summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/source/da/svx/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/da/svx/messages.po')
-rw-r--r--translations/source/da/svx/messages.po393
1 files changed, 199 insertions, 194 deletions
diff --git a/translations/source/da/svx/messages.po b/translations/source/da/svx/messages.po
index c16effd3b5..4c631b2cb6 100644
--- a/translations/source/da/svx/messages.po
+++ b/translations/source/da/svx/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-06 11:00+0000\n"
-"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-02 17:37+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/svxmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560617160.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Tegneobjekter"
#: include/svx/strings.hrc:133
msgctxt "STR_ObjNameNoObj"
msgid "No drawing object"
-msgstr ""
+msgstr "Intet tegneobjekt"
#. EEKnk
#: include/svx/strings.hrc:134
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Modificer størrelse på %1"
#: include/svx/strings.hrc:158
msgctxt "STR_EditRotate"
msgid "Rotate %1"
-msgstr "Roter %1"
+msgstr "Rotér %1"
#. BD8aF
#: include/svx/strings.hrc:159
@@ -974,19 +974,19 @@ msgstr "Konverter %1 til konturer"
#: include/svx/strings.hrc:184
msgctxt "STR_EditAlign"
msgid "Align %1"
-msgstr "Juster %1"
+msgstr "Justér %1"
#. jocJd
#: include/svx/strings.hrc:185
msgctxt "STR_EditAlignVTop"
msgid "Align %1 to top"
-msgstr "Juster %1 til toppen"
+msgstr "Justér %1 til toppen"
#. WFGbz
#: include/svx/strings.hrc:186
msgctxt "STR_EditAlignVBottom"
msgid "Align %1 to bottom"
-msgstr "Juster %1 til bunden"
+msgstr "Justér %1 til bunden"
#. SyXzE
#: include/svx/strings.hrc:187
@@ -998,13 +998,13 @@ msgstr "Centrer %1 vandret"
#: include/svx/strings.hrc:188
msgctxt "STR_EditAlignHLeft"
msgid "Align %1 to left"
-msgstr "Venstrejuster %1"
+msgstr "Venstrejustér %1"
#. s3Erz
#: include/svx/strings.hrc:189
msgctxt "STR_EditAlignHRight"
msgid "Align %1 to right"
-msgstr "Højrejuster %1"
+msgstr "Højrejustér %1"
#. apfuW
#: include/svx/strings.hrc:190
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Modificer størrelse på %1"
#: include/svx/strings.hrc:212
msgctxt "STR_DragMethRotate"
msgid "Rotate %1"
-msgstr "Roter %1"
+msgstr "Rotér %1"
#. kBYzN
#: include/svx/strings.hrc:213
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "Modificer objektrækkefølge for %1"
#: include/svx/strings.hrc:247
msgctxt "STR_UndoObjSetText"
msgid "Edit text of %1"
-msgstr "Rediger tekst af %1"
+msgstr "Redigér tekst af %1"
#. un957
#: include/svx/strings.hrc:248
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "Erstat objekt beskrivelse for %1"
#: include/svx/strings.hrc:261
msgctxt "STR_UndoObjDecorative"
msgid "Change decorative of %1"
-msgstr "Skift dekorativt af %1"
+msgstr "Skift udsmykning af %1"
#. XcY5w
#: include/svx/strings.hrc:262
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Baggrundsfyld"
#: include/svx/strings.hrc:347
msgctxt "SIP_XA_FILLUSESLIDEBACKGROUND"
msgid "Use slide background fill"
-msgstr ""
+msgstr "Brug diasbaggrundsfyld"
#. 2SvhA
#: include/svx/strings.hrc:348
@@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "Måltekst på tværs af mållinjen"
#: include/svx/strings.hrc:428
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTUPSIDEDOWN"
msgid "Rotate dimension value by 180 degree"
-msgstr "Roter måltekst med 180 grader"
+msgstr "Rotér måltekst med 180 grader"
#. iFX7y
#: include/svx/strings.hrc:429
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgstr "Mållinjeoverhæng"
#: include/svx/strings.hrc:430
msgctxt "SIP_SA_MEASUREUNIT"
msgid "Unit of measurement"
-msgstr ""
+msgstr "Måleenhed"
#. 2NBMp
#: include/svx/strings.hrc:431
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr "Yderlig målestoksfaktor"
#: include/svx/strings.hrc:432
msgctxt "SIP_SA_MEASURESHOWUNIT"
msgid "Unit of measurement display"
-msgstr ""
+msgstr "Måleenhed som vises"
#. NFDC3
#: include/svx/strings.hrc:433
@@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "Redimensioner Y, samlet"
#: include/svx/strings.hrc:470
msgctxt "SIP_SA_ROTATEALL"
msgid "Rotate all"
-msgstr "Roter, samlet"
+msgstr "Rotér, samlet"
#. 3faE4
#: include/svx/strings.hrc:471
@@ -3024,7 +3024,7 @@ msgstr "Flet celler"
#: include/svx/strings.hrc:529
msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT"
msgid "Format cell"
-msgstr "Formater celle"
+msgstr "Formatér celle"
#. pSCJC
#: include/svx/strings.hrc:530
@@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr "Tabeller"
#: include/svx/strings.hrc:537
msgctxt "STR_ObjNameSingulFONTWORK"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "Fontwork"
#. FgChT
#. Strings for the Draw-Dialog --------------------------------------------
@@ -4467,67 +4467,67 @@ msgstr "Blank med gråt"
#: include/svx/strings.hrc:787
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT74"
msgid "London Mist"
-msgstr ""
+msgstr "Londontåge"
#. gZsGN
#: include/svx/strings.hrc:788
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT75"
msgid "Submarine"
-msgstr ""
+msgstr "Undersøisk"
#. X8WL6
#: include/svx/strings.hrc:789
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT76"
msgid "Midnight"
-msgstr ""
