summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/source/nl/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/nl/sw/messages.po')
-rw-r--r--translations/source/nl/sw/messages.po132
1 files changed, 66 insertions, 66 deletions
diff --git a/translations/source/nl/sw/messages.po b/translations/source/nl/sw/messages.po
index d8de9c3597..eb2a637a21 100644
--- a/translations/source/nl/sw/messages.po
+++ b/translations/source/nl/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-17 17:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-25 11:37+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/nl/>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562579985.000000\n"
#. oKCHH
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Teken: automatisch echappement"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:48
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Auto Kerning"
-msgstr "Automatische kerning voor teken"
+msgstr "Automatische spatiëring voor teken"
#. jP3gx
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:49
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Teken: Interoperabiliteit gelukszak"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:90
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Kerning"
-msgstr "Teken: Kerning"
+msgstr "Teken: Spatiëring"
#. CFpCB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:91
@@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr "Eindnoot"
#: sw/inc/strings.hrc:213
msgctxt "STR_POOLPAGE_LANDSCAPE"
msgid "Landscape"
-msgstr "Landschap"
+msgstr "Liggend"
#. pUSTx
#. Numbering rules
@@ -5942,7 +5942,7 @@ msgstr "Inhoud"
#: sw/inc/strings.hrc:650
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND"
msgid "Page ba~ckground"
-msgstr "Pagina a~chtergrond"
+msgstr "Pagina-a~chtergrond"
#. YPEEH
#: sw/inc/strings.hrc:651
@@ -6038,13 +6038,13 @@ msgstr "~Brochure"
#: sw/inc/strings.hrc:666
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT"
msgid "Left-to-right script"
-msgstr "Van links naar rechts-script"
+msgstr "Schrijfwijze van links naar rechts"
#. QgmxB
#: sw/inc/strings.hrc:667
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT"
msgid "Right-to-left script"
-msgstr "Van rechts naar links-script"
+msgstr "Schrijfwijze van rechts naar links"
#. t4Cm7
#: sw/inc/strings.hrc:668
@@ -7216,7 +7216,7 @@ msgstr "Aanhefvoorbeeld"
#: sw/inc/strings.hrc:877
msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT"
msgid "Address elements"
-msgstr "Adres-elementen"
+msgstr "Adreselementen"
#. Bd6pd
#: sw/inc/strings.hrc:878
@@ -7372,7 +7372,7 @@ msgstr "Aanhef maken"
#: sw/inc/strings.hrc:904
msgctxt "ST_LAYOUT"
msgid "Adjust Layout"
-msgstr "Lay-out aanpassen"
+msgstr "Indeling aanpassen"
#. S4p5M
#: sw/inc/strings.hrc:905
@@ -10140,7 +10140,7 @@ msgstr "Notitie"
#: sw/inc/strings.hrc:1446
msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive"
msgid "Match case"
-msgstr "Hoofdletters/kleine letters respecteren"
+msgstr "Hoofdlettergevoelig"
#. 8Cjvb
#: sw/inc/strings.hrc:1447
@@ -10622,7 +10622,7 @@ msgstr "Schik de velden met behulp van slepen en neerzetten, of gebruik de pijlt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:411
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addrpreview"
msgid "Displays a preview of the first database record with the current salutation layout."
-msgstr "Toont een voorbeeld van de eerste databaserecord met de huidige lay-out voor de aanhef."
+msgstr "Toont een voorbeeld van de eerste databaserecord met de huidige indeling voor de aanhef."
#. HQ7GB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:436
@@ -10844,7 +10844,7 @@ msgstr "Velden vergelijken"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:85
msgctxt "assignfieldsdialog|MATCHING_LABEL"
msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
-msgstr "De velden van uw gegevensbron toewijzen, zodat ze met de adres-elementen overeenkomen."
+msgstr "De velden van uw gegevensbron toewijzen, zodat ze met de adreselementen overeenkomen."
#. 5V34F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:160
@@ -10856,7 +10856,7 @@ msgstr "Selecteer een veldnaam in uw database voor elk logisch veldelement."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:191
msgctxt "assignfieldsdialog|ST_ADDRESSELEMENT"
msgid "Address elements"
-msgstr "Adres-elementen"
+msgstr "Adreselementen"
#. xLK6U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:203
@@ -10886,7 +10886,7 @@ msgstr "Toont een voorbeeld van de waarden van de eerste gegevensrecord."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:302
msgctxt "assignfieldsdialog|extended_tip|AssignFieldsDialog"
msgid "Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new address blocks or salutations."
