diff options
Diffstat (limited to 'addons/skin.estuary/language/resource.language.tr_tr/strings.po')
-rw-r--r-- | addons/skin.estuary/language/resource.language.tr_tr/strings.po | 749 |
1 files changed, 749 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.tr_tr/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.tr_tr/strings.po new file mode 100644 index 0000000..8e1ba53 --- /dev/null +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.tr_tr/strings.po @@ -0,0 +1,749 @@ +# Kodi Media Center language file +# Addon Name: Estuary +# Addon id: skin.estuary +# Addon Provider: Team Kodi +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KODI Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-19 06:47+0000\n" +"Last-Translator: queeup <queeup@zoho.com>\n" +"Language-Team: Turkish <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estuary/tr_tr/>\n" +"Language: tr_tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.2\n" + +msgctxt "Addon Summary" +msgid "Estuary skin by phil65. (Kodi's default skin)" +msgstr "Estuary dış görünümü. phil65 (Kodi'nin varsayılan dış görünümü)" + +msgctxt "Addon Description" +msgid "Estuary is the default skin for Kodi 17.0 and above. It attempts to be easy for first time Kodi users to understand and use." +msgstr "Estuary Kodi 17.0 ve yukarısı için varsayılan dış görünümdür. İlk kez Kodi kullananlar için anlaşılması ve kullanımı kolaydır." + +msgctxt "Addon Disclaimer" +msgid "Estuary is the default skin for Kodi, removing it may cause issues" +msgstr "Estuary Kodi için varsayılan dış görünümdür, kaldırmak sorunlara yol açabilir" + +msgctxt "#31000" +msgid "Now playing" +msgstr "Şimdi oynatılıyor" + +msgctxt "#31001" +msgid "Search..." +msgstr "Ara..." + +msgctxt "#31002" +msgid "Show media fanart as background" +msgstr "Medya fanartını arka plan olarak göster" + +msgctxt "#31003" +msgid "Cinema mode" +msgstr "Sinema modu" + +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Modu değiştir" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "2 boyutlu olarak izle" + +msgctxt "#31006" +msgid "Random movies" +msgstr "Rastgele filmler" + +msgctxt "#31007" +msgid "Unwatched movies" +msgstr "İzlenmemiş filmler" + +msgctxt "#31008" +msgid "Enable category widgets" +msgstr "Kategori pencere öğelerini etkinleştir" + +msgctxt "#31009" +msgid "Download icons" +msgstr "Simgeleri indir" + +msgctxt "#31010" +msgid "In progress movies" +msgstr "Devam eden filmler" + +msgctxt "#31011" +msgid "Most played albums" +msgstr "En sık çalınan albümler" + +msgctxt "#31012" +msgid "Random albums" +msgstr "Rastgele albümler" + +msgctxt "#31013" +msgid "Random artists" +msgstr "Rastgele sanatçılar" + +msgctxt "#31014" +msgid "Unplayed albums" +msgstr "Çalınmamış albümler" + +#. home screen recordings widget: recent tv / radio recordings +msgctxt "#31015" +msgid "Recent recordings" +msgstr "En son kayıtlar" + +#. home screen channel widget: recently played tv channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal) +msgctxt "#31016" +msgid "Recently played channels" +msgstr "Son oynatılan kanallar" + +msgctxt "#31017" +msgid "Rated" +msgstr "Derecelendirildi" + +#. home screen channel widget: recently played radio channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal) +msgctxt "#31018" +msgid "Recently played channels" +msgstr "Son oynatılan kanallar" + +msgctxt "#31019" +msgid "Forecast" +msgstr "Hava Tahmini" + +msgctxt "#31020" +msgid "Actions" +msgstr "Eylemler" + +msgctxt "#31021" +msgid "Misc options" +msgstr "Çeşitli seçenekler" + +msgctxt "#31022" +msgid "Sort by" +msgstr "Sırala" + +msgctxt "#31023" +msgid "Viewtype" +msgstr "Görünüm türü" + +msgctxt "#31024" +msgid "Choose rating to display for media