summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
blob: a980a3f8046e21174f710a5cf81115ea5544b347 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
# Romanian translation for lynx.
# Mesajele în limba română pentru pachetul lynx.
# Copyright © 2019 - 2023 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the lynx package.
#
# Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>, 2019.
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
#
# Cronologia traducerii fișierului „lynx”:
# Traducerea inițială, făcută de DȘ, pentru versiunea lynx 2.9.0-dev3 (1,05% - tradus), aug-2019.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.9.0-dev8, făcută de R-GC (100% - tradus), sep-2023.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul).
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lynx 2.9.0-dev8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-31 10:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-30 14:20+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n%100<=19) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#. ******************************************************************
#. * The following definitions are for status line prompts, messages, or
#. * warnings issued by Lynx during program execution.  You can modify
#. * them to make them more appropriate for your site.  We recommend that
#. * you extend these definitions to other languages using the gettext
#. * library.  There are also scattered uses of 'gettext()' throughout the
#. * Lynx source, covering all but those messages which (a) are used for
#. * debugging (CTRACE) or (b) are constants used in interaction with
#. * other programs.
#. *
#. * See ABOUT-NLS and po/readme for details and location of contributed
#. * translations.  When no translation is available, the English default is
#. * used.
#.
#: LYMessages.c:28
#, c-format
msgid "Alert!: %s"
msgstr "Atenție!: %s"

#: LYMessages.c:29
msgid "Welcome"
msgstr "Bine ați venit"

#: LYMessages.c:30
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Sigur doriți să ieșiți?"

#: LYMessages.c:32
msgid "Really exit from Lynx?"
msgstr "Ieșiți din Lynx?"

#: LYMessages.c:34
msgid "Connection interrupted."
msgstr "Conexiune întreruptă."

#: LYMessages.c:35
msgid "Data transfer interrupted."
msgstr "Transfer de date întrerupt."

#: LYMessages.c:36
msgid "Cancelled!!!"
msgstr "Anulat!"

#: LYMessages.c:37
msgid "Cancelling!"
msgstr "Se anulează!"

#: LYMessages.c:38
msgid "Excellent!!!"
msgstr "Excelent!!!"

#: LYMessages.c:39
msgid "OK"
msgstr "Ok"

#: LYMessages.c:40
msgid "Done!"
msgstr "Gata!"

#: LYMessages.c:41
msgid "Bad request!"
msgstr "Cerere eronată!"

#: LYMessages.c:42
msgid "previous"
msgstr "anterior"

#: LYMessages.c:43
msgid "next screen"
msgstr "ecranul următor"

#: LYMessages.c:44
msgid "HELP!"
msgstr "AJUTOR!"

#: LYMessages.c:45
msgid ", help on "
msgstr ", ajutor pentru "

#. #define HELP
#: LYMessages.c:47
msgid "Commands: Use arrow keys to move, '?' for help, 'q' to quit, '<-' to go back."
msgstr "Comenzi: Utilizați tastele săgeți pentru navigare, „?” pentru ajutor, „q” pentru ieșire, „⟵” pentru navigare înapoi."

#. #define MOREHELP
#: LYMessages.c:49
msgid "-- press space for more, use arrow keys to move, '?' for help, 'q' to quit."
msgstr "-- apăsați bara de spațiu pentru mai mult, utilizați săgețile pentru navigare, „?” pentru ajutor, „q” pentru ieșire."

#: LYMessages.c:50
msgid "-- press space for next page --"
msgstr "-- apăsați bara de spațiu pentru pagina următoare --"

#: LYMessages.c:51
msgid "URL too long"
msgstr "URL prea lung"

#. Inactive input fields, messages used with -tna option - kw
#. #define FORM_LINK_TEXT_ADV_MSG_INA
#: LYMessages.c:57
#, c-format
msgid "(Textfield \"%s\"); Inactive.  Press <return> to activate."
msgstr "(Câmp text „%s”); Inactiv.  Apăsați <Enter> pentru a-l activa."

#. #define FORM_LINK_TEXT_MESSAGE_INA
#: LYMessages.c:59
msgid "(Text entry field) Inactive.  Press <return> to activate."
msgstr "(Câmp de introducere text) Inactiv.  Apăsați <Enter> pentru a-l activa."

