diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 05:54:39 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 05:54:39 +0000 |
commit | 267c6f2ac71f92999e969232431ba04678e7437e (patch) | |
tree | 358c9467650e1d0a1d7227a21dac2e3d08b622b2 /translations/source/hy/sw | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | libreoffice-267c6f2ac71f92999e969232431ba04678e7437e.tar.xz libreoffice-267c6f2ac71f92999e969232431ba04678e7437e.zip |
Adding upstream version 4:24.2.0.upstream/4%24.2.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'translations/source/hy/sw')
-rw-r--r-- | translations/source/hy/sw/messages.po | 31288 |
1 files changed, 31288 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/source/hy/sw/messages.po b/translations/source/hy/sw/messages.po new file mode 100644 index 0000000000..5506870aa0 --- /dev/null +++ b/translations/source/hy/sw/messages.po @@ -0,0 +1,31288 @@ +#. extracted from sw/inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-10 15:35+0100\n" +"Last-Translator: Tigran Zargaryan <tigranflib@gmail.com>\n" +"Language-Team: Armenian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/hy/>\n" +"Language: hy\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1564247911.000000\n" + +#. oKCHH +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:16 +msgctxt "STR_NO_ALT" +msgid "%OBJECT_NAME%" +msgstr "%OBJECT_NAME%" + +#. uzcWr +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17 +msgctxt "STR_LINKED_GRAPHIC" +msgid "“%OBJECT_NAME%” referenced as “%LINK%”." +msgstr "“%OBJECT_NAME%” նշված որպես “%LINK%”." + +#. aPeze +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18 +msgctxt "STR_TABLE_MERGE_SPLIT" +msgid "Table “%OBJECT_NAME%” contains merges or splits." +msgstr "“%OBJECT_NAME%” աղյուսակը պարունակում է ձուլումներ կամ բաժանումներ:" + +#. bGwDb +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:19 +msgctxt "STR_FAKE_NUMBERING" +msgid "Simulated numbering “%NUMBERING%”." +msgstr "“%NUMBERING%” -ի մոդելավորված համարակալում:" + +#. jjtWE +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20 +msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_LINK" +msgid "Hyperlink text is the same as the link address “%LINK%”." +msgstr "Գերհղման տեքստը նույնն է, ինչ %LINK%” հղման հասցեն:" + +#. BLD9h +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:21 +msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_SHORT" +msgid "Hyperlink text is too short." +msgstr "Գերհղման տեքստը շատ կարճ է:" + +#. xYUv3 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:22 +msgctxt "STR_TEXT_CONTRAST" +msgid "Text contrast is too low." +msgstr "Տեքստի հակադրությունը չափազանց ցածր է:" + +#. m5DEP +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:23 +msgctxt "STR_TEXT_BLINKING" +msgid "Blinking text." +msgstr "Առկայծող տեքստ:" + +#. CQviA +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24 +msgctxt "STR_AVOID_FOOTNOTES" +msgid "Avoid footnotes." +msgstr "Խուսափեք ծանոթագրություններից:" + +#. MQAYK +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25 +msgctxt "STR_AVOID_FAKE_FOOTNOTES" +msgid "Avoid simulated footnotes." +msgstr "Խուսափեք նմանակված ծանոթագրություններից:" + +#. s2rjR +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26 +msgctxt "STR_AVOID_FAKE_CAPTIONS" +msgid "Avoid simulated captions." +msgstr "Խուսափեք նմանակված ենթագրերից:" + +#. sg2MT +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27 +msgctxt "STR_AVOID_ENDNOTES" +msgid "Avoid endnotes." +msgstr "Խուսափեք էջատակերից:" + +#. eGBcB +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28 +msgctxt "STR_AVOID_BACKGROUND_IMAGES" +msgid "Avoid background images." +msgstr "Խուսափեք հետնամասի պատկերներից:" + +#. vD267 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29 +msgctxt "STR_AVOID_NEWLINES_SPACE" +msgid "Avoid newlines to create space." +msgstr "Խուսափեք նոր տողերից՝ տարածք ստեղծելու համար:" + +#. Dp49m +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30 +msgctxt "STR_AVOID_SPACES_SPACE" +msgid "Avoid spaces to create space." +msgstr "Խուսափեք բացատներից՝ տարածք ստեղծելու համար:" + +#. g5bQv +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:31 +msgctxt "STR_AVOID_TABS_FORMATTING" +msgid "Avoid using tabs for formatting." +msgstr "Խուսափեք ներդիրներից՝ ձևաչափման համար:" + +#. xDMGH +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32 +msgctxt "STR_HEADINGS_NOT_IN_ORDER" +msgid "Outline levels of headings not in sequential order." +msgstr "Ուրվագծեք վերնախորագրերի մակարդակները ոչ հաջորդական կարգով:" + +#. Ryz5w +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33 +msgctxt "STR_TEXT_FORMATTING_CONVEYS_MEANING" +msgid "The text formatting conveys additional meaning." +msgstr "Տեքստի ձևաչափումը լրացուցիչ իմաստ է փոխանցում:" + +#. DpbCJ +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34 +msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS" +msgid "Use interactive input fields." +msgstr "Օգտագործեք փոխգործուն մուտքագրման դաշտեր:" + +#. bmMTB +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:35 +msgctxt "STR_FLOATING_TEXT" +msgid "Anchor Frames/Text boxes “As Character“." +msgstr "Խարիսխ շրջանակներ/Տեքստային տուփեր «Որպես նիշ»:" + +#. 77aXx +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:36 +msgctxt "STR_HEADING_IN_TABLE" +msgid "Tables must not contain headings." +msgstr "Աղյուսակները չպետք է պարունակեն վերնախորագրեր:" + +#. FFGhA +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:37 +msgctxt "STR_HEADING_ORDER" +msgid "A heading with outline level %LEVEL_CURRENT% must not follow a heading with outline level %LEVEL_PREV%." +msgstr "Եզրագծի %LEVEL_CURRENT% մակարդակով վերնագիրը չպետք է հետևի %LEVEL_PREV% ուրվագծային մակարդակով վերնագրին:" + +#. 4HvTE +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38 +msgctxt "STR_HEADING_START" +msgid "Outline levels should start with level 1, instead of level %LEVEL_CURRENT%." +msgstr "Եզրագծային մակարդակները պետք է սկսվեն 1-ին մակարդակով, %LEVEL_CURRENT% մակարդակի փոխարեն:" + +#. TBXjj +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:39 +msgctxt "STR_FONTWORKS" +msgid "Avoid Fontwork objects in your documents. Make sure you use it for samples or other meaningless text." +msgstr "Խուսափեք Տառաստեղծ աշխատանք օբյեկտներից ձեր փաստաթղթերում: Համոզվեք, որ այն օգտագործում եք նմուշների կամ այլ անիմաստ տեքստի համար:" + +#. EyCiU +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:40 +msgctxt "STR_TABLE_FORMATTING" +msgid "Avoid using empty table cells for formatting." +msgstr "Ձևաչափման համար խուսափեք օգտագործել աղյուսակի դատարկ բջիջներ:" + +#. rXKK3 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:41 +msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_IN_HEADER" +msgid "Avoid content controls in header or footer." +msgstr "Խուսափեք բովանդակության վերահսկիչներից վերնախորագրում կամ տողատակում:" + +#. R8FRE +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:43 +msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE" +msgid "Document default language is not set." +msgstr "Փաստաթղթի լռելյայն լեզուն սահմանված չէ:" + +#. MMD7M +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:44 +msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE" +msgid "Style “%STYLE_NAME%” has no language set." +msgstr "“%STYLE_NAME%” ոճը չունի կարգաբերված լեզու:" + +#. euwJV +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:45 +msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE" +msgid "Document title is not set." +msgstr "Փաստաթղթի անվանումը սահմանված չէ:" + +#. G79xh +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:46 +msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE_DLG_TITLE" +msgid "Document title" +msgstr "Փաստաթղթի անուն" + +#. Gk4jb +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:47 +msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE_DLG_DESC" +msgid "Enter document title:" +msgstr "Մուտքագրեք փաստաթղթի անվանումը՝" + +#. zDpoh +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:49 +msgctxt "STR_ENTER_ALT" +msgid "Enter alternative text:" +msgstr "Մուտքագրեք այլընտրանքային տեքստ՝" + +#. wH3TZ +msgctxt "stock" +msgid "_Add" +msgstr "_Ավելացնել" + +#. S9dsC +msgctxt "stock" +msgid "_Apply" +msgstr "_Կիրառել" + +#. TMo6G +msgctxt "stock" +msgid "_Cancel" +msgstr "_Չեղարկել" + +#. MRCkv +msgctxt "stock" +msgid "_Close" +msgstr "_Փակել" + +#. nvx5t +msgctxt "stock" +msgid "_Delete" +msgstr "_Ջնջել" + +#. YspCj +msgctxt "stock" +msgid "_Edit" +msgstr "_Խմբագրել" + +#. imQxr +msgctxt "stock" +msgid "_Help" +msgstr "_Օգնություն" + +#. RbjyB +msgctxt "stock" +msgid "_New" +msgstr "_Նոր" + +#. dx2yy +msgctxt "stock" +msgid "_No" +msgstr "_Ոչ" + +#. M9DsL +msgctxt "stock" +msgid "_OK" +msgstr "_ԼԱՎ" + +#. VtJS9 +msgctxt "stock" +msgid "_Remove" +msgstr "_Հեռացնել" + +#. C69Fy +msgctxt "stock" +msgid "_Reset" +msgstr "_Վերականգնել" + +#. mgpxh +msgctxt "stock" +msgid "_Yes" +msgstr "_Այո" + +#. DdjvG +#: sw/inc/app.hrc:31 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Բոլոր ոճերը" + +#. aF6kb +#: sw/inc/app.hrc:32 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Թաքնված ոճեր" + +#. Sn6Pr +#: sw/inc/app.hrc:33 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Կիրառված ոճեր" + +#. dPsnN +#: sw/inc/app.hrc:34 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Անհատականացված ոճեր" + +#. LL8tn +#: sw/inc/app.hrc:35 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Automatic" +msgstr "Ինքնաշխատ" + +#. W2ZFq +#: sw/inc/app.hrc:36 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Text Styles" +msgstr "Տեքստի ոճեր" + +#. WDmJp +#: sw/inc/app.hrc:37 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Document Structure" +msgstr "Փաստաթղթի կառուցվածքը" + +#. KgUsu +#: sw/inc/app.hrc:38 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "List Styles" +msgstr "Ցուցակի ոճեր" + +#. ZYAsP +#: sw/inc/app.hrc:39 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Index Styles" +msgstr "Ինդեքսային ոճեր" + +#. CXarp +#: sw/inc/app.hrc:40 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Special Styles" +msgstr "Հատուկ ոճեր" + +#. M9it7 +#: sw/inc/app.hrc:41 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "HTML Styles" +msgstr "HTML ոճեր" + +#. TeuD3 +#: sw/inc/app.hrc:42 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Conditional Styles" +msgstr "Պայմանական ոճեր" + +#. EBcnz +#: sw/inc/app.hrc:48 +msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Բոլոր ոճերը" + +#. vmFjs +#: sw/inc/app.hrc:49 +msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Թաքնված ոճեր" + +#. NG33n +#: sw/inc/app.hrc:50 +msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Կիրառված ոճեր" + +#. yubqD +#: sw/inc/app.hrc:51 +msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Անհատականացված ոճեր" + +#. hPACX +#: sw/inc/app.hrc:57 +msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Բոլոր ոճերը" + +#. NPGpT +#: sw/inc/app.hrc:58 +msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Թաքնված ոճեր" + +#. R8bb3 +#: sw/inc/app.hrc:59 +msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Կիրառված ոճեր" + +#. RFmiE +#: sw/inc/app.hrc:60 +msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Անհատականացված ոճեր" + +#. ADhCx +#: sw/inc/app.hrc:66 +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Բոլոր ոճերը" + +#. kGzjB +#: sw/inc/app.hrc:67 +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Թաքնված ոճեր" + +#. CAEy6 +#: sw/inc/app.hrc:68 +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Կիրառված ոճեր" + +#. jQvqy +#: sw/inc/app.hrc:69 +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Անհատականացված ոճեր" + +#. xFSbd +#: sw/inc/app.hrc:75 +msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Բոլոր ոճերը" + +#. DCRLB +#: sw/inc/app.hrc:76 +msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Թաքնված ոճեր" + +#. 4BdCR +#: sw/inc/app.hrc:77 +msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Կիրառված ոճեր" + +#. A4VNy +#: sw/inc/app.hrc:78 +msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Անհատականացված ոճեր" + +#. DwpVB +#: sw/inc/app.hrc:84 +msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Բոլոր ոճերը" + +#. TPRKY +#: sw/inc/app.hrc:85 +msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Թաքնված ոճեր" + +#. Y9EKT +#: sw/inc/app.hrc:86 +msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Կիրառված ոճեր" + +#. UFVRD +#: sw/inc/app.hrc:87 +msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Անհատականացված ոճեր" + +#. ZnprF +#: sw/inc/cnttab.hrc:29 +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "%PRODUCTNAME Math" +msgstr "%PRODUCTNAME Math" + +#. wg2Rx +#: sw/inc/cnttab.hrc:30 +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "%PRODUCTNAME Chart" +msgstr "%PRODUCTNAME Chart" + +#. 6GFwM +#: sw/inc/cnttab.hrc:31 +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" + +#. Ybz27 +#: sw/inc/cnttab.hrc:32 +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" + +#. ZDymA +#: sw/inc/cnttab.hrc:33 +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "Other OLE Objects" +msgstr "Այլ OLE օբյեկտներ" + +#. RCTZw +#: sw/inc/dbui.hrc:47 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Title" +msgstr "Տիտղոս" + +#. ZQK5A +#: sw/inc/dbui.hrc:48 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "First Name" +msgstr "Անուն" + +#. DGeQh +#: sw/inc/dbui.hrc:49 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Last Name" +msgstr "Ազգանուն" + +#. KjzbP +#: sw/inc/dbui.hrc:50 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Company Name" +msgstr "Ընկերության անվանումը" + +#. SQGLD +#: sw/inc/dbui.hrc:51 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Address Line 1" +msgstr "Հասցեի տող 1" + +#. tJVJc +#: sw/inc/dbui.hrc:52 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Address Line 2" +msgstr "Հասցեի տող 2" + +#. nM8CX +#: sw/inc/dbui.hrc:53 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "City" +msgstr "Քաղաք" + +#. hTMFo +#: sw/inc/dbui.hrc:54 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "State" +msgstr "Նահանգ" + +#. d9nJo +#: sw/inc/dbui.hrc:55 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "ZIP" +msgstr "ԶԻՓ" + +#. PLh3E +#: sw/inc/dbui.hrc:56 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Country" +msgstr "Երկիր" + +#. SmAbX +#: sw/inc/dbui.hrc:57 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Telephone private" +msgstr "Անձնական հեռախոս" + +#. 8G4WG +#: sw/inc/dbui.hrc:58 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Telephone business" +msgstr "Ծառայողական հեռախոս" + +#. vhAwS +#: sw/inc/dbui.hrc:59 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Email Address" +msgstr "Էլ. փոստի հասցե" + +#. XdigY +#: sw/inc/dbui.hrc:60 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Gender" +msgstr "Սեռ" + +#. vNDES +#. Import-Errors +#: sw/inc/error.hrc:36 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "File format error found." +msgstr "Նիշքի ձևաչափի սխալ է հայտնաբերվել:" + +#. m7ZdF +#: sw/inc/error.hrc:37 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Error reading file." +msgstr "Սխալ՝ նիշքը կարդալիս:" + +#. DpwFt +#: sw/inc/error.hrc:38 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "This is not a valid WinWord6 file." +msgstr "Սա վավեր WinWord6 նիշք չէ:" + +#. DdyFD +#: sw/inc/error.hrc:39 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." +msgstr "Նիշքի ձևաչափի սխալ է հայտնաբերվել $(ARG1) (տող, սյուն):" + +#. FWd22 +#: sw/inc/error.hrc:40 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "This is not a valid WinWord97 file." +msgstr "Սա վավեր WinWord97 նիշք չէ:" + +#. UyAsq +#: sw/inc/error.hrc:41 sw/inc/error.hrc:59 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." +msgstr "Նիշքի ձևաչափի սխալ է հայտնաբերվել $(ARG1) ենթափաստաթղթի $(ARG2) (տող, սյուն):" + +#. xsBuE +#. Export-Errors +#: sw/inc/error.hrc:43 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Error writing file." +msgstr "Նիշքը գրելիս սխալ առաջացավ:" + +#. FGGTM +#: sw/inc/error.hrc:44 sw/inc/error.hrc:58 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." +msgstr "$(ARG1) ենթափաստաթղթում գրելու սխալ:" + +#. Cosns +#. Import-/Export-Errors +#: sw/inc/error.hrc:46 sw/inc/error.hrc:47 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." +msgstr "Ներքին սխալ %PRODUCTNAME Writer նիշքի ձևաչափում:" + +#. AQxBy +#: sw/inc/error.hrc:48 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) has changed." +msgstr "$(ARG1) փոփոխվել է:" + +#. 8vc5F +#: sw/inc/error.hrc:49 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) does not exist." +msgstr "$(ARG1) գոյություն չունի:" + +#. FCni4 +#: sw/inc/error.hrc:50 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Cells cannot be further split." +msgstr "Բջիջները էլ չեն կարող բաժանվել:" + +#. jAE8g +#: sw/inc/error.hrc:51 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Additional columns cannot be inserted." +msgstr "Լրացուցիչ սյունակներ չեն կարող տեղադրվել:" + +#. sFkDS +#: sw/inc/error.hrc:52 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "The structure of a linked table cannot be modified." +msgstr "Կապակցված աղյուսակի կառուցվածքը չի կարող փոփոխվել:" + +#. CmsDd +#: sw/inc/error.hrc:54 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Not all attributes could be read." +msgstr "Ոչ բոլոր հատկանիշներն է հնարավոր կարդալ:" + +#. sFAMg +#: sw/inc/error.hrc:55 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Not all attributes could be recorded." +msgstr "Ոչ բոլոր հատկանիշները կարող էին գրանցվել:" + +#. a5Kkw +#: sw/inc/error.hrc:56 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Document could not be completely saved." +msgstr "Չհաջողվեց ամբողջությամբ պահել փաստաթուղթը:" + +#. ioXGn +#: sw/inc/error.hrc:57 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "" +"This HTML document contains Basic macros.\n" +"They were not saved with the current export settings." +msgstr "" +"Այս HTML փաստաթուղթը պարունակում է Basic մակրոներ:\n" +"Դրանք չեն պահպանվել ընթացիկ արտահանման կարգավորումներով:" + +#. daCFp +#: sw/inc/flddinf.hrc:29 +msgctxt "flddocinfopage|liststore1" +msgid "Author" +msgstr "Հեղինակ" + +#. syKG4 +#: sw/inc/flddinf.hrc:30 +msgctxt "flddocinfopage|liststore1" +msgid "Time" +msgstr "Ժամ" + +#. YVmE7 +#: sw/inc/flddinf.hrc:31 +msgctxt "flddocinfopage|liststore1" +msgid "Date" +msgstr "Ամսաթիվ" + +#. 2J6uc +#: sw/inc/flddinf.hrc:32 +msgctxt "flddocinfopage|liststore1" +msgid "Date Time Author" +msgstr "Ամսաթիվ Ժամ Հեղինակ" + +#. FzXBo +#: sw/inc/fldref.hrc:29 +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Էջանիշեր" + +#. aGQG8 +#: sw/inc/fldref.hrc:30 +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Footnotes" +msgstr "Տողատակեր" + +#. DyZeU +#: sw/inc/fldref.hrc:31 +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Endnotes" +msgstr "Էջատակեր" + +#. Cit9Z +#: sw/inc/fldref.hrc:32 +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Headings" +msgstr "Գլխագրեր" + +#. 95WGQ +#: sw/inc/fldref.hrc:33 +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Numbered Paragraphs" +msgstr "Թվագրված պարբերություններ" + +#. SLuCB +#: sw/inc/fldref.hrc:34 +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Styles" +msgstr "Ոճեր" + +#. zBZAT +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: API names for Paragraph, Character +#. and Text cursor properties +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Node names +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:31 +msgctxt "RID_CHAR_DIRECTFORMAT" +msgid "Character Direct Formatting" +msgstr "Նիշերի ուղղակի ձևաչափում" + +#. fYAUc +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:32 +msgctxt "RID_PARA_DIRECTFORMAT" +msgid "Paragraph Direct Formatting" +msgstr "Պարբերության ուղղակի ձևաչափում" + +#. YUbUQ +#. Format names +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:35 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Color" +msgstr "Գույն" + +#. 5Btdu +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:36 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Border Distance" +msgstr "Սահմանային հեռավորություն" + +#. sKjYr +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:37 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Inner Line Width" +msgstr "Ներքին գծի հաստությունը" + +#. yrAyD +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:38 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Line Distance" +msgstr "Գծի հեռավորություն" + +#. jS4tt +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:39 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Line Style" +msgstr "Գծի ոճ" + +#. noNDX +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:40 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Line Width" +msgstr "Գծի հաստություն" + +#. MVL7X +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:41 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Outer Line Width" +msgstr "Արտաքին գծի հաստությունը" + +#. c7Qfp +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:42 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Bottom Border" +msgstr "Ներքևի եզրագիծ" + +#. EWncC +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:43 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Bottom Border Distance" +msgstr "Ներքևի եզրագծի հեռավորությունը" + +#. rLqgx +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:44 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Break Type" +msgstr "Խզման տեսակը" + +#. kFMbA +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:45 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Category" +msgstr "Անվանակարգ" + +#. cd79Y +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:46 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Cell" +msgstr "Բջիջ" + +#. JzYHd +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:47 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Auto Escapement" +msgstr "Նիշ՝ Auto Escapement" + +#. sGjrW +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:48 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Auto Kerning" +msgstr "Նիշ՝ Auto Kerning" + +#. jP3gx +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:49 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Auto Style Name" +msgstr "Նիշ՝ Auto Style Name" + +#. BB8yt +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:50 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Back Color" +msgstr "Նիշ՝ Back Color" + +#. op3aQ +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:51 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Back Transparent" +msgstr "Նիշ՝ Back Transparent" + +#. a6CtM +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:52 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Border Distance" +msgstr "Նիշ՝ սահմանային հեռավորություն" + +#. CGu8x +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:53 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Bottom Border" +msgstr "Նիշ՝ Ներքևի սահման" + +#. s75ej +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:54 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Bottom Border Distance" +msgstr "Նիշ՝ Ներքևի եզրագծի հեռավորությունը" + +#. pZwAM +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:55 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Case Map" +msgstr "Նիշ՝ Case Map" + +#. AxVck +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:56 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Color" +msgstr "Նիշ՝ Գույն" + +#. FBN8b +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:57 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Combine is On" +msgstr "Նիշ՝ Combine is On" + +#. 5kpZt +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:58 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Combine Prefix" +msgstr "Նիշ՝ Combine Prefix" + +#. nq7ZN +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:59 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Combine Suffix" +msgstr "Նիշ՝ Combine Suffix" + +#. EYEqN +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:60 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Contoured" +msgstr "Նիշ՝ Contoured" + +#. ZBAH9 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:61 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Crossed Out" +msgstr "Նիշ՝ Crossed Out" + +#. gABwu +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:62 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Difference Height" +msgstr "Նիշ՝ Difference Height" + +#. ccULG +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:63 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Difference Height Asian" +msgstr "Նիշ՝ Difference Height Asian" + +#. LVABm +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:64 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Difference Height Complex" +msgstr "Նիշ՝ Տարբերության բարձրության համալիր" + +#. B2CTr +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:65 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Emphasis" +msgstr "Նիշ՝ Բացականչություն" + +#. bXxkA +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:66 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Escapement" +msgstr "Նիշ՝ Escapement" + +#. QikGB +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:67 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Escapement Height" +msgstr "Նիշ՝ Escapement Height" + +#. t2UDu +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:68 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Flash" +msgstr "Նիշ՝ Flash" + +#. XXqBJ +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:69 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Font Char Set" +msgstr "Նիշ՝ Font Char Set" + +#. ZonDP +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:70 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Font Char Set Asian" +msgstr "Նիշ՝ Font Char Set Asian" + +#. qrfZA +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:71 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Font Char Set Complex" +msgstr "Նիշ՝ Font Char Set Complex" + +#. CGEVw +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:72 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Font Family" +msgstr "Նիշ՝ Տառատեսակի ընտանիք" + +#. bYGhE +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:73 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Font Family Asian" +msgstr "Նիշ՝ Տառատեսակի ընտանիք ասիական" + +#. 72RGq +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:74 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Font Family Complex" +msgstr "Նիշ՝ Տառատեսակի ընտանիք բարդ" + +#. Ef9Rc +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:75 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Font Name" +msgstr "Նիշ՝ Տառատեսակի անուն" + +#. EcTvq +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:76 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Font Name Asian" +msgstr "Նիշ՝ Տառատեսակի անուն ասիական" + +#. jrLqT +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:77 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Font Name Complex" +msgstr "Նիշ՝ Տառատեսակի անուն բարդ" + +#. WtA4i +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:78 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Font Pitch" +msgstr "Նիշ՝ Font Pitch" + +#. kHGrk +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:79 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Font Pitch Asian" +msgstr "Նիշ՝ Font Pitch Asian" + +#. KVfXe +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:80 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Font Pitch Complex" +msgstr "Նիշ՝ Font Pitch Complex" + +#. CQWM3 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:81 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Font Style Name" +msgstr "Նիշ՝ Տառատեսակի ոճի անվանումը" + +#. h6gAC +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:82 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Font Style Name Asian" +msgstr "Նիշ՝ Տառատեսակի ոճի անվանումը ասիական" + +#. Tm4Rb +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:83 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Font Style Name Complex" +msgstr "Նիշ՝ Տառատեսակի ոճի անվանումը բարդ" + +#. AQzKB +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:84 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Height" +msgstr "Նիշ՝ Բարձրություն" + +#. zqVBR +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:85 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Height Asian" +msgstr "Նիշ՝ Բարձրություն ասիական" + +#. FNnH2 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:86 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Height Complex" +msgstr "Նիշ՝ Բարձրություն ասիական" + +#. 3DzPD +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:87 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Hidden" +msgstr "Նիշ՝ Թաքնված" + +#. TkovG +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:88 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Highlight" +msgstr "Նիշ՝ Գունաընդգծված" + +#. T44dN +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:89 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Interoperability Grab Bag" +msgstr "Նիշ՝ Interoperability Grab Bag" + +#. EzwnG +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:90 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Kerning" +msgstr "Նիշ՝ Kerning" + +#. CFpCB +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:91 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Left Border" +msgstr "Նիշ՝ Ձախ սահման" + +#. ZZNYY +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:92 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Left Border Distance" +msgstr "Նիշ՝ Ձախ սահմանի հեռավորությունը" + +#. ZAkB6 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:93 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Locale" +msgstr "Նիշ՝ տեղային" + +#. Ju3fR +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:94 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Locale Asian" +msgstr "Նիշ՝ տեղային ասիական" + +#. sA8Rk +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:95 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Locale Complex" +msgstr "Նիշ՝ տեղային բարդ" + +#. AAvjB +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:96 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char No Hyphenation" +msgstr "Նիշ՝ Տողադարձում չկա" + +#. ioDYE +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:97 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Overline" +msgstr "Նիշ՝ Գծի վրայով" + +#. GBMFT +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:98 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Overline Color" +msgstr "Նիշ՝ Գծի վրայով Գույն" + +#. 5y7T3 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:99 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Overline Has Color" +msgstr "Նիշ՝ Գծի վրայով ունի Գույն" + +#. BEeWf +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:100 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Posture" +msgstr "Նիշ՝ Կեցվածք" + +#. yTFRk +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:101 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Posture Asian" +msgstr "Նիշ՝ Կեցվածք ասիական" + +#. 8WG25 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:102 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Posture Complex" +msgstr "Նիշ՝ Կեցվածք բարդ" + +#. yuK3c +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:103 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Property Height" +msgstr "Նիշ՝ Հատկության բարձրություն" + +#. j4w85 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:104 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Property Height Asian" +msgstr "Նիշ՝ Հատկության բարձրություն ասիական" + +#. C5Ds3 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:105 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Property Height Complex" +msgstr "Նիշ՝ Հատկության բարձրություն բարդ" + +#. ABhRa +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:106 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Relief" +msgstr "Նիշ՝ բարձրաքանդակ" + +#. BsxCo +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:107 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Right Border" +msgstr "Նիշ՝ աջ սահման" + +#. jrnRf +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:108 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Right Border Distance" +msgstr "Նիշ՝ աջ սահմանի հեռավորություն" + +#. UEpDe +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:109 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Rotation" +msgstr "Նիշ՝ Պտույտ" + +#. jwSQF +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:110 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Rotation is Fit To Line" +msgstr "Նիշ՝ Պտտումը համապատասխանում է գծին" + +#. cYG7T +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:111 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Scale Width" +msgstr "Նիշ՝ սանդղակի լայնություն" + +#. WFuSd +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:112 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Shading Value" +msgstr "Նիշ՝ Ստվերումի արժեք" + +#. 9sRCG +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:113 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Shadow Format" +msgstr "Նիշ՝ Ստվերման ձևաչափ" + +#. tKjaF +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:114 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Shadowed" +msgstr "Նիշ՝ ստվերված" + +#. H9st9 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:115 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Strikeout" +msgstr "Նիշ՝ Հարվածել" + +#. zrLCN +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:116 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Style Name" +msgstr "Նիշ՝ Ոճի անուն" + +#. PN2pE +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:117 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Style Names" +msgstr "Նիշ՝ Ոճերի անուններ" + +#. rq2fu +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:118 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Top Border" +msgstr "Նիշ՝ Վերին սահման" + +#. SNLiC +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:119 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Top Border Distance" +msgstr "Նիշ՝ Վերին սահմանի հեռավորություն" + +#. ZoAde +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:120 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Transparence" +msgstr "Նիշ՝ Թափանցիկություն" + +#. CAJEC +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:121 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Underline" +msgstr "Նիշ՝ Ընդգծել" + +#. yGPLz +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:122 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Underline Color" +msgstr "Նիշ՝ Ընդգծման Գույն" + +#. HmfPF +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:123 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Underline Has Color" +msgstr "Նիշ՝ Ընդգծումը գույն ունի" + +#. QRCs4 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:124 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Weight" +msgstr "Նիշ՝ Քաշ" + +#. EwWk2 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:125 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Weight Asian" +msgstr "Նիշ՝ Քաշ ասիական" + +#. nxNQB +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:126 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Weight Complex" +msgstr "Նիշ՝ Քաշ բարդ" + +#. D4T2M +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:127 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Char Word Mode" +msgstr "Նիշ՝ Բառի ռեժիմ" + +#. z8NA6 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:128 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Continuing Previous Tree" +msgstr "Շարունակել Նախորդ Ծառը" + +#. 4BCE7 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:129 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Display Name" +msgstr "Ցուցադրվող անունը" + +#. JXrsY +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:130 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Document Index" +msgstr "Փաստաթղթի ցուցիչ" + +#. A3nea +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:131 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Document Index Mark" +msgstr "Փաստաթղթի ցուցիչի նշան" + +#. XgFaZ +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:132 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Drop Cap Char Style Name" +msgstr "Գցել մեծատառ նիշը՝ Ոճի անունը" + +#. BtV5G +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:133 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Drop Cap Format" +msgstr "Գցել մեծատառը՝ ձևաչափ" + +#. SnMZX +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:134 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Drop Cap Whole Word" +msgstr "Գցել մեծատառը՝ ամբողջական բառ" + +#. LXhoV +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:135 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Endnote" +msgstr "Էջատակ" + +#. YmvFY +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:136 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Fill Background" +msgstr "Լցրեք հետնամասը" + +#. TvMCc +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:137 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Fill Bitmap" +msgstr "Լցրեք բիթքարտեզը" + +#. GWWrC +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:138 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Fill Bitmap Logical Size" +msgstr "Լցրեք բիթքարտեզի տրամաբանական չափը" + +#. r2Aif +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:139 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Fill Bitmap Mode" +msgstr "Լցրեք բիթքարտեզ՝ ռեժիմ" + +#. FZtcW +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:140 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Fill Bitmap Name" +msgstr "Լցրեք բիթքարտեզ՝ անուն" + +#. C4jU5 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:141 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Fill Bitmap Offset X" +msgstr "Լցրեք բիթքարտեզ՝ Շեղումը X" + +#. w2UVD +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:142 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Fill Bitmap Offset Y" +msgstr "Լցրեք բիթքարտեզ՝ Շեղումը Y" + +#. ZTKw7 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:143 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Fill Bitmap Position Offset X" +msgstr "Լցրեք բիթքարտեզ՝ Դիրքի Շեղումը X" + +#. BVBvB +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:144 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Fill Bitmap Position Offset Y" +msgstr "Լցրեք բիթքարտեզ՝ Դիրքի Շեղումը Y" + +#. CzVxv +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:145 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Fill Bitmap Rectangle Point" +msgstr "Լցրեք բիթքարտեզ՝ Ուղղանկյան կետ" + +#. GrmLm +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:146 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Fill Bitmap Size X" +msgstr "Լցրեք բիթքարտեզ՝ Չափը X" + +#. stSMW +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:147 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Fill Bitmap Size Y" +msgstr "Լցրեք բիթքարտեզ՝ Չափը Y" + +#. zJV5G +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:148 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Fill Bitmap Stretch" +msgstr "Լցրեք բիթքարտեզ՝ Ձգված" + +#. HMq2D +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:149 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Fill Bitmap Tile" +msgstr "Լցրեք բիթքարտեզ՝ Սալիկ" + +#. 6iSjs +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:150 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Fill Bitmap URL" +msgstr "Լցրեք բիթքարտեզ՝ URL" + +#. Fd28G +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:151 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Fill Color" +msgstr "Լցման գույն" + +#. neFA2 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:152 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Fill Color2" +msgstr "Լցման գույն2" + +#. 72i4Q +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:153 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Fill Gradient" +msgstr "Լցման գրադիենտ" + +#. uWcQT +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:154 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Fill Gradient Name" +msgstr "Լցման գրադիենտ՝ Անուն" + +#. uazQm +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:155 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Fill Gradient Step Count" +msgstr "Լցման գրադիենտ՝ Քայլերի հաշվարկ" + +#. bTjNu +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:156 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Fill Hatch" +msgstr "Լցնել՝ նրբագիծ" + +#. YCBtr +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:157 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Fill Hatch Name" +msgstr "Լցնել՝ նրբագծի անուն" + +#. GbQPt +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:158 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Fill Style" +msgstr "Լցնել՝ Ոճ" + +#. tFYmZ +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:159 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Fill Transparence" +msgstr "Լցնել՝ Թափանցիկություն" + +#. H9v5s +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:160 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Fill Transparence Gradient" +msgstr "Լցնել՝ Թափանցիկության գրադիենտ" + +#. pZH4P +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:161 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Fill Transparence Gradient Name" +msgstr "Լցնել՝ Թափանցիկության գրադիենտի անուն" + +#. WqmBo +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:162 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Follow Style" +msgstr "Հետևեք ոճին" + +#. 32Vgt +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:163 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Footnote" +msgstr "Տողատակ" + +#. NuA4J +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:164 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Hidden" +msgstr "Թաքնված" + +#. TwGWU +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:165 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Hyperlink Events" +msgstr "Գերհղում՝ Իրադարձություններ" + +#. XU6P3 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:166 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Hyperlink Name" +msgstr "Գերհղում՝ Անուն" + +#. qRBxH +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:167 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Hyperlink Target" +msgstr "Գերհղում՝ Թիրախ" + +#. BoFLZ +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:168 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Hyperlink URL" +msgstr "Գերհղում՝ URL" + +#. CbvLt +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:169 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Is Auto Update" +msgstr "Ինքնաթարմացում է" + +#. DYXxe +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:170 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Is Physical" +msgstr "Ֆիզիկական է" + +#. AdAo8 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:171 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Left Border" +msgstr "Ձախ եզրագիծ" + +#. tAqBG +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:172 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Left Border Distance" +msgstr "Ձախ եզրագծի հեռավորություն" + +#. 9cGvH +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:173 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "List Auto Format" +msgstr "Ցուցակ՝ Ինքնաձևաչափ" + +#. fBeTS +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:174 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "List Id" +msgstr "Ցուցակ՝ Id" + +#. b73Zq +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:175 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "List Label String" +msgstr "Ցուցակ՝ Լարի պիտակ" + +#. A2KEW +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:176 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Metadata Reference" +msgstr "Մետատվյալների հղում" + +#. n9DQD +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:177 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Nested Text Content" +msgstr "Ներդրված տեքստի բովանդակություն" + +#. AzBDm +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:178 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Numbering is Number" +msgstr "Թվագրում՝ Թիվ է" + +#. WsqfF +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:179 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Numbering Level" +msgstr "Թվագրում՝ Մակարդակ" + +#. CEkBY +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:180 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Numbering Rules" +msgstr "Թվագրում՝ Կանոններ" + +#. nTMoh +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:181 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Numbering Start Value" +msgstr "Թվագրում՝ Մեկնարկային արժեք" + +#. tBVDF +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:182 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "List Style Name" +msgstr "Ցանկային ոճի անունը" + +#. zrVDM +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:183 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Outline Content Visible" +msgstr "Ուրվագծային բովանդակությունը տեսանելի է" + +#. NNuo4 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:184 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Outline Level" +msgstr "Ուրվագիծ՝ Մակարդակ" + +#. syTbJ +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:185 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Page Desc Name" +msgstr "Էջ՝ նկարագրության անուն" + +#. wLGct +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:186 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Page Number Offset" +msgstr "Էջ՝ թվի շեղում" + +#. ryHzy +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:187 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Page Style Name" +msgstr "Էջ՝ Ոճի անուն" + +#. UyyB6 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:188 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Rsid" +msgstr "Պարբերություն՝ Rsid" + +#. xqcEV +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:189 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Adjust" +msgstr "Պարբերություն՝ Կարգավորել" + +#. SyTxG +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:190 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Auto Style Name" +msgstr "Պարբերություն՝ Ինքնաոճի անուն" + +#. WHaym +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:191 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Back Color" +msgstr "Պարբերություն՝ Հետևի գույն" + +#. uKmB5 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:192 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Back Graphic" +msgstr "Պարբերություն՝ Հետևի գրաֆիկ" + +#. f6RGz +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:193 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Back Graphic Filter" +msgstr "Պարբերություն՝ Հետևի գրաֆիկի զտիչ" + +#. Yy5RY +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:194 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Back Graphic Location" +msgstr "Պարբերություն՝ Հետևի գրաֆիկի տեղաբաշխում" + +#. MLDdK +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:195 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Back Graphic URL" +msgstr "Պարբերություն՝ Հետևի գրաֆիկի URL" + +#. HkGF3 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:196 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Back Transparent" +msgstr "Պարբերություն՝ Հետևի թափանցիկություն" + +#. TuYLo +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:197 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Bottom Margin" +msgstr "Պարբերություն՝ Ներքևի լուսանցք" + +#. r5BAb +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:198 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Bottom Margin Relative" +msgstr "Պարբերություն՝ Ներքևի լուսանցք հարաբերական" + +#. rCWLX +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:199 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Chapter Numbering Level" +msgstr "Պարբերություն՝ Գլխի համարակալման մակարդակ" + +#. GLxXC +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:200 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Conditional Style Name" +msgstr "Պարբերություն՝ Պայմանական ոճի անուն" + +#. AFGoP +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:201 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Context Margin" +msgstr "Պարբերություն՝ Համատեքստի լուսանցք" + +#. dpsFJ +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:202 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Expand Single Word" +msgstr "Պարբերություն՝ Ընդլայնել մեկ բառը" + +#. iD2DL +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:203 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para First Line Indent" +msgstr "Պարբերություն՝ Առաջին տողի նահանջ" + +#. wCMnF +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:204 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para First Line Indent Relative" +msgstr "Պարբերություն՝ Առաջին տողի նահանջ հարաբերական" + +#. z47wS +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:205 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Hyphenation Max Hyphens" +msgstr "Պարբերություն Տողադարձում՝ Մաքս տողադարձեր" + +#. nFxKY +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:206 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Hyphenation Max Leading Chars" +msgstr "Պարբերություն Տողադարձում՝ մաքս առաջատար նիշեր" + +#. agdzD +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:207 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Hyphenation Max Trailing Chars" +msgstr "Պարբերություն Տողադարձում՝ մաքս պոչամասի նիշեր" + +#. hj7Fp +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:208 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Hyphenation No Caps" +msgstr "Պարբերություն Տողադարձում՝ չկան մեծատառեր" + +#. 8BFum +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:209 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Hyphenation No Last Word" +msgstr "Պարբերություն Տողադարձում՝ չկա վերջին բառ" + +#. 32PM5 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:210 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Hyphenation Min Word Length" +msgstr "Պարբերություն Տողադարձում՝ մինիմալ բառի լայնություն" + +#. 4ZE3Y +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:211 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Hyphenation Zone" +msgstr "Պարբերություն Տողադարձում՝ Զոնա" + +#. 4bemD +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:212 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Interop Grab Bag" +msgstr "Պարբերություն՝ Interop կորզելու պայուսակ" + +#. fCGA4 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:213 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para is Auto First Line Indent" +msgstr "Պարբերություն՝ Առաջին տողի նահանջն է" + +#. Q68Bx +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para is Character Distance" +msgstr "Պարբերություն՝ Նիշերի հեռավորությունն է" + +#. FGVAd +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para is Connect Border" +msgstr "Պարբերություն՝ Միացնել սահմանն է" + +#. tBy9h +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para is Forbidden Rules" +msgstr "Պարբերություն՝ Արգելված կանոններն է" + +#. yZZSA +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para is Hanging Punctuation" +msgstr "Պարբերություն՝ Կախված կետադրական նշանն է" + +#. dDgrE +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para is Hyphenation" +msgstr "Պարբերություն՝ Տողադարձումն է" + +#. mHDWE +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para is Numbering Restart" +msgstr "Պարբերություն՝ Համարակալման վերագործարկումն է" + +#. Mnm2C +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Keep Together" +msgstr "Պարբերություն՝ պահեք միասին" + +#. 8Z5AP +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:221 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Last Line Adjust" +msgstr "Պարբերություն՝ Գծերի հավասարեցում" + +#. 6CaHh +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:222 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Left Margin" +msgstr "Պարբերություն՝ Ձախ լուսանցք" + +#. ZDnZk +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:223 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Left Margin Relative" +msgstr "Պարբերություն՝ Ձախ լուսանցք հարաբերական" + +#. G43XB +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:224 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Line Number Count" +msgstr "Պարբերություն՝ Տողերի քանակի հաշվարկ" + +#. EjnTM +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:225 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Line Number Start Value" +msgstr "Պարբերություն՝ Տողի համարի մեկնարկային արժեք" + +#. eo9RR +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:226 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Line Spacing" +msgstr "Պարբերություն՝ Տողերի տարածություն" + +#. kczeF +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:227 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Orphans" +msgstr "Պարբերություն՝ Որբեր" + +#. FmuG6 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:228 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Register Mode Active" +msgstr "Պարբերություն՝ Գրանցման ռեժիմ Ակտիվ է" + +#. Kwp9H +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Right Margin" +msgstr "Պարբերություն՝ Աջ լուսանցք" + +#. r2ao2 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:230 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Right Margin Relative" +msgstr "Պարբերություն՝ Աջ լուսանցք հարաբերական" + +#. FC9mA +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Shadow Format" +msgstr "Պարբերություն՝ Ստվերման ձևաչափ" + +#. VXwD2 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:232 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Split" +msgstr "Պարբերություն՝ Պառակտել" + +#. gXoCF +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:233 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Style Name" +msgstr "Պարբերություն՝ Ոճի անուն" + +#. sekLv +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:234 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Tab Stops" +msgstr "Պարբերություն՝ ներդիրի կանգեր" + +#. reW9Y +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:235 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Top Margin" +msgstr "Պարբերություն՝ վերին լուսանցք" + +#. wHuj4 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Top Margin Relative" +msgstr "Պարբերություն՝ վերին լուսանցք հարաբերական" + +#. pUjFj +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para User Defined Attributes" +msgstr "Պարբերություն՝ Օգտագործողի կողմից սահմանված հատկանիշներ" + +#. WvA9C +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Vertical Alignment" +msgstr "Պարբերություն՝ ուղղահայաց հավասարեցում" + +#. u8Jc6 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Widows" +msgstr "Պարբերություն՝ Պատուհան" + +#. cdw2Q +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Reference Mark" +msgstr "Հղման նշան" + +#. NDEck +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Right Border" +msgstr "Աջ եզրագիծ" + +#. 6rs9g +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Right Border Distance" +msgstr "Աջ եզրագիծ հեռավորություն" + +#. XYhSX +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Rsid" +msgstr "Rsid" + +#. Uoosp +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Ruby Adjust" +msgstr "Սուտակ՝ Կարգավորել" + +#. 3WwCU +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Ruby Char Style Name" +msgstr "Սուտակե նիշ՝ Ոճի անուն" + +#. DqMAX +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Ruby is Above" +msgstr "Սուտակը վերևում է" + +#. w8jgs +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Ruby Position" +msgstr "Սուտակ՝ Դիրք" + +#. ZREEa +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Ruby Text" +msgstr "Սուտակ՝ Տեքստ" + +#. tJEtt +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Սեղմել ցանցին" + +#. oDk6s +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Style Interop Grab Bag" +msgstr "Ոճ Interop Grab պայուսակ" + +#. PV65u +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Text Field" +msgstr "Տեքստային դաշտ" + +#. a6k8F +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Text Frame" +msgstr "Տեքստի Շրջանակ" + +#. CNyuR +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Text Paragraph" +msgstr "Տեքստային պարբերություն" + +#. nTTEM +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Text Section" +msgstr "Տեքստ՝ բաժին" + +#. VCADG +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Text Table" +msgstr "Տեքստ՝ Աղյուսակ" + +#. hDjMA +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Text User Defined Attributes" +msgstr "Տեքստ՝ Օգտագործողի կողմից սահմանված հատկանիշներ" + +#. ZG6rS +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Top Border" +msgstr "Վերևի եզրագիծ" + +#. 6qBJD +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:258 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Top Border Distance" +msgstr "Վերևի եզրագծի սահման" + +#. RwtPi +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:259 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Unvisited Char Style Name" +msgstr "Չայցելած՝ Նիշի ոճի անուն" + +#. xcMEF +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:260 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Visited Char Style Name" +msgstr "Այցելած՝ Նիշի ոճի անուն" + +#. YiBym +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:261 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Writing Mode" +msgstr "Գրելու ռեժիմ" + +#. QBR3s +#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:29 +msgctxt "RA_SALUTATION" +msgid "Dear" +msgstr "Հարգելի" + +#. xc8LH +#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:30 +msgctxt "RA_SALUTATION" +msgid "Hello" +msgstr "Ողջույն" + +#. 3dVR9 +#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:31 +msgctxt "RA_SALUTATION" +msgid "Hi" +msgstr "Բարև" + +#. G4dAq +#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:36 +msgctxt "RA_PUNCTUATION" +msgid "," +msgstr "," + +#. xpSNV +#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:37 +msgctxt "RA_PUNCTUATION" +msgid ":" +msgstr ":" + +#. CBNXb +#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:38 +msgctxt "RA_PUNCTUATION" +msgid "!" +msgstr "!" + +#. av4Wm +#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:39 +msgctxt "RA_PUNCTUATION" +msgid "(none)" +msgstr "(ոչ ոք)" + +#. ujBVU +#: sw/inc/optload.hrc:31 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Millimeter" +msgstr "Միլիմետր" + +#. a9SsD +#: sw/inc/optload.hrc:32 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Centimeter" +msgstr "Սանտիմետր" + +#. 2RuJU +#: sw/inc/optload.hrc:33 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Meter" +msgstr "Մետր" + +#. s4zrG +#: sw/inc/optload.hrc:34 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Kilometer" +msgstr "Կիլոմետր" + +#. SGXPk +#: sw/inc/optload.hrc:35 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Inch" +msgstr "Դյույմ" + +#. 3kDJD +#: sw/inc/optload.hrc:36 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Foot" +msgstr "Ոտնաչափ" + +#. Z9v2E +#: sw/inc/optload.hrc:37 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Miles" +msgstr "Մղոններ" + +#. ngFw4 +#: sw/inc/optload.hrc:38 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Pica" +msgstr "Պիկա" + +#. C2njC +#: sw/inc/optload.hrc:39 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Point" +msgstr "Կետ" + +#. FcXWG +#: sw/inc/optload.hrc:40 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Char" +msgstr "Նիշ" + +#. ZZCxd +#: sw/inc/optload.hrc:41 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Line" +msgstr "Գիծ" + +#. qQBCu +#: sw/inc/outline.hrc:29 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 1" +msgstr "Անվերնագիր 1" + +#. fJyA3 +#: sw/inc/outline.hrc:30 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 2" +msgstr "Անվերնագիր 2" + +#. MLeBF +#: sw/inc/outline.hrc:31 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 3" +msgstr "Անվերնագիր 3" + +#. reXad +#: sw/inc/outline.hrc:32 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 4" +msgstr "Անվերնագիր 4" + +#. Fgpbv +#: sw/inc/outline.hrc:33 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 5" +msgstr "Անվերնագիր 5" + +#. Ea4d6 +#: sw/inc/outline.hrc:34 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 6" +msgstr "Անվերնագիր 6" + +#. UcAcC +#: sw/inc/outline.hrc:35 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 7" +msgstr "Անվերնագիր 7" + +#. Dv26U +#: sw/inc/outline.hrc:36 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 8" +msgstr "Անվերնագիր 8" + +#. XxC5o +#: sw/inc/outline.hrc:37 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 9" +msgstr "Անվերնագիր 9" + +#. TTBSc +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:25 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" +msgid "None" +msgstr "Ոչ ոք" + +#. eNMWm +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:26 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" +msgid "Narrow" +msgstr "Նեղ" + +#. MHtci +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:27 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" +msgid "Moderate" +msgstr "Չափավոր" + +#. BTaNb +#. Normal (0.75") +#. Normal (1") +#. Normal (1.25") +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:29 sw/inc/pageformatpanel.hrc:31 +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:33 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" +msgid "Normal (%1)" +msgstr "Նորմալ (%1)" + +#. DjCNK +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:34 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" +msgid "Wide" +msgstr "Լայն" + +#. JDMQe +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:35 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" +msgid "Mirrored" +msgstr "Հայելային" + +#. J9o3y +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:41 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" +msgid "None" +msgstr "Ոչ ոք" + +#. LxZSX +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:42 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" +msgid "Narrow" +msgstr "Նեղ" + +#. EDy4U +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:43 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" +msgid "Moderate" +msgstr "Չափավոր" + +#. tivfi +#. Normal (1.9 cm) +#. Normal (2.54 cm) +#. Normal (3.18 cm) +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:45 sw/inc/pageformatpanel.hrc:47 +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:49 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" +msgid "Normal (%1)" +msgstr "Նորմալ (%1)" + +#. oJfxD +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:50 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" +msgid "Wide" +msgstr "Լայն" + +#. H9Qqx +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:51 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" +msgid "Mirrored" +msgstr "Հայելային" + +#. qGjWe +#. Dialog buttons +#: sw/inc/strings.hrc:27 +msgctxt "STR_STANDARD_LABEL" +msgid "Reset to ~Parent" +msgstr "Վերակայել ~ծնողին" + +#. FRWsF +#: sw/inc/strings.hrc:28 +msgctxt "STR_STANDARD_TOOLTIP" +msgid "Values on this tab specified in “Contains” in Organizer are removed." +msgstr "Այս ներդիրի արժեքները, որոնք նշված են Կազմակերպիչի «Պարունակում է» բաժնում, հեռացվում են:" + +#. 9BAeq +#: sw/inc/strings.hrc:29 +msgctxt "STR_STANDARD_EXTENDEDTIP" +msgid "Values in this tab are set to the corresponding values of the style specified in “Inherit from” in Organizer. In all cases, also when “Inherit from” is “None”, the current tab values specified in “Contains” are removed." +msgstr "Այս ներդիրի արժեքները դրված են Կազմակերպիչի «Ժառանգել» կետում նշված ոճի համապատասխան արժեքներին: Բոլոր դեպքերում, նաև երբ «Ժառանգել-ից»-ը «Ոչ մի» է, «Պարունակում է» կետում նշված ընթացիկ ներդիրի արժեքները հանվում են:" + +#. x2EUX +#: sw/inc/strings.hrc:30 +msgctxt "STR_RESET_LABEL" +msgid "Reset" +msgstr "Վերականգնել" + +#. o3BC2 +#: sw/inc/strings.hrc:31 +msgctxt "STR_RESET_TOOLTIP" +msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted." +msgstr "Այս ներդիրի չպահված փոփոխությունները հետ են վերադարձվել:" + +#. Sju8m +#: sw/inc/strings.hrc:32 +msgctxt "STR_RESET_EXTENDEDTIP" +msgid "Revert any changes made on the current tab to the settings that were present when this dialog was opened, or after the last use of “Apply”." +msgstr "Վերադարձրեք ընթացիկ ներդիրում կատարված ցանկացած փոփոխություն այն կարգավորումներին, որոնք առկա էին այս երկխոսության բացման ժամանակ կամ «Կիրառել» վերջին օգտագործումից հետո:" + +#. Lv4Ua +#: sw/inc/strings.hrc:33 +msgctxt "STR_APPLY_LABEL" +msgid "Apply" +msgstr "Կիրառել" + +#. BFf9A +#: sw/inc/strings.hrc:34 +msgctxt "STR_APPLY_TOOLTIP" +msgid "Applies modifications on all tabs without closing dialog. Cannot be reverted with Reset." +msgstr "Կիրառում է փոփոխություններ բոլոր ներդիրների վրա՝ առանց երկխոսության փակման: Հնարավոր չէ ետ վերադարձնել Վերակայման միջոցով:" + +#. FbPXG +#: sw/inc/strings.hrc:35 +msgctxt "STR_APPLY_EXTENDEDTIP" +msgid "Applies all modifications without closing dialog. Values are saved and cannot be reverted with Reset." +msgstr "Կիրառում է բոլոր փոփոխությունները՝ առանց երկխոսությունը փակելու: Արժեքները պահպանված են և չեն կարող հետ վերադարձվել «Վերականգնել»-ով:" + +#. FezFo +#. Format names +#: sw/inc/strings.hrc:38 +msgctxt "STR_POOLCHR_STANDARD" +msgid "No Character Style" +msgstr "Նիշերի ոճ չկա" + +#. iVg2a +#: sw/inc/strings.hrc:39 +msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE" +msgid "Footnote Characters" +msgstr "Տողատակի նիշեր" + +#. EpEPb +#: sw/inc/strings.hrc:40 +msgctxt "STR_POOLCHR_PAGENO" +msgid "Page Number" +msgstr "Էջի թիվ" + +#. qAiQC +#: sw/inc/strings.hrc:41 +msgctxt "STR_POOLCHR_LABEL" +msgid "Caption Characters" +msgstr "Ենթագրի նիշեր" + +#. x6CVW +#: sw/inc/strings.hrc:42 +msgctxt "STR_POOLCHR_DROPCAPS" +msgid "Drop Caps" +msgstr "Գցեք մեծատառերը" + +#. 5FFNC +#: sw/inc/strings.hrc:43 +msgctxt "STR_POOLCHR_NUM_LEVEL" +msgid "Numbering Symbols" +msgstr "Համարակալման նշաններ" + +#. tGgfq +#: sw/inc/strings.hrc:44 +msgctxt "STR_POOLCHR_BULLET_LEVEL" +msgid "Bullets" +msgstr "Նշիկներ" + +#. HsfNg +#: sw/inc/strings.hrc:45 +msgctxt "STR_POOLCHR_INET_NORMAL" +msgid "Internet Link" +msgstr "Ինտերնետ հղում" + +#. EUP6L +#: sw/inc/strings.hrc:46 +msgctxt "STR_POOLCHR_INET_VISIT" +msgid "Visited Internet Link" +msgstr "Այցելած Ինտերնետ հղումներ" + +#. F9XFz +#: sw/inc/strings.hrc:47 +msgctxt "STR_POOLCHR_JUMPEDIT" +msgid "Placeholder" +msgstr "Տեղապահ" + +#. 3iSvv +#: sw/inc/strings.hrc:48 +msgctxt "STR_POOLCHR_TOXJUMP" +msgid "Index Link" +msgstr "Ցուցիչի հղում" + +#. 7QyzB +#: sw/inc/strings.hrc:49 +msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE" +msgid "Endnote Characters" +msgstr "Էջատակի նիշեր" + +#. 5ctSF +#: sw/inc/strings.hrc:50 +msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM" +msgid "Line Numbering" +msgstr "Տողերի համարակալում" + +#. YyCkQ +#: sw/inc/strings.hrc:51 +msgctxt "STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY" +msgid "Main Index Entry" +msgstr "Հիմնական ցուցչի մուտք" + +#. ALgMD +#: sw/inc/strings.hrc:52 +msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR" +msgid "Footnote Anchor" +msgstr "Տողատակի խարիսխ" + +#. m7FsY +#: sw/inc/strings.hrc:53 +msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR" +msgid "Endnote Anchor" +msgstr "Էջատակի խարիսխ" + +#. CorJC +#: sw/inc/strings.hrc:54 +msgctxt "STR_POOLCHR_RUBYTEXT" +msgid "Rubies" +msgstr "Սուտակներ" + +#. EFsiE +#: sw/inc/strings.hrc:55 +msgctxt "STR_POOLCHR_VERT_NUM" +msgid "Vertical Numbering Symbols" +msgstr "Ուղղահայաց համարակալման նշաններ" + +#. oAfA6 +#. Drawing templates for HTML +#: sw/inc/strings.hrc:57 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_EMPHASIS" +msgid "Emphasis" +msgstr "Շեշտադրում" + +#. rwD6D +#: sw/inc/strings.hrc:58 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITATION" +msgid "Quotation" +msgstr "Մեջբերում" + +#. 6DAii +#: sw/inc/strings.hrc:59 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_STRONG" +msgid "Strong Emphasis" +msgstr "Ուժեղ շեշտադրում" + +#. cTVyQ +#: sw/inc/strings.hrc:60 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CODE" +msgid "Source Text" +msgstr "Աղբյուրի տեքստ" + +#. GzU26 +#: sw/inc/strings.hrc:61 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_SAMPLE" +msgid "Example" +msgstr "Օրինակ" + +#. jDRjf +#: sw/inc/strings.hrc:62 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD" +msgid "User Entry" +msgstr "Օգտագործողի մուտք" + +#. bFDSF +#: sw/inc/strings.hrc:63 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE" +msgid "Variable" +msgstr "Փոփոխական" + +#. VABL5 +#: sw/inc/strings.hrc:64 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE" +msgid "Definition" +msgstr "Սահմանում" + +#. eSxaY +#: sw/inc/strings.hrc:65 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE" +msgid "Teletype" +msgstr "Հեռատիպ" + +#. QGrL8 +#. Border templates +#: sw/inc/strings.hrc:67 +msgctxt "STR_POOLFRM_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Շրջանակ" + +#. SiAK7 +#: sw/inc/strings.hrc:68 +msgctxt "STR_POOLFRM_GRAPHIC" +msgid "Graphics" +msgstr "Գրաֆիկա" + +#. CHnev +#: sw/inc/strings.hrc:69 +msgctxt "STR_POOLFRM_OLE" +msgid "OLE" +msgstr "OLE" + +#. jCEsT +#: sw/inc/strings.hrc:70 +msgctxt "STR_POOLFRM_FORMEL" +msgid "Formula" +msgstr "Բանաձև" + +#. xqkkc +#: sw/inc/strings.hrc:71 +msgctxt "STR_POOLFRM_MARGINAL" +msgid "Marginalia" +msgstr "Լուսանցքագրություն" + +#. TF4Km +#: sw/inc/strings.hrc:72 +msgctxt "STR_POOLFRM_WATERSIGN" +msgid "Watermark" +msgstr "Ջրանիշ" + +#. DpepF +#: sw/inc/strings.hrc:73 +msgctxt "STR_POOLFRM_LABEL" +msgid "Labels" +msgstr "Մակագրեր" + +#. JV6pZ +#. Template names +#: sw/inc/strings.hrc:75 +msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD" +msgid "Default Paragraph Style" +msgstr "Լռելյայն պարբերություն ոճ" + +#. kFXFD +#: sw/inc/strings.hrc:76 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT" +msgid "Body Text" +msgstr "Հիմնական տեքստ" + +#. BthAg +#: sw/inc/strings.hrc:77 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT" +msgid "First Line Indent" +msgstr "Առաջին տողի նահանջը" + +#. ReVdk +#: sw/inc/strings.hrc:78 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT" +msgid "Hanging Indent" +msgstr "Կախված նահանջ" + +#. AUKNc +#: sw/inc/strings.hrc:79 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE" +msgid "Body Text, Indented" +msgstr "Հիմնական տեքստ, նահանջ" + +#. DDwDx +#: sw/inc/strings.hrc:80 +msgctxt "STR_POOLCOLL_GREETING" +msgid "Complimentary Close" +msgstr "Եզրափակիչ խոսք" + +#. u4em4 +#: sw/inc/strings.hrc:81 +msgctxt "STR_POOLCOLL_SIGNATURE" +msgid "Signature" +msgstr "Ստորագրություն" + +#. icTS9 +#: sw/inc/strings.hrc:82 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE" +msgid "Heading" +msgstr "Վերնախորագիր" + +#. xoDcy +#: sw/inc/strings.hrc:83 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUMBER_BULLET_BASE" +msgid "List" +msgstr "Ցուցակ" + +#. ffDqU +#: sw/inc/strings.hrc:84 +msgctxt "STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE" +msgid "Index" +msgstr "Ցուցիչ" + +#. g6gkZ +#: sw/inc/strings.hrc:85 +msgctxt "STR_POOLCOLL_CONFRONTATION" +msgid "List Indent" +msgstr "Ցուցակի նահանջ" + +#. ELkzH +#: sw/inc/strings.hrc:86 +msgctxt "STR_POOLCOLL_MARGINAL" +msgid "Marginalia" +msgstr "Լուսանցքագրություն" + +#. DSgQC +#: sw/inc/strings.hrc:87 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE1" +msgid "Heading 1" +msgstr "Վերնախորագիր 1" + +#. 9Qw5C +#: sw/inc/strings.hrc:88 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE2" +msgid "Heading 2" +msgstr "Վերնախորագիր 2" + +#. x44Y5 +#: sw/inc/strings.hrc:89 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE3" +msgid "Heading 3" +msgstr "Վերնախորագիր 3" + +#. Q4MBD +#: sw/inc/strings.hrc:90 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE4" +msgid "Heading 4" +msgstr "Վերնախորագիր 4" + +#. aQXm6 +#: sw/inc/strings.hrc:91 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE5" +msgid "Heading 5" +msgstr "Վերնախորագիր 5" + +#. mSpb6 +#: sw/inc/strings.hrc:92 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE6" +msgid "Heading 6" +msgstr "Վերնախորագիր 6" + +#. 6w9CD +#: sw/inc/strings.hrc:93 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE7" +msgid "Heading 7" +msgstr "Վերնախորագիր 7" + +#. kJGtA +#: sw/inc/strings.hrc:94 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE8" +msgid "Heading 8" +msgstr "Վերնախորագիր 8" + +#. 56aJ7 +#: sw/inc/strings.hrc:95 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE9" +msgid "Heading 9" +msgstr "Վերնախորագիր 9" + +#. Z6AjF +#: sw/inc/strings.hrc:96 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE10" +msgid "Heading 10" +msgstr "Վերնախորագիր 10" + +#. 3JoRA +#: sw/inc/strings.hrc:97 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S" +msgid "Numbering 1 Start" +msgstr "Համարակալում 1 Մեկնարկ" + +#. ZK75h +#: sw/inc/strings.hrc:98 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1" +msgid "Numbering 1" +msgstr "Համարակալում 1" + +#. d7ED5 +#: sw/inc/strings.hrc:99 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E" +msgid "Numbering 1 End" +msgstr "Համարակալում 1 Ավարտ" + +#. EEefE +#: sw/inc/strings.hrc:100 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1" +msgid "Numbering 1 Cont." +msgstr "Համարակալում 1 շարունակ." + +#. oXzhq +#: sw/inc/strings.hrc:101 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S" +msgid "Numbering 2 Start" +msgstr "Համարակալում 2 Մեկնարկ" + +#. mDFEC +#: sw/inc/strings.hrc:102 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2" +msgid "Numbering 2" +msgstr "Համարակալում 2" + +#. srZLb +#: sw/inc/strings.hrc:103 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E" +msgid "Numbering 2 End" +msgstr "Համարակալում 2 Ավարտ" + +#. K563Y +#: sw/inc/strings.hrc:104 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2" +msgid "Numbering 2 Cont." +msgstr "Համարակալում 2 շարունակ." + +#. ZY4dn +#: sw/inc/strings.hrc:105 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S" +msgid "Numbering 3 Start" +msgstr "Համարակալում 3 Մեկնարկ" + +#. zadiT +#: sw/inc/strings.hrc:106 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3" +msgid "Numbering 3" +msgstr "Համարակալում 3" + +#. 9XFGM +#: sw/inc/strings.hrc:107 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E" +msgid "Numbering 3 End" +msgstr "Համարակալում 3 Ավարտ" + +#. odwZq +#: sw/inc/strings.hrc:108 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3" +msgid "Numbering 3 Cont." +msgstr "Համարակալում 3 շարունակ." + +#. L7LmA +#: sw/inc/strings.hrc:109 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S" +msgid "Numbering 4 Start" +msgstr "Համարակալում 4 Մեկնարկ" + +#. MZko3 +#: sw/inc/strings.hrc:110 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4" +msgid "Numbering 4" +msgstr "Համարակալում 4" + +#. NNVFa +#: sw/inc/strings.hrc:111 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E" +msgid "Numbering 4 End" +msgstr "Համարակալում 4 Ավարտ" + +#. iN72r +#: sw/inc/strings.hrc:112 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4" +msgid "Numbering 4 Cont." +msgstr "Համարակալում 4 շարունակ." + +#. 96KqD +#: sw/inc/strings.hrc:113 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S" +msgid "Numbering 5 Start" +msgstr "Համարակալում 5 Մեկնարկ" + +#. a4DBa +#: sw/inc/strings.hrc:114 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5" +msgid "Numbering 5" +msgstr "Համարակալում 5" + +#. f2BKL +#: sw/inc/strings.hrc:115 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E" +msgid "Numbering 5 End" +msgstr "Համարակալում 5 Ավարտ" + +#. NmxWb +#: sw/inc/strings.hrc:116 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5" +msgid "Numbering 5 Cont." +msgstr "Համարակալում 5 շարունակ." + +#. eBvvD +#: sw/inc/strings.hrc:117 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1S" +msgid "List 1 Start" +msgstr "Ցուցակ 1 Մեկնարկ" + +#. baq6K +#: sw/inc/strings.hrc:118 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1" +msgid "List 1" +msgstr "Ցուցակ 1" + +#. TiBqs +#: sw/inc/strings.hrc:119 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1E" +msgid "List 1 End" +msgstr "Ցուցակ 1 Ավարտ" + +#. VvvEa +#: sw/inc/strings.hrc:120 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM1" +msgid "List 1 Cont." +msgstr "Ցուցակ 1 շարունակ." + +#. 9ACKm +#: sw/inc/strings.hrc:121 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2S" +msgid "List 2 Start" +msgstr "Ցուցակ 2 Մեկնարկ" + +#. ABCWg +#: sw/inc/strings.hrc:122 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2" +msgid "List 2" +msgstr "Ցուցակ 2" + +#. R9iEV +#: sw/inc/strings.hrc:123 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2E" +msgid "List 2 End" +msgstr "Ցուցակ 2 Ավարտ" + +#. XTGpX +#: sw/inc/strings.hrc:124 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM2" +msgid "List 2 Cont." +msgstr "Ցուցակ 2 շարունակ." + +#. n97tD +#: sw/inc/strings.hrc:125 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3S" +msgid "List 3 Start" +msgstr "Ցուցակ 3 Մեկնարկ" + +#. JBTGo +#: sw/inc/strings.hrc:126 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3" +msgid "List 3" +msgstr "Ցուցակ 3" + +#. B9RA4 +#: sw/inc/strings.hrc:127 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3E" +msgid "List 3 End" +msgstr "Ցուցակ 3 Ավարտ" + +#. ZB29x +#: sw/inc/strings.hrc:128 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM3" +msgid "List 3 Cont." +msgstr "Ցուցակ 3 շարունակ." + +#. zFXDk +#: sw/inc/strings.hrc:129 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4S" +msgid "List 4 Start" +msgstr "Ցուցակ 4 Մեկնարկ" + +#. 34JZ2 +#: sw/inc/strings.hrc:130 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4" +msgid "List 4" +msgstr "Ցուցակ 4" + +#. 3T3WD +#: sw/inc/strings.hrc:131 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4E" +msgid "List 4 End" +msgstr "Ցուցակ 4 Ավարտ" + +#. buakQ +#: sw/inc/strings.hrc:132 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM4" +msgid "List 4 Cont." +msgstr "Ցուցակ 4 շարունակ." + +#. vGaiE +#: sw/inc/strings.hrc:133 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5S" +msgid "List 5 Start" +msgstr "Ցուցակ 5 Մեկնարկ" + +#. B4dDL +#: sw/inc/strings.hrc:134 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5" +msgid "List 5" +msgstr "Ցուցակ 5" + +#. HTfse +#: sw/inc/strings.hrc:135 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5E" +msgid "List 5 End" +msgstr "Ցուցակ 5 Ավարտ" + +#. dAYD6 +#: sw/inc/strings.hrc:136 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM5" +msgid "List 5 Cont." +msgstr "Ցուցակ 5 շարունակ." + +#. DB3VN +#: sw/inc/strings.hrc:137 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" +msgid "Header and Footer" +msgstr "Տողատակ և Վերնախորագիր" + +#. uCLQX +#: sw/inc/strings.hrc:139 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERL" +msgid "Header Left" +msgstr "Վերնախորագիր ձախ" + +#. uEbyw +#: sw/inc/strings.hrc:140 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERR" +msgid "Header Right" +msgstr "Վերնախորագիր աջ" + +#. LVGLN +#: sw/inc/strings.hrc:141 +msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTER" +msgid "Footer" +msgstr "Տողատակ" + +#. NtxCF +#: sw/inc/strings.hrc:142 +msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERL" +msgid "Footer Left" +msgstr "Տողատակ ձախ" + +#. WQCxF +#: sw/inc/strings.hrc:143 +msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERR" +msgid "Footer Right" +msgstr "Տողատակ աջ" + +#. BhcAs +#: sw/inc/strings.hrc:144 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE" +msgid "Table Contents" +msgstr "Աղյուսակի բովանդակությունը" + +#. 5VB54 +#: sw/inc/strings.hrc:145 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN" +msgid "Table Heading" +msgstr "Աղյուսակի Վերնախորագիրը" + +#. R9Q7p +#: sw/inc/strings.hrc:146 +msgctxt "STR_POOLCOLL_FRAME" +msgid "Frame Contents" +msgstr "Շրջանակի բովանդակությունը" + +#. xjBuC +#: sw/inc/strings.hrc:148 +msgctxt "STR_POOLCOLL_ENDNOTE" +msgid "Endnote" +msgstr "Էջատակ" + +#. CSz7H +#: sw/inc/strings.hrc:149 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL" +msgid "Caption" +msgstr "Ենթագրեր" + +#. GPK5J +#: sw/inc/strings.hrc:150 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_ABB" +msgid "Illustration" +msgstr "Նկարազարդում" + +#. QECfw +#: sw/inc/strings.hrc:151 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Աղյուսակ" + +#. QFfEo +#: sw/inc/strings.hrc:152 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME" +msgid "Text" +msgstr "Տեքստ" + +#. 2d3fF +#: sw/inc/strings.hrc:153 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING" +msgid "Drawing" +msgstr "Գծագրում" + +#. M2eg4 +#: sw/inc/strings.hrc:154 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FIGURE" +msgid "Figure" +msgstr "Նկար" + +#. cBbBE +#: sw/inc/strings.hrc:155 +msgctxt "STR_POOLCOLL_COMMENT" +msgid "Comment" +msgstr "Մեկնաբանություն" + +#. CxADu +#: sw/inc/strings.hrc:156 +msgctxt "STR_POOLCOLL_ENVELOPE_ADDRESS" +msgid "Addressee" +msgstr "Հասցեատեր" + +#. PvoVz +#: sw/inc/strings.hrc:157 +msgctxt "STR_POOLCOLL_SEND_ADDRESS" +msgid "Sender" +msgstr "Առաքող" + +#. AChE4 +#: sw/inc/strings.hrc:158 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXH" +msgid "Index Heading" +msgstr "Ցուցիչի Վերնախորագիր" + +#. sDGWT +#: sw/inc/strings.hrc:159 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX1" +msgid "Index 1" +msgstr "Ցուցիչ 1" + +#. Y7A62 +#: sw/inc/strings.hrc:160 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX2" +msgid "Index 2" +msgstr "Ցուցիչ 2" + +#. DoCtT +#: sw/inc/strings.hrc:161 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX3" +msgid "Index 3" +msgstr "Ցուցիչ 3" + +#. AL9vf +#: sw/inc/strings.hrc:162 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK" +msgid "Index Separator" +msgstr "Ցուցիչի բաժանարար" + +#. gGWam +#: sw/inc/strings.hrc:163 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH" +msgid "Contents Heading" +msgstr "Բովանդակություն Վերնախորագիր" + +#. 2kfKD +#: sw/inc/strings.hrc:164 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1" +msgid "Contents 1" +msgstr "Բովանդակություն 1" + +#. Cyovw +#: sw/inc/strings.hrc:165 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2" +msgid "Contents 2" +msgstr "Բովանդակություն 2" + +#. CeCEB +#: sw/inc/strings.hrc:166 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3" +msgid "Contents 3" +msgstr "Բովանդակություն 3" + +#. xvFCu +#: sw/inc/strings.hrc:167 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4" +msgid "Contents 4" +msgstr "Բովանդակություն 4" + +#. ZhkVH +#: sw/inc/strings.hrc:168 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5" +msgid "Contents 5" +msgstr "Բովանդակություն 5" + +#. fUc7s +#: sw/inc/strings.hrc:169 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6" +msgid "Contents 6" +msgstr "Բովանդակություն 6" + +#. njEgF +#: sw/inc/strings.hrc:170 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7" +msgid "Contents 7" +msgstr "Բովանդակություն 7" + +#. EtFWq +#: sw/inc/strings.hrc:171 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8" +msgid "Contents 8" +msgstr "Բովանդակություն 8" + +#. EbkDM +#: sw/inc/strings.hrc:172 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9" +msgid "Contents 9" +msgstr "Բովանդակություն 9" + +#. Y7Cms +#: sw/inc/strings.hrc:173 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10" +msgid "Contents 10" +msgstr "Բովանդակություն 10" + +#. C6qm4 +#: sw/inc/strings.hrc:174 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USERH" +msgid "User Index Heading" +msgstr "Օգտագործողի ցուցիչի վերնախորագիր" + +#. p2GRv +#: sw/inc/strings.hrc:175 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER1" +msgid "User Index 1" +msgstr "Օգտագործողի ցուցիչ 1" + +#. Hi9XK +#: sw/inc/strings.hrc:176 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER2" +msgid "User Index 2" +msgstr "Օգտագործողի ցուցիչ 2" + +#. qq6Zm +#: sw/inc/strings.hrc:177 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER3" +msgid "User Index 3" +msgstr "Օգտագործողի ցուցիչ 3" + +#. EcpEa +#: sw/inc/strings.hrc:178 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER4" +msgid "User Index 4" +msgstr "Օգտագործողի ցուցիչ 4" + +#. nfuG3 +#: sw/inc/strings.hrc:179 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER5" +msgid "User Index 5" +msgstr "Օգտագործողի ցուցիչ 5" + +#. FNvoZ +#: sw/inc/strings.hrc:180 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER6" +msgid "User Index 6" +msgstr "Օգտագործողի ցուցիչ 6" + +#. oMjqE +#: sw/inc/strings.hrc:181 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER7" +msgid "User Index 7" +msgstr "Օգտագործողի ցուցիչ 7" + +#. CxdwC +#: sw/inc/strings.hrc:182 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER8" +msgid "User Index 8" +msgstr "Օգտագործողի ցուցիչ 8" + +#. ksYyT +#: sw/inc/strings.hrc:183 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER9" +msgid "User Index 9" +msgstr "Օգտագործողի ցուցիչ 9" + +#. kkbMq +#: sw/inc/strings.hrc:184 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER10" +msgid "User Index 10" +msgstr "Օգտագործողի ցուցիչ 10" + +#. QAWEr +#: sw/inc/strings.hrc:185 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION" +msgid "Citation" +msgstr "Մեջբերում" + +#. ECpGh +#: sw/inc/strings.hrc:186 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" +msgid "Figure Index Heading" +msgstr "Նկարի ցուցիչի վերնախորագիր" + +#. rA84j +#: sw/inc/strings.hrc:187 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1" +msgid "Figure Index 1" +msgstr "Նկարի ցուցիչ 1" + +#. EMAde +#: sw/inc/strings.hrc:188 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH" +msgid "Object Index Heading" +msgstr "Օբյեկտի ցուցիչի վերնախորագիր" + +#. AAAot +#: sw/inc/strings.hrc:189 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1" +msgid "Object Index 1" +msgstr "Օբյեկտի ցուցիչ 1" + +#. sbCcn +#: sw/inc/strings.hrc:190 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH" +msgid "Table Index Heading" +msgstr "Աղյուսակի ցուցիչի վերնախորագիր" + +#. 5EQKp +#: sw/inc/strings.hrc:191 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1" +msgid "Table Index 1" +msgstr "Աղյուսակի ցուցիչ 1" + +#. Fu2GQ +#: sw/inc/strings.hrc:192 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH" +msgid "Bibliography Heading" +msgstr "Մատենագիտության վերնախորագիր" + +#. 7aSPU +#: sw/inc/strings.hrc:193 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1" +msgid "Bibliography 1" +msgstr "Մատենագիտություն 1" + +#. DAGNF +#. Document title style, not to be confused with Heading style +#: sw/inc/strings.hrc:195 +msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL" +msgid "Title" +msgstr "Վերնագիր" + +#. Vm4an +#: sw/inc/strings.hrc:196 +msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL" +msgid "Subtitle" +msgstr "Ենթավերնագիր" + +#. NBniG +#: sw/inc/strings.hrc:197 +msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_APPENDIX" +msgid "Appendix" +msgstr "Հավելված" + +#. Z3kaL +#: sw/inc/strings.hrc:198 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE" +msgid "Block Quotation" +msgstr "Արգելափակել մեջբերումը" + +#. FPDvM +#: sw/inc/strings.hrc:199 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_PRE" +msgid "Preformatted Text" +msgstr "Նախապես ձևավորված տեքստ" + +#. AA9gY +#: sw/inc/strings.hrc:200 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_HR" +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Հորիզոնական գիծ" + +#. mS2ZP +#: sw/inc/strings.hrc:201 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DD" +msgid "List Contents" +msgstr "Ցուցակի բովանդակություն" + +#. dC66q +#: sw/inc/strings.hrc:202 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT" +msgid "List Heading" +msgstr "Ցուցակի վերնախորագիր" + +#. DHZmi +#. page style names +#: sw/inc/strings.hrc:204 +msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" +msgid "Default Page Style" +msgstr "Լռելյայն էջի ոճ" + +#. JwhRA +#: sw/inc/strings.hrc:205 +msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST" +msgid "First Page" +msgstr "Առաջին էջ" + +#. FLUqS +#: sw/inc/strings.hrc:206 +msgctxt "STR_POOLPAGE_LEFT" +msgid "Left Page" +msgstr "Ձախ էջ" + +#. AV2ND +#: sw/inc/strings.hrc:207 +msgctxt "STR_POOLPAGE_RIGHT" +msgid "Right Page" +msgstr "Աջ էջ" + +#. dKCfD +#: sw/inc/strings.hrc:208 +msgctxt "STR_POOLPAGE_ENVELOPE" +msgid "Envelope" +msgstr "Ծրար" + +#. jGSGz +#: sw/inc/strings.hrc:209 +msgctxt "STR_POOLPAGE_REGISTER" +msgid "Index" +msgstr "Ցուցիչ" + +#. AwPSM +#: sw/inc/strings.hrc:210 +msgctxt "STR_POOLPAGE_HTML" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#. EeSc9 +#: sw/inc/strings.hrc:211 +msgctxt "STR_POOLPAGE_FOOTNOTE" +msgid "Footnote" +msgstr "Տողատակ" + +#. nF28D +#: sw/inc/strings.hrc:212 +msgctxt "STR_POOLPAGE_ENDNOTE" +msgid "Endnote" +msgstr "Էջատակ" + +#. aGDbN +#: sw/inc/strings.hrc:213 +msgctxt "STR_POOLPAGE_LANDSCAPE" +msgid "Landscape" +msgstr "Բնատեսարան" + +#. pUSTx +#. Numbering rules +#: sw/inc/strings.hrc:215 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NOLIST" +msgid "No List" +msgstr "Չկա ցուցակ" + +#. mGZHb +#: sw/inc/strings.hrc:216 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1" +msgid "Numbering 123" +msgstr "Համարակալում 123" + +#. AW8tm +#: sw/inc/strings.hrc:217 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2" +msgid "Numbering ABC" +msgstr "Համարակալում ABC" + +#. k2FEN +#: sw/inc/strings.hrc:218 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3" +msgid "Numbering abc" +msgstr "Համարակալում abc" + +#. 4Cgku +#: sw/inc/strings.hrc:219 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4" +msgid "Numbering IVX" +msgstr "Համարակալում IVX" + +#. TgZ6E +#: sw/inc/strings.hrc:220 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5" +msgid "Numbering ivx" +msgstr "Համարակալում ivx" + +#. M3j9C +#. Bullet \u2022 +#: sw/inc/strings.hrc:222 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1" +msgid "Bullet •" +msgstr "Նշիկ •" + +#. BAvrf +#. Bullet \u2013 +#: sw/inc/strings.hrc:224 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2" +msgid "Bullet –" +msgstr "Նշիկ –" + +#. dwqEt +#. Bullet \u2611 +#: sw/inc/strings.hrc:226 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3" +msgid "Bullet ☑" +msgstr "Նշիկ ☑" + +#. ETFA8 +#. Bullet \u27A2 +#: sw/inc/strings.hrc:228 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4" +msgid "Bullet ➢" +msgstr "Նշիկ ➢" + +#. LBMJJ +#. Bullet \u2717 +#: sw/inc/strings.hrc:230 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5" +msgid "Bullet ✗" +msgstr "Նշիկ ✗" + +#. J7DDZ +#: sw/inc/strings.hrc:231 +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0" +msgid "1 column" +msgstr "1 սյունակ" + +#. C4TAR +#: sw/inc/strings.hrc:232 +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1" +msgid "2 columns with equal size" +msgstr "2 սյունակ՝ հավասար չափերով" + +#. 7EtFb +#: sw/inc/strings.hrc:233 +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2" +msgid "3 columns with equal size" +msgstr "3 սյունակ՝ հավասար չափերով" + +#. oqzB2 +#: sw/inc/strings.hrc:234 +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3" +msgid "2 columns with different size (left > right)" +msgstr "2 սյունակ տարբեր չափերով (ձախը > աջից)" + +#. irDMZ +#: sw/inc/strings.hrc:235 +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4" +msgid "2 columns with different size (left < right)" +msgstr "2 սյունակ տարբեր չափերով (ձախը < աջից)" + +#. hmuUA +#. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx +#: sw/inc/strings.hrc:237 +msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT" +msgid "Default Table Style" +msgstr "Աղյուսակի լլռելյայն ոճ" + +#. fCbrD +#: sw/inc/strings.hrc:239 +msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Paragraph Styles" +msgstr "Պարբերության ոճեր" + +#. D9yAi +#: sw/inc/strings.hrc:240 +msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "Character Styles" +msgstr "Նիշերի ոճեր" + +#. vpotA +#: sw/inc/strings.hrc:241 +msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "Frame Styles" +msgstr "Շրջանակի ոճեր" + +#. KJ9Ct +#: sw/inc/strings.hrc:242 +msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Page Styles" +msgstr "Էջերի ոճեր" + +#. StGfs +#: sw/inc/strings.hrc:243 +msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "List Styles" +msgstr "Ցուցակի ոճեր" + +#. uYnHh +#: sw/inc/strings.hrc:244 +msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "Table Styles" +msgstr "Աղյուսակի ոճեր" + +#. 6VBtB +#: sw/inc/strings.hrc:245 +msgctxt "STR_ENV_TITLE" +msgid "Envelope" +msgstr "Ծրար" + +#. GybX9 +#: sw/inc/strings.hrc:246 +msgctxt "STR_LAB_TITLE" +msgid "Labels" +msgstr "Մակագրեր" + +#. 2otxp +#: sw/inc/strings.hrc:248 +msgctxt "STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Տեքստային փաստաթուղթ" + +#. 7q6Uy +#: sw/inc/strings.hrc:249 +msgctxt "STR_CANTOPEN" +msgid "Cannot open document." +msgstr "Հնարավոր չէ բացել փաստաթուղթը:" + +#. 5KkLN +#: sw/inc/strings.hrc:250 +msgctxt "STR_CANTCREATE" +msgid "Can't create document." +msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել փաստաթուղթ:" + +#. rfFYm +#: sw/inc/strings.hrc:251 +msgctxt "STR_DLLNOTFOUND" +msgid "Filter not found." +msgstr "Զտիչը չի գտնվել:" + +#. HhLap +#: sw/inc/strings.hrc:252 +msgctxt "STR_LOAD_GLOBAL_DOC" +msgid "Name and Path of Master Document" +msgstr "Վարպետ փաստաթղթի անվանումը և ուղին" + +#. SSL5h +#: sw/inc/strings.hrc:253 +msgctxt "STR_LOAD_HTML_DOC" +msgid "Name and Path of the HTML Document" +msgstr "HTML փաստաթղթի անվանումը և ուղին" + +#. bb3o8 +#: sw/inc/strings.hrc:254 +msgctxt "STR_JAVA_EDIT" +msgid "Edit Script" +msgstr "Խմբագրել գիրը" + +#. oBFxh +#: sw/inc/strings.hrc:255 +msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME" +msgid "Bookmark" +msgstr "Էջանիշ" + +#. QTQk5 +#: sw/inc/strings.hrc:256 +msgctxt "STR_BOOKMARK_YES" +msgid "Yes" +msgstr "Այո" + +#. tvmJD +#: sw/inc/strings.hrc:257 +msgctxt "STR_BOOKMARK_NO" +msgid "No" +msgstr "Ոչ" + +#. DCJBh +#: sw/inc/strings.hrc:258 +msgctxt "STR_BOOKMARK_FORBIDDENCHARS" +msgid "Forbidden characters:" +msgstr "Արգելված նիշեր." + +#. QEGSs +#: sw/inc/strings.hrc:259 +msgctxt "SW_STR_NONE" +msgid "[None]" +msgstr "[Ոչ ոք]" + +#. C4tz3 +#: sw/inc/strings.hrc:260 +msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING" +msgid "Start" +msgstr "Մեկնարկ" + +#. hFNKj +#: sw/inc/strings.hrc:261 +msgctxt "STR_CAPTION_END" +msgid "End" +msgstr "Ավարտ" + +#. kfeBE +#: sw/inc/strings.hrc:262 +msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE" +msgid "Above" +msgstr "Վերևում" + +#. aXzbo +#: sw/inc/strings.hrc:263 +msgctxt "STR_CAPTION_BELOW" +msgid "Below" +msgstr "Ներքևում" + +#. 8zzCk +#: sw/inc/strings.hrc:264 +msgctxt "SW_STR_READONLY" +msgid "read-only" +msgstr "միայն կարդալու համար" + +#. QRU4j +#: sw/inc/strings.hrc:265 +msgctxt "STR_READONLY_PATH" +msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?" +msgstr "«Ինքնաեքստ» գրացուցակները միայն կարդալու համար են: Ցանկանու՞մ եք գործարկել ուղու կարգավորումների երկխոսությունը:" + +#. ErVas +#: sw/inc/strings.hrc:266 +msgctxt "STR_DOC_STAT" +msgid "Statistics" +msgstr "Վիճակագրություն" + +#. ZCaDo +#: sw/inc/strings.hrc:267 +msgctxt "STR_OUTLINENUMBERING_DISABLED" +msgid "This option is disabled when heading numbering is assigned to a paragraph style" +msgstr "Այս տարբերակն անջատված է, երբ վերնախորագրերի համարակալումը վերագրվում է պարբերության ոճին" + +#. cW3cP +#. Statusbar-titles +#: sw/inc/strings.hrc:269 +msgctxt "STR_STATSTR_W4WREAD" +msgid "Importing document..." +msgstr "Ներմուծվում է փաստաթուղթ..." + +#. F39Cf +#: sw/inc/strings.hrc:270 +msgctxt "STR_STATSTR_W4WWRITE" +msgid "Exporting document..." +msgstr "Արտահանվում է փաստաթուղթ..." + +#. LCa4C +#: sw/inc/strings.hrc:271 +msgctxt "STR_STATSTR_SWGWRITE" +msgid "Saving document..." +msgstr "Փաստաթուղթը պահվում է..." + +#. ff2XN +#: sw/inc/strings.hrc:272 +msgctxt "STR_STATSTR_REFORMAT" +msgid "Repagination..." +msgstr "Վերաէջադրում..." + +#. Afs3H +#: sw/inc/strings.hrc:273 +msgctxt "STR_STATSTR_AUTOFORMAT" +msgid "Formatting document automatically..." +msgstr "Փաստաթղթի ձևաչափում ինքնաշխատ կերպով..." + +#. APY2j +#: sw/inc/strings.hrc:274 +msgctxt "STR_STATSTR_SEARCH" +msgid "Search..." +msgstr "Փնտրում..." + +#. nPLt7 +#: sw/inc/strings.hrc:275 +msgctxt "STR_STATSTR_LETTER" +msgid "Letter" +msgstr "Նամակ" + +#. LuH5F +#: sw/inc/strings.hrc:276 +msgctxt "STR_STATSTR_SPELL" +msgid "Spellcheck..." +msgstr "Ուղղագրության ստուգում..." + +#. uk874 +#: sw/inc/strings.hrc:277 +msgctxt "STR_STATSTR_HYPHEN" +msgid "Hyphenation..." +msgstr "Տողադարձում..." + +#. Dku8Y +#: sw/inc/strings.hrc:278 +msgctxt "STR_STATSTR_TOX_INSERT" +msgid "Inserting Index..." +msgstr "Ցուցիչի զետեղում..." + +#. wvAiH +#: sw/inc/strings.hrc:279 +msgctxt "STR_STATSTR_TOX_UPDATE" +msgid "Updating Index..." +msgstr "Ցուցիչի թարմացում..." + +#. YBupW +#: sw/inc/strings.hrc:280 +msgctxt "STR_STATSTR_SUMMARY" +msgid "Creating abstract..." +msgstr "Համառոտագրության ստեղծվում..." + +#. Nd6Lf +#: sw/inc/strings.hrc:281 +msgctxt "STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY" +msgid "Adapt Objects..." +msgstr "Օբյեկտների հարմարեցում..." + +#. PSGuv +#: sw/inc/strings.hrc:282 +msgctxt "STR_TABLE_DEFNAME" +msgid "Table" +msgstr "Աղյուսակ" + +#. J4m7R +#: sw/inc/strings.hrc:283 +msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME" +msgid "Image" +msgstr "Պատկեր" + +#. qceuT +#: sw/inc/strings.hrc:284 +msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME" +msgid "Object" +msgstr "Օբյեկտ" + +#. UE4Z2 +#: sw/inc/strings.hrc:285 +msgctxt "STR_FRAME_DEFNAME" +msgid "Frame" +msgstr "Շրջանակ" + +#. qHLFq +#: sw/inc/strings.hrc:286 +msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" +msgid "Shape" +msgstr "Ուրվապատկեր" + +#. qcwAT +#: sw/inc/strings.hrc:287 +msgctxt "STR_REGION_DEFNAME" +msgid "Section" +msgstr "Բաժին" + +#. ZkHpJ +#: sw/inc/strings.hrc:288 +msgctxt "STR_NUMRULE_DEFNAME" +msgid "Numbering" +msgstr "Համարակալում" + +#. Vk8M5 +#: sw/inc/strings.hrc:289 +msgctxt "STR_EMPTYPAGE" +msgid "blank page" +msgstr "դատարկ էջ" + +#. FBG9v +#: sw/inc/strings.hrc:290 +msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE" +msgid "Abstract: " +msgstr "Համառոտագրություն: " + +#. iD2VD +#: sw/inc/strings.hrc:291 +msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME" +msgid "separated by: " +msgstr "բաժանված՝ " + +#. CV6nr +#: sw/inc/strings.hrc:292 +msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Outline: Level " +msgstr "Ուրվագիծ: Մակարդակ " + +#. oEvac +#: sw/inc/strings.hrc:293 +msgctxt "STR_FDLG_STYLE" +msgid "Style: " +msgstr "Ոճ: " + +#. BZdQA +#: sw/inc/strings.hrc:294 +msgctxt "STR_PAGEOFFSET" +msgid "Page number: " +msgstr "Էջի թիվ: " + +#. u6eev +#: sw/inc/strings.hrc:295 +msgctxt "STR_PAGEBREAK" +msgid "Break before new page" +msgstr "Կոտրեք մինչ նոր էջը" + +#. hDBmF +#: sw/inc/strings.hrc:296 +msgctxt "STR_WESTERN_FONT" +msgid "Western text: " +msgstr "Արևմտյան տեքստ: " + +#. w3ngS +#: sw/inc/strings.hrc:297 +msgctxt "STR_CJK_FONT" +msgid "Asian text: " +msgstr "Ասիական տեքստ: " + +#. k6G7J +#: sw/inc/strings.hrc:298 +msgctxt "STR_CTL_FONT" +msgid "CTL text: " +msgstr "CTL տեքստ: " + +#. GC6Rd +#: sw/inc/strings.hrc:299 +msgctxt "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR" +msgid "Unknown Author" +msgstr "Անհայտ հեղինակ" + +#. XUSDj +#: sw/inc/strings.hrc:300 +msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR" +msgid "Delete ~All Comments by $1" +msgstr "Ջնջել $1-ի ~Բոլոր մեկնաբանությունները" + +#. 3TDWE +#: sw/inc/strings.hrc:301 +msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR" +msgid "H~ide All Comments by $1" +msgstr "Թաքցնել $1-ի ~Բոլոր մեկնաբանությունները" + +#. 52Kyz +#: sw/inc/strings.hrc:302 +msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING" +msgid "Heading Numbering" +msgstr "Վերնախորագրերի թվագրում" + +#. DAoSH +#: sw/inc/strings.hrc:303 +msgctxt "STR_STATSTR_SWTRANSLATE" +msgid "Translating document..." +msgstr "Փաստաթուղթը թարգմանվում է..." + +#. 8mutJ +#. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG +#. e.g. Selected: 1 word, 2 characters +#: sw/inc/strings.hrc:306 +msgctxt "STR_WORDCOUNT" +msgid "Selected: $1, $2" +msgstr "Ընտրված: $1, $2" + +#. E6L2o +#. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT is number of words +#: sw/inc/strings.hrc:308 +msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG" +msgid "$1 word" +msgid_plural "$1 words" +msgstr[0] "$1 բառ" + +#. kNQDp +#. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT_CHARARG is number of characters +#: sw/inc/strings.hrc:310 +msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG" +msgid "$1 character" +msgid_plural "$1 characters" +msgstr[0] "$1 նիշ" + +#. UgpUM +#. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG +#. e.g. 1 word, 2 characters +#: sw/inc/strings.hrc:313 +msgctxt "STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION" +msgid "$1, $2" +msgstr "$1, $2" + +#. uzSNE +#. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION. +#. $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION is number of words +#: sw/inc/strings.hrc:316 +msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION" +msgid "$1 word" +msgid_plural "$1 words" +msgstr[0] "$1 բառ" + +#. KuZYC +#. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION. +#. $1 of STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION is number of characters +#: sw/inc/strings.hrc:319 +msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION" +msgid "$1 character" +msgid_plural "$1 characters" +msgstr[0] "$1 նիշ" + +#. fj6gC +#: sw/inc/strings.hrc:320 +msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE" +msgid "Convert Text to Table" +msgstr "Փոխակերպեք տեքստը աղյուսակի" + +#. PknB5 +#: sw/inc/strings.hrc:321 +msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" +msgid "Add AutoFormat" +msgstr "Ավելացնել Ինքնաձևաչափ" + +#. hqtgD +#: sw/inc/strings.hrc:322 +msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" +msgid "Name" +msgstr "Անուն" + +#. L9jQU +#: sw/inc/strings.hrc:323 +msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" +msgid "Delete AutoFormat" +msgstr "Ջնջել Ինքնաձևաչափը" + +#. EGu2g +#: sw/inc/strings.hrc:324 +msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" +msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:" +msgstr "Ինքնաձևաչափի հետևյալ մուտքը կջնջվի." + +#. 7KuSQ +#: sw/inc/strings.hrc:325 +msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" +msgid "Rename AutoFormat" +msgstr "Անվանափոխել Ինքնաձևաչափը" + +#. GDdL3 +#: sw/inc/strings.hrc:326 +msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE" +msgid "~Close" +msgstr "~Փակել" + +#. DAuNm +#: sw/inc/strings.hrc:327 +msgctxt "STR_JAN" +msgid "Jan" +msgstr "Հնվ" + +#. WWzNg +#: sw/inc/strings.hrc:328 +msgctxt "STR_FEB" +msgid "Feb" +msgstr "Փտր" + +#. CCC3U +#: sw/inc/strings.hrc:329 +msgctxt "STR_MAR" +msgid "Mar" +msgstr "Մար" + +#. cr7Jq +#: sw/inc/strings.hrc:330 +msgctxt "STR_NORTH" +msgid "North" +msgstr "Հյուսիս" + +#. wHYPw +#: sw/inc/strings.hrc:331 +msgctxt "STR_MID" +msgid "Mid" +msgstr "Մեջտեղ" + +#. sxDHC +#: sw/inc/strings.hrc:332 +msgctxt "STR_SOUTH" +msgid "South" +msgstr "Հարավ" + +#. v65zt +#: sw/inc/strings.hrc:333 +msgctxt "STR_SUM" +msgid "Sum" +msgstr "Գումար" + +#. tCZiD +#: sw/inc/strings.hrc:334 +msgctxt "STR_INVALID_AUTOFORMAT_NAME" +msgid "" +"You have entered an invalid name.\n" +"The desired AutoFormat could not be created. \n" +"Try again using a different name." +msgstr "" +"Դուք անվավեր անուն եք մուտքագրել:\n" +"Ցանկալի Ինքնաձևաչափը չհաջողվեց ստեղծել:\n" +"Կրկին փորձեք՝ օգտագործելով այլ անուն:" + +#. EdGPC +#: sw/inc/strings.hrc:335 +msgctxt "STR_CANT_SAVE_MACROS" +msgid "This document has macros, but macros will not be saved in this file format." +msgstr "Այս փաստաթուղթն ունի մակրոներ, սակայն մակրոները չեն պահպանվի նիշքի այս ձևաչափով:" + +#. DAwsE +#: sw/inc/strings.hrc:336 +msgctxt "STR_NUMERIC" +msgid "Numeric" +msgstr "Թվային" + +#. QmZUu +#: sw/inc/strings.hrc:337 +msgctxt "STR_ROW" +msgid "Rows" +msgstr "Տողեր" + +#. 5oTjU +#: sw/inc/strings.hrc:338 +msgctxt "STR_COL" +msgid "Column" +msgstr "Սյունակ" + +#. w6733 +#: sw/inc/strings.hrc:339 +msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT" +msgid "Edit Bibliography Entry" +msgstr "Խմբագրել մատենագրության մուտքը" + +#. bvbhG +#: sw/inc/strings.hrc:340 +msgctxt "STR_AUTHMRK_INSERT" +msgid "Insert Bibliography Entry" +msgstr "Զետեղել մատենագրության մուտքը" + +#. U2BNe +#: sw/inc/strings.hrc:341 +msgctxt "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING" +msgid "Spacing between %1 and %2" +msgstr "Տարածություն %1 և %2 միջև" + +#. SBmWN +#: sw/inc/strings.hrc:342 +msgctxt "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH" +msgid "Column %1 Width" +msgstr "Սյունակ %1 -ի լայնությունը" + +#. ZLVNB +#: sw/inc/strings.hrc:343 +msgctxt "STR_CAPTION_TABLE" +msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer Աղյուսակ" + +#. FMXrc +#: sw/inc/strings.hrc:344 +msgctxt "STR_CAPTION_FRAME" +msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer Շրջանակ" + +#. gEGv8 +#: sw/inc/strings.hrc:345 +msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC" +msgid "%PRODUCTNAME Writer Image" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer Պատկեր" + +#. k8kLw +#: sw/inc/strings.hrc:346 +msgctxt "STR_CAPTION_OLE" +msgid "Other OLE Objects" +msgstr "Այլ OLE օբյեկտներ" + +#. rP7oC +#: sw/inc/strings.hrc:347 +msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME" +msgid "The name of the table must not contain spaces." +msgstr "Աղյուսակի անվանումը չպետք է պարունակի բացատներ :" + +#. g9HF2 +#: sw/inc/strings.hrc:348 +msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE" +msgid "Selected table cells are too complex to merge." +msgstr "Աղյուսակի ընտրված բջիջները չափազանց բարդ են միաձուլման համար:" + +#. VFBKA +#: sw/inc/strings.hrc:349 +msgctxt "STR_SRTERR" +msgid "Cannot sort selection" +msgstr "Հնարավոր չէ տեսակավորել ընտրությունը" + +#. zK6GB +#. Miscellaneous +#: sw/inc/strings.hrc:352 +msgctxt "STR_EVENT_OBJECT_SELECT" +msgid "Click object" +msgstr "Կտտացրեք օբյեկտը" + +#. HmK3X +#: sw/inc/strings.hrc:353 +msgctxt "STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY" +msgid "Before inserting AutoText" +msgstr "Ինքնատեքստը զետեղելուց առաջ" + +#. aEVDN +#: sw/inc/strings.hrc:354 +msgctxt "STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY" +msgid "After inserting AutoText" +msgstr "Ինքնատեքստը զետեղելուց հետո" + +#. GVkr6 +#: sw/inc/strings.hrc:355 +msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT" +msgid "Mouse over object" +msgstr "Մկնիկը օբյեկտի վրա" + +#. MBLgk +#: sw/inc/strings.hrc:356 +msgctxt "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT" +msgid "Trigger hyperlink" +msgstr "Գործարկեք հիպերհղումը" + +#. BXpj4 +#: sw/inc/strings.hrc:357 +msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT" +msgid "Mouse leaves object" +msgstr "Մկնիկը թողնում է առարկան" + +#. AKGsc +#: sw/inc/strings.hrc:358 +msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD" +msgid "Image loaded successfully" +msgstr "Պատկերը բեռնվել է հաջողությամբ" + +#. U4P8F +#: sw/inc/strings.hrc:359 +msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT" +msgid "Image loading terminated" +msgstr "Պատկերի բեռնումը կասեցվեց" + +#. uLNMH +#: sw/inc/strings.hrc:360 +msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR" +msgid "Could not load image" +msgstr "Չհաջողվեց բեռնել պատկերը" + +#. DAGeE +#: sw/inc/strings.hrc:361 +msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A" +msgid "Input of alphanumeric characters" +msgstr "Տառա-թվային նիշերի մուտքագրում" + +#. ABr9D +#: sw/inc/strings.hrc:362 +msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA" +msgid "Input of non-alphanumeric characters" +msgstr "Ոչ տառա-թվային նիշերի մուտքագրում" + +#. eyJj8 +#: sw/inc/strings.hrc:363 +msgctxt "STR_EVENT_FRM_RESIZE" +msgid "Resize frame" +msgstr "Չափափոխեք շրջանակը" + +#. RUS7J +#: sw/inc/strings.hrc:364 +msgctxt "STR_EVENT_FRM_MOVE" +msgid "Move frame" +msgstr "Տեղաշարժեք շրջանակը" + +#. TF3Q9 +#: sw/inc/strings.hrc:365 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE" +msgid "Headings" +msgstr "Գլխագրեր" + +#. S3JCM +#: sw/inc/strings.hrc:366 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TABLE" +msgid "Tables" +msgstr "Աղյուսակներ" + +#. koqyc +#: sw/inc/strings.hrc:367 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME" +msgid "Frames" +msgstr "Շրջանակներ" + +#. YFZFi +#: sw/inc/strings.hrc:368 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC" +msgid "Images" +msgstr "Պատկերներ" + +#. bq6DJ +#: sw/inc/strings.hrc:369 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE" +msgid "OLE objects" +msgstr "OLE առարկաներ" + +#. BL4Es +#: sw/inc/strings.hrc:370 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Էջանիշեր" + +#. PbsTX +#: sw/inc/strings.hrc:371 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REGION" +msgid "Sections" +msgstr "Բաժիններ" + +#. 9QY8E +#: sw/inc/strings.hrc:372 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD" +msgid "Hyperlinks" +msgstr "Գերհղումներ" + +#. wMqRF +#: sw/inc/strings.hrc:373 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE" +msgid "References" +msgstr "Հղումներ" + +#. D7Etx +#: sw/inc/strings.hrc:374 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_INDEX" +msgid "Indexes" +msgstr "Ցուցիչներ" + +#. xDXB4 +#: sw/inc/strings.hrc:375 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT" +msgid "Drawing objects" +msgstr "Գծանկարներ" + +#. GDSbW +#: sw/inc/strings.hrc:376 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TEXTFIELD" +msgid "Fields" +msgstr "Դաշտեր" + +#. FPLbd +#: sw/inc/strings.hrc:377 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FOOTNOTE" +msgid "Footnotes" +msgstr "Տողատակեր" + +#. FGDB7 +#: sw/inc/strings.hrc:378 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_ENDNOTE" +msgid "Endnotes" +msgstr "Էջատակեր" + +#. KRE4o +#: sw/inc/strings.hrc:379 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT" +msgid "Comments" +msgstr "Մեկնաբանություններ" + +#. zpcTg +#: sw/inc/strings.hrc:380 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1" +msgid "Heading 1" +msgstr "Վերնախորագիր 1" + +#. kbfiB +#: sw/inc/strings.hrc:381 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1" +msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry." +msgstr "Սա առաջին գլխի բովանդակությունն է: Սա օգտվողի գրացուցակի մուտքն է:" + +#. wcSRn +#: sw/inc/strings.hrc:382 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11" +msgid "Heading 1.1" +msgstr "Վերնախորագիր 1.1" + +#. QDE2j +#: sw/inc/strings.hrc:383 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11" +msgid "This is the content from subchapter 1.1. This is the entry for the table of contents." +msgstr "Սա ենթագլուխ 1.1-ի բովանդակությունն է: Սա բովանդակության աղյուսակի մուտքն է:" + +#. bymGA +#: sw/inc/strings.hrc:384 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12" +msgid "Heading 1.2" +msgstr "Վերնախորագիր 1.2" + +#. vT3Xi +#: sw/inc/strings.hrc:385 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12" +msgid "This is the content from subchapter 1.2. This keyword is a main entry." +msgstr "Սա ենթագլուխ 1.2-ի բովանդակությունն է: Այս բանալի բառը հիմնական մուտքն է:" + +#. mFDqo +#: sw/inc/strings.hrc:386 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1" +msgid "Table 1: This is table 1" +msgstr "Աղյուսակ 1: Սա աղյուսակ 1 է" + +#. VyQfs +#: sw/inc/strings.hrc:387 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1" +msgid "Image 1: This is image 1" +msgstr "Պատկեր 1: Սա պատկեր 1 է" + +#. EiPU5 +#: sw/inc/strings.hrc:388 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_CHAPTER" +msgid "Chapter" +msgstr "Գլուխ" + +#. s9w3k +#: sw/inc/strings.hrc:389 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_KEYWORD" +msgid "Keyword" +msgstr "Բանալի բառ" + +#. 8bbUo +#: sw/inc/strings.hrc:390 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_USER_DIR_ENTRY" +msgid "User Directory Entry" +msgstr "Օգտագործողի գրացուցակի մուտք" + +#. SoBBB +#: sw/inc/strings.hrc:391 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_ENTRY" +msgid "Entry" +msgstr "Մուտք" + +#. cT6YY +#: sw/inc/strings.hrc:392 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_THIS" +msgid "this" +msgstr "սա" + +#. KNkfh +#: sw/inc/strings.hrc:393 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_PRIMARY_KEY" +msgid "Primary key" +msgstr "Առաջնային բանալի" + +#. 2J7Ut +#: sw/inc/strings.hrc:394 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_SECONDARY_KEY" +msgid "Secondary key" +msgstr "Երկրորդական բանալի" + +#. beBJ6 +#: sw/inc/strings.hrc:395 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE" +msgid "Heading" +msgstr "Վերնախորագիր" + +#. dGJ5Q +#: sw/inc/strings.hrc:396 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Աղյուսակ" + +#. thWKC +#: sw/inc/strings.hrc:397 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Շրջանակ" + +#. o2wx8 +#: sw/inc/strings.hrc:398 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC" +msgid "Image" +msgstr "Պատկեր" + +#. 2duFT +#: sw/inc/strings.hrc:399 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE" +msgid "OLE object" +msgstr "OLE օբյեկտ" + +#. qNk5D +#: sw/inc/strings.hrc:400 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK" +msgid "Bookmark" +msgstr "Էջանիշ" + +#. jdW3y +#: sw/inc/strings.hrc:401 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION" +msgid "Section" +msgstr "Բաժին" + +#. xsFen +#: sw/inc/strings.hrc:402 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Գերհղում" + +#. BafFj +#: sw/inc/strings.hrc:403 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE" +msgid "Reference" +msgstr "Հղում" + +#. 3s3yG +#: sw/inc/strings.hrc:404 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX" +msgid "Index" +msgstr "Ցուցիչ" + +#. Qv3eV +#: sw/inc/strings.hrc:405 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT" +msgid "Comment" +msgstr "Մեկնաբանություն" + +#. W3sED +#: sw/inc/strings.hrc:406 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT" +msgid "Draw object" +msgstr "Նկարել օբյեկտ" + +#. PTFow +#: sw/inc/strings.hrc:407 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TEXTFIELD" +msgid "Field" +msgstr "Դաշտ" + +#. gFNUw +#: sw/inc/strings.hrc:408 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FOOTNOTE" +msgid "Footnote" +msgstr "Տողատակ" + +#. ChCSP +#: sw/inc/strings.hrc:409 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_ENDNOTE" +msgid "Endnote" +msgstr "Էջատակ" + +#. dFkui +#: sw/inc/strings.hrc:410 +msgctxt "STR_CONTENT_FOOTNOTE" +msgid "Footnote" +msgstr "Տողատակ" + +#. X6DYF +#: sw/inc/strings.hrc:411 +msgctxt "STR_CONTENT_ENDNOTE" +msgid "Endnote" +msgstr "Էջատակ" + +#. jThGW +#: sw/inc/strings.hrc:412 +msgctxt "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT" +msgid "Additional formats..." +msgstr "Լրացուցիչ ձևաչափեր..." + +#. Cfiyt +#: sw/inc/strings.hrc:413 +msgctxt "RID_STR_SYSTEM" +msgid "[System]" +msgstr "[Համակարգ]" + +#. iD3WQ +#: sw/inc/strings.hrc:414 +msgctxt "STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN" +msgid "" +"The interactive hyphenation is already active\n" +"in a different document" +msgstr "" +"Ինտերակտիվտողադարձումն արդեն ակտիվ է\n" +"մեկ այլ փաստաթղթում" + +#. 68AYK +#: sw/inc/strings.hrc:415 +msgctxt "STR_HYPH_TITLE" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Տողադարձում" + +#. EDxsk +#: sw/inc/strings.hrc:416 +msgctxt "STR_HYPH_MISSING" +msgid "Missing hyphenation data" +msgstr "Տողադարձման բացակայող տվյալներ" + +#. TEP66 +#: sw/inc/strings.hrc:417 +msgctxt "STR_HYPH_MISSING" +msgid "Please install the hyphenation package for locale “%1”." +msgstr "Խնդրում ենք տեղադրել տողադարձման փաթեթը “%1” տեղայնացման համար:" + +#. bJFYS +#: sw/inc/strings.hrc:418 +msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES" +msgid "Track Changes" +msgstr "Հետևել փոփոխություններին" + +#. DcXvE +#: sw/inc/strings.hrc:419 +msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL" +msgid "Document contains tracked changes and recording is enabled." +msgstr "Փաստաթուղթը պարունակում է հետևվված փոփոխություններ, և գրանցումը միացված է:" + +#. zxuEu +#: sw/inc/strings.hrc:420 +msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL2" +msgid "Recording of changes is enabled." +msgstr "Փոփոխությունների գրանցումը միացված է:" + +#. BH7Ud +#: sw/inc/strings.hrc:421 +msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL3" +msgid "Document contains tracked changes." +msgstr "Փաստաթուղթը պարունակում է հետևվված փոփոխություններ:" + +#. ytRb2 +#: sw/inc/strings.hrc:422 +msgctxt "STR_FLDREF_FOOTNOTE" +msgid "Footnote" +msgstr "Տողատակ" + +#. ou7iB +#: sw/inc/strings.hrc:423 +msgctxt "STR_FLDREF_ENDNOTE" +msgid "Endnote" +msgstr "Էջատակ" + +#. MEN2d +#. Undo +#: sw/inc/strings.hrc:426 +msgctxt "STR_CANT_UNDO" +msgid "not possible" +msgstr "անհնար է" + +#. 5GdxN +#: sw/inc/strings.hrc:427 +msgctxt "STR_DELETE_UNDO" +msgid "Delete $1" +msgstr "Ջնջեք $1 -ը" + +#. i6vB4 +#: sw/inc/strings.hrc:428 +msgctxt "STR_INSERT_UNDO" +msgid "Insert $1" +msgstr "Զետեղեք $1 -ը" + +#. JESFv +#: sw/inc/strings.hrc:429 +msgctxt "STR_OVR_UNDO" +msgid "Overwrite: $1" +msgstr "Վերագրել՝ $1 -ը" + +#. FVqpL +#: sw/inc/strings.hrc:430 +msgctxt "STR_SPLITNODE_UNDO" +msgid "New Paragraph" +msgstr "Նոր պարբերություն" + +#. r3iVE +#: sw/inc/strings.hrc:431 +msgctxt "STR_MOVE_UNDO" +msgid "Move" +msgstr "Տեղաշարժել" + +#. Z2Ft8 +#: sw/inc/strings.hrc:432 +msgctxt "STR_INSATTR_UNDO" +msgid "Apply attributes" +msgstr "Կիրառել հատկանիշները" + +#. hetuZ +#: sw/inc/strings.hrc:433 +msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO" +msgid "Apply Styles: $1" +msgstr "Կիրառել ոճերը՝ $1" + +#. GokWu +#: sw/inc/strings.hrc:434 +msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO" +msgid "Reset attributes" +msgstr "Վերականգնել հատկանիշները" + +#. mDgEJ +#: sw/inc/strings.hrc:435 +msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO" +msgid "Change style: $1" +msgstr "Փոխել ոճը՝ $1" + +#. onBFE +#: sw/inc/strings.hrc:436 +msgctxt "STR_INSERT_DOC_UNDO" +msgid "Insert file" +msgstr "Ներդնել նիշք" + +#. WCCkF +#: sw/inc/strings.hrc:437 +msgctxt "STR_INSERT_GLOSSARY" +msgid "Insert AutoText" +msgstr "Ներդնել ինքնատեքստ" + +#. CyNXC +#: sw/inc/strings.hrc:438 +msgctxt "STR_DELBOOKMARK" +msgid "Delete bookmark: $1" +msgstr "Ջնջել Էջանիշը՝ $1" + +#. zFANC +#: sw/inc/strings.hrc:439 +msgctxt "STR_DELETE_BOOKMARKS" +msgid "Delete bookmarks" +msgstr "Ջնջել Էջանիշները" + +#. 54y8f +#: sw/inc/strings.hrc:440 +msgctxt "STR_INSBOOKMARK" +msgid "Insert bookmark: $1" +msgstr "Ներդնել Էջանիշ՝ $1" + +#. thkPu +#: sw/inc/strings.hrc:441 +msgctxt "STR_UPDATE_BOOKMARK" +msgid "Update bookmark: $1" +msgstr "Թարմացնել Էջանիշը՝ $1" + +#. d6wEB +#: sw/inc/strings.hrc:442 +msgctxt "STR_UPDATE_BOOKMARKS" +msgid "Update bookmarks" +msgstr "Թարմացնել Էջանիշները" + +#. i7aeN +#: sw/inc/strings.hrc:443 +msgctxt "STR_UPDATE_FIELD" +msgid "Update field: $1" +msgstr "Թարմացնել դաշտը՝ $1" + +#. GzFSP +#: sw/inc/strings.hrc:444 +msgctxt "STR_UPDATE_FIELDS" +msgid "Update fields" +msgstr "Թարմացնել դաշտերը" + +#. HACdT +#: sw/inc/strings.hrc:445 +msgctxt "STR_DELETE_FIELDS" +msgid "Delete fields" +msgstr "Ջնջել դաշտերը" + +#. gEXeo +#: sw/inc/strings.hrc:446 +msgctxt "STR_UPDATE_SECTIONS" +msgid "Update sections" +msgstr "Թարմացրեք բաժինները" + +#. ZdcaY +#: sw/inc/strings.hrc:447 +msgctxt "STR_DELETE_SECTIONS" +msgid "Delete sections" +msgstr "Ջնջեք բաժինները" + +#. XHkEY +#: sw/inc/strings.hrc:448 +msgctxt "STR_SORT_TBL" +msgid "Sort table" +msgstr "Տեսակավորել աղյուսակը" + +#. gui6q +#: sw/inc/strings.hrc:449 +msgctxt "STR_SORT_TXT" +msgid "Sort text" +msgstr "Տեսակավորել տեքստը" + +#. APAMG +#: sw/inc/strings.hrc:450 +msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO" +msgid "Insert table: $1$2$3" +msgstr "Ներդնել աղյուսակ՝ $1$2$3" + +#. 4pGhz +#: sw/inc/strings.hrc:451 +msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO" +msgid "Convert text -> table" +msgstr "Փոխարկել տեքստը -> աղյուսակի" + +#. h3EH7 +#: sw/inc/strings.hrc:452 +msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO" +msgid "Convert table -> text" +msgstr "Փոխարկել աղյուսակը -> տեքստի" + +#. uKreq +#: sw/inc/strings.hrc:453 +msgctxt "STR_COPY_UNDO" +msgid "Copy: $1" +msgstr "Պատճենել՝ $1" + +#. BfGaZ +#: sw/inc/strings.hrc:454 +msgctxt "STR_REPLACE_UNDO" +msgid "Replace $1 $2 $3" +msgstr "Փոխարինել $1 $2 $3" + +#. GEC4C +#: sw/inc/strings.hrc:455 +msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO" +msgid "Insert page break" +msgstr "Տեղադրեք Էջի ընդմիջում" + +#. mrWg2 +#: sw/inc/strings.hrc:456 +msgctxt "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO" +msgid "Insert column break" +msgstr "Տեղադրեք սյունակի ընդմիջում" + +#. MGqRt +#: sw/inc/strings.hrc:457 +msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO" +msgid "Insert Envelope" +msgstr "Տեղադրեք ծրար" + +#. g8ALR +#: sw/inc/strings.hrc:458 +msgctxt "STR_DRAG_AND_COPY" +msgid "Copy: $1" +msgstr "Պատճենել՝ $1" + +#. qHdLG +#: sw/inc/strings.hrc:459 +msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE" +msgid "Move: $1" +msgstr "Տեղափոխել՝ $1" + +#. xqxPn +#: sw/inc/strings.hrc:460 +msgctxt "STR_INSERT_CHART" +msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart" +msgstr "Ներդնել %PRODUCTNAME Chart" + +#. qWEVG +#: sw/inc/strings.hrc:461 +msgctxt "STR_INSERTFLY" +msgid "Insert frame" +msgstr "Տեղադրեք շրջանակ" + +#. GmqXE +#: sw/inc/strings.hrc:462 +msgctxt "STR_DELETEFLY" +msgid "Delete frame" +msgstr "Ջնջել շրջանակը" + +#. z9Eai +#: sw/inc/strings.hrc:463 +msgctxt "STR_AUTOFORMAT" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Ինքնաձևաչափում" + +#. E6uaH +#: sw/inc/strings.hrc:464 +msgctxt "STR_TABLEHEADLINE" +msgid "Table heading" +msgstr "Աղյուսակի վերնախորագիր" + +#. gnndv +#: sw/inc/strings.hrc:465 +msgctxt "STR_REPLACE" +msgid "Replace: $1 $2 $3" +msgstr "Փոխարինել՝ $1 $2 $3" + +#. WwuFC +#: sw/inc/strings.hrc:466 +msgctxt "STR_INSERTSECTION" +msgid "Insert section" +msgstr "Զետեղել բաժին" + +#. 