summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/source/nl/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/nl/cui/messages.po')
-rw-r--r--translations/source/nl/cui/messages.po132
1 files changed, 66 insertions, 66 deletions
diff --git a/translations/source/nl/cui/messages.po b/translations/source/nl/cui/messages.po
index dbc2a1f0ad..e1b2feaf8b 100644
--- a/translations/source/nl/cui/messages.po
+++ b/translations/source/nl/cui/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-26 10:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-25 11:37+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/nl/>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -352,13 +352,13 @@ msgstr "Dit zal alle eerder gemaakte wijzigingen aan dit contextmenu verwijderen
#: cui/inc/strings.hrc:55
msgctxt "RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME"
msgid "~New name"
-msgstr "~Nieuwe naam"
+msgstr "~Naam wijzigen"
#. Ahhg9
#: cui/inc/strings.hrc:56
msgctxt "RID_SVXSTR_RENAME_MENU"
msgid "Rename Menu"
-msgstr "Menu hernoemen"
+msgstr "Naam wijzigen"
#. CmDaN
#: cui/inc/strings.hrc:57
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Kolom(men) invoegen"
#: cui/inc/strings.hrc:90
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_BEFORE"
msgid "Before selection"
-msgstr "Ervoor"
+msgstr "Voor de selectie"
#. nXnb3
#: cui/inc/strings.hrc:91
@@ -1562,13 +1562,13 @@ msgstr "Speciale bereiken controleren"
#: cui/inc/strings.hrc:285
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_CLOSED_COMPOUND"
msgid "Accept possible closed compound words"
-msgstr "Accepteer mogelijke gesloten samengestelde woorden"
+msgstr "Samengestelde woorden zonder koppelteken accepteren"
#. WLmfd
#: cui/inc/strings.hrc:286
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_HYPHENATED_COMPOUND"
msgid "Accept possible hyphenated compound words"
-msgstr "Accepteer mogelijke samengestelde woorden met koppeltekens"
+msgstr "Samengestelde woorden met koppeltekens accepteren"
#. XjifG
#: cui/inc/strings.hrc:287
@@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "Kunt u niet alle tekst in een cel zien? Breid de invoerlijn uit in de fo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:64
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Optimize your table layout with Table ▸ Size ▸ Distribute Rows / Columns Evenly."
-msgstr "Optimaliseer de tabel lay-out met Tabel > Grootte > Rijen / Kolommen gelijkmatig verdelen."
+msgstr "Optimaliseer de tabelindeling met Tabel > Grootte > Rijen / Kolommen gelijkmatig verdelen."
#. prXEA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:65
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgstr "Wilt u een ambassadeur van %PRODUCTNAME worden? Er zijn certificeringen
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:145
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Mix portrait and landscape orientations in a Calc spreadsheet by applying different page styles on sheets."
-msgstr "Mix portret- en landschapsoriëntaties in een Calc-werkblad door verschillende pagina-opmaakprofielen op bladen toe te passen."
+msgstr "Mix staande en liggende oriëntaties in een Calc-werkblad door verschillende pagina-opmaakprofielen op bladen toe te passen."
#. eRzRG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:146
@@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr "U kunt een hoofddocument maken van het huidige Writer-document door Best
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:245
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to center cells on a printed page in Calc? Format ▸ Page, Page ▸ Layout settings ▸ Table alignment."
-msgstr "Wilt u cellen centreren bij het afdrukken van een pagina in Calc? Opmaak ▸ Pagina, Pagina ▸ Lay-outinstellingen ▸ Tabel uitlijning."
+msgstr "Wilt u cellen centreren bij het afdrukken van een pagina in Calc? Opmaak ▸ Pagina, Pagina ▸ Indelingsinstellingen ▸ Tabel uitlijning."