#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_ADV_MSG_INA
#: LYMessages.c:61
#, c-format
msgid "(Textarea \"%s\"); Inactive.  Press <return> to activate."
msgstr "(Zona de text „%s”); Inactivă.  Apăsați <Enter> pentru a o activa."

#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_MESSAGE_INA
#: LYMessages.c:63
msgid "(Textarea) Inactive.  Press <return> to activate."
msgstr "(Zonă de text); Inactivă.  Apăsați <Enter> pentru a o activa."

#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_ADV_MSG_INA_E
#: LYMessages.c:65
#, c-format
msgid "(Textarea \"%s\"); Inactive.  Press <return> to activate (%s for editor)."
msgstr "(Zona de text „%s”); Inactivă.  Apăsați <Enter> pentru a o activa (%s pentru editor)."

#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_MESSAGE_INA_E
#: LYMessages.c:67
#, c-format
msgid "(Textarea) Inactive.  Press <return> to activate (%s for editor)."
msgstr "(Zonă de text); Inactivă.  Apăsați <Enter> pentru a o activa (%s pentru editor)."

#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MESSAGE_INA
#: LYMessages.c:69
msgid "(Form field) Inactive.  Use <return> to edit."
msgstr "(Câmp formular) Inactiv.  Utilizați <Enter> pentru a edita."

#. #define FORM_TEXT_SUBMIT_MESSAGE_INA_X
#: LYMessages.c:71
#, c-format
msgid "(Form field) Inactive.  Use <return> to edit (%s to submit with no cache)."
msgstr "(Câmp formular) Inactiv.  Utilizați <Enter> pentru a edita (%s pentru a trimite fără a utiliza spațiul de prestocare)."

#. #define FORM_TEXT_RESUBMIT_MESSAGE_INA
#: LYMessages.c:73
msgid "(Form field) Inactive. Press <return> to edit, press <return> twice to submit."
msgstr "(Câmp formular) Inactiv.  Apăsați <Enter> pentru a edita, pulsați <Enter> de două ori pentru a trimite."

#. #define FORM_TEXT_SUBMIT_MAILTO_MSG_INA
#: LYMessages.c:75
msgid "(mailto form field) Inactive.  Press <return> to change."
msgstr "(câmp formular e-mail) Inactiv.  Apăsați <Enter> pentru a modifica."

#. #define FORM_LINK_PASSWORD_MESSAGE_INA
#: LYMessages.c:77
msgid "(Password entry field) Inactive.  Press <return> to activate."
msgstr "(Câmp de introducere a parolei) Inactiv.  Apăsați <Enter> pentru a-l activa."

#. #define FORM_LINK_FILE_UNM_MSG
#: LYMessages.c:80
msgid "UNMODIFIABLE file entry field.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "Câmp de introducere fișier NEMODIFICABIL.  Folosiți săgețile SUS sau JOS sau tabulatorul pentru a vă deplasa."

#. #define FORM_LINK_FILE_MESSAGE
#: LYMessages.c:82
msgid "(File entry field) Enter filename.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "(Câmp de introducere fișier) Introduceți numele fișierului.  Folosiți săgețile SUS sau JOS sau tabulatorul pentru a vă deplasa."

#. #define FORM_LINK_TEXT_ADV_MSG
#. #define FORM_LINK_TEXT_MESSAGE
#: LYMessages.c:84 LYMessages.c:86
#, c-format
msgid "(Textfield \"%s\"); Enter text.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "(Câmp text „%s”); Introduceți textul.  Folosiți săgețile SUS sau JOS sau tabulatorul pentru a vă deplasa."

#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_ADV_MSG
#: LYMessages.c:88
#, c-format
msgid "(Textarea \"%s\"); Enter text. Use UP/DOWN arrows or TAB to move off."
msgstr "(Zona de text „%s”); Introduceți textul.  Folosiți săgețile SUS/JOS sau tabulatorul pentru a vă deplasa."

#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_MESSAGE
#: LYMessages.c:90
msgid "(Textarea) Enter text. Use UP/DOWN arrows or TAB to move off."
msgstr "(Zonă de text) Introduceți textul.  Folosiți săgețile SUS/JOS sau tabulatorul pentru a vă deplasa."