7pzWX +#: sw/inc/strings.hrc:467 +msgctxt "STR_DELETESECTION" +msgid "Delete section" +msgstr "Ջնջել բաժինը" + +#. AFkoM +#: sw/inc/strings.hrc:468 +msgctxt "STR_CHANGESECTION" +msgid "Modify section" +msgstr "Փոփոխել բաժինը" + +#. BY9gB +#: sw/inc/strings.hrc:469 +msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR" +msgid "Modify default values" +msgstr "Փոփոխել լռելյայն արժեքները" + +#. X7eMx +#: sw/inc/strings.hrc:470 +msgctxt "STR_REPLACE_STYLE" +msgid "Replace style: $1 $2 $3" +msgstr "Փոխարինեք ոճը՝ $1 $2 $3" + +#. EXFvJ +#: sw/inc/strings.hrc:471 +msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK" +msgid "Delete page break" +msgstr "Ջնջել էջի ընդմիջումը" + +#. kHVr9 +#: sw/inc/strings.hrc:472 +msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION" +msgid "Text Correction" +msgstr "Տեքստի շտկում" + +#. VfBBy +#: sw/inc/strings.hrc:473 +msgctxt "STR_OUTLINE_LR" +msgid "Promote/demote outline level" +msgstr "Խթանել/նվազեցնել ուրվագծային մակարդակը" + +#. Mmk22 +#: sw/inc/strings.hrc:474 +msgctxt "STR_OUTLINE_UD" +msgid "Move chapter up/down" +msgstr "Տեղափոխել գլուխը վերև/ներքև" + +#. 3UGKP +#: sw/inc/strings.hrc:475 +msgctxt "STR_OUTLINE_EDIT" +msgid "Modify outline" +msgstr "Ձևափոխել ուրվագիծը" + +#. RjcRH +#: sw/inc/strings.hrc:476 +msgctxt "STR_INSNUM" +msgid "Insert numbering" +msgstr "Զետեղել թվագրում" + +#. RdWjx +#: sw/inc/strings.hrc:477 +msgctxt "STR_NUMUP" +msgid "Demote list level" +msgstr "Նվազեցնել ցուցակի մակարդակը" + +#. VpBDP +#: sw/inc/strings.hrc:478 +msgctxt "STR_NUMDOWN" +msgid "Promote list level" +msgstr "Բարձրացնել ցուցակի մակարդակը" + +#. FGciC +#: sw/inc/strings.hrc:479 +msgctxt "STR_MOVENUM" +msgid "Move paragraphs" +msgstr "Տեղաշարժել պարբերությունները" + +#. WdMCK +#: sw/inc/strings.hrc:480 +msgctxt "STR_INSERTDRAW" +msgid "Insert drawing object: $1" +msgstr "Ներդնել նկարչական առարկա՝ $1" + +#. ErB3W +#: sw/inc/strings.hrc:481 +msgctxt "STR_NUMORNONUM" +msgid "Number On/Off" +msgstr "Թիվը միացված/անջատված" + +#. rEZvN +#: sw/inc/strings.hrc:482 +msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Մեծացնել նահանջը" + +#. aJxcG +#: sw/inc/strings.hrc:483 +msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN" +msgid "Decrease indent" +msgstr "Նվազեցնել նահանջը" + +#. 4GP7c +#: sw/inc/strings.hrc:484 +msgctxt "STR_INSERTLABEL" +msgid "Insert caption: $1" +msgstr "Ներդնել խորագիր՝ $1" + +#. GGFM8 +#: sw/inc/strings.hrc:485 +msgctxt "STR_SETNUMRULESTART" +msgid "Restart numbering" +msgstr "Վերսկսել համարակալումը" + +#. pHfp7 +#: sw/inc/strings.hrc:486 +msgctxt "STR_CHANGEFTN" +msgid "Modify footnote" +msgstr "Ձևափոխել տողատակը" + +#. Knr9y +#: sw/inc/strings.hrc:487 +msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE" +msgid "Accept change: $1" +msgstr "Ընդունել փոփոխությունը՝ $1" + +#. jAvjr +#: sw/inc/strings.hrc:488 +msgctxt "STR_REJECT_REDLINE" +msgid "Reject change: $1" +msgstr "Մերժե փոփոխությունը՝ $1" + +#. uCGqy +#: sw/inc/strings.hrc:489 +msgctxt "STR_SPLIT_TABLE" +msgid "Split Table" +msgstr "Պառակտել աղյուսակը" + +#. TJCZ8 +#: sw/inc/strings.hrc:490 +msgctxt "STR_DONTEXPAND" +msgid "Stop attribute" +msgstr "Կասեցնել հատկանիշը" + +#. qyCiy +#: sw/inc/strings.hrc:491 +msgctxt "STR_AUTOCORRECT" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Ինքնուղղում" + +#. f4Jfr +#: sw/inc/strings.hrc:492 +msgctxt "STR_MERGE_TABLE" +msgid "Merge table" +msgstr "Ձուլել աղյուսակը" + +#. BLcCC +#: sw/inc/strings.hrc:493 +msgctxt "STR_TRANSLITERATE" +msgid "Change Case" +msgstr "Փոխել ռեգիստրը" + +#. BTGyD +#: sw/inc/strings.hrc:494 +msgctxt "STR_DELNUM" +msgid "Delete numbering" +msgstr "Ջնջել թվագրումը" + +#. TMvTD +#: sw/inc/strings.hrc:495 +msgctxt "STR_DRAWUNDO" +msgid "Drawing objects: $1" +msgstr "Նկարչական առարկաներ՝ $1" + +#. FG7rN +#: sw/inc/strings.hrc:496 +msgctxt "STR_DRAWGROUP" +msgid "Group draw objects" +msgstr "Խմբավորել նկարչական առարկաները" + +#. xZqoJ +#: sw/inc/strings.hrc:497 +msgctxt "STR_DRAWUNGROUP" +msgid "Ungroup drawing objects" +msgstr "Ապախմբավորել նկարչական առարկաները" + +#. FA3Vo +#: sw/inc/strings.hrc:498 +msgctxt "STR_DRAWDELETE" +msgid "Delete drawing objects" +msgstr "Ջնջել նկարչական առարկաները" + +#. MbJSs +#: sw/inc/strings.hrc:499 +msgctxt "STR_REREAD" +msgid "Replace Image" +msgstr "Փոխարինեք պատկերը" + +#. 6GmVr +#: sw/inc/strings.hrc:500 +msgctxt "STR_DELGRF" +msgid "Delete Image" +msgstr "Ջնջել պատկերը" + +#. PAmBF +#: sw/inc/strings.hrc:501 +msgctxt "STR_TABLE_ATTR" +msgid "Apply table attributes" +msgstr "Կիրառել աղյուսակի հատկանիշները" + +#. GA8gF +#: sw/inc/strings.hrc:502 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT" +msgid "AutoFormat Table" +msgstr "Ինքնաձևաչափել աղյուսակը" + +#. AAPTL +#: sw/inc/strings.hrc:503 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL" +msgid "Insert Column" +msgstr "Ներդնել սյունակ" + +#. tA7ss +#: sw/inc/strings.hrc:504 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW" +msgid "Insert Row" +msgstr "Զետեղել տող" + +#. LAzxr +#: sw/inc/strings.hrc:505 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX" +msgid "Delete row/column" +msgstr "Ջնջել տողը/սյունակը" + +#. yFDYp +#: sw/inc/strings.hrc:506 +msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" +msgid "Delete column" +msgstr "Ջնջել սյունակը" + +#. 9SF9L +#: sw/inc/strings.hrc:507 +msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" +msgid "Delete row" +msgstr "Ջնջել տողը" + +#. FnLC7 +#: sw/inc/strings.hrc:508 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT" +msgid "Split Cells" +msgstr "Պառակտել բջիջները" + +#. 3Em7B +#: sw/inc/strings.hrc:509 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE" +msgid "Merge Cells" +msgstr "Միացնել բջիջները" + +#. 3VVmF +#: sw/inc/strings.hrc:510 +msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" +msgid "Format cell" +msgstr "Ձևաչափել բջիջը" + +#. UbSKw +#: sw/inc/strings.hrc:511 +msgctxt "STR_INSERT_TOX" +msgid "Insert index/table" +msgstr "Ներդնել ցուցիչ/աղյուսակ" + +#. szpbj +#: sw/inc/strings.hrc:512 +msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE" +msgid "Remove index/table" +msgstr "Հեռացնել ցուցիչը/աղյուսակը" + +#. cN5DN +#: sw/inc/strings.hrc:513 +msgctxt "STR_TABLE_TBLCPYTBL" +msgid "Copy table" +msgstr "Պատճենել աղյուսակը" + +#. eUFgx +#: sw/inc/strings.hrc:514 +msgctxt "STR_TABLE_CPYTBL" +msgid "Copy table" +msgstr "Պատճենել աղյուսակը" + +#. TC6mz +#: sw/inc/strings.hrc:515 +msgctxt "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR" +msgid "Set cursor" +msgstr "Տեղադրել կուրսորը" + +#. 4GStA +#: sw/inc/strings.hrc:516 +msgctxt "STR_UNDO_CHAIN" +msgid "Link frames" +msgstr "Կապեք շրջանակները" + +#. XV4Ap +#: sw/inc/strings.hrc:517 +msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN" +msgid "Unlink frames" +msgstr "Ապահղել շրջանակները" + +#. vUJG9 +#: sw/inc/strings.hrc:518 +msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO" +msgid "Modify footnote options" +msgstr "Ձևափոխել տողատակի ընտրանքները" + +#. AgREs +#: sw/inc/strings.hrc:519 +msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC" +msgid "Compare Document" +msgstr "Համեմատեք փաստաթղթերը" + +#. kZATW +#: sw/inc/strings.hrc:520 +msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT" +msgid "Apply frame style: $1" +msgstr "Կիրառել շրջանակի ոճը՝ $1" + +#. 4Ae2X +#: sw/inc/strings.hrc:521 +msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR" +msgid "Ruby Setting" +msgstr "Սուտակի կարգաբերումներ" + +#. J4AUR +#: sw/inc/strings.hrc:522 +msgctxt "STR_INSERT_FOOTNOTE" +msgid "Insert footnote" +msgstr "Ներդրեք տողատակ" + +#. RMgFD +#: sw/inc/strings.hrc:523 +msgctxt "STR_INSERT_URLBTN" +msgid "insert URL button" +msgstr "Ներդրեք URL-ի կոճակը" + +#. UKN7k +#: sw/inc/strings.hrc:524 +msgctxt "STR_INSERT_URLTXT" +msgid "Insert Hyperlink" +msgstr "Ներդրեք գերհղում" + +#. 9odT8 +#: sw/inc/strings.hrc:525 +msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT" +msgid "remove invisible content" +msgstr "հեռացնել անտեսանելի բովանդակությունը" + +#. e6U2R +#: sw/inc/strings.hrc:526 +msgctxt "STR_TOXCHANGE" +msgid "Table/index changed" +msgstr "Աղյուսակը/ցուցիչը փոխվել է" + +#. JpGh6 +#: sw/inc/strings.hrc:527 +msgctxt "STR_START_QUOTE" +msgid "“" +msgstr "“" + +#. kZoAG +#: sw/inc/strings.hrc:528 +msgctxt "STR_END_QUOTE" +msgid "”" +msgstr "”" + +#. wNZDq +#: sw/inc/strings.hrc:529 +msgctxt "STR_LDOTS" +msgid "..." +msgstr "..." + +#. yiQgo +#: sw/inc/strings.hrc:530 +msgctxt "STR_MULTISEL" +msgid "multiple selection" +msgstr "բազմակի ընտրություն" + +#. qFESB +#: sw/inc/strings.hrc:531 +msgctxt "STR_TYPING_UNDO" +msgid "Typing: $1" +msgstr "Մուտքագրում՝ $1" + +#. A6HSG +#: sw/inc/strings.hrc:532 +msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO" +msgid "Paste clipboard" +msgstr "Կպցնել սեղմատախտակը" + +#. mfDMF +#: sw/inc/strings.hrc:533 +msgctxt "STR_YIELDS" +msgid "→" +msgstr "→" + +#. wNRhZ +#: sw/inc/strings.hrc:534 +msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF" +msgid "occurrences of" +msgstr "դեպքեր՝" + +#. hHUZi +#: sw/inc/strings.hrc:535 +msgctxt "STR_UNDO_TABS" +msgid "One tab" +msgid_plural "$1 tabs" +msgstr[0] "$1 ներդիրներ" + +#. eP6mC +#: sw/inc/strings.hrc:536 +msgctxt "STR_UNDO_NLS" +msgid "One line break" +msgid_plural "$1 line breaks" +msgstr[0] "$1 տողերի ընդմիջումներ" + +#. yS3nP +#: sw/inc/strings.hrc:537 +msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS" +msgid "page break" +msgstr "Էջի ընդհատում" + +#. Q4YVg +#: sw/inc/strings.hrc:538 +msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS" +msgid "column break" +msgstr "սյունակի ընդհատում" + +#. L6qva +#: sw/inc/strings.hrc:539 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" +msgid "Insert $1" +msgstr "Զետեղեք $1 -ը" + +#. i8ZQo +#: sw/inc/strings.hrc:540 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE" +msgid "Delete $1" +msgstr "Ջնջեք $1 -ը" + +#. 5KECk +#: sw/inc/strings.hrc:541 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" +msgid "Attributes changed" +msgstr "Հատկանիշները փոխվել են" + +#. N7CUk +#: sw/inc/strings.hrc:542 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE" +msgid "Table changed" +msgstr "Աղյուսակը փոխվել է" + +#. DCGPF +#: sw/inc/strings.hrc:543 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" +msgid "Style changed" +msgstr "Ոճը փոխվել է" + +#. p77WZ +#: sw/inc/strings.hrc:544 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" +msgid "Paragraph formatting changed" +msgstr "Պարբերության ձևաչափումը փոխվել է" + +#. nehrq +#: sw/inc/strings.hrc:545 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" +msgid "Insert Row" +msgstr "Զետեղել տող" + +#. Ud4qT +#: sw/inc/strings.hrc:546 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" +msgid "Delete Row" +msgstr "Ջնջել տողը" + +#. GvxsC +#: sw/inc/strings.hrc:547 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" +msgid "Insert Cell" +msgstr "Ներդնել բջիջ" + +#. ZMrVY +#: sw/inc/strings.hrc:548 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" +msgid "Delete Cell" +msgstr "Ջնջել բջիջը" + +#. DqprY +#: sw/inc/strings.hrc:549 +msgctxt "STR_N_REDLINES" +msgid "$1 changes" +msgstr "$1 փոփոխություններ" + +#. ve5ZA +#: sw/inc/strings.hrc:550 +msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC" +msgid "Change page style: $1" +msgstr "Փոխել էջի ոճը՝ $1" + +#. RDkdy +#: sw/inc/strings.hrc:551 +msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE" +msgid "Create page style: $1" +msgstr "Ստեղծել էջի ոճը՝ $1" + +#. tBVzV +#: sw/inc/strings.hrc:552 +msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE" +msgid "Delete page style: $1" +msgstr "Ջնջել էջի ոճը՝ $1" + +#. wzjRB +#: sw/inc/strings.hrc:553 +msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME" +msgid "Rename page style: $1 $2 $3" +msgstr "Անվանափոխել էջի ոճը՝ $1 $2 $3" + +#. UcTVv +#: sw/inc/strings.hrc:554 +msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER" +msgid "Header/footer changed" +msgstr "Վերնախորագիրը/տողատակը փոփոխվել է" + +#. tGyeC +#: sw/inc/strings.hrc:555 +msgctxt "STR_UNDO_FIELD" +msgid "Field changed" +msgstr "Դաշտը փոխվել է" + +#. xh3dq +#: sw/inc/strings.hrc:556 +msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE" +msgid "Create paragraph style: $1" +msgstr "Ստեղծեք պարբերության ոճ՝ $1" + +#. aRf6Z +#: sw/inc/strings.hrc:557 +msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE" +msgid "Delete paragraph style: $1" +msgstr "Ջնջեք պարբերության ոճը՝ $1" + +#. DtD6w +#: sw/inc/strings.hrc:558 +msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME" +msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3" +msgstr "Անվանափոխեք պարբերության ոճը՝ $1 $2 $3" + +#. J2FcF +#: sw/inc/strings.hrc:559 +msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE" +msgid "Create character style: $1" +msgstr "Ստեղծեք նիշերի ոճ՝ $1" + +#. FjT56 +#: sw/inc/strings.hrc:560 +msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE" +msgid "Delete character style: $1" +msgstr "Ջնջեք նիշերի ոճը՝ $1" + +#. mT2GJ +#: sw/inc/strings.hrc:561 +msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME" +msgid "Rename character style: $1 $2 $3" +msgstr "Անվանափոխեք նիշերի ոճը՝ $1 $2 $3" + +#. AvK4p +#: sw/inc/strings.hrc:562 +msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE" +msgid "Create frame style: $1" +msgstr "Ստեղծեք շրջանակի ոճ՝ $1" + +#. zHLcd +#: sw/inc/strings.hrc:563 +msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE" +msgid "Delete frame style: $1" +msgstr "Ջնջեք շրջանակի ոճը՝ $1" + +#. BUdbD +#: sw/inc/strings.hrc:564 +msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME" +msgid "Rename frame style: $1 $2 $3" +msgstr "Անվանափոխեք շրջանակի ոճը՝ $1 $2 $3" + +#. GG9BH +#: sw/inc/strings.hrc:565 +msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE" +msgid "Create numbering style: $1" +msgstr "Ստեղծեք թվագրման ոճ՝ $1" + +#. zYZW8 +#: sw/inc/strings.hrc:566 +msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE" +msgid "Delete numbering style: $1" +msgstr "Ջնջեք թվագրման ոճը՝ $1" + +#. QhDFe +#: sw/inc/strings.hrc:567 +msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME" +msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3" +msgstr "Անվանափոխեք թվագրման ոճը՝ $1 $2 $3" + +#. oWrh9 +#: sw/inc/strings.hrc:568 +msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME" +msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3" +msgstr "Վերանվանել էջանիշը՝ $1 $2 $3" + +#. WTcEw +#: sw/inc/strings.hrc:569 +msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT" +msgid "Insert index entry" +msgstr "Տեղադրեք ցուցիչի մուտքը" + +#. fbidx +#: sw/inc/strings.hrc:570 +msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE" +msgid "Delete index entry" +msgstr "Ջնջեք ցուցիչի մուտքը" + +#. WCDy7 +#: sw/inc/strings.hrc:571 +msgctxt "STR_FIELD" +msgid "field" +msgstr "դաշտ" + +#. aC9iU +#: sw/inc/strings.hrc:572 +msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTBOX" +msgid "text box" +msgstr "տեքստային վանդակ" + +#. yNjem +#. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text +#: sw/inc/strings.hrc:574 +msgctxt "STR_PARAGRAPHS" +msgid "Paragraphs" +msgstr "Պարբերություններ" + +#. 9fb4z +#: sw/inc/strings.hrc:575 +msgctxt "STR_FRAME" +msgid "frame" +msgstr "շրջանակ" + +#. gfjHA +#: sw/inc/strings.hrc:576 +msgctxt "STR_OLE" +msgid "OLE object" +msgstr "OLE օբյեկտ" + +#. db5Tg +#: sw/inc/strings.hrc:577 +msgctxt "STR_MATH_FORMULA" +msgid "formula" +msgstr "բանաձև" + +#. BirkF +#: sw/inc/strings.hrc:578 +msgctxt "STR_CHART" +msgid "chart" +msgstr "գծապատկեր" + +#. YxCuu +#: sw/inc/strings.hrc:579 +msgctxt "STR_NOTE" +msgid "comment" +msgstr "մեկնաբանություն" + +#. CKqsU +#: sw/inc/strings.hrc:580 +msgctxt "STR_REFERENCE" +msgid "cross-reference" +msgstr "խաչաձև հղում" + +#. q9BGR +#: sw/inc/strings.hrc:581 +msgctxt "STR_SCRIPT" +msgid "script" +msgstr "գիր" + +#. o6FWi +#: sw/inc/strings.hrc:582 +msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY" +msgid "bibliography entry" +msgstr "մատենագիտական մուտք" + +#. qbRLG +#: sw/inc/strings.hrc:583 +msgctxt "STR_SPECIALCHAR" +msgid "special character" +msgstr "հատուկ նիշ" + +#. qJd8G +#: sw/inc/strings.hrc:584 +msgctxt "STR_FOOTNOTE" +msgid "footnote" +msgstr "տողատակ" + +#. bKvaD +#: sw/inc/strings.hrc:585 +msgctxt "STR_GRAPHIC" +msgid "image" +msgstr "պատկեր" + +#. J7CgG +#: sw/inc/strings.hrc:586 +msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" +msgid "drawing object(s)" +msgstr "նկարչական օբյեկտ(ներ)" + +#. rYPFG +#: sw/inc/strings.hrc:587 +msgctxt "STR_TABLE_NAME" +msgid "table: $1$2$3" +msgstr "աղյուսակ՝ $1$2$3" + +#. AtWxA +#: sw/inc/strings.hrc:588 +msgctxt "STR_CHAPTERS" +msgid "chapter" +msgid_plural "chapters" +msgstr[0] "գլուխներ" + +#. 2JCL2 +#: sw/inc/strings.hrc:589 +msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO" +msgid "paragraph" +msgstr "պարբերություն" + +#. DvnGA +#: sw/inc/strings.hrc:590 +msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO" +msgid "Paragraph sign" +msgstr "Պարբերության նշան" + +#. oL9GG +#: sw/inc/strings.hrc:591 +msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE" +msgid "Change object title of $1" +msgstr "Փոխել $1 օբյեկտի անվանումը" + +#. 3Cv7E +#: sw/inc/strings.hrc:592 +msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRIPTION" +msgid "Change object description of $1" +msgstr "Փոխել $1 օբյեկտի նկարագրությունը" + +#. VgNVS +#: sw/inc/strings.hrc:593 +msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DECORATIVE" +msgid "Change decorative of $1" +msgstr "Փոփոխել $1 դեկորատիվը" + +#. rWw8U +#: sw/inc/strings.hrc:594 +msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE" +msgid "Create table style: $1" +msgstr "Ստեղծեք աղյուսակի ոճը՝ $1" + +#. jGxgy +#: sw/inc/strings.hrc:595 +msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE" +msgid "Delete table style: $1" +msgstr "Ջնջեք աղյուսակի ոճը՝ $1" + +#. 6NWP3 +#: sw/inc/strings.hrc:596 +msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" +msgid "Update table style: $1" +msgstr "Թարմացրեք աղյուսակի ոճը՝ $1" + +#. JegfU +#: sw/inc/strings.hrc:597 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" +msgid "Delete table" +msgstr "Ջնջեք աղյուսակը" + +#. KSMpJ +#: sw/inc/strings.hrc:598 +msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FORM_FIELD" +msgid "Insert form field" +msgstr "Զետեղեք ձևի դաշտ" + +#. 83pZ4 +#: sw/inc/strings.hrc:599 +msgctxt "STR_UNDO_UPDATE_FORM_FIELD" +msgid "Update form field" +msgstr "Թարմացրեք ձևի դաշտը" + +#. Lkt9n +#: sw/inc/strings.hrc:600 +msgctxt "STR_UNDO_UPDATE_FORM_FIELDS" +msgid "Update form fields" +msgstr "Թարմացրեք ձևի դաշտերը" + +#. R7raK +#: sw/inc/strings.hrc:601 +msgctxt "STR_UNDO_DELETE_FORM_FIELDS" +msgid "Delete form fields" +msgstr "Ջնջեք ձևի դաշտերը" + +#. kdxGJ +#: sw/inc/strings.hrc:602 +msgctxt "STR_UNDO_INSERT_PAGE_NUMBER" +msgid "Insert page number" +msgstr "Ներդրեք էջի թիվը" + +#. XztwB +#: sw/inc/strings.hrc:603 +msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_THEME_COLORS" +msgid "Change document theme color" +msgstr "Փոխեք փաստաթղթի թեմայի գույնը" + +#. 2zJmG +#: sw/inc/strings.hrc:605 +msgctxt "STR_DROP_DOWN_FIELD_ITEM_LIMIT" +msgid "You can specify maximum of 25 items for a drop-down form field." +msgstr "Բացվող ներքև ձևի դաշտի համար կարող եք նշել առավելագույնը 25 տարր:" + +#. CUXeF +#: sw/inc/strings.hrc:607 +msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" +msgid "Document view" +msgstr "Փաստաթղթի դիտում" + +#. FrBrC +#: sw/inc/strings.hrc:608 +msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC" +msgid "Document view" +msgstr "Փաստաթղթի դիտում" + +#. BCEgS +#: sw/inc/strings.hrc:609 +msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME" +msgid "Header $(ARG1)" +msgstr "Վերնախորագիր $(ARG1)" + +#. zKdDR +#: sw/inc/strings.hrc:610 +msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC" +msgid "Header page $(ARG1)" +msgstr "Վերնախորագրի էջ $(ARG1)" + +#. NhFrV +#: sw/inc/strings.hrc:611 +msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME" +msgid "Footer $(ARG1)" +msgstr "Տողատակ $(ARG1)" + +#. 6GJNd +#: sw/inc/strings.hrc:612 +msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC" +msgid "Footer page $(ARG1)" +msgstr "Տողատակի էջ $(ARG1)" + +#. VGUwW +#: sw/inc/strings.hrc:613 +msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME" +msgid "Footnote $(ARG1)" +msgstr "Տողատակ $(ARG1)" + +#. a7XMU +#: sw/inc/strings.hrc:614 +msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC" +msgid "Footnote $(ARG1)" +msgstr "Տողատակ $(ARG1)" + +#. 3ExiP +#: sw/inc/strings.hrc:615 +msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME" +msgid "Endnote $(ARG1)" +msgstr "Էջատակ $(ARG1)" + +#. 8XdTm +#: sw/inc/strings.hrc:616 +msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC" +msgid "Endnote $(ARG1)" +msgstr "Էջատակ $(ARG1)" + +#. 4sTZN +#: sw/inc/strings.hrc:617 +msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC" +msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)" +msgstr "$(ARG1) այս էջում $(ARG2)" + +#. Z5Uy9 +#: sw/inc/strings.hrc:618 +msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME" +msgid "Page $(ARG1)" +msgstr "Էջ $(ARG1)" + +#. CWroT +#: sw/inc/strings.hrc:619 +msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC" +msgid "Page: $(ARG1)" +msgstr "Էջ: $(ARG1)" + +#. iwfxM +#: sw/inc/strings.hrc:620 +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME" +msgid "Author" +msgstr "Հեղինակ" + +#. sff9t +#: sw/inc/strings.hrc:621 +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME" +msgid "Date" +msgstr "Ամսաթիվ" + +#. VScXC +#: sw/inc/strings.hrc:622 +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_RESOLVED_NAME" +msgid "Resolved" +msgstr "Լուծված" + +#. JtzA4 +#: sw/inc/strings.hrc:623 +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME" +msgid "Actions" +msgstr "Գործողություններ" + +#. cHWqM +#: sw/inc/strings.hrc:624 +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC" +msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments" +msgstr "Ակտիվացրեք այս կոճակը՝ բացելու այն գործողությունների ցանկը, որոնք կարող են կատարվել այս մեկնաբանության և այլ մեկնաբանությունների վրա" + +#. 9YxaB +#: sw/inc/strings.hrc:625 +msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME" +msgid "Document preview" +msgstr "Փաստաթղթի նախադիտում" + +#. eYFFo +#: sw/inc/strings.hrc:626 +msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX" +msgid "(Preview mode)" +msgstr "(Նախադիտման ռեժիմ)" + +#. Fp7Hn +#: sw/inc/strings.hrc:627 +msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING" +msgid "%PRODUCTNAME Document" +msgstr "%PRODUCTNAME Փաստաթուղթ" + +#. CsQKH +#: sw/inc/strings.hrc:629 +msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" +msgid "Read Error" +msgstr "Կարդալու սխալ" + +#. ztbVu +#: sw/inc/strings.hrc:630 +msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" +msgid "Image cannot be displayed." +msgstr "Պատկերը չի կարող ցուցադրվել:" + +#. iJsFt +#: sw/inc/strings.hrc:631 +msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ" +msgid "Error reading from the clipboard." +msgstr "Փոխանակման բուֆերից ընթերցելու սխալ։" + +#. bXZQD +#: sw/inc/strings.hrc:633 +msgctxt "STR_COLUMN_BREAK" +msgid "Manual Column Break" +msgstr "Սյունակի ձեռքով ընդհատում" + +#. 7DzNG +#: sw/inc/strings.hrc:635 +msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT" +msgid "Row %ROWNUMBER" +msgstr "Տող %ROWNUMBER" + +#. GYFVF +#: sw/inc/strings.hrc:636 +msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT" +msgid "Column %COLUMNLETTER" +msgstr "Սյունակ %COLUMNLETTER" + +#. GGS2b +#: sw/inc/strings.hrc:637 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER" +msgid "Character" +msgstr "Նիշ" + +#. KBw5e +#: sw/inc/strings.hrc:638 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH" +msgid "Paragraph" +msgstr "Պարբերություն" + +#. ERH8o +#: sw/inc/strings.hrc:639 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Շրջանակ" + +#. Cqjn8 +#: sw/inc/strings.hrc:640 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" +msgid "Pages" +msgstr "Էջեր" + +#. FFZEr +#: sw/inc/strings.hrc:641 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING" +msgid "List" +msgstr "Ցուցակ" + +#. NydLs +#: sw/inc/strings.hrc:642 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Աղյուսակ" + +#. XUhuM +#: sw/inc/strings.hrc:643 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" +msgid "Cell" +msgstr "Բջիջ" + +#. DRqDZ +#: sw/inc/strings.hrc:645 +msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" +msgid "Asian" +msgstr "Ասիական" + +#. owFtq +#: sw/inc/strings.hrc:646 +msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" +msgid "CTL" +msgstr "CTL" + +#. ap5iF +#: sw/inc/strings.hrc:647 +msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" +msgid "Western" +msgstr "Արևմտյան" + +#. HD64i +#: sw/inc/strings.hrc:648 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME" +msgid "%PRODUCTNAME %s" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" + +#. q6egu +#: sw/inc/strings.hrc:649 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS" +msgid "Contents" +msgstr "Բովանդակություն" + +#. Ka4fM +#: sw/inc/strings.hrc:650 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND" +msgid "Page ba~ckground" +msgstr "Էջի հե~տնամաս" + +#. YPEEH +#: sw/inc/strings.hrc:651 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES" +msgid "~Images and other graphic objects" +msgstr "~Պատկերներ և գրաֆիկական այլ առարկաներ" + +#. L6GSj +#: sw/inc/strings.hrc:652 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN" +msgid "Hidden te~xt" +msgstr "Թաքնված տե~քստ" + +#. pXiRN +#: sw/inc/strings.hrc:653 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS" +msgid "~Text placeholders" +msgstr "~Տեքստի տեղապահներ" + +#. JBWVd +#: sw/inc/strings.hrc:654 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS" +msgid "Form control~s" +msgstr "Ձևի վերահսկիչնե~ր" + +#. X8Bfu +#: sw/inc/strings.hrc:655 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR" +msgid "Color" +msgstr "Գույն" + +#. kQDcq +#: sw/inc/strings.hrc:656 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK" +msgid "Print text in blac~k" +msgstr "Տպեք տեքստը ս~և գույնով" + +#. DEELn +#: sw/inc/strings.hrc:657 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT" +msgid "Pages:" +msgstr "Էջեր։" + +#. uddbB +#: sw/inc/strings.hrc:658 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK" +msgid "Print ~automatically inserted blank pages" +msgstr "Տպել ~ինքնաշխատ կերպով տեղադրված դատարկ էջերը" + +#. MTJt2 +#: sw/inc/strings.hrc:659 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER" +msgid "~Use only paper tray from printer preferences" +msgstr "~Օգտագործեք միայն թղթի սկուտեղ տպիչի նախապատվություններից" + +#. 4uBam +#: sw/inc/strings.hrc:660 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE" +msgid "None (document only)" +msgstr "Ոչ մեկը (միայն փաստաթուղթ)" + +#. pbQtA +#: sw/inc/strings.hrc:661 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY" +msgid "Comments only" +msgstr "Միայն մեկնաբանություններ" + +#. sVnbD +#: sw/inc/strings.hrc:662 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END" +msgid "Place at end of document" +msgstr "Տեղադրեք փաստաթղթի վերջում" + +#. D4BXH +#: sw/inc/strings.hrc:663 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE" +msgid "Place at end of page" +msgstr "Տեղադրեք էջի վերջում" + +#. 6rzab +#: sw/inc/strings.hrc:664 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS" +msgid "~Comments" +msgstr "~Մեկնաբանություններ" + +#. cnqLU +#: sw/inc/strings.hrc:665 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE" +msgid "Broch~ure" +msgstr "Գրք~ույկ" + +#. t6drz +#: sw/inc/strings.hrc:666 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT" +msgid "Left-to-right script" +msgstr "Ձախից աջ գիր" + +#. QgmxB +#: sw/inc/strings.hrc:667 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT" +msgid "Right-to-left script" +msgstr "Աջից ձախ գիր" + +#. t4Cm7 +#: sw/inc/strings.hrc:668 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTALLPAGES" +msgid "~All Pages" +msgstr "~Բոլոր էջերը" + +#. ZDRM2 +#: sw/inc/strings.hrc:669 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTPAGES" +msgid "Pa~ges:" +msgstr "Էջ~եր:" + +#. rajyx +#: sw/inc/strings.hrc:670 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTSELECTION" +msgid "~Selection" +msgstr "~Ընտրություն" + +#. 9EXcV +#: sw/inc/strings.hrc:671 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS" +msgid "Place in margins" +msgstr "Տեղադրել լուսանցքներում" + +#. NGQw3 +#: sw/inc/strings.hrc:673 +msgctxt "STR_FORMULA_CALC" +msgid "Functions" +msgstr "Գործառույթներ" + +#. D3RCG +#: sw/inc/strings.hrc:674 +msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" +msgid "Cancel" +msgstr "Չեղարկել" + +#. 3Tg3C +#: sw/inc/strings.hrc:675 +msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" +msgid "Apply" +msgstr "Կիրառել" + +#. UDkFb +#: sw/inc/strings.hrc:676 +msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" +msgid "Formula Tool Bar" +msgstr "Բանաձևի գործիքների տող" + +#. Z3CB5 +#: sw/inc/strings.hrc:677 +msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" +msgid "Formula Type" +msgstr "Բանաձևի տեսակ" + +#. 3CCa7 +#: sw/inc/strings.hrc:678 +msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" +msgid "Formula Text" +msgstr "Բանաձևի տեքստ" + +#. FXNer +#: sw/inc/strings.hrc:680 +msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" +msgid "Global View" +msgstr "Համընդգրկուն տեքստ" + +#. aeeRP +#: sw/inc/strings.hrc:681 +msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT" +msgid "Content Navigation View" +msgstr "Բովանդակության նավարկման տեսք" + +#. UAExA +#: sw/inc/strings.hrc:682 +msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Outline Level" +msgstr "Ուրվագծի մակարդակ" + +#. yERK6 +#: sw/inc/strings.hrc:683 +msgctxt "STR_DRAGMODE" +msgid "Drag Mode" +msgstr "Քաշելու ռեժիմ" + +#. PAB4k +#: sw/inc/strings.hrc:684 +msgctxt "STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY" +msgid "Send Outline to Clipboard" +msgstr "Ուղարկիր Ուրվագիծը փոխանակման բուֆեր" + +#. b5tPU +#: sw/inc/strings.hrc:685 +msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING" +msgid "Outline Tracking" +msgstr "Ուվագծի հետևում" + +#. qzXwn +#: sw/inc/strings.hrc:686 +msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_DEFAULT" +msgid "Default" +msgstr "Լեռելյայն" + +#. HGDgJ +#: sw/inc/strings.hrc:687 +msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_FOCUS" +msgid "Focus" +msgstr "Կիզակետ" + +#. BYRpF +#: sw/inc/strings.hrc:688 +msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_OFF" +msgid "Off" +msgstr "Անջատված" + +#. NGgt3 +#: sw/inc/strings.hrc:689 +msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" +msgid "Click to toggle outline folding" +msgstr "Սեղմեք՝ ուրվագծի ծալումը փոխելու համար" + +#. 44jEc +#: sw/inc/strings.hrc:690 +msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT" +msgid "right-click to include sub levels" +msgstr "աջ կտտացրեք՝ ենթամակարդակները ներառելու համար" + +#. mnZA9 +#: sw/inc/strings.hrc:691 +msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" +msgid "Click to toggle outline folding" +msgstr "Սեղմեք՝ ուրվագծի ծալումը փոխելու համար" + +#. rkD8H +#: sw/inc/strings.hrc:692 +msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT" +msgid "right-click to include sub levels" +msgstr "աջ կտտացրեք՝ ենթամակարդակները ներառելու համար" + +#. oBH6y +#: sw/inc/strings.hrc:693 +msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_TOGGLE" +msgid "Toggle" +msgstr "Փոխարկել" + +#. aQniE +#: sw/inc/strings.hrc:694 +msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL" +msgid "Unfold Including Sub Levels" +msgstr "Ծալքը բացել՝ ներառյալ ենթամակարդակները" + +#. B82B2 +#: sw/inc/strings.hrc:695 +msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL" +msgid "Fold Including Sub Levels" +msgstr "Ծալել՝ ներառյալ ենթամակարդակները" + +#. vNEvg +#: sw/inc/strings.hrc:696 +msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_TITLE" +msgid "Show Up to Outline Level" +msgstr "Ցույց տալ մինչև ուրվագծի մակարդակը" + +#. 6UtZh +#: sw/inc/strings.hrc:697 +msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_SPIN_LABEL" +msgid "Level (1–10):" +msgstr "Մակարդակ (1–10):" + +#. BFGYg +#: sw/inc/strings.hrc:698 +msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_HELP_LABEL" +msgid "Enter maximum outline level allowed for a displayed heading." +msgstr "Մուտքագրեք ցուցադրվող վերնախորագրի համար թույլատրելի առավելագույն ուրվագծային մակարդակը:" + +#. 9Fipd +#: sw/inc/strings.hrc:700 +msgctxt "STR_EXPANDALL" +msgid "Expand All" +msgstr "Ընդլայնել բոլորը" + +#. FxGVt +#: sw/inc/strings.hrc:701 +msgctxt "STR_COLLAPSEALL" +msgid "Collapse All" +msgstr "Փլուզել բոլորը" + +#. xvSRm +#: sw/inc/strings.hrc:702 +msgctxt "STR_HYPERLINK" +msgid "Insert as Hyperlink" +msgstr "Ներդնել որպես Գերհղում" + +#. sdfGe +#: sw/inc/strings.hrc:703 +msgctxt "STR_LINK_REGION" +msgid "Insert as Link" +msgstr "Ներդնել որպես հղում" + +#. Suaiz +#: sw/inc/strings.hrc:704 +msgctxt "STR_COPY_REGION" +msgid "Insert as Copy" +msgstr "Ներդնել որպես պատճեն" + +#. VgdhT +#: sw/inc/strings.hrc:705 +msgctxt "STR_DISPLAY" +msgid "Display" +msgstr "Արտածել" + +#. 3VXp5 +#: sw/inc/strings.hrc:706 +msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" +msgid "Active Window" +msgstr "Ակտիվ պատուհան" + +#. fAAUc +#: sw/inc/strings.hrc:707 +msgctxt "STR_HIDDEN" +msgid "hidden" +msgstr "թաքնված" + +#. 3VWjq +#: sw/inc/strings.hrc:708 +msgctxt "STR_ACTIVE" +msgid "active" +msgstr "ակտիվ" + +#. YjPvg +#: sw/inc/strings.hrc:709 +msgctxt "STR_INACTIVE" +msgid "inactive" +msgstr "ոչ ակտիվ" + +#. tBPKU +#: sw/inc/strings.hrc:710 +msgctxt "STR_EDIT_ENTRY" +msgid "Edit..." +msgstr "Խմբագրել..." + +#. ppC87 +#: sw/inc/strings.hrc:711 +msgctxt "STR_UPDATE" +msgid "~Update" +msgstr "~Թարմացնել" + +#. 44Esc +#: sw/inc/strings.hrc:712 +msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" +msgid "Edit" +msgstr "Խմբագրել" + +#. w3ZrD +#: sw/inc/strings.hrc:713 +msgctxt "STR_EDIT_LINK" +msgid "Edit link" +msgstr "Խմբագրել կապը" + +#. xyPWE +#: sw/inc/strings.hrc:714 +msgctxt "STR_EDIT_INSERT" +msgid "Insert" +msgstr "Զետեղել" + +#. AT9SS +#: sw/inc/strings.hrc:715 +msgctxt "STR_INDEX" +msgid "~Index" +msgstr "~Ցուցիչ" + +#. MnBLc +#: sw/inc/strings.hrc:716 +msgctxt "STR_FILE" +msgid "File" +msgstr "Նիշք" + +#. DdBgh +#: sw/inc/strings.hrc:717 +msgctxt "STR_NEW_FILE" +msgid "New Document" +msgstr "Նոր փաստաթուղթ" + +#. aV9Uy +#: sw/inc/strings.hrc:718 +msgctxt "STR_INSERT_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Տեքստ" + +#. 5rD3D +#: sw/inc/strings.hrc:719 +msgctxt "STR_DELETE" +msgid "Delete" +msgstr "Ջնջել" + +#. 9MrsU +#: sw/inc/strings.hrc:720 +msgctxt "STR_DELETE_ENTRY" +msgid "~Delete" +msgstr "~Ջնջել" + +#. A28Rb +#: sw/inc/strings.hrc:721 +msgctxt "STR_UPDATE_SEL" +msgid "Selection" +msgstr "Ընտրություն" + +#. gRBxA +#: sw/inc/strings.hrc:722 +msgctxt "STR_UPDATE_INDEX" +msgid "Indexes" +msgstr "Ցուցիչներ" + +#. WKwLS +#: sw/inc/strings.hrc:723 +msgctxt "STR_UPDATE_LINK" +msgid "Links" +msgstr "Հղումներ" + +#. TaaJK +#: sw/inc/strings.hrc:724 +msgctxt "STR_UPDATE_ALL" +msgid "All" +msgstr "Բոլորը" + +#. HpMeb +#: sw/inc/strings.hrc:726 +msgctxt "STR_INVISIBLE" +msgid "hidden" +msgstr "թաքնված" + +#. XcCnB +#: sw/inc/strings.hrc:727 +msgctxt "STR_BROKEN_LINK" +msgid "File not found: " +msgstr "Նիշքը չի գտնվել։ " + +#. UC53U +#: sw/inc/strings.hrc:729 +msgctxt "STR_RESOLVED" +msgid "RESOLVED" +msgstr "ԼՈՒԾՎԱԾ" + +#. 3ceMF +#: sw/inc/strings.hrc:731 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" +msgid "Left: " +msgstr "Ձախ։ " + +#. EiXF2 +#: sw/inc/strings.hrc:732 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" +msgid ". Right: " +msgstr ". Աջ: " + +#. UFpVa +#: sw/inc/strings.hrc:733 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER" +msgid "Inner: " +msgstr "Ներքին: " + +#. XE7Wb +#: sw/inc/strings.hrc:734 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER" +msgid ". Outer: " +msgstr ". Արտաքին: " + +#. 3A8Vg +#: sw/inc/strings.hrc:735 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP" +msgid ". Top: " +msgstr ". Վերևում: " + +#. dRhyZ +#: sw/inc/strings.hrc:736 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT" +msgid ". Bottom: " +msgstr ". Ներքևում: " + +#. XuC4Y +#. Error calculator +#: sw/inc/strings.hrc:739 +msgctxt "STR_POSTIT_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "Էջ" + +#. AeDYh +#: sw/inc/strings.hrc:740 +msgctxt "STR_POSTIT_LINE" +msgid "Line" +msgstr "Գիծ" + +#. kfJG6 +#: sw/inc/strings.hrc:741 +msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR" +msgid "Author" +msgstr "Հեղինակ" + +#. gejqG +#: sw/inc/strings.hrc:742 +msgctxt "STR_CALC_SYNTAX" +msgid "** Syntax Error **" +msgstr "** Շարահյուսական սխալ **" + +#. q6dUT +#: sw/inc/strings.hrc:743 +msgctxt "STR_CALC_ZERODIV" +msgid "** Division by zero **" +msgstr "** Բաժանում զրոյի **" + +#. HSo6d +#: sw/inc/strings.hrc:744 +msgctxt "STR_CALC_BRACK" +msgid "** Wrong use of brackets **" +msgstr "** Փակագծերի սխալ օգտագործում **" + +#. jcNfg +#: sw/inc/strings.hrc:745 +msgctxt "STR_CALC_POW" +msgid "** Square function overflow **" +msgstr "** Քառակուսի ֆունկցիայի արտահոսք **" + +#. C453V +#: sw/inc/strings.hrc:746 +msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW" +msgid "** Overflow **" +msgstr "** Արտահոսք **" + +#. KEQfz +#: sw/inc/strings.hrc:747 +msgctxt "STR_CALC_DEFAULT" +msgid "** Error **" +msgstr "** Սխալ **" + +#. hxrg9 +#: sw/inc/strings.hrc:748 +msgctxt "STR_CALC_ERROR" +msgid "** Expression is faulty **" +msgstr "** Արտահայտությունը սխալ է **" + +#. 2yBhF +#: sw/inc/strings.hrc:749 +msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND" +msgid "Error: Reference source not found" +msgstr "Սխալ՝ հղման աղբյուրը չի գտնվել" + +#. jgRW7 +#: sw/inc/strings.hrc:750 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" +msgid "None" +msgstr "Ոչ մեկը" + +#. KRD6s +#: sw/inc/strings.hrc:751 +msgctxt "STR_FIELD_FIXED" +msgid "(fixed)" +msgstr "(անշարժ)" + +#. FCRUB +#: sw/inc/strings.hrc:752 +msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" +msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" +msgstr " Տ: %1 Ա: %2 Օ: %3 Ժ: %4 Ր: %5 Վ: %6" + +#. ocA84 +#: sw/inc/strings.hrc:753 +msgctxt "STR_TOI" +msgid "Alphabetical Index" +msgstr "Այբբենական ցուցիչ" + +#. GDCRF +#: sw/inc/strings.hrc:754 +msgctxt "STR_TOU" +msgid "User-Defined" +msgstr "Օգտագործողի կողմից սահմանված" + +#. vnaNc +#: sw/inc/strings.hrc:755 +msgctxt "STR_TOC" +msgid "Table of Contents" +msgstr "Բովանդակություն" + +#. BESjb +#: sw/inc/strings.hrc:756 +msgctxt "STR_TOX_AUTH" +msgid "Bibliography" +msgstr "Մատենագիտություն" + +#. ZFBUD +#: sw/inc/strings.hrc:757 +msgctxt "STR_TOX_CITATION" +msgid "Citation" +msgstr "Մեջբերում" + +#. WAs8q +#: sw/inc/strings.hrc:758 +msgctxt "STR_TOX_TBL" +msgid "Index of Tables" +msgstr "Աղյուսակների ցուցիչ" + +#. NFzTx +#: sw/inc/strings.hrc:759 +msgctxt "STR_TOX_OBJ" +msgid "Table of Objects" +msgstr "Առարկաների աղյուսակ" + +#. mSyms +#: sw/inc/strings.hrc:760 +msgctxt "STR_TOX_ILL" +msgid "Table of Figures" +msgstr "Նկարների աղյուսակ" + +#. TspkU +#. SubType DocInfo +#: sw/inc/strings.hrc:762 +msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" +msgid "Title" +msgstr "Վերնագիր" + +#. ziEpC +#: sw/inc/strings.hrc:763 +msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" +msgid "Subject" +msgstr "Խորագիր" + +#. FCVZS +#: sw/inc/strings.hrc:764 +msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" +msgid "Keywords" +msgstr "Բանալի բառեր" + +#. kHC7q +#: sw/inc/strings.hrc:765 +msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT" +msgid "Comments" +msgstr "Մեկնաբանություններ" + +#. i6psX +#: sw/inc/strings.hrc:766 +msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" +msgid "Created" +msgstr "Ստեղծված է" + +#. L2Bxp +#: sw/inc/strings.hrc:767 +msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" +msgid "Modified" +msgstr "Ձևափոխված" + +#. D2YKS +#: sw/inc/strings.hrc:768 +msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" +msgid "Last printed" +msgstr "Վերջին անգամ տպված" + +#. QtuZM +#: sw/inc/strings.hrc:769 +msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" +msgid "Revision number" +msgstr "Վերանայման թիվը" + +#. YDFbi +#: sw/inc/strings.hrc:770 +msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" +msgid "Total editing time" +msgstr "Խմբագրման ընդհանուր ժամանակը" + +#. EpZ9C +#: sw/inc/strings.hrc:771 +msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" +msgid "Convert $(ARG1)" +msgstr "Փոխակերպել $(ARG1)" + +#. nY3NU +#: sw/inc/strings.hrc:772 +msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME" +msgid "First convert $(ARG1)" +msgstr "Առաջին փոխակերպումը $(ARG1)" + +#. eQtGV +#: sw/inc/strings.hrc:773 +msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME" +msgid "Next convert $(ARG1)" +msgstr "Հաջորդ փոխակերպումը $(ARG1)" + +#. aBwxC +#: sw/inc/strings.hrc:774 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" +msgid "Article" +msgstr "Հոդված" + +#. di8ud +#: sw/inc/strings.hrc:775 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" +msgid "Book" +msgstr "Գիրք" + +#. GD5KJ +#: sw/inc/strings.hrc:776 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET" +msgid "Brochures" +msgstr "Բրոշյուրներ" + +#. mfFSf +#: sw/inc/strings.hrc:777 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "Կոնֆերանսի նյութեր" + +#. Et2Px +#: sw/inc/strings.hrc:778 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" +msgid "Book excerpt" +msgstr "Գրքի հատված" + +#. ys2B8 +#: sw/inc/strings.hrc:779 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" +msgid "Book excerpt with title" +msgstr "Գրքի հատված վերնագրով" + +#. mdEqj +#: sw/inc/strings.hrc:780 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "Կոնֆերանսի նյութեր" + +#. jNmVD +#: sw/inc/strings.hrc:781 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" +msgid "Journal" +msgstr "Ամսագիր" + +#. M3xkM +#: sw/inc/strings.hrc:782 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" +msgid "Techn. documentation" +msgstr "Տեխն. փաստաթղթեր" + +#. EJAj4 +#: sw/inc/strings.hrc:783 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" +msgid "Thesis" +msgstr "Թեզ" + +#. NoUCv +#: sw/inc/strings.hrc:784 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Տարբեր" + +#. qNGGE +#: sw/inc/strings.hrc:785 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" +msgid "Dissertation" +msgstr "Ատենախոսություն" + +#. L7W7R +#: sw/inc/strings.hrc:786 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "Կոնֆերանսի նյութեր" + +#. X8bGG +#: sw/inc/strings.hrc:787 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" +msgid "Research report" +msgstr "Հետազոտության հաշվետվություն" + +#. 4dDC9 +#: sw/inc/strings.hrc:788 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" +msgid "Unpublished" +msgstr "Չհրապարակված" + +#. Gb38d +#: sw/inc/strings.hrc:789 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL" +msgid "Email" +msgstr "Էլ. փոստ" + +#. 9HKD6 +#: sw/inc/strings.hrc:790 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW" +msgid "WWW document" +msgstr "WWW փաստաթուղթ" + +#. qA449 +#: sw/inc/strings.hrc:791 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" +msgid "User-defined1" +msgstr "Օգտագործողի կողմից սահմանված 1" + +#. nyzxz +#: sw/inc/strings.hrc:792 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" +msgid "User-defined2" +msgstr "Օգտագործողի կողմից սահմանված 2" + +#. cCFTF +#: sw/inc/strings.hrc:793 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" +msgid "User-defined3" +msgstr "Օգտագործողի կողմից սահմանված 3" + +#. mrqJC +#: sw/inc/strings.hrc:794 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" +msgid "User-defined4" +msgstr "Օգտագործողի կողմից սահմանված 4" + +#. fFs86 +#: sw/inc/strings.hrc:795 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" +msgid "User-defined5" +msgstr "Օգտագործողի կողմից սահմանված 5" + +#. nsCwi +#: sw/inc/strings.hrc:796 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER" +msgid "Short name" +msgstr "Կարճ անուն" + +#. CpKgc +#: sw/inc/strings.hrc:797 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE" +msgid "Type" +msgstr "Տեսակ" + +#. kUGDr +#: sw/inc/strings.hrc:798 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS" +msgid "Address" +msgstr "Հասցե" + +#. DquVQ +#: sw/inc/strings.hrc:799 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" +msgid "Annotation" +msgstr "Ծանոթագրություն" + +#. sduuV +#: sw/inc/strings.hrc:800 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" +msgid "Author(s)" +msgstr "Հեղինակ(ներ)" + +#. fXvz6 +#: sw/inc/strings.hrc:801 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" +msgid "Book title" +msgstr "Գրքի վերնագիր" + +#. c8PFE +#: sw/inc/strings.hrc:802 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER" +msgid "Chapter" +msgstr "Գլուխ" + +#. GXqxF +#: sw/inc/strings.hrc:803 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" +msgid "Edition" +msgstr "Հրատարակություն" + +#. p7A3p +#: sw/inc/strings.hrc:804 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" +msgid "Editor" +msgstr "Խմբագիր" + +#. aAFEz +#: sw/inc/strings.hrc:805 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" +msgid "Publication type" +msgstr "Հրապարակման տեսակը" + +#. 8DwdJ +#: sw/inc/strings.hrc:806 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" +msgid "Institution" +msgstr "Կազմակերպություն" + +#. VWNxy +#: sw/inc/strings.hrc:807 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" +msgid "Journal" +msgstr "Ամսագիր" + +#. Da4fW +#: sw/inc/strings.hrc:808 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" +msgid "Month" +msgstr "Ամիս" + +#. SdSBt +#: sw/inc/strings.hrc:809 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE" +msgid "Note" +msgstr "Նշում" + +#. MZYpD +#: sw/inc/strings.hrc:810 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER" +msgid "Number" +msgstr "Թիվ" + +#. ZB7Go +#: sw/inc/strings.hrc:811 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" +msgid "Organization" +msgstr "Կազմակերպություն" + +#. C4CdP +#: sw/inc/strings.hrc:812 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" +msgid "Page(s)" +msgstr "Էջ(եր)" + +#. yFPFa +#: sw/inc/strings.hrc:813 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" +msgid "Publisher" +msgstr "Հրատարակիչ" + +#. d9u3p +#: sw/inc/strings.hrc:814 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" +msgid "University" +msgstr "Համալսարան" + +#. Qxsdb +#: sw/inc/strings.hrc:815 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" +msgid "Series" +msgstr "Շարք" + +#. YhXPg +#: sw/inc/strings.hrc:816 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "Վերնագիր" + +#. qEBhL +#: sw/inc/strings.hrc:817 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" +msgid "Type of report" +msgstr "Հաշվետվության տեսակը" + +#. Sij9w +#: sw/inc/strings.hrc:818 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" +msgid "Volume" +msgstr "Հատոր" + +#. K8miv +#: sw/inc/strings.hrc:819 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" +msgid "Year" +msgstr "Տարի" + +#. pFMSV +#: sw/inc/strings.hrc:820 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. xFG3c +#: sw/inc/strings.hrc:821 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" +msgid "User-defined1" +msgstr "Օգտագործողի կողմից սահմանված 1" + +#. wtDyU +#: sw/inc/strings.hrc:822 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" +msgid "User-defined2" +msgstr "Օգտագործողի կողմից սահմանված 2" + +#. VH3Se +#: sw/inc/strings.hrc:823 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" +msgid "User-defined3" +msgstr "Օգտագործողի կողմից սահմանված 3" + +#. twuKb +#: sw/inc/strings.hrc:824 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" +msgid "User-defined4" +msgstr "Օգտագործողի կողմից սահմանված 4" + +#. WAo7Z +#: sw/inc/strings.hrc:825 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" +msgid "User-defined5" +msgstr "Օգտագործողի կողմից սահմանված 5" + +#. 3r6Wg +#: sw/inc/strings.hrc:826 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" + +#. BhDrt +#: sw/inc/strings.hrc:827 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_LOCAL_URL" +msgid "Local copy" +msgstr "Տեղային պատճեն" + +#. CeSBP +#: sw/inc/strings.hrc:828 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TARGET_TYPE" +msgid "Mark link target" +msgstr "Նշել հղման թիրախը" + +#. GnKHG +#: sw/inc/strings.hrc:829 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TARGET_URL" +msgid "Target URL" +msgstr "Թիրախային URL" + +#. eFnnx +#: sw/inc/strings.hrc:831 +msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" +msgid "Edit Index Entry" +msgstr "Խմբագրել ցուցիչի մուտքը" + +#. EHTHH +#: sw/inc/strings.hrc:832 +msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT" +msgid "Insert Index Entry" +msgstr "Տեղադրեք ցուցիչի մուտքը" + +#. D2gkA +#: sw/inc/strings.hrc:833 +msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" +msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" +msgstr "Փաստաթուղթն արդեն պարունակում է մատենագիտական գրառում, բայց տարբեր տվյալներով: Ցանկանու՞մ եք հարմարեցնել առկա գրառումները:" + +#. mK84T +#: sw/inc/strings.hrc:835 +msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" +msgid "Comments" +msgstr "Մեկնաբանություններ" + +#. fwecS +#: sw/inc/strings.hrc:836 +msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" +msgid "Show comments" +msgstr "Ցույց տալ մեկնաբանությունները" + +#. HkUvy +#: sw/inc/strings.hrc:837 +msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" +msgid "Hide comments" +msgstr "Թաքցնել մեկնաբանությունները" + +#. FcmEy +#: sw/inc/strings.hrc:839 +msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" +msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name." +msgstr "Դյուրանցման անունն արդեն գոյություն ունի: Խնդրում ենք ընտրել այլ անուն:" + +#. VhMST +#: sw/inc/strings.hrc:840 +msgctxt "STR_QUERY_DELETE" +msgid "Delete AutoText?" +msgstr "Ջնջե՞լ ինքնատեքստը։" + +#. E5MLr +#: sw/inc/strings.hrc:841 +msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1" +msgid "Delete the category " +msgstr "Ջնջե՞լ անվանակարգը։ " + +#. qndNh +#: sw/inc/strings.hrc:842 +msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2" +msgid "?" +msgstr "?" + +#. B6xah +#: sw/inc/strings.hrc:843 +msgctxt "STR_GLOSSARY" +msgid "AutoText :" +msgstr "Ինքնատեքստ։" + +#. ChetY +#: sw/inc/strings.hrc:844 +msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY" +msgid "Save AutoText" +msgstr "Պահպանեք Ինքնատեքստը" + +#. QxAiF +#: sw/inc/strings.hrc:845 +msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES" +msgid "There is no AutoText in this file." +msgstr "Այս նիշքում Ինքնատեքստ չկա։" + +#. sG8Xt +#: sw/inc/strings.hrc:846 +msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT" +msgid "My AutoText" +msgstr "Իմ Ինքնատեքստը" + +#. GaoqR +#: sw/inc/strings.hrc:848 +msgctxt "STR_NOGLOS" +msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." +msgstr "'%1' դյուրանցման հանուն ինքնատեքստ չի գտնվել։" + +#. MwUEP +#: sw/inc/strings.hrc:849 +msgctxt "STR_NO_TABLE" +msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted" +msgstr "Առանց տողերի կամ առանց բջիջների աղյուսակը չի կարող զետեղվել" + +#. AawM4 +#: sw/inc/strings.hrc:850 +msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE" +msgid "The table cannot be inserted because it is too large" +msgstr "Աղյուսակը չի կարող տեղադրվել, քանի որ այն չափազանց մեծ է" + +#. GGo8i +#: sw/inc/strings.hrc:851 +msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS" +msgid "AutoText could not be created." +msgstr "Ինքնատեքստը հնարավոր չէ ստեղծել։" + +#. DCPSB +#: sw/inc/strings.hrc:852 +msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR" +msgid "Requested clipboard format is not available." +msgstr "Պահանջվող սեղմատախտակի ձևաչափը հասանելի չէ:" + +#. YxCCF +#: sw/inc/strings.hrc:853 +msgctxt "STR_PRIVATETEXT" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION տեքստային փաստաթուղթ" + +#. 8ygN3 +#: sw/inc/strings.hrc:854 +msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC" +msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" +msgstr "Պատկեր (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION տեքստային փաստաթուղթ)" + +#. ewPPB +#: sw/inc/strings.hrc:855 +msgctxt "STR_PRIVATEOLE" +msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" +msgstr "Օբյեկտ (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION տեքստային փաստաթուղթ)" + +#. 9VEc3 +#: sw/inc/strings.hrc:856 +msgctxt "STR_DDEFORMAT" +msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)" +msgstr "Տվյալների դինամիկ փոխանակում (DDE կապ)" + +#. svrE7 +#: sw/inc/strings.hrc:858 +msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES" +msgid "All Comments" +msgstr "Բոլոր մեկնաբանությունները" + +#. YGNN4 +#: sw/inc/strings.hrc:859 +msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES" +msgid "All Comments" +msgstr "Բոլոր մեկնաբանությունները" + +#. GDH49 +#: sw/inc/strings.hrc:860 +msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES" +msgid "Comments by " +msgstr "Մեկնաբանություններ՝ " + +#. RwAcm +#: sw/inc/strings.hrc:861 +msgctxt "STR_NODATE" +msgid "(no date)" +msgstr "(չկա ամսաթիվ)" + +#. ytxKG +#: sw/inc/strings.hrc:862 +msgctxt "STR_NOAUTHOR" +msgid "(no author)" +msgstr "(առանց հեղինակի)" + +#. nAwMG +#: sw/inc/strings.hrc:863 +msgctxt "STR_REPLY" +msgid "Reply to $1" +msgstr "Արձագանքիր $1 -ին" + +#. CVVa6 +#: sw/inc/strings.hrc:865 +msgctxt "ST_TITLE_EDIT" +msgid "Edit Address Block" +msgstr "Խմբագրել հասցեների բլոկը" + +#. njGGA +#: sw/inc/strings.hrc:866 +msgctxt "ST_TITLE_MALE" +msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" +msgstr "Անհատականացված ողջույններ (տղամարդ ստացողներ)" + +#. ZVuKY +#: sw/inc/strings.hrc:867 +msgctxt "ST_TITLE_FEMALE" +msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" +msgstr "Անհատականացված ողջույններ (կին ստացողներ)" + +#. h4yuq +#: sw/inc/strings.hrc:868 +msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS" +msgid "Salutation e~lements" +msgstr "Ողջույնի տ~արրեր" + +#. kWhqT +#: sw/inc/strings.hrc:869 +msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD" +msgid "Add to salutation" +msgstr "Ավելացնել ողջյունին" + +#. hvF3V +#: sw/inc/strings.hrc:870 +msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD" +msgid "Remove from salutation" +msgstr "Հեռացնել ողջյունից" + +#. A6XaR +#: sw/inc/strings.hrc:871 +msgctxt "ST_DRAGSALUTATION" +msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" +msgstr "1. ~Քաշեք ողջույնի տարրերը ներքևի տուփի մեջ" + +#. 4VJWL +#: sw/inc/strings.hrc:872 +msgctxt "ST_SALUTATION" +msgid "Salutation" +msgstr "Ողջունագիր" + +#. Vj6XT +#: sw/inc/strings.hrc:873 +msgctxt "ST_PUNCTUATION" +msgid "Punctuation Mark" +msgstr "Կետադրական նշան" + +#. bafeG +#: sw/inc/strings.hrc:874 +msgctxt "ST_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Տեքստ" + +#. tt6sA +#: sw/inc/strings.hrc:875 +msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING" +msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." +msgstr "Նշանակեք դաշտերը տվյալների ձեր աղբյուրից, որպեսզի համապատասխանեն ողջույնի տարրերին:" + +#. zrUsN +#: sw/inc/strings.hrc:876 +msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW" +msgid "Salutation preview" +msgstr "Ողջույնի նախադիտում" + +#. 2UVE6 +#: sw/inc/strings.hrc:877 +msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT" +msgid "Address elements" +msgstr "Հասցեի տարրեր" + +#. Bd6pd +#: sw/inc/strings.hrc:878 +msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT" +msgid "Salutation elements" +msgstr "Ողջույնի տարրեր" + +#. 9krzf +#: sw/inc/strings.hrc:879 +msgctxt "ST_MATCHESTO" +msgid "Matches to field:" +msgstr "Համապատասխանողներ դաշտի հետ." + +#. oahCQ +#: sw/inc/strings.hrc:880 +msgctxt "ST_PREVIEW" +msgid "Preview" +msgstr "Նախադիտում" + +#. ijdxe +#: sw/inc/strings.hrc:881 +msgctxt "ST_DELETE_CONFIRM" +msgid "Do you want to delete this registered data source?" +msgstr "Ցանկանու՞մ եք ջնջել գրանցված տվյալների այս աղբյուրը:" + +#. kE5C3 +#: sw/inc/strings.hrc:883 +msgctxt "STR_NOTASSIGNED" +msgid " not yet matched " +msgstr " դեռ չի համընկնում " + +#. Y6FhG +#: sw/inc/strings.hrc:884 +msgctxt "STR_FILTER_ALL" +msgid "All files" +msgstr "Բոլոր նիշքերը" + +#. fCAvo +#: sw/inc/strings.hrc:885 +msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" +msgid "Address lists" +msgstr "Հասցեների ցուցակներ" + +#. Wjpry +#: sw/inc/strings.hrc:886 +msgctxt "STR_FILTER_SXB" +msgid "%PRODUCTNAME Base" +msgstr "%PRODUCTNAME Base" + +#. CVU2n +#: sw/inc/strings.hrc:887 +msgctxt "STR_FILTER_SXC" +msgid "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" + +#. ccsQt +#: sw/inc/strings.hrc:888 +msgctxt "STR_FILTER_SXW" +msgid "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" + +#. Jwqok +#: sw/inc/strings.hrc:889 +msgctxt "STR_FILTER_DBF" +msgid "dBase" +msgstr "dBase" + +#. wEWC3 +#: sw/inc/strings.hrc:890 +msgctxt "STR_FILTER_XLS" +msgid "Microsoft Excel" +msgstr "Microsoft Excel" + +#. e3ndC +#: sw/inc/strings.hrc:891 +msgctxt "STR_FILTER_DOC" +msgid "Microsoft Word" +msgstr "Microsoft Word" + +#. 9aA4Y +#: sw/inc/strings.hrc:892 +msgctxt "STR_FILTER_TXT" +msgid "Plain text" +msgstr "Պարզ տեքստ" + +#. 5iEeN +#: sw/inc/strings.hrc:893 +msgctxt "STR_FILTER_CSV" +msgid "Text Comma Separated" +msgstr "Տեքստ բաժանված ստորակետներով" + +#. D8MYt +#: sw/inc/strings.hrc:894 +msgctxt "STR_FILTER_MDB" +msgid "Microsoft Access" +msgstr "Microsoft Access" + +#. nRKEu +#: sw/inc/strings.hrc:895 +msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" +msgid "Microsoft Access 2007" +msgstr "Microsoft Access 2007" + +#. uDNRt +#: sw/inc/strings.hrc:896 +msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL" +msgid "" +"In order to be able to send mail merge documents by email, %PRODUCTNAME requires information about the email account to be used.\n" +"\n" +"Do you want to enter email account information now?" +msgstr "" +"Որպեսզի կարողանաք էլ․ փոստով ուղարկել փոստի միաձուլման փաստաթղթերը, %PRODUCTNAME-ը պահանջում է օգտագործել էլ․ փոստի հաշվի մասին տեղեկատվություն:\n" +"\n" +"Ցանկանու՞մ եք մուտքագրել էլ․ փոստի հաշվի տեղեկատվությունը հիմա:" + +#. r9BVg +#: sw/inc/strings.hrc:897 +msgctxt "ST_FILTERNAME" +msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" +msgstr "%PRODUCTNAME հասցեագիրք (.csv)" + +#. jiJuZ +#: sw/inc/strings.hrc:899 +msgctxt "ST_STARTING" +msgid "Select Starting Document" +msgstr "Ընտրեք Մեկնարկային փաստաթուղթը" + +#. FiUyK +#: sw/inc/strings.hrc:900 +msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE" +msgid "Select Document Type" +msgstr "Ընտրեք փաստաթղթի տեսակը" + +#. QwrpS +#: sw/inc/strings.hrc:901 +msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK" +msgid "Insert Address Block" +msgstr "Ներդնել հասցեագիրք" + +#. omRZF +#: sw/inc/strings.hrc:902 +msgctxt "ST_ADDRESSLIST" +msgid "Select Address List" +msgstr "Ընտրել հասցեագիրքը" + +#. YrDuD +#: sw/inc/strings.hrc:903 +msgctxt "ST_GREETINGSLINE" +msgid "Create Salutation" +msgstr "Ստեղծել Ողջույն" + +#. tTr4B +#: sw/inc/strings.hrc:904 +msgctxt "ST_LAYOUT" +msgid "Adjust Layout" +msgstr "Կարգավորել դասավորությունը" + +#. S4p5M +#: sw/inc/strings.hrc:905 +msgctxt "ST_EXCLUDE" +msgid "Exclude recipient" +msgstr "Բացառել ստացողին" + +#. N5YUH +#: sw/inc/strings.hrc:906 +msgctxt "ST_FINISH" +msgid "~Finish" +msgstr "~Ավարտ" + +#. L5FEG +#: sw/inc/strings.hrc:907 +msgctxt "ST_MMWTITLE" +msgid "Mail Merge Wizard" +msgstr "Փոստի միաձուլման հրաշագործ" + +#. CEhZj +#: sw/inc/strings.hrc:909 +msgctxt "ST_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Աղյուսակ" + +#. v9hEB +#: sw/inc/strings.hrc:910 +msgctxt "ST_QUERY" +msgid "Query" +msgstr "Հարցում" + +#. HxGAu +#: sw/inc/strings.hrc:912 +msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE" +msgid "Continue checking at beginning of document?" +msgstr "Շարունակե՞լ ստուգումը փաստաթղթի սկզբից:" + +#. gE7CA +#: sw/inc/strings.hrc:913 +msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED" +msgid "The spellcheck is complete." +msgstr "Ուղղագրության ստուգումն ավարտված է:" + +#. 2SuqF +#: sw/inc/strings.hrc:914 +msgctxt "STR_DICTIONARY_UNAVAILABLE" +msgid "No dictionary available" +msgstr "Հասանելի բառարան չկա" + +#. 8gBWQ +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: strings for the types +#. -------------------------------------------------------------------- +#. range document +#: sw/inc/strings.hrc:920 +msgctxt "STR_DATEFLD" +msgid "Date" +msgstr "Ամսաթիվ" + +#. V9cQp +#: sw/inc/strings.hrc:921 +msgctxt "STR_TIMEFLD" +msgid "Time" +msgstr "Ժամանակ" + +#. 2zgWi +#: sw/inc/strings.hrc:922 +msgctxt "STR_FILENAMEFLD" +msgid "File name" +msgstr "Նիշքի անուն" + +#. FdSaU +#: sw/inc/strings.hrc:923 +msgctxt "STR_DBNAMEFLD" +msgid "Database Name" +msgstr "Տվյալների շտեմարանի անուն" + +#. cGn9h +#: sw/inc/strings.hrc:924 +msgctxt "STR_CHAPTERFLD" +msgid "~Heading" +msgstr "~Վերնախորագիր" + +#. wYWy2 +#: sw/inc/strings.hrc:925 +msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD" +msgid "Page number" +msgstr "էջի թիվ" + +#. EXC6N +#: sw/inc/strings.hrc:926 +msgctxt "STR_DOCSTATFLD" +msgid "Statistics" +msgstr "Վիճակագրություն" + +#. EW86G +#: sw/inc/strings.hrc:927 +msgctxt "STR_AUTHORFLD" +msgid "Author" +msgstr "Հեղինակ" + +#. 5aFak +#: sw/inc/strings.hrc:928 +msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD" +msgid "Templates" +msgstr "Կաղապարներ" + +#. 3wdud +#: sw/inc/strings.hrc:929 +msgctxt "STR_EXTUSERFLD" +msgid "Sender" +msgstr "Առաքող" + +#. LxZEm +#. range functions +#: sw/inc/strings.hrc:931 +msgctxt "STR_SETFLD" +msgid "Set variable" +msgstr "Սահմանել փոփոխականը" + +#. ckA26 +#: sw/inc/strings.hrc:932 +msgctxt "STR_GETFLD" +msgid "Show variable" +msgstr "Ցույց տալ փոփոխականը" + +#. Fjzgu +#: sw/inc/strings.hrc:933 +msgctxt "STR_FORMELFLD" +msgid "Insert Formula" +msgstr "Ներդնել բանաձև" + +#. AXoAT +#: sw/inc/strings.hrc:934 +msgctxt "STR_INPUTFLD" +msgid "Input field" +msgstr "Մուտքագրման դաշտ" + +#. VfqNE +#: sw/inc/strings.hrc:935 +msgctxt "STR_SETINPUTFLD" +msgid "Input field (variable)" +msgstr "Մուտքագրման դաշտ (փոփոխական)" + +#. E8JAd +#: sw/inc/strings.hrc:936 +msgctxt "STR_USRINPUTFLD" +msgid "Input field (user)" +msgstr "Մուտքագրման դաշտ (օգտվող)" + +#. 8LGEQ +#: sw/inc/strings.hrc:937 +msgctxt "STR_CONDTXTFLD" +msgid "Conditional text" +msgstr "Պայմանական տեքստ" + +#. jrZ7i +#: sw/inc/strings.hrc:938 +msgctxt "STR_DDEFLD" +msgid "DDE field" +msgstr "DDE դաշտ" + +#. 9WAT9 +#: sw/inc/strings.hrc:939 +msgctxt "STR_MACROFLD" +msgid "Execute macro" +msgstr "Կատարել մակրոն" + +#. qEBxa +#: sw/inc/strings.hrc:940 +msgctxt "STR_SEQFLD" +msgid "Number range" +msgstr "Թվերի տիրույթ" + +#. ACE5s +#: sw/inc/strings.hrc:941 +msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD" +msgid "Set page variable" +msgstr "Սահմանել էջի փոփոխականը" + +#. ayB3N +#: sw/inc/strings.hrc:942 +msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD" +msgid "Show page variable" +msgstr "Ցույց տալ էջի փոփոխականը" + +#. DBM4P +#: sw/inc/strings.hrc:943 +msgctxt "STR_INTERNETFLD" +msgid "Load URL" +msgstr "Բեռնել URL" + +#. LJFF5 +#: sw/inc/strings.hrc:944 +msgctxt "STR_JUMPEDITFLD" +msgid "Placeholder" +msgstr "Տեղապահ" + +#. zZCg6 +#: sw/inc/strings.hrc:945 +msgctxt "STR_COMBINED_CHARS" +msgid "Combine characters" +msgstr "Միավորել նիշերը" + +#. 9MGU6 +#: sw/inc/strings.hrc:946 +msgctxt "STR_DROPDOWN" +msgid "Input list" +msgstr "Ներածման ցուցակ" + +#. 7BWSk +#. range references +#: sw/inc/strings.hrc:948 +msgctxt "STR_SETREFFLD" +msgid "Set Reference" +msgstr "Սահմանել հղում" + +#. FJ2X8 +#: sw/inc/strings.hrc:949 +msgctxt "STR_GETREFFLD" +msgid "Insert Reference" +msgstr "Զետեղել հղում" + +#. sztLS +#. range database +#: sw/inc/strings.hrc:951 +msgctxt "STR_DBFLD" +msgid "Mail merge fields" +msgstr "Փոստի ձուլման դաշտեր" + +#. JP2DU +#: sw/inc/strings.hrc:952 +msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD" +msgid "Next record" +msgstr "Հաջորդ գրառումը" + +#. GizhA +#: sw/inc/strings.hrc:953 +msgctxt "STR_DBNUMSETFLD" +msgid "Any record" +msgstr "Ցանկացած գրառում" + +#. aMGxm +#: sw/inc/strings.hrc:954 +msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD" +msgid "Record number" +msgstr "Գրառման թիվը" + +#. DtYzi +#: sw/inc/strings.hrc:955 +msgctxt "STR_PREVPAGEFLD" +msgid "Previous page" +msgstr "Նախորդ էջ" + +#. UCSej +#: sw/inc/strings.hrc:956 +msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD" +msgid "Next page" +msgstr "Հաջորդ էջ" + +#. M8Fac +#: sw/inc/strings.hrc:957 +msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD" +msgid "Hidden text" +msgstr "Թաքնված տեքստ" + +#. WvBF2 +#. range user fields +#: sw/inc/strings.hrc:959 +msgctxt "STR_USERFLD" +msgid "User Field" +msgstr "Օգտվողի դաշտ" + +#. XELYN +#: sw/inc/strings.hrc:960 +msgctxt "STR_POSTITFLD" +msgid "Note" +msgstr "Նշում" + +#. MB6kt +#: sw/inc/strings.hrc:961 +msgctxt "STR_SCRIPTFLD" +msgid "Script" +msgstr "Գիր" + +#. BWU6A +#: sw/inc/strings.hrc:962 +msgctxt "STR_AUTHORITY" +msgid "Bibliography entry" +msgstr "Մատենագիտական մուտք" + +#. 7EGCR +#: sw/inc/strings.hrc:963 +msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD" +msgid "Hidden Paragraph" +msgstr "Թաքնված պարբերություն" + +#. dRBRK +#. range DocumentInfo +#: sw/inc/strings.hrc:965 +msgctxt "STR_DOCINFOFLD" +msgid "DocInformation" +msgstr "Փաստաթղթի մասին տեղեկատվություն" + +#. vAMBR +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: SubCmd-Strings +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:969 +msgctxt "FLD_DATE_STD" +msgid "Date" +msgstr "Ամսաթիվ" + +#. qMCEh +#: sw/inc/strings.hrc:970 +msgctxt "FLD_DATE_FIX" +msgid "Date (fixed)" +msgstr "Ամսաթիվ (սևեռված)" + +#. AXmyw +#: sw/inc/strings.hrc:971 +msgctxt "FLD_TIME_STD" +msgid "Time" +msgstr "Ժամ" + +#. 6dxVs +#: sw/inc/strings.hrc:972 +msgctxt "FLD_TIME_FIX" +msgid "Time (fixed)" +msgstr "Ժամ (սևեռված)" + +#. U3SW8 +#. SubCmd Statistic +#: sw/inc/strings.hrc:974 +msgctxt "FLD_STAT_TABLE" +msgid "Tables" +msgstr "Աղյուսակներ" + +#. 7qW4K +#: sw/inc/strings.hrc:975 +msgctxt "FLD_STAT_CHAR" +msgid "Characters" +msgstr "Նիշեր" + +#. zDRCp +#: sw/inc/strings.hrc:976 +msgctxt "FLD_STAT_WORD" +msgid "Words" +msgstr "Բառեր" + +#. 2wgLC +#: sw/inc/strings.hrc:977 +msgctxt "FLD_STAT_PARA" +msgid "Paragraphs" +msgstr "Պարբերություններ" + +#. JPGG7 +#: sw/inc/strings.hrc:978 +msgctxt "FLD_STAT_GRF" +msgid "Image" +msgstr "Պատկեր" + +#. Eu6Ns +#: sw/inc/strings.hrc:979 +msgctxt "FLD_STAT_OBJ" +msgid "OLE objects" +msgstr "OLE առարկաներ" + +#. bDG6R +#: sw/inc/strings.hrc:980 +msgctxt "FLD_STAT_PAGE" +msgid "Pages" +msgstr "Էջեր" + +#. yqhF5 +#. SubCmd DDETypes +#: sw/inc/strings.hrc:982 +msgctxt "FMT_DDE_HOT" +msgid "DDE automatic" +msgstr "DDE ինքնաշխատ" + +#. xPP2E +#: sw/inc/strings.hrc:983 +msgctxt "FMT_DDE_NORMAL" +msgid "DDE manual" +msgstr "DDE ձեռքով" + +#. spdXd +#: sw/inc/strings.hrc:984 +msgctxt "FLD_INPUT_TEXT" +msgid "[Text]" +msgstr "[Տեքստ]" + +#. TyYok +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: SubType Extuser +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:989 +msgctxt "FLD_EU_FIRMA" +msgid "Company" +msgstr "Կազմակերպություն" + +#. WWxTK +#: sw/inc/strings.hrc:990 +msgctxt "FLD_EU_VORNAME" +msgid "First Name" +msgstr "Անուն" + +#. 4tdAc +#: sw/inc/strings.hrc:991 +msgctxt "FLD_EU_NAME" +msgid "Last Name" +msgstr "Ազգանուն" + +#. xTV7n +#: sw/inc/strings.hrc:992 +msgctxt "FLD_EU_ABK" +msgid "Initials" +msgstr "Սկզբնատառեր" + +#. AKD3k +#: sw/inc/strings.hrc:993 +msgctxt "FLD_EU_STRASSE" +msgid "Street" +msgstr "Փողոց" + +#. ErMju +#: sw/inc/strings.hrc:994 +msgctxt "FLD_EU_LAND" +msgid "Country" +msgstr "Երկիր" + +#. ESbkx +#: sw/inc/strings.hrc:995 +msgctxt "FLD_EU_PLZ" +msgid "Zip code" +msgstr "Զիփ կոդ" + +#. WDAc2 +#: sw/inc/strings.hrc:996 +msgctxt "FLD_EU_ORT" +msgid "City" +msgstr "Քաղաք" + +#. pg7MV +#: sw/inc/strings.hrc:997 +msgctxt "FLD_EU_TITEL" +msgid "Title" +msgstr "Տիտղոս" + +#. DwLhZ +#: sw/inc/strings.hrc:998 +msgctxt "FLD_EU_POS" +msgid "Position" +msgstr "Պաշտոն" + +#. LDTdu +#: sw/inc/strings.hrc:999 +msgctxt "FLD_EU_TELPRIV" +msgid "Tel. (Home)" +msgstr "Հեռ. (տուն)" + +#. JBZyj +#: sw/inc/strings.hrc:1000 +msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA" +msgid "Tel. (Work)" +msgstr "Հեռ. (աշխ․)" + +#. 5EmGH +#: sw/inc/strings.hrc:1001 +msgctxt "FLD_EU_FAX" +msgid "Fax" +msgstr "Ֆաքս" + +#. AtN9J +#: sw/inc/strings.hrc:1002 +msgctxt "FLD_EU_EMAIL" +msgid "Email" +msgstr "Էլ. փոստ" + +#. 6GBRm +#: sw/inc/strings.hrc:1003 +msgctxt "FLD_EU_STATE" +msgid "State" +msgstr "Նահանգ" + +#. pbrdQ +#: sw/inc/strings.hrc:1004 +msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF" +msgid "off" +msgstr "անջատված" + +#. wC8SE +#: sw/inc/strings.hrc:1005 +msgctxt "FLD_PAGEREF_ON" +msgid "on" +msgstr "միացված" + +#. diGwR +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: path name +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Format FileName +#: sw/inc/strings.hrc:1010 +msgctxt "FMT_FF_NAME" +msgid "File name" +msgstr "Նիշքի անուն" + +#. RBpz3 +#: sw/inc/strings.hrc:1011 +msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT" +msgid "File name without extension" +msgstr "Նիշքի անունն առանց ընդլայնման" + +#. BCzy8 +#: sw/inc/strings.hrc:1012 +msgctxt "FMT_FF_PATHNAME" +msgid "Path/File name" +msgstr "Ուղի/Նիշքի անուն" + +#. ChFwM +#: sw/inc/strings.hrc:1013 +msgctxt "FMT_FF_PATH" +msgid "Path" +msgstr "Ուղի" + +#. R6KrL +#: sw/inc/strings.hrc:1014 +msgctxt "FMT_FF_UI_NAME" +msgid "Template name" +msgstr "Կաղապարի անուն" + +#. ANM2H +#: sw/inc/strings.hrc:1015 +msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE" +msgid "Category" +msgstr "Անվանակարգ" + +#. wjh3m +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: format chapter +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:1019 +msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME" +msgid "Heading contents" +msgstr "Վերնախորագրի բովանդակությունը" + +#. B9gFR +#: sw/inc/strings.hrc:1020 +msgctxt "FMT_CHAPTER_NO" +msgid "Heading number" +msgstr "Վերնախորագրի թիվը" + +#. vFtwZ +#: sw/inc/strings.hrc:1021 +msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR" +msgid "Heading number without separator" +msgstr "Վերնախորագրի թիվը առանց բաժանարարի" + +#. BVPZY +#: sw/inc/strings.hrc:1022 +msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO" +msgid "Heading number and contents" +msgstr "Վերնախորագրի թիվը և բովանդակությունը" + +#. bQAHz +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: formats +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:1026 +msgctxt "FMT_NUM_ABC" +msgid "A B C" +msgstr "A B C" + +#. jm7G7 +#: sw/inc/strings.hrc:1027 +msgctxt "FMT_NUM_SABC" +msgid "a b c" +msgstr "a b c" + +#. ETgy7 +#: sw/inc/strings.hrc:1028 +msgctxt "FMT_NUM_ABC_N" +msgid "A .. AA .. AAA" +msgstr "A .. AA .. AAA" + +#. m84Fb +#: sw/inc/strings.hrc:1029 +msgctxt "FMT_NUM_SABC_N" +msgid "a .. aa .. aaa" +msgstr "a .. aa .. aaa" + +#. d9YtB +#: sw/inc/strings.hrc:1030 +msgctxt "FMT_NUM_ROMAN" +msgid "Roman (I II III)" +msgstr "Հռոմեական (I II III)" + +#. vA5RT +#: sw/inc/strings.hrc:1031 +msgctxt "FMT_NUM_SROMAN" +msgid "Roman (i ii iii)" +msgstr "Հռոմեական (i ii iii)" + +#. 3ZDgc +#: sw/inc/strings.hrc:1032 +msgctxt "FMT_NUM_ARABIC" +msgid "Arabic (1 2 3)" +msgstr "Արաբական (1 2 3)" + +#. CHmdp +#: sw/inc/strings.hrc:1033 +msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC" +msgid "As Page Style" +msgstr "Որպես էջի ոճ" + +#. xBKwZ +#: sw/inc/strings.hrc:1034 +msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL" +msgid "Text" +msgstr "Տեքստ" + +#. kJPh4 +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: Author +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:1038 +msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME" +msgid "Name" +msgstr "Անուն" + +#. RCnZb +#: sw/inc/strings.hrc:1039 +msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT" +msgid "Initials" +msgstr "Սկզբնատառեր" + +#. TAYCd +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: set variable +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:1043 +msgctxt "FMT_SETVAR_SYS" +msgid "System" +msgstr "Համակարգ" + +#. qKXLW +#: sw/inc/strings.hrc:1044 +msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Տեքստ" + +#. E86ZD +#: sw/inc/strings.hrc:1045 +msgctxt "FMT_GETVAR_NAME" +msgid "Name" +msgstr "Անուն" + +#. FB3Rp +#: sw/inc/strings.hrc:1046 +msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Տեքստ" + +#. KiBai +#: sw/inc/strings.hrc:1047 +msgctxt "FMT_USERVAR_CMD" +msgid "Formula" +msgstr "Բանաձև" + +#. 9AsdS +#: sw/inc/strings.hrc:1048 +msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Տեքստ" + +#. GokUf +#: sw/inc/strings.hrc:1049 +msgctxt "FMT_DBFLD_DB" +msgid "Database" +msgstr "Տվյալների շտեմարան" + +#. UBADL +#: sw/inc/strings.hrc:1050 +msgctxt "FMT_DBFLD_SYS" +msgid "System" +msgstr "Համակարգ" + +#. Yh5iJ +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: storage fields +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:1054 +msgctxt "FMT_REG_AUTHOR" +msgid "Author" +msgstr "Հեղինակ" + +#. aqFVp +#: sw/inc/strings.hrc:1055 +msgctxt "FMT_REG_TIME" +msgid "Time" +msgstr "Ժամ" + +#. FaZKx +#: sw/inc/strings.hrc:1056 +msgctxt "FMT_REG_DATE" +msgid "Date" +msgstr "Ամսաթիվ" + +#. ur5wH +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: formats references +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:1060 +msgctxt "FMT_REF_TEXT" +msgid "Referenced text" +msgstr "Հղված տեքստ" + +#. eeSAu +#: sw/inc/strings.hrc:1061 +msgctxt "FMT_REF_PAGE" +msgid "Page number (unstyled)" +msgstr "Էջի թիվը (չոճավորված)" + +#. MaB3q +#: sw/inc/strings.hrc:1062 +msgctxt "FMT_REF_CHAPTER" +msgid "Chapter" +msgstr "Գլուխ" + +#. VBMno +#: sw/inc/strings.hrc:1063 +msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" +msgid "“Above”/“Below”" +msgstr "«Վերևում»/«Ներքևում»" + +#. 96emU +#: sw/inc/strings.hrc:1064 +msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC" +msgid "Page number (styled)" +msgstr "Էջի թիվը (ոճավորված)" + +#. CQitd +#: sw/inc/strings.hrc:1065 +msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER" +msgid "Category and Number" +msgstr "Անվանակարգ և Թիվ" + +#. BsvCn +#: sw/inc/strings.hrc:1066 +msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION" +msgid "Caption Text" +msgstr "Անվանման տեքստ" + +#. Xbm7G +#: sw/inc/strings.hrc:1067 +msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO" +msgid "Number" +msgstr "Թիվ" + +#. QBGit +#: sw/inc/strings.hrc:1068 +msgctxt "FMT_REF_NUMBER" +msgid "Number" +msgstr "Թիվ" + +#. CGkV7 +#: sw/inc/strings.hrc:1069 +msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT" +msgid "Number (no context)" +msgstr "Թիվ (առանց ենթատեքստի)" + +#. XgSb3 +#: sw/inc/strings.hrc:1070 +msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT" +msgid "Number (full context)" +msgstr "Թիվ (լրիվ ենթատեքստ)" + +#. zQTNF +#: sw/inc/strings.hrc:1072 +msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE" +msgid "Article a/az + " +msgstr "Հոդված a/az + " + +#. 97Vs7 +#: sw/inc/strings.hrc:1073 +msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE" +msgid "Article A/Az + " +msgstr "Հոդված A/Az + " + +#. UYNRx +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: placeholder +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:1077 +msgctxt "FMT_MARK_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Տեքստ" + +#. rAQoE +#: sw/inc/strings.hrc:1078 +msgctxt "FMT_MARK_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Աղյուսակ" + +#. biUa2 +#: sw/inc/strings.hrc:1079 +msgctxt "FMT_MARK_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Շրջանակ" + +#. 7mkZb +#: sw/inc/strings.hrc:1080 +msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" +msgid "Image" +msgstr "Պատկեր" + +#. GgbFY +#: sw/inc/strings.hrc:1081 +msgctxt "FMT_MARK_OLE" +msgid "Object" +msgstr "Օբյեկտ" + +#. NjaQf +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: ExchangeStrings for Edit/NameFT +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:1085 +msgctxt "STR_COND" +msgid "~Condition" +msgstr "~Պայման" + +#. X9cqJ +#: sw/inc/strings.hrc:1086 +msgctxt "STR_TEXT" +msgid "Then, Else" +msgstr "Ապա, Կեղծ" + +#. bo8yF +#: sw/inc/strings.hrc:1087 +msgctxt "STR_DDE_CMD" +msgid "DDE Statement" +msgstr "DDE հայտարարություն" + +#. LixXA +#: sw/inc/strings.hrc:1088 +msgctxt "STR_INSTEXT" +msgid "Hidden t~ext" +msgstr "Թաքնված տ~եքստ" + +#. EX3bJ +#: sw/inc/strings.hrc:1089 +msgctxt "STR_MACNAME" +msgid "~Macro name" +msgstr "~Մակրոյի անուն" + +#. dNZtd +#: sw/inc/strings.hrc:1090 +msgctxt "STR_PROMPT" +msgid "~Reference" +msgstr "~Հղում" + +#. bfRPa +#: sw/inc/strings.hrc:1091 +msgctxt "STR_COMBCHRS_FT" +msgid "Ch~aracters" +msgstr "Նի~շեր" + +#. j2G5G +#: sw/inc/strings.hrc:1092 +msgctxt "STR_OFFSET" +msgid "O~ffset" +msgstr "Շ~եղում" + +#. vEgGo +#: sw/inc/strings.hrc:1093 +msgctxt "STR_VALUE" +msgid "Value" +msgstr "Արժեք" + +#. YQesU +#: sw/inc/strings.hrc:1094 +msgctxt "STR_FORMULA" +msgid "Formula" +msgstr "Բանաձև" + +#. Eq5xq +#: sw/inc/strings.hrc:1095 +msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD" +msgid "Custom" +msgstr "Անհատականացված" + +#. 32NzA +#: sw/inc/strings.hrc:1097 +msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL" +msgid "[User]" +msgstr "[Օգտվող]" + +#. dYQTU +#: sw/inc/strings.hrc:1099 +msgctxt "STR_HDIST" +msgid "H. Pitch" +msgstr "Հորիզ․ քայլ" + +#. xELZY +#: sw/inc/strings.hrc:1100 +msgctxt "STR_VDIST" +msgid "V. Pitch" +msgstr "Ուղղահ․ քայլ" + +#. F9Ldz +#: sw/inc/strings.hrc:1101 +msgctxt "STR_WIDTH" +msgid "Width" +msgstr "Լայնություն" + +#. rdxcb +#: sw/inc/strings.hrc:1102 +msgctxt "STR_HEIGHT" +msgid "Height" +msgstr "Բարձրություն" + +#. DQm2h +#: sw/inc/strings.hrc:1103 +msgctxt "STR_LEFT" +msgid "Left margin" +msgstr "Ձախ լուսանցք" + +#. imDMU +#: sw/inc/strings.hrc:1104 +msgctxt "STR_UPPER" +msgid "Top margin" +msgstr "Վերին լուսանցք" + +#. ayQss +#: sw/inc/strings.hrc:1105 +msgctxt "STR_COLS" +msgid "Columns" +msgstr "Սյունակներ" + +#. 3moLd +#: sw/inc/strings.hrc:1106 +msgctxt "STR_ROWS" +msgid "Rows" +msgstr "Տողեր" + +#. XWMSH +#: sw/inc/strings.hrc:1108 +msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT" +msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog." +msgstr "Բառերի և նիշերի հաշվարկ: Սեղմեք՝ \"Բառերի հաշվարկ\" երկխոսությունը բացելու համար:" + +#. nxGNq +#: sw/inc/strings.hrc:1109 +msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE" +msgid "Single-page view" +msgstr "Մեկ էջանոց դիտում" + +#. 57ju6 +#: sw/inc/strings.hrc:1110 +msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI" +msgid "Multiple-page view" +msgstr "Մի քանի էջանոց դիտում" + +#. tbig8 +#: sw/inc/strings.hrc:1111 +msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" +msgid "Book view" +msgstr "Գրքի տեսք" + +#. xBHUG +#: sw/inc/strings.hrc:1112 +msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" +msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list." +msgstr "Էջի համարը փաստաթղթում: Սեղմեք «Գնալ դեպի էջ»՝ երկխոսությունը բացելու համար, կամ աջով սեղմեք էջանիշների ցանկի համար:" + +#. XaF3v +#: sw/inc/strings.hrc:1113 +msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED" +msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog." +msgstr "Էջի համարը փաստաթղթում (Էջի համարը տպած փաստաթղթում): Սեղմեք «Գնալ դեպի էջ»՝ երկխոսությունը բացելու համար:" + +#. EWtd2 +#: sw/inc/strings.hrc:1114 +msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT" +msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog." +msgstr "Էջի ոճ. Աջ սեղմեք՝ ոճը փոխելու համար, կամ սեղմեք Ոճ՝ երկխոսությունը բացելու համար:" + +#. ng6cd +#: sw/inc/strings.hrc:1115 +msgctxt "STR_ACCESSIBILITY_CHECK_HINT" +msgid "" +"Status of the accessibility check.\n" +"Number of issues found: %issues%." +msgstr "" +"Մատչելիության ստուգման կարգավիճակը:\n" +"Գտնված խնդիրների քանակը՝ %issues%." + +#. jQAym +#. Strings for textual attributes. +#: sw/inc/strings.hrc:1118 +msgctxt "STR_DROP_OVER" +msgid "Drop Caps over" +msgstr "Գցեք մեծատառերը" + +#. PLAVt +#: sw/inc/strings.hrc:1119 +msgctxt "STR_DROP_LINES" +msgid "rows" +msgstr "տողեր" + +#. sg6Za +#: sw/inc/strings.hrc:1120 +msgctxt "STR_NO_DROP_LINES" +msgid "No Drop Caps" +msgstr "Չկա Գցել մեծատառերը" + +#. gueRC +#: sw/inc/strings.hrc:1121 +msgctxt "STR_NO_PAGEDESC" +msgid "No page break" +msgstr "Էջի ընդմիջում չկա" + +#. G3CQN +#: sw/inc/strings.hrc:1122 +msgctxt "STR_NO_MIRROR" +msgid "Don't mirror" +msgstr "Անդրադարձում չկա" + +#. MVEk8 +#: sw/inc/strings.hrc:1123 +msgctxt "STR_VERT_MIRROR" +msgid "Flip vertically" +msgstr "Շրջել ուղղահայաց" + +#. Dns6t +#: sw/inc/strings.hrc:1124 +msgctxt "STR_HORI_MIRROR" +msgid "Flip horizontal" +msgstr "Շրջել հորիզոնական" + +#. ZUKCy +#: sw/inc/strings.hrc:1125 +msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" +msgid "Horizontal and Vertical Flip" +msgstr "Հորիզոնական և ուղղահայաց շրջադարձ" + +#. LoQic +#: sw/inc/strings.hrc:1126 +msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE" +msgid "+ mirror horizontal on even pages" +msgstr "+ արտացոլել հորիզոնական զույգ էջերի վրա" + +#. kbnTf +#: sw/inc/strings.hrc:1127 +msgctxt "STR_CHARFMT" +msgid "Character Style" +msgstr "Նիշերի ոճ" + +#. D99ZJ +#: sw/inc/strings.hrc:1128 +msgctxt "STR_NO_CHARFMT" +msgid "No Character Style" +msgstr "Նիշերի ոճ չկա" + +#. fzG3P +#: sw/inc/strings.hrc:1129 +msgctxt "STR_FOOTER" +msgid "Footer" +msgstr "Տողատակ" + +#. 9RCsQ +#: sw/inc/strings.hrc:1130 +msgctxt "STR_NO_FOOTER" +msgid "No footer" +msgstr "Տողատակ չկա" + +#. zFTin +#: sw/inc/strings.hrc:1131 +msgctxt "STR_HEADER" +msgid "Header" +msgstr "Վերնախորագիր" + +#. PcYEB +#: sw/inc/strings.hrc:1132 +msgctxt "STR_NO_HEADER" +msgid "No header" +msgstr "Վերնախորագիր չկա" + +#. 8Jgfg +#: sw/inc/strings.hrc:1133 +msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" +msgid "Optimal" +msgstr "Լավագույն" + +#. HEuGy +#: sw/inc/strings.hrc:1134 +msgctxt "STR_SURROUND_NONE" +msgid "None" +msgstr "Ոչ ոք" + +#. 4tA4q +#: sw/inc/strings.hrc:1135 +msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" +msgid "Through" +msgstr "Միջով" + +#. ypvD6 +#: sw/inc/strings.hrc:1136 +msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" +msgid "Parallel" +msgstr "Զուգահեռ" + +#. hyEQ5 +#: sw/inc/strings.hrc:1137 +msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" +msgid "Before" +msgstr "Մինչ" + +#. bGBtQ +#: sw/inc/strings.hrc:1138 +msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" +msgid "After" +msgstr "Հետո" + +#. SrG3D +#: sw/inc/strings.hrc:1139 +msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY" +msgid "(Anchor only)" +msgstr "(միայն խարսխել)" + +#. 9Ywzb +#: sw/inc/strings.hrc:1140 +msgctxt "STR_FRM_WIDTH" +msgid "Width:" +msgstr "Լայնություն:" + +#. 2GYT7 +#: sw/inc/strings.hrc:1141 +msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT" +msgid "Fixed height:" +msgstr "Ֆիքսված բարձրություն." + +#. QrFMi +#: sw/inc/strings.hrc:1142 +msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT" +msgid "Min. height:" +msgstr "Նվազ․ բարձրություն." + +#. kLiYd +#: sw/inc/strings.hrc:1143 +msgctxt "STR_FLY_AT_PARA" +msgid "to paragraph" +msgstr "դեպի պարբերություն" + +#. A8nAb +#: sw/inc/strings.hrc:1144 +msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" +msgid "as character" +msgstr "որպես նիշ" + +#. Uszmm +#: sw/inc/strings.hrc:1145 +msgctxt "STR_FLY_AT_CHAR" +msgid "to character" +msgstr "դեպի նիշ" + +#. hDUSa +#: sw/inc/strings.hrc:1146 +msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" +msgid "to page" +msgstr "դեպի էջ" + +#. JMHRz +#: sw/inc/strings.hrc:1147 +msgctxt "STR_POS_X" +msgid "X Coordinate:" +msgstr "X առանցք:" + +#. oCZWW +#: sw/inc/strings.hrc:1148 +msgctxt "STR_POS_Y" +msgid "Y Coordinate:" +msgstr "Y առանցք:" + +#. YNKE6 +#: sw/inc/strings.hrc:1149 +msgctxt "STR_VERT_TOP" +msgid "at top" +msgstr "վերևում" + +#. GPTAu +#: sw/inc/strings.hrc:1150 +msgctxt "STR_VERT_CENTER" +msgid "Centered vertically" +msgstr "Ուղղահայաց կենտրոն բերված" + +#. fcpTS +#: sw/inc/strings.hrc:1151 +msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" +msgid "at bottom" +msgstr "ներքևում" + +#. 37hos +#: sw/inc/strings.hrc:1152 +msgctxt "STR_LINE_TOP" +msgid "Top of line" +msgstr "Գծի վերևում" + +#. MU7hC +#: sw/inc/strings.hrc:1153 +msgctxt "STR_LINE_CENTER" +msgid "Line centered" +msgstr "Գծի կենտրոնում" + +#. ZvEq7 +#: sw/inc/strings.hrc:1154 +msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" +msgid "Bottom of line" +msgstr "Գծի ներքևում" + +#. jypsG +#: sw/inc/strings.hrc:1155 +msgctxt "STR_REGISTER_ON" +msgid "Page line-spacing" +msgstr "Էջի տողերի տարածություն" + +#. Cui3U +#: sw/inc/strings.hrc:1156 +msgctxt "STR_REGISTER_OFF" +msgid "Not page line-spacing" +msgstr "Չկա Էջի տողերի տարածություն" + +#. 4RL9X +#: sw/inc/strings.hrc:1157 +msgctxt "STR_HORI_RIGHT" +msgid "at the right" +msgstr "աջից" + +#. wzGK7 +#: sw/inc/strings.hrc:1158 +msgctxt "STR_HORI_CENTER" +msgid "Centered horizontally" +msgstr "Հորիզոնական կենտրոն բերված" + +#. ngRmB +#: sw/inc/strings.hrc:1159 +msgctxt "STR_HORI_LEFT" +msgid "at the left" +msgstr "ձախից" + +#. JyHkM +#: sw/inc/strings.hrc:1160 +msgctxt "STR_HORI_INSIDE" +msgid "inside" +msgstr "ներսում" + +#. iXSZZ +#: sw/inc/strings.hrc:1161 +msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" +msgid "outside" +msgstr "դրսում" + +#. kDY9Z +#: sw/inc/strings.hrc:1162 +msgctxt "STR_HORI_FULL" +msgid "Full width" +msgstr "Ամբողջական լայնություն" + +#. Hvn8D +#: sw/inc/strings.hrc:1163 +msgctxt "STR_COLUMNS" +msgid "Columns" +msgstr "Սյունակներ" + +#. 6j6TA +#: sw/inc/strings.hrc:1164 +msgctxt "STR_LINE_WIDTH" +msgid "Separator Width:" +msgstr "Բաժանարարի լայնությունը:" + +#. dvdDt +#: sw/inc/strings.hrc:1165 +msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT" +msgid "Max. footnote area:" +msgstr "Տողատակի մեծագույն տարածք" + +#. BWqF3 +#: sw/inc/strings.hrc:1166 +msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY" +msgid "Editable in read-only document" +msgstr "Խմբագրելի է միայն-կարդալու փաստաթղթում" + +#. SCL5F +#: sw/inc/strings.hrc:1167 +msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" +msgid "Split" +msgstr "Բաժանել" + +#. CFmBk +#: sw/inc/strings.hrc:1168 +msgctxt "STR_NUMRULE_ON" +msgid "List Style: (%LISTSTYLENAME)" +msgstr "Ցուցակային ոճ՝ (%LISTSTYLENAME)" + +#. HvZBm +#: sw/inc/strings.hrc:1169 +msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" +msgid "List Style: (None)" +msgstr "Ցուցակային ոճ՝ (ոչինչ)" + +#. QDaFk +#: sw/inc/strings.hrc:1170 +msgctxt "STR_CONNECT1" +msgid "linked to " +msgstr "կապված է " + +#. rWmT8 +#: sw/inc/strings.hrc:1171 +msgctxt "STR_CONNECT2" +msgid "and " +msgstr "և " + +#. H2Kwq +#: sw/inc/strings.hrc:1172 +msgctxt "STR_LINECOUNT" +msgid "Count lines" +msgstr "Տողերի հաշվարկ" + +#. yjSiJ +#: sw/inc/strings.hrc:1173 +msgctxt "STR_DONTLINECOUNT" +msgid "don't count lines" +msgstr "մի հաշվեք տողերը" + +#. HE4BV +#: sw/inc/strings.hrc:1174 +msgctxt "STR_LINCOUNT_START" +msgid "restart line count with: " +msgstr "վերագործարկեք տողերի հաշվարկը հետևյալով. " + +#. 7Q8qC +#: sw/inc/strings.hrc:1175 +msgctxt "STR_LUMINANCE" +msgid "Brightness: " +msgstr "Պայծառություն։ " + +#. sNxPE +#: sw/inc/strings.hrc:1176 +msgctxt "STR_CHANNELR" +msgid "Red: " +msgstr "Կարմիր։ " + +#. u73NC +#: sw/inc/strings.hrc:1177 +msgctxt "STR_CHANNELG" +msgid "Green: " +msgstr "Կանաչ։ " + +#. qQsPp +#: sw/inc/strings.hrc:1178 +msgctxt "STR_CHANNELB" +msgid "Blue: " +msgstr "Կապույտ։ " + +#. BS4nZ +#: sw/inc/strings.hrc:1179 +msgctxt "STR_CONTRAST" +msgid "Contrast: " +msgstr "Հակադրություն։ " + +#. avJBK +#: sw/inc/strings.hrc:1180 +msgctxt "STR_GAMMA" +msgid "Gamma: " +msgstr "Գամմա: " + +#. HQCJZ +#: sw/inc/strings.hrc:1181 +msgctxt "STR_TRANSPARENCY" +msgid "Transparency: " +msgstr "Թափանցիկություն: " + +#. 5jDK3 +#: sw/inc/strings.hrc:1182 +msgctxt "STR_INVERT" +msgid "Invert" +msgstr "Շրջել" + +#. DVSAx +#: sw/inc/strings.hrc:1183 +msgctxt "STR_INVERT_NOT" +msgid "do not invert" +msgstr "մի շրջեք" + +#. Z7tXB +#: sw/inc/strings.hrc:1184 +msgctxt "STR_DRAWMODE" +msgid "Graphics mode: " +msgstr "Գրաֆիկական ռեժիմ. " + +#. RXuUF +#: sw/inc/strings.hrc:1185 +msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" +msgid "Standard" +msgstr "Ստանդարտ" + +#. kbALJ +#: sw/inc/strings.hrc:1186 +msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" +msgid "Grayscales" +msgstr "Մոխրագույնի սանդղակներ" + +#. eSHEj +#: sw/inc/strings.hrc:1187 +msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" +msgid "Black & White" +msgstr "Սև և սպիտակ" + +#. tABTr +#: sw/inc/strings.hrc:1188 +msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK" +msgid "Watermark" +msgstr "Ջրանիշ" + +#. 8SwC3 +#: sw/inc/strings.hrc:1189 +msgctxt "STR_ROTATION" +msgid "Rotation" +msgstr "Պտտում" + +#. hWEeF +#: sw/inc/strings.hrc:1190 +msgctxt "STR_GRID_NONE" +msgid "No grid" +msgstr "Ցանց չկա" + +#. HEuEv +#: sw/inc/strings.hrc:1191 +msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" +msgid "Grid (lines only)" +msgstr "Ցանց (միայն տողեր)" + +#. VFgMq +#: sw/inc/strings.hrc:1192 +msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" +msgid "Grid (lines and characters)" +msgstr "Ցանց (գծեր և նիշեր)" + +#. VRJrB +#: sw/inc/strings.hrc:1193 +msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" +msgid "Follow text flow" +msgstr "Հետևել տեքստին" + +#. Sb3Je +#: sw/inc/strings.hrc:1194 +msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW" +msgid "Do not follow text flow" +msgstr "Չհետևել տեքստին" + +#. yXFKP +#: sw/inc/strings.hrc:1195 +msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON" +msgid "Merge borders" +msgstr "Միավորել ուրվագծերը" + +#. vwHbS +#: sw/inc/strings.hrc:1196 +msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF" +msgid "Do not merge borders" +msgstr "Մի միավորեք ուրվագծերը" + +#. Fsnm6 +#: sw/inc/strings.hrc:1198 +msgctxt "ST_PGE" +msgid "Page" +msgstr "Էջ" + +#. amiSY +#: sw/inc/strings.hrc:1199 +msgctxt "ST_CTRL" +msgid "Control" +msgstr "Վերահսկում" + +#. Cbktp +#: sw/inc/strings.hrc:1200 +msgctxt "ST_SEL" +msgid "Selection" +msgstr "Ընտրություն" + +#. GpAUo +#: sw/inc/strings.hrc:1201 +msgctxt "ST_MARK" +msgid "Reminder" +msgstr "Հիշեցում" + +#. qpbDE +#: sw/inc/strings.hrc:1202 +msgctxt "ST_SRCH_REP" +msgid "Repeat search" +msgstr "Կրկնել փնտրումը" + +#. sfmff +#: sw/inc/strings.hrc:1203 +msgctxt "ST_TABLE_FORMULA" +msgid "Table formula" +msgstr "Աղյուսակի բանաձև" + +#. DtkuT +#: sw/inc/strings.hrc:1204 +msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR" +msgid "Wrong table formula" +msgstr "Աղյուսակի սխալ բանաձև" + +#. A6Vgk +#: sw/inc/strings.hrc:1205 +msgctxt "ST_RECENCY" +msgid "Recency" +msgstr "Վերջերս" + +#. LYuHA +#: sw/inc/strings.hrc:1206 +msgctxt "ST_FIELD_BYTYPE" +msgid "Field by type" +msgstr "Դաշտը ըստ տեսակի" + +#. ECFxw +#. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons +#: sw/inc/strings.hrc:1208 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN" +msgid "Next table" +msgstr "Հաջորդ աղյուսակը" + +#. yhnpi +#: sw/inc/strings.hrc:1209 +msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" +msgid "Next frame" +msgstr "Հաջորդ շրջանակը" + +#. M4BCA +#: sw/inc/strings.hrc:1210 +msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN" +msgid "Next page" +msgstr "Հաջորդ էջ" + +#. UWeq4 +#: sw/inc/strings.hrc:1211 +msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" +msgid "Next drawing" +msgstr "Հաջորդ նկարը" + +#. ZVCrD +#: sw/inc/strings.hrc:1212 +msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" +msgid "Next control" +msgstr "Հաջորդ վերահսկիչը" + +#. NGAqr +#: sw/inc/strings.hrc:1213 +msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN" +msgid "Next section" +msgstr "Հաջորդ բաժինը" + +#. Mwcvm +#: sw/inc/strings.hrc:1214 +msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" +msgid "Next bookmark" +msgstr "Հաջորդ էջանիշը" + +#. xbxDs +#: sw/inc/strings.hrc:1215 +msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" +msgid "Next graphic" +msgstr "Հաջորդ գրաֆիկը" + +#. 4ovAF +#: sw/inc/strings.hrc:1216 +msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN" +msgid "Next OLE object" +msgstr "Հաջորդ OLE օբյեկտը" + +#. YzK6w +#: sw/inc/strings.hrc:1217 +msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN" +msgid "Next heading" +msgstr "Հաջորդ վերնախորագիրը" + +#. skdRc +#: sw/inc/strings.hrc:1218 +msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" +msgid "Next selection" +msgstr "Հաջորդ ընտրվածը" + +#. RBFga +#: sw/inc/strings.hrc:1219 +msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" +msgid "Next footnote" +msgstr "Հաջորդ տողատակը" + +#. GNLrx +#: sw/inc/strings.hrc:1220 +msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" +msgid "Next Reminder" +msgstr "Հաջորդ հիշեցումը" + +#. mFCfp +#: sw/inc/strings.hrc:1221 +msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" +msgid "Next Comment" +msgstr "Հաջորդ մեկնաբանությունը" + +#. gbnwp +#: sw/inc/strings.hrc:1222 +msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" +msgid "Continue search forward" +msgstr "Շարունակեք որոնումը առաջ" + +#. TXYkA +#: sw/inc/strings.hrc:1223 +msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN" +msgid "Next index entry" +msgstr "Ցուցիչի հաջորդ մուտքը" + +#. EyvbV +#: sw/inc/strings.hrc:1224 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP" +msgid "Previous table" +msgstr "Նախորդ աղյուսակը" + +#. cC5vJ +#: sw/inc/strings.hrc:1225 +msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" +msgid "Previous frame" +msgstr "Նախորդ շրջանակը" + +#. eQPFD +#: sw/inc/strings.hrc:1226 +msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" +msgid "Previous page" +msgstr "Նախորդ էջը" + +#. p5jbU +#: sw/inc/strings.hrc:1227 +msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP" +msgid "Previous drawing" +msgstr "Նախորդ նկարը" + +#. 2WMmZ +#: sw/inc/strings.hrc:1228 +msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP" +msgid "Previous control" +msgstr "Նախորդ վերահսկիչը" + +#. 6uGDP +#: sw/inc/strings.hrc:1229 +msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" +msgid "Previous section" +msgstr "Նախորդ բաժինը" + +#. YYCtk +#: sw/inc/strings.hrc:1230 +msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" +msgid "Previous bookmark" +msgstr "Նախորդ էջանիշը" + +#. nFLdX +#: sw/inc/strings.hrc:1231 +msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" +msgid "Previous graphic" +msgstr "Նախորդ գրաֆիկը" + +#. VuxvB +#: sw/inc/strings.hrc:1232 +msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP" +msgid "Previous OLE object" +msgstr "Նախորդ OLE օբյեկտը" + +#. QSuct +#: sw/inc/strings.hrc:1233 +msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP" +msgid "Previous heading" +msgstr "Նախորդ վերնախորագիրը" + +#. CzLBr +#: sw/inc/strings.hrc:1234 +msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP" +msgid "Previous selection" +msgstr "Նախորդ ընտրությունը" + +#. B7PoL +#: sw/inc/strings.hrc:1235 +msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" +msgid "Previous footnote" +msgstr "Նախորդ տողատակը" + +#. AgtLD +#: sw/inc/strings.hrc:1236 +msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" +msgid "Previous Reminder" +msgstr "Նախորդ Հիշեցումը" + +#. GJQ6F +#: sw/inc/strings.hrc:1237 +msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" +msgid "Previous Comment" +msgstr "Նախորդ Մեկնաբանությունը" + +#. GWnfD +#: sw/inc/strings.hrc:1238 +msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" +msgid "Continue search backwards" +msgstr "Շարունակեք որոնումը դեպի հետ" + +#. uDtcG +#: sw/inc/strings.hrc:1239 +msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP" +msgid "Previous index entry" +msgstr "Ցուցիչի նախորդ մուտքը" + +#. VR6DX +#: sw/inc/strings.hrc:1240 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" +msgid "Previous table formula" +msgstr "Ցուցիչի նախորդ բանաձևը" + +#. GqESF +#: sw/inc/strings.hrc:1241 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" +msgid "Next table formula" +msgstr "Աղյուսակի հաջորդ բանաձևը" + +#. gBgxo +#: sw/inc/strings.hrc:1242 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" +msgid "Previous faulty table formula" +msgstr "Նախորդ սխալ աղյուսակի բանաձևը" + +#. UAon9 +#: sw/inc/strings.hrc:1243 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" +msgid "Next faulty table formula" +msgstr "Հաջորդ սխալ աղյուսակի բանաձևը" + +#. L2Apv +#: sw/inc/strings.hrc:1244 +msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_UP" +msgid "Go back" +msgstr "Գնա հետ" + +#. jCsGs +#: sw/inc/strings.hrc:1245 +msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_DOWN" +msgid "Go forward" +msgstr "Գնա առաջ" + +#. o3BBz +#: sw/inc/strings.hrc:1246 +msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_UP" +msgid "Previous field" +msgstr "Նախորդ դաշտը" + +#. bQ33Z +#: sw/inc/strings.hrc:1247 +msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_DOWN" +msgid "Next field" +msgstr "Հաջորդ դաշտը" + +#. bhUaK +#: sw/inc/strings.hrc:1248 +msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_UP" +msgid "Previous '%FIELDTYPE' field" +msgstr "Նախորդ '%FIELDTYPE' դաշտը" + +#. A8HWi +#: sw/inc/strings.hrc:1249 +msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_DOWN" +msgid "Next '%FIELDTYPE' field" +msgstr "Հաջրոդ '%FIELDTYPE' դաշտը" + +#. hSYa3 +#: sw/inc/strings.hrc:1251 +msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" +msgid "Inserted" +msgstr "Զետեղված է" + +#. LnFkq +#: sw/inc/strings.hrc:1252 +msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" +msgid "Deleted" +msgstr "Հեռացված է" + +#. cTNEn +#: sw/inc/strings.hrc:1253 +msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" +msgid "Formatted" +msgstr "Ձևաչափված է" + +#. YWr7C +#: sw/inc/strings.hrc:1254 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE" +msgid "Table changed" +msgstr "Աղյուսակը փոխված է" + +#. 6xVDN +#: sw/inc/strings.hrc:1255 +msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" +msgid "Applied Paragraph Styles" +msgstr "Կիրառված պարբերության ոճեր" + +#. 32AND +#: sw/inc/strings.hrc:1256 +msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" +msgid "Paragraph formatting changed" +msgstr "Պարբերության ձևաչափումը փոխված է" + +#. wLDkj +#: sw/inc/strings.hrc:1257 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" +msgid "Row Inserted" +msgstr "Տողը զետեղված է" + +#. Eb5Gb +#: sw/inc/strings.hrc:1258 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" +msgid "Row Deleted" +msgstr "Տողը ջնջված է" + +#. RyLHZ +#: sw/inc/strings.hrc:1259 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_COLUMN_INSERT" +msgid "Column Inserted" +msgstr "Տեղադրված է սյունակ" + +#. FqpCw +#: sw/inc/strings.hrc:1260 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_COLUMN_DELETE" +msgid "Column Deleted" +msgstr "Սյունակը ջնջված է" + +#. i5ZJt +#: sw/inc/strings.hrc:1261 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" +msgid "Cell Inserted" +msgstr "Բջիջը զետեղված է" + +#. 4gE3z +#: sw/inc/strings.hrc:1262 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" +msgid "Cell Deleted" +msgstr "Բջիջը ջնջված է" + +#. BLEBh +#: sw/inc/strings.hrc:1263 +msgctxt "STR_REDLINE_INSERT_MOVED" +msgid "Moved (insertion)" +msgstr "Տեղափոխվել է (տեղադրում)" + +#. o39AA +#: sw/inc/strings.hrc:1264 +msgctxt "STR_REDLINE_DELETE_MOVED" +msgid "Moved (deletion)" +msgstr "Տեղափոխվել է (ջնջում)" + +#. DRCyp +#: sw/inc/strings.hrc:1265 +msgctxt "STR_ENDNOTE" +msgid "Endnote: " +msgstr "Էջատակ։ " + +#. qpW2q +#: sw/inc/strings.hrc:1266 +msgctxt "STR_FTNNOTE" +msgid "Footnote: " +msgstr "Տողատակ։ " + +#. 3RFUd +#: sw/inc/strings.hrc:1267 +msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK" +msgid "%s-click to open Smart Tag menu" +msgstr "%s-սեղմեք՝ \"Խելացի ցուցիչ\" ընտրացանկը բացելու համար" + +#. QCD36 +#: sw/inc/strings.hrc:1268 +msgctxt "STR_HEADER_TITLE" +msgid "Header (%1)" +msgstr "Վերնախորագիր (%1)" + +#. AYjgB +#: sw/inc/strings.hrc:1269 +msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE" +msgid "First Page Header (%1)" +msgstr "Առաջին էջի Վերնախորագիր (%1)" + +#. qVX2k +#: sw/inc/strings.hrc:1270 +msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE" +msgid "Left Page Header (%1)" +msgstr "Ձախ էջի Վերնախորագիր (%1)" + +#. DSg3b +#: sw/inc/strings.hrc:1271 +msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE" +msgid "Right Page Header (%1)" +msgstr "Աջ էջի Վերնախորագիր (%1)" + +#. 6GzuM +#: sw/inc/strings.hrc:1272 +msgctxt "STR_FOOTER_TITLE" +msgid "Footer (%1)" +msgstr "Տողատակ (%1)" + +#. FDVNH +#: sw/inc/strings.hrc:1273 +msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE" +msgid "First Page Footer (%1)" +msgstr "Առաջին էջի Տողատակ (%1)" + +#. SL7r3 +#: sw/inc/strings.hrc:1274 +msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE" +msgid "Left Page Footer (%1)" +msgstr "Ձախ էջի Տողատակ (%1)" + +#. CBvih +#: sw/inc/strings.hrc:1275 +msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE" +msgid "Right Page Footer (%1)" +msgstr "Աջ էջի Տողատակ (%1)" + +#. s8v3h +#: sw/inc/strings.hrc:1276 +msgctxt "STR_DELETE_HEADER" +msgid "Delete Header..." +msgstr "Ջնջեք Վերնախորագիրը..." + +#. wL3Fr +#: sw/inc/strings.hrc:1277 +msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" +msgid "Format Header..." +msgstr "Ձևաչափեք Վերնախորագիրը..." + +#. DrAUe +#: sw/inc/strings.hrc:1278 +msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" +msgid "Delete Footer..." +msgstr "Ջնջեք Տողատակը..." + +#. 9Xgou +#: sw/inc/strings.hrc:1279 +msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" +msgid "Format Footer..." +msgstr "Ձևաչափեք Տողատակը..." + +#. ApT5B +#: sw/inc/strings.hrc:1281 +msgctxt "STR_UNFLOAT_TABLE" +msgid "Un-float Table" +msgstr "Ապահարթել Աղյուսակը" + +#. wVAZJ +#: sw/inc/strings.hrc:1283 +msgctxt "STR_PAGE_BREAK_BUTTON" +msgid "Edit page break" +msgstr "Խմբագրել էջի ընդմիջումը" + +#. uvDKE +#: sw/inc/strings.hrc:1285 +msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" +msgid "Image file cannot be opened" +msgstr "Պատկերի նիշքը հնարավոր չէ բացել" + +#. iJuAv +#: sw/inc/strings.hrc:1286 +msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" +msgid "Image file cannot be read" +msgstr "Պատկերի նիշքը հնարավոր չէ կարդալ" + +#. Bwwho +#: sw/inc/strings.hrc:1287 +msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR" +msgid "Unknown image format" +msgstr "Պատկերի անհայտ ձևաչափ" + +#. bfog5 +#: sw/inc/strings.hrc:1288 +msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR" +msgid "This image file version is not supported" +msgstr "Պատկերային նիշքի այս տարբերակը չի աջակցվում" + +#. xy4Vm +#: sw/inc/strings.hrc:1289 +msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR" +msgid "Image filter not found" +msgstr "Պատկերի զտիչը չի գտնվել" + +#. tEqyq +#: sw/inc/strings.hrc:1290 +msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG" +msgid "Not enough memory to insert the image." +msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկերը տեղադրելու համար:" + +#. 5ihue +#: sw/inc/strings.hrc:1291 +msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC" +msgid "Insert Image" +msgstr "Տեղադրեք պատկեր" + +#. GWzLN +#: sw/inc/strings.hrc:1292 +msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT" +msgid "Comment: " +msgstr "Մեկնաբանություն։ " + +#. CoJc8 +#: sw/inc/strings.hrc:1293 +msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED" +msgid "Insertion" +msgstr "Զետեղում" + +#. dfMEF +#: sw/inc/strings.hrc:1294 +msgctxt "STR_REDLINE_DELETED" +msgid "Deletion" +msgstr "Ջնջում" + +#. NytQQ +#: sw/inc/strings.hrc:1295 +msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Ինքնաշտկում" + +#. YRAQL +#: sw/inc/strings.hrc:1296 +msgctxt "STR_REDLINE_FORMATTED" +msgid "Formats" +msgstr "Ձևաչափեր" + +#. ELCVU +#: sw/inc/strings.hrc:1297 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG" +msgid "Table Changes" +msgstr "Աղյուսակի փոփոխություններ" + +#. PzfQF +#: sw/inc/strings.hrc:1298 +msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET" +msgid "Applied Paragraph Styles" +msgstr "Կիրառված պարբերության ոճեր" + +#. WghdP +#: sw/inc/strings.hrc:1299 +msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT_ADDED" +msgid "Comment added" +msgstr "Մեկնաբանությունն ավելացված է" + +#. 2KNu9 +#: sw/inc/strings.hrc:1300 +msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT_DELETED" +msgid "Comment deleted" +msgstr "Մեկնաբանությունը ջնջված է" + +#. sgEbW +#: sw/inc/strings.hrc:1301 +msgctxt "STR_PAGE" +msgid "Page " +msgstr "Էջ " + +#. QHfpZ +#: sw/inc/strings.hrc:1302 +msgctxt "STR_PAGES_TWO_CONJUNCTION" +msgid "and" +msgstr "և" + +#. 3DpEx +#: sw/inc/strings.hrc:1303 +msgctxt "STR_PAGE_COUNT" +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Էջ %1 ընդ. %2" + +#. kMeye +#: sw/inc/strings.hrc:1304 +msgctxt "STR_PAGE_COUNT_EXTENDED" +msgid "Page %1 of %2 [Page %3]" +msgstr "Էջ %1 ընդ. %2 [Էջ %3]" + +#. gqFYf +#: sw/inc/strings.hrc:1305 +msgctxt "STR_PAGES_COUNT" +msgid "Pages %1 - %2 of %3" +msgstr "Էջեր %1 - %2 ընդ․ %3" + +#. BqLqv +#: sw/inc/strings.hrc:1306 +msgctxt "STR_PAGES_COUNT_EXTENDED" +msgid "Pages %1 - %2 of %3 [Pages %4 - %5]" +msgstr "Էջեր %1 - %2 ընդ․ %3 [Էջեր %4 - %5]" + +#. FjgDc +#: sw/inc/strings.hrc:1307 +msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" +msgid "Page %1 (%2) of %3" +msgstr "Էջ %1 (%2) ընդ․ %3" + +#. jBinK +#: sw/inc/strings.hrc:1308 +msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM_EXTENDED" +msgid "Page %1 (%2) of %3 [Page %4 (%5)]" +msgstr "Էջ %1 (%2) ընդ․ %3 [Էջ %4 (%5)]" + +#. 5EAe9 +#: sw/inc/strings.hrc:1309 +msgctxt "STR_PAGES_COUNT_CUSTOM" +msgid "Pages %1 - %2 (%3 - %4) of %5" +msgstr "Էջեր %1 - %2 (%3 - %4) ընդ․ %5" + +#. 6pfhH +#: sw/inc/strings.hrc:1310 +msgctxt "STR_PAGES_COUNT_CUSTOM_EXTENDED" +msgid "Pages %1 - %2 (%3 - %4) of %5 [Pages %6 - %7 (%8 - %9)]" +msgstr "Էջեր %1 - %2 (%3 - %4) ընդ․ %5 [Էջեր %6 - %7 (%8 - %9)]" + +#. a7tDc +#: sw/inc/strings.hrc:1311 +msgctxt "STR_PAGE_COUNT_PRINTED" +msgid "Page %1 of %2 (Page %3 of %4 to print)" +msgstr "Էջ %1 ընդ․ %2 (Էջ %3 ընդ․ %4 տպելու համար)" + +#. KjML8 +#. Strings for gallery/background +#: sw/inc/strings.hrc:1313 +msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH" +msgid "Paragraph" +msgstr "Պարբերություն" + +#. aAtmp +#: sw/inc/strings.hrc:1314 +msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" +msgid "Image" +msgstr "Պատկեր" + +#. UBDMK +#: sw/inc/strings.hrc:1315 +msgctxt "STR_SWBG_OLE" +msgid "OLE object" +msgstr "OLE առարկա" + +#. xEWbo +#: sw/inc/strings.hrc:1316 +msgctxt "STR_SWBG_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Շրջանակ" + +#. hfJns +#: sw/inc/strings.hrc:1317 +msgctxt "STR_SWBG_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Աղյուսակ" + +#. GRqNY +#: sw/inc/strings.hrc:1318 +msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW" +msgid "Table row" +msgstr "Աղյուսակի տող" + +#. CDQY4 +#: sw/inc/strings.hrc:1319 +msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL" +msgid "Table cell" +msgstr "Աղյուսակի բջիջ" + +#. 2Db9T +#: sw/inc/strings.hrc:1320 +msgctxt "STR_SWBG_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "Էջ" + +#. 63FuG +#: sw/inc/strings.hrc:1321 +msgctxt "STR_SWBG_HEADER" +msgid "Header" +msgstr "Վերնախորագիր" + +#. aDuAY +#: sw/inc/strings.hrc:1322 +msgctxt "STR_SWBG_FOOTER" +msgid "Footer" +msgstr "Տողատակ" + +#. uAp9i +#. End: strings for gallery/background +#: sw/inc/strings.hrc:1325 +msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Փաստաթուղթ" + +#. y2GBv +#: sw/inc/strings.hrc:1327 +msgctxt "STR_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "Վերնագիր" + +#. AipGR +#: sw/inc/strings.hrc:1328 +msgctxt "STR_ALPHA" +msgid "Separator" +msgstr "Բաժանարար" + +#. CoSEf +#: sw/inc/strings.hrc:1329 +msgctxt "STR_LEVEL" +msgid "Level " +msgstr "Մակարդակ " + +#. JdTF4 +#: sw/inc/strings.hrc:1330 +msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND" +msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." +msgstr "\"%1\" նիշքը \"%2\" ուղում, հնարավոր չէ գտնել։" + +#. zRWDZ +#: sw/inc/strings.hrc:1331 +msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX" +msgid "User-Defined Index" +msgstr "Օգտագործողի կողմից սահմանված ցուցիչ" + +#. t5uWs +#: sw/inc/strings.hrc:1332 +msgctxt "STR_NOSORTKEY" +msgid "<None>" +msgstr "<Ոչ մեկը>" + +#. vSSnJ +#: sw/inc/strings.hrc:1333 +msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" +msgid "<None>" +msgstr "<Ոչ մեկը>" + +#. NSx98 +#: sw/inc/strings.hrc:1334 +msgctxt "STR_DELIM" +msgid "S" +msgstr "S" + +#. WxBG7 +#: sw/inc/strings.hrc:1335 +msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO" +msgid "N#" +msgstr "N#" + +#. 8EgTx +#: sw/inc/strings.hrc:1336 +msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY" +msgid "E" +msgstr "E" + +#. gxt8B +#: sw/inc/strings.hrc:1337 +msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP" +msgid "T" +msgstr "T" + +#. pGAb4 +#: sw/inc/strings.hrc:1338 +msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS" +msgid "#" +msgstr "#" + +#. jCQgT +#: sw/inc/strings.hrc:1339 +msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO" +msgid "HI" +msgstr "HI" + +#. XWaFn +#: sw/inc/strings.hrc:1340 +msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START" +msgid "LS" +msgstr "LS" + +#. xp6D6 +#: sw/inc/strings.hrc:1341 +msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END" +msgid "LE" +msgstr "LE" + +#. AogDK +#: sw/inc/strings.hrc:1342 +msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY" +msgid "A" +msgstr "A" + +#. GnDd5 +#: sw/inc/strings.hrc:1343 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO" +msgid "Numbering" +msgstr "Թվագրում" + +#. FH365 +#: sw/inc/strings.hrc:1344 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY" +msgid "Entry" +msgstr "Մուտք" + +#. xZjtZ +#: sw/inc/strings.hrc:1345 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" +msgid "Tab stop" +msgstr "Ներդիրի կանգառ" + +#. aXW8y +#: sw/inc/strings.hrc:1346 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Տեքստ" + +#. MCUd2 +#: sw/inc/strings.hrc:1347 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS" +msgid "Page number" +msgstr "էջի թիվ" + +#. BzpRR +#: sw/inc/strings.hrc:1348 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO" +msgid "Heading info" +msgstr "Վերնախորագրի տեղեկույթ" + +#. DRBSD +#: sw/inc/strings.hrc:1349 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START" +msgid "Hyperlink start" +msgstr "Գերհղման սկիզբ" + +#. Ytn5g +#: sw/inc/strings.hrc:1350 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END" +msgid "Hyperlink end" +msgstr "Գերհղման ավարտ" + +#. hRo3J +#: sw/inc/strings.hrc:1351 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY" +msgid "Bibliography entry: " +msgstr "Մատենագիտական մուտք: " + +#. ZKG5v +#: sw/inc/strings.hrc:1352 +msgctxt "STR_CHARSTYLE" +msgid "Character Style: " +msgstr "Նիշերի ոճ։ " + +#. d9BES +#: sw/inc/strings.hrc:1353 +msgctxt "STR_STRUCTURE" +msgid "Structure text" +msgstr "Կառուցվածքի տեքստ" + +#. kwoGP +#: sw/inc/strings.hrc:1354 +msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1" +msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations" +msgstr "Սեղմեք Ctrl+Alt+A ավելի շատ գործողությունների համար կիզակետը տեղափոխելու համար" + +#. Avm9y +#: sw/inc/strings.hrc:1355 +msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2" +msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls" +msgstr "Կառուցվածքի կառավարումն ընտրելու համար սեղմեք ձախ կամ աջ սլաքը" + +#. 59eRi +#: sw/inc/strings.hrc:1356 +msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3" +msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control" +msgstr "Սեղմեք Ctrl+Alt+B որպեսզի կիզակտը հետ տեղափոխեք ընթացիկ կառուցվածքի կառավարում" + +#. 8AagG +#: sw/inc/strings.hrc:1357 +msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE" +msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" +msgstr "Ընտրության նիշք այբբենական ցուցիչի համար (*.sdi)" + +#. Rvcdk +#. ----------------------------------------------------------------------- +#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu +#. ----------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:1362 +msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE" +msgid "Base line at ~top" +msgstr "Հիմնական գիծը ~վերևում" + +#. 5GiEA +#: sw/inc/strings.hrc:1363 +msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE" +msgid "~Base line at bottom" +msgstr "~Հիմնական գիծը ներքևում" + +#. sdyVF +#: sw/inc/strings.hrc:1364 +msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE" +msgid "Base line ~centered" +msgstr "Հիմնական գիծը ~կենտրոն բերված" + +#. 8oPgS +#: sw/inc/strings.hrc:1365 +msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT" +msgid "Insert OLE object" +msgstr "Զետեղեք OLE օբյեկտ" + +#. pmqbK +#: sw/inc/strings.hrc:1366 +msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT" +msgid "Edit OLE object" +msgstr "Խմբագրեք OLE օբյեկտը" + +#. 3QFYB +#: sw/inc/strings.hrc:1367 +msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER" +msgid " (Template: " +msgstr " (Կաղապար: " + +#. oUhnK +#: sw/inc/strings.hrc:1368 +msgctxt "STR_FRMUI_BORDER" +msgid "Borders" +msgstr "Եզրագծեր" + +#. T2SH2 +#: sw/inc/strings.hrc:1369 +msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN" +msgid "Background" +msgstr "Հետնամաս" + +#. K6Yvs +#: sw/inc/strings.hrc:1371 +msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER" +msgid "(Paragraph Style: " +msgstr "(Պարբերության ոճ: " + +#. Fsanh +#: sw/inc/strings.hrc:1372 +msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" +msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." +msgstr "Էջի համարները չեն կարող կիրառվել ընթացիկ էջի վրա: Ձախ էջերում կարելի է օգտագործել զույգ թվեր, աջ էջերում՝ կենտ թվեր:" + +#. VZnJf +#: sw/inc/strings.hrc:1374 +msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Վարպետ Փաստաթուղթ" + +#. kWe9j +#: sw/inc/strings.hrc:1376 +msgctxt "STR_QUERY_CONNECT" +msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" +msgstr "Նիշքի միացումը կջնջի ընթացիկ բաժնի բովանդակությունը: Միացնե՞լ, այնուամենայնիվ:" + +#. dLuAF +#: sw/inc/strings.hrc:1377 +msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD" +msgid "The password entered is invalid." +msgstr "Մուտքագրված գաղտնաբառը անվավեր է:" + +#. oUR7Y +#: sw/inc/strings.hrc:1378 +msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT" +msgid "The password has not been set." +msgstr "Գաղտնաբառը չի սահմանվել:" + +#. GBVqD +#: sw/inc/strings.hrc:1380 +msgctxt "STR_HYP_OK" +msgid "Hyphenation completed" +msgstr "Տողադարձումն ավարտված է" + +#. rZBXF +#: sw/inc/strings.hrc:1381 +msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" +msgid "None (Do not check spelling)" +msgstr "Ոչ մեկը (մի ստուգեք ուղղագրությունը)" + +#. Z8EjG +#: sw/inc/strings.hrc:1382 +msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" +msgid "Reset to Default Language" +msgstr "Վերականգնել լռելյայն լեզվին" + +#. YEXdS +#: sw/inc/strings.hrc:1383 +msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" +msgid "More..." +msgstr "Ավելին․․․" + +#. QecQ3 +#: sw/inc/strings.hrc:1384 +msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" +msgid "~Ignore" +msgstr "~Անտեսել" + +#. aaiBM +#: sw/inc/strings.hrc:1385 +msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" +msgid "Explanations..." +msgstr "Բացատրություններ..." + +#. kSDGu +#: sw/inc/strings.hrc:1387 +msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED" +msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" +msgstr "Ստուգեք, որ հատուկ շրջաններն անջատված են: Ստուգե՞լ, այնուամենայնիվ:" + +#. KiAdJ +#: sw/inc/strings.hrc:1388 +msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY" +msgid "Could not merge documents." +msgstr "Չհաջողվեց միավորել փաստաթղթերը:" + +#. FqsCt +#: sw/inc/strings.hrc:1389 +msgctxt "STR_NO_BASE_FOR_MERGE" +msgid "%PRODUCTNAME Base component is absent, and it is required to use Mail Merge." +msgstr "%PRODUCTNAME Base բաղադրիչը բացակայում է, և անհրաժեշտ է օգտագործել Փոստի ձուլումը:" + +#. wcuf4 +#: sw/inc/strings.hrc:1390 +msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM" +msgid "The source cannot be loaded." +msgstr "Աղբյուրը չի կարող բեռնվել:" + +#. K9qMS +#: sw/inc/strings.hrc:1391 +msgctxt "STR_ERR_NO_FAX" +msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." +msgstr "Ֆաքսի տպիչ չի դրվել Գործիքներ/Ընտրանքներ/%1/Տպել բաժնում:" + +#. XWQ8w +#: sw/inc/strings.hrc:1392 +msgctxt "STR_WEBOPTIONS" +msgid "HTML document" +msgstr "HTML փաստաթուղթ" + +#. qVZBx +#: sw/inc/strings.hrc:1393 +msgctxt "STR_TEXTOPTIONS" +msgid "Text document" +msgstr "Տեքստային փաստաթուղթ" + +#. qmmPU +#: sw/inc/strings.hrc:1394 +msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE" +msgid "Source not specified." +msgstr "Աղբյուրը չի նշված:" + +#. 2LgDJ +#: sw/inc/strings.hrc:1395 +msgctxt "STR_NUM_LEVEL" +msgid "Level " +msgstr "Մակարդակ " + +#. AcAD8 +#: sw/inc/strings.hrc:1396 +msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" +msgid "Outline " +msgstr "Ուրվագիծ " + +#. DE9FZ +#: sw/inc/strings.hrc:1397 +msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" +msgid "Edit Footnote/Endnote" +msgstr "Խմբագրեք Տողատակը/Էջատակը" + +#. EzBCZ +#: sw/inc/strings.hrc:1398 +msgctxt "STR_NB_REPLACED" +msgid "Search key replaced XX times." +msgstr "Որոնման բանալին փոխարինվել է XX անգամ:" + +#. 5GCGF +#: sw/inc/strings.hrc:1399 +msgctxt "STR_SEARCH_KEY_FOUND_TIMES" +msgid "Search key found %1 times." +msgstr "Որոնման բանալին գտնվել է %1 անգամ:" + +#. fgywB +#: sw/inc/strings.hrc:1400 +msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW" +msgid "Row " +msgstr "Տող " + +#. GUc4a +#: sw/inc/strings.hrc:1401 +msgctxt "STR_SRCVIEW_COL" +msgid "Column " +msgstr "Սյունակ " + +#. yMyuo +#: sw/inc/strings.hrc:1402 +msgctxt "STR_SAVEAS_SRC" +msgid "~Export source..." +msgstr "~Արտահանեք աղբյուրը..." + +#. ywFCb +#: sw/inc/strings.hrc:1403 +msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC" +msgid "~Export copy of source..." +msgstr "~Արտահանեք աղբյուրի պատճենը..." + +#. BT3M3 +#: sw/inc/strings.hrc:1405 +msgctxt "ST_CONTINUE" +msgid "~Continue" +msgstr "~Շարունակել" + +#. hnqAm +#: sw/inc/strings.hrc:1406 +msgctxt "ST_CLOSE_DIALOG" +msgid "~Close" +msgstr "~Փակել" + +#. ZR9aw +#: sw/inc/strings.hrc:1407 +msgctxt "ST_SENDINGTO" +msgid "Sending to: %1" +msgstr "Ուղարկում է՝ %1" + +#. YCNYb +#: sw/inc/strings.hrc:1408 +msgctxt "ST_COMPLETED" +msgid "Successfully sent" +msgstr "Հաջողությամբ ուղարկվել է" + +#. fmHmE +#: sw/inc/strings.hrc:1409 +msgctxt "ST_FAILED" +msgid "Sending failed" +msgstr "Ուղարկումը ձախողվեց" + +#. EAxAu +#: sw/inc/strings.hrc:1410 +msgctxt "ST_ADDRESS_INVALID" +msgid "Address invalid" +msgstr "Հասցեն անվավեր է" + +#. yAAPM +#: sw/inc/strings.hrc:1412 +msgctxt "STR_SENDER_TOKENS" +msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" +msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" + +#. mWrXk +#: sw/inc/strings.hrc:1414 +msgctxt "STR_TBL_FORMULA" +msgid "Text formula" +msgstr "Բանաձևի տեքստը" + +#. RmBFW +#: sw/inc/strings.hrc:1416 +msgctxt "STR_DROP_DOWN_EMPTY_LIST" +msgid "No Item specified" +msgstr "Չկա սահմանված տարր" + +#. e2tTF +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: Classification strings +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:1422 +msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED" +msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher" +msgstr "Փաստաթղթերի դասակարգումը փոխվել է, քանի որ պարբերության դասակարգման մակարդակն ավելի բարձր է" + +#. LDkdk +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: Paragraph Signature +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:1427 +msgctxt "STR_VALID" +msgid " Valid " +msgstr " Վավեր " + +#. xAKRC +#: sw/inc/strings.hrc:1428 +msgctxt "STR_INVALID" +msgid "Invalid" +msgstr "Անվավեր" + +#. pDAHz +#: sw/inc/strings.hrc:1429 +msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" +msgid "Invalid Signature" +msgstr "Անվավեր ստորագրություն" + +#. etEEx +#: sw/inc/strings.hrc:1430 +msgctxt "STR_SIGNED_BY" +msgid "Signed-by" +msgstr "Ստորագրված է՝" + +#. BK7ub +#: sw/inc/strings.hrc:1431 +msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" +msgid "Paragraph Signature" +msgstr "Պարբերության ստորագրություն" + +#. kZKCf +#: sw/inc/strings.hrc:1433 +msgctxt "labeldialog|cards" +msgid "Business Cards" +msgstr "Այցեքարտեր" + +#. ECFij +#: sw/inc/strings.hrc:1435 +msgctxt "STR_MAILCONFIG_DLG_TITLE" +msgid "Email settings" +msgstr "Էլ․ փոստի կարգավորումներ" + +#. PwrB9 +#: sw/inc/strings.hrc:1437 +msgctxt "optredlinepage|insertedpreview" +msgid "Insert" +msgstr "Զետեղել" + +#. NL48o +#: sw/inc/strings.hrc:1438 +msgctxt "optredlinepage|deletedpreview" +msgid "Delete" +msgstr "Ջնջել" + +#. PW4Bz +#: sw/inc/strings.hrc:1439 +msgctxt "optredlinepage|changedpreview" +msgid "Attributes" +msgstr "Հատկանիշներ" + +#. yfgiq +#: sw/inc/strings.hrc:1441 +msgctxt "createautomarkdialog|searchterm" +msgid "Search term" +msgstr "Որոնման տերմին" + +#. fhLzk +#: sw/inc/strings.hrc:1442 +msgctxt "createautomarkdialog|alternative" +msgid "Alternative entry" +msgstr "Այլընտրանքային մուտք" + +#. gD4D3 +#: sw/inc/strings.hrc:1443 +msgctxt "createautomarkdialog|key1" +msgid "1st key" +msgstr "1-ին բանալի" + +#. BFszo +#: sw/inc/strings.hrc:1444 +msgctxt "createautomarkdialog|key2" +msgid "2nd key" +msgstr "2-րդ բանալի" + +#. EoAB8 +#: sw/inc/strings.hrc:1445 +msgctxt "createautomarkdialog|comment" +msgid "Comment" +msgstr "Մեկնաբանություն" + +#. Shstx +#: sw/inc/strings.hrc:1446 +msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive" +msgid "Match case" +msgstr "Հաշվի առնել ռեգիստրը" + +#. 