diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 09:44:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 09:44:47 +0000 |
commit | 91fe6b97952aa6f7cef58327fd085a17db38ad95 (patch) | |
tree | 7a4412295bfb80e15a4936fe67d4bd7b96458ce8 /translations/source/ca | |
parent | Releasing progress-linux version 4:24.2.1-4~progress7.99u1. (diff) | |
download | libreoffice-91fe6b97952aa6f7cef58327fd085a17db38ad95.tar.xz libreoffice-91fe6b97952aa6f7cef58327fd085a17db38ad95.zip |
Merging upstream version 4:24.2.2.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'translations/source/ca')
40 files changed, 489 insertions, 545 deletions
diff --git a/translations/source/ca/cui/messages.po b/translations/source/ca/cui/messages.po index 01b2a14979..f5ccc0df87 100644 --- a/translations/source/ca/cui/messages.po +++ b/translations/source/ca/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-09 14:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564129929.000000\n" #. GyY9M @@ -1982,8 +1982,8 @@ msgstr "L'URL <%1> no es pot convertir en un camí del sistema de fitxers." #. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:361 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." -msgstr "Drets d'autor © 2000–2023 dels col·laboradors del LibreOffice." +msgid "Copyright © 2000–2024 LibreOffice contributors." +msgstr "Drets d'autor © 2000–2024 dels col·laboradors del LibreOffice." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:362 @@ -6665,7 +6665,7 @@ msgstr "Llengua:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:151 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westlanglb-cjk" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "Defineix la llengua que el verificador ortogràfic ha d'utilitzar per a corregir la part seleccionada del text que teclegeu. Els mòduls de llengua disponibles s'indiquen mitjançant una marca de selecció." +msgstr "Defineix la llengua que el verificador ortogràfic ha d'utilitzar per a corregir la part seleccionada del text que teclegeu. Els mòduls lingüístics disponibles s'indiquen mitjançant una marca de selecció." #. PEg2a #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:187 @@ -6743,7 +6743,7 @@ msgstr "Seleccioneu la lletra tipogràfica que voleu aplicar." #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:576 msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastlanglb" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "Defineix la llengua que el verificador ortogràfic ha d'utilitzar per a corregir la part seleccionada del text que teclegeu. Els mòduls de llengua disponibles s'indiquen mitjançant una marca de selecció." +msgstr "Defineix la llengua que el verificador ortogràfic ha d'utilitzar per a corregir la part seleccionada del text que teclegeu. Els mòduls lingüístics disponibles s'indiquen mitjançant una marca de selecció." #. 2A2Jj #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:616 @@ -6785,7 +6785,7 @@ msgstr "Característiques..." #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:772 msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctllanglb" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "Defineix la llengua que el verificador ortogràfic ha d'utilitzar per a corregir la part seleccionada del text que teclegeu. Els mòduls de llengua disponibles s'indiquen mitjançant una marca de selecció." +msgstr "Defineix la llengua que el verificador ortogràfic ha d'utilitzar per a corregir la part seleccionada del text que teclegeu. Els mòduls lingüístics disponibles s'indiquen mitjançant una marca de selecció." #. 97Vwf #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:814 @@ -12289,163 +12289,163 @@ msgid "Colo_r:" msgstr "Colo_r:" #. sBL64 -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:259 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:260 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_WIDTH" msgid "T_hickness:" msgstr "_Gruix:" #. MzAeD -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:301 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:302 msgctxt "linetabpage|FT_TRANSPARENT" msgid "_Transparency:" msgstr "_Transparència:" #. 6TFWn -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:339 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:340 msgctxt "linetabpage|label1" msgid "Line Properties" msgstr "Propietats de la línia" #. HyxSJ -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:382 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:383 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_ENDS_STYLE" msgid "Start st_yle:" msgstr "Est_il d'inici:" #. aZYyn -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:423 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:424 msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_START" msgid "Ce_nter" msgstr "Ce_ntre" #. 5RYtu -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:441 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:442 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_START_WIDTH" msgid "Wi_dth:" msgstr "Am_plada:" #. pQfyE -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:467 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:468 msgctxt "linetabpage|CBX_SYNCHRONIZE" msgid "Synchroni_ze ends" msgstr "Sincronit_za les terminacions" #. cCsuG -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:533 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:534 msgctxt "linetabpage|label5" msgid "End sty_le:" msgstr "Esti_l final:" #. zm8Ga -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:554 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:555 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_END_WIDTH" msgid "W_idth:" msgstr "Am_plada:" #. g2gLY -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:580 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:581 msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_END" msgid "C_enter" msgstr "C_entre" #. sged5 -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:624 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:625 msgctxt "linetabpage|label2" msgid "Arrow Styles" msgstr "Estils de fletxa" #. BdoBN -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:656 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:657 msgctxt "linetabpage|FT_EDGE_STYLE" msgid "_Corner style:" msgstr "Estil de _cantonada:" #. kCtQm -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:670 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:671 msgctxt "linetabpage|FT_CAP_STYLE" msgid "Ca_p style:" msgstr "Estil d'e_xtrem:" #. Qx3Ur -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:685 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:686 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Rounded" msgstr "Arrodonit" #. XH7Z6 -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:686 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:687 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "- none -" msgstr "- cap -" #. HZoVf -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:687 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:688 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Mitered" msgstr "Biaix" #. RjDyz -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:688 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:689 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Beveled" msgstr "Bisellat" #. biCBC -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:701 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:702 msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Flat" msgstr "Pla" #. GqrYS -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:702 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:703 msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Round" msgstr "Arrodonit" #. 3hNSB -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:703 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:704 msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Square" msgstr "Quadrat" #. Y4Gmw -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:717 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:718 msgctxt "linetabpage|label3" msgid "Corner and Cap Styles" msgstr "Estils de cantonada i d'extrem" #. 4YTBE -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:745 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:746 msgctxt "linetabpage|MB_SYMBOL_BITMAP" msgid "Select..." msgstr "Selecciona..." #. LaBcU -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:774 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:775 msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_WIDTH" msgid "Widt_h:" msgstr "Am_plada:" #. yhVmm -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:799 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:800 msgctxt "linetabpage|CB_SYMBOL_RATIO" msgid "_Keep ratio" msgstr "_Conserva la relació" #. oV6GJ -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:817 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:818 msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_HEIGHT" msgid "Hei_ght:" msgstr "A_lçada:" #. 9eaQs -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:853 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:854 msgctxt "linetabpage|label4" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. vPJAG -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:891 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:892 msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Exemple" @@ -15834,7 +15834,7 @@ msgstr "Defineix les llengües per defecte i alguns dels altres paràmetres de c #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:134 msgctxt "lingumodules" msgid "Contains the installed language modules." -msgstr "Conté els mòduls de llengua instal·lats." +msgstr "Conté els mòduls lingüístics instal·lats." #. 8kxYC #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:147 @@ -15846,13 +15846,13 @@ msgstr "_Edita..." #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:155 msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject" msgid "Edit Available language modules" -msgstr "Edita els mòduls de llengua disponibles" +msgstr "Edita els mòduls lingüístics disponibles" #. peVgj #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:156 msgctxt "lingumodulesedit" msgid "To edit a language module, select it and click Edit." -msgstr "Per a editar un mòdul de llengua, seleccioneu-lo i feu clic a Edita." +msgstr "Per a editar un mòdul lingüístic, seleccioneu-lo i feu clic a Edita." #. SBvTc #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:177 diff --git a/translations/source/ca/filter/messages.po b/translations/source/ca/filter/messages.po index 4280b81b09..ae81981d2d 100644 --- a/translations/source/ca/filter/messages.po +++ b/translations/source/ca/filter/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-11 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/ca/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-10 05:37+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/filtermessages/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562301101.000000\n" #. 5AQgJ @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Obre el document exportat en el visualitzador de PDF per defecte del sis #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:168 msgctxt "pdfgeneralpage|selectedsheets" msgid "_Selection/Selected sheet(s)" -msgstr "_Selecció o fulles seleccionades" +msgstr "_Selecció o fulls seleccionats" #. MXtmZ #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:181 diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 80fe58d303..2010db890a 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:40+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-14 14:37+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicguide/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt "" "N0552\n" "help.text" msgid "<emph>argparse</emph> Parser for command-line options, arguments and sub-commands" -msgstr "<emph>argparse</emph> Analitzador per a les opcions, arguments i subordres de línia de comandes" +msgstr "<emph>argparse</emph> Analitzador per a les opcions, arguments i subordres de línia d'ordres" #. zBD3c #: basic_2_python.xhp @@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt "" "par_id191630538210607\n" "help.text" msgid "<emph>newWidth</emph> is an integer value that defines the line thickness." -msgstr "" +msgstr "<emph>newWidth</emph> és un valor enter que defineix el gruix de la línia." #. 6Tv9V #: calc_borders.xhp @@ -1872,7 +1872,7 @@ msgctxt "" "par_id3153157\n" "help.text" msgid "When you execute this code, \"Dialog1\" opens. To close the dialog, click the close button (x) on its title bar." -msgstr "Quan executeu aquest codi, s'obrirà el quadre de diàleg «Dialog1». Per a tancar el diàleg, feu clic al botó de tancament (x) de la barra de títol." +msgstr "Quan executeu aquest codi, s'obrirà el quadre de diàleg «Dialog1». Per a tancar el diàleg, feu clic al botó de tancament (✕) de la barra de títol." #. s79uv #: translation.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index efe5b71eee..77fcd63242 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-23 19:38+0000\n" -"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-10 03:37+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicpython/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "bm_id491543348147708\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>macros;Python scripts</bookmark_value> <bookmark_value>Python;macros</bookmark_value> <bookmark_value>scripts;Python</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>macros;Python scripts</bookmark_value> <bookmark_value>Python;macros</bookmark_value> <bookmark_value>scripts;Python</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>macros;Scripts Python</bookmark_value> <bookmark_value>Python;macros</bookmark_value> <bookmark_value>scripts;Python</bookmark_value>" #. KSaCr #: main0000.xhp @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "This help section explains the most common Python script functions for %PRODUCTNAME. For more in-depth information please refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\">Designing & Developing Python Applications</link> on the Wiki." -msgstr "Aquesta secció explica les funcions més comuns de l'script Python per al %PRODUCTNAME. Per a obtenir més informació, visiteu <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\">Disseny i desenvolupament d'aplicacions amb Python</link> en el wiki." +msgstr "Aquesta secció explica les funcions més comuns de l'script Python per al %PRODUCTNAME. Per a obtenir més informació, visiteu <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\">Disseny i desenvolupament d'aplicacions amb Python</link> al wiki." #. FjaiD #: main0000.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146957\n" "help.text" msgid "Working with Python Scripts in %PRODUCTNAME" -msgstr "Treball amb scripts Python al %PRODUCTNAME" +msgstr "Treballar amb scripts de Python al %PRODUCTNAME" #. mQFKb #: main0000.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "N0102\n" "help.text" msgid "You can execute Python scripts choosing <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem>. Editing scripts can be done with your preferred text editor. Python scripts are present in various locations detailed hereafter. You can refer to Programming examples for macros illustrating how to run the Python interactive console from %PRODUCTNAME." -msgstr "Podeu executar scripts escrits en Python si trieu <menuitem>Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro</menuitem>. Aquests scripts es poden editar amb el vostre editor de textos preferit. Els scripts Python existeixen a diversos llocs que a continuació es desglosen. Per a saber com executar la consola interactiva de Python des del %PRODUCTNAME, podeu consultar els exemples de programació de macros." +msgstr "Podeu executar scripts en Python si trieu <menuitem>Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro</menuitem>. Aquests scripts es poden editar amb el vostre editor de textos preferit. Els scripts Python existeixen a diversos llocs que a continuació es desglossen. Per saber com executar la consola interactiva de Python des del %PRODUCTNAME, podeu consultar els exemples de programació de macros." #. nytCF #: main0000.xhp @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id131568902936659\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME scripting framework for Python is optional on some GNU/Linux distributions. If it is installed, selecting <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> and checking <literal>Application Macros</literal> for the presence of <literal>HelloWorld – HelloWorldPython</literal> macro is sufficient. If absent, please refer to your distribution documentation in order to install the %PRODUCTNAME scripting framework for Python." -msgstr "L'entorn de scripts %PRODUCTNAME per Python és opcional en algunes distribucions GNU/Linux. Si està instal·lat, és suficient seleccionar <menuitem>Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro</menuitem> i marcar <literal>Macros de l'aplicació</literal> per localitzar la macro <literal>HelloWorld – HelloWorldPython</literal>. Si no existeix, si us plau, consulteu la documentació de la vostra distribució per instal·lar l'entorn de scripts %PRODUCTNAME per a Python." +msgstr "L'entorn d'scripts %PRODUCTNAME per Python és opcional en algunes distribucions GNU/Linux. Si està instal·lat, és suficient seleccionar <menuitem>Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro</menuitem> i marcar <literal>Macros de l'aplicació</literal> per localitzar la macro <literal>HolaMón – HolaMónPython</literal>. Si no està instal·lat, si us plau, consulteu la documentació de la vostra distribució per instal·lar l'entorn d'scripts %PRODUCTNAME per a Python." #. STRqN #: main0000.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "hd_id901655365903313\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Python Modules" -msgstr "Mòduls del %PRODUCTNAME per a Python" +msgstr "Mòduls de %PRODUCTNAME per a Python" #. dtVM5 #: main0000.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "N0330\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Python;Calling Basic</bookmark_value> <bookmark_value>ParamArray</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Python;Crida bàsica</bookmark_value>·<bookmark_value>ParamArray</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Python;Crida a Basic</bookmark_value>·<bookmark_value>ParamArray</bookmark_value>" #. GAu3K #: python_2_basic.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "N0332\n" "help.text" msgid "You can call %PRODUCTNAME Basic macros from Python scripts, and notable features can be obtained in return such as:" -msgstr "Podeu cridar les macros BASIC del %PRODUCTNAME des dels scripts de Python, i s'hi poden obtenir funcionalitats destacables com a retorn, com ara:" +msgstr "Podeu cridar les macros BASIC del %PRODUCTNAME des dels scripts de Python, i es poden obtenir funcionalitats destacables com a retorn, com ara:" #. ehCg3 #: python_2_basic.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "N0337\n" "help.text" msgid "It is recommended to have knowledge of Python standard modules and %PRODUCTNAME API features prior to perform inter-language calls from Python to Basic, JavaScript or any other script engine." -msgstr "Es recomana tenir coneixement dels mòduls estàndard de Python i de les característiques de l'API de %PRODUCTNAME abans de realitzar crides des de Python a Basic, JavaScript o qualsevol altre motor d'scripts." +msgstr "Es recomana tenir coneixement dels mòduls estàndard de Python i de les característiques de l'API de %PRODUCTNAME abans de realitzar crides des de Python a Basic, JavaScript o qualsevol altre motor de scripts." #. raHqP #: python_2_basic.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "N0338\n" "help.text" msgid "When running Python scripts from an Integrated Development Environment (IDE), the %PRODUCTNAME-embedded Basic engine may be absent. Avoid Python-to-%PRODUCTNAME Basic calls in such contexts. However Python environment and Universal Networks Objects (UNO) are fully available. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\">Setting Up an Integrated IDE for Python</link> for more information." -msgstr "Quan s'executen scripts de Python des d'un Entorn de Desenvolupament Integrat (IDE), el motor de base integrat a %PRODUCTNAME pot estar absent. Evitar les crides de Python a %PRODUCTNAME Basic en aquests contextos. Tanmateix, l'entorn Python i els objectes de xarxes universals (UNO) estan totalment disponibles. Consulteu <link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\">Configuració d'un IDE integrat per a Python</link> per obtenir més informació." +msgstr "Quan s'executen scripts de Python des d'un Entorn de Desenvolupament Integrat (IDE), el motor de base integrat a %PRODUCTNAME pot estar absent. Evitar les crides de Python al Basic de %PRODUCTNAME en aquests contextos. Tanmateix, l'entorn Python i els objectes de xarxes universals (UNO) estan totalment disponibles. Consulteu <link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\">Configuració del IDE integrat per a Python</link> per obtenir més informació." #. NcuDF #: python_2_basic.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "N0340\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic macros can be personal, shared, or embedded in documents. In order to execute them, Python run time needs to be provided with Basic macro locations. Implementing the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html\">com.sun.star.script.provider.XScriptProvider</link> interface allows the retrieval of executable scripts:" -msgstr "Les macros Basic %PRODUCTNAME poden ser personals, compartides o, incrustades en documents. Per tal d'executar-les, cal proporcionar a l'entorn d'execució de Python les ubicacions de les macro de Basic. Implementar la interfície <link href=\"https//api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom11sun11star11script11provider11XScript.html\">com.sun.star.script.provider.XScriptProvider</link> permet la recuperació d'scripts executables:" +msgstr "Les macros Basic %PRODUCTNAME poden ser personals, compartides o, incrustades en documents. Per tal d'executar-les cal proporcionar a l'entorn d'execució de Python les ubicacions de les macro de Basic. Implementar la interfície <link href=\"https//api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom11sun11star11script11provider11XScript.html\">com.sun.star.script.provider.XScriptProvider</link> permet la recuperació d'scripts executables:" #. w4UAs #: python_2_basic.xhp @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "N0341\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Retrieving Basic scripts</bookmark_value><bookmark_value>API;script.provider.XScript: Executing Basic scripts</bookmark_value><bookmark_value>API;XScriptProvider: Retrieving Basic scripts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmarkvalue>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Recuperació d'scripts Basic</bookmarkvalue><bookmarkvalue>API;script.provider.XScript Execució d'scripts Basic</bookmarkvalue><bookmarkvalue>API;XScriptProvider Recuperació d'scripts Basic </bookmarkvalue>" +msgstr "<bookmarkvalue>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Recuperació d'scripts Basic</bookmarkvalue><bookmarkvalue>API;script.provider.XScript Execució d'scripts Basic</bookmarkvalue><bookmarkvalue>API;XScriptProvider Recuperació d'scripts Basic</bookmarkvalue>" #. iu5YW #: python_2_basic.xhp @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "N0373\n" "help.text" msgid "Examples in <link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\">Input/Output to Screen</link> detail Python to Basic invocation calls. <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\">Monitoring Document Events</link> illustrates the usage of *args Python idiom to print a variable number of parameters to <literal>Access2Base</literal> logging console dialog." -msgstr "Exemples a <link href=\"text/sbasic/python/pythonscreen.xhp\">Entrada/Sortida a Pantalla</link> detall de crides d'invocació Python a Basic. El <link href=\"text/sbasic/python/pythondocumentevents.xhp\">Monitoratge d'esdeveniments dels documents</link> mostra l'ús de *args de Python per imprimir el nombre variable de paràmetres a la consola <literal>Access2Base</literal>." +msgstr "Exemples a <link href=\"text/sbasic/python/pythonscreen.xhp\">Entrada/Sortida a pantalla</link> detall de crides d'invocació Python a Basic. El <link href=\"text/sbasic/python/pythondocumentevents.xhp\">Monitoratge d'esdeveniments dels documents</link> mostra l'ús de *args de Python per imprimir el nombre variable de paràmetres a la consola <literal>Access2Base</literal>." #. vPub5 #: python_2_basic.