#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_ADV_MSG_E
#: LYMessages.c:92
#, c-format
msgid "(Textarea \"%s\"); Enter text. Use UP/DOWN arrows or TAB to move off (%s for editor)."
msgstr "(Zona de text „%s”); Introduceți textul.  Folosiți săgețile SUS/JOS sau tabulatorul pentru a vă deplasa (%s pentru editor)."

#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_MESSAGE_E
#: LYMessages.c:94
#, c-format
msgid "(Textarea) Enter text. Use UP/DOWN arrows or TAB to move off (%s for editor)."
msgstr "(Zonă de text) Introduceți textul.  Folosiți săgețile SUS/JOS sau tabulatorul pentru a vă deplasa (%s pentru editor)."

#. #define FORM_LINK_TEXT_UNM_MSG
#: LYMessages.c:96
msgid "UNMODIFIABLE form text field.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "Câmpul de text al formularului este NEMODIFICABIL.  Folosiți săgețile SUS sau JOS sau tabulatorul pentru a vă deplasa."

#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MESSAGE
#: LYMessages.c:98
msgid "(Form field) Enter text.  Use <return> to submit."
msgstr "(Câmp formular) Introduceți text  Utilizați <Enter> pentru a trimite."

#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MESSAGE_X
#: LYMessages.c:100
#, c-format
msgid "(Form field) Enter text.  Use <return> to submit (%s for no cache)."
msgstr "(Câmp formular) Introduceți text  Utilizați <Enter> pentru a trimite (%s pentru a trimite fără a utiliza spațiul de prestocare)."

#. #define FORM_LINK_TEXT_RESUBMIT_MESSAGE
#: LYMessages.c:102
msgid "(Form field) Enter text.  Use <return> to submit, arrows or tab to move off."
msgstr "(Câmp formular) Introduceți textul.  Folosiți <Enter> pentru a trimite, săgețile sau tabulatorul pentru a vă deplasa."

#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_UNM_MSG
#: LYMessages.c:104
msgid "UNMODIFIABLE form field.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "Câmpul formularului este NEMODIFICABIL.  Folosiți săgețile SUS sau JOS sau tabulatorul pentru a vă deplasa."

#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MAILTO_MSG
#: LYMessages.c:106
msgid "(mailto form field) Enter text.  Use <return> to submit, arrows to move off."
msgstr "(Câmp de formular de e-mail) Introduceți textul.  Folosiți <Enter> pentru a trimite, săgețile pentru a vă deplasa."

#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MAILTO_DIS_MSG
#: LYMessages.c:108
msgid "(mailto form field) Mail is disallowed so you cannot submit."
msgstr "(Câmp de formular de e-mail) Serviciul de poștă electronică nu este disponibil, deci nu puteți trimite."

#. #define FORM_LINK_PASSWORD_MESSAGE
#: LYMessages.c:110
msgid "(Password entry field) Enter text.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "(Câmp de introducere a parolei) Introduceți textul.  Utilizați săgețile SUS sau JOS sau tabulatorul pentru a vă deplasa."

#. #define FORM_LINK_PASSWORD_UNM_MSG
#: LYMessages.c:112
msgid "UNMODIFIABLE form password.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "Parola formularului NEMODIFICABILĂ.  Utilizați săgețile SUS sau JOS sau tabulatorul pentru a vă deplasa."

#. #define FORM_LINK_CHECKBOX_ADV_MSG
#: LYMessages.c:114
#, c-format
msgid "(Checkbox \"%s\");   Use right-arrow or <return> to toggle."
msgstr "(Căsuța de selectare \"%s\"); Folosiți săgeata-dreapta sau <Enter> pentru a o marca/demarca."

#. #define FORM_LINK_CHECKBOX_MESSAGE
#: LYMessages.c:116
msgid "(Checkbox Field)   Use right-arrow or <return> to toggle."
msgstr "(Căsuță de selectare) Folosiți săgeata-dreapta sau <Enter> pentru a o marca/demarca."

#. #define FORM_LINK_CHECKBOX_UNM_MSG
#: LYMessages.c:118
msgid "UNMODIFIABLE form checkbox.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "Căsuța de selectare a formularului este NEMODIFICABILĂ.  Folosiți săgețile SUS sau JOS sau tabulatorul pentru a vă deplasa."