-msgstr "Vergelijkt de logische veldnamen van het layout-dialoogvenster met de veldnamen in uw database wanneer u nieuwe adresblokken of een begroeting maakt."
+msgstr "Vergelijkt de logische veldnamen van het indelings-dialoogvenster met de veldnamen in uw database wanneer u nieuwe adresblokken of een begroeting maakt."
#. RhjgE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:92
@@ -11522,7 +11522,7 @@ msgstr "Geen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:160
msgctxt "bibliofragment|targettype3"
msgid "Jump to Bibliography Table Row"
-msgstr "Ga naar bibliografie tabelrij"
+msgstr "Ga naar literatuurlijst tabelrij"
#. bBcSd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:8
@@ -11570,13 +11570,13 @@ msgstr "Toepassen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:150
msgctxt "bibliographyentry|frombibliography"
msgid "Bibliography Database"
-msgstr "Bibliografie database"
+msgstr "Literatuurlijstdatabase"
#. TyGCb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:159
msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|frombibliography"
msgid "Inserts a reference from the bibliography database."
-msgstr "Voegt een verwijzing in vanuit de bibliografische database."
+msgstr "Voegt een verwijzing in vanuit de literatuurlijstdatabase."
#. BFK8W
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:170
@@ -11594,7 +11594,7 @@ msgstr "Voegt een verwijzing in uit de literatuurlijstrecords die in het huidige
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:194
msgctxt "bibliographyentry|label1"
msgid "Bibliography Source"
-msgstr "Bibliografiebron"
+msgstr "literatuurlijstbron"
#. 5BLqy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:226
@@ -11966,7 +11966,7 @@ msgstr "Zakelijke gegevens"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:567
msgctxt "businessdatapage|extended_tip|BusinessDataPage"
msgid "Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the Business Cards tab."
-msgstr "Bevat contactgegevens voor visitekaartjes die een lay-out van een visitekaartje-/werkcategorie gebruiken. Op het tabblad Visitekaartjes kunt u lay-outs van visitekaartjes selecteren."
+msgstr "Bevat contactgegevens voor visitekaartjes die een indeling van een visitekaartje-/werkcategorie gebruiken. Op het tabblad Visitekaartjes kunt u indelingen van visitekaartjes selecteren."
#. EtgDz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:7
@@ -12320,7 +12320,7 @@ msgstr "Positie"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:303
msgctxt "characterproperties|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr "Aziatische lay-out"
+msgstr "Aziatische indeling"
#. jTVKZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:351
@@ -12668,7 +12668,7 @@ msgstr "Pagina-opmaakprofiel: "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:747
msgctxt "columnpage|extended_tip|applytolb"
msgid "Select the item that you want to apply the column layout to."
-msgstr "Selecteer het item waarop de kolom-layout toegepast moet worden."
+msgstr "Selecteer het item waarop de kolom-indeling toegepast moet worden."
#. AJFqx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:760
@@ -12698,7 +12698,7 @@ msgstr "Instellingen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:901
msgctxt "columnpage|extended_tip|ColumnPage"
msgid "Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section."
-msgstr "Bepaal het aantal kolommen en de kolom-layout voor een paginastijl, frame of sectie."
+msgstr "Bepaal het aantal kolommen en de kolomindeling voor een pagina-opmaakprofiel, frame of sectie."
#. gVCEJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:15
@@ -13250,7 +13250,7 @@ msgstr "AutoOpmaak..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:385
msgctxt "converttexttable|extended_tip|autofmt"
msgid "Opens the AutoFormat dialog, where you can select a predefined layout for table."
-msgstr "Opent het dialoogvenster AutoOpmaak, waarin u een vooraf gedefinieerde lay-out voor uw tabel kunt selecteren."
+msgstr "Opent het dialoogvenster AutoOpmaak, waarin u een vooraf gedefinieerde indeling voor uw tabel kunt selecteren."
#. Jsmkz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:400
@@ -14426,7 +14426,7 @@ msgstr "Grootte"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:658
msgctxt "envformatpage|extended_tip|EnvFormatPage"
msgid "Specifies the layout and the dimension of the envelope."