#. dpyeU
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:246
@@ -3793,13 +3793,13 @@ msgstr "Zoeken in Japans"
#: cui/inc/treeopt.hrc:57
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Asian Layout"
-msgstr "Aziatische lay-out"
+msgstr "Aziatische indeling"
#. VsApk
#: cui/inc/treeopt.hrc:58
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Complex Text Layout"
-msgstr "Complexe-tekstlay-out"
+msgstr "Complexe tekstindeling"
#. 539Cz
#: cui/inc/treeopt.hrc:59
@@ -4315,7 +4315,7 @@ msgstr "Waarde"
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:308
msgctxt "extended_tip|preferences"
msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout."
-msgstr "Een lijst van de voorkeuren hiërarchisch georganiseerd in een boom lay-out."
+msgstr "Een lijst van de voorkeuren hiërarchisch georganiseerd in een boom-indeling."
#. fFDEn
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:13
@@ -5627,7 +5627,7 @@ msgstr "Randen verwijderen"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:167
msgctxt "borderpage|label8"
msgid "Line Arrangement"
-msgstr "Lijnschikking"
+msgstr "Rand(en)"
#. GwAqX
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:198
@@ -6485,7 +6485,7 @@ msgstr "Links"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:422
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Center"
-msgstr "Gecentreerd"
+msgstr "Centreren"
#. W9PDc
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:423
@@ -6497,7 +6497,7 @@ msgstr "Rechts"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:424
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Justified"
-msgstr "Uitgevuld"
+msgstr "Uitvullen"
#. yJ33b
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:425
@@ -6545,7 +6545,7 @@ msgstr "Onder"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:448
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Justified"
-msgstr "Uitgevuld"
+msgstr "Uitvullen"
#. s7QDA
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:449
@@ -8973,7 +8973,7 @@ msgstr "Stelt de kleur voor de geselecteerde tekst in. Als u Automatisch selecte
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:620
msgctxt "effectspage|a11ywarning"
msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is active. Font color attributes are not currently used to display text."
-msgstr "Toegankelijkheidsoptie \"Gebruik altijd automatische tekstkleur voor schermweergave\" is ingeschakeld. Eigenschappen voor tekstkleur worden nu niet gebruikt om de tekst weer te geven."
+msgstr "Toegankelijkheidsoptie \"Altijd automatische tekstkleur voor schermweergave gebruiken\" is ingeschakeld. Eigenschappen voor tekstkleur worden nu niet gebruikt om de tekst weer te geven."
#. AZF8Q
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:634
@@ -13114,7 +13114,7 @@ msgstr "Getal invoeren"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:87
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|formatted"
msgid "Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format."
-msgstr "Geeft de getalopmaakcode voor de geselecteerde opmaak. U kunt ook een aangepast formaat invoeren."
+msgstr "Geeft de getalopmaakcode voor de geselecteerde opmaak. U kunt ook een aangepaste indeling invoeren."
#. 5ATKM
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:101
@@ -13772,7 +13772,7 @@ msgstr "Links"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:429
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Centered"
-msgstr "Gecentreerd"
+msgstr "Centreren"
#. BF5Nt
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:430
@@ -13934,7 +13934,7 @@ msgstr "Voorvertoningen van geanimeerde afbeeldingen, zoals GIF-afbeeldingen."
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:85
msgctxt "optaccessibilitypage|animatedtext"
msgid "Allow animated _text"
-msgstr "Sta geanimeerde _tekst toe"
+msgstr "Geanimeerde _tekst toestaan"
#. Gc9fG
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:93
@@ -13982,7 +13982,7 @@ msgstr "Bepaalt of de modus voor hoog contrast wordt gebruikt. Kies uit \"Automa
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:249
msgctxt "optaccessibilitypage|autofontcolor"
msgid "Use automatic font _color for screen display"
-msgstr "Gebruik altijd automatische tekst_kleur voor schermweergave"
+msgstr "Altijd automatische tekst_kleur voor schermweergave gebruiken"
#. BAnK4
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:257
@@ -13994,7 +13994,7 @@ msgstr "Toont lettertypen in het kantoorpakket met behulp van de systeemkleurins
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:268
msgctxt "optaccessibilitypage|systempagepreviewcolor"
msgid "_Use system colors for page previews"
-msgstr "Gebr_uik systeemkleuren voor afdrukvoorbeelden"
+msgstr "Systeemkleuren voor afdrukvoorbeelden gebr_uiken"
#. DRkNv
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:276
@@ -14018,7 +14018,7 @@ msgstr "Stelt opties in die de programma's van het kantoorpakket toegankelijker
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:55
msgctxt "optadvancedpage|javaenabled"
msgid "_Use a Java runtime environment"
-msgstr "_Gebruik een Java runtime environment"
+msgstr "Een Java runtime environment _gebruiken"
#. KMJbU
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:64
@@ -14030,7 +14030,7 @@ msgstr "Hiermee kunt u extensies uitvoeren die met Java zijn geschreven."
