयव "
#: ../src/actions/actions-object.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Remove Live Path Effect"
msgstr "लाएव वतहअ. हुनद असर कडीव नद बर "
#: ../src/actions/actions-object.cpp:278
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:478
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:1230
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:1239
msgid "Create and apply path effect"
msgstr "बनऑयव तह. लऑगीव वअतह हुनद असर "
#: ../src/actions/actions-object.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Set Attribute"
msgstr "खसोसयात कॲरीव सेट "
#: ../src/actions/actions-object.cpp:304
msgid ""
"Set or update an attribute of selected objects; usage: object-set-attribute:"
"attribute name, attribute value;"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Set Property"
msgstr "गाएडकि खुसवसयत कॲरीव सयट "
#: ../src/actions/actions-object.cpp:305
msgid ""
"Set or update a property on selected objects; usage: object-set-property:"
"property name, property value;"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Unlink Clones"
msgstr "क्लवन कॲरीव अनलिंक "
#: ../src/actions/actions-object.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Unlink clones and symbols"
msgstr "क्लवन कॲरीव अनलिनक "
#: ../src/actions/actions-object.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Object To Path"
msgstr "चीज़ पदठ वथ "
#: ../src/actions/actions-object.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Convert shapes to paths"
msgstr "टेयक्स्ट करिहुन वअतइ मनज़ तबदील "
#: ../src/actions/actions-object.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Add Corners LPE"
msgstr "कोन "
#: ../src/actions/actions-object.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Add Corners Live Path Effect to path"
msgstr "बयाख वअतहइ हुनद असर पयरामीटर "
#: ../src/actions/actions-object.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Stroke to Path"
msgstr "स्ट्रोक पेठ वथ "
#: ../src/actions/actions-object.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Convert strokes to paths"
msgstr "स्ट्रोक कॲरीव वती मनज़ तबदील "
#: ../src/actions/actions-object.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Object Clip Set"
msgstr "चीज़ुक क़ीसम- "
#: ../src/actions/actions-object.cpp:312
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
"कलिपिंग वथ लऑगीव सलयकशनस (सारिवि खवतहअ. हीरइ कअनीउक चीज़ मासकहअ. बदलहअ. लऑगथि) "
#: ../src/actions/actions-object.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Object Clip Set Inverse"
msgstr "चीज़ुक मरकज़ "
#: ../src/actions/actions-object.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Apply inverse clipping path to selection (Power Clip LPE)"
msgstr ""
"कलिपिंग वथ लऑगीव सलयकशनस (सारिवि खवतहअ. हीरइ कअनीउक चीज़ मासकहअ. बदलहअ. लऑगथि) "
#: ../src/actions/actions-object.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Object Clip Release"
msgstr "चीज़ुक मरकज़ "
#: ../src/actions/actions-object.cpp:314
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr "कलिपिंग वथ कडीव सलयक्शन मनज़ "
#: ../src/actions/actions-object.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Object Clip Set Group"
msgstr "क्लवन बनऑयव "
#: ../src/actions/actions-object.cpp:315
msgid ""
"Create a self-clipping group to which objects (not contributing to the clip-"
"path) can be added"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Object Mask Set"
msgstr "चीज़ मारकअस कुन "
#: ../src/actions/actions-object.cpp:316
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr "सलयकशनस लऑगीव मास्क (सारवि खवतह हीरइ कअनीउक चीज़ मासकहअ. बदलहअ. लऑगथि) "
#: ../src/actions/actions-object.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Object Mask Set Inverse"
msgstr "चीज़ुक मरकज़ "
#: ../src/actions/actions-object.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Apply inverse mask to selection (Power Mask LPE)"
msgstr "सलयकशनस लऑगीव मास्क (सारवि खवतह हीरइ कअनीउक चीज़ मासकहअ. बदलहअ. लऑगथि) "
#: ../src/actions/actions-object.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Object Mask Release"
msgstr "चीज़ुक मरकज़ "
#: ../src/actions/actions-object.cpp:318
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "मास्क कदीव सलयक्शन मनज़ "
#: ../src/actions/actions-object.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Object Rotate 90"
msgstr "चीज़ पदठ वथ "
#: ../src/actions/actions-object.cpp:320
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:120
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "सलयक्शन नझनऑयव 90° दवछुन कुन "
#: ../src/actions/actions-object.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Object Rotate 90 CCW"
msgstr "C0अCW नझनऑयव 90 "
#: ../src/actions/actions-object.cpp:321
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:110
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "सलयक्शन नझनऑयव 90 खवर कुन "
#: ../src/actions/actions-object.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Object Flip Horizontal"
msgstr "सीधय फिरनऑयव "
#: ../src/actions/actions-object.cpp:322
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:130
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "झऑरथि चीज़ फिरनऑयव सीधय "
#: ../src/actions/actions-object.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Object Flip Vertical"
msgstr "खडा फिरनऑयव "
#: ../src/actions/actions-object.cpp:323
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:140
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "झऑरथि चीज़ फिरनऑयव खडा "
#: ../src/actions/actions-object.cpp:330
msgid "Enter comma-separated string for attribute name, attribute value"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object.cpp:331
msgid "Enter comma-separated string for property name, property value"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Export Type"
msgstr "दरामद "
#: ../src/actions/actions-output.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Set export file type"
msgstr "फ़ाएल झऑरीव खुलावनअ. खआतरह "
#: ../src/actions/actions-output.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Export File Name"
msgstr "फ़ाएल नाव "
#: ../src/actions/actions-output.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Set export file name"
msgstr "अकसपवर्ट अयरिया छुह सफ़हअ. "
#: ../src/actions/actions-output.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Export Overwrite"
msgstr "दरामद छुह पयश रफ़तस मनज़ "
#: ../src/actions/actions-output.cpp:240
msgid "Allow to overwrite existing files during export"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Export Area"
msgstr "दरामद "
#: ../src/actions/actions-output.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Set export area"
msgstr "अकसपवर्ट अयरिया छुह सफ़हअ. "
#: ../src/actions/actions-output.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Export Area Drawing"
msgstr "अकसपवर्ट अयरिया छुह दराएग "
#: ../src/actions/actions-output.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Export drawing area"
msgstr "दरामद छुह पयश रफ़तस मनज़ "
#: ../src/actions/actions-output.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Export Area Page"
msgstr "GIMP पेयलेट कॲरीव बरामद "
#: ../src/actions/actions-output.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Export page area"
msgstr "<बोड>एलाक़अ. कॲरीव दरामद: बोड>"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Export Margin"
msgstr "रेथ तुक मारजिन: "
#: ../src/actions/actions-output.cpp:245
msgid "Set additional export margin"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Export Area Snap"
msgstr "टेक्स्ट ओरयनटेशन "
#: ../src/actions/actions-output.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Snap export area to integer values"
msgstr ""
"बरामद करथि बिटमेपुक अेरिआ कॲरीव सनेप नदबर कुन नज़दीकी इनटीजर वेलिवस ताम (SVG योज़र "
"योनिटन मनज़) "
#: ../src/actions/actions-output.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Export Width"
msgstr "दरामद "
#: ../src/actions/actions-output.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Set export width"
msgstr "खजर कॲरीव सेट: "
#: ../src/actions/actions-output.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Export Height"
msgstr "थज़र :"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Set export height"
msgstr "ज़रियुक थज़र "
#: ../src/actions/actions-output.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Export ID"
msgstr "दरामद "
#: ../src/actions/actions-output.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Export selected ID(s)"
msgstr "कइहनि आव नहअ. झारनेहअ. "
#: ../src/actions/actions-output.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Export ID Only"
msgstr "दरामद "
#: ../src/actions/actions-output.cpp:251
msgid "Hide any objects not given in export-id option"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Export Plain SVG"
msgstr "टेक्स्ट ओरयनटेशन "
#: ../src/actions/actions-output.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Export as plain SVG"
msgstr "टेक्स्ट ओरयनटेशन "
#: ../src/actions/actions-output.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Export DPI"
msgstr "दरामद "
#: ../src/actions/actions-output.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Set export DPI"
msgstr "बिटमयप अयडीटर:"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Export Ignore Filters"
msgstr "फ़ाएल नाव "
#: ../src/actions/actions-output.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Export without filters to avoid rasterization for PDF, PS, EPS"
msgstr "फ़िलटरड चीज़ कॲरीव रेनडर फ़िलड़र वऑरइ, रेसटराजीनग करनअ. बदलअ. (PS,EPS,PDF) "
#: ../src/actions/actions-output.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Export Text to Path"
msgstr "वअहइ पेठ तऑरीव "
#: ../src/actions/actions-output.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Convert texts to paths in the exported file"
msgstr "टेयक्स्ट करिहुन वअतइ मनज़ तबदील "
#: ../src/actions/actions-output.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Export PS Level"
msgstr "लद वल "
#: ../src/actions/actions-output.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Set PostScript level"
msgstr "पोस्ट सकरिपट लेवल 3 "
#: ../src/actions/actions-output.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Export PDF Version"
msgstr "टेक्स्ट ओरयनटेशन "
#: ../src/actions/actions-output.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Set PDF version"
msgstr "PDF वरजअन्स ताम कॲरीव महदोद"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Export LaTeX"
msgstr "दरामद छुह पयश रफ़तस मनज़ "
#: ../src/actions/actions-output.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Export Use Hints"
msgstr "टेक्स्ट ओरयनटेशन "
#: ../src/actions/actions-output.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Export using saved hints"
msgstr "%d फ़ाएलहअ. छुह दरामद करन "
#: ../src/actions/actions-output.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Export Background"
msgstr "बेक ग्रावंड "
#: ../src/actions/actions-output.cpp:261
msgid "Include background color in exported file"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Export Background Opacity"
msgstr "बेकगरावनड अलफ़ा "
#: ../src/actions/actions-output.cpp:262
msgid "Include background opacity in exported file"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:263
msgid "Export PNG Color Mode"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Set color mode for PNG export"
msgstr "दरामद करनहअ. खऑतरअ. कॲरीव फ़ाएलइ हुनद नाव दरामद "
#: ../src/actions/actions-output.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Export PNG Dithering"
msgstr "बिटमयप कॲरीव बरआमद... "
#: ../src/actions/actions-output.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Set dithering for PNG export"
msgstr "दरामद करनहअ. खऑतरअ. कॲरीव फ़ाएलइ हुनद नाव दरामद "
#: ../src/actions/actions-output.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Do Export"
msgstr "दरामद "
#: ../src/actions/actions-output.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Do export"
msgstr "बिटमयप अयडीटर:"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:273
msgid "Enter string for the file type"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:274
msgid "Enter string for the file name"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:275
msgid "Enter 1/0 for Yes/No to overwrite exported file"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:277
msgid "Enter string for export area, formatted like x0:y0:x1:y1"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:278
msgid "Enter 1/0 for Yes/No to export drawing area"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:279
msgid "Enter 1/0 for Yes/No to export page area"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:280
msgid "Enter integer number for margin"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:281
msgid "Enter 1/0 for Yes/No to snap the export area"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:282
msgid "Enter integer number for width"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:283
msgid "Enter integer number for height"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:285
msgid "Enter string for export ID"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:286
msgid "Enter 1/0 for Yes/No to export only given ID"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:288
msgid "Enter 1/0 for Yes/No to export plain SVG"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:289
msgid "Enter integer number for export DPI"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:290
msgid "Enter 1/0 for Yes/No to export ignoring filters"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:291
msgid "Enter 1/0 for Yes/No to convert text to path on export"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:292
msgid "Enter integer number 2 or 3 for PS Level"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:293
msgid "Enter string for PDF Version, e.g. 1.4 or 1.5"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:294
msgid "Enter 1/0 for Yes/No to export to PDF and LaTeX"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:295
msgid "Enter 1/0 for Yes/No to use export hints from document"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:296
msgid "Enter string for background color, e.g. #ff007f or rgb(255, 0, 128)"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:297
#, fuzzy
msgid ""
"Enter number for background opacity, either between 0.0 and 1.0, or 1 up to "
"255"
msgstr ""
"बेकगरानड ओपेयसिटी बरामद करनअ आमतेन बिटमेयपन हुनद (या थायीव 0.0 पेठ 1.0 या 1 पेठ 255 "
"ताम) "
#: ../src/actions/actions-output.cpp:298
msgid ""
"Enter string for PNG Color Mode, one of Gray_1/Gray_2/Gray_4/Gray_8/Gray_16/"
"RGB_8/RGB_16/GrayAlpha_8/GrayAlpha_16/RGBA_8/RGBA_16"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:299
msgid "Enter 1/0 for Yes/No to use dithering"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-pages.cpp:93 ../src/actions/actions-pages.cpp:125
#: ../share/ui/toolbar-page.ui:73 ../share/ui/toolbar-page.ui:216
#, fuzzy
msgid "New Page"
msgstr "सफ़अ. "
#: ../src/actions/actions-pages.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Create a new page"
msgstr "नो लेयर बनऑयव "
#: ../src/actions/actions-pages.cpp:94 ../src/actions/actions-pages.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Delete Page"
msgstr "गाईड हटऑयहुन "
#: ../src/actions/actions-pages.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Delete the selected page"
msgstr "झारथि नोड मिटऑयव "
#: ../src/actions/actions-pages.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Move Objects with Page"
msgstr "चीज़ नमवनअस कुं "
#: ../src/actions/actions-pages.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Move overlapping objects as the page is moved"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव नक़ल "
#: ../src/actions/actions-pages.cpp:96 ../share/ui/toolbar-page.ui:154
#, fuzzy
msgid "Move Before Previous"
msgstr "पअतिम झऑरीव "
#: ../src/actions/actions-pages.cpp:96
msgid "Move page backwards in the page order"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-pages.cpp:97 ../share/ui/toolbar-page.ui:186
#, fuzzy
msgid "Move After Next"
msgstr "जिटर मूड डालीव"
#: ../src/actions/actions-pages.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Move page forwards in the page order"
msgstr "झवरअन अनदअन सति तरतीब दिथ झवर गाएड बनऑयव "
#: ../src/actions/actions-pages.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Create a new page and center view on it"
msgstr "नव अयलीमेयंट नोड बनऑयव "
#: ../src/actions/actions-pages.cpp:126
msgid "Delete the selected page and center view on next page"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:226 ../src/path/path-boolop.cpp:60
msgid "Union"
msgstr "योनीइन "
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:226
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "झऑरथि वअतअन हुनद बनऑयव योनियन"
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:227
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1643 ../src/path/path-boolop.cpp:76
msgid "Difference"
msgstr "फ़र्क़ "
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:227
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr "झऑरथि वअतह ही.नज़ फ़र्क़ बनऑयव (बोन तफ़रीह हेरिम) "
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:228 ../src/path/path-boolop.cpp:68
msgid "Intersection"
msgstr "इनटरसेयकशन "
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:228
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "झऑरथि वअतअन हुनद बनऑयव इनटरसेयकशन"
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:229
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1652 ../src/path/path-boolop.cpp:84
msgid "Exclusion"
msgstr "बद वन कडुन "
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:229
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
"झरथि वअतअ. हुनद अयकसकलोज़िव OR बनऑयव (तिम हसह. ईइम सर्फ़ अकिस वअतह हिनद छअ.) "
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:230 ../src/path/path-boolop.cpp:92
msgid "Division"
msgstr "तक़सीम "
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:230
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr "बोनीम झटिव हिसअन मनज़ "
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Cut Path"
msgstr "वअथ झअटिव "
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:231
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr "बोनीम. हिनद वअतअ. हुनद स्ट्रोक झअटिव हिसअन मनज़, फ़िल कडान "
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:232 ../src/path-chemistry.cpp:189
msgid "Combine"
msgstr "रलऑयव "
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:232
msgid "Combine several paths into one"
msgstr "वारयाह वअतअ. रलऑयव अकीस मनज़ "
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Break Apart"
msgstr "फअ.टरऑयव अलग अलग "
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:233
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "झारिथ वथ फअ.टरऑयव सबवतन मनज़ "
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Split Apart"
msgstr "टेकसटअस कॲरीव झेयन "
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Split selected paths into non-overlapping sections"
msgstr "वअतअन हुनद इनटरसेयकशनअस कुन कॲरीव सनेप "
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Fracture"
msgstr "बनावटअ. "
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:235
msgid "Fracture one or more overlapping objects into all possible segments"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:236
#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:37
#, fuzzy
msgid "Flatten"
msgstr "सवम करथि बयज़ीर "
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:236
msgid "Flatten one or more overlapping objects into their visible parts"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:237 ../share/ui/menus.ui:1076
#, fuzzy
msgid "Fill between paths"
msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक "
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Create a fill object using the selected paths"
msgstr "झऑरथि वअतअन हुनद बनऑयव इनटरसेयकशन"
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:238
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:510
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:608
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:1006
#: ../src/path/path-object-set.cpp:142
msgid "Simplify"
msgstr "समपलीफ़अइ "
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:238
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "झऑरथि वथ कॲरीव सीमपलीफ़ाइ (एलावअ. नोड कड़ीव नेबर) "
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:240
msgid "Inset selected paths"
msgstr "झऑरथि वथ कॲरीव इनसेट "
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:241
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1167
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:366 ../src/filter-enums.cpp:35
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1092
msgid "Offset"
msgstr "आफ़सेट"
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Offset selected paths"
msgstr "झऑरथि वअथ कॲरीव आवटसेट"
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:242 ../src/object/sp-offset.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Dynamic Offset"
msgstr "डाएनामिक आफ़सेट "
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:242
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr "डाएनामिक आफ़सेट चीज़ बनऑयव "
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:243 ../src/object/sp-offset.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Linked Offset"
msgstr "लिनकड आफ़सेट "
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:243
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr "डाएनामिक आफ़सेट चीज़ बनऑयव असलि वअतइ सीत लिनक करथि "
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:244
#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:102
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:436
#, fuzzy
msgid "Reverse"
msgstr "उलटअ "
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:244
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr "झऑरथि वअतह हुनड रोख कॲरीव उलटअ (फ़ऑएदअ. मनद मारकर फिरनावनअ. खऑतरअ.) "
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Inset Screen"
msgstr "स्क्रीन "
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths by screen pixels"
msgstr "झारथि वथ कॲरीव इनसेट 1 px हीसाब "
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Offset Screen"
msgstr "आफ़सेट"
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Offset selected paths by screen pixels"
msgstr "झारथि वअथ कॲरीव आवटसेट 1 px हीसाब "
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Shape Builder: Add"
msgstr "छह अनलिनकड "
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:248
msgid "Add shapes by clicking or clicking and dragging"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:249
msgid "Shape Builder: Delete"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:249
msgid "Remove shapes by clicking or clicking and dragging"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:41
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:151
#, fuzzy
msgctxt "Verb"
msgid "Group"
msgstr "ग्रवप "
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:50
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:152
#: ../src/selection-chemistry.cpp:957
msgid "Ungroup"
msgstr "अनग्रवप "
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:73
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:342
msgid "Anchor"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:145
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Resize page to fit"
msgstr "सफ़हअ. कॲरीव रीसाएज़ कनटयनटअस ताम... "
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:151
msgid "Group selected objects"
msgstr "झआरीथ चीज़ कॲरीव गरोप"
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Ungroup selected objects"
msgstr "झआरीथ चीज़ कॲरीव गरोप"
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Pop Selected Objects out of Group"
msgstr "झआरीथ चीज़ कॲरीव गरोप"
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Pop selected objects out of group"
msgstr "झआरीथ चीज़ कॲरीव गरोप"
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:154
#, fuzzy
msgctxt "Hyperlink|Verb"
msgid "Link"
msgstr "लिनक:"
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Add an anchor to selected objects"
msgstr "कनयक्टर बनयव झरीथ चीज़ व निश बचनहअ. खऑतरअ. "
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Raise to Top"
msgstr "हयोर ताम खऑडा "
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:156
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:152
msgid "Raise selection to top"
msgstr "हयोर ताम खऑडा सलेयक्शन "
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:157
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
msgid "Raise"
msgstr "हद वर खऑडा "
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:157
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:162
msgid "Raise selection one step"
msgstr "सलेकयशन खऑडा अख क़दम "
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:158
msgid "Lower"
msgstr "बोनकेन"
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:158
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:172
msgid "Lower selection one step"
msgstr "सलयक्शन बोनीम अख क़दम "
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Lower to Bottom"
msgstr "हयोर पेठ बोन ताम "
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:159
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:182
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "हयोर पेठ बोन ताम सलेयक्शन "
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Move up the Stack"
msgstr "टवइयक डऑलीव "
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Move the selection up in the stack order"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव लाएन मारकरअस मनज़ तबदील "
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Move down the Stack"
msgstr "टवइयक डऑलीव "
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Move the selection down in the stack order"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव लाएन मारकरअस मनज़ तबदील "
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Make a Bitmap Copy"
msgstr "बिटमेप नक़ल बनऑयव "
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:164
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr "सलेयक्शन कॲरीव बिटमयेपअस कुन तअ. यअ. तरऑयव डाकोमेयनटअस मनज़ "
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Resize Page to Selection"
msgstr "सफ़ह कॲरीव बराबर सलयकशनस ताम "
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:165
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
"सफ़हअ. कॲरीव वनिकदन कह सलयक्शन नअयहअ. डराएंग बराबर अगर नहअ. कहनि सलयक्शन आसीहअ. "
#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "सवरि झऑरीव "
#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:124
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "सऑरि चीज़ या सऑरि नवड झऑरीव "
#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Select All in All Layers"
msgstr "सऑरि चीज़ झऑरीव सारिनि तहअहअन मनज़ "
#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:125
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "सऑरि चीज़ झऑरीव सारिनि बवज़नहअ. यइनहअ. तहअ. यअलहअ. तरऑथि तहअहअन मनज़ "
#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Fill and Stroke"
msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक "
#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:126
#, fuzzy
msgid ""
"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
msgstr "चीज़ झऑरीव फ़िल नमवनह सान यमीमनज़ चीज़ कडनहअ. खऑतरअ. "
#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Fill Color"
msgstr "फ़लड रंग: "
#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
msgstr "चीज़ झऑरीव फ़िल नमवनह सान यमीमनज़ चीज़ कडनहअ. खऑतरअ. "
#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Stroke Color"
msgstr "सटापुक रंग "
#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
msgstr ""
"परथ कानह झारथि चीज़ कॲरीव स्कयल नक़ल करथि चीज़अ.किस खऑरतरअ. साएज़अस सति रलावनहअ. "
#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Stroke Style"
msgstr "स्ट्रोक अंदाज़ "
#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:129
msgid ""
"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
"selected objects"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Object Type"
msgstr "चीज़ुक क़ीसम- "
#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:130
msgid ""
"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
"etc) as the selected objects"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Invert Selection"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव दुबहअ. "
#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:131
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव दुबहअ. (अनसलयकट कॲरीव यहअ. झारथि छुह तहअ. बाक़ि सवरि झऑरीव) "
#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:132
msgid "Invert in All Layers"
msgstr "दुबह कॲरीव सारिनि तहअहअन मनज़ "
#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:132
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव दुबहअ. सारिनि बवज़नअ. यइनहअ. तहअ. यअलहअ. तरऑथि तहअहअन मनज़ "
#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:133
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Deselect"
msgstr "डीसलयकट "
#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:133
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "कानह तहइ झारथि चीज़ या नवड कॲरीव डीसलयकट "
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Clear Selection"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव दुबहअ. "
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Clear selection"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव दुबहअ. "
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:242
#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:218
#: ../src/inkview-application.cpp:117
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408
msgid "Select"
msgstr "झऑरीव "
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:242
msgid "Select by ID (deprecated)"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:243
msgid "Deselect by ID (deprecated)"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Select by ID"
msgstr "झऑरीव "
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Deselect by ID"
msgstr "डीसलयकट "
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Select by Class"
msgstr "सऑरि तहअह झऑरीव "
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Select by class"
msgstr "सऑरि तहअह झऑरीव "
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Select by Element"
msgstr "झऑरथि SVG अलीमेंट "
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Select by SVG element (e.g. 'rect')"
msgstr "झऑरथि SVG अलीमेंट "
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Select by Selector"
msgstr "स्कयल कॲरीव पुर फ़यक्टर हिसाब "
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Select by CSS selector"
msgstr "सिलयकटर "
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Select All Objects"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव नक़ल "
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:249
msgid ""
"Select all; options: 'all' (every object including groups), 'layers', 'no-"
"layers' (top level objects in layers), 'groups' (all groups including "
"layers), 'no-groups' (all objects other than groups and layers, default)"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:250
#, fuzzy
msgid "List Selection"
msgstr "सलयकशन "
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Print a list of objects in current selection"
msgstr "सर्च कॲरीव महदवद मवजवद सयलयक्शन ताम "
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Set selection backup"
msgstr "सिलयक्शन कद व हऑयव "
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Set backup of current selection of objects or nodes"
msgstr "कानह तहइ झारथि चीज़ या नवड कॲरीव डीसलयकट "
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Restore selection backup"
msgstr "सलयकशन वअरतऑयव गरुपकि पऑटि; "
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Restore backup of stored selection of objects or nodes"
msgstr "कानह तहइ झारथि चीज़ या नवड कॲरीव डीसलयकट "
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Empty selection backup"
msgstr "सलयकशन वअरतऑयव गरुपकि पऑटि; "
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Empty stored backup of selection of objects or nodes"
msgstr "कानह तहइ झारथि चीज़ या नवड कॲरीव डीसलयकट "
#: ../src/actions/actions-text.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Put on Path"
msgstr "वअहइ पेठ तऑरीव "
#: ../src/actions/actions-text.cpp:67 ../src/text-chemistry.cpp:174
msgid "Put text on path"
msgstr "टेक्स्ट तरऑयव वअतअ पेठ "
#: ../src/actions/actions-text.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Remove from Path"
msgstr "वअतह पेठ कडीव "
#: ../src/actions/actions-text.cpp:68 ../src/text-chemistry.cpp:206
msgid "Remove text from path"
msgstr "टेक्स्ट कडीव वअतइ मनज़ "
#: ../src/actions/actions-text.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Flow into Frame"
msgstr "फ़्लव कॲरीव फ़रयमस मनज़ "
#: ../src/actions/actions-text.cpp:69
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
msgstr ""
"टयक्स्ट तरऑयव फ़रयमस मनज़ (वथ या शक्ल), फ़लुवड टयक्स्ट बनावान फ़रयम चीज़अस सतथि लिनक "
"करथि "
#: ../src/actions/actions-text.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Set Subtraction Frames"
msgstr "मुद्दत कॲरीव सेट:"
#: ../src/actions/actions-text.cpp:70
msgid ""
"Flow text around a frame (path or shape), only available for SVG 2.0 Flow "
"text."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-text.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Unflow"
msgstr "अनफ़लव "
#: ../src/actions/actions-text.cpp:71
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr "फ़रयम मनज़ कडीव टयक्स्ट (कुनय लऑनहइ हुनद टयक्स्ट चीज़ छुह बनावावन) "
#: ../src/actions/actions-text.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Convert to Text"
msgstr "टयकसटअस मनज़ कॲरीव तबदील "
#: ../src/actions/actions-text.cpp:72
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr "फ़लुवड टयक्स्ट कॲरीव आम टयकसटअस मनज़ तबदील (सवरत छह महफ़वज़ थावान) "
#: ../src/actions/actions-text.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Remove Manual Kerns"
msgstr "मेनवल करन कडीव "
#: ../src/actions/actions-text.cpp:73
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr "सऑरि मेनवल करन तअ. गलिफ़ रोटेयशन कडीव टेक्स्ट चीज़ मनज़ "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:94
#, fuzzy
msgid ""
"Click to Select and Transform objects, Drag to select many "
"objects."
msgstr ""
"नोड झारनअ. खऑतरह कॲरीवकलिक , रीअरेयनज करनअ. खऑतरह कॲरीव ड्रेयग "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Modify selected path points (nodes) directly."
msgstr "झऑरथि वथ कॲरीव सीमपलीफ़ाइ (एलावअ. नोड कड़ीव नेबर) "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:96
msgid "Construct shapes with the interactive Boolean tool."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:97
msgid ""
"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and "
"resize. Click to select."
msgstr ""
"ड्रयग कॲरीव झकवनल बनावनहअ. खऑतरअ.। कन्टरवल कॲरीव ड्रयग कव गवल "
"करनहअ. तह रीसाएज़ Click करनहअ. खऑतरअ. "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:98
msgid ""
"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or "
"segment. Click to select."
msgstr ""
"इलिपस बनावनहअ. खऑतरअ. कॲरीव ड्रयग। कन्टरवल कॲरीव ड्रयग आर्क या "
"सयगमयंट बनावनहअ. खऑतरअ.। कलिक कॲरीव झारनहअ. खऑतरअ. "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:99
msgid ""
"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. "
"Click to select."
msgstr ""
"तारुक बनावनहअ. खऑतरअ. कॲरीव ड्रयग। कन्टरवल कॲरीव ड्रयग तारक शक्ल "
"अडिट करनहअ. खऑतरअ.। कलिक कॲरीवझारनहअ. खऑतरअ."
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:100
msgid ""
"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in "
"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)."
msgstr ""
"3D डबह बनावनहअ. खऑतरअ. कॲरीव ड्रयग। कन्टरवल कॲरीव ड्रयग तनाज़रस "
"मनज़ रीसाएज़ करनहअ. खऑतरअ. । कलिक कॲरीव झारनहअ. खऑतरअ. (Ctrl+Alt "
"सान ऑकीसि बथसि खऑतरअ.) "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:101
msgid ""
"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral "
"shape. Click to select."
msgstr ""
"सपीरल बनावनहअ. खऑतरअ. कॲरीव ड्रयग । कन्टरवल कॲरीव ड्रयग कन्टरवल "
"कॲरीव सपीरल तारक शक्ल अडिट करनहअ. खऑतरअ.। कलिक कॲरीव झारनहअ. खऑतरअ."