+msgstr "Midnat"
#. DF87L
#: include/svx/strings.hrc:790
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT77"
msgid "Deep Ocean"
-msgstr ""
+msgstr "Dybhav"
#. zsAFg
#: include/svx/strings.hrc:791
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78"
msgid "Mahogany"
-msgstr ""
+msgstr "Mahogni"
#. WDVCY
#: include/svx/strings.hrc:792
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79"
msgid "Green Grass"
-msgstr ""
+msgstr "Grønt græs"
#. CTUCy
#: include/svx/strings.hrc:793
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80"
msgid "Neon Light"
-msgstr ""
+msgstr "Neonlys"
#. HteaB
#: include/svx/strings.hrc:794
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81"
msgid "Sunshine"
-msgstr ""
+msgstr "Solskin"
#. 7Hyvv
#: include/svx/strings.hrc:795
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT82"
msgid "Rainbow"
-msgstr ""
+msgstr "Regnbue"
#. RoXm5
#: include/svx/strings.hrc:796
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83"
msgid "Sunrise"
-msgstr ""
+msgstr "Solopgang"
#. FECYz
#: include/svx/strings.hrc:797
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84"
msgid "Sunset"
-msgstr ""
+msgstr "Solnedgang"
#. Z8RH9
#. /gradients
@@ -4762,7 +4762,7 @@ msgstr "Bitmap"
#: include/svx/strings.hrc:837
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP79"
msgid "Kraft Paper"
-msgstr ""
+msgstr "Kraftpapir"
#. x5eiA
#: include/svx/strings.hrc:838
@@ -5278,7 +5278,7 @@ msgstr "Bindestreg"
#: include/svx/strings.hrc:923
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH15"
msgid "Sparse Dash"
-msgstr ""
+msgstr "Kort streg"
#. evPXr
#: include/svx/strings.hrc:924
@@ -5688,7 +5688,7 @@ msgstr "Endnu ikke gendannet"
#: include/svx/strings.hrc:1020
msgctxt "RID_SVXSTR_WILLDISCARD"
msgid "Will be discarded"
-msgstr ""
+msgstr "Vil blive forkastet"
#. EaAMF
#: include/svx/strings.hrc:1021
@@ -5743,7 +5743,7 @@ msgstr "Indsæt objekt(er)"
#: include/svx/strings.hrc:1032
msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_ROTATE"
msgid "Rotate 3D object"
-msgstr "Roter 3D-objekt"
+msgstr "Rotér 3D-objekt"
#. AC56T
#: include/svx/strings.hrc:1033
@@ -6152,7 +6152,7 @@ msgstr "Ingen udfyldning"
#: include/svx/strings.hrc:1107
msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT"
msgid "Transparent"
-msgstr "Transparent"
+msgstr "Gennemsigtig"
#. c7adj
#: include/svx/strings.hrc:1108
@@ -6176,7 +6176,7 @@ msgstr "Kanttype"
#: include/svx/strings.hrc:1111
msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOMIZE"
msgid "Customize..."
-msgstr ""
+msgstr "Tilpas..."
#. uDT6G
#: include/svx/strings.hrc:1112
@@ -6249,25 +6249,25 @@ msgstr "Dokumentfarve"
#: include/svx/strings.hrc:1124
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR1"
msgid "Dark 1"
-msgstr ""
+msgstr "Mørk 1"
#. VPmLC
#: include/svx/strings.hrc:1125
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR2"
msgid "Light 1"
-msgstr ""
+msgstr "Lys 1"
#. hxE36
#: include/svx/strings.hrc:1126
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR3"
msgid "Dark 2"
-msgstr ""
+msgstr "Mørk 2"
#. mwTQr
#: include/svx/strings.hrc:1127
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR4"
msgid "Light 2"
-msgstr ""
+msgstr "Lys 2"
#. NAAZJ
#: include/svx/strings.hrc:1128
@@ -6321,19 +6321,19 @@ msgstr "Fulgt hyperlink"
#: include/svx/strings.hrc:1136
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT_LIGHTER"
msgid "$THEME_NAME, $PERCENTAGE% Lighter"
-msgstr ""
+msgstr "$THEME_NAME, $PERCENTAGE% lysere"
#. 92crm
#: include/svx/strings.hrc:1137
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT_DARKER"
msgid "$THEME_NAME, $PERCENTAGE% Darker"
-msgstr ""
+msgstr "$THEME_NAME, $PERCENTAGE% mørkere"
#. PWRtb
#: include/svx/strings.hrc:1138
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE"
msgid "Theme Color Change"
-msgstr ""
+msgstr "Ændring af farvetema"
#. DJGyY
#: include/svx/strings.hrc:1140
@@ -6862,7 +6862,7 @@ msgstr "Rullebjælke"
#: include/svx/strings.hrc:1235
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON"
msgid "Spin Button"
-msgstr "Rulleknap"
+msgstr "Skalaknap"
#. eGgm4
#: include/svx/strings.hrc:1236
@@ -7186,7 +7186,7 @@ msgstr "Tilføj element"
#: include/svx/strings.hrc:1288
msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT"
msgid "Edit Element"
-msgstr "Rediger element"
+msgstr "Redigér element"
#. XAh7B
#: include/svx/strings.hrc:1289
@@ -7204,7 +7204,7 @@ msgstr "Tilføj attribut"
#: include/svx/strings.hrc:1291
msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE"
msgid "Edit Attribute"
-msgstr "Rediger attribut"
+msgstr "Redigér attribut"
#. 6dSAd
#: include/svx/strings.hrc:1292
@@ -7222,7 +7222,7 @@ msgstr "Tilføj binding"
#: include/svx/strings.hrc:1294
msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING"
msgid "Edit Binding"
-msgstr "Rediger binding"
+msgstr "Redigér binding"
#. yYwEG
#: include/svx/strings.hrc:1295
@@ -7240,7 +7240,7 @@ msgstr "Tilføj indsendelse"
#: include/svx/strings.hrc:1297
msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_SUBMISSION"
msgid "Edit Submission"
-msgstr "Rediger indsendelse"
+msgstr "Redigér indsendelse"
#. DFxmD
#: include/svx/strings.hrc:1298
@@ -7391,7 +7391,7 @@ msgstr "Tilpas dias til det aktuelle vindue."