8Cjvb +#: sw/inc/strings.hrc:1447 +msgctxt "createautomarkdialog|wordonly" +msgid "Word only" +msgstr "Միայն բառ" + +#. zD8rb +#: sw/inc/strings.hrc:1448 +msgctxt "createautomarkdialog|yes" +msgid "Yes" +msgstr "Այո" + +#. 4tTop +#: sw/inc/strings.hrc:1449 +msgctxt "createautomarkdialog|no" +msgid "No" +msgstr "Ոչ" + +#. KhKwa +#: sw/inc/strings.hrc:1451 +msgctxt "sidebarwrap|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Անհատականացված" + +#. aHi89 +#: sw/inc/strings.hrc:1452 +msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER" +msgid "Click here to enter text" +msgstr "Սեղմեք այստեղ՝ տեքստ մուտքագրելու համար" + +#. N3ocz +#: sw/inc/strings.hrc:1453 +msgctxt "STR_DROPDOWN_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER" +msgid "Choose an item" +msgstr "Ընտրեք տարրը" + +#. AQEZK +#: sw/inc/strings.hrc:1454 +msgctxt "STR_DATE_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER" +msgid "Choose a date" +msgstr "Ընտրեք ամսաթիվը" + +#. eNMYS +#. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs +#. in order to change %PRODUCTNAME at runtime is expensive, so limit doing that as much as possible. +#: sw/inc/strings.hrc:1458 +msgctxt "insertcaption|extended_tip|auto" +msgid "Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box." +msgstr "Բացում է Ենթագրերի երկխոսությունը: Այն ունի նույն տեղեկատվությունը, ինչ երկխոսությունը, որը դուք ստանում եք %PRODUCTNAME Writer - Ինքնաենթագրեր ընտրացանկից երկխոսության Ընտրանքներ վանդակում:" + +#. 2iTJE +#: sw/inc/strings.hrc:1460 +msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_TITLE" +msgid "The forms are not editable" +msgstr "Ձևերը խմբագրելի չեն" + +#. QJbEq +#: sw/inc/strings.hrc:1461 +msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_PRIMARY" +msgid "Would you like to switch to design mode?" +msgstr "Կցանկանա՞ք անցնել դիզայնի ռեժիմին:" + +#. 6zBuF +#: sw/inc/strings.hrc:1462 +msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_SECONDARY" +msgid "You need to switch to design mode to edit forms." +msgstr "Ձևերը խմբագրելու համար անհրաժեշտ է անցնել դիզայնի ռեժիմին:" + +#. LGFZa +#: sw/inc/strings.hrc:1464 +msgctxt "STR_MARK_COPY" +msgid "%1 Copy " +msgstr "%1 պատճեն " + +#. kF23A +#: sw/inc/strings.hrc:1466 +msgctxt "STR_INFORODLG_FOLDED_PRIMARY" +msgid "You are trying to delete folded (hidden) content." +msgstr "Դուք փորձում եք ջնջել ծալված (թաքնված) բովանդակությունը:" + +#. h2E9u +#: sw/inc/strings.hrc:1467 +msgctxt "STR_INFORODLG_FOLDED_SECONDARY" +msgid "To delete this content, first unfold it so you can see what you intend to delete." +msgstr "Այս բովանդակությունը ջնջելու համար նախ բացեք այն, որպեսզի տեսնեք, թե ինչ եք մտադիր ջնջել:" + +#. JCQRL +#: sw/inc/strings.hrc:1469 +msgctxt "STR_PARAGRAPH_DIRECT_FORMATTING" +msgid "Paragraph Direct Formatting" +msgstr "Պարբերության ուղղակի ձևաչափում" + +#. 5FKBR +#: sw/inc/strings.hrc:1470 +msgctxt "STR_CHARACTER_DIRECT_FORMATTING" +msgid "Character Direct Formatting" +msgstr "Նիշերի ուղղակի ձևաչափում" + +#. qc9xU +#: sw/inc/strings.hrc:1471 +msgctxt "STR_CHARACTER_DIRECT_FORMATTING_TAG" +msgid "df" +msgstr "df" + +#. YiRsr +#: sw/inc/utlui.hrc:30 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Remove empty paragraphs" +msgstr "Հեռացրեք դատարկ պարբերությունները" + +#. zWFE6 +#: sw/inc/utlui.hrc:31 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Use replacement table" +msgstr "Օգտագործեք փոխարինող աղյուսակը" + +#. EQfLp +#: sw/inc/utlui.hrc:32 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Correct TWo INitial CApitals" +msgstr "Ուղղեք ԵՐկու ՍԿզբնական ՄԵծատառերը" + +#. JBCDA +#: sw/inc/utlui.hrc:33 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Capitalize first letter of sentences" +msgstr "Մեծատառ դարձրեք նախադասությունների առաջին տառերը" + +#. eGLb9 +#: sw/inc/utlui.hrc:34 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" +msgstr "Փոխարինեք «ստանդարտ» չակերտները %1անհատականացված%2 չակերտներով" + +#. dgZCx +#: sw/inc/utlui.hrc:35 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace Custom Styles" +msgstr "Փոխարինեք անհատականացված ոճերը" + +#. zXHk9 +#: sw/inc/utlui.hrc:36 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Bullets replaced" +msgstr "Նշիկները փոխարինված են" + +#. p7V6t +#: sw/inc/utlui.hrc:37 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Automatic _underline_" +msgstr "Ինքնաշխատ _ընդգծում_" + +#. Hzt7q +#: sw/inc/utlui.hrc:38 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Automatic *bold*" +msgstr "Ինքնաշխատ *թավ*" + +#. oMfhs +#: sw/inc/utlui.hrc:39 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." +msgstr "Փոխարինել 1/2 ... սրանցով ½ ..." + +#. UCK6y +#: sw/inc/utlui.hrc:40 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "URL recognition" +msgstr "URL ճանաչում" + +#. MD9fC +#: sw/inc/utlui.hrc:41 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace dashes" +msgstr "Փոխարինեք գծիկները" + +#. YABTx +#: sw/inc/utlui.hrc:42 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace 1st... with 1^st..." +msgstr "Փոխարինեք 1ին... սրանցով 1^ին..." + +#. ebBjY +#: sw/inc/utlui.hrc:43 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Combine single line paragraphs" +msgstr "Միավորել մեկ տողանի պարբերությունները" + +#. QmEbH +#: sw/inc/utlui.hrc:44 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Body Text\" Style" +msgstr "Սահմանեք «Հիմնական տեքստ» ոճը" + +#. jMfBD +#: sw/inc/utlui.hrc:45 sw/inc/utlui.hrc:47 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Body Text, Indented\" Style" +msgstr "Սահմանեք «Հիմնական տեքստ նահանջով» ոճը" + +#. qEb3E +#: sw/inc/utlui.hrc:46 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Hanging Indent\" Style" +msgstr "Սահմանեք «Կախված նահանջ» ոճը" + +#. qv2KD +#: sw/inc/utlui.hrc:48 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" +msgstr "Սահմանեք \"Վերնախորագիր $(ARG1)\" ոճը" + +#. orFXE +#: sw/inc/utlui.hrc:49 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" +msgstr "Սահմանեք \"Նշիկներ\" կամ \"Թվագրում\" ոճը" + +#. yGoaB +#: sw/inc/utlui.hrc:50 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Combine paragraphs" +msgstr "Միավորել պարբերությունները" + +#. rpT9U +#: sw/inc/utlui.hrc:51 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Add non breaking space" +msgstr "Ավելացրեք չընդհատվող տարածք" + +#. FHPwi +#: sw/inc/utlui.hrc:52 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Transliterates RTL Hungarian text to Old Hungarian script" +msgstr "Տառադարձում է RTL հունգարերեն տեքստը հին հունգարերեն գրի" + +#. 62jqE +#: sw/inc/utlui.hrc:53 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "DOI citation recognition" +msgstr "DOI մեջբերումների ճանաչում" + +#. f98Ea +#: sw/inc/utlui.hrc:54 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Automatic /italic/" +msgstr "Ինքնաշխատ /շեղ/" + +#. Mqjzu +#: sw/inc/utlui.hrc:55 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Automatic -strikethrough-" +msgstr "Ինքնաշխատ -գիծ քաշել վրայից-" + +#. GAu62 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:41 +msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_document_label" +msgid "Document" +msgstr "Փաստաթուղթ" + +#. 6k9H4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:70 +msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_styles_label" +msgid "Styles" +msgstr "Ոճեր" + +#. XAAng +#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:100 +msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_linked_label" +msgid "Missing linked graphic" +msgstr "Կապակցված գրաֆիկան բացակայում է" + +#. mffKD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:130 +msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_no_alt_label" +msgid "Missing alternative or description text" +msgstr "Բացակայում է այլընտրանքային կամ նկարագրության տեքստը" + +#. 5GkvC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:159 +msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_table_label" +msgid "Table" +msgstr "Աղյուսակ" + +#. FeJ9J +#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:188 +msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_formatting_label" +msgid "Formatting" +msgstr "Ձևաչափում" + +#. aa75N +#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:217 +msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_hyperlink_label" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Գերհղում" + +#. 9xUft +#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:246 +msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_fakes_label" +msgid "Simulated captions" +msgstr "Մոդելացված ենթագրեր" + +#. 4MrEA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:275 +msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_numbering_label" +msgid "Numbering" +msgstr "Թվագրում" + +#. spEUt +#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:304 +msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_other_label" +msgid "Other" +msgstr "Այլ" + +#. MEgcB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:22 +msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog" +msgid "Create AutoAbstract" +msgstr "Ստեղծեք ինքնաամփոփում" + +#. fWdjM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:113 +msgctxt "abstractdialog|label2" +msgid "Included outline levels" +msgstr "Ներառված ուրվագծային մակարդակներ" + +#. 8rYwZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:128 +msgctxt "abstractdialog|label3" +msgid "Paragraphs per level" +msgstr "Պարբերություններ ըստ մակարդակի" + +#. CZFAS +#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:143 +msgctxt "abstractdialog|label4" +msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels." +msgstr "Ամփոփումը պարունակում է պարբերությունների ընտրված քանակությունը ներառված ուրվագծային մակարդակներից:" + +#. zeoic +#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:168 +msgctxt "abstractdialog|extended_tip|outlines" +msgid "Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document." +msgstr "Մուտքագրեք նոր փաստաթղթում պատճենվող ուրվագծերի մակարդակների չափը:" + +#. ELZAp +#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:186 +msgctxt "abstractdialog|extended_tip|paras" +msgid "Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading." +msgstr "Նշեք հաջորդական պարբերությունների առավելագույն քանակը, որոնք պետք է ներառվեն Ինքնաամփոփում փաստաթղթում յուրաքանչյուր վերնախորագրից հետո:" + +#. G6YVz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:201 +msgctxt "abstractdialog|label1" +msgid "Properties" +msgstr "Հատկություններ" + +#. 3UKNA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:226 +msgctxt "abstractdialog|extended_tip|AbstractDialog" +msgid "Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents." +msgstr "Պատճենում է ակտիվ փաստաթղթի վերնախորագրերը և մի շարք հաջորդ պարբերություններ նոր Ինքնաամփոփում տեքստային փաստաթղթում: Ինքնաամփոփումը օգտակար է երկար փաստաթղթերի համառոտագրությունները ստանալու համար:" + +#. rFSF5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:8 +msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog" +msgid "Add Element" +msgstr "Ավելացնել տարր" + +#. D73ms +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:100 +msgctxt "addentrydialog|label1" +msgid "Element Name" +msgstr "Տարրի անունը" + +#. dBqBG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:28 +msgctxt "addressblockdialog|image5|tooltip_text" +msgid "Add to address" +msgstr "Ավելացնել հասցեին" + +#. mER6A +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:47 +msgctxt "addressblockdialog|AddressBlockDialog" +msgid "New Address Block" +msgstr "Նոր հասցեաբլոկ" + +#. J5BXC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:128 +msgctxt "addressblockdialog|addressesft" +msgid "Address _elements" +msgstr "Հասցեի _տարրեր" + +#. BFZo7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:173 +msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addresses" +msgid "Select a field and drag the field to the other list." +msgstr "Ընտրեք դաշտ և քաշեք դաշտը մեկ այլ ցանկ:" + +#. mQ55L +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:189 +msgctxt "addressblockdialog|addressdestft" +msgid "1. Drag address elements here" +msgstr "1. Քաշեք հասցեի տարրերը այստեղ" + +#. FPtPs +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:213 +msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text" +msgid "Move up" +msgstr "Շարժվեք վերև" + +#. HGrvF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:218 +msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|up" +msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item." +msgstr "Ցանկից ընտրեք որևէ տարր և սեղմեք սլաքի կոճակը՝ տարրը տեղափոխելու համար:" + +#. WaKFt +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:232 +msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text" +msgid "Move left" +msgstr "Շարժվել ձախ" + +#. gW9cV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:237 +msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|left" +msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item." +msgstr "Ցանկից ընտրեք որևէ տարր և սեղմեք սլաքի կոճակը՝ տարրը տեղափոխելու համար:" + +#. 8SHCH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:251 +msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text" +msgid "Move right" +msgstr "Շարժվել աջ" + +#. 8J9sd +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:256 +msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|right" +msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item." +msgstr "Ցանկից ընտրեք որևէ տարր և սեղմեք սլաքի կոճակը՝ տարրը տեղափոխելու համար:" + +#. 3qGSH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:270 +msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text" +msgid "Move down" +msgstr "Շարժվեք ներքև" + +#. FFgmC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:275 +msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|down" +msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item." +msgstr "Ցանկից ընտրեք որևէ տարր և սեղմեք սլաքի կոճակը՝ տարրը տեղափոխելու համար:" + +#. VeEDs +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:309 +msgctxt "addressblockdialog|label3" +msgid "Preview" +msgstr "Նախադիտում" + +#. pAsvT +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:323 +msgctxt "addressblockdialog|customft" +msgid "2. Customi_ze salutation" +msgstr "2. Անհատականացր_եք ողջույնը" + +#. T3QBj +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:347 +msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|custom" +msgid "Select a value from the list for the salutation and the punctuation mark fields." +msgstr "Ցանկից ընտրեք արժեք ողջույնի համար և կետադրական նշանի դաշտերի համար:" + +#. X4p3v +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:378 +msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addressdest" +msgid "Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons." +msgstr "Դասավորեք դաշտերը՝ քաշելով և թողնելով կամ օգտագործեք սլաքների կոճակները:" + +#. ZJVnT +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:411 +msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addrpreview" +msgid "Displays a preview of the first database record with the current salutation layout." +msgstr "Ցուցադրում է տվյալների շտեմարանի առաջին գրառման նախադիտումը ընթացիկ ողջույնի դասավորությամբ:" + +#. HQ7GB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:436 +msgctxt "addressblockdialog|fromaddr|tooltip_text" +msgid "Remove from address" +msgstr "Հեռացրեք հասցեից" + +#. JDRCu +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:441 +msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|fromaddr" +msgid "Removes the selected field from the other list." +msgstr "Հեռացնում է ընտրված դաշտը մեկ այլ ցանկից:" + +#. GzXkX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:459 +msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|toaddr" +msgid "Adds the selected field from the list of salutation elements to the other list. You can add a field more than once." +msgstr "Ընտրված դաշտը ողջույնի տարրերի ցանկից ավելացնում է մյուս ցանկին: Դուք կարող եք դաշտ ավելացնել մեկից ավելի անգամ:" + +#. WAm7A +#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:7 +msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog" +msgid "File already exists" +msgstr "Նիշքը արդեն առկա է" + +#. F4LSk +#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:12 +msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer1" +msgid "A document with the name '%1' already exists." +msgstr "'%1' անունով փաստաթուղթ արդեն գոյություն ունի:" + +#. rstcF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:13 +msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer2" +msgid "Please save this document under a different name." +msgstr "Խնդրում ենք պահպանել այս փաստաթուղթը այլ անունով:" + +#. Q9ieU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:83 +msgctxt "alreadyexistsdialog|label1" +msgid "Subject:" +msgstr "Խորագիր:" + +#. 2FnkB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:18 +msgctxt "annotationmenu|reply" +msgid "Reply" +msgstr "Պատասխանել" + +#. YRAJH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:32 +msgctxt "annotationmenu|resolve" +msgid "Resolve" +msgstr "Լուծել" + +#. WgQ4z +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:40 +msgctxt "annotationmenu|unresolve" +msgid "Unresolve" +msgstr "Չի լուծված" + +#. FYnEB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:48 +msgctxt "annotationmenu|resolvethread" +msgid "Resolve Thread" +msgstr "Լուծել շարանը" + +#. gE5Sy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:56 +msgctxt "annotationmenu|unresolvethread" +msgid "Unresolve Thread" +msgstr "Չլուծել շարանը" + +#. qAYam +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:64 +msgctxt "annotationmenu|delete" +msgid "Delete _Comment" +msgstr "Ջնջել _մեկնաբանությունը" + +#. 9ZUko +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:72 +msgctxt "annotationmenu|deletethread" +msgid "Delete _Comment Thread" +msgstr "Ջնջել _մեկնաբանության շարանը" + +#. z2NAS +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:80 +msgctxt "annotationmenu|deleteby" +msgid "Delete _All Comments by $1" +msgstr "Ջնջել $1 -ի _բոլոր մեկնաբանությունները" + +#. 8WjDG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:88 +msgctxt "annotationmenu|deleteall" +msgid "_Delete All Comments" +msgstr "_Ջնջել բոլոր մեկնաբանությունները" + +#. GaWL2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:96 +msgctxt "annotationmenu|formatall" +msgid "Format All Comments..." +msgstr "Ձևաչափել բոլոր մեկնաբանությունները..." + +#. NPgr3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:8 +msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog" +msgid "ASCII Filter Options" +msgstr "ASCII զտիչի ընտրանքներ" + +#. qa99e +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:98 +msgctxt "asciifilterdialog|label2" +msgid "_Character set:" +msgstr "_Նիշերի հավաքածու." + +#. jU5eB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:112 +msgctxt "asciifilterdialog|fontft" +msgid "Default fonts:" +msgstr "Կանխադրված տառատեսակներ." + +#. UauRo +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:126 +msgctxt "asciifilterdialog|languageft" +msgid "Lan_guage:" +msgstr "Լե_զու:" + +#. EH9oq +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:140 +msgctxt "asciifilterdialog|label5" +msgid "_Paragraph break:" +msgstr "_Պարբերության ընդմիջում." + +#. rYJMs +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:155 +msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|charset" +msgid "Specifies the character set of the file for export or import." +msgstr "Արտահանման կամ ներմուծման համար նշում է նիշքի նիշերի հավաքածուն:" + +#. gabV8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:171 +msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|font" +msgid "By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing." +msgstr "Սահմանելով լռելյայն տառատեսակ՝ դուք նշում եք, որ տեքստը պետք է ցուցադրվի որոշակի տառատեսակով: Նախնական տառատեսակները կարող են ընտրվել միայն ներմուծելիս:" + +#. Vd7Uv +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:188 +msgctxt "asciifilterdialog|crlf" +msgid "_CR & LF" +msgstr "_CR & LF" + +#. ZEa5G +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:197 +msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|crlf" +msgid "Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default." +msgstr "Արտադրում է «Carriage Return» և «Linefeed»: Այս տարբերակը լռելյայն է:" + +#. WuYz5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:209 +msgctxt "asciifilterdialog|cr" +msgid "C_R" +msgstr "C_R" + +#. nurFX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:219 +msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|cr" +msgid "Produces a \"Carriage Return\" as the paragraph break." +msgstr "Արտադրում է «Carriage Return» որպես պարբերության ընդմիջում:" + +#. 9ckGF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:231 +msgctxt "asciifilterdialog|lf" +msgid "_LF" +msgstr "_LF" + +#. K5KDB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:241 +msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|lf" +msgid "Produces a \"Linefeed\" as the paragraph break." +msgstr "Արտադրում է «Linefeed» որպես պարբերության ընդմիջում:" + +#. jWeWy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:272 +msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|language" +msgid "Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing." +msgstr "Նշում է տեքստի լեզուն, եթե այն դեռ սահմանված չէ: Այս կարգավորումը հասանելի է միայն ներմուծելիս:" + +#. BMvpA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:283 +msgctxt "asciifilterdialog|includebom" +msgid "Include byte-order mark" +msgstr "Ներառեք բայթերի կարգի նշանը" + +#. 9E8VF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:291 +msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|includebom" +msgid "For Unicode character set only, a byte order mark (BOM) is a sequence of bytes used to indicate Unicode encoding of a text file." +msgstr "Միայն Յունիկոդ նիշերի հավաքածուի համար բայթերի կարգի նշանը (BOM) բայթերի հաջորդականություն է, որն օգտագործվում է տեքստային նիշքի Յունիկոդ կոդավորումը նշելու համար:" + +#. B2ofV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:309 +msgctxt "asciifilterdialog|label1" +msgid "Properties" +msgstr "Հատկություններ" + +#. S6E7s +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asksearchdialog.ui:12 +msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog" +msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" +msgstr "Այս գործողությանը շարունակելու համար նախ պետք է անջատեք «հետարկել» գործառույթը: Ցանկանու՞մ եք անջատել «հետարկել» գործառույթը:" + +#. GmhSy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:8 +msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog" +msgid "Match Fields" +msgstr "Համընկեցնել դաշտերը" + +#. J2Cz3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:85 +msgctxt "assignfieldsdialog|MATCHING_LABEL" +msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." +msgstr "Նշանակեք դաշտերը տվյալների ձեր աղբյուրից, որպեսզի համապատասխանեն հասցեի տարրերին:" + +#. 5V34F +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:160 +msgctxt "assignfieldsdialog|extended_tip|FIELDS" +msgid "Select a field name in your database for each logical address element." +msgstr "Ընտրեք դաշտի անուն տվյալների ձեր շտեմարանում տրամաբանական հասցեի յուրաքանչյուր տարրի համար:" + +#. B8UUd +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:191 +msgctxt "assignfieldsdialog|ST_ADDRESSELEMENT" +msgid "Address elements" +msgstr "Հասցեի տարրեր" + +#. xLK6U +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:203 +msgctxt "assignfieldsdialog|ST_PREVIEW" +msgid "Preview" +msgstr "Նախադիտում" + +#. iGH2C +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:216 +msgctxt "assignfieldsdialog|ST_MATCHESTO" +msgid "Matches to field" +msgstr "Համընկնում է դաշտին" + +#. maVoT +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:242 +msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" +msgid "Address block preview" +msgstr "Հասցեների բլոկի նախադիտում" + +#. vHo84 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:269 +msgctxt "assignfieldsdialog|extended_tip|PREVIEW" +msgid "Displays a preview of the values of the first data record." +msgstr "Ցուցադրում է տվյալների առաջին գրառման արժեքների նախադիտումը:" + +#. VHDRJ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:302 +msgctxt "assignfieldsdialog|extended_tip|AssignFieldsDialog" +msgid "Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new address blocks or salutations." +msgstr "Համապատասխանեցնում է դասավորության երկխոսության դաշտերի տրամաբանական անվանումները տվյալների շտեմարանի ձեր դաշտերի անուններին, երբ ստեղծում եք նոր հասցեների բլոկներ կամ ողջույններ:" + +#. RhjgE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:92 +msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" +msgid "Assign Styles" +msgstr "Նշանակեք ոճերը" + +#. KvMnK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197 +msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text" +msgid "Promote index level" +msgstr "Աճեցնել ցուցիչի մակարդակը" + +#. szu9U +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202 +msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject" +msgid "Left" +msgstr "Ձախ" + +#. KurCF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:203 +msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left" +msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy." +msgstr "Ընտրված պարբերության ոճը ցուցիչի ստորակարգությունում մեկ մակարդակով վեր է տեղափոխում:" + +#. Fg696 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:218 +msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text" +msgid "Demote index level" +msgstr "Նվազեցնել ցուցիչի մակարդակը" + +#. 6aqvE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223 +msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject" +msgid "Right" +msgstr "Աջ" + +#. vmpZc +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:224 +msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right" +msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy." +msgstr "Ընտրված պարբերության ոճը ցուցիչի ստորակարգությունում մեկ մակարդակով ներքև է տեղափոխում:" + +#. tF4xa +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:273 +msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn" +msgid "Style" +msgstr "Ոճ" + +#. 3MYjK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:462 +msgctxt "assignstylesdialog|label3" +msgid "Styles" +msgstr "Ոճեր" + +#. sr78E +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:484 +msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog" +msgid "Creates index entries from specific paragraph styles." +msgstr "Ստեղծում է ցուցիչային գրառումներ պարբերության հատուկ ոճերից:" + +#. hDDjU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:7 +msgctxt "attachnamedialog|AttachNameDialog" +msgid "No Attachment Name" +msgstr "Հավելվածի անուն չկա" + +#. 2YAGB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:12 +msgctxt "attachnamedialog|textbuffer1" +msgid "You did not specify a new name for the attachment." +msgstr "Դուք նոր անուն չեք նշել հավելվածի համար:" + +#. ckEXF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:13 +msgctxt "attachnamedialog|textbuffer2" +msgid "If you would like to provide one, please type it now." +msgstr "Եթե ցանկանում եք տրամադրել մեկը, խնդրում ենք մուտքագրել այն հիմա:" + +#. nthhh +#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:83 +msgctxt "attachnamedialog|label1" +msgid "Name:" +msgstr "Անուն:" + +#. MrmFr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:14 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog" +msgid "Server Authentication" +msgstr "Կայանի վավերացում" + +#. 6RCzU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:92 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication" +msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication" +msgstr "Ելքային փոստի կայանը (SMTP) պահանջում է վա_վերացում" + +#. G5XjW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:100 +msgctxt "extended_tip|authentication" +msgid "Enables the authentication that is required to send email by SMTP." +msgstr "Միացնում է նույնականացումը, որն անհրաժեշտ է SMTP-ով էլ. նամակ ուղարկելու համար:" + +#. 5F7CW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:112 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|separateauthentication" +msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication" +msgstr "Ելքային փոստի կայանը (SMTP) պահանջում է _առանձին նույնականացում" + +#. kYrGM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:122 +msgctxt "extended_tip|separateauthentication" +msgid "Select if your SMTP server requires a user name and password." +msgstr "Ընտրեք, թե արդյոք ձեր SMTP կայանը պահանջում է օգտվողի անուն և գաղտնաբառ:" + +#. 4Y4mH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:137 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|label1" +msgid "Outgoing mail server:" +msgstr "Ելքային փոստի կայան." + +#. ySAX7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:156 +msgctxt "extended_tip|username" +msgid "Enter the user name for the SMTP server." +msgstr "Մուտքագրեք օգտվողի անունը SMTP կայանի համար:" + +#. G9RDY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:170 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label" +msgid "_User name:" +msgstr "_Օգտանուն:" + +#. FZBkD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:192 +msgctxt "extended_tip|outpassword" +msgid "Enter the password for the user name." +msgstr "Մուտքագրեք օգտվողի անվան գաղտնաբառը:" + +#. Sd4zx +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:206 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label" +msgid "_Password:" +msgstr "_Գաղտնաբառ:" + +#. ALCGF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:218 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop" +msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail server" +msgstr "Ելքային փոստի կայանը օգտագործում է նույն նույնականացումը, ինչ _մուտքային փոստի կայանը" + +#. ZEBYd +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:228 +msgctxt "extended_tip|smtpafterpop" +msgid "Select if you are required to first read your email before you can send email." +msgstr "Ընտրեք, թե արդյոք ձեզանից պահանջվում է նախ կարդալ ձեր էլ. մակաը, նախքան էլ. նամակ ուղարկելը:" + +#. hguDR +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:243 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|label2" +msgid "Incoming mail server:" +msgstr "Մուտքային փոստի կայան:" + +#. 4SQU2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:262 +msgctxt "extended_tip|server" +msgid "Enter the server name of your POP 3 or IMAP mail server." +msgstr "Մուտքագրեք ձեր կայանի անունը POP 3 կամ IMAP փոստային կայանի համար:" + +#. 2Kevy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:276 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|server_label" +msgid "Server _name:" +msgstr "Կայանի _անուն:" + +#. 4PEvE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:297 +msgctxt "extended_tip|port" +msgid "Enter the port on the POP3 or IMAP server." +msgstr "Մուտքագրեք POP3 կամ IMAP կայանի հանգույցը:" + +#. RjbdV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:311 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3" +msgid "Type:" +msgstr "Տեսակ:" + +#. o6FWC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:323 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|pop3" +msgid "_POP3" +msgstr "_POP3" + +#. J8eWz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:332 +msgctxt "extended_tip|pop3" +msgid "Specifies that the incoming mail server uses POP 3." +msgstr "Նշում է, որ մուտքային փոստի կայանն օգտագործում է POP 3:" + +#. b9FGk +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:343 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|imap" +msgid "_IMAP" +msgstr "_IMAP" + +#. hLU78 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:352 +msgctxt "extended_tip|imap" +msgid "Specifies that the incoming mail server uses IMAP." +msgstr "Նշում է, որ մուտքային փոստի կայանն օգտագործում է IMAP:" + +#. 6rQFw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:371 +msgctxt "extended_tip|inusername" +msgid "Enter the user name for the IMAP server." +msgstr "Մուտքագրեք օգտվողի անունը IMAP կայանի համար:" + +#. YWCC2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:392 +msgctxt "extended_tip|inpassword" +msgid "Enter the password." +msgstr "Մուտքագրեք գաղտնաբառը:" + +#. eEGih +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:406 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label" +msgid "Us_er name:" +msgstr "Օգ_տվողի անուն:" + +#. hKcZx +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:421 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label" +msgid "Pass_word:" +msgstr "Գաղտ_նաբառ:" + +#. DVAwX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:436 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label" +msgid "P_ort:" +msgstr "Հ_անգույց:" + +#. ETqet +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:16 +msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Ինքնաձևաչափում" + +#. tCRU9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:39 +msgctxt "autoformattable|extended_tip|cancel" +msgid "Closes dialog and discards all changes." +msgstr "Փակում է երկխոսությունը և մերժում է բոլոր փոփոխությունները:" + +#. V6Tpf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:60 +msgctxt "autoformattable|extended_tip|ok" +msgid "Saves all changes and closes dialog." +msgstr "Պահպանում է բոլոր փոփոխությունները և փակում երկխոսությունը:" + +#. NTY8D +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:131 +msgctxt "autoformattable|extended_tip|preview" +msgid "Displays a preview of the current selection." +msgstr "Ցուցադրում է ընթացիկ ընտրության նախադիտումը:" + +#. q7HjF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:173 +msgctxt "autoformattable|extended_tip|formatlb" +msgid "Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click OK." +msgstr "Ցուցակում է աղյուսակների ձևաչափման հասանելի ոճերը: Սեղմեք այն ձևաչափը, որը ցանկանում եք կիրառել, այնուհետև կտտացրեք ԼԱՎ:" + +#. s8u6x +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:206 +msgctxt "autoformattable|extended_tip|add" +msgid "Adds a new table style to the list." +msgstr "Ցուցակում ավելացնում է աղյուսակի նոր ոճ:" + +#. DYbCK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:225 +msgctxt "autoformattable|extended_tip|remove" +msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." +msgstr "Հաստատումից հետո ջնջում է ընտրված տարրը կամ տարրերը:" + +#. YNp3m +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:237 +msgctxt "autoformattable|rename" +msgid "Rename" +msgstr "Անվանափոխել" + +#. SEACv +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:260 +msgctxt "autoformattable|label1" +msgid "Format" +msgstr "Ձևաչափ" + +#. ZVWaV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:290 +msgctxt "autoformattable|numformatcb" +msgid "Number format" +msgstr "Թվային ձևաչափ" + +#. BXsZr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:298 +msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb" +msgid "Includes number formats in the selected table style." +msgstr "Ներառում է թվերի ձևաչափեր աղյուսակի ընտրված ոճում:" + +#. 6jMct +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:309 +msgctxt "autoformattable|bordercb" +msgid "Borders" +msgstr "Եզրագծեր" + +#. AM2ZR +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:317 +msgctxt "autoformattable|extended_tip|bordercb" +msgid "Includes border styles in the selected table style." +msgstr "Ներառում է եզրագծի ոճերը աղյուսակի ընտրված ոճում:" + +#. FV6mC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:328 +msgctxt "autoformattable|fontcb" +msgid "Font" +msgstr "Տառատեսակ" + +#. PiYBP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:336 +msgctxt "autoformattable|extended_tip|fontcb" +msgid "Includes font formatting in the selected table style." +msgstr "Ներառում է տառատեսակի ձևաչափումը ընտրված աղյուսակի ոճով:" + +#. BG3bD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:347 +msgctxt "autoformattable|patterncb" +msgid "Pattern" +msgstr "Նախշ" + +#. ajZHg +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:355 +msgctxt "autoformattable|extended_tip|patterncb" +msgid "Includes background styles in the selected table style." +msgstr "Ներառում է ֆոնային ոճերը ընտրված աղյուսակի ոճում:" + +#. iSuf5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:366 +msgctxt "autoformattable|alignmentcb" +msgid "Alignment" +msgstr "Հավասարեցում" + +#. YDQmL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:374 +msgctxt "autoformattable|extended_tip|alignmentcb" +msgid "Includes alignment settings in the selected table style." +msgstr "Ներառում է հավասարեցման կարգավորումները ընտրված աղյուսակի ոճում:" + +#. pR75z +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:392 +msgctxt "autoformattable|label2" +msgid "Formatting" +msgstr "Ձևաչափում" + +#. DFUNM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:422 +msgctxt "autoformattable|extended_tip|AutoFormatTableDialog" +msgid "Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders." +msgstr "Ինքնաշխատ կերպով կիրառում է ձևաչափեր ընթացիկ աղյուսակում, ներառյալ տառատեսակները, ստվերումները և եզրագծերը:" + +#. RoSFi +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:12 +msgctxt "autotext|new" +msgid "_New" +msgstr "_Նոր" + +#. 58pFi +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:16 +msgctxt "autotext|extended_tip|new" +msgid "Creates a new AutoText category using the name that you entered in the Name box." +msgstr "Ստեղծում է Ինքնատեքստի նոր դաս՝ օգտագործելով անունը, որը դուք մուտքագրել եք Անուն վանդակում:" + +#. 25P7a +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:25 +msgctxt "autotext|newtext" +msgid "New (text only)" +msgstr "Նոր (միայն տեքստ)" + +#. s5n2E +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:29 +msgctxt "autotext|extended_tip|newtext" +msgid "Creates a new AutoText entry only from the text in the selection that you made in the current document. Graphics, tables and other objects are not included. You must first enter a name before you see this command." +msgstr "Ստեղծում է Ինքնատեքստի նոր մուտք միայն ընթացիկ փաստաթղթում ձեր կատարած ընտրության տեքստից: Գրաֆիկա, աղյուսակներ և այլ առարկաներ ներառված չեն: Նախքան այս հրամանը տեսնելը, նախ պետք է անուն մուտքագրեք:" + +#. YWzFB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:38 +msgctxt "autotext|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "_Պատճենել" + +#. sCRvE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:42 +msgctxt "autotext|extended_tip|copy" +msgid "Copies the selected AutoText to the clipboard." +msgstr "Պատճենում է ընտրված Ինքնատեքստը փոխանակման բուֆերում:" + +#. MxnC4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:51 +msgctxt "autotext|replace" +msgid "Replace" +msgstr "Փոխարինել" + +#. DDAC8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:55 +msgctxt "autotext|extended_tip|replace" +msgid "Replaces the contents of the selected AutoText entry with the selection that was made in the current document." +msgstr "Փոխարինում է ընտրված Ինքնատեքստի մուտքի բովանդակությունը ընթացիկ փաստաթղթում կատարված ընտրությամբ:" + +#. KEn5J +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:64 +msgctxt "autotext|replacetext" +msgid "Rep_lace (text only)" +msgstr "Փոխ_արինել (միայն տեքստ)" + +#. 9d3fF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:72 +msgctxt "autotext|rename" +msgid "Rename..." +msgstr "Անվանափոխել..." + +#. Bd2zf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:76 +msgctxt "autotext|extended_tip|rename" +msgid "Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the Name box." +msgstr "Փոխում է ընտրված Ինքնատեքստի դասի անունը, որը դուք մուտքագրում եք Անուն վանդակում:" + +#. 2g8DF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:85 +msgctxt "autotext|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Ջնջել" + +#. WZNHC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:99 +msgctxt "autotext|edit" +msgid "_Edit" +msgstr "_Խմբագրել" + +#. iakGZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:103 +msgctxt "autotext|extended_tip|edit" +msgid "Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose File - Save AutoText, and then choose File - Close." +msgstr "Բացում է ընտրված Ինքնատեքստի մուտքը առանձին փաստաթղթում խմբագրելու համար: Կատարեք ձեր ուզած փոփոխությունները, ընտրեք Նիշք - Պահպանեք Ինքնտեքստը և այնուհետև ընտրեք Նիշք - Փակել:" + +#. Kg5xa +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:118 +msgctxt "autotext|macro" +msgid "_Macro..." +msgstr "_Մակրո..." + +#. Eum5k +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:122 +msgctxt "autotext|extended_tip|macro" +msgid "Opens the Assign Macro dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry." +msgstr "Բացում է \"Նշանակել մակրո\" երկխոսությունը, որտեղ դուք կցում եք մակրո ընտրված Ինքնատեքստի մուտքին:" + +#. oKb9y +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:137 +msgctxt "autotext|import" +msgid "_Import..." +msgstr "_Ներմուծել..." + +#. 9KgvM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:141 +msgctxt "autotext|extended_tip|import" +msgid "Opens a dialog where you can select the 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import." +msgstr "Բացում է երկխոսություն, որտեղ կարող եք ընտրել 97/2000/XP Word փաստաթուղթը կամ ձևանմուշը, որը պարունակում է Ինքնատեքստ մուտքեր, որոնք ցանկանում եք ներմուծել:" + +#. WDD5f +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:158 +msgctxt "autotext|AutoTextDialog" +msgid "AutoText" +msgstr "Ինքնատեքստ" + +#. VuRG2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:174 +msgctxt "autotext|autotext" +msgid "AutoTe_xt" +msgstr "Ինքնատեք_ստ" + +#. kDwAj +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:186 +msgctxt "autotext|extended_tip|autotext" +msgid "Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document." +msgstr "Սեղմեք՝ լրացուցիչ Ինքնատեքստ հրամաններ ցուցադրելու համար, օրինակ՝ ընթացիկ փաստաթղթի տեքստի ընտրվածից նոր Ինքնատեքստ մուտք ստեղծելու համար:" + +#. hXXv3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:198 +msgctxt "autotext|categories" +msgid "Cat_egories..." +msgstr "Դաս_եր..." + +#. t3kjh +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:205 +msgctxt "autotext|extended_tip|categories" +msgid "Adds, renames, or deletes AutoText categories." +msgstr "Ավելացնում, վերանվանում կամ ջնջում է Ինքնատեքստ դասերը:" + +#. 6fErD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:217 +msgctxt "autotext|path" +msgid "_Path..." +msgstr "_Ուղի..." + +#. JzGXV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:224 +msgctxt "autotext|extended_tip|path" +msgid "Opens the Edit Paths dialog, where you can select the directory to store AutoText." +msgstr "Բացում է «Խմբագրել ուղիներ» երկխոսությունը, որտեղ կարող եք ընտրել ինքնաշխատ տեքստը պահելու գրացուցակը:" + +#. DCz3b +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:250 +msgctxt "autotext|insert" +msgid "_Insert" +msgstr "_Զետեղել" + +#. VsqAk +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:312 +msgctxt "autotext|relfile" +msgid "_File system" +msgstr "_Նիշքային համակարգ" + +#. UXSeo +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:320 +msgctxt "autotext|extended_tip|relfile" +msgid "Links to AutoText directories on your computer are relative." +msgstr "Ձեր համակարգչի Ինքնատեքստ ուղեցույցների հղումները հարաբերական են:" + +#. MCtWy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:331 +msgctxt "autotext|relnet" +msgid "Inter_net" +msgstr "Համա_ցանց" + +#. KnzU2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:339 +msgctxt "autotext|extended_tip|relnet" +msgid "Links to files on the Internet are relative." +msgstr "Ինտերնետում նիշքերի հղումները հարաբերական են:" + +#. LEwb8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:354 +msgctxt "autotext|label1" +msgid "Save Links Relative To" +msgstr "Պահպանել հղումները համեմատաբար" + +#. 95dBG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:379 +msgctxt "autotext|inserttip" +msgid "_Display remainder of name as suggestion while typing" +msgstr "_Ցուցադրել անունի մնացորդը՝ որպես առաջարկ, մուտքագրելիս" + +#. GdqFE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:404 +msgctxt "autotext|nameft" +msgid "Name:" +msgstr "Անուն:" + +#. Ji8CJ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:417 +msgctxt "autotext|shortnameft" +msgid "Shortcut:" +msgstr "Դյուրանցում:" + +#. ZrcM8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:436 +msgctxt "autotext|extended_tip|name" +msgid "Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click Rename. To create a new category, type a name, and then click New." +msgstr "Ցուցադրում է ընտրված Ինքնատեքստ դասի անունը: Դասի անունը փոխելու համար մուտքագրեք նոր անուն, այնուհետև սեղմեք Վերանվանել: Նոր դաս ստեղծելու համար մուտքագրեք անուն և սեղմեք Նոր:" + +#. Ye7DD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:456 +msgctxt "autotext|extended_tip|shortname" +msgid "Displays the shortcut for the selected AutoText entry. If you are creating a new AutoText entry, type the shortcut that you want to use for the entry." +msgstr "Ցուցադրում է ընտրված Ինքնատեքստի մուտքի դյուրանցումը: Եթե դուք ստեղծում եք Ինքնատեքստի նոր մուտք, մուտքագրեք այն դյուրանցումը, որը ցանկանում եք օգտագործել մուտքի համար:" + +#. NBAos +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:508 +msgctxt "autotext|category-atkobject" +msgid "Category" +msgstr "Անվանակարգ" + +#. gxCjR +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:542 +msgctxt "autotext|example-atkobject" +msgid "Preview" +msgstr "Նախադիտում" + +#. 2FEex +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:575 +msgctxt "autotext|extended_tip|AutoTextDialog" +msgid "Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3." +msgstr "Ստեղծում, խմբագրում կամ տեղադրում է Ինքնատեքստ: Դուք կարող եք պահել ձևաչափված տեքստը, գրաֆիկական տեքստը, աղյուսակները և դաշտերը որպես Ինքնատեքստ: Ինքնատեքստը արագ տեղադրելու համար մուտքագրեք ձեր փաստաթղթում Ինքնատեքստի դյուրանցումը, այնուհետև սեղմեք F3:" + +#. XKQvW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:45 +msgctxt "bibliofragment|browse" +msgid "Browse..." +msgstr "Դիտել..." + +#. ni4Mj +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:68 +msgctxt "bibliofragment|pagecb" +msgid "Page" +msgstr "Էջ" + +#. bTVGA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:157 +msgctxt "bibliofragment|targettype0" +msgid "Open Display URL" +msgstr "Բացեք Ցուցադրման URL-ը" + +#. YUAGE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:158 +msgctxt "bibliofragment|targettype1" +msgid "Open Target URL" +msgstr "Բացեք թիրախային URL-ը" + +#. zyLPQ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:159 +msgctxt "bibliofragment|targettype2" +msgid "None" +msgstr "Ոչ ոք" + +#. cbQHF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:160 +msgctxt "bibliofragment|targettype3" +msgid "Jump to Bibliography Table Row" +msgstr "Անցնել մատենագիտության աղյուսակի տողին" + +#. bBcSd +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:8 +msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog" +msgid "Insert Bibliography Entry" +msgstr "Զետեղել մատենագրության մուտքը" + +#. XnbFd +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:43 +msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|new" +msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose Tools - Bibliography Database." +msgstr "Բացում է «Սահմանել մատենագրության մուտք» երկխոսությունը, որտեղ կարող եք ստեղծել նոր մատենագիտական գրառում: Այս գրառումը պահվում է միայն փաստաթղթում: Մատենագիտական տվյալների շտեմարանում գրառում ավելացնելու համար ընտրեք \"Գործիքներ - Մատենագիտական տվյալների շտեմարան\":" + +#. xHxhn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:62 +msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|edit" +msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog where you can edit the selected bibliography record." +msgstr "Բացում է «Սահմանել մատենագրության մուտք» երկխոսությունը, որտեղ կարող եք խմբագրել ընտրված մատենագիտական գրառումը:" + +#. zo8CS +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:81 +msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|close" +msgid "Closes the dialog." +msgstr "Փակում է երկխոսությունը։" + +#. sQJ4e +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:93 +msgctxt "bibliographyentry|insert" +msgid "Insert" +msgstr "Զետեղել" + +#. rUZwC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:101 +msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|insert" +msgid "Inserts the bibliographic reference into the document. If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document." +msgstr "Տեղադրում է մատենագիտական հղումը փաստաթղթում: Եթե դուք ստեղծել եք նոր գրառում, ապա պետք է այն նաև տեղադրեք որպես մուտք, հակառակ դեպքում փաստաթուղթը փակելիս գրառումը կորչում է:" + +#. JT2A7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:113 +msgctxt "bibliographyentry|modify" +msgid "Apply" +msgstr "Կիրառել" + +#. EhmoG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:150 +msgctxt "bibliographyentry|frombibliography" +msgid "Bibliography Database" +msgstr "Մատենագիտության շտեմարան" + +#. TyGCb +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:159 +msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|frombibliography" +msgid "Inserts a reference from the bibliography database." +msgstr "Տեղադրում է հղում մատենագիտական տվյալների շտեմարանից:" + +#. BFK8W +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:170 +msgctxt "bibliographyentry|fromdocument" +msgid "Document Content" +msgstr "Փաստաթղթի բովանդակություն" + +#. m4Ynn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:179 +msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|fromdocument" +msgid "Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document." +msgstr "Տեղադրում է հղում մատենագիտական գրառումներից, որոնք պահվում են ընթացիկ փաստաթղթում:" + +#. AhW2w +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:194 +msgctxt "bibliographyentry|label1" +msgid "Bibliography Source" +msgstr "Մատենագիտության Աղբյուր" + +#. 5BLqy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:226 +msgctxt "bibliographyentry|label2" +msgid "Author" +msgstr "Հեղինակ" + +#. AMDy4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:238 +msgctxt "bibliographyentry|label3" +msgid "Title" +msgstr "Վերնագիր" + +#. VPXDb +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:275 +msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|entrylb" +msgid "Select the short name of the bibliography record that you want to insert." +msgstr "Ընտրեք մատենագիտական գրառման կարճ անունը, որը ցանկանում եք տեղադրել:" + +#. YYgLc +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:292 +msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|entryed" +msgid "Select the short name of the bibliography record that you want to insert." +msgstr "Ընտրեք մատենագիտական գրառման կարճ անունը, որը ցանկանում եք տեղադրել:" + +#. AAmDi +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:305 +msgctxt "bibliographyentry|label5" +msgid "Short name" +msgstr "Կարճ անուն" + +#. voQD7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:324 +msgctxt "bibliographyentry|label4" +msgid "Entry" +msgstr "Մուտք" + +#. 3trf6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:345 +msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|BibliographyEntryDialog" +msgid "Inserts a bibliography reference." +msgstr "Տեղադրում է մատենագիտական տեղեկանք:" + +#. 7gBGN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:8 +msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Նշիկներ և Թվագրում" + +#. 9Ad8z +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:27 +msgctxt "bulletsandnumbering|user" +msgid "_Remove" +msgstr "_Հեռացնել" + +#. XWsAH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:41 +msgctxt "bulletsandnumbering|reset" +msgid "Reset" +msgstr "Վերականգնել" + +#. RCUCL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:162 +msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" +msgid "Unordered" +msgstr "Չպատվիրված" + +#. qqAgU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:163 +msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" +msgid "Select a bullet type for an unordered list." +msgstr "Ընտրեք նշիկի տեսակ չդասավորված ցուցակի համար:" + +#. pHHPT +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:210 +msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" +msgid "Ordered" +msgstr "Պատվիրված" + +#. aELAv +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:211 +msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" +msgid "Select a numbering scheme for an ordered list." +msgstr "Ընտրեք թվագրման սխեման պատվիրված ցուցակի համար:" + +#. 8AADg +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:259 +msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" +msgid "Outline" +msgstr "Ուրվագիծ" + +#. ek4S5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:260 +msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" +msgid "Select an outline format for an ordered list." +msgstr "Ընտրեք ուրվագծային ձևաչափ պատվիրված ցուցակի համար:" + +#. hW6yn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:308 +msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" +msgid "Image" +msgstr "Պատկեր" + +#. a2bnX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:309 +msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" +msgid "Select a graphic bullet symbol for an unordered list." +msgstr "Ընտրեք գրաֆիկական նշիկի նիշը չդասավորված ցուցակի համար:" + +#. zVTFe +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:357 +msgctxt "bulletsandnumbering|position" +msgid "Position" +msgstr "Դիրք" + +#. i3gc4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:358 +msgctxt "bulletsandnumbering|position" +msgid "Modify indent, spacing, and alignment options for ordered and unordered lists." +msgstr "Փոփոխեք նահանջը, տարածությունը և հավասարեցման տարբերակները դասավորված և չդասավորված ցուցակների համար:" + +#. nFfDs +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:406 +msgctxt "bulletsandnumbering|customize" +msgid "Customize" +msgstr "Անհատականացնել" + +#. B3cGG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:407 +msgctxt "bulletsandnumbering|customize" +msgid "Design your own bullet or numbering scheme." +msgstr "Նախագծեք նշիկավորման կամ թվագրման ձեր սեփական սխեման:" + +#. rK9Jk +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:26 +msgctxt "businessdatapage|label5" +msgid "Company:" +msgstr "Կազմակերպություն:" + +#. MnnUx +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:40 +msgctxt "businessdatapage|streetft" +msgid "Slogan:" +msgstr "Կարգախոս." + +#. AgVpM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:54 +msgctxt "businessdatapage|countryft" +msgid "Co_untry/state:" +msgstr "Եր_կիր/նահանգ:" + +#. E22ms +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:68 +msgctxt "businessdatapage|label8" +msgid "Position:" +msgstr "Դիրք։" + +#. F7gdj +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:82 +msgctxt "businessdatapage|phoneft" +msgid "Fa_x:" +msgstr "Ֆաք_ս:" + +#. KJFn7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:96 +msgctxt "businessdatapage|faxft" +msgid "Homepage/email:" +msgstr "Տնային էջ/էլ. փոստ:" + +#. iBeNF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:121 +msgctxt "businessdatapage|company-atkobject" +msgid "Company" +msgstr "Կազմակերպություն" + +#. Lw69w +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:122 +msgctxt "extended tip | company" +msgid "Type the name of your company in this field." +msgstr "Մուտքագրեք ձեր ընկերության անունը այս դաշտում:" + +#. P4Ury +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:153 +msgctxt "businessdatapage|position-atkobject" +msgid "Position" +msgstr "Դիրք" + +#. QGc4K +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:154 +msgctxt "extended tip | position" +msgid "Type your position in the company in this field." +msgstr "Մուտքագրեք ձեր պաշտոնը ընկերությունում այս ոլորտում:" + +#. FGLL2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:184 +msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject" +msgid "Fax number" +msgstr "Ֆաքսի թիվը" + +#. hCy4G +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:185 +msgctxt "extended tip | fax" +msgid "Type company fax number in this field." +msgstr "Այս դաշտում մուտքագրեք ընկերության ֆաքսի թիվը:" + +#. amPAE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:217 +msgctxt "businessdatapage|url-atkobject" +msgid "Homepage" +msgstr "Տնային էջ" + +#. RshDE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:218 +msgctxt "extended tips | url" +msgid "Company homepage" +msgstr "Ընկերության գլխավոր էջ" + +#. ExL9t +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:236 +msgctxt "businessdatapage|email-atkobject" +msgid "Email address" +msgstr "Էլ. փոստի հասցե" + +#. 6qLuv +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:237 +msgctxt "extended tip | email" +msgid "Type your company email address." +msgstr "Մուտքագրեք ձեր ընկերության էլ. փոստի հասցեն:" + +#. CCKWa +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:256 +msgctxt "businessdatapage|eastnameft" +msgid "Company 2nd line:" +msgstr "Ընկերություն 2-րդ տող." + +#. dKBDV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:281 +msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject" +msgid "Company second line" +msgstr "Ընկերության երկրորդ տող" + +#. MrShX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:282 +msgctxt "extended tips | company2" +msgid "Company second line" +msgstr "Ընկերության երկրորդ տող" + +#. Po3B3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:301 +msgctxt "businessdatapage|icityft" +msgid "_Zip/city:" +msgstr "_Զիփ/քաղաք:" + +#. sZyRB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:326 +msgctxt "businessdatapage|icity-atkobject" +msgid "City" +msgstr "Քաղաք" + +#. tD9Hi +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:327 +msgctxt "extended tip | icity" +msgid "Type the company city" +msgstr "Մուտքագրեք ընկերության քաղաքը" + +#. ytCQe +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:345 +msgctxt "businessdatapage|izip-atkobject" +msgid "Zip code" +msgstr "Զիփ կոդ" + +#. K9T4A +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:346 +msgctxt "extended tip | izip" +msgid "Type company ZIP in this field." +msgstr "Մուտքագրեք ընկերության Զիփ-ը այս դաշտում:" + +#. NoUHx +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:376 +msgctxt "businessdatapage|slogan-atkobject" +msgid "Slogan" +msgstr "Կարգախոս" + +#. iVLAA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:377 +msgctxt "extended tips | slogan" +msgid "Company slogan" +msgstr "Ընկերության կարգախոսը" + +#. oDRTR +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:408 +msgctxt "businessdatapage|country-atkobject" +msgid "Country" +msgstr "Երկիր" + +#. GAi2c +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:409 +msgctxt "extended tips | country" +msgid "Company country" +msgstr "Ընկերության երկիրը" + +#. fLgsd +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:427 +msgctxt "businessdatapage|state-atkobject" +msgid "State" +msgstr "Նահանգ" + +#. ZFNQd +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:428 +msgctxt "extended tip | state" +msgid "Type company state." +msgstr "Մուտքագրեք ընկերության նահանգը:" + +#. yvuE2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:447 +msgctxt "businessdatapage|titleft1" +msgid "Phone/mobile:" +msgstr "Հեռախոս/բջջային:" + +#. Z3D4e +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:473 +msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject" +msgid "Phone" +msgstr "Հեռախոս" + +#. Cbfw6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:474 +msgctxt "extended tips | phone" +msgid "Type business phone" +msgstr "Մուտքագրեք բիզնես հեռախոսը" + +#. SAXTn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:492 +msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject" +msgid "Mobile" +msgstr "Բջջային հեռախոս" + +#. ppLsf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:493 +msgctxt "extended tips | mobile" +msgid "Type company mobile" +msgstr "Մուտքագրեք ընկերության բջջային հեռախոաթիվը" + +#. 9TjDF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:512 +msgctxt "businessdatapage|streetft1" +msgid "Street:" +msgstr "Փողոց։" + +#. cBaft +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:537 +msgctxt "businessdatapage|street-atkobject" +msgid "Street" +msgstr "Փողոց" + +#. A4FvA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:538 +msgctxt "extended tip | street" +msgid "Type the name of company street in this field." +msgstr "Այս դաշտում մուտքագրեք ընկերության փողոցի անվանումը:" + +#. RTBTC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:559 +msgctxt "businessdatapage|label1" +msgid "Business Data" +msgstr "Բիզնեսի տվյալներ" + +#. rNSTC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:567 +msgctxt "businessdatapage|extended_tip|BusinessDataPage" +msgid "Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the Business Cards tab." +msgstr "Պարունակում է կոնտակտային տվյալներ այցեքարտերի համար, որոնք օգտագործում են «Այցեքարտ, Աշխատանք» դասի դասավորությունը: Բիզնես քարտերի դասավորությունները ընտրված են Այցեքարտեր ներդիրում:" + +#. EtgDz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:7 +msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" +msgid "Cannot Add Label" +msgstr "Հնարավոր չէ ավելացնել պիտակ" + +#. meWR4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:14 +msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" +msgid "Cannot add label" +msgstr "Հնարավոր չէ ավելացնել պիտակ" + +#. ojwcT +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:15 +msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" +msgid "Predefined labels cannot be overwritten, use another name." +msgstr "Նախապես սահմանված պիտակները չեն կարող վերագրվել, օգտագործեք այլ անուն:" + +#. nPpEJ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captiondialog.ui:8 +msgctxt "captiondialog|CaptionDialog" +msgid "Caption" +msgstr "Ենթագրեր" + +#. Dn8bA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:8 +msgctxt "captionoptions|CaptionOptionsDialog" +msgid "Caption Options" +msgstr "Ենթագրերի ընտրանքներ" + +#. 3aLfJ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:104 +msgctxt "captionoptions|label7" +msgid "Caption order:" +msgstr "Ենթագրերի կարգ:" + +#. CKCuY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:120 +msgctxt "captionoptions|liststore1" +msgid "Category first" +msgstr "Դասը սկզբից" + +#. gETja +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:121 +msgctxt "captionoptions|liststore1" +msgid "Numbering first" +msgstr "Թվագրումը սկզբից" + +#. ougFj +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:125 +msgctxt "captionoptions|extended_tip|caption_order" +msgid "Place the caption number before or after the caption category." +msgstr "Տեղադրեք ենթագրերի թիվը վերնագրերի դասից առաջ կամ հետո:" + +#. dCyRP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:138 +msgctxt "captionoptions|label4" +msgid "Character style:" +msgstr "Նիշի ոճը:" + +#. B9BgZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:154 +msgctxt "captionoptions|extended_tip|style" +msgid "Specifies the character style for the caption category and caption number." +msgstr "Նշում է նիշերի ոճը ենթագրերի դասի և ենթագրերի թվի համար:" + +#. ptDQF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:169 +msgctxt "captionoptions|label3" +msgid "Category and Caption Number" +msgstr "Դասի և ենթագրի թիվ" + +#. snW6e +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:201 +msgctxt "captionoptions|border_and_shadow" +msgid "_Use border and shadow of selected object" +msgstr "_Օգտագործեք ընտրված օբյեկտի եզրագիծը և ստվերը" + +#. 6tDNR +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:210 +msgctxt "captionoptions|extended_tip|border_and_shadow" +msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame." +msgstr "Կիրառում է օբյեկտի եզրագիծը և ստվերը ենթագրի շրջանակի վրա:" + +#. nb3uH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:226 +msgctxt "captionoptions|label2" +msgid "Frame Format" +msgstr "Շրջանակի ձևաչափ" + +#. 3XAQ8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:260 +msgctxt "captionoptions|tooltip_text|level" +msgid "Prepend the heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. If [None] is selected, no heading number is prepended." +msgstr "Նախապատվություն տվեք վերնախորագրի առաջին նախորդ վերնախորագրի թվին, որի ուրվագծային մակարդակը հավասար է կամ փոքր է ընտրված ուրվագծի մակարդակին: Եթե ընտրված է [Ոչ մեկը], վերնախորագրի թիվը չի ավելացվում:" + +#. bThjh +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:264 +msgctxt "captionoptions|extended_tip|level" +msgid "Prepend the heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. For example, select “2” to display the heading number of the first prior heading with outline level 1 or outline level 2. If [None] is selected, no heading number is displayed." +msgstr "Նախապատվություն տվեք վերնախորագրի առաջին նախորդ վերնախորագրի թվին, որի ուրվագծային մակարդակը հավասար է կամ փոքր է ընտրված ուրվագծի մակարդակին: Օրինակ, ընտրեք «2»՝ արտածելու համար վերնախորագրի թիվը առաջին նախորդ վերնախորագրի ուրվագծային մակարդակ 1 կամ ուրվագծային մակարդակ 2 ցուցադրելու համար: Եթե ընտրված է [Ոչ մեկը], վերնախորագրի թիվը չի ցուցադրվում:" + +#. sSGgf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:277 +msgctxt "captionoptions|tooltip_text|separator" +msgid "Enter the character to display between the heading number and the caption number." +msgstr "Մուտքագրեք նիշը, որը պետք է ցուցադրվի վերնախորագրի թվի և ենթագրի թվի միջև:" + +#. njhts +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:283 +msgctxt "captionoptions|extended_tip|separator" +msgid "Enter the character to display between the heading number and the caption number." +msgstr "Մուտքագրեք նիշը, որը պետք է ցուցադրվի վերնախորագրի թվի և ենթագրի թվի միջև:" + +#. Z3jCu +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:296 +msgctxt "captionoptions|label5" +msgid "_Up to level:" +msgstr "_Վեր մեկ մակարդակ:" + +#. 3istp +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:310 +msgctxt "captionoptions|label6" +msgid "_Separator:" +msgstr "_Բաժանարար:" + +#. UpTAC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:326 +msgctxt "captionoptions|label1" +msgid "Heading Number Before Caption Number" +msgstr "Վերնախորագրի թիվը ենթագրի թվից առաջ" + +#. GHBU2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:59 +msgctxt "cardmediumpage|address" +msgid "Address" +msgstr "Հասցե" + +#. t4NQo +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:68 +msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|address" +msgid "Creates a label with your return address. Text that is currently in the Label text box is overwritten." +msgstr "Ստեղծում է պիտակ ձեր վերադարձի հասցեով: Տեքստը, որը ներկայումս գտնվում է Պիտակ տեքստային վանդակում, վերագրված է:" + +#. HH2Su +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:82 +msgctxt "cardmediumpage|label2" +msgid "Label text:" +msgstr "Պիտակի տեքստ:" + +#. RczQE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:113 +msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|textview" +msgid "Enter the text that you want to appear on the label. You can also insert a database field." +msgstr "Մուտքագրեք տեքստը, որը ցանկանում եք որ հայտնվի պիտակի վրա: Կարող եք նաև զետեղել տվյալների շտեմարանի դաշտ:" + +#. xjPBY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:149 +msgctxt "cardmediumpage|label4" +msgid "Database:" +msgstr "Տվյալների շտեմարան:" + +#. 7shgK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:166 +msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|database" +msgid "Select the database that you want to use as the data source for your label." +msgstr "Ընտրեք տվյալների շտեմարանը, որը ցանկանում եք օգտագործել որպես ձեր պիտակի տվյալների աղբյուր:" + +#. G2Vhh +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:193 +msgctxt "cardmediumpage|label7" +msgid "Table:" +msgstr "Աղյուսակ:" + +#. MbB43 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:210 +msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|table" +msgid "Select the database table containing the field(s) that you want to use in your label." +msgstr "Ընտրեք տվյալների շտեմարանի աղյուսակը, որը պարունակում է դաշտ(եր), որոնք ցանկանում եք օգտագործել ձեր պիտակի մեջ:" + +#. LB3gM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:237 +msgctxt "cardmediumpage|label8" +msgid "Database field:" +msgstr "Տվյալների շտեմարանի դաշտ:" + +#. sRwht +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:254 +msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|field" +msgid "Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the Label text box." +msgstr "Ընտրեք տվյալների շտեմարանի դաշտը, որը ցանկանում եք, այնուհետև կտտացրեք այս տուփի ձախ կողմում գտնվող սլաքը՝ դաշտը «Պիտակ» տեքստային դաշտում տեղադրելու համար:" + +#. VfLpb +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:280 +msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text" +msgid "Insert" +msgstr "Զետեղել" + +#. nF3rB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:286 +msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|insert" +msgid "Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the Label text box." +msgstr "Ընտրեք տվյալների շտեմարանի դաշտը, որը ցանկանում եք, այնուհետև կտտացրեք այս տուփի ձախ կողմում գտնվող սլաքը՝ դաշտը «Պիտակ» տեքստային դաշտում տեղադրելու համար:" + +#. Y9YPN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:301 +msgctxt "cardmediumpage|label6" +msgid "Inscription" +msgstr "Մակագրություն" + +#. iFCWn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:347 +msgctxt "cardmediumpage|continuous" +msgid "_Continuous" +msgstr "_Շարունակական" + +#. ZHCJD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:356 +msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|continuous" +msgid "Prints labels on continuous paper." +msgstr "Տպում է պիտակներ շարունակական թղթի վրա:" + +#. iqG7v +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:367 +msgctxt "cardmediumpage|sheet" +msgid "_Sheet" +msgstr "_Թերթիկ" + +#. Z5Zyq +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:399 +msgctxt "cardmediumpage|label5" +msgid "Brand:" +msgstr "Ապրանքանիշ:" + +#. BDZFL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:413 +msgctxt "cardmediumpage|label3" +msgid "_Type:" +msgstr "_Տեսակ:" + +#. h9Uch +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:431 +msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|brand" +msgid "Select the brand of paper that you want to use." +msgstr "Ընտրեք թղթի ապրանքանիշը, որը ցանկանում եք օգտագործել:" + +#. 3frsE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:448 +msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|type" +msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format." +msgstr "Ընտրեք չափի ձևաչափը, որը ցանկանում եք օգտագործել: Հասանելի ձևաչափերը կախված են ապրանքանիշի ցանկում ձեր ընտրած ապրանքանիշից: Եթե ցանկանում եք օգտագործել հատուկ պիտակի ձևաչափ, ընտրեք [Օգտվող] և սեղմեք Ձևաչափ ներդիրը՝ ձևաչափը սահմանելու համար:" + +#. DCFRk +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:476 +msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|formatinfo" +msgid "The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the Format area." +msgstr "Բիզնես այցեքարտի թղթի տեսակը և չափերը ցուցադրվում են Ձևաչափ հատվածի ներքևում:" + +#. 3zCCN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:501 +msgctxt "cardmediumpage|label1" +msgid "Format" +msgstr "Ձևաչափ" + +#. WtDzB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:516 +msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|CardMediumPage" +msgid "Specify the label text and choose the paper size for the label." +msgstr "Նշեք պիտակի տեքստը և ընտրեք պիտակի թղթի չափը:" + +#. J96RD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:8 +msgctxt "ccdialog|CCDialog" +msgid "Copy To" +msgstr "Պատճենել՝" + +#. AHAbG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:98 +msgctxt "ccdialog|label2" +msgid "_Cc:" +msgstr "_Cc:" + +#. LKsro +#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:112 +msgctxt "ccdialog|label3" +msgid "_Bcc:" +msgstr "_Bcc:" + +#. VBFED +#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:126 +msgctxt "ccdialog|label4" +msgid "Note: Separate email addresses with a semicolon (;)." +msgstr "Նշում. էլ. փոստի հասցեները բաժանեք կետ ստորակետով (;):" + +#. GFwkE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:148 +msgctxt "ccdialog|extended_tip|cc" +msgid "Enter the recipients of email copies, separated by a semicolon (;)." +msgstr "Մուտքագրեք էլ. փոստի պատճենները ստացողներին՝ բաժանված կետ ստորակետով (;):" + +#. BCsoU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:166 +msgctxt "ccdialog|extended_tip|bcc" +msgid "Enter the recipients of email blind copies, separated by a semicolon (;)." +msgstr "Մուտքագրեք էլ. փոստի կույր պատճենների հասցեատերերին՝ բաժանված կետ ստորակետով (;):" + +#. P3CcW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:181 +msgctxt "ccdialog|label1" +msgid "Send a Copy of This Mail To..." +msgstr "Ուղարկեք այս նամակի պատճենը..." + +#. z7D9z +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:9 +msgctxt "characterproperties|CharacterPropertiesDialog" +msgid "Character" +msgstr "Նիշ" + +#. pjT6b +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:33 +msgctxt "characterproperties|reset" +msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted." +msgstr "Այս ներդիրի չպահված փոփոխությունները հետ են վերադարձվել:" + +#. tLVfC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:36 +msgctxt "characterproperties|extended_tip|reset" +msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened." +msgstr "Վերադարձեք այստեղ ցուցադրված ներդիրում կատարված ցանկացած փոփոխություն այն կարգավորումներին, որոնք առկա էին այս երկխոսությունը բացելիս:" + +#. GJNuu +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:160 +msgctxt "characterproperties|font" +msgid "Font" +msgstr "Տառատեսակ" + +#. bwwEA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:207 +msgctxt "characterproperties|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Տառատեսակի էֆեկտներ" + +#. CV8Tr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:255 +msgctxt "characterproperties|position" +msgid "Position" +msgstr "Դիրք" + +#. CXLtN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:303 +msgctxt "characterproperties|asianlayout" +msgid "Asian Layout" +msgstr "Ասիական դասավորություն" + +#. jTVKZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:351 +msgctxt "characterproperties|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Գերհղում" + +#. uV8CG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:399 +msgctxt "characterproperties|background" +msgid "Highlighting" +msgstr "Գունաընդգծում" + +#. fJhsz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:447 +msgctxt "characterproperties|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Եզրագծեր" + +#. RoRJt +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:30 +msgctxt "charurlpage|label36" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#. m8wNo +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:44 +msgctxt "charurlpage|label37" +msgid "Name:" +msgstr "Անուն:" + +#. AwvtG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:58 +msgctxt "charurlpage|textft" +msgid "Text:" +msgstr "Տեքստ։" + +#. ujQMD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:72 +msgctxt "charurlpage|label39" +msgid "Target frame:" +msgstr "Թիրախային շրջանակ:" + +#. 87jG4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:84 +msgctxt "charurlpage|eventpb" +msgid "Events..." +msgstr "Իրադարձություններ..." + +#. QKCzL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:91 +msgctxt "charurlpage|extended_tip|eventpb" +msgid "Specify an event that triggers when you click the hyperlink." +msgstr "Նշեք իրադարձություն, որը կսկսվի, երբ սեղմում եք գերհղումը:" + +#. MhJbE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:109 +msgctxt "charurlpage|extended_tip|urled" +msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink." +msgstr "Մուտքագրեք URL նիշքի համար, որը ցանկանում եք բացել, երբ սեղմում եք գերհղումը:" + +#. YGnoF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:127 +msgctxt "charurlpage|extended_tip|nameed" +msgid "Enter a name for the hyperlink." +msgstr "Մուտքագրեք անուն գերհղման համար:" + +#. grQbi +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:145 +msgctxt "charurlpage|extended_tip|texted" +msgid "Enter the text that you want to display for the hyperlink." +msgstr "Մուտքագրեք տեքստը, որը ցանկանում եք ցուցադրել գերհղման համար:" + +#. BmLb8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:156 +msgctxt "charurlpage|urlpb" +msgid "Browse..." +msgstr "Թերթել..." + +#. 4276D +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:163 +msgctxt "charurlpage|extended_tip|urlpb" +msgid "Locate the file that you want to link to, and then click Open." +msgstr "Տեղակայեք այն նիշքը, որին ցանկանում եք կապել, այնուհետև սեղմեք «Բացել»:" + +#. ha6rk +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:186 +msgctxt "charurlpage|extended_tip|targetfrmlb" +msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list." +msgstr "Մուտքագրեք այն շրջանակի անունը, որում ցանկանում եք բացել կապված նիշքը կամ ցանկից ընտրեք նախապես սահմանված շրջանակ:" + +#. CQvaG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:216 +msgctxt "charurlpage|label32" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Գերհղում" + +#. FCyhD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:248 +msgctxt "charurlpage|label34" +msgid "Visited links:" +msgstr "Այցելած հղումներ:" + +#. EvDaT +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:262 +msgctxt "charurlpage|label10" +msgid "Unvisited links:" +msgstr "Չայցելած հղումներ:" + +#. CqHA6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:278 +msgctxt "charurlpage|extended_tip|visitedlb" +msgid "Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles icon on the Formatting toolbar." +msgstr "Ցանկից ընտրեք ձևաչափման ոճ՝ այցելած հղումների օգտագործման համար: Այս ցանկում ոճ ավելացնելու կամ փոփոխելու համար փակեք այս երկխոսությունը և կտտացրեք Ոճեր պատկերակը Ձևաչափման գործիքագոտում:" + +#. w7Cdu +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:293 +msgctxt "charurlpage|extended_tip|unvisitedlb" +msgid "Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles icon on the Formatting toolbar." +msgstr "Ցանկից ընտրեք ձևաչափման ոճ՝ չայցելած հղումները օգտագործելու համար: Այս ցանկում ոճ ավելացնելու կամ փոփոխելու համար փակեք այս երկխոսությունը և կտտացրեք Ոճեր պատկերակը Ձևաչափման գործիքագոտում:" + +#. 43fvG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:308 +msgctxt "charurlpage|label33" +msgid "Character Styles" +msgstr "Նիշերի ոճեր" + +#. bF2cC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:323 +msgctxt "charurlpage|extended_tip|CharURLPage" +msgid "Assigns a new hyperlink or edits the selected hyperlink." +msgstr "Նշանակում է նոր գերհղում կամ խմբագրում է ընտրված գերհղումը:" + +#. 3mgNE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columndialog.ui:8 +msgctxt "columndialog|ColumnDialog" +msgid "Columns" +msgstr "Սյունակներ" + +#. VoBt8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:88 +msgctxt "columnpage|autowidth" +msgid "Auto_Width" +msgstr "Ինքնա_լայնություն" + +#. 2gD9K +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:96 +msgctxt "columnpage|extended_tip|autowidth" +msgid "Creates columns of equal width." +msgstr "Ստեղծում է հավասար լայնության սյունակներ:" + +#. FNRLQ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:122 +msgctxt "columnpage|columnft" +msgid "Column:" +msgstr "Սյունակ։" + +#. iB9AT +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:180 +msgctxt "columnpage|widthft" +msgid "Width:" +msgstr "Լայնություն։" + +#. 4jPyG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:208 +msgctxt "columnpage|extended_tip|width3mf" +msgid "Enter the width of the column." +msgstr "Մուտքագրեք սյունակի լայնությունը:" + +#. ForRd +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:232 +msgctxt "columnpage|extended_tip|width2mf" +msgid "Enter the width of the column." +msgstr "Մուտքագրեք սյունակի լայնությունը:" + +#. hrHx7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:256 +msgctxt "columnpage|extended_tip|width1mf" +msgid "Enter the width of the column." +msgstr "Մուտքագրեք սյունակի լայնությունը:" + +#. nD3AU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:269 +msgctxt "columnpage|distft" +msgid "Spacing:" +msgstr "Տարածություն:" + +#. rneea +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:302 +msgctxt "columnpage|extended_tip|spacing1mf" +msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the columns." +msgstr "Մուտքագրեք տարածության չափը, որը ցանկանում եք թողնել սյունակների միջև:" + +#. CwCXd +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:325 +msgctxt "columnpage|extended_tip|spacing2mf" +msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the columns." +msgstr "Մուտքագրեք տարածության չափը, որը ցանկանում եք թողնել սյունակների միջև:" + +#. j8J9w +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:353 +msgctxt "columnpage|extended_tip|back" +msgid "Moves the column display one column to the left." +msgstr "Սյունակի ցուցադրումը տեղափոխում է ձախ մեկ սյունակ:" + +#. EDA5k +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:374 +msgctxt "columnpage|extended_tip|next" +msgid "Moves the column display one column to the right." +msgstr "Սյունակի ցուցադրումը տեղափոխում է աջ մեկ սյունակ:" + +#. Xn7wn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:408 +msgctxt "columnpage|label4" +msgid "Width and Spacing" +msgstr "Լայնություն և տարածություն" + +#. aBAZn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:439 +msgctxt "columnpage|linestyleft" +msgid "St_yle:" +msgstr "Ո_ճ:" + +#. iTh5i +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:453 +msgctxt "columnpage|linewidthft" +msgid "_Width:" +msgstr "_Լայնություն:" + +#. fEm38 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:467 +msgctxt "columnpage|lineheightft" +msgid "H_eight:" +msgstr "Բ_արձրություն:" + +#. vKEyi +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:481 +msgctxt "columnpage|lineposft" +msgid "_Position:" +msgstr "_Դիրք:" + +#. yhqBe +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:504 +msgctxt "columnpage|extended_tip|linestylelb" +msgid "Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\"." +msgstr "Ընտրեք սյունակի բաժանարար գծի ձևաչափման ոճը: Եթե դուք չեք ցանկանում բաժանարար գիծ, ընտրեք «Ոչ մեկը»:" + +#. DcSGt +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:518 +msgctxt "columnpage|lineposlb" +msgid "Top" +msgstr "Վեր" + +#. MKcWL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:519 +msgctxt "columnpage|lineposlb" +msgid "Centered" +msgstr "Կենտրոն բերված" + +#. CxCJF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:520 +msgctxt "columnpage|lineposlb" +msgid "Bottom" +msgstr "Ներքևում" + +#. Akv5r +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:524 +msgctxt "columnpage|extended_tip|lineposlb" +msgid "Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if Height value of the line is less than 100%." +msgstr "Ընտրեք բաժանարար գծի ուղղահայաց հավասարեցումը: Այս տարբերակը հասանելի է միայն այն դեպքում, եթե գծի բարձրությունը 100%-ից փոքր է:" + +#. FMShH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:542 +msgctxt "columnpage|extended_tip|lineheightmf" +msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the height of the column area." +msgstr "Մուտքագրեք բաժանարար գծի երկարությունը՝ որպես սյունակի տարածքի բարձրության տոկոս:" + +#. kkGNR +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:586 +msgctxt "columnpage|linecolorft" +msgid "_Color:" +msgstr "_Գույն:" + +#. 9o7DQ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:620 +msgctxt "columnpage|label11" +msgid "Separator Line" +msgstr "Բաժանարար գիծ" + +#. 7SaDT +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:669 +msgctxt "columnpage|label3" +msgid "Columns:" +msgstr "Սյունակներ։" + +#. aF466 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:688 +msgctxt "columnpage|extended_tip|colsnf" +msgid "Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section." +msgstr "Մուտքագրեք ձեր ուզած սյունակների քանակը էջում, շրջանակում կամ բաժնում:" + +#. X9vG6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:711 +msgctxt "columnpage|balance" +msgid "Evenly distribute contents _to all columns" +msgstr "Հավասարաչափ բաշխեք բովանդակությունը _բոլոր սյունակներին" + +#. BYYDE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:719 +msgctxt "columnpage|extended_tip|balance" +msgid "Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically." +msgstr "Բաշխում է տեքստը բազմասյուն բաժիններով: Տեքստը հոսում է բոլոր սյունակներում՝ նույն բարձրության վրա: Բաժնի բարձրությունը կարգավորվում է ինքնաշխատ կերպով:" + +#. bV6Pg +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:739 +msgctxt "columnpage|liststore2" +msgid "Selection" +msgstr "Ընտրություն" + +#. qA5MH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:740 +msgctxt "columnpage|liststore2" +msgid "Current Section" +msgstr "Ընթացիկ բաժին" + +#. VSvpa +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:741 +msgctxt "columnpage|liststore2" +msgid "Selected section" +msgstr "Ընտրված բաժին" + +#. Mo9GL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:742 +msgctxt "columnpage|liststore2" +msgid "Frame" +msgstr "Շրջանակ" + +#. mBmAm +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:743 +msgctxt "columnpage|liststore2" +msgid "Page Style: " +msgstr "Էջի ոճ: " + +#. F7MQT +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:747 +msgctxt "columnpage|extended_tip|applytolb" +msgid "Select the item that you want to apply the column layout to." +msgstr "Ընտրեք այն տարրը, որի վրա ցանկանում եք կիրառել սյունակի դասավորությունը:" + +#. AJFqx +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:760 +msgctxt "columnpage|applytoft" +msgid "_Apply to:" +msgstr "_Կիրառել՝" + +#. rzBnm +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:787 +msgctxt "columnpage|textdirectionft" +msgid "Text _direction:" +msgstr "Տեքստի _ուղղություն:" + +#. dcDde +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:831 +msgctxt "columnpage|extended_tip|valueset" +msgid "Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section." +msgstr "Մուտքագրեք ձեր ուզած սյունակների քանակը էջում, շրջանակում կամ բաժնում:" + +#. fEbMc +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:846 +msgctxt "columnpage|label2" +msgid "Settings" +msgstr "Կարգավորումներ" + +#. 3dGYz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:901 +msgctxt "columnpage|extended_tip|ColumnPage" +msgid "Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section." +msgstr "Նշում է սյունակների քանակը և սյունակների դասավորությունը էջի ոճի, շրջանակի կամ բաժնի համար:" + +#. gVCEJ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:15 +msgctxt "columnwidth|ColumnWidthDialog" +msgid "Column Width" +msgstr "Սյունակի լայնությունը" + +#. 5xLXA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:102 +msgctxt "columnwidth|label2" +msgid "Column:" +msgstr "Սյունակ։" + +#. DAK7Y +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:116 +msgctxt "columnwidth|label3" +msgid "Width:" +msgstr "Լայնություն։" + +#. RaBTY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:135 +msgctxt "columnwidth|extended_tip|column" +msgid "Enter the column number of the column you want to change the width of." +msgstr "Մուտքագրեք այն սյունակի թիվը, որի լայնությունը ցանկանում եք փոխել:" + +#. mATJY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:153 +msgctxt "columnwidth|extended_tip|width" +msgid "Enter the width that you want for the selected column(s)." +msgstr "Մուտքագրեք այն լայնությունը, որը ցանկանում եք ընտրված սյունակ(ներ)ի համար:" + +#. A9Zr4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:168 +msgctxt "columnwidth|label1" +msgid "Width" +msgstr "Լայնություն" + +#. PKRsa +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:193 +msgctxt "columnwidth|extended_tip|ColumnWidthDialog" +msgid "Changes the width of the selected column(s)." +msgstr "Փոխում է ընտրված սյունակ(ներ)ի լայնությունը:" + +#. X8yvA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:75 +msgctxt "conditionpage|contextft" +msgid "Context" +msgstr "Համատեքստ" + +#. y3tzD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:88 +msgctxt "conditionpage|usedft" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Կիրառված ոճեր" + +#. B9oQk +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:99 +msgctxt "conditionpage|extended_tip|links" +msgid "Here you can see the Writer predefined contexts, including outline levels 1 to 10, list levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer." +msgstr "Այստեղ դուք կարող եք տեսնել Writer-ի նախապես սահմանված համատեքստերը, ներառյալ ուրվագծային մակարդակները՝ 1-ից 10-ը, ցուցակի մակարդակները՝ 1-ից 10-ը, աղյուսակի վերնախորգիրը, աղյուսակի բովանդակությունը, բաժինը, եզրագիծը, տողատակը, վերնախորագիրը և տողատակը:" + +#. nDZqL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:128 +msgctxt "conditionpage|extended_tip|remove" +msgid "Click here to remove the current context assigned to the selected style." +msgstr "Սեղմեք այստեղ՝ ընտրված ոճին վերագրված ընթացիկ համատեքստը հեռացնելու համար:" + +#. U248V +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:148 +msgctxt "conditionpage|extended_tip|apply" +msgid "Click Apply to apply the selected Paragraph Style to the defined context." +msgstr "Սեղմեք \"Կիրառել\"՝ ընտրված պարբերության ոճը սահմանված համատեքստում կիրառելու համար:" + +#. xC6d7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:196 +msgctxt "conditionpage|styleft" +msgid "Paragraph Styles" +msgstr "Պարբերության ոճեր" + +#. BAsYG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:207 +msgctxt "conditionpage|extended_tip|styles" +msgid "A list of all Paragraph Styles which can be assigned to a context is contained in the list box." +msgstr "Բոլոր պարբերությունների ոճերի ցանկը, որոնք կարող են վերագրվել համատեքստին, պարունակվում է ցանկի վանդակում:" + +#. xExAz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:225 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Table Header" +msgstr "Աղյուսակի վերնախորագիր" + +#. wmRS4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:226 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Table" +msgstr "Աղյուսակ" + +#. pwWnz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:227 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Frame" +msgstr "Շրջանակ" + +#. C9Z9x +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:228 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Section" +msgstr "Բաժին" + +#. aABdW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:229 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Footnote" +msgstr "Տողատակ" + +#. HKU28 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:230 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Endnote" +msgstr "Էջատակ" + +#. YyCDy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:231 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Header" +msgstr "Վերնախորագիր" + +#. EbBvm +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:232 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Footer" +msgstr "Տողատակ" + +#. L2Vr5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:233 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 1st Outline Level" +msgstr " 1-ին ուրվագծային մակարդակ" + +#. GTJPN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:234 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 2nd Outline Level" +msgstr " 2-րդ ուրվագծային մակարդակ" + +#. VKBoL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:235 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 3rd Outline Level" +msgstr " 3-րդ ուրվագծային մակարդակ" + +#. a9TaD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:236 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 4th Outline Level" +msgstr " 4-րդ ուրվագծային մակարդակ" + +#. dXE2C +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:237 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 5th Outline Level" +msgstr " 5-րդ ուրվագծային մակարդակ" + +#. hCaZr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:238 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 6th Outline Level" +msgstr " 6-րդ ուրվագծային մակարդակ" + +#. eY5Fy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:239 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 7th Outline Level" +msgstr " 7-րդ ուրվագծային մակարդակ" + +#. KbZgs +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:240 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 8th Outline Level" +msgstr " 8-րդ ուրվագծային մակարդակ" + +#. L5C8x +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:241 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 9th Outline Level" +msgstr " 9-րդ ուրվագծային մակարդակ" + +#. xNPpQ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:242 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "10th Outline Level" +msgstr "10-րդ ուրվագծային մակարդակ" + +#. tFzDD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:243 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 1st List Level" +msgstr " 1-ին ցուցակային մակարդակ" + +#. sGSZA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:244 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 2nd List Level" +msgstr " 2-րդ ցուցակային մակարդակ" + +#. FGGC4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:245 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 3rd List Level" +msgstr " 3-րդ ցուցակային մակարդակ" + +#. kne44 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:246 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 4th List Level" +msgstr " 4-րդ ցուցակային մակարդակ" + +#. Wjkzx +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:247 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 5th List Level" +msgstr " 5-րդ ցուցակային մակարդակ" + +#. R7zrU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:248 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 6th List Level" +msgstr " 6-րդ ցուցակային մակարդակ" + +#. A4QuR +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:249 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 7th List Level" +msgstr " 7-րդ ցուցակային մակարդակ" + +#. RiFQb +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:250 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 8th List Level" +msgstr " 8-րդ ցուցակային մակարդակ" + +#. AoCPE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:251 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 9th List Level" +msgstr " 9-րդ ցուցակային մակարդակ" + +#. gLAFZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:252 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "10th List Level" +msgstr "10-րդ ցուցակային մակարդակ" + +#. AniaD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:273 +msgctxt "conditionpage|label11" +msgid "Options" +msgstr "Ընտրանքներ" + +#. DCF97 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:26 +msgctxt "contentcontroldlg|ContentControlDialog" +msgid "Content Control Properties" +msgstr "Բովանդակության վերահսկման հատկություններ" + +#. bHXzy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:102 +msgctxt "contentcontroldlg|showing_place_holder" +msgid "Content is placeholder text" +msgstr "Բովանդակությունը տեղապահի տեքստ է" + +#. 2XL7N +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:121 +msgctxt "contentcontroldlg|aliaslabel" +msgid "Title:" +msgstr "Վերնագիր:" + +#. Acjmk +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:145 +msgctxt "contentcontroldlg|idlabel" +msgid "Id:" +msgstr "Id:" + +#. PaN6a +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:160 +msgctxt "contentcontroldlg|tabindexlabel" +msgid "Tab order:" +msgstr "Ներդիրների կարգը:" + +#. TZMBP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:192 +msgctxt "contentcontroldlg|taglabel" +msgid "Tag:" +msgstr "Ցուցիչ:" + +#. PFheB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:216 +msgctxt "contentcontroldlg:tabindexspinbutton" +msgid "Keyboard tab navigation order: -1 to exclude from tab stop" +msgstr "Ստեղնաշարի ներդիրի նավարկման կարգը. -1՝ ներդիրների կանգը բացառելու համար" + +#. V44Fw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:260 +msgctxt "contentcontroldlg|checkboxcheckedlabel" +msgid "Checked character:" +msgstr "Ստուգված նիշ." + +#. UFeRU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:273 +msgctxt "contentcontroldlg|checkboxuncheckedlabel" +msgid "Unchecked character:" +msgstr "Չստուգված նիշ." + +#. YEsus +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:284 +msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxchecked" +msgid "Select..." +msgstr "Ընտրել․․․" + +#. SP7XX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:296 +msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxunchecked" +msgid "Select..." +msgstr "Ընտրել․․․" + +#. exBjP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:334 +msgctxt "contentcontroldlg|lblcheckbox" +msgid "Check Box:" +msgstr "Նշելու վանդակ." + +#. 79pkP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:380 +msgctxt "contentcontroldlg|displayname" +msgid "Display Name" +msgstr "Ցուցադրվող անունը" + +#. qy8VG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:393 +msgctxt "contentcontroldlg|value" +msgid "Value" +msgstr "Արժեք" + +#. DmLzh +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:410 +msgctxt "contentcontordlg|listitems" +msgid "List Items:" +msgstr "Ցանկի տարրեր." + +#. VPCgV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:432 +msgctxt "contentcontordlg|add" +msgid "Add" +msgstr "Ավելացնել" + +#. 9Dc6k +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:445 +msgctxt "contentcontordlg|modify" +msgid "Modify" +msgstr "Ձևափոխել" + +#. rpNb6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:459 +msgctxt "contentcontordlg|remove" +msgid "Remove" +msgstr "Հեռացնել" + +#. UDHfE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:473 +msgctxt "contentcontordlg|moveup" +msgid "Move Up" +msgstr "Շարժվել վերև" + +#. 6BRRB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:487 +msgctxt "contentcontordlg|movedown" +msgid "Move Down" +msgstr "Շարժվել ներքև" + +#. hCPKV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:565 +msgctxt "contentcontroldlg|lbldate" +msgid "Date Format:" +msgstr "Ամսաթվի ձևաչափ." + +#. 8yZAP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:8 +msgctxt "contentcontrollistitemdlg|ContentControlListItemDialog" +msgid "Content Control List Item Properties" +msgstr "Բովանդակության վերահսկման ցանկի տարրերի հատկությունները" + +#. 4AXKq +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:90 +msgctxt "contentcontrollistitemdlg|lbdisplayname" +msgid "Display name:" +msgstr "Արտածվող անուն:" + +#. T6EME +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:117 +msgctxt "contentcontrollistitemdlg|lbvalue" +msgid "Value:" +msgstr "Արժեք:" + +#. DDVfE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:15 +msgctxt "converttexttable|ConvertTextTableDialog" +msgid "Convert Table to Text" +msgstr "Փոխարկել աղյուսակը տեքստի" + +#. iArsw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:107 +msgctxt "converttexttable|tabs" +msgid "Tabs" +msgstr "Սյունատներ" + +#. 9aKdG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:116 +msgctxt "converttexttable|extended_tip|tabs" +msgid "Converts the text to a table using tabs as column markers." +msgstr "Տեքստը փոխակերպում է աղյուսակի՝ օգտագործելով ներդիրները որպես սյունակային նշիչներ:" + +#. uPkEG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:127 +msgctxt "converttexttable|semicolons" +msgid "Semicolons" +msgstr "Կետ ստորակետներ" + +#. GqN6W +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:136 +msgctxt "converttexttable|extended_tip|semicolons" +msgid "Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers." +msgstr "Տեքստը փոխակերպում է աղյուսակի, օգտագործելով կետ ստորակետները (;)՝ որպես սյունակների նշիչներ:" + +#. fucq3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:148 +msgctxt "converttexttable|paragraph" +msgid "Paragraph" +msgstr "Պարբերություն" + +#. 4fBB3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:157 +msgctxt "converttexttable|extended_tip|paragraph" +msgid "Converts the text to a table using paragraphs as column markers." +msgstr "Փոխակերպում է տեքստը աղյուսակի՝ օգտագործելով պարբերությունները որպես սյունակային նշիչներ:" + +#. zN6Mx +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:168 +msgctxt "converttexttable|other" +msgid "Other:" +msgstr "Այլ:" + +#. 27JXH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:180 +msgctxt "converttexttable|extended_tip|other" +msgid "Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker." +msgstr "Տեքստը փոխակերպում է աղյուսակի՝ օգտագործելով այն նիշը, որը դուք մուտքագրում եք վանդակում որպես սյունակի նշիչ:" + +#. GQnda +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:197 +msgctxt "converttexttable|othered" +msgid "," +msgstr "," + +#. rmBim +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:204 +msgctxt "converttexttable|othered-atkobject" +msgid "Symbol" +msgstr "Նիշ" + +#. G5obG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:205 +msgctxt "converttexttable|extended_tip|othered" +msgid "Type the character that you want to use as a column marker." +msgstr "Մուտքագրեք այն նիշը, որը ցանկանում եք օգտագործել որպես սյունակի նշիչ:" + +#. apGyF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:216 +msgctxt "converttexttable|keepcolumn" +msgid "Equal width for all columns" +msgstr "Բոլոր սյունակների համար հավասար լայնություն" + +#. xLjLr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:224 +msgctxt "converttexttable|extended_tip|keepcolumn" +msgid "Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker." +msgstr "Ստեղծում է հավասար լայնության սյունակներ՝ անկախ սյունակի նշիչի դիրքից:" + +#. UbhJY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:240 +msgctxt "converttexttable|label1" +msgid "Separate Text At" +msgstr "Առանձնացնել տեքստը՝" + +#. VDaHH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:270 +msgctxt "converttexttable|headingcb" +msgid "Heading" +msgstr "Վերնախորագիր" + +#. dqVGr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:278 +msgctxt "converttexttable|extended_tip|headingcb" +msgid "Formats the first row of the new table as a heading." +msgstr "Ձևաչափում է նոր աղյուսակի առաջին տողը որպես վերնախորագիր:" + +#. XqGoL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:289 +msgctxt "converttexttable|repeatheading" +msgid "Repeat heading" +msgstr "Կրկնեք վերնախորագիրը" + +#. YhBhC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:299 +msgctxt "converttexttable|extended_tip|repeatheading" +msgid "Repeats the table header on each page that the table spans." +msgstr "Կրկնում է աղյուսակի վերնախորագիրը յուրաքանչյուր էջի վրա, որտեղ աղյուսակը տարածվում է:" + +#. URvME +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:310 +msgctxt "converttexttable|dontsplitcb" +msgid "Don't split table" +msgstr "Մի բաժանեք աղյուսակը" + +#. FA8WG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:318 +msgctxt "converttexttable|extended_tip|dontsplitcb" +msgid "Does not divide the table across pages." +msgstr "Չի բաժանում աղյուսակը ըստ էջերի:" + +#. XaNbS +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:339 +msgctxt "converttexttable|label3" +msgid "The first " +msgstr "Առաջինը " + +#. iXL3d +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:352 +msgctxt "converttexttable|label4" +msgid "rows" +msgstr "տողեր" + +#. C9QkD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:380 +msgctxt "converttexttable|autofmt" +msgid "AutoFormat..." +msgstr "Ինքնաձևաչափ..." + +#. ArFSS +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:385 +msgctxt "converttexttable|extended_tip|autofmt" +msgid "Opens the AutoFormat dialog, where you can select a predefined layout for table." +msgstr "Բացում է Ինքնաձևաչափ երկխոսությունը, որտեղ կարող եք ընտրել աղյուսակի նախապես սահմանված դասավորությունը:" + +#. Jsmkz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:400 +msgctxt "converttexttable|label2" +msgid "Options" +msgstr "Ընտրանքներ" + +#. kUb8Q +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:432 +msgctxt "converttexttable|extended_tip|ConvertTextTableDialog" +msgid "Converts the selected text into a table, or the selected table into text." +msgstr "Ընտրված տեքստը փոխակերպում է աղյուսակի, կամ ընտրված աղյուսակը՝ տեքստի:" + +#. FxaLn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:13 +msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList" +msgid "New Address List" +msgstr "Հասցեների նոր ցուցակ" + +#. eTJmA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:98 +msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION" +msgid "Address Information" +msgstr "Հասցեի տեղեկատվություն" + +#. KnL9j +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:161 +msgctxt "createaddresslist|extended_tip|CONTAINER" +msgid "Enter or edit the field contents for each mail merge recipient." +msgstr "Մուտքագրեք կամ խմբագրեք դաշտի բովանդակությունը նամակի միաձուլման յուրաքանչյուր ստացողի համար:" + +#. UKKXX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:185 +msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES" +msgid "Sho_w entry number" +msgstr "Ցույ_ց տալ մուտքի թիվը" + +#. DhAsp +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:206 +msgctxt "createaddresslist|START" +msgid "|<" +msgstr "|<" + +#. cwkzK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:212 +msgctxt "createaddresslist|extended_tip|START" +msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." +msgstr "Սեղմեք կոճակները՝ նավարկելու գրառումների միջով կամ մուտքագրեք գրառման թիվը՝ գրառումը ցուցադրելու համար:" + +#. XAhXo +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:223 +msgctxt "createaddresslist|PREV" +msgid "<" +msgstr "<" + +#. M7ApL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:229 +msgctxt "createaddresslist|extended_tip|PREV" +msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." +msgstr "Սեղմեք կոճակները՝ նավարկելու գրառումների միջով կամ մուտքագրեք գրառման թիվը՝ գրառումը ցուցադրելու համար:" + +#. BFEtt +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:240 +msgctxt "createaddresslist|END" +msgid ">|" +msgstr ">|" + +#. gEQXQ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:246 +msgctxt "createaddresslist|extended_tip|END" +msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." +msgstr "Սեղմեք կոճակները՝ նավարկելու գրառումների միջով կամ մուտքագրեք գրառման թիվը՝ գրառումը ցուցադրելու համար:" + +#. vzQvB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:257 +msgctxt "createaddresslist|NEXT" +msgid ">" +msgstr ">" + +#. AQAb9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:263 +msgctxt "createaddresslist|extended_tip|NEXT" +msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." +msgstr "Սեղմեք կոճակները՝ նավարկելու գրառումների միջով կամ մուտքագրեք գրառման թիվը՝ գրառումը ցուցադրելու համար:" + +#. r6T84 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:287 +msgctxt "createaddresslist|extended_tip|SETNOSB" +msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." +msgstr "Սեղմեք կոճակները՝ նավարկելու գրառումների միջով կամ մուտքագրեք գրառման թիվը՝ գրառումը ցուցադրելու համար:" + +#. KdhEt +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:305 +msgctxt "createaddresslist|extended_tip|SETNOED" +msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." +msgstr "Սեղմեք կոճակները՝ նավարկելու գրառումների միջով կամ մուտքագրեք գրառման թիվը՝ գրառումը ցուցադրելու համար:" + +#. hPwMj +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:349 +msgctxt "createaddresslist|NEW" +msgid "_New" +msgstr "_Նոր" + +#. dUNG3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:356 +msgctxt "createaddresslist|extended_tip|NEW" +msgid "Adds a new blank record to the address list." +msgstr "Ավելացնում է նոր դատարկ գրառում հասցեների ցանկում:" + +#. jt8fG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:368 +msgctxt "createaddresslist|DELETE" +msgid "_Delete" +msgstr "_Ջնջել" + +#. 9BCh5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:375 +msgctxt "createaddresslist|extended_tip|DELETE" +msgid "Deletes the selected record." +msgstr "Ջնջում է ընտրված գրառումը:" + +#. TDMA8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:387 +msgctxt "createaddresslist|FIND" +msgid "_Find..." +msgstr "_Գտնել..." + +#. hiYxd +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:394 +msgctxt "createaddresslist|extended_tip|FIND" +msgid "Opens the Find Entry dialog. You can leave the dialog open while you edit the entries." +msgstr "Բացում է \"Գտնել մուտքը\" երկխոսությունը: Դուք կարող եք բացված պահել երկխոսությունը, երբ խմբագրում եք մուտքերը:" + +#. rTdBt +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:406 +msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "Ա_նհատականացնել..." + +#. Y965L +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:413 +msgctxt "createaddresslist|extended_tip|CUSTOMIZE" +msgid "Opens the Customize Address List dialog where you can rearrange, rename, add, and delete fields." +msgstr "Բացում է \"Անհատականացնել հասցեների ցանկը\" երկխոսություն, որտեղ կարող եք վերադասավորել, վերանվանել, ավելացնել և ջնջել դաշտերը:" + +#. DG4y3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:448 +msgctxt "createaddresslist|extended_tip|CreateAddressList" +msgid "Enter new addresses or edit the addresses for mail merge documents." +msgstr "Մուտքագրեք նոր հասցեներ կամ խմբագրեք փոստի միաձուլման փաստաթղթերի հասցեները:" + +#. bZoQN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:9 +msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog" +msgid "Define Bibliography Entry" +msgstr "Սահմանել մատենագրության մուտքը" + +#. UvJRD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:152 +msgctxt "createauthorentry|label1" +msgid "Entry Data" +msgstr "Մուտքի տվյալներ" + +#. CVuYp +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:174 +msgctxt "createauthorentry|extended_tip|CreateAuthorEntryDialog" +msgid "Change the content of a bibliography entry." +msgstr "Փոխել մատենագիտական մուտքի բովանդակությունը:" + +#. iuN5j +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:8 +msgctxt "createautomarkdialog|CreateAutomarkDialog" +msgid "Edit Concordance File" +msgstr "Խմբագրել համապատասխանության նիշքը" + +#. RDVeW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:98 +msgctxt "createautomarkdialog|label1" +msgid "Entries" +msgstr "Մուտքեր" + +#. cyCFm +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:123 +msgctxt "createautomarkdialog|extended_tip|CreateAutomarkDialog" +msgid "Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index." +msgstr "Ստեղծեք կամ խմբագրեք բառերի ցանկը՝ այբբենական ցուցիչում ներառելու համար:" + +#. 7dr3i +#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:26 +msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog" +msgid "Customize Address List" +msgstr "Անհատականացրեք հասցեների ցուցակը" + +#. Mfeh7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:111 +msgctxt "customizeaddrlistdialog|add" +msgid "_Add..." +msgstr "_Ավելացնել..." + +#. aU2jL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:118 +msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|add" +msgid "Inserts a new text field." +msgstr "Տեղադրում է տեքստային նոր դաշտ:" + +#. zesMS +#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:137 +msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|delete" +msgid "Deletes the selected field." +msgstr "Ջնջում է ընտրված դաշտը:" + +#. 8TKnG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:149 +msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename" +msgid "_Rename..." +msgstr "_Անվանափոխել..." + +#. 8QggP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:156 +msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|rename" +msgid "Renames the selected text field." +msgstr "Վերանվանում է ընտրված տեքստային դաշտը:" + +#. RRdew +#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:184 +msgctxt "customizeaddrlistdialog|label1" +msgid "A_ddress list elements:" +msgstr "Հ_ասցեների ցանկի տարրեր." + +#. AxRrt +#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:226 +msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|treeview" +msgid "Select the fields that you want to move, delete, or rename." +msgstr "Ընտրեք այն դաշտերը, որոնք ցանկանում եք տեղափոխել, ջնջել կամ վերանվանել:" + +#. Bmbc2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:7 +msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" +msgid "Create a New Data Source?" +msgstr "Ստեղծե՞լ տվյալների նոր աղբյուր:" + +#. GChGJ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:14 +msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" +msgid "No data sources are available. Create a new one?" +msgstr "Տվյալների աղբյուրներ չկան: Ստեղծե՞լ նորը:" + +#. FBnGD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:15 +msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" +msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields." +msgstr "Տվյալների ոչ մի աղբյուր դեռ չի ստեղծվել: Ձեզ անհրաժեշտ է տվյալների աղբյուր, ինչպիսին է տվյալների շտեմարանը՝ դաշտերին տվյալներ տրամադրելու համար (օրինակ՝ անուններ և հասցեներ):" + +#. sFaqU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:16 +msgctxt "dateformfielddialog|DateFormFieldDialog" +msgid "Date Picker Content Control" +msgstr "Ամսաթիվ ընտրողի բովանդակության վերահսկում" + +#. bQFoj +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:90 +msgctxt "dateformfielddialog|date_format_list_label" +msgid "Date Format" +msgstr "Ամսաթվի ձևաչափ" + +#. DQ6DH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:58 +msgctxt "dropcapspage|checkCB_SWITCH" +msgid "_Display drop caps" +msgstr "_Ցուցադրել գցել մեծատառերը" + +#. PEHkg +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:66 +msgctxt "dropcapspage|extended_tip|checkCB_SWITCH" +msgid "Applies the drop cap settings to the selected paragraph." +msgstr "Կիրառում է գցել մեծատառերը կարգավորումները ընտրված պարբերության վրա:" + +#. CXZcp +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:78 +msgctxt "dropcapspage|checkCB_WORD" +msgid "_Whole word" +msgstr "_Ամբողջ բառը" + +#. x9AVP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:86 +msgctxt "dropcapspage|extended_tip|checkCB_WORD" +msgid "Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type." +msgstr "Ցուցադրում է պարբերության առաջին բառի առաջին տառը որպես գցել մեծատառը, իսկ բառի մնացած տառերը՝ մեծ տառատեսակով:" + +#. YEaFN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:100 +msgctxt "dropcapspage|labelFT_DROPCAPS" +msgid "Number of _characters:" +msgstr "_Նիշերի քանակը:" + +#. 5R57p +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:114 +msgctxt "dropcapspage|labelTXT_LINES" +msgid "_Lines:" +msgstr "_Տողեր:" + +#. fx3xM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:128 +msgctxt "dropcapspage|labelTXT_DISTANCE" +msgid "_Space to text:" +msgstr "_Հեռավորությունը մինչև տեքստ:" + +#. hsw2F +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:148 +msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_DROPCAPS" +msgid "Enter the number of characters to convert to drop caps." +msgstr "Մուտքագրեք նիշերի քանակը, որոնք պետք է փոխարկվեն գցել մեծատառերի:" + +#. mTJvq +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:167 +msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_LINES" +msgid "Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps." +msgstr "Մուտքագրեք տողերի քանակը, որոնք ցանկանում եք, որ գցել մեծատառերը պարբերության առաջին տողից ներքև ձգվի: Ավելի կարճ պարբերությունները չեն ստանա գցել մեծատառերը:" + +#. tZURF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:187 +msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_DISTANCE" +msgid "Enter the amount of space to leave between the drop caps and the rest of the text in the paragraph." +msgstr "Մուտքագրեք պարբերության մեջ գցել մեծատառերի և մնացած տեքստի միջև տարածություն թողնելու չափը:" + +#. PQ6xG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:202 +msgctxt "dropcapspage|labelFL_SETTING" +msgid "Settings" +msgstr "Կարգավորումներ" + +#. 9ApzK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:233 +msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEXT" +msgid "_Text:" +msgstr "_Տեքստ:" + +#. MdKAS +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:247 +msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEMPLATE" +msgid "Character st_yle:" +msgstr "Նիշերի ո_ճ:" + +#. rmFud +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:266 +msgctxt "dropcapspage|extended_tip|entryEDT_TEXT" +msgid "Enter the text that you want to display as drop caps instead of the first letters of the paragraph." +msgstr "Մուտքագրեք տեքստը, որը ցանկանում եք ցուցադրել որպես գցել մեծատառեր պարբերության առաջին տառերի փոխարեն:" + +#. eTLND +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:281 +msgctxt "dropcapspage|extended_tip|comboBOX_TEMPLATE" +msgid "Select the formatting style that you want to apply to the drop caps." +msgstr "Ընտրեք ձևաչափման ոճը, որը ցանկանում եք կիրառել գցել մեծատառերի վրա:" + +#. tAmQu +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:296 +msgctxt "dropcapspage|labelFL_CONTENT" +msgid "Contents" +msgstr "Բովանդակություն" + +#. Rk5EJ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:346 +msgctxt "dropcapspage|extended_tip|DropCapPage" +msgid "Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box." +msgstr "Պարբերության առաջին տառը ձևավորում է խոշոր մեծատառով, որը կարող է մի քանի տող ընդգրկել: Պարբերությունը պետք է ընդգրկի առնվազն այնքան տող, որքան դուք նշել եք Տողեր վանդակում:" + +#. dkjDS +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:16 +msgctxt "dropdownfielddialog|DropdownFieldDialog" +msgid "Choose Item: " +msgstr "Ընտրեք տարրը։ " + +#. EWsKn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:40 +msgctxt "dropdownfielddialog|prev" +msgid "_Previous" +msgstr "_Նախորդ" + +#. 2Wx2B +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:53 +msgctxt "dropdownfielddialog|next" +msgid "_Next" +msgstr "_Հաջորդը" + +#. USGaG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:59 +msgctxt "dropdownfielddialog|extended_tip|next" +msgid "Closes the current Input list and displays the next, if available." +msgstr "Փակում է մուտքագրման ընթացիկ ցուցակը և ցուցադրում հաջորդը, եթե առկա է:" + +#. Ct7px +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:84 +msgctxt "dropdownfielddialog|extended_tip|edit" +msgid "Displays the Edit Fields: Functions dialog, where you can edit the Input list." +msgstr "Ցուցադրում է «Խմբագրել դաշտերը. գործառույթներ» երկխոսությունը, որտեղ կարող եք խմբագրել Ներմուծման ցանկը:" + +#. k3yMJ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:211 +msgctxt "dropdownfielddialog|label1" +msgid "Edit" +msgstr "Խմբագրել" + +#. 8RmqF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:16 +msgctxt "dropdownformfielddialog|DropDownFormFieldDialog" +msgid "Drop-down Form Field" +msgstr "Բացվող վանդակի ձևի դաշտ" + +#. N2ZFM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:100 +msgctxt "dropdownformfielddialog|item_label" +msgid "Item" +msgstr "Տարր" + +#. PXnt4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:153 +msgctxt "dropdownformfielddialog|listitem_label" +msgid "Items on list" +msgstr "Տարրերը ցուցակում" + +#. mrXBF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:224 +msgctxt "dropdownformfielddialog|up" +msgid "Move Up" +msgstr "Շարժվել վերև" + +#. HADbD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:238 +msgctxt "dropdownformfielddialog|down" +msgid "Move Down" +msgstr "Շարժվել ներքև" + +#. UD78C +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:18 +msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog" +msgid "Edit Categories" +msgstr "Խմբագրել անվանակարգերը" + +#. 2CmpG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:42 +msgctxt "editcategories|extended_tip|new" +msgid "Creates a new AutoText category using the name that you entered in the Name box." +msgstr "Ստեղծում է Ինքնատեքստի նոր դաս՝ օգտագործելով անունը, որը դուք մուտքագրել եք Անուն վանդակում:" + +#. ckaZS +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:69 +msgctxt "editcategories|rename" +msgid "_Rename" +msgstr "_Անվանափոխել" + +#. HmC7z +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:77 +msgctxt "editcategories|extended_tip|rename" +msgid "Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the Name box." +msgstr "Փոխում է ընտրված Ինքնատեքստի դասի անունը, որը դուք մուտքագրում եք Անուն վանդակում:" + +#. 