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:102
msgid ""
"Click a shape to start editing its markers. Drag controls to "
"change orientation, scale, and position."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:103
msgid ""
"Drag to create a freehand line. Shift appends to selected "
"path, Alt activates sketch mode."
msgstr ""
"ड्रेग कॲरीव फ़िरी हेड रो दिनइ खऑतरअ.। Shift छुह झऑरथि वतहइ सति "
"जवडान, Alt छुह सकेच मोड अकटिवेट करान। "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:104
msgid ""
"Click or click and drag to start a path; with Shift to "
"append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight "
"line modes only)."
msgstr ""
"कलिक या कलिक तअ. ड्रेग कॲरीव वथ शुरू करनअ. खऑतरअ.; Shift "
"सान झऑरथि वअतहइ सति जवडनहअ. खऑतरअ.। Ctrl+click कुनि फीरि बनावनहअ. "
"खऑतरअ. (सर्फ़ हमवार रअ.ख मवड) "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:105
msgid ""
"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide "
"path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)."
msgstr ""
"कयलिगरफ़िक स्ट्रवक बनावनहअ. खऑतरअ. कॲरीव ड्रयग; Ctrl सान गाएड वअथ "
"ट्रयक करनहअ. खऑतर। अयरव बटन छहअ. खजर (दवछुन/ खवर) तहअ. ज़ऑवियह (हद वर/"
"बवन) अयडजस्ट करान "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:106 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1770
msgid ""
"Click to select or create text, drag to create flowed text; "
"then type."
msgstr ""
"कलिक कॲरीव टेक्स्ट drag झारनहअ. या बनावनहअ. खऑतरअ.; पअतअ. कॲरीव "
"टाईप "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:107
msgid ""
"Drag or double click to create a gradient on selected objects, "
"drag handles to adjust gradients."
msgstr ""
"ड्रयग या दवयहअ. लटि कलिक कॲरीव झऑरथि चीज़स पदठ गरयडयनट बनावनहअ. "
"खऑतरअ., हद नडल कॲरीव डरकग गरयडयनट अयडजसत करनहअ. खऑतरअ. "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:108
#, fuzzy
msgid ""
"Drag or double click to create a mesh on selected objects, "
"drag handles to adjust meshes."
msgstr ""
"ड्रयग या दवयहअ. लटि कलिक कॲरीव झऑरथि चीज़स पदठ गरयडयनट बनावनहअ. "
"खऑतरअ., हद नडल कॲरीव डरकग गरयडयनट अयडजसत करनहअ. खऑतरअ. "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:109
msgid ""
"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to "
"zoom out."
msgstr ""
"एलाक़स अंदि अंदि कुरीव कलिक या ड्रयग ज़वम इन करनहअ. खऑतरअ., "
"Shift+click ज़वम आवट करनहअ. खऑतरअ. "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:110
msgid "Drag to measure the dimensions of objects."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:111 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:353
msgid ""
"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to "
"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C "
"to copy the color under mouse to clipboard"
msgstr ""
"फ़िल सेट करनअ. खऑतरअ. कॲरीव तह कलिक स्ट्रोक शिफ़ट + कलिक, कॲरीव सेट "
"करनअ. खऑतरअ.;ड्रेग अवसत रनगस ताम अथ अरीआहस सीत उलटहअ. रंग आलत मनज़; "
"मावसहअ. Ctrl+C झारनहअ खऑतरहअ.Alt; तलुक रंग कलिप बोर्डस कुन नक़ल "
"करनअ. खऑतरहअ. "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:112
msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
msgstr "दकह दिथ वअथ टुईइक करनअ. खऑतरअ. यह झारव तह ड्रेयग कॲरीव अथ पेठ "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:113
#, fuzzy
msgid ""
"Drag, click or click and scroll to spray the selected "
"objects."
msgstr ""
"कलिक या कलिक तहअ. ड्रयग कॲरीव वथ बंद करनहअ. या अंद वातनावनहअ. "
"खऑतरअ. "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:114
msgid "Click and drag between shapes to create a connector."
msgstr "शकलिन मनज़ कॲरीव कलिक या ड्रयग कनयकटर बनावनहअ. खऑतरअ.। "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:115
msgid ""
"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new "
"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked "
"object's fill and stroke to the current setting."
msgstr ""
"कलिक कॲरीव बंद एलाक़हअ. पयन्ट करनहअ. खऑतरअ., Shift+ कलिक नव फ़िल "
"मवजवदअ. सलयकशनस सति जवडनहअ. खऑतरअ., Ctrl+कलिककलिक करमतीचीज़ुक फ़िल तहहअ. "
"स्ट्रवक मवजवद सयटिंग हिसाब तबदील करनस खऑतरअ. "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:116
msgid "Drag to erase."
msgstr "ड्रयग कॲरीव मिटावनअ. खऑतरअ. "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:117
msgid "Choose a subtool from the toolbar"
msgstr "सबटवल झऑरीव टवलबार मनज़ "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Create and manage pages."
msgstr "नो लेयर बनऑयव "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Selector Tool"
msgstr "सिलयकटर "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:362
msgid "Select and transform objects"
msgstr "झऑरीव तहअ. तबदील कॲरीव चीज़ "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:363 ../src/ui/modifiers.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Node Tool"
msgstr "हमवार नोड "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:363
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr "वअतहअ. कॲरीव अयडिट नवड सति "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:364
msgid "Shape Builder Tool"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:364
msgid "Build shapes with the Boolean tool"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Rectangle Tool"
msgstr "झुकव नल "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:366
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "झअ.कुनजल या सक़वीर बनऑयव "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Ellipse/Arc Tool"
msgstr "इलिपस "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Create circles, ellipses and arcs"
msgstr "गवल, इलिपस तहअ. आर्क बनऑयव "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:368
msgid "Star/Polygon Tool"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:368
msgid "Create stars and polygons"
msgstr "तारख तहअ यझकूनअल बनऑयव"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:369
#, fuzzy
msgid "3D Box Tool"
msgstr "3Dडबह "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Create 3D Boxes"
msgstr "3D डबह बनऑयव "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Spiral Tool"
msgstr "सपीरल "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:370
msgid "Create spirals"
msgstr "सपीरल बनऑयव "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Marker Tool"
msgstr "मारकर "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Edit markers"
msgstr "मास्क कॲरीव अेडिट"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Pen Tool"
msgstr "LPE Tool"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:373
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "बयज़ीर मवड तहअ. स्यवद रअ.खअ. दीइव "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Pencil Tool"
msgstr "पिकसल "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:374
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "फ़िरि हयंड रखहअ. दीइव "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Calligraphy Tool"
msgstr "खवश नवीसि "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:375
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr "कयलिगराफ़िक या ब्रश स्ट्रवक दीइव "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Text Tool"
msgstr "टेक्स्ट इनपुत "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:376
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "बनऑयव तहअ. आईडिट कॲरीव टयक्स्ट चीज़ "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Gradient Tool"
msgstr "गरयडियनट "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:378
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "बनऑयव तहअ. आईडिट कॲरीव गरयडयनट "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Mesh Tool"
msgstr "पिकसल "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Create and edit meshes"
msgstr "बनऑयव तहअ. आईडिट कॲरीव गरयडयनट "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Dropper Tool"
msgstr "डरापर "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:380 ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:198
msgid "Pick colors from image"
msgstr "शकलहइ मनज़ तुलीव रंग "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Paint Bucket Tool"
msgstr "रनगहअ. बालटीन "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:381
msgid "Fill bounded areas"
msgstr "जवडिथ एलाक़हअ. भअरीव "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Tweak Tool"
msgstr "टवइक "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:383
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr "चीज़ कॲरीव टवीक सनग तअरऑशि पयन्ट करथि "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Spray Tool"
msgstr "सप्रय टवल तरजीहात "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Spray copies or clones of objects"
msgstr "चीज़ुक व मरकज़व पेठ तअ. कुन कॲरीव सनेप"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Eraser Tool"
msgstr "रअबअड चऑटि "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Erase objects or paths"
msgstr "चीज़ वतन मनज़ तबदील करान... "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Connector Tool"
msgstr "कनयक्टर "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:386
msgid "Create diagram connectors"
msgstr "डाएगराम कनयक्टर बनऑयव "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:387
msgid "LPE Tool"
msgstr "LPE Tool"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:387
msgid "Do geometric constructions"
msgstr "ज्यवमयटरिक तएमीर कॲरीव"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Zoom Tool"
msgstr "ज़वम आउट "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:389
msgid "Zoom in or out"
msgstr "ज़वम कॲरीव अंदर या नदबर "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Measure Tool"
msgstr "मीझुक क़अ.सम: "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Measure objects"
msgstr "कहनि चीज़ नहअ. "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Pages Tool"
msgstr "पिकसल "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Create and edit document pages"
msgstr "बनऑयव तहअ. आईडिट कॲरीव गरयडयनट "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Toggle Selector Tool"
msgstr "तहअह सवलव कॲरीव टागल "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:393
msgid "Toggle between Selector tool and last used tool"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Toggle Dropper"
msgstr "डरापर "
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Toggle between Dropper tool and last used tool"
msgstr "आम तअ आवट लाएन डिसपलय मोडअस मनज़ कॲरीव टागल "
#: ../src/actions/actions-transform.cpp:114
#: ../src/actions/actions-transform.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Reapply Transforms"
msgstr "ट्रांसफ़ार्म "
#: ../src/actions/actions-transform.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Translate"
msgstr "तरजुमअ X "
#: ../src/actions/actions-transform.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Translate selected objects (dx,dy)"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव अरेयंज"
#: ../src/actions/actions-transform.cpp:122 ../src/selection-chemistry.cpp:1968
#: ../src/seltrans.cpp:493 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:837
msgid "Rotate"
msgstr "नझनऑयव "
#: ../src/actions/actions-transform.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Rotate selected objects by degrees"
msgstr "झऑरथि नोड कोन बनआयव "
#: ../src/actions/actions-transform.cpp:123
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 ../src/seltrans.cpp:491
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:812
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:10
msgid "Scale"
msgstr "स्केल"
#: ../src/actions/actions-transform.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Scale selected objects by scale factor"
msgstr "झऑरथि नोड बनऑयव समेटरिक"
#: ../src/actions/actions-transform.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Grow/Shrink"
msgstr "यमीहसाब बढऑयव/ झमटऑयव "
#: ../src/actions/actions-transform.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Grow/shrink selected objects"
msgstr "झआरीथ चीज़ कॲरीव गरोप"
#: ../src/actions/actions-transform.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Grow/Shrink Step"
msgstr "यमीहसाब बढऑयव/ झमटऑयव "
#: ../src/actions/actions-transform.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Grow/shrink selected objects by multiple of step value"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव अरेयंज टेबलअस मनज़ "
#: ../src/actions/actions-transform.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Grow/Shrink Screen"
msgstr "यमीहसाब बढऑयव/ झमटऑयव "
#: ../src/actions/actions-transform.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Grow/shrink selected objects relative to zoom level"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव अरेयंज टेबलअस मनज़ "
#: ../src/actions/actions-transform.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Remove Transforms"
msgstr "ट्रांसफ़ार्म कडीव नद बर "
#: ../src/actions/actions-transform.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Remove any transforms from selected objects"
msgstr "कानह तहइ फ़ऊलटर कड़ीव नदबर झऑरथि चीज़व मनज़"
#: ../src/actions/actions-transform.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Reapply the last transformation to the selection"
msgstr "सलयकशनअस लऑगीव त्रांसफ़ारमयशन "
#: ../src/actions/actions-transform.cpp:135
msgid "Enter two comma-separated numbers, e.g. 50,-2.5"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-transform.cpp:136
msgid "Enter angle (in degrees) for clockwise rotation"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-transform.cpp:137
msgid "Enter scaling factor, e.g. 1.5"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-transform.cpp:138
msgid "Enter positive or negative number to grow/shrink selection"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-transform.cpp:139
msgid ""
"Enter positive or negative number to grow or shrink selection relative to "
"preference step value"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-transform.cpp:140
msgid ""
"Enter positive or negative number to grow or shrink selection relative to "
"zoom level"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to
#. the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/tutorials/
#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:45
msgid ""
"The tutorial files are not installed.\n"
"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please "
"re-run the setup and select 'Tutorials'.\n"
"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/en/learn/"
"tutorials/"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Inkscape: Basic"
msgstr "इनकसकयप: बनयऑदि "
#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:60
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr "इनकसकयप शरूए करान "
#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Inkscape: Shapes"
msgstr "इनकसकयप: शकलहअ. "
#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:61
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr "शकलहअ. टवल अस्तएमाल करान शकलहअ.बनावनहअ. तहअ. अयडिट करनहअ. खऑतरअ. "
#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Inkscape: Advanced"
msgstr "इनकसकयप: अयडवानसड "
#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:62
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "अयडवानसड इनकसकयप उनवानात "
#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Inkscape: Tracing"
msgstr "इनकसकयप: टरयस करान "
#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:63
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "बिटमयप टरयसिंग लऑगथि "
#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:64 ../share/ui/menus.ui:1254
#, fuzzy
msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art"
msgstr "इनकसकयप: टरयस करान "
#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:64
msgid "Using Trace Pixel Art dialog"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Inkscape: Calligraphy"
msgstr "इनकसकयप: खवशनवीसि "
#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:65
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr "खवशनवीसि क़लम टवल लागान "
#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Inkscape: Interpolate"
msgstr "इनकसकयप: इनटरपुलयट "
#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:66
msgid "Using the interpolate extension"
msgstr "इनटरपुलयट अयकसटयंशन लागान "
#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Elements of Design"
msgstr "डीज़ाएनकि जुज़ "
#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:67
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr "डीज़ाएनुक असवल ट्यवटवरियल मारमअस मनज़ "
#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Tips and Tricks"
msgstr "रायहअ. तहअ. झहअल "
#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:68
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr "रअलहअ. मिलहअ. रायहअ. तहअ. झहअल"
#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:69
msgid "About Inkscape"
msgstr "इनकसकयपस मतएल्लिक़ "
#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:69
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr "इनकसकयप वरजन, मसन्नफ़ तहअ. लाएसयन्स "
#: ../src/actions/actions-undo-document.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Undo"
msgstr "अनडोव"
#: ../src/actions/actions-undo-document.cpp:95
msgid "Undo last action"
msgstr "पअतिम कऑम कॲरीव अंड "
#: ../src/actions/actions-undo-document.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Redo"
msgstr "रीडोव"
#: ../src/actions/actions-undo-document.cpp:96
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "पअतिम अडलदच कऑम कॲरीव बय यहअ. "
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Commands Bar"
msgstr "कमांड बार "
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:265
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "हऑयव या खटति थयव कमांड बार (मयनवस तलह) "
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Snap Controls Bar"
msgstr "कनटरवल्ज़ बार कॲरीव सनयप "
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:266
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr "हऑयव या खटति थयव सनयपिंग कन्टरवल "
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Tool Controls Bar"
msgstr "टूल कनटरोल्ज़ बार "
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:267
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "हऑयव या खटिव थायीव टूल कनटरोल्ज़ बार "
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Toolbox"
msgstr "टूल बाक्स "
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:268
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr "हऑयव या खटि थायीत मेन टूल बाक्स (खोवीर केन)"
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Rulers"
msgstr "रवलर "
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:269
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr "हऑयव या खटथि थऑयव कनवास रवलर "
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Scroll bars"
msgstr "सकराल बार "
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:270
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr "हऑयव या खटथि थऑयव सकराल बार कनवास "
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:271
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:28
msgid "Palette"
msgstr "पेलयट "
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:271
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "हऑयव या खटिव थायव रंग पेलेयट "
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Statusbar"
msgstr "सटेयटस बार "
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:272
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr "हऑयव या खटिव थायव सटेयटस बार (दारी बोनकेन)"
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:274
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2188
#, fuzzy
msgid "Command Palette"
msgstr "कमांड बार "
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Show or hide the on-canvas command palette"
msgstr "हऑयव या खटिव थायव रंग पेलेयट "
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Fullscreen"
msgstr "पवरअ. स्क्रीन "
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:275
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:277
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr "यहअ. डाकवमयंट ज़ीठरऑयव पवरअ. स्क्रीन ताम "
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Fullscreen & Focus Mode"
msgstr "फ़वकस मोड कॲरीव टागल "
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Focus Mode"
msgstr "फ़वकस मोड कॲरीव टागल "
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:278
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
msgstr "एलाव टवलबार कडीव नदबर डराएंग पदठ फ़ाक्स करनहअ. खऑतरअ. "
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Interface Mode"
msgstr "इनटरफ़ेयस "
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:280
msgid "Toggle wide or narrow screen setup"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-view-window.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Duplicate Window"
msgstr "विनडव करिहुन नक़ल "
#: ../src/actions/actions-view-window.cpp:48
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr "नव विनडव खवलिव सुइ डाकवमयंट हदथ "
#: ../src/actions/actions-view-window.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Previous Window"
msgstr "पअतिम विनडव "
#: ../src/actions/actions-view-window.cpp:49
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr "पअतमिस डाकवमयंट विनडव कुन तअरीव "
#: ../src/actions/actions-view-window.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Next Window"
msgstr "बीआख विनडव "
#: ../src/actions/actions-view-window.cpp:50
msgid "Switch to the next document window"
msgstr "बययअ.स बरआमद विनडव कुन तअरीव "
#: ../src/actions/actions-window.cpp:102
msgid "Enter comma-separated string for x, y, width, height"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-window.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Window Open"
msgstr "विनडव "
#: ../src/actions/actions-window.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Open a window for the active document; GUI only"
msgstr "नव विनडव खवलिव सुइ डाकवमयंट हदथ "
#: ../src/actions/actions-window.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Window Close"
msgstr "विनडव "
#: ../src/actions/actions-window.cpp:110
msgid "Close the active window, does not check for data loss"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-window.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Window Query Geometry"
msgstr "विनडवज़ मयटाफ़ाएल "
#: ../src/actions/actions-window.cpp:111
msgid "Query the active window's location and size"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-window.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Window Set Geometry"
msgstr "विनडवज़ मयटाफ़ाएल "
#: ../src/actions/actions-window.cpp:112
msgid "Set the active window's location and size (x, y, width, height)"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-window.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Force Crash"
msgstr "ज़ोर"
#: ../src/actions/actions-window.cpp:113
msgid "Force Inkscape to crash, useful for testing."
msgstr ""
#: ../src/auto-save.cpp:151
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
msgstr "आटोसेव नाकाम! सेव करनअ खऑतरअ इनकसकेप अेकसटेयंशन आव नअ लबनअ. "
#: ../src/auto-save.cpp:154 ../src/auto-save.cpp:160
#, c-format
msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
msgstr "आटोसेव नाकाम! फ़ाएल %s हंक नअ सेव गसथि। "
#: ../src/context-fns.cpp:48 ../src/context-fns.cpp:77
msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it."
msgstr "वनिकीनच तह छूअ. खटथि। हऑयहुन अथ पेठि बनावनहअ. खआतरह "
#: ../src/context-fns.cpp:54 ../src/context-fns.cpp:83
msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr "वनिकीनच तहह छअ. बंद। यलअ तरऑयहुन अथ पेठि बनावनअ खऑतरह "
#: ../src/desktop-events.cpp:327
msgid "Move guide"
msgstr "गाईड डऑलयहुन "
#: ../src/desktop-events.cpp:336 ../src/desktop-events.cpp:399
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:164
msgid "Delete guide"
msgstr "गाईड हटऑयहुन "
#: ../src/desktop-events.cpp:374
#, c-format
msgid "Guideline: %s"
msgstr "गाईडलाएन: %s "
#: ../src/desktop-style.cpp:247
msgid "Locked object(s) cannot be modified."
msgstr ""
#: ../src/desktop.cpp:491
#, fuzzy
msgid "No previous transform."
msgstr "कहनि तहइ पत्यम ज़वम छुह नहअ. "
#: ../src/desktop.cpp:513
#, fuzzy
msgid "No next transform."
msgstr "कहनि तहइ बीआख ज़वम छुह नहअ. "
#. TRANSLATORS: This is a set of letters to test for font ascender and descenders.
#: ../src/display/control/canvas-item-text.cpp:204
msgid "lg1p$"
msgstr ""
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:42
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:67
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:152
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:153
msgid "UNDEFINED"
msgstr "UNDEFINED"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:43
msgid "Bounding box corner"
msgstr "बावनडिंग बाक्स कवऊन "
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:44
msgid "Bounding box midpoint"
msgstr "बावनडिंग बाक्स मिडपवाएंट "
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:45
msgid "Bounding box side midpoint"
msgstr "बावनडिंग बाक्स साएड मिडपवाएंट "
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:46 ../src/ui/tool/node.cpp:1691
msgid "Smooth node"
msgstr "हमवार नोड "
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:47
msgid "Cusp node"
msgstr "कसप नोड "
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:48
msgid "Line midpoint"
msgstr "लाएनइ हुनद मिडपवाएंट "
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:49
msgid "Path intersection"
msgstr "वतह हीनज़ रलनच जाएय "
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:50
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:58
msgid "Corner"
msgstr "कोऊन "
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:51
msgid "Convex hull corner"
msgstr "कोनवेकस हल कोऊन "
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:52
msgid "Quadrant point"
msgstr "कोडरेयनट नुखतअ"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:53
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:60
msgid "Handle"
msgstr "हयंडल "
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:54
msgid "Guide"
msgstr "गाएड "
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:55
msgid "Guide origin"
msgstr "गाएड आरिजिन "
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:56
msgid "Object rotation center"
msgstr "चीज़कह चकरुक मरकज़ "
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:57
msgid "Object midpoint"
msgstr "चीज़ुक मिडपवाएंट "
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:59
msgid "Text anchor"
msgstr ""
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:61
msgid "Multiple of grid spacing"
msgstr "मतएदद गरिड सपेयसंग "
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Page corner"
msgstr "सफ़ुक कोऊून "
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Page center"
msgstr "मरकज़ कॲरीव मक़रर "
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:68
msgid "bounding box corner"
msgstr "बावनडिंग बाक्स कोऊून "
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:69
msgid "bounding box side"
msgstr "बावनडिंग बाक्स साएड "
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:70
msgid "bounding box side midpoint"
msgstr "बोनडींग बाक्स साएड मिडपवाएंट "
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:71
msgid "bounding box midpoint"
msgstr "बावनडिंग बाक्स मिडपवाएंट "
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:72
msgid "smooth node"
msgstr "हमवार नोड "
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:73
msgid "cusp node"
msgstr "कसप नोड "
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:74
msgid "line midpoint"
msgstr "लाएनइ हुनद मिडपवाएंट "
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:75
msgid "path"
msgstr "वथ "
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:76
msgid "path (perpendicular)"
msgstr ""
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:77
msgid "path (tangential)"
msgstr ""
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:78
msgid "path intersection"
msgstr "पाथ इनटरसेयकशन "
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:79
#, fuzzy
msgid "guide-path intersection"
msgstr "गाएड इनटरसेयकशन "
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:80
#, fuzzy
msgid "clip-path"
msgstr "कलपिंग वथ कॲरीव सयट "
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:81
#, fuzzy
msgid "mask-path"
msgstr "वथ कॲरीव पेस्ट "
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:82
msgid "quadrant point"
msgstr "कवाडरीनट नुखतअ"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:83
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:99
msgid "corner"
msgstr "कोऊून"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:84
msgid "grid line"
msgstr "गरिड लाएन "
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:85
msgid "grid intersection"
msgstr "गरिड लाएन इनटरसेयकशन "
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:86
#, fuzzy
msgid "grid line (perpendicular)"
msgstr "गर्ड लाएनअन हुनद रंग "
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:87
msgid "guide"
msgstr "गाएड "
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:88
msgid "guide intersection"
msgstr "गाएड इनटरसेयकशन "
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:89
msgid "guide origin"
msgstr "गाएड आरिजिन "
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:90
msgid "guide (perpendicular)"
msgstr ""
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:91
msgid "grid-guide intersection"
msgstr "गरिड गाएड इनटरसेयकशन "
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:92
msgid "page border"
msgstr "सफ़ुक बार्डर "
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:93
msgid "page corner"
msgstr "सफ़ुक कोऊून "
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:94
#, fuzzy
msgid "page center"
msgstr "सफ़ुक कोऊून "
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:95
#, fuzzy
msgid "page margin border"
msgstr "सफ़ुक बार्डर "
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:96
#, fuzzy
msgid "page margin corner"
msgstr "सफ़ुक कोऊून "
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:97
#, fuzzy
msgid "page margin center"
msgstr "खोवर खत"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:98
msgid "object midpoint"
msgstr "चीज़ुक मिडपवाएंट "
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:100
msgid "object rotation center"
msgstr "चीज़क चकरुक मरकज़ "
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:101
msgid "text anchor"
msgstr ""
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:102
msgid "text baseline"
msgstr "टेक्स्ट बेस लाएन "
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:103
msgid "constrained angle"
msgstr "महदोद ज़ऑवियह "
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:104
msgid "constraint"
msgstr "हद "
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:220
msgid " to "
msgstr "कुन "
#: ../src/document.cpp:720 ../src/extension/implementation/script.cpp:304
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr "नव डाकयवमेनट %d"
#: ../src/document.cpp:730
#, c-format
msgid "Memory document %d"
msgstr "मयमवरी डाकयवमेनट %d"
#: ../src/document.cpp:764
#, fuzzy
msgid "Memory document %1"
msgstr "मयमवरी डाकयवमेनट %d"
#: ../src/document.cpp:1085
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr "बद नाव डाकयवमेनट %d"
#: ../src/event-log.cpp:193
msgid "[Unchanged]"
msgstr " [ कुनहइ तबदीलि वरऑयह ]"
#: ../src/extension/dependency.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Dependency"
msgstr "अनहसार: "
#: ../src/extension/dependency.cpp:340
#, fuzzy
msgid "type"
msgstr "क़ीसम:"
#: ../src/extension/dependency.cpp:341
#, fuzzy
msgid "location"
msgstr "जाएय:"
#: ../src/extension/dependency.cpp:342
#, fuzzy
msgid "string"
msgstr "सटरिंग: "
#: ../src/extension/dependency.cpp:345
msgid " description: "
msgstr "वज़ाहत: "
#: ../src/extension/effect.cpp:148 ../src/extension/effect.cpp:155
#, fuzzy
msgid "(No preferences)"
msgstr "(कहनि तअ तरजीह छुअ. नअ.) "
#: ../src/extension/effect.cpp:170
#, c-format
msgid "%s..."
msgstr ""
#: ../src/extension/execution-env.cpp:132
#, c-format
msgid "'%s' complete, loading result..."
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:301
msgid ""
" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
msgstr ""
" यअ. छु नामुनऑसिब .inx फ़ाएल सति गसान। ना मुनऑसिब इनकसकेपयस की ग़लत सथि "
"अनसटालयशन की वजह सीत गसान ।"
#: ../src/extension/extension.cpp:305
msgid "the XML description of it got lost."
msgstr "अमिच XML डिसकरीपशन रऑव "
#: ../src/extension/extension.cpp:309
msgid "no implementation was defined for the extension."
msgstr "अक्सटेयंशनन्स खऑतरअ. आस नअ. कहनि तइ "
#: ../src/extension/extension.cpp:316
msgid "a dependency was not met."
msgstr "अख डीपयनडयनसि समखय नअ. "
#: ../src/extension/extension.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Extension \"%1\" failed to load because %2"
msgstr "\" लोड करन्स मनज़ नाकाम तहइ कयाज़इ "
#: ../src/extension/extension.cpp:960
#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr "अक्सटयंशन गलती लाग फ़ाएल %s हयच नअ. बनऑयथ "
#: ../src/extension/extension.cpp:1067
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:6
msgid "Name:"
msgstr "नाव: "
#: ../src/extension/extension.cpp:1068
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: ../src/extension/extension.cpp:1069
msgid "State:"
msgstr "हालअत: "
#: ../src/extension/extension.cpp:1069
msgid "Loaded"
msgstr "लोड गअसथि "
#: ../src/extension/extension.cpp:1069
msgid "Unloaded"
msgstr "अन लोड गअसथि"
#: ../src/extension/extension.cpp:1069
msgid "Deactivated"
msgstr "डिअयकटिवीट "
#: ../src/extension/implementation/script.cpp:660
#, fuzzy
msgid "The output from the extension could not be parsed."
msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s छह नअ. यवान परनअ. "
#: ../src/extension/implementation/script.cpp:841
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
"expected."
msgstr ""
"वनयकयन छअ. नअ. कहनि तइ मदद मवजोद यथ अक्सटयंकशनस साएट खऑतरअ.। इनकसकेप वेब पेठ वछयव "
"मेलिंग लिसटस पेठ वनीव अगर तवीहअ. कानहह सावल अक्सटयंकशनस छुह यथ मतलक़ "
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
msgid "Adaptive Threshold"
msgstr "अेडयपटीव थरश होल्ड "
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:140
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3119
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3141
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:57
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:107
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:100
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:116
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:60 ../share/ui/page-properties.glade:108
#: ../share/ui/page-properties.glade:342 ../share/extensions/foldablebox.inx:5
msgid "Width:"
msgstr "खजर :"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:44
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3120
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3142
#: ../share/ui/page-properties.glade:121 ../share/ui/page-properties.glade:358
#: ../share/extensions/foldablebox.inx:6
msgid "Height:"
msgstr "थज़र :"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:45
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:219
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:27
msgid "Offset:"
msgstr "आफ़सेट: "
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:49
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:60
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:47
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:66
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:47
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:58
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:48
#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:78
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:47
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:47
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:51
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:73
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:50
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:46
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:50
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:48
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:48
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:50
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:47
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:47
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:46
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:52
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:47
msgid "Raster"
msgstr "रेसटर "
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
msgstr "झऑरीथअ. बिटमेपअस पीथ लऑकद व अडयपटीव थरश होल्ड "
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
msgid "Add Noise"
msgstr "कॲरीव जमअ नाईज"
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:524
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1727
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1819
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62 ../src/rdf.cpp:250
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3052
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3146
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75
#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:10
#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:19
#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:8
#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:10
#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:18
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:26
msgid "Type:"
msgstr "क़ीसम:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
msgid "Uniform Noise"
msgstr "यकसां नाईज"
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
msgid "Gaussian Noise"
msgstr "गासीन नाईज "
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
msgstr "मलटीपलयकटीव गासीन नाईज "
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53
msgid "Impulse Noise"
msgstr "इमपलस गासीन नाईज"
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:54
msgid "Laplacian Noise"
msgstr "लीपलीकन गासीन नाईज"
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:55
msgid "Poisson Noise"
msgstr "पवीज़न गासीन नाईज"
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"
msgstr "झऑरीथअ. बिटमेपअस पेठअ जमअ करीव रेनडम नाईज "
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:56
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:732
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:361
msgid "Blur"
msgstr "गोट "
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:48
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3109
msgid "Radius:"
msgstr "नेसफ़ क़ुतर: "
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Sigma:"
msgstr "सिगमा"
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:49
msgid "Blur selected bitmap(s)"
msgstr "झारनअ. आमुत बिटमेप करिहन गोट "
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
msgid "Channel"
msgstr "चेनल "
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Layer:"
msgstr "लीयर"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
msgid "Red Channel"
msgstr "ववज़ुल चेनल "
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
msgid "Green Channel"
msgstr "सब्ज़ चेनल "
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
msgid "Blue Channel"
msgstr "नयवल चेनल "
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
msgid "Cyan Channel"
msgstr "कीआन चेनल "
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
msgid "Magenta Channel"
msgstr "मीगनीटा चेनल "
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
msgid "Yellow Channel"
msgstr "लय्रद चेनल "
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63
msgid "Black Channel"
msgstr "करहुन चेनल "
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:60
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
msgid "Opacity Channel"
msgstr "अवपयसटि चेनल "
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:61
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
msgid "Matte Channel"
msgstr "सेट चेनल "
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Extract specific channel from image"
msgstr "मखसवस करहुन कॲरीव अकसटरयकट शकलइ मनज़ "
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
msgid "Charcoal"
msgstr "झनहइ "
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
msgstr "झनहइ अंदाज़ लऑगद व झरथि बिटमेयपअस "
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:52
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411
msgid "Colorize"
msgstr "कलरायज़ "
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
msgstr "बिटमेप करिहुन कलराएज़ मखसोस रनगहअ. सति, दिनहअ. आमझ अवपयसटी लऑगथि "
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1241
#: ../share/extensions/nicechart.inx:70
msgid "Contrast"
msgstr "कनटरासट "
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Adjust:"
msgstr "अयडजेस्ट:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:50
msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
msgstr "ज़यादअ. या कम कॲरीव कनटरासट बिटमेयपअन मनज़ "
#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:69
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321
msgid "Crop"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71
msgid "Top (px):"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Bottom (px):"
msgstr "बोन: "
#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Left (px):"
msgstr "खोवर:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Right (px):"
msgstr "दोछुन: "
#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Crop selected bitmap(s)"
msgstr "झारनअ. आमुत बिटमेप करिहन गोट "
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:39
msgid "Cycle Colormap"
msgstr "कलरमेपुक साएकल "
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
msgid "Amount:"
msgstr "तएदाद :"
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"
msgstr "झऑरथि बिटमेपकइ कलरमेपुक साएकल"
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:38
msgid "Despeckle"
msgstr "डी सपेकल "
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)"
msgstr "सपेकल नआईज करीव कम झारनअ. आमति बिटमेप. मनज़ "
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:39
msgid "Edge"
msgstr "दनदअ.र "
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"
msgstr "झारनहअ. आमति बिटमयपकि दनदअ.रअ. करिहुक सयलयकट "
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
msgid "Emboss"
msgstr "कनदअ कऑरि"
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
msgstr "किनदअ. कॲरीव झऑरथि बिटमेपअस; दनअ.दरअ. करिहुक 3D असरअ. सति हाइ लाएट "
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:37
msgid "Enhance"
msgstr "अयंहान्स कॲरीव"
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise"
msgstr "अयंहान्स कॲरीव झारनअ. आमुत बिटमेयप; नआईज कॲरीव कम "
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:37
msgid "Equalize"
msgstr "अकवइलायज़ "
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
msgstr "अकवइलायज़ कॲरीव झारनअ. आमति बिटमेयप; हिसटवग्राम अकवालायज़ेयशन "
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
#: ../src/filter-enums.cpp:31
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "गासयअन गचर "
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Factor:"
msgstr "फ़ेयक्टर"
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"
msgstr "गासयअन गचर झारनहअ. आमति बिटमयपअन खऑतरह "
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:39
msgid "Implode"
msgstr "इमपलवड "
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Implode selected bitmap(s)"
msgstr "इमपलवड कॲरीव झारनहअ. आमति बिटमयप "
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:852
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:58
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355
msgid "Level"
msgstr "लद वल "
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Black Point:"
msgstr "करीहुन नुखतअ"
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:46
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:68
#, fuzzy
msgid "White Point:"
msgstr "सअफ़ेद नुखतअ"
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:47
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Gamma Correction:"
msgstr "गामा करीकशन: "
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:53
#, fuzzy
msgid ""
"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
"to the full color range"
msgstr ""
"झारनहअ. आमति बटमयप कर्य वलद वल तिम दिनह आमति रीनजस तहअ. पवरअ. कलर बाग़ स्कील "
"करथि रीनजच मनज़ "
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
msgid "Level (with Channel)"
msgstr "लद वल(चीनलइ सान) "
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:742
#, fuzzy
msgid "Channel:"
msgstr "चेनल: "
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:75
#, fuzzy
msgid ""
"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
"between the given ranges to the full color range"
msgstr ""
"झारनहअ. आमति बटमयपच मखसवस चयनल कॲरीव लद वल तिम दिनह आमति कलर रीनजच मनज़ रीनजस "
"तहअ. पवरअ. बाग़ स्कील करथि "
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:39
msgid "Median"
msgstr "मीडयन "
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:47
#, fuzzy
msgid ""
"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
msgstr "पर्थ कानह पिकसल कमपवनयनट कॲरीव तबदील नज़दीक कह मीडयन रनगहअ. सति "
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
msgid "HSB Adjust"
msgstr "HSB अडजेस्ट "
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44
msgid "Hue:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Saturation:"
msgstr "सेचोरेशन "
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Brightness:"
msgstr "गाश"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:52
msgid ""
"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
msgstr "हद, सेयचोवरेयशन तअ. गाश कॲरीव अेडजस्ट झारनअ. आमति बीटमेयपअन मनज़ "
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:38
msgid "Negate"
msgstr "रद करवि "
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)"
msgstr "रद करवि (इनवअरस रटीव) झारनहअ. आमुत बिटमेयप "
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:38
msgid "Normalize"
msgstr "नारमेलायज़ "
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:45
#, fuzzy
msgid ""
"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
"range of color"
msgstr "नारमलायज़ कॲरीव झारनहअ. आमति बिटमयप, कलर रीनज मुमकिनहअ. दऑईरस ताम फलरईथ "
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39
msgid "Oil Paint"
msgstr "अवील पयन्ट "
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
msgstr "झारनहअ. आमति बटमयप करिहुख तबदील कहइ तिम बासनि तीलह सति पयन्ट कुर्दथ "
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:293
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:841 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:975
#: ../share/ui/dialog-objects.glade:25 ../share/extensions/interp_att_g.inx:14
msgid "Opacity"
msgstr "ओपेसीटी "
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:42
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3099
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:754 ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:68
msgid "Opacity:"
msgstr "अवपयसटि :"
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)"
msgstr "झारनहअ. आमति बटमयपअन हुनद अवपयसटि चयनल कॲरीव तबदील "
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:46
msgid "Raised"
msgstr "हद वर खऑलिथ "
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:52
#, fuzzy
msgid ""
"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
msgstr ""
"गाश कॲरीव दनदरअन पेठ तबदील झारनअ. आमति बीटमेयपअन थज़रअ.च हिश शक्ल दिनअ. खऑतरह "
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:42
msgid "Reduce Noise"
msgstr "नआयज कॲरीव कम "
#. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted.