items" +msgstr "Medya öğeleri için gösterilecek derecelendirmeyi seçin" + +msgctxt "#31025" +msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu." +msgstr "Hiçbir sık kullanılan bulunamadı. İçerik menüsünü kullanarak medya görünümlerindeki herhangi bir öğeyi bu listeye ekleyebilirsiniz." + +msgctxt "#31026" +msgid "Timeshift" +msgstr "Zaman Kaydırma" + +msgctxt "#31027" +msgid "Next aired" +msgstr "Sonraki gösterim" + +msgctxt "#31028" +msgid "Show fanart" +msgstr "Fanartı göster" + +msgctxt "#31029" +msgid "Last logged in" +msgstr "Son oturum açma" + +#. Label to show the system memory usage +msgctxt "#31030" +msgid "System memory usage" +msgstr "Sistem bellek kullanımı" + +msgctxt "#31031" +msgid "Version info" +msgstr "Sürüm bilgisi" + +msgctxt "#31032" +msgid "Order" +msgstr "Düzen" + +msgctxt "#31033" +msgid "Your rating" +msgstr "Derecelendirmeniz" + +msgctxt "#31034" +msgid "Extended info" +msgstr "Genişletilmiş bilgi" + +msgctxt "#31035" +msgid "Pages" +msgstr "Sayfa" + +msgctxt "#31036" +msgid "items" +msgstr "Öğe" + +msgctxt "#31037" +msgid "Selected track" +msgstr "Seçilen parça" + +msgctxt "#31038" +msgid "Rewind" +msgstr "Geri sar" + +msgctxt "#31039" +msgid "Fast forward" +msgstr "İleri sar" + +msgctxt "#31041" +msgid "Camera manufacturer" +msgstr "Kamera üreticisi" + +msgctxt "#31042" +msgid "Playlist options" +msgstr "Çalma listesi seçenekleri" + +msgctxt "#31043" +msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules." +msgstr "Akıllı çalma listesi oluşturmak için kurallar ekleyin ve türünü ayarlayın. Bu çalma listeleri dinamiktir ve seçtiğiniz kuralları veritabanınızdaki tüm medya öğelerine uygular." + +msgctxt "#31044" +msgid "Add group" +msgstr "Grup ekle" + +msgctxt "#31045" +msgid "Rename group" +msgstr "Grubu yeniden adlandır" + +msgctxt "#31046" +msgid "Delete group" +msgstr "Grubu sil" + +msgctxt "#31048" +msgid "Available" +msgstr "Mevcut" + +msgctxt "#31052" +msgid "filtered" +msgstr "filtrelendi" + +msgctxt "#31053" +msgid "Arial based" +msgstr "Arial tabanlı" + +msgctxt "#31054" +msgid "Press [B]Left[/B] to step back, or [B]Right[/B] to step forward" +msgstr "Geri atlamak için [B]Sol[/B] tuşuna, ileri atlamak için [B]Sağ[/B] tuşana basın" + +msgctxt "#31055" +msgid "Press [B]Right[/B] to frame advance" +msgstr "İlerletmek için [B]Sağ[/B] tuşana basın" + +msgctxt "#31056" +msgid "Go to playlist" +msgstr "Çalma listesine git" + +msgctxt "#31057" +msgid "Show login screen on startup" +msgstr "Başlangıçta oturum açma ekranını göster" + +msgctxt "#31058" +msgid "Automatic Login on startup" +msgstr "Başlangıçta otomatik olarak oturum aç" + +msgctxt "#31059" +msgid "Select + X" +msgstr "Select + X" + +msgctxt "#31060" +msgid "Select + Start" +msgstr "Select + Start" + +msgctxt "#31061" +msgid "Main menu items" +msgstr "Ana menü öğeleri" + +msgctxt "#31062" +msgid "Choose weather fanart pack" +msgstr "Hava durumu için fanart paketi seçin" + +msgctxt "#31063" +msgid "Sections" +msgstr "Bölümler" + +msgctxt "#31065" +msgid "Video playlist" +msgstr "Video oynatma listesi" + +msgctxt "#31066" +msgid "Music playlist" +msgstr "Müzik çalma listesi" + +msgctxt "#31067" +msgid "Event log" +msgstr "Olay günlüğü" + +msgctxt "#31068" +msgid "Choose presets" +msgstr "Önayarları seç" + +msgctxt "#31069" +msgid "Last Updated" +msgstr "Son Güncelleme" + +msgctxt "#31071" +msgid "by" +msgstr "yazan" + +msgctxt "#31072" +msgid "Power Options" +msgstr "Güç Seçenekleri" + +msgctxt "#31073" +msgid "Total length" +msgstr "Toplam uzunluk" + +msgctxt "#31074" +msgid "Total duration" +msgstr "Toplam süre" + +msgctxt "#31075" +msgid "Movie sets" +msgstr "Film kümeleri" + +msgctxt "#31079" +msgid "Cast not available" +msgstr "Oyuncu