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "N0374\n" "help.text" msgid "At time of development you can interrupt Python script execution using <link href=\"https://berma.pagesperso-orange.fr/index2.html\">Xray extension</link> in order to inspect properties and methods of UNO objects. The APSO extension debugger allows object introspection using either Xray either MRI extensions." -msgstr "Durant el període de desenvolupament podeu interrompre l'execució dels scripts en Python utilitzant l' <link href=\"https//berma.pagesperso-orange.fr/index2.html\">Extensió Xray</link> per tal d'inspeccionar propietats i mètodes d'objectes UNO. L'extensió per a la depuració APSO permet la introspecció d'objectes utilitzant qualsevol de les extensions Xray o MRI." +msgstr "Durant el període de desenvolupament podeu interrompre l'execució dels scripts en Python utilitzant l'<link href=\"https//berma.pagesperso-orange.fr/index2.html\">Extensió Xray</link> per tal d'inspeccionar propietats i mètodes d'objectes UNO. L'extensió per a la depuració APSO permet la introspecció d'objectes utilitzant qualsevol de les extensions Xray o MRI." #. F8dF9 #: python_2_basic.xhp @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "N0378\n" "help.text" msgid "Examples of Embedded Scripts in Documents" -msgstr "Exemples de scripts incrustats als documents" +msgstr "Exemples d'scripts incrustats als documents" #. EmqHD #: python_2_basic.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "N0379\n" "help.text" msgid "<literal>*args</literal>Python simplified syntax can be used in conjunction with %PRODUCTNAME Basic routines that accept a variable number of arguments. Below <literal>Print</literal> and <literal>SUM</literal> Python functions call their Basic <literal>Print</literal> and <literal>SUM</literal> counterparts, using aforementioned <literal>getBasicScript</literal> function. Exception handling is not detailed." -msgstr "La sintaxi simplificada de Python <literal>*args</literal> es pot utilitzar conjuntament amb les rutines Basic de %PRODUCTNAME que accepten un nombre variable d'arguments. A continuació, les funcions Python <literal>Print</literal>i <literal>SUM</literal> criden les seves corresponents a Basic <literal>Print</literal>i <literal>SUM</literal>utilitzant la funció <literal>getBasicScript </literal>. La gestió d'excepcions no està detallada." +msgstr "La sintaxi simplificada de Python <literal>*args</literal> es pot utilitzar conjuntament amb les rutines Basic de %PRODUCTNAME que accepten un nombre variable d'arguments. A continuació, les funcions Python <literal>Print</literal>i <literal>SUM</literal> criden les seves corresponents Basic <literal>Print</literal>i <literal>SUM</literal>utilitzant la funció <literal>getBasicScript </literal>. La gestió d'excepcions no està detallada." #. ej8XP #: python_2_basic.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "N0407\n" "help.text" msgid "''' Print item list of variable number '''" -msgstr "''' Imprimeix la llista de nombre variable d'elements'''" +msgstr "''' Imprimeix la llista del nombre variable d'elements'''" #. 3pFAj #: python_2_basic.xhp @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "N0338\n" "help.text" msgid "My Macros or Application Macros dialogs" -msgstr "Quadres de diàleg de 'Les meves macros' o 'Macros de l'aplicació'" +msgstr "Diàlegs de «Les meves macros» o «Macros de l'aplicació»" #. pcUEy #: python_dialogs.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "N0528\n" "help.text" msgid "Next to <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">assigning macros to events</link>, one can monitor events raised by %PRODUCTNAME documents. Application Programming Interface (API) broadcasters are responsible for calling event scripts. Unlike listeners that require to define all supported methods, even if unused, document monitors require only two methods next to hooked event scripts." -msgstr "Al costat d'<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">assignar macros als esdeveniments</link>, es poden monitoritzar els esdeveniments llençats pels documents %PRODUCTNAME. Els emissors de la interfície de programació d'aplicacions (API) són responsables de cridar als scripts dels esdeveniments. A diferència dels supervisors que requereixen definir tots els mètodes que suporten, encara que no s'utilitzin, els monitors de documents només requereixen dos mètodes junt amb els scripts dels esdeveniments connectats." +msgstr "Al costat d'<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">assignar macros als esdeveniments</link>, es poden monitoritzar els esdeveniments llençats pels documents de %PRODUCTNAME. Els emissors de la interfície de programació d'aplicacions (API) són els responsables de cridar als scripts dels esdeveniments. A diferència dels supervisors que requereixen definir tots els mètodes que suporten encara que no s'utilitzin, els monitors de documents només requereixen dos mètodes junt amb els scripts dels esdeveniments connectats." #. 6j5Bu #: python_document_events.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "N0530\n" "help.text" msgid "Monitoring is illustrated herewith for Basic and Python languages using object-oriented programming. Assigning <literal>OnLoad</literal> script, to the <menuitem>Open Document</menuitem> event, suffices to initiate and terminate document event monitoring. <menuitem>Tools - Customize</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab is used to assign either scripts." -msgstr "A continuació s'il·lustra la supervisió per als llenguatges Basic i Python que utilitzen programació orientada a objectes. Assignar l'script <literal>OnLoad</literal> a l'esdeveniment <menuitem>Obrir document</menuitem>, és suficient per iniciar i finalitzar la supervisió d'esdeveniments del document. El menú <menuitem>Eines - Personalitzar</menuitem> de la pestanya <menuitem>Esdeveniments</menuitem> s'utilitza per assignar qualsevol dels scripts." +msgstr "A continuació s'il·lustra la supervisió per als llenguatges Basic i Python utilitzant programació orientada a objectes. Assignar l'script <literal>OnLoad</literal> a l'esdeveniment <menuitem>Obrir document</menuitem>, és suficient per iniciar i finalitzar la supervisió d'esdeveniments del document. El menú <menuitem>Eines - Personalitzar</menuitem> de la pestanya <menuitem>Esdeveniments</menuitem> s'utilitza per assignar qualsevol dels scripts." #. KgWvt #: python_document_events.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "N0531\n" "help.text" msgid "Intercepting events helps setting scripts pre- and post-conditions such as loading and unloading libraries or track script processing in the background. <literal>Access2Base.Trace</literal> module usage is illustrating that second context." -msgstr "Interceptar esdeveniments, ajuda a establir les pre i post condicions dels scripts com ara la càrrega i descàrrega de llibreries o, el seguiment del processament dels scripts en segon pla. L'ús del mòdul <literal>Access2Base.Trace</literal> il·lustra aquest segon context." +msgstr "Interceptar esdeveniments ajuda a establir les pre- i postcondicions dels scripts com ara la càrrega i descàrrega de biblioteques o el seguiment del processament dels scripts en segon pla. L'ús del mòdul <literal>Access2Base.Trace</literal> il·lustra aquest segon context." #. BG7Xs #: python_document_events.xhp @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "N0533\n" "help.text" msgid "Events monitoring starts from object instantiation and ultimately stops when Python releases the object. Raised events are reported using <literal>Access2Base</literal> console." -msgstr "El monitoratge d'esdeveniments comença des de que s'instancià l'objecte i finalment s'atura quan Python allibera. Els informes dels esdeveniments es llencen utilitzant la consola d'<literal>Access2Base</literal>." +msgstr "El monitoratge d'esdeveniments comença quan s'instancià l'objecte i s'atura quan Python l'allibera. Els informes dels esdeveniments es llencen utilitzant la consola d'<literal>Access2Base</literal>." #. mCDwK #: python_document_events.xhp @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "N0552\n" "help.text" msgid "report in 1st sheet, 1st column for Calc docs '''" -msgstr "informa al 1r full, 1a columna per a documents del Calc'''" +msgstr "informe al 1r full, 1a columna per a documents del Calc'''" #. SUrHQ #: python_document_events.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "N0647\n" "help.text" msgid "Mind the misspelled <literal>documentEventOccured</literal> method that inherits a typo from %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)." -msgstr "Observeu l'error que hi ha al mètode <literal>documentEventOccured</literal>, que ha heretat una falta d'ortografia de la interfície de programació d'aplicacions (API, segles en anglès) del %PRODUCTNAME." +msgstr "Observeu l'error que hi ha al mètode <literal>documentEventOccured</literal>, que ha heretat una falta d'ortografia de la interfície de programació d'aplicacions (API) del %PRODUCTNAME." #. notj8 #: python_document_events.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "N0649\n" "help.text" msgid "With %PRODUCTNAME Basic" -msgstr "Amb el %PRODUCTNAME Basic" +msgstr "Amb Basic de %PRODUCTNAME" #. QpCjq #: python_document_events.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "N0724\n" "help.text" msgid "Mind the misspelled <literal>_documentEventOccured</literal> method that inherits a typo from %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)." -msgstr "Pareu atenció al mètode mal escrit <literal>_documentEventOccured</literal>, la grafia del qual és heretada de la interfície de programació d'aplicacions (API) del %PRODUCTNAME." +msgstr "Pareu atenció al mètode mal escrit <literal>_documentEventOccured</literal>, la grafia del qual és heretada de la interfície de programació d'aplicacions (API) de %PRODUCTNAME." #. b3qae #: python_document_events.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "N0747\n" "help.text" msgid "The <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\">Alternative Python Script Organizer (APSO)</link> extension is used to render events information on screen." -msgstr "L'extensió <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\">Organitzador de l'script Python alternatiu (OSPA)</link> s'utilitza per renderitzar informació dels esdeveniments sobre la pantalla" +msgstr "L'extensió <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\">Organitzador de l'script Python alternatiu (OSPA)</link> s'utilitza per renderitzar informació dels esdeveniments sobre la pantalla" #. kgY8m #: python_document_events.xhp @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "N0748\n" "help.text" msgid "With %PRODUCTNAME Basic" -msgstr "Amb el %PRODUCTNAME Basic" +msgstr "Amb el Basic de %PRODUCTNAME" #. KjotC #: python_document_events.xhp @@ -1224,6 +1224,7 @@ msgstr "Exemples en Python" #. DAoFA #: python_examples.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "python_examples.xhp\n" "bm_id20191031405\n" @@ -1274,7 +1275,7 @@ msgctxt "" "N0666\n" "help.text" msgid "Next to <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">assigning macros to events</link> or <link href=\"text/sbasic/basic/python/python_listener\">creating event listeners</link>, one can use dialog handlers, whose principle is to define UNO keywords, or methods, that are mapped to events to watch for. The event handler is responsible for executing methods using the <literal>vnd.sun.star.UNO:<method_name></literal> protocol. Unlike listeners that require to define all supported methods, even if unused, dialog handlers require only two methods on top of intended control hook scripts." -msgstr "Al costat de <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">assigna macros a esdeveniments</link> o <link href=\"text/sbasic/basic/python/python_listener\">crea oients d'esdeveniments</link>, es poden utilitzar gestors de diàlegs, el principi dels quals és definir paraules clau UNO, o mètodes, que s'assignen als esdeveniments a seguir. El gestor d'esdeveniments és responsable d'executar els mètodes mitjançant el protocol <literal>vnd.sun.star.UNO:<method_name></literal> protocol. A diferència dels oients que necessiten definir tots els mètodes que suporta, fins i tot si no s’utilitzen, els gestors de diàlegs només requereixen dos mètodes a més dels scripts dels punts d'inserció esperats." +msgstr "Al costat d'<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">assignar macros a esdeveniments</link> o <link href=\"text/sbasic/basic/python/python_listener\">crear oients d'esdeveniments</link>, es poden utilitzar gestors de diàlegs, el principi dels quals és definir paraules clau UNO, o mètodes, que s'assignen als esdeveniments a seguir. El gestor d'esdeveniments és responsable d'executar els mètodes mitjançant el protocol <literal>vnd.sun.star.UNO:<method_name></literal>. A diferència dels oients que necessiten definir tots els mètodes que suporta, fins i tot si no s’utilitzen, els gestors de diàlegs només requereixen dos mètodes a més dels scripts dels punts d'inserció esperats." #. Waa56 #: python_handler.xhp @@ -1328,7 +1329,7 @@ msgctxt "" "N0672\n" "help.text" msgid "Export <literal>Access2Base</literal> <literal>dlgTrace</literal> dialog and import it into <literal>MyLib</literal> application library." -msgstr "Exporta el diàleg <literal>dlgTrace</literal> de l'<literal>Access2Base</literal> i l'importa en la biblioteca <literal>MyLib</literal> de l'aplicació." +msgstr "Exporta el diàleg <literal>dlgTrace</literal> de l'<literal>Access2Base</literal> i l'importa en la llibreria <literal>MyLib</literal> de l'aplicació." #. vFWDG #: python_handler.xhp @@ -2219,7 +2220,7 @@ msgctxt "" "par_id771636279690940\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Library-Container.svg\" id=\"img_id121636285791637\" width=\"8cm\" height=\"5.5cm\"><alt id=\"alt_id471636279690940\">Library Container diagram</alt></image>" -msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Library-Container.svg\" id=\"img_id121636285791637\" width=\"8cm\" height=\"5.5cm\"><alt id=\"alt_id471636279690940\">Diagrama del contenidor de la llibreria</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Library-Container.svg\" id=\"img_id121636285791637\" width=\"8cm\" height=\"5.5cm\"><alt id=\"alt_id471636279690940\">Diagrama del contenidor de la biblioteca</alt></image>" #. JqG95 #: python_locations.xhp @@ -2273,7 +2274,7 @@ msgctxt "" "par_id191636114858218\n" "help.text" msgid "<emph>Document macros:</emph> every document can contain macro libraries available in that document for all users" -msgstr "<emph>Macros de documents:</emph> cada document pot contenir llibreries de macros disponibles en aquest document per a tots els usuaris" +msgstr "<emph>Macros del document:</emph> cada document pot contenir biblioteques de macros disponibles en aquest document per a tots els usuaris" #. iEtmS #: python_locations.xhp @@ -3074,7 +3075,7 @@ msgctxt "" "N0435\n" "help.text" msgid "Python standard output file is not available when running Python macros from <menuitem>Tools – Macros - Run Macro</menuitem>... menu. Presenting the output of a module requires the Python interactive console. Features such as <literal>input()</literal>, <literal>print()</literal>, <literal>repr()</literal> and <literal>str()</literal> are available from the Python shell." -msgstr "El fitxer de sortida estàndard de Python no està disponible quan s'executen macros de Python des del menú <menuitem>Eines - Macros - Executa macro</menuitem>. Presentar la sortida d'un mòdul requereix la consola interactiva de Python. Les funcionalitats com <literal>input()</literal>, <literal>print()</literal>, <literal>repr()</literal> i <literal>str()</literal> estan disponibles a l'intèrpret de comandes de Python." +msgstr "El fitxer de sortida estàndard de Python no està disponible quan s'executen macros de Python des del menú <menuitem>Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro</menuitem>. Presentar la sortida d'un mòdul requereix la consola interactiva de Python. Les funcionalitats com <literal>input()</literal>, <literal>print()</literal>, <literal>repr()</literal> i <literal>str()</literal> estan disponibles a l'intèrpret d'ordres de Python." #. ftsGT #: python_screen.xhp @@ -3614,7 +3615,7 @@ msgctxt "" "hd_id381633446811095\n" "help.text" msgid "Using the Terminal" -msgstr "Us del terminal" +msgstr "Ús del terminal" #. CNFdD #: python_shell.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 985cfe1360..aec3c67f1d 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n" -"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-17 00:04+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt "" "par_id3154731\n" "help.text" msgid "A <emph>twip</emph> is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a printer's point. There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter." -msgstr "" +msgstr "Un <emph>twip</emph> és una unitat independent de la pantalla utilitzada per a definir la posició i la mida uniformes dels elements de la pantalla al conjunt dels sistemes de visualització. Un twip representa 1/1.440 de polzada o 1/20 de punt d'impressió. Per tant, existeixen 1.440 twips per polzada o al voltant de 567 twips per centímetre." #. FvGBG #: 00000002.xhp @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character." -msgstr "" +msgstr "Podeu definir els paràmetres regionals utilitzats per a controlar el formatatge dels nombres, de les dates i de les divises al $[officename] Basic a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Llengües i configuracions locals ▸ General</emph>. En els codis al format Basic, el punt decimal (<emph>.</emph>) s'usa sempre com <emph>espai reservat</emph> per al separador decimal definit en els paràmetres regionals i serà substituït pel caràcter corresponent." #. 6NcoV #: 00000003.xhp @@ -2494,7 +2494,6 @@ msgstr "Les variables dobles poden prendre valors positius o negatius que van de #. KYBFy #: 01020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_idm1341130144\n" @@ -2837,7 +2836,6 @@ msgstr "Dim Text$(5 To 25) '21 elements numerats de 5 a 25'" #. NfXEB #: 01020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_idm1341048752\n" @@ -3113,7 +3111,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B3\n" "help.text" msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure, function or property:<br/> <literal>[Call] Library.Module.Macro()</literal>, where <literal>Call</literal> is optional.<br/> For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:<br/> <literal>Gimmicks.AutoText.Main()</literal>" -msgstr "" +msgstr "També podeu utilitzar el nom complet per a cridar un procediment, funció o propietat:<br/> <literal>[Call] Library.Module.Macro()</literal>, on <literal>Call</literal> és opcional.<br/> Per exemple, per a cridar la macro Autotext des de la biblioteca Gimmicks, utilitzeu l'ordre següent:<br/> <literal>Gimmicks.AutoText.Main()</literal>" #. 2xj8g #: 01020300.xhp @@ -3126,23 +3124,21 @@ msgstr "Pas de variables per valor o referència" #. d2PgC #: 01020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3155765\n" "help.text" msgid "Parameters can be passed to a procedure, a function or a property either by reference or by value. Unless otherwise specified, a parameter is always passed by reference. That means that a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal> gets the parameter and can read and modify its value." -msgstr "Els paràmetres es poden passar a un procediment una funció o una propietat ja sigui per referència o per valor. A menys que s'indiqui el contrari un paràmetre sempre es passa per referència. Això vol dir que un <literal>Sub</literal> una funció <literal></literal> o una propietat <literal></literal> obté el paràmetre i pot llegir i modificar el seu valor." +msgstr "Els paràmetres es poden passar a un procediment una funció o una propietat ja sigui per referència o per valor. A menys que s'indiqui el contrari un paràmetre sempre es passa per referència. Això vol dir que una <literal>Sub</literal>, una <literal>function</literal> o una <literal>Property</literal> obté el paràmetre i pot llegir i modificar el seu valor." #. uk84S #: 01020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3145640\n" "help.text" msgid "If you want to pass a parameter by value insert the key word <literal>ByVal</literal> in front of the parameter when you call a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>, for example:" -msgstr "Si voleu passar un paràmetre per valor inseriu la paraula clau <literal>ByVal</literal> davant del paràmetre quan crideu un <literal>Sub</literal> una funció <literal></literal> o una propietat <literal></literal> per exemple" +msgstr "Si voleu passar un paràmetre per valor inseriu la paraula clau <literal>ByVal</literal> davant del paràmetre quan crideu un <literal>Sub</literal>, una <literal>Function</literal> o una <literal>Property</literal> per exemple" #. pojXe #: 01020300.xhp @@ -3155,13 +3151,12 @@ msgstr "' el vostre codi va aquí" #. WF4ND #: 01020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3149258\n" "help.text" msgid "In this case, the original content of the parameter will not be modified by the <literal>Function</literal> since it only gets the value and not the parameter itself." -msgstr "En aquest cas el contingut original del paràmetre no serà modificat per la funció <literal></literal> ja que només obté el valor i no el paràmetre en si." +msgstr "En aquest cas la <literal>Function</literal> no modificarà el contingut original del paràmetre ja que només obté el valor i no el paràmetre en si." #. AEhBY #: 01020300.xhp @@ -3197,7 +3192,7 @@ msgctxt "" "hd_id951622730099178\n" "help.text" msgid "Positional or Keyword Arguments" -msgstr "" +msgstr "Arguments per posició o paraula clau" #. aFDhA #: 01020300.xhp @@ -3206,7 +3201,7 @@ msgctxt "" "par_id591622730131786\n" "help.text" msgid "When you call a function or a subroutine, you may pass its arguments by position or by name. Passing by position means just listing the arguments in the order in which the parameters are defined in the function or subroutine. Passing by name requires you to prefix the argument with the name of the corresponding parameter followed by a colon and an equal sign (<literal>:=</literal>). Keyword arguments may appear in any order. Refer to Basic Replace() function for such examples." -msgstr "" +msgstr "Quan crideu una funció o una subrutina, podeu passar els seus arguments per posició o per nom. Passar per posició significa només enumerar els arguments en l'ordre en què es defineixen els paràmetres a la funció o subrutina. Passar pel nom requereix que prefixeu l'argument amb el nom del paràmetre corresponent seguit de dos punts i d'un signe igual (<literal>:=</literal>). Els arguments de paraula clau poden aparèixer en qualsevol ordre. Consulteu la funció Basic Replace() per a aquests exemples." #. 