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:44
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:352
#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:8
#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:17
#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:7
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:9
msgid "Order:"
msgstr "आर्डर: "
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
msgstr "नआयज पीक अलीमिनयशन फ़िलटर सीत कॲरीव बिटमेपन मनज़ नआयज कम "
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
msgid "Resample"
msgstr "रीसेयमपअ.ल "
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:50
msgid ""
"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
msgstr ""
"झऑरिथ शकलह हुनद रयज़ओल्योवशन बदलायव यअ. दिथ पिकसल साएज़ सीत हिसाब रीसाएज़ करनअ. "
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
msgid "Shade"
msgstr "झहाय "
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1242
#, fuzzy
msgid "Azimuth:"
msgstr "अज़ीमुथ"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:45
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1243
#, fuzzy
msgid "Elevation:"
msgstr "तशखीस"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:46
msgid "Colored Shading"
msgstr "रनगदार शेयडिंग "
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
msgstr "शेड कॲरीव झारनहअ. आमति बीटमेयप "
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
msgstr "झारनहअ. आमति बीटमेयप करिहुख तीज़ "
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:41
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1724
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1728
msgid "Solarize"
msgstr "सोलेराएज़ "
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
msgstr ""
"झारनहअ. आमति बीटमेयप करिहुख सोवलारएज़, ईअ.थ पऑटि ओवर अेयकसपोज़ड फ़ोटो छअ. आसान "
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:39
msgid "Dither"
msgstr "डिथर "
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:47
msgid ""
"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
"the original position"
msgstr ""
"बय तरतीबि सान छकरऑयव पिकसल झारनअ आमति बीटमेयप मनज़, आमतिस असलि जायअ पेठ दिनअ "
"रेयडीअस ताम "
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Degrees:"
msgstr "डिगरि"
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
msgstr "झारनहअ. आमति बीटमेयप नझनऑईहुक सेयन्टर नुखतअस अंदि अंदि"
#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:270
msgid "Threshold"
msgstr "थरशहवलड "
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:48
#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:82
msgid "Threshold:"
msgstr "थरशहवलड: "
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Threshold selected bitmap(s)"
msgstr "थरशहवलड कॲरीव झारनहअ. आमति बीटमेयप"
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "मासम कॲरीव अनशारप "
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
msgstr "अनशारप मास्क अयलगवरिदम. सीत कॲरीव झारनहअ. आमति बीटमेयप तीज़ "
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
msgid "Wave"
msgstr "वेव "
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Amplitude:"
msgstr "अमपलीचयोड "
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Wavelength:"
msgstr "व्येवलेनगथ "
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
msgstr "झारनहअ. आमति बीटमेयप करिहुख तबदील साएन व्यवस सीत "
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
msgid "Inset/Outset Halo"
msgstr "इनसेयट/ आवटसेयट हेलव "
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:140
msgid "Width in px of the halo"
msgstr "खजर पिकलसअन मनज़ हेलोव "
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Number of steps:"
msgstr "क़दमन हुनद तएदाद "
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
msgstr "चीज़ हनद इनसेयट/ आवटसेयट नक़ल बनावनुक तएदाद "
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:145
#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:69
#: ../share/extensions/distribute_along_path.inx:32
#: ../share/extensions/extrude.inx:42 ../share/extensions/frame.inx:42
#: ../share/extensions/interp.inx:17 ../share/extensions/long_shadow.inx:12
#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:36
#: ../share/extensions/voronoi_diagram.inx:33
msgid "Generate from Path"
msgstr "वतह पेठ बनऑयव "
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
#: ../share/extensions/ps_input.inx:17
msgid "PostScript"
msgstr "पोस्ट सीकरिपट"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Restrict to PS level:"
msgstr "PSल्यवलस ताम थऑयव महदोद "
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331
msgid "PostScript level 3"
msgstr "पोस्ट सकरिपट लेवल 3 "
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:288
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332
msgid "PostScript level 2"
msgstr "पोस्ट सकरिपट लेवल 2 "
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:290
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Text output options:"
msgstr "टेक्स्ट ओरयनटेशन "
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Embed fonts"
msgstr "रयसटर जवडीव "
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:228
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:498
#: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:25
#, fuzzy
msgid "Convert text to paths"
msgstr "टेयक्स्ट करिहुन वअतइ मनज़ तबदील "
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:293
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file"
msgstr "PDF+LaTeX: टयक्स्ट कॲरीव PDF मनज़ तरक तअ. LaTeX फ़ाएल बनऑयव "
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:295
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:231
msgid "Rasterize filter effects"
msgstr "फ़िलटर असर कॲरीव रयसटराएज़ "
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:296
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
msgstr "रयसीटराएज़यशनुक रेयज़ोल्यवशन (dpi)"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:299
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:241
msgid ""
"When exporting from the Export dialog, you can choose objects to export. "
"'Save a copy' / 'Save as' will export all pages."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:301
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:243
msgid "The page bleed can be set with the Page tool."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:306
#: ../share/extensions/ps_input.inx:16
msgid "PostScript (*.ps)"
msgstr "पोस्ट सीकरिपट (*.ps)"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:307
msgid "PostScript File"
msgstr "पोस्ट सकरिपट फ़ाएल "
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
#: ../share/extensions/eps_input.inx:18
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "ऐन केपसोलेटिड पोस्ट सीकरिपट "
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:350
#: ../share/extensions/eps_input.inx:17
msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
msgstr "ऐन केपसोलेटिड पोस्ट सीकरिपट ( *ॲएपस) "
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351
msgid "Encapsulated PostScript File"
msgstr "अयंकेपसोवलयटिड पोस्ट सकरिपट फ़ाएल "
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Restrict to PDF version:"
msgstr "PDF वरजअन्स ताम कॲरीव महदोद"
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:12
#, fuzzy
msgid "PDF 1.5"
msgstr "PDF 1.4"
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:11
msgid "PDF 1.4"
msgstr "PDF 1.4"
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Rounding compensation:"
msgstr "ब्लेयक पवाएंट कम्पनसेशन "
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:235
msgid ""
"Exporting to PDF rounds the document size to the next whole number in pt "
"units. Compensation may stretch the drawing slightly (up to 0.35mm for width "
"and/or height). When not compensating, object sizes will be preserved "
"strictly, but this can sometimes cause white gaps along the page margins."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:237
msgid "Compensate for rounding (recommended)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Do not compensate"
msgstr "ब्लेयक पवाएंट कम्पनसेशन "
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:104
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Page Selector"
msgstr "सिलयकटर "
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:119
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:119
msgid "Select page:"
msgstr "सफ़अ. झऑरीव "
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:138
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:138
#, c-format
msgid "out of %i"
msgstr " %i मनज़ "
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:146
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:146
#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:71
#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:57
#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:102
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:249
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:450
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:200 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:42
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:29
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:35
#: ../src/ui/interface.cpp:160
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "मनसूख"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:147
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:134
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:147
#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:197
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "_K"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:218
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:218
#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:284
msgid "No preview"
msgstr "कहनि नुमऑईश छअ नअ. "
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:316
msgid "Corel DRAW Input"
msgstr "कोरेल DRAW इनपुट "
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:321
msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
msgstr "कोरेल DRAW 74 फाईलस (*.cdr)"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:322
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
msgstr "कोरेल DRAW 7-X4 मनज़ सेव करीथ फाईलस खोलीव "
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:329
msgid "Corel DRAW templates input"
msgstr "कोरेल DRAW टेमपलेट इनपुट "
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)"
msgstr "कोरेल DRAW 7-13 टेमपलेट फाईलस (.cdt)"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:335
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
msgstr "कोरेल DRAW 7-13 मनज़ सयव करथि फ़ाएलह्ह खवलीव "
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:342
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
msgstr "कोरेल DRAW कोमपरेससेद एक्सचैंज फाईलस इनपुट "
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)"
msgstr "कोरल DRAW कोमपरेससेद एक्सचैंज फाईलस (.ccx)"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:348
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr "कोरेल DRAW मनज़ सेव करीथ कोमपरेससेद एक्सचैंज फाईलस खोलीव "
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:355
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
msgstr "कोरेल DRAW प्रस्तुति एक्सचैंज फाईलस इनपुट "
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)"
msgstr "कोरेल DRAW प्रस्तुति एक्सचैंज फाईलस ( .cmx) "
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:361
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr "कोरेल DRAW सेव करीथ प्रस्तुति एक्सचैंज फाईलस खोलीव "
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3636
msgid "EMF Input"
msgstr "EMF इनपुट "
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3641
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
msgstr "अयंहानसड मयटाफ़ाएल (*.emf)"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3642
msgid "Enhanced Metafiles"
msgstr "अयंहानसड मयटाफ़ाएल"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3651
msgid "EMF Output"
msgstr "EMF आवट पुट "
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229
msgid "Convert texts to paths"
msgstr "टेयक्स्ट करिहुन वअतइ मनज़ तबदील "
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230
msgid "Map Unicode to Symbol font"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231
msgid "Map Unicode to Wingdings"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232
msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3657
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233
msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234
msgid "Compensate for PPT font bug"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3659
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235
msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3660
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3236
#, fuzzy
msgid "Convert gradients to colored polygon series"
msgstr "गरयडयनट सटापुक रंग बदलऑयव "
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3661
#, fuzzy
msgid "Use native rectangular linear gradients"
msgstr "लीनियर गरयडयनट बनऑयव "
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3662
msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3663
#, fuzzy
msgid "Ignore image rotations"
msgstr "इतेल्लाए "
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3667
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
msgstr "अयंहानसड मयटाफ़ाएल (*.emf)"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3668
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "अयंहानसड मयटाफ़ाएल"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:55
#, fuzzy
msgid "Diffuse Light"
msgstr "डीफ़्यूज़ गाश "
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:225
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:91
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:350
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29
msgid "Smoothness"
msgstr "सोमदर "
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:141
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:227
#, fuzzy
msgid "Elevation (°)"
msgstr "तशखीस"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:59
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:142
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228
#, fuzzy
msgid "Azimuth (°)"
msgstr "अज़ीमुथ"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:60
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:143
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:229
#, fuzzy
msgid "Lighting color"
msgstr "रंग कॲरीव हाएइ लाएट: "
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:64
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:147
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:233
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:137
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:210
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:280
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:368
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:143
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:367
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:85
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:178
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:293
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:351
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:440
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:534
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:633
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:759
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:860
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:943
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1039
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1171
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1245
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1342
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1458
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1567
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1657
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1734
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1849
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:97
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:210
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:116
#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:211
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:63
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:77
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:208
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:114
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:249
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:372
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:520
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:619
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:746
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:902
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:1010
#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:56
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:89
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:92
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:71
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:146
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:224
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:301
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:367
#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:897
#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:67
msgid "Filters"
msgstr "फ़ील्टरस "
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:68
msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
msgstr "बनयऑदि डीफ़्योज़ बीवील बनावटअ बनावनअ. खआतरह "
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137
#, fuzzy
msgid "Matte Jelly"
msgstr "मेट जल्ली "
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:140
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:226
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:197
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78
msgid "Brightness"
msgstr "गाश"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:151
msgid "Bulging, matte jelly covering"
msgstr "बलजींग करान, मयट जल्ली हुनद केवरींग "
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223
#, fuzzy
msgid "Specular Light"
msgstr "सपेकयोलर गाश "
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:199
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:347
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75
#, fuzzy
msgid "Horizontal blur"
msgstr "सेधुय "
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:59
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:200
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:348
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76
#, fuzzy
msgid "Vertical blur"
msgstr "खडा "
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:60
#, fuzzy
msgid "Blur content only"
msgstr "कनटेयनट घटरऑयव"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:68
msgid "Simple vertical and horizontal blur effect"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:131
#, fuzzy
msgid "Clean Edges"
msgstr "अनद कॲरीव साफ़ "
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:133
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:276
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:243
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351
#, fuzzy
msgid "Strength"
msgstr "मज़बवति ( %): "
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:141
msgid ""
"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
"some filters"
msgstr ""
"नेबर कडान या कम करान चमक तअ जीगरी चीज़कीन अनदन अंदि लागनअ पतह अंदि कीनह फ़ील्टर "
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195
#, fuzzy
msgid "Cross Blur"
msgstr "गासयअन गचर "
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:198
#, fuzzy
msgid "Fading"
msgstr "शेडिंग "
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76
#, fuzzy
msgid "Blend:"
msgstr "बलेयंड "
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:202
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:357
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:350
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:430
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1562
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1642
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1830
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1836
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:727
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65
msgid "Darken"
msgstr "घोट करीथ "
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:203
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:358
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:341
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:348
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:421
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:426
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:753
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1554
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1559
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1640
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1828
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:371
msgid "Screen"
msgstr "स्क्रीन "
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:204
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:359
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:135
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:419
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:751
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1553
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1560
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1639
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1829
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1835
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:723
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62
msgid "Multiply"
msgstr "ज़र्ब "
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:205
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:360
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:136
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:422
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:429
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1561
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1644
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1827
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:66
msgid "Lighten"
msgstr "गाश करीथ "
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:214
#, fuzzy
msgid "Combine vertical and horizontal blur"
msgstr "नवड डऑलीव सीधय "
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:274
msgid "Feather"
msgstr "तीर. "
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:284
msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
msgstr "मास्क घटरऑयव दिनदरन पेठ तमकीन कनटीनटन मनज़ तबदीली अनअ.नहअ. वरई "
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:343
#, fuzzy
msgid "Out of Focus"
msgstr "गेमट नेयबर! "
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:349
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:241
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356
#, fuzzy
msgid "Dilatation"
msgstr "सेचोरेशन "
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:350
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:242
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:353
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:218
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:296
#, fuzzy
msgid "Erosion"
msgstr "नीरुन "
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:354
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1336
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1452
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:280 ../src/ui/dialog/export-single.cpp:122
#: ../src/ui/widget/page-properties.cpp:101 ../share/ui/dialog-export.glade:618
#: ../share/ui/dialog-export.glade:997
msgid "Background color"
msgstr "बेक ग्रावंड रंग: "
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:355
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131
#, fuzzy
msgid "Blend type:"
msgstr "मीकसचर मोड:"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:356
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:349
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:420
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:428
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:752
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1552
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1558
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1638
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1820
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1834
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:724
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:45
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:890
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:917
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1999
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2047
#: ../share/ui/display-popup.glade:54 ../share/ui/menus.ui:482
msgid "Normal"
msgstr "थीक "
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:362
#, fuzzy
msgid "Blend to background"
msgstr "बयकग्रावंड कड़ीव नदबर "
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:372
msgid "Blur eroded by white or transparency"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:82
#, fuzzy
msgid "Bump"
msgstr "टीनग "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319
#, fuzzy
msgid "Image simplification"
msgstr "GIF खऑतरअ. आपशन "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320
msgid "Bump simplification"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322
#, fuzzy
msgid "Bump source"
msgstr "टीनग "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:165
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:743
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:935
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:138
#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:82
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:592 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:593
msgid "Red"
msgstr "वोज़ुल "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:324
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:166
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:744
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:936
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:139
#: ../src/filter-enums.cpp:106 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:83
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:595 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:596
msgid "Green"
msgstr "सब्ज़ "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:92
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:325
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:167
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:745
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:937
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:140
#: ../src/filter-enums.cpp:107 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:84
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:598 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:599
#: ../share/extensions/nicechart.inx:68
msgid "Blue"
msgstr "नयूल "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:93
#, fuzzy
msgid "Bump from background"
msgstr "बयकग्रावंड कड़ीव नदबर "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96
#, fuzzy
msgid "Lighting type:"
msgstr "गाश: "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:97
#, fuzzy
msgid "Specular"
msgstr "सपेकयोलर गाश "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98
#, fuzzy
msgid "Diffuse"
msgstr "डीफ़्यूज़ गाश "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335
#: ../src/extension/internal/template-screen.cpp:34
#: ../src/extension/internal/template-social.cpp:34
#: ../src/extension/internal/template-video.cpp:34
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3120
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3142
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1143 ../share/ui/dialog-export.glade:299
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:9
msgid "Height"
msgstr "थज़र "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:80
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:938
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1240
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:610
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:729
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:87
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:628 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:629
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:738 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:739
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:778 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:779
msgid "Lightness"
msgstr "गाश: "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:102
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74
msgid "Precision"
msgstr "परसीजन"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105
#, fuzzy
msgid "Light source"
msgstr "गाशुक ज़रिएह :"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106
#, fuzzy
msgid "Light source:"
msgstr "गाशुक ज़रिएह :"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107
#, fuzzy
msgid "Distant"
msgstr "खराब कॲरीव "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:108
msgid "Point"
msgstr "नुखतअ"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:109
msgid "Spot"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111
#, fuzzy
msgid "Distant light options"
msgstr "दूरूक गाश "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338
msgid "Azimuth"
msgstr "अज़ीमुथ"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339
msgid "Elevation"
msgstr "तशखीस"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114
#, fuzzy
msgid "Point light options"
msgstr "नुखतअस बराबर गाश "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119
#, fuzzy
msgid "X location"
msgstr "जाएय:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120
#, fuzzy
msgid "Y location"
msgstr "जाएय:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121
#, fuzzy
msgid "Z location"
msgstr "जाएय:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118
#, fuzzy
msgid "Spot light options"
msgstr "सपाट लाएट "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122
#, fuzzy
msgid "X target"
msgstr "निशानअ.: "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123
#, fuzzy
msgid "Y target"
msgstr "निशानअ.: "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124
#, fuzzy
msgid "Z target"
msgstr "निशानअ.: "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:125
#, fuzzy
msgid "Specular exponent"
msgstr "सपेक्योवलर अेकसपोनेयनट "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:126
#, fuzzy
msgid "Cone angle"
msgstr "कोनअन झऑवियअ. "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129
#, fuzzy
msgid "Image color"
msgstr "रंग कॲरीव पयस्ट "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130
#, fuzzy
msgid "Color bump"
msgstr "रंग "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:147
msgid "All purposes bump filter"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315
#, fuzzy
msgid "Wax Bump"
msgstr "टीनग "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:326
#, fuzzy
msgid "Background:"
msgstr "बेक ग्रावंड:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59
#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/object/sp-image.cpp:515
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:324
msgid "Image"
msgstr "शक्ल "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329
#, fuzzy
msgid "Blurred image"
msgstr "शकलअ जोडीव "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331
#, fuzzy
msgid "Background opacity"
msgstr "बेकगरावनड अलफ़ा "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1163
#, fuzzy
msgid "Lighting"
msgstr "गाश करीथ "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:340
#, fuzzy
msgid "Lighting blend:"
msgstr "गाश करीथ "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:347
#, fuzzy
msgid "Highlight blend:"
msgstr "रंग कॲरीव हाएइ लाएट: "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:356
#, fuzzy
msgid "Bump color"
msgstr "ड्राप कलर "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:357
#, fuzzy
msgid "Revert bump"
msgstr "फिरिव "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:358
#, fuzzy
msgid "Transparency type:"
msgstr "टरांसपीरेयनसि यवटीलीटि "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:359
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182 ../src/filter-enums.cpp:72
msgid "Atop"
msgstr "पेठ"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:360
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:72
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180 ../src/filter-enums.cpp:70
msgid "In"
msgstr "अंदर "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:371
msgid "Turns an image to jelly"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:76
#, fuzzy
msgid "Brilliance"
msgstr "सिरिलिक "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:79
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1556
#, fuzzy
msgid "Over-saturation"
msgstr "कम सेचोरेशन "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:81
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:169
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:72
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:516
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:142
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:220
#, fuzzy
msgid "Inverted"
msgstr "दुबअ. करीव "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:89
#, fuzzy
msgid "Brightness filter"
msgstr "बराएडनदस हअ.नदि क़दम "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160
#, fuzzy
msgid "Channel Painting"
msgstr "तईल दार रनगसऑज़ि कॲरीव "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:164
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:347
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1641
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2365
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:86
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:624 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:625
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:660 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:661
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:734 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:735
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:774 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:775
#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:22
msgid "Saturation"
msgstr "सेचोरेशन "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:168
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141
#: ../src/filter-enums.cpp:108 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:88
msgid "Alpha"
msgstr "अलफ़ा "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:182
#, fuzzy
msgid "Replace RGB by any color"
msgstr "हीव कॲरीव तबदील दोयव रनगव सीत"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265
#, fuzzy
msgid "Color Blindness"
msgstr "रनगअ दार खाकअ "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:269
#, fuzzy
msgid "Blindness type:"
msgstr "नोड क़अ.सम कॲरीव साइकेल "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:270
msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:271
msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:272
msgid "Green weak (deuteranomaly)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:273
msgid "Green blind (deuteranopia)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:274
msgid "Red weak (protanomaly)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:275
msgid "Red blind (protanopia)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:276
msgid "Blue weak (tritanomaly)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:277
msgid "Blue blind (tritanopia)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:297
#, fuzzy
msgid "Simulate color blindness"
msgstr "तईल दार रनगसऑज़ि हुनद अंदाज़ कॲरीव सईमोलेट "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:344
#, fuzzy
msgid "Color Shift"
msgstr "रनगदार शेयडिंग "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:346
#, fuzzy
msgid "Shift (°)"
msgstr "शिफ़त"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:355
msgid "Rotate and desaturate hue"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:415
#, fuzzy
msgid "Harsh light"
msgstr "सपेकयोलर गाश "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:416
#, fuzzy
msgid "Normal light"
msgstr "नारमेलायज़ "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:417
msgid "Duotone"
msgstr "ड्योटोन "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:418
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1551
#, fuzzy
msgid "Blend 1:"
msgstr "बलेयंड "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:425
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1557
#, fuzzy
msgid "Blend 2:"
msgstr "बलेयंड "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:444
#, fuzzy
msgid "Blend image or object with a flood color"
msgstr "रअलायव शक्ल या चीज़ फ़लड रनगस सीत तअ. कनटरासट तअ. लायटनेस कॲरीव सेट "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:522 ../src/filter-enums.cpp:25
msgid "Component Transfer"
msgstr "तानअन हिनज़ तबदीली"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:525 ../src/filter-enums.cpp:83
msgid "Identity"
msgstr "शीनाखत "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:526
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:512
msgid "Table"
msgstr "टेब्ल "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:527
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:513
msgid "Discrete"
msgstr "मतफ़रद "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:528 ../src/filter-enums.cpp:86
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:134
msgid "Linear"
msgstr "लींनयर "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:529 ../src/filter-enums.cpp:87
msgid "Gamma"
msgstr "गामा "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:538
#, fuzzy
msgid "Basic component transfer structure"
msgstr "बनयऑदि नायज टरांसपेरयनसि बनावट "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:611
#, fuzzy
msgid "Duochrome"
msgstr "करोम "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:615
#, fuzzy
msgid "Fluorescence level"
msgstr "फ़लोरिसेन्स "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:616
msgid "Swap:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:617
msgid "No swap"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:618
#, fuzzy
msgid "Color and alpha"
msgstr "रनगुक इंतज़ाम करीथ "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:619
#, fuzzy
msgid "Color only"
msgstr "रनगअ दार खाकअ "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:620
#, fuzzy
msgid "Alpha only"
msgstr "अलफ़ा "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:624
#, fuzzy
msgid "Color 1"
msgstr "रंग "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:627
#, fuzzy
msgid "Color 2"
msgstr "रंग "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:637
#, fuzzy
msgid "Convert luminance values to a duochrome palette"
msgstr "रनग कॲरीव ड्योटोन पेलेयटस मनज़ तबदील "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:740
#, fuzzy
msgid "Extract Channel"
msgstr "अवपयसटि चेनल "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:746
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:185
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:690 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:691
msgid "Cyan"
msgstr "सियान "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:747
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:181
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:694 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:695
msgid "Magenta"
msgstr "मेजेनटा "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:748
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:698 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:699
msgid "Yellow"
msgstr "लअदुर "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:750
#, fuzzy
msgid "Background blend mode:"
msgstr "बेकगराऊनड रंग:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:755
#, fuzzy
msgid "Channel to alpha"
msgstr "ल्योवमिनयस पेठ अलफ़ा "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:763
#, fuzzy
msgid "Extract color channel as a transparent image"
msgstr "मखसवस करहुन कॲरीव अकसटरयकट शकलइ मनज़ "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:850
#, fuzzy
msgid "Fade to Black or White"
msgstr "करोहुन तअ. सफ़ेद "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:853
#, fuzzy
msgid "Fade to:"
msgstr "फ़ेड "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:854
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:702 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:703
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
msgid "Black"
msgstr "करीहुन"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:855
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
msgid "White"
msgstr "सफ़यद "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:864
#, fuzzy
msgid "Fade to black or white"
msgstr "सीर्फ़ सफ़ेद तअ करूहुन: "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:933
#, fuzzy
msgid "Greyscale"
msgstr "गरे स्केल "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:939
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:245
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "0 (शफ़ाफ़) "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:947
msgid "Customize greyscale components"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1024
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249
msgid "Invert"
msgstr "दुबअ. करीव "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1026
#, fuzzy
msgid "Invert channels:"
msgstr "हीव कॲरिहुन दुबअ. "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1027
#, fuzzy
msgid "No inversion"
msgstr "यअथ वरजअनअस मनज़ नोव"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1028
#, fuzzy
msgid "Red and blue"
msgstr "ववज़ुल चेनल "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1029
msgid "Red and green"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1030
#, fuzzy
msgid "Green and blue"
msgstr "सब्ज़ चेनल "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1032
#, fuzzy
msgid "Light transparency"
msgstr "फहर टरांसपेयरेयनसि"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1033
msgid "Invert hue"
msgstr "हीव कॲरिहुन दुबअ. "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1034
#, fuzzy
msgid "Invert lightness"
msgstr "शक्ल कॲरीव दोबअ. "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1035
#, fuzzy
msgid "Invert transparency"
msgstr "समीर टरांसपयरेयनसि"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1043
msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1165
#, fuzzy
msgid "Lights"
msgstr "हुक़वक़"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1166
#, fuzzy
msgid "Shadows"
msgstr "रंग"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1175
msgid "Modify lights and shadows separately"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1238
msgid "Lightness-Contrast"
msgstr "गाश-कनटरासट "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1249
#, fuzzy
msgid "Modify lightness and contrast separately"
msgstr "गाश तअ कनटरासट बढऑयव या घोटरायीव "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1321
msgid "Nudge RGB"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1325
#, fuzzy
msgid "Red offset"
msgstr "अवसत ओफ़सेट: "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1327
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1330
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1333
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1443
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1446
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1449
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "Y"
msgstr "Y:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1328
#, fuzzy
msgid "Green offset"
msgstr "आफ़सयट नमवनहअ."
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1331
#, fuzzy
msgid "Blue offset"
msgstr "वेलिव सेट करनअ. खऑतरअ"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1346
msgid ""
"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of "
"backgrounds"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1437
msgid "Nudge CMY"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1441
#, fuzzy
msgid "Cyan offset"
msgstr "आफ़सयट नमवनहअ."