bilgileri mevcut değil" + +msgctxt "#31080" +msgid "Ends at" +msgstr "Bitiş zamanı" + +msgctxt "#31082" +msgid "Lyrics add-on" +msgstr "Şarkı sözleri eklentisi" + +msgctxt "#31083" +msgid "Lyrics add-on settings" +msgstr "Şarkı sözleri eklentisi ayarları" + +msgctxt "#31084" +msgid "Visualisation settings" +msgstr "Görsel öğe ayarları" + +msgctxt "#31089" +msgid "Available groups" +msgstr "Kullanılabilir gruplar" + +msgctxt "#31092" +msgid "Video menu" +msgstr "Video menüsü" + +msgctxt "#31093" +msgid "Show weather info in top bar" +msgstr "Hava durumu bilgisini üst çubukta göster" + +msgctxt "#31095" +msgid "Use slide animations" +msgstr "Kayma animasyonlarını kullan" + +msgctxt "#31096" +msgid "Local subtitle available" +msgstr "Yerel altyazı mevcut" + +msgctxt "#31097" +msgid "Channel options" +msgstr "Kanal seçenekleri" + +msgctxt "#31098" +msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" +msgstr "Oturum açıp devam etmek için[CR]Kodi kullanıcı profilinizi seçin" + +#. viewtype name +msgctxt "#31099" +msgid "IconWall" +msgstr "Simge Duvarı" + +#. viewtype name +msgctxt "#31100" +msgid "Shift" +msgstr "Kaydır" + +#. viewtype name +msgctxt "#31101" +msgid "InfoWall" +msgstr "Bilgi Duvarı" + +#. viewtype name +msgctxt "#31102" +msgid "Wall" +msgstr "Duvar" + +msgctxt "#31103" +msgid "Enter text here..." +msgstr "Metni buraya girin..." + +msgctxt "#31104" +msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library." +msgstr "Kitaplığınız şu anda boş. Kitaplığınızı kişisel medyalarınız ile doldurmak için \"Dosyalar\" bölümüne girdikten sonra bir medya kaynağını ekleyin ve yapılandırın. Kaynak eklendikten ve içeriği tarandıktan sonra kitaplığınıza gözatabilirsiniz." + +msgctxt "#31105" +msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries." +msgstr "Video kitaplığınızı doldurmak için video kaynakları ekleyin ve uygun içerik türünü ayarlayın." + +msgctxt "#31106" +msgid "Teletext" +msgstr "Teleteks" + +#. viewtype name +msgctxt "#31107" +msgid "WideList" +msgstr "Geniş Liste" + +msgctxt "#31110" +msgid "Enter files section" +msgstr "Dosyalar bölümüne girin" + +msgctxt "#31111" +msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository." +msgstr "Kişisel resimlerinizi görüntüleyin veya resmi depodaki birçok resim eklentisinden birini indirin." + +msgctxt "#31112" +msgid "Toggle audio stream" +msgstr "Ses akışını değiştir" + +msgctxt "#31113" +msgid "Search local library" +msgstr "Yerel kitaplıkta ara" + +msgctxt "#31114" +msgid "Search YouTube" +msgstr "YouTube'da ara" + +msgctxt "#31115" +msgid "Toggle subtitle" +msgstr "Altyazıyı değiştir" + +msgctxt "#31116" +msgid "Remove this main menu item" +msgstr "Bu ana menü öğesini kaldır" + +msgctxt "#31117" +msgid "Edit nodes" +msgstr "Düğümleri düzenle" + +msgctxt "#31118" +msgid "Enter add-on browser" +msgstr "Eklenti tarayıcısına girin" + +msgctxt "#31119" +msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience." +msgstr "Henüz yüklü herhangi bir eklenti yok. Kodi deneyiminizi geliştirmek için eklenti tarayıcımızı ziyaret edip koleksiyonumuza gözatın." + +msgctxt "#31120" +msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location." +msgstr "Henüz bir hava durumu bilgisi sağlayıcı ayarlamamışsınız. Hava durumu bilgilerini görüntülemek için, bir hava durumu bilgisi sağlayıcı seçin ve konumunuzu ayarlayın." + +msgctxt "#31121" +msgid "Set weather provider" +msgstr "Hava durumu sağlayıcısını ayarla" + +msgctxt "#31122" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "İzlenmemiş TV Programları" + +msgctxt "#31123" +msgid "Same director" +msgstr "Aynı yönetmen" + +msgctxt "#31125" +msgid "Press up for actor info" +msgstr "Aktör bilgisi için yukarı tuşuna