#: include/svx/strings.hrc:1326
msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_PAGE"
msgid "Fit page to current window."
-msgstr ""
+msgstr "Tilpas side til det gældende vindue."
#. Fpkx2
#: include/svx/strings.hrc:1327
@@ -7403,43 +7403,43 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse alle SmartArt-objekter. Lagring i Microsoft Office 2
#: include/svx/strings.hrc:1328
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLECELL_HINT"
msgid "Table cell address. Click to open Table Properties dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Tabelcelleadresse. Klik for at åbne dialogen Tabelegenskaber."
#. MG6GF
#: include/svx/strings.hrc:1329
msgctxt "RID_SVXSTR_SECTION_HINT"
msgid "Section name. Click to open Edit Sections dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Sektionsnavn. Klik for at åbne dialogen Redigér sektioner."
#. rLN6T
#: include/svx/strings.hrc:1330
msgctxt "RID_SVXSTR_TOC_HINT"
msgid "Table of Contents. Click to open Table of Contents dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Indholdsfortegnelse. Klik for at åbne dialogen Indholdsfortegnelse."
#. gnk6E
#: include/svx/strings.hrc:1331
msgctxt "RID_SVXSTR_NUMBERING_HINT"
msgid "Numbering Level. Click to open Numbering dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Nummereringsniveau. Klik for at åbne dialogen Nummerering."
#. aT6VC
#: include/svx/strings.hrc:1332
msgctxt "RID_SVXSTR_LIST_STYLE_HINT"
msgid "List Style and Level."
-msgstr ""
+msgstr "Listetypografi og -niveau."
#. G5sCs
#: include/svx/strings.hrc:1333
msgctxt "RID_SVXSTR_FORMULA_HINT"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formel"
#. rBgY5
#: include/svx/strings.hrc:1334
msgctxt "RID_SVXSTR_ROW_COLUMN_HINT"
msgid "Row and Column"
-msgstr ""
+msgstr "Række og kolonne"
#. Bc5Sg
#: include/svx/strings.hrc:1335
@@ -7729,37 +7729,37 @@ msgstr "Små romertal i. ii. iii."
#: include/svx/strings.hrc:1391
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0"
msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, numeric, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet"
-msgstr ""
+msgstr "Romertal store bogstaver, store bogstaver, tal, små bogstaver, romertal små bogstaver, udfyldt lille rundt punkttegn"
#. DbqB2
#: include/svx/strings.hrc:1392
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1"
msgid "Uppercase letters, numeric, lowercase letters, numeric, solid small circular bullet"
-msgstr ""
+msgstr "Store bogstaver, tal, små bogstaver, tal, udfyldt lille rundt punkttegn"
#. FTvR2
#: include/svx/strings.hrc:1393
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Tal"
#. EiF5E
#: include/svx/strings.hrc:1394
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3"
msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
-msgstr ""
+msgstr "Tal, tal, små bogstaver, udfyldt lille rundt punktegn"
#. DZGS4
#: include/svx/strings.hrc:1395
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4"
msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet"
-msgstr ""
+msgstr "Store bogstaver, store romertal, små bogstaver, små romertal, udfyldt lille rundt punkttegn"
#. upcZy
#: include/svx/strings.hrc:1396
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5"
msgid "Numeric, lowercase letters, numeric, uppercase letters, solid small circular bullet"
-msgstr ""
+msgstr "Tal, små bogstaver, tal, store bogstaver, udfyldt lille rundt punkttegn"
#. TV9Mc
#: include/svx/strings.hrc:1397
@@ -7783,7 +7783,7 @@ msgstr "Zip-filen kunne ikke oprettes."
#: include/svx/strings.hrc:1401
msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_USER_PROFILE_EXPORTED"
msgid "Your user profile has been exported as 'libreoffice-profile.zip'."
-msgstr ""
+msgstr "Din brugerprofil er blevet eksporteret som 'libreoffice-profile.zip'."