-msgstr "Specificeert de lay-out en afmetingen van de envelop."
+msgstr "Specificeert de indeling en afmetingen van de envelop."
#. MaML5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:100
@@ -15619,7 +15619,7 @@ msgstr "Scheidingslijn"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:423
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|FootnoteAreaPage"
msgid "Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document."
-msgstr "Specificeert de layout-opties voor voetnoten, inclusief de lijn die de voetnoot scheidt van het hoofdgedeelte van het document."
+msgstr "Specificeert de indelingsopties voor voetnoten, inclusief de lijn die de voetnoot scheidt van het hoofdgedeelte van het document."
#. PAqDe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:38
@@ -15853,7 +15853,7 @@ msgstr "_Begin bij:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:118
msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnumfmt"
msgid "Custom _format"
-msgstr "Aangepast _formaat"
+msgstr "Aangepaste _indeling"
#. qkpCB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:150
@@ -15943,7 +15943,7 @@ msgstr "_Begin bij:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:388
msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnumfmt"
msgid "_Custom format"
-msgstr "_Aangepast formaat"
+msgstr "_Aangepaste indeling"
#. MuLkn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:398
@@ -16015,7 +16015,7 @@ msgstr "Inspringingen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:234
msgctxt "formatsectiondialog|background"
msgid "Background"
-msgstr "Achtergrond"
+msgstr "Vlak"
#. bxq7J
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:282
@@ -16171,7 +16171,7 @@ msgstr "Lijnt de rechterrand van de tabel op de rechtermarge uit."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:454
msgctxt "formattablepage|center"
msgid "_Center"
-msgstr "_Gecentreerd"
+msgstr "_Centreren"
#. j2nPx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:463
@@ -16711,7 +16711,7 @@ msgstr "Aan _frame"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
-msgstr "Anker"
+msgstr "Verankering"
#. d4jxE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
@@ -16813,7 +16813,7 @@ msgstr "Binnen de tekstgrenzen houden"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
-msgstr "Houdt het geselecteerde object binnen de layout-grenzen van de tekst waaraan het object verankerd is. Selecteer deze optie niet als u het geselecteerde object op een willekeurige plaats in het document wilt kunnen zetten."
+msgstr "Houdt het geselecteerde object binnen de indelingsgrenzen van de tekst waaraan het object verankerd is. Selecteer deze optie niet als u het geselecteerde object op een willekeurige plaats in het document wilt kunnen zetten."
#. NZCFD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:761
@@ -17095,7 +17095,7 @@ msgstr "Voer de fonetische lezing in voor de corresponderende invoer."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:349
msgctxt "indexentry|key1ft"
msgid "1st key:"
-msgstr "1st sleutel:"
+msgstr "1e sleutel:"
#. L5evA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:374
@@ -17107,7 +17107,7 @@ msgstr "Maakt van de huidige selectie een subinvoer van het woord dat u hier inv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:390
msgctxt "indexentry|key2ft"
msgid "2nd key:"
-msgstr "2de sleutel:"
+msgstr "2e sleutel:"
#. QF3du
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:415
@@ -17173,7 +17173,7 @@ msgstr "Alleen hele woorden"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:566
msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb"
msgid "Match case"
-msgstr "Hoofdletters/kleine letters respecteren"
+msgstr "Hoofdlettergevoelig"
#. 3FCGF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:588
@@ -17851,7 +17851,7 @@ msgstr "Kolomeinde"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:163
msgctxt "insertbreak|columnrb-atkobject"
msgid "Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next column. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column."
-msgstr "Voegt een handmatige kolom-einde in (in een lay-out met meerdere kolommen) en verplaatst de tekst rechts van de cursor naar het begin van de volgende kolom. Een handmatige kolom-einde wordt aangegeven door een niet-afdrukbare rand bovenaan de nieuwe kolom."
+msgstr "Voegt een handmatige kolom-einde in (in een indeling met meerdere kolommen) en verplaatst de tekst rechts van de cursor naar het begin van de volgende kolom. Een handmatige kolom-einde wordt aangegeven door een niet-afdrukbare rand bovenaan de nieuwe kolom."
#. 9GAAp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:175
@@ -19813,7 +19813,7 @@ msgstr "Opent het dialoogvenster Adresblok selecteren."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:328
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|settingspreview"
msgid "Select the address block layout that you want to use."