29qRx +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:154 +msgctxt "editcategories|label3" +msgid "Selection list" +msgstr "Ընտրության ցուցակ" + +#. 2L9md +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:212 +msgctxt "editcategories|extended_tip|group" +msgid "Lists the existing AutoText categories and the corresponding paths." +msgstr "Ցուցակում է գոյություն ունեցող Ինքնատեքստ դասերը և համապատասխան ուղիները:" + +#. XgP6M +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:231 +msgctxt "editcategories|extended_tip|pathlb" +msgid "Displays the current path to the directory where the selected AutoText category files are stored. If you are creating an AutoText category, select where you want to store the category files." +msgstr "Ցուցադրում է ընթացիկ ուղին դեպի այն գրացուցակը, որտեղ պահվում են ընտրված Ինքնատեքստ անվանակարգի նիշքերը: Եթե դուք ստեղծում եք Ինքնատեքստ անվանակարգ, ընտրեք, թե որտեղ եք ցանկանում պահել անվանակարգի նիշքերը:" + +#. 94dZM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:244 +msgctxt "editcategories|label2" +msgid "Path" +msgstr "Ուղի" + +#. zaAUf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:258 +msgctxt "editcategories|label1" +msgid "Category" +msgstr "Անվանակարգ" + +#. k4DHd +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:277 +msgctxt "editcategories|extended_tip|name" +msgid "Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click Rename. To create a new category, type a name, and then click New." +msgstr "Ցուցադրում է ընտրված Ինքնատեքստ դասի անունը: Դասի անունը փոխելու համար մուտքագրեք նոր անուն, այնուհետև սեղմեք Վերանվանել: Նոր դաս ստեղծելու համար մուտքագրեք անուն և սեղմեք Նոր:" + +#. saGoB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:308 +msgctxt "editcategories|extended_tip|EditCategoriesDialog" +msgid "Adds, renames, or deletes AutoText categories." +msgstr "Ավելացնում, վերանվանում կամ ջնջում է Ինքնատեքստ դասերը:" + +#. uQE9B +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:18 +msgctxt "editfielddialog|EditFieldDialog" +msgid "Edit Fields" +msgstr "Խմբագրել դաշտերը" + +#. kgAD5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:97 +msgctxt "editfielddialog|prev_tip" +msgid "Previous field of same type" +msgstr "Նույն տեսակի նախորդ դաշտը" + +#. rnvem +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:105 +msgctxt "editfielddialog|extended_tip|prev" +msgid "Edit field contents." +msgstr "Խմբագրել դաշտի պարունակությունը" + +#. T4GAj +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:119 +msgctxt "editfielddialog|next_tip" +msgid "Next field of same type" +msgstr "Նույն տեսակի հաջորդ դաշտը" + +#. zBjeG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:125 +msgctxt "editfielddialog|extended_tip|next" +msgid "Edit field contents." +msgstr "Խմբագրել դաշտի պարունակությունը" + +#. Gg5FB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:136 +msgctxt "editfielddialog|edit" +msgid "_Edit" +msgstr "_Խմբագրել" + +#. LJAnh +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:141 +msgctxt "editfielddialog|edit_tip" +msgid "Edit variable field content" +msgstr "Խմբագրել փոփոխական դաշտի բովանդակությունը" + +#. uMDvE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:146 +msgctxt "editfielddialog|extended_tip|edit" +msgid "Edit field contents." +msgstr "Խմբագրել դաշտի պարունակությունը" + +#. Lds2R +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:178 +msgctxt "editfielddialog|extended_tip|EditFieldDialog" +msgid "Edit field contents." +msgstr "Խմբագրել դաշտի պարունակությունը" + +#. cL2RH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:18 +msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog" +msgid "Edit Sections" +msgstr "Խմբագրել բաժինները" + +#. JhRAC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:65 +msgctxt "editsectiondialog|options" +msgid "_Options..." +msgstr "_Ընտրանքներ..." + +#. 8SFsS +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:87 +msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|remove" +msgid "Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document." +msgstr "Հեռացնում է ընտրված բաժինը փաստաթղթից և տեղադրում է բաժնի բովանդակությունը փաստաթղթում:" + +#. aqo5i +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:154 +msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|curname" +msgid "Type a name for the new section." +msgstr "Մուտքագրեք անուն նոր բաժնի համար:" + +#. qwvCU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:202 +msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|tree" +msgid "Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the Section list." +msgstr "Մուտքագրեք այն բաժնի անունը, որը ցանկանում եք խմբագրել, կամ սեղմեք անունը Բաժինների ցանկում:" + +#. hQmDw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:219 +msgctxt "editsectiondialog|label1" +msgid "Section" +msgstr "Բաժին" + +#. 6HhHy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:258 +msgctxt "editsectiondialog|link" +msgid "_Link" +msgstr "_Հղում" + +#. hDHGK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:268 +msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|link" +msgid "Inserts the contents of another document or section from another document in the current section." +msgstr "Ընթացիկ բաժնում զետեղում է մեկ այլ փաստաթղթի կամ բաժնի բովանդակությունը մեկ ուրիշ փաստաթղթից:" + +#. AtCiy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:279 +msgctxt "editsectiondialog|dde" +msgid "DD_E" +msgstr "DD_E" + +#. Mpbee +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:289 +msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|dde" +msgid "Creates a DDE link. Select this check box, and then enter the DDE command that you want to use. The DDE option is only available if the Link check box is selected." +msgstr "Ստեղծում է DDE հղում: Ընտրեք այս վանդակը, այնուհետև մուտքագրեք DDE հրամանը, որը ցանկանում եք օգտագործել: DDE տարբերակը հասանելի է միայն այն դեպքում, եթե ընտրված է «Հղում» վանդակը:" + +#. kuxD5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:309 +msgctxt "editsectiondialog|file" +msgid "Browse..." +msgstr "Դիտել..." + +#. YSbbe +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:316 +msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|file" +msgid "Locate the file that you want to insert as a link, and then click Insert." +msgstr "Տեղորոշեք այն նիշքը, որը ցանկանում եք տեղադրել որպես հղում, այնուհետև սեղմեք Տեղադրել:" + +#. KpDNG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:334 +msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|filename" +msgid "Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the Browse button to locate the file." +msgstr "Մուտքագրեք ուղին և նիշքի անունը այն նիշքի համար, որը ցանկանում եք զետեղել, կամ սեղմեք Թերթել կոճակը՝ նիշքը գտնելու համար:" + +#. Bc8Ga +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:347 +msgctxt "editsectiondialog|sectionft" +msgid "_Section" +msgstr "_Բաժին" + +#. SpkZg +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:372 +msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|section" +msgid "Select the section in the file that you want to insert as a link." +msgstr "Ընտրեք նիշքի այն բաժինը, որը ցանկանում եք տեղադրել որպես հղում:" + +#. FaKhg +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:391 +msgctxt "editsectiondialog|filenameft" +msgid "_File name" +msgstr "_Նիշքի անուն" + +#. NTQ7u +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:406 +msgctxt "editsectiondialog|ddeft" +msgid "DDE _Command" +msgstr "DDE _հրաման" + +#. MxWBb +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:435 +msgctxt "editsectiondialog|label8" +msgid "Link" +msgstr "Հղում" + +#. fjAM8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:467 +msgctxt "editsectiondialog|protect" +msgid "_Protect" +msgstr "_Պաշտպանել" + +#. jjkoL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:478 +msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|protect" +msgid "Prevents the selected section from being edited." +msgstr "Կանխում է ընտրված հատվածի խմբագրումը:" + +#. cCKhF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:496 +msgctxt "editsectiondialog|withpassword" +msgid "Wit_h password" +msgstr "Գաղտ_նաբառով" + +#. hAHNw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:508 +msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|withpassword" +msgid "Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters." +msgstr "Պաշտպանում է ընտրված բաժինը գաղտնաբառով: Գաղտնաբառը պետք է ունենա առնվազն 5 նիշ:" + +#. FqGwf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:519 +msgctxt "editsectiondialog|password" +msgid "Password..." +msgstr "Գաղտնաբառ..." + +#. PYhAa +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:529 +msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|password" +msgid "Opens a dialog where you can change the current password." +msgstr "Բացում է երկխոսություն, որտեղ կարող եք փոխել ընթացիկ գաղտնաբառը:" + +#. Vb88z +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:550 +msgctxt "editsectiondialog|label6" +msgid "Write Protection" +msgstr "Գրելու պաշտպանություն" + +#. W4aLX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:582 +msgctxt "editsectiondialog|hide" +msgid "Hide" +msgstr "Թաքցնել" + +#. 5jWJ7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:592 +msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|hide" +msgid "Hides and prevents the selected section from being printed." +msgstr "Թաքցնում և կանխում է ընտրված հատվածի տպումը:" + +#. YR5xA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:614 +msgctxt "editsectiondialog|conditionft" +msgid "_With Condition" +msgstr "_Պայմանով" + +#. yHCZA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:634 +msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|condition" +msgid "Enter the condition that must be met to hide the section." +msgstr "Մուտքագրեք պայմանը, որը պետք է բավարարվի բաժինը թաքցնելու համար:" + +#. tnwHD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:655 +msgctxt "editsectiondialog|label4" +msgid "Hide" +msgstr "Թաքցնել" + +#. CGPxC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:687 +msgctxt "editsectiondialog|editinro" +msgid "E_ditable in read-only document" +msgstr "Խ_մբագրելի է միայն-կարդալու փաստաթղթում" + +#. ndfNc +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:707 +msgctxt "editsectiondialog|label9" +msgid "Properties" +msgstr "Հատկություններ" + +#. BjqYr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:746 +msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|EditSectionDialog" +msgid "Sets the properties of the section." +msgstr "Սահմանում է հատվածի հատկությունները:" + +#. Sy8Ao +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:38 +msgctxt "endnotepage|label19" +msgid "Numbering" +msgstr "Թվագրում" + +#. pP3Tn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:50 +msgctxt "endnotepage|label22" +msgid "Before" +msgstr "Մինչ" + +#. icwEj +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:62 +msgctxt "endnotepage|offset" +msgid "Start at" +msgstr "Սկսել՝" + +#. FKtHY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:74 +msgctxt "endnotepage|label25" +msgid "After" +msgstr "Հետո" + +#. KWe5V +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:90 +msgctxt "endnotepage|extended_tip|offsetnf" +msgid "Enter the number for the first endnote in the document." +msgstr "Մուտքագրեք փաստաթղթում առաջին էջատակի թիվը:" + +#. kEbXn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:107 +msgctxt "endnotepage|extended_tip|prefix" +msgid "Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text." +msgstr "Մուտքագրեք այն տեքստը, որը ցանկանում եք ցուցադրել նշումների տեքստում էջատակի թվի դիմաց:" + +#. UFXFD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:124 +msgctxt "endnotepage|extended_tip|suffix" +msgid "Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text." +msgstr "Նշումի տեքստում մուտքագրեք այն տեքստը, որը ցանկանում եք ցուցադրել էջատակի թվից հետո:" + +#. Fby7r +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:139 +msgctxt "endnotepage|extended_tip|numberinglb" +msgid "Enter the number for the first endnote in the document." +msgstr "Մուտքագրեք փաստաթղթում առաջին էջատակի թիվը:" + +#. C5Z3B +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:154 +msgctxt "endnotepage|label26" +msgid "Autonumbering" +msgstr "Ինքնաթվագրում" + +#. JFJDU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:185 +msgctxt "endnotepage|label20" +msgid "Paragraph" +msgstr "Պարբերություն" + +#. bDDBx +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:197 +msgctxt "endnotepage|pagestyleft" +msgid "Page" +msgstr "Էջ" + +#. zHbGd +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:212 +msgctxt "endnotepage|extended_tip|parastylelb" +msgid "Select the paragraph style for the endnote text. Only special styles can be selected." +msgstr "Ընտրեք պարբերության ոճը էջատակի տեքստի համար: Կարելի է ընտրել միայն հատուկ ոճեր:" + +#. 3CM3n +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:228 +msgctxt "endnotepage|extended_tip|pagestylelb" +msgid "Select the page style that you want to use for endnotes." +msgstr "Ընտրեք էջի ոճը, որը ցանկանում եք օգտագործել էջատակերի համար:" + +#. taDmw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:241 +msgctxt "endnotepage|label27" +msgid "Text area" +msgstr "Տեքստի տարածք" + +#. GwJMG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:253 +msgctxt "endnotepage|label28" +msgid "Endnote area" +msgstr "Էջատակի տարածք" + +#. DdZed +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:268 +msgctxt "endnotepage|extended_tip|charanchorstylelb" +msgid "Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document." +msgstr "Ընտրեք նիշերի ոճը, որը ցանկանում եք օգտագործել ձեր փաստաթղթի տեքստային հատվածում էջատակի խարիսխների համար:" + +#. p8rDB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:284 +msgctxt "endnotepage|extended_tip|charstylelb" +msgid "Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area." +msgstr "Ընտրեք նիշերի ոճը, որը ցանկանում եք օգտագործել էջատակի թվերի համար էջատակի տարածքում:" + +#. mUJmG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:299 +msgctxt "endnotepage|label23" +msgid "Styles" +msgstr "Ոճեր" + +#. evnAx +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:313 +msgctxt "endnotepage|extended_tip|EndnotePage" +msgid "Specifies the formatting for endnotes." +msgstr "Հատկորոշում է էջատակերի ձևաչափումը:" + +#. eMZQa +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:49 +msgctxt "envaddresspage|extended_tip|addredit" +msgid "Enter the delivery address." +msgstr "Մուտքագրեք առաքման հասցեն:" + +#. Ate7u +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:65 +msgctxt "envaddresspage|label2" +msgid "Addr_essee" +msgstr "Հասցե_ատեր" + +#. ZEtSY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:100 +msgctxt "envaddresspage|label4" +msgid "Database" +msgstr "Տվյալների շտեմարան" + +#. nHjzm +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:117 +msgctxt "envaddresspage|extended_tip|database" +msgid "Select the database containing the address data that you want to insert." +msgstr "Ընտրեք տվյալների շտեմարանը, որը պարունակում է հասցեի տվյալները, որոնք ցանկանում եք տեղադրել:" + +#. hSE39 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:144 +msgctxt "envaddresspage|label7" +msgid "Table" +msgstr "Աղյուսակ" + +#. GSeM5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:161 +msgctxt "envaddresspage|extended_tip|table" +msgid "Select the database table containing the address data that you want to insert." +msgstr "Ընտրեք տվյալների շտեմարանի աղյուսակը, որը պարունակում է հասցեների տվյալները, որոնք ցանկանում եք տեղադրել:" + +#. ng4U7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:188 +msgctxt "envaddresspage|label8" +msgid "Database field" +msgstr "Տվյալների շտեմարանի դաշտ" + +#. GeGpt +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:205 +msgctxt "envaddresspage|extended_tip|field" +msgid "Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor." +msgstr "Ընտրեք տվյալների շտեմարանի դաշտը, որը պարունակում է հասցեի տվյալները, որոնք ցանկանում եք տեղադրել, այնուհետև սեղմեք ձախ սլաքի կոճակը: Տվյալներն ավելացվում են կուրսորը պարունակող հասցեի վանդակում:" + +#. GDUFX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:231 +msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text" +msgid "Insert" +msgstr "Զետեղել" + +#. xYXzg +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:237 +msgctxt "envaddresspage|extended_tip|insert" +msgid "Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor." +msgstr "Ընտրեք տվյալների շտեմարանի դաշտը, որը պարունակում է հասցեի տվյալները, որոնք ցանկանում եք տեղադրել, այնուհետև սեղմեք ձախ սլաքի կոճակը: Տվյալներն ավելացվում են կուրսորը պարունակող հասցեի վանդակում:" + +#. 9BZRZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:287 +msgctxt "envaddresspage|extended_tip|senderedit" +msgid "Includes a return address on the envelope. Select the Sender check box, and then enter the return address." +msgstr "Ծրարի վրա ներառում է վերադարձի հասցեն: Ընտրեք «Ուղարկող» վանդակը, այնուհետև մուտքագրեք վերադարձի հասցեն:" + +#. t3YBo +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:300 +msgctxt "envaddresspage|sender" +msgid "_Sender" +msgstr "_Ուղարկող" + +#. 82EGX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:341 +msgctxt "envaddresspage|preview-atkobject" +msgid "Preview" +msgstr "Նախադիտում" + +#. jdjqJ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:359 +msgctxt "envaddresspage|extended_tip|EnvAddressPage" +msgid "Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database." +msgstr "Ծրարի համար մուտքագրեք առաքման և վերադարձի հասցեները: Կարող եք նաև հասցեների դաշտեր տեղադրել տվյալների շտեմարանից, օրինակ՝ \"Հասցեներ\" տվյալների շտեմարանից:" + +#. HTUgZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:8 +msgctxt "envdialog|EnvDialog" +msgid "Envelope" +msgstr "Ծրար" + +#. 7DxRs +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:24 +msgctxt "envdialog|ok" +msgid "_New Document" +msgstr "_Նոր փաստաթուղթ" + +#. KfH9f +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:40 +msgctxt "envdialog|user" +msgid "_Insert" +msgstr "_Զետեղել" + +#. Fe8UQ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:54 +msgctxt "envdialog|modify" +msgid "_Modify" +msgstr "_Ձևափոխել" + +#. ixXKv +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:163 +msgctxt "envdialog|envelope" +msgid "Envelope" +msgstr "Ծրար" + +#. dRxAC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:210 +msgctxt "envdialog|format" +msgid "Format" +msgstr "Ձևաչափ" + +#. uCh8Z +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:258 +msgctxt "envdialog|printer" +msgid "Printer" +msgstr "Տպիչ" + +#. 6CKbN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:44 +msgctxt "envformatpage|character1" +msgid "C_haracter..." +msgstr "Ն_իշ..." + +#. 69pND +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:52 +msgctxt "envformatpage|paragraph1" +msgid "P_aragraph..." +msgstr "Պ_արբերություն..." + +#. NUhGf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:64 +msgctxt "envformatpage|character2" +msgid "C_haracter..." +msgstr "Ն_իշ..." + +#. NTzVU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:72 +msgctxt "envformatpage|paragraph2" +msgid "P_aragraph..." +msgstr "Պ_արբերություն..." + +#. uXLxV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:125 +msgctxt "envformatpage|extended_tip|leftaddr" +msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the addressee field." +msgstr "Մուտքագրեք այն տարածությունը, որը ցանկանում եք թողնել ծրարի ձախ եզրի և հասցեատիրոջ դաշտի միջև:" + +#. 8jw6r +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:144 +msgctxt "envformatpage|extended_tip|topaddr" +msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field." +msgstr "Մուտքագրեք այն տարածությունը, որը ցանկանում եք թողնել ծրարի վերին եզրի և հասցեատիրոջ դաշտի միջև:" + +#. WXNci +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:163 +msgctxt "envformatpage|label5" +msgid "from left" +msgstr "ձախից" + +#. 8N9EG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:190 +msgctxt "envformatpage|label6" +msgid "from top" +msgstr "վերևից" + +#. NCir9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:224 +msgctxt "envformatpage|label7" +msgid "Format" +msgstr "Ձևաչափ" + +#. NJJAN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:236 +msgctxt "envformatpage|addredit" +msgid "Edit" +msgstr "Խմբագրել" + +#. Ayz4D +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:247 +msgctxt "envformatpage|extended_tip|addredit" +msgid "Click and choose the text formatting style for the addressee field that you want to edit." +msgstr "Սեղմեք և ընտրեք տեքստի ձևաչափման ոճը հասցեատիրոջ դաշտի համար, որը ցանկանում եք խմբագրել:" + +#. uXzTX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:268 +msgctxt "envformatpage|label4" +msgid "Position" +msgstr "Պաշտոն" + +#. qpdME +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:277 +msgctxt "envformatpage|label1" +msgid "Addressee" +msgstr "Հասցեատեր" + +#. 3KoFc +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:331 +msgctxt "envformatpage|extended_tip|leftsender" +msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field." +msgstr "Մուտքագրեք այն տարածությունը, որը ցանկանում եք թողնել ծրարի ձախ եզրի և ուղարկողի դաշտի միջև:" + +#. DSKXB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:350 +msgctxt "envformatpage|extended_tip|topsender" +msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field." +msgstr "Մուտքագրեք այն տարածությունը, որը ցանկանում եք թողնել ծրարի վերին եզրի և ուղարկողի դաշտի միջև:" + +#. VjJGu +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:369 +msgctxt "envformatpage|label8" +msgid "from left" +msgstr "ձախից" + +#. BkPGQ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:396 +msgctxt "envformatpage|label9" +msgid "from top" +msgstr "վերևից" + +#. E6Zha +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:430 +msgctxt "envformatpage|label10" +msgid "Format" +msgstr "Ձևաչափ" + +#. k4avK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:442 +msgctxt "envformatpage|senderedit" +msgid "Edit" +msgstr "Խմբագրել" + +#. 8yXaA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:453 +msgctxt "envformatpage|extended_tip|senderedit" +msgid "Click and choose the text formatting style for the sender field that you want to edit." +msgstr "Սեղմեք և ընտրեք տեքստի ձևաչափման ոճը ուղարկողի դաշտի համար, որը ցանկանում եք խմբագրել:" + +#. 7uAao +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:474 +msgctxt "envformatpage|label11" +msgid "Position" +msgstr "Պաշտոն" + +#. 9kDF2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:483 +msgctxt "envformatpage|label2" +msgid "Sender" +msgstr "Առաքող" + +#. 6Czdy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:524 +msgctxt "envformatpage|label12" +msgid "F_ormat" +msgstr "Ձ_ևաչափ" + +#. Ay9BJ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:538 +msgctxt "envformatpage|label13" +msgid "_Width" +msgstr "_Լայնություն" + +#. juYHj +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:552 +msgctxt "envformatpage|label14" +msgid "_Height" +msgstr "_Բարձրություն" + +#. SmCXR +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:573 +msgctxt "envformatpage|extended_tip|width" +msgid "Enter the width of the envelope." +msgstr "Մուտքագրեք ծրարի լայնությունը:" + +#. xVPdi +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:593 +msgctxt "envformatpage|extended_tip|height" +msgid "Enter the height of the envelope." +msgstr "Մուտքագրեք ծրարի բարձրությունը:" + +#. oi8DL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:608 +msgctxt "envformatpage|extended_tip|format" +msgid "Select the envelope size that you want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size." +msgstr "Ընտրեք ձեր ուզած ծրարի չափը կամ ընտրեք «Օգտվողի կողմից սահմանված» և այնուհետև մուտքագրեք հարմարեցված չափի լայնությունը և բարձրությունը:" + +#. 6nRvd +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:629 +msgctxt "envformatpage|preview-atkobject" +msgid "Preview" +msgstr "Նախադիտում" + +#. C6GDB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:644 +msgctxt "envformatpage|label3" +msgid "Size" +msgstr "Չափ" + +#. pujVp +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:658 +msgctxt "envformatpage|extended_tip|EnvFormatPage" +msgid "Specifies the layout and the dimension of the envelope." +msgstr "Նշում է ծրարի դասավորությունը և չափը:" + +#. MaML5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:100 +msgctxt "envprinterpage|top" +msgid "_Print from top" +msgstr "_Տպել վերեւից" + +#. Z8GPF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:109 +msgctxt "envprinterpage|extended_tip|top" +msgid "Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray." +msgstr "Տեղադրեք ծրարը տպման երեսը տպիչի սկուտեղի մեջ դեպի վեր:" + +#. GbGdf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:121 +msgctxt "envprinterpage|bottom" +msgid "Print from _bottom" +msgstr "Տպեք _ներքևից" + +#. zCFHE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:130 +msgctxt "envprinterpage|extended_tip|bottom" +msgid "Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray." +msgstr "Ծրարը մատուցվում է տպիչի սկուտեղի մեջ՝ տպման երեսը դեպի ներքև:" + +#. JKEJA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:144 +msgctxt "envprinterpage|label3" +msgid "_Shift right" +msgstr "_Շեղում աջ" + +#. 6yGCw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:158 +msgctxt "envprinterpage|label4" +msgid "Shift _down" +msgstr "Շեղում _ներքև" + +#. aNjCh +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:178 +msgctxt "envprinterpage|extended_tip|right" +msgid "Enter the amount to shift the print area to the right." +msgstr "Մուտքագրեք տպման տարածքը աջ տեղափոխելու չափը:" + +#. LYacC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:197 +msgctxt "envprinterpage|extended_tip|down" +msgid "Enter the amount to shift the print area down." +msgstr "Մուտքագրեք տպման տարածքը ներքև տեղափոխելու չափը:" + +#. z5tvD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:216 +msgctxt "envprinterpage|horileftl|tooltip_text" +msgid "Horizontal Left" +msgstr "Հորիզոնական ձախ" + +#. EqZR7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:232 +msgctxt "envprinterpage|horicenterl|tooltip_text" +msgid "Horizontal Center" +msgstr "Հորիզոնական կենտրոն բերված" + +#. CCD94 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:248 +msgctxt "envprinterpage|horirightl|tooltip_text" +msgid "Horizontal Right" +msgstr "Հորիզոնական աջ" + +#. odBTo +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:264 +msgctxt "envprinterpage|vertleftl|tooltip_text" +msgid "Vertical Left" +msgstr "Ուղղահայաց ձախ" + +#. HKeFF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:280 +msgctxt "envprinterpage|vertcenterl|tooltip_text" +msgid "Vertical Center" +msgstr "Ուղղահայաց կենտրոն բերված" + +#. tC3Re +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:296 +msgctxt "envprinterpage|vertrightl|tooltip_text" +msgid "Vertical Right" +msgstr "Ուղղահայաց աջ" + +#. CzGUJ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:325 +msgctxt "envprinterpage|horileftu|tooltip_text" +msgid "Horizontal Left" +msgstr "Հորիզոնական ձախ" + +#. tdktA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:341 +msgctxt "envprinterpage|horicenteru|tooltip_text" +msgid "Horizontal Center" +msgstr "Հորիզոնական կենտրոն բերված" + +#. MRjTn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:357 +msgctxt "envprinterpage|horirightu|tooltip_text" +msgid "Horizontal Right" +msgstr "Հորիզոնական աջ" + +#. AMfA3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:373 +msgctxt "envprinterpage|vertleftu|tooltip_text" +msgid "Vertical Left" +msgstr "Ուղղահայաց ձախ" + +#. NPzAL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:389 +msgctxt "envprinterpage|vertcenteru|tooltip_text" +msgid "Vertical Center" +msgstr "Ուղղահայաց կենտրոն բերված" + +#. sEMMZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:405 +msgctxt "envprinterpage|vertrightu|tooltip_text" +msgid "Vertical Right" +msgstr "Ուղղահայաց աջ" + +#. ZZ3Am +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:429 +msgctxt "envprinterpage|label1" +msgid "Envelope Orientation" +msgstr "Ծրարի կողմնորոշում" + +#. 7F8Pv +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:460 +msgctxt "envprinterpage|setup" +msgid "Setup..." +msgstr "Կարգաբերում․․․" + +#. 4GuQN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:467 +msgctxt "envprinterpage|extended_tip|setup" +msgid "Opens the Printer Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation." +msgstr "Բացում է \"Տպիչի կարգաբերում\" երկխոսությունը, որտեղ կարող եք սահմանել տպիչի լրացուցիչ կարգավորումներ, ինչպիսիք են թղթի ձևաչափը և կողմնորոշումը:" + +#. AKs6U +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:481 +msgctxt "envprinterpage|printername" +msgid "Printer Name" +msgstr "Տպիչի անունը" + +#. SAqJz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:497 +msgctxt "envprinterpage|label2" +msgid "Current Printer" +msgstr "Ընթացիկ տպիչ" + +#. UfkX3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:512 +msgctxt "envprinterpage|extended_tip|EnvPrinterPage" +msgid "Set the print options for the envelope." +msgstr "Սահմանեք ծրարի տպման տարբերակները:" + +#. mEd2Q +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:28 +msgctxt "exchangedatabases|ExchangeDatabasesDialog" +msgid "Exchange Databases" +msgstr "Փոխանակեք տվյալների շտեմարանները" + +#. 9FhYU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:42 +msgctxt "exchangedatabases|define" +msgid "Define" +msgstr "Սահմանել" + +#. eKsEF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:122 +msgctxt "exchangedatabases|label5" +msgid "Databases in Use" +msgstr "Օգտագործվող տվյալների շտեմարանները" + +#. FGFUG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:136 +msgctxt "exchangedatabases|label6" +msgid "_Available Databases" +msgstr "_Հասանելի տվյալների շտեմարաններ" + +#. 8KDES +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:148 +msgctxt "exchangedatabases|browse" +msgid "Browse..." +msgstr "Թերթել..." + +#. HvR9A +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:156 +msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|browse" +msgid "Opens a file open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list." +msgstr "Բացում է նիշքի բացելու երկխոսությունը՝ տվյալների շտեմարանի նիշք ընտրելու համար (*.odb): Ընտրված նիշքը ավելացվում է «Հասանելի տվյալների շտեմարանների» ցանկում:" + +#. ZgGFH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:171 +msgctxt "exchangedatabases|label7" +msgid "" +"Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n" +"Use the browse button to select a database file." +msgstr "" +"Օգտագործեք այս երկխոսությունը՝ փոխարինելու տվյալների շտեմարանները, որոնց մուտք եք գործում ձեր փաստաթղթի տվյալների շտեմարանի դաշտերի միջոցով, այլ տվյալների շտեմարաններով: Դուք կարող եք միայն մեկ փոփոխություն կատարել միաժամանակ: Ձախ կողմում գտնվող ցանկում հնարավոր է բազմակի ընտրություն:\n" +"Օգտագործեք զննման կոճակը՝ տվյալների շտեմարանի նիշք ընտրելու համար:" + +#. QCPQK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:228 +msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|inuselb" +msgid "Lists the databases that are currently in use." +msgstr "Թվարկում է տվյալների շտեմարանները, որոնք ներկայումս օգտագործվում են:" + +#. UyMbz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:280 +msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|availablelb" +msgid "Lists the databases that are registered in Writer." +msgstr "Թվարկում է Writer-ում գրանցված տվյալների շտեմարանները:" + +#. ZzrDA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:300 +msgctxt "exchangedatabases|label1" +msgid "Exchange Databases" +msgstr "Փոխանակեք տվյալների շտեմարանները" + +#. VmBvL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:322 +msgctxt "exchangedatabases|label2" +msgid "Database applied to document:" +msgstr "Տվյալների շտեմարանը կիրառված է փաստաթղթին." + +#. ZiC8Q +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:371 +msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|ExchangeDatabasesDialog" +msgid "Change the data sources for the current document." +msgstr "Փոխեք տվյալների աղբյուրները ընթացիկ փաստաթղթի համար:" + +#. tmLFC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:8 +msgctxt "fielddialog|FieldDialog" +msgid "Fields" +msgstr "Դաշտեր" + +#. AQXDA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:37 +msgctxt "fielddialog|ok" +msgid "_Insert" +msgstr "_Զետեղել" + +#. AYDUA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:46 +msgctxt "fielddialog|extended_tip|ok" +msgid "Inserts the selected field at the current cursor position in the document. To close the dialog, click the Close button." +msgstr "Տեղադրում է ընտրված դաշտը փաստաթղթի ընթացիկ կուրսորի դիրքում: Երկխոսությունը փակելու համար սեղմեք Փակել կոճակը:" + +#. AVAfz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:65 +msgctxt "fielddialog|extended_tip|cancel" +msgid "Closes the dialog." +msgstr "Փակում է երկխոսությունը։" + +#. kViDy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:143 +msgctxt "fielddialog|document" +msgid "Document" +msgstr "Փաստաթուղթ" + +#. 2wy3C +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:190 +msgctxt "fielddialog|ref" +msgid "Cross-references" +msgstr "Խաչաձև հղումներ" + +#. QqVAq +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:238 +msgctxt "fielddialog|functions" +msgid "Functions" +msgstr "Գործառույթներ" + +#. Fg9q6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:286 +msgctxt "fielddialog|docinfo" +msgid "DocInformation" +msgstr "Փաստաթղթի մասին տեղեկատվություն" + +#. xAEwa +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:334 +msgctxt "fielddialog|variables" +msgid "Variables" +msgstr "Փոփոխականներ" + +#. mBEV8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:382 +msgctxt "fielddialog|database" +msgid "Database" +msgstr "Տվյալների շտեմարան" + +#. k3pNp +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:409 +msgctxt "fielddialog|extended_tip|FieldDialog" +msgid "Inserts a field at the current cursor position." +msgstr "Տեղադրում է դաշտ կուրսորի ընթացիկ դիրքում:" + +#. 8UkAB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:24 +msgctxt "findentrydialog|find" +msgid "_Find" +msgstr "_Գտնել" + +#. yfE3P +#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:33 +msgctxt "findentrydialog|extended_tip|find" +msgid "Displays the next record that contains the search text." +msgstr "Ցուցադրում է որոնման տեքստը պարունակող հաջորդ գրառումը:" + +#. veaSC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:97 +msgctxt "findentrydialog|label1" +msgid "F_ind" +msgstr "Գ_տնել" + +#. svGxx +#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:116 +msgctxt "findentrydialog|extended_tip|entry" +msgid "Enter the search term." +msgstr "Մուտքագրեք որոնման տերմինը:" + +#. CHJAa +#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:139 +msgctxt "findentrydialog|findin" +msgid "Find _only in" +msgstr "Գտնել _միայն" + +#. vXdjr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:150 +msgctxt "findentrydialog|extended_tip|findin" +msgid "Restricts the search to one data field." +msgstr "Սահմանափակում է որոնումը տվյալների մեկ դաշտով:" + +#. LA7X8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:169 +msgctxt "findentrydialog|extended_tip|area" +msgid "Select the data field where you want to search for the text." +msgstr "Ընտրեք տվյալների դաշտը, որտեղ ցանկանում եք որոնել տեքստը:" + +#. FQuFW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:203 +msgctxt "findentrydialog|extended_tip|FindEntryDialog" +msgid "Searches for a record or recipient in the mail merge address list." +msgstr "Փոստի միաձուլման հասցեների ցանկում որոնում է գրառում կամ ստացող:" + +#. x6NKD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:89 +msgctxt "flddbpage|extended_tip|type" +msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." +msgstr "Ցուցակում է դաշտերի առկա տեսակները: Ձեր փաստաթղթում դաշտ ավելացնելու համար սեղմեք դաշտի տեսակը, սեղմեք դաշտը Ընտրել ցուցակում և այնուհետև կտտացրեք Տեղադրել:" + +#. A5HF3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:100 +msgctxt "flddbpage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Տեսակ" + +#. EdyCS +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:131 +msgctxt "flddbpage|label5" +msgid "_Condition" +msgstr "_Վիճակ" + +#. AoBvb +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:149 +msgctxt "flddbpage|extended_tip|condition" +msgid "For fields linked to a condition, enter the criteria here." +msgstr "Պայմանների հետ հղումով կապված դաշտերի համար չափանիշները մուտքագրեք այստեղ:" + +#. 8Xd25 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:178 +msgctxt "flddbpage|extended_tip|recnumber" +msgid "Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met." +msgstr "Մուտքագրեք այն գրառման թիվը, որը ցանկանում եք տեղադրել, երբ կատարվի ձեր նշած պայմանը:" + +#. WnvGZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:191 +msgctxt "flddbpage|label4" +msgid "Record number" +msgstr "Գրառման թիվը" + +#. 6LT6q +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:277 +msgctxt "flddbpage|extended_tip|select" +msgid "Select the database table or the database query that you want the field to refer to." +msgstr "Ընտրեք տվյալների շտեմարանի աղյուսակը կամ տվյալների շտեմարանի հարցումը, որին ցանկանում եք որ հղում կատարի դաշտը:" + +#. BfZZA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:288 +msgctxt "flddbpage|label2" +msgid "Database S_election" +msgstr "Տվյալների շտեմարանի ը_նտրություն" + +#. JeBVb +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:314 +msgctxt "flddbpage|browseft" +msgid "Add database file" +msgstr "Ավելացրեք տվյալների շտեմարանի նիշք" + +#. qGJaf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:326 +msgctxt "flddbpage|browse" +msgid "Browse..." +msgstr "Դիտել..." + +#. FnCPc +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:332 +msgctxt "flddbpage|extended_tip|browse" +msgid "Opens a file open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list." +msgstr "Բացում է նիշքի բացելու երկխոսությունը, որտեղ կարող եք ընտրել տվյալների շտեմարանի նիշքը (*.odb): Ընտրված նիշքը ավելացվում է տվյալների շտեմարանի ընտրության ցանկում:" + +#. n7J6N +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:367 +msgctxt "flddbpage|fromdatabasecb" +msgid "From database" +msgstr "Տվյալների շտեմարանից" + +#. VB696 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:376 +msgctxt "flddbpage|extended_tip|fromdatabasecb" +msgid "Uses the format defined in the selected database." +msgstr "Օգտագործում է ընտրված տվյալների շտեմարանում սահմանված ձևաչափը:" + +#. 2eALF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:388 +msgctxt "flddbpage|userdefinedcb" +msgid "User-defined" +msgstr "Օգտագործողի կողմից սահմանված" + +#. ExYpF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:400 +msgctxt "flddbpage|extended_tip|userdefinedcb" +msgid "Applies the format that you select in the List of user-defined formats." +msgstr "Կիրառում է ձեր ընտրած ձևաչափը օգտագործողի կողմից սահմանված ձևաչափերի ցանկում:" + +#. FRBDf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:420 +msgctxt "flddbpage|extended_tip|format" +msgid "Lists the available user-defined formats." +msgstr "Ցուցակում է օգտագործողի կողմից սահմանված հասանելի ձևաչափերը:" + +#. mY32p +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:440 +msgctxt "flddbpage|extended_tip|numformat" +msgid "Lists the available user-defined formats." +msgstr "Ցուցակում է օգտագործողի կողմից սահմանված հասանելի ձևաչափերը:" + +#. LFxBU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:462 +msgctxt "flddbpage|label3" +msgid "Format" +msgstr "Ձևաչափ" + +#. t94px +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:87 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:132 +msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|type" +msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." +msgstr "Ցուցակում է դաշտերի առկա տեսակները: Ձեր փաստաթղթում դաշտ ավելացնելու համար սեղմեք դաշտի տեսակը, սեղմեք դաշտը Ընտրել ցուցակում և այնուհետև կտտացրեք Տեղադրել:" + +#. 5B97z +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:150 +msgctxt "flddocinfopage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Տեսակ" + +#. GAgPa +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:206 +msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|select" +msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." +msgstr "Ցուցակում է հասանելի դաշտերը Տեսակ ցանկում ընտրված դաշտի տեսակի համար: Դաշտ զետեղելու համար սեղմեք դաշտը, այնուհետև կտտացրեք Զետեղել:" + +#. xAe8o +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:217 +msgctxt "flddocinfopage|label2" +msgid "_Select" +msgstr "_Ընտրել" + +#. oGvBL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:280 +msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|format" +msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." +msgstr "Սեղմեք այն ձևաչափը, որը ցանկանում եք կիրառել ընտրված դաշտում, կամ սեղմեք «Լրացուցիչ ձևաչափեր»՝ հատուկ ձևաչափը սահմանելու համար:" + +#. yAc6z +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:294 +msgctxt "flddocinfopage|fixed" +msgid "Fi_xed content" +msgstr "Սև_եռված բովանդակություն" + +#. BojDo +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:302 +msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|fixed" +msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated." +msgstr "Տեղադրում է դաշտը որպես ստատիկ բովանդակություն, այսինքն՝ դաշտը չի կարող թարմացվել:" + +#. 3JnCq +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:318 +msgctxt "flddocinfopage|label3" +msgid "_Format" +msgstr "_Ձևաչափ" + +#. BmH6G +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:91 +msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|type" +msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." +msgstr "Ցուցակում է դաշտերի առկա տեսակները: Ձեր փաստաթղթում դաշտ ավելացնելու համար սեղմեք դաշտի տեսակը, սեղմեք դաշտը Ընտրել ցուցակում և այնուհետև կտտացրեք Տեղադրել:" + +#. pmEvX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:102 +msgctxt "flddocumentpage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Տեսակ" + +#. dfKEF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:158 +msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|select" +msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." +msgstr "Ցուցակում է հասանելի դաշտերը Տեսակ ցանկում ընտրված դաշտի տեսակի համար: Դաշտ զետեղելու համար սեղմեք դաշտը, այնուհետև կտտացրեք Զետեղել:" + +#. hnWF4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:169 +msgctxt "flddocumentpage|label2" +msgid "_Select" +msgstr "_Ընտրել" + +#. xtXnr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:240 +msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|format" +msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." +msgstr "Սեղմեք այն ձևաչափը, որը ցանկանում եք կիրառել ընտրված դաշտում, կամ սեղմեք «Լրացուցիչ ձևաչափեր»՝ հատուկ ձևաչափը սահմանելու համար:" + +#. DXvK2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:298 +msgctxt "flddocumentpage|label3" +msgid "_Format" +msgstr "_Ձևաչափ" + +#. k7KnK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:314 +msgctxt "flddocumentpage|fixed" +msgid "Fi_xed content" +msgstr "Սև_եռված բովանդակություն" + +#. TjKiH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:322 +msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|fixed" +msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated." +msgstr "Տեղադրում է դաշտը որպես ստատիկ բովանդակություն, այսինքն՝ դաշտը չի կարող թարմացվել:" + +#. wwEiA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:341 +msgctxt "flddocumentpage|levelft" +msgid "_Up to level:" +msgstr "_Վեր մեկ մակարդակ:" + +#. sCNGP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:355 +msgctxt "flddocumentpage|level|tooltip_text" +msgid "Select the first prior heading for display whose outline level is less than or equal to the specified value." +msgstr "Ցուցադրման համար ընտրեք առաջին նախորդ վերնախորագիրը, որի ուրվագծի մակարդակը փոքր է կամ հավասար է նշված արժեքին:" + +#. mCZQJ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:358 +msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|level" +msgid "Use this option to specify which heading before the field to display. The selected heading is the first one whose outline level is less than or equal to the specified value. For example, specifying “2” will display the first heading before the field with outline level 1 or outline level 2. Heading numbers can be enabled by using “Tools - Heading Numbering“." +msgstr "Օգտագործեք այս տարբերակը՝ նշելու, թե դաշտից առաջ որ վերնախորագիրն է ցուցադրվելու: Ընտրված վերնախորագիրն առաջինն է, որի ուրվագծային մակարդակը փոքր է կամ հավասար նշված արժեքին: Օրինակ, նշելով “2”՝ կցուցադրվի ուրվագծային մակարդակ 1 կամ ուրվագծային մակարդակ 2 դաշտից առաջ առաջին վերնախորագիրը: Վերնախորագրերի թվերը կարելի է միացնել՝ օգտագործելով «Գործիքներ - Վերնախորագրի թվագրում\":" + +#. PjBqv +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:376 +msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|offset" +msgid "Enter the offset that you want to apply to a date or time field." +msgstr "Մուտքագրեք շեղումը, որը ցանկանում եք կիրառել ամսաթվի կամ ժամի դաշտում:" + +#. j7fjs +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:389 +msgctxt "flddocumentpage|daysft" +msgid "Offs_et in days" +msgstr "Շեղու_մը օրերով" + +#. QRcQF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:403 +msgctxt "flddocumentpage|minutesft" +msgid "Offs_et in minutes" +msgstr "Շեղու_մը րոպեներով" + +#. mENqn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:429 +msgctxt "flddocumentpage|valueft" +msgid "_Value" +msgstr "_Արժեք" + +#. GbjDM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:447 +msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|value" +msgid "Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\"." +msgstr "Մուտքագրեք շեղման արժեքը, որը ցանկանում եք կիրառել էջի թվի դաշտում, օրինակ՝ «+1»:" + +#. DMTgW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:87 +msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|type" +msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." +msgstr "Ցուցակում է դաշտերի առկա տեսակները: Ձեր փաստաթղթում դաշտ ավելացնելու համար սեղմեք դաշտի տեսակը, սեղմեք դաշտը Ընտրել ցուցակում և այնուհետև կտտացրեք Տեղադրել:" + +#. GvXix +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:98 +msgctxt "fldfuncpage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Տեսակ" + +#. vSCUW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:161 +msgctxt "fldfuncpage|label4" +msgid "_Select" +msgstr "_Ընտրել" + +#. b3UqC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:218 +msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|format" +msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." +msgstr "Սեղմեք այն ձևաչափը, որը ցանկանում եք կիրառել ընտրված դաշտում, կամ սեղմեք «Լրացուցիչ ձևաչափեր»՝ հատուկ ձևաչափը սահմանելու համար:" + +#. AYXG3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:229 +msgctxt "fldfuncpage|label2" +msgid "_Format" +msgstr "_Ձևաչափ" + +#. CGoTS +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:254 +msgctxt "fldfuncpage|macro" +msgid "_Macro..." +msgstr "_Մակրո..." + +#. pHLUT +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:262 +msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|macro" +msgid "Opens the Macro Selector, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document." +msgstr "Բացում է \"Մակրո ընտրիչը\", որտեղ կարող եք ընտրել մակրո, որը կաշխատի, երբ սեղմեք փաստաթղթի ընտրված դաշտը:" + +#. cyE7z +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:282 +msgctxt "fldfuncpage|valueft" +msgid "_Value" +msgstr "_Արժեք" + +#. wUCw8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:301 +msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|value" +msgid "Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select." +msgstr "Սահմանում է լրացուցիչ գործառույթի պարամետրեր դաշտերի համար: Պարամետրի տեսակը կախված է ձեր ընտրած դաշտի տեսակից:" + +#. Wm4pw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:327 +msgctxt "fldfuncpage|nameft" +msgid "Na_me" +msgstr "Ան_ուն" + +#. KyA2D +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:367 +msgctxt "fldfuncpage|cond1ft" +msgid "Then" +msgstr "Ապա" + +#. bByDc +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:386 +msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|cond1" +msgid "Enter the text to display when the condition is met in the Then box, and the text to display when the condition is not met in the Else box." +msgstr "Մուտքագրեք այն տեքստը, որը կցուցադրվի, երբ պայմանը բավարարվում է Ապա վանդակը և տեքստը, որը կցուցադրվի, երբ պայմանը «Ուրիշ» վանդակում չի բավարարվում:" + +#. VjhuY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:411 +msgctxt "fldfuncpage|cond2ft" +msgid "Else" +msgstr "Ապա" + +#. EACKA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:430 +msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|cond2" +msgid "Enter the text to display when the condition is met in the Then box, and the text to display when the condition is not met in the Else box." +msgstr "Մուտքագրեք այն տեքստը, որը կցուցադրվի, երբ պայմանը բավարարվում է Ապա վանդակը և տեքստը, որը կցուցադրվի, երբ պայմանը «Ուրիշ» վանդակում չի բավարարվում:" + +#. ALCUE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:462 +msgctxt "fldfuncpage|itemft" +msgid "It_em" +msgstr "Նյ_ութ" + +#. zERBz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:481 +msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|item" +msgid "Enter a new item." +msgstr "Մուտքագրեք նոր նյութ:" + +#. F6LmM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:506 +msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|add" +msgid "Adds the Item to the list." +msgstr "Նյութը ավելացնում է ցանկին:" + +#. 4KX6H +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:525 +msgctxt "fldfuncpage|listitemft" +msgid "Items on _list" +msgstr "Նյութեր _ցուցակում" + +#. KegJr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:568 +msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|listitems" +msgid "Lists the items. The topmost item is shown in the document." +msgstr "Ցուցակում է նյութերը: Ամենաբարձր նյութը ցուցադրված է փաստաթղթում:" + +#. 2GZLS +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:596 +msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|remove" +msgid "Removes the selected item from the list." +msgstr "Հեռացնում է ընտրված նյութը ցուցակից:" + +#. 4oMDF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:608 +msgctxt "fldfuncpage|up" +msgid "Move _Up" +msgstr "Շարժել _վեր" + +#. JwuHf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:615 +msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|up" +msgid "Moves the selected item up in the list." +msgstr "Ընտրված նյութը ցուցակում տեղափոխում է վերև:" + +#. 5EA2P +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:627 +msgctxt "fldfuncpage|down" +msgid "Move Do_wn" +msgstr "Շարժել _ներքև" + +#. 8tg3f +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:634 +msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|down" +msgid "Moves the selected item down in the list." +msgstr "Ընտրված նյութը ցուցակում տեղափոխում է ներքև:" + +#. 52SQ6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:660 +msgctxt "fldfuncpage|listnameft" +msgid "Na_me" +msgstr "Ան_ուն" + +#. QGMno +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:679 +msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|listname" +msgid "Enter a unique name for the Input list." +msgstr "Մուտքագրեք եզակի անուն մուտքի ցանկի համար:" + +#. knXRc +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:101 +msgctxt "fldrefpage|extended_tip|type" +msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Selection list, and then click Insert." +msgstr "Ցուցակում է դաշտերի առկա տեսակները: Ձեր փաստաթղթում դաշտ ավելացնելու համար կտտացրեք դաշտի տեսակը, սեղմեք Ընտրություն ցանկի դաշտը և այնուհետև սեղմեք Տեղադրել:" + +#. xiiPJ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:112 +msgctxt "fldrefpage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Տեսակ" + +#. FusAe +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:153 +msgctxt "fldrefpage|tooltip_text|format" +msgid "Select format for selected reference field." +msgstr "Ընտրեք ձևաչափը ընտրված տեղեկատու դաշտի համար:" + +#. vhEDd +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:169 +msgctxt "fldrefpage|extended_tip|format" +msgid "Select the format that you want to use for the selected reference field." +msgstr "Ընտրեք այն ձևաչափը, որը ցանկանում եք օգտագործել ընտրված հղման դաշտի համար:" + +#. GbvEW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:180 +msgctxt "fldrefpage|label3" +msgid "_Refer using:" +msgstr "_Ուղղորդում օգտագործելով՝" + +#. 3otkA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:205 +msgctxt "fldrefpage|stylerefflags|label1" +msgid "Search this page from bottom to top" +msgstr "Որոնեք այս էջը ներքևից վերև" + +#. PADM3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:219 +msgctxt "fldrefpage|stylerefflags|label2" +msgid "Hide non-numerical characters" +msgstr "Թաքցնել ոչ թվային նիշերը" + +#. bjLoy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:269 +msgctxt "fldrefpage|label4" +msgid "Selection" +msgstr "Ընտրություն" + +#. kRzkp +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:293 +msgctxt "fldrefpage|filter" +msgid "Filter Selection" +msgstr "Զտիչի ընտրություն" + +#. WA9vV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:355 +msgctxt "fldrefpage|extended_tip|selecttip" +msgid "Lists the available fields for the field type selected in the “Type” list. To insert a field, click the field, select a format in the “Refer using” list, and then click “Insert”." +msgstr "Ցուցակում է հասանելի դաշտերը «Տեսակ» ցանկում ընտրված դաշտի տեսակի համար: Դաշտ զետեղելու համար սեղմեք դաշտը, ընտրեք ձևաչափը «Ուղղորդել օգտագործելով» ցանկում և սեղմեք «Զետեղել»:" + +#. zQc64 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:400 +msgctxt "fldrefpage|extended_tip|select" +msgid "Lists the available fields for the field type selected in the “Type” list. To insert a field, click the field, select a format in the “Refer using” list, and then click “Insert”." +msgstr "Ցուցակում է հասանելի դաշտերը «Տեսակ» ցանկում ընտրված դաշտի տեսակի համար: Դաշտ զետեղելու համար սեղմեք դաշտը, ընտրեք ձևաչափը «Ուղղորդել օգտագործելով» ցանկում և սեղմեք «Զետեղել»:" + +#. AXSpR +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:417 +msgctxt "fldrefpage|label2" +msgid "S_election" +msgstr "Ը_նտրություն" + +#. 49DaT +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:445 +msgctxt "fldrefpage|valueft" +msgid "_Value" +msgstr "_Արժեք" + +#. w3coQ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:465 +msgctxt "fldrefpage|extended_tip|value" +msgid "Enter the contents that you want to add to a user-defined fields." +msgstr "Մուտքագրեք բովանդակությունը, որը ցանկանում եք ավելացնել օգտվողի կողմից սահմանված դաշտերում:" + +#. FyGMM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:478 +msgctxt "fldrefpage|nameft" +msgid "Na_me" +msgstr "Ան_ուն" + +#. oQ5CV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:497 +msgctxt "fldrefpage|extended_tip|name" +msgid "Type the name of the user-defined field that you want to create." +msgstr "Մուտքագրեք օգտագործողի կողմից սահմանված դաշտի անունը, որը ցանկանում եք ստեղծել:" + +#. NYEnx +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:529 +msgctxt "fldrefpage|extended_tip|FieldRefPage" +msgid "This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document." +msgstr "Այստեղ դուք զետեղում եք հղումները կամ հղված դաշտերը ընթացիկ փաստաթղթում: Հղումները հղված դաշտերն են նույն փաստաթղթում կամ հիմնական փաստաթղթի ենթափաստաթղթերում:" + +#. EMeve +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:107 +msgctxt "fldvarpage|extended_tip|type" +msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." +msgstr "Ցուցակում է դաշտերի առկա տեսակները: Ձեր փաստաթղթում դաշտ ավելացնելու համար սեղմեք դաշտի տեսակը, սեղմեք դաշտը Ընտրել ցուցակում և այնուհետև կտտացրեք Տեղադրել:" + +#. MYGxL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:118 +msgctxt "fldvarpage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Տեսակ" + +#. YfUrq +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:189 +msgctxt "fldvarpage|extended_tip|select" +msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." +msgstr "Ցուցակում է հասանելի դաշտերը Տեսակ ցանկում ընտրված դաշտի տեսակի համար: Դաշտ զետեղելու համար սեղմեք դաշտը, այնուհետև կտտացրեք Զետեղել:" + +#. JFbpp +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:200 +msgctxt "fldvarpage|label2" +msgid "_Select" +msgstr "_Ընտրել" + +#. eLoJ7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:286 +msgctxt "fldvarpage|extended_tip|numformat" +msgid "Click the format to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." +msgstr "Սեղմեք ձևաչափը՝ ընտրված դաշտում կիրառելու համար, կամ սեղմեք «Լրացուցիչ ձևաչափեր»՝ հատուկ ձևաչափը սահմանելու համար:" + +#. bAzUU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:331 +msgctxt "fldvarpage|extended_tip|format" +msgid "In the Format list, define if the value is inserted as text or as number." +msgstr "Ձևաչափի ցանկում սահմանեք՝ արդյոք արժեքը զետեղված է որպես տեքստ կամ թիվ:" + +#. WRjtn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:349 +msgctxt "fldvarpage|label3" +msgid "_Format" +msgstr "_Ձևաչափ" + +#. qPpKb +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:366 +msgctxt "fldvarpage|invisible" +msgid "Invisi_ble" +msgstr "Անտեսան_ելի" + +#. 4SBL9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:374 +msgctxt "fldvarpage|extended_tip|invisible" +msgid "Hides the field contents in the document." +msgstr "Փաստաթղթում թաքցնում է դաշտի բովանդակությունը:" + +#. jUrib +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:405 +msgctxt "fldvarpage|label5" +msgid "_Up to level:" +msgstr "_Վեր մեկ մակարդակ:" + +#. uXVGk +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:418 +msgctxt "fldvarpage|separatorft" +msgid "Se_parator:" +msgstr "Բա_ժանարար:" + +#. xWPdj +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:432 +msgctxt "fldvarpage|level|tooltip_text" +msgid "Choose heading number to prepend to displayed field, where the number comes from the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. If [None] is selected, no heading number is displayed." +msgstr "Ընտրեք վերնախորագրի թիվը՝ ցուցադրվող դաշտին միացնելու համար, որտեղ թիվը գալիս է առաջին նախորդող վերնախորագրից, որի ուրվագծի մակարդակը հավասար կամ փոքր է ընտրված ուրվագծի մակարդակից: Եթե ընտրված է [Ոչ մեկը], վերնագրի թիվը չի ցուցադրվում:" + +#. B2VKZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:434 +msgctxt "fldvarpage|level" +msgid "[None]" +msgstr "[Ոչ ոք]" + +#. 3eiSX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:438 +msgctxt "fldvarpage|extended_tip|level" +msgid "Choose heading number to prepend to displayed field, where the number comes from the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. For example, select “2” to use the heading number of the first prior heading that has outline level 2 or less. If “None” is selected, no heading number is displayed. To use this option, heading numbers must be enabled. Use “Tools - Heading Numbering”." +msgstr "Ընտրեք վերնախորագրի թիվը՝ ցուցադրվող դաշտին կցելու համար, որտեղ թիվը գալիս է առաջին նախորդող վերնախորագրից, որի ուրվագծի մակարդակը հավասար է կամ փոքր ընտրված ուրվագծի մակարդակից: Օրինակ, ընտրեք «2»՝ օգտագործելու առաջին նախորդող վերնախորագրի վերնագրի թիվը, որն ունի ուրվագծային մակարդակ 2 կամ ավելի փոքր: Եթե ընտրված է «Ոչ մեկը», վերնախորագրի թիվը չի ցուցադրվում: Այս տարբերակը օգտագործելու համար վերնախորագրերի թվերը պետք է միացված լինեն: Օգտագործեք «Գործիքներ - Վերնախորագրերի թվագրում»:" + +#. ECBav +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:453 +msgctxt "fldvarpage|separator" +msgid "." +msgstr "." + +#. Bnsut +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:455 +msgctxt "fldvarpage|separator|tooltip_text" +msgid "Enter the character to use as a separator between the heading number and the field number." +msgstr "Մուտքագրեք նիշը, որը կօգտագործվի որպես վերնախորագրի թվի և դաշտի թվի բաժանարար:" + +#. 3dC3P +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:458 +msgctxt "fldvarpage|extended_tip|separator" +msgid "Enter the character to use as a separator between the heading number and the field number." +msgstr "Մուտքագրեք նիշը, որը կօգտագործվի որպես վերնախորագրի թվի և դաշտի թվի բաժանարար:" + +#. GgDBN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:473 +msgctxt "fldvarpage|label4" +msgid "With Heading Number" +msgstr "Վերնախորագրի թվով" + +#. ibirK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:513 +msgctxt "fldvarpage|nameft" +msgid "Na_me" +msgstr "Ան_ուն" + +#. juXJz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:532 +msgctxt "fldvarpage|extended_tip|name" +msgid "Type the name of the user-defined field to create." +msgstr "Ստեղծման համար մուտքագրեք օգտագործողի կողմից սահմանված դաշտի անունը:" + +#. 5qBE2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:545 +msgctxt "fldvarpage|valueft" +msgid "_Value" +msgstr "_Արժեք" + +#. onRpf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:565 +msgctxt "fldvarpage|extended_tip|value" +msgid "Enter the contents to add to a user-defined field." +msgstr "Մուտքագրեք բովանդակությունը՝ օգտագործողի կողմից սահմանված դաշտում ավելացնելու համար:" + +#. BLiKH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:586 +msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text" +msgid "Apply" +msgstr "Կիրառել" + +#. iLGxP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:592 +msgctxt "fldvarpage|extended_tip|apply" +msgid "Adds the user-defined field to the Select list." +msgstr "\"Ընտրել\" ցանկին ավելացնում է օգտագործողի կողմից սահմանված դաշտը:" + +#. GKfDe +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:606 +msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text" +msgid "Delete" +msgstr "Ջնջել" + +#. bGYju +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:612 +msgctxt "fldvarpage|extended_tip|delete" +msgid "Removes the user-defined field from the select list. You can only remove fields that are not used in the current document." +msgstr "Հեռացնում է օգտագործողի կողմից սահմանված դաշտը ընտրված ցանկից: Դուք կարող եք հեռացնել միայն այն դաշտերը, որոնք չեն օգտագործվում ընթացիկ փաստաթղթում:" + +#. b5iXT +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:7 +msgctxt "floatingsync|FloatingSync" +msgid "Synchronize" +msgstr "Համաժամացնել" + +#. ooBrL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:34 +msgctxt "floatingsync|sync" +msgid "Synchronize Labels" +msgstr "Համաժամացնել պիտակները" + +#. fiqsh +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:8 +msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" +msgid "Settings of Footnotes and Endnotes" +msgstr "Տողատակի և Էջատակի կարգաբերումները" + +#. hBdgx +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:135 +msgctxt "footendnotedialog|footnotes" +msgid "Footnotes" +msgstr "Տողատակեր" + +#. CUa3E +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:182 +msgctxt "footendnotedialog|endnotes" +msgid "Endnotes" +msgstr "Էջատակեր" + +#. FHaCH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:59 +msgctxt "footnoteareapage|maxheightpage" +msgid "_Not larger than page area" +msgstr "_Էջի տարածքից ոչ մեծ" + +#. GSJFc +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:68 +msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheightpage" +msgid "Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes." +msgstr "Ինքնաշխատ կերպով կարգավորում է տողատակերի տարածքի բարձրությունը՝ կախված տողատակերի քանակից:" + +#. FA6CC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:80 +msgctxt "footnoteareapage|maxheight" +msgid "Maximum footnote _height" +msgstr "Տողատակի մեծագույն _բարձրությունը" + +#. bC7yH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:92 +msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheight" +msgid "Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height." +msgstr "Սահմանում է տողատակի հատվածի առավելագույն բարձրությունը: Միացրեք այս տարբերակը, ապա մուտքագրեք բարձրությունը:" + +#. YKAGh +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:105 +msgctxt "footnoteareapage|label3" +msgid "Space to text" +msgstr "Մինչև տեքստ տարածությունը" + +#. 3gM96 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:126 +msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|spacetotext" +msgid "Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area." +msgstr "Մուտքագրեք ներքևի էջի լուսանցքի և տողատակերի հատվածում տեքստի առաջին տողի միջև ընկած տարածության չափը:" + +#. BEuKg +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:149 +msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheightsb" +msgid "Enter the maximum height for the footnote area." +msgstr "Մուտքագրեք տողատակի տարածքի առավելագույն բարձրությունը:" + +#. G6Dar +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:164 +msgctxt "footnoteareapage|label1" +msgid "Footnote Area" +msgstr "Տողատակի տարածք" + +#. nD6YA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:196 +msgctxt "footnoteareapage|label4" +msgid "_Position" +msgstr "_Դիրք" + +#. fzkPB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:210 +msgctxt "footnoteareapage|label5" +msgid "_Style" +msgstr "_Ոճ" + +#. 7X5cr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:224 +msgctxt "footnoteareapage|label6" +msgid "_Thickness" +msgstr "_Հաստություն" + +#. myPFY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:238 +msgctxt "footnoteareapage|label7" +msgid "_Color" +msgstr "_Գույն" + +#. xdT9F +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:252 +msgctxt "footnoteareapage|label8" +msgid "_Length" +msgstr "_Երկարություն" + +#. F3nWG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:266 +msgctxt "footnoteareapage|label9" +msgid "_Spacing to footnote contents" +msgstr "_Տողատակի բովանդակության միջակայքը" + +#. uZuEN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:282 +msgctxt "footnoteareapage|position" +msgid "Left" +msgstr "Ձախ" + +#. dqnpa +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:283 +msgctxt "footnoteareapage|position" +msgid "Centered" +msgstr "Կենտրոն բերված" + +#. eMfVA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:284 +msgctxt "footnoteareapage|position" +msgid "Right" +msgstr "Աջ" + +#. WGvV6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:288 +msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|position" +msgid "Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area." +msgstr "Ընտրեք հորիզոնական հավասարեցումը տողի համար, որը բաժանում է հիմնական տեքստը տողատակի տարածքից:" + +#. sD8YC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:311 +msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|style" +msgid "Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\"." +msgstr "Ընտրեք ձևաչափման ոճը բաժանարար գծի համար: Եթե դուք չեք ցանկանում բաժանարար գիծ, ընտրեք «Ոչ մեկը»:" + +#. aHwK5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:334 +msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|color" +msgid "Select the color of the separator line." +msgstr "Ընտրեք բաժանարար գծի գույնը:" + +#. vJxuj +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:353 +msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|length" +msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area." +msgstr "Մուտքագրեք բաժանարար գծի երկարությունը՝ որպես էջի լայնության տարածքի տոկոս:" + +#. FBKJE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:373 +msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|spacingtocontents" +msgid "Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area." +msgstr "Մուտքագրեք տարանջատող գծի և տողատակի տարածքի առաջին տողի միջև թողնելու չափը:" + +#. Fnt7q +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:393 +msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|thickness" +msgid "Select the thickness of the separator line." +msgstr "Ընտրեք բաժանարար գծի հաստությունը:" + +#. bUbrX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:408 +msgctxt "footnoteareapage|label2" +msgid "Separator Line" +msgstr "Բաժանարար գիծ" + +#. vxKGo +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:423 +msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|FootnoteAreaPage" +msgid "Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document." +msgstr "Նշում է տողատակի դասավորության տարբերակները, ներառյալ այն տողը, որը բաժանում է տողատակը փաստաթղթի հիմնական մասից:" + +#. PAqDe +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:38 +msgctxt "footnotepage|label6" +msgid "Numbering" +msgstr "Թվագրում" + +#. okHEF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:50 +msgctxt "footnotepage|offset" +msgid "Start at" +msgstr "Սկսել՝" + +#. cDDoE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:62 +msgctxt "footnotepage|label8" +msgid "Before" +msgstr "Մինչ" + +#. WgGM2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:74 +msgctxt "footnotepage|pos" +msgid "Position" +msgstr "Դիրք" + +#. GDDSE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:92 +msgctxt "footnotepage|label7" +msgid "Counting" +msgstr "Հաշվարկ" + +#. T7pFk +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:104 +msgctxt "footnotepage|label11" +msgid "After" +msgstr "Հետո" + +#. iA9We +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:114 +msgctxt "footnotepage|pospagecb" +msgid "End of page" +msgstr "Էջի ավարտ" + +#. zqfGN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:126 +msgctxt "footnotepage|extended_tip|pospagecb" +msgid "Displays footnotes at the bottom of the page." +msgstr "Ցուցադրում է ծանոթագրություններ էջի ներքևում:" + +#. 8zwoB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:137 +msgctxt "footnotepage|posdoccb" +msgid "End of document" +msgstr "Փաստաթղթի ավարտը" + +#. xvD3V +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:149 +msgctxt "footnotepage|extended_tip|posdoccb" +msgid "Displays footnotes at the end of the document as endnotes." +msgstr "Ցուցադրում է տողատակերը փաստաթղթի վերջում որպես էջատակեր:" + +#. BGVTw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:167 +msgctxt "footnotepage|extended_tip|offsetnf" +msgid "Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the Counting box." +msgstr "Մուտքագրեք փաստաթղթում առաջին տողատակի թիվը: Այս տարբերակը հասանելի է միայն այն դեպքում, եթե «Հաշվարկի» վանդակում ընտրել եք «Ըստ փաստաթղթի»:" + +#. RWgzD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:181 +msgctxt "footnotepage|liststore1" +msgid "Per page" +msgstr "Ըստ էջի" + +#. MELvZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:182 +msgctxt "footnotepage|liststore1" +msgid "Per chapter" +msgstr "Ըստ գլխի" + +#. oD7zV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:183 +msgctxt "footnotepage|liststore1" +msgid "Per document" +msgstr "Ըստ փաստաթղթի" + +#. BDrKx +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:187 +msgctxt "footnotepage|extended_tip|countinglb" +msgid "Select the numbering option for the footnotes." +msgstr "Ընտրեք տողատակերի համարակալման տարբերակը:" + +#. 7GqFA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:204 +msgctxt "footnotepage|extended_tip|prefix" +msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text." +msgstr "Մուտքագրեք այն տեքստը, որը ցանկանում եք ցուցադրել ծանոթագրության տեքստի տողատակի թվի դիմաց:" + +#. 7rE4w +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:221 +msgctxt "footnotepage|extended_tip|suffix" +msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text." +msgstr "Մուտքագրեք այն տեքստը, որը ցանկանում եք ցուցադրել ծանոթագրության տեքստում տողատակի թվից հետո:" + +#. YAUrj +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:236 +msgctxt "footnotepage|extended_tip|numberinglb" +msgid "Select the numbering scheme that you want to use." +msgstr "Ընտրեք թվագրման սխեման, որը ցանկանում եք օգտագործել:" + +#. Gzv4E +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:254 +msgctxt "footnotepage|label3" +msgid "Autonumbering" +msgstr "Ինքնաթվագրում" + +#. NRpEM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:287 +msgctxt "footnotepage|label17" +msgid "End of footnote" +msgstr "Տողատակի ավարտը" + +#. cQefG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:299 +msgctxt "footnotepage|label18" +msgid "Start of next page" +msgstr "Հաջորդ էջի սկիզբ" + +#. CUWNP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:317 +msgctxt "footnotepage|extended_tip|contfromed" +msgid "Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". Writer automatically inserts the number of the previous page." +msgstr "Մուտքագրեք այն տեքստը, որը ցանկանում եք ցուցադրել այն էջում, որտեղ շարունակվում են տողատակերը, օրինակ՝ «Շարունակությունը էջից»: Writer-ը ինքնաշխատ կերպով տեղադրում է նախորդ էջի թիվը:" + +#. 2X7QW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:336 +msgctxt "footnotepage|extended_tip|conted" +msgid "Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". Writer automatically inserts the number of the following page." +msgstr "Մուտքագրեք այն տեքստը, որը ցանկանում եք ցուցադրել, երբ տողատակերը շարունակվեն հաջորդ էջում, օրինակ՝ «Շարունակությունը էջում»: Writer-ը ինքնաշխատ կերպով տեղադրում է հետևյալ էջի թիվը։" + +#. ZEhG2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:351 +msgctxt "footnotepage|label5" +msgid "Continuation Notice" +msgstr "Շարունակության ծանուցում" + +#. jHwyG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:382 +msgctxt "footnotepage|label4" +msgid "Paragraph" +msgstr "Պարբերություն" + +#. 95fCg +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:394 +msgctxt "footnotepage|pagestyleft" +msgid "Page" +msgstr "Էջ" + +#. RFDnB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:409 +msgctxt "footnotepage|extended_tip|parastylelb" +msgid "Select the paragraph style for the footnote text. Only special styles can be selected." +msgstr "Ընտրեք պարբերության ոճը տողատակի տեքստի համար: Կարելի է ընտրել միայն հատուկ ոճեր:" + +#. bhosj +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:425 +msgctxt "footnotepage|extended_tip|pagestylelb" +msgid "Select the page style that you want to use for footnotes." +msgstr "Ընտրեք էջի ոճը, որը ցանկանում եք օգտագործել տողատակերի համար:" + +#. ESqR9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:441 +msgctxt "footnotepage|extended_tip|charanchorstylelb" +msgid "Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document." +msgstr "Ընտրեք նիշերի ոճը, որը ցանկանում եք օգտագործել ձեր փաստաթղթի տեքստային տարածքում տողատակերի խարիսխների համար:" + +#. EfWvJ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:457 +msgctxt "footnotepage|extended_tip|charstylelb" +msgid "Select the character style that you want to use for the footnote numbers in the footnote area." +msgstr "Ընտրեք նիշերի ոճը, որը ցանկանում եք օգտագործել տողատակերի հատվածում գտնվող տողատակերի թվերի համար:" + +#. ZP5bQ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:470 +msgctxt "footnotepage|label15" +msgid "Text area" +msgstr "Տեքստի տարածք" + +#. aYFwJ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:482 +msgctxt "footnotepage|label16" +msgid "Footnote area" +msgstr "Տողատակի տարածք" + +#. j8ZuF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:496 +msgctxt "footnotepage|label12" +msgid "Styles" +msgstr "Ոճեր" + +#. soD9k +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:510 +msgctxt "footnotepage|extended_tip|FootnotePage" +msgid "Specifies the formatting for footnotes." +msgstr "Նշում է տողատակերի ձևաչափումը:" + +#. MV5EC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:51 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnum" +msgid "_Restart numbering" +msgstr "_Վերսկսել թվագրումը" + +#. iDDoD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:60 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnntnum" +msgid "Restarts the footnote numbering at the number that you specify." +msgstr "Վերսկսում է տողատակերի համարակալումը ձեր նշած թվից:" + +#. Buptq +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:86 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnoffset" +msgid "Enter the number that you want to assign the footnote." +msgstr "Մուտքագրեք այն թիվը, որը ցանկանում եք նշանակել տողատակին:" + +#. GVtFs +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:100 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnoffset_label" +msgid "_Start at:" +msgstr "_Սկսել՝" + +#. kCEFz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:118 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnumfmt" +msgid "Custom _format" +msgstr "Անհատականացված _ձևաչափ" + +#. qkpCB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:150 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnsuffix" +msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number." +msgstr "Մուտքագրեք այն տեքստը, որը ցանկանում եք ցուցադրել տողատակի թվից հետո:" + +#. JzjqC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:163 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnsuffix_label" +msgid "Aft_er:" +msgstr "Հետ_ո:" + +#. ZBerg +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:179 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnnumviewbox" +msgid "Select the numbering scheme for the footnotes." +msgstr "Ընտրեք տողատակերի համարակալման սխեման:" + +#. 7RJB2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:198 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnprefix" +msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number." +msgstr "Մուտքագրեք տեքստը, որը ցանկանում եք ցուցադրել տողատակի թվի դիմաց:" + +#. MFBgR +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:212 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnprefix_label" +msgid "Be_fore:" +msgstr "Մի_նչ:" + +#. ovwSj +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:236 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntattextend" +msgid "Collec_t at end of text" +msgstr "Հավաքե_ք տեքստի վերջում" + +#. uTqgF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:245 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnntattextend" +msgid "Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear." +msgstr "Բաժնի վերջում ավելացնում է ծանոթագրություններ: Եթե բաժինն ընդգրկում է մեկից ավելի էջ, տողատակերը ավելացվում են էջի ներքևի մասում, որի վրա հայտնվում են տողատակերի խարիսխները:" + +#. J8Vb4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:260 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|label1" +msgid "Footnotes" +msgstr "Տողատակեր" + +#. AUkwM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:292 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntattextend" +msgid "C_ollect at end of section" +msgstr "Հ_ավաքեք բաժնի վերջում" + +#. KH5Xn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:301 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endntattextend" +msgid "Adds endnotes at the end of the section." +msgstr "Բաժնի վերջում ավելացնում է էջատակեր:" + +#. KFFRg +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:321 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnum" +msgid "_Restart numbering" +msgstr "_Վերսկսել թվագրումը" + +#. DjWbC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:330 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endntnum" +msgid "Restarts the endnote numbering at the number that you specify." +msgstr "Վերսկսում է էջատակի թվագրումը ձեր նշած թվից:" + +#. CjnZB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:356 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endoffset" +msgid "Enter the number that you want to assign the endnote." +msgstr "Մուտքագրեք այն թիվը, որը ցանկանում եք նշանակել էջատակին:" + +#. 3vUD5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:370 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endoffset_label" +msgid "_Start at:" +msgstr "_Սկսել՝" + +#. aZvRb +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:388 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnumfmt" +msgid "_Custom format" +msgstr "_Անհատականացված ձևաչափ" + +#. MuLkn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:398 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endntnumfmt" +msgid "Specifies a custom numbering format for endnotes." +msgstr "Նշում է էջատակերի համարակալման հատուկ ձևաչափ:" + +#. ye4DA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:425 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endsuffix" +msgid "Enter the text that you want to display after the endnote number." +msgstr "Մուտքագրեք տեքստը, որը ցանկանում եք ցուցադրել Էջատակի թվից հետո:" + +#. GmatM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:438 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endsuffix_label" +msgid "Aft_er:" +msgstr "Հետ_ո:" + +#. FEZM9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:454 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endnumviewbox" +msgid "Select the numbering scheme for the endnotes." +msgstr "Ընտրեք էջատակերի համարակալման սխեման:" + +#. kWheg +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:473 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endprefix" +msgid "Enter the text that you want to display in front of the endnote number" +msgstr "Մուտքագրեք տեքստը, որը ցանկանում եք ցուցադրել Էջատակի համարի առջևից" + +#. iFELv +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:487 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endprefix_label" +msgid "Be_fore:" +msgstr "Մի_նչ:" + +#. VC57B +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:515 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|label2" +msgid "Endnotes" +msgstr "Էջատակեր" + +#. NNwDC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:530 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|FootnotesEndnotesTabPage" +msgid "Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats." +msgstr "Նշում է, թե որտեղ են ցուցադրվում տողատակերը և էջատակերը, ինչպես նաև դրանց թվագրման ձևաչափերը:" + +#. GzLJU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:8 +msgctxt "formatsectiondialog|FormatSectionDialog" +msgid "Options" +msgstr "Ընտրանքներ" + +#. VuNwV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:139 +msgctxt "formatsectiondialog|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Սյունակներ" + +#. 6vDCu +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:186 +msgctxt "formatsectiondialog|indents" +msgid "Indents" +msgstr "Նահանջներ" + +#. YJWCu +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:234 +msgctxt "formatsectiondialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Հետնամաս" + +#. bxq7J +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:282 +msgctxt "formatsectiondialog|notes" +msgid "Footnotes/Endnotes" +msgstr "Տողատակեր/Էջատակեր" + +#. nq24V +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:76 +msgctxt "formattablepage|nameft" +msgid "_Name" +msgstr "_Անուն" + +#. GF8k3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:90 +msgctxt "formattablepage|widthft" +msgid "W_idth" +msgstr "Լ_այնք" + +#. wKDPo +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:109 +msgctxt "formattablepage|extended_tip|name" +msgid "Enter an internal name for the table. You can use this name to quickly locate the table in the Navigator." +msgstr "Մուտքագրեք աղյուսակի ներքին անուն: Դուք կարող եք օգտագործել այս անունը՝ նավարկիչում աղյուսակը արագ գտնելու համար:" + +#. FUTdi +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:126 +msgctxt "formattablepage|relwidth" +msgid "Relati_ve" +msgstr "Հարաբերակ_ան" + +#. mFN9w +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:134 +msgctxt "formattablepage|extended_tip|relwidth" +msgid "Displays the width of the table as a percentage of the page width." +msgstr "Ցուցադրում է աղյուսակի լայնությունը՝ որպես էջի լայնության տոկոս:" + +#. YioP3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:153 +msgctxt "formattablepage|extended_tip|widthmf" +msgid "Enter the width of the table." +msgstr "Մուտքագրեք աղյուսակի լայնությունը:" + +#. FCGH6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:174 +msgctxt "formattablepage|label45" +msgid "Properties" +msgstr "Հատկություններ" + +#. ZAykg +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:205 +msgctxt "formattablepage|leftft" +msgid "Lef_t" +msgstr "Ձա_խ" + +#. u9DFD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:220 +msgctxt "formattablepage|rightft" +msgid "Ri_ght" +msgstr "Ա_ջ" + +#. rJya4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:234 +msgctxt "formattablepage|aboveft" +msgid "_Above" +msgstr "_Վերևում" + +#. i3rjD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:248 +msgctxt "formattablepage|belowft" +msgid "_Below" +msgstr "_Ներքևում" + +#. YngSM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:268 +msgctxt "formattablepage|extended_tip|leftmf" +msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left page margin and the edge of the table." +msgstr "Մուտքագրեք այն տարածքը, որը ցանկանում եք թողնել ձախ էջի լուսանցքի և աղյուսակի եզրի միջև:" + +#. j5BBD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:287 +msgctxt "formattablepage|extended_tip|rightmf" +msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the right page margin and the edge of the table." +msgstr "Մուտքագրեք այն տարածությունը, որը ցանկանում եք թողնել աջ էջի լուսանցքի և աղյուսակի եզրի միջև:" + +#. Aff4C +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:306 +msgctxt "formattablepage|extended_tip|abovemf" +msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the table and the text above the table." +msgstr "Մուտքագրեք այն տարածությունը, որը ցանկանում եք թողնել աղյուսակի վերին եզրի և աղյուսակի վերևի տեքստի միջև:" + +#. 5f47L +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:325 +msgctxt "formattablepage|extended_tip|belowmf" +msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the bottom edge of the table and the text below the table." +msgstr "Մուտքագրեք այն տարածությունը, որը ցանկանում եք թողնել աղյուսակի ստորին եզրի և աղյուսակի ներքևի տեքստի միջև:" + +#. 9zfaR +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:340 +msgctxt "formattablepage|label46" +msgid "Spacing" +msgstr "Տարածություն" + +#. SL8ot +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:374 +msgctxt "formattablepage|full" +msgid "A_utomatic" +msgstr "Ի_նքնաշխատ" + +#. RhGRy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:383 +msgctxt "formattablepage|extended_tip|full" +msgid "Extends the table horizontally to the left and to the right page margins." +msgstr "Աղյուսակը հորիզոնական երկարացնում է դեպի ձախ և աջ էջի լուսանցքները:" + +#. hYcCM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:394 +msgctxt "formattablepage|left" +msgid "_Left" +msgstr "_Ձախ" + +#. dmVkC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:403 +msgctxt "formattablepage|extended_tip|left" +msgid "Aligns the left edge of the table to the left page margin." +msgstr "Հավասարեցնում է աղյուսակի ձախ եզրը ձախ էջի լուսանցքին:" + +#. DCS6Q +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:414 +msgctxt "formattablepage|fromleft" +msgid "_From left" +msgstr "_Ձախից" + +#. BAehY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:423 +msgctxt "formattablepage|extended_tip|fromleft" +msgid "Aligns the left edge of the table to the indent that you enter in the Left box in the Spacing area." +msgstr "Հավասարեցնում է աղյուսակի ձախ եզրը դեպի այն նահանջը, որը դուք մուտքագրում եք «Տարածություն» հատվածի ձախ վանդակում:" + +#. 83zCa +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:434 +msgctxt "formattablepage|right" +msgid "R_ight" +msgstr "Ա_ջ" + +#. ezLvi +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:443 +msgctxt "formattablepage|extended_tip|right" +msgid "Aligns the right edge of the table to the right page margin." +msgstr "Հավասարեցնում է աղյուսակի աջ եզրը էջի աջ եզրին:" + +#. kMsAJ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:454 +msgctxt "formattablepage|center" +msgid "_Center" +msgstr "_Կենտրոն բերված" + +#. j2nPx +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:463 +msgctxt "formattablepage|extended_tip|center" +msgid "Centers the table horizontally on the page." +msgstr "Էջի վրա հորիզոնական կենտրոն է բերում աղյուսակը:" + +#. 52nix +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:474 +msgctxt "formattablepage|free" +msgid "_Manual" +msgstr "_Ձեռքով" + +#. nWCcJ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:483 +msgctxt "formattablepage|extended_tip|free" +msgid "Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the Left and Right boxes in the Spacing area." +msgstr "Հորիզոնականորեն հավասարեցնում է աղյուսակը՝ հիմնված այն արժեքների վրա, որոնք մուտքագրում եք Ձախ և Աջ վանդակներում Տարածություն տիրույթում:" + +#. pYDMp +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:498 +msgctxt "formattablepage|label43" +msgid "Alignment" +msgstr "Հավասարեցում" + +#. eZcBo +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:534 +msgctxt "formattablepage|label53" +msgid "Text _direction" +msgstr "Տեքստի _ուղղություն" + +#. 6Yw3x +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:560 +msgctxt "formattablepage|label44" +msgid "Properties " +msgstr "Հատկություններ " + +#. NDs9y +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:574 +msgctxt "formattablepage|extended_tip|FormatTablePage" +msgid "Specify the size, position, spacing, and alignment options for the selected table." +msgstr "Նշեք ընտրված աղյուսակի չափը, դիրքը, տարածությունը և հավասարեցման տարբերակները:" + +#. y8Bai +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:8 +msgctxt "framedialog|FrameDialog" +msgid "Frame" +msgstr "Շրջանակ" + +#. A2nPr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:111 +msgctxt "framedialog|type" +msgid "Position and Size" +msgstr "Դիրք և Չափ" + +#. PGiYy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:134 +msgctxt "framedialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Ընտրանքներ" + +#. GfHpi +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:158 +msgctxt "framedialog|wrap" +msgid "Wrap" +msgstr "Փաթաթել" + +#. kau3f +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:182 +msgctxt "framedialog|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Գերհղում" + +#. 3dDpH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:206 +msgctxt "framedialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Եզրագծեր" + +#. eSXL9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:230 +msgctxt "framedialog|area" +msgid "Area" +msgstr "Տարածք" + +#. cuaEE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:254 +msgctxt "framedialog|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Թափանցիկություն" + +#. JkHCb +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:278 +msgctxt "framedialog|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Սյունակներ" + +#. C4BTP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:302 +msgctxt "framedialog|macro" +msgid "Macro" +msgstr "Մակրո" + +#. PaXf9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:68 +msgctxt "frmaddpage|extended_tip|name" +msgid "Enter a name for the selected item." +msgstr "Մուտքագրեք անուն ընտրված տարրի համար:" + +#. DV6qH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:87 +msgctxt "frmaddpage|extended_tip|altname" +msgid "Enter a short description of the essential details of the selected object for a person who cannot see the object. This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format." +msgstr "Մուտքագրեք ընտրված օբյեկտի էական մանրամասների կարճ նկարագրությունը այն անձի համար, ով չի կարող տեսնել օբյեկտը: Այս տեքստը հասանելի է օժանդակ տեխնոլոգիաների օգտագործման համար: Պատկերների համար այս տեքստը արտահանվում է համապատասխան պիտակով HTML և PDF ձևաչափով:" + +#. kJNV9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:100 +msgctxt "frmaddpage|name_label" +msgid "_Name:" +msgstr "_Անուն:" + +#. SWXna +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:114 +msgctxt "frmaddpage|altname_label" +msgid "Text _Alternative:" +msgstr "_Այլընտրանքային տեքստ." + +#. WbwXe +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:115 +msgctxt "frmaddpage|altname_label|tooltip_text" +msgid "Give a short description for users who do not see this object." +msgstr "Տվեք կարճ նկարագրություն այն օգտվողների համար, ովքեր չեն տեսնում այս օբյեկտը:" + +#. cdFEu +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:129 +msgctxt "frmaddpage|description_label" +msgid "_Description:" +msgstr "_Նկարագրություն:" + +#. EsCvx +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:130 +msgctxt "frmaddpage|description_label" +msgid "Give a longer explanation of the content if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”" +msgstr "Տվեք բովանդակության ավելի երկար բացատրություն, եթե այն չափազանց բարդ է «Այլընտրանքային տեքստ»-ում համառոտ նկարագրելու համար:" + +#. rWZei +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:157 +msgctxt "frmaddpage|extended_tip|description" +msgid "Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short “Text Alternative.” This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format." +msgstr "Մուտքագրեք օբյեկտի ավելի երկար նկարագրությունը, հատկապես, եթե օբյեկտը չափազանց բարդ է կամ պարունակում է չափազանց շատ մանրամասներ՝ կարճ «Այլընտրանքային տեքստ»-ի հետ համարժեք նկարագրելու համար: Այս տեքստը հասանելի է օժանդակ տեխնոլոգիաների օգտագործման համար: Պատկերների համար այս տեքստը արտահանվում է համապատասխան պիտակով HTML և PDF ձևաչափերով:" + +#. KwZDj +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:184 +msgctxt "frmaddpage|decorative" +msgid "Decorative" +msgstr "Դեկորատիվ" + +#. bvrpj +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:192 +msgctxt "frmaddpage|extended_tip|decorative" +msgid "The item is purely decorative, not part of the document content, and may be ignored by assistive technologies." +msgstr "Նյութը զուտ դեկորատիվ է, փաստաթղթի բովանդակության մաս չէ և կարող է անտեսվել օժանդակ տեխնոլոգիաների կողմից:" + +#. DWCEc +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:207 +msgctxt "frmaddpage|label1" +msgid "Accessibility" +msgstr "Մատչելիություն" + +#. WCaFa +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:236 +msgctxt "frmaddpage|protectcontent" +msgid "_Contents" +msgstr "_Բովանդակություն" + +#. FrDqV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:244 +msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectcontent" +msgid "Prevents changes to the contents of the selected item." +msgstr "Կանխում է ընտրված տարրի բովանդակության փոփոխությունները:" + +#. tHFEc +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:255 +msgctxt "frmaddpage|protectframe" +msgid "P_osition" +msgstr "Դ_իրք" + +#. skuDE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:263 +msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectframe" +msgid "Locks the position of the selected item in the current document." +msgstr "Կողպում է ընտրված տարրի դիրքը ընթացիկ փաստաթղթում:" + +#. MJfL4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:274 +msgctxt "frmaddpage|protectsize" +msgid "_Size" +msgstr "_Չափ" + +#. FEkTC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:282 +msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectsize" +msgid "Locks the size of the selected item." +msgstr "Կողպում է ընտրված տարրի չափը:" + +#. JoBc6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:297 +msgctxt "frmaddpage|label8" +msgid "Protect" +msgstr "Պաշտպանել" + +#. E93Da +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:327 +msgctxt "frmaddpage|label2" +msgid "_Vertical alignment:" +msgstr "_Ուղղահայաց հավասարեցում." + +#. fzvfP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:340 +msgctxt "frmaddpage|liststore" +msgid "Top" +msgstr "Վերևում" + +#. Mz6Ss +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:341 +msgctxt "frmaddpage|liststore" +msgid "Centered" +msgstr "Կենտրոն բերված" + +#. qpZAw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:342 +msgctxt "frmaddpage|liststore" +msgid "Bottom" +msgstr "Ներքևում" + +#. AAw2F +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:346 +msgctxt "frmaddpage|extended_tip|vertalign" +msgid "Specifies the vertical alignment of the frame's content. Mainly it means text content, but it also affects tables and other objects anchored to the text area (anchored as character, to character or to paragraph), for example frames, graphics or drawings." +msgstr "Նշում է շրջանակի բովանդակության ուղղահայաց հավասարեցումը: Հիմնականում դա նշանակում է տեքստի բովանդակություն, բայց այն նաև ազդում է աղյուսակների և այլ օբյեկտների վրա, որոնք խարսխված են տեքստի տարածքում (խարսխված որպես նիշ, նիշին կամ պարբերությանը), օրինակ՝ շրջանակներ, գրաֆիկա կամ գծագրեր:" + +#. 2weJX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:361 +msgctxt "frmaddpage|label7" +msgid "Content Alignment" +msgstr "Բովանդակության հավասարեցում" + +#. ikzFT +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:392 +msgctxt "frmaddpage|editinreadonly" +msgid "_Editable in read-only document" +msgstr "_Խմբագրելի է միայն-կարդալու փաստաթղթում" + +#. GM7gD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:400 +msgctxt "frmaddpage|extended_tip|editinreadonly" +msgid "Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected)." +msgstr "Թույլ է տալիս խմբագրել շրջանակի բովանդակությունը մի փաստաթղթում, որը միայն կարդալու համար է (գրելուց պաշտպանված):" + +#. vmiHE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:412 +msgctxt "frmaddpage|printframe" +msgid "Prin_t" +msgstr "Տպե_լ" + +#. URLpE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:420 +msgctxt "frmaddpage|extended_tip|printframe" +msgid "Includes the selected item when you print the document." +msgstr "Ներառում է ընտրված տարրը փաստաթուղթը տպելիս:" + +#. ZSv3T +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:437 +msgctxt "frmaddpage|extended_tip|textflow" +msgid "Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select Use superordinate object settings from the list." +msgstr "Նշում է շրջանակում տեքստի հոսքի նախընտրելի ուղղությունը: Էջի համար տեքստի հոսքի լռելյայն կարգավորումներն օգտագործելու համար ցանկից ընտրեք \"Օգտագործել գերադաս օբյեկտի\" կարգավորումները:" + +#. ph8JN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:450 +msgctxt "frmaddpage|textflow_label" +msgid "_Text direction:" +msgstr "_Տեքստի ուղղություն:" + +#. MvNvt +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:466 +msgctxt "frmaddpage|label3" +msgid "Properties" +msgstr "Հատկություններ" + +#. 9qEg2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:500 +msgctxt "frmaddpage|prev_label" +msgid "Link this frame prior to current frame." +msgstr "Կապեք այս շրջանակը ընթացիկ շրջանակից առաջ:" + +#. Da3D4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:501 +msgctxt "frmaddpage|prev_label" +msgid "_Previous link:" +msgstr "_Նախորդ հղումը:" + +#. j25pX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:517 +msgctxt "frmaddpage|prev" +msgid "<None>" +msgstr "<Ոչ մեկը>" + +#. 24Gnc +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:521 +msgctxt "frmaddpage|extended_tip|prev" +msgid "Displays the frame that comes before the current frame in a linked sequence. To add or change the previous link, select a frame from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty." +msgstr "Ցուցադրում է շրջանակը, որը գալիս է ընթացիկ շրջանակից առաջ՝ հղված հաջորդականությամբ: Նախորդ հղումը ավելացնելու կամ փոխելու համար ցանկից ընտրեք շրջանակ: Եթե դուք շրջանակներ եք կապում, ապա ընթացիկ շրջանակը և թիրախային շրջանակը պետք է դատարկ լինեն:" + +#. 6CXC7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:534 +msgctxt "frmaddpage|next_label" +msgid "Link this frame after the current frame." +msgstr "Կապեք այս շրջանակը ընթացիկ շրջանակից հետո:" + +#. PcwqA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:535 +msgctxt "frmaddpage|next_label" +msgid "_Next link:" +msgstr "_Հաջորդ հղումը՝" + +#. pwAz4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:551 +msgctxt "frmaddpage|next" +msgid "<None>" +msgstr "<Ոչ մեկը>" + +#. WyGHY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:555 +msgctxt "frmaddpage|extended_tip|next" +msgid "Displays the frame that comes after the current frame in a linked sequence. To add or change the next link, select a frame from the list. If you are linking frames, the target frame must be empty." +msgstr "Ցուցադրում է շրջանակը, որը գալիս է ընթացիկ շրջանակից հետո՝ հղված հաջորդականությամբ: Հաջորդ հղումն ավելացնելու կամ փոխելու համար ընտրեք շրջանակը ցանկից: Եթե դուք շրջանակներ եք կապում, ապա թիրախային շրջանակը պետք է դատարկ լինի:" + +#. s6AqL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:570 +msgctxt "frmaddpage|labelSequence" +msgid "Sequence" +msgstr "Հաջորդականություն" + +#. MbkfA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:571 +msgctxt "frmaddpage|labelSequence" +msgid "Specify the sequence for linked frames." +msgstr "Նշեք կապակցված շրջանակների հաջորդականությունը:" + +#. 7Eswq +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:586 +msgctxt "frmaddpage|extended_tip|FrameAddPage" +msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame." +msgstr "Նշում է ընտրված օբյեկտի, գրաֆիկայի կամ շրջանակի հատկությունները:" + +#. gULKP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73 +msgctxt "frmtypepage|widthft" +msgid "_Width" +msgstr "_Լայնություն" + +#. FApNw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87 +msgctxt "frmtypepage|autowidthft" +msgid "_Width (at least)" +msgstr "_ Լայնություն (առնվազն)" + +#. up2BK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114 +msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width" +msgid "Enter the width that you want for the selected object." +msgstr "Մուտքագրեք այն լայնությունը, որը ցանկանում եք ընտրված օբյեկտի համար:" + +#. 77XjV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125 +msgctxt "frmtypepage|relwidth" +msgid "Relat_ive to" +msgstr "Հարաբեր_ական" + +#. H3kKU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134 +msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth" +msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area." +msgstr "Հաշվում է ընտրված օբյեկտի լայնությունը՝ որպես էջի տեքստային տարածքի լայնության տոկոս:" + +#. CDRCF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150 +msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation" +msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)." +msgstr "Որոշում է, թե ինչ է նշանակում 100% լայնություն՝ կա՛մ տեքստի տարածք (բացառությամբ լուսանցքների), կա՛մ ամբողջ էջի (ներառյալ լուսանցքները):" + +#. LVvrB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161 +msgctxt "frmtypepage|autowidth" +msgid "AutoSize" +msgstr "Ինքնաչափ" + +#. br57s +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170 +msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth" +msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame." +msgstr "Ինքնաշխատ կերպով կարգավորում է շրջանակի լայնությունը կամ բարձրությունը՝ շրջանակի բովանդակությանը համապատասխանելու համար: Եթե ցանկանում եք, կարող եք սահմանել շրջանակի նվազագույն լայնությունը կամ նվազագույն բարձրությունը:" + +#. TNaFa +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190 +msgctxt "frmtypepage|heightft" +msgid "H_eight" +msgstr "Բ_արձրություն" + +#. Rvr7b +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204 +msgctxt "frmtypepage|autoheightft" +msgid "H_eight (at least)" +msgstr "Բ_արձրություն (առնվազն)" + +#. nAbJb +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231 +msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height" +msgid "Enter the height that you want for the selected object." +msgstr "Մուտքագրեք այն բարձրությունը, որը ցանկանում եք ընտրված օբյեկտի համար:" + +#. uN2DT +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242 +msgctxt "frmtypepage|relheight" +msgid "Re_lative to" +msgstr "Հա_րաբերական" + +#. 6BmoJ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251 +msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight" +msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area." +msgstr "Հաշվում է ընտրված օբյեկտի բարձրությունը՝ որպես էջի տեքստի տարածքի բարձրության տոկոս:" + +#. rgwPm +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267 +msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation" +msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)." +msgstr "Որոշում է, թե ինչ է նշանակում 100% բարձրությունը՝ կա՛մ տեքստի տարածք (բացառությամբ լուսանցքների), կա՛մ ամբողջ էջի (ներառյալ լուսանցքները):" + +#. U2yc9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278 +msgctxt "frmtypepage|autoheight" +msgid "AutoSize" +msgstr "Ինքնաչափ" + +#. X7XFK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287 +msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight" +msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame." +msgstr "Ինքնաշխատ կերպով կարգավորում է շրջանակի լայնությունը կամ բարձրությունը՝ շրջանակի բովանդակությանը համապատասխանելու համար: Եթե ցանկանում եք, կարող եք սահմանել շրջանակի նվազագույն լայնությունը կամ նվազագույն բարձրությունը:" + +#. htCBL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299 +msgctxt "frmtypepage|ratio" +msgid "_Keep ratio" +msgstr "_Պահպանեք հարաբերակցությունը" + +#. RGWEJ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307 +msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio" +msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting." +msgstr "Պահպանում է բարձրության և լայնության հարաբերակցությունը, երբ փոխում եք լայնությունը կամ բարձրության կարգավորումը:" + +#. rMhep +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319 +msgctxt "frmtypepage|origsize" +msgid "_Original Size" +msgstr "_Բնօրինակ չափսը" + +#. 4ZHrz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327 +msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize" +msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values." +msgstr "Վերականգնում է ընտրված օբյեկտի չափի կարգավորումները սկզբնական արժեքներին:" + +#. Z2CJB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343 +msgctxt "frmtypepage|label2" +msgid "Size" +msgstr "Չափ" + +#. EwYPL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374 +msgctxt "frmtypepage|topage" +msgid "To _page" +msgstr "Դեպի _էջ" + +#. bnxYw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383 +msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage" +msgid "Anchors the selection to the current page." +msgstr "Ընտրությունը խարսխում է ընթացիկ էջի վրա:" + +#. MMqAf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394 +msgctxt "frmtypepage|topara" +msgid "To paragrap_h" +msgstr "Դեպի պարբերությու_ն" + +#. zuY6M +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403 +msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara" +msgid "Anchors the selection to the current paragraph." +msgstr "Ընտրությունը խարսխում է ընթացիկ պարբերության վրա:" + +#. yX6rK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414 +msgctxt "frmtypepage|tochar" +msgid "To cha_racter" +msgstr "Դեպի ն_իշ" + +#. CKgCn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423 +msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar" +msgid "Anchors the selection to a character." +msgstr "Ընտրությունը խարսխում է նիշի վրա:" + +#. C9xQY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434 +msgctxt "frmtypepage|aschar" +msgid "_As character" +msgstr "_Որպես նիշ" + +#. idwGi +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443 +msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar" +msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection." +msgstr "Խարսխում է ընտրությունը որպես նիշ: Ընթացիկ գծի բարձրությունը չափափոխվում է, որպեսզի համապատասխանի ընտրության բարձրությանը:" + +#. TGg8f +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454 +msgctxt "frmtypepage|toframe" +msgid "To _frame" +msgstr "Դեպի _շրջանակ" + +#. 3DgCP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473 +msgctxt "frmtypepage|label1" +msgid "Anchor" +msgstr "Խարիսխ" + +#. d4jxE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502 +msgctxt "frmtypepage|lbPreview" +msgid "Preview" +msgstr "Նախադիտում" + +#. 7RCJH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539 +msgctxt "frmtypepage|horiposft" +msgid "Hori_zontal" +msgstr "Հորի_զոնական" + +#. ytvmN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553 +msgctxt "frmtypepage|horibyft" +msgid "b_y" +msgstr "ը_ստ" + +#. EEXr7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567 +msgctxt "frmtypepage|vertbyft" +msgid "by" +msgstr "ըստ" + +#. NW7Se +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581 +msgctxt "frmtypepage|horitoft" +msgid "_to" +msgstr "_դեպի" + +#. jg9kn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601 +msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori" +msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box." +msgstr "Մուտքագրեք ընտրված օբյեկտի ձախ եզրի և Դեպի վանդակում ընտրած հղման կետի միջև թողնելու տարածության մեծությունը:" + +#. ATVDy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616 +msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor" +msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option." +msgstr "Ընտրեք հղման կետը ընտրված հորիզոնական հավասարեցման տարբերակի համար:" + +#. Mzkkm +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631 +msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos" +msgid "Select the horizontal alignment option for the object." +msgstr "Ընտրեք օբյեկտի հորիզոնական հավասարեցման տարբերակը:" + +#. jATQG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644 +msgctxt "frmtypepage|vertposft" +msgid "_Vertical" +msgstr "_Ուղղահայաց" + +#. mcsH8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660 +msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos" +msgid "Select the vertical alignment option for the object." +msgstr "Ընտրեք օբյեկտի ուղղահայաց հավասարեցման տարբերակը:" + +#. BcA3U +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679 +msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert" +msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box." +msgstr "Մուտքագրեք ընտրված օբյեկտի վերին եզրի և «Դեպի» դաշտում ձեր ընտրած հղման կետի միջև միջակայքի մեծությունը, որը պետք է թողնել:" + +#. nJyJE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692 +msgctxt "frmtypepage|verttoft" +msgid "t_o" +msgstr "դե_պի" + +#. Aw5J8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708 +msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor" +msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option." +msgstr "Ընտրեք հղման կետը ընտրված ուղղահայաց հավասարեցման տարբերակի համար:" + +#. WwDCp +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719 +msgctxt "frmtypepage|mirror" +msgid "_Mirror on even pages" +msgstr "_Հայելային զույգ էջերին" + +#. Nftff +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728 +msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror" +msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages." +msgstr "Հակադարձում է հորիզոնական հավասարեցման ընթացիկ կարգավորումները զույգ էջերում:" + +#. PFJMP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740 +msgctxt "frmtypepage|followtextflow" +msgid "Keep inside text boundaries" +msgstr "Մնացեք տեքստի սահմաններում" + +#. 55hUf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749 +msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow" +msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option." +msgstr "Ընտրված օբյեկտը պահում է տեքստի դասավորության սահմաններում, որի վրա խարսխված է օբյեկտը: Ընտրված օբյեկտը ձեր փաստաթղթում որևէ տեղ տեղադրելու համար մի ընտրեք այս տարբերակը:" + +#. NZCFD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:761 +msgctxt "frmtypepage|flysplit" +msgid "Allow frame to split across pages" +msgstr "Թույլ տալ, որ շրջանակը բաժանվի էջերի վրա" + +#. cAiUp +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:781 +msgctxt "frmtypepage|label11" +msgid "Position" +msgstr "Դիրք" + +#. DHEeZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:795 +msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage" +msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page." +msgstr "Նշում է ընտրված օբյեկտի կամ շրջանակի չափը և դիրքը էջի վրա:" + +#. gnpwK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:40 +msgctxt "frmurlpage|extended_tip|url" +msgid "Enter the complete path to the file that you want to open." +msgstr "Մուտքագրեք նիշքի ամբողջական ուղին, որը ցանկանում եք բացել:" + +#. ZsUyb +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:58 +msgctxt "frmurlpage|extended_tip|name" +msgid "Enter a name for the hyperlink." +msgstr "Մուտքագրեք անուն գերհղման համար:" + +#. rJNqX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:72 +msgctxt "frmurlpage|url_label" +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#. DHeCW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:86 +msgctxt "frmurlpage|name_label" +msgid "_Name:" +msgstr "_Անուն:" + +#. F3UJE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:100 +msgctxt "frmurlpage|frame_label" +msgid "_Frame:" +msgstr "_Շրջանակ:" + +#. CC42B +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:118 +msgctxt "frmurlpage|search" +msgid "_Browse..." +msgstr "_Զննել..." + +#. S44B2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:125 +msgctxt "frmurlpage|extended_tip|search" +msgid "Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click Open." +msgstr "Տեղորոշեք այն նիշքը, որը ցանկանում եք որ գերհղումը բացի, այնուհետև կտտացրեք «Բացել»:" + +#. N7zSV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:156 +msgctxt "frmurlpage|extended_tip|frame" +msgid "Specify the name of the frame where you want to open the targeted file." +msgstr "Նշեք այն շրջանակի անունը, որտեղ ցանկանում եք բացել նպատակային նիշքը:" + +#. ADpZK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:172 +msgctxt "frmurlpage|label1" +msgid "Link to" +msgstr "Կապել" + +#. sE5GK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:205 +msgctxt "frmurlpage|server" +msgid "_Server-side image map" +msgstr "_Կայանի կողմից պատկերի քարտեզ" + +#. b7kPv +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:214 +msgctxt "frmurlpage|extended_tip|server" +msgid "Uses a server-side image map." +msgstr "Օգտագործում է կայանի կողմից պատկերի քարտեզը:" + +#. MWxs6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:225 +msgctxt "frmurlpage|client" +msgid "_Client-side image map" +msgstr "_Այցելուի կողմից պատկերի քարտեզ" + +#. FxBbu +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:234 +msgctxt "frmurlpage|extended_tip|client" +msgid "Uses the image map that you created for the selected object." +msgstr "Օգտագործում է պատկերի քարտեզը, որը ստեղծել եք ընտրված օբյեկտի համար:" + +#. Y49PK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:249 +msgctxt "frmurlpage|label2" +msgid "Image Map" +msgstr "Պատկերի քարտեզ" + +#. SB3EF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:264 +msgctxt "frmurlpage|extended_tip|FrameURLPage" +msgid "Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object." +msgstr "Նշեք գերհղման հատկությունները ընտրված գրաֆիկայի, շրջանակի կամ OLE օբյեկտի համար:" + +#. kyPYk +#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:8 +msgctxt "gotopagedialog|GotoPageDialog" +msgid "Go to Page" +msgstr "Գնալ դեպի Էջ" + +#. wjidN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:74 +msgctxt "gotopagedialog|page_count" +msgid "of $1" +msgstr "$1 -ից" + +#. 9aib6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:101 +msgctxt "gotopagedialog|page_label" +msgid "Page:" +msgstr "Էջ։" + +#. 6mAhi +#: sw/uiconfig/swriter/ui/hfmenubutton.ui:24 +msgctxt "headerfootermenu|borderback" +msgid "Border and Background..." +msgstr "Սահման և հետնամաս..." + +#. DTFDx +#: sw/uiconfig/swriter/ui/hfmenubutton.ui:39 +msgctxt "headerfootermenu|insert_pagenumber" +msgid "Insert Page Number" +msgstr "Ներդրեք էջի թիվը" + +#. gi42L +#: sw/uiconfig/swriter/ui/hfmenubutton.ui:47 +msgctxt "headerfootermenu|insert_pagecount" +msgid "Insert Page Count" +msgstr "Զետեղեք էջերի քանակը" + +#. BM4Ju +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:55 +msgctxt "indentpage|label1" +msgid "_Before section" +msgstr "_Բաժնից առաջ" + +#. sb53A +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:69 +msgctxt "indentpage|label3" +msgid "_After section" +msgstr "_Բաժնից հետո" + +#. u3NDD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:89 +msgctxt "indentpage|extended_tip|before" +msgid "Specifies the indents before the section, at the left margin." +msgstr "Նշում է նահանջները բաժնից առաջ՝ ձախ լուսանցքում:" + +#. sBtvo +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:108 +msgctxt "indentpage|extended_tip|after" +msgid "Specifies the indents after the section, at the right margin." +msgstr "Նշում է նահանջները բաժնից հետո՝ աջ լուսանցքում:" + +#. rrGkM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:123 +msgctxt "indentpage|label2" +msgid "Indent" +msgstr "Նահանջ" + +#. TZCZv +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:159 +msgctxt "indentpage|preview-atkobject" +msgid "Example" +msgstr "Օրինակ" + +#. LFm5f +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:46 +msgctxt "indexentry|IndexEntryDialog" +msgid "Insert Index Entry" +msgstr "Տեղադրեք ցուցիչի մուտքը" + +#. bjWdX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:63 +msgctxt "indexentry|tooltip_text|close" +msgid "Close dialog without saving non-applied changes." +msgstr "Փակեք երկխոսությունը՝ առանց չկիրառված փոփոխությունները պահելու:" + +#. 8dTXx +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:81 +msgctxt "indexentry|extended_tip|delete" +msgid "Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted." +msgstr "Ջնջում է ընտրված գրառումը ցուցիչից: Փաստաթղթում մուտքի տեքստը չի ջնջվում:" + +#. UAN8C +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:93 +msgctxt "indexentry|insert" +msgid "Insert" +msgstr "Զետեղել" + +#. CMKGH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:159 +msgctxt "indexentry|typeft" +msgid "Index:" +msgstr "Ցուցիչ:" + +#. RvGJB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:176 +msgctxt "indexentry|extended_tip|typecb" +msgid "Select the index that you want to add the entry to." +msgstr "Ընտրեք այն ցուցիչը, որը ցանկանում եք ավելացնել մուտքին:" + +#. goQoK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:190 +msgctxt "indexentry|new|tooltip_text" +msgid "New User-defined Index" +msgstr "Օգտվողի սահմանած նոր ցուցիչ" + +#. HPXtE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:204 +msgctxt "indexentry|label3" +msgid "Entry:" +msgstr "Մուտք:" + +#. fQv56 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:222 +msgctxt "indexentry|extended_tip|entryed" +msgid "Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed." +msgstr "Ցուցադրում է փաստաթղթում ընտրված տեքստը: Եթե ցանկանում եք, կարող եք մուտքագրել մեկ այլ բառ ցուցիչի մուտքի համար: Փաստաթղթում ընտրված տեքստը չի փոխվել:" + +#. JbXGT +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:235 +msgctxt "indexentry|sync|tooltip_text" +msgid "Update entry from selection" +msgstr "Թարմացրեք մուտքը ընտրվածից" + +#. VzkGr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:250 +msgctxt "indexentry|phonetic0ft" +msgid "Phonetic reading:" +msgstr "Հնչյունական ընթերցում." + +#. DnAcC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:268 +msgctxt "indexentry|extended_tip|phonetic0ed" +msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry." +msgstr "Մուտքագրեք ձայնային ընթերցումը համապատասխան մուտքի համար: Օրինակ, եթե ճապոնական Քանջի բառն ունի մեկից ավելի արտասանություն, մուտքագրեք ճիշտ արտասանությունը որպես Կատականա բառ: Քանջի բառը այնուհետև դասակարգվում է ըստ հնչյունական ընթերցման մուտքի:" + +#. PFLz8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:283 +msgctxt "indexentry|phonetic1ft" +msgid "Phonetic reading:" +msgstr "Հնչյունական ընթերցում." + +#. DGXEy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:301 +msgctxt "indexentry|extended_tip|phonetic1ed" +msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry." +msgstr "Մուտքագրեք հնչունական ընթերցումը համապատասխան մուտքի համար:" + +#. x6k8N +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:316 +msgctxt "indexentry|phonetic2ft" +msgid "Phonetic reading:" +msgstr "Հնչյունական ընթերցում." + +#. yHXJW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:334 +msgctxt "indexentry|extended_tip|phonetic2ed" +msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry." +msgstr "Մուտքագրեք հնչունական ընթերցումը համապատասխան մուտքի համար:" + +#. ZDUo6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:349 +msgctxt "indexentry|key1ft" +msgid "1st key:" +msgstr "1-ին բանալի:" + +#. L5evA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:374 +msgctxt "indexentry|extended_tip|key1cb" +msgid "Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select “cold”, and enter “weather” as the 1st key, the index entry will be “weather, cold”." +msgstr "Ընթացիկ ընտրությունը դարձնում է ձեր մուտքագրած բառի ենթամուտքը: Օրինակ, եթե ընտրեք «ցուրտ» և որպես 1-ին բանալի մուտքագրեք «եղանակ», ցուցիչի մուտքը կլինի «եղանակ, ցուրտ»:" + +#. TszYK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:390 +msgctxt "indexentry|key2ft" +msgid "2nd key:" +msgstr "2-րդ բանալի:" + +#. QF3du +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:415 +msgctxt "indexentry|extended_tip|key2cb" +msgid "Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select “cold”, and enter “weather” as the 1st key and “winter” as the 2nd key, the index entry will be “weather, winter, cold”." +msgstr "Ընթացիկ ընտրությունը դարձնում է 1-ին բանալու ենթա-ենթամուտք: Օրինակ, եթե ընտրեք «ցուրտ» և մուտքագրեք «եղանակը» որպես 1-ին բանալի և «ձմեռը» որպես 2-րդ բանալի, ցուցիչի մուտքը կլինի «եղանակ, ձմեռ, ցուրտ»:" + +#. bgwC9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:430 +msgctxt "indexentry|levelft" +msgid "Index level:" +msgstr "Ցուցիչի մակարդակ:" + +#. EjGCB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:444 +msgctxt "indexentry|levelnf" +msgid "Enter the index level for the entry, which determines the appearance of the entry in the generated index." +msgstr "Մուտքագրեք մուտքի ցուցիչի մակարդակը, որը որոշում է գեներացված ցուցիչում մուտքի տեսքը:" + +#. MWuGF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:451 +msgctxt "indexentry|extended_tip|levelnf" +msgid "Enter the index level for the entry. The index level determines the appearance of the entry, according to the settings for that level in the “Entries” tab and the “Styles” tab in the “Table of Contents, Index, or Bibliography” dialog. With default settings, a higher index level results in a greater indent for the entry in the generated index." +msgstr "Մուտքագրեք մուտքի ցուցիչի մակարդակը: Ցուցիչի մակարդակը որոշում է մուտքի տեսքը՝ համաձայն այդ մակարդակի կարգավորումների «Մուտքեր» ներդիրում և «Ոճեր» ներդիրում՝ «Բովանդակության աղյուսակ, Ցուցիչ կամ Մատենագիտություն» երկխոսության մեջ: Լռելյայն կարգավորումներով, ցուցիչի ավելի բարձր մակարդակը հանգեցնում է գեներացված ցուցիչի մուտքի ավելի մեծ նահանջի:" + +#. B5PWe +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:463 +msgctxt "indexentry|mainentrycb" +msgid "Main entry" +msgstr "Հիմնական մուտք" + +#. GKoEt +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:472 +msgctxt "indexentry|extended_tip|mainentrycb" +msgid "Makes the selected text the main entry in an alphabetical index." +msgstr "Ընտրված տեքստը դարձնում է այբբենական ցուցիչի հիմնական մուտքը:" + +#. 