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1444
#, fuzzy
msgid "Magenta offset"
msgstr "टेनजेनशयल आफ़सेट "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1447
#, fuzzy
msgid "Yellow offset"
msgstr "Y आफ़सेट:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1462
msgid ""
"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of "
"backgrounds"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1547
#, fuzzy
msgid "Quadritone Fantasy"
msgstr "कवाडरीटोन फ़ेनटीसी "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1549
#, fuzzy
msgid "Hue distribution (°)"
msgstr "आम डिसटरिबयुशन "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1550
#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:888
#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:55
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:294 ../share/ui/dialog-trace.glade:627
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:28
msgid "Colors"
msgstr " रंग"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571
msgid "Replace hue by two colors"
msgstr "हीव कॲरीव तबदील दोयव रनगव सीत"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1634
#, fuzzy
msgid "Simple blend"
msgstr "सादअ गॲचर "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1637
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:611
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:887
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:755
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Blend mode:"
msgstr "मीकसचर मोड:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1645
msgid "Luminosity"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1646
#, fuzzy
msgid "Overlay"
msgstr "पीठह कनि थायव "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1647
#, fuzzy
msgid "Color Dodge"
msgstr "रनगअ दार खाकअ "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1648
#, fuzzy
msgid "Color Burn"
msgstr "रंग बार "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1650
#, fuzzy
msgid "Hard Light"
msgstr "ज़यादअ गाश "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1651
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:85
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:619 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:620
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:655 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:656
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:729 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:730
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:769 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:770
msgid "Hue"
msgstr "रंग"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1661
#, fuzzy
msgid "Simple blend filter"
msgstr "सादअ गॲचर "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1726
#, fuzzy
msgid "Hue rotation (°)"
msgstr "नअझुन (डिगरि): "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1729
msgid "Moonarize"
msgstr "मऊनाराएज़ "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1738
#, fuzzy
msgid "Classic photographic solarization effect"
msgstr "क्लासक फ़वटवग्राफ़िक सोलेराएज़ेयशन असर "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1815
msgid "Tritone"
msgstr "टरीटोन"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1821
#, fuzzy
msgid "Enhance hue"
msgstr "अयंहान्स कॲरीव"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1822
#, fuzzy
msgid "Phosphorescence"
msgstr "मवजवदगी "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1823
#, fuzzy
msgid "Colored nights"
msgstr "रनगदार शेयडिंग "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1824
#, fuzzy
msgid "Hue to background"
msgstr "बयकग्रावंड कड़ीव नदबर "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1826
#, fuzzy
msgid "Global blend:"
msgstr "ग्लोबल बेनडिंग "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1832
msgid "Glow"
msgstr "चमक "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1833
#, fuzzy
msgid "Glow blend:"
msgstr "चमकोन बबुर "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1838
#, fuzzy
msgid "Local light"
msgstr "सपेकयोलर गाश "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1839
#, fuzzy
msgid "Global light"
msgstr "ग्लोबल बेनडिंग "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1842
#, fuzzy
msgid "Hue distribution (°):"
msgstr "आम डिसटरिबयुशन "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1853
msgid ""
"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue "
"moving"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69
#, fuzzy
msgid "Felt Feather"
msgstr "तीर. "
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:73
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181 ../src/filter-enums.cpp:71
msgid "Out"
msgstr "नेबर "
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:117
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121
msgid "Stroke:"
msgstr "स्ट्रवक: "
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78
msgid "Wide"
msgstr "खोल "
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:82
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80
#, fuzzy
msgid "Narrow"
msgstr "तंग "
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:83
msgid "No fill"
msgstr "नहअ.फ़िल नहअ."
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85
#, fuzzy
msgid "Turbulence:"
msgstr "टरबोलेयन्स"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:86
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:63
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714
#, fuzzy
msgid "Fractal noise"
msgstr "फ़रकटल नायज"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:87
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:64
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715 ../src/filter-enums.cpp:38
#: ../src/filter-enums.cpp:126
msgid "Turbulence"
msgstr "टरबोलेयन्स"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:202
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717
#, fuzzy
msgid "Horizontal frequency"
msgstr "हारीज़ेयनटल आफ़सेट "
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:203
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718
#, fuzzy
msgid "Vertical frequency"
msgstr "टरमबल फ़रीक्यवनसि"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Complexity"
msgstr "सारिवअइ खोतह ज़यादअ. कमपलेयकज़टि: "
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:92
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:720
#, fuzzy
msgid "Variation"
msgstr "सेचोरेशन "
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:93
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:206
#, fuzzy
msgid "Intensity"
msgstr "इंटरायकटीवीटि "
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:101
#, fuzzy
msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures"
msgstr "अनदन पेठ छुह तरावान कलरायज़ीबल चमक चीज़न तअ शकलन अनदरए "
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:196
msgid "Roughen"
msgstr "फवहुर बनऑवइहुन "
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:66
#, fuzzy
msgid "Turbulence type:"
msgstr "टरबोलेयन्स"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:214
msgid "Small-scale roughening to edges and content"
msgstr "कम तएदादस मनज़ बनऑवइहुन फहुर अमकि दनदरअ. तहअ. अनदर्यम हसहअ. "
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:69
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:72
msgid "Personal"
msgstr "ज़ऑति "
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:75
msgid "Bundled"
msgstr "बनडलड "
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:51
#, fuzzy
msgid "Edge Detect"
msgstr "पअय कॲरीव दनदर "
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53
msgid "Detect:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54
#: ../share/extensions/eps_input.inx:12 ../share/extensions/ps_input.inx:11
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "सऑरि "
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:55
#, fuzzy
msgid "Vertical lines"
msgstr "खडा नुखतअ.: "
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:56
#, fuzzy
msgid "Horizontal lines"
msgstr "स्युोधि नुखतअ: "
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:59
msgid "Invert colors"
msgstr "रंग करीव दुबअ. "
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:67
msgid "Detect color edges in object"
msgstr "पअय कॲरीव दरनगदार दनररअ चीज़स मनज़ "
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60
msgid "Cross-smooth"
msgstr "क्रास समूथ "
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:75
#, fuzzy
msgid "Inner"
msgstr "अनदरमई चमक "
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:64
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74
msgid "Outer"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65
msgid "Open (XOR)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67
#: ../src/extension/internal/template-screen.cpp:33
#: ../src/extension/internal/template-social.cpp:33
#: ../src/extension/internal/template-video.cpp:33
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3119
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3141
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1149 ../share/ui/dialog-export.glade:313
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:8
msgid "Width"
msgstr "खजर "
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:71
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196
#, fuzzy
msgid "Antialiasing"
msgstr "अनटीआलीआस "
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:72
msgid "Blur content"
msgstr "कनटेयनट घटरऑयव"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:81
msgid "Smooth edges and angles of shapes"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172
#: ../share/ui/display-popup.glade:72 ../share/ui/menus.ui:487
#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10
msgid "Outline"
msgstr "खाकहअ. "
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176
#, fuzzy
msgid "Fill image"
msgstr "सारय शकलहअ. "
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177
#, fuzzy
msgid "Hide image"
msgstr "तह थऑयव खटिथि "
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:178
#, fuzzy
msgid "Composite type:"
msgstr "कमपोज़िट "
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179 ../src/filter-enums.cpp:69
msgid "Over"
msgstr "पेठ "
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:183 ../src/filter-enums.cpp:73
msgid "XOR"
msgstr "XOR"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:259
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:48
#: ../share/extensions/measure.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:32
msgid "Position:"
msgstr "जाए:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186
#, fuzzy
msgid "Inside"
msgstr "दवईइम अंद"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187
#, fuzzy
msgid "Outside"
msgstr "आवटसेट "
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188
#, fuzzy
msgid "Overlayed"
msgstr "पीठह कनि थायव "
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190
#, fuzzy
msgid "Width 1"
msgstr "खजर "
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191
#, fuzzy
msgid "Dilatation 1"
msgstr "सेचोरेशन "
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192
#, fuzzy
msgid "Erosion 1"
msgstr "अक्सटयंशन/ \""
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:193
#, fuzzy
msgid "Width 2"
msgstr "खजर "
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:194
#, fuzzy
msgid "Dilatation 2"
msgstr "सेचोरेशन "
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195
#, fuzzy
msgid "Erosion 2"
msgstr "अक्सटयंशन/ \""
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:197
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39 ../share/ui/dialog-trace.glade:668
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:69
msgid "Smooth"
msgstr "हमवार "
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:201
#, fuzzy
msgid "Fill opacity:"
msgstr "फ़िल ओपेसीटि (%)"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:202
#, fuzzy
msgid "Stroke opacity:"
msgstr "स्ट्रोक ओपेयसीटि %"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:212
#, fuzzy
msgid "Adds a colorizable outline"
msgstr "अनदरए छुह तरावान कलरायज़ीबल चमक "
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:58
#, fuzzy
msgid "Noise Fill"
msgstr "नायज फ़िल "
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:712
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:287
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 ../share/extensions/color_custom.inx:6
#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:6
#: ../share/extensions/color_randomize.inx:6
#: ../share/extensions/distribute_along_path.inx:7
#: ../share/extensions/dxf_input.inx:6 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:7
#: ../share/extensions/extrude.inx:6 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:8
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:6
#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:6
#: ../share/extensions/jitternodes.inx:6 ../share/extensions/layer2png.inx:6
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:6
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:66
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:25
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:54
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:47
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:27
#: ../share/extensions/output_scour.inx:7
#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:8
#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:8
#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:6
#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:7
#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:7
#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:7
#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:7
#: ../share/extensions/text_split.inx:6
#: ../share/extensions/voronoi_diagram.inx:7
#: ../share/extensions/voronoi_fill.inx:7
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:6
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:6
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:6
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:7
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:7
msgid "Options"
msgstr "आप्शन "
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66
#, fuzzy
msgid "Horizontal frequency:"
msgstr "स्युोधि नुखतअ: "
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67
#, fuzzy
msgid "Vertical frequency:"
msgstr "टरमबल फ़रीक्यवनसि"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71
#, fuzzy
msgid "Complexity:"
msgstr "सारिवअइ खोतह ज़यादअ. कमपलेयकज़टि: "
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72
#, fuzzy
msgid "Variation:"
msgstr "फ़िकज़यशन: "
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70
#, fuzzy
msgid "Dilatation:"
msgstr "नझनावउन: "
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:71
#, fuzzy
msgid "Erosion:"
msgstr "जाए:"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:74
#, fuzzy
msgid "Noise color"
msgstr "रंग कॲरीव पयस्ट "
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:85
#, fuzzy
msgid "Basic noise fill and transparency texture"
msgstr "बनयऑदि नायज टरांसपेरयनसि बनावट "
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:73
msgid "Chromolitho"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:77
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:21
msgid "Drawing mode"
msgstr "डराएंग मोड "
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:78
#, fuzzy
msgid "Drawing blend:"
msgstr "डराएंग बनावनि गी मनसूख "
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86
#, fuzzy
msgid "Dented"
msgstr "मरकज़ "
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:90
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:721
#, fuzzy
msgid "Noise reduction"
msgstr "रोख "
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93
msgid "Grain"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94
#, fuzzy
msgid "Grain mode"
msgstr "डराएंग मोड "
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:217
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:295
#, fuzzy
msgid "Expansion"
msgstr "अक्सटयंशन/ \""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:102
msgid "Grain blend:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:118
msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238
#, fuzzy
msgid "Cross Engraving"
msgstr "करासिंग निशानअ. "
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:240
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347
msgid "Clean-up"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1117
#: ../share/extensions/measure.inx:6
msgid "Length"
msgstr "ज़ीछर "
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:253
msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1464
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:64
msgid "Drawing"
msgstr "डराएंग"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:348
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:731
#, fuzzy
msgid "Erase"
msgstr "रअबअड चऑटि "
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:354
msgid "Melt"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:360
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:734
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:19
#, fuzzy
msgid "Fill color"
msgstr "फ़िल रंग, वोज़ुल"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:361
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:736
#, fuzzy
msgid "Image on fill"
msgstr "शकलइ हुनद फ़ाएल "
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:364
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:23
#, fuzzy
msgid "Stroke color"
msgstr "स्ट्रवक कलर कॲरीव सयट "
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:365
#, fuzzy
msgid "Image on stroke"
msgstr "नमवनहअ.स्ट्रवक "
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:376
#, fuzzy
msgid "Convert images to duochrome drawings"
msgstr "सफ़हअ. कॲरीव डराएंग बराबर "
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:508
msgid "Electrize"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:511
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878
#, fuzzy
msgid "Effect type:"
msgstr "असरअन हुनद फ़हरस्त "
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:515
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:886
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:1005
#, fuzzy
msgid "Levels"
msgstr "लद वल "
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:524
#, fuzzy
msgid "Electro solarization effects"
msgstr "क्लासक फ़वटवग्राफ़िक सोलेराएज़ेयशन असर "
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602
#, fuzzy
msgid "Neon Draw"
msgstr "न्यीआन "
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:604
#, fuzzy
msgid "Line type:"
msgstr "क़ीसम:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:605
#, fuzzy
msgid "Smoothed"
msgstr "हमवार "
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:606
#, fuzzy
msgid "Contrasted"
msgstr "कनटरासट "
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:609
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:62
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Line width"
msgstr "रीख हुनद खजर "
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:623
msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709
#, fuzzy
msgid "Point Engraving"
msgstr "नुखतअस बराबर गाश "
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:722
#, fuzzy
msgid "Noise blend:"
msgstr "नायज फ़िल "
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:730
#, fuzzy
msgid "Grain lightness"
msgstr "गाश"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:738
#, fuzzy
msgid "Points color"
msgstr "रेतूक रंग"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:740
#, fuzzy
msgid "Image on points"
msgstr "शकलइ हिनद खुसवसियत"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:750
#, fuzzy
msgid "Convert image to a transparent point engraving"
msgstr "कलरेज़ीबल शफ़ाफ़ मुसबत या मनफ़ी मनज़ कॲरीव तबदील "
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:876
#, fuzzy
msgid "Poster Paint"
msgstr "हद "
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:882
#, fuzzy
msgid "Transfer type:"
msgstr "नमवनहअ. कॲरीव तबदील "
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:883
#, fuzzy
msgid "Poster"
msgstr "प्लास्टर "
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:884
#, fuzzy
msgid "Painting"
msgstr "तईल दार रनगसऑज़ि कॲरीव "
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:894
#, fuzzy
msgid "Simplify (primary)"
msgstr "गरेयडीयेनट कॲरीव सिमपलीफ़ाएइ "
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:895
#, fuzzy
msgid "Simplify (secondary)"
msgstr "रंग कॲरीव समपलीफ़ाएइ "
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:896
#, fuzzy
msgid "Pre-saturation"
msgstr "कम सेचोरेशन "
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:897
#, fuzzy
msgid "Post-saturation"
msgstr "सेचोरेयशन कॲरीव अेडजेस्ट "
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:898
#, fuzzy
msgid "Simulate antialiasing"
msgstr "तईल दार रनगसऑज़ि हुनद अंदाज़ कॲरीव सईमोलेट "
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:906
#, fuzzy
msgid "Poster and painting effects"
msgstr "लाएव वतहअ. हुनद असर कॲरीव पयस्ट "
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:1003
msgid "Posterize Basic"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:1014
msgid "Simple posterizing effect"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:50
#, fuzzy
msgid "Snow Crest"
msgstr "सुनव क्रस्ट "
#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:52
msgid "Drift Size"
msgstr "डरिफ़ट साएज़"
#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:60
msgid "Snow has fallen on object"
msgstr "चीज़स पेठ छुह शीन प्यवमुत "
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66
msgid "Drop Shadow"
msgstr "द्राप शेडो "
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:70
#, fuzzy
msgid "Blur radius (px)"
msgstr "बलर रयडीयस , px"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:71
#, fuzzy
msgid "Horizontal offset (px)"
msgstr "हारीज़यनटल आफ़सयट, px "
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:72
#, fuzzy
msgid "Vertical offset (px)"
msgstr "वरटीकल आफ़सयट ,px"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73
#, fuzzy
msgid "Shadow type:"
msgstr "क़ीसम:"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:76
msgid "Outer cutout"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:77
#, fuzzy
msgid "Inner cutout"
msgstr "अनदरोनी दंदीर "
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:78
#, fuzzy
msgid "Shadow only"
msgstr "झहाय तहअ. चमक "
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81
#, fuzzy
msgid "Blur color"
msgstr "वरीयुक रंग"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:83
#, fuzzy
msgid "Use object's color"
msgstr "नाव दिथ रंग कॲरीव अस्तएमाल "
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:93
#, fuzzy
msgid "Colorizable Drop shadow"
msgstr "अनदरइ छअ तरावान कलरायज़ीबल डराप शेडो "
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:64
msgid "Ink Blot"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70
#, fuzzy
msgid "Frequency:"
msgstr "बीस फ़्रिक्वन्सी: "
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73
#, fuzzy
msgid "Horizontal inlay:"
msgstr "स्युोधि नुखतअ: "
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74
#, fuzzy
msgid "Vertical inlay:"
msgstr "खडा नुखतअ.: "
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75
#, fuzzy
msgid "Displacement:"
msgstr "X डिस पलयसमद नट :"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81
#, fuzzy
msgid "Overlapping"
msgstr "लेयपींग "
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82
#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:61
#, fuzzy
msgid "External"
msgstr "नद बरि किनि कॲरीव अयडिट "
#. TRANSLATORS: 'Custom' here means, that user-defined dash pattern is specified in an entry box
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:83
#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:88
#: ../src/ui/widget/page-properties.cpp:306 ../share/ui/dialog-export.glade:118
#: ../share/ui/toolbar-page.ui:95 ../share/extensions/color_custom.inx:3
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:15
#: ../share/extensions/restack.inx:19
msgid "Custom"
msgstr "कसटम "
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85
#, fuzzy
msgid "Custom stroke options"
msgstr "कस्टम नुखतअ तअ. आप्शन "
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86
#, fuzzy
msgid "k1:"
msgstr "K1:"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:87
#, fuzzy
msgid "k2:"
msgstr "K2:"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:88
#, fuzzy
msgid "k3:"
msgstr "K3:"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:96
msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
msgstr "ईंकबलाट टीशू या फुहुर कागज़स पेठ "
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55
#: ../src/filter-enums.cpp:23
msgid "Blend"
msgstr "बलेयंड "
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 ../src/rdf.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "ज़रिएह"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58
msgid "Background"
msgstr "बेक ग्रावंड "
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:46
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3049
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:906 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:213
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:74
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:97 ../share/extensions/extrude.inx:7
#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:9 ../share/extensions/triangle.inx:11
msgid "Mode:"
msgstr "मोड: "
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:75
msgid "Blend objects with background images or with themselves"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136
#, fuzzy
msgid "Channel Transparency"
msgstr "कनवास टरांसपयरेयनसि"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:150
#, fuzzy
msgid "Replace RGB with transparency"
msgstr "फहर टरांसपेयरेयनसि"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215
#, fuzzy
msgid "Light Eraser"
msgstr "हलकह ईरेज़र "
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:219
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:297
#, fuzzy
msgid "Global opacity"
msgstr "फ़िल ओपेसीटि (%)"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:228
msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
msgstr "चीज़ कइ हलकहअ. हसहअ. बनऑविहुक शफ़ाफ़"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:305
msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:359
msgid "Silhouette"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:362
msgid "Cutout"
msgstr "कट आवट "
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:371
#, fuzzy
msgid "Repaint anything visible monochrome"
msgstr "परीथ कीन्हह कॲरीव रीपेनट मोनोकरोमस मनज़ "
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:187
#, fuzzy, c-format
msgid "%s bitmap image import"
msgstr "बिटमेप शक्ल तरऑयव "
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195
msgid "Image Import Type:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195
msgid ""
"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
"outside this SVG document and all files must be moved together."
msgstr ""
" नतीजअ जोडीव स्टेयंड अलोन मनज़, बढेन SVG फ़ाएलअ. लिनक करीव रीफ़रेन्स अख फ़ाएल "
"नअबरइीमन डाकयोवमेनटस यूस SVG डाकयोवमेनट तअ सऑरि फ़ायलह्ह यीम यीकवअटेय "
"पकनावनअ. "
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:196
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3021
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3028
#: ../share/ui/image-properties.glade:152
#, fuzzy
msgid "Embed"
msgstr "मुनज़्ज़म "
#. TRANSLATORS: Image is displayed, and stored as a link or embedded
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3021
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3028
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "लिनक:"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Image DPI:"
msgstr "शक्ल "
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201
msgid ""
"Take information from file or use default bitmap import resolution as "
"defined in the preferences."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202
#, fuzzy
msgid "From file"
msgstr "फ़ाएलहइ पेठ कॲरीव लोड "
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Default import resolution"
msgstr "डीफ़ालट बिटमयप रयज़ाल्यवशन: "
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:206
#: ../src/extension/internal/svg.h:31
#, fuzzy
msgid "Image Rendering Mode:"
msgstr "रेयनडरिंग "
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:206
#: ../src/extension/internal/svg.h:31
msgid ""
"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will "
"not work in all browsers.)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207
#: ../src/extension/internal/svg.h:32
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3035
#, fuzzy
msgid "None (auto)"
msgstr "कहीन नअ (डीफ़ालट) "
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208
#: ../src/extension/internal/svg.h:33
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3035
msgid "Smooth (optimizeQuality)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209
#: ../src/extension/internal/svg.h:34
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3035
msgid "Blocky (optimizeSpeed)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:212
#: ../src/extension/internal/svg.h:36
msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:212
#: ../src/extension/internal/svg.h:36
msgid "Don't ask again"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:270
msgid "GIMP Gradients"
msgstr "GIMP गरेयडीयेनट "
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275
msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
msgstr "GIMP गरेयडीयेनट (*.ggr) "
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:276
msgid "Gradients used in GIMP"
msgstr "GIMP मनज़ ईस्तएमाल करअन वोल गरेयडीयेनट "
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Line Width:"
msgstr "रीख हुनद खजर "
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Horizontal Spacing:"
msgstr "हारीज़ेयनटल सपेयसीनग"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Vertical Spacing:"
msgstr "वरटीकल सपेयसीनग"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset:"
msgstr "हारीज़ेयनटल आफ़सेट "
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset:"
msgstr "वरटीकल आफ़सयट "
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3049
#: ../share/ui/page-properties.glade:925 ../share/extensions/foldablebox.inx:20
#: ../share/extensions/funcplot.inx:63
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:65
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:17
#: ../share/extensions/grid_polar.inx:35 ../share/extensions/hershey.inx:7
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:45 ../share/extensions/nicechart.inx:96
#: ../share/extensions/param_curves.inx:55
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:91
#: ../share/extensions/render_barcode.inx:24
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:42
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:99
#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:11
#: ../share/extensions/render_gears.inx:18 ../share/extensions/rtree.inx:11
#: ../share/extensions/spirograph.inx:17
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:138 ../share/extensions/triangle.inx:21
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:14
msgid "Render"
msgstr "रेनडर "
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2177
#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:264 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1626
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18
#: ../share/extensions/grid_polar.inx:36
msgid "Grids"
msgstr "गरिड "
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
msgid "Draw a path which is a grid"
msgstr "वथ बनऑयव युस गरिड आसइ "
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:93
msgid "LaTeX Output"
msgstr "LaTeX आवट पुट "
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:98
msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
msgstr "LaTeX PST टरीकस मेकरोज़ सान (*ॲते्) "
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:99
msgid "LaTeX PSTricks File"
msgstr "LaTeX PSTटरीकस फ़ाएल "
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:317
msgid "LaTeX Print"
msgstr "LaTeX प्रिंट "
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2080
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgstr "ओपेन डोकयूमेनत डराइनग आवटपुट "
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2085
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
msgstr "ओपेन डोकयूमेनत डराइनग ( *.odg) "
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2086
msgid "OpenDocument drawing file"
msgstr "ओपेन डोकयूमेनत डराइनग फ़ाएल "
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:141
msgid "PDF Import Settings"
msgstr "PDF बरामद कॲरीत सेयटींग "
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:267
#, fuzzy
msgctxt "PDF input precision"
msgid "rough"
msgstr "फुहर "
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:267
#, fuzzy
msgctxt "PDF input precision"
msgid "medium"
msgstr "दरमयानहअ. "
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:268
#, fuzzy
msgctxt "PDF input precision"
msgid "fine"
msgstr "ठीक "
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:268
#, fuzzy
msgctxt "PDF input precision"
msgid "very fine"
msgstr "वारयाह असल "
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Convert to paths"
msgstr "टेयक्स्ट करिहुन वअतइ मनज़ तबदील "
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Keep original font name"
msgstr "असलि तहअ. क्लवन नक़ल करनहअ. विज़:"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Replace by closest-named installed font"
msgstr "PDF फ़ानटस बदलऑयव नज़दीकि नावकइ इनसटालड फ़ानट सीत"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:365
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:215
msgid "Delete text"
msgstr "टयक्स्ट मिटऑयव "
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:821
msgid "PDF Input"
msgstr "PDF इनपुट "
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:826
#, fuzzy
msgid "Portable Document Format (*.pdf)"
msgstr "अेडोब पओरटेबील डओकूमेनट फोरमेट "
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:827
#, fuzzy
msgid "Portable Document Format"
msgstr "अेडोब पओरटेबील डओकूमेनट फोरमेट "
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:836
msgid "AI Input"
msgstr "सऑरि इनपुट "
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:841
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
msgstr "आडोब इलसटरेटर 9.0 तअ अमीअ. हद पेठ ( *.ai) "
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:842
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
msgstr "आडोब इलसटरेटर 9.0 तअ. नेवीस वरजनअस मनज़ सेव करथि फ़ाएलअ. खोलीयव "
#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Portable Network Graphic"
msgstr "स्कयल अयबल वयक्टर गराफ़िकस "
#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Interlacing"
msgstr "अनटीआलीआस "
#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Bit Depth"
msgstr "सरअयनदर "
#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:56
#, fuzzy
msgid "RGBA 8"
msgstr "RGBA_:"
#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:57
#, fuzzy
msgid "RGBA 16"
msgstr "RGBA_:"
#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:58
#, fuzzy
msgid "GrayAlpha 8"
msgstr "अलफ़ा "
#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:59
msgid "GrayAlpha 16"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:60
msgid "RGB 8"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:61
msgid "RGB 16"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Gray 1"
msgstr "सूर रंग "
#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Gray 2"
msgstr "सूर रंग "
#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Gray 4"
msgstr "सूर रंग "
#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Gray 8"
msgstr "सूर रंग "
#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Gray 16"
msgstr "सूर रंग "
#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Compression"
msgstr "परसीजन"
#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:69
#, fuzzy
msgid "0 - No Compression"
msgstr "परसीजन"
#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:70
msgid "1 - Best Speed"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:75
#, fuzzy
msgid "6 - Default Compression"
msgstr "डीफ़ालट बिटमयप रयज़ाल्यवशन: "
#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:78
#, fuzzy
msgid "9 - Best Compression"
msgstr "परसीजन"
#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:80
msgid "pHYs DPI"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:81
msgid "Antialias"
msgstr "अनटीआलीआस "
#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Portable Network Graphic (*.png)"
msgstr "सकेलेबल वेकटर गरेफिक (*.svg)"
#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Default raster graphic export"
msgstr "डीफ़ालट इनटरफ़ेस सेटअप "
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:713
msgid "PovRay Output"
msgstr "पओव रेअय ओवटपुट "
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:718
msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
msgstr "पओव रेअय (*.pov) (वतअ. तअ. शकलव वरऑइ) "
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:719
msgid "PovRay Raytracer File"
msgstr "पओव रेअय रेअयटरेसर फ़ाएल "
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:738
msgid "SVG Input"
msgstr "SVG इनपुट "
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:744
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
msgstr "सकेलेबल वेकटर गरेफिक (*.svg)"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:745
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
msgstr "इनकसकेपअस पअनुन फ़ाएल फ़ार्मेट तअ. W3C मेएयारुक "
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:752
msgid "SVG Output Inkscape"
msgstr "SVG आवटपुट इनकसकेप "
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:757
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
msgstr "इनकसकेप SVG (*.svg)"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:758
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
msgstr "SVG फ़ार्मयट इनकसेप अकसटयंशन सान "
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:766
#: ../share/extensions/output_scour.inx:37
msgid "SVG Output"
msgstr "SVG आवटपुट "
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:771
msgid "Plain SVG (*.svg)"
msgstr "सादअ. SVG (*.svg) "
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:772
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
msgstr "सकेलेबल वेकटर गरेफिक फ़ार्मेयट युस W3C यन बयान छुह कोरमुत "
#: ../src/extension/internal/svg.h:23
msgid "SVG Image Import Type:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.h:24
#, fuzzy
msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file"
msgstr "वनि कदनअ.च तहअहअस मनज़ हऑयव सऑरि चीज़ "
#: ../src/extension/internal/svg.h:25
#, fuzzy
msgid "Add SVG as new page(s) in the current file"
msgstr "वनि कदनअ.च तहअहअस मनज़ हऑयव सऑरि चीज़ "
#: ../src/extension/internal/svg.h:26
msgid "Embed the SVG file in an image tag (not editable in this document)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.h:27
msgid "Link the SVG file in an image tag (not editable in this document)."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.h:28
#, fuzzy
msgid "Open SVG image as separate document"
msgstr "मवजवद खवओलद व डाकवमयंट"
#: ../src/extension/internal/svg.h:30
msgid "DPI for rendered SVG"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:45
msgid "SVGZ Input"
msgstr "SVGZ इनपुट "
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:52 ../src/extension/internal/svgz.cpp:65
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
msgstr "कमपरेयसड इनकसेप SVG (*.svgz)"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53
msgid "SVG file format compressed with GZip"
msgstr "SVG फ़ाएल GZip सीत कमपरेयसड करीथ "
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:60 ../src/extension/internal/svgz.cpp:74
msgid "SVGZ Output"
msgstr "SVGZ आवटपुट "
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:66
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
msgstr "इनसकेयपक पनुन फ़ाएल फ़ार्मयट GZip सीत कमपरेयसड करथि "
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:79
msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
msgstr "सादअ SVG कमपरेयसड करीथ (*.svgz)"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:80
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
msgstr "सकेलेबल वेकटर गरेफिक फ़ार्मेयट GZip सीत कमपरेयसड करीथ "
#: ../src/extension/internal/template-from-file.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Custom Template"
msgstr "सपीरू वअथ बनऑयव "
#: ../src/extension/internal/template-from-file.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Load from User File"
msgstr "फ़ाएलहइ पेठ कॲरीव लोड "
#: ../src/extension/internal/template-from-file.cpp:95
msgid "Custom list of templates for a folder"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/template-from-file.cpp:96
#, fuzzy
msgctxt "TemplateCategory"
msgid "Custom"
msgstr "कसटम "
#: ../src/extension/internal/template-from-file.cpp:98
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:840
#: ../share/ui/dialog-export.glade:673 ../share/ui/dialog-export.glade:1080
msgid "Filename"
msgstr "फ़ाएल नाव "
#: ../src/extension/internal/template-other.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Other Sizes"
msgstr "बाक़ि "
#: ../src/extension/internal/template-other.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous document formats"
msgstr "रअलहअ. मिलह एलामअतहअ. "
#: ../src/extension/internal/template-other.cpp:39
#, fuzzy
msgctxt "TemplateCategory"
msgid "Other"
msgstr "बाक़ि "
#: ../src/extension/internal/template-other.cpp:41
#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:49
#: ../src/extension/internal/template-screen.cpp:32
#: ../src/extension/internal/template-social.cpp:32
#: ../src/extension/internal/template-video.cpp:32
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:41
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:77
msgid "Unit"
msgstr "योनीट"
#: ../src/extension/internal/template-other.cpp:42
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:957
msgid "Size"
msgstr "साएज़"
#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Paper Sizes"
msgstr "काग़ज़ुक मोचर:"
#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Standard paper document formats"
msgstr "अेडोब पओरटेबील डओकूमेनट फोरमेट "
#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:47
#, fuzzy
msgctxt "TemplateCategory"
msgid "Print"
msgstr "परीनट "
#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:50
msgid "Shortest Side"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Longest Side"
msgstr "टागल कॲरीव मवट "
#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:52
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:18
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:8
msgid "Orientation"
msgstr "ओरीयेनटेयशन "
#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "पोर्टरेयट "
#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Landscape"
msgstr "लेनडसीकेप "
#: ../src/extension/internal/template-screen.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Screen Sizes"
msgstr "स्क्रीन "
#: ../src/extension/internal/template-screen.cpp:29
msgid "Document formats using common screen resolutions"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/template-screen.cpp:30
#, fuzzy
msgctxt "TemplateCategory"
msgid "Screen"
msgstr "स्क्रीन "
#: ../src/extension/internal/template-social.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Social Sizes"
msgstr "असलि साएज़ "
#: ../src/extension/internal/template-social.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Document formats for social media"
msgstr "डाकयोमेयंटट गव नअ. सेव। "
#: ../src/extension/internal/template-social.cpp:30
#, fuzzy
msgctxt "TemplateCategory"
msgid "Social"
msgstr "खऑस "
#: ../src/extension/internal/template-video.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Video Sizes"
msgstr "फ़ांट साएज़ "
#: ../src/extension/internal/template-video.cpp:29
msgid "Document formats using common video resolutions"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/template-video.cpp:30
#, fuzzy
msgctxt "TemplateCategory"
msgid "Video"
msgstr "वीड्यो"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:317
#, fuzzy
msgid "VSD Input"
msgstr "Dia इनपुट "
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)"
msgstr "Dia डायएगराम ( *Dia) "
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:323
msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:330
#, fuzzy
msgid "VDX Input"
msgstr "DFX इनपुट "
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)"
msgstr "माइकरोसाफ़ट XAML(*.xaml)"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:336
msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:343
#, fuzzy
msgid "VSDM Input"
msgstr "Dia इनपुट "
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:348
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:349
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:362
msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:356
#, fuzzy
msgid "VSDX Input"
msgstr "DFX इनपुट "
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:361
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3214
msgid "WMF Input"
msgstr "WMF इनपुट "
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3219
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
msgstr "विनडवज़ मयटाफ़ाएल (*.wmf)"
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3220
msgid "Windows Metafiles"
msgstr "विनडवज़ मयटाफ़ाएल "
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227
#, fuzzy
msgid "WMF Output"
msgstr "EMF आवट पुट "
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237
msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3241
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
msgstr "वीनडोज मेटाफाईल (*.wmf)"
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3242
#, fuzzy
msgid "Windows Metafile"
msgstr "विनडवज़ मयटाफ़ाएल "
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:136
msgid "WPG Input"
msgstr "WPG इनपुट "
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:141
msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
msgstr "वआरड पेरफ़ेकट गराफ़िकस (*.wpg)"
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:142
msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
msgstr "वेक्टर गराफ़िकस फ़ार्मेयट युस कोरल वआरड पेरफ़ेकट मनज़ इस्तएमाल छअ. यवान करनअ. "
#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Select existing files"
msgstr "मोजोद गाएड मिटऑयव "
#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Select existing file"
msgstr "मोजोद गाएड मिटऑयव "
#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Select existing folders"
msgstr "मोजोद गाएड मिटऑयव "
#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Select existing folder"
msgstr "मोजोद गाएड मिटऑयव "
#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Choose file name"
msgstr "परवफ़ाएल नाव: "
#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Choose folder name"
msgstr "लाइन सेगमेंट क़ीसम झऑरीव "
#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:71
#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:36 ../share/ui/menus.ui:101
msgid "_Close"
msgstr "बंद कॲरीव"
#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:144
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "फ़िलटर लऑगीव "
#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:224
msgid "Live preview"
msgstr "लायव नुमऑईश "
#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:224
msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
msgstr "असर छा लायव यवान हावनअ. कयनवासस पयठ "
#: ../src/extension/system.cpp:131 ../src/extension/system.cpp:133
msgid ""
"Could not detect file format. Tried to open it as an SVG anyway but this "
"also failed."
msgstr ""
#: ../src/extension/template.cpp:186 ../src/ui/dialog/dialog-data.h:39
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:15
msgid "Other"
msgstr "बाक़ि "
#: ../src/file-update.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Convert legacy Inkscape file"
msgstr "बरेयल मनज़ कॲरीव तबदील "
#: ../src/file-update.cpp:313
msgid ""
"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it "
"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n"
msgstr ""
#: ../src/file-update.cpp:320
msgid ""
"This file contains digital artwork for screen display. (Choose if "
"unsure.)"
msgstr ""
#: ../src/file-update.cpp:323
msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints."
msgstr ""
#: ../src/file-update.cpp:325
msgid ""
"The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n"
"is most important. (Choose if unsure.)"
msgstr ""
#: ../src/file-update.cpp:329
msgid ""
"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n"
"in the file is most important. (Experimental.)"
msgstr ""
#: ../src/file-update.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Create a backup file in same directory."
msgstr "प्रोवफ़ाईल डाईरेकटरी %s हयच नअ. बनऑवीथ "
#: ../src/file-update.cpp:332
msgid "More details..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language
#. code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/faq#dpi_change
#: ../src/file-update.cpp:337
msgid ""
"We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for "
"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for "
"screen\n"
"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be "
"unaffected.\n"
"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if "
"converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n"
"\n"
"Scaling the whole document: The least error-prone method, this "
"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position "
"of masks, etc. \n"
"The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n"
"\n"
"Scaling individual elements in the artwork: This method is less "
"reliable and can result in a changed appearance, \n"
"but is better for physical output that relies on accurate sizes and "
"positions (for example, for 3D printing.)\n"
"\n"
"More information about this change are available in the Inkscape FAQ"
msgstr ""
#: ../src/file-update.cpp:372 ../share/ui/attribute-edit-component.glade:278
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "O"
#: ../src/file-update.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Update Document"
msgstr "डाकवमयंट कॲरीव सयव "
#: ../src/file.cpp:176
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr "डाकयोमेंट आव नअ. वीन सेव करनअ.। वापस हेकीव नी फिरथि."