-msgstr "Selecteer de gewenste lay-out voor het adresblok."
+msgstr "Selecteer de gewenste indeling voor het adresblok."
#. 6UxZF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:349
@@ -19885,7 +19885,7 @@ msgstr "Adresblok invoegen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:566
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|MMAddressBlockPage"
msgid "Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block."
-msgstr "Geef de ontvangers van de standaardbrief op, evenals de lay-out van het adresblok."
+msgstr "Geef de ontvangers van de standaardbrief op, evenals de indeling van het adresblok."
#. qr3dv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:7
@@ -20041,7 +20041,7 @@ msgstr "Voorziet een voorbeeld van de plaats van de begroeting op de pagina."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:423
msgctxt "mmlayoutpage|label1"
msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation"
-msgstr "Lay-out van adresblok en briefaanhef aanpassen"
+msgstr "Indeling van adresblok en briefaanhef aanpassen"
#. 8ACbf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:438
@@ -21019,7 +21019,7 @@ msgstr "Kop verwijderen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_CHAPTER"
msgid "Move Heading Up"
-msgstr "Kop een niveau hoger"
+msgstr "Kop een niveau omhoog"
#. VEcRd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:78
@@ -21697,13 +21697,13 @@ msgstr "~Invoegen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6990
msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutMenuButton"
msgid "_Layout"
-msgstr "_Lay-out"
+msgstr "_Indeling"
#. 4sDuv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7075
msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
-msgstr "~Lay-out"
+msgstr "~Indeling"
#. iLbkU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7778
@@ -21889,13 +21889,13 @@ msgstr "~Invoegen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6652
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutMenuButton"
msgid "Layout"
-msgstr "Lay-out"
+msgstr "Indeling"
#. TbQMa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6704
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
-msgstr "~Lay-out"
+msgstr "~Indeling"
#. R5zY7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7410
@@ -22219,7 +22219,7 @@ msgstr "_Media"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11000
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
msgid "_Layout"
-msgstr "_Lay-out:"
+msgstr "_Indeling:"
#. PhCFL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11392
@@ -22478,7 +22478,7 @@ msgstr "_Media"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:16718
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton"
msgid "Slide Layout"
-msgstr "Dia-layout"
+msgstr "Dia-indeling"
#. 8J3Bt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:17190
@@ -23874,7 +23874,7 @@ msgstr "Verborgen tekens"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:156
msgctxt "extended_tip|hiddentext"
msgid "Displays text that uses the character format \"hidden\", when View - Formatting Marks is enabled."
-msgstr "Toont tekst die de teken-opmaak \"verborgen\" hebben, als Beeld - Opmaakmarkeringen is ingeschakeld."
+msgstr "Toont tekst die de teken-opmaak \"verborgen\" hebben, als Beeld - Niet-afdrukbare tekens is ingeschakeld."
#. ubosK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:167
@@ -23986,7 +23986,7 @@ msgstr "Directcursor"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:714
msgctxt "optformataidspage|anchor"
msgid "_Anchor:"
-msgstr "_Anker:"
+msgstr "Ver_ankerkering:"
#. 4ahDA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:731
@@ -25490,7 +25490,7 @@ msgstr "Links"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:156
msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo"
msgid "Center"
-msgstr "Gecentreerd"
+msgstr "Centreren"
#. Pmvsv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:157
@@ -25592,7 +25592,7 @@ msgstr "Vlak:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:87
msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel"
msgid "Layout:"
-msgstr "Lay-out:"
+msgstr "Indeling:"
#. Eg4EB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:103
@@ -25778,7 +25778,7 @@ msgstr "Opties"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:231
msgctxt "picturedialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr "Omloop"
+msgstr "Tekstomloop"
#. SPXJN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:279
@@ -26672,7 +26672,7 @@ msgstr "Privégegevens"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:618
msgctxt "privateuserpage|extended_tip|PrivateUserPage"
msgid "Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the Business Cards tab."
-msgstr "Bevat persoonlijke contactgegevens voor visitekaartjes. Op het tabblad Visitekaartjes kunt u lay-outs van visitekaartjes selecteren."
+msgstr "Bevat persoonlijke contactgegevens voor visitekaartjes. Op het tabblad Visitekaartjes kunt u indelingen van visitekaartjes selecteren."