#. CC6Sw
#: include/svx/strings.hrc:1403
@@ -7825,7 +7825,7 @@ msgstr "Søg"
#: include/svx/strings.hrc:1411
msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE"
msgid "Match Case"
-msgstr "Forskel på STORE/små bogstaver"
+msgstr "Forskel på store og små bogstaver"
#. 59ENV
#: include/svx/strings.hrc:1412
@@ -7837,37 +7837,37 @@ msgstr "Formateret visning"
#: include/svx/strings.hrc:1414
msgctxt "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE"
msgid "$(WIDTH) × $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) × $(HEIGHT_IN_PX) px)"
-msgstr ""
+msgstr "$(WIDTH) × $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) × $(HEIGHT_IN_PX) pixel)"
#. ntSYA
#: include/svx/strings.hrc:1415
msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE"
msgid "$(WIDTH) × $(HEIGHT) at $(DPI) DPI"
-msgstr ""
+msgstr "$(WIDTH) × $(HEIGHT) ved $(DPI) DPI"
#. EvHUn
#: include/svx/strings.hrc:1416
msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY"
msgid "$(CAPACITY) KiB"
-msgstr ""
+msgstr "$(CAPACITY) kilobyte"
#. 5qx2C
#: include/svx/strings.hrc:1417
msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY_WITH_REDUCTION"
msgid "$(CAPACITY) KiB ($(REDUCTION)% reduction)"
-msgstr ""
+msgstr "$(CAPACITY) kilobyte ($(REDUCTION)% reduktion)"
#. ESUpG
#: include/svx/strings.hrc:1418
msgctxt "STR_IMAGE_GIF"
msgid "GIF image"
-msgstr ""
+msgstr "GIF-billede"
#. yWL9G
#: include/svx/strings.hrc:1419
msgctxt "STR_IMAGE_JPEG"
msgid "JPEG image"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG-billede"
#. oGKBg
#: include/svx/strings.hrc:1420
@@ -8335,7 +8335,7 @@ msgstr "Hangul jamo"
#: include/svx/strings.hrc:1505
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr ""
+msgstr "Latin, udvidet tillæg"
#. uVYXp
#: include/svx/strings.hrc:1506
@@ -10081,43 +10081,43 @@ msgstr "Znamenny Musikalsk notation"
#: include/svx/strings.hrc:1796
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Extended-C"
-msgstr ""
+msgstr "Arabisk udvidet-C"
#. v2KBP
#: include/svx/strings.hrc:1797
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension H"
-msgstr ""
+msgstr "Samlede CJK-ideogrammer udvidelse-H"
#. VXDJy
#: include/svx/strings.hrc:1798
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Extended-D"
-msgstr ""
+msgstr "Kyrillisk udvidet-D"
#. aWGSA
#: include/svx/strings.hrc:1799
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Devanagari Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "Devanagari utvidet-A"
#. BMCBt
#: include/svx/strings.hrc:1800
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kaktovik Numerals"
-msgstr ""
+msgstr "Kaktovik-tal"
#. VUVDF
#: include/svx/strings.hrc:1801
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kawi"
-msgstr ""
+msgstr "Kawi (gammeljavanesisk)"
#. EyKCr
#: include/svx/strings.hrc:1802
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nag Mundari"
-msgstr ""
+msgstr "Nag Mundari (mundari-skriftsprog)"
#. BGGvD
#: include/svx/strings.hrc:1804
@@ -10347,7 +10347,7 @@ msgstr "Anvend"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -10362,7 +10362,7 @@ msgstr "Slet"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -11063,7 +11063,7 @@ msgstr "Rullebjælke"
#: svx/inc/formnavi.hrc:47
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToSpinButton"
msgid "Spin Button"
-msgstr "Rulleknap"
+msgstr "Skalaknap"
#. HYbc6
#: svx/inc/formnavi.hrc:48
@@ -11415,28 +11415,28 @@ msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (serbisk)"
#: svx/inc/numberingtype.hrc:59
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Ukrainian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Ukrainsk)"
#. 82HYD
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_UK
#: svx/inc/numberingtype.hrc:60
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Ukrainian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Ukrainsk)"
#. YTqdJ
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_UK
#: svx/inc/numberingtype.hrc:61
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Ukrainian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Ukrainsk)"
#. 2e5Rp
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_UK
#: svx/inc/numberingtype.hrc:62
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Ukrainian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Ukrainsk)"
#. SDSQ6
#. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER
@@ -11786,6 +11786,9 @@ msgid ""
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
"or activate it under 'Tools - Options - Languages and Locales - Writing Aids'."
msgstr ""
+"$(ARG1) understøttes ikke af stavekontrollen, eller kører ikke.\n"
+"Kontrollér din installation og installér om nødvendigt det krævede sprogmodul\n"
+"eller aktivér det under 'Funktioner ▸ Indstillinger ▸ Sprog og lokalitetsindstillinger ▸ Skrivehjælp'."
#. JhrPu
#: svx/inc/svxerr.hrc:51
@@ -11921,13 +11924,13 @@ msgstr "Til højre for sidens tekstområde"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Left of paragraph text area"
-msgstr ""
+msgstr "Til venstre for afsnittets tekstområde"
#. DAEs9
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Right of paragraph text area"
-msgstr ""
+msgstr "Til højre for afsnittets tekstområde"
#. qvFns
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:42
@@ -12569,7 +12572,7 @@ msgstr "Unicode (UTF-16)"
#: svx/inc/txenctab.hrc:107
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)"
-msgstr "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)"
+msgstr "Thailandsk (ISO-8859-11/TIS-620)"
#. monLB
#: svx/inc/txenctab.hrc:108
@@ -12641,7 +12644,7 @@ msgstr "Letter (papirformat)"
#: svx/source/dialog/page.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
+msgstr "Legal (papirformat)"
#. Pkxcm
#: svx/source/dialog/page.hrc:40
@@ -12989,13 +12992,13 @@ msgstr "Accepter eller afvis ændringer"
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:89
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr "Rediger kommentar..."
+msgstr "Redigér kommentar..."
#. EnZSS
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:92
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|calcedit"
msgid "Edit the comment for the selected change."
-msgstr "Rediger kommentaren for den valgte ændring."
+msgstr "Redigér kommentaren for den valgte ændring."
#. kqtia
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:101
@@ -13037,13 +13040,13 @@ msgstr "Beskrivelse"
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:163
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr "Rediger kommentar..."
+msgstr "Redigér kommentar..."
#. eRArW
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:166
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|writeredit"
msgid "Edit the comment for the selected change."
-msgstr "Rediger kommentaren for den valgte ændring."
+msgstr "Redigér kommentaren for den valgte ændring."
#. 75VLB
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:175
@@ -13086,7 +13089,7 @@ msgstr "Dokumentplacering"
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:49
msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryFixButton"
msgid "Fix…"
-msgstr ""
+msgstr "Løs …"
#. k4D3g
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:8
@@ -13116,13 +13119,13 @@ msgstr "_Resultat:"
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:156
msgctxt "addconditiondialog|edit"
msgid "_Edit Namespaces..."
-msgstr "Rediger navnerum..."
+msgstr "Redigér navnerum..."
#. 7dmUi
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:164
msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Namespaces for Form dialog where you can add, edit, or delete namespaces."
-msgstr ""
+msgstr "Åbner dialogen \"Navnerum for formular\", hvor du kan tilføje, redigere eller slette navnerum."
#. At9nJ
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:191
@@ -13134,7 +13137,7 @@ msgstr "Viser et eksempel af resultatet."