5gcLy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:529 +msgctxt "indexentry|applytoallcb" +msgid "Apply to all other occurrences" +msgstr "Կիրառել բոլոր մյուս հանդիպումներում" + +#. MBayS +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:533 +msgctxt "indexentry|applytoallcb|tooltip_text" +msgid "Add an index entry to any other occurrences of the text selected into “Entry”." +msgstr "«Մուտք»-ում ընտրված տեքստի ցանկացած այլ հանդիպմանը ավելացրեք ցուցիչի մուտք:" + +#. fLgBF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:539 +msgctxt "indexentry|extended_tip|applytoallcb" +msgid "Add an index entry to any other occurrences of the text selected into “Entry”. For a modified entry, the match is conducted on the original selection, but the modified entry is inserted, and will appear in the index." +msgstr "«Մուտք»-ում ընտրված տեքստի ցանկացած այլ հանդիպմանն ավելացրեք ցուցիչի մուտք: Փոփոխված մուտքի համար համընկնումն անցկացվում է սկզբնական ընտրության վրա, սակայն փոփոխված գրառումը տեղադրվում է և կհայտնվի ցուցիչում:" + +#. 8Q9RW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:550 +msgctxt "indexentry|searchcasewordonlycb" +msgid "Whole words only" +msgstr "Միայն ամբողջ բառեր" + +#. ZdMSz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:566 +msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb" +msgid "Match case" +msgstr "Հաշվի առնել ռեգիստրը" + +#. 3FCGF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:588 +msgctxt "indexentry|selectedentrytitle" +msgid "For Selected Entry" +msgstr "Ընտրված մուտքի համար" + +#. 2mkMr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:615 +msgctxt "indexentry|last|tooltip_text" +msgid "Next entry (same name)" +msgstr "Հաջորդ մուտքը (նույն անունը)" + +#. gYHoh +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:623 +msgctxt "indexentry|extended_tip|last" +msgid "Jumps to the next index entry of the same type and with the same name in the document." +msgstr "Փաստաթղթում անցնում է նույն տեսակի և նույն անունով ցուցիչի հաջորդ մուտքին:" + +#. KnhCr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:637 +msgctxt "indexentry|first|tooltip_text" +msgid "Previous entry (same name)" +msgstr "Նախորդ մուտք (նույն անուն)" + +#. 3dGEa +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:645 +msgctxt "indexentry|extended_tip|first" +msgid "Jumps to the previous index entry of the same type and with the same name in the document." +msgstr "Փաստաթղթում անցնում է նույն տեսակի և նույն անունով ցուցիչի նախորդ մուտքին:" + +#. 62yyk +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:659 +msgctxt "indexentry|previous|tooltip_text" +msgid "Previous entry" +msgstr "Նախորդ մուտք" + +#. Vd86J +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:667 +msgctxt "indexentry|extended_tip|previous" +msgid "Jumps to the previous index entry of the same type in the document." +msgstr "Փաստաթղթում անցնում է նույն տեսակի նախորդ ցուցիչի մուտքին:" + +#. VsuQU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:681 +msgctxt "indexentry|next|tooltip_text" +msgid "Next entry" +msgstr "Հաջորդ մուտք" + +#. WsgJC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:689 +msgctxt "indexentry|extended_tip|next" +msgid "Jumps to the next index entry of the same type in the document." +msgstr "Փաստաթղթում անցնում է նույն տեսակի հաջորդ ցուցիչի մուտքին:" + +#. XzwGW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:734 +msgctxt "indexentry|extended_tip|IndexEntryDialog" +msgid "Marks the selected text as index or table of contents entry. Edits the selected index entry." +msgstr "Նշում է ընտրված տեքստը որպես ցուցիչ կամ բովանդակություն: Խմբագրում է ընտրված ցուցիչի մուտքը:" + +#. MDsQd +#: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:7 +msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" +msgid "Find" +msgstr "Գտեք" + +#. HBW5g +#: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:13 +msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" +msgid "Search key not found." +msgstr "Որոնման բանալին չի գտնվել:" + +#. bADab +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:7 +msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" +msgid "Read-Only Content" +msgstr "Միայն-կարդալու բովանդակություն" + +#. VUSLQ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:13 +msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" +msgid "Write-protected content cannot be changed." +msgstr "Գրապաշտպանված բովանդակությունը չի կարող փոխվել։" + +#. vGSds +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:14 +msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" +msgid "No modifications will be accepted." +msgstr "Ոչ մի փոփոխություն չի ընդունվի:" + +#. wun9A +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:8 +msgctxt "inputfielddialog|InputFieldDialog" +msgid "Review Fields" +msgstr "Վերանայման դաշտեր" + +#. jLu5C +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:31 +msgctxt "inputfielddialog|next" +msgid "_Previous" +msgstr "_Նախորդ" + +#. iwh9e +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:45 +msgctxt "inputfielddialog|next" +msgid "_Next" +msgstr "_Հաջորդը" + +#. YpSqb +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:52 +msgctxt "inputfielddialog|extended_tip|next" +msgid "Jumps to the next input field in the document." +msgstr "Անցնում է փաստաթղթի հաջորդ մուտքի դաշտին:" + +#. m9uWN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:135 +msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname" +msgid "Reference:" +msgstr "Հղում:" + +#. c3zXj +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:176 +msgctxt "inputfielddialog|extended_tip|text" +msgid "This box displays the name that you entered in the Reference box on the Functions or Variables tab of the Fields dialog. The box underneath displays the contents of the field." +msgstr "Այս վանդակը ցուցադրում է այն անունը, որը դուք մուտքագրել եք «Դաշտեր» երկխոսության «Գործառույթներ կամ Փոփոխականներ» ներդիրի «Հղում» դաշտում: Ներքևի վանդակը ցույց է տալիս դաշտի բովանդակությունը:" + +#. KcGwQ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:207 +msgctxt "inputfielddialog|extended_tip|InputFieldDialog" +msgid "Inserts a text field that you can open and edit by clicking it in the document." +msgstr "Տեղադրում է տեքստային դաշտ, որը կարող եք բացել և խմբագրել՝ կտտացնելով այն փաստաթղթում:" + +#. ywLfx +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:12 +msgctxt "inputwinmenu|sum" +msgid "Sum" +msgstr "Գումար" + +#. AaqnZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:16 +msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|sum" +msgid "Calculates the sum of the selected cells." +msgstr "Հաշվում է ընտրված բջիջների գումարը:" + +#. gscMt +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:25 +msgctxt "inputwinmenu|round" +msgid "Round" +msgstr "Կլորացնել" + +#. ZtNLr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:29 +msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|round" +msgid "Rounds a number to the specified decimal places." +msgstr "Կլորացնում է թիվը մինչև նշված տասնորդական տեղերը:" + +#. 9nA3q +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:38 +msgctxt "inputwinmenu|phd" +msgid "Percent" +msgstr "Տոկոս" + +#. AE86C +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:42 +msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|phd" +msgid "Calculates a percentage" +msgstr "Հաշվում է տոկոսը" + +#. P9tJv +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:51 +msgctxt "inputwinmenu|sqrt" +msgid "Square Root" +msgstr "Քառակուսի արմատ" + +#. vANCd +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:55 +msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|sqrt" +msgid "Calculates the square root." +msgstr "Հաշվում է քառակուսի արմատը:" + +#. cfE6B +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:64 +msgctxt "inputwinmenu|pow" +msgid "Power" +msgstr "Աստիճան" + +#. AoEVB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:68 +msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|pow" +msgid "Calculates the power of a number." +msgstr "Հաշվում է թվի աստիճանը:" + +#. dMv5S +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:77 +msgctxt "inputwinmenu|operators" +msgid "Operators" +msgstr "Գործողություններ" + +#. WBzwp +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:87 +msgctxt "inputwinmenu||" +msgid "List Separator" +msgstr "Ցուցակի բաժանարար" + +#. enQAA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:91 +msgctxt "inputwinmenu|extended_tip||" +msgid "Separates the elements in a list." +msgstr "Առանձնացնում է տարրերը ցանկում:" + +#. VXGUH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:100 +msgctxt "inputwinmenu|eq" +msgid "Equal" +msgstr "Հավասար է" + +#. Z6CEY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:104 +msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|eq" +msgid "Checks if selected values are equal." +msgstr "Ստուգում է, արդյոք ընտրված արժեքները հավասար են:" + +#. g3ARG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:113 +msgctxt "inputwinmenu|neq" +msgid "Not Equal" +msgstr "Հավասար չէ" + +#. BnSN9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:117 +msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|neq" +msgid "Tests for inequality between selected values." +msgstr "Ընտրված արժեքների միջև անհավասարության թեստավորում:" + +#. 9y6jk +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:126 +msgctxt "inputwinmenu|leq" +msgid "Less Than or Equal" +msgstr "Փոքր է կամ հավասար" + +#. YGjJn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:130 +msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|leq" +msgid "Tests for values less than or equal to a specified value." +msgstr "Նշված արժեքից փոքր կամ հավասար արժեքների ստուգում:" + +#. mDjkK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:139 +msgctxt "inputwinmenu|geq" +msgid "Greater Than or Equal" +msgstr "Մեծ կամ հավասար է" + +#. BRptY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:143 +msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|geq" +msgid "Tests for values greater than or equal to a specified value" +msgstr "Նշված արժեքից մեծ կամ հավասար արժեքների ստուգում" + +#. FBmuE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:152 +msgctxt "inputwinmenu|l" +msgid "Less" +msgstr "Ավելի քիչ" + +#. rXGGi +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:156 +msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|l" +msgid "Tests for values less than a specified value" +msgstr "Նշված արժեքից փոքր արժեքների ստուգում" + +#. WUGeb +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:165 +msgctxt "inputwinmenu|g" +msgid "Greater" +msgstr "Ավելի մեծ" + +#. 5Fdnk +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:169 +msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|g" +msgid "Tests for values greater than a specified value" +msgstr "Նշված արժեքից մեծ արժեքների ստուգում" + +#. ufZCg +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:184 +msgctxt "inputwinmenu|or" +msgid "Boolean Or" +msgstr "Բուլյան OR" + +#. mYhii +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:188 +msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|or" +msgid "Tests for values matching the Boolean OR" +msgstr "Բուլյան OR-ին համապատասխանող արժեքների ստուգում" + +#. kqdjD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:197 +msgctxt "inputwinmenu|xor" +msgid "Boolean Xor" +msgstr "Բուլյան Xor" + +#. CEcTo +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:201 +msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|xor" +msgid "Tests for values matching the Boolean exclusive OR" +msgstr "Բուլյան բացառիկ OR-ին համապատասխանող արժեքների ստուգում" + +#. eXMSG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:210 +msgctxt "inputwinmenu|and" +msgid "Boolean And" +msgstr "Բուլյան AND" + +#. DfomB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:214 +msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|and" +msgid "Tests for values matching the Boolean AND" +msgstr "Բուլյան AND-ին համապատասխանող արժեքների ստուգում" + +#. 6fFN5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:223 +msgctxt "inputwinmenu|not" +msgid "Boolean Not" +msgstr "Բուլյան NOT" + +#. 2hhtQ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:227 +msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|not" +msgid "Tests for values matching the Boolean NOT" +msgstr "Բուլյան NOT-ին համապատասխանող արժեքների ստուգում" + +#. 8EE7z +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:236 +msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|operators" +msgid "You can insert various operators in your formula." +msgstr "Ձեր բանաձևում կարող եք տեղադրել տարբեր օպերատորներ:" + +#. F26qr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:245 +msgctxt "inputwinmenu|statistics" +msgid "Statistical Functions" +msgstr "Վիճակագրական գործառույթներ" + +#. 6DuVf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:255 +msgctxt "inputwinmenu|mean" +msgid "Mean" +msgstr "Միջին" + +#. CUZQE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:259 +msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|mean" +msgid "Calculates the arithmetic mean of the values in an area or a list." +msgstr "Հաշվում է տարածքի կամ ցանկի արժեքների միջին թվաբանականը:" + +#. nSYdA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:268 +msgctxt "inputwinmenu|min" +msgid "Minimum" +msgstr "Մինիմում" + +#. GUdHA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:272 +msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|min" +msgid "Calculates the minimum value in an area or a list." +msgstr "Հաշվում է տիրույթի կամ ցանկի նվազագույն արժեքը:" + +#. nEGnR +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:281 +msgctxt "inputwinmenu|max" +msgid "Maximum" +msgstr "Մաքսիմում" + +#. pYAHv +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:285 +msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|max" +msgid "Calculates the maximum value in an area or a list." +msgstr "Հաշվում է տիրույթի կամ ցանկի առավելագույն արժեքը:" + +#. PRJyk +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:294 +msgctxt "inputwinmenu|count" +msgid "Count" +msgstr "Հաշվարկ" + +#. 3VBfQ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:302 +msgctxt "inputwinmenu|product" +msgid "Product" +msgstr "Արտադրանք" + +#. DRxEW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:310 +msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|statistics" +msgid "You can choose from the following statistical functions:" +msgstr "Դուք կարող եք ընտրել հետևյալ վիճակագրական գործառույթներից." + +#. vEC7B +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:319 +msgctxt "inputwinmenu|functions" +msgid "Functions" +msgstr "Գործառույթներ" + +#. CGyzt +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:329 +msgctxt "inputwinmenu|sin" +msgid "Sine" +msgstr "Սինուս" + +#. W6GYs +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:333 +msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|sin" +msgid "Calculates the sine in radians" +msgstr "Հաշվում է անկյան սինուսը ռադիաններով" + +#. EGGzK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:342 +msgctxt "inputwinmenu|cos" +msgid "Cosine" +msgstr "Կոսինուս" + +#. wzQrz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:346 +msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|cos" +msgid "Calculates the cosine in radians." +msgstr "Հաշվում է կոսինուսը ռադիաններով:" + +#. nbqKZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:355 +msgctxt "inputwinmenu|tag" +msgid "Tangent" +msgstr "Տանգենս" + +#. LNEBV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:359 +msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|tag" +msgid "Calculates the tangent in radians." +msgstr "Հաշվում է տանգենսը ռադիաններով:" + +#. PUrKG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:368 +msgctxt "inputwinmenu|asin" +msgid "Arcsine" +msgstr "Արկսինուս" + +#. Fuemd +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:372 +msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|asin" +msgid "Calculates the arc sine in radians." +msgstr "Հաշվում է արկսինուսը ռադիաններով:" + +#. 4VKJB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:381 +msgctxt "inputwinmenu|acos" +msgid "Arccosine" +msgstr "Արկկոսինուս" + +#. Z62GN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:385 +msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|acos" +msgid "Calculates the arc cosine in radians." +msgstr "Հաշվում է արկ կոսինուսը ռադիաններով:" + +#. QB8fF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:394 +msgctxt "inputwinmenu|atan" +msgid "Arctangent" +msgstr "Արկտանգենս" + +#. d9Bc3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:398 +msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|atan" +msgid "Calculates the arc tangent in radians." +msgstr "Հաշվում է արկ տանգենսը ռադիաններով:" + +#. mQRGG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:413 +msgctxt "inputwinmenu|abs" +msgid "Abs" +msgstr "Abs" + +#. wmZwk +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:421 +msgctxt "inputwinmenu|sign" +msgid "Sign" +msgstr "Նշան" + +#. 9t366 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:429 +msgctxt "inputwinmenu|int" +msgid "Int" +msgstr "Ամբողջ" + +#. ytZBB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:437 +msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|functions" +msgid "You can choose from the following trigonometric functions:" +msgstr "Դուք կարող եք ընտրել հետևյալ եռանկյունաչափական ֆունկցիաներից." + +#. nnGmr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:16 +msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog" +msgid "Insert AutoText" +msgstr "Ներդնել ինքնատեքստ" + +#. FBi9x +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:139 +msgctxt "insertautotextdialog|label1" +msgid "Autotexts for Shortcut " +msgstr "Ինքնատեքստեր դյուրանցումների համար " + +#. dpXKq +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:24 +msgctxt "insertbookmark|InsertBookmarkDialog" +msgid "Bookmark" +msgstr "Էջանիշ" + +#. fofuv +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:107 +msgctxt "insertbookmark|extended_tip|name" +msgid "Type the name of the bookmark that you want to create. Then press Insert." +msgstr "Մուտքագրեք այն էջանիշի անունը, որը ցանկանում եք ստեղծել: Այնուհետև սեղմեք Տեղադրել:" + +#. zocpL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:118 +msgctxt "insertbookmark|insert" +msgid "Insert" +msgstr "Զետեղել" + +#. 56gF6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:136 +msgctxt "insertbookmark|name" +msgid "Name:" +msgstr "Անուն:" + +#. LyrCp +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:147 +msgctxt "insertbookmark|hide" +msgid "H_ide" +msgstr "Թ_աքցնել" + +#. FCkPS +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:166 +msgctxt "insertbookmark|condlabel" +msgid "_Condition:" +msgstr "_Պայման:" + +#. XbAhB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:239 +msgctxt "insertbookmark|page" +msgid "Page" +msgstr "Էջ" + +#. gmKKz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:253 +msgctxt "insertbookmark|name" +msgid "Name" +msgstr "Անուն" + +#. fXQTX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:267 +msgctxt "insertbookmark|text" +msgid "Text" +msgstr "Տեքստ" + +#. ha65m +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:283 +msgctxt "insertbookmark|hidden" +msgid "Hidden" +msgstr "Թաքնված" + +#. M7eFG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:297 +msgctxt "insertbookmark|condition" +msgid "Condition" +msgstr "Պայման" + +#. ACcov +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:315 +msgctxt "insertbookmark|bookmarks" +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "_Էջանիշեր:" + +#. aZFEd +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:337 +msgctxt "insertbookmark|goto" +msgid "Go to" +msgstr "Գնա" + +#. AfRGE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:351 +msgctxt "insertbookmark|delete" +msgid "Delete" +msgstr "Ջնջել" + +#. 2XZ5g +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:357 +msgctxt "insertbookmark|extended_tip|delete" +msgid "To delete a bookmark, select the bookmark and click the Delete button. No confirmation dialog will follow." +msgstr "Էջանիշը ջնջելու համար ընտրեք էջանիշը և սեղմեք Ջնջել կոճակը: Հաստատման երկխոսություն չի հաջորդի:" + +#. o7sDd +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:370 +msgctxt "insertbookmark|edittext" +msgid "Edit Text" +msgstr "Խմբագրել տեքստը" + +#. hvWfd +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:384 +msgctxt "insertbookmark|rename" +msgid "Rename" +msgstr "Անվանափոխել" + +#. gb2CC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:411 +msgctxt "insertbookmark|extended_tip|InsertBookmarkDialog" +msgid "Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time." +msgstr "Տեղադրում է էջանիշ կուրսորի դիրքում: Այնուհետև կարող եք օգտագործել Նավարկիչը՝ ավելի ուշ արագ անցնելու համար նշված վայրը:" + +#. ydP4q +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:14 +msgctxt "insertbreak|BreakDialog" +msgid "Insert Break" +msgstr "Տեղադրեք ընդմիջում" + +#. jDmM9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:98 +msgctxt "insertbreak|linerb" +msgid "Line break" +msgstr "Տողի ընդմիջում" + +#. BXTKY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:107 +msgctxt "insertbreak|linerb-atkobject" +msgid "Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph." +msgstr "Ավարտում է ընթացիկ տողը և տեղափոխում է կուրսորի աջ կողմում գտնվող տեքստը հաջորդ տող՝ առանց նոր պարբերություն ստեղծելու:" + +#. 88jq6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:122 +msgctxt "insertbreak|clearft" +msgid "Restart Location:" +msgstr "Վերագործարկեք Տեղադրությունը." + +#. fJEqu +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:140 +msgctxt "insertbreak|clearlb0" +msgid "[None]" +msgstr "[Ոչ ոք]" + +#. dGBC7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:141 +msgctxt "insertbreak|clearlb1" +msgid "Left" +msgstr "Ձախ" + +#. HbijZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:142 +msgctxt "insertbreak|clearlb2" +msgid "Right" +msgstr "Աջ" + +#. AAg7H +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:143 +msgctxt "insertbreak|clearlb3" +msgid "Next Full Line" +msgstr "Հաջորդ ամբողջական տողը" + +#. gqCuB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:154 +msgctxt "insertbreak|columnrb" +msgid "Column break" +msgstr "Սյունակի ընդհատում" + +#. poiJj +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:163 +msgctxt "insertbreak|columnrb-atkobject" +msgid "Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next column. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column." +msgstr "Տեղադրում է սյունակի ձեռքով ընդմիջում (բազմասյունակ դասավորության մեջ) և տեղափոխում է կուրսորի աջ կողմում գտնվող տեքստը հաջորդ սյունակի սկիզբ: Ձեռքով սյունակի ընդմիջումը նշվում է նոր սյունակի վերևում գտնվող ոչ տպագրական եզրագծով:" + +#. 9GAAp +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:175 +msgctxt "insertbreak|pagerb" +msgid "Page break" +msgstr "Էջի խզում" + +#. G7e9T +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:184 +msgctxt "insertbreak|pagerb-atkobject" +msgid "Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page." +msgstr "Տեղադրում է ձեռքով էջի ընդմիջում և տեղափոխում է կուրսորի աջ կողմում գտնվող տեքստը հաջորդ էջի սկիզբ: Տեղադրված էջի ընդմիջումը նշվում է նոր էջի վերևում չտպող եզրագծով:" + +#. qAj3x +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:199 +msgctxt "insertbreak|styleft" +msgid "Page Style:" +msgstr "Էջի ոճ:" + +#. BWnND +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:216 +msgctxt "insertbreak|liststore1" +msgid "[None]" +msgstr "[Ոչ ոք]" + +#. 8WDUc +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:220 +msgctxt "insertbreak|stylelb-atkobject" +msgid "Select the page style for the page that follows the manual page break." +msgstr "Ընտրեք էջի ոճը այն էջի համար, որը հաջորդում է ձեռքով էջի ընդմիջմանը:" + +#. LbNq3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:232 +msgctxt "insertbreak|pagenumcb" +msgid "Change page number" +msgstr "Փոխեք էջի թիվը" + +#. cfsdj +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:241 +msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject" +msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break." +msgstr "Նշանակում է ձեր նշած էջի թիվը այն էջին, որը հաջորդում է ձեռքով էջի ընդմիջմանը: Այս տարբերակը հասանելի է միայն այն դեպքում, եթե դուք էջի այլ ոճ եք հատկացնում այն էջին, որը հաջորդում է ձեռքով էջի ընդմիջմանը:" + +#. iWGZG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:264 +msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject" +msgid "Enter the new page number for the page that follows the manual page break." +msgstr "Մուտքագրեք նոր էջի թիվը այն էջի համար, որը հաջորդում է ձեռքով էջի ընդմիջմանը:" + +#. uAMAX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:280 +msgctxt "insertbreak|label1" +msgid "Type" +msgstr "Տեսակ" + +#. fYmmW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:304 +msgctxt "insertbreak|extended_tip|BreakDialog" +msgid "Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position." +msgstr "Տեղադրում է ձեռքով գծի ընդմիջում, սյունակի ընդմիջում կամ էջի ընդմիջում ընթացիկ կուրսորի դիրքում:" + +#. C4mDz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:8 +msgctxt "insertcaption|InsertCaptionDialog" +msgid "Insert Caption" +msgstr "Ներդրեք խորագիր" + +#. 6ZfLA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:24 +msgctxt "insertcaption|auto" +msgid "Auto..." +msgstr "Ինքնա..." + +#. CsBbW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:37 +msgctxt "insertcaption|options" +msgid "Options..." +msgstr "Ընտրանքներ․․․" + +#. goGzf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:131 +msgctxt "insertcaption|label1" +msgid "Caption" +msgstr "Ենթագրեր" + +#. 8q2o6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:166 +msgctxt "insertcaption|numbering_label" +msgid "Numbering:" +msgstr "Թվագրում:" + +#. MSBmW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:180 +msgctxt "insertcaption|separator_label" +msgid "Before caption:" +msgstr "Մինչ ենթագիրը:" + +#. ofzxE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:194 +msgctxt "insertcaption|position_label" +msgid "Position:" +msgstr "Դիրք։" + +#. 8tB3F +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:210 +msgctxt "insertcaption|extended_tip|numbering" +msgid "Select the type of numbering that you want to use in the caption." +msgstr "Ընտրեք թվագրման տեսակը, որը ցանկանում եք օգտագործել ենթագրի մեջ:" + +#. JuwVi +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:225 +msgctxt "insertcaption|separator_edit" +msgid ": " +msgstr ": " + +#. wsRTh +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:227 +msgctxt "insertcaption|separator_edit|tooltip_text" +msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number and before the caption text." +msgstr "Մուտքագրեք կամընտիր տեքստային նիշեր, որոնք կհայտնվեն ենթագրերի դասից և թվից հետո և ենթագրի տեքստից առաջ:" + +#. qJ9zt +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:230 +msgctxt "insertcaption|extended_tip|separator_edit" +msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number and before the caption text. The optional text characters are not inserted if no caption text is given." +msgstr "Մուտքագրեք կամընտիր տեքստային նիշեր, որոնք կհայտնվեն ենթագրի դասից և թվից հետո և վերնագրի տեքստից առաջ: Տեքստի կամընտիր նիշերը չեն տեղադրվում, եթե ենթագրի տեքստ չի տրվում:" + +#. GznFH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:244 +msgctxt "insertcaption|num_separator" +msgid "After number:" +msgstr "Թվից հետո:" + +#. BaojC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:259 +msgctxt "insertcaption|num_separator_edit" +msgid ". " +msgstr ". " + +#. A8EKv +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:261 +msgctxt "insertcaption|num_separator_edit|tooltip_text" +msgid "When “Caption order” (in Options) is “Numbering first”, enter optional text to appear after caption number." +msgstr "Երբ «Ենթագրերի կարգը» (Ընտրանքներում) «Առաջինը թվագրում» է, մուտքագրեք կամընտիր տեքստ՝ ենթագրի թվից հետո հայտնվելու համար:" + +#. kobpC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:264 +msgctxt "insertcaption|extended_tip|num_separator_edit" +msgid "Enter optional text to appear after the caption number. Only available when “Numbering first” is selected for “Caption order” in Options." +msgstr "Մուտքագրեք կամընտիր տեքստ՝ ենթագրի թվից հետո հայտնվելու համար: Հասանելի է միայն այն դեպքում, երբ Ընտրանքներում «Ենթագրերի կարգի» համար ընտրված է «Առաջինը թվագրում»:" + +#. DS3Qi +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:280 +msgctxt "insertcaption|extended_tip|position" +msgid "Adds the caption above or below the selected item. This option is only available for some objects." +msgstr "Ավելացնում է ենթագիր ընտրված տարրի վերևում կամ ներքևում: Այս տարբերակը հասանելի է միայն որոշ օբյեկտների համար:" + +#. QAJ9Q +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:294 +msgctxt "insertcaption|label4" +msgid "Category:" +msgstr "Անվանակարգ՝" + +#. LySa4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:317 +msgctxt "insertcaption|extended_tip|category" +msgid "Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name." +msgstr "Ընտրեք ենթագրերի դասը կամ մուտքագրեք անուն՝ նոր դաս ստեղծելու համար: Դասի տեքստը հայտնվում է ենթագրի պիտակի ենթագրի թվից առաջ: Ենթագրերի յուրաքանչյուր դաս ձևաչափված է նույնանուն պարբերության ոճով:" + +#. rJDNR +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:332 +msgctxt "insertcaption|label2" +msgid "Properties" +msgstr "Հատկություններ" + +#. Pg34D +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:379 +msgctxt "insertcaption|label3" +msgid "Preview" +msgstr "Նախադիտում" + +#. oeQRS +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:413 +msgctxt "insertcaption|extended_tip|InsertCaptionDialog" +msgid "Adds a numbered caption to a selected image, table, chart, frame, or shape." +msgstr "Ավելացնում է թվագրված ենթագիր ընտրված պատկերին, աղյուսակին, գծապատկերին, շրջանակին կամ ձևին:" + +#. 5k8HB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:431 +msgctxt "insertcaption|liststore1" +msgid "[None]" +msgstr "[Ոչ ոք]" + +#. hKFSr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:57 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|InsertDbColumnsDialog" +msgid "Insert Database Columns" +msgstr "Ներդնել տվյալների շտեմարանի սյունակներ" + +#. SLAeD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:143 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label1" +msgid "Insert data as:" +msgstr "Տեղադրեք տվյալները որպես." + +#. fahdL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:162 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astable" +msgid "T_able" +msgstr "Ա_ղյուսակ" + +#. FpaRE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:171 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|astable" +msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as a table." +msgstr "Տվյալների աղբյուրի դիտարկիչից ընտրված տվյալները զետեղում է փաստաթղթի մեջ՝ որպես աղյուսակ:" + +#. 8JSFQ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:182 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields" +msgid "_Fields" +msgstr "_Դաշտեր" + +#. o9vrZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:191 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|asfields" +msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as fields." +msgstr "Տվյալների աղբյուրի դիտարկիչից ընտրված տվյալները զետեղում է փաստաթղթի մեջ որպես դաշտեր:" + +#. vzNne +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:202 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astext" +msgid "_Text" +msgstr "_Տեքստ" + +#. dYQPq +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:211 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|astext" +msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as text." +msgstr "Տվյալների աղբյուրի դիտարկիչից ընտրված տվյալները զետեղում է փաստաթղթում՝ որպես տեքստ:" + +#. mbu6k +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:254 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label4" +msgid "Database _columns" +msgstr "Տվյալների շտեմարանի _սյունակներ" + +#. q5Z9N +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:268 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tablecolft" +msgid "Tab_le column(s)" +msgstr "Աղյ_ուսակի սյունակ(ներ)" + +#. GJeoX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:295 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|allright" +msgid "Moves all listed database fields into the Table column(s) list box." +msgstr "Տեղափոխում է տվյալների շտեմարանի բոլոր թվարկված դաշտերը Աղյուսակի սյունակ(ներ) ցանկի վանդակում:" + +#. 36dFc +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:314 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|oneright" +msgid "Moves the selected database field into the Table column(s) list box." +msgstr "Տեղափոխում է տվյալների շտեմարանի ընտրված դաշտը Աղյուսակի սյունակ(ներ)ի ցանկի վանդակում:" + +#. bGF2A +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:333 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|toedit" +msgid "Moves the fields that you selected in the Database columns list box into the selection field." +msgstr "Տեղափոխում է ձեր ընտրած դաշտերը Տվյալների շտեմարանի սյունակների ցանկի վանդակի ընտրության դաշտում:" + +#. 2NBVw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:352 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|oneleft" +msgid "Removes the selected database field from the Table column(s) list box" +msgstr "Հեռացնում է տվյալների շտեմարանի ընտրված դաշտը Աղյուսակի սյունակ(ներ)ի ցանկի վանդակից" + +#. V2tM7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:372 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|allleft" +msgid "Removes all database fields from the Table column(s) list box." +msgstr "Հեռացնում է տվյալների շտեմարանի բոլոր դաշտերը Աղյուսակի սյունակ(ներ)ի ցանկի վանդակից:" + +#. BFk6U +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:429 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tablecols" +msgid "Lists all database columns to be inserted into the document." +msgstr "Ցուցակում է տվյալների շտեմարանի բոլոր սյունակները, որոնք պետք է տեղադրվեն փաստաթղթում:" + +#. BBDKG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:456 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|textview" +msgid "Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document." +msgstr "Ցուցակում է տվյալների շտեմարանի սյունակները, որոնք դուք ընտրել եք փաստաթղթում տեղադրելու համար: Այստեղ կարող եք նաև մուտքագրել տեքստ: Այս տեքստը նույնպես կտեղադրվի փաստաթղթում:" + +#. wFeTt +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:514 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabledbcols" +msgid "Specifies the database columns to be inserted into the text table." +msgstr "Նշում է տվյալների շտեմարանի սյունակները, որոնք տեղադրվելու են տեքստային աղյուսակում:" + +#. xupgr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:559 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabletxtcols" +msgid "Select the database columns that you want to insert in the document." +msgstr "Ընտրեք տվյալների շտեմարանի սյունակները, որոնք ցանկանում եք տեղադրել փաստաթղթում:" + +#. DJStE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:623 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableheading" +msgid "Insert table heading" +msgstr "Տեղադրեք աղյուսակի վերնախորագիրը" + +#. t6EBC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:631 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tableheading" +msgid "Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table." +msgstr "Նշում է, թե արդյոք տեքստային աղյուսակում սյունակների համար վերնախորագրի տող մտցնել:" + +#. wEgCa +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:642 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|columnname" +msgid "Apply column _name" +msgstr "Կիրառել սյունակի _անունը" + +#. CXxAf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:652 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|columnname" +msgid "Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns." +msgstr "Օգտագործում է տվյալների շտեմարանի աղյուսակի դաշտերի անունները որպես վերնախորագրեր տեքստային աղյուսակի յուրաքանչյուր սյունակի համար:" + +#. Aeipk +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:663 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|rowonly" +msgid "Create row only" +msgstr "Ստեղծել միայն տող" + +#. CEFVA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:673 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|rowonly" +msgid "Inserts an empty heading line into the text table." +msgstr "Տեղադրում է դատարկ վերնագրի տող տեքստային աղյուսակում:" + +#. oJMmt +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:684 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat" +msgid "Pr_operties..." +msgstr "Հա_տկություններ..." + +#. s2Yfx +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:691 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tableformat" +msgid "Opens the Table Format dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width." +msgstr "Բացում է Աղյուսակի ձևաչափի երկխոսությունը, որը հնարավորություն է տալիս սահմանել աղյուսակի հատկությունները, ինչպիսիք են եզրագծերը, ֆոնը և սյունակի լայնությունը:" + +#. EyALm +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:702 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|autoformat" +msgid "Aut_oFormat..." +msgstr "Ինք_նաձևաչափ..." + +#. uc3tJ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:709 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|autoformat" +msgid "Opens the AutoFormat dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table." +msgstr "Բացում է Ինքնաձևաչափ երկխոսությունը, որտեղ կարող եք ընտրել ձևաչափի ոճեր, որոնք անմիջապես կիրառվում են աղյուսակը տեղադրելու ժամանակ:" + +#. Ab7c7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:722 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|parastylelabel" +msgid "Paragraph _style:" +msgstr "Պարբերության _ոճ:" + +#. mTErr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:742 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|parastyle" +msgid "This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document." +msgstr "Այստեղ դուք կարող եք ընտրել այլ \"Պարբերության ոճեր\"՝ կիրառելու համար այն պարբերությունը, որը ցանկանում եք տեղադրել փաստաթղթում:" + +#. seYaw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:768 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|fromdatabase" +msgid "From _database" +msgstr "_Շտեմարանից" + +#. FWyqG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:777 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|fromdatabase" +msgid "Accepts the database formats." +msgstr "Ընդունում է տվյալների շտեմարանի ձևաչափերը:" + +#. sDwyx +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:788 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined" +msgid "_User-defined" +msgstr "_Օգտվողի-սահմանած" + +#. KRqrf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:800 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|userdefined" +msgid "Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted." +msgstr "Եթե որոշ տվյալների դաշտերի ձևաչափի տեղեկատվությունը չի ընդունվում, նշում է ձևաչափը ցանկից:" + +#. 7HFcY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:835 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3" +msgid "Format" +msgstr "Ձևաչափ" + +#. UQUAG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:18 +msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog" +msgid "Insert Footnote/Endnote" +msgstr "Ներդնել Էջատակ/Տողատակ" + +#. PLsmF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:43 +msgctxt "insertfootnote|prev" +msgid "Previous footnote/endnote" +msgstr "Նախորդ էջատակը/տողատակը" + +#. LdyGB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:48 +msgctxt "insertfootnote|extended_tip|prev" +msgid "Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document." +msgstr "Տեղափոխվում է փաստաթղթի նախորդ տողատակ կամ Էջատակի խարիսխ:" + +#. LhiEr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:61 +msgctxt "insertfootnote|next" +msgid "Next footnote/endnote" +msgstr "Հաջորդ տողատակ/էջատակ" + +#. 5uMgu +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:66 +msgctxt "insertfootnote|extended_tip|next" +msgid "Moves to the next footnote or endnote anchor in the document." +msgstr "Տեղափոխվում է փաստաթղթի հաջորդ տողատակ կամ Էջատակի խարիսխ:" + +#. HjJZd +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:159 +msgctxt "insertfootnote|automatic" +msgid "Automatic" +msgstr "Ինքնաշխատ" + +#. 5B8vB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:169 +msgctxt "insertfootnote|extended_tip|automatic" +msgid "Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert." +msgstr "Ինքնաշխատ կերպով հաջորդական թվեր է նշանակում ձեր տեղադրած տողատակերին կամ էջատակերին:" + +#. sCxPm +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:181 +msgctxt "insertfootnote|character" +msgid "Character:" +msgstr "Նիշ:" + +#. KuhfJ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:194 +msgctxt "insertfootnote|extended_tip|character" +msgid "Choose this option to define a character or symbol for the current footnote." +msgstr "Ընտրեք այս տարբերակը՝ ընթացիկ տողատակի համար նիշ կամ նշան սահմանելու համար:" + +#. BrqCB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:218 +msgctxt "insertfootnote|characterentry-atkobject" +msgid "Character" +msgstr "Նիշ" + +#. BPv7S +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:219 +msgctxt "insertfootnote|extended_tip|characterentry" +msgid "Choose this option to define a character or symbol for the current footnote." +msgstr "Ընտրեք այս տարբերակը՝ ընթացիկ տողատակի համար նիշ կամ նշան սահմանելու համար:" + +#. yx2tm +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:230 +msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" +msgid "Choose…" +msgstr "Ընտրեք…" + +#. XDgLr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:238 +msgctxt "insertfootnote|extended_tip|choosecharacter" +msgid "Inserts a special character as a footnote or endnote anchor." +msgstr "Զետեղում է փաստաթղթի հաջորդ տողատակ կամ Էջատակի խարիսխ:" + +#. g3wcX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:253 +msgctxt "insertfootnote|label1" +msgid "Numbering" +msgstr "Թվագրում" + +#. dFGBy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:282 +msgctxt "insertfootnote|footnote" +msgid "Footnote" +msgstr "Տողատակ" + +#. Kn3DE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:292 +msgctxt "insertfootnote|extended_tip|footnote" +msgid "Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page." +msgstr "Տեղադրում է տողատակերի խարիսխը փաստաթղթում ընթացիկ կուրսորի դիրքում և ավելացնում է տողատակերը էջի ներքևում:" + +#. bQVDE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:304 +msgctxt "insertfootnote|endnote" +msgid "Endnote" +msgstr "Էջատակ" + +#. smdRn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:314 +msgctxt "insertfootnote|extended_tip|endnote" +msgid "Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document." +msgstr "Տեղադրում է Էջատակերի խարիսխը փաստաթղթում ընթացիկ կուրսորի դիրքում և ավելացնում է Էջատակերը էջի ներքևում:" + +#. F9Ef8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:330 +msgctxt "insertfootnote|label2" +msgid "Type" +msgstr "Տեսակ" + +#. 4uq24 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:362 +msgctxt "insertfootnote|extended_tip|InsertFootnoteDialog" +msgid "Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position." +msgstr "Փաստաթղթում տեղադրում է տողատակ կամ Էջատակ: Նշումի խարիսխը տեղադրվում է ընթացիկ կուրսորի դիրքում:" + +#. ApbYD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:18 +msgctxt "insertscript|InsertScriptDialog" +msgid "Insert Script" +msgstr "Ներդնել գիր" + +#. H6Gmd +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:49 +msgctxt "insertscript|extended_tip|previous" +msgid "Jump to Previous Script." +msgstr "Անցեք դեպի նախորդ գրին:" + +#. xDqL5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:67 +msgctxt "insertscript|extended_tip|next" +msgid "Jump to Next Script." +msgstr "Անցեք հաջորդ գրին:" + +#. JbTo2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:150 +msgctxt "insertscript|label1" +msgid "Script type:" +msgstr "Գրի տեսակ:" + +#. u2JVC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:162 +msgctxt "insertscript|scripttype" +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#. tUjiC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:166 +msgctxt "insertscript|extended_tip|scripttype" +msgid "Enter the type of script that you want to insert." +msgstr "Մուտքագրեք գրի տեսակը, որը ցանկանում եք տեղադրել:" + +#. GFmMH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:178 +msgctxt "insertscript|url" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#. sYT47 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:188 +msgctxt "insertscript|extended_tip|url" +msgid "Adds a link to a script file. Click the URL radio button, and then enter the link in the box. You can also click the Browse button, locate the file, and then click Insert." +msgstr "Հղում է ավելացնում գրի նիշքին: Սեղմեք URL ռադիո կոճակը, այնուհետև մուտքագրեք հղումը վանդակում: Կարող եք նաև սեղմել Թերթել կոճակը, գտնել նիշքը և սեղմել Տեղադրել:" + +#. v7yUw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:206 +msgctxt "insertscript|extended_tip|urlentry" +msgid "Adds a link to a script file. Click the URL radio button, and then enter the link in the box. You can also click the Browse button, locate the file, and then click Insert." +msgstr "Հղում է ավելացնում գրի նիշքին: Սեղմեք URL ռադիո կոճակը, այնուհետև մուտքագրեք հղումը վանդակում: Կարող եք նաև սեղմել Թերթել կոճակը, գտնել նիշքը և սեղմել Տեղադրել:" + +#. 9XGDv +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:217 +msgctxt "insertscript|browse" +msgid "Browse…" +msgstr "Դիտել…" + +#. rFmHc +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:224 +msgctxt "insertscript|extended_tip|browse" +msgid "Locate the script file that you want to link to, and then click Insert." +msgstr "Տեղորոշեք գրի նիշքը, որին ցանկանում եք կապել, այնուհետև սեղմեք Տեղադրել:" + +#. pmdTa +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:235 +msgctxt "insertscript|text" +msgid "Text:" +msgstr "Տեքստ։" + +#. D694K +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:245 +msgctxt "insertscript|extended_tip|text" +msgid "Enter the script code that you want to insert." +msgstr "Մուտքագրեք գրի կոդը, որը ցանկանում եք տեղադրել:" + +#. 8GXCG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:270 +msgctxt "insertscript|extended_tip|textentry" +msgid "Enter the script code that you want to insert." +msgstr "Մուտքագրեք գրի կոդը, որը ցանկանում եք տեղադրել:" + +#. nSrqS +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:307 +msgctxt "insertscript|extended_tip|InsertScriptDialog" +msgid "Inserts a script at the current cursor position in an HTML or text document." +msgstr "HTML կամ տեքստային փաստաթղթում տեղադրում է գիրը ընթացիկ կուրսորի դիրքում:" + +#. hqFAX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:8 +msgctxt "insertsectiondialog|InsertSectionDialog" +msgid "Insert Section" +msgstr "Զետեղել բաժին" + +#. rEeaX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:37 +msgctxt "insertsectiondialog|ok" +msgid "_Insert" +msgstr "_Զետեղել" + +#. V4AJG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:110 +msgctxt "insertsectiondialog|section" +msgid "Section" +msgstr "Բաժին" + +#. hgnkY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:133 +msgctxt "insertsectiondialog|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Սյունակներ" + +#. AbW5x +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:157 +msgctxt "insertsectiondialog|indents" +msgid "Indents" +msgstr "Նահանջներ" + +#. XFoBE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:181 +msgctxt "insertsectiondialog|area" +msgid "Area" +msgstr "Տարածք" + +#. Kt5QB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:205 +msgctxt "insertsectiondialog|notes" +msgid "Footnotes/Endnotes" +msgstr "Տողատակեր/Էջատակեր" + +#. BBLE8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:37 +msgctxt "inserttable|InsertTableDialog" +msgid "Insert Table" +msgstr "Զետեղեք աղյուսակ" + +#. 6HSVJ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:53 +msgctxt "inserttable|ok" +msgid "Insert" +msgstr "Զետեղել" + +#. AzYkF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:61 +msgctxt "inserttable|extended_tip|ok" +msgid "Saves all changes and closes dialog." +msgstr "Պահպանում է բոլոր փոփոխությունները և փակում երկխոսությունը:" + +#. M4Bgm +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:80 +msgctxt "inserttable|extended_tip|cancel" +msgid "Closes dialog and discards all changes." +msgstr "Փակում է երկխոսությունը և մերժում է բոլոր փոփոխությունները:" + +#. zNdax +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:147 +msgctxt "inserttable|extended_tip|nameedit" +msgid "Enter a name for the table." +msgstr "Մուտքագրեք աղյուսակի անունը:" + +#. nrFC2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:161 +msgctxt "inserttable|label3" +msgid "_Name:" +msgstr "_Անուն:" + +#. ScZyw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:175 +msgctxt "inserttable|3" +msgid "_Columns:" +msgstr "_Սյունակներ:" + +#. AWrBU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:195 +msgctxt "inserttable|extended_tip|colspin" +msgid "Enter the number of columns that you want in the table." +msgstr "Մուտքագրեք աղյուսակում ձեր ուզած սյունակների քանակը:" + +#. f3nKw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:208 +msgctxt "inserttable|4" +msgid "_Rows:" +msgstr "_Սյունակներ:" + +#. TFLFE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:228 +msgctxt "inserttable|extended_tip|rowspin" +msgid "Enter the number of rows that you want in the table." +msgstr "Մուտքագրեք աղյուսակում ձեր ուզած տողերի քանակը:" + +#. odHbY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:240 +msgctxt "inserttable|lbwarning" +msgid "Warning : Large tables may adversely affect performance and compatibility" +msgstr "Զգուշացում. մեծ աղյուսակները կարող են բացասաբար ազդել աշխատունակության և համատեղելիության վրա" + +#. M2tGB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:257 +msgctxt "inserttable|label1" +msgid "General" +msgstr "Ընդհանուր" + +#. dYEPP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:290 +msgctxt "inserttable|headercb" +msgid "Hea_ding" +msgstr "Վերն_ախորագիր" + +#. EZBnS +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:298 +msgctxt "inserttable|extended_tip|headercb" +msgid "Includes a heading row in the table." +msgstr "Աղյուսակում ներառում է վերնախորագրի տողը:" + +#. 7obXo +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:309 +msgctxt "inserttable|repeatcb" +msgid "Repeat heading rows on new _pages" +msgstr "Կրկնել վերնախորագրերի տողերը նոր _էջերում" + +#. LdEem +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:320 +msgctxt "inserttable|extended_tip|repeatcb" +msgid "Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page." +msgstr "Կրկնում է աղյուսակի վերնախորագիրը հաջորդ էջի վերևում, եթե աղյուսակը ընդգրկում է մեկից ավելի էջ:" + +#. EkDeF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:331 +msgctxt "inserttable|dontsplitcb" +msgid "Don’t _split table over pages" +msgstr "Մի _բաժանեք աղյուսակը էջերի վրա" + +#. rGaCK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:339 +msgctxt "inserttable|extended_tip|dontsplitcb" +msgid "Prevents the table from spanning more than one page." +msgstr "Կանխում է աղյուսակը ձգել մեկից ավելի էջում:" + +#. NveMH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:366 +msgctxt "inserttable|extended_tip|repeatheaderspin" +msgid "Select the number of rows that you want to use for the heading." +msgstr "Ընտրեք տողերի քանակը, որոնք ցանկանում եք օգտագործել վերնախորագրի համար:" + +#. kkA32 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:379 +msgctxt "inserttable|repeatheaderafter" +msgid "Heading ro_ws:" +msgstr "Վերնախորագրի տո_ղեր:" + +#. D26kf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:400 +msgctxt "inserttable|label2" +msgid "Options" +msgstr "Ընտրանքներ" + +#. GRq9m +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:440 +msgctxt "inserttable|extended_tip|previewinstable" +msgid "Displays a preview of the current selection." +msgstr "Ցուցադրում է ընթացիկ ընտրության նախադիտումը:" + +#. QDdwV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:482 +msgctxt "inserttable|extended_tip|formatlbinstable" +msgid "Select a predefined style for the new table." +msgstr "Ընտրեք նախապես սահմանված ոճ նոր աղյուսակի համար:" + +#. 9FGjK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:499 +msgctxt "inserttable|lbTableStyle" +msgid "Styles" +msgstr "Ոճեր" + +#. qHExF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:531 +msgctxt "inserttable|extended_tip|InsertTableDialog" +msgid "Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell." +msgstr "Աղյուսակ է տեղադրում փաստաթղթում: Կարող եք նաև սեղմել սլաքը, քաշել՝ աղյուսակում ներառվող տողերի և սյունակների քանակն ընտրելու համար, այնուհետև սեղմել վերջին բջիջը:" + +#. b4mJy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:8 +msgctxt "labeldialog|LabelDialog" +msgid "Labels" +msgstr "Մակագրեր" + +#. jnQsV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:25 +msgctxt "labeldialog|ok" +msgid "_New Document" +msgstr "_Նոր փաստաթուղթ" + +#. HF8VF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:34 +msgctxt "labeldialog|extended_tip|ok" +msgid "Creates a new document for editing." +msgstr "Ստեղծում է նոր փաստաթուղթ խմբագրման համար:" + +#. hJSCq +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:144 +msgctxt "labeldialog|labels" +msgid "Labels" +msgstr "Մակագրեր" + +#. G378Z +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:192 +msgctxt "labeldialog|private" +msgid "Private" +msgstr "Անձնական" + +#. CAEMT +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:240 +msgctxt "labeldialog|business" +msgid "Business" +msgstr "Գործարարական" + +#. a7BSb +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:288 +msgctxt "labeldialog|format" +msgid "Format" +msgstr "Ձևաչափ" + +#. cs8CW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:336 +msgctxt "labeldialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Ընտրանքներ" + +#. uB6wE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:363 +msgctxt "labeldialog|extended_tip|LabelDialog" +msgid "Allows you to create labels. Labels are created in a text document." +msgstr "Թույլ է տալիս ստեղծել պիտակներ: Պիտակները ստեղծվում են տեքստային փաստաթղթում:" + +#. ZNbvM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:36 +msgctxt "labelformatpage|label1" +msgid "Hori_zontal pitch:" +msgstr "Հորի_զոնական բարձրություն." + +#. SFCGD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:50 +msgctxt "labelformatpage|label2" +msgid "_Vertical pitch:" +msgstr "_Ուղղահայաց աստիճան:" + +#. fpXAC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:64 +msgctxt "labelformatpage|label3" +msgid "_Width:" +msgstr "_Լայնություն:" + +#. 2ZXTL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:78 +msgctxt "labelformatpage|label4" +msgid "_Height:" +msgstr "_Բարձրություն:" + +#. BedQe +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:92 +msgctxt "labelformatpage|label5" +msgid "_Left margin:" +msgstr "_Ձախ լուսանցք:" + +#. 5PGWt +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:106 +msgctxt "labelformatpage|label6" +msgid "_Top margin:" +msgstr "_Վերին լուսանցք:" + +#. zPFR4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:120 +msgctxt "labelformatpage|label7" +msgid "_Columns:" +msgstr "_Սյունակներ:" + +#. L958B +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:134 +msgctxt "labelformatpage|label8" +msgid "R_ows:" +msgstr "Տ_ողեր:" + +#. UhqFw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:148 +msgctxt "labelformatpage|label9" +msgid "P_age width:" +msgstr "Է_ջի լայնություն:" + +#. nG5uU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:162 +msgctxt "labelformatpage|label10" +msgid "Pa_ge height:" +msgstr "Էջ_ի բարձրություն:" + +#. DKByW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:174 +msgctxt "labelformatpage|save" +msgid "_Save..." +msgstr "_Պահել..." + +#. DEEfq +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:182 +msgctxt "labelformatpage|extended_tip|save" +msgid "Saves the current label or business card format." +msgstr "Պահպանում է ընթացիկ պիտակի կամ այցեքարտի ձևաչափը:" + +#. CSycD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:201 +msgctxt "labelformatpage|extended_tip|hori" +msgid "Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here." +msgstr "Ցուցադրում է հեռավորությունը հարակից պիտակների կամ այցեքարտերի ձախ եզրերի միջև: Եթե դուք սահմանում եք հատուկ ձևաչափ, մուտքագրեք արժեք այստեղ:" + +#. wKgmD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:219 +msgctxt "labelformatpage|extended_tip|vert" +msgid "Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here." +msgstr "Ցուցադրում է պիտակի կամ այցեքարտի վերին եզրի և պիտակի կամ այցեքարտի վերին եզրի միջև հեռավորությունը անմիջապես ներքևում: Եթե դուք սահմանում եք հատուկ ձևաչափ, մուտքագրեք արժեք այստեղ:" + +#. iSpdv +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:237 +msgctxt "labelformatpage|extended_tip|width" +msgid "Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here." +msgstr "Ցուցադրում է պիտակի կամ այցեքարտի լայնությունը: Եթե դուք սահմանում եք հատուկ ձևաչափ, մուտքագրեք արժեք այստեղ:" + +#. WGJFY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:255 +msgctxt "labelformatpage|extended_tip|height" +msgid "Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." +msgstr "Ցուցադրում է պիտակի կամ այցեքարտի բարձրությունը: Եթե դուք սահմանում եք հատուկ ձևաչափ, մուտքագրեք արժեք այստեղ:" + +#. tGisE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:273 +msgctxt "labelformatpage|extended_tip|left" +msgid "Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." +msgstr "Ցուցադրում է հեռավորությունը էջի ձախ եզրից մինչև առաջին պիտակի կամ այցեքարտի ձախ եզրը: Եթե դուք սահմանում եք հատուկ ձևաչափ, մուտքագրեք արժեք այստեղ:" + +#. aMAV5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:291 +msgctxt "labelformatpage|extended_tip|top" +msgid "Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." +msgstr "Ցուցադրում է հեռավորությունը էջի վերին եզրից մինչև առաջին պիտակի կամ այցեքարտի վերին եզրը: Եթե դուք սահմանում եք հատուկ ձևաչափ, մուտքագրեք արժեք այստեղ:" + +#. tzdCa +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:309 +msgctxt "labelformatpage|extended_tip|cols" +msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page." +msgstr "Մուտքագրեք պիտակների կամ այցեքարտերի քանակը, որոնք ցանկանում եք որ ընդգրկեն էջի լայնությունը:" + +#. CeSdu +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:327 +msgctxt "labelformatpage|extended_tip|rows" +msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page." +msgstr "Մուտքագրեք պիտակների կամ այցեքարտերի քանակը, որոնք ցանկանում եք որ ընդգրկեն էջի բարձրությունը:" + +#. ecGH2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:414 +msgctxt "labelformatpage|extended_tip|type" +msgid "Enter or select a label type." +msgstr "Մուտքագրեք կամ ընտրեք պիտակի տեսակը:" + +#. Uhwgr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:432 +msgctxt "labelformatpage|extended_tip|LabelFormatPage" +msgid "Set paper formatting options." +msgstr "Սահմանեք թղթի ձևաչափման ընտրանքները:" + +#. E9bCh +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:44 +msgctxt "labeloptionspage|entirepage" +msgid "_Entire page" +msgstr "_Ամբողջ էջը" + +#. wrdGY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:53 +msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|entirepage" +msgid "Creates a full page of labels or business cards." +msgstr "Ստեղծում է պիտակների կամ այցեքարտերի ամբողջական էջ:" + +#. cDFub +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:65 +msgctxt "labeloptionspage|singlelabel" +msgid "_Single label" +msgstr "_Միայնակ պիտակ" + +#. 5Jtrz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:75 +msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|singlelabel" +msgid "Prints a single label or business card on a page." +msgstr "Էջի վրա տպում է մեկ պիտակ կամ այցեքարտ:" + +#. MfBnH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:100 +msgctxt "labeloptionspage|label4" +msgid "Colu_mn" +msgstr "Սյուն_ակ" + +#. tEZv9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:119 +msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|cols" +msgid "Select the column in which you want to place your single label or business card." +msgstr "Ընտրեք այն սյունակը, որտեղ ցանկանում եք տեղադրել ձեր մեկ պիտակը կամ այցեքարտը:" + +#. 9xfPc +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:144 +msgctxt "labeloptionspage|label5" +msgid "Ro_w" +msgstr "Տո_ղ" + +#. oZjd2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:163 +msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|rows" +msgid "Select the row in which you want to place your single label or business card." +msgstr "Ընտրեք այն տողը, որում ցանկանում եք տեղադրել ձեր մեկ պիտակը կամ այցեքարտը:" + +#. dPmJF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:186 +msgctxt "labeloptionspage|synchronize" +msgid "Synchroni_ze contents" +msgstr "Համաժամացն_ել բովանդակությունը" + +#. ZNG3x +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:194 +msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|synchronize" +msgid "Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the Synchronize Labels button." +msgstr "Թույլ է տալիս խմբագրել մեկ պիտակ կամ այցեքարտ և թարմացնում է էջի մնացած պիտակների կամ այցեքարտերի բովանդակությունը, երբ սեղմում եք \"Համաժամեցնել պիտակները\" կոճակը:" + +#. 97jZe +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:210 +msgctxt "labeloptionspage|label1" +msgid "Distribute" +msgstr "Տարածել" + +#. f57xo +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:241 +msgctxt "labeloptionspage|setup" +msgid "Setup..." +msgstr "Կարգաբերում․․․" + +#. eBLwT +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:248 +msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|setup" +msgid "Opens the Printer Setup dialog." +msgstr "Բացում է \"Տպիչի կարգաբերում\" երկխոսությունը:" + +#. ePWUe +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:262 +msgctxt "labeloptionspage|printername" +msgid "Printer Name" +msgstr "Տպիչի անունը" + +#. GoP4B +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:278 +msgctxt "labeloptionspage|label2" +msgid "Printer" +msgstr "Տպիչ" + +#. BxCVt +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:293 +msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|LabelOptionsPage" +msgid "Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings." +msgstr "Սահմանում է լրացուցիչ ընտրանքներ ձեր պիտակների կամ այցեքարտերի համար, ներառյալ տեքստի համաժամացնումը և տպիչի կարգավորումները:" + +#. PQHNf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:27 +msgctxt "linenumbering|LineNumberingDialog" +msgid "Line Numbering" +msgstr "Տողերի համարակալում" + +#. fUTMR +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:102 +msgctxt "linenumbering|shownumbering" +msgid "Show numbering" +msgstr "Ցույց տալ թվագրումը" + +#. brVav +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:111 +msgctxt "linenumbering|extended_tip|shownumbering" +msgid "Adds line numbers to the current document." +msgstr "Ավելացնում է տողերի թվերը ընթացիկ փաստաթղթին:" + +#. GCj2M +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:147 +msgctxt "linenumbering|characterstyle" +msgid "Character style:" +msgstr "Նիշի ոճը:" + +#. nHiTU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:161 +msgctxt "linenumbering|format" +msgid "Format:" +msgstr "Ձևաչափ:" + +#. PCFPj +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:173 +msgctxt "linenumbering|position" +msgid "Position:" +msgstr "Դիրք։" + +#. EFB9m +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:187 +msgctxt "linenumbering|spacing" +msgid "Spacing:" +msgstr "Տարածություն:" + +#. NZABV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:201 +msgctxt "linenumbering|interval" +msgid "Interval:" +msgstr "Միջակայք։" + +#. gHLQC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:217 +msgctxt "linenumbering|extended_tip|styledropdown" +msgid "Select the character style that you want to use for the line numbers." +msgstr "Ընտրեք նիշերի ոճը, որը ցանկանում եք օգտագործել տողերի թվերի համար:" + +#. MBZ7K +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:233 +msgctxt "linenumbering|extended_tip|formatdropdown" +msgid "Select the numbering scheme that you want to use." +msgstr "Ընտրեք թվագրման սխեման, որը ցանկանում եք օգտագործել:" + +#. ntwJw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:248 +msgctxt "linenumbering|positionstore" +msgid "Left" +msgstr "Ձախ" + +#. 3BCVp +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:249 +msgctxt "linenumbering|positionstore" +msgid "Right" +msgstr "Աջ" + +#. yBNwG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:250 +msgctxt "linenumbering|positionstore" +msgid "Inner" +msgstr "Ներքին" + +#. 8ReZp +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:251 +msgctxt "linenumbering|positionstore" +msgid "Outer" +msgstr "Արտաքին" + +#. hhv5t +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:255 +msgctxt "linenumbering|extended_tip|positiondropdown" +msgid "Select where you want the line numbers to appear." +msgstr "Ընտրեք, թե որտեղ եք ցանկանում, որ հայտնվեն տողերի թվերը:" + +#. 34vWC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:275 +msgctxt "linenumbering|extended_tip|spacingspin" +msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the line numbers and the text." +msgstr "Մուտքագրեք այն տարածքը, որը ցանկանում եք թողնել տողերի թվերի և տեքստի միջև:" + +#. mPYiA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:298 +msgctxt "linenumbering|extended_tip|intervalspin" +msgid "Enter the counting interval for the line numbers." +msgstr "Մուտքագրեք տողերի թվերի հաշվման միջակայքը:" + +#. YatD8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:312 +msgctxt "linenumbering|intervallines" +msgid "lines" +msgstr "տողեր" + +#. i8DYH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:334 +msgctxt "linenumbering|view" +msgid "View" +msgstr "Տեսք" + +#. D8TER +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:365 +msgctxt "linenumbering|text" +msgid "Text:" +msgstr "Տեքստ։" + +#. Lsj2A +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:379 +msgctxt "linenumbering|every" +msgid "Every:" +msgstr "Ամենը:" + +#. fwXBB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:399 +msgctxt "linenumbering|extended_tip|textentry" +msgid "Enter the text that you want to use as a separator." +msgstr "Մուտքագրեք տեքստը, որը ցանկանում եք օգտագործել որպես բաժանարար:" + +#. Cugqr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:422 +msgctxt "linenumbering|extended_tip|linesspin" +msgid "Enter the number of lines to leave between the separators." +msgstr "Մուտքագրեք բաժանարարների միջև թողնելու համար նախատեսված տողերի քանակը:" + +#. u6G7c +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:436 +msgctxt "linenumbering|lines" +msgid "lines" +msgstr "տողեր" + +#. Toub5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:458 +msgctxt "linenumbering|separator" +msgid "Separator" +msgstr "Բաժանարար" + +#. aDAQE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:486 +msgctxt "linenumbering|blanklines" +msgid "Blank lines" +msgstr "Դատարկ տողեր" + +#. bmBtx +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:495 +msgctxt "linenumbering|extended_tip|blanklines" +msgid "Includes empty paragraphs in the line count." +msgstr "Ներառում է դատարկ պարբերություններ տողերի քանակում:" + +#. qnnhG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:507 +msgctxt "linenumbering|linesintextframes" +msgid "Lines in text frames" +msgstr "Տողեր տեքստային շրջանակներում" + +#. ShHR5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:515 +msgctxt "linenumbering|extended_tip|linesintextframes" +msgid "Adds line numbers to text in frames. The numbering restarts in each frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document." +msgstr "Շրջանակներում տեքստին ավելացնում է տողերի թվեր: Թվագրումը վերսկսվում է յուրաքանչյուր շրջանակում և բացառված է փաստաթղթի հիմնական տեքստային տարածքի տողերի քանակից:" + +#. tAaU6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:527 +msgctxt "linenumbering|showfooterheadernumbering" +msgid "Include header and footer" +msgstr "Ներառեք վերնախորագիր և տողատակ" + +#. FPgbW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:542 +msgctxt "linenumbering|restarteverynewpage" +msgid "Restart every new page" +msgstr "Վերագործարկեք յուրաքանչյուր նոր էջը" + +#. khfKF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:550 +msgctxt "linenumbering|extended_tip|restarteverynewpage" +msgid "Restarts line numbering at the top of each page in the document." +msgstr "Յուրաքանչյուր էջի վերևում վերսկսում է փաստաթղթի տողերի թվագրումը:" + +#. xBGhA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:566 +msgctxt "linenumbering|count" +msgid "Count" +msgstr "Հաշվարկ" + +#. 9Pyhz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:45 +msgctxt "extended_tip|displayname" +msgid "Enter your name." +msgstr "Մուտքագրեք ձեր անունը." + +#. Sqhr9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:63 +msgctxt "extended_tip|address" +msgid "Enter your email address for replies." +msgstr "Մուտքագրեք ձեր էլ. փոստի հասցեն պատասխանների համար:" + +#. yBLGV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:81 +msgctxt "extended_tip|replyto" +msgid "Enter the address to use for email replies." +msgstr "Մուտքագրեք էլ. փոստի պատասխանների համար օգտագործելու հասցեն:" + +#. nfWNf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:95 +msgctxt "mailconfigpage|displayname_label" +msgid "_Your name:" +msgstr "_Քո անունը:" + +#. 9BEvE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:110 +msgctxt "mailconfigpage|address_label" +msgid "_Email address:" +msgstr "_Էլ. փոստի հասցե:" + +#. 9rEdp +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:122 +msgctxt "mailconfigpage|replytocb" +msgid "Send replies to _different email address" +msgstr "Պատասխանները ուղարկեք էլ. փոստի _տարբեր հասցեի" + +#. jAywn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:130 +msgctxt "extended_tip|replytocb" +msgid "Uses the email address that you enter in the Reply address text box as the reply-to email address." +msgstr "Օգտագործում է էլ. փոստի հասցեն, որը դուք մուտքագրում եք «Պատասխանել» հասցեի տեքստային վանդակում որպես պատասխան էլ. փոստի հասցե:" + +#. AESca +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:146 +msgctxt "mailconfigpage|replyto_label" +msgid "_Reply address:" +msgstr "_Պատասխանի հասցե." + +#. 5KJrn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:214 +msgctxt "mailconfigpage|label1" +msgid "User Information" +msgstr "Օգտագործողի տեղեկությունները" + +#. FUCZ9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:252 +msgctxt "extended_tip|server" +msgid "Enter the SMTP server name." +msgstr "Մուտքագրեք SMTP կայանի անունը:" + +#. zeoLy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:272 +msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication" +msgid "Ser_ver Authentication…" +msgstr "Կայ_անի նույնականացում…" + +#. iERhR +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:280 +msgctxt "extended_tip|serverauthentication" +msgid "Opens the Server Authentication dialog where you can specify the server authentication settings for secure email." +msgstr "Բացում է \"Կայանի նույնականացում\" երկխոսությունը, որտեղ կարող եք նշել կայանի նույնականացման կարգավորումները անվտանգ էլ. փոստի համար:" + +#. AqgAF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:304 +msgctxt "extended_tip|port" +msgid "Enter the SMTP port." +msgstr "Մուտքագրեք SMTP հանգույցը." + +#. UU5RG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:319 +msgctxt "mailconfigpage|server_label" +msgid "_Server name:" +msgstr "_Կայանի անուն:" + +#. BNGrw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:334 +msgctxt "mailconfigpage|port_label" +msgid "_Port:" +msgstr "_Հանգույց:" + +#. cTjiC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:346 +msgctxt "mailconfigpage|secure" +msgid "_Use secure connection (TLS/SSL)" +msgstr "_Օգտագործեք անվտանգ կապ (TLS/SSL)" + +#. CoPAE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:355 +msgctxt "extended_tip|secure" +msgid "When available, uses a secure connection to send emails." +msgstr "Երբ հասանելի է, օգտագործում է անվտանգ կապ՝ էլ. նամակ ուղարկելու համար:" + +#. U82eq +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:374 +msgctxt "mailconfigpage|test" +msgid "_Test Settings" +msgstr "_Թեստավորեք կարգավորումներ" + +#. tezBK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:381 +msgctxt "extended_tip|test" +msgid "Opens the Test Account Settings dialog to test the current settings." +msgstr "Բացում է Փորձնական հաշվի կարգավորումների երկխոսությունը՝ ընթացիկ կարգավորումները ստուգելու համար:" + +#. TTCNG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:451 +msgctxt "mailconfigpage|label2" +msgid "Outgoing Email Server (SMTP Only)" +msgstr "Ելքային էլ. փոստի կայան (միայն SMTP)" + +#. 5yzqi +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:466 +msgctxt "extended_tip|MailConfigPage" +msgid "Specifies the user information and server settings for when you send form letters as email messages." +msgstr "Նշում է օգտատիրոջ տեղեկությունները և կայանի կարգավորումները, երբ դուք նամակներ եք ուղարկում որպես էլ. հաղորդագրություններ:" + +#. RyDB6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:16 +msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog" +msgid "Mail Merge" +msgstr "Փոստի միաձուլում" + +#. GwH4i +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:131 +msgctxt "mailmerge|all" +msgid "_All" +msgstr "_Բոլորը" + +#. 5JC4B +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:140 +msgctxt "mailmerge|extended_tip|all" +msgid "Processes all the records from the database." +msgstr "Մշակում է տվյալների շտեմարանի բոլոր գրառումները:" + +#. HZJS2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:152 +msgctxt "mailmerge|selected" +msgid "_Selected records" +msgstr "_Ընտրեք գրառումները" + +#. K9dSC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:161 +msgctxt "mailmerge|extended_tip|selected" +msgid "Processes only the marked records from the database. This option is only available when you have previously marked the necessary records in the database." +msgstr "Մշակում է տվյալների շտեմարանի միայն նշված գրառումները: Այս տարբերակը հասանելի է միայն այն դեպքում, երբ դուք նախապես նշել եք անհրաժեշտ գրառումները տվյալների շտեմարանում:" + +#. VCERP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:178 +msgctxt "mailmerge|rbfrom" +msgid "_From:" +msgstr "_Այստեղից:" + +#. AEMgx +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:187 +msgctxt "mailmerge|extended_tip|rbfrom" +msgid "Specify the number of the first record to be printed." +msgstr "Նշեք տպվող առաջին գրառման թիվը:" + +#. ACUEE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:207 +msgctxt "mailmerge|extended_tip|from" +msgid "Specify the number of the first record to be printed." +msgstr "Նշեք տպվող առաջին գրառման թիվը:" + +#. kSjcA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:221 +msgctxt "mailmerge|label3" +msgid "_To:" +msgstr "_Դեպի։" + +#. sUXJo +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:241 +msgctxt "mailmerge|extended_tip|to" +msgid "Specify the number of the last record to be printed." +msgstr "Նշեք տպվող վերջին գրառման թիվը:" + +#. 8ZDzD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:264 +msgctxt "mailmerge|recordslabel" +msgid "Records" +msgstr "Գրառումներ" + +#. 9MNVA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:300 +msgctxt "mailmerge|printer" +msgid "_Printer" +msgstr "_Տպիչ" + +#. rMZGy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:309 +msgctxt "mailmerge|extended_tip|printer" +msgid "Prints the form letters." +msgstr "Տպում է ձևի նամակները:" + +#. UeS6C +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:321 +msgctxt "mailmerge|electronic" +msgid "_Electronic" +msgstr "_Էլեկտրոնային" + +#. 5ZWAB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:337 +msgctxt "mailmerge|file" +msgid "File" +msgstr "Նիշք" + +#. fS96j +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:346 +msgctxt "mailmerge|extended_tip|file" +msgid "Saves the form letters in files." +msgstr "Պահպանում է ձևի նամակները նիշքերում:" + +#. o3LR6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:365 +msgctxt "mailmerge|singlejobs" +msgid "_Single print jobs" +msgstr "_Միայնակ տպելու աշխատանքներ" + +#. p6r4G +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:405 +msgctxt "mailmerge|generate" +msgid "Generate file name from _database" +msgstr "Ստեղծեք նիշքի անունը _տվյալների շտեմարանից" + +#. KEEvW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:413 +msgctxt "mailmerge|extended_tip|generate" +msgid "Generate each file name from data contained in a database." +msgstr "Ստեղծեք յուրաքանչյուր նիշքի անունը տվյալների շտեմարանում պարունակվող տվյալների հիման վրա:" + +#. nw8Ax +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:428 +msgctxt "mailmerge|fieldlabel" +msgid "Field:" +msgstr "Դաշտ:" + +#. 7YFc9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:441 +msgctxt "mailmerge|pathlabel" +msgid "_Path:" +msgstr "_Ուղի:" + +#. Qmqis +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:456 +msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" +msgid "F_ile format:" +msgstr "Ն_իշքի ձևաչափ:" + +#. y8TZP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:472 +msgctxt "mailmerge|extended_tip|field" +msgid "Uses the content of the selected database field as the file name for the form letter." +msgstr "Օգտագործում է ընտրված տվյալների շտեմարանի դաշտի բովանդակությունը որպես ձևի նամակի նիշքի անուն:" + +#. GLPxA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:488 +msgctxt "mailmerge|extended_tip|fileformat" +msgid "Select the file format to store the resulting document." +msgstr "Ընտրեք նիշքի ձևաչափը՝ ստացված փաստաթուղթը պահելու համար:" + +#. JFCAP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:507 +msgctxt "mailmerge|extended_tip|pathpb" +msgid "Opens the Select Path dialog." +msgstr "Բացում է \"Ընտրել ուղի\" երկխոսությունը:" + +#. mqhEz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:524 +msgctxt "mailmerge|extended_tip|path" +msgid "Specifies the path to store the form letters." +msgstr "Նշում է ձևի նամակները պահելու ուղին:" + +#. Bjh2Z +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:539 +msgctxt "mailmerge|subjectlabel" +msgid "_Subject:" +msgstr "_Խորագիր:" + +#. bqGD8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:568 +msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" +msgid "Attachments:" +msgstr "Հավելվածներ:" + +#. nFGt3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:610 +msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" +msgid "Mail format:" +msgstr "Նամակի ձևաչափ." + +#. f5arv +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:631 +msgctxt "mailmerge|html" +msgid "HTM_L" +msgstr "HTM_L" + +#. aqcBi +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:646 +msgctxt "mailmerge|rtf" +msgid "RT_F" +msgstr "RT_F" + +#. aDQVK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:661 +msgctxt "mailmerge|swriter" +msgid "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" + +#. CnEBu +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:676 +msgctxt "mailmerge|passwd-check" +msgid "Save with password" +msgstr "Պահպանել գաղտնաբառով" + +#. FFSYA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:693 +msgctxt "mailmerge|passwd-label" +msgid "Password field:" +msgstr "Գաղտնաբառի դաշտ." + +#. LDBbz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:753 +msgctxt "mailmerge|singledocument" +msgid "S_ave as single document" +msgstr "Պ_ահպանել որպես առանձին փաստաթուղթ" + +#. EFAPN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:762 +msgctxt "mailmerge|extended_tip|singledocument" +msgid "Create one big document containing all data records." +msgstr "Ստեղծեք մեկ մեծ փաստաթուղթ, որը պարունակում է բոլոր տվյալների գրառումները:" + +#. mdC58 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:774 +msgctxt "mailmerge|individualdocuments" +msgid "Sa_ve as individual documents" +msgstr "Պահ_ել որպես անհատական փաստաթղթեր" + +#. BFG5Y +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:783 +msgctxt "mailmerge|extended_tip|individualdocuments" +msgid "Create one document for each data record." +msgstr "Ստեղծեք մեկ փաստաթուղթ տվյալների յուրաքանչյուր գրառման համար:" + +#. bAuH5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:801 +msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" +msgid "Save Merged Document" +msgstr "Պահեք միավորված փաստաթուղթը" + +#. hNH8a +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:820 +msgctxt "mailmerge|outputlabel" +msgid "Output" +msgstr "Արդյունք" + +#. sQ3GC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:859 +msgctxt "mailmerge|extended_tip|MailmergeDialog" +msgid "The Mail Merge dialog helps you in printing and saving form letters." +msgstr "\"Փոստի միաձուլում\" երկխոսությունը օգնում է ձեզ տպել և պահպանել նամակները:" + +#. SjjnV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:8 +msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog" +msgid "Mail Merge" +msgstr "Փոստի միաձուլում" + +#. BSJ4X +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:96 +msgctxt "mailmergedialog|document" +msgid "From this _document" +msgstr "Այս _փաստաթղթից" + +#. Ew2Bo +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:111 +msgctxt "mailmergedialog|template" +msgid "From a _template" +msgstr "Այս _ձևանմուշից" + +#. MzVLu +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:130 +msgctxt "mailmergedialog|label1" +msgid "Create" +msgstr "Ստեղծել" + +#. kGwFD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:64 +msgctxt "managechangessidebar|writeredit" +msgid "Edit Comment..." +msgstr "Խմբագրել մեկնաբանությունը..." + +#. E9ZFR +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:71 +msgctxt "managechangessidebar|writersort" +msgid "Sort By" +msgstr "Տեսակավորել ըստ" + +#. HTAC6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:81 +msgctxt "managechangessidebar|writeraction" +msgid "Action" +msgstr "Գործողություն" + +#. dfFhr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:89 +msgctxt "managechangessidebar|writerauthor" +msgid "Author" +msgstr "Հեղինակ" + +#. GisU3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:98 +msgctxt "managechangessidebar|writerdate" +msgid "Date" +msgstr "Ամսաթիվ" + +#. FuCGu +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:107 +msgctxt "managechangessidebar|writerdesc" +msgid "Comment" +msgstr "Մեկնաբանություն" + +#. 2HuG3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:116 +msgctxt "managechangessidebar|writerposition" +msgid "Document Position" +msgstr "Փաստաթղթի դիրքը" + +#. qy73g +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:12 +msgctxt "readonlymenu|STR_UPDATE" +msgid "_Update" +msgstr "_Թարմացնել" + +#. MUFyx +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:22 +msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_SEL" +msgid "Selection" +msgstr "Ընտրություն" + +#. Xv4Q8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:30 +msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_INDEX" +msgid "Indexes" +msgstr "Ցուցիչներ" + +#. NekK7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:38 +msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_SEL" +msgid "Links" +msgstr "Հղումներ" + +#. RiguA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:46 +msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_ALL" +msgid "All" +msgstr "Բոլորը" + +#. kxEdV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:58 +msgctxt "mastercontextmenu|STR_EDIT_CONTENT" +msgid "Edit" +msgstr "Խմբագրել" + +#. V4abB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:66 +msgctxt "mastercontextmenu|STR_EDIT_LINK" +msgid "Edit link" +msgstr "Խմբագրել կապը" + +#. 4DrHX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:74 +msgctxt "readonlymenu|STR_EDIT_INSERT" +msgid "Insert" +msgstr "Զետեղել" + +#. MCA6M +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:84 +msgctxt "mastercontextmenu|STR_INDEX" +msgid "_Index" +msgstr "_Ցուցիչ" + +#. Eg3ib +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:92 +msgctxt "mastercontextmenu|STR_FILE" +msgid "File" +msgstr "Նիշք" + +#. m6agV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:100 +msgctxt "mastercontextmenu|STR_NEW_FILE" +msgid "New Document" +msgstr "Նոր փաստաթուղթ" + +#. WCRAT +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:108 +msgctxt "mastercontextmenu|STR_INSERT_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Տեքստ" + +#. diCCN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:126 +msgctxt "mastercontextmenu|STR_DELETE_ENTRY" +msgid "_Delete" +msgstr "_Ջնջել" + +#. Gnk7X +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:8 +msgctxt "mergeconnectdialog|MergeConnectDialog" +msgid "Data Source Connection" +msgstr "Տվյալների աղբյուրի միացում" + +#. Mr2UG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:94 +msgctxt "mergeconnectdialog|existing" +msgid "_Use existing" +msgstr "_Օգտագործեք առկան" + +#. j64cG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:109 +msgctxt "mergeconnectdialog|new" +msgid "_Create new connection" +msgstr "_Ստեղծեք նոր միացում" + +#. NEDKH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:126 +msgctxt "mergeconnectdialog|label2" +msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source." +msgstr "Դաշտերը օգտագործվում են ձևի նամակները անհատականացնելու համար: Դաշտերը տեղապահներ են տվյալների աղբյուրից ստացված տվյալների համար, ինչպիսին է տվյալների շտեմարանը: Ձևաթղթի դաշտերը պետք է միացված լինեն տվյալների աղբյուրին:" + +#. erCDQ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:146 +msgctxt "mergeconnectdialog|label1" +msgid "Connect" +msgstr "Միացնել" + +#. d5YqG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:8 +msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog" +msgid "Merge Tables" +msgstr "Միավորել աղյուսակները" + +#. TNtgp +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:92 +msgctxt "mergetabledialog|prev" +msgid "Join with _previous table" +msgstr "Միացնել _նախորդ աղյուսակի հետ" + +#. BqasK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:107 +msgctxt "mergetabledialog|next" +msgid "Join with _next table" +msgstr "Միացնել _հաջորդ աղյուսակի հետ" + +#. 2piPE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:126 +msgctxt "mergetabledialog|label1" +msgid "Mode" +msgstr "Ռեժիմ" + +#. wCSht +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:151 +msgctxt "mergetabledialog|extended_tip|MergeTableDialog" +msgid "Combines two consecutive tables into a single table. The tables must be directly next to each other and not separated by an empty paragraph." +msgstr "Միավորում է երկու հաջորդական աղյուսակները մեկ աղյուսակի մեջ: Աղյուսակները պետք է լինեն անմիջապես իրար կողքի և չբաժանվեն դատարկ պարբերությամբ:" + +#. M7mkx +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:58 +msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist" +msgid "Select A_ddress List..." +msgstr "Ընտրեք հ_ասցեների ցուցակը..." + +#. 7vUgG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:65 +msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|addresslist" +msgid "Opens the Select Address List dialog, where you can choose a data source for the addresses, add new addresses, or type in a new address list." +msgstr "Բացվում է \"Ընտրել հասցեների ցանկ\" երկխոսությունը, որտեղ կարող եք ընտրել տվյալների աղբյուր հասցեների համար, ավելացնել նոր հասցեներ կամ մուտքագրել հասցեների նոր ցանկում:" + +#. kG8DG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:76 +msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist" +msgid "Select Different A_ddress List..." +msgstr "Ընտրեք մեկ այլ հ_ասցեների ցանկ..." + +#. Sb7nE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:97 +msgctxt "mmaddressblockpage|currentaddress" +msgid "Current address list: %1" +msgstr "Ընթացիկ հասցեների ցուցակ: %1" + +#. 8JF4w +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:118 +msgctxt "mmaddressblockpage|label2" +msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block." +msgstr "Ընտրեք հասցեների ցանկը, որը պարունակում է հասցեների տվյալները, որոնք ցանկանում եք օգտագործել: Այս տվյալները անհրաժեշտ են հասցեների բլոկ ստեղծելու համար:" + +#. EwS5S +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:134 +msgctxt "mmaddressblockpage|label3" +msgid "1." +msgstr "1." + +#. DNaP6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:164 +msgctxt "mmaddressblockpage|assign" +msgid "Match _Fields..." +msgstr "Համապատասխանեցնել _դաշտերը..." + +#. seTsD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:172 +msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|assign" +msgid "Opens the Match Fields dialog." +msgstr "Բացում է \"Համապատասխանեցնել Դաշտերը\" երկխոսությունը:" + +#. jBqUV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:193 +msgctxt "mmaddressblockpage|label4" +msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source." +msgstr "Փոստի միաձուլման մեջ օգտագործված դաշտի անվանումը համապատասխանեցրեք ձեր տվյալների աղբյուրի սյունակների վերնախորագրերին:" + +#. WGCk4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:209 +msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft1" +msgid "3." +msgstr "3." + +#. 2rEHZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:243 +msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft" +msgid "2." +msgstr "2." + +#. KNMW6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:255 +msgctxt "mmaddressblockpage|address" +msgid "_This document shall contain an address block" +msgstr "_Այս փաստաթուղթը պետք է պարունակի հասցեների բլոկ" + +#. 5KBsc +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:263 +msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|address" +msgid "Adds an address block to the mail merge document." +msgstr "Փոստի միաձուլման փաստաթղթին ավելացնում է հասցեների բլոկ:" + +#. XGCEE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:291 +msgctxt "mmaddressblockpage|settings" +msgid "_More..." +msgstr "_Ավելին..." + +#. irYyv +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:299 +msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|settings" +msgid "Opens the Select Address Block dialog." +msgstr "Բացում է \"Ընտրել հասցեի բլոկ\" երկխոսությունը:" + +#. uu6BK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:328 +msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|settingspreview" +msgid "Select the address block layout that you want to use." +msgstr "Ընտրեք հասցեների բլոկի դասավորությունը, որը ցանկանում եք օգտագործել:" + +#. 6UxZF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:349 +msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty" +msgid "_Suppress lines with just empty fields" +msgstr "_Ճնշեք տողերը միայն դատարկ դաշտերով" + +#. icdn5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:357 +msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|hideempty" +msgid "Enable to leave empty lines out of the address." +msgstr "Միացնել՝ դատարկ տողերը հասցեից դուրս թողնելու համար:" + +#. K73zi +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:415 +msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|addresspreview" +msgid "Shows a preview of the address block template filled with data." +msgstr "Ցույց է տալիս հասցեների բլոկի կաղապարի նախադիտումը, որը լցված է տվյալներով:" + +#. de4LB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:439 +msgctxt "mmaddressblockpage|prev|tooltip_text" +msgid "Preview Previous Address Block" +msgstr "Նախադիտեք նախորդ հասցեների բլոկը" + +#. Eh2p9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:444 +msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|prev" +msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record." +msgstr "Օգտագործեք զննարկման կոճակները՝ տվյալների նախորդ կամ հաջորդ գրառումից տեղեկատվությունը նախադիտելու համար:" + +#. VJLVC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:458 +msgctxt "mmaddressblockpage|next|tooltip_text" +msgid "Preview Next Address Block" +msgstr "Նախադիտեք հաջորդ հասցեների բլոկը" + +#. 9sK8G +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:463 +msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|next" +msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record." +msgstr "Օգտագործեք զննարկման կոճակները՝ տվյալների նախորդ կամ հաջորդ գրառումից տեղեկատվությունը նախադիտելու համար:" + +#. 5FAA9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:477 +msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex" +msgid "Document: %1" +msgstr "Փաստաթուղթ: %1" + +#. JmEkU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:509 +msgctxt "mmaddressblockpage|label6" +msgid "Check if the address data matches correctly." +msgstr "Ստուգեք, արդյոք հասցեի տվյալները ճիշտ են համընկնում:" + +#. Ek9hx +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:524 +msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft2" +msgid "4." +msgstr "4." + +#. Atojr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:551 +msgctxt "mmaddressblockpage|label1" +msgid "Insert Address Block" +msgstr "Ներդնել հասցեագիրք" + +#. 6vUFE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:566 +msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|MMAddressBlockPage" +msgid "Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block." +msgstr "Նշեք փոստի միաձուլման փաստաթղթի հասցեատերերին, ինչպես նաև հասցեների բլոկի դասավորությունը:" + +#. qr3dv +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:7 +msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog" +msgid "Mail Merge" +msgstr "Փոստի միաձուլում" + +#. sv2qk +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:54 +msgctxt "mmcreatingdialog|label1" +msgid "Status:" +msgstr "Կարգավիճակ։" + +#. ZGLiG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:68 +msgctxt "mmcreatingdialog|label2" +msgid "Progress:" +msgstr "Առաջընթաց:" + +#. BJbG4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:82 +msgctxt "mmcreatingdialog|label3" +msgid "Creating documents..." +msgstr "Փաստաթղթերի ստեղծում..." + +#. VGzPa +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:96 +msgctxt "mmcreatingdialog|progress" +msgid "%X of %Y" +msgstr "%X ընդ. %Y" + +#. Akrs2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:72 +msgctxt "mmlayoutpage|label6" +msgid "_From top" +msgstr "_Վերևից" + +#. cgzFG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:87 +msgctxt "mmlayoutpage|top" +msgid "2.00" +msgstr "2.00" + +#. XTEnY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:94 +msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|top" +msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the page and the top edge of the address block." +msgstr "Մուտքագրեք էջի վերին եզրի և հասցեների բլոկի վերին եզրի միջև թողնելու տարածքի մեծությունը:" + +#. j3QQH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:117 +msgctxt "mmlayoutpage|align" +msgid "Align to text body" +msgstr "Հավասարեցրեք տեքստի մարմնին" + +#. BE4cD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:125 +msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|align" +msgid "Aligns the frame that contains the address block to the left page margin." +msgstr "Հասցեների բլոկը պարունակող շրջանակը հավասարեցնում է էջի ձախ լուսանցքին:" + +#. nXTWc +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:152 +msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|left" +msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the address block." +msgstr "Մուտքագրեք էջի ձախ եզրի և հասցեի բլոկի ձախ եզրի միջև թողնելու տարածության մեծությունը:" + +#. FwgfG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:171 +msgctxt "mmlayoutpage|leftft" +msgid "From _left" +msgstr "_Ձախից" + +#. hFZkG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:206 +msgctxt "mmlayoutpage|label2" +msgid "Address Block Position" +msgstr "Հասցեի բլոկի դիրքը" + +#. RXuEV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:237 +msgctxt "mmlayoutpage|label4" +msgid "Move" +msgstr "Տեղաշարժել" + +#. tdpVa +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:251 +msgctxt "mmlayoutpage|label5" +msgid "Move" +msgstr "Տեղաշարժել" + +#. 8RH52 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:263 +msgctxt "mmlayoutpage|up" +msgid "_Up" +msgstr "_Վեր" + +#. UAeYJ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:270 +msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|up" +msgid "Moves the salutation up." +msgstr "Տեղափոխում է ողջույնը վերև։" + +#. toRE2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:281 +msgctxt "mmlayoutpage|down" +msgid "_Down" +msgstr "_Ներքև" + +#. JErEG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:288 +msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|down" +msgid "Moves the salutation down." +msgstr "Տեղափոխում է ողջույնը ներքև։" + +#. smDgJ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:303 +msgctxt "mmlayoutpage|label3" +msgid "Salutation Position" +msgstr "Ողջույնի դիրքը" + +#. FsBFC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:340 +msgctxt "mmlayoutpage|label7" +msgid "_Zoom" +msgstr "_Մեծացնել" + +#. kF4Eb +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:355 +msgctxt "mmlayoutpage|zoom" +msgid "Entire page" +msgstr "Ամբողջ էջը" + +#. qaDqV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:359 +msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|zoom" +msgid "Select a magnification for the print preview." +msgstr "Տպման նախադիտման համար ընտրեք խոշորացում:" + +#. WB6v3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:397 +msgctxt "mmlayoutpage|example-atkobject" +msgid "Preview" +msgstr "Նախադիտում" + +#. bh5DE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:398 +msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|example" +msgid "Provides a preview of the salutation positioning on the page." +msgstr "Ապահովում է էջի վրա ողջույնի դիրքավորման նախադիտումը:" + +#. 2EvMJ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:423 +msgctxt "mmlayoutpage|label1" +msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation" +msgstr "Կարգավորեք \"Հասցեների բլոկի\" և \"Ողջույնի\" դասավորությունը" + +#. 8ACbf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:438 +msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|MMLayoutPage" +msgid "Specify the position of the address blocks and salutations on the documents." +msgstr "Նշեք հասցեների բլոկների և ողջույնների դիրքը փաստաթղթերում:" + +#. 9J5W4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:8 +msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog" +msgid "Email Message" +msgstr "Էլ. փոստի հաղորդագրություններ" + +#. NdBGD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:89 +msgctxt "mmmailbody|bodyft" +msgid "Write your message here" +msgstr "Գրեք ձեր հաղորդագրությունը այստեղ" + +#. FNsFU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:117 +msgctxt "mmmailbody|extended_tip|bodymle" +msgid "Enter the main text of the email." +msgstr "Մուտքագրեք էլ. փոստի հիմնական տեքստը:" + +#. AEVTw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:143 +msgctxt "mmmailbody|greeting" +msgid "This email should contain a salutation" +msgstr "Այս նամակը պետք է պարունակի ողջույն" + +#. FFQ3x +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:151 +msgctxt "mmmailbody|extended_tip|greeting" +msgid "Adds a salutation to the email." +msgstr "Նամակին ողջույն է ավելացնում:" + +#. i7T9E +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:172 +msgctxt "mmmailbody|generalft" +msgid "General salutation" +msgstr "Ընդհանուր ողջույն" + +#. fB4pf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:197 +msgctxt "mmmailbody|extended_tip|general" +msgid "Select the default greeting to use if a personalized salutation cannot be created." +msgstr "Օգտագործելու համար ընտրեք լռելյայն ողջույնը, եթե անհատականացված ողջույնը հնարավոր չէ ստեղծել:" + +#. FbDGH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:227 +msgctxt "mmmailbody|femalefi" +msgid "Address list field indicating a female recipient" +msgstr "Հասցեների ցանկի դաշտ, որը ցույց է տալիս կին ստացողին" + +#. CGRhM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:240 +msgctxt "mmmailbody|femaleft" +msgid "_Female" +msgstr "_Իգական" + +#. AsBWM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:254 +msgctxt "mmmailbody|maleft" +msgid "_Male" +msgstr "_Արական" + +#. bXB8d +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:268 +msgctxt "mmmailbody|femalecolft" +msgid "Field name" +msgstr "Դաշտի անուն" + +#. 4z8EE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:281 +msgctxt "mmmailbody|femalefieldft" +msgid "Field value" +msgstr "Դաշտի արժեք" + +#. BNLQL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:292 +msgctxt "mmmailbody|newfemale" +msgid "_New..." +msgstr "_Նոր..." + +#. FUyzo +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:300 +msgctxt "mmmailbody|extended_tip|newfemale" +msgid "Opens the Custom Salutation dialog for a female recipient." +msgstr "Բացում է \"Անհատականացված ողջույնի\" երկխոսությունը կին ստացողի համար:" + +#. iDifX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:311 +msgctxt "mmmailbody|newmale" +msgid "N_ew..." +msgstr "Ն_որ..." + +#. MPBju +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:319 +msgctxt "mmmailbody|extended_tip|newmale" +msgid "Opens the Custom Salutation dialog for a male recipient." +msgstr "Բացում է \"Անհատականացված ողջույնի\" երկխոսությունը տղամարդ ստացողի համար:" + +#. qEdFG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:336 +msgctxt "mmmailbody|extended_tip|female" +msgid "Select the personalized greeting for a female recipient." +msgstr "Ընտրեք անհատականացված ողջույնը կին ստացողի համար:" + +#. 6Fqxk +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:353 +msgctxt "mmmailbody|extended_tip|male" +msgid "Select the personalized greeting for a male recipient." +msgstr "Ընտրեք անհատականացված ողջույնը տղամարդ ստացողի համար:" + +#. DEff3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:370 +msgctxt "mmmailbody|extended_tip|femalecol" +msgid "Select the field name of the address database field that contains the gender information." +msgstr "Ընտրեք հասցեների տվյալների դաշտի անվանումը, որը պարունակում է սեռի մասին տեղեկություններ:" + +#. GNvsR +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:395 +msgctxt "mmmailbody|extended_tip|femalefield" +msgid "Select the field value that indicates the gender of the recipient." +msgstr "Ընտրեք դաշտի արժեքը, որը ցույց է տալիս ստացողի սեռը:" + +#. K6a9E +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:418 +msgctxt "mmmailbody|personalized" +msgid "Insert personalized salutation" +msgstr "Զետեղեք անհատականացված ողջույն" + +#. vyKar +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:426 +msgctxt "mmmailbody|extended_tip|personalized" +msgid "Adds a personalized salutation. To use the default salutation, clear this check box." +msgstr "Ավելացնում է անհատականացված ողջույն: Կանխադրված ողջույնն օգտագործելու համար մաքրեք այս վանդակը:" + +#. 4GXww +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:472 +msgctxt "mmmailbody|extended_tip|MailBodyDialog" +msgid "Type the message and the salutation for files that you send as email attachments." +msgstr "Մուտքագրեք հաղորդագրությունը և ողջույնը այն նիշքերի համար, որոնք ուղարկում եք որպես էլ. փոստի հավելվածներ:" + +#. Zqr7R +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:38 +msgctxt "mmoutputtypepage|letterft" +msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient." +msgstr "Նամակներ ուղարկեք մի խումբ հասցեատերերի: Նամակները կարող են պարունակել հասցեի բլոկ և ողջույն: Նամակները կարող են անհատականացվել յուրաքանչյուր ստացողի համար:" + +#. 8KmNe +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:56 +msgctxt "mmoutputtypepage|emailft" +msgid "Send email messages to a group of recipients. The email messages can contain a salutation. The email messages can be personalized for each recipient." +msgstr "Ուղարկեք էլ. փոստի հաղորդագրություններ մի խումբ հասցեատերերի: Էլ. փոստի հաղորդագրությունները կարող են պարունակել ողջույն: Էլ. փոստի հաղորդագրությունները կարող են անհատականացվել յուրաքանչյուր ստացողի համար:" + +#. C55d9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:76 +msgctxt "mmoutputtypepage|letter" +msgid "_Letter" +msgstr "_Նամակ" + +#. rAnN7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:85 +msgctxt "mmoutputtypepage|extended_tip|letter" +msgid "Creates a printable mail merge document." +msgstr "Ստեղծում է տպագրման ձևաչափով փոստի միաձուլման փաստաթուղթ:" + +#. 7oDY3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:96 +msgctxt "mmoutputtypepage|email" +msgid "_Email message" +msgstr "_Էլ. փոստի հաղորդագրություն" + +#. Sr8EB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:105 +msgctxt "mmoutputtypepage|extended_tip|email" +msgid "Creates mail merge documents that you can send as an email message or an email attachment." +msgstr "Ստեղծում է փոստի միաձուլման փաստաթղթեր, որոնք կարող եք ուղարկել որպես էլ. փոստի հաղորդագրություն կամ էլ. փոստի հավելված:" + +#. roGWt +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:138 +msgctxt "mmoutputtypepage|label1" +msgid "What Type of Document Do You Want to Create?" +msgstr "Ի՞նչ տեսակի փաստաթուղթ եք ցանկանում ստեղծել:" + +#. cCE2r +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:153 +msgctxt "mmoutputtypepage|extended_tip|MMOutputTypePage" +msgid "Specify the type of mail merge document to create." +msgstr "Նշեք փոստի միաձուլման փաստաթղթի տեսակը, որը պետք է ստեղծվի:" + +#. 4jmu8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:20 +msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog" +msgid "Email merged document" +msgstr "Էլ. փոստի միաձուլված փաստաթուղթ" + +#. gT9YY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:36 +msgctxt "mmresultemaildialog|ok" +msgid "Send Documents" +msgstr "Ուղարկեք փաստաթղթեր" + +#. GNwFE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:44 +msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|ok" +msgid "Click to start sending emails." +msgstr "Սեղմեք՝ նամակներ ուղարկելու համար:" + +#. cNmQk +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:119 +msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft" +msgid "T_o" +msgstr "Դե_պի" + +#. QByD6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:136 +msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|mailto" +msgid "Select the database field that contains the email address of the recipient." +msgstr "Ընտրեք տվյալների շտեմարանի դաշտը, որը պարունակում է ստացողի էլ. փոստի հասցեն:" + +#. H6VrM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:147 +msgctxt "mmresultemaildialog|copyto" +msgid "_Copy to..." +msgstr "_Պատճենել..." + +#. RsFBa +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:154 +msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|copyto" +msgid "Opens the Copy To dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses." +msgstr "Բացում է \"Պատճենել դեպի\" երկխոսությունը, որտեղ կարող եք նշել մեկ կամ մի քանի CC կամ BCC հասցեներ:" + +#. HAvs3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:167 +msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft" +msgid "S_ubject" +msgstr "Խ_որագիր" + +#. 8ZZt9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:186 +msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|subject" +msgid "Enter the subject line for the email messages." +msgstr "Մուտքագրեք էլ. փոստի հաղորդագրությունների թեմայի տողը:" + +#. DRHXR +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:199 +msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft" +msgid "Sen_d as" +msgstr "Ուղարկե_լ որպես" + +#. FUKtT +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:215 +msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "OpenDocument տեքստ" + +#. kEPGB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:216 +msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" +msgid "PDF Document" +msgstr "PDF Փաստաթուղթ" + +#. LpGGz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:217 +msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" +msgid "Microsoft Word Document" +msgstr "Microsoft Word փաստաթուղթ" + +#. xSrmF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:218 +msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" +msgid "HTML Message" +msgstr "HTML հաղորդագրություն" + +#. eCCZz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:219 +msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" +msgid "Plain Text" +msgstr "Պարզ տեքստ" + +#. AzGMf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:223 +msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendas" +msgid "Select the mail format for the email messages." +msgstr "Ընտրեք էլ. փոստի հաղորդագրությունների ձևաչափը:" + +#. A25u6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:234 +msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" +msgid "Pr_operties..." +msgstr "Հա_տկություններ..." + +#. ebnCM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:242 +msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendassettings" +msgid "Opens the E-Mail Message dialog where you can enter the email message for the mail merge files that are sent as attachments." +msgstr "Բացում է \"Էլ. փոստի հաղորդագրություն\" երկխոսությունը, որտեղ կարող եք մուտքագրել էլ. փոստի հաղորդագրություն փոստի միաձուլման նիշքերի համար, որոնք ուղարկվում են որպես հավելված:" + +#. TePCV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:255 +msgctxt "mmresultemaildialog|passwordft" +msgid "Password" +msgstr "Գաղտնաբառ" + +#. AEF8w +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:278 +msgctxt "mmresultemaildialog|passwordcb" +msgid "Save with password" +msgstr "Պահպանել գաղտնաբառով" + +#. vHPkv +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:321 +msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|attach" +msgid "Shows the name of the attachment." +msgstr "Ցույց է տալիս հավելվածի անունը:" + +#. Z6zpg +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:330 +msgctxt "mmresultemaildialog|attachft" +msgid "Name of the a_ttachment" +msgstr "Հ_ավելվածի անունը" + +#. 3JkpG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:348 +msgctxt "mmresultemaildialog|label2" +msgid "Email Options" +msgstr "Էլ. փոստի ընտրանքներ" + +#. kCBDz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:376 +msgctxt "mmresultemaildialog|sendallrb" +msgid "S_end all documents" +msgstr "Ու_ղարկեք բոլոր փաստաթղթերը" + +#. FxrTt +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:385 +msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendallrb" +msgid "Select to send emails to all recipients." +msgstr "Ընտրեք՝ բոլոր հասցեատերերին էլ. նամակ ուղարկելու համար:" + +#. EN8Jh +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:403 +msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb" +msgid "_From" +msgstr "_Սրանից" + +#. kdkiA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:415 +msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|fromrb" +msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box." +msgstr "Ընտրում է գրառումների մի շարք, որոնք սկսվում են Սրանից վանդակում առկա գրառման թվից և ավարտվում Դեպի վանդակում առկա գրառման թվով:" + +#. S2Qdz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:428 +msgctxt "mmresultemaildialog|toft" +msgid "_To" +msgstr "_Դեպի" + +#. mDfQb +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:450 +msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|from" +msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge." +msgstr "Մուտքագրեք փոստի միաձուլման մեջ ներառվող առաջին գրառման թիվը:" + +#. pk5wo +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:469 +msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|to" +msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge." +msgstr "Մուտքագրեք վերջին գրառման թիվը, որը պետք է ներառվի փոստի միաձուլման մեջ:" + +#. F8VuK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:491 +msgctxt "mmresultemaildialog|label1" +msgid "Send Records" +msgstr "Ուղարկեք գրառումներ" + +#. 6VhcE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:516 +msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|MMResultEmailDialog" +msgid "Sends the mail merge output as email messages to all or some recipients." +msgstr "Փոստի միաձուլման ելքը որպես էլ. փոստի հաղորդագրություն ուղարկում է բոլոր կամ որոշ հասցեատերերին:" + +#. rD68U +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:20 +msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog" +msgid "Print merged document" +msgstr "Տպեք ձուլված փաստաթղթերը" + +#. 5a7YA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:36 +msgctxt "mmresultprintdialog|ok" +msgid "Print Documents" +msgstr "Տպեք փաստաթղթերը" + +#. 9za3k +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:44 +msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|ok" +msgid "Prints the mail merge documents." +msgstr "Տպում է փոստի միաձուլման փաստաթղթերը:" + +#. juZiE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:113 +msgctxt "mmresultprintdialog|printerft" +msgid "_Printer" +msgstr "_Տպիչ" + +#. BbUuA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:130 +msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printers" +msgid "Select the printer." +msgstr "Ընտրեք տպիչը:" + +#. SBDzy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:141 +msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings" +msgid "P_roperties..." +msgstr "Հ_ատկություններ..." + +#. gBzam +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:148 +msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printersettings" +msgid "Changes the printer properties." +msgstr "Փոխում է տպիչի հատկությունները:" + +#. ScCmz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:163 +msgctxt "mmresultprintdialog|label2" +msgid "Printer Options" +msgstr "Տպիչի ընտրանքներ" + +#. VemES +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:191 +msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb" +msgid "Print _all documents" +msgstr "Տպել _բոլոր փաստաթղթերը" + +#. EnbGk +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:200 +msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printallrb" +msgid "Prints documents for all recipients." +msgstr "Տպում է փաստաթղթեր բոլոր ստացողների համար:" + +#. 4fHrU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:218 +msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb" +msgid "_From" +msgstr "_Սրանից" + +#. tKUPY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:230 +msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|fromrb" +msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box." +msgstr "Ընտրում է գրառումների մի շարք, որոնք սկսվում են Սրանից վանդակում առկա գրառման թվից և ավարտվում Դեպի վանդակում առկա գրառման թվով:" + +#. 9nnCK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:243 +msgctxt "mmresultprintdialog|toft" +msgid "_To" +msgstr "_Դեպի" + +#. pVf6R +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:265 +msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|from" +msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge." +msgstr "Մուտքագրեք փոստի միաձուլման մեջ ներառվող առաջին գրառման թիվը:" + +#. yGCUN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:284 +msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|to" +msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge." +msgstr "Մուտքագրեք վերջին գրառման թիվը, որը պետք է ներառվի փոստի միաձուլման մեջ:" + +#. bqADL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:306 +msgctxt "mmresultprintdialog|label1" +msgid "Print Records" +msgstr "Տպել գրառումները" + +#. ZZ5p9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:331 +msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|MMResultPrintDialog" +msgid "Prints the mail merge output for all or some recipients." +msgstr "Տպում է փոստի միաձուլման արդյունքը բոլոր կամ որոշ ստացողների համար:" + +#. XPDJt +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:22 +msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog" +msgid "Save merged document" +msgstr "Պահեք միավորված փաստաթուղթը" + +#. htZAM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:38 +msgctxt "mmresultsavedialog|ok" +msgid "Save Documents" +msgstr "Պահեք փաստաթղթերը" + +#. H5YKR +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:46 +msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|ok" +msgid "Saves the documents." +msgstr "Պահում է փաստաթղթերը:" + +#. yQdjt +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:113 +msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb" +msgid "S_ave as a single large document" +msgstr "Պ_ահպանել որպես մեկ մեծ փաստաթուղթ" + +#. bZcqe +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:122 +msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|singlerb" +msgid "Saves the merged document as a single file." +msgstr "Պահպանում է միավորված փաստաթուղթը որպես մեկ նիշք:" + +#. ZVJLJ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:133 +msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb" +msgid "Sa_ve as individual documents" +msgstr "Պահ_ել որպես անհատական փաստաթղթեր" + +#. BNcaB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:142 +msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|individualrb" +msgid "Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record." +msgstr "Պահպանում է միավորված փաստաթուղթը որպես առանձին նիշք յուրաքանչյուր ստացողի համար: Փաստաթղթերի նիշքերի անվանումները ստեղծվում են ձեր մուտքագրած անունից, որին հաջորդում է ընդգծումը և ընթացիկ գրառման թիվը:" + +#. g3Knf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:157 +msgctxt "mmresultsavedialog|label2" +msgid "Save As Options" +msgstr "\"Պահել որպես\" ընտրանքներ" + +#. xRGbs +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:191 +msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb" +msgid "_From" +msgstr "_Սրանից" + +#. gvAQf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:202 +msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|fromrb" +msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box." +msgstr "Ընտրում է գրառումների մի շարք, որոնք սկսվում են Սրանից վանդակում առկա գրառման թվից և ավարտվում Դեպի վանդակում առկա գրառման թվով:" + +#. LGEwR +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:215 +msgctxt "mmresultsavedialog|toft" +msgid "_To" +msgstr "_Դեպի" + +#. XML8V +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:238 +msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|from" +msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge." +msgstr "Մուտքագրեք փոստի միաձուլման մեջ ներառվող առաջին գրառման թիվը:" + +#. dAWiB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:258 +msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|to" +msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge." +msgstr "Մուտքագրեք վերջին գրառման թիվը, որը պետք է ներառվի փոստի միաձուլման մեջ:" + +#. VibGJ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:273 +msgctxt "mmresultsavedialog|FromToRange" +msgid "Range" +msgstr "Տիրույթ" + +#. 