#. re87U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:7
@@ -27374,7 +27374,7 @@ msgstr "_Nieuw..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:100
msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|new"
msgid "Opens the New Address Block dialog where you can define a new address block layout."
-msgstr "Opent het dialoogvenster Nieuw adresblok waarin u een nieuwe adresblok-layout kunt bewerken."
+msgstr "Opent het dialoogvenster Nieuw adresblok waarin u een nieuwe adresblokindeling kunt bewerken."
#. z2hB7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:112
@@ -27386,7 +27386,7 @@ msgstr "_Bewerken..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:119
msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Edit Address Block dialog where you can edit the selected address block layout."
-msgstr "Opent het dialoogvenster Adresblok bewerken waarin u de geselecteerde adresblok-layout kunt bewerken."
+msgstr "Opent het dialoogvenster Adresblok bewerken waarin u de geselecteerde adresblokindeling kunt bewerken."
#. qcSeC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:131
@@ -27398,7 +27398,7 @@ msgstr "_Verwijderen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:138
msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected address block layout."
-msgstr "Verwijdert de geselecteerde adresblok-layout."
+msgstr "Verwijdert de geselecteerde adresblokindeling."
#. FD7A8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:159
@@ -27464,7 +27464,7 @@ msgstr "Selecteer het blok in de lijst dat u voor standaardbriefadressen wilt ge
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:340
msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|SelectBlockDialog"
msgid "Select, edit, or delete an address block layout for mail merge."
-msgstr "Selecteer, bewerk of verwijder de lay-out van een adresblok voor de standaardbrief."
+msgstr "Selecteer, bewerk of verwijder de indeling van een adresblok voor de standaardbrief."
#. 7qbh6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:16
@@ -27932,7 +27932,7 @@ msgstr "Taal"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:872
msgctxt "sortdialog|matchcase"
msgid "Match case"
-msgstr "Hoofdletters/kleine letters respecteren"
+msgstr "Hoofdlettergevoelig"
#. Nd8XG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:882
@@ -27944,7 +27944,7 @@ msgstr "Maakt onderscheid tussen hoofdletters en kleine letters wanneer u een ta
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:891
msgctxt "sortdialog|label2"
msgid "Setting"
-msgstr "Hoofdletters/kleine letters"
+msgstr "Hoofdlettergevoeligheid"
#. pCcXF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:926
@@ -28580,7 +28580,7 @@ msgstr "Boven"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:505
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Centered"
-msgstr "Gecentreerd"
+msgstr "Centreren"
#. 4aZFz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:506
@@ -28646,7 +28646,7 @@ msgstr "Positie"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:364
msgctxt "templatedialog1|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr "Aziatische lay-out"
+msgstr "Aziatische indeling"
#. scr3Z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:412
@@ -28808,7 +28808,7 @@ msgstr "Positie"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:551
msgctxt "templatedialog2|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr "Aziatische lay-out"
+msgstr "Aziatische indeling"
#. HkBDx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:599
@@ -28820,7 +28820,7 @@ msgstr "Markeren"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:647
msgctxt "templatedialog2|tabs"
msgid "Tabs"
-msgstr "Tabs"
+msgstr "Tabstops"
#. D26TP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:695
@@ -29180,7 +29180,7 @@ msgstr "Geeft Ruby-tekst weer links van of onder de basistekst."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:446
msgctxt "textgridpage|labelGridLayout"
msgid "Grid Layout"
-msgstr "Raster-layout"
+msgstr "Rasterindeling"
#. qj8Gw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:476
@@ -30506,7 +30506,7 @@ msgstr "<>"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1214
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|brackets"
msgid "Select the brackets used to enclose bibliography entries."
-msgstr "Selecteer de haakjes die worden gebruikt om bibliografie-items te omsluiten."
+msgstr "Selecteer de haakjes die worden gebruikt om literatuurlijstitems te omsluiten."
#. 2M3ZW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1229
@@ -31112,7 +31112,7 @@ msgstr "Specificeer de manier waarop u tekst rond een object wilt laten omlopen.
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:61
msgctxt "wrappage|before"
msgid "Be_fore"
-msgstr "Er-voor"
+msgstr "Er_voor"
#. tE9SC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:74