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:218
msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|AddConditionDialog"
msgid "Add a condition in this subdialog of the Add Item / Edit Item dialog of the Data Navigator."
-msgstr "Tilføj en betingelse i denne underdialog af dialogen Tilføj element / Rediger element i Datanavigator."
+msgstr "Tilføj en betingelse i denne underdialog af dialogen Tilføj element / Redigér element i Datanavigator."
#. AVvdB
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:100
@@ -13332,7 +13335,7 @@ msgstr "_Navn:"
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:118
msgctxt "addinstancedialog|alttitle"
msgid "Edit Instance"
-msgstr "Rediger forekomst"
+msgstr "Redigér forekomst"
#. TDx57
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:130
@@ -13386,7 +13389,7 @@ msgstr "_Navn:"
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:139
msgctxt "addmodeldialog|alttitle"
msgid "Edit Model"
-msgstr "Rediger model"
+msgstr "Redigér model"
#. tEB4d
#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:8
@@ -13410,7 +13413,7 @@ msgstr "_URL:"
#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:146
msgctxt "addnamespacedialog|alttitle"
msgid "Edit Namespace"
-msgstr "Rediger navnerum"
+msgstr "Redigér navnerum"
#. zGRwg
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:8
@@ -13752,13 +13755,13 @@ msgstr "Oversætter ord med to eller flere tegn, som er på listen med fælles u
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:200
msgctxt "chineseconversiondialog|editterms"
msgid "_Edit Terms..."
-msgstr "_Rediger udtryk..."
+msgstr "_Redigér udtryk..."
#. RpF9A
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:207
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|editterms"
msgid "Opens the Edit Dictionary dialog where you can edit the list of conversion terms."
-msgstr "Åbner dialogen Rediger ordbog, hvor du kan redigere listen med oversættelsesudtryk."
+msgstr "Åbner dialogen Redigér ordbog, hvor du kan redigere listen med oversættelsesudtryk."
#. dEHH2
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:222
@@ -13770,10 +13773,7 @@ msgstr "Almindelige udtryk"
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:253
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|ChineseConversionDialog"
msgid "Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted."
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\".\">Konverterer den markerede kinesiske tekst fra et kinesisk skriftsytsem til et andet. Hvis der ikke er markeret nogen tekst\n"
-"\n"
-"Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted.</ahelp> You can only use this command if you enable Asian language support in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>."
+msgstr "Konverterer den markerede kinesiske tekst fra et kinesisk skriftsystem til et andet. Hvis der ikke er markeret nogen tekst, bliver hele dokumentet konverteret."
#. AdAdK
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:32
@@ -13977,7 +13977,7 @@ msgstr "Indtast den tekst, som du vil erstatte med oversættelsesudtrykket."
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:552
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|ChineseDictionaryDialog"
msgid "Edit the Chinese conversion terms."
-msgstr "Rediger udtryk for Kinesisk oversættelse."
+msgstr "Redigér udtryk for kinesisk oversættelse."
#. TZEqZ
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:37
@@ -14343,13 +14343,13 @@ msgstr "Billedinformation:"
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:8
msgctxt "crashreportdlg|CrashReportDialog"
msgid "Crash Report"
-msgstr "Fejlrapportering"
+msgstr "Nedbrudsrapport"
#. hCohP
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:24
msgctxt "crashreportdlg|btn_send"
msgid "_Send Crash Report"
-msgstr "_Send fejlrapportering"
+msgstr "_Send nedbrudsrapport"
#. Qg8UC
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:40
@@ -14379,7 +14379,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:122
msgctxt "crashreportdlg|ed_post"
msgid "The crash report was successfully uploaded. You can soon find the report at:"
-msgstr ""
+msgstr "Nedbrudsrapporten blev sendt. Du kan snart finde rapporten på:"
#. zZsER
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:146
@@ -14391,6 +14391,11 @@ msgid ""
"\n"
"Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME."
msgstr ""
+"Vær venlig at kontrollere rapporten, og hvis der ikke er nogen fejlrapport koblet til nedbrudsrapporten endnu, kan du oprette en ny fejlrapport på bugs.documentfoundation.org.\n"
+"\n"
+"Tilføj detaljerede instruktioner om hvordan nedbruddet kan reproduceres og det vist nedbruds-ID i nedbrudsrapport-feltet.\n"
+"\n"
+"Tak for din hjælp med at forbedre %PRODUCTNAME."
#. RksP8
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:163
@@ -14420,7 +14425,7 @@ msgstr "Åbner en dialog, hvor du kan tilføje en ny forekomst."
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:25
msgctxt "datanavigator|instancesedit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "_Rediger..."
+msgstr "_Redigér..."
#. cJYQx
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:29
@@ -14468,13 +14473,13 @@ msgstr "Åbner dialogen Tilføj model, hvor du kan tilføje en XFormsmodel."
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:87
msgctxt "datanavigator|modelsedit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "_Rediger..."
+msgstr "_Redigér..."
#. 7r8CE
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:91
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsedit"
msgid "Renames the selected XForms model."
-msgstr ""
+msgstr "Omdøber den valgte XForms-model."
#. VqB4m
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:100
@@ -14504,7 +14509,7 @@ msgstr "_Modeller"
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:162
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsbutton"
msgid "Adds, renames, and removes XForms models."
-msgstr "Tilføjer, redigerer og fjerner XFormsmodeller."
+msgstr "Tilføjer, redigerer og fjerner XForms-modeller."
#. BF3zW
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:200
@@ -14816,7 +14821,7 @@ msgstr "Dobbeltsidet"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:670
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|doublesided"
msgid "Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (Convert - To 3D)."
-msgstr "Lukker formen på et 3D-objekt, som blev oprettet ved at ekstrudere en frihåndslinje (Konverter - til 3D)."
+msgstr "Lukker formen på et 3D-objekt, som blev oprettet ved at ekstrudere en frihåndslinje (Konvertér ▸ Til 3D)."