5B7Y5 #: 01020300.xhp @@ -3215,7 +3210,7 @@ msgctxt "" "par_id591622730284162\n" "help.text" msgid "When needing to pass less parameters, use keywords arguments. Passing values for fewer parameters by position requires to supply values for all parameters before them, optional or not. This ensures that the values are in the correct positions. If you pass the parameters by name - using keyword arguments - you may omit all other intermediate arguments." -msgstr "" +msgstr "Quan necessiteu passar menys paràmetres, utilitzeu arguments de paraula clau. Passar valors per a menys paràmetres per posició requereix proporcionar valors per a tots els paràmetres anteriors, opcionals o no. Això garanteix que els valors estiguin en les posicions correctes. Si passeu els paràmetres pel nom, utilitzant arguments de paraula clau, podeu ometre tots els altres arguments intermedis." #. EHCCS #: 01020300.xhp @@ -3228,13 +3223,12 @@ msgstr "Àmbit de variables" #. LDC8M #: 01020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3149814\n" "help.text" msgid "A variable defined within a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>, only remains valid until the procedure is exited. This is known as a \"local\" variable. In many cases, you need a variable to be valid in all procedures, in every module of all libraries, or after a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal> is exited." -msgstr "Una variable definida dins d'un <literal>Sub</literal> una funció <literal></literal> o una propietat <literal></literal> només roman vàlida fins que es surt del procediment. Això es coneix com una variable \"local\". En molts casos necessiteu una variable que sigui vàlida en tots els procediments en cada mòdul de totes les biblioteques o després d'una funció <literal>Sub</literal> <literal></literal> o una propietat <literal></literal>." +msgstr "Una variable definida dins d'una <literal>Sub</literal> una <literal>Function</literal> o una <literal>Property</literal> només roman vàlida fins que es surt del procediment. Això es coneix com una variable \"local\". En molts casos, necessitareu una variable que sigui vàlida en tots els procediments, en cada mòdul de totes les llibreries o, després d'una de sortir d'una <literal>Sub</literal> <literal>Function</literal> o una <literal>Property</literal>." #. pVU4G #: 01020300.xhp @@ -3355,33 +3349,30 @@ msgstr "Com desar el contingut d'una variable després de sortir d'una <literal> #. hAB34 #: 01020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3154486\n" "help.text" msgid "The variable retains its value until the next time the a <literal>Function</literal>, <literal>Sub</literal> or <literal>Property</literal> is entered. The declaration must exist inside a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>." -msgstr "La variable conserva el seu valor fins a la propera vegada que s'introdueix una funció <literal></literal> <literal>Sub</literal> o <literal>Property</literal>. La declaració ha d'existir dins d'una funció <literal>Sub</literal> <literal></literal> o <literal>Property</literal>." +msgstr "La variable conserva el seu valor fins a la propera vegada que s'entra a una <literal>Function</literal>, <literal>Sub</literal> o <literal>Property</literal>. La declaració ha d'existir dins d'una <literal>Sub</literal>, <literal>Function</literal> o <literal>Property</literal>." #. 9inFk #: 01020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3155809\n" "help.text" msgid "Specifying the Return Value Type of a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>" -msgstr "Especifiqueu el tipus de valor de retorn d'una funció <literal></literal> o una propietat <literal></literal>" +msgstr "Especifiqueu el tipus de valor de retorn d'una <literal>Function</literal> o una <literal>Property</literal>" #. BjLGj #: 01020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3149404\n" "help.text" msgid "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by <literal>As</literal> and the corresponding data type at the end of the parameter list to define the type of the function or property's return value, for example:" -msgstr "Igual que amb les variables inclouen un caràcter de declaració de tipus després del nom de la funció o el tipus indicat per <literal>As</literal> i el tipus de dades corresponent al final de la llista de paràmetres per definir el tipus del valor de retorn de la funció o propietat per exemple" +msgstr "Igual que amb les variables, incloure un caràcter de declaració de tipus després del nom de la funció, o el tipus indicat per <literal>As</literal> i el tipus de dades corresponent al final de la llista de paràmetres per definir el tipus de valor de retorn de la funció o propietat, per exemple" #. 3tb4N #: 01020300.xhp @@ -3394,13 +3385,12 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\"> paraula clau opcional</l #. YnkCN #: 01020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "N0238\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/property.xhp\">Property Statement</link>" -msgstr "Declaració de propietats <link href=\"text/sbasic/shared/property.xhp\"></link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/property.xhp\">Expressió Property</link>" #. edNax #: 01020300.xhp @@ -3409,7 +3399,7 @@ msgctxt "" "N0239\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\">Static Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\">Declaració estàtica</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\">Expressió Static</link>" #. HrqsB #: 01020500.xhp @@ -4084,7 +4074,7 @@ msgctxt "" "par_id571574079618609\n" "help.text" msgid "<emph>Application Macros</emph>: libraries stored in this container are available for all users of the computer and are managed by the computer administrator. The container is located in the %PRODUCTNAME installation directory." -msgstr "" +msgstr "<emph>Macros de l'aplicació</emph>: les biblioteques emmagatzemades en aquest contenidor són disponibles per a tots els usuaris de l'ordinador i l'administrador de l'ordinador les gestiona. El contenidor es troba al directori d'instal·lació del %PRODUCTNAME." #. UG2dG #: 01030400.xhp @@ -4097,13 +4087,12 @@ msgstr "<emph>Les meves macros</emph>: les biblioteques emmagatzemades en aquest #. 4ABok #: 01030400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id581574080384335\n" "help.text" msgid "<emph>Document</emph>: libraries stored in the document container are only available for the document and are accessible only when the document is open. You cannot access macros of a document from another document." -msgstr "Les biblioteques <emph>Document</emph> emmagatzemades al contenidor de documents només estan disponibles per al document i només són accessibles quan el document està obert. No podeu accedir a macros d'un document des d'un altre document." +msgstr "<emph>Document</emph> les biblioteques emmagatzemades al contenidor de documents només estan disponibles per al document i només són accessibles quan el document està obert. No podeu accedir a macros d'un document des d'un altre document." #. ZmKf5 #: 01030400.xhp @@ -4112,7 +4101,7 @@ msgctxt "" "par_id881574081445896\n" "help.text" msgid "To access macros stored in libraries of <emph>Application Macros</emph> or <emph>My Macros</emph> from another container, including the document container, use the <link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\">GlobalScope specifier</link>." -msgstr "" +msgstr "Per a accedir a les macros emmagatzemades en les biblioteques de <emph>Macros de l'aplicació </emph> o <emph>Les meves macros</emph> des d'un altre contenidor, inclòs el contenidor de documents, useu l'<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\">Especificador GlobalScope </link>." #. bGzjL #: 01030400.xhp @@ -4139,7 +4128,7 @@ msgctxt "" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph>, o bé, feu clic a la icona <emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'IDE del Basic per a obrir el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>." #. PcnbC #: 01030400.xhp @@ -4157,7 +4146,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "Select to where you want to attach the library in the <emph>Location</emph> list. If you select Application Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be attached to this document and only available from there." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu on voleu inserir la biblioteca en la llista <emph>Ubicació</emph>. Si seleccioneu Macros i diàlegs de l'aplicació, la biblioteca pertanyerà a l'aplicació $[officename] i serà disponible per a tots els documents. Si seleccioneu un document, s'inserirà la biblioteca al document i només serà disponible a partir d'aquest." #. PCjRC #: 01030400.xhp @@ -4184,7 +4173,7 @@ msgctxt "" "par_id3153157\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph>, o bé, feu clic a la icona <emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'IDE del Basic per a obrir el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>." #. Tkmcd #: 01030400.xhp @@ -4202,7 +4191,7 @@ msgctxt "" "par_id3145640\n" "help.text" msgid "Select to where you want to import the library in the <emph>Location</emph> list. If you select Application Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be imported to this document and only available from there." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu on voleu importar la biblioteca en la llista <emph>Ubicació</emph>. Si seleccioneu Macros i diàlegs de l'aplicació, la biblioteca pertanyerà a l'aplicació $[officename] i serà disponible per a tots els documents. Si seleccioneu un document, s'importarà la biblioteca al document i només serà disponible a partir d'aquest." #. dUvoX #: 01030400.xhp @@ -4265,7 +4254,7 @@ msgctxt "" "par_id3147005\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph>, o bé, feu clic a la icona <emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'IDE del Basic per a obrir el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>." #. 6J4pG #: 01030400.xhp @@ -4346,7 +4335,7 @@ msgctxt "" "par_id3150086\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph>, o bé, feu clic a la icona <emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'IDE del Basic per a obrir el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>." #. A6h5y #: 01030400.xhp @@ -4427,7 +4416,7 @@ msgctxt "" "par_id3154537\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph>, o bé, feu clic a la icona <emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'IDE del Basic per a obrir el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>." #. AZkde #: 01030400.xhp @@ -4472,7 +4461,7 @@ msgctxt "" "par_id3159230\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph>, o bé, feu clic a la icona <emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'IDE del Basic per a obrir el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>." #. L9iaA #: 01030400.xhp @@ -4517,7 +4506,7 @@ msgctxt "" "par_id3147547\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph>, o bé, feu clic a la icona <emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'IDE del Basic per a obrir el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>." #. DUoVN #: 01030400.xhp @@ -4589,7 +4578,7 @@ msgctxt "" "par_id3149319\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph>, o bé, feu clic a la icona <emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'IDE del Basic per a obrir el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>." #. njHkZ #: 01030400.xhp @@ -4598,7 +4587,7 @@ msgctxt "" "par_id3145637\n" "help.text" msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging to copy the object instead of moving it." -msgstr "Per moure un mòdul o un diàleg a un altre document, feu clic a l'objecte corresponent de la llista i arrossegueu-lo fins a la posició que vulgueu. Una línia horitzontal indica la posició de destí de l'objecte actual mentre s'arrossega. Manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mentre arrossegueu per copiar l'objecte en lloc de moure'l." +msgstr "Per a moure un mòdul o un diàleg a un altre document, feu clic a l'objecte corresponent de la llista i arrossegueu-lo fins a la posició que vulgueu. Una línia horitzontal indica la posició de destí de l'objecte actual mentre s'arrossega. Manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mentre arrossegueu per a copiar l'objecte en lloc de moure'l." #. 8AfAv #: 01040000.xhp @@ -4616,7 +4605,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154581\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>deleting; macro assignments to events</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events</bookmark_value> <bookmark_value>assigning macros to events</bookmark_value> <bookmark_value>documents; events</bookmark_value> <bookmark_value>events; assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>events; in documents</bookmark_value> <bookmark_value>API; XDocumentEventListener</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>supressió; assignacions de macro a esdeveniments</bookmark_value> <bookmark_value>Macros; assignació a esdeveniments</bookmark_value> <bookmark_value>Assignació de macros a esdeveniments</bookmark_value> <bookmark_value>Documents; esdeveniments</bookmark_value> <bookmark_value>esdeveniments; assignació de macros</bookmark_value> <bookmark_value>esdeveniments; en els documents</bookmark_value> <bookmark_value>API; XDocumentEventListener</bookmark_value>" #. zGhet #: 01040000.xhp @@ -5039,7 +5028,7 @@ msgctxt "" "par_id961599839198859\n" "help.text" msgid "When the document disk location has changed, for example after a <emph>File - Save As</emph> action." -msgstr "" +msgstr "Si la ubicació del document al disc ha canviat, per exemple, després de l'acció <emph>Fitxer ▸ Anomena i desa</emph>." #. n5TCf #: 01040000.xhp @@ -5430,13 +5419,12 @@ msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph> per a tancar el diàleg." #. 95hhB #: 01040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id341600162682135\n" "help.text" msgid "In addition to assigning macros to events, one can <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\">monitor events</link> triggered in %PRODUCTNAME documents." -msgstr "A més d'assignar macros a esdeveniments es poden activar <link href=\"text/sbasic/python/pythondocumentevents.xhp\">monitoritzant esdeveniments</link> en documents del %PRODUCTNAME." +msgstr "A més d'assignar macros a esdeveniments, es pot <link href=\"text/sbasic/python/pythondocumentevents.xhp\">fer seguiment dels esdeveniments</link> activats en els documents %PRODUCTNAME." #. XcdRk #: 01050000.xhp @@ -5463,7 +5451,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Basic IDE where you can write and edit BASIC macros.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Obre l'IDE en què podeu escriure i editar macros en BASIC.</ahelp>" #. YTpwx #: 01050000.xhp @@ -5481,7 +5469,7 @@ msgctxt "" "par_id431696550928389\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Macro - Edit Macro</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Eines ▸ Macros ▸ Edita les macros</menuitem>." #. zmtUX #: 01050000.xhp @@ -5490,7 +5478,7 @@ msgctxt "" "par_id451696550923767\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Basic</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Eines ▸ Basic</menuitem>." #. FMBZo #: 01050000.xhp @@ -5499,7 +5487,7 @@ msgctxt "" "par_id741696551014785\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Tools</menuitem> menu of the <menuitem>Tools</menuitem> tab, choose <menuitem>Edit Macro</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "En el menú <menuitem>Eines</menuitem> de la pestanya <menuitem>Eines</menuitem>, trieu <menuitem>Edita les macros</menuitem>." #. TvEWG #: 01050000.xhp @@ -5508,7 +5496,7 @@ msgctxt "" "par_id831696550904634\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_basicideappear.svg\" id=\"img_id271696550904635\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661696550904636\">Icon Edit Macro</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_basicideappear.svg\" id=\"img_id271696550904635\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661696550904636\">Icona Edita les macros</alt></image>" #. bv9fy #: 01050000.xhp @@ -8064,7 +8052,7 @@ msgctxt "" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "This section describes the Runtime Functions of %PRODUCTNAME Basic." -msgstr "" +msgstr "Aquesta secció descriu les funcions d'execució del %PRODUCTNAME Basic." #. YcBGc #: 03010000.xhp @@ -8145,7 +8133,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154927\n" "help.text" msgid "<variable id=\"msgbox_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">MsgBox Statement</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"msgbox_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">Expressió MsgBox </link></variable>" #. iLRSC #: 03010101.xhp @@ -8163,7 +8151,7 @@ msgctxt "" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "<emph>prompt</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)." -msgstr "" +msgstr "<emph>indicador</emph>: expressió de cadena que es mostra com un missatge en el quadre de diàleg. Els salts de línia es poden inserir amb Chr$(13)." #. oK5f6 #: 03010101.xhp @@ -8172,7 +8160,7 @@ msgctxt "" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "<emph>title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application." -msgstr "" +msgstr "<emph>títol</emph>: expressió de cadena que es mostra en la barra de títol del diàleg. Si s'omet, la barra de títol mostrarà el nom de l'aplicació respectiva." #. WNfC6 #: 03010101.xhp @@ -8181,7 +8169,7 @@ msgctxt "" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "<emph>buttons</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. <emph>buttons</emph> represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:" -msgstr "" +msgstr "<emph>botons</emph>: qualsevol expressió entera que indica el tipus de diàleg, el nombre i tipus de botons a mostrar, així com el tipus d'icona. <emph>botons</emph> representa una combinació de patrons de bits, és a dir, una combinació d'elements que es poden definir afegint els seus valors respectius:" #. xuEUm #: 03010101.xhp @@ -8536,7 +8524,6 @@ msgstr "sVar = MsgBox(\"Vilanova dels Arcs\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_A #. BaStC #: 03010103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010103.xhp\n" "tit\n" @@ -8564,13 +8551,12 @@ msgstr "<variable id=\"Print_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" #. ZDGAu #: 03010103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to the screen or to a sequential file." -msgstr "Sortida de les cadenes o expressions numèriques especificades a la pantalla o a un fitxer seqüencial." +msgstr "Genera les cadenes o les expressions numèriques indicades per la pantalla o en un fitxer seqüencial." #. ZxhkF #: 03010103.xhp @@ -8579,7 +8565,7 @@ msgctxt "" "par_id461596463969009\n" "help.text" msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\">Put#</link> statement to write data to a binary or a random file. Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link> statement to write data to a sequential text file with delimiting characters." -msgstr "" +msgstr "Useu la instrucció <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\">Put#</link> per a escriure dades en un fitxer binari o aleatori. Useu la instrucció <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link> per a escriure dades en un fitxer seqüencial de text amb caràcters delimitadors." #. AhB82 #: 03010103.xhp @@ -8588,17 +8574,16 @@ msgctxt "" "par_id841588605629842\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Print_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">Print syntax</alt></image>" -msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Print_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">Imprimeix sintaxi</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Print_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">Sintaxi de Print</alt></image>" #. A6QEE #: 03010103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3153188\n" "help.text" msgid "Print [#filenum,] expression1[{;|,} [Spc(number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [expression2[...]]" -msgstr "Print <unk>filenum] expressió1[{;|} [Spc(number As Enter);] [Tab(pos As Enter);] [expressió2<unk>" +msgstr "Print [#filenum,] expressió1[{;|,} [Spc(number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [expressió2[...]]" #. NWBqr #: 03010103.xhp @@ -8611,33 +8596,30 @@ msgstr "<emph>GA filenum</emph> Qualsevol expressió numèrica que contingui el #. Zoa2X #: 03010103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3163712\n" "help.text" msgid "<emph>expression</emph>: Any numeric or string expression to be printed. Multiple expressions can be separated by a semicolon. If separated by a comma, the expressions are indented to the next tab stop. The tab stops cannot be adjusted." -msgstr "Expressió <emph></emph> Qualsevol expressió numèrica o de cadena a imprimir. Es poden separar múltiples expressions amb un punt i coma. Si se separen amb una coma les expressions sagnaran al següent tabulador. Els tabuladors no es poden ajustar." +msgstr "<emph>expressió</emph> qualsevol expressió numèrica o de cadena a imprimir. Es poden separar múltiples expressions amb un punt i coma. Si se separen amb una coma, les expressions se sagnaran fins al següent tabulador. Els tabuladors no es poden ajustar." #. HB3kc #: 03010103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3153092\n" "help.text" msgid "<emph>number</emph>: Number of spaces to be inserted by the <emph>Spc</emph> function." -msgstr "Nombre <emph>Nombre d'espais</emph> que s'han d'inserir per la funció <emph>Spc</emph>." +msgstr "<emph>nombre</emph>: nombre d'espais que ha d'inserir la funció <emph>Spc</emph>." #. QDwLF #: 03010103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3145364\n" "help.text" msgid "<emph>pos</emph>: Spaces are inserted until the specified position." -msgstr "Els <emph>pos</emph> Spaces s'insereixen fins a la posició especificada." +msgstr "<emph>pos</emph>: els espais s'insereixen fins a la posició especificada." #. GiAKc #: 03010103.xhp @@ -8668,13 +8650,12 @@ msgstr "Si l'expressió que cal imprimir supera una longitud determinada, la vis #. PV3cE #: 03010103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "You can insert the <emph>Tab</emph> function, enclosed by semicolons, between arguments to indent the output to a specific position, or you can use the <emph>Spc</emph> function to insert a specified number of spaces." -msgstr "Podeu inserir la funció <emph>Tab</emph> tancada per punts i coma entre els arguments per sagnar la sortida a una posició específica o podeu utilitzar la funció <emph>Spc</emph> per inserir un nombre d'espais especificat." +msgstr "Podeu inserir la funció <emph>Tab</emph>, delimitada per caràcters de punt i coma entre les instruccions per a sagnar la sortida a una posició específica, o podeu usar la funció <emph>Spc</emph> per a inserir un nombre d'espais determinat." #. knWZh #: 03010200.xhp @@ -8755,7 +8736,7 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "<emph>prompt</emph>: String expression displayed as the message in the dialog box." -msgstr "" +msgstr "<emph>indicador</emph>: expressió de cadena que es mostra com a missatge en el diàleg." #. kqAw6 #: 03010201.xhp @@ -8773,7 +8754,7 @@ msgctxt "" "par_id3154307\n" "help.text" msgid "<emph>default</emph>: String expression displayed in the text box as default if no other input is given." -msgstr "" +msgstr "<emph>per defecte</emph>: expressió de cadena que es mostra de manera predeterminada en el diàleg si no hi ha cap altra entrada." #. GUFBE #: 03010201.xhp @@ -8782,7 +8763,7 @@ msgctxt "" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "<emph>xpostwips</emph>: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "<emph>xpostwips</emph>: expressió entera que indica la posició horitzontal del diàleg. La posició és una coordenada absoluta i no es refereix a la finestra del %PRODUCTNAME." #. RY7kB #: 03010201.xhp @@ -8791,7 +8772,7 @@ msgctxt "" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "<emph>ypostwips</emph>: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "<emph>ypostwips</emph>: expressió entera que indica la posició vertical del diàleg. La posició és una coordenada absoluta i no es refereix a la finestra del %PRODUCTNAME." #. 