#. #define FORM_LINK_RADIO_ADV_MSG
#: LYMessages.c:120
#, c-format
msgid "(Radio Button \"%s\");   Use right-arrow or <return> to toggle."
msgstr "(Butonul radio \"%s\"); Folosiți săgeata spre dreapta sau <Enter> pentru a-l selecționa."

#. #define FORM_LINK_RADIO_MESSAGE
#: LYMessages.c:122
msgid "(Radio Button)   Use right-arrow or <return> to toggle."
msgstr "(Buton radio) Folosiți săgeata spre dreapta sau <Enter> pentru a-l selecționa."

#. #define FORM_LINK_RADIO_UNM_MSG
#: LYMessages.c:124
msgid "UNMODIFIABLE form radio button.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "Buton de selectare al formularului NEMODIFICABIL.  Folosiți săgețile SUS sau JOS sau tabulatorul pentru a vă deplasa."

#. #define FORM_LINK_SUBMIT_PREFIX
#: LYMessages.c:126
msgid "Submit ('x' for no cache) to "
msgstr "Trimiteți („x” pentru a nu utiliza spațiul de prestocare) la "

#. #define FORM_LINK_RESUBMIT_PREFIX
#: LYMessages.c:128
msgid "Submit to "
msgstr "Trimiteți la "

#. #define FORM_LINK_SUBMIT_MESSAGE
#: LYMessages.c:130
msgid "(Form submit button) Use right-arrow or <return> to submit ('x' for no cache)."
msgstr "(Buton de trimitere al formularului) Folosiți săgeata-dreapta sau <Enter> pentru a trimite („x” pentru a nu utiliza spațiul de prestocare)."

#. #define FORM_LINK_RESUBMIT_MESSAGE
#: LYMessages.c:132
msgid "(Form submit button) Use right-arrow or <return> to submit."
msgstr "(Buton de trimitere al formularului) Folosiți săgeata-dreapta sau <Enter> pentru a trimite."

#. #define FORM_LINK_SUBMIT_DIS_MSG
#: LYMessages.c:134
msgid "DISABLED form submit button.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "Butonul de trimitere a formularului este DEZACTIVAT.  Folosiți săgețile SUS sau JOS sau tabulatorul pentru a vă deplasa."

#. #define FORM_LINK_SUBMIT_MAILTO_PREFIX
#: LYMessages.c:136
msgid "Submit mailto form to "
msgstr "Trimiteți formularul de e-mail la "

#. #define FORM_LINK_SUBMIT_MAILTO_MSG
#: LYMessages.c:138
msgid "(mailto form submit button) Use right-arrow or <return> to submit."
msgstr "(Buton de trimitere a formularului de e-mail) Utilizați săgeata-dreapta sau <Enter> pentru a trimite."

#. #define FORM_LINK_SUBMIT_MAILTO_DIS_MSG
#: LYMessages.c:140
msgid "(mailto form submit button) Mail is disallowed so you cannot submit."
msgstr "(Buton de trimitere al formularului de e-mail) Serviciul de poștă electronică nu este disponibil, deci nu puteți trimite."

#. #define FORM_LINK_RESET_MESSAGE
#: LYMessages.c:142
msgid "(Form reset button)   Use right-arrow or <return> to reset form to defaults."
msgstr "(Buton de reinițializare a formularului) Utilizați săgeata-dreapta sau <Enter> pentru a restaura formularul la valorile implicite."

#. #define FORM_LINK_RESET_DIS_MSG
#: LYMessages.c:144
msgid "DISABLED form reset button.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "Butonul de restaurare a formularului este DEZACTIVAT.  Utilizați săgețile SUS sau JOS sau tabulatorul pentru a vă deplasa."

#. #define FORM_LINK_BUTTON_MESSAGE
#: LYMessages.c:146
msgid "(Script button)   Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "(Buton de Script) Utilizați săgețile SUS sau JOS sau tabulatorul pentru a vă deplasa."

#. #define FORM_LINK_BUTTON_ADV_MSG
#: LYMessages.c:148
#, c-format
msgid "(Script button \"%s\");   Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "(Butonul de Script „%s”) Utilizați săgețile SUS sau JOS sau tabulatorul pentru a vă deplasa."