basın" + +msgctxt "#31126" +msgid "Press OK to read plot" +msgstr "Özeti okumak için OK tuşuna basın" + +msgctxt "#31127" +msgid "Show icons" +msgstr "Simgeleri göster" + +msgctxt "#31128" +msgid "Contributors" +msgstr "Katkıda bulunanlar" + +msgctxt "#31129" +msgid "General settings applying to all areas of the skin." +msgstr "Genel ayarlar dış görünümün tüm alanlarına uygulanır." + +msgctxt "#31130" +msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings." +msgstr "Ana menü ile ilgili ayarlar: Ana ekranı kendi zevkinize göre yapılandırın." + +msgctxt "#31131" +msgid "Choose skin fanart pack" +msgstr "Dış görünüm için fanart paketi seçin" + +msgctxt "#31132" +msgid "Select Program" +msgstr "Program Seçin" + +msgctxt "#31133" +msgid "Select Resolution" +msgstr "Çözünürlük Seçin" + +msgctxt "#31134" +msgid "Remaining" +msgstr "Kalan" + +msgctxt "#31135" +msgid "Binary" +msgstr "Binary" + +msgctxt "#31136" +msgid "Click here to see latest changes..." +msgstr "En son değişiklikleri görmek için tıklayınız..." + +#. Label to show PVR info page +msgctxt "#31137" +msgid "PVR" +msgstr "PVR" + +#. Label to show player info page +msgctxt "#31138" +msgid "Player" +msgstr "Oynatıcı" + +#. Label to show video decoder name +msgctxt "#31139" +msgid "Video decoder" +msgstr "Video kod çözücü" + +#. Label to show the video pixel format +msgctxt "#31140" +msgid "Pixel format" +msgstr "Piksel biçimi" + +msgctxt "#31141" +msgid "Changes for version" +msgstr "Sürümdeki değişiklikler:" + +msgctxt "#31142" +msgid "Play speed" +msgstr "Oynatma hızı" + +msgctxt "#31143" +msgid "You did not set up PVR yet. In order to use PVR, choose a PVR client addon and configure it. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more." +msgstr "Henüz hiçbir PVR ayarlanmamış. PVR özelliğini kullanabilmek için bir PVR istemci eklentisi seçin ve yapılandırın. Daha fazlasını öğrenmek için lütfen http://kodi.wiki/view/PVR adresini ziyaret edin." + +msgctxt "#31144" +msgid "Enter add-on browser" +msgstr "Eklenti tarayıcısına girin" + +msgctxt "#31145" +msgid "Search add-ons" +msgstr "Eklentilerde ara" + +msgctxt "#31146" +msgid "In cinemas" +msgstr "Sinemalarda" + +msgctxt "#31147" +msgid "In cinemas soon" +msgstr "Yakında sinemalarda" + +msgctxt "#31148" +msgid "Categories" +msgstr "Kategoriler" + +msgctxt "#31149" +msgid "Select genre fanart pack" +msgstr "Tarz fanart paketini seçin" + +msgctxt "#31150" +msgid "Origin" +msgstr "Kaynak" + +msgctxt "#31151" +msgid "Unwatched music videos" +msgstr "İzlenmemiş müzik videoları" + +msgctxt "#31152" +msgid "Random music videos" +msgstr "Rastgele müzik videosu" + +msgctxt "#31153" +msgid "You do not have any add-ons of this type installed. Enter the add-on browser to download add-ons created by our community." +msgstr "Bu türde yüklü bir eklentiniz yok. Eklenti tarayıcısına girip topluluğumuzun ürettiği eklentileri indirebilirsiniz." + +msgctxt "#31154" +msgid "Press OK to switch between locations" +msgstr "Konum değiştirmek için \"Tamam\" tuşuna basın" + +msgctxt "#31155" +msgid "No bookmarks created yet." +msgstr "Henüz yer işareti oluşturulmadı." + +msgctxt "#31156" +msgid "Choose background pattern" +msgstr "Arka plan deseni seçin" + +msgctxt "#31157" +msgid "Edit categories" +msgstr "Kategorileri düzenle" + +msgctxt "#31158" +msgid "Touch mode" +msgstr "Dokunmatik mod" + +msgctxt "#31159" +msgid "Artwork" +msgstr "Çizim" + +msgctxt "#31160" +msgid "Show media flags" +msgstr "Medya etiketlerini göster" + +msgctxt "#31161" +msgid "Numeric pad" +msgstr "Sayısal tuş takımı" + +msgctxt "#31162" +msgid "Play your personal games or download one of the many game add-ons from the official repository." +msgstr "Kişisel oyunlarınızı oynayın