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:90
msgctxt "optadvancedpage|label2"
msgid "_Java runtime environments (JRE) already installed:"
-msgstr "_Java runtime environments (JRE's) al geïnstalleerd:"
+msgstr "Al geïnstalleerde _Java runtime environments (JRE's):"
#. mBYfC
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:116
@@ -14234,13 +14234,13 @@ msgstr "Stelt de kleuren in voor de gebruikersinterface."
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:27
msgctxt "optasianpage|charkerning"
msgid "_Western text only"
-msgstr "Alleen _westerse tekst"
+msgstr "Alleen _Westerse tekst"
#. QCvQv
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:36
msgctxt "extended_tip|charkerning"
msgid "Specifies that kerning is only applied to western text."
-msgstr "Geeft aan dat kerning alleen op westerse tekst wordt toegepast."
+msgstr "Geeft aan dat spatiëring alleen op Westerse tekst wordt toegepast."
#. WEFrz
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:48
@@ -14252,13 +14252,13 @@ msgstr "Westerse _tekst en Aziatische interpunctie"
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:57
msgctxt "extended_tip|charpunctkerning"
msgid "Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation."
-msgstr "Geeft aan dat kerning zowel op Westerse tekst als Aziatische interpunctie wordt toegepast."
+msgstr "Geeft aan dat spatiëring zowel op Westerse tekst als Aziatische interpunctie wordt toegepast."
#. 4wTpB
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:73
msgctxt "optasianpage|label1"
msgid "Kerning"
-msgstr "Kerning"
+msgstr "Spatiëring"
#. mboKG
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:101
@@ -14276,7 +14276,7 @@ msgstr "Geeft aan dat er geen compressie zal optreden."
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:122
msgctxt "optasianpage|punctcompression"
msgid "_Compress punctuation only"
-msgstr "_Comprimeer alleen interpunctie"
+msgstr "Alleen interpunctie _comprimeren"
#. 8FYbX
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:131
@@ -14288,7 +14288,7 @@ msgstr "Bepaalt dat uitsluitend de interpunctie wordt gecomprimeerd."
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:143
msgctxt "optasianpage|punctkanacompression"
msgid "Compress punctuation and Japanese Kana"
-msgstr "Comprimeer interpunctie en Japanse Kana"
+msgstr "Interpunctie en Japanse Kana comprimeren"
#. k2K9z
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:152
@@ -14534,7 +14534,7 @@ msgstr "Verplaatsing:"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:139
msgctxt "optctlpage|movementlogical"
msgid "Lo_gical"
-msgstr "Lo_gische"
+msgstr "Lo_gisch"
#. W9NrD
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:148
@@ -14576,7 +14576,7 @@ msgstr "Arabisch (1, 2, 3…)"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:233
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "Eastern Arabic (٣ ,٢ ,١…)"
-msgstr "Oost-arabisch (٣ ,٢ ,١…)"
+msgstr "Oost-Arabisch (٣ ,٢ ,١…)"
#. uFBEA
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:234
@@ -14606,7 +14606,7 @@ msgstr "Algemene opties"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:269
msgctxt "extended_tip|OptCTLPage"
msgid "Defines the options for documents with complex text layouts."
-msgstr "Definieert de opties voor documenten met complexe-tekstlay-outs."
+msgstr "Definieert de opties voor documenten met complexe tekstindelingen."
#. xE3dG
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:29
@@ -15018,13 +15018,13 @@ msgstr "Selecteer het lettertype voor de weergave van HTML- en BASIC-broncode."