#: ../src/file.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?"
msgstr "तबदीलि गसअी गऑब! तोहीअ. छीव यक़ीन तोवहि छुह %s डाकयोमेयंट रीलोड करुन? "
#: ../src/file.cpp:196
msgid "Document reverted."
msgstr "डाकयोमेयंट आव वापस फिरनहअ. "
#: ../src/file.cpp:198
msgid "Document not reverted."
msgstr "डाकयोमेयंट आव नअ. वापस फिरनहअ. "
#: ../src/file.cpp:348
msgid "Select file to open"
msgstr "फ़ाएल झऑरीव खुलावनअ. खआतरह "
#: ../src/file.cpp:436
#, fuzzy
msgid "Clean up document"
msgstr "डाकवमयंट कॲरीव सयव "
#: ../src/file.cpp:443
#, c-format
msgid "Removed %i unused definition in <defs>."
msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>."
msgstr[0] "कडनहअ %i ग़ऑर ईस्तएमाल शुअ. डयफ़ीनीशन <defs>. मनज़ "
msgstr[1] ""
"%i ग़ऑर अस्तएमाल शुदअ. डयफ़ीनदशन मनज़ ग़र आइ नद बर खडनहअ. वज़ाहत अस्तएमाल "
"शुदअ. "
#: ../src/file.cpp:448
msgid "No unused definitions in <defs>."
msgstr "कहनि तअ. ग़ऑर ईस्तएमाल <defs>. मनज़ "
#: ../src/file.cpp:481
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
"caused by an unknown filename extension."
msgstr ""
"कहनि तअ.इनकसकेयप अेयकसटेंकशन आव सेव(%s) नअ. लबनअ. डाकयोमेयंट यी कह गसथि करनअ. "
"खऑतरअ.। तअ. नामोवलोम फ़ाएल नाव अेयकसटेयंकशन सीत। "
#: ../src/file.cpp:482 ../src/file.cpp:492 ../src/file.cpp:501
#: ../src/file.cpp:508 ../src/file.cpp:513 ../src/file.cpp:525
#: ../src/file.cpp:535
msgid "Document not saved."
msgstr "डाकयोमेयंटट गव नअ. सेव। "
#: ../src/file.cpp:491
#, c-format
msgid ""
"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
msgstr "फ़ाएल %s छअ. राएट प्रोटेयकटिड। प्रोटेयक्शन कॲरीव नेबर नहअ. बेयी. कॲरीव कोशिश "
#: ../src/file.cpp:500 ../src/file.cpp:534
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr "फ़ाएल %s हद चह नअ. सेव करथि "
#: ../src/file.cpp:512
#, c-format
msgid ""
"File could not be saved:\n"
"No object with ID '%s' found."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:522
#, c-format
msgid ""
"File %s could not be saved.\n"
"\n"
"The following additional information was returned by the output extension:\n"
"'%s'"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:554 ../src/file.cpp:556
msgid "Document saved."
msgstr "डाकयोमेयंट गोव सेव "
#: ../src/file.cpp:601
#, fuzzy
msgid "drawing"
msgstr "बनावान %s "
#: ../src/file.cpp:606
#, fuzzy
msgid "drawing-%1"
msgstr "बनावान %s "
#: ../src/file.cpp:623
msgid "Select file to save a copy to"
msgstr "फ़ाएल झऑरीव तमीउक नक़ल तअ न सेव करनअ. खआतरअ. "
#: ../src/file.cpp:625
msgid "Select file to save to"
msgstr "फ़ाएल झऑरीव यतअन सेव करनअ. खऑतरअ "
#: ../src/file.cpp:726 ../src/file.cpp:728
msgid "No changes need to be saved."
msgstr "कहनि तइ तबदीलि छअ. नअ. सेव करनच ज़रोरत "
#: ../src/file.cpp:747
msgid "Saving document..."
msgstr "डाकयोमेयंट सेव करान..."
#: ../src/file.cpp:1087
#, fuzzy
msgid "Import Pages"
msgstr "जोडीव शकलअ."
#: ../src/file.cpp:1190 ../src/inkscape-application.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr "लोड गसनस %s मनगनअ. आमझ फ़ाएल मनज़ नाकाम "
#: ../src/file.cpp:1281
msgid "Select file to import"
msgstr "फ़ाएल झऑरीव दरआमद करनअ. खऑतरअ. "
#: ../src/filter-enums.cpp:24
msgid "Color Matrix"
msgstr "कलर मेयटरिकस "
#: ../src/filter-enums.cpp:26
msgid "Composite"
msgstr "कमपोज़िट "
#: ../src/filter-enums.cpp:27
msgid "Convolve Matrix"
msgstr "कनवालव मेटरिकस "
#: ../src/filter-enums.cpp:28
msgid "Diffuse Lighting"
msgstr "डीफयूज लाएटनीग "
#: ../src/filter-enums.cpp:29
msgid "Displacement Map"
msgstr "डिसपलेसमेनट नक़शअ. "
#: ../src/filter-enums.cpp:30
msgid "Flood"
msgstr "फ़ूलड "
#: ../src/filter-enums.cpp:33 ../share/extensions/text_merge.inx:3
msgid "Merge"
msgstr "जोडीव "
#: ../src/filter-enums.cpp:36
msgid "Specular Lighting"
msgstr "सपयक्योलर लाएटनीग "
#: ../src/filter-enums.cpp:37
msgid "Tile"
msgstr "टाएल "
#: ../src/filter-enums.cpp:45
msgid "Source Graphic"
msgstr " सोर्स गराफ़िक "
#: ../src/filter-enums.cpp:46
msgid "Source Alpha"
msgstr "सोर्स अलफ़ा "
#: ../src/filter-enums.cpp:47
msgid "Background Image"
msgstr "बेकगरावनड शक्ल "
#: ../src/filter-enums.cpp:48
msgid "Background Alpha"
msgstr "बेकगरावनड अलफ़ा "
#: ../src/filter-enums.cpp:49
msgid "Fill Paint"
msgstr "फ़िल पेयन्ट "
#: ../src/filter-enums.cpp:50
msgid "Stroke Paint"
msgstr "स्ट्रोक पेन्ट "
#: ../src/filter-enums.cpp:57
msgid "Matrix"
msgstr "मेयटरिकस "
#: ../src/filter-enums.cpp:58
msgid "Saturate"
msgstr "सेचयोवरेट "
#: ../src/filter-enums.cpp:59
msgid "Hue Rotate"
msgstr "हयूव रोटेट "
#: ../src/filter-enums.cpp:60
msgid "Luminance to Alpha"
msgstr "ल्योवमिनयस पेठ अलफ़ा "
#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../share/ui/inkscape-start.glade:50
#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:8
#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:11
#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:19
#: ../share/extensions/measure.inx:13 ../share/extensions/nicechart.inx:67
msgid "Default"
msgstr "डीफ़ालट"
#: ../src/filter-enums.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Lighter"
msgstr "गाश करीथ "
#: ../src/filter-enums.cpp:75
msgid "Arithmetic"
msgstr "हिसाब"
#: ../src/filter-enums.cpp:84
msgid "Table Lookup"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Discrete Values"
msgstr "मतफ़रद "
#: ../src/filter-enums.cpp:96
msgid "Wrap"
msgstr "वटीथ "
#: ../src/filter-enums.cpp:97
#, fuzzy
msgctxt "Convolve matrix, edge mode"
msgid "None"
msgstr "कहीन नअ. "
#: ../src/filter-enums.cpp:116
msgid "Erode"
msgstr "अीरोड "
#: ../src/filter-enums.cpp:117
msgid "Dilate"
msgstr "डीलेट "
#: ../src/filter-enums.cpp:125
msgid "Fractal Noise"
msgstr "फ़रकटल नायज"
#: ../src/filter-enums.cpp:134
msgid "Distant Light"
msgstr "दूरूक गाश "
#: ../src/filter-enums.cpp:135
msgid "Point Light"
msgstr "नुखतअस बराबर गाश "
#: ../src/filter-enums.cpp:136
msgid "Spot Light"
msgstr "सपाट लाएट "
#: ../src/gradient-chemistry.cpp:774 ../src/gradient-drag.cpp:1148
msgid "Delete gradient stop"
msgstr "गरेयडीयनट सटाप मिटऑयव "
#: ../src/gradient-chemistry.cpp:863 ../src/gradient-chemistry.cpp:880
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:396 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:326
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:413
msgid "Add gradient stop"
msgstr "गरेयडीयनट सटाप लऑगीव "
#: ../src/gradient-chemistry.cpp:892
msgid "Change gradient stop color"
msgstr "गरयडयनट सटापुक रंग बदलऑयव "
#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1821
#, fuzzy
msgid "Invert gradient colors"
msgstr "गरेडीयनट कॲरीव दुबअ. "
#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1847 ../src/ui/widget/gradient-editor.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Reverse gradient"
msgstr "गरेडीयनट कॲरीव दुबअ. "
#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1860 ../src/ui/dialog/color-item.cpp:322
#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Delete swatch"
msgstr "सटाप मिटऑयव "
#: ../src/gradient-drag.cpp:86 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:100
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111
msgid "Linear gradient start"
msgstr "लीनयर गरेडीयनट शुरूए "
#: ../src/gradient-drag.cpp:87 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:101
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:112
msgid "Linear gradient end"
msgstr "लीनयर गरेडीयनट खत्म"
#: ../src/gradient-drag.cpp:88 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:102
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:113
msgid "Linear gradient mid stop"
msgstr "लीनयर गरेडीयनट मिडसटाप"
#: ../src/gradient-drag.cpp:89 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:103
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:114
msgid "Radial gradient center"
msgstr "रेडीयल गरेडीयनटुक मरकज़"
#: ../src/gradient-drag.cpp:90 ../src/gradient-drag.cpp:91
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:104 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:105
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:115 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:116
msgid "Radial gradient radius"
msgstr "रेडीयल गरेडीयनटुक नेसफ़ क़ुतर"
#: ../src/gradient-drag.cpp:92 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:106
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:117
msgid "Radial gradient focus"
msgstr "रेडीयल गरेडीयनटुक फ़ोकस"
#: ../src/gradient-drag.cpp:93 ../src/gradient-drag.cpp:94
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:108
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:118 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:119
msgid "Radial gradient mid stop"
msgstr "रेडीयल गरेडीयनटुक मिड सटाप"
#: ../src/gradient-drag.cpp:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:109
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient corner"
msgstr "रेडीयल गरेडीयनटुक मरकज़"
#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:110
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient handle"
msgstr "गरेयडीयनट हेयंडल डऑलीव "
#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:111
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient tensor"
msgstr "लीनयर गरेडीयनट खत्म"
#: ../src/gradient-drag.cpp:556
msgid "Added patch row or column"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:779
msgid "Merge gradient handles"
msgstr "गरेयडीयनट हेयंडल जोडीव "
#: ../src/gradient-drag.cpp:1090
msgid "Move gradient handle"
msgstr "गरेयडीयनट हेयंडल डऑलीव "
#: ../src/gradient-drag.cpp:1423
#, c-format
msgid ""
"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with "
"Ctrl+Alt to delete stop"
msgstr ""
"%s %d खऑतरअ.: %s%s; कंटरोल हेथ कॲरीव ड्रेग आफ़सेट सनेप करनअ. खआतरइ; "
"कंटरोल+आलट हेथ कॲरीव कलिक सटाप डिलीट करनहअ. खआतरअ. "
#: ../src/gradient-drag.cpp:1427 ../src/gradient-drag.cpp:1436
#: ../src/gradient-drag.cpp:1443
msgid " (stroke)"
msgstr "(स्ट्रोक) "
#: ../src/gradient-drag.cpp:1433
#, c-format
msgid "%s for: %s%s"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1440
#, c-format
msgid ""
"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to "
"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center"
msgstr ""
"%s: %s %s खऑतरअ.; कंटरोल हेथ कॲरीव ड्रेग ज़ऑवियअ. सनेप करनअ खऑतरअ.; "
"कंटरोल+आलट हद थ कॲरीव ड्रयग ज़ऑवियहअ. महफ़वज़ हद Ctrl+Shift "
"थावनहअ. खऑतरअ., मरकज़स अंदि थ कॲरीव ड्रयग अंदि स्कील करनहअ. खऑतरअ. "
#: ../src/gradient-drag.cpp:1448
msgid ""
"Radial gradient center and focus; drag with Shift to "
"separate focus"
msgstr ""
"रेदीयल गरेडीयनटुक मरकज़ तअ लमीतथ कॲरीव शिफ़ट फ़ोक्स; ड्रेग फ़ोकस अलग "
"करनअ. खऑतरअ. "
#: ../src/gradient-drag.cpp:1451
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to "
"separate"
msgid_plural ""
"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to "
"separate"
msgstr[0] "गरयडयनत नवखतहअ. छुहअ. %dगरीयनटन मनज़ Shiftबऑगरऑईथ "
msgstr[1] "गरयडयनत नवखतहअ. छुहअ. %dगरीयनटन मनज़ Shiftबऑगरऑईथ "
#: ../src/gradient-drag.cpp:2716
msgid "Move gradient handle(s)"
msgstr "गरेडीयनट हेयंडल डऑलीव "
#: ../src/gradient-drag.cpp:2748
msgid "Move gradient mid stop(s)"
msgstr "गरेडीयनट मिडसीटाप डऑलीव "
#: ../src/gradient-drag.cpp:3101
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr "गरेडीयनट सीटाप मीटऑयव "
#: ../src/helper/choose-file.cpp:21 ../src/helper/choose-file.cpp:52
#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:46
#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:964
#: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:293
#: ../share/ui/toolbar-booleans.ui:87
msgid "Cancel"
msgstr "मनसूख"
#: ../src/helper/choose-file.cpp:53 ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:267
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:970
#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1065
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "खवओलिव..."
#: ../src/helper/save-image.cpp:33
#: ../share/extensions/image_extract_selected.inx:3
msgid "Extract Image"
msgstr "शकलह. कअड़ीव "
#: ../src/inkscape-application.cpp:412
msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 526
#: ../src/inkscape-application.cpp:714
msgid "file1 [file2 [fileN]]"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 527
#: ../src/inkscape-application.cpp:715
msgid "Process (or open) one or more files."
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:716
#, fuzzy
msgid "Examples:"
msgstr "नमोनअ."
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 529
#: ../src/inkscape-application.cpp:717
msgid "Export input SVG (%1) to PDF (%2) format:"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 531
#: ../src/inkscape-application.cpp:719
msgid "Export input files (%1) to PNG format keeping original name (%2):"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 533
#: ../src/inkscape-application.cpp:721
msgid "See %1 and %2 for more details."
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:726
#, fuzzy
msgid "Print Inkscape version"
msgstr "इनकसकेयप वरजन नंबर कॲरीव प्रिन्ट "
#: ../src/inkscape-application.cpp:727
#, fuzzy
msgid "Print debugging information"
msgstr "मयमवरी अस्तएमालअस मतएलक़ "
#: ../src/inkscape-application.cpp:728
#, fuzzy
msgid "Print system data directory"
msgstr "अेयकसटेयंशन डारयेकटरी कॲरीव प्रिन्ट तअ कॲरीव बंद "
#: ../src/inkscape-application.cpp:729
#, fuzzy
msgid "Print user data directory"
msgstr "अेयकसटेयंशन डारयेकटरी कॲरीव प्रिन्ट तअ कॲरीव बंद "
#: ../src/inkscape-application.cpp:730
msgid ""
"Create a unique instance of Inkscape with the application ID 'org.inkscape."
"Inkscape.TAG'"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:733
#, fuzzy
msgid "File import"
msgstr "फ़ाएल झऑरीव दरआमद करनअ. खऑतरअ. "
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 541
#: ../src/inkscape-application.cpp:734
msgid "Read input file from standard input (stdin)"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:735
msgid "Page numbers to import from multi-page document, i.e. PDF"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:735
msgid "PAGE[,PAGE]"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 495
#: ../src/inkscape-application.cpp:736
msgid "Use poppler when importing via commandline"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:737
msgid ""
"How fonts are parsed in the internal PDF importer [draw-missing|draw-all|"
"delete-missing|delete-all|substitute|keep]"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:737
msgid "STRATEGY"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 544
#: ../src/inkscape-application.cpp:738
msgid ""
"Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-viewbox|"
"scale-document]"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:738
msgid "METHOD"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 545
#: ../src/inkscape-application.cpp:739
msgid "Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:742
#, fuzzy
msgid "File export"
msgstr "बिटमयप अयडीटर:"
#: ../src/inkscape-application.cpp:743
msgid ""
"Output file name (defaults to input filename; file type is guessed from "
"extension if present; use '-' to write to stdout)"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:743 ../src/inkscape-application.cpp:795
#, fuzzy
msgid "FILENAME"
msgstr "FILENAME"
#: ../src/inkscape-application.cpp:744
msgid ""
"Overwrite input file (otherwise add '_out' suffix if type doesn't change)"
msgstr ""
#
#: ../src/inkscape-application.cpp:745
msgid "File type(s) to export: [svg,png,ps,eps,pdf,emf,wmf,xaml]"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:745
msgid "TYPE[,TYPE]*"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:746
msgid "Extension ID to use for exporting"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:746
msgid "EXTENSION-ID"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:749
#, fuzzy
msgid "Export geometry"
msgstr "फ़ाएल नाव "
#: ../src/inkscape-application.cpp:750
#, fuzzy
msgid "Area to export is page"
msgstr "अकसपवर्ट अयरिया छुह सफ़हअ. "
#: ../src/inkscape-application.cpp:751
#, fuzzy
msgid "Area to export is whole drawing (ignoring page size)"
msgstr "बरामद करनअ आमुत एलाक़अ. छुह सोरि डरएिंग (न की सफ़अ)"
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 557
#: ../src/inkscape-application.cpp:752
msgid "Area to export in SVG user units"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:752
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr "x0:y0:x1:y1"
#: ../src/inkscape-application.cpp:753
#, fuzzy
msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values"
msgstr ""
"बरामद करथि बिटमेपुक अेरिआ कॲरीव सनेप नदबर कुन नज़दीकी इनटीजर वेलिवस ताम (SVG योज़र "
"योनिटन मनज़) "
#: ../src/inkscape-application.cpp:754
#, fuzzy
msgid "Resolution for bitmaps and rasterized filters; default is 96"
msgstr ""
"रेयज़ोल्यशन बिटमेप बरामद करनअ. खऑतरअ तअ. PS/EPS/PDF मनज़ फ़िलटरन हुनद रेसटरायज़ेयशन "
"खऑतरअ (डीफ़ालट 90) "
#: ../src/inkscape-application.cpp:754 ../src/ui/widget/export-lists.cpp:188
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34
#: ../share/ui/dialog-export.glade:440 ../share/extensions/layer2png.inx:12
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
#: ../src/inkscape-application.cpp:755
#, fuzzy
msgid "Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)"
msgstr "बरामद करथि बिटमेपुक खजर पिकसलन मनज़ ( ओवर राएड करान एकसपोर्ट -डपी ) "
#: ../src/inkscape-application.cpp:755
msgid "WIDTH"
msgstr "WIDTH"
#: ../src/inkscape-application.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)"
msgstr "बरामद करथि बिटमेपुक खजर पिकसलन मनज़ ( ओवर राएड करान एकसपोर्ट -डपी ) "
#: ../src/inkscape-application.cpp:756
msgid "HEIGHT"
msgstr "HEIGHT"
#: ../src/inkscape-application.cpp:757
msgid "Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/PDF"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:757
msgid "MARGIN"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:760
#, fuzzy
msgid "Export options"
msgstr "टेक्स्ट ओरयनटेशन "
#: ../src/inkscape-application.cpp:761
#, fuzzy
msgid "Page number to export"
msgstr "फ़ाएल झऑरीव दरआमद करनअ. खऑतरअ. "
#: ../src/inkscape-application.cpp:761
msgid "all|n[,a-b]"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:762
#, fuzzy
msgid "ID(s) of object(s) to export"
msgstr "युस बरामद छु ID तमि चीज़ुक करुन "
#: ../src/inkscape-application.cpp:762
msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:763
#, fuzzy
msgid "Hide all objects except object with ID selected by export-id"
msgstr "दरामद करनहअ. आमॲझ शकलइ मनज़थऑयव सऑरि चीज़ खटथि झारनहअ. आमितीव वरऑइ "
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 568
#: ../src/inkscape-application.cpp:764
msgid "Remove Inkscape-specific SVG attributes/properties"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 569
#: ../src/inkscape-application.cpp:765
msgid "Postscript level (2 or 3); default is 3"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:765
msgid "LEVEL"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:766
msgid "PDF version (1.4 or 1.5); default is 1.5"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:766
msgid "VERSION"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:767
#, fuzzy
msgid "Convert text to paths (PS/EPS/PDF/SVG)"
msgstr "तबदील कॲरीव टेक्स्ट चीज़ वतन कुन बरामदस पेठ ( PS, EPS, PDF) "
#: ../src/inkscape-application.cpp:768
#, fuzzy
msgid "Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF)"
msgstr "तबदील कॲरीव टेक्स्ट चीज़ वतन कुन बरामदस पेठ ( PS, EPS, PDF) "
#: ../src/inkscape-application.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Render objects without filters instead of rasterizing (PS/EPS/PDF)"
msgstr "फ़िलटरड चीज़ कॲरीव रेनडर फ़िलड़र वऑरइ, रेसटराजीनग करनअ. बदलअ. (PS,EPS,PDF) "
#: ../src/inkscape-application.cpp:770
#, fuzzy
msgid ""
"Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-"
"id"
msgstr ""
"हिनट DPI सटोरिड फ़ाएल नाव तअ. कॲरीव ईसतएमाल बरामद करनअ. विज़(सर्फ़ ए्कसपोरट- एड "
"सान) "
#: ../src/inkscape-application.cpp:771
#, fuzzy
msgid "Background color for exported bitmaps (any SVG color string)"
msgstr ""
"बेकगरानड रंग बरामद करनअ आमतेन बिटमेयपन हुनद(कानह तइ SVG स्पोरट वोल कलर सटरिंग) "
#: ../src/inkscape-application.cpp:771
msgid "COLOR"
msgstr "COLOR"
#: ../src/inkscape-application.cpp:773
#, fuzzy
msgid "Background opacity for exported bitmaps (0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr ""
"बेकगरानड ओपेयसिटी बरामद करनअ आमतेन बिटमेयपन हुनद (या थायीव 0.0 पेठ 1.0 या 1 पेठ 255 "
"ताम) "
#: ../src/inkscape-application.cpp:773
msgid "VALUE"
msgstr "VALUE"
#: ../src/inkscape-application.cpp:774
msgid ""
"Color mode (bit depth and color type) for exported bitmaps (Gray_1/Gray_2/"
"Gray_4/Gray_8/Gray_16/RGB_8/RGB_16/GrayAlpha_8/GrayAlpha_16/RGBA_8/RGBA_16)"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:774
#, fuzzy
msgid "COLOR-MODE"
msgstr "COLOR"
#: ../src/inkscape-application.cpp:775
msgid "Force dithering or disables it"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 579
#: ../src/inkscape-application.cpp:778
msgid "Query object/document geometry"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:779
#, fuzzy
msgid "ID(s) of object(s) to be queried"
msgstr "चीज़ुक ID यमकी डाएमेयनशन तलाश छुह यवान करनअ. "
#: ../src/inkscape-application.cpp:779 ../src/inkscape-application.cpp:789
msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:780
#, fuzzy
msgid "Print bounding boxes of all objects"
msgstr "जवडथि डअबकि कवऊव कॲरीव सनयप "
#: ../src/inkscape-application.cpp:781
#, fuzzy
msgid "X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)"
msgstr "तलाश कॲरीव डराएंग हुनद X कारडीनेयट या अगर दीथ आसयी चीज़ुक यमीतलाश ID सान "
#: ../src/inkscape-application.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)"
msgstr "तलाश कॲरीव डराएंग हुनद Y कारडीनेयट या अगर दीथ आसी चीज़ुक यमीतलाश ID सान "
#: ../src/inkscape-application.cpp:783
#, fuzzy
msgid "Width of drawing or object (if specified by --query-id)"
msgstr "तलाश कॲरीव डराएंग हुनद खजर या अगर दीथ आसी चीज़ुक यमीतलाश ID सान "
#: ../src/inkscape-application.cpp:784
#, fuzzy
msgid "Height of drawing or object (if specified by --query-id)"
msgstr "तलाश कॲरीव डराएंग हुनद थज़र या अगर दीथ आसी चीज़ुक यमीतलाश ID सान "
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 588
#: ../src/inkscape-application.cpp:787
msgid "Advanced file processing"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:788
#, fuzzy
msgid "Remove unused definitions from the section(s) of document"
msgstr "अऑरज़रवरि वज़ाहात कडीव नेबर डाकोमेयनट कइ देफ़स सेयक्शन मनज़ "
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 590
#: ../src/inkscape-application.cpp:789
msgid "Select objects: comma-separated list of IDs"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 594
#: ../src/inkscape-application.cpp:793
msgid "List of actions (with optional arguments) to execute"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:793
msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:794
#, fuzzy
msgid "List all available actions"
msgstr "अयडिट कॲरीव SVG फ़ांट "
#: ../src/inkscape-application.cpp:795
#, fuzzy
msgid "Use a file to input actions list"
msgstr "वअतअन हुनद इनटरसेयकशनअस कुन कॲरीव सनेप "
#: ../src/inkscape-application.cpp:798
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535
msgid "Interface"
msgstr "इनटरफ़ेयस "
#: ../src/inkscape-application.cpp:799
msgid "With graphical user interface (required by some actions)"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:800
msgid "Close GUI after executing all actions"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:802
#, fuzzy
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode"
msgstr "इनकसकेयप कॲरीव शुरूए इनटरेकटिव मोडस मनज़ "
#: ../src/inkscape-application.cpp:803
msgid "Use active window from commandline"
msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:473
msgid "Untitled document"
msgstr "बेउनवान डाकोमेयनत "
#: ../src/inkscape.cpp:503
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
"locations:\n"
msgstr "सेव नह करमतिेन डाकोमेयंटन हिनद आटोमेयटिक बेक अप छअ यथ जायअ पेठ मौजुद:\n"
#: ../src/inkscape.cpp:504
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr "यीमन डाकोमेयंटन हिनद आटोमेयटिक बेक गो नाकाम:\n"
#: ../src/inkview-application.cpp:65
msgid "Inkview - An SVG File Viewer"
msgstr ""
#: ../src/inkview-application.cpp:70
msgid "path1 [path2 [pathN]]"
msgstr ""
#: ../src/inkview-application.cpp:71
msgid ""
"Open one or more SVG files (or folders containing SVG files) for viewing."
msgstr ""
#: ../src/inkview-application.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Print Inkview version"
msgstr "इनकसकेयप वरजन नंबर कॲरीव प्रिन्ट "
#: ../src/inkview-application.cpp:79
msgid "Launch in fullscreen mode"
msgstr ""
#: ../src/inkview-application.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Search folders recursively"
msgstr "क्लवन कॲरीव अनलिंक "
#: ../src/inkview-application.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Change image every NUMBER seconds"
msgstr "रनगअ.च वज़ाहत कॲरीव तबदील "
#: ../src/inkview-application.cpp:81 ../src/inkview-application.cpp:82
msgid "NUMBER"
msgstr ""
#: ../src/inkview-application.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Scale image by factor NUMBER"
msgstr "सकेलिंग फ़ेक्टर "
#: ../src/inkview-application.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Preload files"
msgstr "फ़ाएलहइ पेठ कॲरीव लोड "
#: ../src/inkview-application.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Select Files or Folders to view"
msgstr "फ़ाएल झऑरीव योर दरआमद करनअ. खऑतरअ."