#. 2xzfy
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:694
@@ -14912,7 +14917,7 @@ msgstr "Skyggelægning"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:996
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|slant"
msgid "Enter an angle from 0 to 90 degrees for an imaginary plane on which the shadow is cast."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv en vinkel fra 0 til 90 grader for et tænkt plan, som skyggen kastes på."
#. 4yMr6
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1015
@@ -15536,7 +15541,7 @@ msgstr "Geometri"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2437
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|geometry"
msgid "Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose Convert - To 3D, or Convert - To 3D Rotation Object."
-msgstr "Justerer formen for det valgte 3D-objekt. Du kan kun ændre formen på et 3D-objekt, som blev oprettet af et konverteret 2D-objekt. For at konvertere et 2D-objekt til 3D, vælg objektet, højreklik, og vælg så Konverter - til 3D, eller Konverter - til 3D-omdrejningslegeme."
+msgstr "Justerer formen for det valgte 3D-objekt. Du kan kun ændre formen på et 3D-objekt, som blev oprettet af et konverteret 2D-objekt. For at konvertere et 2D-objekt til 3D, vælg objektet, højreklik, og vælg så Konvertér ▸ Til 3D, eller Konvertér ▸ Til 3D-omdrejningslegeme."
#. 4D9WF
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2454
@@ -15554,7 +15559,7 @@ msgstr "Kildefarve"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:71
msgctxt "dockingcolorreplace|label3"
msgid "Tolerance"
-msgstr "Tolerance"
+msgstr "Farvetolerance"
#. hpBPk
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:83
@@ -15684,7 +15689,7 @@ msgstr "Erstat med 1"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:283
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color1"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
-msgstr "Opremser de tilgængelige erstatningsfarver. For at ændre den aktuelle liste med farver, fravælg billedet, vælg Formater - Område, og klik så på fanebladet Farver."
+msgstr "Opremser de tilgængelige erstatningsfarver. For at ændre den aktuelle liste med farver, fravælg billedet, vælg Formatér ▸ Område, og klik så på fanebladet Farver."
#. AiWPA
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:306
@@ -15696,7 +15701,7 @@ msgstr "Erstat med 2"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:307
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color2"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
-msgstr "Opremser de tilgængelige erstatningsfarver. For at ændre den aktuelle liste med farver, fravælg billedet, vælg Formater - Område, og klik så på fanebladet Farver."
+msgstr "Opremser de tilgængelige erstatningsfarver. For at ændre den aktuelle liste med farver, fravælg billedet, vælg Formatér ▸ Område, og klik så på fanebladet Farver."
#. 99EMs
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:330
@@ -15708,7 +15713,7 @@ msgstr "Erstat med 3"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:331
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color3"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
-msgstr "Opremser de tilgængelige erstatningsfarver. For at ændre den aktuelle liste med farver, fravælg billedet, vælg Formater - Område, og klik så på fanebladet Farver."
+msgstr "Opremser de tilgængelige erstatningsfarver. For at ændre den aktuelle liste med farver, fravælg billedet, vælg Formatér ▸ Område, og klik så på fanebladet Farver."
#. ECDky
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:354
@@ -15720,7 +15725,7 @@ msgstr "Erstat med 4"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:355
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color4"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
-msgstr "Opremser de tilgængelige erstatningsfarver. For at ændre den aktuelle liste med farver, fravælg billedet, vælg Formater - Område, og klik så på fanebladet Farver."
+msgstr "Opremser de tilgængelige erstatningsfarver. For at ændre den aktuelle liste med farver, fravælg billedet, vælg Formatér ▸ Område, og klik så på fanebladet Farver."
#. JaAwK
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:380
@@ -15774,7 +15779,7 @@ msgstr "Åbner dialogen Pipette, der lader dig skifte farve i bitmap- und Metafi
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:47
msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text"
msgid "Baseline Off"
-msgstr ""
+msgstr "Grundlinje fra"
#. toQVa
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:53
@@ -15858,7 +15863,7 @@ msgstr "Justerer teksten til venstre på tekstens grundlinje."
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:203
msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text"
msgid "Align Center"
-msgstr ""
+msgstr "Justér centreret"
#. QvAnd
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:209
@@ -15942,7 +15947,7 @@ msgstr "Viser eller skjuler kanterne af de enkelte tegn i teksten."
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:401
msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
msgid "No Text Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen tekstskygge"
#. WfHcG
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:407
@@ -15954,7 +15959,7 @@ msgstr "Fjerner skyggeeffekter som du anvendte til teksten."
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:419
msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text"
msgid "Add Text Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj tekstskygge"
#. yAtee
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:425
@@ -15966,7 +15971,7 @@ msgstr "Tilføjer en skygge til teksten i det markerede objekt. Klik på denne k
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:437
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
msgid "Slant Text Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Skrå tekstskygge"
#. WxAZv
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:443
@@ -15984,7 +15989,7 @@ msgstr "Afstand X"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:488
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancex"
msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv den vandrette afstand mellem teksttegnene og kanten af skyggen, eller skyggens vinkel fra lodret."
#. FTYwo
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:526
@@ -15996,7 +16001,7 @@ msgstr "Afstand Y"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:533
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancey"
msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv den vandrette afstand mellem teksttegnene og kanten af skyggen, eller skyggens størrelse i procent af tegnstørrelsen."
#. MDpHx
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:553
@@ -16080,19 +16085,19 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Dokumentgendannelse"
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:45
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel"
msgid "_Discard All"
-msgstr ""
+msgstr "Forkast alle"
#. iqEKy
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:60
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next"
msgid "_Recover Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Gendan valgte"
#. P8cfU
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:94
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc"
msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Recover Selected' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME vil forsøge at genoprette tilstanden fra før nedbruddet for de filer, du arbejdede på. Klik 'Gendan valgte' for at begynde processen, eller klik på 'Forkast' for at annullere gendannelsen."