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:446
msgctxt "optfontspage|nonpropfontonly"
msgid "_Non-proportional fonts only"
-msgstr "_Alleen niet-proportionele lettertypen"
+msgstr "_Alleen niet-proportionele lettertypes"
#. aUYNh
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:454
msgctxt "extended_tip | nonpropfontonly"
msgid "Check to display only non-proportional fonts in the Fonts list box."
-msgstr "Selecteer deze optie om alleen niet-proportionele lettertypen in de lijst Lettertypen weer te geven."
+msgstr "Selecteer deze optie om alleen niet-proportionele lettertypes in de lijst Lettertypen weer te geven."
#. GAiec
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:471
@@ -15102,7 +15102,7 @@ msgstr "Documentstatus"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:277
msgctxt "optgeneralpage|label6"
msgid "_Interpret as years between "
-msgstr "_Interpreteren als jaren tussen "
+msgstr "Als jaren _interpreteren tussen "
#. huNG6
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:296
@@ -15324,7 +15324,7 @@ msgstr "Af_drukweergave"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:597
msgctxt "extended_tip|printextension"
msgid "If you mark this field, the print layout of the current document (for example, table of contents with justified page numbers and dot leaders) is exported as well."
-msgstr "Als u dit vakje markeert, wordt de afdruklay-out van het huidige document (bijvoorbeeld, inhoudsopgave met betreffende paginanummers en voorlooppunten) ook geëxporteerd."
+msgstr "Als u dit vakje markeert, wordt de afdrukindeling van het huidige document (bijvoorbeeld, inhoudsopgave met betreffende paginanummers en voorlooppunten) ook geëxporteerd."
#. Wwuvt
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:608
@@ -15696,7 +15696,7 @@ msgstr "Geeft de taal aan die wordt gebruikt voor de spellingcontrole in Aziatis
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:211
msgctxt "extended_tip|complexlanguage"
msgid "Specifies the language for the complex text layout spellcheck."
-msgstr "Hiermee geeft u de taal op voor de spellingscontrole van complexe tekst ."
+msgstr "Hiermee geeft u de taal op voor de spellingcontrole van complexe tekst ."
#. 3JLVm
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:222
@@ -15714,13 +15714,13 @@ msgstr "Geeft aan dat de instellingen voor standaardtalen alleen geldig zijn voo
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:242
msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport"
msgid "Complex _text layout:"
-msgstr "Complexe _tekstlay-out:"
+msgstr "Complexe _tekstindeling:"
#. EvD7M
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:250
msgctxt "extended_tip|ctlsupport"
msgid "Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout."
-msgstr "Activeert ondersteuning voor complexe tekstopmaak. U kunt nu de instellingen wijzigen die overeenkomen met de complexe tekstlay-out."
+msgstr "Activeert ondersteuning voor complexe tekstopmaak. U kunt nu de instellingen wijzigen die overeenkomen met de complexe tekstindeling."