2BCiE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:295 +msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|MMResultSaveDialog" +msgid "Save the mail merge output to file." +msgstr "Փոստի միաձուլման արդյունքը պահեք նիշքում:" + +#. Vd4X6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:55 +msgctxt "mmsalutationpage|previewft" +msgid "Preview" +msgstr "Նախադիտում" + +#. UqSJW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:76 +msgctxt "mmsalutationpage|assign" +msgid "_Match fields..." +msgstr "_Համապատասխանեցնել դաշտերը..." + +#. TdGGG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:84 +msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|assign" +msgid "Opens the Match Fields dialog." +msgstr "Բացում է \"Համապատասխանեցնել Դաշտերը\" երկխոսությունը:" + +#. CDmVL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:114 +msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|preview" +msgid "Displays a preview of the salutation." +msgstr "Արտածում է ողջույնի նախադիտումը:" + +#. NUC5G +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:138 +msgctxt "mmsalutationpage|prev|tooltip_text" +msgid "Preview Previous Address Block" +msgstr "Նախադիտեք նախորդ հասցեների բլոկը" + +#. WUhJW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:143 +msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|prev" +msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record." +msgstr "Օգտագործեք զննարկման կոճակները՝ տվյալների նախորդ կամ հաջորդ գրառումից տեղեկատվությունը նախադիտելու համար:" + +#. 5CDnR +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:157 +msgctxt "mmsalutationpage|next|tooltip_text" +msgid "Preview Next Address Block" +msgstr "Նախադիտեք հաջորդ հասցեների բլոկը" + +#. rnqbV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:162 +msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|next" +msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record." +msgstr "Օգտագործեք զննարկման կոճակները՝ տվյալների նախորդ կամ հաջորդ գրառումից տեղեկատվությունը նախադիտելու համար:" + +#. rS3A8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:176 +msgctxt "mmsalutationpage|documentindex" +msgid "Document: %1" +msgstr "Փաստաթուղթ: %1" + +#. rWpBq +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:211 +msgctxt "mmsalutationpage|greeting" +msgid "This document should contain a salutation" +msgstr "Այս փաստաթուղթը պետք է պարունակի ողջույն" + +#. zPnZa +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:219 +msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|greeting" +msgid "Adds a salutation." +msgstr "Ավելացնում է ողջույն." + +#. DDB2B +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:240 +msgctxt "mmsalutationpage|generalft" +msgid "General salutation" +msgstr "Ընդհանուր ողջույն" + +#. 7Snab +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:264 +msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|general" +msgid "Select the default salutation that is used when you do not specify a personalized salutation." +msgstr "Ընտրեք լռելյայն ողջույնը, որն օգտագործվում է, երբ դուք չեք նշում անհատականացված ողջույնը:" + +#. CegBx +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:294 +msgctxt "mmsalutationpage|femalefi" +msgid "Address list field indicating a female recipient" +msgstr "Հասցեների ցանկի դաշտ, որը ցույց է տալիս կին ստացողին" + +#. Gu5tC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:307 +msgctxt "mmsalutationpage|femaleft" +msgid "_Female" +msgstr "_Իգական" + +#. Rmtni +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:321 +msgctxt "mmsalutationpage|maleft" +msgid "_Male" +msgstr "_Արական" + +#. dUuiH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:335 +msgctxt "mmsalutationpage|femalecolft" +msgid "Field name" +msgstr "Դաշտի անուն" + +#. cFDEw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:349 +msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft" +msgid "Field value" +msgstr "Դաշտի արժեք" + +#. YCdbP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:361 +msgctxt "mmsalutationpage|newfemale" +msgid "_New..." +msgstr "_Նոր..." + +#. iQETJ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:369 +msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|newfemale" +msgid "Opens the Custom Salutation (Female recipient) dialog." +msgstr "Բացում է \"Անհատականացված ողջույն\" (Կին ստացող) երկխոսությունը :" + +#. R5QR8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:380 +msgctxt "mmsalutationpage|newmale" +msgid "N_ew..." +msgstr "Ն_որ..." + +#. ACYDN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:388 +msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|newmale" +msgid "Opens the Custom Salutation (Male recipient) dialog." +msgstr "Բացում է \"Անհատականացված ողջույն\" (Տղամարդ ստացող) երկխոսությունը :" + +#. fAUfC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:405 +msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|female" +msgid "Select the personalized greeting for a female recipient." +msgstr "Ընտրեք անհատականացված ողջույնը կին ստացողի համար:" + +#. 9oaEY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:422 +msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|male" +msgid "Select the personalized greeting for a male recipient." +msgstr "Ընտրեք անհատականացված ողջույնը տղամարդ ստացողի համար:" + +#. YvzLW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:439 +msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|femalecol" +msgid "Select the field name of the address database field that contains the gender information." +msgstr "Ընտրեք հասցեների տվյալների դաշտի անվանումը, որը պարունակում է սեռի մասին տեղեկություններ:" + +#. QxevE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:463 +msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|femalefield" +msgid "Select the field value that indicates the gender of the recipient." +msgstr "Ընտրեք դաշտի արժեքը, որը ցույց է տալիս ստացողի սեռը:" + +#. AXiog +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:486 +msgctxt "mmsalutationpage|personalized" +msgid "Insert personalized salutation" +msgstr "Զետեղեք անհատականացված ողջույն" + +#. YZcw2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:494 +msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|personalized" +msgid "Adds a personalized salutation to the mail merge document. To use the default salutation, clear this check box." +msgstr "Փոստի միաձուլման փաստաթղթին անհատականացված ողջույն է ավելացնում: Կանխադրված ողջույնն օգտագործելու համար ջնջեք այս վանդակը:" + +#. nbXMj +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:527 +msgctxt "mmsalutationpage|label1" +msgid "Create a Salutation" +msgstr "Ստեղծեք ողջույն" + +#. wMLEZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:542 +msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|MMSalutationPage" +msgid "Specify the properties for the salutation." +msgstr "Նշեք ողջույնի հատկությունները:" + +#. TC3eL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:28 +msgctxt "mmselectpage|currentdoc" +msgid "Use the current _document" +msgstr "Օգտագործեք ընթացիկ _փաստաթուղթը" + +#. EUVtU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:38 +msgctxt "mmselectpage|extended_tip|currentdoc" +msgid "Uses the current Writer document as the base for the mail merge document." +msgstr "Օգտագործում է ընթացիկ Writer փաստաթուղթը որպես փոստի միաձուլման փաստաթղթի հիմք:" + +#. KUEyG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:49 +msgctxt "mmselectpage|newdoc" +msgid "Create a ne_w document" +msgstr "Ստեղծեք նո_ր փաստաթուղթ" + +#. XY8FU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:58 +msgctxt "mmselectpage|extended_tip|newdoc" +msgid "Creates a new Writer document to use for the mail merge." +msgstr "Ստեղծում է Writer նոր փաստաթուղթ՝ օգտագործելու փոստի միաձուլման համար:" + +#. bATvf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:69 +msgctxt "mmselectpage|loaddoc" +msgid "Start from _existing document" +msgstr "Սկսեք _առկա փաստաթղթից" + +#. MFqCS +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:79 +msgctxt "mmselectpage|extended_tip|loaddoc" +msgid "Select an existing Writer document to use as the base for the mail merge document." +msgstr "Ընտրեք գոյություն ունեցող Writer փաստաթուղթ՝ որպես հիմք փոստի միաձուլման փաստաթղթի համար:" + +#. GieL3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:90 +msgctxt "mmselectpage|template" +msgid "Start from a t_emplate" +msgstr "Սկսեք կ_աղապարից" + +#. BxBQF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:100 +msgctxt "mmselectpage|extended_tip|template" +msgid "Select the template that you want to create your mail merge document with." +msgstr "Ընտրեք ձևանմուշը, որով ցանկանում եք ստեղծել ձեր փոստի միաձուլման փաստաթուղթը:" + +#. mSCWL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:111 +msgctxt "mmselectpage|recentdoc" +msgid "Start fro_m a recently saved starting document" +msgstr "Սկսեք վերջեր_ս պահված մեկնարկային փաստաթղթից" + +#. xomYf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:120 +msgctxt "mmselectpage|extended_tip|recentdoc" +msgid "Use an existing mail merge document as the base for a new mail merge document." +msgstr "Օգտագործեք գոյություն ունեցող փոստի միաձուլման փաստաթուղթը որպես նոր փոստի միաձուլման փաստաթղթի հիմք:" + +#. JMgbV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:136 +msgctxt "mmselectpage|extended_tip|recentdoclb" +msgid "Select the document." +msgstr "Ընտրեք փաստաթուղթը:" + +#. BUbEr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:147 +msgctxt "mmselectpage|browsedoc" +msgid "B_rowse..." +msgstr "Թ_երթել..." + +#. i7inE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:156 +msgctxt "mmselectpage|extended_tip|browsedoc" +msgid "Locate the Writer document that you want to use, and then click Open." +msgstr "Տեղորոշեք Writer փաստաթուղթը, որը ցանկանում եք օգտագործել, այնուհետև կտտացրեք «Բացել»:" + +#. 3trwP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:167 +msgctxt "mmselectpage|browsetemplate" +msgid "B_rowse..." +msgstr "Թ_երթել..." + +#. CdmfM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:176 +msgctxt "mmselectpage|extended_tip|browsetemplate" +msgid "Opens a template selector dialog." +msgstr "Բացում է կաղապարի ընտրիչի երկխոսությունը:" + +#. EDivp +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:191 +msgctxt "mmselectpage|datasourcewarning" +msgid "Data source of the current document is not registered. Please exchange database." +msgstr "Ընթացիկ փաստաթղթի տվյալների աղբյուրը գրանցված չէ: Խնդրում ենք փոխանակել տվյալների շտեմարանը:" + +#. NGYGa +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:200 +msgctxt "mmselectpage|exchangedatabase" +msgid "Exchange Databases..." +msgstr "Փոխանակեք շտեմարանները..." + +#. YjZmM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:208 +msgctxt "mmselectpage|extended_tip|exchangedatabase" +msgid "Click to exchange the databases of your mail merge." +msgstr "Սեղմեք՝ ձեր փոստի միաձուլման շտեմարանները փոխանակելու համար:" + +#. 8ESAz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:223 +msgctxt "mmselectpage|label1" +msgid "Select Starting Document for the Mail Merge" +msgstr "Փոստի միաձուլման համար ընտրեք մեկնարկային փաստաթուղթը" + +#. Hpca5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:238 +msgctxt "mmselectpage|extended_tip|MMSelectPage" +msgid "Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document." +msgstr "Նշեք փաստաթուղթը, որը ցանկանում եք օգտագործել որպես հիմք փոստի միաձուլման փաստաթղթի համար:" + +#. CDQgx +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:22 +msgctxt "mmsendmails|SendMailsDialog" +msgid "Sending Email messages" +msgstr "Էլ. փոստի հաղորդագրությունների առաքում" + +#. SAQKs +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:42 +msgctxt "mmsendmails|stop" +msgid "_Pause" +msgstr "_Դադար" + +#. DNMAX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:96 +msgctxt "mmsendmails|label3" +msgid "The connection to the outgoing mail server has been established" +msgstr "Միացումը ելքային փոստի կայանի հետ հաստատվել է" + +#. g5EaC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:107 +msgctxt "mmsendmails|label1" +msgid "Connection Status" +msgstr "Միացման կարգավիճակ" + +#. v56TS +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:150 +msgctxt "mmsendmails|transferstatus" +msgid "%1 of %2 emails processed" +msgstr "%1 ընդ. %2 էլ. նամակները մշակվել են" + +#. 6VN4T +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:166 +msgctxt "mmsendmails|paused" +msgid "Sending paused" +msgstr "Ուղարկումը ընդմիջված է" + +#. 7xjc3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:201 +msgctxt "mmsendmails|errorstatus" +msgid "Emails not sent: %1" +msgstr "Էլ. նամակներ չեն ուղարկվել՝ %1" + +#. 2CxFG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:248 +msgctxt "mmsendmails|nameft" +msgid "Task" +msgstr "Առաջադրանք" + +#. oohKd +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:259 +msgctxt "mmsendmails|statusft" +msgid "Status" +msgstr "Կարգավիճակ" + +#. kEpcV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:276 +msgctxt "mmsendmails|label5" +msgid "Details" +msgstr "Մանրամասներ" + +#. aPUCS +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:293 +msgctxt "mmsendmails|label2" +msgid "Transfer Status" +msgstr "Տեղափոխման վիճակ" + +#. c2i5B +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:20 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY" +msgid "Send Outline to Clipboard" +msgstr "Ուղարկիր Ուրվագիծը փոխանակման բուֆեր" + +#. 7HC9V +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:34 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_GOTO" +msgid "Go to" +msgstr "Գնա" + +#. VCmAZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:43 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SELECT" +msgid "Select" +msgstr "Ընտրել" + +#. iH6Pr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:51 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COPY_ENTRY" +msgid "_Copy" +msgstr "_Պատճենել" + +#. 7vB4w +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:60 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_CHAPTER" +msgid "Delete Heading" +msgstr "Ջնջել Վերնախորագիրը" + +#. eivVr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_CHAPTER" +msgid "Move Heading Up" +msgstr "Շարժել Վերնախորագիրը վեր" + +#. VEcRd +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:78 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_CHAPTER" +msgid "Move Heading Down" +msgstr "Շարժել Վերնախորագիրը ներքև" + +#. FJZdw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:87 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_LEVEL" +msgid "Promote Outline Level" +msgstr "Մեծացնել ուրվագծերի մակարդակը" + +#. GRZmf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:96 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_LEVEL" +msgid "Demote Outline Level" +msgstr "Նվազեցնել ուրվագծի մակարդակը" + +#. tukRq +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:105 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REMOVE_INDEX" +msgid "_Remove Index" +msgstr "_Հեռացնել Ցուցիչը" + +#. C4355 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:113 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_UPDATE" +msgid "_Update" +msgstr "_Թարմացնել" + +#. BtCca +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:121 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_EDIT_ENTRY" +msgid "Edit..." +msgstr "Խմբագրել․․․" + +#. BYyhD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:129 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" +msgid "_Unprotect" +msgstr "_Չպաշտպանել" + +#. 6KWWG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:137 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_READONLY_IDX" +msgid "Read-_only" +msgstr "Միայն _կարդալու" + +#. Z46XG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:145 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_TABLE" +msgid "Delete Table" +msgstr "Ջնջեք աղյուսակը" + +#. nWZCB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:154 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FRAME" +msgid "Delete Frame" +msgstr "Ջնջել շրջանակը" + +#. iA4dL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:163 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_IMAGE" +msgid "Delete Image" +msgstr "Ջնջել պատկերը" + +#. PeDxb +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:172 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_OLE_OBJECT" +msgid "Delete OLE object" +msgstr "Ջնջել OLE օբյեկտը" + +#. gGdPe +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:181 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_BOOKMARK" +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Ջնջել Էջանիշը" + +#. CYbsq +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:190 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_REGION" +msgid "Delete Section" +msgstr "Ջնջել բաժինը" + +#. NzaP7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:199 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_HYPERLINK" +msgid "Delete Hyperlink" +msgstr "Ջնջել Գերհղումը" + +#. hNJRX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:208 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_REFERENCE" +msgid "Delete Reference" +msgstr "Ջնջել վկայակոչումը" + +#. LaCMh +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:216 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_INDEX" +msgid "Delete Index" +msgstr "Ջնջել ցուցիչը" + +#. cEyZC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:225 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_COMMENT" +msgid "Delete Comment" +msgstr "Ջնջել մեկնաբանությունը" + +#. AuAjE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:234 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_DRAWING_OBJECT" +msgid "Delete Drawing object" +msgstr "Ջնջել նկարչական օբյեկտը" + +#. RhyGG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:243 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FIELD" +msgid "Delete Field" +msgstr "Ջնջել դաշտը" + +#. CUqD5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:252 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_RENAME" +msgid "_Rename..." +msgstr "_Անվանափոխել..." + +#. f9jYB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:260 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROTECT_SECTION" +msgid "Protect Section" +msgstr "Պաշտպանել բաժինը" + +#. MEGAM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:268 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HIDE_SECTION" +msgid "Hide Section" +msgstr "Թաքցնել բաժին" + +#. U5nAb +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:276 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_SHOW" +msgid "Show All" +msgstr "Ցույց տալ բոլորը" + +#. E2wWp +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:284 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_HIDE" +msgid "Hide All" +msgstr "Թաքցնել բոլորը" + +#. aDRke +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:292 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_DELETE" +msgid "Delete All" +msgstr "Ջնջել բոլորը" + +#. YBipC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:306 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_CONTENT" +msgid "Outline Folding" +msgstr "Ուրվագծի ծալում" + +#. EBK2E +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:326 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_TRACKING" +msgid "Outline Tracking" +msgstr "Ուվագծի հետևում" + +#. fZEEr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:340 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_TABLE_TRACKING" +msgid "Table Tracking" +msgstr "Աղյուսակի հետևում" + +#. 7oCFa +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:348 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SECTION_TRACKING" +msgid "Section Tracking" +msgstr "Բաժնի հետևում" + +#. YmjQf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:356 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FRAME_TRACKING" +msgid "Frame Tracking" +msgstr "Շրջանակի հետևում" + +#. vhxX5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:364 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_IMAGE_TRACKING" +msgid "Image Tracking" +msgstr "Պատկերի հետևում" + +#. mcYqZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:372 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OLE_OBJECT_TRACKING" +msgid "OLE Object Tracking" +msgstr "OLE օբյեկտի հետևում" + +#. DRaED +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:380 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_BOOKMARK_TRACKING" +msgid "Bookmark Tracking" +msgstr "Էջանիշի հետևում" + +#. vpLmh +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:388 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HYPERLINK_TRACKING" +msgid "Hyperlink Tracking" +msgstr "Գերհղման հետևում" + +#. EvBzN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:396 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REFERENCE_TRACKING" +msgid "Reference Tracking" +msgstr "Վկայակոչման հետևում" + +#. M8Bes +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:404 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_INDEX_TRACKING" +msgid "Index Tracking" +msgstr "Ցուցիչի հետևում" + +#. KBFwM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:412 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COMMENT_TRACKING" +msgid "Comment Tracking" +msgstr "Մեկնաբանության հետևում" + +#. oGavB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:420 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DRAWING_OBJECT_TRACKING" +msgid "Drawing Object Tracking" +msgstr "Նկարչական օբյեկտի հետևում" + +#. w8FTW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:428 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FIELD_TRACKING" +msgid "Field Tracking" +msgstr "Դաշտի հետևում" + +#. BoCeZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:436 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FOOTNOTE_TRACKING" +msgid "Footnote Tracking" +msgstr "Տողատակի հետևում" + +#. QqAhu +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:444 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_ENDNOTE_TRACKING" +msgid "Endnote Tracking" +msgstr "Էջատակի հետևում" + +#. vBGAw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:452 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SORT_ALPHABETICALLY" +msgid "Sort Alphabetically" +msgstr "Տեսակավորել այբբենական կարգով" + +#. cqtBF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:466 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Show Up to Outline Level" +msgstr "Ցույց տալ մինչև ուրվագծի մակարդակը" + +#. GyAcG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:480 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DRAGMODE" +msgid "Drag Mode" +msgstr "Քաշելու ռեժիմ" + +#. Zehx2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:494 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DISPLAY" +msgid "Display" +msgstr "Արտածել" + +#. bgZoy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:514 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COLLAPSE_ALL_CATEGORIES" +msgid "Collapse All Categories" +msgstr "Պայթեցնել բոլոր անվանակարգերը" + +#. ba8wC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:18 +msgctxt "navigatorpanel|hyperlink" +msgid "Insert as Hyperlink" +msgstr "Ներդնել որպես Գերհղում" + +#. YFPAS +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:28 +msgctxt "navigatorpanel|link" +msgid "Insert as Link" +msgstr "Ներդնել որպես հղում" + +#. 97BBT +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:38 +msgctxt "navigatorpanel|copy" +msgid "Insert as Copy" +msgstr "Ներդնել որպես պատճեն" + +#. mBP9D +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:155 +msgctxt "navigatorpanel|STR_INDEX" +msgid "_Index" +msgstr "_Ցուցիչ" + +#. NyHHE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:163 +msgctxt "navigatorpanel|STR_FILE" +msgid "File" +msgstr "Նիշք" + +#. NZZqB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:171 +msgctxt "navigatorpanel|STR_NEW_FILE" +msgid "New Document" +msgstr "Նոր փաստաթուղթ" + +#. FMVmv +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:179 +msgctxt "navigatorpanel|STR_INSERT_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Տեքստ" + +#. xuEPo +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:266 +msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text" +msgid "Toggle Master View" +msgstr "Փոխարկել Վարպետ տեսքը" + +#. bavit +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:270 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contenttoggle" +msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open." +msgstr "Անցում հիմնական տեսքի և սովորական տեսքի միջև, եթե հիմնական փաստաթուղթը բաց է:" + +#. aVJn7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:377 +msgctxt "navigatorpanel|spinbutton|tooltip_text" +msgid "Go to Page" +msgstr "Գնալ դեպի Էջ" + +#. avLGA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:384 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|spinbutton" +msgid "Enter page number and press Enter. Use arrows to move to next page forward or backward." +msgstr "Մուտքագրեք էջի թիվը և սեղմեք Enter: Օգտագործեք սլաքները՝ առաջ կամ հետ գնալու համար:" + +#. DgvFE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:416 +msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text" +msgid "Content Navigation View" +msgstr "Բովանդակության նավարկման տեսք" + +#. RCE5p +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:420 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|root" +msgid "Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category." +msgstr "Անցում է կատարում Նավարկիչի բոլոր անվանակարգերի ցուցադրման և ընտրված անվանակարգի միջև:" + +#. Ngjxu +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:442 +msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text" +msgid "Header" +msgstr "Վերնախորագիր" + +#. yZHED +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:446 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|header" +msgid "Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area." +msgstr "Կուրսորը տեղափոխում է դեպի վերնախորագիր կամ վերնախորագրից դեպի փաստաթղթի տեքստային տարածք:" + +#. dfTJU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:458 +msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text" +msgid "Footer" +msgstr "Տողատակ" + +#. 5BVYB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:462 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|footer" +msgid "Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area." +msgstr "Կուրսորը տեղափոխում է դեպի տողատակ կամ տողատակից դեպի փաստաթղթի տեքստային տարածք:" + +#. EefnL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:474 +msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text" +msgid "Anchor<->Text" +msgstr "Խարիսխ<->Տեքստ" + +#. vwcpF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:478 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|anchor" +msgid "Jumps between the footnote text and the footnote anchor." +msgstr "Ցատկում է տողատակի տեքստի և տողատակի խարսխի միջև:" + +#. GbEFs +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:490 +msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text" +msgid "Set Reminder" +msgstr "Սահմանել Հիշեցում" + +#. d2Bnv +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:494 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|reminder" +msgid "Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the Navigation icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button." +msgstr "Կտտացրեք այստեղ՝ կուրսորի ընթացիկ դիրքում հիշեցում սահմանելու համար: Դուք կարող եք սահմանել մինչև հինգ հիշեցում: Հիշեցմանը անցնելու համար սեղմեք Նավարկիչի պատկերակը, Նավարկիչի պատուհանում կտտացրեք Հիշեցման պատկերակը, այնուհետև կտտացրեք Նախորդ կամ Հաջորդ կոճակը:" + +#. YdRTG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:516 +msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text" +msgid "Show Up to Outline Level" +msgstr "Ցույց տալ մինչև ուրվագծի մակարդակը" + +#. EVb5c +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:520 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|headings" +msgid "Use this option to control what headings in the document structure are displayed in the Navigator window. Click the icon, and choose an outline level number. Any heading with an outline number less than or equal to the selected number will be displayed." +msgstr "Օգտագործեք այս տարբերակը՝ վերահսկելու համար, թե փաստաթղթերի կառուցվածքի ինչ վերնախորագրեր են ցուցադրվում Նավարկիչի պատուհանում: Սեղմեք պատկերակը և ընտրեք ուրվագծի մակարդակի թիվը: Ցանկացած վերնախորագիր, որի ուրվագծային թիվը փոքր է կամ հավասար է ընտրված թվին, կցուցադրվի:" + +#. sxyvw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:544 +msgctxt "navigatorpanel|listbox|tooltip_text" +msgid "List Box On/Off" +msgstr "Ցուցակային տուփը միացված/անջատված" + +#. y7YBB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:548 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|listbox" +msgid "Shows or hides the Navigator list." +msgstr "Ցույց է տալիս կամ թաքցնում Նավարկիչի ցուցակը:" + +#. bifrF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:570 +msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" +msgid "Promote Outline Level" +msgstr "Մեծացնել ուրվագծերի մակարդակը" + +#. dvQYH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|promote" +msgid "Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." +msgstr "Մեկով ավելացնում է ընտրված վերնախորագրի ուրվագծային մակարդակը և վերնախորագրի տակ գտնվող վերնախորագրերը: Ընտրված վերնախորագրի միայն ուրվագծային մակարդակը բարձրացնելու համար սեղմած պահեք Ctrl-ը և սեղմեք այս պատկերակը:" + +#. 37YWp +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:586 +msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" +msgid "Demote Outline Level" +msgstr "Նվազեցնել ուրվագծի մակարդակը" + +#. NHBAZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:590 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|demote" +msgid "Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." +msgstr "Մեկով պակասեցնում է ընտրված վերնախորագրի ուրվագծային մակարդակը և վերնախորագրի տակ գտնվող վերնախորագրերը: Ընտրված վերնախորագրի միայն ուրվագծային մակարդակը նվազեցնելու համար սեղմած պահեք Ctrl-ը և սեղմեք այս պատկերակը:" + +#. 8LqeP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602 +msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" +msgid "Move Heading Up" +msgstr "Շարժել Վերնախորագիրը վեր" + +#. mwCBQ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:606 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterup" +msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." +msgstr "Նավարկիչում և փաստաթղթում տեղափոխում է ընտրված վերնախորագիրը և վերնախորագրի տակ գտնվող տեքստը վերնախորագրի մեկ դիրքով: Միայն ընտրված վերնախորագիրը և ոչ թե վերնախորագրի հետ կապված տեքստը տեղափոխելու համար սեղմած պահեք Ctrl-ը և սեղմեք այս պատկերակը:" + +#. HaiYT +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:618 +msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text" +msgid "Move Heading Down" +msgstr "Շարժել Վերնախորագիրը ներքև" + +#. sGNbn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:622 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterdown" +msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." +msgstr "Նավարկիչում և փաստաթղթում տեղափոխում է ընտրված վերնախորագիրը և վերնախորագրի տակ գտնվող տեքստը վերնախորագրի մեկ դիրք ներքև: Միայն ընտրված վերնախորագիրը և ոչ թե վերնախորագրի հետ կապված տեքստը տեղափոխելու համար սեղմած պահեք Ctrl-ը և սեղմեք այս պատկերակը:" + +#. mHVom +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:644 +msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" +msgid "Drag Mode" +msgstr "Քաշելու ռեժիմ" + +#. 9cuar +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:648 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode" +msgid "Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use." +msgstr "Սահմանում է քաշել և թողնել ընտրանքները՝ նավարկիչից տարրերը փաստաթղթում զետեղելու համար, օրինակ՝ որպես գերհղում: Սեղմեք այս պատկերակը, այնուհետև ընտրեք այն տարբերակը, որը ցանկանում եք օգտագործել:" + +#. 3rY8r +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:680 +msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" +msgid "Document" +msgstr "Փաստաթուղթ" + +#. wavgT +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:683 +msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" +msgid "Active Window" +msgstr "Ակտիվ պատուհան" + +#. 3yk2y +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:767 +msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" +msgid "Toggle Master View" +msgstr "Փոխարկել Վարպետ տեսքը" + +#. AoCVA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:771 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|globaltoggle" +msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open." +msgstr "Անցում հիմնական տեսքի և սովորական տեսքի միջև, եթե հիմնական փաստաթուղթը բաց է:" + +#. HS3W2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:793 +msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" +msgid "Edit" +msgstr "Խմբագրել" + +#. phQFB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:797 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|edit" +msgid "Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the Index dialog is opened." +msgstr "Խմբագրել նավարկիչի ցանկում ընտրված բաղադրիչի բովանդակությունը: Եթե ընտրությունը նիշք է, այն բացվում է խմբագրման համար: Եթե ընտրությունը ցուցիչ է, ապա բացվում է \"Ցուցիչ\" երկխոսությունը:" + +#. svmCG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:809 +msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" +msgid "Update" +msgstr "Թարմացնել" + +#. FEEGn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:813 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|update" +msgid "Click and choose the contents that you want to update." +msgstr "Սեղմեք և ընտրեք այն բովանդակությունը, որը ցանկանում եք թարմացնել:" + +#. tu94A +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:825 +msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text" +msgid "Insert" +msgstr "Զետեղել" + +#. 9kmNw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:829 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|insert" +msgid "Inserts a file, an index, or a new document into the master document." +msgstr "Հիմնական փաստաթղթում զետեղում է նիշք, ցուցիչ կամ նոր փաստաթուղթ:" + +#. MvgHM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:851 +msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text" +msgid "Save Contents as well" +msgstr "Պահպանեք նաև բովանդակությունը" + +#. KBDdA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:855 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|save" +msgid "Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed." +msgstr "Պահպանում է կապակցված նիշքերի բովանդակության պատճենը հիմնական փաստաթղթում: Սա ապահովում է, որ ընթացիկ բովանդակությունը հասանելի լինի, երբ կապակցված նիշքեր հնարավոր չէ մուտք գործել:" + +#. yEETn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:877 +msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text" +msgid "Move Up" +msgstr "Շարժվել վերև" + +#. rEFCS +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:881 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|moveup" +msgid "Moves the selection up one position in the Navigator list." +msgstr "Ընտրվածը տեղափոխում է մեկ դիրք վերև՝ Նավարկիչի ցուցակում:" + +#. KN3mN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:893 +msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" +msgid "Move Down" +msgstr "Շարժվել ներքև" + +#. Cs7D9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:897 +msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|movedown" +msgid "Moves the selection down one position in the Navigator list." +msgstr "Ընտրվածը տեղափոխում է մեկ դիրք ներքև՝ Նավարկիչի ցուցակում:" + +#. 3RwmV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:989 +msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL" +msgid "Selection" +msgstr "Ընտրություն" + +#. v2iCL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:997 +msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_INDEX" +msgid "Indexes" +msgstr "Ցուցիչներ" + +#. fvFtM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1005 +msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL" +msgid "Links" +msgstr "Հղումներ" + +#. Njw6i +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1013 +msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_ALL" +msgid "All" +msgstr "Բոլորը" + +#. mYVYE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:8 +msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog" +msgid "Create New User-defined Index" +msgstr "Ստեղծեք օգտագործողի կողմից սահմանված նոր ցուցիչ" + +#. Pgi3x +#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:98 +msgctxt "newuserindexdialog|label2" +msgid "_Name:" +msgstr "_Անուն:" + +#. W9iAY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:127 +msgctxt "newuserindexdialog|label1" +msgid "New User Index" +msgstr "Նոր օգտվողի ցուցիչ" + +#. pyNZP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3231 +msgctxt "WriterNotebookbar|FileMenuButton" +msgid "_File" +msgstr "_Նիշք" + +#. uFrkV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3250 +msgctxt "WriterNotebookbar|HelpMenuButton" +msgid "_Help" +msgstr "_Օգնություն" + +#. QC5EA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3305 +msgctxt "WriterNotebookbar|FileLabel" +msgid "~File" +msgstr "~Նիշք" + +#. 4gzad +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4567 +msgctxt "WriterNotebookbar|HomeMenuButton" +msgid "_Home" +msgstr "_Տուն" + +#. JAhp6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4654 +msgctxt "WriterNotebookbar|HomeLabel" +msgid "~Home" +msgstr "~Տուն" + +#. NA9SG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5780 +msgctxt "WriterNotebookbar|InsertMenuButton" +msgid "_Insert" +msgstr "_Զետեղել" + +#. b4aNG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5885 +msgctxt "WriterNotebookbar|InsertLabel" +msgid "~Insert" +msgstr "~Ներդնել" + +#. 4t2ES +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6990 +msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutMenuButton" +msgid "_Layout" +msgstr "_Դասավորություն" + +#. 4sDuv +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7075 +msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutLabel" +msgid "~Layout" +msgstr "~Դասավորություն" + +#. iLbkU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7778 +msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesMenuButton" +msgid "Reference_s" +msgstr "Հղումնե_ր" + +#. GEwcS +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7862 +msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesLabel" +msgid "Reference~s" +msgstr "Հղումնե~ր" + +#. fDqyq +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8777 +msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewMenuButton" +msgid "_Review" +msgstr "_Վերանայում" + +#. rsvWQ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8862 +msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewLabel" +msgid "~Review" +msgstr "~Վերանայում" + +#. Lzxon +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9713 +msgctxt "WriterNotebookbar|ViewMenuButton" +msgid "_View" +msgstr "_Տեսք" + +#. WyVST +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9798 +msgctxt "WriterNotebookbar|ViewLabel" +msgid "~View" +msgstr "~Տեսք" + +#. RgE7C +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10941 +msgctxt "WriterNotebookbar|TableMenuButton" +msgid "_Table" +msgstr "_Աղյուսակ" + +#. nFByf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11025 +msgctxt "WriterNotebookbar|TableLabel" +msgid "~Table" +msgstr "~Աղյուսակ" + +#. ePiUn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12251 +msgctxt "WriterNotebookbar|ImageMenuButton" +msgid "Ima_ge" +msgstr "Պատ_կեր" + +#. tfZvk +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12348 +msgctxt "WriterNotebookbar|ImageLabel" +msgid "Ima~ge" +msgstr "Պատ~կեր" + +#. CAFm3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13667 +msgctxt "WriterNotebookbar|DrawMenuButton" +msgid "_Draw" +msgstr "_Նկարել" + +#. eBYpc +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13774 +msgctxt "WriterNotebookbar|DrawLabel" +msgid "~Draw" +msgstr "~Նկարել" + +#. UPA2b +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14641 +msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectMenuButton" +msgid "_Object" +msgstr "_Օբյեկտ" + +#. gMACj +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14726 +msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectLabel" +msgid "~Object" +msgstr "~Օբյեկտ" + +#. YLmxD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15505 +msgctxt "WriterNotebookbar|MediaMenuButton" +msgid "_Media" +msgstr "_Մեդիա" + +#. A9AmF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15609 +msgctxt "WriterNotebookbar|MediaLabel" +msgid "~Media" +msgstr "~Մեդիա" + +#. SDFU4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16040 +msgctxt "WriterNotebookbar|PrintMenuButton" +msgid "_Print" +msgstr "_Տպել" + +#. uMQuW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16122 +msgctxt "WriterNotebookbar|PrintLabel" +msgid "~Print" +msgstr "~Տպել" + +#. 3sRtM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16930 +msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton" +msgid "Fo_rm" +msgstr "Ձ_և" + +#. HbNSG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17014 +msgctxt "WriterNotebookbar|FormLabel" +msgid "Fo~rm" +msgstr "Ձ~և" + +#. mrTYB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17071 +msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton" +msgid "E_xtension" +msgstr "Ը_նդլայնում" + +#. Gtj2Y +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17145 +msgctxt "WriterNotebookbar|ExtensionLabel" +msgid "E~xtension" +msgstr "Ը~նդլայնում" + +#. FzYUk +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18092 +msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsMenuButton" +msgid "_Tools" +msgstr "_Գործիքներ" + +#. 68iAK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18176 +msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsLabel" +msgid "~Tools" +msgstr "~Գործիքներ" + +#. guA3a +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3196 +msgctxt "notebookbar_compact|FileMenuButton" +msgid "_File" +msgstr "_Նիշք" + +#. PU9ct +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3245 +msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" +msgid "~File" +msgstr "~Նիշք" + +#. McDEQ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4740 +msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton" +msgid "_Home" +msgstr "_Տուն" + +#. MSVBh +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4792 +msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" +msgid "~Home" +msgstr "~Տուն" + +#. zveKA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5818 +msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton" +msgid "_Insert" +msgstr "_Զետեղել" + +#. CDXv3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5873 +msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" +msgid "~Insert" +msgstr "~Ներդնել" + +#. a5p4d +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6652 +msgctxt "notebookbar_compact|LayoutMenuButton" +msgid "Layout" +msgstr "Դասավորություն" + +#. TbQMa +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6704 +msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" +msgid "~Layout" +msgstr "~Դասավորություն" + +#. R5zY7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7410 +msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesMenuButton" +msgid "Reference_s" +msgstr "Հղումնե_ր" + +#. iEmZn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7461 +msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel" +msgid "Reference~s" +msgstr "Հղումնե~ր" + +#. jYD7j +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8278 +msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton" +msgid "_Review" +msgstr "_Վերանայում" + +#. Lbj5B +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8330 +msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" +msgid "~Review" +msgstr "~Վերանայում" + +#. 35kA2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8997 +msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton" +msgid "_View" +msgstr "_Տեսք" + +#. ZGh8C +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9049 +msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" +msgid "~View" +msgstr "~Տեսք" + +#. W5JNf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10358 +msgctxt "notebookbar_compact|TableMenuButton" +msgid "T_able" +msgstr "Ա_ղյուսակ" + +#. UBApt +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10410 +msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" +msgid "~Table" +msgstr "~Աղյուսակ" + +#. fDEwj +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11748 +msgctxt "notebookbar_compact|ImageMenuButton" +msgid "Im_age" +msgstr "Պատ_կեր" + +#. ekWoX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11801 +msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" +msgid "Ima~ge" +msgstr "Պատ~կեր" + +#. 8eQN8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13183 +msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton" +msgid "D_raw" +msgstr "Ն_կարել" + +#. FBf68 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13238 +msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" +msgid "~Draw" +msgstr "~Նկարել" + +#. DoVwy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14271 +msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton" +msgid "Object" +msgstr "Օբյեկտ" + +#. JXKiY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14327 +msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" +msgid "~Object" +msgstr "~Օբյեկտ" + +#. q8wnS +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15068 +msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton" +msgid "_Media" +msgstr "_Մեդիա" + +#. 7HDt3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15124 +msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel" +msgid "~Media" +msgstr "~Մեդիա" + +#. vSDok +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15783 +msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton" +msgid "Print" +msgstr "Տպել" + +#. goiqQ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15838 +msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" +msgid "~Print" +msgstr "~Տպել" + +#. EBGs5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17221 +msgctxt "notebookbar_compact|FormButton" +msgid "Fo_rm" +msgstr "Ձ_և" + +#. EKA8X +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17276 +msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" +msgid "Fo~rm" +msgstr "Ձ~և" + +#. 8SvE5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17355 +msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton" +msgid "E_xtension" +msgstr "Ը_նդլայնում" + +#. WH5NR +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17413 +msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel" +msgid "E~xtension" +msgstr "Ը~նդլայնում" + +#. 8fhwb +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18414 +msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton" +msgid "_Tools" +msgstr "_Գործիքներ" + +#. kpc43 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18466 +msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" +msgid "~Tools" +msgstr "~Գործիքներ" + +#. 2AFu6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2843 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction" +msgid "Menubar" +msgstr "Ընտրացանկի տող" + +#. ENEdU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3335 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView" +msgid "Menubar" +msgstr "Ընտրացանկի տող" + +#. kKr3K +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3684 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FileButton" +msgid "_File" +msgstr "_Նիշք" + +#. n7MoD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3795 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|EditButton" +msgid "_Edit" +msgstr "_Խմբագրել" + +#. o7pcA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3894 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5204 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|StyleButton" +msgid "St_yles" +msgstr "Ոճ_եր" + +#. T2jYU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4081 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5389 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton" +msgid "F_ont" +msgstr "Տ_առատեսակ" + +#. wUssG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4292 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5632 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ParagraphButton" +msgid "_Paragraph" +msgstr "_Պարբերություն" + +#. tuzE5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4530 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6390 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|InsertButton" +msgid "_Insert" +msgstr "_Զետեղել" + +#. ZDLUo +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4677 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReferenceButton" +msgid "Reference_s" +msgstr "Հղումնե_ր" + +#. NxjgM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4789 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReviewButton" +msgid "_Review" +msgstr "_Վերանայում" + +#. 47viq +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4901 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10234 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11997 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ViewButton" +msgid "_View" +msgstr "_Տեսք" + +#. bgPuY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5009 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12123 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" +msgid "Fo_rm" +msgstr "Ձ_և" + +#. 5fAr4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5101 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton" +msgid "E_xtension" +msgstr "Ը_նդլայնում" + +#. Tgwxy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5805 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" +msgid "_Table" +msgstr "_Աղյուսակ" + +#. GHcYf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6279 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CalculateButton" +msgid "_Calc" +msgstr "_Calc" + +#. DC7Hv +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6535 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" +msgid "D_raw" +msgstr "Ն_կարել" + +#. ncAKi +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6909 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8508 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9605 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10599 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" +msgid "_Arrange" +msgstr "_Դասավորիր" + +#. 8pLR3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7313 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" +msgid "_Shape" +msgstr "_Ձևը" + +#. NM63T +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7561 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" +msgid "Grou_p" +msgstr "Խում_բ" + +#. cbMTW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7683 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" +msgid "3_D" +msgstr "3_D" + +#. BTzDn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7910 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" +msgid "_Fontwork" +msgstr "_Տառաաշխատանք" + +#. PLqyG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8021 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9134 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10123 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" +msgid "_Grid" +msgstr "_Ցանց" + +#. jWoME +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8158 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton" +msgid "_Image" +msgstr "_Պատկեր" + +#. SEFWn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton" +msgid "Fi_lter" +msgstr "Զտ_իչ" + +#. 5a4zV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9272 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Object" +msgstr "_Օբյեկտ" + +#. q3Fbm +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10010 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "F_rame" +msgstr "Շ_րջանակ" + +#. Ghwp6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10370 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Media" +msgstr "_Մեդիա" + +#. bRfaC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11000 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" +msgid "_Layout" +msgstr "_Դասավորություն" + +#. PhCFL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11392 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" +msgid "_Print" +msgstr "_Տպել" + +#. fczCB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11536 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|LanguageButton" +msgid "_Language" +msgstr "_Լեզու" + +#. HxnjT +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11659 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewButton" +msgid "_Review" +msgstr "_Վերանայում" + +#. 9zFhS +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11791 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CommentsButton" +msgid "_Comments" +msgstr "_Մեկնաբանություններ" + +#. bCPNM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11894 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CompareButton" +msgid "Com_pare" +msgstr "Համ_եմատել" + +#. RC7F3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12862 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton" +msgid "_Menu" +msgstr "_Ընտրացանկ" + +#. CSzSh +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3068 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenubarAction" +msgid "Menubar" +msgstr "Ընտրացանկի տող" + +#. 2S8D3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3904 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenuButton" +msgid "_Menu" +msgstr "_Ընտրացանկ" + +#. mCwjN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3956 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ToolsButton" +msgid "_Tools" +msgstr "_Գործիքներ" + +#. pkdoB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4009 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|HelpButton" +msgid "_Help" +msgstr "_Օգնություն" + +#. eks5K +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4115 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FileButton" +msgid "_File" +msgstr "_Նիշք" + +#. cfLmD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4348 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|EditButton" +msgid "_Edit" +msgstr "_Խմբագրել" + +#. 3GXeo +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4541 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6291 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|StyleButton" +msgid "St_yles" +msgstr "Ոճ_եր" + +#. hEZAZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4818 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6568 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9374 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FormatButton" +msgid "F_ormat" +msgstr "Ձ_ևաչափ" + +#. RFMpm +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5143 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6893 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9627 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ParagraphButton" +msgid "_Paragraph" +msgstr "_Պարբերություն" + +#. TSKQ8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5376 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9950 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|InsertButton" +msgid "_Insert" +msgstr "_Զետեղել" + +#. F9WAK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5600 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8173 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReferenceButton" +msgid "Referen_ce" +msgstr "Հղու_մ" + +#. 8XawJ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5798 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8532 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReviewButton" +msgid "_Review" +msgstr "_Վերանայում" + +#. Pfwpq +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5944 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9085 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9799 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14739 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15791 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ViewButton" +msgid "_View" +msgstr "_Տեսք" + +#. q6NwY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6115 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15965 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FormButton" +msgid "Fo_rm" +msgstr "Ձ_և" + +#. XNJZd +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7111 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|TableButton" +msgid "T_able" +msgstr "Ա_ղյուսակ" + +#. ao9tD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7303 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|RowsColumnsButton" +msgid "R_ows" +msgstr "Տ_ողեր" + +#. CGLeG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7501 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MergeButton" +msgid "_Merge" +msgstr "_Ձուլել" + +#. XSx69 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7725 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|SelectButton" +msgid "Sele_ct" +msgstr "Ընտր_ել" + +#. NZWw8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7949 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CalculateButton" +msgid "_Calc" +msgstr "_Calc" + +#. cyjNn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8308 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|LanguageButton" +msgid "_Language" +msgstr "_Լեզու" + +#. GFyTQ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8740 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CommentsButton" +msgid "_Comments" +msgstr "_Մեկնաբանություններ" + +#. mvE4u +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8939 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CompareButton" +msgid "Com_pare" +msgstr "Համ_եմատել" + +#. YtBAd +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10269 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawButton" +msgid "D_raw" +msgstr "Ն_կարել" + +#. gPK7A +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10571 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12374 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13868 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15193 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ArrangeButton" +msgid "_Arrange" +msgstr "_Դասավորիր" + +#. dkXBa +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11268 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawEditButton" +msgid "_Edit" +msgstr "_Խմբագրել" + +#. 4jpsG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11447 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13406 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14593 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15645 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridButton" +msgid "_Grid" +msgstr "_Ցանց" + +#. 4BrBg +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11645 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GroupButton" +msgid "Grou_p" +msgstr "Խում_բ" + +#. rDBLq +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11817 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3DButton" +msgid "3_D" +msgstr "3_D" + +#. fDD7F +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12104 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GraphicButton" +msgid "Image" +msgstr "Պատկեր" + +#. hpbGC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13060 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ColorButton" +msgid "C_olor" +msgstr "Գ_ույն" + +#. DzzAv +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13579 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton" +msgid "_Object" +msgstr "_Օբյեկտ" + +#. W7NR4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14434 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton" +msgid "F_rame" +msgstr "Շ_րջանակ" + +#. DhFZG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14904 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MediaButton" +msgid "_Media" +msgstr "_Մեդիա" + +#. LRxDK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:16718 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton" +msgid "Slide Layout" +msgstr "Սահիկի դասավորություն" + +#. 8J3Bt +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:17190 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton" +msgid "_Print" +msgstr "_Տպել" + +#. BHK39 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:34 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault" +msgid "Default" +msgstr "Լռելյայն" + +#. 6WNhQ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:42 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" +msgid "Grayscale" +msgstr "Մոխրագույնի սանդղակ" + +#. weCyB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:50 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw" +msgid "Black and White" +msgstr "Սև և սպիտակ" + +#. dGwzE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:58 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater" +msgid "Watermark" +msgstr "Ջրանիշ" + +#. CLNBv +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:72 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20m" +msgid "-20% Brightness & Contrast" +msgstr "-20% Պայծառություն և հակադրություն" + +#. ZiNCw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:80 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20m" +msgid "-20% Brightness" +msgstr "-20% պայծառություն" + +#. qgQvJ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:88 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20m" +msgid "-20% Contrast" +msgstr "-20% հակադրություն" + +#. Lrv9j +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:96 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectiondefault" +msgid "0% Brightness & Contrast" +msgstr "0% Պայծառություն և հակադրություն" + +#. LcUFL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:104 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20p" +msgid "+20% Brightness" +msgstr "+20% պայծառություն" + +#. AWfQS +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:112 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20p" +msgid "+20% Contrast" +msgstr "+20% հակադրություն" + +#. dECsC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:120 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20p" +msgid "+20% Brightness & Contrast" +msgstr "+20% Պայծառություն և հակադրություն" + +#. FHkoR +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:134 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred" +msgid "Colorize Red" +msgstr "Գունավորել կարմիր" + +#. d62Cu +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:142 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue" +msgid "Colorize Blue" +msgstr "Գունավորել կապույտ" + +#. wEHYw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:150 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorgreen" +msgid "Colorize Green" +msgstr "Գունավորել կանաչ" + +#. b6DBd +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:158 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolororange" +msgid "Colorize Orange" +msgstr "Գունավորել նարնջագույն" + +#. mimQW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:186 +msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Գերհղում" + +#. LbUtj +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:200 +msgctxt "notebookbar_groups|footnote" +msgid "Footnote" +msgstr "Տողատակ" + +#. BkhhA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:209 +msgctxt "notebookbar_groups|endnote" +msgid "Endnote" +msgstr "Էջատակ" + +#. 4uDNR +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:224 +msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" +msgid "Bookmark" +msgstr "Էջանիշ" + +#. JE3bf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:233 +msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" +msgid "Cross-Reference" +msgstr "Խաչաձև հղում" + +#. zRAeB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:317 +msgctxt "notebookbar_groups|paradefault" +msgid "Default Paragraph" +msgstr "Կանխադրված պարբերություն" + +#. iYtax +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:326 +msgctxt "notebookbar_groups|title" +msgid "Title" +msgstr "Վերնագիր" + +#. EwiEC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:335 +msgctxt "notebookbar_groups|heading1" +msgid "Heading 1" +msgstr "Վերնախորագիր 1" + +#. G4VHC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:344 +msgctxt "notebookbar_groups|heading2" +msgid "Heading 2" +msgstr "Վերնախորագիր 2" + +#. sQPo5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:353 +msgctxt "notebookbar_groups|heading3" +msgid "Heading 3" +msgstr "Վերնախորագիր 3" + +#. vixA6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:368 +msgctxt "notebookbar_groups|chardefault" +msgid "Default Character" +msgstr "Լռելյայն նիշ" + +#. x3jsJ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:377 +msgctxt "notebookbar_groups|italic" +msgid "Emphasis" +msgstr "Շեշտադրում" + +#. 9rC8k +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:386 +msgctxt "notebookbar_groups|bold" +msgid "Strong Emphasis" +msgstr "Ուժեղ շեշտադրում" + +#. zG37D +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:404 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" +msgid "None" +msgstr "Ոչ ոք" + +#. 2EFPh +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:412 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" +msgid "Default" +msgstr "Լռելյայն" + +#. Gjjky +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:420 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" +msgid "Style 1" +msgstr "Ոճ 1" + +#. AWqDR +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:428 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" +msgid "Style 2" +msgstr "Ոճ 2" + +#. vHoey +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:436 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" +msgid "Style 3" +msgstr "Ոճ 3" + +#. GpBfX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:444 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4" +msgid "Style 4" +msgstr "Ոճ 4" + +#. 3YhGR +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:471 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuaddup" +msgid "Insert Rows Above" +msgstr "Տեղադրեք տողերը վերևում" + +#. ntjaH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:480 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuadddown" +msgid "Insert Rows Below" +msgstr "Տեղադրեք տողեր ներքևում" + +#. 5e3T2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:495 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudel" +msgid "Delete Rows" +msgstr "Ջնջեք տողերը" + +#. ToC4E +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:504 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" +msgid "Select Rows" +msgstr "Ընտրեք տողերը" + +#. DVYQN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:519 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight" +msgid "Row Height..." +msgstr "Տողի բարձրություն..." + +#. ZLYnH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:528 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuminimalrow" +msgid "Minimal Row Height" +msgstr "Տողի նվազագույն բարձրությունը" + +#. 75tn7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:537 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "Տողի օպտիմալ բարձրությունը" + +#. rDrFG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:546 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute" +msgid "Distribute Rows Evenly" +msgstr "Հավասարաչափ բաշխեք տողերը" + +#. CsPMA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:751 +msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" +msgid "File" +msgstr "Նիշք" + +#. FHC5q +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:907 +msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" +msgid "Clipboard" +msgstr "Փոխանակման բուֆեր" + +#. FLyUA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:953 +msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" +msgid "Style" +msgstr "Ոճ" + +#. nyg3m +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1445 +msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" +msgid "Text" +msgstr "Տեքստ" + +#. geGED +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1571 +msgctxt "notebookbar_groups|linksb" +msgid "Links" +msgstr "Հղումներ" + +#. QdJQU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1615 +msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" +msgid "Shapes" +msgstr "Ուրվապատկերներ" + +#. txpNZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1724 +msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" +msgid "Insert" +msgstr "Զետեղել" + +#. zMDvT +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1760 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb" +msgid "Style" +msgstr "Ոճ" + +#. Cswyz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1784 +msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb" +msgid "Rows" +msgstr "Տողեր" + +#. jvo7D +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1804 +msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb" +msgid "Columns" +msgstr "Սյունակներ" + +#. bvYvp +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2007 +msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" +msgid "Table" +msgstr "Աղյուսակ" + +#. Du8Qw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2043 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" +msgid "Style" +msgstr "Ոճ" + +#. E7zcE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2087 +msgctxt "notebookbar_groups|resetb" +msgid "Reset" +msgstr "Վերականգնել" + +#. w6XXT +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2137 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" +msgid "Wrap" +msgstr "Փաթաթել" + +#. QdS8h +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2156 +msgctxt "notebookbar_groups|lockb" +msgid "Lock" +msgstr "Կողպել" + +#. VUCKC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2204 +msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" +msgid "Image" +msgstr "Պատկեր" + +#. tGNaF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2262 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" +msgid "None" +msgstr "Ոչ ոք" + +#. MCMXX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2271 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" +msgid "Optimal" +msgstr "Լավագույն" + +#. EpwrB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2280 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" +msgid "Parallel" +msgstr "Զուգահեռ" + +#. fAfKA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2289 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" +msgid "Before" +msgstr "Մինչ" + +#. H7zCN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2298 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" +msgid "After" +msgstr "Հետո" + +#. PGXfq +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2307 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" +msgid "Through" +msgstr "Միջով" + +#. WEBWT +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2322 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" +msgid "Contour" +msgstr "Եզրագծեր" + +#. d7AtT +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2331 +msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" +msgid "Edit Contour" +msgstr "Խմբագրել Եզրագծերը" + +#. VGQAU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:16 +msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog" +msgid "Save As" +msgstr "Պահել որպես" + +#. xAo2K +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:122 +msgctxt "numberingnamedialog|grid1" +msgid "Names of saved formats." +msgstr "Պահված ձևաչափերի անունները." + +#. 62pRF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:138 +msgctxt "numberingnamedialog|extended_tip|form" +msgid "Shows the current saved format names." +msgstr "Ցույց է տալիս ընթացիկ պահված ձևաչափերի անունները." + +#. AbLwh +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:155 +msgctxt "numberingnamedialog|entry" +msgid "Enter name to identify the format to be saved." +msgstr "Մուտքագրեք անունը, որպեսզի նույնականացնեք պահպանվող ձևաչափը:" + +#. F662A +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:158 +msgctxt "numberingnamedialog|extended_tip|entry" +msgid "Enter a name for the format being saved. Afterwards the name appears in the list shown by the Load/Save button." +msgstr "Մուտքագրեք անուն պահվող ձևաչափի համար: Այնուհետև անունը հայտնվում է ցանկում, որը ցուցադրվում է Բեռնել/Պահել կոճակով:" + +#. VExwF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:173 +msgctxt "numberingnamedialog|label1" +msgid "Format" +msgstr "Ձևաչափ" + +#. 8G5Vp +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:41 +msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Select or change the Outline Level applied to the selected paragraphs or Paragraph Style." +msgstr "Ընտրեք կամ փոխեք ուրվագծի մակարդակը, որը կիրառվում է ընտրված պարբերությունների կամ պարբերության ոճի վրա:" + +#. Rekgx +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:42 +msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Outline level:" +msgstr "Ուրվագծի մակարդակ:" + +#. CHRqd +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:57 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Assigned Outline Level" +msgstr "Նշանակեք ուրվագծի մակարդակ" + +#. Ec8Do +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:59 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "[None]" +msgstr "[Ոչ ոք]" + +#. DcmkY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:60 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 1" +msgstr "Մակարդակ 1" + +#. Ae7iR +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:61 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 2" +msgstr "Մակարդակ 2" + +#. ygFj9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:62 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 3" +msgstr "Մակարդակ 3" + +#. NJN9p +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:63 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 4" +msgstr "Մակարդակ 4" + +#. cLGAT +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:64 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 5" +msgstr "Մակարդակ 5" + +#. iNtCJ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:65 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 6" +msgstr "Մակարդակ 6" + +#. 7QbBG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:66 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 7" +msgstr "Մակարդակ 7" + +#. q9rXy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:67 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 8" +msgstr "Մակարդակ 8" + +#. 2BdWa +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:68 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 9" +msgstr "Մակարդակ 9" + +#. PgJyA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:69 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 10" +msgstr "Մակարդակ 10" + +#. chMYQ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:73 +msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style." +msgstr "Ընտրված պարբերություններին կամ պարբերության ոճին հատկացնում է ուրվագծային մակարդակ 1-ից 10-ը:" + +#. A9CrD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:89 +msgctxt "numparapage|labelOutline" +msgid "Outline" +msgstr "Ուրվագիծ" + +#. oKotj +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:126 +msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE" +msgid "Select a List Style to apply to the paragraph." +msgstr "Ընտրեք Ցանկի ոճ՝ պարբերության վրա կիրառելու համար:" + +#. eQZED +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:127 +msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE" +msgid "_List style:" +msgstr "_Ցանկի ոճ:" + +#. Kx7Bm +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:147 +msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE" +msgid "Assigned List Style" +msgstr "Նշանակված Ցանկի ոճ" + +#. qgNLu +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:149 +msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE" +msgid "No List" +msgstr "Չկա ցուցակ" + +#. hRgAM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:153 +msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_NUMBER_STYLE" +msgid "Select the List Style that you want to apply to the paragraph." +msgstr "Ընտրեք Ցանկի ոճը, որը ցանկանում եք կիրառել պարբերության վրա:" + +#. eBkEW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:165 +msgctxt "numparapage|editnumstyle" +msgid "Edit Style" +msgstr "Խմբագրել ոճը" + +#. cbzvQ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:171 +msgctxt "numparapage|extended_tip|editnumstyle" +msgid "Edit the properties of the selected List Style." +msgstr "Խմբագրել ընտրված Ցուցակի ոճի հատկությունները:" + +#. 6gf9b +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:204 +msgctxt "numparapagedlg|labelFT_LIST_LEVEL" +msgid "List level:" +msgstr "Ցուցակի մակարդակ:" + +#. AEhib +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:220 +msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" +msgid "Assigned List Level" +msgstr "Նշանակված Ցուցակի մակարդակ" + +#. XAxAv +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:222 +msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" +msgid "Same as outline level" +msgstr "Նույնը, ինչ ուրվագծի մակարդակը" + +#. CwDVL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:223 +msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" +msgid "Level 1" +msgstr "Մակարդակ 1" + +#. 9usTV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:224 +msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" +msgid "Level 2" +msgstr "Մակարդակ 2" + +#. xscSn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:225 +msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" +msgid "Level 3" +msgstr "Մակարդակ 3" + +#. PGVKB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:226 +msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" +msgid "Level 4" +msgstr "Մակարդակ 4" + +#. dEiJP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:227 +msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" +msgid "Level 5" +msgstr "Մակարդակ 5" + +#. jC6LW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:228 +msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" +msgid "Level 6" +msgstr "Մակարդակ 6" + +#. 8AGMm +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:229 +msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" +msgid "Level 7" +msgstr "Մակարդակ 7" + +#. pR8n4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:230 +msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" +msgid "Level 8" +msgstr "Մակարդակ 8" + +#. zPEoE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:231 +msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" +msgid "Level 9" +msgstr "Մակարդակ 9" + +#. YBCiv +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:232 +msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" +msgid "Level 10" +msgstr "Մակարդակ 10" + +#. nezuH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:239 +msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_LIST_LEVEL" +msgid "Assigns a list level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style." +msgstr "Նշանակում է ցուցակի 1-ից 10-ը մակարդակ ընտրված պարբերություններին կամ պարբերության ոճին:" + +#. sQw2M +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:259 +msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" +msgid "R_estart numbering at this paragraph" +msgstr "Վ_երսկսեք թվագրումը այս պարբերությունից" + +#. Dreuk +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:263 +msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" +msgid "For ordered lists and List Styles with numbering" +msgstr "Կարգավորված ցուցակների և թվագրված Ցուցակների ոճերի համար" + +#. SCaCA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:270 +msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_NEW_START" +msgid "Restarts the numbering at the current paragraph." +msgstr "Վերսկսում է համարակալումը ընթացիկ պարբերության վրա:" + +#. UivrN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:292 +msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START" +msgid "S_tart with:" +msgstr "Ս_կսել:" + +#. 2Vb8v +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:306 +msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_NUMBER_NEW_START" +msgid "Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph." +msgstr "Ընտրեք այս վանդակը, այնուհետև մուտքագրեք այն թիվը, որը ցանկանում եք վերագրել պարբերությանը:" + +#. GmF7H +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:332 +msgctxt "numparapage|extended_tip|spinNF_NEW_START" +msgid "Enter the number that you want to assign to the paragraph." +msgstr "Մուտքագրեք այն թիվը, որը ցանկանում եք վերագրել պարբերությանը:" + +#. SDdFs +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:355 +msgctxt "numparapage|label2" +msgid "Apply List Style" +msgstr "Կիրառել Ցուցակի ոճը" + +#. tBYXk +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:384 +msgctxt "numparapage|checkCB_COUNT_PARA" +msgid "_Include this paragraph in line numbering" +msgstr "_Այս պարբերությունը ներառել տողերի թվագրման մեջ" + +#. mhtFH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:394 +msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_COUNT_PARA" +msgid "Includes the current paragraph in the line numbering." +msgstr "Ներառում է ընթացիկ պարբերությունը տողերի թվագրման մեջ:" + +#. wGRPh +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:406 +msgctxt "numparapage|checkCB_RESTART_PARACOUNT" +msgid "Rest_art at this paragraph" +msgstr "Վերագործար_կեք այս պարբերությունից" + +#. YhNoE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:416 +msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_RESTART_PARACOUNT" +msgid "Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter." +msgstr "Վերագործարկում է տողերի թվագրումը ընթացիկ պարբերությունից կամ ձեր մուտքագրած թվից:" + +#. uuXAF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:444 +msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO" +msgid "_Start with:" +msgstr "_Սկսել:" + +#. CMbmy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:471 +msgctxt "numparapage|extended_tip|spinNF_RESTART_PARA" +msgid "Enter the number at which to restart the line numbering" +msgstr "Մուտքագրեք այն թիվը, որով վերսկսվում է տողերի համարակալումը" + +#. FcEtC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:494 +msgctxt "numparapage|labelLINE_NUMBERING" +msgid "Line Numbering" +msgstr "Տողերի համարակալում" + +#. QrTFm +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:509 +msgctxt "numparapage|extended_tip|NumParaPage" +msgid "Adds or removes Outline Level, List Style, and line numbering from the paragraph. You can also reset the numbering in a numbered list." +msgstr "Պարբերությունից ավելացնում կամ հեռացնում է Ուրվագծի մակարդակը, Ցուցակի ոճը և տողերի թվագրումը: Կարող եք նաև վերականգնել թվագրումը համարակալված ցուցակում:" + +#. GHR9r +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:8 +msgctxt "objectdialog|ObjectDialog" +msgid "OLE Object" +msgstr "OLE առարկա" + +#. eRTnb +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:110 +msgctxt "objectdialog|type" +msgid "Position and Size" +msgstr "Դիրք և Չափ" + +#. ADJiB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:133 +msgctxt "objectdialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Ընտրանքներ" + +#. s9Kta +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:157 +msgctxt "objectdialog|wrap" +msgid "Wrap" +msgstr "Փաթաթել" + +#. vtCHo +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:181 +msgctxt "objectdialog|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Գերհղում" + +#. GquSU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:205 +msgctxt "objectdialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Եզրագծեր" + +#. L6dGA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:229 +msgctxt "objectdialog|area" +msgid "Area" +msgstr "Տարածք" + +#. zJ76x +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:253 +msgctxt "objectdialog|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Թափանցիկություն" + +#. FVDe9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:277 +msgctxt "objectdialog|macro" +msgid "Macro" +msgstr "Մակրո" + +#. G8iDm +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:60 +msgctxt "optcaptionpage|label7" +msgid "Category:" +msgstr "Անվանակարգ՝" + +#. kbdFC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:74 +msgctxt "optcaptionpage|numberingft" +msgid "_Numbering:" +msgstr "_Թվագրում:" + +#. PE5G2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:88 +msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft" +msgid "After number:" +msgstr "Թվից հետո:" + +#. rDYMn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:102 +msgctxt "optcaptionpage|separatorft" +msgid "Before caption:" +msgstr "Մինչ ենթագիրը:" + +#. 9XdwG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:116 +msgctxt "optcaptionpage|label18" +msgid "Position:" +msgstr "Դիրք։" + +#. Chcy8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:134 +msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|position" +msgid "Determines the position of the caption with respect to the object." +msgstr "Որոշում է ենթագրի դիրքը օբյեկտի նկատմամբ:" + +#. wgXg3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:147 +msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|separator" +msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number." +msgstr "Մուտքագրեք կամընտիր տեքստային նիշերը, որոնք կհայտնվեն ենթագրի անվանակարգից և թվից հետո:" + +#. 8zdFg +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:154 +msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|separator" +msgid "Enter optional characters to appear after the caption category and number, and before the caption contents." +msgstr "Մուտքագրեք կամընտիր նիշեր, որոնք կհայտնվեն ենթագրի անվանակարգից և թվից հետո և ենթագրի բովանդակությունից առաջ:" + +#. TtR2L +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:167 +msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|numseparator" +msgid "For Numbering first option, define characters to display between caption number and caption category." +msgstr "Թվագրման առաջին տարբերակի համար սահմանեք նիշերը, որոնք կցուցադրվեն ենթագրի թվի և ենթագրի անվանակարգի միջև:" + +#. SxBrV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:171 +msgctxt "optcaptionpage|numseparator" +msgid ". " +msgstr ". " + +#. DCBXg +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:175 +msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|numseparator" +msgid "For Numbering first option, defines the characters to be displayed between the caption number and the caption category." +msgstr "Թվագրման առաջին տարբերակի համար սահմանեք նիշերը, որոնք կցուցադրվեն ենթագրի թվի և ենթագրի անվանակարգի միջև:" + +#. UPQT3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:192 +msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|numbering" +msgid "Specifies the type of numbering required." +msgstr "Նշում է պահանջվող թվագրման տեսակը:" + +#. TCT4E +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:215 +msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|comboboxtext-entry" +msgid "Choose the name for the caption of the object." +msgstr "Ընտրեք անուն օբյեկտի ենթագրի համար:" + +#. H5DQS +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:222 +msgctxt "extended_tip|category" +msgid "Specifies the category of the selected object." +msgstr "Նշում է ընտրված օբյեկտի անվանակարգը:" + +#. eFbC3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:302 +msgctxt "optcaptionpage|label2" +msgid "Caption" +msgstr "Ենթագրեր" + +#. Z9arb +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:335 +msgctxt "optcaptionpage|label4" +msgid "_Up to level:" +msgstr "_Վեր մեկ մակարդակ:" + +#. R78ig +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:349 +msgctxt "optcaptionpage|label6" +msgid "Separator:" +msgstr "Բաժանարար:" + +#. JAoh3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:363 +msgctxt "captionoptions|tooltip_text|chapseparator" +msgid "Specify the character to display between the heading number and the caption number." +msgstr "Նշեք նիշը, որը պետք է ցուցադրվի վերնախորագրի թվի և ենթագրի թվի միջև:" + +#. AYmms +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:370 +msgctxt "optcationpage|extended_tip|chapseparator" +msgid "Specify the character to display between the heading number and the caption number." +msgstr "Նշեք նիշը, որը պետք է ցուցադրվի վերնախորագրի թվի և ենթագրի թվի միջև:" + +#. DyivF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:383 +msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|level" +msgid "Display the heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. If [None] is selected, no heading number is displayed." +msgstr "Ցուցադրել վերնախորագրի թիվը առաջին նախորդ վերնախորագրի համար, որի ուրվագծի մակարդակը հավասար է կամ փոքր է ընտրված ուրվագծային մակարդակից: Եթե ընտրված է [Ոչ մի], վերնախորագրի թիվը չի ցուցադրվում:" + +#. FmxD9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:387 +msgctxt "optcaptionpage|level" +msgid "None" +msgstr "Ոչ մեկը" + +#. FCXrC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:391 +msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|level" +msgid "The heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level is displayed before the caption number. For example, select “2” to use the heading number of the first prior heading with outline level 1 or outline level 2. If [None] is selected, no heading number is displayed. Heading numbers must be enabled to use this option. Use “Tools - Heading Numbering.”" +msgstr "Վերնախորագրի առաջին նախորդ թիվը, որի ուրվագծի մակարդակը հավասար է կամ փոքր է ընտրված ուրվագծի մակարդակից, ցուցադրվում է վերնախորագրի թվից առաջ: Օրինակ, ընտրեք «2»՝ օգտագործելու համար վերնախորագրի թիվը առաջին նախորդ վերնախորագրի ուրվագծային մակարդակ 1 կամ ուրվագիծ մակարդակ 2 հետ: Եթե ընտրված է [Ոչ մի], վերնախորագրի թիվը չի ցուցադրվում: Այս տարբերակը օգտագործելու համար վերնախորագրերի թվերը պետք է թույլատրված լինեն: Օգտագործեք «Գործիքներ - Վերնախորագրերի թվագրում»:" + +#. w2mxD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:432 +msgctxt "optcaptionpage|label11" +msgid "Heading Number Before Caption Number" +msgstr "Վերնախորագրի թիվը ենթագրի թվից առաջ" + +#. 6QFaH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:465 +msgctxt "optcaptionpage|label3" +msgid "Character style:" +msgstr "Նիշի ոճը:" + +#. tbQPU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:481 +msgctxt "optcaptionpage|charstyle" +msgid "None" +msgstr "Ոչ մեկը" + +#. UrfCG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:485 +msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|charstyle" +msgid "Specifies the character style of the caption paragraph." +msgstr "Նշում է վերնախորագրի պարբերության նիշերի ոճը:" + +#. 9nDHG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:496 +msgctxt "optcaptionpage|applyborder" +msgid "Apply border and shadow" +msgstr "Կիրառեք եզրագիծը և ստվերը" + +#. BCXhP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:504 +msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|applyborder" +msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame." +msgstr "Կիրառում է օբյեկտի եզրագիծը և ստվերը ենթագրի շրջանակի վրա:" + +#. Xxb3U +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:546 +msgctxt "optcaptionpage|label10" +msgid "Category and Frame Format" +msgstr "Անվանակարգի և Շրջանակի ձևաչափ" + +#. LqNnK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:631 +msgctxt "extended_tip|objects" +msgid "Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid." +msgstr "Ընտրեք օբյեկտի տեսակը, որի համար Ինքնենթագրերի կարգավորումները պետք է վավեր լինեն:" + +#. RBGFT +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:642 +msgctxt "optcaptionpage|label1" +msgid "" +"Add captions automatically\n" +"when inserting:" +msgstr "" +"Ավելացրեք ենթագրերը ինքնաշխատ կերպով\n" +"երբ զետեղում եք:" + +#. kUskc +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:719 +msgctxt "optcaptionpage|captionorder" +msgid "Category first" +msgstr "Անվանակարգը սկզբից" + +#. AiEA9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:720 +msgctxt "optcaptionpage|captionorder" +msgid "Numbering first" +msgstr "Թվագրումը սկզբից" + +#. jiB5c +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:724 +msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|captionorder" +msgid "Place the caption number before or after the caption category." +msgstr "Տեղադրեք ենթագրերի թիվը վերնագրերի դասից առաջ կամ հետո:" + +#. gB7ua +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:740 +msgctxt "optcaptionpage|label13" +msgid "Caption Order" +msgstr "Ենթագրերի կարգը" + +#. C8mhn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:767 +msgctxt "extended_tip|OptCaptionPage" +msgid "Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid." +msgstr "Ընտրեք օբյեկտի տեսակը, որի համար Ինքնենթագրերի կարգավորումները պետք է վավեր լինեն:" + +#. VhREB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:34 +msgctxt "optcomparison|auto" +msgid "A_uto" +msgstr "Ի_նքնա" + +#. LBDEx +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:49 +msgctxt "optcomparison|byword" +msgid "By w_ord" +msgstr "Ըստ բ_առի" + +#. LCQRz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:64 +msgctxt "optcomparison|bycharacter" +msgid "By _character" +msgstr "Ըստ _նիշի" + +#. BZL9r +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:102 +msgctxt "optcomparison|label1" +msgid "Compare Documents" +msgstr "Համեմատեք փաստաթղթերը" + +#. DDuRo +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:132 +msgctxt "optcomparison|ignore" +msgid "Ignore _pieces of length:" +msgstr "Անտեսեք երկարության _հատվածները:" + +#. cCUqS +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:146 +msgctxt "optcomparison|useRSID" +msgid "Take it into account when comparing" +msgstr "Համեմատելիս հաշվի առեք" + +#. CeJ8F +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:173 +msgctxt "optcomparison|storeRSID" +msgid "Store it when changing the document" +msgstr "Պահպանեք այն՝ փաստաթուղթը փոփոխելիս" + +#. GdpWi +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:255 +msgctxt "optcomparison|setting" +msgid "Random number to improve accuracy of document comparison" +msgstr "Պատահական թիվ՝ փաստաթղթերի համեմատության ճշգրտությունը բարելավելու համար" + +#. R7PfG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:103 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Add spacing between paragraphs and tables" +msgstr "Ավելացնել պարբերությունների և աղյուսակների միջև տարածություն" + +#. KaYuf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:104 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Add paragraph and table spacing at top of first page and page breaks" +msgstr "Առաջին էջի և էջի ընդմիջումների վերևում ավելացրեք պարբերություն և աղյուսակի տարածություն" + +#. QuEtV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:105 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" +msgstr "Օգտագործեք OpenOffice.org 1.1 ներդիրի կանգի ձևաչափումը" + +#. zmokm +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:106 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" +msgstr "Մի ավելացրեք առաջատար (հավելյալ տարածություն) տեքստի տողերի միջև" + +#. hsFB2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:107 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" +msgstr "Օգտագործեք OpenOffice.org 1.1 միջտողային տարածությունը" + +#. Pv7rv +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:108 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" +msgstr "Աղյուսակի բջիջների ներքևում ավելացրեք պարբերություն և աղյուսակի տարածություն" + +#. AGBC4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:109 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" +msgstr "Օգտագործեք OpenOffice.org 1.1 օբյեկտների դիրքավորումը" + +#. YHcEC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:110 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" +msgstr "Օգտագործեք OpenOffice.org 1.1 տեքստի փաթեթավորումը օբյեկտների շուրջ" + +#. BUdCR +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:111 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Consider wrapping style when positioning objects" +msgstr "Հաշվի առեք փաթաթման ոճը օբյեկտները տեղադրելու ժամանակ" + +#. ggSEH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:112 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Justify lines with a manual line break in justified paragraphs" +msgstr "Հիմնավորված պարբերություններում տողերը հիմնավորեք ձեռքով տողի ընդմիջումով" + +#. mjaAT +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:113 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Protect form (no longer protects whole document. Insert write protected section instead)" +msgstr "Պաշտպանել ձևը (այլևս ամբողջ փաստաթուղթը չպաշտպանել, այլ զետեղել գրապաշտպանված բաժին)" + +#. 3Y63F +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:114 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Word-compatible trailing blanks" +msgstr "Word համատեղելի վերջնամասի բացատներ" + +#. 8PPVZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:115 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Tolerate white lines that may appear in PDF page backgrounds" +msgstr "Հանդուրժեք սպիտակ գծերը, որոնք կարող են հայտնվել PDF էջի ֆոնի վրա" + +#. QEZVG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:116 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Hide paragraphs of database fields (e.g., mail merge) with an empty value" +msgstr "Թաքցնել տվյալների շտեմարանի դաշտերի պարբերությունները (օրինակ՝ փոստի միաձուլումը) դատարկ արժեքով" + +#. XFTqo +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:117 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Render non-breaking spaces (NBSP) as standard-space-width (off for fixed size)" +msgstr "Արտացոլել չընդհատվող տարածությունները (NBSP) որպես ստանդարտ տարածության լայնություն (ֆիքսված չափի համար անջատված է)" + +#. YBG9Y +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:118 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "<User settings>" +msgstr "<Օգտվողի կարգավորումներ>" + +#. i4UkP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:128 +msgctxt "optcompatpage|default" +msgid "Use as _Default" +msgstr "Օգտագործել որպես _լռելյայն" + +#. ZVuBe +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:136 +msgctxt "extended_tip|default" +msgid "Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with Writer." +msgstr "Սեղմեք՝ այս ներդիրի էջի ընթացիկ կարգավորումներն օգտագործելու համար որպես կանխադրված՝ Writer-ի հետ հետագա աշխատաշրջանների համար:" + +#. XAXU2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:151 +msgctxt "optcompatpage|label11" +msgid "Compatibility options for “%DOCNAME”" +msgstr "Համատեղելիության ընտրանքներ “%DOCNAME” -ի համար" + +#. XAThv +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:166 +msgctxt "extended_tip|OptCompatPage" +msgid "Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning Writer when importing Microsoft Word documents." +msgstr "Նշում է տեքստային փաստաթղթերի համատեղելիության կարգավորումները: Այս ընտրանքները օգնում են կարգավորել Writer-ը Microsoft Word փաստաթղթերը ներմուծելիս:" + +#. kHud8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:35 +msgctxt "optfonttabpage|font_label" +msgid "Font" +msgstr "Տառատեսակ" + +#. NWF9F +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:47 +msgctxt "optfonttabpage|size_label" +msgid "_Size" +msgstr "_Չափ" + +#. KyMdw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:61 +msgctxt "optfonttabpage|default_label" +msgid "De_fault:" +msgstr "Լռ_ելյայն:" + +#. 9ArgF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:75 +msgctxt "optfonttabpage|heading_label" +msgid "Headin_g:" +msgstr "Վերմախորագի_ր:" + +#. iHgYG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:89 +msgctxt "optfonttabpage|list_label" +msgid "_List:" +msgstr "_Ցուցակ:" + +#. FZvkS +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:103 +msgctxt "optfonttabpage|caption_label" +msgid "C_aption:" +msgstr "Ե_նթագիր:" + +#. mBVuP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:117 +msgctxt "optfonttabpage|index_label" +msgid "_Index:" +msgstr "_Ցուցիչ:" + +#. ymmxp +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:142 +msgctxt "extended_tip|standardbox" +msgid "Specifies the font to be used for the Default Paragraph Style." +msgstr "Նշում է տառատեսակը, որը պետք է օգտագործվի \"Պարբերության կանխադրված ոճ\"-ի համար:" + +#. C8bAt +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:166 +msgctxt "extended_tip|titlebox" +msgid "Specifies the font to be used for headings." +msgstr "Նշում է վերնախորագրերի համար օգտագործվող տառատեսակը:" + +#. hEhde +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:190 +msgctxt "extended_tip|listbox" +msgid "Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles." +msgstr "Նշում է տառատեսակները ցուցակների, թվագրման և ածանցյալ բոլոր ոճերի համար:" + +#. oxAeB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:214 +msgctxt "extended_tip|labelbox" +msgid "Specifies the font used for the captions of images and tables." +msgstr "Նշում է պատկերների և աղյուսակների ենթագրերի համար օգտագործվող տառատեսակը:" + +#. v8res +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:238 +msgctxt "extended_tip|idxbox" +msgid "Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents." +msgstr "Նշում է ցուցիչների, այբբենական ցուցիչների և բովանդակության աղյուսակների համար օգտագործվող տառատեսակը:" + +#. VwA36 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:261 +msgctxt "extended_tip|standardheight" +msgid "Specifies the size of the font." +msgstr "Նշում է տառատեսակի չափը:" + +#. B9rgK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:284 +msgctxt "extended_tip|titleheight" +msgid "Specifies the size of the font." +msgstr "Նշում է տառատեսակի չափը:" + +#. cRRCw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:307 +msgctxt "extended_tip|listheight" +msgid "Specifies the size of the font." +msgstr "Նշում է տառատեսակի չափը:" + +#. eNpiB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:330 +msgctxt "extended_tip|labelheight" +msgid "Specifies the size of the font." +msgstr "Նշում է տառատեսակի չափը:" + +#. DAzgw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:353 +msgctxt "extended_tip|indexheight" +msgid "Specifies the size of the font." +msgstr "Նշում է տառատեսակի չափը:" + +#. 7EQZ8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:507 +msgctxt "optfonttabpage|label1" +msgid "Basic Fonts (%1)" +msgstr "Հիմնական տառատեսակներ (%1)" + +#. 6aJB2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:530 +msgctxt "optfonttabpage|standard" +msgid "_Default" +msgstr "_Լռելյայն" + +#. VezyG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:551 +msgctxt "extended_tip|OptFontTabPage" +msgid "Specifies the settings for the basic fonts in your documents." +msgstr "Նշում է ձեր փաստաթղթերի հիմնական տառատեսակների կարգավորումները:" + +#. pPiqe +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:34 +msgctxt "optformataidspage|paragraph" +msgid "Pa_ragraph end" +msgstr "Պա_րբերության ավարտ" + +#. oDTBA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:42 +msgctxt "extended_tip|paragraph" +msgid "Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information." +msgstr "Նշում է, թե արդյոք պարբերությունների սահմանազատիչները ցուցադրվում են: Պարբերության սահմանազատիչները պարունակում են նաև պարբերության ձևաչափի տեղեկատվություն:" + +#. jBMu5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:53 +msgctxt "optformataidspage|hyphens" +msgid "Soft h_yphens" +msgstr "Փափուկ տ_ողադարձումներ" + +#. D9auF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:61 +msgctxt "extended_tip|hyphens" +msgid "Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing Ctrl+Hyphen(-). Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated." +msgstr "Նշում է, թե արդյոք ցուցադրվում են փափուկ տողադարձումները (կոչվում են նաև կամընտրովի կամ հայեցողական գծիկներ): Սրանք օգտագործողի կողմից սահմանված թաքնված սահմանազատիչներ են, որոնք մուտքագրում եք բառի մեջ՝ սեղմելով Ctrl+Hyphen(-): Փափուկ գծիկներով բառերն առանձնացված են միայն տողի վերջում այն կետում, որտեղ տեղադրվել է փափուկ գծիկ, անկախ նրանից՝ ինքնաշխատ գծիկն ակտիվացված է, թե անջատված:" + +#. GTJrw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:72 +msgctxt "optformataidspage|spaces" +msgid "Spac_es" +msgstr "Բացատն_եր" + +#. rubDd +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:80 +msgctxt "extended_tip|spaces" +msgid "Specifies whether to represent every space in the text with a dot." +msgstr "Նշում է, թե արդյոք տեքստի յուրաքանչյուր բացատը ներկայացնել կետով:" + +#. A3QMx +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:91 +msgctxt "optformataidspage|nonbreak" +msgid "Non-breaking s_paces" +msgstr "Չընդհատվող բացատներ" + +#. jd36B +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:99 +msgctxt "extended_tip|nonbreak" +msgid "Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the Ctrl+Shift+Spacebar shortcut keys." +msgstr "Նշում է, որ չխզվող բացատները ցուցադրվում են որպես մոխրագույն վանդակներ: Չկոտրվող բացատները չեն կոտրվում տողի վերջում և մուտքագրվում են Ctrl+Shift+Spacebar դյուրանցման ստեղներով:" + +#. HyAaY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:110 +msgctxt "optformataidspage|tabs" +msgid "Tabs" +msgstr "Սյունատներ" + +#. GM6S5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:118 +msgctxt "extended_tip|tabs" +msgid "Specifies that tab stops are displayed as small arrows." +msgstr "Նշում է, որ սյունատների կանգերը ցուցադրվում են որպես փոքր սլաքներ:" + +#. rBxLK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:129 +msgctxt "optformataidspage|break" +msgid "Brea_ks" +msgstr "Ընդմիջում_ներ" + +#. smjwV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:137 +msgctxt "extended_tip|break" +msgid "Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph." +msgstr "Ցուցադրում է բոլոր տողերի ընդմիջումները, որոնք տեղադրված են Shift+Enter դյուրանցմամբ: Այս ընդմիջումները ստեղծում են նոր տող, բայց չեն սկսում նոր պարբերություն:" + +#. wy3SL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:148 +msgctxt "optformataidspage|hiddentext" +msgid "Hidden characters" +msgstr "Թաքնված նիշեր" + +#. qAMSs +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:156 +msgctxt "extended_tip|hiddentext" +msgid "Displays text that uses the character format \"hidden\", when View - Formatting Marks is enabled." +msgstr "Ցուցադրում է տեքստ, որն օգտագործում է «թաքնված» նիշերի ձևաչափը, երբ \"Դիտել - Նշանների ձևաչափում\"-ը միացված է:" + +#. ubosK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:167 +msgctxt "optformataidspage|bookmarks" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Էջանիշեր" + +#. 2HLfe +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:243 +msgctxt "optformataidspage|bookmarks_label|tooltip_text" +msgid "" +"⌶ indicates a point bookmark,\n" +"[ and ] indicate the start and end of a bookmark on a text range" +msgstr "" +"⌶ ցույց է տալիս էջանիշի կետը,\n" +"[ և ] նշում է էջանիշի սկիզբը և ավարտը տեքստային տիրույթում" + +#. FGSCJ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:408 +msgctxt "optformataidspage|displayfl" +msgid "Display Formatting" +msgstr "Արտածեք Ձևաչափումը" + +#. ufN3R +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:436 +msgctxt "optformataidspage|mathbaseline" +msgid "Math baseline alignment" +msgstr "Math -ի բազային գծով հավասարեցում" + +#. tFDwg +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:467 +msgctxt "optformataidspage|layoutopt" +msgid "Layout Assistance" +msgstr "Դասավորության աջակցություն" + +#. A7s4f +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:496 +msgctxt "optformataidspage|cursorinprot" +msgid "Enable cursor" +msgstr "Միացնել կուրսորը" + +#. Qor9X +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:504 +msgctxt "extended_tip|cursorinprot" +msgid "Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes." +msgstr "Նշում է, որ դուք կարող եք կուրսորը տեղադրել պաշտպանված տարածքում, բայց չեք կարող որևէ փոփոխություն կատարել:" + +#. nfGAn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:537 +msgctxt "optformataidspage|cursoropt" +msgid "Protected Areas" +msgstr "Պաշտպանված տիրույթներ" + +#. s9cDX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:570 +msgctxt "optformataidspage|cursoronoff" +msgid "_Direct cursor" +msgstr "_Ուղիղ կուրսորը" + +#. AoLf5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:578 +msgctxt "extended_tip|cursoronoff" +msgid "Activates the direct cursor." +msgstr "Ակտիվացրեք ուղիղ կուրսորը:" + +#. 8eyNs +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:596 +msgctxt "optformataidspage|fillmode" +msgid "Insert:" +msgstr "Ներդնել:" + +#. ACvNA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:613 +msgctxt "optformataidspage|filltab" +msgid "Tabs" +msgstr "Սյունատներ" + +#. CgFKr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:614 +msgctxt "optformataidspage|filltabandspace" +msgid "Tabs and spaces" +msgstr "Սյունատներ և բացատներ" + +#. 5FinN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:615 +msgctxt "optformataidspage|fillspace" +msgid "Spaces" +msgstr "Բացատներ" + +#. mSGUr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:616 +msgctxt "optformataidspage|fillindent" +msgid "Left paragraph margin" +msgstr "Ձախ պարբերության լուսանցք" + +#. 7REyM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:617 +msgctxt "optformataidspage|fillmargin" +msgid "Paragraph alignment" +msgstr "Պարբերության հավասարեցում" + +#. zGjgi +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:669 +msgctxt "optformataidspage|cursorlabel" +msgid "Direct Cursor" +msgstr "Ուղիղ կուրսորը" + +#. rJxta +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:714 +msgctxt "optformataidspage|anchor" +msgid "_Anchor:" +msgstr "_Խարիսխ:" + +#. 4ahDA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:731 +msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor1" +msgid "To Paragraph" +msgstr "Դեպի պարբերություն" + +#. Fxh2u +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:732 +msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor2" +msgid "To Character" +msgstr "Դեպի նիշ" + +#. rafqG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:733 +msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor3" +msgid "As Character" +msgstr "Որպես նիշ" + +#. B3qDX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:748 +msgctxt "optformataidspage|lbImage" +msgid "Image" +msgstr "Պատկեր" + +#. F7oGa +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:776 +msgctxt "extended_tip|OptFormatAidsPage" +msgid "In Writer text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor." +msgstr "Writer տեքստում և HTML փաստաթղթերում սահմանում է ցուցադրումը որոշակի նիշերի և ուղղակի կուրսորի համար:" + +#. V9Ahc +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:43 +msgctxt "optgeneralpage|updatefields" +msgid "_Fields" +msgstr "_Դաշտեր" + +#. SobJt +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:51 +msgctxt "extended_tip|updatefields" +msgid "The contents of all fields are updated automatically whenever the screen contents are displayed as new. Even with this box unchecked, some fields are updated each time a special condition takes place." +msgstr "Բոլոր դաշտերի բովանդակությունը ինքնաբերաբար թարմացվում է, երբ էկրանի բովանդակությունը ցուցադրվում է որպես նոր: Նույնիսկ եթե այս վանդակը նշված չէ, որոշ դաշտեր թարմացվում են ամեն անգամ, երբ հատուկ պայման է տեղի ունենում:" + +#. gGD6o +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:62 +msgctxt "optgeneralpage|updatecharts" +msgid "_Charts" +msgstr "_Գծապատկերներ" + +#. xA9SL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:70 +msgctxt "extended_tip|updatecharts" +msgid "Specifies whether to automatically update charts. Whenever a Writer table cell value changes and the cursor leaves that cell, the chart that displays the cell value is updated automatically." +msgstr "Նշում է, թե արդյոք ինքնաշխատ կերպով թարմացնել գծապատկերները: Ամեն անգամ, երբ Writer աղյուսակի բջջի արժեքը փոխվում է, և կուրսորը լքում է այդ բջիջը, բջիջի արժեքը ցուցադրող գծապատկերը ինքնաբերաբար թարմացվում է:" + +#. GfsZW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:111 +msgctxt "optgeneralpage|label2" +msgid "Automatically Update" +msgstr "Ինքնաշխատ կերպով թարմացնել" + +#. CD9es +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:146 +msgctxt "optgeneralpage|always" +msgid "_Always" +msgstr "_Մշտապես" + +#. 3WiMS +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:155 +msgctxt "extended_tip|always" +msgid "Always updates links while loading a document, and only if the document is in a trusted file location or the global security level is Low (Not recommended)." +msgstr "Միշտ թարմացնում է հղումները փաստաթուղթը բեռնելիս և միայն այն դեպքում, եթե փաստաթուղթը գտնվում է վստահելի նիշքի տեղակայումում կամ անվտանգության համընդգրկուն մակարդակը ցածր է (խորհուրդ չի տրվում):" + +#. UAGDA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:166 +msgctxt "optgeneralpage|onrequest" +msgid "_On request" +msgstr "_Ըստ պահանջի" + +#. 56ADF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:175 +msgctxt "extended_tip|onrequest" +msgid "Updates links only on request while loading a document." +msgstr "Թարմացնում է հղումները միայն ըստ հարցման՝ փաստաթուղթ բեռնելիս:" + +#. sbk3q +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:186 +msgctxt "optgeneralpage|never" +msgid "_Never" +msgstr "_Երբեք" + +#. zCHEF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:195 +msgctxt "extended_tip|never" +msgid "Links are never updated while loading a document." +msgstr "Հղումները երբեք չեն թարմացվում փաստաթուղթը բեռնելիս:" + +#. 7WCku +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:229 +msgctxt "optgeneralpage|label1" +msgid "Update Links when Loading" +msgstr "Թարմացրեք հղումները բեռնելիս:" + +#. BnMCi +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:267 +msgctxt "optgeneralpage|label5" +msgid "_Measurement unit:" +msgstr "_Չափման միավոր:" + +#. pFfju +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:285 +msgctxt "extended_tip|metric" +msgid "Specifies the unit of measurement for text documents." +msgstr "Նշում է տեքստային փաստաթղթերի չափման միավորը:" + +#. TjFaE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:298 +msgctxt "optgeneralpage|tablabel" +msgid "_Tab stops:" +msgstr "_Ներդիրի կանգեր:" + +#. ptDvH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:321 +msgctxt "extended_tip|tab" +msgid "Specifies the spacing between the individual tab stops." +msgstr "Հատկանշում է ներդիրների առանձին կանգերի միջև եղած հեռավորությունը:" + +#. 4c98s +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:370 +msgctxt "optgeneralpage|usecharunit" +msgid "_Enable char unit" +msgstr "_Միացնել նիշի միավորը" + +#. BSsXz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:379 +msgctxt "extended_tip|usecharunit" +msgid "When this setting is enabled, the measurement units of indents and spacing on Format - Paragraph - Indents & Spacing tab will be character (ch) and line." +msgstr "Երբ այս պարամետրը միացված է, նահանջների և բացատավորման չափման միավորները \"Ձևաչափ - Պարբերություն - Ներդիրներ և բացատավորում\" ներդիրում կլինեն (ch) նիշ և տող:" + +#. Ktgd2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:390 +msgctxt "optgeneralpage|squaremode" +msgid "_Use square page mode for text grid" +msgstr "_Օգտագործեք քառակուսի էջի ռեժիմը տեքստային ցանցի համար" + +#. FJBNS +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:399 +msgctxt "extended_tip|squaremode" +msgid "When this setting is enabled, the text grid will look like square page." +msgstr "Երբ այս պարամետրը միացված է, տեքստային ցանցը քառակուսի էջի տեսք կունենա:" + +#. BCtAD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:446 +msgctxt "optgeneralpage|label3" +msgid "Settings" +msgstr "Կարգավորումներ" + +#. PdMCE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:487 +msgctxt "optgeneralpage|label7" +msgid "_Additional separators:" +msgstr "_Լրացուցիչ բաժանարարներ:" + +#. 9pDAg +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:536 +msgctxt "optgeneralpage|standardizedpageshow" +msgid "Show standardized page count" +msgstr "Ցույց տալ ստանդարտացված էջերի քանակը" + +#. qJ4Fr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:559 +msgctxt "optgeneralpage|labelstandardpages" +msgid "Characters per standardized page:" +msgstr "Նիշերը ստանդարտացված էջում:" + +#. dgznZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:629 +msgctxt "optgeneralpage|label4" +msgid "Word Count" +msgstr "Բառերի հաշվարկ" + +#. qfBtq +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:644 +msgctxt "extended_tip|OptGeneralPage" +msgid "Specifies general settings for text documents." +msgstr "Նշում է տեքստային փաստաթղթերի համար ընդհանուր կարգավորումները:" + +#. G6aHC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:34 +msgctxt "optredlinepage|insert_label" +msgid "_Attributes:" +msgstr "_Հատկանիշներ:" + +#. AdCLY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:48 +msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label" +msgid "Co_lor:" +msgstr "Գու_յն:" + +#. zM5BS +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:64 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "[None]" +msgstr "[Ոչ ոք]" + +#. mhAvC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:65 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Bold" +msgstr "Թավ" + +#. ECCBC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:66 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Italic" +msgstr "Շեղագիր" + +#. hVBVQ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:67 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Underlined" +msgstr "Ընդգծված" + +#. FLFXy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:68 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Underlined: double" +msgstr "Ընդգծված՝ կրկնակի" + +#. KaDwD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:69 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Strikethrough" +msgstr "Գիծ քաշել վրայով" + +#. sDgMx +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:70 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Uppercase" +msgstr "Մեծատառեր" + +#. LqieQ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:71 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Lowercase" +msgstr "Փոքրատառեր" + +#. DHzGV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:72 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Small caps" +msgstr "Փոքր մեծատառեր" + +#. 6KoGJ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:73 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Title font" +msgstr "Վերնագրի տառատեսակ" + +#. NPD8e +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:74 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Background color" +msgstr "Հետնամասի գույն" + +#. 8cWtT +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:78 +msgctxt "extended_tip|insert" +msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted." +msgstr "Նշում է, թե ինչպես են ցուցադրվում փաստաթղթի փոփոխությունները, երբ տեքստը տեղադրվում է:" + +#. mGEfK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:100 +msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject" +msgid "Color of Insertions" +msgstr "Ներդրումների գույնը" + +#. sMFHo +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:101 +msgctxt "extended_tip|insertcolor" +msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by Writer, then modified to match to the author of each change." +msgstr "Կարող եք նաև ընտրել գույն՝ գրանցված փոփոխության յուրաքանչյուր տեսակ ցուցադրելու համար: Երբ ցուցակում ընտրում եք «Ըստ հեղինակի» պայմանը, գույնը ինքնաշխատ կերպով որոշվում է Writer-ի կողմից, այնուհետև ձևափոխվում է՝ յուրաքանչյուր փոփոխության հեղինակին համապատասխանելու համար:" + +#. aCEwk +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:170 +msgctxt "optredlinepage|label2" +msgid "Insertions" +msgstr "Զետեղումներ" + +#. FFvMK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:204 +msgctxt "optredlinepage|deleted_label" +msgid "Attri_butes:" +msgstr "Հատկա_նիշներ:" + +#. CzQcF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:218 +msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label" +msgid "Col_or:" +msgstr "Գու_յն:" + +#. JsEJx +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:235 +msgctxt "extended_tip|deleted" +msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted." +msgstr "Նշում է, թե ինչպես են ցուցադրվում փաստաթղթի փոփոխությունները, երբ տեքստը ջնջվում է: Եթե դուք գրանցում եք տեքստի ջնջումներ, տեքստը ցուցադրվում է ընտրված հատկանիշով (օրինակ՝ վրայով գիծ քաշած) և չի ջնջվում:" + +#. P2XbL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:257 +msgctxt "optredlinepage|deletedcolor-atkobject" +msgid "Color of Deletions" +msgstr "Ջնջումների գույնը" + +#. 62sfZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:258 +msgctxt "extended_tip|deletedcolor" +msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by Writer, then modified to match to the author of each change." +msgstr "Կարող եք նաև ընտրել գույն՝ գրանցված փոփոխության յուրաքանչյուր տեսակ ցուցադրելու համար: Երբ ցուցակում ընտրում եք «Ըստ հեղինակի» պայմանը, գույնը ինքնաշխատ կերպով որոշվում է Writer-ի կողմից, այնուհետև ձևափոխվում է՝ յուրաքանչյուր փոփոխության հեղինակին համապատասխանելու համար:" + +#. 3FpZy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:327 +msgctxt "optredlinepage|label3" +msgid "Deletions" +msgstr "Ջնջումներ" + +#. qhZhQ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:361 +msgctxt "optredlinepage|changed_label" +msgid "Attrib_utes:" +msgstr "Հատկանիշ_ներ:" + +#. 3pALq +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:375 +msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label" +msgid "Colo_r:" +msgstr "Գույ_ն։" + +#. hFSia +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:392 +msgctxt "extended_tip|changed" +msgid "Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline." +msgstr "Սահմանում է, թե ինչպես են տեքստի հատկանիշների փոփոխությունները ցուցադրվում փաստաթղթում: Այս փոփոխությունները ազդում են այնպիսի հատկանիշների վրա, ինչպիսիք են թավ, շեղ կամ ընդգծված:" + +#. QUmdP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:414 +msgctxt "optredlinepage|changedcolor-atkobject" +msgid "Color of Changed Attributes" +msgstr "Փոփոխված հատկանիշների գույնը" + +#. Zdx7m +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:415 +msgctxt "extended_tip|changedcolor" +msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by Writer, then modified to match to the author of each change." +msgstr "Կարող եք նաև ընտրել գույն՝ գրանցված փոփոխության յուրաքանչյուր տեսակ ցուցադրելու համար: Երբ ցուցակում ընտրում եք «Ըստ հեղինակի» պայմանը, գույնը ինքնաշխատ կերպով որոշվում է Writer-ի կողմից, այնուհետև ձևափոխվում է՝ յուրաքանչյուր փոփոխության հեղինակին համապատասխանելու համար:" + +#. ZqYdk +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:484 +msgctxt "optredlinepage|label4" +msgid "Changed Attributes" +msgstr "Փոփոխված հատկանիշներ" + +#. E9g4Y +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:527 +msgctxt "optredlinepage|markcolor-atkobject" +msgid "Color of Mark" +msgstr "Նշելու գույնը" + +#. RrcPw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:528 +msgctxt "extended_tip|markcolor" +msgid "Specifies the color for highlighting the changed lines in the text." +msgstr "Նշում է գույնը տեքստի փոփոխված տողերը գունաընդգծելու համար:" + +#. iLgeg +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:541 +msgctxt "optredlinepage|markpos_label" +msgid "Mar_k:" +msgstr "Նշե_լ:" + +#. paCGy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:555 +msgctxt "optredlinepage|markcolor_label" +msgid "_Color:" +msgstr "_Գույն:" + +#. T9Fd9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:599 +msgctxt "optredlinepage|markpos" +msgid "[None]" +msgstr "[Ոչ ոք]" + +#. gj7eD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:600 +msgctxt "optredlinepage|markpos" +msgid "Left margin" +msgstr "Ձախ լուսանցք" + +#. CMzw9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:601 +msgctxt "optredlinepage|markpos" +msgid "Right margin" +msgstr "Աջ լուսանցք" + +#. g4YX6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:602 +msgctxt "optredlinepage|markpos" +msgid "Outer margin" +msgstr "Արտաքին լուսանցք" + +#. SxANq +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:603 +msgctxt "optredlinepage|markpos" +msgid "Inner margin" +msgstr "Ներքին լուսանցք" + +#. zf4X2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:607 +msgctxt "extended_tip|markpos" +msgid "Defines if and where changed lines in the document are marked." +msgstr "Սահմանում է, թե արդյոք և որտեղ են փաստաթղթում փոխված տողերը նշված:" + +#. CEWpA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:648 +msgctxt "optredlinepage|label5" +msgid "Lines Changed" +msgstr "Տողերը փոխված են" + +#. ZgDSi +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:662 +msgctxt "extended_tip|OptRedLinePage" +msgid "Defines the appearance of changes in the document." +msgstr "Սահմանում է փաստաթղթում փոփոխությունների տեսքը:" + +#. yqco2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:60 +msgctxt "opttablepage|header" +msgid "H_eading" +msgstr "Վ_երնախորագիր" + +#. 4qFFB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:68 +msgctxt "extended_tip|header" +msgid "Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style." +msgstr "Նշում է, որ աղյուսակի առաջին տողը ձևաչափված է «Աղյուսակի վերնախորագիր» պարբերության ոճով:" + +#. pUDwB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:79 +msgctxt "opttablepage|repeatheader" +msgid "Re_peat on each page" +msgstr "Կր_կնեք յուրաքանչյուր էջում" + +#. bUgvP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:88 +msgctxt "extended_tip|repeatheader" +msgid "Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break." +msgstr "Նշում է, թե արդյոք աղյուսակի վերնախորագիրը տեղափոխվում է նոր էջ՝ էջի ընդմիջումից հետո:" + +#. h87BD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:99 +msgctxt "opttablepage|dontsplit" +msgid "_Do not split" +msgstr "_Մի պառակտեք" + +#. N7b3p +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:107 +msgctxt "extended_tip|dontsplit" +msgid "Specifies that tables are not split by any type of text flow break." +msgstr "Նշում է, որ աղյուսակները չեն բաժանվում տեքստի հոսքի որևէ տեսակի ընդմիջումներով:" + +#. DF6g4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:118 +msgctxt "opttablepage|border" +msgid "B_order" +msgstr "Ու_րվագիծ" + +#. qkQei +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:126 +msgctxt "extended_tip|border" +msgid "Specifies that table cells have a border by default." +msgstr "Նշում է, որ աղյուսակի բջիջները լռելյայն ունեն եզրագիծ:" + +#. tDqM4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:193 +msgctxt "opttablepage|label1" +msgid "New Table Defaults" +msgstr "Նոր աղյուսակի կանխադրվածներ" + +#. WYbaB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:225 +msgctxt "opttablepage|numformatting" +msgid "_Number recognition" +msgstr "_Թվերի ճանաչում" + +#. 8Bg9h +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:233 +msgctxt "extended_tip|numformatting" +msgid "Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers." +msgstr "Նշում է, որ թվերը տեքստային աղյուսակում ճանաչվում և ձևաչափվում են որպես թվեր:" + +#. U6v8M +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:244 +msgctxt "opttablepage|numfmtformatting" +msgid "N_umber format recognition" +msgstr "Թ_վային ձևաչափի ճանաչում" + +#. 7CocC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:253 +msgctxt "extended_tip|numfmtformatting" +msgid "If Number format recognition is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to Text." +msgstr "Եթե թվային ձևաչափի ճանաչումը նշված չէ, ապա ընդունվում է միայն մուտքագրումը այն ձևաչափով, որը սահմանված է բջիջում: Ցանկացած այլ մուտքագրման դեպքում ձևաչափը վերականգնվում է տեքստայինի:" + +#. b6GGr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:264 +msgctxt "opttablepage|numalignment" +msgid "_Alignment" +msgstr "_Հավասարեցում" + +#. dBHyT +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:273 +msgctxt "extended_tip|numalignment" +msgid "Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell." +msgstr "Նշում է, որ բջիջում թվերը միշտ ներքև աջ հավասարեցված են:" + +#. AWFT8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:327 +msgctxt "opttablepage|label2" +msgid "Input in Tables" +msgstr "Մուտքագրումներ աղյուսակներում" + +#. LhnNT +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:377 +msgctxt "opttablepage|label10" +msgid "Behavior of rows/columns" +msgstr "Տողերի/սյունակների վարքագիծը" + +#. oW7XW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:388 +msgctxt "opttablepage|fix" +msgid "_Fixed" +msgstr "_Սևեռված" + +#. jBrSY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:398 +msgctxt "extended_tip|fix" +msgid "Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area." +msgstr "Նշում է, որ տողի կամ սյունակի փոփոխությունները ազդում են միայն համապատասխան հարակից տարածքի վրա:" + +#. YH3A4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:409 +msgctxt "opttablepage|fixprop" +msgid "Fi_xed, proportional" +msgstr "Սև_եռված, համամասնական" + +#. zDqF9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:419 +msgctxt "extended_tip|fixprop" +msgid "Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table." +msgstr "Նշում է, որ տողի կամ սյունակի փոփոխություններն ազդում են ամբողջ աղյուսակի վրա:" + +#. 4GG2h +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:430 +msgctxt "opttablepage|var" +msgid "_Variable" +msgstr "_Փոփոխական" + +#. TFEkh +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:440 +msgctxt "extended_tip|var" +msgid "Specifies that changes to a row or column affect the table size." +msgstr "Նշում է, որ տողի կամ սյունակի փոփոխություններն ազդում են աղյուսակի չափի վրա:" + +#. LE694 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:454 +msgctxt "opttablepage|label11" +msgid "Changes affect the adjacent area only" +msgstr "Փոփոխությունները ազդում են միայն հարակից տարածքի վրա" + +#. P5dLC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:474 +msgctxt "opttablepage|label12" +msgid "Changes affect the entire table" +msgstr "Փոփոխությունները ազդում են ամբողջ աղյուսակի վրա" + +#. DoB9R +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:493 +msgctxt "opttablepage|label13" +msgid "Changes affect the table size" +msgstr "Փոփոխությունները ազդում են աղյուսակի չափի վրա" + +#. juzyR +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:556 +msgctxt "opttablepage|label4" +msgid "Move cells" +msgstr "Տեղաշարժեք բջիջները" + +#. vc4NR +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:575 +msgctxt "extended_tip|rowmove" +msgid "Specifies the step size value when moving a row with the keyboard." +msgstr "Նշում է քայլի չափի արժեքը՝ տողը ստեղնաշարով տեղափոխելիս:" + +#. EBmAX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:594 +msgctxt "extended_tip|colmove" +msgid "Specifies the step size value when moving a column with the keyboard." +msgstr "Նշում է քայլի չափի արժեքը՝ սյունակը ստեղնաշարով տեղափոխելիս:" + +#. bmvCF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:608 +msgctxt "opttablepage|label5" +msgid "_Row:" +msgstr "_Տող:" + +#. bb7Uf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:623 +msgctxt "opttablepage|label6" +msgid "_Column:" +msgstr "_Սյունակ:" + +#. MwaG6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:689 +msgctxt "extended_tip|rowinsert" +msgid "Specifies the default value for inserting rows." +msgstr "Նշում է լռելյայն արժեքը տողերի տեղադրման համար:" + +#. nbrx9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:708 +msgctxt "extended_tip|colinsert" +msgid "Specifies the default value for inserting columns." +msgstr "Նշում է լռելյայն արժեքը սյունակներ տեղադրելու համար:" + +#. hoDuN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:722 +msgctxt "opttablepage|label15" +msgid "Ro_w:" +msgstr "Տո_ղ:" + +#. pBM3d +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:737 +msgctxt "opttablepage|label16" +msgid "Colu_mn:" +msgstr "Սյուն_ակ:" + +#. KcBp8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:751 +msgctxt "opttablepage|label14" +msgid "Insert cell" +msgstr "Ներդնել բջիջ" + +#. WG9hA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:808 +msgctxt "opttablepage|label3" +msgid "Keyboard Handling" +msgstr "Ստեղնաշարի մշակում" + +#. XKdEA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:823 +msgctxt "extended_tip|OptTablePage" +msgid "Defines the attributes of tables in text documents." +msgstr "Սահմանում է աղյուսակների հատկանիշները տեքստային փաստաթղթերում:" + +#. mq4U3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:12 +msgctxt "outlinenumbering|form1" +msgid "Untitled 1" +msgstr "Անվերնագիր 1" + +#. iAsbf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:16 +msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form1" +msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings." +msgstr "Ընտրեք թվագրման այս նախապես սահմանված ձևաչափը՝ այս փաստաթղթի համար որպես թվագրման ձևաչափ: Այն կվերագրի ընթացիկ կարգավորումները:" + +#. stM8e +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:25 +msgctxt "outlinenumbering|form2" +msgid "Untitled 2" +msgstr "Անվերնագիր 2" + +#. YLxMD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:29 +msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form2" +msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings." +msgstr "Ընտրեք թվագրման այս նախապես սահմանված ձևաչափը՝ այս փաստաթղթի համար որպես թվագրման ձևաչափ: Այն կվերագրի ընթացիկ կարգավորումները:" + +#. Sbvhz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:38 +msgctxt "outlinenumbering|form3" +msgid "Untitled 3" +msgstr "Անվերնագիր 3" + +#. CVm2G +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:42 +msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form3" +msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings." +msgstr "Ընտրեք թվագրման այս նախապես սահմանված ձևաչափը՝ այս փաստաթղթի համար որպես թվագրման ձևաչափ: Այն կվերագրի ընթացիկ կարգավորումները:" + +#. Dsuic +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:51 +msgctxt "outlinenumbering|form4" +msgid "Untitled 4" +msgstr "Անվերնագիր 4" + +#. C524n +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:55 +msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form4" +msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings." +msgstr "Ընտրեք թվագրման այս նախապես սահմանված ձևաչափը՝ այս փաստաթղթի համար որպես թվագրման ձևաչափ: Այն կվերագրի ընթացիկ կարգավորումները:" + +#. FcNJ7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:64 +msgctxt "outlinenumbering|form5" +msgid "Untitled 5" +msgstr "Անվերնագիր 5" + +#. YwDKa +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:68 +msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form5" +msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings." +msgstr "Ընտրեք թվագրման այս նախապես սահմանված ձևաչափը՝ այս փաստաթղթի համար որպես թվագրման ձևաչափ: Այն կվերագրի ընթացիկ կարգավորումները:" + +#. RZ5wa +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:77 +msgctxt "outlinenumbering|form6" +msgid "Untitled 6" +msgstr "Անվերնագիր 6" + +#. igCdG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:81 +msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form6" +msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings." +msgstr "Ընտրեք թվագրման այս նախապես սահմանված ձևաչափը՝ այս փաստաթղթի համար որպես թվագրման ձևաչափ: Այն կվերագրի ընթացիկ կարգավորումները:" + +#. 7nVF5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:90 +msgctxt "outlinenumbering|form7" +msgid "Untitled 7" +msgstr "Անվերնագիր 7" + +#. PH7jB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:94 +msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form7" +msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings." +msgstr "Ընտրեք թվագրման այս նախապես սահմանված ձևաչափը՝ այս փաստաթղթի համար որպես թվագրման ձևաչափ: Այն կվերագրի ընթացիկ կարգավորումները:" + +#. YyuRY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:103 +msgctxt "outlinenumbering|form8" +msgid "Untitled 8" +msgstr "Անվերնագիր 8" + +#. jKQDu +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:107 +msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form8" +msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings." +msgstr "Ընտրեք թվագրման այս նախապես սահմանված ձևաչափը՝ այս փաստաթղթի համար որպես թվագրման ձևաչափ: Այն կվերագրի ընթացիկ կարգավորումները:" + +#. yeNqB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:116 +msgctxt "outlinenumbering|form9" +msgid "Untitled 9" +msgstr "Անվերնագիր 9" + +#. NSDAZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:120 +msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form9" +msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings." +msgstr "Ընտրեք թվագրման այս նախապես սահմանված ձևաչափը՝ այս փաստաթղթի համար որպես թվագրման ձևաչափ: Այն կվերագրի ընթացիկ կարգավորումները:" + +#. KqFzs +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:135 +msgctxt "outlinenumbering|saveas" +msgid "Save _As..." +msgstr "Պահել _Որպես..." + +#. MTXJA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:139 +msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|saveas" +msgid "Opens a dialog box where you enter a name to identify the current settings. The name you enter will appear in the dropdown list when the Load/Save button is clicked, both in the current and in other documents. Click on the name to load the saved settings into a document." +msgstr "Բացում է երկխոսության տուփ, որտեղ մուտքագրում եք անուն՝ ընթացիկ կարգավորումները նույնականացնելու համար: Ձեր մուտքագրած անունը կհայտնվի բացվող ցանկում, երբ սեղմեք Բեռնել/Պահել կոճակը, ինչպես ընթացիկ, այնպես էլ այլ փաստաթղթերում: Սեղմեք անվան վրա՝ պահպանված կարգավորումները փաստաթղթում բեռնելու համար:" + +#. yPHBs +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:146 +msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form" +msgid "Click a numbering scheme in the list, and then enter a name for the scheme. The numbers correspond to the outline level of the styles." +msgstr "Ցանկում սեղմեք թվագրման սխեմայի վրա, այնուհետև մուտքագրեք սխեմայի անունը: Թվերը համապատասխանում են ոճերի ուրվագծային մակարդակին։" + +#. NPisV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:153 +msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog" +msgid "Heading Numbering" +msgstr "Վերնախորագրերի թվագրում" + +#. pBP94 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:170 +msgctxt "outlinenumbering|user" +msgid "L_oad/Save" +msgstr "Բ_եռնել/Պահել" + +#. A4kyF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:300 +msgctxt "outlinenumbering|numbering" +msgid "Numbering" +msgstr "Թվագրում" + +#. eTpmZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:347 +msgctxt "outlinenumbering|position" +msgid "Position" +msgstr "Դիրք" + +#. yoSF9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:374 +msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|OutlineNumberingDialog" +msgid "Use this dialog to specify the numbering format for headings in the current document. For each outline level, you can assign a paragraph style and a numbering scheme. Use “1-10” to apply the same setting for all outline levels." +msgstr "Օգտագործեք այս երկխոսությունը՝ ընթացիկ փաստաթղթում վերնախորագրերի թվագրման ձևաչափը նշելու համար: Յուրաքանչյուր ուրվագծային մակարդակի համար կարող եք նշանակել պարբերության ոճ և համարակալման սխեմա: Օգտագործեք «1-10»՝ ուրվագծային բոլոր մակարդակների համար նույն պարամետրը կիրառելու համար:" + +#. p9CCk +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:70 +msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|level" +msgid "Click the outline level that you want to modify, then specify the numbering options for that level. Use “1-10” to apply the same setting for all outline levels." +msgstr "Սեղմեք այն ուրվագծի մակարդակը, որը ցանկանում եք փոփոխել, ապա նշեք այդ մակարդակի թվագրման տարբերակները: Օգտագործեք «1-10»՝ կիրառելու նույն պարամետրը ուրվագծային բոլոր մակարդակների համար:" + +#. 2ibio +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:81 +msgctxt "outlinenumberingpage|label1" +msgid "Level" +msgstr "Մակարդակ" + +#. bFwTy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:130 +msgctxt "outlinenumberingpage|label17" +msgid "Preview" +msgstr "Նախադիտում" + +#. JfB3i +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:168 +msgctxt "outlinenumberingpage|label3" +msgid "Paragraph style:" +msgstr "Պարբերության ոճ։" + +#. RT8ZF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:183 +msgctxt "outlinenumberingpage|tooltip_text|style" +msgid "Select the paragraph style to assign to the selected outline level. Select [None] to skip the outline level." +msgstr "Ընտրեք պարբերության ոճը՝ ընտրված ուրվագծային մակարդակին նշանակելու համար: Ընտրեք [Ոչ մեկը]՝ ուրվագծի մակարդակը բաց թողնելու համար:" + +#. GQWw4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:186 +msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|style" +msgid "Select the paragraph style to assign to the selected outline level. Select [None] to skip the outline level." +msgstr "Ընտրեք պարբերության ոճը՝ ընտրված ուրվագծային մակարդակին նշանակելու համար: Ընտրեք [Ոչ մեկը]՝ ուրվագծի մակարդակը բաց թողնելու համար:" + +#. nrfyA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:199 +msgctxt "outlinenumberingpage|label4" +msgid "Number:" +msgstr "Թիվ։" + +#. 8yV7Q +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:213 +msgctxt "outlinenumberingpage|label5" +msgid "Character style:" +msgstr "Նիշերի ոճ։" + +#. Az7ML +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:227 +msgctxt "outlinenumberingpage|sublevelsft" +msgid "Show sublevels:" +msgstr "Ցույց տալ ենթամակարդակները։" + +#. Ee4ms +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:244 +msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|numbering" +msgid "Select the numbering scheme that you want to apply to the selected outline level." +msgstr "Ընտրեք թվագրման սխեման, որը ցանկանում եք կիրառել ընտրված ուրվագծային մակարդակի վրա:" + +#. BSBWE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:260 +msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|charstyle" +msgid "Select the character style of the numbering character." +msgstr "Ընտրեք նիի ոճը թվագրման նիշերի համար:" + +#. xZD79 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:281 +msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|sublevelsnf" +msgid "Select the number of outline levels to display in the heading number, where 1 starts at the current level, and increasing the value shows additional previous levels. For example, select “3” to display the current level and the two previous levels in the heading number." +msgstr "Ընտրեք ուրվագծային մակարդակների քանակը, որոնք ցուցադրվելու են վերնախորագրի թվում, որտեղ 1-ը սկսվում է ընթացիկ մակարդակից, իսկ արժեքի մեծացումը ցույց է տալիս լրացուցիչ նախորդ մակարդակները: Օրինակ, ընտրեք «3»՝ վերնագրի թվում ներկա մակարդակը և նախորդ երկու մակարդակները ցուցադրելու համար:" + +#. XVzhy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:294 +msgctxt "outlinenumberingpage|label10" +msgid "Start at:" +msgstr "Սկսեք:" + +#. d4By8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:314 +msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|startat" +msgid "Enter the number at which to start the numbering for the selected outline level." +msgstr "Մուտքագրեք թիվը, որից կսկսվի թվագրումը ընտրված ուրվագծային մակարդակի համար:" + +#. YoP59 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:329 +msgctxt "outlinenumberingpage|label2" +msgid "Numbering" +msgstr "Թվագրում" + +#. PHu5v +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:365 +msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|prefix" +msgid "Enter the text that you want to display before the heading number." +msgstr "Մուտքագրեք տեքստը, որը ցանկանում եք ցուցադրել վերնախորագրի թվից առաջ:" + +#. SnCta +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:383 +msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|suffix" +msgid "Enter the text that you want to display after the heading number." +msgstr "Մուտքագրեք տեքստը, որը ցանկանում եք ցուցադրել վերնախորագրի թվից հետո:" + +#. zoAuC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:396 +msgctxt "outlinenumberingpage|label8" +msgid "Before:" +msgstr "Մինչ:" + +#. 3KmsV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:410 +msgctxt "outlinenumberingpage|label9" +msgid "After:" +msgstr "Հետո:" + +#. Vmmga +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:426 +msgctxt "outlinenumberingpage|label7" +msgid "Separator" +msgstr "Բաժանարար" + +#. DC268 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:89 +msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|levellb" +msgid "Select the level(s) that you want to modify." +msgstr "Ընտրեք մակարդակ(ներ), որոնք ցանկանում եք փոփոխել:" + +#. aBYaM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:100 +msgctxt "outlinepositionpage|1" +msgid "Level" +msgstr "Մակարդակ" + +#. 63tjr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:136 +msgctxt "outlinepositionpage|numalign" +msgid "Alignment:" +msgstr "Հավասարեցում:" + +#. 7C7M7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:152 +msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" +msgid "Left" +msgstr "Ձախ" + +#. W4eDj +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:153 +msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" +msgid "Centered" +msgstr "Կենտրոն բերված" + +#. gRaNm +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:154 +msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" +msgid "Right" +msgstr "Աջ" + +#. CPWPU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:158 +msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numalignlb" +msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position." +msgstr "Սահմանեք համարակալման նշանների հավասարեցումը: Ընտրեք «Ձախ»՝ համարակալման նշանը հավասարեցնելու համար՝ անմիջապես «Հավասարեցված է» դիրքից սկսելու համար: Ընտրեք «Աջ»՝ նշանը հավասարեցնելու համար, որպեսզի ավարտվի անմիջապես «Հավասարեցված է» դիրքից առաջ: Ընտրեք «Կենտրոն բերված»՝ նիշը «Հավասարեցված է» դիրքի շուրջ կենտրոնացնելու համար:" + +#. DCbYC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:171 +msgctxt "outlinepositionpage|numdist" +msgid "" +"Minimum space between\n" +"numbering and text:" +msgstr "" +"Նվազագույն տարածություն\n" +"համարակալման և տեքստի միջև." + +#. qNaWE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:193 +msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numdistmf" +msgid "The alignment of the numbering symbol is adjusted to get the desired minimum space. If it is not possible because the numbering area is not wide enough, then the start of the text is adjusted." +msgstr "Համարակալման նշանի հավասարեցումը ճշգրտվում է ցանկալի նվազագույն տարածությունը ստանալու համար: Եթե դա հնարավոր չէ, քանի որ համարակալման տարածքը բավականաչափ լայն չէ, ապա տեքստի սկիզբը ճշգրտվում է:" + +#. JdjtA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:206 +msgctxt "outlinepositionpage|numberingwidth" +msgid "Width of numbering:" +msgstr "Համարակալման լայնությունը." + +#. bBUvA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:227 +msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numberingwidthmf" +msgid "Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area." +msgstr "Մուտքագրեք համարակալման տարածքի լայնությունը: Այս տարածքում համարակալման նշանը կարող է լինել ձախ, կենտրոն կամ աջ:" + +#. aZwtj +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:238 +msgctxt "outlinepositionpage|relative" +msgid "Relative" +msgstr "Հարաբերական" + +#. vqn5C +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:246 +msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|relative" +msgid "Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy." +msgstr "Ցուցակի հիերարխիայում նահանջում է ընթացիկ մակարդակը նախորդ մակարդակի համեմատ:" + +#. jBvmB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:259 +msgctxt "outlinepositionpage|indent" +msgid "Indent:" +msgstr "Նահանջ:" + +#. hKehH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:280 +msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|indentmf" +msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent." +msgstr "Մուտքագրեք էջի ձախ լուսանցքի (կամ տեքստի օբյեկտի ձախ եզրի) և համարակալման տարածքի ձախ եզրի միջև թողնելու չափը: Եթե պարբերության ներկայիս ոճը օգտագործում է նահանջ, ապա այստեղ մուտքագրված մեծությունը ավելացվում է նահանջին:" + +#. GFsnA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:293 +msgctxt "outlinepositionpage|indentat" +msgid "Indent at:" +msgstr "Նահանջ՝" + +#. VgG4o +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:314 +msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|indentatmf" +msgid "Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line." +msgstr "Մուտքագրեք էջի ձախ լուսանցքից մինչև բոլոր տողերի սկիզբը առաջին տողին հաջորդող համարակալված պարբերության հեռավորությունը:" + +#. UdxEw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:327 +msgctxt "outlinepositionpage|num2align" +msgid "Alignment:" +msgstr "Հավասարեցում:" + +#. rhrGW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:344 +msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|num2alignlb" +msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position." +msgstr "Սահմանեք համարակալման նշանների հավասարեցումը: Ընտրեք «Ձախ»՝ համարակալման նշանը հավասարեցնելու համար՝ անմիջապես «Հավասարեցված է» դիրքից սկսելու համար: Ընտրեք «Աջ»՝ նշանը հավասարեցնելու համար, որպեսզի ավարտվի անմիջապես «Հավասարեցված է» դիրքից առաջ: Ընտրեք «Կենտրոն բերված»՝ նիշը «Հավասարեցված է» դիրքի շուրջ կենտրոնացնելու համար:" + +#. wnCMF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:357 +msgctxt "outlinepositionpage|alignedat" +msgid "Aligned at:" +msgstr "Հավասարեցված՝" + +#. kWMhW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:378 +msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|alignedatmf" +msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned." +msgstr "Մուտքագրեք այն հեռավորությունը էջի ձախ լուսանցքից, որով կհավասարեցվի համարակալման նշանը:" + +#. 3EGPa +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:391 +msgctxt "outlinepositionpage|at" +msgid "Tab stop at:" +msgstr "Ներդիրի կանգառը՝" + +#. FVvCZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:412 +msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|atmf" +msgid "If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position." +msgstr "Եթե համարակալմանը հետևելու համար ընտրեք ներդիրի կանգառ, կարող եք մուտքագրել ոչ բացասական արժեք որպես ներդիրի կանգառի դիրք:" + +#. AtJnm +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:427 +msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" +msgid "Tab stop" +msgstr "Ներդիրի կանգառ" + +#. w6UaR +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:428 +msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" +msgid "Space" +msgstr "Բացատ" + +#. E5DdF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:429 +msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" +msgid "Nothing" +msgstr "Ոչինչ" + +#. p524j +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:430 +msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" +msgid "New Line" +msgstr "Նոր տող" + +#. AacBT +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:434 +msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numfollowedbylb" +msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned." +msgstr "Մուտքագրեք այն հեռավորությունը էջի ձախ լուսանցքից, որով կհավասարեցվի համարակալման նշանը:" + +#. PAkF5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:447 +msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby" +msgid "Followed by:" +msgstr "Որին հաջորդում է:" + +#. 2AXGD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:459 +msgctxt "outlinepositionpage|standard" +msgid "Default" +msgstr "Լռելյայն" + +#. 8fEFG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:466 +msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|standard" +msgid "Resets the indent and the spacing values to the default values." +msgstr "Վերականգնում է նահանջի և միջակայքի արժեքները լռելյայն արժեքներին:" + +#. bLuru +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:487 +msgctxt "outlinepositionpage|label10" +msgid "Position and Spacing" +msgstr "Դիրք և տարածություն" + +#. ogECa +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:531 +msgctxt "outlinepositionpage|label17" +msgid "Preview" +msgstr "Նախադիտում" + +#. PvTZ8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:20 +msgctxt "pagecolumncontrol|column1" +msgid "1 Column" +msgstr "1 սյունակ" + +#. sTCAF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:37 +msgctxt "pagecolumncontrol|column2" +msgid "2 Columns" +msgstr "2 սյունակներ" + +#. tGqEV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:54 +msgctxt "pagecolumncontrol|column3" +msgid "3 Columns" +msgstr "3 սյունակներ" + +#. AEYdA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:71 +msgctxt "pagecolumncontrol|columnleft" +msgid "Left" +msgstr "Ձախ" + +#. TkJbA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:88 +msgctxt "pagecolumncontrol|columnright" +msgid "Right" +msgstr "Աջ" + +#. UXJLr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:105 +msgctxt "pagecolumncontrol|column1L" +msgid "1 Column" +msgstr "1 սյունակ" + +#. moDES +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:122 +msgctxt "pagecolumncontrol|column2L" +msgid "2 Columns" +msgstr "2 սյունակներ" + +#. RFp4e +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:139 +msgctxt "pagecolumncontrol|column3L" +msgid "3 Columns" +msgstr "3 սյունակներ" + +#. edcQH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:156 +msgctxt "pagecolumncontrol|columnleftL" +msgid "Left" +msgstr "Ձախ" + +#. kiCpN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:173 +msgctxt "pagecolumncontrol|columnrightL" +msgid "Right" +msgstr "Աջ" + +#. 9GNY9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:190 +msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions" +msgid "_More Options" +msgstr "_Ավելի ընտրանքներ" + +#. tG9pB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:195 +msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text" +msgid "More Options" +msgstr "Լրացուցիչ ընտրանքներ" + +#. JJ7Ec +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:24 +msgctxt "pagefooterpanel|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Անհատականացված" + +#. RyvUN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:36 +msgctxt "pagefooterpanel|spacing" +msgid "Spacing:" +msgstr "Տարածություն:" + +#. uCyAR +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:50 +msgctxt "pagefooterpanel|samecontent" +msgid "Same Content:" +msgstr "Նույն բովանդակությունը." + +#. rdLFC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:97 +msgctxt "pagefooterpanel|footertoggle" +msgid "Margins:" +msgstr "Լուսանցքներ:" + +#. xepvQ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:109 +msgctxt "PageHeaderPanel|footertoggle-atkobject" +msgid "Enable footer" +msgstr "Միացնել տողատակը" + +#. YXX8x +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:24 +msgctxt "pageformatpanel|size" +msgid "Size:" +msgstr "Չափ:" + +#. E54TG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:38 +msgctxt "pageformatpanel|width" +msgid "Width:" +msgstr "Լայնություն:" + +#. GBL8j +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:52 +msgctxt "pageformatpanel|height" +msgid "Height:" +msgstr "Բարձրություն" + +#. yEcLA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:66 +msgctxt "pageformatpanel|orientation" +msgid "Orientation:" +msgstr "Կողմնորոշում:" + +#. LAFBF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:80 +msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" +msgid "Paper Width" +msgstr "Թղթի լայնությունը" + +#. D6DaA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:94 +msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text" +msgid "Paper Height" +msgstr "Թղթի բարձրությունը" + +#. CirJ8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:110 +msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" +msgid "Portrait" +msgstr "Դիմանկարային" + +#. Rv2aA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:111 +msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" +msgid "Landscape" +msgstr "Բնատեսարան" + +#. ve57F +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:134 +msgctxt "pageformatpanel|margin" +msgid "Margins:" +msgstr "Լուսանցքներ:" + +#. GBNW9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:159 +msgctxt "pageformatpanel|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Անհատականացված" + +#. izzfX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:24 +msgctxt "pageheaderpanel|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Անհատականացված" + +#. Cr2Js +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:36 +msgctxt "pageheaderpanel|spacing" +msgid "Spacing:" +msgstr "Տարածություն:" + +#. FFyoF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:50 +msgctxt "pageheaderpanel|samecontent" +msgid "Same Content:" +msgstr "Նույն բովանդակությունը." + +#. 7JKbe +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:97 +msgctxt "pageheaderpanel|headertoggle" +msgid "Margins:" +msgstr "Լուսանցքներ:" + +#. PAGRJ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:109 +msgctxt "PageHeaderPanel|headertoggle-atkobject" +msgid "Enable header" +msgstr "Միացնել վերնախորագիրը" + +#. ewbzE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:95 +msgctxt "pagemargincontrol|narrow" +msgid "Narrow" +msgstr "Նեղ" + +#. GtwBx +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:112 +msgctxt "pagemargincontrol|normal" +msgid "Normal" +msgstr "Նորմալ" + +#. aXonV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:129 +msgctxt "pagemargincontrol|wide" +msgid "Wide" +msgstr "Լայն" + +#. VCbfs +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:146 +msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" +msgid "Mirrored" +msgstr "Հայելային" + +#. qrMpD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:163 +msgctxt "pagemargincontrol|last" +msgid "Last Custom Value" +msgstr "Անհատականացված վերջին արժեքը" + +#. dLNXD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:180 +msgctxt "pagemargincontrol|narrowL" +msgid "Narrow" +msgstr "Նեղ" + +#. 82LVJ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:197 +msgctxt "pagemargincontrol|normalL" +msgid "Normal" +msgstr "Նորմալ" + +#. 2ZSKA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:214 +msgctxt "pagemargincontrol|wideL" +msgid "Wide" +msgstr "Լայն" + +#. Yf68C +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:231 +msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" +msgid "Mirrored" +msgstr "Հայելային" + +#. uzwhc +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:248 +msgctxt "pagemargincontrol|lastL" +msgid "Last Custom Value" +msgstr "Անհատականացված վերջին արժեքը" + +#. iaSG5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:281 +msgctxt "pagemargincontrol|label4" +msgid "_Top" +msgstr "Վերևից" + +#. 3AqWf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:295 +msgctxt "pagemargincontrol|label5" +msgid "_Bottom" +msgstr "Ներքևից" + +#. bRaFE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:313 +msgctxt "pagemargincontrol|leftLabel" +msgid "_Left" +msgstr "_Ձախ" + +#. o9Zga +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:328 +msgctxt "pagemargincontrol|innerLabel" +msgid "I_nner" +msgstr "Ն_երքին" + +#. qBn9F +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:353 +msgctxt "pagemargincontrol|rightLabel" +msgid "_Right" +msgstr "_Աջ" + +#. 3wCMi +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:368 +msgctxt "pagemargincontrol|outerLabel" +msgid "O_uter" +msgstr "Ա_րտաքին" + +#. Vh532 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:447 +msgctxt "pagemargincontrol|label1" +msgid "Custom" +msgstr "Անհատականացված" + +#. LKnbm +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:474 +msgctxt "pagemargincontrol|moreoptions" +msgid "_More Options" +msgstr "_Ավելի ընտրանքներ" + +#. SGvTq +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:478 +msgctxt "pagemargincontrol|moreoptions|tooltip_text" +msgid "More Options" +msgstr "Լրացուցիչ ընտրանքներ" + +#. DVeaU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:8 +msgctxt "pagenumberdlg|PageNumberDialog" +msgid "Page Number Wizard" +msgstr "Էջի թվերի հրաշագործ" + +#. wuKF8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:92 +msgctxt "pagenumberdlg|positionLabel" +msgid "Position:" +msgstr "Դիրք։" + +#. fSaWV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:97 +msgctxt "pagenumberdlg|positionLabel-atkobject" +msgid "Position" +msgstr "Դիրք" + +#. qxoiA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:113 +msgctxt "pagenumberdlg|positionCombo" +msgid "Top of page (Header)" +msgstr "Էջի վերևում (վերնախորագիր)" + +#. G7aWi +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:114 +msgctxt "pagenumberdlg|positionCombo" +msgid "Bottom of page (Footer)" +msgstr "Էջի ներքևում (տողատակ)" + +#. rEUYC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:118 +msgctxt "pagenumbering|extended_tip|positionCombo" +msgid "Insert page number in footer." +msgstr "Ներդնել էջի թիվը տողատակում:" + +#. aUbVT +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:134 +msgctxt "pagenumberdlg|alignmentLabel" +msgid "Alignment:" +msgstr "Հավասարեցում:" + +#. F7e8D +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:139 +msgctxt "pagenumberdlg|alignmentLabel-atkobject" +msgid "Alignment" +msgstr "Հավասարեցում" + +#. XEkoF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:155 +msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo" +msgid "Left" +msgstr "Ձախ" + +#. s8FsG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:156 +msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo" +msgid "Center" +msgstr "Կենտրոնում" + +#. Pmvsv +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:157 +msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo" +msgid "Right" +msgstr "Աջ" + +#. 5xBPD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:161 +msgctxt "pagenumbering|extended_tip|alignmentCombo" +msgid "Align page number in page footer or header." +msgstr "Հավասարեցնել էջի թիվը էջատակում կամ վերնախորագրում:" + +#. ij6L3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:173 +msgctxt "pagenumberdlg|mirrorCheckbox" +msgid "Mirror on even pages" +msgstr "Հայելային զույգ էջերի վրա" + +#. gr98T +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:182 +msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|mirrorCheckbox" +msgid "Creates separate left/right pages with mirrored page number placements" +msgstr "Ստեղծում է առանձին ձախ/աջ էջեր՝ հայելային էջի թվերի տեղադրմամբ" + +#. ddnjH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:194 +msgctxt "pagenumberdlg|pagetotalCheckbox" +msgid "Include page total" +msgstr "Ներառեք էջերի ընդհանուր թիվը" + +#. EHbmr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:204 +msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|pagetotalCheckbox" +msgid "Also insert the total number of pages" +msgstr "Տեղադրեք նաև էջերի ընդհանուր թիվը" + +#. mFDFf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:220 +msgctxt "pagenumberdlg|numfmtLabel" +msgid "Page numbers:" +msgstr "Էջերի թվերը:" + +#. zBZCW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:228 +msgctxt "pagenumberdlg|alignmentLabel-atkobject" +msgid "Number format" +msgstr "Թվային ձևաչափ" + +#. xuA2n +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:247 +msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|numfmtlb" +msgid "Select a numbering scheme for the page numbering." +msgstr "Ընտրեք թվագրման սխեման էջերի թվագրման համար:" + +#. LUsGq +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:274 +msgctxt "pagenumberdlg|previewLabel" +msgid "Preview" +msgstr "Նախադիտում" + +#. ZodAv +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageorientationcontrol.ui:20 +msgctxt "pageorientationcontrol|portrait" +msgid "Portrait" +msgstr "Դիմանկարային" + +#. nWp9u +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageorientationcontrol.ui:38 +msgctxt "pageorientationcontrol|landscape" +msgid "Landscape" +msgstr "Բնատեսարան" + +#. gks9T +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:88 +msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions" +msgid "_More Options" +msgstr "_Ավելի ընտրանքներ" + +#. WP4wn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:92 +msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text" +msgid "More Options" +msgstr "Լրացուցիչ ընտրանքներ" + +#. PF9ME +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:48 +msgctxt "pagestylespanel|numberslabel" +msgid "Number:" +msgstr "Թիվ:" + +#. Jn9zG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:62 +msgctxt "pagestylespanel|backgroundlabel" +msgid "Background:" +msgstr "Հետնամաս։" + +#. 9yeCB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:87 +msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" +msgid "Layout:" +msgstr "Դասավորություն:" + +#. Eg4EB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:103 +msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" +msgid "Right and left" +msgstr "Աջ և ձախ" + +#. NzEGF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:104 +msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" +msgid "Mirrored" +msgstr "Հայելային" + +#. 7EUgo +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:105 +msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" +msgid "Only right" +msgstr "Միայն աջ" + +#. pJ6Zw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:106 +msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" +msgid "Only left" +msgstr "Միայն ձախ" + +#. gfUBD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:118 +msgctxt "pagestylespanel|columnlabel" +msgid "Columns:" +msgstr "Սյունակներ։" + +#. RYLyN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:134 +msgctxt "pagestylespanel|columnbox" +msgid "1 Column" +msgstr "1 սյունակ" + +#. cHPkh +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:135 +msgctxt "pagestylespanel|columnbox" +msgid "2 Columns" +msgstr "2 սյունակներ" + +#. bYDDJ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:136 +msgctxt "pagestylespanel|columnbox" +msgid "3 Columns" +msgstr "3 սյունակներ" + +#. KRZWF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:137 +msgctxt "pagestylespanel|columnbox" +msgid "Left" +msgstr "Ձախ" + +#. FDPsX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:138 +msgctxt "pagestylespanel|columnbox" +msgid "Right" +msgstr "Աջ" + +#. pCkgP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:253 +msgctxt "pagestylespanel|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Անհատականացված" + +#. ZrS3t +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:9 +msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog" +msgid "Paragraph" +msgstr "Պարբերություն" + +#. npDMu +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:33 +msgctxt "paradialog|reset" +msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted." +msgstr "Այս ներդիրի չպահված փոփոխությունները հետ են վերադարձվել:" + +#. Gw9vR +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:36 +msgctxt "paradialog|extended_tip|reset" +msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened." +msgstr "Վերադարձեք այստեղ ցուցադրված ներդիրում կատարված ցանկացած փոփոխություն այն կարգավորումներին, որոնք առկա էին այս երկխոսությունը բացելիս:" + +#. 6xRiy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:160 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Նահանջներ և միջատարածքներ" + +#. PRo68 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:207 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" +msgid "Alignment" +msgstr "Հավասարեցում" + +#. hAL52 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:256 +msgctxt "paradialog|textflow" +msgid "Text Flow" +msgstr "Դիրքն էջում" + +#. EB5A9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:305 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Ասիական գրաշարվածք" + +#. hFkAh +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:353 +msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA" +msgid "Outline & List" +msgstr "Ուրվագիծ և ցուցակ" + +#. hZxni +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:354 +msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA" +msgid "Set outline level, list style and line numbering for paragraph." +msgstr "Սահմանեք պարբերության ուրվագծի մակարդակը, ցուցակի ոճը և տողերի թվագրումը:" + +#. BzbWJ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:402 +msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" +msgid "Tabs" +msgstr "Սյունատներ" + +#. GHrCB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:450 +msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS" +msgid "Drop Caps" +msgstr "Գցեք մեծատառերը" + +#. EVCmZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:498 +msgctxt "paradialog|labelTP_BORDER" +msgid "Borders" +msgstr "Եզրագծեր" + +#. GCvEC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:546 +msgctxt "paradialog|area" +msgid "Area" +msgstr "Տարածք" + +#. VnDtp +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:594 +msgctxt "paradialog|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Թափանցիկություն" + +#. DC96L +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pbmenubutton.ui:17 +msgctxt "pagebreakmenu|edit" +msgid "Edit Page Break..." +msgstr "Խմբագրել էջի ընդմիջումը..." + +#. WAiR7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pbmenubutton.ui:25 +msgctxt "pagebreakmenu|delete" +msgid "Delete Page Break" +msgstr "Ջնջել էջի ընդմիջումը" + +#. D9Fj4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:8 +msgctxt "picturedialog|PictureDialog" +msgid "Image" +msgstr "Պատկեր" + +#. R2vnu +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:136 +msgctxt "picturedialog|type" +msgid "Position and Size" +msgstr "Դիրք և Չափ" + +#. AJHDA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:183 +msgctxt "picturedialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Ընտրանքներ" + +#. 9MUMU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:231 +msgctxt "picturedialog|wrap" +msgid "Wrap" +msgstr "Փաթաթել" + +#. SPXJN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:279 +msgctxt "picturedialog|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Գերհղում" + +#. Jjp3a +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:327 +msgctxt "picturedialog|picture" +msgid "Rotation" +msgstr "Պտտում" + +#. ggt23 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:375 +msgctxt "picturedialog|crop" +msgid "Crop" +msgstr "Կտրել" + +#. GvnNr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:423 +msgctxt "picturedialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Եզրագծեր" + +#. dGAqL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:471 +msgctxt "picturedialog|area" +msgid "Area" +msgstr "Տարածք" + +#. BzFLQ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:519 +msgctxt "picturedialog|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Թափանցիկություն" + +#. AY5jk +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:567 +msgctxt "picturedialog|macro" +msgid "Macro" +msgstr "Մակրո" + +#. EqTqQ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:35 +msgctxt "picturepage|browse" +msgid "Browse..." +msgstr "Թերթել․․․" + +#. wtHPx +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:41 +msgctxt "picturepage|extended_tip|browse" +msgid "Locate the new graphic file that you want to link to, and then click Open." +msgstr "Տեղորոշեք գրաֆիկական նոր նիշքը, որին ցանկանում եք կապել, այնուհետև սեղմեք «Բացել»:" + +#. dGTfN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:59 +msgctxt "picturepage|extended_tip|entry" +msgid "Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the Browse button and then locate the file that you want to link to." +msgstr "Ցուցադրում է կապակցված գրաֆիկական նիշքի ուղին: Հղումը փոխելու համար սեղմեք «Փնտրել» կոճակը և այնուհետև գտնեք այն նիշքը, որին ցանկանում եք կապել:" + +#. PqFMY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:72 +msgctxt "picturepage|label1" +msgid "_File name" +msgstr "_Նիշքի անուն" + +#. UYzJC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:88 +msgctxt "picturepage|label11" +msgid "Link" +msgstr "Հղում" + +#. hCVDF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:121 +msgctxt "picturepage|vert" +msgid "_Vertically" +msgstr "_Ուղղահայաց" + +#. wG2bK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:129 +msgctxt "picturepage|extended_tip|vert" +msgid "Flips the selected image vertically." +msgstr "Շրջում է ընտրված պատկերը ուղղահայաց:" + +#. jwAir +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:140 +msgctxt "picturepage|hori" +msgid "Hori_zontally" +msgstr "Հորի_զոնական" + +#. DKxDV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:148 +msgctxt "picturepage|extended_tip|hori" +msgid "Flips the selected image horizontally." +msgstr "Հորիզոնականորեն շրջում է ընտրված պատկերը:" + +#. F3zpM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:159 +msgctxt "picturepage|allpages" +msgid "On all pages" +msgstr "Բոլոր էջերում" + +#. mTETs +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:169 +msgctxt "picturepage|extended_tip|allpages" +msgid "Flips the selected image horizontally on all pages." +msgstr "Հորիզոնականորեն շրջում է ընտրված պատկերը բոլոր էջերում:" + +#. FX5Cn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:180 +msgctxt "picturepage|leftpages" +msgid "On left pages" +msgstr "Ձախ էջերում" + +#. iPxX8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:190 +msgctxt "picturepage|extended_tip|leftpages" +msgid "Flips the selected image horizontally only on even pages." +msgstr "Ընտրված պատկերը հորիզոնական շրջում է միայն զույգ էջերում:" + +#. 6eLFK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:201 +msgctxt "picturepage|rightpages" +msgid "On right pages" +msgstr "Աջ էջերում" + +#. XL7Y3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:211 +msgctxt "picturepage|extended_tip|rightpages" +msgid "Flips the selected image horizontally only on odd pages." +msgstr "Ընտրված պատկերը հորիզոնական շրջում է միայն կենտ էջերում:" + +#. M9Lxh +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:258 +msgctxt "picturepage|label2" +msgid "Flip" +msgstr "Շրջել" + +#. vEJFW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:294 +msgctxt "picturepage|FT_ANGLE" +msgid "_Angle:" +msgstr "_Անկյուն:" + +#. hBc6G +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:339 +msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text" +msgid "Rotation Angle" +msgstr "Պտտման անկյուն" + +#. Q6xq6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:352 +msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS" +msgid "Default _settings:" +msgstr "Կանխադրված _կարգավորումներ." + +#. HpCfF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:375 +msgctxt "picturepage|label2" +msgid "Rotation Angle" +msgstr "Պտտման անկյուն" + +#. swQe7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:409 +msgctxt "picturepage|label15" +msgid "Type:" +msgstr "Տեսակ:" + +#. DrEQF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:443 +msgctxt "picturepage|label16" +msgid "Image Information" +msgstr "Պատկերի տեղեկատվություն" + +#. UFDyD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:458 +msgctxt "picturepage|extended_tip|PicturePage" +msgid "Specify the flip and the link options for the selected image." +msgstr "Նշեք ընտրված պատկերի շրջումը և հղման տարբերակները:" + +#. fSmkv +#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:22 +msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog" +msgid "Multiple Pages" +msgstr "Բազմակի էջեր" + +#. WM5km +#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:104 +msgctxt "previewzoomdialog|label1" +msgid "_Rows" +msgstr "_Տողեր" + +#. akPZq +#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:118 +msgctxt "previewzoomdialog|label2" +msgid "_Columns" +msgstr "_Սյունակներ" + +#. EkNU9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:138 +msgctxt "previewzoomdialog|extended_tip|rows" +msgid "Defines the number of rows of pages." +msgstr "Սահմանում է էջերում տողերի քանակը:" + +#. 9PMpM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:157 +msgctxt "previewzoomdialog|extended_tip|cols" +msgid "Defines the number of pages shown in columns." +msgstr "Սահմանում է սյունակներում ցուցադրվող էջերի քանակը:" + +#. A5j6C +#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:185 +msgctxt "previewzoomdialog|extended_tip|PreviewZoomDialog" +msgid "Defines the number of pages displayed on screen. Click the arrow next to the icon to open a grid to select the number of pages to be displayed as rows and columns in the preview." +msgstr "Սահմանում է էկրանին ցուցադրվող էջերի քանակը: Սեղմեք պատկերակի կողքին գտնվող սլաքը, բացելու համար ցանցը՝ նախադիտումում որպես տողեր և սյունակներ ցուցադրվող էջերի քանակը ընտրելու համար:" + +#. 2UCY8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:26 +msgctxt "printeroptions|pagebackground" +msgid "Page background" +msgstr "Էջի հետնամաս" + +#. v2Vzp +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:34 +msgctxt "printeroptions|extended_tip|pagebackground" +msgid "Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page, which you have specified under Format - Page - Background." +msgstr "Նշում է, արդյոք տպել գույներն ու օբյեկտները, որոնք ներդրված են էջի հետնամասում, որոնք դուք նշել եք \"Ձևաչափ - Էջ - Հետնամաս\" բաժնում:" + +#. K9pGA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:46 +msgctxt "printeroptions|pictures" +msgid "Images and other graphic objects" +msgstr "Պատկերներ և գրաֆիկական այլ առարկաներ" + +#. BWWNC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:54 +msgctxt "printeroptions|extended_tip|pictures" +msgid "Specifies whether the graphics and drawings or OLE objects of your text document are printed." +msgstr "Նշում է, թե արդյոք տպված են ձեր տեքստային փաստաթղթի գրաֆիկներն ու գծագրերը կամ OLE օբյեկտները:" + +#. VRCmc +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:66 +msgctxt "printeroptions|hiddentext" +msgid "Hidden text" +msgstr "Թաքնված տեքստ" + +#. eYDgs +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:74 +msgctxt "printeroptions|extended_tip|hiddentext" +msgid "Enable this option to print text that is marked as hidden." +msgstr "Միացրեք այս տարբերակը՝ տպելու տեքստը, որը նշված է որպես թաքնված:" + +#. boJH4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:86 +msgctxt "printeroptions|placeholders" +msgid "Text placeholders" +msgstr "Տեքստի տեղապահներ" + +#. DJVwz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:94 +msgctxt "printeroptions|extended_tip|placeholders" +msgid "Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout." +msgstr "Միացրեք այս տարբերակը՝ տեքստային տեղապահերը տպելու համար: Անջատեք այս տարբերակը՝ տպագրության մեջ տեքստի տեղապահերը դատարկ թողնելու համար:" + +#. 3y2Gm +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:106 +msgctxt "printeroptions|formcontrols" +msgid "Form controls" +msgstr "Ձևի վերահսկիչներ" + +#. y7HG4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:114 +msgctxt "printeroptions|extended_tip|formcontrols" +msgid "Specifies whether the form control fields of the text document are printed." +msgstr "Նշում է, թե արդյոք տպված են տեքստային փաստաթղթի ձևի վերահսկման դաշտերը:" + +#. w7VH3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:134 +msgctxt "printeroptions|formcontrols" +msgid "Comments:" +msgstr "Մեկնաբանություններ:" + +#. BAzk7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:150 +msgctxt "printeroptions|extended_tip|writercomments" +msgid "Specify where to print comments (if any)." +msgstr "Նշեք, թե որտեղ պետք է տպել մեկնաբանությունները (եթե այդպիսիք կան):" + +#. M6JQf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:173 +msgctxt "printeroptions|label4" +msgid "Contents" +msgstr "Բովանդակություն" + +#. FADdm +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:194 +msgctxt "printeroptions|textinblack" +msgid "Print text in black" +msgstr "Տպեք տեքստը սև գույնով" + +#. ELGpG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:204 +msgctxt "printeroptions|extended_tip|textinblack" +msgid "Specifies whether to always print text in black." +msgstr "Նշում է, թե արդյոք տպել տեքստը միշտ սև գույնով:" + +#. uFDfh +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:213 +msgctxt "printeroptions|label5" +msgid "Color" +msgstr "Գույն" + +#. kCb92 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:234 +msgctxt "printeroptions|autoblankpages" +msgid "Print automatically inserted blank pages" +msgstr "Ինքնաշխատ կերպով տպել տեղադրված դատարկ էջերը" + +#. cnT2C +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:244 +msgctxt "printeroptions|extended_tip|autoblankpages" +msgid "If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, Writer inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page." +msgstr "Եթե այս տարբերակը միացված է, ինքնաշխատ կերպով տեղադրվող դատարկ էջերը տպվում են: Սա լավագույնն է, եթե տպում եք երկկողմանի: Օրինակ, գրքում «գլուխ» պարբերության ոճը սահմանվել է այնպես, որ միշտ սկսվի կենտ համարակալված էջով: Եթե նախորդ գլուխն ավարտվում է կենտ էջի վրա, Writer-ը զետեղում է զույգ համարակալված դատարկ էջ: Այս ընտրանքը կարգավորում է, թե արդյոք տպել այդ զույգ համարակալված էջը:" + +#. tkryr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:253 +msgctxt "printeroptions|label6" +msgid "Pages" +msgstr "Էջեր" + +#. 5DbCB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printmergedialog.ui:12 +msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog" +msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" +msgstr "Ձեր փաստաթուղթը պարունակում է հասցեների տվյալների շտեմարանի դաշտեր: Ցանկանու՞մ եք տպել ձևաթուղթը:" + +#. LyE96 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printmergedialog.ui:85 +msgctxt "printmergedialog|extended_tip|PrintMergeDialog" +msgid "When you print a document that contains database fields, a dialog asks you if you want to print a form letter. If you answer Yes, the Mail Merge dialog opens where you can select the database records to print." +msgstr "Երբ դուք տպում եք փաստաթուղթ, որը պարունակում է տվյալների շտեմարանի դաշտեր, երկխոսությունը ձեզ հարցնում է, թե արդյոք ցանկանում եք տպել ձևի նամակ: Եթե պատասխանում եք Այո, բացվում է \"Փոստի միաձուլում\" երկխոսությունը, որտեղ կարող եք ընտրել տվյալների շտեմարանի գրառումները՝ տպելու համար:" + +#. vnSLh +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printmonitordialog.ui:8 +msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" +msgid "Print monitor" +msgstr "Տպելու մոնիտոր" + +#. G3EK7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printmonitordialog.ui:70 +msgctxt "printmonitordialog|printing" +msgid "is being prepared for printing on" +msgstr "պատրաստվում է տպագրության" + +#. xxmtW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:34 +msgctxt "printoptionspage|graphics" +msgid "_Images and objects" +msgstr "_Պատկերներ և առարկաներ" + +#. AXuCG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:42 +msgctxt "extended_tip|graphics" +msgid "Specifies whether the graphics of your text document are printed." +msgstr "Նշում է, թե արդյոք տպված են ձեր տեքստային փաստաթղթի գրաֆիկները:" + +#. YXZkf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:53 +msgctxt "printoptionspage|formcontrols" +msgid "Form control_s" +msgstr "Ձևերի վերահսկիչնե_ր" + +#. awozF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:61 +msgctxt "extended_tip|formcontrols" +msgid "Specifies whether the form control fields of the text document are printed." +msgstr "Նշում է, թե արդյոք տպված են տեքստային փաստաթղթի ձևի վերահսկման դաշտերը:" + +#. Etckm +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:72 +msgctxt "printoptionspage|background" +msgid "Page ba_ckground" +msgstr "Էջի հե_տնամաս" + +#. DAfze +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:80 +msgctxt "printoptionspage|extended_tip|background" +msgid "Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page style (Format - Page Style - Area) in the printed document." +msgstr "Նշում է, թե արդյոք տպվող փաստաթղթում ներառել գույներն ու առարկաները, որոնք զետեղվում են էջի ոճի հետնամասում (Ձևաչափ - Էջի ոճ - Տարածք):" + +#. FWBUe +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:91 +msgctxt "printoptionspage|inblack" +msgid "Print text in blac_k" +msgstr "Տպեք տեքստը սև գույնո_վ" + +#. W6rPX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:99 +msgctxt "extended_tip|inblack" +msgid "Specifies whether to always print text in black." +msgstr "Նշում է, թե արդյոք տպել տեքստը միշտ սև գույնով:" + +#. EhvUm +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:110 +msgctxt "printoptionspage|hiddentext" +msgid "Hidden te_xt" +msgstr "Թաքնված տե_քստ" + +#. 5eAqy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:118 +msgctxt "extended_tip|hiddentext" +msgid "Enable this option to print text that is marked as hidden." +msgstr "Միացրեք այս տարբերակը՝ տպելու տեքստը, որը նշված է որպես թաքնված:" + +#. AkeAw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:129 +msgctxt "printoptionspage|textplaceholder" +msgid "Text _placeholder" +msgstr "Տեքստի _տեղապահ" + +#. QfL9u +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:137 +msgctxt "extended_tip|textplaceholder" +msgid "Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout." +msgstr "Միացրեք այս տարբերակը՝ տեքստային տեղապահերը տպելու համար: Անջատեք այս տարբերակը՝ տպագրության մեջ տեքստի տեղապահերը դատարկ թողնելու համար:" + +#. nxmuA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:230 +msgctxt "printoptionspage|label2" +msgid "Contents" +msgstr "Բովանդակություն" + +#. UdKAr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:258 +msgctxt "printoptionspage|leftpages" +msgid "_Left pages" +msgstr "_Ձախակողմյան էջեր" + +#. AQNdC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:266 +msgctxt "extended_tip|leftpages" +msgid "Specifies whether to print all left (even numbered) pages of the document." +msgstr "Նշում է, արդյոք տպել փաստաթղթի բոլոր ձախ (զույգ համարակալված) էջերը:" + +#. UpodC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:277 +msgctxt "printoptionspage|rightpages" +msgid "_Right pages" +msgstr "_Աջակողմյան էջեր" + +#. YNAik +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:285 +msgctxt "extended_tip|rightpages" +msgid "Specifies whether to print all right (odd numbered) pages of the document." +msgstr "Նշում է, թե արդյոք տպել փաստաթղթի բոլոր աջակողմյան (կենտ համարակալված) էջերը:" + +#. yWvNR +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:296 +msgctxt "printoptionspage|brochure" +msgid "Broch_ure" +msgstr "Գրք_ույկ" + +#. BHXQ2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:304 +msgctxt "extended_tip|brochure" +msgid "Select the Brochure option to print your document in brochure format." +msgstr "Ընտրեք Գրքույկ տարբերակը՝ ձեր փաստաթուղթը գրքույկի ձևաչափով տպելու համար:" + +#. knHGC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:315 +msgctxt "printoptionspage|rtl" +msgid "Right to Left" +msgstr "Աջից ձախ" + +#. bjysC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:324 +msgctxt "extended_tip|rtl" +msgid "Check to print the pages of the brochure in the correct order for a right-to-left script." +msgstr "Նշեք՝ գրքույկի էջերը ճիշտ հերթականությամբ տպելու համար աջից ձախ սցենարի դեպքում:" + +#. QTzam +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:391 +msgctxt "printoptionspage|label10" +msgid "Pages" +msgstr "Էջեր" + +#. 6C24R +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:424 +msgctxt "printoptionspage|none" +msgid "_None" +msgstr "Ոչ մեկը" + +#. d4YMs +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:433 +msgctxt "printoptionspage|extended_tip|none" +msgid "Do not print document comments." +msgstr "Մի տպեք փաստաթղթի մեկնաբանությունները:" + +#. 6vPTt +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:444 +msgctxt "printoptionspage|only" +msgid "Comments _only" +msgstr "Մեկնաբանություններ _միայն" + +#. aBf74 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:453 +msgctxt "printoptionspage|extended_tip|only" +msgid "Only print the comments of your document." +msgstr "Տպեք միայն ձեր փաստաթղթի մեկնաբանությունները:" + +#. n5M2U +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:464 +msgctxt "printoptionspage|end" +msgid "End of docu_ment" +msgstr "Փաստաթղ_թի ավարտը" + +#. LgZCr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:473 +msgctxt "printoptionspage|extended_tip|end" +msgid "Print comments on a new page at end of the document." +msgstr "Տպեք մեկնաբանությունները փաստաթղթի վերջում նոր էջի վրա:" + +#. pRqdi +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:484 +msgctxt "printoptionspage|endpage" +msgid "_End of page" +msgstr "_Էջի ավարտը" + +#. c2JD2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:493 +msgctxt "extended_tip|endpage" +msgid "Print comments on a new page after the current page." +msgstr "Տպեք մեկնաբանությունները նոր էջի վրա ընթացիկ էջից հետո:" + +#. oBR83 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:504 +msgctxt "printoptionspage|inmargins" +msgid "In margins" +msgstr "Լուսանցքներում" + +#. HTtDH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:513 +msgctxt "printoptionspage|extended_tip|inmargins" +msgid "Include the comments boxes on the margin of the page. The page contents is rendered to fit both contents and the comments boxes." +msgstr "Ներառեք մեկնաբանությունների տուփերը էջի լուսանցքում: Էջի բովանդակությունը ներկայացվում է այնպես, որ տեղավորվի ինչպես բովանդակության, այնպես էլ մեկնաբանությունների վանդակներում:" + +#. VeG6V +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:547 +msgctxt "printoptionspage|4" +msgid "Comments" +msgstr "Մեկնաբանություններ" + +#. hwuKb +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:593 +msgctxt "printoptionspage|label5" +msgid "_Fax:" +msgstr "_Ֆաքս:" + +#. CFCk9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:598 +msgctxt "extended_tip|label5" +msgid "If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine." +msgstr "Եթե դուք տեղադրել եք ֆաքսի ծրագիր ձեր համակարգչում և ցանկանում եք ֆաքս ուղարկել անմիջապես տեքստային փաստաթղթից, ընտրեք ցանկալի ֆաքսի սարքը:" + +#. SBVz6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:613 +msgctxt "extended_tip|fax" +msgid "If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine." +msgstr "Եթե դուք տեղադրել եք ֆաքսի ծրագիր ձեր համակարգչում և ցանկանում եք ֆաքս ուղարկել անմիջապես տեքստային փաստաթղթից, ընտրեք ցանկալի ֆաքսի սարքը:" + +#. HCEJQ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:630 +msgctxt "printoptionspage|blankpages" +msgid "Print _automatically inserted blank pages" +msgstr "Տպել _ինքնաշխատ կերպով տեղադրված դատարկ էջերը" + +#. fT4kP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:638 +msgctxt "extended_tip|blankpages" +msgid "If this option is enabled, automatically-inserted blank pages are being printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, Writer inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page or not." +msgstr "Եթե այս տարբերակը միացված է, ինքնաշխատ կերպով տեղադրված դատարկ էջերը տպագրվում են: Սա լավագույնն է, եթե տպում եք երկկողմանի: Օրինակ, գրքում «գլուխ» պարբերության ոճը սահմանվել է այնպես, որ միշտ սկսվի կենտ համարակալված էջով: Եթե նախորդ գլուխն ավարտվում է կենտ էջի վրա, Writer-ը զետեղում է զույգ համարակալված դատարկ էջ: Այս ընտրանքը վերահսկում է տպել այդ զույգ համարակալված էջը, թե ոչ:" + +#. oSYKd +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:649 +msgctxt "printoptionspage|papertray" +msgid "_Paper tray from printer settings" +msgstr "_Թղթի սկուտեղ տպիչի կարգավորումներից" + +#. xGp3V +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:657 +msgctxt "extended_tip|papertray" +msgid "For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer." +msgstr "Մի քանի սկուտեղ ունեցող տպիչների համար «Թղթի սկուտեղ տպիչի կարգավորումներից» տարբերակը նշում է, թե արդյոք օգտագործվող թղթի սկուտեղը նշված է տպիչի համակարգի կարգավորումներով:" + +#. XdcEh +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:711 +msgctxt "printoptionspage|label1" +msgid "Other" +msgstr "Այլ" + +#. VYFK7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:726 +msgctxt "extended_tip|PrintOptionsPage" +msgid "Specifies print settings within a text or HTML document." +msgstr "Նշում է տպման կարգավորումները տեքստային կամ HTML փաստաթղթում:" + +#. APhFB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:26 +msgctxt "privateuserpage|nameft" +msgid "First/last _name/initials:" +msgstr "Անուն/ազգանուն _անուն/սկզբնատառերը:" + +#. wBySi +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:40 +msgctxt "privateuserpage|streetft" +msgid "_Street:" +msgstr "_Փողոց:" + +#. DzXD5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:54 +msgctxt "privateuserpage|countryft" +msgid "Co_untry/state:" +msgstr "Եր_կիր/նահանգ:" + +#. 3R8uD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:68 +msgctxt "privateuserpage|titleft" +msgid "_Title/profession:" +msgstr "_Կոչում/մասնագիտություն:" + +#. qBATi +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:82 +msgctxt "privateuserpage|faxft" +msgid "Fa_x:" +msgstr "Ֆաք_ս:" + +#. B4DZy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:96 +msgctxt "privateuserpage|homepageft" +msgid "Homepage/email:" +msgstr "Տնային էջ/էլ. փոստ:" + +#. 679ut +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:121 +msgctxt "privateuserpage|firstname-atkobject" +msgid "First name" +msgstr "Անուն" + +#. XfEkD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:122 +msgctxt "extended tip | firstname" +msgid "Type your first name." +msgstr "Մուտքագրեք ձեր անունը:" + +#. PMz3U +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:140 +msgctxt "privateuserpage|lastname-atkobject" +msgid "Last name" +msgstr "Ազգանուն" + +#. cWaCs +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:141 +msgctxt "extended tip | lastname" +msgid "Type your last name." +msgstr "Մուտքագրեք ձեր ազգանունը:" + +#. V5DfK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:159 +msgctxt "privateuserpage|shortname-atkobject" +msgid "Initials" +msgstr "Սկզբնատառեր" + +#. CYFY2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:160 +msgctxt "extended tip | shortname" +msgid "Type your initials." +msgstr "Մուտքագրեք ձեր սկզբնատառերը:" + +#. V9RgF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:191 +msgctxt "privateuserpage|title-atkobject" +msgid "Title" +msgstr "Վերնագիր" + +#. 5G2ww +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:192 +msgctxt "extended tip | title" +msgid "Type your title in this field." +msgstr "Մուտքագրեք ձեր տիտղոսը այս դաշտում:" + +#. FcfuU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:210 +msgctxt "privateuserpage|job-atkobject" +msgid "Position" +msgstr "Դիրք" + +#. 9wRE5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:211 +msgctxt "extended tips | job" +msgid "Type your profession" +msgstr "Մուտքագրեք ձեր մասնագիտությունը" + +#. mAeTv +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:241 +msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject" +msgid "Fax number" +msgstr "Ֆաքսի թիվը" + +#. CtsEr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:242 +msgctxt "extended tip | fax" +msgid "Type your fax number in this field." +msgstr "Մուտքագրեք ձեր ֆաքսի համարը այս դաշտում:" + +#. HKYBS +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:274 +msgctxt "privateuserpage|url-atkobject" +msgid "Homepage" +msgstr "Տնային էջ" + +#. D3t8m +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:275 +msgctxt "extended tips | url" +msgid "Enter your home page" +msgstr "Մուտքագրեք ձեր տնային էջը" + +#. NMMjk +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:293 +msgctxt "privateuserpage|email-atkobject" +msgid "Email address" +msgstr "Էլ. փոստի հասցե" + +#. PGFMX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:294 +msgctxt "extended tip | email" +msgid "Type your email address." +msgstr "Մուտքագրեք էլ. փոստի ձեր հասցեն:" + +#. Qxb4Q +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:313 +msgctxt "privateuserpage|eastnameft" +msgid "First/last _name/initials 2:" +msgstr "Անուն/ազգանուն _անուն/սկզբնատառեր 2:" + +#. TYauL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:338 +msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject" +msgid "First name" +msgstr "Անուն" + +#. V3dvt +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:339 +msgctxt "extended tips | firstname2" +msgid "Type your first name" +msgstr "Մուտքագրեք ձեր անունը" + +#. Bb5BY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:357 +msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject" +msgid "Last name" +msgstr "Ազգանուն" + +#. xCEPE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:358 +msgctxt "extended tips | lastname2" +msgid "Type your last name " +msgstr "Մուտքագրեք ձեր ազգանունը " + +#. rztbH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:376 +msgctxt "privateuserpage|shortname2-atkobject" +msgid "Initials" +msgstr "Սկզբնատառեր" + +#. DNHUN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:377 +msgctxt "extended tips | shortname2" +msgid "Type your initials" +msgstr "Մուտքագրեք ձեր սկզբնատառերը" + +#. LGHpW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:396 +msgctxt "privateuserpage|icityft" +msgid "_Zip/city:" +msgstr "_Զիփ/քաղաք:" + +#. AvWPi +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:421 +msgctxt "privateuserpage|icity-atkobject" +msgid "City" +msgstr "Քաղաք" + +#. knxAE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:422 +msgctxt "extended tip | icity" +msgid "Type the city where you live." +msgstr "Մուտքագրեք այն քաղաքը, որտեղ ապրում եք:" + +#. AZwKD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:440 +msgctxt "privateuserpage|izip-atkobject" +msgid "Zip code" +msgstr "Զիփ կոդ" + +#. 4zTys +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:441 +msgctxt "extended tip | izip" +msgid "Type your ZIP in this field." +msgstr "Մուտքագրեք ձեր Զիփը այս դաշտում:" + +#. 6DQcL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:471 +msgctxt "privateuserpage|street-atkobject" +msgid "Street" +msgstr "Փողոց" + +#. VbiGF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:472 +msgctxt "extended tip | street" +msgid "Type the name of your street in this field." +msgstr "Մուտքագրեք ձեր փողոցի անունը այս դաշտում:" + +#. bwKMz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:503 +msgctxt "privateuserpage|country-atkobject" +msgid "Country" +msgstr "Երկիր" + +#. QmBKX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:504 +msgctxt "extended tips | country" +msgid "Type the country name" +msgstr "Մուտքագրեք երկրի անունը" + +#. 8y4of +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:522 +msgctxt "privateuserpage|state-atkobject" +msgid "State" +msgstr "Նահանգ" + +#. y652V +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:523 +msgctxt "extended tip | state" +msgid "Type your state." +msgstr "Մուտքագրեք ձեր նահանգը:" + +#. JmayN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:542 +msgctxt "privateuserpage|phoneft" +msgid "Phone/mobile:" +msgstr "Հեռախոս/բջջային:" + +#. DCmVJ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:568 +msgctxt "privateuserpage|phone-atkobject" +msgid "Phone number" +msgstr "Հեռախոսի թիվը" + +#. XXAz3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:569 +msgctxt "extended tips | phone" +msgid "Type your phone number" +msgstr "Մուտքագրեք ձեր հեռախոսի թիվը" + +#. tDAB5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:587 +msgctxt "privateuserpage|mobile-atkobject" +msgid "Mobile phone number" +msgstr "Բջջային հեռախոսի թիվը" + +#. CEAMw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:588 +msgctxt "extended tips | mobile" +msgid "Type your mobile phone number" +msgstr "Մուտքագրեք ձեր բջջային հեռախոսահամարը" + +#. bGoA3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:609 +msgctxt "privateuserpage|label1" +msgid "Private Data" +msgstr "Անձնական տվյալներ" + +#. 5d2FB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:617 +msgctxt "privateuserpage|privateuserpage-atkobject" +msgid "Private data" +msgstr "Անձնական տվյալներ" + +#. TYEJf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:618 +msgctxt "privateuserpage|extended_tip|PrivateUserPage" +msgid "Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the Business Cards tab." +msgstr "Պարունակում է անձնական կոնտակտային տվյալներ այցեքարտերի համար: Բիզնես քարտերի դասավորությունները ընտրված են Այցեքարտեր ներդիրում:" + +#. re87U +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:7 +msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" +msgid "Continue at the beginning?" +msgstr "Շարունակե՞լ սկզբում:" + +#. 4e8PD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:14 +msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" +msgid "Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "Ցանկանու՞մ եք շարունակել սկզբում:" + +#. 7pDvP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:15 +msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" +msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document." +msgstr "%PRODUCTNAME Writer-ը որոնել է մինչև փաստաթղթի վերջը:" + +#. fuaTy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:7 +msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" +msgid "Continue at the end?" +msgstr "Շարունակե՞լ վերջում:" + +#. Taxpw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:14 +msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" +msgid "Do you want to continue at the end?" +msgstr "Ցանկանու՞մ եք շարունակել վերջում։" + +#. wsV5N +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:15 +msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" +msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document." +msgstr "%PRODUCTNAME Writer-ը որոնել է մինչև փաստաթղթի սկիզբը:" + +#. bj5SZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:7 +msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" +msgid "Use as default?" +msgstr "Օգտագործե՞լ որպես լռելյայն:" + +#. hrgKv +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:14 +msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" +msgid "Do you want to change the compatibility options of the default template?" +msgstr "Ցանկանու՞մ եք փոխել լռելյայն ձևանմուշի համատեղելիության տարբերակները:" + +#. HUwVH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:15 +msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" +msgid "This will affect all new documents based on the default template." +msgstr "Սա կազդի բոլոր նոր փաստաթղթերի վրա, որոնք հիմնված են լռելյայն ձևանմուշի վրա:" + +#. BLSz9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:7 +msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" +msgid "Save label?" +msgstr "Պահե՞լ պիտակը:" + +#. ABiQF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:14 +msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" +msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "\"%1 / %2\" անունով պիտակ արդեն գոյություն ունի: Ցանկանու՞մ եք այն փոխարինել:" + +#. 52oiv +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:15 +msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" +msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "Արդեն գոյություն ունի\"%1\" ապրանքանիշով և \"%2\" տեսակի պիտակ: Փոխարինելով այն, դրա բովանդակությունը կվերագրվի:" + +#. JCDyD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:12 +msgctxt "readonlymenu|openurl" +msgid "_Open" +msgstr "_Բացել" + +#. CJTUD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:20 +msgctxt "readonlymenu|opendoc" +msgid "Open in New Window" +msgstr "Բացեք նոր պատուհանում" + +#. 5yPoU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:28 +msgctxt "readonlymenu|edit" +msgid "_Edit" +msgstr "_Խմբագրել" + +#. gCfEC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:36 +msgctxt "readonlymenu|selection" +msgid "Select Text" +msgstr "Ընտրեք տեքստ" + +#. dmcAx +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:44 +msgctxt "readonlymenu|reload" +msgid "Re_load" +msgstr "Վե_րբեռնել" + +#. tFZH6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:52 +msgctxt "readonlymenu|reloadframe" +msgid "Reload Frame" +msgstr "Վերբեռնել շրջանակը" + +#. DcGxr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:60 +msgctxt "readonlymenu|html" +msgid "HT_ML Source" +msgstr "HT_ML աղբյուր" + +#. vQ78H +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:74 +msgctxt "readonlymenu|backward" +msgid "Backwards" +msgstr "Հետընթաց" + +#. s7SAK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:82 +msgctxt "readonlymenu|forward" +msgid "_Forward" +msgstr "_Առաջ" + +#. MreRK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:96 +msgctxt "readonlymenu|savegraphic" +msgid "Save Image..." +msgstr "Պահպանել պատկերը..." + +#. PNe3C +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:104 +msgctxt "readonlymenu|graphictogallery" +msgid "Add Image" +msgstr "Ավելացրեք պատկեր" + +#. 2SJDt +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:114 +msgctxt "readonlymenu|graphicaslink" +msgid "As Link" +msgstr "Որպես կապ" + +#. YikY9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:122 +msgctxt "readonlymenu|graphicascopy" +msgid "Copy" +msgstr "Պատճենել" + +#. jKGhP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:140 +msgctxt "readonlymenu|savebackground" +msgid "Save Background..." +msgstr "Պահել հետնամասը..." + +#. mZvzh +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:156 +msgctxt "readonlymenu|backaslink" +msgid "As Link" +msgstr "Որպես կապ" + +#. CwLB2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:164 +msgctxt "readonlymenu|backascopy" +msgid "Copy" +msgstr "Պատճենել" + +#. K9D4E +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:188 +msgctxt "readonlymenu|copylink" +msgid "Copy _Link" +msgstr "Պատճենել _հղումը" + +#. em9fk +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:202 +msgctxt "readonlymenu|loadgraphic" +msgid "Load Image" +msgstr "Բեռնել պատկերը" + +#. sv6zF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:210 +msgctxt "readonlymenu|imagesoff" +msgid "Image Off" +msgstr "Պատկերն անջատված է" + +#. CE8GQ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:224 +msgctxt "readonlymenu|fullscreen" +msgid "Leave Full-Screen Mode" +msgstr "Դուրս գալ լիաէկրան ռեժիմից" + +#. 7v2eV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:238 +msgctxt "readonlymenu|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "_Պատճենել" + +#. 8Jkwi +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:8 +msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog" +msgid "Rename AutoText" +msgstr "Անվանափոխեք Ինքնատեքստը" + +#. X34y4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:80 +msgctxt "renameautotextdialog|label2" +msgid "Na_me" +msgstr "Ան_ուն" + +#. FPBan +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:94 +msgctxt "renameautotextdialog|label3" +msgid "_New" +msgstr "_Նոր" + +#. j3LTU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:115 +msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|oldname" +msgid "Displays the current name of the selected AutoText item." +msgstr "Ցուցադրում է ընտրված Ինքնատեքստ տարրի ընթացիկ անունը:" + +#. qMN6w +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:135 +msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|newname" +msgid "Type the new name for the selected AutoText component." +msgstr "Մուտքագրեք նոր անունը ընտրված Ինքնատեքստ բաղադրիչի համար:" + +#. 58DNf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:161 +msgctxt "renameautotextdialog|label4" +msgid "Short_cut" +msgstr "Դյուր_անցում" + +#. h2ovi +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:175 +msgctxt "renameautotextdialog|label5" +msgid "_Shortcut" +msgstr "_Դյուրանցում" + +#. hCUBD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:195 +msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|oldsc" +msgid "Assigns a shortcut to the selected AutoText entry." +msgstr "Նշանակեք դյուրանցում ընտրված Ինքնատեքստ մուտքի համար:" + +#. mF8sy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:213 +msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|newsc" +msgid "Assigns a shortcut to the selected AutoText entry." +msgstr "Նշանակեք դյուրանցում ընտրված Ինքնատեքստ մուտքի համար:" + +#. q7Uk2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameentrydialog.ui:8 +msgctxt "renameentrydialog|RenameEntryDialog" +msgid "Rename Element" +msgstr "Անվանափոխեք տարրը" + +#. E4Th3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameentrydialog.ui:100 +msgctxt "renameentrydialog|label1" +msgid "Element Name" +msgstr "Տարրի անունը" + +#. WTa6U +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:8 +msgctxt "renameobjectdialog|RenameObjectDialog" +msgid "Rename object: " +msgstr "Անվանափոխեք օբյեկտը: " + +#. kWc8q +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:98 +msgctxt "renameobjectdialog|label2" +msgid "New name:" +msgstr "Նոր անուն:" + +#. Yffi5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:127 +msgctxt "renameobjectdialog|label1" +msgid "Change Name" +msgstr "Փոխեք անունը" + +#. NWjKW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:15 +msgctxt "rowheight|RowHeightDialog" +msgid "Row Height" +msgstr "Տողի բարձրություն" + +#. Pin62 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:107 +msgctxt "rowheight|extended_tip|heightmf" +msgid "Enter the height that you want for the selected row(s)." +msgstr "Մուտքագրեք այն բարձրությունը, որը ցանկանում եք ընտրված տող(եր)ի համար:" + +#. 8JFHg +#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:119 +msgctxt "rowheight|fit" +msgid "_Fit to size" +msgstr "_Հարմարեցնել չափին" + +#. FFHCd +#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:127 +msgctxt "rowheight|extended_tip|fit" +msgid "Automatically adjusts the row height to match the contents of the cells." +msgstr "Ինքնաշխատ կերպով կարգավորում է տողի բարձրությունը՝ բջիջների բովանդակությանը համապատասխանելու համար:" + +#. 87zor +#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:143 +msgctxt "rowheight|label1" +msgid "Height" +msgstr "Բարձրություն" + +#. 2ZKqA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:168 +msgctxt "rowheight|extended_tip|RowHeightDialog" +msgid "Changes the height of the selected row(s)." +msgstr "Փոխում է ընտրված տող(եր)ի բարձրությունը:" + +#. nNUFB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:7 +msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" +msgid "Save as HTML?" +msgstr "Պահե՞լ որպես HTML:" + +#. nnt82 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:14 +msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" +msgid "Would you like to save the document as HTML?" +msgstr "Ցանկանու՞մ եք պահպանել փաստաթուղթը որպես HTML:" + +#. NFQBW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:15 +msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" +msgid "The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format." +msgstr "Սկզբնական կոդը կարող է ցուցադրվել միայն այն դեպքում, եթե փաստաթուղթը պահպանված է HTML ձևաչափով:" + +#. 6zCYG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:8 +msgctxt "savelabeldialog|SaveLabelDialog" +msgid "Save Label Format" +msgstr "Պահպանել պիտակի ձևաչափը" + +#. PkJVz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:96 +msgctxt "savelabeldialog|label2" +msgid "Brand" +msgstr "Ապրանքանիշ" + +#. AwGvc +#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:109 +msgctxt "savelabeldialog|label3" +msgid "T_ype" +msgstr "Տ_եսակ" + +#. KX58T +#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:127 +msgctxt "savelabeldialog|extended_tip|type" +msgid "Enter or select a label type." +msgstr "Մուտքագրեք կամ ընտրեք պիտակի տեսակը:" + +#. TZRxC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:151 +msgctxt "savelabeldialog|extended_tip|brand" +msgid "Enter or select the desired brand." +msgstr "Մուտքագրեք կամ ընտրեք ցանկալի ապրանքանիշը:" + +#. vtbE3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:166 +msgctxt "savelabeldialog|label1" +msgid "Options" +msgstr "Ընտրանքներ" + +#. SfeLM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:191 +msgctxt "savelabeldialog|extended_tip|SaveLabelDialog" +msgid "Enter or select the desired brand." +msgstr "Մուտքագրեք կամ ընտրեք ցանկալի ապրանքանիշը:" + +#. J9Lnz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:8 +msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" +msgid "Save monitor" +msgstr "Պահպանել մոնիտորը" + +#. ZeFhF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:71 +msgctxt "printmonitordialog|saving" +msgid "is being saved to" +msgstr "պահպանվում է" + +#. L7P6y +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:97 +msgctxt "sectionpage|label4" +msgid "New Section" +msgstr "Նոր բաժին" + +#. Z9GeF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:105 +msgctxt "sectionpage|extended_tip|section" +msgid "Select the section in the file that you want to insert as a link." +msgstr "Ընտրեք նիշքի այն բաժինը, որը ցանկանում եք տեղադրել որպես հղում:" + +#. fC7dS +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:140 +msgctxt "sectionpage|link" +msgid "_Link" +msgstr "_Հղում" + +#. FAzSY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:148 +msgctxt "sectionpage|extended_tip|link" +msgid "Inserts the contents of another document or section from another document in the current section." +msgstr "Ընթացիկ բաժնում զետեղում է մեկ այլ փաստաթղթի կամ բաժնի բովանդակությունը մեկ ուրիշ փաստաթղթից:" + +#. 7JfBV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:159 +msgctxt "sectionpage|dde" +msgid "DD_E" +msgstr "DD_E" + +#. nGnxp +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:168 +msgctxt "sectionpage|extended_tip|dde" +msgid "Creates a DDE link. Select this check box, and then enter the DDE command that you want to use. The DDE option is only available if the Link check box is selected." +msgstr "Ստեղծում է DDE հղում: Ընտրեք այս վանդակը, այնուհետև մուտքագրեք DDE հրամանը, որը ցանկանում եք օգտագործել: DDE տարբերակը հասանելի է միայն այն դեպքում, եթե ընտրված է «Հղում» վանդակը:" + +#. KGrwG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:195 +msgctxt "sectionpage|filelabel" +msgid "_File name" +msgstr "_Նիշքի անուն" + +#. AYDG6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:210 +msgctxt "sectionpage|ddelabel" +msgid "DDE _command" +msgstr "DDE _հրաման" + +#. BN2By +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:232 +msgctxt "sectionpage|sectionlabel" +msgid "_Section" +msgstr "_Բաժին" + +#. UEpHN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:244 +msgctxt "sectionpage|selectfile" +msgid "Browse..." +msgstr "Դիտել..." + +#. XjJAi +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:252 +msgctxt "sectionpage|extended_tip|selectfile" +msgid "Locate the file that you want to insert as a link, and then click Insert." +msgstr "Տեղորոշեք այն նիշքը, որը ցանկանում եք տեղադրել որպես հղում, այնուհետև սեղմեք Տեղադրել:" + +#. ZFBBc +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:272 +msgctxt "sectionpage|extended_tip|filename" +msgid "Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the Browse button to locate the file." +msgstr "Մուտքագրեք ուղին և նիշքի անունը այն նիշքի համար, որը ցանկանում եք զետեղել, կամ սեղմեք Թերթել կոճակը՝ նիշքը գտնելու համար:" + +#. QCM5c +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:298 +msgctxt "sectionpage|extended_tip|sectionname" +msgid "Type a name for the new section." +msgstr "Մուտքագրեք անուն նոր բաժնի համար:" + +#. 9GJeE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:320 +msgctxt "sectionpage|label1" +msgid "Link" +msgstr "Հղում" + +#. zeESA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:351 +msgctxt "sectionpage|protect" +msgid "_Protect" +msgstr "_Պաշտպանել" + +#. QFfh7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:360 +msgctxt "sectionpage|extended_tip|protect" +msgid "Prevents the selected section from being edited." +msgstr "Կանխում է ընտրված հատվածի խմբագրումը:" + +#. fpWcx +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:378 +msgctxt "sectionpage|withpassword" +msgid "Wit_h password" +msgstr "Գաղտ_նաբառով" + +#. 8igby +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:390 +msgctxt "sectionpage|extended_tip|withpassword" +msgid "Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters." +msgstr "Պաշտպանում է ընտրված բաժինը գաղտնաբառով: Գաղտնաբառը պետք է ունենա առնվազն 5 նիշ:" + +#. 8ydz9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:401 +msgctxt "sectionpage|selectpassword" +msgid "Password..." +msgstr "Գաղտնաբառ..." + +#. nBQLQ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:411 +msgctxt "sectionpage|extended_tip|selectpassword" +msgid "Opens a dialog where you can change the current password." +msgstr "Բացում է երկխոսություն, որտեղ կարող եք փոխել ընթացիկ գաղտնաբառը:" + +#. 4rFEh +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:432 +msgctxt "sectionpage|label2" +msgid "Write Protection" +msgstr "Գրելու պաշտպանություն" + +#. eEPSX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:463 +msgctxt "sectionpage|hide" +msgid "H_ide" +msgstr "Թ_աքցնել" + +#. 483VD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:472 +msgctxt "sectionpage|extended_tip|hide" +msgid "Hides and prevents the selected section from being printed." +msgstr "Թաքցնում և կանխում է ընտրված հատվածի տպումը:" + +#. D7G8F +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:494 +msgctxt "sectionpage|condlabel" +msgid "_With Condition" +msgstr "_Պայմանով" + +#. W8PCT +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:515 +msgctxt "sectionpage|extended_tip|withcond" +msgid "Enter the condition that must be met to hide the section." +msgstr "Մուտքագրեք պայմանը, որը պետք է բավարարվի բաժինը թաքցնելու համար:" + +#. sKZmk +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:536 +msgctxt "sectionpage|label3" +msgid "Hide" +msgstr "Թաքցնել" + +#. Y4tfP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:557 +msgctxt "sectionpage|editable" +msgid "E_ditable in read-only document" +msgstr "Խ_մբագրելի է միայն-կարդալու փաստաթղթում" + +#. hoFVv +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:572 +msgctxt "sectionpage|label5" +msgid "Properties" +msgstr "Հատկություններ" + +#. BLED9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:592 +msgctxt "sectionpage|extended_tip|SectionPage" +msgid "Sets the properties of the section." +msgstr "Սահմանում է հատվածի հատկությունները:" + +#. F8WuK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:18 +msgctxt "selectaddressdialog|SelectAddressDialog" +msgid "Select Address List" +msgstr "Ընտրել հասցեագիրքը" + +#. uEB4J +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:96 +msgctxt "selectaddressdialog|desc" +msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'." +msgstr "Ընտրեք հասցեների ցանկը: Սեղմեք '%1'՝ մեկ այլ ցուցակից ստացողներին ընտրելու համար: Եթե չունեք հասցեների ցանկ, կարող եք այն ստեղծել՝ սեղմելով '%2':" + +#. WkuFD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:120 +msgctxt "selectaddressdialog|label2" +msgid "Your recipients are currently selected from:" +msgstr "Ձեր հասցեատերերը ներկայումս ընտրված են՝" + +#. omDDB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:137 +msgctxt "selectaddressdialog|add" +msgid "_Add..." +msgstr "_Ավելացնել..." + +#. vmGDA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:144 +msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|add" +msgid "Select the database file that contains the addresses that you want to use as an address list." +msgstr "Ընտրեք տվյալների շտեմարանի նիշքը, որը պարունակում է այն հասցեները, որոնք ցանկանում եք օգտագործել որպես հասցեների ցանկ:" + +#. Xh7Pc +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:156 +msgctxt "selectaddressdialog|remove" +msgid "_Remove" +msgstr "_Հեռացնել" + +#. dPCjU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:170 +msgctxt "selectaddressdialog|create" +msgid "_Create..." +msgstr "_Ստեղծել..." + +#. Q7aPs +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:177 +msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|create" +msgid "Opens the New Address List dialog, where you can create a new address list." +msgstr "Բացում է \"Նոր հասցեների ցանկ\" երկխոսությունը, որտեղ կարող եք ստեղծել նոր հասցեների ցանկ:" + +#. uwBMk +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:189 +msgctxt "selectaddressdialog|filter" +msgid "_Filter..." +msgstr "_Զտիչ..." + +#. MByRg +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:196 +msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|filter" +msgid "Opens the Standard Filter dialog , where you can apply filters to the address list to display the recipients that you want to see." +msgstr "Բացում է «Ստանդարտ զտիչ» երկխոսությունը, որտեղ դուք կարող եք զտիչներ կիրառել հասցեների ցանկում՝ ցուցադրելու ստացողներին, որոնց ցանկանում եք տեսնել:" + +#. XLNrP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:208 +msgctxt "selectaddressdialog|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Խմբագրել..." + +#. Kp7hn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:215 +msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|edit" +msgid "Opens the New Address List dialog, where you can edit the selected address list." +msgstr "Բացում է \"Նոր հասցեների ցանկ\" երկխոսությունը, որտեղ կարող եք խմբագրել ընտրված հասցեների ցանկը:" + +#. taJUf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:227 +msgctxt "selectaddressdialog|changetable" +msgid "Change _Table..." +msgstr "Փոխել _Աղյուսակը..." + +#. WDUAW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:234 +msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|changetable" +msgid "Opens the Select Table dialog, where you can select another table to use for mail merge." +msgstr "Բացում է \"Ընտրել աղյուսակ\" երկխոսությունը, որտեղ կարող եք ընտրել մեկ այլ աղյուսակ՝ փոստի միաձուլման համար օգտագործելու նպատակով:" + +#. MhA9k +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:254 +msgctxt "selectaddressdialog|connecting" +msgid "Connecting to data source..." +msgstr "Միանում է տվյալների աղբյուրին..." + +#. 9x69k +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:285 +msgctxt "selectaddressdialog|name" +msgid "Name" +msgstr "Անուն" + +#. sT5C5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:298 +msgctxt "selectaddressdialog|table" +msgid "Table" +msgstr "Աղյուսակ" + +#. aKnGF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:340 +msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|SelectAddressDialog" +msgid "Select the address list that you want to use for mail merge, then click OK." +msgstr "Ընտրեք հասցեների ցանկը, որը ցանկանում եք օգտագործել փոստի միաձուլման համար, ապա սեղմեք ԼԱՎ:" + +#. qEPZL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:16 +msgctxt "selectautotextdialog|SelectAutoTextDialog" +msgid "Select AutoText:" +msgstr "Ընտրեք Ինքնատեքստ:" + +#. Wkkoq +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:131 +msgctxt "selectautotextdialog|label1" +msgid "AutoText - Group" +msgstr "Ինքնատեքստ - Խումբ" + +#. rkpVh +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:8 +msgctxt "selectblockdialog|SelectBlockDialog" +msgid "Select Address Block" +msgstr "Ընտրեք Հասցեների բլոկը" + +#. PaQhk +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:93 +msgctxt "selectblockdialog|new" +msgid "_New..." +msgstr "_Նոր..." + +#. HAcMA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:100 +msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|new" +msgid "Opens the New Address Block dialog where you can define a new address block layout." +msgstr "Բացում է \"Նոր հասցեների բլոկ\" երկխոսությունը, որտեղ կարող եք սահմանել հասցեների բլոկի նոր դասավորություն:" + +#. z2hB7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:112 +msgctxt "selectblockdialog|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Խմբագրել..." + +#. TauiG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:119 +msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|edit" +msgid "Opens the Edit Address Block dialog where you can edit the selected address block layout." +msgstr "Բացում է \"Խմբագրել հասցեի բլոկը\" երկխոսությունը, որտեղ կարող եք խմբագրել ընտրված հասցեների բլոկի դասավորությունը:" + +#. qcSeC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:131 +msgctxt "selectblockdialog|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Ջնջել" + +#. Xv9Ub +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:138 +msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|delete" +msgid "Deletes the selected address block layout." +msgstr "Ջնջում է ընտրված հասցեների բլոկի դասավորությունը:" + +#. FD7A8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:159 +msgctxt "selectblockdialog|label1" +msgid "_Select your preferred address block" +msgstr "_Ընտրեք ձեր նախընտրած հասցեների բլոկը" + +#. TJ22s +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:186 +msgctxt "selectblockdialog|never" +msgid "N_ever include the country/region" +msgstr "Ե_րբեք չներառել երկիրը/տարածաշրջանը" + +#. zCVnB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:195 +msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|never" +msgid "Excludes country or regional information from the address block." +msgstr "Բացառում է երկրի կամ տարածաշրջանի տեղեկատվությունը հասցեների բլոկում:" + +#. RnB8Q +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:206 +msgctxt "selectblockdialog|always" +msgid "_Always include the country/region" +msgstr "_Միշտ ներառեք երկիրը/տարածաշրջանը" + +#. TJHWo +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:215 +msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|always" +msgid "Includes country or regional information in the address block." +msgstr "Ներառում է երկրի կամ տարածաշրջանի տեղեկատվությունը հասցեների բլոկում:" + +#. qMyCk +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:226 +msgctxt "selectblockdialog|dependent" +msgid "Only _include the country/region if it is not:" +msgstr "Միայն _ներառեք երկիրը/տարածաշրջանը, եթե դա այդպես չէ." + +#. 3jvNX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:238 +msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|dependent" +msgid "Only includes country or regional information in the address block if the value differs from the value that you enter in the text box." +msgstr "Հասցեների բլոկում ներառում է երկրի կամ տարածաշրջանի մասին տեղեկությունները միայն այն դեպքում, եթե արժեքը տարբերվում է տեքստային վանդակում մուտքագրած արժեքից:" + +#. FgnyP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:260 +msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|country" +msgid "Enter the country/region string that shall not be printed." +msgstr "Մուտքագրեք երկիրը/տարածաշրջանը, որը չպետք է տպվի:" + +#. masP6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:275 +msgctxt "selectblockdialog|label2" +msgid "Address Block Settings" +msgstr "Հասցեների բլոկի կարգավորումներ" + +#. UE4HD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:308 +msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|preview" +msgid "Select the block in the list that you want to use for mail merge addresses, and click OK." +msgstr "Ցանկից ընտրեք այն բլոկը, որը ցանկանում եք օգտագործել փոստի միաձուլման հասցեների համար և սեղմեք ԼԱՎ:" + +#. JzmqG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:340 +msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|SelectBlockDialog" +msgid "Select, edit, or delete an address block layout for mail merge." +msgstr "Փոստի միաձուլման համար ընտրեք, խմբագրեք կամ ջնջեք հասցեների բլոկի դասավորությունը:" + +#. 7qbh6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:16 +msgctxt "selectindexdialog|SelectIndexDialog" +msgid "Index Markings" +msgstr "Ինդեքսային նշումներ" + +#. V5Gky +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:144 +msgctxt "selectindexdialog|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Ընտրություն" + +#. qscPT +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:168 +msgctxt "selectindexdialog|extended_tip|SelectIndexDialog" +msgid "Edits the selected index entry. Click in front of or in the index entry, and then choose this command." +msgstr "Խմբագրում է ընտրված ինդեքսի մուտքը: Կտտացրեք ինդեքսի մուտքի դիմաց կամ դրա մեջ, այնուհետև ընտրեք այս հրամանը:" + +#. aGPFr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:18 +msgctxt "selecttabledialog|SelectTableDialog" +msgid "Select Table" +msgstr "Ընտրեք աղյուսակը" + +#. SfHVd +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:99 +msgctxt "selecttabledialog|select" +msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." +msgstr "Ձեր ընտրած նիշքը պարունակում է մեկից ավելի աղյուսակ: Խնդրում ենք ընտրել աղյուսակը, որը պարունակում է հասցեների ցանկը, որը ցանկանում եք օգտագործել:" + +#. Fmgdg +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:136 +msgctxt "selecttabledialog|column1" +msgid "Name" +msgstr "Անուն" + +#. GPMBL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:149 +msgctxt "selecttabledialog|column2" +msgid "Type" +msgstr "Տեսակ" + +#. GoUkf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:160 +msgctxt "selecttabledialog|extended_tip|table" +msgid "Select the table that you want to use for mail merge addresses." +msgstr "Ընտրեք աղյուսակը, որը ցանկանում եք օգտագործել փոստի միաձուլման հասցեների համար:" + +#. uRHDQ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:181 +msgctxt "selecttabledialog|preview" +msgid "_Preview" +msgstr "_Նախադիտում" + +#. Wo98B +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:188 +msgctxt "selecttabledialog|extended_tip|preview" +msgid "Opens the Mail Merge Recipients dialog." +msgstr "Բացում է «Փոստի միաձուլման ստացողներ» երկխոսությունը:" + +#. HvjeJ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:224 +msgctxt "selecttabledialog|extended_tip|SelectTableDialog" +msgid "Select the table that you want to use for mail merge addresses." +msgstr "Ընտրեք աղյուսակը, որը ցանկանում եք օգտագործել փոստի միաձուլման հասցեների համար:" + +#. DSVQt +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:34 +msgctxt "sidebatableedit|rowheight|tooltip_text" +msgid "Row Height" +msgstr "Տողի բարձրություն" + +#. McHyF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:50 +msgctxt "sidebartableedit|insert_label" +msgid "Insert:" +msgstr "Ներդնել:" + +#. WxnPo +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:117 +msgctxt "sidebartableedit|select_label" +msgid "Select:" +msgstr "Ընտրել:" + +#. iaj7k +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:194 +msgctxt "sidebatableedit|columnwidth|tooltip_text" +msgid "Column Width" +msgstr "Սյունակի լայնությունը" + +#. wBi45 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:211 +msgctxt "sidebartableedit|row_height_label" +msgid "Row height:" +msgstr "Տողի բարձրությունը." + +#. A9e3U +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:226 +msgctxt "sidebartableedit|column_width_label" +msgid "Column width:" +msgstr "Սյունակի լայնությունը:" + +#. MDyQt +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:326 +msgctxt "sidebartableedit|delete_label" +msgid "Delete:" +msgstr "Ջնջել:" + +#. 6wzLa +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:383 +msgctxt "sidebartableedit|split_merge_label" +msgid "Split/Merge:" +msgstr "Պառակտում/միաձուլում." + +#. Em3y9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:484 +msgctxt "sidebartableedit|misc_label" +msgid "Miscellaneous:" +msgstr "Տարբեր:" + +#. B25Kd +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:15 +msgctxt "sidebartheme|label2" +msgid "Colors" +msgstr "Գույներ" + +#. 9P6rW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:23 +msgctxt "sidebarwrap|label1" +msgid "Spacing:" +msgstr "Տարածություն:" + +#. UfPZU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:37 +msgctxt "sidebarwrap|spacingLB|tooltip_text" +msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text" +msgstr "Սահմանեք պատկերի և շրջապատող տեքստի միջև տարածության չափը" + +#. akira +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:49 +msgctxt "sidebarwrap|label2" +msgid "Wrap:" +msgstr "Փաթաթել:" + +#. CeCh8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:74 +msgctxt "sidebarwrap|wrapoff|tooltip_text" +msgid "None" +msgstr "Ոչ ոք" + +#. BM99o +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:86 +msgctxt "sidebarwrap|wrapon|tooltip_text" +msgid "Parallel" +msgstr "Զուգահեռ" + +#. 6LvB4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:98 +msgctxt "sidebarwrap|wrapideal|tooltip_text" +msgid "Optimal" +msgstr "Օպտիմալ" + +#. 2TrbF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:110 +msgctxt "sidebarwrap|wrapbefore|tooltip_text" +msgid "Before" +msgstr "Մինչ" + +#. oKykv +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:122 +msgctxt "sidebarwrap|wrapafter|tooltip_text" +msgid "After" +msgstr "Հետո" + +#. Sw6vj +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:134 +msgctxt "sidebarwrap|wrapthrough|tooltip_text" +msgid "Through" +msgstr "Միջով" + +#. PqGRt +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:29 +msgctxt "sortdialog|SortDialog" +msgid "Sort" +msgstr "Տեսակավորում" + +#. Ceifw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:123 +msgctxt "sortdialog|column" +msgid "Column" +msgstr "Սյունակ" + +#. Wgvv2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:139 +msgctxt "sortdialog|keytype" +msgid "Key type" +msgstr "Բանալու տեսակ" + +#. ykAeB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:155 +msgctxt "sortdialog|order" +msgid "Order" +msgstr "Կարգ" + +#. NioK5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:178 +msgctxt "sortdialog|up1" +msgid "Ascending" +msgstr "Ըստ աճման" + +#. ASaRk +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:191 +msgctxt "sortdialog|extended_tip|up1" +msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)." +msgstr "Տեսակավորում է աճման կարգով (օրինակ՝ 1, 2, 3 կամ a, b, c):" + +#. yVqST +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:202 +msgctxt "sortdialog|down1" +msgid "Descending" +msgstr "Ըստ նվազման" + +#. YS8zz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:215 +msgctxt "sortdialog|extended_tip|down1" +msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)." +msgstr "Տեսակավորում է նվազման կարգով (օրինակ՝ 9, 8, 7 կամ z, y, x):" + +#. P9D2w +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:238 +msgctxt "sortdialog|up2" +msgid "Ascending" +msgstr "Ըստ աճման" + +#. TMLam +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:251 +msgctxt "sortdialog|extended_tip|up2" +msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)." +msgstr "Տեսակավորում է աճման կարգով (օրինակ՝ 1, 2, 3 կամ a, b, c):" + +#. haL8p +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:262 +msgctxt "sortdialog|down2" +msgid "Descending" +msgstr "Ըստ նվազման" + +#. HMoq2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:275 +msgctxt "sortdialog|extended_tip|down2" +msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)." +msgstr "Տեսակավորում է նվազման կարգով (օրինակ՝ 9, 8, 7 կամ z, y, x):" + +#. PHxUv +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:298 +msgctxt "sortdialog|up3" +msgid "Ascending" +msgstr "Ըստ աճման" + +#. jL5gX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:311 +msgctxt "sortdialog|extended_tip|up3" +msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)." +msgstr "Տեսակավորում է աճման կարգով (օրինակ՝ 1, 2, 3 կամ a, b, c):" + +#. zsggE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:322 +msgctxt "sortdialog|down3" +msgid "Descending" +msgstr "Ըստ նվազման" + +#. 8LdjH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:335 +msgctxt "sortdialog|extended_tip|down3" +msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)." +msgstr "Տեսակավորում է նվազման կարգով (օրինակ՝ 9, 8, 7 կամ z, y, x):" + +#. 3yLB6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:352 +msgctxt "sortdialog|key1" +msgid "Key 1" +msgstr "Բանալի 1" + +#. GXMCr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:368 +msgctxt "sortdialog|extended_tip|key1" +msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys." +msgstr "Սահմանում է տեսակավորման լրացուցիչ չափանիշներ: Կարող եք նաև համատեղել տեսակավորման ստեղները:" + +#. XDgAf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:379 +msgctxt "sortdialog|key2" +msgid "Key 2" +msgstr "Բանալի 2" + +#. CgEiB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:394 +msgctxt "sortdialog|extended_tip|key2" +msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys." +msgstr "Սահմանում է տեսակավորման լրացուցիչ չափանիշներ: Կարող եք նաև համատեղել տեսակավորման ստեղները:" + +#. 8yfoN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:405 +msgctxt "sortdialog|key3" +msgid "Key 3" +msgstr "Բանալի 3" + +#. yS2ky +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:420 +msgctxt "sortdialog|extended_tip|key3" +msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys." +msgstr "Սահմանում է տեսակավորման լրացուցիչ չափանիշներ: Կարող եք նաև համատեղել տեսակավորման ստեղները:" + +#. pFZY3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:443 +msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb1" +msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting." +msgstr "Մուտքագրեք աղյուսակի սյունակի թիվը, որը ցանկանում եք օգտագործել որպես տեսակավորման հիմք:" + +#. n2S79 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:466 +msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb2" +msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting." +msgstr "Մուտքագրեք աղյուսակի սյունակի թիվը, որը ցանկանում եք օգտագործել որպես տեսակավորման հիմք:" + +#. ckwsF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:489 +msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb3" +msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting." +msgstr "Մուտքագրեք աղյուսակի սյունակի թիվը, որը ցանկանում եք օգտագործել որպես տեսակավորման հիմք:" + +#. 5bX9W +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:510 +msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject" +msgid "Key type" +msgstr "Բանալու տեսակ" + +#. rAGDj +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:511 +msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb1" +msgid "Select the sorting option that you want to use." +msgstr "Ընտրեք տեսակավորման տարբերակը, որը ցանկանում եք օգտագործել:" + +#. FxBUC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:533 +msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject" +msgid "Key type" +msgstr "Բանալու տեսակ" + +#. efrcu +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:534 +msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb2" +msgid "Select the sorting option that you want to use." +msgstr "Ընտրեք տեսակավորման տարբերակը, որը ցանկանում եք օգտագործել:" + +#. 9D3Mg +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:555 +msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject" +msgid "Key type" +msgstr "Բանալու տեսակ" + +#. RjtNn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:556 +msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb3" +msgid "Select the sorting option that you want to use." +msgstr "Ընտրեք տեսակավորման տարբերակը, որը ցանկանում եք օգտագործել:" + +#. m3EJC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:574 +msgctxt "sortdialog|1" +msgid "Sort Criteria" +msgstr "Տեսակավորման չափանիշներ" + +#. dY8Rr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:612 +msgctxt "sortdialog|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Սյունակներ" + +#. PviSN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:621 +msgctxt "sortdialog|extended_tip|columns" +msgid "Sorts the columns in the table according to the current sort options." +msgstr "Դասավորում է աղյուսակի սյունակները՝ ըստ ընթացիկ տեսակավորման տարբերակների:" + +#. d7odM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:632 +msgctxt "sortdialog|rows" +msgid "Rows" +msgstr "Տողեր" + +#. vsSra +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:641 +msgctxt "sortdialog|extended_tip|rows" +msgid "Sorts the rows in the table or the paragraphs in the selection according to the current sort options." +msgstr "Դասավորում է աղյուսակի տողերը կամ ընտրված պարբերությունները՝ ըստ ընթացիկ տեսակավորման տարբերակների:" + +#. C4Fuq +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:656 +msgctxt "sortdialog|label3" +msgid "Direction" +msgstr "Ուղղություն" + +#. JGBYA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:686 +msgctxt "sortdialog|tabs" +msgid "Tabs" +msgstr "Սյունատներ" + +#. dE3Av +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:695 +msgctxt "sortdialog|extended_tip|tabs" +msgid "If the selected paragraphs correspond to a list separated by tabs, select this option." +msgstr "Եթե ընտրված պարբերությունները համապատասխանում են ներդիրներով առանձնացված ցանկին, ընտրեք այս տարբերակը:" + +#. 7GWNt +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:707 +msgctxt "sortdialog|character" +msgid "Character " +msgstr "Նիշ " + +#. 