#: ../src/inkview-application.cpp:123 ../share/extensions/output_scour.inx:123
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr "स्कयल अयबल वयक्टर गराफ़िकस "
#: ../src/inkview-application.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "ग़लती. "
#: ../src/inkview-application.cpp:142
#, fuzzy
msgid "No (valid) files to open."
msgstr "फ़ाएल झऑरीव खुलावनअ. खआतरह "
#: ../src/io/fix-broken-links.cpp:368
msgid "Fixup broken links"
msgstr ""
#: ../src/libnrtype/font-factory.cpp:616
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr "फ़ेमिली वरऑइ फ़ोनट नज़रांदाज़ हकेन पेअनगो करान ईइम नज़रांदाज़ करीथ "
#: ../src/libnrtype/font-lister.cpp:160
#, fuzzy
msgid "All Fonts"
msgstr "फ़ांट "
#: ../src/libnrtype/font-lister.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Fonts "
msgstr "फ़ांट "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Bend"
msgstr "बेयंड "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Bend an object along the curvature of another path"
msgstr "वनि कदनअ.च तहअहअस मनज़ हऑयव सऑरि चीज़ "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Gears"
msgstr "गेएर "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:130
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Pattern Along Path"
msgstr "वतइ सीत सीत नमोनअ. "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:133
msgid "Place one or more copies of another path along the path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:144
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Stitch Sub-Paths"
msgstr "सब पाथ जोडीव "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:147
msgid ""
"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:159
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "VonKoch"
msgstr "वओन कओच "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Create VonKoch fractal"
msgstr "झुकवनजल बनऑयव "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:173
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Knot"
msgstr "नाट "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots"
msgstr "झऑरथि वअतअन हुनद बनऑयव इनटरसेयकशन"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:187
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Construct grid"
msgstr "गरिड बनऑयव "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:190
msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:201
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Spiro spline"
msgstr "सपेरव सपलीन "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:204
msgid ""
"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually "
"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:215
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Envelope Deformation"
msgstr "अेयनविलाप डवफ़ारमेशन "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:218
msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:229
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Interpolate Sub-Paths"
msgstr "सब वाथअ. कॲरीव इंटरपोलेट "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:232
msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:243
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Hatches (rough)"
msgstr "हयेच(फुहुर) "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Fill the object with adjustable hatching"
msgstr "चीज़ बरीहुन नीचव टीचव सति "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:257
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Sketch"
msgstr "खाकहअ. "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:260
msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:271
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Ruler"
msgstr "रूलर "
#
# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 275
#: ../src/live_effects/effect.cpp:274
msgid ""
"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's "
"stroke style."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:286
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Power stroke"
msgstr "नमवनहअ.स्ट्रवक "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:289
msgid ""
"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. "
"This effect can also be used directly on the canvas with a pressure "
"sensitive stylus and the Pencil tool."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:300
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Clone original"
msgstr "वथ छअ. करान बनद "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:303
#, fuzzy
msgid ""
"Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of "
"another object."
msgstr "चीज़ झऑरीव फ़िल नमवनह सान यमीमनज़ चीज़ कडनहअ. खऑतरअ. "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:315
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Simplify"
msgstr "समपलीफ़अइ "
#
# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 319
#: ../src/live_effects/effect.cpp:318
msgid ""
"Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil "
"tool's tool controls."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:329
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Lattice Deformation"
msgstr "लेटिस डीफ़ारमेशन "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:332
msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:343
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Perspective/Envelope"
msgstr "बनाज़र "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:346
msgid ""
"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by "
"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:357
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Interpolate points"
msgstr "इनटरपोलेट "
#
# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 361
#: ../src/live_effects/effect.cpp:360
msgid ""
"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by "
"different types of lines."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:371
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Transform by 2 points"
msgstr "गरयडयनट कॲरीव तबदील "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:374
msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:385
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Show handles"
msgstr "हेयंडल हऑयव "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:388
msgid ""
"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a "
"black stroke)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:399
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Roughen"
msgstr "फवहुर बनऑवइहुन "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:402
msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:413
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "BSpline"
msgstr "रीखअ. "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:416
msgid ""
"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually "
"used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:427
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Join type"
msgstr "नवड जवडीव "
#
# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 431
#: ../src/live_effects/effect.cpp:430
msgid ""
"Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, "
"extrapolated arc, ...)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:441
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Taper stroke"
msgstr "नमवनहअ.स्ट्रवक "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:444
msgid "Let the path's ends narrow down to a tip"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:455
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Mirror symmetry"
msgstr "मिरर सिमयटरि "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:458
msgid ""
"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The "
"mirrored copy can be styled independently."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:469
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Rotate copies"
msgstr "पावर स्ट्रोक "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:472
msgid ""
"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The "
"copies can be styled independently."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:484
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Attach path"
msgstr "वथ जोडवि "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:487
msgid ""
"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other paths"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:499
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Fill between many"
msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:502
msgid ""
"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between "
"paths with PowerStroke applied to them)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:513
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Ellipse by 5 points"
msgstr "गोल तरऑयव तरेयव नोखतव हिसाब "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:516
msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:527
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Bounding Box"
msgstr "जोडथि डअबअ. "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:530
msgid ""
"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:542
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Measure Segments"
msgstr "मीझुक क़अ.सम: "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:545
msgid ""
"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and "
"many other configuration options"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:556
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Corners"
msgstr "कोन "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:559
msgid ""
"Fillet/Chamfer: Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a "
"specified radius, or cutting them off"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:570
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Power clip"
msgstr "फ़िल कॲरीव दुबहअ. "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:573
msgid "Invert, hide or flatten a clip (apply like a Boolean operation)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:584
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Power mask"
msgstr "नमवनहअ.स्ट्रवक "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:587
msgid "Invert or hide a mask, or use its negative"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:598
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Ellipse from points"
msgstr "गोल तरऑयव तरेयव नोखतव हिसाब "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:601
msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:612
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Offset"
msgstr "आफ़सेट"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:615
msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:626
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Dashed Stroke"
msgstr "स्ट्रोक"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:629
msgid ""
"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the "
"same number of dashes per path segment"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:641
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Boolean operation"
msgstr "गोलडन रेशीव "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:644
msgid ""
"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with "
"another path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:655
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Slice"
msgstr "सलाएसर "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:658
msgid "Slices the item into parts. It can also be applied multiple times."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:670
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Tiling"
msgstr "एनवानुक"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:673
msgid ""
"Create multiple copies of an object following a grid layout. Customize size, "
"rotation, distances, style and tiling symmetry."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:685
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Angle bisector"
msgstr "अेयंगल बाएसेकटर "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:688
msgid ""
"Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:699
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Circle"
msgstr "गवल "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:702
msgid ""
"Draw a circle by center and radius, where the first node of the path is the "
"center, and the last determines its radius"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:713
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Circle by 3 points"
msgstr "गोल तरऑयव तरेयव नोखतव हिसाब "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:716
msgid ""
"Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of "
"the path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:727
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Extrude"
msgstr "अेकसट्रवड "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:730
msgid "Extrude the path, creating a face for each path segment"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:741
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Line Segment"
msgstr "लाएन सेयगमेयंट "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:744
msgid "Draw a straight line that connects the first and last node of a path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:755
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Parallel"
msgstr "मतवऑज़ि "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:758
msgid "Create a draggable line that will always be parallel to a two-node path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:769
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Perpendicular bisector"
msgstr "एमोरि बाएसेयकटर "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:772
msgid ""
"Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that "
"connects the start and end nodes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:783
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Tangent to curve"
msgstr "करवस पेठ टेनजनट "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:786
msgid ""
"Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved "
"along the path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:798
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Fill between strokes"
msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:801
msgid ""
"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two "
"paths with PowerStroke applied to them)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:813
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "doEffect stack test"
msgstr "दोईफ़फ़ेट सटेयक टेसट "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:816
msgid "Test LPE"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:827
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Dynamic stroke"
msgstr "डाएनामिक स्ट्रोक "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:830
msgid ""
"Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a "
"parameter for the brush angle"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:841
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Lattice Deformation Legacy"
msgstr "लेटिस डीफ़ारमेशन "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:844
msgid "Deform an object using a 4x4 grid"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:855
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Path length"
msgstr "वतहइ हुनद ज़ीछर "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:858
msgid "Display the total length of a (curved) path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:869
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Recursive skeleton"
msgstr "रीकरसीव डांचअ. "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:872
#, fuzzy
msgid "Draw a path recursively"
msgstr "वथ बनऑयव युस गरिड आसइ "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:883
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Text label"
msgstr "टेक्स्ट लेबल "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Add a label for the object"
msgstr "चीज़स खऑतरह फ़िरी फ़ार्म लयबल "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:897
msgctxt "path effect"
msgid "Embroidery stitch"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:900
msgid "Embroidery stitch"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:1143
msgid "Is visible?"
msgstr "बोज़नावअ. छा यीवान? "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:1143
msgid ""
"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
"disabled on canvas"
msgstr "अगर अनचेयकड आव थावनअ., असर गसीअ. आरजी पऑठी नोतिवान कनवासस पेठ "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:1144
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "नीरुन "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:1144
#, fuzzy
msgid "LPE version"
msgstr "यअथ वरजअनअस मनज़ नोव"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:1177
msgid "No effect"
msgstr "कहनि असर नअ. "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:2047
#, c-format
msgid "Editing parameter %s."
msgstr "अेडीटिंग पेरामीटर %s "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:2052
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr "वतइ निनद असरुक कहनि तइ पेयरामीटर हेकीव नअ कनवास पेठ अेयडिट करीथ "
#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:44
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Length left:"
msgstr "ज़ीछरुक यूनिट:"
#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:44
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Specifies the left end of the bisector"
msgstr "गाशहअ. कह ज़रियुक रंग बयान करान "
#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:53
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Length right:"
msgstr "ज़ीछरुक यूनिट:"
#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Specifies the right end of the bisector"
msgstr "रनगच लाएटनीस झऑरवइ "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp, line: 85
# File: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp, line: 159
#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:83
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:157
msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:89
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector"
msgstr "सेचोरेयशन कॲरीव अेडजेस्ट "
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Start path:"
msgstr "वथ जोडवि "
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Path to attach to the start of this path"
msgstr "वथ सकेलिटन वतइ सीत तरावनअ. खऑतरअ."
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Start path position:"
msgstr "लेआवट डिपाज़ीशन: "
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21
msgid "Position to attach path start to"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Start path curve start:"
msgstr "वअतहइ हुनद रंग कॲरीव सेट वअज़ुल:"
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Starting curve"
msgstr "मवड कॲरीव ड्रयग "
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Start path curve end:"
msgstr "वअतहइ हुनद रंग कॲरीव सेट वअज़ुल:"
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Ending curve"
msgstr "सारिवअइ खोतह कम कोबदर "
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24
#, fuzzy
msgid "End path:"
msgstr "बेयंड कॲरीव वथ: "
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Path to attach to the end of this path"
msgstr "वथ सकेलिटन वतइ सीत तरावनअ. खऑतरअ."
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25
#, fuzzy
msgid "End path position:"
msgstr "लेआवट डिपाज़ीशन: "
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25
msgid "Position to attach path end to"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26
msgid "End path curve start:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27
msgid "End path curve end:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Bend path:"
msgstr "बेयंड कॲरीव वथ: "
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
msgid "Path along which to bend the original path"
msgstr "वथ यथ पेठ आसलि वथ बेयंड यईहअ. करनअ. "
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:57
msgid "_Width:"
msgstr "खजर :"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61
msgid "Width of the path"
msgstr "वतह हुनद खजर "
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62
#, fuzzy
msgid "W_idth in units of length"
msgstr "खजर योनिट लेयंगथन मनज़ "
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62
msgid "Scale the width of the path in units of its length"
msgstr "वतइ हुनद खजर कॲरीव स्केल अमीकइ लेयंगथकन योनिटन मनज़ "
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63
#, fuzzy
msgid "_Original path is vertical"
msgstr "असलि वथ छअ. खडा "
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63
msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
msgstr "आसलि नझनऑयव 90 डिगरी, बेयंड वतइ सीत बेयंड करनहअ. गोडअ "
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:64
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Hide width knot"
msgstr "चीज़ थऑईहुख खटीथ "
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:220
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Change the width"
msgstr "स्ट्रवक खजर कॲरीव तबदील "
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:48
#, fuzzy
msgid "union"
msgstr "योनीइन "
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:49
#, fuzzy
msgid "intersection"
msgstr "इनटरसेयकशन "
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:50
#, fuzzy
msgid "difference"
msgstr "फ़र्क़ "
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:51
#, fuzzy
msgid "symmetric difference"
msgstr "सीमेयटरिक नोड "
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:52
#, fuzzy
msgid "division"
msgstr "तक़सीम "
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:53
#, fuzzy
msgid "division both"
msgstr "तक़सीम "
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:67
#, fuzzy
msgid "even-odd"
msgstr "बाक़ऑएदअ. "
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:68
msgid "non-zero"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:69
#, fuzzy
msgid "positive"
msgstr "कमपोज़िट "
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:70
#, fuzzy
msgid "take from object"
msgstr "कहनि चीज़ नहअ. "
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Operand path:"
msgstr "बेयंड कॲरीव वथ: "
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Operand for the boolean operation"
msgstr "बलर अवपरयशनुक सटयनडारड डयविअयशन"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Operation:"
msgstr "आपरेयटर: "
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Boolean Operation"
msgstr "हसऑबि आपरयटर "
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:79
msgid "Swap operands"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:79
msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Remove inner"
msgstr "फ़िलटर कडीव नदबर "
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:82
msgid ""
"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to "
"avoid invisible extra points"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Fill type this:"
msgstr "परथ कानह क़ीसम "
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:84
msgid "Fill type (winding mode) for this path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:86
msgid "Fill type operand:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:86
msgid "Fill type (winding mode) for operand path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Linked path:"
msgstr "लिनक वथकुन "
#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Path from which to take the original path data"
msgstr "वथ यथ पेठ आसलि वथ बेयंड यईहअ. करनअ. "
#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Visual Bounds"
msgstr "विजवल जवडथि डअबव "
#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Uses the visual bounding box"
msgstr "विजवल जवडथि डअबव "
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
msgid "Steps with CTRL:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
msgid "Change number of steps with CTRL pressed"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Helper size:"
msgstr "पेलयट साएज़- "
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Helper size"
msgstr "सफ़ुक साइज़ कॲरीव सेट "
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33
msgid "Apply changes if weight = 0%"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34
msgid "Apply changes if weight > 0%"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Change only selected nodes"
msgstr "झारथि नोड जोडीव "
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Uniform BSpline"
msgstr "यकसां नाईज"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Uniform bspline"
msgstr "यकसां नाईज"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Change weight %:"
msgstr "ओपेयसटी कॲरीव तबदील "
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Change weight percent of the effect"
msgstr "फ़िलटर असर खतहुक थअज़र "
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Default weight"
msgstr "डीफ़ालट उनवान "
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Make cusp"
msgstr "तारुक बनऑयव "
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Change to default weight"
msgstr "डीफ़ालट उनवान "
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Change to 0 weight"
msgstr "ओपेयसटी कॲरीव तबदील "
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:162
#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:347
#: ../src/live_effects/parameter/scalararray.cpp:59
msgid "Change scalar parameter"
msgstr "सकेलर पेयरामीटर कॲरीव तबदील "
#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:37
#, fuzzy
msgid "No Shape"
msgstr "परथ कानह शक्ल "
#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:38
msgid "With LPE's"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:39
msgid "Without LPE's"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Spiro or BSpline Only"
msgstr "सपेरव सपलीन "
#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Linked Item:"
msgstr "लिनक वथकुन "
#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Item from which to take the original data"
msgstr "वथ यथ पेठ आसलि वथ बेयंड यईहअ. करनअ. "
#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:47
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421
#: ../share/ui/object-attributes.glade:467
#, fuzzy
msgid "Shape"
msgstr "शक्ल "
#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Linked shape"
msgstr "लिनकड आफ़सेट "
#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Attributes"
msgstr "खसोसीयत "
#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:48
msgid ""
"Attributes of the original that the clone should copy, written as a comma-"
"separated list; e.g. 'transform, style, clip-path, X, Y'."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:50
#, fuzzy
msgid "CSS Properties"
msgstr "%s खसोसीयत "
#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:51
msgid ""
"CSS properties of the original that the clone should copy, written as a "
"comma-separated list; e.g. 'fill, filter, opacity'."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:53
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Allow Transforms"
msgstr "ट्रांसफ़ार्म "
#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:53
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Allow transforms"
msgstr "ट्रांसफ़ार्म "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line: 118
#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:133
msgid "No Shape Sync to Current"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Size _X:"
msgstr "साएज़ X "
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25
msgid "The size of the grid in X direction."
msgstr "समएतस कुन X गरिडुक साएज़"
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Size _Y:"
msgstr "साएज़ Y"
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
msgid "The size of the grid in Y direction."
msgstr "समएतस कुन Y गरिडुक साएज़"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:46
msgid "Kaleidoscope"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Fuse paths"
msgstr "आवटसेट वअथ "
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:55
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:78
msgid "lpesatellites"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:55
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:78
msgid "Items satellites"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:56
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:44
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53
msgid "Method:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Rotate methods"
msgstr "नझनावनुक मोड "
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Origin"
msgstr "आरीजन X:"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Adjust origin of the rotation"
msgstr "सेचोरेयशन कॲरीव अेडजेस्ट "
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:58
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Start point"
msgstr "कवाडरीनट नुखतअ"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:58
msgid "Starting point to define start angle"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:58
msgid "Adjust starting point to define start angle"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Starting angle"
msgstr "शरूए करनकि वेलिव: "
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:59
msgid "Angle of the first copy"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Rotation angle"
msgstr "शरूए करनकि वेलिव: "
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Angle between two successive copies"
msgstr "दोन रूलर मारकन मनज़ दोरदर "
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Number of copies"
msgstr "सलाएडन हुनद तएदाद "
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Number of copies of the original path"
msgstr "यझकोऊनअ या तारकअकि कोनअन हुनद तएदाद "
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Gap"
msgstr "ग्राफ़ "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 70
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
msgid "Gap space between copies, use small negative gaps to fix some joins"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Distribute evenly"
msgstr "बऑगरऑयव "
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63
msgid ""
"Angle between copies is 360°/number of copies (ignores rotation angle "
"setting)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Mirror copies"
msgstr "मिरर Y-अेकसीज़ "
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Mirror between copies"
msgstr "दोन नक़लअन दरम्यान दोरदर: "
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:65
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Split elements"
msgstr "स्केल मोड "
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65
msgid "Split elements, so each can have its own style"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:70
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Link styles"
msgstr "फ़ांट साईज़"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Link styles on split mode"
msgstr "रीखअ. अरज़इ बुलनदकि "
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Stitch path:"
msgstr "वथ जोडवि "
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37
msgid "The path that will be used as stitch."
msgstr "वथ यवस सटिचकि पऑटि अस्तएमाल यइईहअ. करनहअ. "
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38
#, fuzzy
msgid "N_umber of paths:"
msgstr "वतन हुनद गनज़िरुन"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38
msgid "The number of paths that will be generated."
msgstr "यीमन वतन हुनद गनज़िरुन यइम बनावनहअ. ईइयअन। "
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Sta_rt edge variance:"
msgstr "अेज वेरयन्स कॲरीव शुरूए: "
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39
msgid ""
"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
"& outside the guide path"
msgstr ""
"रेनडम जिटरुक तएदाद सटिचुक शुरुवाती नोखतहअ. गाएड पाथस खऑतरअ. अंदर या नेबर डालनअ. "
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Sta_rt spacing variance:"
msgstr "स्पेस वेयरीयन्स कॲरीव शुरूए: "
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
msgid ""
"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
"& forth along the guide path"
msgstr ""
"रेनडम शीफ़टुक तएदाद सटिचुक शुरुवाती नुखतअ गाएड पाथस अंदर या नेबर तरावनअ. खऑतरअ. "
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
#, fuzzy
msgid "End ed_ge variance:"
msgstr "अेज वेयरीयन्स कॲरीव अंद"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
msgid ""
"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
"outside the guide path"
msgstr ""
"रेयनडमनसुक तएदाद यूस डालअ सटिचकि अनदमि नोखतह अंदर या नेबर गाएड पाथस खऑतरअ. "
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
#, fuzzy
msgid "End spa_cing variance:"
msgstr "अयंड सपयसिंग वयरयनस"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
msgid ""
"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
"forth along the guide path"
msgstr ""
"रेनडम शीफ़टुक तएदाद सटिचकि अनदमि नवखतह गाएड पाथस पुत या बरोनठह तरावनअ. खऑतरअ. "
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Scale _width:"
msgstr "सकेलुक खजर"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
msgid "Scale the width of the stitch path"
msgstr "सटिच पाथ खजरुक सीकेल"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Scale _width relative to length"
msgstr "खजर कॲरीव सीकेल ज़ीछरस रीलेयटिव "
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
msgstr "सटिच वतहइ हुनद खजर ज़ीछरस रिलयटिव कॲरीव स्कयल "
#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Number of dashes"
msgstr "क़दमन हुनद तएदाद "
#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Hole factor"
msgstr "सकेलिंग फ़ेक्टर "
#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Use segments"
msgstr "सेयगमेयंट मिटऑयव "
#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Half start/end"
msgstr "आर्क: तबदील कॲरीव शरूए/अंद "
#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21
msgid "Start and end of each segment has half size"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Equalize dashes"
msgstr "अकवइलायज़ "
#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22
msgid ""
"Global dash length is approximately the length of the dashes in the shortest "
"path segment"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24
msgid "Note"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24
#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Important messages"
msgstr "सेयटींग कॲरीव बरामद "
#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:25
msgid "Add \"Fill Between Many LPE\" to add fill."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:67
msgid "Five points required for constructing an ellipse"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:85
msgid "No unique ellipse passing through these points"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:31
#, fuzzy
msgid "no reordering"
msgstr "रेयनडरिंग "
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:32
msgid "zig-zag"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:33
msgid "zig-zag, reverse first"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:34
#, fuzzy
msgid "closest"
msgstr "बंद करिव"
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:35
msgid "closest, reverse first"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:36
msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:37
msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:38
msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:39
msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:47
#, fuzzy
msgid "straight line"
msgstr "गरिड लाएन "
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:48
#, fuzzy
msgid "move to begin"
msgstr "तह बोनीम"
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:49
#, fuzzy
msgid "move to middle"
msgstr "बरेयल मनज़ कॲरीव तबदील "
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:50
#, fuzzy
msgid "move to end"
msgstr "तह बोनीम"
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Ordering method"
msgstr "ओरीयेनटेयशन "
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58
msgid "Method used to order sub paths"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Connection method"
msgstr "कनयक्टर ज़ीइछर "
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59
msgid "Method to connect end points of sub paths"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Stitch length"
msgstr "वतहइ हुनद ज़ीछर "
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60
msgid "Divide path into straight segments of given length (in user units)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Minimum stitch length [%]"
msgstr "ज़यादअ. खोतअ. ज़यादअ. सेगमेंट ज़ीछर(पश): "
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61
msgid ""
"Merge stitches that are shorter than this percentage of the stitch length"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Stitch pattern"
msgstr "वथ जोडवि "
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62
msgid "Select between different stitch patterns"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Show stitches"
msgstr "नुखतअ"
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63
msgid ""
"Creates gaps between stitches (use only for preview, deactivate for use with "
"embroidery machines)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:64
msgid "Show stitch gap"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:64
msgid "Length of the gap between stitches when showing stitches"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:65
msgid "Jump if longer"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Jump connection if longer than"
msgstr "कनेक्शन नुखतअ कड़ीव नेबर "
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Top bend path:"
msgstr "पेठिम बेयंड वथ"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18
msgid "Top path along which to bend the original path"
msgstr "पेठिम वथ यथ सीत असली वथ बेयंड गच करनी यीन"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Right bend path:"
msgstr "दोछुन बेयंड वथ"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19
msgid "Right path along which to bend the original path"
msgstr "दोछुन वथ यथ सीत असली वथ बेयंड छअ. करीन"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Bottom bend path:"
msgstr "बनोम बेयंड वथ"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20
msgid "Bottom path along which to bend the original path"
msgstr "बनोम वथ यथ सीत असली वथ बेयंड छअ. करीन "
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Left bend path:"
msgstr "खोवुर बेयंड वथ"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21
msgid "Left path along which to bend the original path"
msgstr "खोवुर वथ यअथ सीत असली वथ बेयंड छअ. करीन"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22
#, fuzzy
msgid "_Enable left & right paths"
msgstr "दोछुन तअ. खोवुर वथ कॲरीव अनेबल "
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22
msgid "Enable the left and right deformation paths"
msgstr "दोछुन तअ. खोवुर डीफ़ारमेयशन वथ कॲरीव अनेयबल "
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23
#, fuzzy
msgid "_Enable top & bottom paths"
msgstr "पेठिम तअ. बनीम वथ कॲरीव अनेयबल "
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23
msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
msgstr "पेठयीम तअ. तलमि डीफ़ारमेयशन पाथ कॲरीव अनेयबल "
#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:51 ../share/extensions/restack.inx:10
msgid "Direction"
msgstr "रोख "
#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
msgstr "अकसटरोजनुक रोख तअ वीछर वाज़ए करनअ खऑतरअ. "
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Without LPEs"
msgstr "लिनक URI वरऑयह "
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:29
#, fuzzy
msgid "With Spiro or BSpline"
msgstr "सपेरव सपलीन "
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:30
msgid "With all LPEs"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Paths from which to take the original path data"
msgstr "वथ यथ पेठ आसलि वथ बेयंड यईहअ. करनअ. "
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37
msgid "LPEs:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37
msgid "Which LPEs of the linked paths should be considered"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Join subpaths"
msgstr "वथ छअ. करान बनद "
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Close path"
msgstr "वथ छअ. करान बनद "
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Autoreverse"
msgstr "उलटअ "
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Second path:"
msgstr "बेयंड कॲरीव वथ: "
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Second path from which to take the original path data"
msgstr "पेठिम वथ यथ सीत असली वथ बेयंड गच करनी यीन"
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Reverse Second"
msgstr "उलटअ "
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23
msgid "Reverses the second path order"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:33
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2937
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:665
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:7
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "आटो नोड "
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Force arc"
msgstr "ज़ोर"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:35
msgid "Force bezier"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:41
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:77
#: ../share/extensions/foldablebox.inx:9
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 ../share/extensions/layout_nup.inx:7
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:20
msgid "Unit:"
msgstr "यवनिट: "
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Method to calculate the fillet or chamfer"
msgstr "डयशअन मनज़ कॲरीव तबदील "
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Mode, e.g. fillet or chamfer"
msgstr "डयशअन मनज़ कॲरीव तबदील "
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:48
msgid "Radius, in unit or %"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Chamfer steps:"
msgstr "ब्ढ कदम"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Chamfer steps"
msgstr "ब्ढ कदम"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Radius in %"
msgstr "नेसफ़ क़ुतर"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:52
msgid "Flexible radius size (%)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:58
msgid "Use knots distance instead radius"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Hide knots"
msgstr "चीज़ थऑईहुख खटीथ "
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62
msgid "Apply changes if radius = 0"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63
msgid "Apply changes if radius > 0"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:257
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Fillet"
msgstr "फ़िल "
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:262
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Inverse fillet"
msgstr "फ़िल कॲरीव दुबहअ. "
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:268
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Chamfer"
msgstr "चम "
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:273
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Inverse chamfer"
msgstr "हीव कॲरिहुन दुबअ. "
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:206
#, fuzzy
msgid "_Teeth:"
msgstr "दनद"
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:206
msgid "The number of teeth"
msgstr "दनदन हुनद तएदाद "
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:207
msgid "_Phi:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:207
msgid ""
"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
"contact."
msgstr ""
"दनदन हिनद दबावुक झऑवियहअ.(अक्सर 20-25 डिगरी)। दनदन हुनद रयशीव यइम नअ. कनटेयकटस "
"मनज़ छअ. "
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Min Radius:"
msgstr "नेसफ़ क़ुतर: "
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208
msgid "Minimum radius, low values can be slow"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Trajectory:"
msgstr "टरेयजकटररि"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:27
msgid "Path along which intermediate steps are created."
msgstr "वथ यअथ मनज़ दरमयानअ. क़दम आसदन यीवान थावनअ. "
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Steps_:"
msgstr "क़दम"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:29
msgid "Determines the number of steps from start to end path."
msgstr "क़दमन हुनद तएदाद वतहइ हिनद शुरूए पेठ अनदस ताम "
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
#, fuzzy
msgid "E_quidistant spacing"
msgstr "यकसां फ़ऑसलहच दूरी "
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
msgid ""
"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
"trajectory path."
msgstr ""
"अगर सही छुह, इनटरमीडीयेटस मनज़ दोरेर छुह मुसतक़िल वतइ सीत सीत। अगर ज़ीछर ग़लत छुह,"
"दोरेर छुह दार व मदार करान टरीजकटरि हिनदइ जायअ पेठ वतइ केन नोडन हूंद।"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:135
#, fuzzy
msgid "CubicBezierFit"
msgstr "बयज़ीर "
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:136
msgid "CubicBezierJohan"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:137
#, fuzzy
msgid "SpiroInterpolator"
msgstr "इनटरपोलेट "
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:138
msgid "Centripetal Catmull-Rom"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Interpolator type:"
msgstr "इनटरपोलेट अंदाज़ "
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165
msgid ""
"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between "
"stroke width along the path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Beveled"
msgstr "बीवील्ज़"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:51
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:152
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:84
msgid "Rounded"
msgstr "गोल करथि "
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:155
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Miter"
msgstr "मिटर रलाईथ"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Miter Clip"
msgstr "मिटर हद: "
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:69
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:154
msgid "Extrapolated arc"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Extrapolated arc Alt1"
msgstr "इनटरपोलेट "
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:44
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Extrapolated arc Alt2"
msgstr "इनटरपोलेट "
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:45
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Extrapolated arc Alt3"
msgstr "इनटरपोलेट "
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28
#, fuzzy
msgid "Butt"
msgstr "बटन "
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:53
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:31
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:489
msgid "Peak"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Thickness of the stroke"
msgstr "मोचर: गोडनइकिस अनदस पेठ"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Line cap"
msgstr "लींनयर "
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:63
#, fuzzy
msgid "The end shape of the stroke"
msgstr "गरयडयनट बनऑयव सटरवकअस मनज़ "
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:83 ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:269
msgid "Join:"
msgstr "जोडीव "
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:83
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Determines the shape of the path's corners"
msgstr "गाशहअ. कह ज़रियुक रंग बयान करान "
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:67
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:84
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:117
msgid "Miter limit:"
msgstr "मिटर हद: "
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:67
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)"
msgstr "ज़यादअ. खोतअ. ज़यादअ. ज़ेछर मिटरुक (स्ट्रोक खजर केन योनिटअन मनज़) "
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:68
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Force miter"
msgstr "ज़ोर"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:68
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:85
msgid "Overrides the miter limit and forces a join."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
#, fuzzy
msgid "_Gap length:"
msgstr "बोड ज़ीइछर: "
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
msgid "Size of hidden region of lower string"
msgstr "बनमिय सटरिंग हुनद खटति एलाक़हअ. "
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:362
#, fuzzy
msgid "_In units of stroke width"
msgstr "स्ट्रोक खजर केन योनिटन मनज़ "
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:363
msgid ""
"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document "
"units are used."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:365
#, fuzzy
msgid "_Gaps in both"
msgstr "बोड ज़ीइछर: "
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:365
msgid "At path intersections, both parts will have a gap"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366
msgid "_Groups: Inverse"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366
msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:372
#, fuzzy
msgid "S_witcher size:"
msgstr "सीवीयचर साएज़"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:372
msgid "Orientation indicator/switcher size"
msgstr "ओरीयनटेशन इंडिकेयटर / सीवीयचर साएज़"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:373
msgid "Crossing Signs"
msgstr "करासिंग निशानअ. "
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Crossing signs"
msgstr "करासिंग निशानअ. "
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:669
msgid ""
"Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all "
"crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:715
msgid "Change knot crossing"
msgstr "नाट करासिंग तबदील करनअ खऑतरअ."