#. mpLF7
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:261
@@ -16410,7 +16410,7 @@ msgstr "Laadt de gebruikersspecifieke instellingen, die zijn opgeslagen in een d
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:73
msgctxt "optsavepage|load_anyuser"
msgid "Load view position with the document even if it was saved by a different user"
-msgstr "Laad de weergavepositie met het document, zelfs als het door een andere gebruiker is opgeslagen"
+msgstr "De weergavepositie met het document laden, zelfs als het door een andere gebruiker is opgeslagen"
#. FLNEA
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:81
@@ -16512,7 +16512,7 @@ msgstr "Slaat de vorige versie van een document op als reservekopie wanneer u ee
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:320
msgctxt "optsavepage|backupintodocumentfolder"
msgid "Place backup in same folder as document"
-msgstr "Plaats de back-up in dezelfde map als het document"
+msgstr "Plaats de reservekopie in dezelfde map als het document"
#. NaGCU
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:430
@@ -16585,7 +16585,7 @@ msgstr "Sommige bedrijven of organisaties hebben mogelijk ODF-documenten in de i
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:541
msgctxt "optsavepage|label5"
msgid "ODF format version:"
-msgstr "ODF-indeling versie:"
+msgstr "Versie ODF-indeling:"
#. bF5dA
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:555
@@ -17719,7 +17719,7 @@ msgstr "Paginanummers:"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:547
msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue"
msgid "Use page li_ne-spacing"
-msgstr "Gebruik pagi_naregelafstand"
+msgstr "Pagi_na-regelafstand gebruiken"
#. DtZQG
#. xdds
@@ -17835,7 +17835,7 @@ msgstr "Indien ingeschakeld, zal elke achtergrond de hele pagina beslaan, inclus
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:753
msgctxt "pageformatpage|label5"
msgid "Layout Settings"
-msgstr "Lay-outinstellingen"
+msgstr "Indelingsinstellingen"
#. eBMbb
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:774
@@ -17877,7 +17877,7 @@ msgstr "Ge_centreerd"
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:121
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_JUSTIFYALIGN"
msgid "_Justified"
-msgstr "_Uitgevuld"
+msgstr "_Uitvullen"
#. 84xvZ
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:136
@@ -17931,7 +17931,7 @@ msgstr "Gecentreerd"
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:240
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Justified"
-msgstr "Uitgevuld"
+msgstr "Uitvullen"
#. nFwD6
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:261
@@ -18178,7 +18178,7 @@ msgstr "Rech_ts/Onderaan"
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:295
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER"
msgid "C_entered"
-msgstr "G_ecentreerd"
+msgstr "C_entreren"
#. SaPSF
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:313
@@ -18466,7 +18466,7 @@ msgstr "Voer de minimumlengte voor het samenvoegen van éénregelige alinea's in
#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:42
msgctxt "personalization_tab|no_persona"
msgid "Default look, do not use Themes"
-msgstr "Standaard weergave, zonder gebruik van Personas"
+msgstr "Standaard weergave, zonder gebruik van thema's"
#. 3KoUz
#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:58
@@ -18658,7 +18658,7 @@ msgstr "Tekenafstand:"
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:452
msgctxt "positionpage|pairkerning"
msgid "Pair kerning"
-msgstr "Kerning voor paren"
+msgstr "Spatiëring voor paren"
#. ZKU6Z
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:471
@@ -19496,7 +19496,7 @@ msgstr "Positie"
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:279
msgctxt "searchformatdialog|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr "Aziatische lay-out"
+msgstr "Aziatische indeling"
#. iWUYD
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:327
@@ -20624,13 +20624,13 @@ msgstr "Opties"
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:15
msgctxt "splitcellsdialog|SplitCellsDialog"
msgid "Split Cells"
-msgstr "Cellen splitsen"
+msgstr "Cel(len) splitsen"
#. PaQvp
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:107
msgctxt "splitcellsdialog|label3"
msgid "_Split cell into:"
-msgstr "Cel _splitsen in:"
+msgstr "Cel(len) _splitsen in:"
#. FwTkG
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:135
@@ -20804,7 +20804,7 @@ msgstr "Aan _frame"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:330
msgctxt "swpossizepage|label1"
msgid "Anchor"
-msgstr "Anker"
+msgstr "Verankering"
#. 7XWqU
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:367
@@ -20900,7 +20900,7 @@ msgstr "Blijf binnen de _tekstgrenzen"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:577
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
-msgstr "Houdt het geselecteerde object binnen de layout-grenzen van de tekst waaraan het object verankerd is. Selecteer deze optie niet als u het geselecteerde object op een willekeurige plaats in het document wilt kunnen zetten."
+msgstr "Houdt het geselecteerde object binnen de indelingsgrenzen van de tekst waaraan het object verankerd is. Selecteer deze optie niet als u het geselecteerde object op een willekeurige plaats in het document wilt kunnen zetten."
#. hKBGx
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:593
@@ -21326,7 +21326,7 @@ msgstr "Tekstanker"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:505
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TextAttributesPage"
msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object."
-msgstr "Stelt de eigenschappen voor lay-out en verankering in voor de geselecteerde tekening of het tekstobject."