veya resmi depodaki birçok oyun eklentisinden birini indirin." + +msgctxt "#31163" +msgid "Show Fanart background" +msgstr "Arka plan fanartını göster" + +#. Choose profile identifier +msgctxt "#31164" +msgid "Choose kind of profile identification" +msgstr "Profil kimliğini görüntüleme türünü seçin" + +#. Label for the kind of profile identification +msgctxt "#31165" +msgid "Profile name" +msgstr "Profil adı" + +#. Label for the kind of profile identification +msgctxt "#31166" +msgid "Profile avatar" +msgstr "Profil avatarı" + +#. Label of a setting +msgctxt "#31167" +msgid "Animate background" +msgstr "Arka plana animasyon ekle" + +#. Label of a setting +msgctxt "#31168" +msgid "Show posters instead of thumbs for musicvideos" +msgstr "Müzik videoları için küçük resimler yerine poster gösterin" + +#. Description label for skin settings area +msgctxt "#31169" +msgid "Artwork related settings." +msgstr "Resimle ilgili ayarlar." + +#. Label for OSD settings category +msgctxt "#31170" +msgid "On screen display" +msgstr "Ekran menüsü" + +#. Helper text for the label of OSD settings category +msgctxt "#31171" +msgid "On screen display (OSD) related settings" +msgstr "Ekran menüsü (OSD) ile ilgili ayarlar" + +#. Setting Automatically close video OSD +msgctxt "#31172" +msgid "Automatically close video OSD" +msgstr "Video OSD'sini otomatik olarak kapat" + +#. Setting auto close time for video osd +msgctxt "#31173" +msgid "Video OSD autoclose time (seconds)" +msgstr "Video OSD otomatik kapanma süresi (saniye)" + +#. Setting to control what happens when clicking a music album on the home screen +msgctxt "#31174" +msgid "Default select action for albums on the home screen" +msgstr "Ana ekrandaki albümler için varsayılan seçme eylemi" + +#. Setting to control what happens when clicking a TV show on the home screen +msgctxt "#31175" +msgid "Default select action for TV shows on the home screen" +msgstr "Ana ekrandaki tv programları için varsayılan seçme eylemi" + +#. Setting to control what happens when clicking a movie set on the home screen +msgctxt "#31176" +msgid "Default select action for movie sets on the home screen" +msgstr "Ana ekrandaki film kümeleri için varsayılan seçme eylemi" + +# empty strings from id 31170 to 31599 +#. Label to show the video codec name +msgctxt "#31600" +msgid "Video codec" +msgstr "Video codec" + +#. Label to show the video resolution +msgctxt "#31601" +msgid "Video resolution" +msgstr "Video çözünürlüğü" + +#. Label to show the video aspect +msgctxt "#31602" +msgid "Video aspect" +msgstr "Video en boy oranı" + +#. Label to show the video bitrate +msgctxt "#31603" +msgid "Video bitrate" +msgstr "Video bit oranı" + +#. Label to show the audio codec name +msgctxt "#31604" +msgid "Audio codec" +msgstr "Ses codec" + +#. Label to show the number of audio channels +msgctxt "#31605" +msgid "Audio channels" +msgstr "Ses kanalları" + +#. Label to show the audio bitrate +msgctxt "#31606" +msgid "Audio bitrate" +msgstr "Ses bit oranı" + +#. Label to show the screen resolution +msgctxt "#31607" +msgid "Screen resolution" +msgstr "Ekran çözünürlüğü" + +#. Label to show the system rendering speed +msgctxt "#31608" +msgid "System rendering speed" +msgstr "Sistem işleme hızı" + +#. Label to show the system CPU usage +msgctxt "#31609" +msgid "System CPU usage" +msgstr "Sistem CPU kullanımı" + +#. Label to show the media (metadata) info page +msgctxt "#31610" +msgid "Media" +msgstr "Medya" + +#. Label to show the system info page +msgctxt "#31611" +msgid "System" +msgstr "Sistem" + +#~ msgctxt "#31137" +#~ msgid "PVR info" +#~ msgstr "PVR bilgisi" + +#~ msgctxt "#31138" +#~ msgid "Player process info" +#~ msgstr "Yürütücü işlem bilgisi" |