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Mirror movements in horizontal"
msgstr "नवड डऑलीव सीधय "
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Mirror movements in vertical"
msgstr "नवड डऑलीव खडा "
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Use only perimeter"
msgstr "बूल पेयरामीटर कॲरीव तबदील "
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40
msgid "Update while moving knots (maybe slow)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Control 0:"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41
msgid "Control 0 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Control 1:"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
msgid "Control 1 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Control 2:"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
msgid "Control 2 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Control 3:"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
msgid "Control 3 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Control 4:"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
msgid "Control 4 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Control 5:"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
msgid "Control 5 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Control 6:"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
msgid "Control 6 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Control 7:"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
msgid "Control 7 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
msgid "Control 8x9:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
msgid ""
"Control 8x9 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
msgid "Control 10x11:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
msgid ""
"Control 10x11 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
msgid "Control 12:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
msgid "Control 12 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
msgid "Control 13:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
msgid "Control 13 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
msgid "Control 14:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
msgid "Control 14 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
msgid "Control 15:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
msgid "Control 15 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
msgid "Control 16:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
msgid "Control 16 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
msgid "Control 17:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
msgid "Control 17 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
msgid "Control 18:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
msgid "Control 18 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
msgid "Control 19:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
msgid "Control 19 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
msgid "Control 20x21:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
msgid ""
"Control 20x21 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
msgid "Control 22x23:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
msgid ""
"Control 22x23 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
msgid "Control 24x26:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
msgid ""
"Control 24x26 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
msgid "Control 25x27:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
msgid ""
"Control 25x27 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
msgid "Control 28x30:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
msgid ""
"Control 28x30 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
msgid "Control 29x31:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
msgid ""
"Control 29x31 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
msgid "Control 32x33x34x35:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
msgid ""
"Control 32x33x34x35 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along "
"axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Reset grid"
msgstr "गरिड करीव नेबर "
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:268
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Show Points"
msgstr "नुखतअ"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Hide Points"
msgstr "सअफ़ेद नुखतअ"
#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:24
#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127
msgid "Closed"
msgstr "बंद गसथि "
#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:25
#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:128
msgid "Open start"
msgstr "शरूए तरऑयीव यअलहअ. "
#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:26
#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:129
msgid "Open end"
msgstr "अनद तरऑयव यअलहअ."
#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27
#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:130
msgid "Open both"
msgstr "दवनवई तरऑयीव यअलहअ."
#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33
#, fuzzy
msgid "End type:"
msgstr "मीकसचर मोड:"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line: 33
#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33
msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:62
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:111 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:624
msgid "Horizontal"
msgstr "सेधुय "
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:63
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "खडा "
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:64
#: ../share/extensions/plotter.inx:12
msgid "Parallel"
msgstr "मतवऑज़ि "
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Unit of measurement"
msgstr "काग़ज़कि मोचरुक मीझ"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Orientation of the line and labels"
msgstr "डाक आयटेमन हिनज़ ओरीयेनटेयशन "
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Color and opacity"
msgstr "रनगुक इंतज़ाम करीथ "
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Set color and opacity of the dimensions"
msgstr "अनदरइ छअ तरावान कलरायज़ीबल डराप शेडो "
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73
#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:863
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "फ़ांट "
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Select font for labels"
msgstr "सऑरि तहअह झऑरीव "
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Number of digits after the decimal point"
msgstr "यझकोऊनअ या तारकअकि कोनअन हुनद तएदाद "
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Merge overlaps °"
msgstr "सारिवअइ खोतह ज़ीआदअ. ओवरलेयप"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 72
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75
msgid ""
"Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use "
"180° to disable merging"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76
msgid "Position"
msgstr "जाएय "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 73
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76
msgid "Distance of dimension line from the path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Label position"
msgstr "जाएय "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 74
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77
msgid "Distance of the labels from the dimension line"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Help line distance"
msgstr "दवरदर कॲरीव सनयप "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 75
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78
msgid "Distance of the perpendicular lines from the path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Help line elongation"
msgstr "अववरलयप कडीव नद बर "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 76
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:79
msgid "Distance of the perpendicular lines' ends from the dimension line"
msgstr ""
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 77
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:80
msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Scaling factor"
msgstr "सकेलिंग फ़ेक्टर "
#. TRANSLATORS: Don't translate "{measure}" and "{unit}" variables.
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Label format"
msgstr "LaTeX फ़ारमोला "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 81
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84
msgid "Label text format, available variables: {measure}, {unit}"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Blacklist segments"
msgstr "अशयाए रुकऑयव "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 82
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85
msgid ""
"Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You "
"can use another LPE with different parameters to measure these."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Invert blacklist"
msgstr "फ़िल कॲरीव दुबहअ. "
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Use the blacklist as whitelist"
msgstr "करोहुन तअ. सफ़ेद "
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Show segment index"
msgstr "सिलयक्शन कद व हऑयव "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 84
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87
msgid ""
"Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Arrows outside"
msgstr "नीबरअ. सर्द "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 85
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88
msgid ""
"Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89
msgid "Flip side"
msgstr ""
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 86
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89
msgid "Draw dimension lines and labels on the other side of the path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Scale sensitive"
msgstr "सयनज़िटिविटि कॲरीव गरीब: "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 87
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90
msgid ""
"When the path is grouped and the group is then scaled, adjust the dimensions."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Localize number format"
msgstr "नंबर फ़ार्म "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 88
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91
msgid ""
"Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German "
"locale"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Rotate labels"
msgstr "नझनऑयव पिकसल हिसाब "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 89
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92
msgid "Labels are parallel to the dimension line"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Hide line under label"
msgstr "तह थऑयव खटिथि "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 90
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93
msgid "Hide the dimension line where the label overlaps it"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Hide arrows"
msgstr "तह थऑयव खटिथि "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 91
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94
msgid "Don't show any arrows"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Multiply values < 1"
msgstr "ज़र्ब "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 92
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96
msgid "Multiply values smaller than 1 by 100 and leave out the unit"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Linked objects:"
msgstr "चीज़ थऑईहुख खटीथ "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 93
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97
msgid ""
"Objects whose nodes are projected onto the path and generate new measurements"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Distance"
msgstr "खराब कॲरीव "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 94
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98
msgid "Distance of the dimension lines from the outermost node"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Angle of projection"
msgstr "X तरफ़हअ. ज़ऑवियहअ. "
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Angle of projection in 90° steps"
msgstr "X तरफ़हअ. ज़ऑवियहअ. "
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Activate projection"
msgstr "वअतइ हुनद असर कॲरीव अेकटिवयट "
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Activate projection mode"
msgstr "चीज़च लेबल कॲरीव सेट "
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Avoid label overlap"
msgstr "तह थऑयव खटिथि "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 97
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101
msgid "Rotate labels if the segment is shorter than the label"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Measure bounding box"
msgstr "विजवल जवडथि डअबव "
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Add measurements for the geometrical bounding box"
msgstr "ज्यवमद टरिक जवडथि डअबव "
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Only bounding box"
msgstr "विजवल जवडथि डअबव "
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Measure only the geometrical bounding box"
msgstr "ज्यवमद टरिक जवडथि डअबव "
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Add object center"
msgstr "मरकज़ कॲरीव मक़रर "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 100
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:104
msgid "Add the projected object center"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Only max and min"
msgstr "सीर्फ़ सफ़ेद तअ करूहुन: "
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:105
msgid "Compute only max/min projection values"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:106
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:288
#: ../share/extensions/color_custom.inx:15
#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:17
#: ../share/extensions/color_randomize.inx:12
#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:41
#: ../share/extensions/distribute_along_path.inx:25
#: ../share/extensions/dxf_input.inx:27 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:36
#: ../share/extensions/extrude.inx:16 ../share/extensions/funcplot.inx:47
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:14 ../share/extensions/interp_att_g.inx:44
#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:14
#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:26
#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:14
#: ../share/extensions/jessyink_install.inx:7
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:56
#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.inx:10
#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:13
#: ../share/extensions/jessyink_summary.inx:6
#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:25
#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:15
#: ../share/extensions/jessyink_video.inx:6
#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:12
#: ../share/extensions/jitternodes.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:47
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:16
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:39
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_about.inx:22
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:102
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:49
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:61
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:90
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:83
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:23
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:63
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:29
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:33
#: ../share/extensions/param_curves.inx:42
#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:16
#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:25
#: ../share/extensions/restack.inx:41 ../share/extensions/text_split.inx:15
#: ../share/extensions/voronoi_diagram.inx:26
#: ../share/extensions/voronoi_fill.inx:11
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:20
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:33
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:31
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:22
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:12
msgid "Help"
msgstr "मदद "
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Measure segments help"
msgstr "मीझुक क़अ.सम: "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 184
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:194
msgid ""
"General\n"
"Display and position dimension lines and labels\n"
"\n"
"Projection\n"
"Show a line with measurements based on the selected items\n"
"\n"
"Options\n"
"Options for color, precision, label formatting and display\n"
"\n"
"Tips\n"
"Custom styling: To further customize the styles, use the XML "
"editor to find out the class or ID, then use the Style dialog to apply a new "
"style.\n"
"Blacklists: allow to hide some segments or projection steps.\n"
"Multiple Measure LPEs: In the same object, in conjunction with "
"blacklists,this allows for labels and measurements with different "
"orientations or additional projections.\n"
"Set Defaults: For every LPE, default values can be set at the "
"bottom."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:285
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2783
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "आम "
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Projection"
msgstr "रोख "
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Non Uniform Scale"
msgstr "यकसां नाईज"
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Vertical page center"
msgstr "पअय कॲरीव खडा दनदर "
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Horizontal page center"
msgstr "पअय कॲरीव सेदिय दनदर "
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Freely defined mirror line"
msgstr "रखअ. थऑविहुख मनज़ बाग़ "
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:50
#, fuzzy
msgid "X coordinate of mirror line midpoint"
msgstr "X कारडीनेट गर्ड आरीजिन "
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of mirror line midpoint"
msgstr "Y कारडीनेट गर्ड आरीजिन "
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61
msgid "Mode"
msgstr "मोड "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 55
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61
msgid ""
"Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or "
"constrained to certain symmetry points."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Discard original path"
msgstr "कलपिंग वथ तरऑयव यअलह "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 56
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62
msgid "Only keep mirrored part of the path, remove the original."
msgstr ""
#
# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 57
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63
msgid "Fuse original path and mirror image into a single path"
msgstr ""
#
# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 58
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:64
msgid "Fuse opposite sides"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Picks the part on the other side of the mirror line as the original."
msgstr "क्लवन छह त्रांसलयट यवान करनहअ. तअमय वयक्टर सति यमीसति आसलि छह यवान करनहअ. "
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:65
msgid ""
"Split original and mirror image into separate paths, so each can have its "
"own style."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:66
msgid "Keep open paths on split"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:66
msgid "Do not automatically close paths along the split line."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Mirror line start"
msgstr "मिरर Y-अेकसीज़ "
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Start point of mirror line"
msgstr "कवाडरीनट नुखतअ"
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Adjust start point of mirror line"
msgstr "सेचोरेयशन कॲरीव अेडजेस्ट "
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Mirror line end"
msgstr "मिरर Y-अेकसीज़ "
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:68
#, fuzzy
msgid "End point of mirror line"
msgstr "रखअ. थऑविहुख मनज़ बाग़ "
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Adjust end point of mirror line"
msgstr "सेचोरेयशन कॲरीव अेडजेस्ट "
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Mirror line mid"
msgstr "मिरर Y-अेकसीज़ "
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Center point of mirror line"
msgstr "रखअ. थऑविहुख मनज़ बाग़ "
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Adjust center point of mirror line"
msgstr "सेचोरेयशन कॲरीव अेडजेस्ट "
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Vertical center"
msgstr "पअय कॲरीव खडा दनदर "
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Horizontal center"
msgstr "पअय कॲरीव सेदिय दनदर "
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:198
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Center Vertical"
msgstr "खडा अयकसयज़ पदठ थऑयव मनज़बाग़ "
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:205
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Center Horizontal"
msgstr "सीधय अयकसयज़ पदठ थऑयव मनज़बाग़ "
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Live update"
msgstr "लायव नुमऑईश "
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Update while moving handle"
msgstr "वअतहअ. कॲरीव अपडयट नोड ड्रयग करनहअ. विज़ "
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Offset point"
msgstr "आफ़सयट वथ "
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:658
#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:364
#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:226
#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:304
#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:176
#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:184
#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:212
#: ../src/ui/knot/knot-holder-entity.cpp:153 ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:344
msgid "Move handle"
msgstr "हेनडल डऑलीव "
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Adjust the offset"
msgstr " आफ़सयट दवरदरकॲरीव अयडजस्ट"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 51
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52
msgid "Specifies the left end of the parallel"
msgstr ""
#
# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 52
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:53
msgid "Specifies the right end of the parallel"
msgstr ""
#
# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 107
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:108
msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
msgstr "सेचोरेयशन कॲरीव अेडजेस्ट "
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:9
msgid "Single"
msgstr "कनुय "
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:10
msgid "Single, stretched"
msgstr "कनुय, खलरऑथि "
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:11
msgid "Repeated"
msgstr "दवहरऑथि "
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:71
#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:12
msgid "Repeated, stretched"
msgstr "दवहरऑथि, खलरऑथि"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Pattern source:"
msgstr "नमोनुक ज़रीअ."
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78
msgid "Path to put along the skeleton path"
msgstr "वथ सकेलिटन वतइ सीत तरावनअ. खऑतरअ."
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80
msgid "Width of the pattern"
msgstr "नमोनुक खजर "
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Pattern copies:"
msgstr "नमोनुक नक़ल"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:81
msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
msgstr "कीतआह नमोनुकि नक़ल छअ. सीकेलटन वतइ सीत तरावीन "
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Wid_th in units of length"
msgstr "खजर योनिट लेयंगथन मनज़ "
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84
msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
msgstr "खजर कॲरीव ज़ीछरकिस योनिटस मनज़ स्केयल "
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Spa_cing:"
msgstr "दवरीर थावउन: "
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88
#, no-c-format
msgid ""
"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
"limited to -90% of pattern width."
msgstr ""
"नमोनन हिनद नक़लुक दोरेर। मनफ़ी वेलिव छअ. मनज़ोर मगर नमोनअ. किस 90 फ़ीसदस खजरस "
"ताम "
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:90
#, fuzzy
msgid "No_rmal offset:"
msgstr "नारमल आफ़सेट "
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Tan_gential offset:"
msgstr "टेनजेनशयल आफ़सेट "
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Offsets in _unit of pattern size"
msgstr "आफ़सेट नमोनअ. साएजकिस योनिटास मनज़ "
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93
msgid ""
"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
"height"
msgstr ""
"दोरदर, टेनजयनशयल तअ. नारमल आफ़सेट छअ. खजर तअ. थज़रीक यवान किस रेयशोज मनज़ बयान "
"करनअ।"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Pattern is _vertical"
msgstr "नमोनअ छु खडा "
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:95
msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
msgstr "नमोनअ. नझनऑयव 90 दीगरी लागनअ बरोनठह।"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:98
#, fuzzy
msgid "_Fuse nearby ends:"
msgstr "नज़दीकि अंद करिहुख फ़्योज़ "
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:98
msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
msgstr "अंद यमीनेबरइ खोतह नज़दीक करिव फ़योज़। 0 यएनी मअ. करिव फ़योज़।"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38
#: ../share/extensions/perspective.inx:3
msgid "Perspective"
msgstr "बनाज़र "
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Envelope deformation"
msgstr "अेयनविलाप डवफ़ारमेशन "
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Overflow perspective"
msgstr "बनाज़र "
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
msgid "Type"
msgstr "क़समअ."
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Select the type of deformation"
msgstr "नमोनअ कॲरीव नक़ल डीफ़ारमेशन बरोनठ "
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Top Left"
msgstr "हेरअ. पेठ खोवर "
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
msgid "Top Left - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Top Right"
msgstr "हेरअ. पेठ दोछुन "
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51
msgid "Top Right - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Down Left"
msgstr "हेरअ. पेठ खोवर "
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52
msgid "Down Left - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Down Right"
msgstr "दोछुन "
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53
msgid "Down Right - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Handles:"
msgstr "हयंडल "
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:329
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 ../src/ui/dialog/messages.cpp:44
msgid "_Clear"
msgstr "साफ़ कॲरीव "
#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Hide clip"
msgstr "सवरि हऑयव "
#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Inverse clip"
msgstr "फ़िल कॲरीव दुबहअ. "
#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Flatten clip"
msgstr "सवम करथि बयज़ीर "
#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:31
msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33
msgid "Info Box"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:34
msgid ""
"Use fill-rule evenodd on fill and stroke dialog if no flatten result "
"after convert clip to paths."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Invert mask"
msgstr "शक्ल कॲरीव दोबअ. "
#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Hide mask"
msgstr "तह थऑयव खटिथि "
#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Add background to mask"
msgstr "बेकगरावनड शक्ल "
#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Background color and opacity"
msgstr "बेकगरावनड अलफ़ा "
#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Set color and opacity of the background"
msgstr "अनदरइ छअ तरावान कलरायज़ीबल डराप शेडो "
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:133
msgid "CubicBezierSmooth"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:156
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223
msgid "Spiro"
msgstr "सपीरू "
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Offset points"
msgstr "आफ़सयट वथ "
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163
#, fuzzy
msgid "No jumping handles"
msgstr "हेयंडल हऑयव "
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163
msgid ""
"Allow to move handles along the path without them automatically attaching to "
"the nearest path segment"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Sort points"
msgstr "कवाडरीनट नुखतअ"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164
msgid "Sort offset points according to their time value along the curve"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Smoothing type"
msgstr "समोथिंग: "
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166
#: ../share/extensions/fractalize.inx:6
#, fuzzy
msgid "Smoothness:"
msgstr "सोमदर "
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166
msgid ""
"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear "
"interpolation, 1 = smooth"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Width multiplier"
msgstr "काग़ज़ुक खजर "
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Scale the stroke's width uniformly along the whole path"
msgstr "सटिच पाथ खजरुक सीकेल"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Start cap:"
msgstr "शरूए करीव: "
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Determines the shape of the path's start"
msgstr "क़दमन हुनद तएदाद वतहइ हिनद शुरूए पेठ अनदस ताम "
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:169
msgid "Join"
msgstr "जोडीव "
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Miter limit"
msgstr "मिटर हद: "
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:170
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:309
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr "ज़यादअ. खोतअ. ज़यादअ. ज़ेछर मिटरुक (स्ट्रोक खजर केन योनिटअन मनज़) "
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:171
#, fuzzy
msgid "End cap"
msgstr "गोल ठानड "
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Determines the shape of the path's end"
msgstr "क़दमन हुनद तएदाद वतहइ हिनद शुरूए पेठ अनदस ताम "
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Add new thickness control point"
msgstr "बयाख कन्टरवल सटाप लऑगीव गरयडयनटअस"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172
msgid "Ctrl + click on existing node and move it"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:30
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:488
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:13
#, fuzzy
msgid "Round"
msgstr "गोल करथि "
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:32
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:489
#, fuzzy
msgid "Zero width"
msgstr "स्ट्रोक खजर"
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Auto ellipse"
msgstr "अलीपस बनऑयव "
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Force circle"
msgstr "ज़ोर"
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Isometric circle"
msgstr "अकज़वनोमेटरिक गरिड "
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Perspective circle"
msgstr "बनाज़र "
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Steiner ellipse"
msgstr "नअवेअन इलिपसअन हुनद अंदाज़ "
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Steiner inellipse"
msgstr "नअवेअन इलिपसअन हुनद अंदाज़ "
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54
msgid ""
"Methods to generate the ellipse\n"
"- Auto ellipse: fits a circle (2, 3 or 4 nodes in the path) or an ellipse "
"(at least 5 nodes)\n"
"- Force circle: (at least 2 nodes) always create a circle\n"
"- Isometric circle: (3 nodes) use first two segments as edges\n"
"- Perspective circle: (4 nodes) circle in a square in perspective view\n"
"- Steiner ellipse: (3 nodes) ellipse on a triangle\n"
"- Steiner inellipse: (3 nodes) ellipse inside a triangle"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59
#, fuzzy
msgid "_Frame (isometric rectangle)"
msgstr "सलाएसर झअ.कवनजल बनायव "
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Draw parallelogram around the ellipse"
msgstr "अलीपस बनऑयव "
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:62
#, fuzzy
msgid "_Perspective square"
msgstr "तनाज़रच वथ "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 63
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:63
msgid ""
"Draw square surrounding the circle in perspective view\n"
"(only in method \"Perspective circle\")"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:65
msgid "_Arc"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:66
msgid ""
"Generate open arc (open ellipse) based on first and last node\n"
"(only for methods \"Auto ellipse\" and \"Force circle\")"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69
#, fuzzy
msgid "_Other arc side"
msgstr "बाक़ि खसोसीयात"
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Switch sides of the arc"
msgstr "खजर पिकलसअन मनज़ हेलोव "
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70
#, fuzzy
msgid "_Slice arc"
msgstr "सलाएसर "
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Create a circle / ellipse segment"
msgstr "गवल, इलिपस तहअ. आर्क बनऑयव "
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71
msgid "A_xes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71
msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Perspective axes"
msgstr "बनाज़र "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 73
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:73
msgid ""
"Draw the axes in perspective view\n"
"(only in method \"Perspective circle\")"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Axes rotation"
msgstr "नझनावउन "
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Axes rotation angle [deg]"
msgstr "शरूए करनकि वेलिव: "
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Source _path"
msgstr "ज़रियुक खजर "
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Show the original source path"
msgstr "वथ छअ. करान बनद "
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Randomness"
msgstr "गाश कॲरीव अेडजेस्ट"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Global variation of distance between hatches, in %."
msgstr "हेचज मनज़ दोरी हिनज़ फ़र्क़, %मनज़ "
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Growth"
msgstr "फऑलाव"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220
msgid "Growth of distance between hatches."
msgstr "हेचीजन मनज़ दोरि हुनद फऑलाव "
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223
msgid "Smooth: Bottom ←"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
"0=sharp, 1=default"
msgstr ""
"वतइ हुनद सोमदर / तेज़र कॲरीव सेट झोकिस ताम वातनअ. विज़ी सब टर्न। 0 = तेज़, 1=डीफ़ालट "
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224
msgid "Smooth: Bottom →"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
"वतइ हुनद सोमदर / तीज़र कॲरीव सेट झोकीहअ. पेठि नेरनअ. विज़नद सब टर्न। 0 = तेज़, 1= "
"डीफ़ालट"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Smooth: Top ←"
msgstr "हमवार नोड "
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
"वतइ हुनद सोमदर / तीज़र कॲरीव सयट पीठिमिस अनदस पठि वातनहअ. विज़नद सब टर्न। 0 = "
"तयज़, 1 = डीफ़ालट"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Smooth: Top →"
msgstr "हमवार नोड "
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
"वतइ हुनद सोमदर / तीज़र कॲरीव सेट पेठिमिस अनदस पेठ नीरनअ. विज़ नेसीफ टर्न। 0 = तेज़, 1= "
"डीफ़ालट"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
msgid "↑↓ Random: Bottom"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
#, fuzzy
msgid ""
"Randomly moves 'bottom' half-turns up and down to produce magnitude "
"variations."
msgstr "मेगनिचोड वेयरीयेेशन पऑदअ. करनह. खतरअ छुह बयतरतीबी सान झवक नेसीफब फिरान "
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
msgid "↑↓ Random: Top"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
#, fuzzy
msgid ""
"Randomly moves 'top' half-turns up and down to produce magnitude variations."
msgstr "मयगनिचोड वयरीयेशन पऑदअ. करनअ. खआतरइ छुह बयतरतीबी सान पेठमि नेसीफ फिरान "
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
msgid "←→ Random: Bottom"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
msgid ""
"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
"boundary."
msgstr "डारयकशन रयनदमनयश कॲरीव अयड झवकदक नद सब टयनजनशली फरथि अनदस ताम "
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
msgid "←→ Random: Top"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
msgid ""
"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
"the boundary."
msgstr "डारेयकशन रेनदमनयश कॲरीव अेड पीठमि नेसीफ टेयनजयनशली फरथि अनदस ताम"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
msgid "Rand. Smooth: Bottom"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Randomness of 'bottom' half-turns' smoothness"
msgstr "बोनिम रेनदमायजेशन हाफ़ टरन सोमदर "
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Rand. Smooth: Top"
msgstr "हमवार नोड "
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Randomness of 'top' half-turns' smoothness"
msgstr " 'पेठमि' रेनदमायजेशन हाफ़ टरन सोमदर "
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Vary stroke width"
msgstr "स्ट्रवक खजर कॲरीव स्कयल "
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
msgid "Simulate a stroke of varying width"
msgstr "बदलीव खजरोक स्ट्रोक कॲरीव सिमोलेट "
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
msgid "Bend hatches"
msgstr "हेच कॲरीव बेयंड "
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Add a global bending to the hatches (slower)"
msgstr "ग्लोबल बेयंड जमा हेचअस सीत (सुस्त) "
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
#, fuzzy
msgid "↓ Width"
msgstr "खजर "
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
msgid "Width at 'bottom' half-turns"
msgstr "झोकिथ पेठ खजर हाफ़ टरन "
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
#, fuzzy
msgid "↑ Width"
msgstr "खजर "
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
msgid "Width at 'top' half-turns"
msgstr "पेठमिस अनदस पेठ खजर, हाफ़ टरन "
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
#, fuzzy
msgid "← Width"
msgstr "खजर "
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Width of line from 'top' to 'bottom'"
msgstr "पेठीम अनद पेठ बोनमिस ताम खजर "
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
#, fuzzy
msgid "→ Width"
msgstr "खजर "
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Width of line from 'bottom' to 'top'"
msgstr "पेठीम अनद पेठ बोनमिस अनदस ताम खजर "
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
msgid "Hatches width and dir"
msgstr "हेच कॲरीव खजर तअ. दिर "
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
msgid "Defines hatches frequency and direction"
msgstr "हेचस हनज़ फ़रीक्योनसी तअ. रोख वाज़अ करान "
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244
msgid "Global bending"
msgstr "ग्लोबल बेनडिंग "
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244
msgid ""
"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
"amount"
msgstr ""
"रेफ़रयन्स नोखत कुन रीलेयटिव पोज़ीशन छअ. ग्लोबल पेनडिंग वाज़ीअ करान हुनद रोख तअ. तएदाद "
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:47
msgid "Number of segments"
msgstr "सेगमेनटअन हुनद तएदाद "
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Segment size"
msgstr "ज़यादअ सेगमेयंट ज़ीछर हीसाब "
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Along nodes"
msgstr "नवड जवडीव "
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:37
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:891
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:918
#, fuzzy
msgid "Random"
msgstr "रेनडोमाएज़"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Retract"
msgstr "शकलह. कअड़ीव "
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:45
msgid "Method"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:45
msgid ""
"Segment size: add nodes to path evenly; Number of segments: "
"add nodes between existing nodes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:46
msgid ""
"Add nodes to path evenly. Choose Segment size method from the "
"dropdown to use this subdivision method."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:47
msgid ""
"Add nodes between existing nodes. Choose Number of segments method "
"from the dropdown to use this subdivision method."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48
msgid "Displace ←→"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Maximal displacement in x direction"
msgstr "X मनज़ ज़यादअ. खोतअ. ज़यादअ. डिसपलेसमेंट px"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:49
msgid "Displace ↑↓"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Maximal displacement in y direction"
msgstr "X मनज़ ज़यादअ. खोतअ. ज़यादअ. डिसपलेसमेंट px"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Global randomize"
msgstr "बोज़नअ. ईइनअ. लाएक़ रेयनडामाएज़ड"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Global displacement in all directions"
msgstr "X मनज़ ज़यादअ. खोतअ. ज़यादअ. डिसपलेसमेंट px"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Options for handle direction"
msgstr "टेक्स्ट: ओरयनटेशन कॲरीव तबदील "
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Apply displacement"
msgstr "X डिस पलयसमद नट :"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52
msgid ""
"Uncheck to use this LPE for just adding nodes, without roughening; useful "
"for further interactive processing."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Fixed displacement"
msgstr "X डिस पलयसमद नट :"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:53
msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Spray Tool friendly"
msgstr "सप्रय टवल तरजीहात "
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:55
msgid "For use with Spray Tool in copy mode"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Resolution"
msgstr "बनावट "
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "बनावट "
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:99
#: ../share/ui/dialog-export.glade:327 ../share/extensions/restack.inx:25
#: ../share/extensions/text_extract.inx:12
#: ../share/extensions/text_merge.inx:12
msgid "Left"
msgstr "खोवउर "
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:100
#: ../share/ui/dialog-export.glade:341 ../share/extensions/restack.inx:27
#: ../share/extensions/text_extract.inx:14
#: ../share/extensions/text_merge.inx:14
msgid "Right"
msgstr "दोछुन "
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33
msgid "Both"
msgstr "दोनवऑइ "
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:30
#, fuzzy
msgctxt "Border mark"
msgid "None"
msgstr "कहीन नअ. "
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:674
msgid "Start"
msgstr "शुरू कॲरीव"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:675
msgid "End"
msgstr "अंद वातनाऑयीव "
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39
#, fuzzy
msgid "_Mark distance:"
msgstr "दोरदर कॲरीव मार्क: "
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39
msgid "Distance between successive ruler marks"
msgstr "दोन रूलर मारकन मनज़ दोरदर "
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Ma_jor length:"
msgstr "बोड ज़ीइछर: "
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
msgid "Length of major ruler marks"
msgstr "बडेन रूलर मारकन हुनद ज़ीइछर "
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Mino_r length:"
msgstr "लोकुट ज़ीइछर: "
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
msgid "Length of minor ruler marks"
msgstr "लोकटदन रूलर मारकन हुनद ज़ीइछर "
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Major steps_:"
msgstr "ब्ढ कदम"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
msgid "Draw a major mark every ... steps"
msgstr "बढि कदम तरऑयव परदथ मार्क्स पीठ"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Shift marks _by:"
msgstr "मार्क डऑलीहख यमी हीसाब "
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
msgid "Shift marks by this many steps"
msgstr "मार्क डऑलीख यइईत्व क़दमो हीसाब "
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Mark direction:"
msgstr "रोख कॲरीव मार्क "
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
msgstr "वतइ हुनद रोख (यइईलइ व्थ सीत शुरू पेठ अनदस ताम वीछान छअ.) "
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
#, fuzzy
msgid "_Offset:"
msgstr "आफ़सेट: "
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
msgid "Offset of first mark"
msgstr "गोडनकि कारकुक आफ़सेट "
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Border marks:"
msgstr "अनदन हिनद मार्क"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
msgstr "झऑरद्दव मार्क छा बनावनि वतइ हिनदइ शुरू पेठ अनदस ताम "
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Show nodes"
msgstr "हेयंडल हऑयव "
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Show handles"
msgstr "हेयंडल हऑयव "
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Show path"
msgstr "वथ जोडवि "
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Show center of node"
msgstr "चीज़ुक व मरकज़व पेठ तअ. कुन कॲरीव सनेप"
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Show original"
msgstr "असलि झऑरीव "
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Scale nodes and handles"
msgstr "नोड या हेयंडल कॲरीव सनेप"
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:59
msgid ""
"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object "
"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Repeat"
msgstr "दोदरऑयव: "
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
msgid ""
"Change number of repeats of simplifying operation. Useful for complex paths "
"that need to be significantly simplified. "
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28
msgid "Drag slider to set the amount of simplification"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29
msgid "Max degree difference on handles to perform smoothing"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:31
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1655
#, fuzzy
msgid "Handle size"
msgstr "पेलयट साएज़- "
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:31
msgid "Size of the handles in the effect visualization (not editable)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Paths separately"
msgstr "साएज़ कॲरीव हद वन पयस्ट "
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32
msgid ""
"When there are multiple paths in the selection, simplify each one separately."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Just coalesce"
msgstr "रखअ. करिहुख जसटीफ़ाएइ "
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Simplify just coalesce"
msgstr "रंग कॲरीव समपलीफ़ाएइ "
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Strokes"
msgstr "स्ट्रोक"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33
msgid "Draw that many approximating strokes"
msgstr "तीइती आह अपरोकज़िमेयटिंग स्ट्रोक बनऑयव "
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
msgstr "अवसत दोरदर परथ सटरोकस असलि वतइ पेठ "
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Stroke length max."
msgstr "स्ट्रोक लेयंगथ वेयरियेशन"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
msgid "Maximum length of approximating strokes"
msgstr "सारिवइ खोतह ज़ीआदअ. ज़ीछर अपराकज़िमेयटिंग सटरुोकन हुनद "
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Stroke length"
msgstr "सारिवइ खोतह ज़यादअ. स्ट्रोक ज़ीछर"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
msgstr "स्ट्रोक लीनगथुक रेनडम वेयरिअेयशन (सारिवअइ खोतह ज़ीआदअ ज़ीछरस रीलेयटिव) "
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Overlap max."
msgstr "पीठह कनि थायव "
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
msgstr "लगातार कोतआह स्ट्रोक गसन ओरलेयप गसनि(सारिवअइ खोतह ज़ीआदअ ज़ीछरस रीलेयटिव) "
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Overlap"
msgstr "पीठह कनि थायव "
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
msgstr "ओरलेयपुक बेतरतीब तबदीली(सारिवअइ खोतह ज़ीआदअ ओवरलेयपस रीलेयटिव) "
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Ending"
msgstr "सारिवअइ खोतह कम कोबदर "
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
msgid ""
"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
"to maximum length)"
msgstr ""
"असली तअ. अपराकज़िमेयटिंग वतइ दरमिआन सारिवअइ खोतह ज़यादअ. दोरदर(सारिवइ खोतह "
"ज़यादअ. ज़ीछरस रीलेयटिव) "
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Displacement size"
msgstr "X डिस पलयसमद नट :"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
msgid "Maximum tremble magnitude"
msgstr "सारिवइ खोतह ज़यादअ. टरमबलुक मयगनिचोड "
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Displacement details"
msgstr "डिसपलेसमेनट नक़शअ. "
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
msgstr "अवसत तएदाद टरमबल वक़फ़न हुनद "
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Add extra lines"
msgstr "नवड लऑगीव "
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
msgstr "कतीआह कनस्ट्रक्शन रअखअ. (टयनजेनट)छअ बनावनि "
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
msgid ""
"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
"5*offset)"
msgstr ""
"स्केयल फ़ेयक्टर करवेयचर तअ. कनस्ट्रक्शन लाएअन हिनदसि ज़ीछरस सीत मुतलक़ (आफ़सयट*5 वछिव) "
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Length max."
msgstr "ज़ीछर "
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
msgid "Maximum length of construction lines"
msgstr "कनस्ट्रक्शन रअखन हुनद सारिअ.इ खोतह ज़यादअ. ज़ीछर "
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
msgid "Random variation of the length of construction lines"
msgstr "बयतरतीब वयरिअेयशन कनस्ट्रक्शन रअखन हिनद ज़ीछरुक "
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Placement"
msgstr "गेर पलेसमेयंट "
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
msgstr "0: तरतीब वार बऑगरईथ कनस्ट्रक्शन रअखअ., 1: खलस बेतरतीब पलेयसमेयंट"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64
#, fuzzy
msgid "k_min:"
msgstr "मिन"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64
msgid "min curvature"
msgstr "सारिवअइ खोतह कम कोबदर "
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:65
#, fuzzy
msgid "k_max:"
msgstr "मेकस"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:65
msgid "max curvature"
msgstr "सारिवअइ खोतह ज़ीआदअ. कोबदर"
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Slice line start"
msgstr "मिरर Y-अेकसीज़ "
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Start point of slice line"
msgstr "कवाडरीनट नुखतअ"
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Adjust start point of slice line"
msgstr "सेचोरेयशन कॲरीव अेडजेस्ट "
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Slice line end"
msgstr "मिरर Y-अेकसीज़ "
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:56
#, fuzzy
msgid "End point of slice line"
msgstr "रखअ. थऑविहुख मनज़ बाग़ "
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Adjust end point of slice line"
msgstr "सेचोरेयशन कॲरीव अेडजेस्ट "
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Slice line mid"
msgstr "मिरर Y-अेकसीज़ "
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Center point of slice line"
msgstr "रखअ. थऑविहुख मनज़ बाग़ "
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Adjust center point of slice line"
msgstr "सेचोरेयशन कॲरीव अेडजेस्ट "
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Reset styles"
msgstr "टेकसटुक अंदाज़ कॲरीव सेट "
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:60
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:189
#: ../src/ui/widget/registered-widget.cpp:688
#: ../share/extensions/long_shadow.inx:6 ../share/extensions/restack.inx:20
msgid "Angle:"
msgstr "ज़ऑवियहअ."