+msgstr "Stelt de eigenschappen voor indeling en verankering in voor de geselecteerde tekening of het tekstobject."
#. DCdet
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:37
@@ -21356,7 +21356,7 @@ msgstr "Voer de hoeveelheid ruimte in die tussen de kolommen moet worden gelaten
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:108
msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|TextColumnsPage"
msgid "Sets the columns’ layout properties for text in the selected drawing or text object."
-msgstr "Stelt de lay-outeigenschappen van de kolommen in voor tekst in het geselecteerde tekening- of tekstobject."
+msgstr "Stelt de indelingseigenschappen van de kolommen in voor tekst in het geselecteerde tekening- of tekstobject."
#. 3Huae
#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:8
@@ -21458,7 +21458,7 @@ msgstr "Laatste woord niet afbreken"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:292
msgctxt "textflowpage|labelHyphenZone"
msgid "Hyphenation _zone:"
-msgstr "Afbreking _zone:"
+msgstr "Afbrekings_gebied:"
#. stYh3
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:315
@@ -22250,7 +22250,7 @@ msgstr "Slaat veelgebruikte woorden op en vult een woord automatisch in nadat de
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:19
msgctxt "zoomdialog|ZoomDialog"
msgid "Zoom & View Layout"
-msgstr "In-/uitzoomen & weergavelay-out"
+msgstr "In-/uitzoomen & weergave-indeling"
#. JSuui
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:108
@@ -22340,7 +22340,7 @@ msgstr "Automatisch"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:293
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|automatic"
msgid "The automatic view layout displays pages side by side, as many as the zoom factor allows."
-msgstr "De automatische beeld lay-out geeft de pagina's naast elkaar weer, zoveel als de zoomfactor dit toestaat."
+msgstr "De automatische beeldindeling geeft de pagina's naast elkaar weer, zoveel als de zoomfactor dit toestaat."
#. DBVGM
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:305
@@ -22352,7 +22352,7 @@ msgstr "Enkele pagina"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:314
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|singlepage"
msgid "The single page view layout displays pages beneath each other, but never side by side."
-msgstr "De enkele pagina beeld lay-out geeft de pagina's onder elkaar weer en nooit naast elkaar."
+msgstr "De enkele pagina beeldindeling geeft de pagina's onder elkaar weer en nooit naast elkaar."
#. FdNqb
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:331
@@ -22364,7 +22364,7 @@ msgstr "Kolommen:"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:344
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|columns"
msgid "In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns."
-msgstr "In de kolommen beeld lay-out ziet u de pagina's in een opgegeven aantal kolommen naast elkaar. Voer het aantal kolommen in."
+msgstr "In de kolommen beeldindeling ziet u de pagina's in een opgegeven aantal kolommen naast elkaar. Voer het aantal kolommen in."
#. opsyv
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:366
@@ -22376,7 +22376,7 @@ msgstr "Kolommen"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:367
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|columnssb"
msgid "In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns."
-msgstr "In de kolommen beeld lay-out ziet u de pagina's in een opgegeven aantal kolommen naast elkaar. Voer het aantal kolommen in."
+msgstr "In de kolommen beeldindeling ziet u de pagina's in een opgegeven aantal kolommen naast elkaar. Voer het aantal kolommen in."
#. rhLet
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:386
@@ -22388,13 +22388,13 @@ msgstr "Boekmodus"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:398
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|bookmode"
msgid "In book mode view layout you see two pages side by side as in an open book. The first page is a right page with an odd page number."
-msgstr "In de beeld lay-out van de boekmodus ziet u twee pagina's naast elkaar als in een geopend boek. De eerste pagina is een rechterpagina met een oneven nummer."
+msgstr "In de beeldindeling van de boekmodus ziet u twee pagina's naast elkaar als in een geopend boek. De eerste pagina is een rechterpagina met een oneven nummer."
#. pdZqi
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:414
msgctxt "zoomdialog|label1"
msgid "View Layout"
-msgstr "Weergavelay-out"
+msgstr "Weergave-indeling"
#. DWWgJ
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:446