5EWrw #: 03010201.xhp @@ -8800,7 +8781,7 @@ msgctxt "" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "If <literal>xpostwips</literal> and <literal>ypostwips</literal> are omitted, the dialog is centered on the screen. The position is specified in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\">twips</link>." -msgstr "" +msgstr "Si s'ometen <literal>xpostwips</literal> i <literal>ypostwips</literal> , el diàleg se centra a la pantalla. La posició s'indica en <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\">twips</link>." #. Mh8Z6 #: 03010201.xhp @@ -8912,13 +8893,12 @@ msgstr "Enter" #. JY6Z8 #: 03010301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "<emph>Color value</emph>: Long integer expression that specifies any composite color code for which to return the blue component." -msgstr "Valor de color <emph>Expressió d'enter gran</emph> que especifica qualsevol codi de color compost per al qual retornar el component blau." +msgstr "<emph>Valor de color</emph>: expressió d'enter gran que indica qualsevol codi de color compost per al qual retornar el component blau." #. Hmk8k #: 03010301.xhp @@ -9134,7 +9114,7 @@ msgctxt "" "par_id671639922129017\n" "help.text" msgid "Under VBA compatibility mode (<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\"><literal>Option VBASupport 1</literal></link>), the function Red() is incompatible with VBA colors, when color from previous call to <link href=\"text/sbasic/shared/03010306.xhp\"><literal>function RGB [VBA]</literal></link> is passed." -msgstr "" +msgstr "En el mode de compatibilitat VBA (<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\"><literal>Option VBASupport 1</literal></link>), la funció Red() és incompatible amb els colors VBA, quan s'ha transmès el color de la crida anterior a la <link href=\"text/sbasic/shared/03010306.xhp\"><literal>funció RGB [VBA]</literal></link> ." #. upYaQ #: 03010303.xhp @@ -9458,7 +9438,7 @@ msgctxt "" "par_id3152597\n" "help.text" msgid "<emph>red</emph>: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color." -msgstr "" +msgstr "<emph>vermell</emph>: qualsevol expressió entera que representa el component vermell (0-255) del color compost." #. H7yGv #: 03010305.xhp @@ -9467,7 +9447,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "<emph>green</emph>: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color." -msgstr "" +msgstr "<emph>verd</emph>: qualsevol expressió entera que representa el component verd (0-255) del color compost." #. t8P2M #: 03010305.xhp @@ -9476,7 +9456,7 @@ msgctxt "" "par_id3151113\n" "help.text" msgid "<emph>blue</emph>: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color." -msgstr "" +msgstr "<emph>blau</emph>: qualsevol expressió entera que representa el component blau (0-255) del color compost." #. c4KCL #: 03010305.xhp @@ -9485,7 +9465,7 @@ msgctxt "" "par_id101639922410794\n" "help.text" msgid "The resulting <literal>Long</literal> value is calculated with the following formula:<br/><literal>Result = red×65536 + green×256 + blue</literal>." -msgstr "" +msgstr "El valor <literal>Long</literal> resultant es calcula amb la fórmula següent:<br/><literal>Resultat = vermell×65536 + verd×256 + blau</literal>." #. RktBy #: 03010305.xhp @@ -9494,17 +9474,16 @@ msgctxt "" "par_id671639922129017\n" "help.text" msgid "Under VBA compatibility mode (<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\"><literal>Option VBASupport 1</literal></link>), the <literal>Long</literal> value is calculated as<br/><literal>Result = red + green×256 + blue×65536</literal><br/>See <link href=\"text/sbasic/shared/03010306.xhp\">RGB Function [VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "En mode compatibilitat VBA (<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\"><literal>Option VBASupport 1</literal></link>), el valor <literal>Long</literal> es calcula com segueix<br/><literal>Resultat = vermell + verd×256 + blau×65536</literal><br/>Vegeu <link href=\"text/sbasic/shared/03010306.xhp\">Funció RGB [VBA]</link>" #. Fo6ZS #: 03010305.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id211587653651037\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\">color picker dialog</link> helps computing red, green and blue components of a composite color. <link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\">Changing the color of text</link> and selecting <emph>Custom color</emph> displays the color picker dialog." -msgstr "El diàleg del selector de color <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\"></link> ajuda a calcular els components vermell verd i blau d'un color compost. <link href=\"text/shared/guide/textcolor.xhp\">canviant el color del text</link> i seleccionant <emph>Color personalitzat</emph> mostra el diàleg del selector de color." +msgstr "El <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\"></link>diàleg del selector de color </link> ajuda a calcular els components vermell, verd i blau d'un color compost. <link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\">Canviar el color del text</link> i seleccionar <emph>Color personalitzat</emph> mostra el diàleg del selector de color." #. GWhFy #: 03010305.xhp @@ -9558,7 +9537,7 @@ msgctxt "" "bm_id851576768070903\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>RGB function [VBA]</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Funció RGB [VBA]</bookmark_value>" #. mBeiz #: 03010306.xhp @@ -9585,7 +9564,7 @@ msgctxt "" "par_id671639922129017\n" "help.text" msgid "Because of the VBA compatibility mode (<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\"><literal>Option VBASupport 1</literal></link>), the <literal>Long</literal> value is calculated as<br/><literal>Result = red + green×256 + blue×65536</literal>." -msgstr "" +msgstr "A causa del mode de compatibilitat VBA (<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\"><literal>Option VBASupport 1</literal></link>), el valor <literal>Long</literal> es calcula com segueix <br/><literal>Resultat = vermell + verd×256 + blau×65536</literal>." #. cDKcg #: 03010306.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index 2a8244b0d4..3f6a00e9b0 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n" -"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-03 06:37+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared01/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt "" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Enumera les llibreries i els mòduls on podeu obrir o desar les vostres macros. Per a desar una macro en un document concret, obriu el document i, a continuació, obriu aquest diàleg.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Enumera les biblioteques i els mòduls on podeu obrir o desar les vostres macros. Per a desar una macro en un document concret, obriu el document i, a continuació, obriu aquest diàleg.</ahelp>" #. DS2rV #: 06130000.xhp @@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt "" "par_id3149961\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Obre el diàleg Personalitzar, on podreu assignar la macro seleccionada a una ordre de menú, a una barra d'eines o a un esdeveniment.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Obre el diàleg Personalitza, on podreu assignar la macro seleccionada a una ordre de menú, a una barra d'eines o a un esdeveniment.</ahelp>" #. FPBtn #: 06130000.xhp @@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145799\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "Editar" +msgstr "Edita" #. FRwKP #: 06130000.xhp @@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt "" "par_id3147127\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro for editing.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Iniciar l'editor del $[officename] Basic i obre la macro seleccionada per a l'edició.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Inicia l'editor del $[officename] Basic i obre la macro seleccionada per a l'edició.</ahelp>" #. RbUsU #: 06130000.xhp @@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt "" "par_id3155602\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Crear una macro nova o suprimir la macro seleccionada.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Crea una macro nova o suprimeix la macro seleccionada.</ahelp>" #. XzjjH #: 06130000.xhp @@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "To delete a macro, select it, and then click <emph>Delete</emph>." -msgstr "Per suprimir una macro, seleccioneu-la i, a continuació, feu clic a <emph>Suprimir</emph>." +msgstr "Per a suprimir una macro, seleccioneu-la i, a continuació, feu clic a <emph>Suprimeix</emph>." #. caLtQ #: 06130000.xhp @@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt "" "par_id3148405\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Obre el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>, on podreu afegir, editar o suprimir mòduls de macros, diàlegs i llibreries existents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Obre el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>, on podreu afegir, editar o suprimir mòduls de macros, diàlegs i biblioteques existents.</ahelp>" #. Ps6dk #: 06130000.xhp @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "par_id3149922\n" "help.text" msgid "You can drag-and-drop a module or a dialog between libraries." -msgstr "Podeu arrossegar i deixar anar un mòdul o un diàleg entre llibreries." +msgstr "Podeu arrossegar i deixar anar un mòdul o un diàleg entre biblioteques." #. nrET3 #: 06130000.xhp @@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147131\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "Editar" +msgstr "Edita" #. 2fib2 #: 06130000.xhp @@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt "" "par_id3153269\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Creates a new dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Crear un diàleg nou.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Crea un diàleg nou.</ahelp>" #. 3hGbj #: 06130000.xhp @@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154587\n" "help.text" msgid "Libraries tab page" -msgstr "Pestanya Llibreries" +msgstr "Pestanya Biblioteques" #. moZ4B #: 06130000.xhp @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "par_id3153705\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Lets you manage the macro libraries.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Us permet gestionar les llibreries de macros.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Us permet gestionar les biblioteques de macros.</ahelp>" #. KFVdv #: 06130000.xhp @@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt "" "par_id3153234\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Select the location containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Seleccioneu la ubicació que conté les llibreries de macros que voleu organitzar.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Seleccioneu la ubicació que conté les biblioteques de macros que voleu organitzar.</ahelp>" #. hCRD2 #: 06130000.xhp @@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148460\n" "help.text" msgid "Library" -msgstr "Llibreria" +msgstr "Biblioteca" #. rFEdG #: 06130000.xhp @@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "" "par_id3150828\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Lists the macro libraries in the chosen location.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Enumera les llibreries de macros de la ubicació seleccionada.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Enumera les bibliotecas de macros de la ubicació seleccionada.</ahelp>" #. aB2et #: 06130000.xhp @@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145134\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "Editar" +msgstr "Edita" #. 9AugT #: 06130000.xhp @@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt "" "par_id3150518\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Obre l'editor del $[officename] Basic perquè pugueu modificar la llibreria seleccionada.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Obre l'editor del $[officename] Basic perquè pugueu modificar la biblioteca seleccionada.</ahelp>" #. tSCY9 #: 06130000.xhp @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_id3166430\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigns or edits the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\">password</link> for the selected library. \"Standard\" libraries cannot have a password.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigna o edita la <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\">contrasenya</link> de la llibreria seleccionada. Les llibreries «Estàndard» no poden tenir contrasenya.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigna o edita la <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\">contrasenya</link> de la biblioteca seleccionada. Les biblioteques «Estàndard» no poden tenir contrasenya.</ahelp>" #. pGEKe #: 06130000.xhp @@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt "" "par_id3145387\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Creates a new library.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Crear una nova llibreria.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Crea una biblioteca nova.</ahelp>" #. GsfAY #: 06130000.xhp @@ -402,7 +402,7 @@ msgctxt "" "par_id3156169\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the new module, dialog, or library.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Introduïu un nom per al nou mòdul, diàleg o llibreria.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Introduïu un nom per al nou mòdul, diàleg o biblioteca.</ahelp>" #. wHUF6 #: 06130000.xhp @@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151183\n" "help.text" msgid "Append" -msgstr "Afegir" +msgstr "Afegeix" #. fE5qD #: 06130000.xhp @@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt "" "par_id3155126\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Cerqueu la llibreria del $[officename] Basic que vulgueu afegir a la llista actual i, a continuació, feu clic a <emph>Obrir</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Cerqueu la biblioteca del $[officename] Basic que vulgueu afegir a la llista actual i, a continuació, feu clic a <emph>Obre</emph>.</ahelp>" #. tBtMd #: 06130100.xhp @@ -429,7 +429,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Change Password" -msgstr "Canviar la contrasenya" +msgstr "Canvia la contrasenya" #. PESmH #: 06130100.xhp @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159399\n" "help.text" msgid "Change Password" -msgstr "Canviar la contrasenya" +msgstr "Canvia la contrasenya" #. 3tBDD #: 06130100.xhp @@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt "" "par_id3150276\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password." -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protegeix la llibreria seleccionada amb una contrasenya.</ahelp> Podeu introduir una contrasenya nova o bé canviar l'actual." +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protegeix la biblioteca seleccionada amb una contrasenya.</ahelp> Podeu introduir una contrasenya nova o bé canviar l'actual." #. iWG6y #: 06130100.xhp @@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt "" "par_id3155628\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Introduïu la contrasenya actual per a la llibreria seleccionada.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Introduïu la contrasenya actual per a la biblioteca seleccionada.</ahelp>" #. SNztA #: 06130100.xhp @@ -501,7 +501,7 @@ msgctxt "" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Introduïu una contrasenya nova per a la llibreria seleccionada.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Introduïu una contrasenya nova per a la biblioteca seleccionada.</ahelp>" #. zVSGA #: 06130100.xhp @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Confirma" #. bhiTx #: 06130100.xhp @@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt "" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Repeat the new password for the selected library.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Repetiu la contrasenya nova per a la llibreria seleccionada.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Repetiu la contrasenya nova per a la biblioteca seleccionada.</ahelp>" #. UkFBg #: 06130500.xhp @@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Append libraries" -msgstr "Afegir llibreries" +msgstr "Afegeix biblioteques" #. Su8Ye #: 06130500.xhp @@ -537,7 +537,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150502\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>libraries; adding</bookmark_value><bookmark_value>inserting;Basic libraries</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>llibreries; addició</bookmark_value><bookmark_value>inserció;llibreries de Basic</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>biblioteqies; addició</bookmark_value><bookmark_value>inserció;biblioteques del Basic</bookmark_value>" #. oiuro #: 06130500.xhp @@ -546,7 +546,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150502\n" "help.text" msgid "Append libraries" -msgstr "Afegir llibreries" +msgstr "Afegeix biblioteques" #. NxEyN #: 06130500.xhp @@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt "" "par_id3154840\n" "help.text" msgid "Locate that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click <emph>Open</emph>." -msgstr "Cerqueu la llibreria del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic que vulgueu afegir a la llista actual i, a continuació, feu clic a <emph>Obrir</emph>." +msgstr "Cerqueu la biblioteca del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic que vulgueu afegir a la llista actual i, a continuació, feu clic a <emph>Obre</emph>." #. oHdrZ #: 06130500.xhp @@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt "" "par_id3147102\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Enter a name or the path to the library that you want to append.</ahelp> You can also select a library from the list." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Introduïu un nom o el camí a la llibreria que voleu afegir.</ahelp> També podeu seleccionar una llibreria de la llista." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Introduïu un nom o el camí a la biblioteca que voleu afegir.</ahelp> També podeu seleccionar una biblioteca de la llista." #. E4gQf #: 06130500.xhp @@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Afegir la llibreria seleccionada com a fitxer només de lectura. La llibreria es torna a carregar cada vegada que inicieu el <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Afegeix la biblioteca seleccionada com a fitxer només de lectura. La biblioteca es torna a carregar cada vegada que inicieu el <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" #. kuDaX #: 06130500.xhp @@ -609,7 +609,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145071\n" "help.text" msgid "Replace existing libraries" -msgstr "Reemplaça les llibreries existents" +msgstr "Reemplaça les biblioteques existents" #. iBdnG #: 06130500.xhp @@ -618,4 +618,4 @@ msgctxt "" "par_id3149812\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Reemplaça la llibreria que té el mateix nom que la llibreria actual.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Reemplaça la biblioteca que té el mateix nom amb la biblioteca actual.</ahelp>" diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index 5910f32b7a..42a2020efb 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-18 23:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-21 20:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared02/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt "" "par_id3159158\n" "help.text" msgid "To remove the variable watch, select the variable in the Watch window, and then click on the <emph>Remove Watch</emph> icon." -msgstr "Per eliminar la variable de control, seleccioneu-la a la finestra Observador i tot seguit feu clic a la icona <emph>Suprimeix l'observador</emph>." +msgstr "Per a eliminar la variable de control, seleccioneu-la a la finestra Observador i tot seguit feu clic a la icona <emph>Suprimeix l'observador</emph>." #. kfzBw #: 11090000.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index fba8036bec..98f45e5280 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-19 15:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared03/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_id871637256506167\n" "help.text" msgid "The <literal>Dispose</literal> method is available in all services and should be called to free up resources after usage:" -msgstr "El mètode <literal>Dispose</literal> està disponible a tots els serveis i s'ha de cridar per alliberar recursos després d'utilitzar:" +msgstr "El mètode <literal>Dispose</literal> està disponible en tots els serveis i s'hauria d'invocar per a alliberar de recursos un cop utilitzat:" #. Depaw #: lib_ScriptForge.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "hd_id31529004750471\n" "help.text" msgid "<variable id=\"importwiz_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_importwiz.xhp\">The <item type=\"literal\">ImportWizard</item> Library</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"importwiz_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_importwiz.xhp\">La llibreria <item type=\"literal\">ImportWizard</item></link></variable>" +msgstr "<variable id=\"importwiz_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_importwiz.xhp\">La biblioteca <item type=\"literal\">ImportWizard</item></link></variable>" #. pbesX #: lib_importwiz.xhp @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "par_id351619100723505\n" "help.text" msgid "If form documents are organized in folders, it is necessary to include the folder name to specify the form document to be opened, as illustrated in the following examples:" -msgstr "" +msgstr "Si els documents de formulari estan organitzats en carpetes, cal incloure el nom de la carpeta per a especificar el document de formulari que s'obrirà, com s'il·lustra en els exemples següents:" #. TQCNn #: sf_base.xhp @@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt "" "bas_id241652271725676\n" "help.text" msgid "' Deletes all columns where the sum of values in the column is odd" -msgstr "" +msgstr "' Suprimeix totes les columnes on la suma dels valors és senar" #. 5rxDM #: sf_calc.xhp @@ -5783,7 +5783,7 @@ msgctxt "" "bas_id241652271725065\n" "help.text" msgid "' Deletes all rows where the sum of values in the row is odd" -msgstr "" +msgstr "' Suprimeix totes les files on la suma dels valors és senar" #. zXErV #: sf_calc.xhp @@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt "" "hd_id731582733781114\n" "help.text" msgid "<variable id=\"DatasetService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dataset.xhp\"><literal>SFDatabases</literal>.<literal>Dataset</literal> service</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"DatasetService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dataset.xhp\">Servei <literal>SFDatabases</literal>.<literal>Dataset</literal></link></variable>" #. CmkuE #: sf_dataset.xhp @@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520519\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Dataset Service" -msgstr "" +msgstr "Llista de mètodes del servei Dataset" #. HPN2T #: sf_dataset.xhp @@ -24404,7 +24404,7 @@ msgctxt "" "par_id451619034669263\n" "help.text" msgid "List of Methods in the FormDocument Service" -msgstr "" +msgstr "Llista de mètodes del servei FormDocument" #. jY8vp #: sf_formdocument.xhp @@ -34196,7 +34196,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520519\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Toolbar Service" -msgstr "" +msgstr "Llista de mètodes del servei Toolbar" #. FED3g #: sf_toolbar.xhp @@ -34736,7 +34736,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520519\n" "help.text" msgid "List of Methods in the ToolbarButton Service" -msgstr "" +msgstr "Llista de mètodes del servei ToolbarButton" #. oGWqY #: sf_toolbarbutton.