#. B98AV
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:109
@@ -16104,7 +16109,7 @@ msgstr "Status for gendannede dokumenter:"
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:142
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|recoverft"
msgid "Recover Document"
-msgstr ""
+msgstr "Gendan dokument"
#. Cg9Xu
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:175
@@ -16182,7 +16187,7 @@ msgstr "_Slet"
#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:20
msgctxt "filtermenu|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr "_Rediger"
+msgstr "_Redigér"
#. 8w9bC
#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:28
@@ -16506,7 +16511,7 @@ msgstr "Alle _ark"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:301
msgctxt "findreplacedialog|searchicon"
msgid "Search icon"
-msgstr ""
+msgstr "Søge-ikon"
#. L5FnC
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:360
@@ -16830,13 +16835,13 @@ msgstr "Angiv vinklen for rotation for farveovergangens skyggestil."
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:104
msgctxt "floatingareastyle|left|tooltip_text"
msgid "Rotate counterclockwise by 45 degrees."
-msgstr "Roter 45 grader mod uret."
+msgstr "Rotér 45 grader mod uret."
#. 3ijiX
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:128
msgctxt "floatingareastyle|right|tooltip_text"
msgid "Rotate clockwise by 45 degrees."
-msgstr "Roter 45 grader med uret."
+msgstr "Rotér 45 grader med uret."
#. msZVT
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:172
@@ -16986,7 +16991,7 @@ msgstr "Tegner en lukket kontur bestående af rette linjestykker. Klik der hvor
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:290
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
-msgstr "Rediger punkter"
+msgstr "Redigér punkter"
#. W7PxN
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:294
@@ -17106,7 +17111,7 @@ msgstr "Ændrer konturen på det valgte objekt. Konturen bruges under bestemmels
#: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:58
msgctxt "floatinglineproperty|label1"
msgid "Custom Line Thickness:"
-msgstr ""
+msgstr "Brugertilpasset linjebredde:"
#. HYcR3
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:40
@@ -17190,7 +17195,7 @@ msgstr "Vælg en Fontwork-type:"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:123
msgctxt "fontworkgallerydialog|extended_tip|ctlFavoriteWin"
msgid "Select a Fontwork style and click OK to insert the Fontwork into your document. Double-click or Ctrl (Command) + double-click the Fontwork in your document to enter text edit mode and change the text."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg en Fontwork-typografi og klik OK for at indsætte Fontwork i dit dokument. Dobbeltklik eller Ctrl (Kommando) + dobbeltklik på Fontwork i dit dokument for at gå til tekstredigerings-tilstand og ændre teksten."
#. CVMKf
#: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:14
@@ -17226,7 +17231,7 @@ msgstr "Tilføj attribut"
#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:36
msgctxt "formdatamenu|edit"
msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. mkqs2
#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:50
@@ -17508,7 +17513,7 @@ msgstr "Brug _dynamisk afstand"
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:252
msgctxt "headfootformatpage|labelHeight"
msgid "Heigh_t:"
-msgstr ""
+msgstr "Højde:"
#. z6W4N
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:280
@@ -17526,7 +17531,7 @@ msgstr "Mere..."
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:316
msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "_Rediger..."
+msgstr "_Redigér..."
#. LuB7u
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:353
@@ -17544,7 +17549,7 @@ msgstr "Sidefod"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:8
msgctxt "imapdialog|ImapDialog"
msgid "ImageMap Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Billedkort-editor"
#. TZUZQ
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:151
@@ -17652,7 +17657,7 @@ msgstr "Tegner et hotspot, som er baseret på en frihåndspolygon. Klik på dett
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:298
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
-msgstr "Rediger punkter"
+msgstr "Redigér punkter"
#. vjFcb
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:302
@@ -17760,19 +17765,19 @@ msgstr "Ramme:"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:496
msgctxt "imapdialog|extended_tip|text"
msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. This text is also used by assistive technologies"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv den tekst som skal vises, når musen hviler over hotspottet i en browser. Denne tekst bruges også af hjælpeteknologier."
#. b8MfH
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:534
msgctxt "imapdialog|textft"
msgid "_Text Alternative:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tekst-alternativ"
#. JnaCz
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:535
msgctxt "imapdialog|textft"
msgid "Enter a short description of essential features of the image map for persons who do not see the image."
-msgstr ""
+msgstr "Giv en kort beskrivelse af det vigtigste indhold af billedet, til personer som ikke ser billedet."
#. DoDLD
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:558
@@ -17922,43 +17927,43 @@ msgstr "Spørg når grafik kædes"
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:35
msgctxt "medialine|toolbutton_open"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Åbn"
#. ACDd4
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:47
msgctxt "medialine|toolbutton_apply"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Anvend"
#. NpB3s
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:69
msgctxt "medialine|toolbutton_play"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Afspil"
#. nG5y2
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:81
msgctxt "medialine|toolbutton_pause"
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pause"
#. Q6QEy
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:93
msgctxt "medialine|toolbutton_stop"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stop"
#. TEcHD
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:115
msgctxt "medialine|toolbutton_loop"
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Gentag"
#. FuWeE
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:199
msgctxt "medialine|toolbutton_mute"
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Slå lyden fra"
#. GFDF2
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:22
@@ -17982,43 +17987,43 @@ msgstr "Diskenhed:"
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:100
msgctxt "mediawindow|toolbutton_open"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Åbn"
#. DWwdL
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:112
msgctxt "mediawindow|toolbutton_apply"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Anvend"
#. Aaaba
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:134
msgctxt "mediawindow|toolbutton_play"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Afspil"
#. jscyJ
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:146
msgctxt "mediawindow|toolbutton_pause"
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pause"
#. CMZYg
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:158
msgctxt "mediawindow|toolbutton_stop"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stop"
#. Wu5HF
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:180
msgctxt "mediawindow|toolbutton_loop"
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Gentag"
#. zXP86
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:209
msgctxt "mediawindow|toolbutton_mute"
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Slå lyden fra"
#. 9zT32
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:18
@@ -18150,7 +18155,7 @@ msgstr "Definerer måleenheden for afstanden mellem gitterpunkter på X-aksen."