#
# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 61
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:60
msgid "Additional angle between tangent and curve"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Location along curve:"
msgstr "मवड कॲरीव ड्रयग "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 62
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61
msgid ""
"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
"of-segments)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Specifies the left end of the tangent"
msgstr "गरेडयनटकि सटाप कॲरीव अेडिट "
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Specifies the right end of the tangent"
msgstr "गरेडयनटकि सटाप कॲरीव अेडिट "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 104
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:102
msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
msgstr ""
#
# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 110
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:108
msgid "Adjust the left end of the tangent"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Adjust the right end of the tangent"
msgstr "सेचोरेयशन कॲरीव अेडजेस्ट "
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Extrapolated"
msgstr "इनटरपोलेट "
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "सेन्टी मीटर "
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Select subpath:"
msgstr "सफ़अ. झऑरीव "
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:108
msgid "Select the subpath you want to modify"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:109
#: ../share/extensions/inset_shadow.inx:8 ../share/extensions/nicechart.inx:61
#, fuzzy
msgid "Stroke width:"
msgstr "स्ट्रोक खजर"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:109
#, fuzzy
msgid "The (non-tapered) width of the path"
msgstr "सटिच पाथ खजरुक सीकेल"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Start offset:"
msgstr "आफ़सयट नमवनहअ."
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:110
msgid "Taper distance from path start"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:111
#, fuzzy
msgid "End offset:"
msgstr "आफ़सेट: "
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:111
#, fuzzy
msgid "The ending position of the taper"
msgstr "टाएलच सीव करथई साएज़ तहअ. जाएय कॲरीव अस्तएमाल "
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Start smoothing:"
msgstr "समोथिंग: "
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:112
msgid "Amount of smoothing to apply to the start taper"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:113
#, fuzzy
msgid "End smoothing:"
msgstr "समोथिंग: "
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:113
msgid "Amount of smoothing to apply to the end taper"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Join type:"
msgstr "डीफ़ारमेशन क़ीसम: "
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Join type for non-smooth nodes"
msgstr "हमवार नोड कॲरीव सनेप"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Start direction:"
msgstr "रोख कॲरीव मार्क "
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Direction of the taper at the path start"
msgstr "क़दमन हुनद तएदाद वतहइ हिनद शुरूए पेठ अनदस ताम "
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:116
#, fuzzy
msgid "End direction:"
msgstr "फऑलनुक रोख "
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Direction of the taper at the path end"
msgstr "क़दमन हुनद तएदाद वतहइ हिनद शुरूए पेठ अनदस ताम "
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:117
msgid "Limit for miter joins"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:583
msgid ""
"Start point of the taper: drag to alter the taper, Shift+click "
"changes the taper direction"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:588
msgid ""
"End point of the taper: drag to alter the taper, Shift+click "
"changes the taper direction"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "कालम:"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:79
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:542
msgid "Number of columns"
msgstr "कालमअन हुनद तएदाद "
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:80
msgid "Rows"
msgstr "लआनह."
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:80
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:501
msgid "Number of rows"
msgstr "लऑनन हुनद तएदाद "
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:81
msgid "Gap X"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:81
msgid "Horizontal gap between tiles (uses selected unit)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:82
msgid "Gap Y"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:82
msgid "Vertical gap between tiles (uses selected unit)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Scale %"
msgstr "स्केल"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Scale tiles by this percentage"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव टाएल हीव रयनडमाएज़"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Rotate °"
msgstr "नझनऑयव "
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Rotate tiles by this amount of degrees"
msgstr "टाएल नझनऑईहुक यमिहअ. ज़वयहअ. हीसाब परथ लानअ मनज़ "
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Offset %"
msgstr "आफ़सेट"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Offset tiles by this percentage of width/height"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद कॲरीव टाएल गवट चकर परथ लऑनहइ खऑतरह "
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Offset type"
msgstr "असरअन हुनद फ़हरस्त "
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:86
msgid "Choose whether to offset rows or columns"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Interpolate scale X"
msgstr "इनटरपोलेट अंदाज़ "
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Interpolate tile size in each row"
msgstr "गरोपअस मनज़ खसोसीयात कॲरीव इनटरपोलेट "
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Interpolate scale Y"
msgstr "इनटरपोलेट अंदाज़ "
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Interpolate tile size in each column"
msgstr "गरोपअस मनज़ खसोसीयात कॲरीव इनटरपोलेट "
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Minimize gaps"
msgstr "कम खवतहअ. कम साएज़-: "
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:89
msgid ""
"Minimize gaps between scaled objects (does not work with rotation/diagonal "
"mode)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Interpolate rotation X"
msgstr "इनटरपोलेट "
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Interpolate tile rotation in row"
msgstr "गरोपअस मनज़ खसोसीयात कॲरीव इनटरपोलेट "
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Interpolate rotation Y"
msgstr "इनटरपोलेट "
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Interpolate tile rotation in column"
msgstr "चकरिच वथ कॲरीव तबदील परथ कालमस खऑतरह "
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:92
msgid ""
"Split elements, so they can be selected, styled, and moved (if grouped) "
"independently"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Mirror rows in X"
msgstr "मिरर Y-अेकसीज़ "
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Mirror rows horizontally"
msgstr "नवड डऑलीव सीधय "
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Mirror rows in Y"
msgstr "मिरर Y-अेकसीज़ "
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Mirror rows vertically"
msgstr "नवड डऑलीव खडा "
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Mirror cols in X"
msgstr "मिरर Y-अेकसीज़ "
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Mirror columns horizontally"
msgstr "नवड डऑलीव सीधय "
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Mirror cols in Y"
msgstr "मिरर Y-अेकसीज़ "
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Mirror columns vertically"
msgstr "नवड डऑलीव खडा "
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Mirror transforms"
msgstr "ट्रांसफ़ार्म "
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Mirror transformations"
msgstr "टरानसफ़ारमयशन थऑयव महफ़वज़ "
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:98
msgid "Link styles in split mode, can also be used to reset style of copies"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Random gaps X"
msgstr "गाश कॲरीव अेडजेस्ट"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Randomize horizontal gaps"
msgstr "जायहअ. कॲरीव रयनडमाएज़ "
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Random gaps Y"
msgstr "गाश कॲरीव अेडजेस्ट"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Randomize vertical gaps"
msgstr "नमोनअ छु खडा "
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Random rotation"
msgstr "सेचोरेयशन कॲरीव अेडजेस्ट "
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Randomize tile rotation"
msgstr "जायहअ. कॲरीव रयनडमाएज़ "
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Random scale"
msgstr "रयनडम सीइड"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Randomize scale"
msgstr "रेनडोमाएज़"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Seed"
msgstr "ब्यवल:"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Randomization seed"
msgstr "रेयनडामाएज़ड"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:722
#, fuzzy
msgid "Mirroring mode"
msgstr "मिरर Y-अेकसीज़ "
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:761
#: ../share/extensions/color_randomize.inx:3
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8
msgid "Randomize"
msgstr "रेनडोमाएज़"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:762
msgid "Randomization seed for random mode for scaling, rotation and gaps"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:796
#, fuzzy
msgid "Offset rows"
msgstr "आफ़सयट "
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:797
#, fuzzy
msgid "Offset columns"
msgstr "आफ़सयट वथ "
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:798
msgid "Offset alternate rows"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:799
msgid "Offset alternate cols"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:813
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:850
#, fuzzy
msgid "Interpolate X"
msgstr "इनटरपोलेट "
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:814
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:851
#, fuzzy
msgid "Interpolate Y"
msgstr "इनटरपोलेट "
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:815
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:852
#, fuzzy
msgid "Interpolate both"
msgstr "इनटरपोलेट "
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:816
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:853
#, fuzzy
msgid "No interpolation"
msgstr "यअथ वरजअनअस मनज़ नोव"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:817
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:854
#, fuzzy
msgid "Interpolate random"
msgstr "इनटरपोलेट "
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:829
msgid ""
"Blend scale from left to right (left column uses original scale, "
"right column uses new scale)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:830
msgid ""
"Blend scale from top to bottom (top row uses original scale, bottom "
"row uses new scale)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:831
msgid ""
"Blend scale diagonally (top left tile uses original scale, bottom "
"right tile uses new scale)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:832
#, fuzzy
msgid "Uniform scale"
msgstr "यकसां नाईज"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:833
msgid "Random scale (hit Randomize button to shuffle)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:866
msgid ""
"Blend rotation from left to right (left column uses original "
"rotation, right column uses new rotation)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:867
msgid ""
"Blend rotation from top to bottom (top row uses original rotation, "
"bottom row uses new rotation)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:868
msgid ""
"Blend rotation diagonally (top left tile uses original rotation, "
"bottom right tile uses new rotation)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:869
#, fuzzy
msgid "Uniform rotation"
msgstr "इतेल्लाए "
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:870
msgid "Random rotation (hit Randomize button to shuffle)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:897
msgid "All horizontal gaps have the same width"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:898
msgid "Random horizontal gaps (hit Randomize button to shuffle)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:924
msgid "All vertical gaps have the same height"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:925
msgid "Random vertical gaps (hit Randomize button to shuffle)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:1571
msgid ""
"Horizontal gaps between tiles: drag to adjust, Shift+click to "
"reset"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:1576
msgid ""
"Vertical gaps between tiles: drag to adjust, Shift+click to "
"reset"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Elastic"
msgstr "प्लास्टर "
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Elastic transform mode"
msgstr "झऑरीव तहअ. तबदील कॲरीव चीज़ "
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34
#, fuzzy
msgid "From original width"
msgstr "वथ छअ. करान बनद "
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Lock length"
msgstr "तह कॲरीव बंद "
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Lock length to current distance"
msgstr "बंद या यल कॲरीव मोजूद तह "
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Lock angle"
msgstr "कोनअन झऑवियअ. "
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Flip horizontal"
msgstr "सीधय फिरनऑयव "
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Flip vertical"
msgstr "खडा फिरनऑयव "
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
#, fuzzy
msgid "End point"
msgstr "बेयंड कॲरीव वथ: "
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:260
#, fuzzy
msgid "Stretch"
msgstr "मज़बवति ( %): "
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Stretch the result"
msgstr "शरूव कॲरीव चेक "
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Offset from knots"
msgstr "आफ़सयट वथ "
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43
#, fuzzy
msgid "First Knot"
msgstr "गवडनयुक सलाएड:"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Last Knot"
msgstr "नाट "
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Rotation helper size"
msgstr "नझनुक मरकज़ "
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:372
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3185
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1373
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:790
msgid "Reset"
msgstr "रीसेट "
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45
#, fuzzy
msgid "N_r of generations:"
msgstr "जनरेयशनन हुनद Nb"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45
msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
msgstr "रीकरशनुक सनदर--- बोन थऑयव!! "
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Generating path:"
msgstr "जनरायशटींग वथ "
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
msgstr "वथ यमकि सेयगमेयंट इटीरेयटिड ट्रांसफ़ार्म बयान करान छुह "
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
#, fuzzy
msgid "_Use uniform transforms only"
msgstr "सर्फ़ यकसां हिवी ट्रांसफ़ार्म कॲरीव इसतएमाल "
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
msgid ""
"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
"(otherwise, they define a general transform)."
msgstr ""
"2 लगातार सेयगमेयंट छुह असतएमाल यीवान करनअ. सर्फ़ ओरीयनटेयशन फिरनावनअ. या महफ़ूज़ करनअ. "
"खऑतरअ. (नतअ. छु आम ट्रांसफ़ार्म बयान करान) "
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Dra_w all generations"
msgstr "सऑरि जनरेयशन बनायीव "
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
msgid "If unchecked, draw only the last generation"
msgstr "अगर अनचेयकड आसीअ. सर्फ़ बनऑयव पोतीइम जनरेयशअन "
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Reference segment:"
msgstr "रीफ़रेयन्स सेगमेयनट: "
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
msgstr "रीफ़रेयन्स सेगमेयनट। बबो् कहइ हारज़ोनटल मिडलाएनअस डीफ़ालट "
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54
#, fuzzy
msgid "_Max complexity:"
msgstr "सारिवअइ खोतह ज़यादअ. कमपलेयकज़टि: "
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54
msgid "Disable effect if the output is too complex"
msgstr "असर कअर्हुन नाकाम अगर आवटपुट ज़ीआदअ. नाकाम आसीअ. "
#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:87
msgid "Change bool parameter"
msgstr "बूल पेयरामीटर कॲरीव तबदील "
#: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Change color button parameter"
msgstr "टेक्स्ट पयरामीटर कॲरीव तबदील "
#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:55
#: ../src/live_effects/parameter/enumarray.h:55
msgid "Change enumeration parameter"
msgstr "एनयुमिरेयशन पेयरामीटर कॲरीव तबदील "
#: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Change font button parameter"
msgstr "टेक्स्ट पयरामीटर कॲरीव तबदील "
#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:208
msgid ""
"Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open "
"dialog, Ctrl+Alt+Click reset"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:212
msgid ""
"Inverse Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click "
"open dialog, Ctrl+Alt+Click reset"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:216
msgid ""
"Inverse Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click "
"open dialog, Ctrl+Alt+Click reset"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:220
msgid ""
"Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open "
"dialog, Ctrl+Alt+Click reset"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:533
msgid ""
"Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open "
"dialog, Ctrl+Alt+Click resets"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:537
msgid ""
"Inverse Chamfer: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click "
"open dialog, Ctrl+Alt+Click resets"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:541
msgid ""
"Inverse Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click "
"open dialog, Ctrl+Alt+Click resets"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:545
msgid ""
"Fillet: Ctrl+Click toggles type, Shift+Click open "
"dialog, Ctrl+Alt+Click resets"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:62
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:312
#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Link to path in clipboard"
msgstr "कलिप बवर्डस मनज़ छुह नहअ. कइहनि "
#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:75
#: ../src/live_effects/parameter/originalsatellite.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Select original"
msgstr "असलि झऑरीव "
#: ../src/live_effects/parameter/originalsatellite.cpp:55
#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Link to item"
msgstr "लिनक वथकुन "
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:277
msgid "Edit on-canvas"
msgstr "कनवास पेठ कॲरीव अेडिट "
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:289
msgid "Copy path"
msgstr "वथ कॲरीव नक़ल "
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:301
msgid "Paste path"
msgstr "वथ कॲरीव पेस्ट "
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:610
msgid "Paste path parameter"
msgstr "पाथ पेयरामीटर कॲरीव पेस्ट "
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:637
#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:142
msgid "Link path parameter to path"
msgstr "पाथ पेयरामीटर कॲरीव वतइ सीत लिनक "
#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Visible"
msgstr "विज़िबील "
#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:117
#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:81
#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:180
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3081
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3130
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1399
#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:75
#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:394
msgid "Name"
msgstr "नाव "
#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Toggle path parameter visibility"
msgstr "पाथ पेयरामीटर कॲरीव वतइ सीत लिनक "
#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Remove Path"
msgstr "वअतह पेठ कडीव "
#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:203
#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Move Down"
msgstr "डालनुक मोड "
#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:215
#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Move Up"
msgstr "डऑलदव "
#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Move path up"
msgstr "वअतहइ हुनद असर डऑलीव हयोर "
#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Move path down"
msgstr "वअतहइ हुनद असर डऑलीव बवन "
#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Remove path"
msgstr "गलिफ़ कड़ीव नेबर "
#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Link patharray parameter to path"
msgstr "पाथ पेयरामीटर कॲरीव वतइ सीत लिनक "
#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:162
msgid "Change point parameter"
msgstr "पोएंट पेयरामीटर कॲरीव तबदील "
#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:354
#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:372
msgid ""
"Stroke width control point: drag to alter the stroke width. "
"Ctrl+click adds a control point, Ctrl+Alt+click deletes it, "
"Shift+click launches width dialog."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:185
msgid "Change random parameter"
msgstr "रेयनडम पेयरामीटर कॲरीव तबदील "
#: ../src/live_effects/parameter/satellite.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Link item parameter to path"
msgstr "पाथ पेयरामीटर कॲरीव वतइ सीत लिनक "
#: ../src/live_effects/parameter/satellite.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Link to item on clipboard"
msgstr "कलिप बवर्डस मनज़ छुह नहअ. कइहनि "
#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:74
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2003
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2054
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "इन ऐकटिव "
#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:167
msgid "Active switched"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Move item up"
msgstr "वअतहइ हुनद असर डऑलीव हयोर "
#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Move item down"
msgstr "वअतहइ हुनद असर डऑलीव बवन "
#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Remove item"
msgstr "फ़िलटर कडीव नदबर "
#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Link itemarray parameter to item"
msgstr "पाथ पेयरामीटर कॲरीव वतइ सीत लिनक "
#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Remove Item"
msgstr "कड़ीव नेबर "
#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:139
msgid "Change text parameter"
msgstr "टेक्स्ट पयरामीटर कॲरीव तबदील "
#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Change togglebutton parameter"
msgstr "टेक्स्ट पयरामीटर कॲरीव तबदील "
#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:120
#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:117
msgid "Change vector parameter"
msgstr "वेयकटर पेयरामीटर कॲरीव तबदील "
#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:93
msgid "Change unit parameter"
msgstr "योनिट पेयरामीटर कॲरीव तबदील "
#: ../src/object/box3d.cpp:241 ../src/object/box3d.cpp:1300
msgid "3D Box"
msgstr "3Dडबह "
#: ../src/object/color-profile.cpp:849
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "( UTF सटरिंग छह नहअ. दरसत) "
#: ../src/object/persp3d.cpp:352
msgid "Toggle vanishing point"
msgstr "ग़अब गसन वोल नुखतअ कॲरीव टोगल "
#: ../src/object/persp3d.cpp:362
msgid "Toggle multiple vanishing points"
msgstr "ग़अब गसन वऑलि नुखतअ. कॲरीव टागल "
#: ../src/object/sp-anchor.cpp:146
#, fuzzy
msgctxt "Hyperlink|Noun"
msgid "Link"
msgstr "लिनक:"
#: ../src/object/sp-anchor.cpp:152
#, c-format
msgid "to %s"
msgstr ""
#: ../src/object/sp-anchor.cpp:156
#, fuzzy
msgid "without URI"
msgstr "लिनक URI वरऑयह "
#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:420 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Slice"
msgstr "सलाएसर "
#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:423 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:162
msgid "Chord"
msgstr ""
#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Arc"
msgstr "अरबि "
#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:431 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:479
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:409 ../share/extensions/frame.inx:7
msgid "Ellipse"
msgstr "इलिपस "
#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Flow Region"
msgstr "फ़्लव खतहअ. "
#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Flow Excluded Region"
msgstr "फ़्लव हद वन करथि खतहअ. "
#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Flowed Text"
msgstr "फ़लववड टयक्स्ट "
#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Linked Flowed Text"
msgstr "फ़लववड टयक्स्ट "
#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:301 ../src/object/sp-text.cpp:366
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1645
msgid " [truncated]"
msgstr "[टरनकेटीड]"
#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:303
#, fuzzy, c-format
msgid "(%d character%s)"
msgid_plural "(%d characters%s)"
msgstr[0] "फ़लववड टयक्स्ट (%d कयरयकटर%s) "
msgstr[1] "फ़लववड टयक्स्ट (%d कयरयकटर%s) "
#: ../src/object/sp-grid.cpp:505 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1560
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1563
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2127
#, fuzzy
msgid "Rectangular Grid"
msgstr "रेयकटेनग्योलर गर्ड "
#: ../src/object/sp-grid.cpp:506 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1561
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2128
#, fuzzy
msgid "Axonometric Grid"
msgstr "अकज़वनोमेटरिक गरिड "
#: ../src/object/sp-guide.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Deleted"
msgstr "मिटऑयव"
#: ../src/object/sp-guide.cpp:489
msgid ""
"Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to "
"delete"
msgstr ""
"Shift + ड्रयग नझनावनहअ. खऑतरअ., Ctrl+ ड्रयग आरजिन डालनहअ. "
"खऑतरअ., Del मिटावनहअ. खऑतरअ. "
#: ../src/object/sp-guide.cpp:493
#, c-format
msgid "vertical, at %s"
msgstr "खडा %s पदठ "
#: ../src/object/sp-guide.cpp:496
#, c-format
msgid "horizontal, at %s"
msgstr "सीधय %s पदठ "
#: ../src/object/sp-guide.cpp:501
#, c-format
msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
msgstr "%d डिगरियन पदठ,(%s,%s) किनि "
#: ../src/object/sp-image.cpp:523
msgid "embedded"
msgstr "जवडथि "
#: ../src/object/sp-image.cpp:531
#, fuzzy, c-format
msgid "[bad reference]: %s"
msgstr "तारख तरजीहात "
#: ../src/object/sp-image.cpp:532 ../src/object/sp-image.cpp:549
#, fuzzy, c-format
msgid "%d × %d: %s"
msgstr "शक्ल %d × %d: %s"
#: ../src/object/sp-image.cpp:555
#, fuzzy
msgid "{Broken Image}"
msgstr "बेकगरावनड शक्ल "
#: ../src/object/sp-item-group.cpp:304
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:206
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:216
msgid "Layer"
msgstr "लीयर"
#: ../src/object/sp-item-group.cpp:306
msgid "Mask Helper"
msgstr ""
#: ../src/object/sp-item-group.cpp:309
#, fuzzy
msgctxt "Noun"
msgid "Group"
msgstr "ग्रवप "
#: ../src/object/sp-item-group.cpp:316 ../src/object/sp-switch.cpp:74
#, fuzzy, c-format
msgid "of %d object"
msgid_plural "of %d objects"
msgstr[0] "%d चीज़न हुनद ग्रवप "
msgstr[1] "%d चीज़न हुनद ग्रवप "
#: ../src/object/sp-item.cpp:1107
msgid "Object"
msgstr "चीज़ "
#: ../src/object/sp-item.cpp:1119
#, c-format
msgid "%s; clipped"
msgstr "%s; कलिपड "
#: ../src/object/sp-item.cpp:1125
#, c-format
msgid "%s; masked"
msgstr "%s; मासकड"
#: ../src/object/sp-item.cpp:1135
#, c-format
msgid "%s; filtered (%s)"
msgstr "%s; फ़िलटरकरथि (%s)"
#: ../src/object/sp-item.cpp:1137
#, c-format
msgid "%s; filtered"
msgstr "%s; फ़िलटरकरथि "
#: ../src/object/sp-line.cpp:116
msgid "Line"
msgstr "रख "
#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:312 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:1277
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
msgstr "अख मएमवलस खिलाफ़ कऑमगि सरांजाम वतहअ. हुनद असर आमलस मनज़ अननहअ. विज़ "
#: ../src/object/sp-marker.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Set marker orientation"
msgstr "टेक्स्ट: ओरयनटेशन कॲरीव तबदील "
#: ../src/object/sp-marker.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Set marker size"
msgstr "मारकर कॲरीव सेट "
#: ../src/object/sp-marker.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Set marker scale with stroke"
msgstr "गरयडयनट बनऑयव सटरवकअस मनज़ "
#: ../src/object/sp-marker.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Set marker offset"
msgstr "मारकर कॲरीव सेट "
#: ../src/object/sp-marker.cpp:626
#, fuzzy
msgid "Set marker uniform scaling"
msgstr "स्ट्रवक कलर कॲरीव सयट "
#: ../src/object/sp-marker.cpp:639 ../share/ui/marker-popup.glade:286
#, fuzzy
msgid "Flip marker horizontally"
msgstr "सीधय फिरनऑयव "
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
#: ../src/object/sp-offset.cpp:334
#, c-format
msgid "%s by %f pt"
msgstr ""
#: ../src/object/sp-offset.cpp:335
msgid "outset"
msgstr "आवटसयट "
#: ../src/object/sp-offset.cpp:335
msgid "inset"
msgstr "इनसयट "
#: ../src/object/sp-page.cpp:598
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "सफ़अ. "
#: ../src/object/sp-path.cpp:58
msgid "Path"
msgstr "वथ "
#: ../src/object/sp-path.cpp:83
#, fuzzy, c-format
msgid ", path effect: %s"
msgstr "वअतहइ हुनद असर डऑलीव हयोर "
#: ../src/object/sp-path.cpp:86
#, fuzzy, c-format
msgid "%i node%s"
msgid_plural "%i nodes%s"
msgstr[0] "नवड जवडीव "
msgstr[1] "नवड जवडीव "
#: ../src/object/sp-polygon.cpp:216
msgid "Polygon"
msgstr "ईझकवनल "
#: ../src/object/sp-polyline.cpp:66
msgid "Polyline"
msgstr "ईझरख "
#: ../src/object/sp-rect.cpp:245 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:392
#: ../share/extensions/frame.inx:6
msgid "Rectangle"
msgstr "झुकव नल "
#: ../src/object/sp-spiral.cpp:202
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:26
msgid "Spiral"
msgstr "सपीरल "
#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
#. string as needed to deal with an localized plural forms.
#: ../src/object/sp-spiral.cpp:208
#, fuzzy, c-format
msgid "with %3f turns"
msgstr "सपीरल %3f वड हदथ "
#: ../src/object/sp-star.cpp:231 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:609
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:71
msgid "Star"
msgstr "तारुख "
#: ../src/object/sp-star.cpp:232 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:66
msgid "Polygon"
msgstr "ईझ कवनल "
#: ../src/object/sp-star.cpp:239
#, fuzzy, c-format
msgid "with %d vertex"
msgid_plural "with %d vertices"
msgstr[0] " तारुख %d कुनहअ. ववल "
msgstr[1] " तारुख %d कुनहअ. ववल "
#: ../src/object/sp-switch.cpp:68
msgid "Conditional Group"
msgstr ""
#: ../src/object/sp-text.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Auto-wrapped text"
msgstr "जवडदव टयक्स्ट;"
#: ../src/object/sp-text.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Text in-a-shape"
msgstr "टेक्स्ट तरऑयव शकलइ मनज़ "
#: ../src/object/sp-text.cpp:346 ../share/extensions/hershey.inx:124
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:19 ../share/extensions/pdflatex.inx:27
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:12
#: ../share/extensions/replace_font.inx:29
#: ../share/extensions/text_braille.inx:8
#: ../share/extensions/text_extract.inx:24
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:8
#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:8
#: ../share/extensions/text_merge.inx:26
#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:8
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:8
#: ../share/extensions/text_split.inx:29
#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:8
#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:8
msgid "Text"
msgstr "टेक्स्ट "
#: ../src/object/sp-text.cpp:370
#, fuzzy, c-format
msgid "on path%s (%s, %s)"
msgstr " टयक्स्ट वतहअ. पदठ%s (%s, %s)"
#: ../src/object/sp-text.cpp:371
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s, %s)"
msgstr "टयक्स्ट %s (%s, %s)"
#: ../src/object/sp-tref.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Cloned Character Data"
msgstr "क्लवन करथि हरफ डयटा %s%s"
#: ../src/object/sp-tref.cpp:229
msgid " from "
msgstr "पदठ "
#: ../src/object/sp-tref.cpp:235 ../src/object/sp-use.cpp:301
msgid "[orphaned]"
msgstr ""
#: ../src/object/sp-tspan.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Text Span"
msgstr "टयक्स्ट सपान "
#: ../src/object/sp-use.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Symbol"
msgstr "खमर एलामतहअ. "
#: ../src/object/sp-use.cpp:266 ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Clone"
msgstr "क्लोन करीथ"
#: ../src/object/sp-use.cpp:274 ../src/object/sp-use.cpp:276
#: ../src/object/sp-use.cpp:278
#, c-format
msgid "called %s"
msgstr ""
#: ../src/object/sp-use.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Unnamed Symbol"
msgstr "खमर एलामतहअ. "
#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long