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 12da80d064..62c0b4998b 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-21 20:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc00/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -888,7 +888,7 @@ msgctxt "" "par_id531698361058084\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>" -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Normal</emph>" #. FV4LM #: 00000403.xhp @@ -897,7 +897,7 @@ msgctxt "" "par_id711698361062230\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Normal View</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Visualització normal</menuitem>" #. NGzbV #: 00000403.xhp @@ -924,7 +924,7 @@ msgctxt "" "par_id651698361082228\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_normalviewmode.svg\" id=\"img_id691698358201616\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id471598358501617\">Icon Normal View</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_normalviewmode.svg\" id=\"img_id691698358201616\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id471598358501617\">Icona Visualització normal</alt></image>" #. RWz9s #: 00000403.xhp @@ -933,7 +933,7 @@ msgctxt "" "par_id121698361112694\n" "help.text" msgid "Normal View" -msgstr "" +msgstr "Visualització normal" #. EEtme #: 00000403.xhp @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt "" "par_id3146776\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eiextdata\">Choose <menuitem>Sheet - External Links</menuitem>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"eiextdata\">Triar<menuitem>Full - Vincles externs</menuitem>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"eiextdata\">Trieu <menuitem>Full ▸ Enllaços externs</menuitem>.</variable>" #. 5Gstj #: 00000404.xhp @@ -3147,7 +3147,7 @@ msgctxt "" "par_id891645217179561\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Data - Calculate - Recalculate hard</menuitem>." -msgstr "Triar <menuitem>Data - Calcula - Recalcula incondicionalment</menuitem>." +msgstr "Trieu <menuitem>Dades ▸ Calcula ▸ Recalcula incondicionalment</menuitem>." #. e6kAE #: 00000406.xhp @@ -4065,7 +4065,7 @@ msgctxt "" "par_id491702125833846\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Sheet</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Full</menuitem>." #. m8a3n #: sheet_menu.xhp @@ -4173,7 +4173,7 @@ msgctxt "" "par_id541684770785578\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Sheet - Duplicate Sheet</menuitem>." -msgstr "Triar<menuitem>Full - Duplicar el full</menuitem>." +msgstr "Trieu <menuitem>Full ▸ Duplica el full</menuitem>." #. sjnSa #: sheet_menu.xhp @@ -4182,7 +4182,7 @@ msgctxt "" "par_id211684946107120\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Duplicate Sheet</menuitem>" -msgstr "triar <menuitem>Duplicar el full</menuitem>" +msgstr "Trieu <menuitem>Duplica el full</menuitem>" #. uz5iU #: sheet_menu.xhp @@ -4191,7 +4191,7 @@ msgctxt "" "par_id961684946262279\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_duplicatesheet.svg\" id=\"img_id881684946262280\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271684946262282\">Icon Duplicate Sheet</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/lc_duplicatesheet.svg\" id=\"img_id881684946262280\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271684946262282\">Icona duplicar el full</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_duplicatesheet.svg\" id=\"img_id881684946262280\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271684946262282\">Icona Duplica el full</alt></image>" #. G7JEf #: sheet_menu.xhp @@ -4200,7 +4200,7 @@ msgctxt "" "par_id201684946262283\n" "help.text" msgid "Duplicate Sheet" -msgstr "Duplicar el full" +msgstr "Duplica el full" #. vfT2V #: sheet_menu.xhp @@ -4209,7 +4209,7 @@ msgctxt "" "par_id261684778277541\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Sheet - Sheet Tab Color</menuitem>." -msgstr "triar <menuitem>Full - Color de la pestanya del full</menuitem>." +msgstr "Trieu <menuitem>Full ▸ Color de la pestanya del full</menuitem>." #. sY2oy #: sheet_menu.xhp @@ -4218,7 +4218,7 @@ msgctxt "" "par_id111684946822769\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tab Color</menuitem>" -msgstr "Triar <menuitem>Color de la pesstanya</menuitem>" +msgstr "Trieu <menuitem>Color de la pestanya</menuitem>" #. Gg5aL #: sheet_menu.xhp @@ -4245,7 +4245,7 @@ msgctxt "" "par_id3163805\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Sheet - Rename Sheet</emph>." -msgstr "Triar<emph>Full - Canviar el nom del full</emph>." +msgstr "Trieu <emph>Full ▸ Canvia el nom del full</emph>." #. Byrnu #: sheet_menu.xhp @@ -4254,7 +4254,7 @@ msgctxt "" "par_id911684944573183\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Layout - Rename Sheet</menuitem>." -msgstr "Triar <menuitem>Disposició - Canviar el nom del full</menuitem>." +msgstr "Trieu <menuitem>Disposició ▸ Canvia el nom del full</menuitem>." #. 8E9L4 #: sheet_menu.xhp @@ -4263,7 +4263,7 @@ msgctxt "" "par_id911684946107120\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Rename Sheet</menuitem>" -msgstr "Triar <menuitem>Canviar el nom del full</menuitem>" +msgstr "Trieu <menuitem>Canvia el nom del full</menuitem>" #. nRMSC #: sheet_menu.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 9fd3600acf..454ac5f1e8 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-21 20:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc01/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -54140,7 +54140,7 @@ msgctxt "" "par_id3150301\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/names\">Select a named range or named formula from the list to modify its properties.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/names\">Seleccioneu un interval o una fórmula amb nom de la llista per a modificar-ne les propietats.</ahelp>" #. BFGn8 #: MergeCellsMenu.xhp @@ -54212,7 +54212,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Normal View" -msgstr "" +msgstr "Visualització normal" #. SQiMo #: NormalViewMode.xhp @@ -54221,7 +54221,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151384\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/NormalViewMode.xhp\">Normal View</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/NormalViewMode.xhp\">Visualització normal</link>" #. VkU4D #: NormalViewMode.xhp @@ -54230,7 +54230,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the normal layout view of the sheet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra la visualització de disposició ordinària del full.</ahelp>" #. 4C6T2 #: ODFF.xhp @@ -54267,7 +54267,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Column" -msgstr "" +msgstr "Selecciona una columna" #. Wgv4k #: SelectColumn.xhp @@ -54276,7 +54276,7 @@ msgctxt "" "hd_id91697506550043\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectColumn.xhp\">Select Column</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectColumn.xhp\">Selecciona una columna</link></variable>" #. zpCB4 #: SelectColumn.xhp @@ -54294,7 +54294,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Data" -msgstr "" +msgstr "Selecciona dades" #. 8DDzS #: SelectData.xhp @@ -54312,7 +54312,7 @@ msgctxt "" "hd_id171697546202709\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectData.xhp\">Select Data Area</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectData.xhp\">Selecciona l'àrea de dades</link></variable>" #. nf8bo #: SelectData.xhp @@ -54420,7 +54420,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Visible Columns" -msgstr "" +msgstr "Selecciona les columnes visibles" #. FxkBH #: SelectVisibleColumns.xhp @@ -54429,7 +54429,7 @@ msgctxt "" "bm_id401697550910277\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>select;visible columns</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>selecció;columnes visibles</bookmark_value>" #. tvv9r #: SelectVisibleColumns.xhp @@ -54438,7 +54438,7 @@ msgctxt "" "hd_id91697506550043\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectVisibleColumns.xhp\">Select Visible Columns</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectVisibleColumns.xhp\">Selecciona columnes visibles</link></variable>" #. ABCAg #: SelectVisibleColumns.xhp @@ -55768,7 +55768,7 @@ msgctxt "" "hd_id731610569777368\n" "help.text" msgid "Position of vertical axis:" -msgstr "" +msgstr "Posició de l'eix vertical:" #. jrmur #: databar_more_options.xhp @@ -55813,7 +55813,7 @@ msgctxt "" "hd_id591610569865757\n" "help.text" msgid "Color of vertical axis:" -msgstr "" +msgstr "Color de l'eix vertical:" #. 2cZEy #: databar_more_options.xhp @@ -75954,13 +75954,12 @@ msgstr "Resultats de <emph>a</emph> La referència de la cel·la superior esquer #. Greqo #: statistics_test_f.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics_test_f.xhp\n" "hd_id1000200\n" "help.text" msgid "Results for F-Test:" -msgstr "Resultats per F-Test" +msgstr "Resultats de la prova F:" #. XqyMa #: statistics_test_f.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 7fbbfede1a..7850ce555e 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 16:21+0000\n" -"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/ca/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-11 07:38+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc04/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1527510765.000000\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt "" "par_id3155067\n" "help.text" msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the <emph>Input line</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter." -msgstr "Per omplir un interval de cel·les seleccionat amb la fórmula que heu introduït a la <emph>línia d'entrada</emph>, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Entrar." +msgstr "Per a omplir un interval de cel·les seleccionat amb la fórmula que heu introduït a la <emph>línia d'entrada</emph>, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Entrar." #. RYfUJ #: 01020000.xhp @@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt "" "par_id3146978\n" "help.text" msgid "To delete the contents of selected cells, press Backspace. This opens the <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\">Delete Contents</link> dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Delete key." -msgstr "Per suprimir el contingut de les cel·les seleccionades, premeu la tecla Retrocés. Amb aquesta acció obrireu el diàleg <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\">Suprimeix el contingut</link>, on podreu triar quin contingut de la cel·la voleu suprimir. Per suprimir el contingut de les cel·les sense cap diàleg, premeu la tecla Supr." +msgstr "Per a suprimir el contingut de les cel·les seleccionades, premeu la tecla Retrocés. Amb aquesta acció obrireu el diàleg <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\">Suprimeix el contingut</link>, on podreu triar quin contingut de la cel·la voleu suprimir. Per a suprimir el contingut de les cel·les sense cap diàleg, premeu la tecla Supr." #. U7wer #: 01020000.xhp @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "par_id3153155\n" "help.text" msgid "Increases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)." -msgstr "Augmenta l'altura de la fila activa (només en el <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\">mode de compatibilitat amb l'antic OpenOffice.org</link>)." +msgstr "Augmenta l'alçada de la fila activa (només en el <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\">mode de compatibilitat llegada amb l'OpenOffice.org</link>)." #. v7V4h #: 01020000.xhp @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgctxt "" "par_id3155849\n" "help.text" msgid "Decreases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)." -msgstr "Disminueix l'altura de la fila activa (només en <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\">mode de compatibilitat amb l'antic OpenOffice.org</link>)." +msgstr "Disminueix l'alçada de la fila activa (només en <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\">mode de compatibilitat llegada amb l'OpenOffice.org</link>)." #. CMCuV #: 01020000.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index b3d7147f71..dc3383bc06 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-16 18:37+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-15 19:11+0000\n" +"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalcguide/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -9799,13 +9799,12 @@ msgstr "<variable id=\"pivotchartfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotcha #. AkGAs #: pivotchart_filter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pivotchart_filter.xhp\n" "par_id781525166702239\n" "help.text" msgid "Filters are used to remove unwanted data from the pivot chart. You can use filters in the pivot chart or in the corresponding <link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\">pivot table</link>, since the resulting chart is exactly the same." -msgstr "Els filtres s'utilitzen per eliminar dades no desitjades del diagrama dinàmic. Podeu utilitzar filtres al diagrama dinàmic o a la taula dinàmica <link href=\"text/scalc/guide/datapilotfiltertable.xhp\">corresponent</link> ja que el diagrama resultant és exactament el mateix." +msgstr "Els filtres s'utilitzen per eliminar dades no desitjades del diagrama dinàmic. Podeu utilitzar filtres al diagrama dinàmic o a la <link href=\"text/scalc/guide/datapilotfiltertable.xhp\">taula dinàmica</link> corresponent, ja que el diagrama resultant és exactament igual." #. n2tCy #: pivotchart_filter.xhp @@ -11051,13 +11050,12 @@ msgstr "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table #. zEnG4 #: rename_table.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "rename_table.xhp\n" "par_id701519308848244\n" "help.text" msgid "Setting sheet names is an important feature to produce readable and understandable spreadsheets documents." -msgstr "Establir noms de fulls és una característica important per produir documents de fulls de càlcul llegibles i comprensibles." +msgstr "Establir noms de fulls és una característica important per a produir documents de fulls de càlcul llegibles i comprensibles." #. DE2ji #: rename_table.xhp @@ -11070,23 +11068,21 @@ msgstr "El nom de cada full és independent del nom del document. Definireu el n #. rMuCd #: rename_table.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "rename_table.xhp\n" "par_id471607437423400\n" "help.text" msgid "To rename a sheet in your document:" -msgstr "Per canviar el nom d'un full en el document" +msgstr "Per a canviar el nom d'un full al document:" #. 99JMV #: rename_table.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "rename_table.xhp\n" "par_id3146976\n" "help.text" msgid "Double-click the sheet tab or open its context menu and choose <menuitem>Rename Sheet</menuitem>. A dialog box appears where you can enter a new name." -msgstr "Feu doble clic a la pestanya del full o obriu el menú contextual i trieu <menuitem>Canvia el nom del full</menuitem>. Apareixerà un diàleg on podreu introduir un nom nou." +msgstr "Feu doble clic a la pestanya del full o obriu el menú contextual i trieu <menuitem>Canvia el nom del full</menuitem>. Apareixerà un quadre de diàleg on podreu introduir un nom nou." #. GtGtQ #: rename_table.xhp @@ -11117,7 +11113,6 @@ msgstr "El document pot contenir fins a 10.000 fulls, cadascun dels quals ha de #. VDtVj #: rename_table.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "rename_table.xhp\n" "hd_id541607437294635\n" @@ -11136,27 +11131,24 @@ msgstr "Els noms dels fulls poden contenir gairebé qualsevol caràcter. Hi ha a #. GW256 #: rename_table.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "rename_table.xhp\n" "par_id090920081050281\n" "help.text" msgid "colon <literal>:</literal>" -msgstr "còlon <literal></literal>" +msgstr "dos punts <literal>:</literal>" #. a2JXE #: rename_table.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "rename_table.xhp\n" "par_id0909200810502897\n" "help.text" msgid "back slash <literal>\\</literal>" -msgstr "barra <literal>\\</literal>" +msgstr "barra inversa <literal>\\</literal>" #. mkHAC #: rename_table.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "rename_table.xhp\n" "par_id090920081050299\n" @@ -11166,17 +11158,15 @@ msgstr "barra inclinada <literal>/</literal>" #. V9Z6i #: rename_table.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "rename_table.xhp\n" "par_id0909200810502913\n" "help.text" msgid "question mark <literal>?</literal>" -msgstr "<unk>GA</literal>" +msgstr "signe d'interrogació <literal>?</literal>" #. 42B5r #: rename_table.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "rename_table.xhp\n" "par_id090920081050298\n" @@ -11186,33 +11176,30 @@ msgstr "asterisc <literal>*</literal>" #. sAMTR #: rename_table.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "rename_table.xhp\n" "par_id0909200810502969\n" "help.text" msgid "left square bracket <literal>[</literal>" -msgstr "claudàtor quadrat esquerre <literal>[</literal>" +msgstr "claudàtor d'obertura <literal>[</literal>" #. 32rAi #: rename_table.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "rename_table.xhp\n" "par_id0909200810502910\n" "help.text" msgid "right square bracket <literal>]</literal>" -msgstr "claudàtor quadrat dret <literal>]</literal>" +msgstr "claudàtor de tancament <literal>]</literal>" #. ESD5B #: rename_table.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "rename_table.xhp\n" "par_id0909200810502971\n" "help.text" msgid "single quote <literal>'</literal> as the first or last character of the name" -msgstr "cita <literal>'</literal> com el primer o últim caràcter del nom" +msgstr "cometa simple <literal>'</literal> com a primer o últim caràcter del nom" #. 36nvo #: rename_table.xhp @@ -11225,13 +11212,12 @@ msgstr "La cita única és Unicode <literal>U+0027</literal> també conegut com #. DMm29 #: rename_table.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "rename_table.xhp\n" "hd_id251607438968588\n" "help.text" msgid "Using a Default Prefix for Sheet Names" -msgstr "Ús d'un prefix per defecte per als noms dels fulls" +msgstr "Ús d'un prefix per defecte per als noms de fulls" #. MEc8r #: rename_table.xhp @@ -11250,7 +11236,7 @@ msgctxt "" "hd_id821607437571713\n" "help.text" msgid "Referencing Sheet Names with Special Characters" -msgstr "Referència de noms de full amb caràcters especials" +msgstr "Referència als noms de fulls amb caràcters especials" #. BAZ4z #: rename_table.xhp @@ -12946,13 +12932,12 @@ msgstr "Definició d'una funció amb el %PRODUCTNAME Basic" #. PfDpb #: userdefined_function.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "userdefined_function.xhp\n" "par_id3148456\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Macros - Edit Macros</menuitem>." -msgstr "Trieu Eines <menuitem>▸ Macros ▸ Edita les macros</menuitem>." +msgstr "Trieu <menuitem>Eines ▸ Macros ▸ Edita les macros</menuitem>." #. N4uB4 #: userdefined_function.xhp @@ -12966,23 +12951,21 @@ msgstr "Ara veureu l'EID del Basic." #. jXhZH #: userdefined_function.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "userdefined_function.xhp\n" "par_id651603905832952\n" "help.text" msgid "In the Object Catalog window, double-click on the module where you want to store your macro." -msgstr "A la finestra Catàleg d'objectes feu doble clic al mòdul on voleu emmagatzemar la macro." +msgstr "A la finestra Catàleg d'objectes, feu doble clic al mòdul on voleu emmagatzemar la macro." #. G6mwG #: userdefined_function.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "userdefined_function.xhp\n" "par_id3150327\n" "help.text" msgid "Enter the function code. In this example, we define a <literal>VOL(a; b; c)</literal> function that calculates the volume of a rectangular solid with side lengths <literal>a</literal>, <literal>b</literal> and <literal>c</literal>:" -msgstr "Introduïu el codi de funció. En aquest exemple es defineix una funció <literal>VOL(a; b; c)</literal> que calcula el volum d'un sòlid rectangular amb longituds laterals <literal>a</literal> <literal>b</literal> i <literal>c</literal>" +msgstr "Introduïu el codi de funció. En aquest exemple, es defineix una funció <literal>VOL(a; b; c)</literal> que calcula el volum d'un sòlid rectangular amb longituds laterals <literal>a</literal> <literal>b</literal> i <literal>c</literal>" #. eXWo3 #: userdefined_function.xhp @@ -12995,13 +12978,12 @@ msgstr "Tanqueu la finestra de l'IDE del Basic." #. nWiEx #: userdefined_function.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "userdefined_function.xhp\n" "par_id3150043\n" "help.text" msgid "Your function is automatically saved in the selected module and is now available. If you apply the function in a Calc document that is to be used on another computer, you can copy the function to the Calc document as described in the next section." -msgstr "La vostra funció es desa automàticament en el mòdul seleccionat i ara està disponible. Si apliqueu la funció en un document del Calc que s'utilitzarà en un altre ordinador podreu copiar la funció al document del Calc tal com es descriu a la secció següent." +msgstr "La vostra funció es desa automàticament en el mòdul seleccionat i ara està disponible. Si apliqueu la funció en un document del Calc que s'hagi d'utilitzar en un altre ordinador, podreu copiar la funció al document del Calc tal com es descriu a la secció següent." #. 3bcAE #: userdefined_function.xhp @@ -13032,13 +13014,12 @@ msgstr "Si voleu copiar la funció definida per l'usuari a un document del Calc: #. FiJEi #: userdefined_function.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "userdefined_function.xhp\n" "par_id3150304\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</menuitem>." -msgstr "Trieu Eines <menuitem>▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ Basic</menuitem>." +msgstr "Trieu <menuitem>Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ Basic</menuitem>." #. HZciB #: userdefined_function.xhp @@ -13069,13 +13050,12 @@ msgstr "Tanqueu l'IDE del Basic." #. rYyws #: userdefined_function.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "userdefined_function.xhp\n" "par_id3150517\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</menuitem> ." -msgstr "Trieu Eines <menuitem>▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ Basic</menuitem> ." +msgstr "Trieu <menuitem>Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ Basic</menuitem> ." #. oTBX8 #: userdefined_function.xhp @@ -13106,23 +13086,21 @@ msgstr "Aplicació d'una funció definida per l'usuari al $[officename] Calc" #. cKHUA #: userdefined_function.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "userdefined_function.xhp\n" "par_id3148869\n" "help.text" msgid "Once you have defined the function <literal>VOL(a; b; c)</literal> in the Basic-IDE, you can apply it the same way as the built-in functions of $[officename] Calc." -msgstr "Una vegada definida la funció <literal>VOL(a; b; c)</literal> a l'IDE del Basic podeu aplicar-la de la mateixa manera que les funcions integrades del $[officename] Calc." +msgstr "Un cop definida la funció <literal>VOL(a; b; c)</literal> a l'IDE del Basic, podeu aplicar-la de la mateixa manera que les funcions integrades del $[officename] Calc." #. WtG8F #: userdefined_function.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "userdefined_function.xhp\n" "par_id3148606\n" "help.text" msgid "Open a Calc document and enter numbers for the function parameters <literal>a</literal>, <literal>b</literal> and <literal>c</literal> in cells A1, B1, and C1." -msgstr "Obriu un document del Calc i introduïu nombres per als paràmetres de funció <literal>a</literal> <literal>b</literal> i <literal>c</literal> a les cel·les A1 B1 i C1." +msgstr "Obriu un document del Calc i introduïu números per als paràmetres de la funció <literal>a</literal> <literal>b</literal> i <literal>c</literal> a les cel·les A1 B1 i C1." #. TTo2C #: userdefined_function.