#. #define FORM_LINK_BUTTON_DIS_MSG
#: LYMessages.c:150
msgid "DISABLED Script button.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "Buton de Script DEZACTIVAT.  Folosiți săgețile SUS sau JOS sau tabulatorul pentru a vă deplasa."

#. #define FORM_LINK_OPTION_LIST_ADV_MSG
#: LYMessages.c:152
#, c-format
msgid "(Option list \"%s\"); Hit return to select option."
msgstr "(Lista de opțiuni \"%s\"); Apăsați <Enter> pentru a selecta opțiunea."

#. #define FORM_LINK_OPTION_LIST_MESSAGE
#: LYMessages.c:154
msgid "(Option list) Hit return and use arrow keys and return to select option."
msgstr "(Listă de opțiuni) Apăsați <Enter> și utilizați tastele săgeată pentru a vă deplasa și <Enter> pentru a selecta opțiunea."

#. #define CHOICE_LIST_ADV_MSG
#: LYMessages.c:156
#, c-format
msgid "(Choice entry \"%s\"); Use arrow keys and return to select option."
msgstr "(Element de alegere „%s”); utilizați tastele săgeată și tasta <Enter> pentru a selecta opțiunea."

#. #define CHOICE_LIST_MESSAGE
#: LYMessages.c:158
msgid "(Choice list) Hit return and use arrow keys and return to select option."
msgstr "(Lista de opțiuni) Apăsați <Enter> și utilizați tastele săgeată pentru a vă deplasa și <Enter> pentru a selecta opțiunea."

#. #define MOUSE_CHOICE_MESSAGE
#: LYMessages.c:160
msgid "Left mouse button or return to select, arrow keys to scroll."
msgstr "Butonul stâng al mouse-ului sau <Enter> pentru a selecta, tastele săgeată pentru a derula."

#. #define FORM_LINK_OPTION_LIST_UNM_MSG
#: LYMessages.c:162
msgid "UNMODIFIABLE option list.  Use return or arrow keys to review or leave."
msgstr "Lista de opțiuni NEMODIFICABILE.  Utilizați tastele de revenire sau săgețile pentru a revizui sau a părăsi."

#. #define CHOICE_LIST_UNM_MSG
#: LYMessages.c:164
msgid "UNMODIFIABLE choice list.  Use return or arrow keys to review or leave."
msgstr "Listă de opțiuni NEMODIFICABILĂ.  Utilizați tastele de revenire sau săgețile pentru a revizui sau a părăsi."

#: LYMessages.c:165
msgid "Submitting form..."
msgstr "Se trimite formularul..."

#: LYMessages.c:166
msgid "Resetting form..."
msgstr "Se restabilesc valorile inițiale ale formularului..."

#. #define RELOADING_FORM
#: LYMessages.c:168
msgid "Reloading document.  Any form entries will be lost!"
msgstr "Se reîncarcă documentul.  Orice înregistrări în formular vor fi pierdute!"

#. #define LINK_NOT_IN_FORM
#: LYMessages.c:170
msgid "The current link is not in a FORM"
msgstr "Legătura curentă nu se află într-un FORMULAR"

#: LYMessages.c:171
#, c-format
msgid "Warning: Cannot transcode form data to charset %s!"
msgstr "Avertisment: Nu se pot converti datele formularului în setul de caractere %s!"

#. #define NORMAL_LINK_MESSAGE
#: LYMessages.c:174
msgid "(NORMAL LINK)   Use right-arrow or <return> to activate."
msgstr "(LEGĂTURĂ NORMALĂ)   Folosiți săgeata-dreapta sau <Enter> pentru a o activa."

#: LYMessages.c:175
msgid "The resource requested is not available at this time."
msgstr "Resursa solicitată nu este disponibilă în acest moment."