9yFT9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:722 +msgctxt "sortdialog|extended_tip|character" +msgid "Enter the character that you want to use as a separator in the selected area." +msgstr "Մուտքագրեք այն նիշը, որը ցանկանում եք օգտագործել որպես բաժանարար ընտրված տարածքում:" + +#. ECCA5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:753 +msgctxt "sortdialog|extended_tip|separator" +msgid "Enter the character that you want to use as a separator in the selected area." +msgstr "Մուտքագրեք այն նիշը, որը ցանկանում եք օգտագործել որպես բաժանարար ընտրված տարածքում:" + +#. XC5zv +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:764 +msgctxt "sortdialog|delimpb" +msgid "Select..." +msgstr "Ընտրել․․․" + +#. VhhBB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:774 +msgctxt "sortdialog|extended_tip|delimpb" +msgid "Opens the Special Characters dialog, where you can select the character that you want to use as a separator." +msgstr "Բացում է \"Հատուկ նիշեր\" երկխոսությունը, որտեղ կարող եք ընտրել այն նիշը, որը ցանկանում եք օգտագործել որպես բաժանարար:" + +#. BX6Mq +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:795 +msgctxt "sortdialog|label4" +msgid "Separator" +msgstr "Բաժանարար" + +#. bBbUV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:843 +msgctxt "sortdialog|extended_tip|langlb" +msgid "Select the language that defines the sorting rules." +msgstr "Ընտրեք լեզուն, որը սահմանում է տեսակավորման կանոնները:" + +#. gEcoc +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:852 +msgctxt "sortdialog|label1" +msgid "Language" +msgstr "Լեզու" + +#. QnviQ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:872 +msgctxt "sortdialog|matchcase" +msgid "Match case" +msgstr "Հաշվի առնել ռեգիստրը" + +#. Nd8XG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:882 +msgctxt "sortdialog|extended_tip|matchcase" +msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies." +msgstr "Աղյուսակ տեսակավորելիս տարբերում է մեծատառ և փոքրատառ տառերը: Ասիական լեզուների համար կիրառվում է հատուկ մշակում:" + +#. Adw2Y +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:891 +msgctxt "sortdialog|label2" +msgid "Setting" +msgstr "Կարգավորում" + +#. pCcXF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:926 +msgctxt "sortdialog|extended_tip|SortDialog" +msgid "Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically." +msgstr "Ընտրված պարբերությունները կամ աղյուսակի տողերը դասավորում է այբբենական կամ թվային կարգով:" + +#. vBG3R +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:12 +msgctxt "spellmenu|ignoreall" +msgid "I_gnore All" +msgstr "Ա_նտեսել բոլորը" + +#. CFBDU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:20 +msgctxt "spellmenu|addmenu" +msgid "Add to _Dictionary" +msgstr "Ավելացնել _Բառարանին" + +#. GMjgF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:34 +msgctxt "spellmenu|add" +msgid "Add to _Dictionary" +msgstr "Ավելացնել _Բառարանին" + +#. i7HEY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:55 +msgctxt "spellmenu|correctmenu" +msgid "Add selected correction as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table." +msgstr "Ավելացրեք ընտրված ուղղումը որպես սխալ բառի փոխարինում Ինքնաշտկումի փոխարինման աղյուսակում:" + +#. jDmAi +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:56 +msgctxt "spellmenu|correctmenu" +msgid "Always AutoCorrect _to" +msgstr "Միշտ Ինքնաշտկ_ում" + +#. AU9d2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:83 +msgctxt "spellmenu|langselection" +msgid "Set Language for Selection" +msgstr "Սահմանեք ընտրության լեզուն" + +#. FQFNM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:97 +msgctxt "spellmenu|langpara" +msgid "Set Language for Paragraph" +msgstr "Սահմանեք պարբերության լեզուն" + +#. Ys6Ab +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:118 +msgctxt "spellmenu|accept" +msgid "Accept Change" +msgstr "Ընդունել փոփոխությունը" + +#. xuAu5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:127 +msgctxt "spellmenu|reject" +msgid "Reject Change" +msgstr "Մերժել փոփոխությունները" + +#. bFB4S +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:136 +msgctxt "spellmenu|next" +msgid "Next Change" +msgstr "Հաջորդ փոփոխությունը" + +#. B5xFx +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:145 +msgctxt "spellmenu|prev" +msgid "Previous Change" +msgstr "Նախորդ փոփոխությունը" + +#. wwAqa +#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:8 +msgctxt "splittable|SplitTableDialog" +msgid "Split Table" +msgstr "Պառակտել աղյուսակը" + +#. EqUx2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:92 +msgctxt "splittable|copyheading" +msgid "Copy heading" +msgstr "Պատճենել վերնախորագիրը" + +#. ajD2B +#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:101 +msgctxt "splittable|extended_tip|copyheading" +msgid "Includes the first row of the original table as the first row of the second table." +msgstr "Ներառում է բնօրինակ աղյուսակի առաջին տողը որպես երկրորդ աղյուսակի առաջին տող:" + +#. 5qZGL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:112 +msgctxt "splittable|customheadingapplystyle" +msgid "Custom heading (apply Style)" +msgstr "Անհատականացված վերնախորագիր (կիրառել Ոճը)" + +#. eq5fU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:121 +msgctxt "splittable|extended_tip|customheadingapplystyle" +msgid "Inserts a blank header row in the second table that is formatted with the style of the first row in the original table." +msgstr "Տեղադրում է վերնախորագրի դատարկ տող երկրորդ աղյուսակում, որը ձևաչափված է սկզբնական աղյուսակի առաջին տողի ոճով:" + +#. DKd7P +#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:132 +msgctxt "splittable|customheading" +msgid "Custom heading" +msgstr "Անհատականացված վերնախորագիր" + +#. muzaG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:141 +msgctxt "splittable|extended_tip|customheading" +msgid "Inserts an additional header row in the second table." +msgstr "Տեղադրում է լրացուցիչ վերնախորագրի տող երկրորդ աղյուսակում:" + +#. hiwak +#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:152 +msgctxt "splittable|noheading" +msgid "No heading" +msgstr "Չկա վերնախորագիր" + +#. hhmK9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:161 +msgctxt "splittable|extended_tip|noheading" +msgid "Splits the table without copying the header row." +msgstr "Բաժանում է աղյուսակը՝ առանց վերնախորագրի տողը պատճենելու:" + +#. RrS2A +#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:176 +msgctxt "splittable|label1" +msgid "Mode" +msgstr "Ռեժիմ" + +#. 9DBjn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:198 +msgctxt "splittable|extended_tip|SplitTableDialog" +msgid "Splits the current table into two separate tables at the cursor position." +msgstr "Կուրսորի դիրքում ընթացիկ աղյուսակը բաժանում է երկու առանձին աղյուսակների:" + +#. Yqd5u +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:17 +msgctxt "statisticsinfopage|label4" +msgid "Pages:" +msgstr "Էջեր։" + +#. DwWGW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:31 +msgctxt "statisticsinfopage|label5" +msgid "Tables:" +msgstr "Աղյուսակներ:" + +#. keuGN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:45 +msgctxt "statisticsinfopage|label6" +msgid "Images:" +msgstr "Պատկերներ:" + +#. 7bsoo +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:59 +msgctxt "statisticsinfopage|label31" +msgid "OLE objects:" +msgstr "OLE առարկաներ:" + +#. fH3HS +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:73 +msgctxt "statisticsinfopage|label32" +msgid "Paragraphs:" +msgstr "Պարբերություններ:" + +#. sGGYz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:87 +msgctxt "statisticsinfopage|label33" +msgid "Words:" +msgstr "Բառեր:" + +#. BLnus +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:101 +msgctxt "statisticsinfopage|label34" +msgid "Characters:" +msgstr "Նիշեր:" + +#. FHhX7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:115 +msgctxt "statisticsinfopage|label35" +msgid "Characters excluding spaces:" +msgstr "Նիշերը բացատները բացառած:" + +#. 8NPGk +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:129 +msgctxt "statisticsinfopage|lineft" +msgid "Lines:" +msgstr "Տողեր:" + +#. xEDWN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:258 +msgctxt "statisticsinfopage|update" +msgid "Update" +msgstr "Թարմացնել" + +#. LVWDd +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:275 +msgctxt "statisticsinfopage|extended_tip|StatisticsInfoPage" +msgid "Displays statistics for the current file." +msgstr "Ցուցադրում է ընթացիկ նիշքի վիճակագրությունը:" + +#. M4Ub9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/stringinput.ui:74 +msgctxt "stringinput|name" +msgid "Name" +msgstr "Անուն" + +#. GbGR2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/stringinput.ui:96 +msgctxt "stringinput|extended_tip|edit" +msgid "Enter a name for the new AutoFormat, and then click OK." +msgstr "Մուտքագրեք նոր Ինքնաձևաչափման անունը, այնուհետև սեղմեք ԼԱՎ:" + +#. oaeDs +#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:7 +msgctxt "subjectdialog|SubjectDialog" +msgid "No Subject" +msgstr "Թեմա չկա" + +#. crhjc +#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:12 +msgctxt "subjectdialog|textbuffer1" +msgid "You did not specify a subject for this message." +msgstr "Դուք այս հաղորդագրության համար թեմա չեք նշել:" + +#. FD2EC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:13 +msgctxt "subjectdialog|textbuffer2" +msgid "If you would like to provide one, please type it now." +msgstr "Եթե ցանկանում եք տրամադրել մեկը, խնդրում ենք մուտքագրել այն հիմա:" + +#. xgJtV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:84 +msgctxt "subjectdialog|label1" +msgid "Subject:" +msgstr "Խորագիր:" + +#. FXZf3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:67 +msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth" +msgid "Adapt table _width" +msgstr "Հարմարեցրեք աղյուսակը _լայնությունը" + +#. fR9FX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:75 +msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|adaptwidth" +msgid "Reduces or increases table width with modified column width." +msgstr "Նվազեցնում կամ մեծացնում է աղյուսակի լայնությունը փոփոխված սյունակի լայնությամբ:" + +#. MnC6Z +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:86 +msgctxt "tablecolumnpage|adaptcolumns" +msgid "Ad_just columns proportionally" +msgstr "Կար_գավորեք սյունակները համամասնորեն" + +#. Pmoga +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:94 +msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|adaptcolumns" +msgid "If possible, change in column width will be equal for each column." +msgstr "Հնարավորության դեպքում սյունակի լայնության փոփոխությունը յուրաքանչյուր սյունակի համար կլինի հավասար:" + +#. Wyp7Q +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:113 +msgctxt "tablecolumnpage|spaceft" +msgid "Remaining space:" +msgstr "Մնացած տարածքը." + +#. aLn3F +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:146 +msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|space" +msgid "Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the Table tab." +msgstr "Ցուցադրում է սյունակների լայնությունը կարգավորելու համար հասանելի տարածության չափը: Աղյուսակի լայնությունը սահմանելու համար սեղմեք Աղյուսակ ներդիրը:" + +#. GZ93v +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:191 +msgctxt "tablecolumnpage|width2-atkobject" +msgid "Column 2 Width" +msgstr "Սյունակ 2 Լայնություն" + +#. gx7EX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:192 +msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width2" +msgid "Enter the width that you want for the column." +msgstr "Մուտքագրեք լայնությունը, որը ցանկանում եք սյունակի համար:" + +#. emUrw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:214 +msgctxt "tablecolumnpage|width3-atkobject" +msgid "Column 3 Width" +msgstr "Սյունակ 3-ի Լայնությունը" + +#. CDpmD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:215 +msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width3" +msgid "Enter the width that you want for the column." +msgstr "Մուտքագրեք լայնությունը, որը ցանկանում եք սյունակի համար:" + +#. 56Y2z +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:237 +msgctxt "tablecolumnpage|width4-atkobject" +msgid "Column 4 Width" +msgstr "Սյունակ 4-ի Լայնությունը" + +#. BcFnA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:238 +msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width4" +msgid "Enter the width that you want for the column." +msgstr "Մուտքագրեք լայնությունը, որը ցանկանում եք սյունակի համար:" + +#. ZBDu2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:260 +msgctxt "tablecolumnpage|width5-atkobject" +msgid "Column 5 Width" +msgstr "Սյունակ 5-ի լայնությունը" + +#. n8XBS +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:261 +msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width5" +msgid "Enter the width that you want for the column." +msgstr "Մուտքագրեք լայնությունը, որը ցանկանում եք սյունակի համար:" + +#. 3eDE3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:283 +msgctxt "tablecolumnpage|width6-atkobject" +msgid "Column 6 Width" +msgstr "Սյունակ 6-ի լայնությունը" + +#. MBnau +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:284 +msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width6" +msgid "Enter the width that you want for the column." +msgstr "Մուտքագրեք լայնությունը, որը ցանկանում եք սյունակի համար:" + +#. cLHfy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:394 +msgctxt "tablecolumnpage|width1-atkobject" +msgid "Column 1 Width" +msgstr "Սյունակ 1-ի լայնությունը" + +#. 2aHhx +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:395 +msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width1" +msgid "Enter the width that you want for the column." +msgstr "Մուտքագրեք լայնությունը, որը ցանկանում եք սյունակի համար:" + +#. BzYRm +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:416 +msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|back" +msgid "Displays the table columns found to the left of the current column." +msgstr "Ցուցադրում է ընթացիկ սյունակի ձախ կողմում գտնվող աղյուսակի սյունակները:" + +#. bJpi8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:436 +msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|next" +msgid "Displays the table columns found to the right of the current column." +msgstr "Ցուցադրում է ընթացիկ սյունակի աջ կողմում գտնվող աղյուսակի սյունակները:" + +#. iJhVV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:451 +msgctxt "tablecolumnpage|label26" +msgid "Column Width" +msgstr "Սյունակի լայնությունը" + +#. fxTCe +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:8 +msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog" +msgid "Mail Merge Recipients" +msgstr "Փոստի միաձուլման հասցեատերեր" + +#. VCi4N +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:61 +msgctxt "tablepreviewdialog|description" +msgid "The list below shows the contents of: %1" +msgstr "Ստորև բերված ցանկը ցույց է տալիս %1 -ի բովանդակությունը" + +#. BR9dC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:8 +msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog" +msgid "Table Properties" +msgstr "Աղյուսակի հատկությունները" + +#. 4jHAN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:137 +msgctxt "tableproperties|table" +msgid "Table" +msgstr "Աղյուսակ" + +#. PgyPz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:184 +msgctxt "tableproperties|textflow" +msgid "Text Flow" +msgstr "Դիրքն էջում" + +#. ADSBP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:232 +msgctxt "tableproperties|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Սյունակներ" + +#. BFWgV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:280 +msgctxt "tableproperties|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Եզրագծեր" + +#. AJTd2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:328 +msgctxt "tableproperties|background" +msgid "Background" +msgstr "Հետնամաս" + +#. YVWhW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:51 +msgctxt "tabletextflowpage|break" +msgid "_Break" +msgstr "_Ընդհատում" + +#. LEfit +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:65 +msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|break" +msgid "Select this check box, and then select the type of break that you want to associate with the table." +msgstr "Ընտրեք այս վանդակը, այնուհետև ընտրեք ընդհատման տեսակը, որը ցանկանում եք կապել աղյուսակի հետ:" + +#. 85dHS +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:76 +msgctxt "tabletextflowpage|page" +msgid "_Page" +msgstr "_Էջ" + +#. LUPNA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:88 +msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|page" +msgid "Inserts a page break before or after the table." +msgstr "Տեղադրում է էջի ընդմիջում աղյուսակից առաջ կամ հետո:" + +#. ATESc +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:99 +msgctxt "tabletextflowpage|column" +msgid "Col_umn" +msgstr "Սյու_նակ" + +#. bU9Sj +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:111 +msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|column" +msgid "Inserts a column break before or after the table on a multi-column page." +msgstr "Տեղադրում է սյունակի ընդմիջում աղյուսակից առաջ կամ հետո բազմասյուն էջի վրա:" + +#. bFvFr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:122 +msgctxt "tabletextflowpage|before" +msgid "Be_fore" +msgstr "Նախ_քան" + +#. wCFtD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:134 +msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|before" +msgid "Inserts a page or column break before the table." +msgstr "Զետեղում է էջի կամ սյունակի ընդմիջում աղյուսակից առաջ:" + +#. x9LiQ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:145 +msgctxt "tabletextflowpage|after" +msgid "_After" +msgstr "_Հետո" + +#. y4ECA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:157 +msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|after" +msgid "Inserts a page or column break after the table." +msgstr "Աղյուսակից հետո զետեղում է էջի կամ սյունակի ընդմիջում:" + +#. ZKgd9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:183 +msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle" +msgid "With Page St_yle" +msgstr "Էջի ոճ_ով" + +#. NMMdy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:195 +msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|pagestyle" +msgid "Applies the page style that you specify to the first page that follows the page break." +msgstr "Կիրառում է ձեր նշած էջի ոճը առաջին էջի վրա, որը հաջորդում է էջի ընդմիջմանը:" + +#. 4ifHW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:206 +msgctxt "tabletextflowpage|pagenoft" +msgid "Page _number" +msgstr "Էջի _թիվը" + +#. b8xXZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:230 +msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|pagenonf" +msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked." +msgstr "Մուտքագրեք էջի թիվը ընդմիջմանը հաջորդող առաջին էջի համար: Եթե ցանկանում եք շարունակել ընթացիկ էջերի համարակալումը, ընտրավանդակը թողեք չնշված:" + +#. 5oC83 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:248 +msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject" +msgid "With Page Style" +msgstr "Էջի ոճով" + +#. NENyo +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:249 +msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|pagestylelb" +msgid "Select the page style that you want to apply to the first page that follows the break." +msgstr "Ընտրեք էջի ոճը, որը ցանկանում եք կիրառել առաջին էջի վրա, որը հաջորդում է ընդմիջմանը:" + +#. CZpDc +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:266 +msgctxt "tabletextflowpage|split" +msgid "Allow _table to split across pages and columns" +msgstr "Թույլ տվեք որ _աղյուսակը բաժանվի էջերի և սյունակների միջև" + +#. QXXZK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:274 +msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|split" +msgid "Allows a page break or column break between the rows of a table." +msgstr "Թույլ է տալիս էջի ընդմիջում կամ սյունակի ընդմիջում աղյուսակի տողերի միջև:" + +#. SKeze +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:285 +msgctxt "tabletextflowpage|splitrow" +msgid "Allow row to break a_cross pages and columns" +msgstr "Թույլ տալ, որ տողը ճեղքվի էջերի և սյունակների միջև" + +#. HYN9t +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:295 +msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|splitrow" +msgid "Allows a page break or column break inside a row of the table." +msgstr "Թույլ է տալիս էջի ընդմիջում կամ սյունակի ընդմիջում աղյուսակի տողում:" + +#. jGCyC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:306 +msgctxt "tabletextflowpage|keep" +msgid "_Keep with next paragraph" +msgstr "_Շարունակեք հաջորդ պարբերությունը" + +#. iFwuV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:314 +msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|keep" +msgid "Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break." +msgstr "Ընդմիջումը զետեղելիս աղյուսակը և հաջորդող պարբերությունը պահում է միասին:" + +#. QAY45 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:333 +msgctxt "tabletextflowpage|label40" +msgid "Text _orientation" +msgstr "Տեքստի _կողմնորոշում" + +#. JsEEP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:347 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" +msgid "Horizontal" +msgstr "Հորիզոնական" + +#. RgbAV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:348 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" +msgid "Vertical (top to bottom)" +msgstr "Ուղղահայաց (վերևից ներքև)" + +#. 7yaYB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:349 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" +msgid "Vertical (bottom to top)" +msgstr "Ուղղահայաց (ներքևից վերև)" + +#. 5CGH9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:350 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Օգտագործեք գերակա օբյեկտների կարգավորումները" + +#. FJnts +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:354 +msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|textorientation" +msgid "Select the orientation for the text in the cells." +msgstr "Բջիջներում ընտրեք տեքստի կողմնորոշումը:" + +#. tWodL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:377 +msgctxt "tabletextflowpage|headline" +msgid "R_epeat heading" +msgstr "Կ_րկնեք վերնախորագիրը" + +#. EpMSY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:385 +msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|headline" +msgid "Repeats the table heading on a new page when the table spans more than one page." +msgstr "Կրկնում է աղյուսակի վերնախորագիրը նոր էջի վրա, երբ աղյուսակը ընդգրկում է մեկից ավելի էջ:" + +#. 7R7Gn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:404 +msgctxt "tabletextflowpage|label38" +msgid "The first " +msgstr "Առաջինը " + +#. KEVNR +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:417 +msgctxt "tabletextflowpage|label39" +msgid "rows" +msgstr "տողեր" + +#. hLzfu +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:433 +msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|repeatheadernf" +msgid "Enter the number of rows to include in the heading." +msgstr "Մուտքագրեք վերնախորագրում ներառելու համար նախատեսված տողերի քանակը:" + +#. yLhbA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:460 +msgctxt "tabletextflowpage|label35" +msgid "Text Flow" +msgstr "Դիրքն էջում" + +#. FRUDs +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:490 +msgctxt "tabletextflowpage|label41" +msgid "_Vertical alignment" +msgstr "_Ուղղահայաց հավասարեցում" + +#. YLPEL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:504 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" +msgid "Top" +msgstr "Վերին" + +#. 5Pb5v +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:505 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" +msgid "Centered" +msgstr "Կենտրոն բերված" + +#. 4aZFz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:506 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" +msgid "Bottom" +msgstr "Ստորին" + +#. SwHrE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:510 +msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|vertorient" +msgid "Specify the vertical text alignment for the cells in the table." +msgstr "Նշեք աղյուսակի բջիջների ուղղահայաց տեքստի հավասարեցումը:" + +#. ZtGTC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:525 +msgctxt "tabletextflowpage|label36" +msgid "Alignment" +msgstr "Հավասարեցում" + +#. GJKSu +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:539 +msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|TableTextFlowPage" +msgid "Set the text flow options for the text before and after the table." +msgstr "Տեքստի համար սահմանեք աղյուսակից առաջ և հետո տեքստի հոսքի տարբերակները:" + +#. xhDck +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:9 +msgctxt "templatedialog1|TemplateDialog1" +msgid "Character Style" +msgstr "Նիշերի ոճ" + +#. gKTob +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:35 +msgctxt "templatedialog1|extended_tip|reset" +msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened." +msgstr "Վերադարձեք այստեղ ցուցադրված ներդիրում կատարված ցանկացած փոփոխություն այն կարգավորումներին, որոնք առկա էին այս երկխոսությունը բացելիս:" + +#. UH8Vz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:173 +msgctxt "templatedialog1|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Կազմակերպիչ" + +#. BvEuD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:220 +msgctxt "templatedialog1|font" +msgid "Font" +msgstr "Տառատեսակ" + +#. Zda8g +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:268 +msgctxt "templatedialog1|fonteffect" +msgid "Font Effects" +msgstr "Տառատեսակի էֆեկտներ" + +#. RAxVY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:316 +msgctxt "templatedialog1|position" +msgid "Position" +msgstr "Դիրք" + +#. NAt5W +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:364 +msgctxt "templatedialog1|asianlayout" +msgid "Asian Layout" +msgstr "Ասիական դասավորություն" + +#. scr3Z +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:412 +msgctxt "templatedialog1|background" +msgid "Highlighting" +msgstr "Գունաընդգծում" + +#. gurnZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:460 +msgctxt "templatedialog1|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Եզրագծեր" + +#. fpEC5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:9 +msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16" +msgid "List Style" +msgstr "Ցուցակի ոճ" + +#. tA5vb +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:168 +msgctxt "templatedialog16|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Կազմակերպիչ" + +#. VzEYH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:169 +msgctxt "templatedialog16|organizer" +msgid "Name and hide user-defined styles" +msgstr "Անվանեք և թաքցրեք օգտագործողի կողմից սահմանված ոճերը" + +#. 7o8No +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:216 +msgctxt "templatedialog16|bullets" +msgid "Unordered" +msgstr "Չպատվիրված" + +#. 7MAbD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:217 +msgctxt "templatedialog16|bullets" +msgid "Choose a predefined bullet type" +msgstr "Ընտրեք նախապես սահմանված նշիկի տեսակը" + +#. uCBn4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:265 +msgctxt "templatedialog16|numbering" +msgid "Ordered" +msgstr "Կարգավորված" + +#. BHtZp +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:266 +msgctxt "templatedialog16|numbering" +msgid "Choose a predefined ordered list" +msgstr "Ընտրեք նախապես սահմանված կարգավորված ցանկը" + +#. D9oKE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:314 +msgctxt "templatedialog16|outline" +msgid "Outline" +msgstr "Ուրվագիծ" + +#. vDSFy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:315 +msgctxt "templatedialog16|outline" +msgid "Choose a predefined outline format" +msgstr "Ընտրեք նախապես սահմանված ուրվագծի ձևաչափը" + +#. Dp6La +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:363 +msgctxt "templatedialog16|graphics" +msgid "Image" +msgstr "Պատկեր" + +#. 2r5Vm +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:364 +msgctxt "templatedialog16|graphics" +msgid "Choose a predefined graphic bullet symbol" +msgstr "Ընտրեք նախապես սահմանված գրաֆիկական նշիկի նշանը" + +#. K55K4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:412 +msgctxt "templatedialog16|position" +msgid "Position" +msgstr "Դիրք" + +#. CLdU2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:413 +msgctxt "templatedialog16|position" +msgid "Modify indent, spacing, and alignment for list numbers or symbols" +msgstr "Փոփոխեք նահանջը, տարածությունը և հավասարեցումը ցուցակի թվերի կամ նշանների համար" + +#. g5NQF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:461 +msgctxt "templatedialog16|customize" +msgid "Customize" +msgstr "Անհատականացնել" + +#. ajaSr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:462 +msgctxt "templatedialog16|customize" +msgid "Design your own list or outline format" +msgstr "Նախագծեք ձեր սեփական ցուցակը կամ ուրվագծային ձևաչափը" + +#. 6ozqU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:9 +msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2" +msgid "Paragraph Style" +msgstr "Պարբերության ոճ" + +#. 2NhWM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:168 +msgctxt "templatedialog2|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Կազմակերպիչ" + +#. G7U5N +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:215 +msgctxt "templatedialog2|indents" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Նահանջներ և միջատարածքներ" + +#. UheDe +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:263 +msgctxt "templatedialog2|alignment" +msgid "Alignment" +msgstr "Հավասարեցում" + +#. LrHQg +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:311 +msgctxt "templatedialog2|textflow" +msgid "Text Flow" +msgstr "Դիրքն էջում" + +#. evVPf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:359 +msgctxt "templatedialog2|asiantypo" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Ասիական տպագրություն" + +#. A5kVc +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:407 +msgctxt "templatedialog2|font" +msgid "Font" +msgstr "Տառատեսակ" + +#. ECDNu +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:455 +msgctxt "templatedialog2|fonteffect" +msgid "Font Effects" +msgstr "Տառատեսակի էֆեկտներ" + +#. pmGG6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:503 +msgctxt "templatedialog2|position" +msgid "Position" +msgstr "Դիրք" + +#. 58Wjp +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:551 +msgctxt "templatedialog2|asianlayout" +msgid "Asian Layout" +msgstr "Ասիական դասավորություն" + +#. HkBDx +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:599 +msgctxt "templatedialog2|highlighting" +msgid "Highlighting" +msgstr "Գունաընդգծում" + +#. 9gGCX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:647 +msgctxt "templatedialog2|tabs" +msgid "Tabs" +msgstr "Սյունատներ" + +#. D26TP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:695 +msgctxt "templatedialog2|dropcaps" +msgid "Drop Caps" +msgstr "Գցեք մեծատառերը" + +#. dbbmR +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:743 +msgctxt "templatedialog2|area" +msgid "Area" +msgstr "Տարածք" + +#. Dj7W7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:791 +msgctxt "templatedialog2|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Թափանցիկություն" + +#. cFPCE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:839 +msgctxt "templatedialog2|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Եզրագծեր" + +#. LexJE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:887 +msgctxt "templatedialog2|condition" +msgid "Condition" +msgstr "Պայման" + +#. H6CCV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:935 +msgctxt "templatedialog2|outline" +msgid "Outline & List" +msgstr "Ուրվագիծ և ցուցակ" + +#. xT7hc +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:936 +msgctxt "templatedialog2|outline" +msgid "Set outline level, list style and line numbering for paragraph style." +msgstr "Սահմանեք ուրվագծի մակարդակը, ցուցակի ոճը և տողերի համարակալումը պարբերության ոճի համար:" + +#. q8oC5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:9 +msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4" +msgid "Frame Style" +msgstr "Շրջանակի ոճ" + +#. 8dRdE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:168 +msgctxt "templatedialog4|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Կազմակերպիչ" + +#. Q2PQs +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:215 +msgctxt "templatedialog4|type" +msgid "Type" +msgstr "Տեսակ" + +#. wEoGM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:263 +msgctxt "templatedialog4|options" +msgid "Options" +msgstr "Ընտրանքներ" + +#. CEZkG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:311 +msgctxt "templatedialog4|wrap" +msgid "Wrap" +msgstr "Փաթաթել" + +#. azFQq +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:359 +msgctxt "templatedialog4|area" +msgid "Area" +msgstr "Տարածք" + +#. EYmCL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:407 +msgctxt "templatedialog4|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Թափանցիկություն" + +#. UbGRm +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:455 +msgctxt "templatedialog4|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Եզրագծեր" + +#. riCuE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:503 +msgctxt "templatedialog4|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Սյունակներ" + +#. BYG56 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:551 +msgctxt "templatedialog4|macros" +msgid "Macro" +msgstr "Մակրո" + +#. ZSiRR +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:9 +msgctxt "templatedialog8|TemplateDialog8" +msgid "Page Style" +msgstr "Էջի ոճ" + +#. 9Pn59 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:72 +msgctxt "templatedialog8|standard" +msgid "Standard" +msgstr "Ստանդարտ" + +#. BvGbL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:168 +msgctxt "templatedialog8|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Կազմակերպիչ" + +#. UbZRu +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:215 +msgctxt "templatedialog8|page" +msgid "Page" +msgstr "Էջ" + +#. hCvJw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:263 +msgctxt "templatedialog8|area" +msgid "Area" +msgstr "Տարածք" + +#. Mja3s +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:311 +msgctxt "templatedialog8|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Թափանցիկություն" + +#. JUC2u +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:359 +msgctxt "templatedialog8|header" +msgid "Header" +msgstr "Վերնախորագիր" + +#. oeXmC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:407 +msgctxt "templatedialog8|footer" +msgid "Footer" +msgstr "Տողատակ" + +#. D9AK7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:455 +msgctxt "templatedialog8|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Եզրագծեր" + +#. ABEwr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:503 +msgctxt "templatedialog8|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Սյունակներ" + +#. ZdBTL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:551 +msgctxt "templatedialog8|footnotes" +msgid "Footnote" +msgstr "Տողատակ" + +#. FosCF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:599 +msgctxt "templatedialog8|textgrid" +msgid "Text Grid" +msgstr "Տեքստի ցանց" + +#. cLynh +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:6 +msgctxt "testmailsettings|textbuffer1" +msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings" +msgstr "%PRODUCTNAME -ը չկարողացավ միանալ ելքային փոստի սերվերին: Ստուգեք ձեր համակարգի կարգավորումները և %PRODUCTNAME -ի կարգավորումները: Ստուգեք սերվերի անունը, հանգույցը և անվտանգ կապի կարգավորումները" + +#. RA3W2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:11 +msgctxt "testmailsettings|TestMailSettings" +msgid "Test Account Settings" +msgstr "Փորձնական հաշվի կարգավորումներ" + +#. dzBY2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:24 +msgctxt "testmailsettings|stop" +msgid "_Stop" +msgstr "_Կանգ" + +#. pBore +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:33 +msgctxt "extended_tip|stop" +msgid "Click the Stop button to stop a test session manually." +msgstr "Սեղմեք «Դադարեցնել» կոճակը՝ թեստային սեանսը ձեռքով դադարեցնելու համար:" + +#. 4Bcop +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:103 +msgctxt "testmailsettings|establish" +msgid "Establish network connection" +msgstr "Ստեղծեք ցանցային կապ" + +#. Fuyoe +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:115 +msgctxt "testmailsettings|find" +msgid "Find outgoing mail server" +msgstr "Գտեք ելքային փոստի կայանը" + +#. sVa4p +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:127 +msgctxt "testmailsettings|result1" +msgid "Successful" +msgstr "Հաջողությամբ" + +#. DTbTU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:139 +msgctxt "testmailsettings|result2" +msgid "Failed" +msgstr "Ձախողվեց" + +#. BU6es +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:221 +msgctxt "testmailsettings|label8" +msgid "%PRODUCTNAME is testing the email account settings..." +msgstr "%PRODUCTNAME -ը փորձարկում է էլ. փոստի հաշվի կարգավորումները..." + +#. eXGU4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:270 +msgctxt "extended_tip|errors" +msgid "In the Errors list box you can read an explanation of any errors encountered while testing the settings." +msgstr "Սխալների ցանկի վանդակում կարող եք կարդալ կարգավորումները ստուգելիս հանդիպած ցանկացած սխալի բացատրությունը:" + +#. TF5ap +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:287 +msgctxt "testmailsettings|label1" +msgid "Errors" +msgstr "Սխալներ" + +#. sYQwV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:66 +msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID" +msgid "No grid" +msgstr "Ցանց չկա" + +#. E4P8y +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:75 +msgctxt "textgridpage|extended_tip|radioRB_NOGRID" +msgid "Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style." +msgstr "Ընթացիկ էջի ոճին տողերի կամ նիշերի համար ավելացնում կամ հեռացնում է տեքստային ցանց:" + +#. YcrB9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:86 +msgctxt "textgridpage|radioRB_LINESGRID" +msgid "Grid (lines only)" +msgstr "Ցանց (միայն տողեր)" + +#. 38WhC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:95 +msgctxt "textgridpage|extended_tip|radioRB_LINESGRID" +msgid "Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style." +msgstr "Ընթացիկ էջի ոճին տողերի կամ նիշերի համար ավելացնում կամ հեռացնում է տեքստային ցանց:" + +#. twnn7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:106 +msgctxt "textgridpage|radioRB_CHARSGRID" +msgid "Grid (lines and characters)" +msgstr "Ցանց (գծեր և նիշեր)" + +#. YEz9Q +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:115 +msgctxt "textgridpage|extended_tip|radioRB_CHARSGRID" +msgid "Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style." +msgstr "Ընթացիկ էջի ոճին տողերի կամ նիշերի համար ավելացնում կամ հեռացնում է տեքստային ցանց:" + +#. vgAMo +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:126 +msgctxt "textgridpage|checkCB_SNAPTOCHARS" +msgid "_Snap to characters" +msgstr "_Հպեք նիշերին" + +#. FUCs3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:166 +msgctxt "textgridpage|labelGrid" +msgid "Grid" +msgstr "Ցանց" + +#. orVSu +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:214 +msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE" +msgid "Characters per line:" +msgstr "Նիշերը մեկ տողում." + +#. ZvrxC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:231 +msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinNF_CHARSPERLINE" +msgid "Enter the maximum number of characters that you want on a line." +msgstr "Մուտքագրեք տողում ձեր ուզած նիշերի առավելագույն քանակը:" + +#. YoUGQ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:258 +msgctxt "textgridpage|labelFT_LINESPERPAGE" +msgid "Lines per page:" +msgstr "Գծեր մեկ էջի համար." + +#. Y36BF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:276 +msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinNF_LINESPERPAGE" +msgid "Enter the maximum number of lines that you want on a page." +msgstr "Մուտքագրեք ձեր ուզած տողերի առավելագույն քանակը էջում:" + +#. VKRDD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:330 +msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARWIDTH" +msgid "Character _width:" +msgstr "Նիշերի _լայնությունը." + +#. djvBs +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:344 +msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE" +msgid "Max. Ruby text size:" +msgstr "Մաքս. Ruby տեքստի չափը." + +#. hHaUA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:363 +msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_RUBYSIZE" +msgid "Enter the maximum font size for the Ruby text." +msgstr "Մուտքագրեք Ruby տեքստի առավելագույն տառաչափը:" + +#. FJFVs +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:377 +msgctxt "textgridpage|labelFT_TEXTSIZE" +msgid "Max. base text size:" +msgstr "Հիմնական տեքստի մաքս. չափը:" + +#. kKNkF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:396 +msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_TEXTSIZE" +msgid "Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line." +msgstr "Մուտքագրեք հիմնական տեքստի առավելագույն չափը: Մեծ արժեքը հանգեցնում է մեկ տողում ավելի քիչ նիշերի քանակի:" + +#. xFWMV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:420 +msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW" +msgid "Ruby text below/left from base text" +msgstr "Ruby տեքստը ներքևում/հիմնական տեքստից ձախ" + +#. 47KKR +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:430 +msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_RUBYBELOW" +msgid "Displays Ruby text to the left of or below the base text." +msgstr "Ցուցադրում է Ruby տեքստը բազային տեքստից ձախ կամ ներքև:" + +#. qCgRA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:446 +msgctxt "textgridpage|labelGridLayout" +msgid "Grid Layout" +msgstr "Ցանցի դասավորությունը" + +#. qj8Gw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:476 +msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY" +msgid "Display grid" +msgstr "Ցուցադրել ցանցը" + +#. rB5ty +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:485 +msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_DISPLAY" +msgid "Specifies the printing and color options of the text grid." +msgstr "Նշում է տեքստային ցանցի տպագրության և գույնի ընտրանքները:" + +#. VBBaC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:496 +msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT" +msgid "Print grid" +msgstr "Տպել ցանցը" + +#. kvaYD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:506 +msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_PRINT" +msgid "Specifies the printing and color options of the text grid." +msgstr "Նշում է տեքստային ցանցի տպագրության և գույնի ընտրանքները:" + +#. qBUXt +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:520 +msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR" +msgid "Grid color:" +msgstr "Ցանցի գույնը:" + +#. Gcv2C +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:544 +msgctxt "textgridpage|extended_tip|listLB_COLOR" +msgid "Specifies the printing and color options of the text grid." +msgstr "Նշում է տեքստային ցանցի տպագրության և գույնի ընտրանքները:" + +#. SxFyQ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:565 +msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY" +msgid "Grid Display" +msgstr "Ցանցի արտածում" + +#. 2qCjE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:580 +msgctxt "textgridpage|extended_tip|TextGridPage" +msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Languages and Locales - General in the Options dialog box." +msgstr "Ավելացնում է տեքստային ցանց ընթացիկ էջի ոճին: Այս տարբերակը հասանելի է միայն այն դեպքում, եթե ասիական լեզվի աջակցությունը միացված է «Լեզուներ և տեղանքներ - Ընդհանուր» բաժնում «Ընտրանքներ» երկխոսության վանդակում:" + +#. aHkWU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:33 +msgctxt "titlepage|DLG_TITLEPAGE" +msgid "Title Page" +msgstr "Վերնագրի էջ" + +#. bAzpV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:127 +msgctxt "titlepage|label6" +msgid "Number of title pages:" +msgstr "Վերնագրային էջերի քանակը." + +#. cSDtn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:141 +msgctxt "titlepage|label7" +msgid "Place title pages at:" +msgstr "Տեղադրեք վերնագրի էջերը հետևյալում՝" + +#. Vx88Z +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:165 +msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_PAGE_COUNT" +msgid "Set the number of title pages to insert." +msgstr "Սահմանեք տիտղոսաթերթերի քանակը, որոնք պետք է տեղադրվեն:" + +#. y5Tiz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:196 +msgctxt "titlepage|RB_USE_EXISTING_PAGES" +msgid "Converting existing pages to title pages" +msgstr "Գոյություն ունեցող էջերը վերնագրի էջերի փոխակերպում" + +#. BJnEY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:206 +msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_USE_EXISTING_PAGES" +msgid "Change the current page style to First Page and the following pages will have the Default Page Style." +msgstr "Ընթացիկ էջի ոճը փոխեք \"Առաջին էջ\", և հաջորդ էջերը կունենան \"Լռելյայն էջի ոճ\":" + +#. B4uzg +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:218 +msgctxt "titlepage|RB_INSERT_NEW_PAGES" +msgid "Insert new title pages" +msgstr "Զետեղեք նոր վերնագրի էջեր" + +#. 2pKvd +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:228 +msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_INSERT_NEW_PAGES" +msgid "Insert a page break and change the current page style to First Page." +msgstr "Տեղադրեք էջի ընդմիջում և փոխեք ընթացիկ էջի ոճը որպես \"Առաջին էջ\":" + +#. 9UqEG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:240 +msgctxt "titlepage|RB_DOCUMENT_START" +msgid "Document start" +msgstr "Փաստաթղթի սկիզբ" + +#. d5wQ6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:252 +msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_DOCUMENT_START" +msgid "The title pages are inserted before the first page of the document." +msgstr "Վերնագրի էջերը տեղադրվում են փաստաթղթի առաջին էջից առաջ:" + +#. UE6DM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:264 +msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START" +msgid "Page" +msgstr "Էջ" + +#. 5MCqs +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:276 +msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_PAGE_START" +msgid "The title pages are inserted at the page specified by its current numbering." +msgstr "Վերնագրի էջերը տեղադրվում են այն էջում, որը նշված է դրա ընթացիկ համարակալմամբ:" + +#. S3vFc +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:297 +msgctxt "titlepage|label1" +msgid "Make Title Pages" +msgstr "Ստեղծեք վերնագրային էջեր" + +#. JKtfh +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:326 +msgctxt "titlepage|CB_RESTART_NUMBERING" +msgid "Reset page numbering after title pages" +msgstr "Վերականգնել էջերի համարակալումը վերնագրի էջերից հետո" + +#. Z4Ef6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:334 +msgctxt "titlepage|extended_tip|CB_RESTART_NUMBERING" +msgid "When checked, stop current numbering page count and restart numbering after the last inserted title page." +msgstr "Երբ նշված է, դադարեցրեք ընթացիկ համարակալման էջերի քանակի հաշվարկը և վերսկսեք համարակալումը վերջին տեղադրված վերնագրի էջից հետո:" + +#. FY2CJ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:354 +msgctxt "titlepage|FT_PAGE_COUNT" +msgid "Page number:" +msgstr "Էջի թիվը։" + +#. zfzEK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:376 +msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_RESTART_NUMBERING" +msgid "Set the page number of the page following the last title page." +msgstr "Սահմանեք էջի թիվը վերջին վերնագրի էջից հետո:" + +#. JdY9e +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:395 +msgctxt "titlepage|CB_SET_PAGE_NUMBER" +msgid "Set page number for first title page" +msgstr "Սահմանեք էջի թիվը առաջին վերնագրի էջի համար" + +#. ATkRE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:403 +msgctxt "titlepage|extended_tip|CB_SET_PAGE_NUMBER" +msgid "When checked, set the page number for the first title page inserted." +msgstr "Երբ նշված է, սահմանեք էջի թիվը տեղադրված առաջին վերնագրի էջի համար:" + +#. TxHWZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:423 +msgctxt "titlepage|FT_PAGE_PAGES" +msgid "Page number:" +msgstr "Էջի թիվը։" + +#. BnCXc +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:445 +msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_SET_PAGE_NUMBER" +msgid "Set the page number for the first title page." +msgstr "Սահմանեք էջի թիվը առաջին վերնագրի էջի համար:" + +#. nJXn9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:468 +msgctxt "titlepage|label2" +msgid "Page Numbering" +msgstr "Էջերի թվագրում" + +#. rQqDD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:498 +msgctxt "titlepage|label4" +msgid "_Style:" +msgstr "_Ոճ:" + +#. DQFWh +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:514 +msgctxt "titlepage|extended_tip|LB_PAGE_PROPERTIES" +msgid "Select the page style from the available pages styles in the document." +msgstr "Փաստաթղթում առկա էջերի ոճերից ընտրեք էջի ոճը:" + +#. 4XAV9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:526 +msgctxt "titlepage|PB_PAGE_PROPERTIES" +msgid "Edit..." +msgstr "Խմբագրել..." + +#. rxjQG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:532 +msgctxt "titlepage|extended_tip|PB_PAGE_PROPERTIES" +msgid "Click to edit the page style." +msgstr "Սեղմեք՝ էջի ոճը խմբագրելու համար:" + +#. puRGq +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:548 +msgctxt "titlepage|label3" +msgid "Edit Page Properties" +msgstr "Խմբագրել էջի հատկությունները" + +#. pGbpm +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:577 +msgctxt "titlepage|extended_tip|DLG_TITLEPAGE" +msgid "Insert title pages in your document." +msgstr "Տեղադրեք վերնագրի էջերը ձեր փաստաթղթում:" + +#. Yk7XD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:8 +msgctxt "tocdialog|TocDialog" +msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" +msgstr "Բովանդակություն, Ցուցիչ կամ Մատենագիտություն" + +#. 49G83 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:86 +msgctxt "tocdialog|showexample" +msgid "Preview" +msgstr "Նախադիտում" + +#. FcBc2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:162 +msgctxt "tocdialog|index" +msgid "Type" +msgstr "Տեսակ" + +#. eJ6Dk +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:209 +msgctxt "tocdialog|entries" +msgid "Entries" +msgstr "Մուտքեր" + +#. 59BiZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:257 +msgctxt "tocdialog|styles" +msgid "Styles" +msgstr "Ոճեր" + +#. qCScQ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:305 +msgctxt "tocdialog|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Սյունակներ" + +#. etDoK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:353 +msgctxt "tocdialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Հետնամաս" + +#. BhG9K +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:374 +msgctxt "tocdialog|example-atkobject" +msgid "Preview" +msgstr "Նախադիտում" + +#. P4YC4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:120 +msgctxt "tocentriespage|levelft" +msgid "_Level" +msgstr "_Մակարդակ" + +#. hJeAG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:136 +msgctxt "tocentriespage|typeft" +msgid "_Type" +msgstr "_Տեսակ" + +#. fCuFC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:191 +msgctxt "tocentriespage|label4" +msgid "_Structure:" +msgstr "_Կառուցվածք:" + +#. wEABX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:203 +msgctxt "tocentriespage|all" +msgid "_All" +msgstr "_Բոլորը" + +#. BYrBV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:210 +msgctxt "tocentriespage|extended_tip|all" +msgid "Applies the current settings to all levels without closing the dialog." +msgstr "Կիրառում է ընթացիկ կարգավորումները բոլոր մակարդակներում՝ առանց երկխոսությունը փակելու:" + +#. i99eQ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:227 +msgctxt "tocentriespage|extended_tip|token" +msgid "Displays the remainder of the Structure line." +msgstr "Ցուցադրում է Կառուցվածքի գծի մնացած մասը:" + +#. 6JdC4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:254 +msgctxt "tocentriespage|label5" +msgid "Character style:" +msgstr "Նիշի ոճը:" + +#. F5Gt6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:266 +msgctxt "tocentriespage|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Խմբագրել..." + +#. Dzkip +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:273 +msgctxt "tocentriespage|extended_tip|edit" +msgid "Opens a dialog where you can edit the selected character style." +msgstr "Բացում է երկխոսություն, որտեղ կարող եք խմբագրել ընտրված նիշերի ոճը:" + +#. iLCCF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:290 +msgctxt "tocentriespage|extended_tip|charstyle" +msgid "Specify the character style for the selected part on the Structure line." +msgstr "Կառուցվածք տողում նշեք նիշերի ոճը ընտրված մասի համար:" + +#. 5nWPi +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:303 +msgctxt "tocentriespage|fillcharft" +msgid "Fill character:" +msgstr "Լցման նիշ:" + +#. ZoYNn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:329 +msgctxt "tocentriespage|extended_tip|fillchar" +msgid "Select the tab leader that you want use." +msgstr "Ընտրեք ներդիրի առաջատարը, որը ցանկանում եք օգտագործել:" + +#. U49eN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:342 +msgctxt "tocentriespage|chapterentryft" +msgid "Heading _info:" +msgstr "Վերնախորագրի _տեղեկույթ:" + +#. 6sVHf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:356 +msgctxt "tocentriespage|tooltip_text|chapterentry" +msgid "Select the heading information to include in the index entry." +msgstr "Ընտրեք վերնախորագրի տեղեկատվությունը, որը ներառվելու է ցուցիչի մուտքում:" + +#. D8Gmo +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:360 +msgctxt "tocentriespage|chapterentry" +msgid "Number" +msgstr "Թիվ" + +#. fhFJe +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:361 +msgctxt "tocentriespage|chapterentry" +msgid "Contents" +msgstr "Բովանդակություն" + +#. po8tR +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:362 +msgctxt "tocentriespage|chapterentry" +msgid "Number and contents" +msgstr "Թիվը և բովանդակությունը" + +#. HC6vb +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:366 +msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterentry" +msgid "Select the heading information to include in the index entry." +msgstr "Ընտրեք վերնախորագրի տեղեկատվությունը, որը ներառվելու է ցուցիչի մուտքում:" + +#. ZYqdq +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:379 +msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft" +msgid "Show up to level:" +msgstr "Ցույց տալ մինչև մակարդակը՝" + +#. 9uGCG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:393 +msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevel" +msgid "Enter the number of levels of the heading number or list number to show in the index. For example, select “2” to show the first two levels of the number." +msgstr "Մուտքագրեք վերնախորագրի համարի կամ ցուցակի համարի մակարդակների քանակը, որոնք կցուցադրվեն ցուցիչում: Օրինակ, ընտրեք «2»՝ թվի առաջին երկու մակարդակները ցույց տալու համար:" + +#. 7CUwn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:401 +msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entryoutlinelevel" +msgid "Enter the number of levels of the heading number or list number to show in the index. For example, select “2” to show the first two levels of the number. To enable numbers for headings, choose “Tools - Heading Numbering”." +msgstr "Մուտքագրեք վերնախորագրի համարի կամ ցուցակի համարի մակարդակների քանակը, որոնք կցուցադրվեն ցուցիչում: Օրինակ, ընտրեք «2»՝ թվի առաջին երկու մակարդակները ցույց տալու համար: Վերնախորագրերի համարները միացնելու համար ընտրեք «Գործիքներ - Վերնախորագրերի համարակալում»:" + +#. qtbWw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:414 +msgctxt "tocentriespage|numberformatft" +msgid "Format:" +msgstr "Ձևաչափ:" + +#. 24FSt +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:431 +msgctxt "tocentriespage|numberformat" +msgid "Number" +msgstr "Թիվ" + +#. pCUfB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:432 +msgctxt "tocentriespage|numberformat" +msgid "Number without separator" +msgstr "Թիվ առանց բաժանարարի" + +#. BkVZe +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:436 +msgctxt "tocentriespage|extended_tip|numberformat" +msgid "Select to show number with or without separator." +msgstr "Ընտրեք՝ թիվը բաժանարարով կամ առանց դրա ցուցադրելու համար:" + +#. FfEDW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:449 +msgctxt "tocentriespage|tabstopposft" +msgid "Tab stop position:" +msgstr "Ներդիրի կանգի դիրքը." + +#. F77Kt +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:476 +msgctxt "tocentriespage|extended_tip|tabstoppos" +msgid "Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop." +msgstr "Մուտքագրեք ձախ էջի լուսանցքի և ներդիրի կանգի միջև թողնելու հեռավորությունը:" + +#. okgoX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:488 +msgctxt "tocentriespage|alignright" +msgid "Align right" +msgstr "Հավասարեցրու աջ" + +#. oqERM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:496 +msgctxt "tocentriespage|extended_tip|alignright" +msgid "Aligns the tab stop to the right page margin." +msgstr "Հավասարեցնում է ներդիրի կանգը էջի աջ լուսանցքին:" + +#. Kty7u +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:545 +msgctxt "tocentriespage|extended_tip|authfield" +msgid "To add an entry to the Structure line, click the entry, click in an empty box on the Structure line, and then click Insert." +msgstr "Կառուցվածքի տողում մուտք ավելացնելու համար կտտացրեք մուտքը, կտտացրեք Կառուցվածքի տողի դատարկ վանդակում և այնուհետև կտտացրեք Տեղադրել:" + +#. D6uWP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:564 +msgctxt "tocentriespage|insert" +msgid "_Insert" +msgstr "_Զետեղել" + +#. sWDTV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:571 +msgctxt "tocentriespage|extended_tip|insert" +msgid "Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button." +msgstr "Կառուցվածք տողում ավելացնում է ընտրված մատենագիտական մուտքի հղման կոդը: Ընտրեք մուտքը ցանկում, սեղմեք դատարկ վանդակում և սեղմեք այս կոճակը:" + +#. Lc2kd +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:583 +msgctxt "tocentriespage|remove" +msgid "_Remove" +msgstr "_Հեռացնել" + +#. VRtAA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:590 +msgctxt "tocentriespage|extended_tip|remove" +msgid "Removes the selected reference code from the Structure line." +msgstr "Կառուցվածք տողից հեռացնում է ընտրված հղման կոդը:" + +#. 3DC4C +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:602 +msgctxt "tocentriespage|chapterno" +msgid "Numbering" +msgstr "Թվագրում" + +#. AKiGM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:606 +msgctxt "tocentriespage|chapterno|tooltip_text" +msgid "Insert in the “Structure” to include the heading number or list number of the entry text in the generated index." +msgstr "Տեղադրեք «Կառուցվածքում»՝ գեներացված ցուցիչում մուտքի տեքստի վերնախորագրի թիվը կամ ցանկի թիվը ներառելու համար:" + +#. a2YAS +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:610 +msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterno" +msgid "Insert in the “Structure” to include the heading number or list number of the entry text in the generated index. To enable numbers for headings, choose “Tools - Heading Numbering“." +msgstr "Տեղադրեք «Կառուցվածքում»՝ գեներացված ցուցիչում մուտքի տեքստի վերնախորագրի թիվը կամ ցանկի թիվը ներառելու համար: Վերնախորագրերի համար թվերը միացնելու համար ընտրեք «Գործիքներ - Վերնախորագրերի թվագրում»:" + +#. vQAWr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:622 +msgctxt "tocentriespage|entrytext" +msgid "Entry Text" +msgstr "Մուտքային կետի տեքստ" + +#. kERCb +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:626 +msgctxt "tocentriespage|entrytext|tooltip_text" +msgid "Insert to include the text of the index entries generated from the settings in the “Type“ tab." +msgstr "Տեղադրեք՝ «Տեսակ» ներդիրում պարամետրերից ստեղծված ինդեքսային գրառումների տեքստը ներառելու համար:" + +#. PdjRF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:629 +msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entrytext" +msgid "Insert in the “Structure” to include the text of the index entries generated from the settings in the “Type“ tab." +msgstr "Տեղադրեք «Կառուցվածք»-ում՝ ներառելու ինդեքսային մուտքերի տեքստը, որոնք ստեղծվել են «Տեսակ» ներդիրի կարգավորումներից:" + +#. BQH4d +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:641 +msgctxt "tocentriespage|tabstop" +msgid "Tab Stop" +msgstr "Ներդիրի կանգառ" + +#. 28QwC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:648 +msgctxt "tocentriespage|extended_tip|tabstop" +msgid "Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the Fill character box. To change the position of the tab stop, enter a value in the Tab stop position box, or select the Align right check box." +msgstr "Տեղադրում է ներդիրի կանգը: Առաջատար կետերը ներդիրի կանգին ավելացնելու համար \"Լրացրեք նիշեր\" վանդակում ընտրեք նիշ: Ներդիրի կանգի դիրքը փոխելու համար մուտքագրեք արժեք «Ներդիրի կանգի դիրք» վանդակում կամ ընտրեք «Հավասարեցնել աջ» վանդակը:" + +#. iDvAY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:660 +msgctxt "tocentriespage|chapterinfo" +msgid "_Heading Info" +msgstr "_Վերնախորագրի տեղեկույթ" + +#. iz2AU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:664 +msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterinfo" +msgid "Insert to include heading number or contents. Select inserted icon to choose what information to display." +msgstr "Զետեղեք՝ վերնախորագրի թիվը կամ բովանդակությունը ներառելու համար: Ընտրեք զետեղված պատկերակը, որպեսզի ընտրեք, թե ինչ տեղեկատվություն է ցուցադրվելու:" + +#. CDCek +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:668 +msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterinfo" +msgid "Insert to include heading number or contents. The heading information comes from the heading immediately prior to the entry. Select the inserted icon to choose what information to display." +msgstr "Զետեղեք՝ վերնախորագրի թիվը կամ բովանդակությունը ներառելու համար: Վերնախորագրի տեղեկատվությունը գալիս է վերնախորագրից հետո, մուտքից անմիջապես առաջ: Ընտրեք տեղադրված պատկերակը, որպեսզի ընտրեք, թե ինչ տեղեկատվություն է ցուցադրվելու:" + +#. AYFTR +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:680 +msgctxt "tocentriespage|pageno" +msgid "Page No." +msgstr "Էջ հմր." + +#. Cb5dg +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:687 +msgctxt "tocentriespage|extended_tip|pageno" +msgid "Inserts the page number of the entry." +msgstr "Զետեղում է մուտքի էջի թիվը:" + +#. 9EpS2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:699 +msgctxt "tocentriespage|hyperlink" +msgid "H_yperlink" +msgstr "Գ_երհղում" + +#. RfLp4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:706 +msgctxt "tocentriespage|extended_tip|hyperlink" +msgid "Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the Structure line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents." +msgstr "Ստեղծում է գերհղում մուտքի այն մասի համար, որը դուք ներառում եք բացվող (LS) և փակվող (LE) գերհղման պիտակներով: Կառուցվածք տողում կտտացրեք այն մասի դիմացի դատարկ վանդակում, որի համար ցանկանում եք ստեղծել գերհղում, այնուհետև սեղմեք այս կոճակը: Կտտացրեք դատարկ վանդակում այն մասից հետո, որը ցանկանում եք կապել, այնուհետև կրկին սեղմեք այս կոճակը: Բոլոր գերհղումները պետք է եզակի լինեն: Հասանելի է միայն բովանդակության աղյուսակի համար:" + +#. neGrK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:735 +msgctxt "tocentriespage|label1" +msgid "Structure and Formatting" +msgstr "Կառուցվածք և ձևաչափում" + +#. 6jUXn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:767 +msgctxt "tocentriespage|reltostyle" +msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent" +msgstr "Ներդիրի դիրքը պարբերության ոճի նահանջի համե_մատ" + +#. KYGMo +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:775 +msgctxt "tocentriespage|extended_tip|reltostyle" +msgid "Positions the tab stop relative to the \"before the text\" indent value defined in the paragraph style selected on the Styles tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin." +msgstr "Դիրքավորում է ներդիրի կանգը «տեքստից առաջ» նահանջի արժեքի հետ, որը սահմանված է «Ոճեր» ներդիրում ընտրված պարբերության ոճում: Հակառակ դեպքում ներդիրի կանգը տեղակայված է ձախ տեքստի լուսանցքի համեմատ:" + +#. pmiey +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:787 +msgctxt "tocentriespage|commasep" +msgid "Key separated by commas" +msgstr "Բանալին բաժանված է ստորակետերով" + +#. 7g9UD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:795 +msgctxt "tocentriespage|extended_tip|commasep" +msgid "Arranges the index entries on the same line, separated by commas." +msgstr "Դասավորում է ցուցիչի մուտքերը նույն տողի վրա՝ բաժանված ստորակետերով:" + +#. nSJnG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:807 +msgctxt "tocentriespage|alphadelim" +msgid "Alphabetical delimiter" +msgstr "Այբբենական բաժանարար" + +#. 42F3V +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:815 +msgctxt "tocentriespage|extended_tip|alphadelim" +msgid "Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings." +msgstr "Որպես բաժնի վերնագրեր օգտագործում է այբբենական կարգով դասավորված ինդեքսային մուտքերի սկզբնական տառերը:" + +#. WqEHX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:829 +msgctxt "tocentriespage|mainstyleft" +msgid "Character style for main entries:" +msgstr "Նիշերի ոճը հիմնական մուտքերի համար." + +#. uyrYX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:846 +msgctxt "tocentriespage|extended_tip|mainstyle" +msgid "Specify the character style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose Edit - Index Entry." +msgstr "Նշեք այբբենական ցուցիչի հիմնական գրառումների նիշերի ոճը: Ցուցիչի մուտքը հիմնական մուտքի վերածելու համար կտտացրեք փաստաթղթի ինդեքսային դաշտի դիմաց և այնուհետև ընտրեք \"Խմբագրել - Ցուցիչի մուտք\":" + +#. r33aA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:861 +msgctxt "tocentriespage|label3" +msgid "Format" +msgstr "Ձևաչափ" + +#. KGCpX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:892 +msgctxt "tocentriespage|sortpos" +msgid "Document _position" +msgstr "Փաստաթղթի _դիրք" + +#. uNhBB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:901 +msgctxt "tocentriespage|extended_tip|sortpos" +msgid "Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document." +msgstr "Դասավորում է մատենագիտական մուտքերը՝ ըստ փաստաթղթում դրանց հղումների դիրքի:" + +#. 2b5tC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:912 +msgctxt "tocentriespage|sortcontents" +msgid "_Content" +msgstr "_Բովանդակություն" + +#. 3N4Vm +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:921 +msgctxt "tocentriespage|extended_tip|sortcontents" +msgid "Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication." +msgstr "Տեսակավորում է մատենագիտական մուտքերը ըստ Ձեր նշած Տեսակավորման ստեղների, օրինակ՝ ըստ հեղինակի կամ ըստ հրապարակման տարվա:" + +#. FBuPi +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:936 +msgctxt "tocentriespage|label14" +msgid "Sort by" +msgstr "Տեսակավորել ըստ" + +#. UUgEC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:970 +msgctxt "tocentriespage|label15" +msgid "_1:" +msgstr "_1:" + +#. 6trLF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:986 +msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key1lb" +msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." +msgstr "Ընտրեք այն մուտքը, որով կարող եք տեսակավորել մատենագիտական մուտքերը: Այս տարբերակը հասանելի է միայն այն դեպքում, եթե ընտրեք \"Բովանդակություն\" ռադիո կոճակը \"Տեսակավորել ըստ\" տարածքում:" + +#. B7NqZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:999 +msgctxt "tocentriespage|label16" +msgid "_2:" +msgstr "_2:" + +#. zXEA4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1011 +msgctxt "tocentriespage|label17" +msgid "_3:" +msgstr "_3:" + +#. oLGSi +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1027 +msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key2lb" +msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." +msgstr "Ընտրեք այն մուտքը, որով կարող եք տեսակավորել մատենագիտական մուտքերը: Այս տարբերակը հասանելի է միայն այն դեպքում, եթե ընտրեք \"Բովանդակություն\" ռադիո կոճակը \"Տեսակավորել ըստ\" տարածքում:" + +#. tfvwe +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1044 +msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key3lb" +msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." +msgstr "Ընտրեք այն մուտքը, որով կարող եք տեսակավորել մատենագիտական մուտքերը: Այս տարբերակը հասանելի է միայն այն դեպքում, եթե ընտրեք \"Բովանդակություն\" ռադիո կոճակը \"Տեսակավորել ըստ\" տարածքում:" + +#. 6GYwu +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1058 +msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text" +msgid "Ascending" +msgstr "Ըստ աճման" + +#. u7ENB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1065 +msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up1cb" +msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order." +msgstr "Մատենագիտական մուտքերը տեսակավորում է այբբենական կարգով ըստ աճման:" + +#. TXjGy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1079 +msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text" +msgid "Descending" +msgstr "Ըստ նվազման" + +#. vAs6a +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1085 +msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down1cb" +msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order." +msgstr "Մատենագիտական մուտքերը դասավորում է այբբենական կարգով ըստ նվազման:" + +#. PJr9b +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1099 +msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text" +msgid "Ascending" +msgstr "Ըստ աճման" + +#. xEvVo +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1106 +msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up2cb" +msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order." +msgstr "Մատենագիտական մուտքերը տեսակավորում է այբբենական կարգով ըստ աճման:" + +#. cU3GF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1120 +msgctxt "tocentriespage|up3cb|tooltip_text" +msgid "Ascending" +msgstr "Ըստ աճման" + +#. UNCUz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1127 +msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up3cb" +msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order." +msgstr "Մատենագիտական մուտքերը տեսակավորում է այբբենական կարգով ըստ աճման:" + +#. Ukmme +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1141 +msgctxt "tocentriespage|down2cb|tooltip_text" +msgid "Descending" +msgstr "Ըստ նվազման" + +#. T3px2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1147 +msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down2cb" +msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order." +msgstr "Մատենագիտական մուտքերը դասավորում է այբբենական կարգով ըստ նվազման:" + +#. VRkA3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1161 +msgctxt "tocentriespage|down3cb|tooltip_text" +msgid "Descending" +msgstr "Ըստ նվազման" + +#. FDVvh +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1167 +msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down3cb" +msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order." +msgstr "Մատենագիտական մուտքերը դասավորում է այբբենական կարգով ըստ նվազման:" + +#. heqgT +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1182 +msgctxt "tocentriespage|label13" +msgid "Sort Keys" +msgstr "Տեսակավորման բանալիներ" + +#. HjK7t +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1209 +msgctxt "tocentriespage|extended_tip|TocEntriesPage" +msgid "Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the Type tab." +msgstr "Նշեք ցուցիչի կամ աղյուսակի մուտքերի ձևաչափը: Այս ներդիրի արտաքին տեսքը փոխվում է՝ արտացոլելու ցուցիչի տեսակը, որը դուք ընտրել եք «Տեսակ» ներդիրում:" + +#. GBk8E +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:19 +msgctxt "tocindexpage|open" +msgid "Open" +msgstr "Բացել" + +#. RQTKN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:27 +msgctxt "tocindexpage|new" +msgid "_New..." +msgstr "_Նոր..." + +#. 4ABb3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:35 +msgctxt "tocindexpage|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Խմբագրել..." + +#. 2D7ru +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:93 +msgctxt "tocindexpage|mainstyleft" +msgid "_Title:" +msgstr "_Վերնագիր:" + +#. oEQSK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:112 +msgctxt "tocindexpage|extended_tip|title" +msgid "Enter a title for the selected index." +msgstr "Ընտրված ցուցիչի համար մուտքագրեք վերնագիր:" + +#. EhUsg +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:125 +msgctxt "tocindexpage|typeft" +msgid "Type:" +msgstr "Տեսակ:" + +#. yfG2o +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:141 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Table of Contents" +msgstr "Բովանդակություն" + +#. hP5JM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:142 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Alphabetical Index" +msgstr "Այբբենական ցուցիչ" + +#. uL3jM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:143 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Table of Figures" +msgstr "Նկարների աղյուսակ" + +#. gijYT +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:144 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Index of Tables" +msgstr "Աղյուսակների ցուցիչ" + +#. DuFx3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:145 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "User-Defined" +msgstr "Օգտագործողի կողմից սահմանված" + +#. CCQdU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:146 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Table of Objects" +msgstr "Առարկաների աղյուսակ" + +#. eXZ8E +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:147 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Bibliography" +msgstr "Մատենագիտություն" + +#. zR6VT +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:151 +msgctxt "tocindexpage|extended_tip|type" +msgid "Select the type of index that you want to insert or edit." +msgstr "Ընտրեք ցուցիչի տեսակը, որը ցանկանում եք զետեղել կամ խմբագրել:" + +#. 2M95E +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:162 +msgctxt "tocindexpage|readonly" +msgid "Protected against manual changes" +msgstr "Պաշտպանված է ձեռքով փոփոխություններից" + +#. ThHEB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:171 +msgctxt "tocindexpage|extended_tip|readonly" +msgid "Prevents the contents of the index from being changed." +msgstr "Կանխում է ցուցիչի բովանդակության փոփոխությունը:" + +#. qwBjz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:187 +msgctxt "tocindexpage|label3" +msgid "Type and Title" +msgstr "Տեսակ և Վերնագիր" + +#. EFkz2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:226 +msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" +msgid "For:" +msgstr "Համար:" + +#. BgEZQ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:241 +msgctxt "tocindexpage|scope" +msgid "Entire document" +msgstr "Ամբողջ փաստաթուղթը" + +#. E4vrG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:242 +msgctxt "tocindexpage|scope" +msgid "Chapter" +msgstr "Գլուխ" + +#. 49Ghe +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:246 +msgctxt "tocindexpage|extended_tip|scope" +msgid "Select whether to create the index for the document or for the current chapter." +msgstr "Ընտրեք՝ ստեղծելու ցուցիչը փաստաթղթի կամ ընթացիկ գլխի համար:" + +#. gysVd +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:271 +msgctxt "tocindexpage|levelft" +msgid "Include up to level:" +msgstr "Ներառել մինչև մակարդակ." + +#. eqGFY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:285 +msgctxt "tocindexpage|level|tooltip_text" +msgid "Enter the number of outline levels to include in the index." +msgstr "Մուտքագրեք ուրվագծային մակարդակների քանակը, որոնք պետք է ներառվեն ցուցիչում:" + +#. Fz8S6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:291 +msgctxt "tocindexpage|extended_tip|level" +msgid "Enter the number of outline levels to include in the index. All headings are included that have an outline level less than or equal to the specified value." +msgstr "Մուտքագրեք ուրվագծային մակարդակների քանակը, որոնք պետք է ներառվեն ցուցիչում: Ներառված են բոլոր վերնագրերը, որոնք ունեն նշված արժեքից փոքր կամ հավասար ուրվագծային մակարդակ:" + +#. GwFGr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:312 +msgctxt "tocindexpage|label1" +msgid "Create Index or Table of Contents" +msgstr "Ստեղծեք Ցուցիչ կամ Բովանդակության աղյուսակ" + +#. LctBb +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:350 +msgctxt "tocindexpage|fromheadings" +msgid "Headings" +msgstr "Գլխագրեր" + +#. PBr4S +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:354 +msgctxt "tocindexpage|fromheadings|tooltip_text" +msgid "Creates the index from all paragraphs that have an outline level equal to or greater than “1”." +msgstr "Ստեղծում է ցուցիչը բոլոր պարբերություններից, որոնք ունեն «1»-ին հավասար կամ մեծ ուրվագծային մակարդակ:" + +#. TFKaM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:360 +msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromheadings" +msgid "Creates the index from all paragraphs that have an outline level equal to or greater than “1”." +msgstr "Ստեղծում է ցուցիչը բոլոր պարբերություններից, որոնք ունեն «1»-ին հավասար կամ մեծ ուրվագծային մակարդակ:" + +#. vkCFZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:371 +msgctxt "tocindexpage|indexmarks" +msgid "Inde_x entries" +msgstr "Ցուցիչ_ի մուտքեր" + +#. QJmvB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:378 +msgctxt "tocindexpage|tooltip_text|indexmarks" +msgid "Choose this option to include any index entries inserted in the document for the selected index “Type”." +msgstr "Ընտրեք այս տարբերակը՝ ընտրված «Տեսակ» ցուցիչի համար փաստաթղթում տեղադրված ցուցիչի ցանկացած մուտք ներառելու համար:" + +#. FewBp +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:381 +msgctxt "tocindexpage|extended_tip|indexmarks" +msgid "Choose this option to include any index entries inserted in the document for the selected index “Type”. Use “Insert - Table of Contents and Index - Index Entry” to insert index entries in the document." +msgstr "Ընտրեք այս տարբերակը՝ ընտրված «Տեսակ» ցուցիչի համար փաստաթղթում տեղադրված ցուցիչի ցանկացած մուտք ներառելու համար: Փաստաթղթում ցուցիչների մուտքեր տեղադրելու համար օգտագործեք «Զետեղեք - Բովանդակության աղյուսակ և Ցուցիչ - Ցուցիչի մուտք»:" + +#. ZrB8Z +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:392 +msgctxt "tocindexpage|fromtables" +msgid "Tables" +msgstr "Աղյուսակներ" + +#. 7xipZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:400 +msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromtables" +msgid "Includes tables in the index." +msgstr "Ցուցիչում ներառում է աղյուսակներ:" + +#. rC8Gw +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:411 +msgctxt "tocindexpage|fromframes" +msgid "Te_xt frames" +msgstr "Տեքս_տային շրջանակներ" + +#. TotLy +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:419 +msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromframes" +msgid "Includes frames in the index." +msgstr "Ներառում է շրջանակներ ցուցիչի մեջ:" + +#. Bab7X +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:430 +msgctxt "tocindexpage|fromgraphics" +msgid "Graphics" +msgstr "Գրաֆիկա" + +#. nDFkz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:438 +msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromgraphics" +msgid "Includes graphics in the index." +msgstr "Ներառում է գրաֆիկա ցուցիչում:" + +#. 7f3c4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:449 +msgctxt "tocindexpage|fromoles" +msgid "OLE objects" +msgstr "OLE առարկաներ" + +#. V3UVF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:457 +msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromoles" +msgid "Includes OLE objects in the index." +msgstr "Ներառում է OLE առարկաներ ցուցիչի մեջ:" + +#. QDvUs +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:468 +msgctxt "tocindexpage|uselevel" +msgid "Use outline level" +msgstr "Օգտագործեք ուրվագծի մակարդակը" + +#. DeCEu +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:475 +msgctxt "tocindexpage|uselevel|tooltip_text" +msgid "Assign index level according to the outline level of the heading immediately prior to the object." +msgstr "Նշանակեք ցուցիչի մակարդակը ըստ վերնախորագրի ուրվագծային մակարդակի՝ օբյեկտից անմիջապես առաջ:" + +#. x5XLD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:478 +msgctxt "tocindexpage|extended_tip|uselevel" +msgid "Assign index level to table, graphic, frame, and OLE objects according to the outline level of the heading immediately prior to the object. For example, if “Tables” is selected, then each table in the document is assigned an index level that corresponds to the outline level of the first heading before the table (i.e., a table is assigned index level 3 if it follows a heading with outline level 3). With default settings, larger index levels are indented more in the Table of Contents. Use the “Entries” tab to customize the formatting and indentation for each index level." +msgstr "Նշանակեք ցուցիչի մակարդակ աղյուսակին, գրաֆիկային, շրջանակին և OLE օբյեկտներին՝ ըստ վերնագրի ուրվագծային մակարդակի օբյեկտից անմիջապես առաջ: Օրինակ, եթե ընտրված է «Աղյուսակներ», ապա փաստաթղթի յուրաքանչյուր աղյուսակին հատկացվում է ցուցիչի մակարդակ, որը համապատասխանում է աղյուսակից առաջ առաջին վերնախորագրի ուրվագծային մակարդակին (այսինքն՝ աղյուսակին հատկացվում է 3-րդ մակարդակ, եթե այն հետևում է վերնախորագրի ուրվագծային մակարդակ 3-ին): Լռելյայն կարգավորումներով, ավելի մեծ ցուցիչների մակարդակները ավելի շատ են մատնանշվում Բովանդակության աղյուսակում: Օգտագործեք «Մուտքեր» ներդիրը՝ ցուցիչի յուրաքանչյուր մակարդակի համար ձևաչափումը և նահանջը հարմարեցնելու նպատակով:" + +#. fQbwC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:502 +msgctxt "tocindexpage|addstylescb" +msgid "_Additional styles" +msgstr "_Լրացուցիչ ոճեր" + +#. Aw7P8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:506 +msgctxt "tocindexpage|addstylescb|tooltip_text" +msgid "Include selected paragraph styles in the index. Click the “Assign Styles” button." +msgstr "Ներառեք պարբերության ընտրված ոճերը ցուցիչում: Կտտացրեք «Նշանակել ոճեր» կոճակը:" + +#. mDsDx +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:511 +msgctxt "tocindexpage|extended_tip|addstylescb" +msgid "Includes the paragraph styles that you specify in the Assign Styles dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the Assign Styles (...) button to the right of this box." +msgstr "Ներառում է պարբերության ոճերը, որոնք դուք նշում եք \"Նշանակել ոճեր\" երկխոսության մեջ որպես ցուցիչների մուտքեր: Պարբերության ոճերը ընտրելու համար, որոնք ցանկանում եք ներառել ցուցիչում, սեղմեք այս վանդակի աջ կողմում գտնվող Նշանակել ոճեր (...) կոճակը:" + +#. 46GwB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:523 +msgctxt "tocindexpage|stylescb" +msgid "Styl_es" +msgstr "Ոճ_եր" + +#. MfDSo +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:545 +msgctxt "tocindexpage|styles" +msgid "Assign styles..." +msgstr "Նշանակել ոճեր..." + +#. QKGJv +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:556 +msgctxt "tocindexpage|extended_tip|styles" +msgid "Opens the Assign Styles dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index by choosing the outline level for where the style should be placed." +msgstr "Բացում է \"Նշանակել ոճեր\" երկխոսությունը, որտեղ կարող եք ընտրել պարբերության ոճերը, որոնք ներառվելու են ցուցիչում՝ ընտրելով ուրվագծի մակարդակը, որտեղ պետք է տեղադրվի ոճը:" + +#. KvQH4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:597 +msgctxt "tocindexpage|captions" +msgid "Captions" +msgstr "Ենթագրեր" + +#. WZCFT +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:606 +msgctxt "tocindexpage|extended_tip|captions" +msgid "Creates index entries from object captions." +msgstr "Ստեղծում է ցուցիչների մուտքեր օբյեկտների ենթագրերից:" + +#. zRKYU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:617 +msgctxt "tocindexpage|objnames" +msgid "Object names" +msgstr "Օբյեկտի անուններ" + +#. fkvwP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:626 +msgctxt "tocindexpage|extended_tip|objnames" +msgid "Creates index entries from object names." +msgstr "Օբյեկտների անուններից ստեղծում է ցուցիչային մուտքեր:" + +#. E8n8f +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:646 +msgctxt "tocindexpage|categoryft" +msgid "Category:" +msgstr "Անվանակարգ՝" + +#. VADFj +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:662 +msgctxt "tocindexpage|extended_tip|category" +msgid "Select the caption category that you want to use for the index entries." +msgstr "Ընտրեք ենթագրերի անվանակարգը, որը ցանկանում եք օգտագործել ցուցիչների մուտքերի համար:" + +#. 7h4vk +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:675 +msgctxt "tocindexpage|displayft" +msgid "Display:" +msgstr "Արտածել:" + +#. AC6q4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:690 +msgctxt "tocindexpage|display" +msgid "References" +msgstr "Հղումներ" + +#. CmrdM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:691 +msgctxt "tocindexpage|display" +msgid "Category and Number" +msgstr "Անվանակարգ և Թիվ" + +#. nvrHf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:692 +msgctxt "tocindexpage|display" +msgid "Caption Text" +msgstr "Ենթագրի տեքստ" + +#. qgQtQ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:696 +msgctxt "tocindexpage|extended_tip|display" +msgid "Select the part of the caption that you want to use for index entries." +msgstr "Ընտրեք ենթագրի այն մասը, որը ցանկանում եք օգտագործել ցուցիչի մուտքերի համար:" + +#. BEnfa +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:724 +msgctxt "tocindexpage|label2" +msgid "Create From" +msgstr "Ստեղծեք ձև" + +#. NZYCR +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:796 +msgctxt "tocindexpage|extended_tip|objects" +msgid "Select the object types that you want to include in a table of objects." +msgstr "Ընտրեք օբյեկտների տեսակները, որոնք ցանկանում եք ներառել օբյեկտների աղյուսակում:" + +#. zkDMi +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:807 +msgctxt "tocindexpage|label6" +msgid "Create From the Following Objects" +msgstr "Ստեղծեք հետևյալ օբյեկտներից" + +#. NGgFZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:845 +msgctxt "tocindexpage|combinesame" +msgid "Combine identical entries" +msgstr "Համակցել նույնական մուտքերը" + +#. wes3j +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:853 +msgctxt "tocindexpage|extended_tip|combinesame" +msgid "Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries “View 10, View 43” are combined as “View 10, 43”." +msgstr "Միանման ցուցիչի մուտքերը փոխարինում է մեկ մուտքով, որը փաստաթղթում թվարկում է այն էջերի համարները, որոնցում հանդիպում է մուտքը: Օրինակ, «Դիտել 10, Դիտել 43» մուտքերը համակցված են որպես «Դիտել 10, 43»:" + +#. AVAFm +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:864 +msgctxt "tocindexpage|useff" +msgid "Combine identical entries with f. or _ff." +msgstr "Միավորել նույնական գրառումները f. -ի կամ _ff -ի հետ:" + +#. 4SLZc +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:873 +msgctxt "tocindexpage|extended_tip|useff" +msgid "Replaces identical index entries that occur on the directly following page(s), with a single entry that lists the first page number and a “f” or “ff”. For example, the entries “View 10, View 11” are combined as “View 10f”, and “View 10, View 11, View 12” as “View 10ff”. Actual appearance depends on the locale setting, but can be overridden with Sort - Language." +msgstr "Փոխարինում է նույնական ցուցիչների մուտքերը, որոնք հանդիպում են անմիջապես հաջորդող էջ(եր)ում, մեկ մուտքով, որը թվարկում է առաջին էջի թիվը և “f” կամ “ff”: Օրինակ, «Դիտել 10, Դիտել 11» գրառումները համակցված են որպես «Դիտել 10f», իսկ «Դիտել 10, Դիտել 11, Դիտել 12»՝ որպես «Դիտել 10ff»: Իրական տեսքը կախված է տեղայինի կարգավորումից, սակայն այն կարող է անտեսվել \"Տեսակավորել - Լեզու\" միջոցով:" + +#. Uivc8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:884 +msgctxt "tocindexpage|usedash" +msgid "Combine with -" +msgstr "Միավորել սրանով -" + +#. vtHCN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:893 +msgctxt "tocindexpage|extended_tip|usedash" +msgid "Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries “View 10, View 11, View 12” are combined as “View 10-12”." +msgstr "Փոխարինում է միանման ցուցիչային մուտքերը, որոնք հանդիպում են հաջորդական էջերում, մեկ մուտքով և այն էջերի տիրույթով, որտեղ հանդիպում է մուտքը: Օրինակ, «Դիտել 10, Դիտել 11, Դիտել 12» գրառումները համակցված են որպես «Դիտել 10-12»:" + +#. GfaT4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:904 +msgctxt "tocindexpage|casesens" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Ընտրությանը զգայուն" + +#. sNHCm +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:913 +msgctxt "tocindexpage|extended_tip|casesens" +msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters in otherwise identical index entries. For Asian languages special handling applies." +msgstr "Տարբերում է մեծատառ և փոքրատառ տառերը նույնական ցուցիչային մուտքերում: Ասիական լեզուների համար կիրառվում է հատուկ մշակում:" + +#. e35vc +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:924 +msgctxt "tocindexpage|initcaps" +msgid "AutoCapitalize entries" +msgstr "Ինքնամեծատառացված մուտքեր" + +#. CLSou +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:932 +msgctxt "tocindexpage|extended_tip|initcaps" +msgid "Automatically capitalizes the first letter of an index entry." +msgstr "Ինքնաշխատ կերպով մեծատառ է դարձնում ցուցիչի մուտքի առաջին տառը:" + +#. iyXrS +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:943 +msgctxt "tocindexpage|keyasentry" +msgid "Keys as separate entries" +msgstr "Բանալիները որպես առանձին մուտքեր" + +#. KC5tG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:951 +msgctxt "tocindexpage|extended_tip|keyasentry" +msgid "Inserts index keys as separate index entries." +msgstr "Զետեղում է ցուցիչի բանալիները որպես առանձին ցուցիչի մուտքեր:" + +#. AGmXC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:962 +msgctxt "tocindexpage|fromfile" +msgid "_Concordance file" +msgstr "_Համաձայնության ֆայլ" + +#. nchGe +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:970 +msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromfile" +msgid "Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index." +msgstr "Ինքնաշխատ կերպով նշում է ցուցիչների մուտքերը՝ օգտագործելով համապատասխանության նիշքը՝ ցուցիչում ներառվող բառերի ցանկ:" + +#. KoCwE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:981 +msgctxt "tocindexpage|file" +msgid "_File" +msgstr "_Նիշք" + +#. bm64R +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:996 +msgctxt "tocindexpage|extended_tip|file" +msgid "Select, create, or edit a concordance file." +msgstr "Ընտրեք, ստեղծեք կամ խմբագրեք համապատասխանության նիշքը:" + +#. 3F5So +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1011 +msgctxt "tocindexpage|label5" +msgid "Options" +msgstr "Ընտրանքներ" + +#. cCW7C +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1051 +msgctxt "tocindexpage|mainstyleft3" +msgid "Language:" +msgstr "Լեզու:" + +#. r3DqW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1067 +msgctxt "tocindexpage|extended_tip|lang" +msgid "Select the language rules to use for sorting the index entries." +msgstr "Ընտրեք լեզվի կանոնները, որոնք կօգտագործվեն ցուցիչների մուտքերը տեսակավորելու համար:" + +#. MKA2M +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1092 +msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5" +msgid "Key type:" +msgstr "Բանալու տեսակը:" + +#. x3YvG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1108 +msgctxt "tocindexpage|extended_tip|keytype" +msgid "Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2." +msgstr "Ընտրեք թվային, երբ ցանկանում եք տեսակավորել թվերն ըստ արժեքների, օրինակ՝ 1, 2, 12: Ընտրեք այբբենական, երբ ցանկանում եք տեսակավորել թվերն ըստ նիշերի կոդերի, օրինակ՝ 1, 12, 2:" + +#. Ec4gF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1129 +msgctxt "tocindexpage|label4" +msgid "Sort" +msgstr "Տեսակավորել" + +#. zSgta +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1170 +msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9" +msgid "_Brackets:" +msgstr "_Փակագծեր:" + +#. Q9AQ5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1182 +msgctxt "tocindexpage|numberentries" +msgid "_Number entries" +msgstr "_Թվագրել մուտքերը" + +#. TCwcg +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1190 +msgctxt "tocindexpage|extended_tip|numberentries" +msgid "Automatically numbers the bibliography entries." +msgstr "Ինքնաշխատ կերպով թվագրում է մատենագիտական մուտքերը:" + +#. 7joDj +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1206 +msgctxt "tocindexpage|brackets" +msgid "[none]" +msgstr "[ոչ ոք]" + +#. hpS6x +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1207 +msgctxt "tocindexpage|brackets" +msgid "[]" +msgstr "[]" + +#. RcAuE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1208 +msgctxt "tocindexpage|brackets" +msgid "()" +msgstr "()" + +#. 68zRA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1209 +msgctxt "tocindexpage|brackets" +msgid "{}" +msgstr "{}" + +#. fSv5S +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1210 +msgctxt "tocindexpage|brackets" +msgid "<>" +msgstr "<>" + +#. K3u4p +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1214 +msgctxt "tocindexpage|extended_tip|brackets" +msgid "Select the brackets used to enclose bibliography entries." +msgstr "Ընտրեք փակագծերը, որոնք օգտագործվում են մատենագիտական մուտքերը պարփակելու համար:" + +#. 2M3ZW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1229 +msgctxt "tocindexpage|label7" +msgid "Formatting of the Entries" +msgstr "Մուտքերի ձևաչափում" + +#. LMABg +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1252 +msgctxt "tocindexpage|useparastyle" +msgid "Create from additional paragraph style" +msgstr "Ստեղծեք պարբերության լրացուցիչ ոճից" + +#. WNBCY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1261 +msgctxt "tocindexpage|extended_tip|useparastyle" +msgid "Include paragraphs that have the selected style applied in the index." +msgstr "Ներառեք պարբերություններ, որոնք ունեն ընտրված ոճ կիրառված ցուցիչում:" + +#. BpagF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1277 +msgctxt "tocindexpage|extended_tip|parastyle" +msgid "Select the paragraph style for which you want to create index entries." +msgstr "Ընտրեք պարբերության ոճը, որի համար ցանկանում եք ստեղծել ցուցիչի մուտքեր:" + +#. pj7su +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:57 +msgctxt "tocstylespage|label1" +msgid "_Levels" +msgstr "_Մակարդակներ" + +#. APeje +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:71 +msgctxt "tocstylespage|label2" +msgid "Paragraph _Styles" +msgstr "Պարբերություն _Ոճեր" + +#. ACeWS +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:114 +msgctxt "tocstylespage|extended_tip|levels" +msgid "Select the index level to be assigned." +msgstr "Ընտրեք ցուցիչի մակարդակը, որը պետք է նշանակվի:" + +#. dMXSF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:158 +msgctxt "tocstylespage|extended_tip|styles" +msgid "Select the paragraph style that you want to assign to the selected index level, then click the Assign (<) button." +msgstr "Ընտրեք պարբերության ոճը, որը ցանկանում եք նշանակել ցուցիչի ընտրված մակարդակին, այնուհետև կտտացրեք \"Նշանակել (<)\" կոճակը:" + +#. LGrjt +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:171 +msgctxt "tocstylespage|default" +msgid "_Default" +msgstr "_Լռելյայն" + +#. FW4Qu +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:180 +msgctxt "tocstylespage|extended_tip|default" +msgid "Resets the formatting of the selected level to the \"Default\" paragraph style." +msgstr "Վերականգնում է ընտրված մակարդակի ձևաչափումը «Լռակյաց» պարբերության ոճին:" + +#. Dz6ag +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:191 +msgctxt "tocstylespage|edit" +msgid "_Edit" +msgstr "_Խմբագրել" + +#. avbJP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:200 +msgctxt "tocstylespage|extended_tip|edit" +msgid "Open the Paragraph Style dialog for the selected paragraph style." +msgstr "Բացեք \"Պարբերության ոճ\" երկխոսությունը ընտրված պարբերության ոճի համար:" + +#. eDd8n +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:217 +msgctxt "tocstylespage|assign" +msgid "Assign" +msgstr "Նշանակել" + +#. srCBF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:221 +msgctxt "tocstylespage|extended_tip|assign" +msgid "Assign the selected paragraph style to the selected index level." +msgstr "Նշանակեք ընտրված պարբերության ոճը ընտրված ցուցիչի մակարդակին:" + +#. ddB7L +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:242 +msgctxt "tocstylespage|labelGrid" +msgid "Assignment" +msgstr "Նշանակում" + +#. FCp9G +#: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:8 +msgctxt "LanguageSelectDialog" +msgid "Language Selection" +msgstr "Լեզվի ընտրություն" + +#. G5EDW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:84 +msgctxt "LanguageSelectDialog" +msgid "Select the target language for translation" +msgstr "Ընտրեք թարգմանության նպատակային լեզուն" + +#. od8Zz +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:43 +msgctxt "viewoptionspage|helplines" +msgid "Helplines _While Moving" +msgstr "Օգնության գծեր _մինչ շարժվելիս" + +#. ChPAo +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:51 +msgctxt "extended_tip|helplines" +msgid "Displays snap lines around the frames when frames are moved. You can select the Helplines While Moving option to show the exact position of the object using lineal values." +msgstr "Ցուցադրում է կցված գծեր շրջանակների շուրջ, երբ շրջանակները տեղափոխվում են: Դուք կարող եք ընտրել «Օգնության գծեր մինչ շարժվելիս» տարբերակը՝ գծային արժեքներով օբյեկտի ճշգրիտ դիրքը ցույց տալու համար:" + +#. m8nZM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:79 +msgctxt "viewoptionspage|guideslabel" +msgid "Guides" +msgstr "Ուղեցույցներ" + +#. UvEJG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:109 +msgctxt "viewoptionspage|graphics" +msgid "_Images and objects" +msgstr "_Պատկերներ և առարկաներ" + +#. tBL3z +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:117 +msgctxt "extended_tip|graphics" +msgid "Specifies whether to display images and objects on the screen." +msgstr "Նշում է, թե արդյոք ցուցադրել պատկերներ և առարկաներ էկրանին:" + +#. KFpGX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:128 +msgctxt "viewoptionspage|tables" +msgid "_Tables" +msgstr "_Աղյուսակներ" + +#. qEwJE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:136 +msgctxt "extended_tip|tables" +msgid "Displays the tables contained in your document." +msgstr "Ցուցադրում է ձեր փաստաթղթում պարունակվող աղյուսակները:" + +#. jfsAp +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:147 +msgctxt "viewoptionspage|drawings" +msgid "Dra_wings and controls" +msgstr "Գծա_գրեր և հսկիչներ" + +#. 9Rs4o +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:155 +msgctxt "extended_tip|drawings" +msgid "Displays the drawings and controls contained in your document." +msgstr "Ցուցադրում է ձեր փաստաթղթում պարունակվող գծագրերն ու հսկիչները:" + +#. YonUg +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:166 +msgctxt "viewoptionspage|comments" +msgid "_Comments" +msgstr "_Մեկնաբանություններ" + +#. PYSxn +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:174 +msgctxt "extended_tip|comments" +msgid "Displays comments. Click a comment to edit the text. Use the context menu in Navigator to locate or delete a comment. Use the comments's context menu to delete this comment or all comments or all comments of this author." +msgstr "Ցուցադրում է մեկնաբանությունները: Սեղմեք մեկնաբանություն՝ տեքստը խմբագրելու համար: Նավարկիչում օգտագործեք համատեքստային ընտրացանկը մեկնաբանություն գտնելու կամ ջնջելու համար: Օգտագործեք մեկնաբանությունների համատեքստի ընտրացանկը՝ ջնջելու այս մեկնաբանությունը, կամ բոլոր մեկնաբանությունները, կամ այս հեղինակի բոլոր մեկնաբանությունները:" + +#. L6B3t +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:185 +msgctxt "viewoptionspage|resolvedcomments" +msgid "_Resolved comments" +msgstr "_Լուծված մեկնաբանություններ" + +#. ZPSpD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:258 +msgctxt "viewoptionspage|displaylabel" +msgid "Display" +msgstr "Արտածել" + +#. Fs7Ah +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:288 +msgctxt "viewoptionspage|hiddentextfield" +msgid "Hidden te_xt" +msgstr "Թաքնված տե_քստ" + +#. DSCBT +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:296 +msgctxt "extended_tip|hiddentextfield" +msgid "Displays text that is hidden by Conditional Text or Hidden Text fields." +msgstr "Ցուցադրում է տեքստը, որը թաքցված է Պայմանական տեքստի կամ Թաքնված տեքստի դաշտերի միջոցով:" + +#. Mbfk7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:307 +msgctxt "viewoptionspage|hiddenparafield" +msgid "Hidden p_aragraphs" +msgstr "Թաքնված պ_արբերություններ" + +#. F2W83 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:315 +msgctxt "extended_tip|hiddenparafield" +msgid "If you have inserted text using the Hidden Paragraph field, specifies whether to display the hidden paragraph." +msgstr "Եթե դուք տեղադրել եք տեքստ՝ օգտագործելով \"Թաքնված պարբերություն\" դաշտը, նշեք, թե արդյոք ցուցադրել թաքնված պարբերությունը:" + +#. hFXBr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:356 +msgctxt "viewoptionspage|fieldslabel" +msgid "Display Fields" +msgstr "Ցուցադրել դաշտերը" + +#. EiyCk +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:386 +msgctxt "viewoptionspage|changesinmargin" +msgid "Tracked _deletions in margin" +msgstr "Հետևված _ջնջումները լուսանցքում" + +#. vvvb7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:394 +msgctxt "extended_tip|changesinmargin" +msgid "Displays text that is hidden by Conditional Text or Hidden Text fields." +msgstr "Ցուցադրում է տեքստը, որը թաքցված է Պայմանական տեքստի կամ Թաքնված տեքստի դաշտերի միջոցով:" + +#. 6RQCH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:405 +msgctxt "viewoptionspage|changestooltip" +msgid "_Tooltips on tracked changes" +msgstr "_Հուշումներ հետեվող փոփոխությունների վերաբերյալ" + +#. 69ous +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:449 +msgctxt "viewoptionspage|changeslabel" +msgid "Display Tracked Changes" +msgstr "Ցուցադրել հետևված փոփոխությունները" + +#. YD6TK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:491 +msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll" +msgid "S_mooth scroll" +msgstr "Հ_արթ ոլորում" + +#. nzZcx +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:499 +msgctxt "extended_tip|smoothscroll" +msgid "Activates the smooth page scrolling function. " +msgstr "Ակտիվացնում է էջի հարթ ոլորման գործառույթը: " + +#. ThYRV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:518 +msgctxt "viewoptionspage|vruler" +msgid "Verti_cal ruler:" +msgstr "Ուղղահա_յաց քանոն:" + +#. gBqEr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:529 +msgctxt "extended_tip|vruler" +msgid "Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list." +msgstr "Ցուցադրում է ուղղահայաց քանոնը: Ընտրեք ցանկալի չափման միավորը համապատասխան ցանկից:" + +#. VproR +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:545 +msgctxt "extended_tip|hrulercombobox" +msgid "Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list." +msgstr "Ցուցադրում է հորիզոնական քանոնը: Ընտրեք ցանկալի չափման միավորը համապատասխան ցանկից:" + +#. HAEGG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:564 +msgctxt "extended_tip|vrulercombobox" +msgid "Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list." +msgstr "Ցուցադրում է ուղղահայաց քանոնը: Ընտրեք ցանկալի չափման միավորը համապատասխան ցանկից:" + +#. P2W3a +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:575 +msgctxt "viewoptionspage|vrulerright" +msgid "Right-aligned" +msgstr "Աջ դասավորված" + +#. f4zhU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:584 +msgctxt "extended_tip|vrulerright" +msgid "Aligns the vertical ruler with the right border." +msgstr "Հավասարեցնում է ուղղահայաց քանոնը աջ եզրագծի հետ:" + +#. yhcz4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:598 +msgctxt "viewoptionspage|hruler" +msgid "Hori_zontal ruler:" +msgstr "Հորի_զոնական քանոն." + +#. 3Xu8U +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:604 +msgctxt "extended_tip|hruler" +msgid "Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list." +msgstr "Ցուցադրում է հորիզոնական քանոնը: Ընտրեք ցանկալի չափման միավորը համապատասխան ցանկից:" + +#. me2R7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:680 +msgctxt "viewoptionspage|label3" +msgid "View" +msgstr "Տեսք" + +#. r6Sp2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:714 +msgctxt "extended_tip|measureunit" +msgid "Specifies the Unit for HTML documents." +msgstr "Նշում է HTML փաստաթղթերի միավորը:" + +#. YbrL8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:727 +msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel" +msgid "Measurement unit:" +msgstr "Չափման միավոր." + +#. 3ES7A +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:755 +msgctxt "viewoptionspage|settingslabel" +msgid "Settings" +msgstr "Կարգավորումներ" + +#. zFzDK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:785 +msgctxt "viewoptionspage|outlinecontentvisibilitybutton" +msgid "_Show outline-folding buttons" +msgstr "_Ցույց տալ ուրվագծի ծալվող կոճակները" + +#. 4RBet +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:793 +msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|outlinecontentvisibilitybutton" +msgid "Displays outline folding buttons on the left of the outline headings." +msgstr "Ցուցադրում է ուրվագծի ծալվող կոճակները ուրվագծային վերնագրերի ձախ կողմում:" + +#. gAXeG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:804 +msgctxt "viewoptionspage|suboutlinelevelscontent" +msgid "Include sub _levels" +msgstr "Ներառեք ենթա _մակարդակները" + +#. yqTFr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:813 +msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|suboutlinelevelsascontent" +msgid "Displays the folding buttons of the outline sub levels." +msgstr "Ցուցադրում է ուրվագծային ենթամակարդակների ծալվող կոճակները:" + +#. P8f3D +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:854 +msgctxt "viewoptionspage|outlinelabel" +msgid "Outline Folding" +msgstr "Ուրվագծի ծալում" + +#. LZT9X +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:882 +msgctxt "extended_tip|ViewOptionsPage" +msgid "Defines the default settings for displaying objects in your text documents and also the default settings for the window elements." +msgstr "Սահմանում է ձեր տեքստային փաստաթղթերում օբյեկտների ցուցադրման լռելյայն կարգավորումները, ինչպես նաև պատուհանի տարրերի լռելյայն կարգավորումները:" + +#. z2dFZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:7 +msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" +msgid "Data Source Not Found" +msgstr "Տվյալների աղբյուրը չի գտնվել" + +#. 3Y34S +#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:13 +msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" +msgid "The data source “%1” was not found." +msgstr "Տվյալների “%1” աղբյուրը չի գտնվել:" + +#. ThYWH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:14 +msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" +msgid "The connection to the data source could not be established. Please check the connection settings." +msgstr "Չհաջողվեց կապ հաստատել տվյալների աղբյուրի հետ: Խնդրում ենք ստուգել կապի կարգավորումները:" + +#. ALj8P +#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:25 +msgctxt "warndatasourcedialog|check" +msgid "Check Connection Settings..." +msgstr "Ստուգեք կապի կարգավորումները..." + +#. u78xA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:16 +msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" +msgid "Emails could not be sent" +msgstr "Էլ. նամակները չհաջողվեց ուղարկել" + +#. pgwcZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:17 +msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" +msgid "The following error occurred:" +msgstr "Տեղի ունեցավ հետևյալ սխալը." + +#. p2vgN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:7 +msgctxt "warnhiddensectiondialog|WarnHiddenSectionDialog" +msgid "Delete hidden section(s)?" +msgstr "Ջնջե՞լ թաքնված բաժին(ներ)ը:" + +#. FNg7R +#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:14 +msgctxt "warnhiddensectiondialog|WarnHiddenSectionDialog" +msgid "Would you like to delete the hidden section(s)?" +msgstr "Ցանկանու՞մ եք ջնջել թաքնված բաժին(ներ)ը:" + +#. mCPgm +#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:15 +msgctxt "warnhiddensectiondialog|WarnHiddenSectionDialog" +msgid "There are hidden sections in the deleted area." +msgstr "Ջնջված հատվածում կան թաքնված հատվածներ:" + +#. fkAeJ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:17 +msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog" +msgid "Watermark" +msgstr "Ջրանիշ" + +#. XJm8B +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:102 +msgctxt "watermarkdialog|TextLabel" +msgid "Text" +msgstr "Տեքստ" + +#. DAAyA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:118 +msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|TextInput" +msgid "Enter the watermark text to be displayed as image in the page background." +msgstr "Մուտքագրեք ջրանիշի տեքստը, որը կցուցադրվի որպես պատկեր էջի ֆոնին:" + +#. Cy5bR +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:132 +msgctxt "watermarkdialog|FontLabel" +msgid "Font" +msgstr "Տառատեսակ" + +#. 2GHgf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:144 +msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" +msgid "Angle" +msgstr "Անկյուն" + +#. B9uYT +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:156 +msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel" +msgid "Transparency" +msgstr "Թափանցիկություն" + +#. LGwjR +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:168 +msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel" +msgid "Color" +msgstr "Գույն" + +#. CAaVN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:186 +msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Angle" +msgid "Select the rotation angle for the watermark. The text will be rotated by this angle in counterclockwise direction." +msgstr "Ընտրեք ջրանիշի պտտման անկյունը: Տեքստը կպտտվի այս անկյան տակ՝ հակառակ ուղղությամբ:" + +#. 7hEkM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:205 +msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Transparency" +msgid "Select the transparency level for the watermark. A 0% value produces an opaque watermark and a value of 100% is totally transparent (invisible)." +msgstr "Ջրանիշի համար ընտրեք թափանցիկության մակարդակը: 0% արժեքը առաջացնում է անթափանց ջրանիշ, իսկ 100% արժեքը լիովին թափանցիկ է (անտեսանելի):" + +#. tFkYv +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:227 +msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Color" +msgid "Select a color from the drop-down box." +msgstr "Ընտրեք գույնը բացվող տուփից:" + +#. wf7EA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:250 +msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|FontBox" +msgid "Select the font from the list." +msgstr "Ցանկից ընտրեք տառատեսակը:" + +#. aYVKV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:285 +msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|WatermarkDialog" +msgid "Insert a watermark text in the current page style background." +msgstr "Տեղադրեք ջրանիշի տեքստը ընթացիկ էջի ոճի ֆոնին:" + +#. ekn6L +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:8 +msgctxt "wordcount-mobile|WordCountDialog" +msgid "Word Count" +msgstr "Բառերի հաշվարկ" + +#. CivM9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:82 +msgctxt "wordcount-mobile|label9" +msgid "Selection" +msgstr "Ընտրություն" + +#. CNFqp +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:109 +msgctxt "wordcount-mobile|label10" +msgid "Document" +msgstr "Փաստաթուղթ" + +#. RBG3u +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:135 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:327 +msgctxt "wordcount-mobile|label1" +msgid "Words" +msgstr "Բառեր" + +#. sTP2G +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:159 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:621 +msgctxt "wordcount-mobile|label2" +msgid "Characters including spaces" +msgstr "Բացատներ պարունակող նիշեր" + +#. 9Wbgf +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:183 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:303 +msgctxt "wordcount-mobile|label3" +msgid "Characters excluding spaces" +msgstr "Բացատները բացառող նիշեր" + +#. wZHMX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:207 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:279 +msgctxt "wordcount-mobile|cjkcharsft" +msgid "Asian characters and Korean syllables" +msgstr "Ասիական նիշեր և կորեական վանկեր" + +#. mfBEG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:231 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:255 +msgctxt "wordcount-mobile|standardizedpages" +msgid "Standardized pages" +msgstr "Ստանդարտացված էջեր" + +#. bNHAL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:8 +msgctxt "wordcount|WordCountDialog" +msgid "Word Count" +msgstr "Բառերի հաշվարկ" + +#. 4rhHV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:76 +msgctxt "wordcount|label1" +msgid "Words" +msgstr "Բառեր" + +#. MjCM7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:88 +msgctxt "wordcount|label2" +msgid "Characters including spaces" +msgstr "Բացատներ պարունակող նիշեր" + +#. cnynW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:100 +msgctxt "wordcount|label3" +msgid "Characters excluding spaces" +msgstr "Բացատները բացառող նիշեր" + +#. 2Dc8B +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:158 +msgctxt "wordcount|label9" +msgid "Selection" +msgstr "Ընտրություն" + +#. Jy4dh +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:173 +msgctxt "wordcount|label10" +msgid "Document" +msgstr "Փաստաթուղթ" + +#. 2tUdA +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:232 +msgctxt "wordcount|cjkcharsft" +msgid "Asian characters and Korean syllables" +msgstr "Ասիական նիշեր և կորեական վանկեր" + +#. dZmso +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:274 +msgctxt "wordcount|standardizedpages" +msgid "Standardized pages" +msgstr "Ստանդարտացված էջեր" + +#. BvVDH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:316 +msgctxt "wordcount|lbComments" +msgid "Comments" +msgstr "Մեկնաբանություններ" + +#. A2jUj +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:8 +msgctxt "wrapdialog|WrapDialog" +msgid "Wrap" +msgstr "Փաթաթել" + +#. wfdEu +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:91 +msgctxt "wrapdialog|extended_tip|WrapDialog" +msgid "Specify the way you want text to wrap around an object." +msgstr "Նշեք, թե ինչպես եք ցանկանում, որ տեքստը փաթաթվի օբյեկտի շուրջ:" + +#. VCQDF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:61 +msgctxt "wrappage|before" +msgid "Be_fore" +msgstr "Նախ_քան" + +#. tE9SC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:74 +msgctxt "wrappage|extended_tip|before" +msgid "Wraps text on the left side of the object if there is enough space." +msgstr "Բավական տարածության դեպքում տեքստը փաթաթում է օբյեկտի ձախ կողմում:" + +#. g5Tik +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:121 +msgctxt "wrappage|after" +msgid "Aft_er" +msgstr "Հետ_ո" + +#. vpZfS +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:134 +msgctxt "wrappage|extended_tip|after" +msgid "Wraps text on the right side of the object if there is enough space." +msgstr "Բավական տարածության դեպքում տեքստը փաթաթում է օբյեկտի աջ կողմում:" + +#. NZJkB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:181 +msgctxt "wrappage|parallel" +msgid "_Parallel" +msgstr "_Զուգահեռ" + +#. t9xTQ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:194 +msgctxt "wrappage|extended_tip|parallel" +msgid "Wraps text on all four sides of the border frame of the object." +msgstr "Փաթաթում է տեքստը օբյեկտի եզրագծի բոլոր չորս կողմերում:" + +#. cES6o +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:241 +msgctxt "wrappage|through" +msgid "Thro_ugh" +msgstr "Միջ_ով" + +#. CCnhG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:254 +msgctxt "wrappage|extended_tip|through" +msgid "Places the object in front of the text." +msgstr "Տեղադրում է առարկան տեքստի դիմաց:" + +#. kvc2L +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:301 +msgctxt "wrappage|none" +msgid "_Wrap Off" +msgstr "_Փաթաթելը Անջատված" + +#. KSWRg +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:314 +msgctxt "wrappage|extended_tip|none" +msgid "Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object." +msgstr "Տեղադրում է օբյեկտը փաստաթղթի առանձին տողի վրա: Փաստաթղթի տեքստը հայտնվում է օբյեկտի վերևում և ներքևում, բայց ոչ օբյեկտի կողմերում:" + +#. ZjSbB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:361 +msgctxt "wrappage|optimal" +msgid "_Optimal" +msgstr "_Օպտիմալ" + +#. 4pAFL +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:374 +msgctxt "wrappage|extended_tip|optimal" +msgid "Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped." +msgstr "Ինքնաշխատ կերպով փաթաթում է տեքստը դեպի ձախ, աջ կամ օբյեկտի եզրագծի բոլոր չորս կողմերում: Եթե օբյեկտի և էջի լուսանցքի միջև հեռավորությունը 2 սմ-ից պակաս է, տեքստը փաթաթված չէ:" + +#. FezRV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:418 +msgctxt "wrappage|label1" +msgid "Settings" +msgstr "Կարգավորումներ" + +#. QBuPZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:461 +msgctxt "wrappage|label4" +msgid "L_eft:" +msgstr "Ձ_ախ:" + +#. wDFKF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:475 +msgctxt "wrappage|label5" +msgid "_Right:" +msgstr "_Աջ:" + +#. xsX5s +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:489 +msgctxt "wrappage|label6" +msgid "_Top:" +msgstr "_Վեր:" + +#. NQ77D +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:503 +msgctxt "wrappage|label7" +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Ներքև:" + +#. AXBwG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:523 +msgctxt "wrappage|extended_tip|left" +msgid "Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text." +msgstr "Մուտքագրեք ձեր ուզած տարածությունը օբյեկտի ձախ եզրի և տեքստի միջև:" + +#. xChMU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:542 +msgctxt "wrappage|extended_tip|right" +msgid "Enter the amount of space that you want between the right edge of the object and the text." +msgstr "Մուտքագրեք ձեր ուզած տարածությունը օբյեկտի աջ եզրի և տեքստի միջև:" + +#. p4GHR +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:561 +msgctxt "wrappage|extended_tip|top" +msgid "Enter the amount of space that you want between the top edge of the object and the text." +msgstr "Մուտքագրեք ձեր ուզած տարածությունը օբյեկտի վերին եզրի և տեքստի միջև:" + +#. GpgCP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:580 +msgctxt "wrappage|extended_tip|bottom" +msgid "Enter the amount of space that you want between the bottom edge of the object and the text." +msgstr "Մուտքագրեք ձեր ուզած տարածությունը օբյեկտի ստորին եզրի և տեքստի միջև:" + +#. g7ssN +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:595 +msgctxt "wrappage|label2" +msgid "Spacing" +msgstr "Տարածություն" + +#. LGNvR +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:627 +msgctxt "wrappage|anchoronly" +msgid "_First paragraph" +msgstr "_Առաջին պարբերություն" + +#. RjfUh +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:635 +msgctxt "wrappage|extended_tip|anchoronly" +msgid "Starts a new paragraph below the object after you press Enter." +msgstr "Enter սեղմելուց հետո սկսում է նոր պարբերություն օբյեկտի ներքևում:" + +#. XDTDj +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:646 +msgctxt "wrappage|transparent" +msgid "In bac_kground" +msgstr "Հետ_նամասում" + +#. 3fHAC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:654 +msgctxt "wrappage|extended_tip|transparent" +msgid "Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the Through wrap type." +msgstr "Տեղափոխում է ընտրված օբյեկտը հետնամաս: Այս տարբերակը հասանելի է միայն այն դեպքում, եթե ընտրել եք փաթաթելու \"Միջով\" տեսակը:" + +#. GYAAU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:665 +msgctxt "wrappage|outline" +msgid "_Contour" +msgstr "_Ուրվագիծ" + +#. rF7PT +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:673 +msgctxt "wrappage|extended_tip|outline" +msgid "Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the Through wrap type, or for frames." +msgstr "Տեքստը փաթաթում է օբյեկտի ձևի շուրջը: Այս տարբերակը հասանելի չէ փաթաթման Միջով տեսակի կամ շրջանակների համար:" + +#. dcKxZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:684 +msgctxt "wrappage|outside" +msgid "Outside only" +msgstr "Միայն դրսից" + +#. DNsU2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:692 +msgctxt "wrappage|extended_tip|outside" +msgid "Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape." +msgstr "Տեքստը փաթաթում է միայն օբյեկտի եզրագծի շուրջը, բայց ոչ օբյեկտի ձևի ներսի բաց տարածքներում:" + +#. Ts8tC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:703 +msgctxt "wrappage|outside" +msgid "Allow overlap" +msgstr "Թույլատրել իրար ծածկելը" + +#. FDUUk +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:721 +msgctxt "wrappage|label3" +msgid "Options" +msgstr "Ընտրանքներ" + +#. dsA5z +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:741 +msgctxt "wrappage|extended_tip|WrapPage" +msgid "Specify the way you want text to wrap around an object." +msgstr "Նշեք, թե ինչպես եք ցանկանում, որ տեքստը փաթաթվի օբյեկտի շուրջ:" |