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index eacc5c2438..eab5778a16 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-20 16:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdatabase/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -8427,7 +8427,7 @@ msgctxt "" "par_id401677868302585\n" "help.text" msgid "<literal>server1/3050:C:/data/mydatabase.fdb</literal> (note the “/” although it is a Windows path)" -msgstr "<literal>server1/3050:C:/data/mydatabase.fdb</literal> (tingueu en compte la «/» tot i que és una ruta del Windows)" +msgstr "<literal>servidor1/3050:C:/dades/lamevabasededades.fdb</literal> (tingueu en compte la «/» tot i que és un camí del Windows)" #. ELyQq #: dabawiz02firebird.xhp @@ -8436,7 +8436,7 @@ msgctxt "" "par_id11677868316366\n" "help.text" msgid "<literal>server1:C:/data/mydatabase.fdb</literal> (default port, Windows path)" -msgstr "<literal>server1:C:/data/mydatabase.fdb</literal> (port predeterminat, camí de Windows)" +msgstr "<literal>servidor1:C:/dades/lamevabasededades.fdb</literal> (port per defecte; camí del Windows)" #. YiQLE #: dabawiz02firebird.xhp @@ -8445,7 +8445,7 @@ msgctxt "" "par_id381677868323697\n" "help.text" msgid "<literal>localhost:/data/mydatabase.fdb</literal> (localhost server, default port, Linux path)" -msgstr "<literal>localhost:/data/mydatabase.fdb</literal> (servidor localhost, port predeterminat, ruta de Linux)" +msgstr "<literal>localhost:/dades/lamevabasededades.fdb</literal> (servidor localhost, port per defecte, camí del Linux)" #. XBDQC #: dabawiz02firebird.xhp @@ -8454,7 +8454,7 @@ msgctxt "" "par_id481677868332818\n" "help.text" msgid "<literal>server1:mydata</literal> (default port, registered database)" -msgstr "<literal>server1:mydata</literal> (port predeterminat, base de dades registrada)" +msgstr "<literal>servidor1:lesmevesdades</literal> (port per defecte, base de dades registrada)" #. EP2bD #: dabawiz02firebird.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index 38d56f0686..16d71a7858 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-19 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/ca/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-21 20:37+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdraw01/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557993212.000000\n" @@ -568,7 +568,7 @@ msgctxt "" "par_id211623513189855\n" "help.text" msgid "The resulting text box will be inserted into the current layer." -msgstr "" +msgstr "El quadre de text resultant s'inserirà dins la capa actual." #. KMaj6 #: consolidatetext.xhp @@ -577,7 +577,7 @@ msgctxt "" "par_id61623516556624\n" "help.text" msgid "The resulting text box will be unnamed." -msgstr "" +msgstr "El quadre de text resultant no tindrà nom." #. LGy6Q #: consolidatetext.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index fcf6c1afcb..a124225f27 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-10 03:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdrawguide/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt "" "par_id3151390\n" "help.text" msgid "If you select three or more objects in Draw, you can also use the <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\"><emph>Distribute selection</emph></link> command to distribute the vertical and horizontal spacing evenly between the objects." -msgstr "Si seleccioneu tres o més objectes a Draw, també podeu utilitzar la comanda <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\"><emph>Distribuir la selecció</emph></link> per distribuir uniformement l'espaiat vertical i horitzontal entre els objectes." +msgstr "Si seleccioneu tres o més objectes al Draw, també podeu utilitzar l'ordre <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\"><emph>Distribueix la selecció</emph></link> per a distribuir uniformement l'espaiat vertical i horitzontal entre els objectes." #. R9tTg #: align_arrange.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po index a28633da48..45127bdce9 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-15 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/ca/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547842627.000000\n" @@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt "" "hd_id631641582107024\n" "help.text" msgid "Match Case" -msgstr "" +msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules" #. 42qsF #: find_toolbar.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 8bf7d57038..c9735b85d8 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-24 20:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-14 14:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared00/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgctxt "" "par_id711684934483926\n" "help.text" msgid "From the tabbed interface:" -msgstr "" +msgstr "Des de la interfície en pestanyes:" #. sXy2C #: 00000004.xhp @@ -18962,7 +18962,7 @@ msgctxt "" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Edita ▸ Seguiment de canvis</menuitem>." #. famFq #: edit_menu.xhp @@ -18980,7 +18980,7 @@ msgctxt "" "par_id801696881885072\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_trackchanges.svg\" id=\"img_id101696881885073\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id531696881885074\">Icon Track Changes</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_trackchanges.svg\" id=\"img_id101696881885073\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id531696881885074\">Icona Seguiment de canvis</alt></image>" #. bCJJD #: edit_menu.xhp @@ -18989,7 +18989,7 @@ msgctxt "" "par_id1001696881885075\n" "help.text" msgid "Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Seguiment de canvis" #. FtngJ #: edit_menu.xhp @@ -19007,7 +19007,7 @@ msgctxt "" "par_id3150594\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Show</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Mostra</menuitem>." #. siyBE #: edit_menu.xhp @@ -19043,7 +19043,7 @@ msgctxt "" "par_id3150694\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Show</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Mostra</menuitem>." #. hQaAi #: edit_menu.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 127364cc04..b93701d642 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-19 15:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared01/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BF\n" "help.text" msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon XML Form Document</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icona Document de formulari XML</alt></image>" #. 77KZQ #: 01010000.xhp @@ -4648,7 +4648,7 @@ msgctxt "" "par_id41619217998664\n" "help.text" msgid "<emph>Odd pages</emph>:" -msgstr "" +msgstr "<emph>Pàgines senars</emph>:" #. xkay5 #: 01130000.xhp @@ -4657,7 +4657,7 @@ msgctxt "" "par_id3152946\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Prints only odd numbered pages or slides.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Imprimeix només pàgines o diapositives senars.</ahelp>" #. oYaBB #: 01130000.xhp @@ -5188,7 +5188,7 @@ msgctxt "" "par_id14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Si activeu aquesta opció, s'imprimeixen les pàgines buides inserides automàticament. Aquesta opció és recomanable si imprimiu a doble cara. Per exemple, en un llibre es pot haver definit un estil de paràgraf «Capítol» que comenci sempre amb una pàgina senar. Si el capítol anterior acaba en una pàgina senar, el %PRODUCTNAME inserirà una pàgina buida amb numeració parella. Aquesta opció controla si cal imprimir aquesta pàgina parella o no.</ahelp>" #. ZuEDx #: 01130000.xhp @@ -5197,7 +5197,7 @@ msgctxt "" "hd_id871619229199189\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #. BfvLp #: 01130000.xhp @@ -5233,7 +5233,7 @@ msgctxt "" "hd_id121619249312306\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Impress" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress" #. NNAg6 #: 01130000.xhp @@ -5269,7 +5269,7 @@ msgctxt "" "hd_id481619249411436\n" "help.text" msgid "Slides per page" -msgstr "" +msgstr "Diapositives per pàgina" #. jCCGW #: 01130000.xhp @@ -5305,7 +5305,7 @@ msgctxt "" "hd_id381619249533203\n" "help.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Contingut" #. pPE9M #: 01130000.xhp @@ -5314,7 +5314,7 @@ msgctxt "" "hd_id51619249550596\n" "help.text" msgid "Slide name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la diapositiva" #. HXyPD #: 01130000.xhp @@ -8129,7 +8129,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144439\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> <caseinline select=\"IMPRESS\"/> <defaultinline>Regular expressions</defaultinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>Expressions regulars</defaultinline></switchinline>" #. YTjDH #: 02100000.xhp @@ -10589,7 +10589,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154640\n" "help.text" msgid "Save Contents as well" -msgstr "Desa també els continguts" +msgstr "Desa també el contingut" #. eGhps #: 02110000.xhp @@ -10616,7 +10616,7 @@ msgctxt "" "par_id3157974\n" "help.text" msgid "Save Contents as well" -msgstr "Desa també els continguts" +msgstr "Desa també el contingut" #. zBTc3 #: 02110000.xhp @@ -14757,7 +14757,7 @@ msgctxt "" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>, and then click the <emph>Sheet</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Per a establir les opcions d'impressió dels comentaris del full de càlcul, trieu <menuitem>Format ▸ Estil de pàgina</menuitem> i, a continuació, feu clic a la pestanya <emph>Full</emph>." #. Rwgo7 #: 04050000.xhp @@ -16371,7 +16371,7 @@ msgctxt "" "par_id3157961\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Defineix la llengua que el verificador ortogràfic ha d'utilitzar per corregir la part seleccionada del text que teclegeu. Els mòduls de llengua disponibles s'indiquen mitjançant una marca de selecció.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Defineix la llengua que el verificador ortogràfic ha d'utilitzar per corregir la part seleccionada del text que teclegeu. Els mòduls lingüístics disponibles s'indiquen mitjançant una marca de selecció.</ahelp>" #. dyESr #: 05020100.xhp @@ -32501,7 +32501,7 @@ msgctxt "" "par_id3153957\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151019\">Icon Distance</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151019\">Icona Distància</alt></image>" #. XDeLC #: 05280000.xhp @@ -32519,7 +32519,7 @@ msgctxt "" "hd_id821656376071005\n" "help.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Sagnat" #. g6xDf #: 05280000.xhp @@ -32537,7 +32537,7 @@ msgctxt "" "par_id3156332\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153836\">Icon Indent</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153836\">Icona Sagnat</alt></image>" #. 6UEik #: 05280000.xhp @@ -32555,7 +32555,7 @@ msgctxt "" "hd_id391656375872510\n" "help.text" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "Contorn" #. TdeZF #: 05280000.xhp @@ -32582,7 +32582,7 @@ msgctxt "" "par_id3148996\n" "help.text" msgid "Contour" -msgstr "Vora" +msgstr "Contorn" #. YBFDw #: 05280000.xhp @@ -32591,7 +32591,7 @@ msgctxt "" "hd_id91656375850945\n" "help.text" msgid "Text Contour" -msgstr "" +msgstr "Contorn del text" #. BkBcX #: 05280000.xhp @@ -32618,7 +32618,7 @@ msgctxt "" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "Text Contour" -msgstr "Vora del text" +msgstr "Contorn del text" #. u58VB #: 05280000.xhp @@ -42478,7 +42478,7 @@ msgctxt "" "par_id3154545\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password." -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protegeix la biblioteca seleccionada amb una contrasenya.</ahelp> Podeu introduir una contrasenya nova o bé canviar la contrasenya actual." +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protegeix la biblioteca seleccionada amb una contrasenya.</ahelp> Podeu introduir una contrasenya nova o bé canviar l'actual." #. 9h7WP #: 06130100.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po index b64c6075c7..234402ea56 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-15 19:11+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared02/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -4040,7 +4040,7 @@ msgctxt "" "par_idN113D2\n" "help.text" msgid "If you select the text type \"Multi-line with formatting\", you cannot bind this control to a database field." -msgstr "Si seleccioneu el tipus de text \"Línies múltiples amb formatació\", no podeu vincular aquest control a un camp d'una base de dades." +msgstr "Si seleccioneu el tipus de text «Línies múltiples amb formatació», no podeu vincular aquest control a un camp d'una base de dades." #. JjJPM #: 01170101.xhp @@ -4049,7 +4049,7 @@ msgctxt "" "par_idN11391\n" "help.text" msgid "This control is named \"Multiline input\" for a text column inside a table control." -msgstr "Aquest control s'anomena \"Entrada de línies múltiples\" per a una columna de text dins d'un control de taula." +msgstr "Aquest control s'anomena «Entrada de línies múltiples» per a una columna de text dins d'un control de taula." #. z4BNm #: 01170101.xhp @@ -9077,7 +9077,7 @@ msgctxt "" "par_id3153921\n" "help.text" msgid "SELECT Item FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform from the orders table to show only the data contained in the \"Item\" field)" -msgstr "SELECT Item FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (si voleu que el subformulari de la taula de comandes mostri només les dades que hi ha al camp \"Element\")" +msgstr "SELECT Item FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (si voleu que el subformulari de la taula de comandes mostri només les dades que hi ha al camp «Element»)" #. PGoEB #: 01170203.xhp @@ -19077,7 +19077,7 @@ msgctxt "" "par_id3148495\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/lc_graphicfilterpopart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156437\">Icon Pop Art</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/lc_graphicfilterpopart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156437\">Icona Art pop</alt></image>" #. U2nD4 #: 24010000.xhp @@ -19099,13 +19099,12 @@ msgstr "Esbós al carbonet" #. saZB9 #: 24010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "24010000.xhp\n" "par_id3152971\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the image as a charcoal sketch. The contours of the image are drawn in black, and the original colors are suppressed.</ahelp>" -msgstr "<unk>GA mostra la imatge com un esbós de carbó. Els contorns de la imatge es dibuixen en negre i els colors originals es suprimeixen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra la imatge com un esbós de carbonet. Els contorns de la imatge es dibuixen en negre i els colors originals se suprimeixen.</ahelp>" #. 43uBx #: 24010000.xhp @@ -19114,7 +19113,7 @@ msgctxt "" "par_id3150327\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/lc_graphicfiltersobel.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icon Charcoal Sketch</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/lc_graphicfiltersobel.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icona Esbós al carbonet</alt></image>" #. GSg3X #: 24010000.xhp @@ -19440,7 +19439,7 @@ msgctxt "" "par_id581692822229175\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Format ▸ Imatge ▸ Color</menuitem>." #. c6JqG #: 24030000.xhp @@ -19449,7 +19448,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafred.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Red</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafred.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icona Verrmell</alt></image>" #. ALeBa #: 24030000.xhp @@ -19494,7 +19493,7 @@ msgctxt "" "par_id581692822229175\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Format ▸ Imatge ▸ Color</menuitem>." #. p3oEN #: 24040000.xhp @@ -19503,7 +19502,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafgreen.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Green</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafgreen.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icona Verd</alt></image>" #. EXFC2 #: 24040000.xhp @@ -19512,7 +19511,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Verd" #. XGdbm #: 24050000.xhp @@ -19548,7 +19547,7 @@ msgctxt "" "par_id581692822229175\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Format ▸ Imatge ▸ Color</menuitem>." #. uFHNL #: 24050000.xhp @@ -19557,7 +19556,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafblue.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Blue</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafblue.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icona Blau</alt></image>" #. JphtH #: 24050000.xhp @@ -19566,7 +19565,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Blau" #. WXWjP #: 24060000.xhp @@ -19602,7 +19601,7 @@ msgctxt "" "par_id581692822229175\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Format ▸ Imatge ▸ Color</menuitem>." #. giNuz #: 24060000.xhp @@ -19611,7 +19610,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafluminance.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Brightness</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafluminance.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icona Brillantor</alt></image>" #. SGDgg #: 24060000.xhp @@ -19620,7 +19619,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "Brillantor" #. D6AnR #: 24070000.xhp @@ -19656,7 +19655,7 @@ msgctxt "" "par_id581692822229175\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Format ▸ Imatge ▸ Color</menuitem>." #. jCGCt #: 24070000.xhp @@ -19665,7 +19664,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafcontrast.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Contrast</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafcontrast.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icona Contrast</alt></image>" #. jtCLn #: 24070000.xhp @@ -19674,7 +19673,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "Contrast" -msgstr "" +msgstr "Contrast" #. b3opY #: 24080000.xhp @@ -19710,7 +19709,7 @@ msgctxt "" "par_id581692822229175\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Format ▸ Imatge ▸ Color</menuitem>." #. RMTrD #: 24080000.xhp @@ -20016,7 +20015,7 @@ msgctxt "" "par_id5855281\n" "help.text" msgid "To open the Color toolbar, click the Color icon on the Image toolbar." -msgstr "Per obrir la barra d'eines Color, feu clic a la icona Color de la barra d'eines Imatge." +msgstr "Per a obrir la barra d'eines Color, feu clic a la icona Color de la barra d'eines Imatge." #. xNbd7 #: colortoolbar.xhp @@ -20025,7 +20024,7 @@ msgctxt "" "par_id341692819918936\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Format ▸ Imatge ▸ Color</menuitem>." #. fDnZ8 #: colortoolbar.xhp @@ -20034,7 +20033,7 @@ msgctxt "" "par_id771692819965914\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Image - Color</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Imatge ▸ Color</menuitem>." #. b3D2x #: colortoolbar.xhp @@ -20043,7 +20042,7 @@ msgctxt "" "par_id261643820762014\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_colorsettings.svg\" id=\"img_id901643820760103\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831643820768266\">Icon Color</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_colorsettings.svg\" id=\"img_id901643820760103\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831643820768266\">Icona Color</alt></image>" #. iK8uZ #: colortoolbar.xhp @@ -20052,7 +20051,7 @@ msgctxt "" "par_id13164382076547\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Color" #. oQ5tj #: flowcharts.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 150aa4311b..353ff96085 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-17 18:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-14 14:36+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/ca/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared05/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555981451.000000\n" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgctxt "" "par_id201534891524377\n" "help.text" msgid "The <emph>GLOBAL</emph> heading indicates a match for keywords relevant to more than one %PRODUCTNAME module. For example, cell borders applies to spreadsheets cells as well as text and presentation table cells or frames." -msgstr "" +msgstr "La capçalera <emph>GLOBAL</emph> indica una coincidència per a les paraules clau rellevants en més d'un mòdul de %PRODUCTNAME. Per exemple, vores de les cel·les s'aplica tant a cel·les de fulls de càlcul com també a estructures o taules de cel·les de presentacions." #. cFJDC #: new_help.xhp @@ -1752,7 +1752,7 @@ msgctxt "" "par_idN10939\n" "help.text" msgid "Open the Search tool in your web browser, which is usually accessible using the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph> shortcut." -msgstr "" +msgstr "Obriu l'eina de cerca al navegador web, que normalment es pot accedir usant la drecera <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Ordre</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>." #. TFYKC #: new_help.xhp @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A59\n" "help.text" msgid "To find the previous occurrence of the search term on the page, click on the <emph>Up arrow</emph>. To find the next occurrence, click on the <emph>Down arrow</emph>." -msgstr "" +msgstr "Per a trobar l'ocurrència anterior del terme de cerca a la pàgina, cliqueu a la <emph>fletxa amunt</emph>. Per a trobar l'ocurrència següent, cliqueu a la <emph>fletxa avall</emph>." #. mtikB #: new_help.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/06.po index 90e1d81441..8b64515a75 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/06.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/06.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-11 18:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-14 14:36+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared06/ca/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared06/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1543496889.000000\n" #. EUcrc @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id661667325268264\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/InsertSlidesDialog.png\" id=\"img_id961667325268266\"><alt id=\"alt_id551667325268268\">Insert from File dialog</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/InsertSlidesDialog.png\" id=\"img_id961667325268266\"><alt id=\"alt_id551667325268268\">Diàleg Insereix des d'un fitxer</alt></image>" #. Ak6ph #: shared_cui_screenshots.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "par_id491668267296043\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/swriter/ui/indexentry/IndexEntryDialog.png\" id=\"img_id851668267296045\"><alt id=\"alt_id291668267296047\">Index entry dialog</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/swriter/ui/indexentry/IndexEntryDialog.png\" id=\"img_id851668267296045\"><alt id=\"alt_id291668267296047\">Diàleg Entrada d'índex</alt></image>" #. AW8Pn #: youtubevideos.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 91dfcf5254..ae3e43b0e8 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-19 15:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedguide/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgctxt "" "hd_id861702496632045\n" "help.text" msgid "Installing the Built-in Help" -msgstr "" +msgstr "Instal·lació de l'ajuda integrada" #. Ui94A #: builtin_help.xhp @@ -1945,7 +1945,7 @@ msgctxt "" "par_id731702511460352\n" "help.text" msgid "Linux distributions usually provide their own %PRODUCTNAME packages, hence the method to install the built-in help will be different for each distribution." -msgstr "" +msgstr "Les distribucions Linux solen fornir els seus propis paquets del %PRODUCTNAME; per aquesta raó, el mètode d'instal·lació de l'ajuda integrada serà diferent per a cada distribució." #. Qf5GN #: builtin_help.xhp @@ -1972,7 +1972,7 @@ msgctxt "" "par_id481702513852446\n" "help.text" msgid "Open the <menuitem>Terminal</menuitem> application and run the following command (the example below installs the en_US built-in help):" -msgstr "" +msgstr "Obriu l'aplicació <menuitem>Terminal</menuitem> i executeu l'ordre següent (l'exemple us permet instal·lar l'ajuda integrada en català)" #. EVxEc #: builtin_help.xhp @@ -1981,7 +1981,7 @@ msgctxt "" "par_id511702513867478\n" "help.text" msgid "<input>$ sudo apt install libreoffice-help-en-us</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>$ sudo apt install libreoffice-help-ca</input>" #. nHiFu #: builtin_help.xhp @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgctxt "" "hd_id851702514430704\n" "help.text" msgid "Fedora" -msgstr "" +msgstr "Fedora" #. XsnaG #: builtin_help.xhp @@ -1999,7 +1999,7 @@ msgctxt "" "par_id651702514440648\n" "help.text" msgid "Open the <menuitem>Terminal</menuitem> application and run the following command (the example below installs the en_US built-in help):" -msgstr "" +msgstr "Obriu l'aplicació <menuitem>Terminal</menuitem> i executeu l'ordre següent (l'exemple us permet instal·lar l'ajuda integrada en català)" #. X4UBr #: builtin_help.xhp @@ -2008,7 +2008,7 @@ msgctxt "" "par_id1001702515062635\n" "help.text" msgid "<input>$ sudo dnf install libreoffice-langpack-en</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>$ sudo dnf install libreoffice-langpack-ca</input>" #. JiB53 #: builtin_help.xhp @@ -13655,7 +13655,7 @@ msgctxt "" "par_id3147303\n" "help.text" msgid "To attach a macro to the button, click the <emph>Events</emph> tab, and click the <emph>... </emph>button beside the button action that you want to run the macro. In the <emph>Assign Macro</emph> dialog, locate the macro that you want to use, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "Per adjuntar una macro al botó, feu clic a la pestanya <emph>Esdeveniments</emph> i premeu el botó <emph>...