#: LYMessages.c:176
msgid "Enter Lynx keystroke command: "
msgstr "Introduceți comanda Lynx prin tastare: "

#: LYMessages.c:177
msgid "Looking up "
msgstr "Se caută "

#: LYMessages.c:178
#, c-format
msgid "Getting %s"
msgstr "Se obține %s"

#: LYMessages.c:179
#, c-format
msgid "Skipping %s"
msgstr "Se omite %s"

#: LYMessages.c:180
#, c-format
msgid "Using %s"
msgstr "Se utilizează %s"

#: LYMessages.c:181
#, c-format
msgid "Illegal URL: %s"
msgstr "Adresă URL ilegală: %s"

#: LYMessages.c:182
#, c-format
msgid "Badly formed address %s"
msgstr "Adresă formată greșit %s"

#: LYMessages.c:183
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "Adresa URL: %s"

#: LYMessages.c:184
msgid "Unable to access WWW file!!!"
msgstr "Nu se poate accesa fișierul WWW!!!"

#: LYMessages.c:185
#, c-format
msgid "This is a searchable index.  Use %s to search."
msgstr "Acesta este un index în care se pot face căutări.  Utilizați %s pentru a căuta."

#. #define WWW_INDEX_MORE_MESSAGE
#: LYMessages.c:187
#, c-format
msgid "--More--  This is a searchable index.  Use %s to search."
msgstr "--Mai mult--  Acesta este un index în care se pot face căutări.  Utilizați %s pentru a căuta."

#: LYMessages.c:188
msgid "You have entered an invalid link number."
msgstr "Ați introdus un număr de legătură nevalid."

#. #define SOURCE_HELP
#: LYMessages.c:190
msgid "Currently viewing document source.  Press '\\' to return to rendered version."
msgstr "În prezent se vizualizează sursa documentului.  Apăsați „\\” pentru a reveni la versiunea procesată."

#. #define NOVICE_LINE_ONE
#: LYMessages.c:192
msgid "  Arrow keys: Up and Down to move.  Right to follow a link; Left to go back.  \n"
msgstr "  Tastele săgeți: Sus și Jos pentru deplasare.  Dreapta pentru a urma o legătură; Stânga pentru a naviga înapoi.  \n"

#. #define NOVICE_LINE_TWO
#: LYMessages.c:194
msgid " H)elp O)ptions P)rint G)o M)ain screen Q)uit /=search [delete]=history list \n"
msgstr " Ajutor(H) O)pțiuni Im(P)rimă Navi(G)ați Ecranul-principal(M) Ieșire(Q) /=căutare [delete]=lista istoricului \n"

#. #define NOVICE_LINE_TWO_A
#: LYMessages.c:196
msgid "  O)ther cmds  H)elp  K)eymap  G)oto  P)rint  M)ain screen  o)ptions  Q)uit  \n"
msgstr "  Alte c(O)menzi  Ajutor(H)  Tastatura(K)  Navi(G)ați  Im(P)rimare  Ecranul-principal(M)  o)pțiuni  Ieșire(Q)  \n"

#. #define NOVICE_LINE_TWO_B
#: LYMessages.c:198
msgid "  O)ther cmds  B)ack  E)dit  D)ownload ^R)eload ^W)ipe screen  search doc: / \n"
msgstr "  Alte c(O)menzi  Înapoi(B)  E)ditare  D)escarcă Ctrl-R)eîncarcă Curăță ecranul(^W)  caută doc: / \n"

#. #define NOVICE_LINE_TWO_C
#: LYMessages.c:200
msgid "O)ther cmds  C)omment  History: <backspace>  Bookmarks: V)iew, A)dd, R)emove \n"
msgstr "Alte c(O)menzi  C)omentariu  Istoric: <backspace>  Marcaje: V)izualizare, A)dăugare, Elimina(R)e \n"

#. #define FORM_NOVICELINE_ONE
#: LYMessages.c:202
msgid "            Enter text into the field by typing on the keyboard              "
msgstr "             Introduceți textul în câmp prin intermediul tastaturii              "

#. #define FORM_NOVICELINE_TWO
#: LYMessages.c:204
msgid "    Ctrl-U to delete all text in field, [Backspace] to delete a character    "
msgstr "    Ctrl-U pentru a șterge tot textul din câmp, [Backspace] pentru a șterge un caracter    "

#. #define FORM_NOVICELINE_TWO_DELBL
#: LYMessages.c:206
msgid "      Ctrl-U to delete text in field, [Backspace] to delete a character    "
msgstr "      Ctrl-U pentru a șterge text din câmp, [Backspace] pentru a șterge un caracter    "