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:202
msgctxt "extended_tip|mtrflddrawy"
msgid "Defines the grid points spacing in the currently selected unit of measurement on the Y-axis."
-msgstr ""
+msgstr "Definerer afstanden mellem gitterpunkter på Y-aksen, angivet i den nuværende valgte måleenhed."
#. LEFVP
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:215
@@ -19224,7 +19229,7 @@ msgstr "Nulstil til fabriksindstillinger"
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:323
msgctxt "safemodedialog|check_reset_customizations"
msgid "Reset settings and user interface modifications"
-msgstr "Nulstil indstillinger og tilpasninger til brugergrænsefladen"
+msgstr "Nulstil indstillinger og tilpasninger til brugerfladen"
#. nbksW
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:337
@@ -19380,13 +19385,13 @@ msgstr "Ellipsoide"
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:139
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Square (Quadratic)"
-msgstr ""
+msgstr "Kvadratisk"
#. Pyqkt
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:140
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Rectangular"
-msgstr ""
+msgstr "Rektangulær"
#. zAPDV
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:144
@@ -19662,7 +19667,7 @@ msgstr "Angiv transparensprocenten; 0% er helt ugennemsigtig og 100% er fuldstæ
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:162
msgctxt "sidebargraphic|setgraphtransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
-msgstr "Transparens"
+msgstr "Gennemsigtighed"
#. rBdfj
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:29
@@ -19686,7 +19691,7 @@ msgstr "Angiv linjetypografi."
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:79
msgctxt "sidebarline|widthlabel"
msgid "T_hickness:"
-msgstr ""
+msgstr "Tykkelse:"
#. HokBv
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:93
@@ -20089,13 +20094,13 @@ msgstr "Spejlvend det valgte objekt vandret."
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:446
msgctxt "sidebarpossize|btnEditObject"
msgid "Edit Object"
-msgstr "Rediger objekt"
+msgstr "Redigér objekt"
#. GfsLe
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:468
msgctxt "sidebarpossize|alignlabel"
msgid "Alig_n:"
-msgstr "Juster:"
+msgstr "Justér:"
#. 9TCg8
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:39
@@ -20119,7 +20124,7 @@ msgstr "Afstand:"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:95
msgctxt "sidebarshadow|shadowcolorlabel"
msgid "Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Farve:"
#. hVt3k
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:109
@@ -20161,13 +20166,13 @@ msgstr "Angiv, hvor meget plads, der skal være mellem kolonnerne."
#: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12
msgctxt "stylemenu|update"
msgid "Update to Match Selection"
-msgstr "Opdater for at matche markering"
+msgstr "Opdatér for at matche markering"
#. 8sKCs
#: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:20
msgctxt "stylemenu|edit"
msgid "Edit Style..."
-msgstr "Rediger typografi..."
+msgstr "Redigér typografi..."
#. nQGet
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:43
@@ -20275,7 +20280,7 @@ msgstr "Skrifttype"
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:183
msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr "Skrifttypeeffekter"
+msgstr "Skrifteffekter"
#. dEBCR
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:231
@@ -20389,103 +20394,103 @@ msgstr "_Flere indstillinger..."
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:12
msgctxt "themedialog|Title"
msgid "Theme Color Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Redigér temafarve"
#. ZBvTV
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:111
msgctxt "themecoloreditdialog|labelThemeColorsName"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Navn:"
#. bpeMo
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:213
msgctxt "themecoloreditdialog|labelDark"
msgid "Dark 1:"
-msgstr ""
+msgstr "Mørk 1:"
#. JrFtB
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:230
msgctxt "themecoloreditdialog|labelLight1"
msgid "Light1:"
-msgstr ""
+msgstr "Lys 1:"
#. FGBH2
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:247
msgctxt "themecoloreditdialog|labelDark2"
msgid "Dark 2:"
-msgstr ""
+msgstr "Mørk 2:"
#. QW9Cr
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:264
msgctxt "themecoloreditdialog|labelLight2"
msgid "Light2:"
-msgstr ""
+msgstr "Lys 2:"
#. wgZiU
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:301
msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent1"
msgid "Accent 1:"
-msgstr ""
+msgstr "Accent 1:"
#. yKnVi
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:318
msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent2"
msgid "Accent 2:"
-msgstr ""
+msgstr "Accent 2:"
#. x4B79
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:375
msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent3"
msgid "Accent 3:"
-msgstr ""
+msgstr "Accent 3:"
#. tFUrg
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:392
msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent4"
msgid "Accent 4:"
-msgstr ""
+msgstr "Accent 4:"
#. uENPG
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:409
msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent5"
msgid "Accent 5:"
-msgstr ""
+msgstr "Accent 5:"
#. sVGF5
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:426
msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent6"
msgid "Accent 6:"
-msgstr ""
+msgstr "Accent 6:"
#. uAS9N
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:523
msgctxt "themecoloreditdialog|labelHyperlink"
msgid "Hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlink:"
#. etJMu
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:540
msgctxt "themecoloreditdialog|labelFollowHyperlink"
msgid "Follow Hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "Følg hyperlink:"
#. sShYV
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:597
msgctxt "themecoloreditdialog|frameLabel"
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Farver"
#. wGBX2
#: svx/uiconfig/ui/themedialog.ui:10
msgctxt "themedialog|Title"
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema"
#. UaXFU
#: svx/uiconfig/ui/themedialog.ui:133
msgctxt "hatchpage|extended_tip|add"
msgid "Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button."
-msgstr ""
+msgstr "Tilføjer et brugerdefineret skraveringsmønster til den nuværende liste. Specificér egenskaberne for dit skraveringsmønster og klik så denne knap."
#. QWLND
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:35
@@ -20509,7 +20514,7 @@ msgstr "Tilføj egenskab"
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:74
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT"
msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. FDkCU
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:97