</emph> situat al costat de l'acció de botó que ha d'executar la macro. En el diàleg <emph>Assigna una acció</emph>, cerqueu la macro que voleu utilitzar i feu clic a <emph>D'acord</emph>." +msgstr "Per a adjuntar una macro al botó, feu clic a la pestanya <emph>Esdeveniments</emph> i premeu el botó <emph>...</emph> situat al costat de l'acció de botó que ha d'executar la macro. En el diàleg <emph>Assigna una acció</emph>, cerqueu la macro que voleu utilitzar i feu clic a <emph>D'acord</emph>." #. hDa2X #: formfields.xhp @@ -18593,7 +18593,7 @@ msgctxt "" "par_id7531693853\n" "help.text" msgid "Windows-1258 (Vietnamese)" -msgstr "" +msgstr "Windows-1258 (vietnamita)" #. XCFQC #: lotusdbasediff.xhp @@ -18629,7 +18629,7 @@ msgctxt "" "par_id3792290000\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Cyrillic)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (ciríl·lic)" #. YXyyc #: lotusdbasediff.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/help.po index b3a6de06f1..0a842144fe 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/help.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/help.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-10 21:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-14 14:36+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedhelp/ca/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedhelp/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555981120.000000\n" #. jdDhb @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id953832383493636\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pholderbmarksall\">Search in bookmarks for all modules</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pholderbmarksall\">Cerca en els marcadors de tots els mòduls</variable>" #. EAfr8 #: browserhelp.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id335427459543352\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pholderbmarkschosen\">Search in bookmarks for chosen module</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pholderbmarkschosen\">Cerca en els marcadors del mòdul triat</variable>m" #. f6VrL #: browserhelp.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id335427459543353\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pholderfullsearch\">Search in all help pages</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pholderfullsearch\">Cerca en totes les pàgina d'ajuda</variable>" #. s5mK8 #: browserhelp.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/menu.po index 2fd0a85f56..5f80daf14c 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/menu.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/menu.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-21 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-19 15:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedmenu/ca/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedmenu/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id801689420619159\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_graphic.svg\" id=\"img_id831689420619160\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id681689420619161\">Icon Insert Shape</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/lc_graphic.svg\" id=\"img_id831689420619160\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id681689420619161\">Icona Insereix Forma</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_graphic.svg\" id=\"img_id831689420619160\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id681689420619161\">Icona Insereix una forma</alt></image>" #. RKMoV #: insert_shape.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index a3346744db..f81b1f534a 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-20 05:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/ca/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedoptionen/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1849,17 +1849,16 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodules\">Contains the installed language modules.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodules\">Conté els mòduls de llengua instal·lats.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodules\">Conté els mòduls lingüístics instal·lats.</ahelp>" #. HfJED #: 01010400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3153663\n" "help.text" msgid "A language module can contain one, two or three submodules: Spelling, hyphenation and thesaurus. Each sub-module can be available in one or more languages. If you click in front of the name of the module, you activate all the available sub-modules simultaneously. If you remove a set mark, you deactivate all the available sub-modules simultaneously. If you wish to activate or deactivate individual sub-modules, click the <emph>Edit</emph> button to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog." -msgstr "Un mòdul de llengua pot contenir un o tres submòduls Ortografia partició de mots i tesaurus. Cada submòdul pot estar disponible en un o més idiomes. Si feu clic davant del nom del mòdul activeu tots els submòduls disponibles simultàniament. Si elimineu una marca establerta desactiveu tots els submòduls disponibles simultàniament. Si voleu activar o desactivar submòduls individuals feu clic al botó <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\">Edita <emph>Edita els mòduls</emph></link>." +msgstr "Un mòdul lingüístic pot contenir un, dos o tres submòduls: ortografia, partició de mots i sinònims. Cada submòdul pot estar disponible en una o diverses llengües. Si feu clic davant del nom del mòdul, activeu simultàniament tots els submòduls disponibles. Si lleveu una marca, es desactiven simultàniament tots els submòduls disponibles. Si desitgeu activar o desactivar submòduls individuals, feu clic al botó <emph>Edita</emph> per a obrir el diàleg <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\"><emph>Edita els mòduls</emph></link>." #. oeBAY #: 01010400.xhp @@ -1886,7 +1885,7 @@ msgctxt "" "par_id3145673\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog appears." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">Per a editar un mòdul de llengua, seleccioneu-lo i feu clic a <emph>Edita</emph>.</ahelp> Apareixerà el diàleg <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\"><emph>Edita els mòduls</emph></link>." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">Per a editar un mòdul lingüístic, seleccioneu-lo i feu clic a <emph>Edita</emph>.</ahelp> Apareixerà el diàleg <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\"><emph>Edita els mòduls</emph></link>." #. GBhhC #: 01010400.xhp @@ -6091,7 +6090,7 @@ msgctxt "" "hd_id671624630372163\n" "help.text" msgid "Show outline-folding buttons" -msgstr "" +msgstr "Mostra els botons de plegat de l'esquema" #. ZjMDi #: 01040200.xhp @@ -6608,7 +6607,7 @@ msgctxt "" "par_id251602857011343\n" "help.text" msgid "This control appears only if <emph>Complex text layout</emph> is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Aquest control apareix només si s'ha definit <emph>Disposició complexa de text</emph> a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eines ▸ Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ Llengües i configuracions locals ▸ General</menuitem>." #. ap5FC #: 01040400.xhp @@ -14309,7 +14308,7 @@ msgctxt "" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "The spellcheck for the selected language only functions when you have installed the corresponding language module. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>" -msgstr "La verificació ortogràfica de la llengua seleccionada només funciona quan teniu instal·lat el mòdul de llengua corresponent. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>" +msgstr "La verificació ortogràfica de la llengua seleccionada només funciona quan teniu instal·lat el mòdul lingüístic corresponent. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>" #. kr6cF #: 01140000.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 83124b8d7e..a7931b8d18 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-10 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/ca/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress00/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561328862.000000\n" @@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt "" "par_id3153727\n" "help.text" msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <menuitem>Tools - Language - Hyphenation</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Trieu <menuitem>Eines ▸ Llengua ▸ Partició de mots</menuitem>.</variable>" #. DpRab #: 00000406.xhp @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt "" "par_id3152986\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Bitmap</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Forma ▸ Converteix ▸ En mapa de bits</emph> (només al %PRODUCTNAME Draw)" #. zYDUA #: 00000413.xhp @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgctxt "" "par_id3148608\n" "help.text" msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Metafile</emph>" -msgstr "Obriu el menú contextual d'un objecte seleccionat i trieu <emph>Converteix - En metafitxer</emph>" +msgstr "Obriu el menú contextual d'un objecte seleccionat i trieu <emph>Converteix ▸ En metafitxer</emph>" #. qfuka #: 00000413.xhp @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgctxt "" "par_id3153246\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Contour</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Forma ▸ Converteix ▸ En contorn</emph> (només al %PRODUCTNAME Draw)" #. JexGE #: 00000413.xhp @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgctxt "" "par_id3159231\n" "help.text" msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Contour</emph>" -msgstr "Obriu el menú contextual d'un objecte seleccionat i trieu <emph>Converteix ▸ En vora</emph>" +msgstr "Obriu el menú contextual d'un objecte seleccionat i trieu <emph>Converteix ▸ En contorn</emph>" #. BCkr2 #: 00000413.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 301be75a1a..aa7d074ee5 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-25 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/ca/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress01/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -7446,7 +7446,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Contour" -msgstr "En vora" +msgstr "En contorn" #. szxqe #: 13050700.xhp @@ -7464,7 +7464,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146119\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\">To Contour</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\">En vora</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\">En contorn</link>" #. TJiqQ #: 13050700.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 27e5bedd83..8d917b4b87 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-12 21:43+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/ca/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-15 19:11+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress02/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561340761.000000\n" @@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt "" "par_id3148569\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/lc_zoompage.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon Zoom</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/lc_zoompage.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icona Escala</alt></image>" #. DqpEK #: 10020000.xhp @@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt "" "par_id3145113\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/lc_zoom.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icon Zoom ($[officename] Impress in Outline and Slide View)</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/lc_zoom.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icona Zoom ($[officename] Impress a visualització d'esquema i de diapositiva)</alt></image>" #. 5UKvs #: 10020000.xhp @@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt "" "par_id3145822\n" "help.text" msgid "You can also select the <emph>Zoom In</emph> tool and drag a rectangular frame around the area you want to enlarge." -msgstr "" +msgstr "També podeu seleccionar l'eina <emph>Apropa't</emph> i arrossegar un marc rectangular al voltant de l'àrea que voleu ampliar." #. qanNW #: 10020000.xhp @@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt "" "par_id3145590\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/lc_zoomin.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145596\">Icon Zoom In</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/lc_zoomin.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145596\">Icona Apropa't</alt></image>" #. qfVcb #: 10020000.xhp @@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt "" "par_id3145247\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145355\" src=\"cmd/lc_zoomout.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145355\">Icon Zoom Out</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145355\" src=\"cmd/lc_zoomout.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145355\">Icona Allunya't</alt></image>" #. EfZuZ #: 10020000.xhp @@ -456,7 +456,7 @@ msgctxt "" "par_id3155410\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155988\" src=\"cmd/lc_zoom100percent.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155988\">Icon Zoom 100%</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155988\" src=\"cmd/lc_zoom100percent.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155988\">Icona Escala 100%</alt></image>" #. MiAsU #: 10020000.xhp @@ -483,7 +483,7 @@ msgctxt "" "par_id3152926\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Comma(,)</keycode>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Retorna la visualització de la diapositiva al factor d'ampliació anterior que heu aplicat.</ahelp> També podeu prémer <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> +coma(,)</keycode>." #. EGmdx #: 10020000.xhp @@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt "" "par_id3154642\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145202\" src=\"cmd/lc_zoomprevious.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145202\">Icon Previous Zoom</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145202\" src=\"cmd/lc_zoomprevious.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145202\">Icona Escala anterior</alt></image>" #. SFLnW #: 10020000.xhp @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt "" "par_id3147516\n" "help.text" msgid "Drag the white handle to change the direction of the transparency gradient. Drag the black handle to change the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <menuitem>Color Bar</menuitem> to change their grayscale values." -msgstr "" +msgstr "Arrossegueu l'ansa blanca per a canviar la direcció del degradat de transparència. Arrossegueu l'ansa negra per a ajustar la longitud del degradat. Així mateix, podeu arrossegar i deixar anar colors de la <menuitem>barra de colors</menuitem> sobre les anses per a modificar-ne els valors en escala de grisos." #. CCtXc #: 10030000.xhp @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgctxt "" "par_id3154104\n" "help.text" msgid "To display the <menuitem>Color Bar</menuitem>, choose <menuitem>View - Color Bar</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Per a mostrar la <menuitem>barra de colors</menuitem>, trieu <menuitem>Visualitza ▸ Barra de colors</menuitem>." #. 7z8fd #: 10030000.xhp @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgctxt "" "par_id3154602\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154790\" src=\"cmd/lc_interactivetransparence.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154790\">Icon Transparency</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154790\" src=\"cmd/lc_interactivetransparence.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154790\">Icona Transparència</alt></image>" #. xZb79 #: 10030000.xhp @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgctxt "" "par_id3151311\n" "help.text" msgid "To display the <menuitem>Color Bar</menuitem>, choose <menuitem>View - Color Bar</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Per a mostrar la <menuitem>barra de colors</menuitem>, trieu <menuitem>Visualitza ▸ Barra de colors</menuitem>." #. HMYUP #: 10030000.xhp @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgctxt "" "par_id3150990\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151102\" src=\"cmd/lc_interactivegradient.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151102\">Icon Gradient</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3151102\" src=\"cmd/lc_interactivegradient.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151102\">Icona Degradat</alt></image>" #. nVb58 #: 10030000.xhp @@ -3048,7 +3048,7 @@ msgctxt "" "par_id3145593\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Draws a filled cube where you drag in the slide. To draw a 3D rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Dibuixa un cub ple a la posició on l'arrossegueu a la diapositiva. Per a dibuixar un rectangle 3D, manteniu premuda la tecla <keycode>Maj</keycode> mentre arrossegueu.</ahelp>" #. DG2Aa #: 10090000.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 1bb1f07099..8352bbbcfc 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpressguide/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt "" "par_id31506541\n" "help.text" msgid "The Status bar displays \"Shape selected\". The Custom Shapes can be viewed in a 2D mode or in a 3D mode. At any time, you can switch the view between the two modes. You use the Basic Shapes, Symbol Shapes, and the following icons on the Drawing toolbar to create Custom Shapes. The Custom Shapes can be changed using the 3D Settings toolbar. They do not form a 3D scene, they cannot be illuminated by more than one light source, they show no reflections, and there are some more limitations. You can convert them to a 3D scene, but then they are no longer Custom Shapes. Custom Shapes in 2D or 3D mode can be exported to and imported from Microsoft Office formats." -msgstr "La barra d'estat mostra \"Forma seleccionada\". Les formes personalitzades es poden veure en mode 2D o 3D. En qualsevol moment podeu canviar la visualització entre els dos modes. Per a crear formes personalitzades, es poden utilitzar les icones de Formes bàsiques, Formes de símbol i les icones següents de la barra d'eines Dibuix. Les formes personalitzades es poden modificar mitjançant la barra d'eines Paràmetres 3D. No formen cap escena 3D, no es poden il·luminar amb més d'una font de llum i tenen diverses limitacions més. Podeu convertir-les en una escena 3D, però llavors ja no seran formes personalitzades. Les formes personalitzades en mode 2D o 3D es poden exportar i importar en formats del Microsoft Office." +msgstr "La barra d'estat mostra «Forma seleccionada». Les formes personalitzades es poden veure en mode 2D o 3D. En qualsevol moment podeu canviar la visualització entre els dos modes. Per a crear formes personalitzades, es poden utilitzar les icones de Formes bàsiques, Formes de símbol i les icones següents de la barra d'eines Dibuix. Les formes personalitzades es poden modificar mitjançant la barra d'eines Paràmetres 3D. No formen cap escena 3D, no es poden il·luminar amb més d'una font de llum i tenen diverses limitacions més. Podeu convertir-les en una escena 3D, però llavors ja no seran formes personalitzades. Les formes personalitzades en mode 2D o 3D es poden exportar i importar en formats del Microsoft Office." #. EQ8nD #: 3d_create.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po index 7890b19b91..508eed2d3e 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-15 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/ca/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-21 20:37+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557994516.000000\n" @@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt "" "hd_id943333820\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/AutoFormat.xhp\">AutoFormat</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/AutoFormat.xhp\">Formatació automàtica</link>" #. uGJzG #: main0204.xhp @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgctxt "" "par_id0821200911015941\n" "help.text" msgid "Click to start digital signature process. You must have a digital certificate to complete the process. See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>." -msgstr "Feu clic per a iniciar el procés de signatura digital. Heu de tenir un certificat digital per a completar el procés. Vegeu també <link href=\"text/shared/guide/digitalsignatures.xhp\">Signatures digitals </link>." +msgstr "Feu clic per a iniciar el procés de signatura digital. Heu de tenir un certificat digital per a completar el procés. Vegeu també <link href=\"text/shared/guide/digitalsignatures.xhp\">Signatures digitals</link>." #. DqFNG #: main0208.xhp @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgctxt "" "par_id3154239\n" "help.text" msgid "By double-clicking on the ruler, you can open the <emph>Paragraph</emph> dialog and assign <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatting\">direct paragraph formatting</link> for the current paragraph or all selected paragraphs." -msgstr "En fer doble clic al regle, es pot obrir el diàleg del <emph>Paràgraf</emph> i assignar la <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatting\">formatació de paràgraf directa</link> al paràgraf actual o a tots els paràgrafs seleccionats." +msgstr "En fer doble clic al regle, es pot obrir el diàleg <emph>Paràgraf</emph> i assignar una <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatting\">formatació de paràgraf directa</link> al paràgraf actual o a tots els paràgrafs seleccionats." #. LqCV4 #: main0214.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index cc7d865790..c9956292b4 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-16 18:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-21 20:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter00/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "par_id191686340286039\n" "help.text" msgid "Normal View" -msgstr "" +msgstr "Visualització normal" #. Ark4C #: 00000403.xhp @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgctxt "" "par_id51689980575206\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Reference - Field</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Referència ▸ Camp</menuitem>." #. nAVFo #: 00000404.xhp @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgctxt "" "par_id521689980363695\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_insertfieldctrl.svg\" id=\"img_id541689980363696\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601689980363697\">Icon Insert Field</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertfieldctrl.svg\" id=\"img_id541689980363696\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601689980363697\">Icona Insereix un camp</alt></image>" #. wdYGC #: 00000404.xhp @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgctxt "" "par_id601689980363699\n" "help.text" msgid "Insert Field" -msgstr "" +msgstr "Insereix un camp" #. N7Gis #: 00000404.xhp @@ -3499,7 +3499,7 @@ msgctxt "" "par_id361693688303638\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Delete Columns</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Taula ▸ Suprimeix columnes</menuitem>." #. rNqW9 #: 00000405.xhp @@ -3508,7 +3508,7 @@ msgctxt "" "par_id361693688361224\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Delete Columns</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Propietats ▸ Taula ▸ Suprimeix columnes</menuitem>." #. xxn3A #: 00000405.xhp @@ -3517,7 +3517,7 @@ msgctxt "" "par_id241702162857457\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Sheet - Delete Columns</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Full ▸ Suprimeix columnes</menuitem>." #. MuJws #: 00000405.xhp @@ -3634,7 +3634,7 @@ msgctxt "" "par_id771693736053784\n" "help.text" msgid "Select Column" -msgstr "" +msgstr "Selecciona una columna" #. JH8Fp #: 00000405.