diff options
Diffstat (limited to 'translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po')
-rw-r--r-- | translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 18 |
1 files changed, 9 insertions, 9 deletions
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 56d884df9c..c58cfe2209 100644 --- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-25 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:39+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter01/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt "" "par_id3154340\n" "help.text" msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <literal>Time (fixed)</literal> - that does not change, or as a dynamic field - <literal>Time</literal> - that it is updated automatically. To manually update the <literal>Time</literal> field, press <keycode>F9</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Inserta la hora actual. Puede insertar la hora como campo fijo (<literal>Hora (fija)</literal>), que no cambia, o bien como campo dinámico (<literal>Hora</literal>), que se actualiza automáticamente. Para actualizar manualmente el campo <literal>Hora</literal>, presione <keycode>F9</keycode>." #. Baiuy #: 04090001.xhp @@ -26673,7 +26673,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154472\n" "help.text" msgid "Border" -msgstr "Bordes" +msgstr "Borde" #. 5EBEP #: 06090000.xhp @@ -27699,7 +27699,7 @@ msgctxt "" "par_id921693534308719\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Styles menu</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Menú Estilos</link>" #. PDPrT #: HeadingRowsRepeat.xhp @@ -31686,7 +31686,7 @@ msgctxt "" "par_id431603592299868\n" "help.text" msgid "Open the Navigator (<keycode>F5</keycode>) and display the <emph>Headings</emph> entry. Hover the mouse on a heading and open the context menu. Select <menuitem>Outline Folding</menuitem> submenu." -msgstr "" +msgstr "Abra el Navegador (<keycode>F5</keycode>) y muestre la entrada <emph>Títulos</emph>. Pose el puntero del ratón sobre un título y abra el menú contextual. Seleccione el submenú <menuitem>Plegado de esquema</menuitem>." #. FpvEa #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -31695,7 +31695,7 @@ msgctxt "" "par_id401603902789914\n" "help.text" msgid "Use this feature to selectively hide and show contents under all paragraphs that have a non-zero outline level, usually headings. In large documents, it allows to quickly scroll to the right position for editing and reading." -msgstr "" +msgstr "Sírvase de esta prestación para mostrar u ocultar contenido de manera selectiva en aquellos párrafos que tengan un nivel de esquema distinto de cero, como los títulos. En documentos extensos, esto permite trasladarse rápidamente a la posición adecuada para editarlos o leerlos." #. AbrZf #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -31704,7 +31704,7 @@ msgctxt "" "bm_id711604659189386\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>navigator;outline folding</bookmark_value><bookmark_value>outline folding;with Navigator</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>navegador;plegado de esquema</bookmark_value><bookmark_value>plegado de esquema;con el Navegador</bookmark_value>" #. 626sJ #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -31722,7 +31722,7 @@ msgctxt "" "par_id161603902590811\n" "help.text" msgid "All outline folding commands in the navigator are shown in the context menu of the <emph>Headings</emph> entries. Open the context menu of a heading and choose <menuitem>Outline Folding</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Todas las órdenes de plegado de esquema del navegador se incluyen en el menú contextual de las entradas <emph>Títulos</emph>. Abra el menú contextual de un título y elija <menuitem>Plegado de esquema</menuitem>." #. qAiBQ #: outlinecontent_visibility.xhp |