#. #define FORM_NOVICELINE_TWO_VAR
#: LYMessages.c:208
#, c-format
msgid "    %s to delete all text in field, [Backspace] to delete a character    "
msgstr "    %s pentru a șterge tot textul din câmp, [Backspace] pentru a șterge un caracter   "

#. #define FORM_NOVICELINE_TWO_DELBL_VAR
#: LYMessages.c:210
#, c-format
msgid "      %s to delete text in field, [Backspace] to delete a character    "
msgstr "      %s pentru a șterge text din câmp, [Backspace] pentru a șterge un caracter    "

#. mailto
#: LYMessages.c:213
msgid "Malformed mailto form submission!  Cancelled!"
msgstr "Formular de trimitere a mesajului „mailto” incorect!  Anulat!"

#: LYMessages.c:214
msgid "Warning!  Control codes in mail address replaced by ?"
msgstr "Atenție!  Codurile de control din adresa de e-mail au fost înlocuite cu „?”"

#: LYMessages.c:215
msgid "Mail disallowed!  Cannot submit."
msgstr "Serviciul de poștă electronică este dezactivat!  Nu se poate trimite."

#: LYMessages.c:216
msgid "Mailto form submission failed!"
msgstr "Trimiterea formularului prin serviciul de poștă electronică a eșuat!"

#: LYMessages.c:217
msgid "Mailto form submission Cancelled!!!"
msgstr "Trimiterea formularului prin serviciul de poștă electronică A fost anulată!!!"

#: LYMessages.c:218
msgid "Sending form content..."
msgstr "Se trimite conținutul formularului..."

#: LYMessages.c:219
msgid "No email address is present in mailto URL!"
msgstr "Nici o adresă de e-mail nu este prezentă în URL-ul destinatarului „mailto”!"

#. #define MAILTO_URL_TEMPOPEN_FAILED
#: LYMessages.c:221
msgid "Unable to open temporary file for mailto URL!"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul temporar pentru URL-ul mailto!"

#. #define INC_ORIG_MSG_PROMPT
#: LYMessages.c:223
msgid "Do you wish to include the original message?"
msgstr "Doriți să includeți mesajul original?"

#. #define INC_PREPARSED_MSG_PROMPT
#: LYMessages.c:225
msgid "Do you wish to include the preparsed source?"
msgstr "Doriți să includeți textul sursă pre-procesat?"

#. #define SPAWNING_EDITOR_FOR_MAIL
#: LYMessages.c:227
msgid "Spawning your selected editor to edit mail message"
msgstr "Se lansează editorul selectat pentru a edita mesajul de poștă electronică"

#. #define ERROR_SPAWNING_EDITOR
#: LYMessages.c:229
msgid "Error spawning editor, check your editor definition in the options menu"
msgstr "Eroare la lansarea editorului, verificați definiția editorului din meniul de opțiuni."

#: LYMessages.c:230
msgid "Send this comment?"
msgstr "Trimiteți acest comentariu?"

#: LYMessages.c:231
msgid "Send this message?"
msgstr "Trimiteți acest mesaj?"

#: LYMessages.c:232
msgid "Sending your message..."
msgstr "Se trimite mesajul dvs...."

#: LYMessages.c:233
msgid "Sending your comment:"
msgstr "Se trimite comentariul dvs.:"

#. textarea
#: LYMessages.c:236
msgid "Not in a TEXTAREA; cannot use external editor."
msgstr "Nu se află într-o ZONĂ DE TEXT; nu se poate utiliza un editor extern."

#: LYMessages.c:237
msgid "Not in a TEXTAREA; cannot use command."
msgstr "Nu se află într-o ZONĂ DE TEXT; nu se poate utiliza comanda."

#: LYMessages.c:239
msgid "file: ACTIONs are disallowed!"
msgstr "fișier: ACȚIUNILE nu sunt permise!"

#. #define FILE_SERVED_LINKS_DISALLOWED
#: LYMessages.c:241
msgid "file: URLs via served links are disallowed!"
msgstr "fișier: URL-urile prin intermediul legăturilor furnizate nu sunt permise!"

#: LYMessages.c:242
msgid "Access to local files denied."
msgstr "Accesul la fișierele locale este refuzat."