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 2ee77e4da5..9218e95738 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-19 15:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter01/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -794,7 +794,6 @@ msgstr "Els elements del document es ressalten invertint el seu color a la pàgi #. 87cKG #: 02110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id321603114930016\n" @@ -4947,7 +4946,6 @@ msgstr "També podeu inserir un salt de pàgina prement <switchinline select=\"s #. cDBHn #: 04010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "hd_id3149175\n" @@ -5830,7 +5828,6 @@ msgstr "Si els marcadors s'han protegit, no podreu suprimir-los o canviar-ne els #. caM6E #: 04040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04040000.xhp\n" "hd_id3149838\n" @@ -7307,13 +7304,12 @@ msgstr "Signatura de paràgraf" #. xYn3y #: 04090001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id611601755863247\n" "help.text" msgid "Inserts a meta-data field with a digital signature for the paragraph. You must have a digital certificate to sign a paragraph." -msgstr "Insereix un camp de metadades amb una signatura digital per al paràgraf. Heu de tenir un certificat digital per signar un paràgraf." +msgstr "Insereix un camp de metadades amb una signatura digital per al paràgraf. Heu de tenir un certificat digital per a signar un paràgraf." #. N2r6D #: 04090001.xhp @@ -8831,13 +8827,12 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090004.xhp\">InformacióDoc</link>" #. tpcju #: 04090004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3149692\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose <menuitem>File - Properties</menuitem>.</ahelp>" -msgstr "Els camps <ahelp hid=\".\">DocInformation contenen informació sobre les propietats d'un document com ara la data de creació d'un document. Per veure les propietats d'un document trieu <menuitem>File ▸ Propietats</menuitem>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Els camps DocInformation contenen informació sobre les propietats d'un document, com ara la data de creació d'un document. Per veure les propietats d'un document, trieu <menuitem>Fitxer ▸ Propietats</menuitem>.</ahelp>" #. 4iQpY #: 04090004.xhp @@ -8886,13 +8881,12 @@ msgstr "Comentaris" #. fyFFC #: 04090004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3147490\n" "help.text" msgid "Inserts the comments as entered in the <emph>Description</emph> tab page of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog." -msgstr "Insereix els comentaris tal com s'han introduït a la pestanya <emph>Descripció</emph> del diàleg <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\"><menuitem> Fitxer ▸ Propietats</menuitem></link>." +msgstr "Insereix els comentaris tal com s'han introduït a la pàgina de la pestanya <emph>Descripció</emph> del quadre de diàleg <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\"><menuitem> Fitxer ▸ Propietats</menuitem></link>." #. fZJ33 #: 04090004.xhp @@ -8923,13 +8917,12 @@ msgstr "Personalitzat" #. PHmFr #: 04090004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3154784\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the properties found on the <emph>Custom Properties</emph> tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog. (Only shown if Custom properties are added.)" -msgstr "Insereix el contingut de les propietats trobades a la pestanya Propietats personalitzades</emph> del <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\">fitxer<menuitem>- Propietats</menuitem></link>. (Només es mostra si s'afegeixen propietats personalitzades)." +msgstr "Insereix el contingut de les propietats trobades a la pestanya <emph>Propietats personalitzades</emph> del quadre de diàleg <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\"><menuitem>Fitxer ▸ Propietats</menuitem></link>. (Només es mostra si s'han afegit propietats personalitzades)." #. GZvq9 #: 04090004.xhp @@ -8942,13 +8935,12 @@ msgstr "Paraules clau" #. TMyDP #: 04090004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150912\n" "help.text" msgid "Inserts the keywords as entered in the <emph>Description</emph> tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog." -msgstr "Insereix les paraules clau introduïdes a la pestanya <emph>Descripció</emph> del diàleg <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\"><menuitem> Fitxer ▸ Propietats</menuitem></link>." +msgstr "Insereix les paraules clau introduïdes a la pestanya <emph>Descripció</emph> del quadre de diàleg <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\"><menuitem> Fitxer ▸ Propietats</menuitem></link>." #. 2CUCo #: 04090004.xhp @@ -9015,13 +9007,12 @@ msgstr "Assumpte" #. V7mGk #: 04090004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3146942\n" "help.text" msgid "Inserts the subject as entered in the <emph>Description</emph> tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog." -msgstr "Insereix l'assumpte tal com s'ha introduït a la pestanya <emph>Descripció</emph> del fitxer <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\"><menuitem> - Propietats</menuitem></link>." +msgstr "Insereix l'assumpte tal com s'ha introduït a la pestanya <emph>Descripció</emph> del quadre de diàleg <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\"><menuitem>Fitxer ▸ Propietats</menuitem></link>." #. BeCQj #: 04090004.xhp @@ -9034,17 +9025,15 @@ msgstr "Títol" #. u4zmV #: 04090004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150033\n" "help.text" msgid "Inserts the title as entered in the <emph>Description</emph> tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog." -msgstr "Insereix el títol tal com s'ha introduït a la pestanya <emph>Descripció</emph> del fitxer <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\"><menuitem> - Propietats</menuitem></link>." +msgstr "Insereix el títol tal com s'ha introduït a la pestanya <emph>Descripció</emph> del quadre de diàleg <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\"><menuitem> Fitxer ▸ Propietats</menuitem></link>." #. nK4Xe #: 04090004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150108\n" @@ -13488,7 +13477,7 @@ msgctxt "" "par_id3154647\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/numberentries\">Automatically numbers the bibliography entries.</ahelp> To set the sorting options for the numbering, click the <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\">Entries</link> tab." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/numberentries\">Numera automàticament les entrades bibliogràfiques.</ahelp> Per configurar les opcions d'ordenació per a la numeració, feu clic a la pestanya <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\">Entrades</link>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/numberentries\">Numera automàticament les entrades bibliogràfiques.</ahelp> Per a configurar les opcions d'ordenació per a la numeració, feu clic a la pestanya <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\">Entrades</link>." #. dDBxv #: 04120217.xhp @@ -16325,7 +16314,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153921\n" "help.text" msgid "Don't hyphenate words in CAPS" -msgstr "" +msgstr "No parteixis els mots en MAJÚSCULES" #. G7wCi #: 05030200.xhp @@ -18538,7 +18527,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154648\n" "help.text" msgid "Relative height relation" -msgstr "Relació a l'altura relativa" +msgstr "Relació a l'alçada relativa" #. jVdeE #: 05060100.xhp @@ -19602,7 +19591,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149358\n" "help.text" msgid "Contour" -msgstr "Vora" +msgstr "Contorn" #. bkBvC #: 05060200.xhp @@ -28597,7 +28586,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Frame and Object" -msgstr "" +msgstr "Marc i objecte" #. jAXTw #: format_frame.xhp @@ -28606,7 +28595,7 @@ msgctxt "" "hd_id891692882707233\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/format_frame.xhp\">Frame and Object</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/format_frame.xhp\">Marc i objecte</link></variable>" #. QDG8c #: format_frame.xhp @@ -32042,7 +32031,7 @@ msgctxt "" "hd_id81604416400633\n" "help.text" msgid "Saving Document Outline Folding State" -msgstr "" +msgstr "Desament de l'estat de plegament de l'esquema del document" #. Ee53D #: outlinecontent_visibility.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index fda584cdf0..4672354856 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,17 +3,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-17 09:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-19 15:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/ca/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriterguide/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564507881.000000\n" @@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155525\n" "help.text" msgid "Use Outline Levels to Change which Headings Are Displayed" -msgstr "" +msgstr "Ús dels nivells d'esquema per a canviar els encapçalaments mostrats" #. PKNPA #: arrange_chapters.xhp @@ -15772,14 +15772,14 @@ msgctxt "" msgid "You can manually check the spelling and grammar of a text selection or the entire document." msgstr "Podeu verificar manualment l'ortografia i la gramàtica d'una selecció de text o de tot un document." -#. 66nTi +#. TV7Aa #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id0525200902184476\n" "help.text" -msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">extensions web page</link>." -msgstr "Per comprovar l'ortografia i la gramàtica d'un text, cal tenir instal·lats els diccionaris adequats. Per a molts idiomes, hi ha tres diccionaris diferents: un corrector ortogràfic, un diccionari de partició de mots i un tesaurus. Cada diccionari és només per a un idioma. Els correctors gramaticals es poden descarregar i instal·lar com a extensions. Consulteu la <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">pàgina web d'extensions</link>." +msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags[]=50\">extensions web page</link>." +msgstr "Per a comprovar l'ortografia i la gramàtica d'un text, cal tenir instal·lats els diccionaris adequats. Per a moltes llengües, hi ha tres diccionaris diferents: un corrector ortogràfic, un diccionari de partició de mots i un tesaurus. Cada diccionari és només per a una llengua. Els correctors gramaticals es poden descarregar i instal·lar com a extensions. Consulteu el <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags[]=50\">lloc web d'extensions</link>." #. X3zXc #: spellcheck_dialog.xhp @@ -19015,7 +19015,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161915587772\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Creating a Page Style Based on the Current Page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Creació d'un estil de pàgina basat en la pàgina actual</link>." #. 5PYCw #: using_hyphen.xhp @@ -19051,7 +19051,7 @@ msgctxt "" "par_id3155918\n" "help.text" msgid "By default, $[officename] moves words that do not fit on a line to the next line. If you want, you can use automatic or manual hyphenation to avoid this behavior." -msgstr "" +msgstr "Normalment, el $[officename] mou les paraules que no caben en una línia a la següent. Si ho desitgeu, podeu utilitzar la partició de mots automàtica o manual per a evitar aquest comportament." #. CUiD3 #: using_hyphen.xhp @@ -19060,7 +19060,7 @@ msgctxt "" "par_id431690357645045\n" "help.text" msgid "Hyphenation rules differ between languages. To automatically guess where a word can be hyphenated, you need to have the relevant extension installed. If the rules are missing, an error message or banner will be displayed.<br/> Hyphenation rules are often bundled with dictionaries and installed with $[officename] depending on the language you picked. If they are missing, you can find relevant extensions by searching for \"hyphenation\" on the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Extensions website</link>.<br/> Learn more about <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Language/Support\">language support</link> on our wiki." -msgstr "" +msgstr "Les regles de partició de mots difereixen en cada llengua. Per a obtenir suggeriments automàtics dels punts on es poden partir els mots, cal instal·lar extensions apropiades. Si falten aquestes regles, es mostrarà una barra informativa d'error.<br/>Les regles de partició de mots sovint s'inclouen amb els diccionaris i s'instal·len amb el $[officename] segons la llengua triada. Si aquest no és el cas, podreu trobar extensions si cerqueu el terme «hyphenation» en el <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">lloc web d'extensions</link>.<br/>El <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Language/Support\">wiki</link> conté més informació quant a la compatibilitat lingüística." #. 2xYjC #: using_hyphen.xhp diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index cd00537449..78a9578ffb 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-24 20:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-10 03:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriterlibrelogo/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt "" "par_390\n" "help.text" msgid "To reset the command line triple-click it or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> to select the previous commands, and type the new commands." -msgstr "Per a reinicialitzar la línia d'ordres, feu triple clic o premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Comanda</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> per a seleccionar les ordres anteriors i escriure les noves." +msgstr "Per a reinicialitzar la línia d'ordres, feu triple clic o premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> per a seleccionar les ordres anteriors i escriure les noves." #. bqE8E #: LibreLogo.xhp diff --git a/translations/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 92ec387c43..fad7246366 100644 --- a/translations/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-25 13:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-06 07:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ca/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -10324,7 +10324,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Contour Mode" -msgstr "Mode de vora" +msgstr "Mode de contorn" #. jA8QW #: DrawImpressCommands.xcu diff --git a/translations/source/ca/sc/messages.po b/translations/source/ca/sc/messages.po index ef756770d8..f93f3a6a78 100644 --- a/translations/source/ca/sc/messages.po +++ b/translations/source/ca/sc/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-11 08:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ca/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "Etiquetes de les columnes" #: sc/inc/globstr.hrc:162 msgctxt "STR_SELCOUNT" msgid "Selected: %1, %2" -msgstr "Selecció: %1, %2" +msgstr "%1 i %2 seleccionades" #. iUrsE #. STR_SELCOUNT_ROWARG is %1 of STR_SELCOUNT. %d of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of rows @@ -14317,7 +14317,7 @@ msgstr "Criteri de cerca" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3409 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "The value to be used for comparison." -msgstr "Valor que s'ha d'usar per a la comparació." +msgstr "El valor que s'ha d'usar per a la comparació." #. TXZS5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3410 @@ -14359,7 +14359,7 @@ msgstr "Criteri de cerca" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3421 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "The value to be used for comparison." -msgstr "Valor que s'ha d'usar per a la comparació." +msgstr "El valor que s'ha d'usar per a la comparació." #. svVHi #: sc/inc/scfuncs.hrc:3422 diff --git a/translations/source/ca/sd/messages.po b/translations/source/ca/sd/messages.po index cc43104445..735292b477 100644 --- a/translations/source/ca/sd/messages.po +++ b/translations/source/ca/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-10 15:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-19 22:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-19 18:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/sdmessages/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -8589,7 +8589,7 @@ msgstr "Baixa l'aplicació..." #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:808 msgctxt "presentationdialog|learnmore|tooltip_text" msgid "Download LibreOffice Impress Remote to remotely control the presentation from your smartphone or smartwatch." -msgstr "Baixeu el LibreOffice Impress Remote per a controlar remotament la presentació des del vostre telèfon o rellotge intel·ligent." +msgstr "Baixeu la Telecomanda del LibreOffice Impress per a controlar remotament la presentació des del vostre telèfon o rellotge intel·ligent." #. VqnxK #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:821 diff --git a/translations/source/ca/sfx2/messages.po b/translations/source/ca/sfx2/messages.po index e61655792d..0f5f400bbe 100644 --- a/translations/source/ca/sfx2/messages.po +++ b/translations/source/ca/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-27 01:48+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/ca/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559651981.000000\n" #. bHbFE @@ -3794,7 +3794,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2024 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3804,7 +3804,7 @@ msgstr "" "\n" "Totes les marques comercials i registrades mencionades aquí són propietat dels seus respectius propietaris.\n" "\n" -"Drets d'autor © 2000–2023 dels col·laboradors del LibreOffice. Tots els drets reservats\n" +"Drets d'autor © 2000–2024 dels col·laboradors del LibreOffice. Tots els drets reservats\n" "\n" "Aquest producte fou creat per %OOOVENDOR, basat en l'OpenOffice.org, amb «copyright» 2000 i 2011 d'Oracle i dels seus afiliats. %OOOVENDOR reconeix tots els membres de la comunitat. Visiteu http://www.libreoffice.org/ per a obtenir més detalls." @@ -4445,7 +4445,7 @@ msgid "Specifies the print setting options." msgstr "Especifica les opcions per a la configuració de la impressió." #. NEo7g -#: sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:73 sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:78 +#: sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:74 sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:79 msgctxt "panel|SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS" msgid "More Options" msgstr "Més opcions" diff --git a/translations/source/ca/svx/messages.po b/translations/source/ca/svx/messages.po index 7b2a9ece16..1e3ec54d90 100644 --- a/translations/source/ca/svx/messages.po +++ b/translations/source/ca/svx/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-21 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-19 18:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ca/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/svxmessages/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -962,13 +962,13 @@ msgstr "Converteix %1 en corbes" #: include/svx/strings.hrc:182 msgctxt "STR_EditConvToContour" msgid "Convert %1 to contour" -msgstr "Converteix %1 en una vora" +msgstr "Converteix %1 en un contorn" #. LAyEj #: include/svx/strings.hrc:183 msgctxt "STR_EditConvToContours" msgid "Convert %1 to contours" -msgstr "Converteix %1 en vores" +msgstr "Converteix %1 en contorns" #. jzxvB #: include/svx/strings.hrc:184 @@ -11787,7 +11787,7 @@ msgid "" "or activate it under 'Tools - Options - Languages and Locales - Writing Aids'." msgstr "" "$(ARG1) no és compatible amb la funció de verificació ortogràfica o no està activa actualment.\n" -"Comproveu la instal·lació i, si cal, instal·leu el mòdul de llengua requerit o activeu-lo a\n" +"Comproveu la instal·lació i, si cal, instal·leu el mòdul lingüístic requerit o activeu-lo a\n" "«Eines ▸ Opcions ▸ Llengües i opcions regionals ▸ Ajudes a l'escriptura»." #. JhrPu @@ -12290,13 +12290,13 @@ msgstr "Àrab (DOS/OS2-864)" #: svx/inc/txenctab.hrc:60 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)" -msgstr "Ciríl·lic (DOS/OS2-866/Rus)" +msgstr "Ciríl·lic (DOS/OS2-866/rus)" #. ms8Dk #: svx/inc/txenctab.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)" -msgstr "Grec (DOS/OS2-869/Modern)" +msgstr "Grec (DOS/OS2-869/modern)" #. U9RbL #: svx/inc/txenctab.hrc:62 @@ -12374,13 +12374,13 @@ msgstr "Grec (Apple Macintosh)" #: svx/inc/txenctab.hrc:74 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)" -msgstr "Europeu occidental (Apple Macintosh/Islandès)" +msgstr "Europeu occidental (Apple Macintosh/islandès)" #. eCAET #: svx/inc/txenctab.hrc:75 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Romanian)" -msgstr "Europeu oriental (Apple Macintosh/Romanès)" +msgstr "Europeu oriental (Apple Macintosh/romanès)" #. T4VVK #: svx/inc/txenctab.hrc:76 @@ -12392,7 +12392,7 @@ msgstr "Turc (Apple Macintosh)" #: svx/inc/txenctab.hrc:77 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)" -msgstr "Ciríl·lic (Apple Macintosh/Ucraïnès)" +msgstr "Ciríl·lic (Apple Macintosh/ucraïnès)" #. 4RBWC #: svx/inc/txenctab.hrc:78 diff --git a/translations/source/ca/sw/messages.po b/translations/source/ca/sw/messages.po index 137c8d441a..9ee483d754 100644 --- a/translations/source/ca/sw/messages.po +++ b/translations/source/ca/sw/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-19 22:37+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-19 18:37+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -128,13 +128,13 @@ msgstr "La formatació del text expressa un significat addicional." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34 msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS" msgid "Use interactive input fields." -msgstr "Usa els camps d'entrada interactius." +msgstr "Useu els camps d'entrada interactius." #. bmMTB #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:35 msgctxt "STR_FLOATING_TEXT" msgid "Anchor Frames/Text boxes “As Character“." -msgstr "Ancora els marcs i quadres de text «com a caràcter»." +msgstr "Ancoreu els marcs i quadres de text «com a caràcter»." #. 77aXx #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:36 @@ -6170,7 +6170,7 @@ msgstr "Feu clic per a alternar el plegament de l'esquema" #: sw/inc/strings.hrc:690 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT" msgid "right-click to include sub levels" -msgstr "feu clic dret per a incloure els subnivells" +msgstr "feu clic amb el botó dret per a incloure els subnivells" #. mnZA9 #: sw/inc/strings.hrc:691 @@ -21577,7 +21577,7 @@ msgstr "Insereix un fitxer, un índex o un document nou al document mestre." #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:851 msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text" msgid "Save Contents as well" -msgstr "Desa també els continguts" +msgstr "Desa també el contingut" #. KBDdA #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:855 @@ -21637,7 +21637,7 @@ msgstr "Tot" #: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:8 msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog" msgid "Create New User-defined Index" -msgstr "Crea un índex d'usuari nou" +msgstr "Crea un índex personalitzat nou" #. Pgi3x #: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:98 |