#: LYMessages.c:243
msgid "file: URLs via bookmarks are disallowed!"
msgstr "fișier: URL-urile prin intermediul marcajelor-pagini-favorite nu sunt permise!"

#. #define SPECIAL_VIA_EXTERNAL_DISALLOWED
#: LYMessages.c:245
msgid "This special URL is not allowed in external documents!"
msgstr "Această adresă URL specială nu este permisă în documentele externe!"

#: LYMessages.c:246
msgid "Press <return> to return to Lynx."
msgstr "Apăsați <Enter> pentru a reveni la Lynx."

#. #define SPAWNING_MSG
#: LYMessages.c:249
msgid "Spawning DCL subprocess.  Use 'logout' to return to Lynx.\n"
msgstr "Se creează un subproces DCL.  Folosiți „logout” pentru a reveni la Lynx.\n"

#. #define SPAWNING_MSG
#: LYMessages.c:253
msgid "Type EXIT to return to Lynx.\n"
msgstr "Tastați «exit» pentru a reveni la Lynx.\n"

#. #define SPAWNING_MSG
#: LYMessages.c:256
msgid "Spawning your default shell.  Use 'exit' to return to Lynx.\n"
msgstr "Se lansează shell-ul implicit.  Folosiți «exit» pentru a reveni la Lynx.\n"

#: LYMessages.c:259
msgid "Spawning is currently disabled."
msgstr "Lansarea programelor externe este dezactivată."

#: LYMessages.c:260
msgid "The 'd'ownload command is currently disabled."
msgstr "Comanda „d”escarcă este în prezent dezactivată."

#: LYMessages.c:261
msgid "You cannot download an input field."
msgstr "Nu puteți descărca un câmp de intrare."

#: LYMessages.c:262
msgid "Form has a mailto action!  Cannot download."
msgstr "Formularul are o acțiune „mailto”!  Nu se poate descărca."

#: LYMessages.c:263
msgid "You cannot download a mailto: link."
msgstr "Nu puteți descărca o legătură „mailto:”."

#: LYMessages.c:264
msgid "You cannot download cookies."
msgstr "Nu puteți descărca cookie-urile."

#: LYMessages.c:265
msgid "You cannot download a printing option."
msgstr "Nu puteți descărca o opțiune de imprimare."

#: LYMessages.c:266
msgid "You cannot download an upload option."
msgstr "Nu puteți descărca o opțiune de încărcare."

#: LYMessages.c:267
msgid "You cannot download an permit option."
msgstr "Nu puteți descărca o opțiune de permisiune."

#: LYMessages.c:268
msgid "This special URL cannot be downloaded!"
msgstr "Această adresă URL specială nu poate fi descărcată!"

#: LYMessages.c:269
msgid "Nothing to download."
msgstr "Nu este nimic de descărcat."

#: LYMessages.c:270
msgid "Trace ON!"
msgstr "Urmărirea ACTIVATĂ!"

#: LYMessages.c:271
msgid "Trace OFF!"
msgstr "Urmărirea DEZACTIVATĂ!"

#. #define CLICKABLE_IMAGES_ON
#: LYMessages.c:273
msgid "Links will be included for all images!  Reloading..."
msgstr "Legăturile vor fi incluse pentru toate imaginile!  Se reîncarcă..."

#. #define CLICKABLE_IMAGES_OFF
#: LYMessages.c:275
msgid "Standard image handling restored!  Reloading..."
msgstr "Gestionarea standard a imaginii restaurată!  Se reîncarcă..."

#. #define PSEUDO_INLINE_ALTS_ON
#: LYMessages.c:277
msgid "Pseudo_ALTs will be inserted for inlines without ALT strings!  Reloading..."
msgstr "Pseudo_ALT-urile vor fi inserate pentru imagini fără șiruri ALT (descrierea imaginii)!  Se reîncarcă..."

#. #define PSEUDO_INLINE_ALTS_OFF
#: LYMessages.c:279
msgid "Inlines without an ALT string specified will be ignored!  Reloading..."
msgstr "Imaginile fără un șir ALT (de descriere a imaginii) specificat vor fi ignorate!  Se reîncarcă..."

#: LYMessages.c:280
msgid "Raw 8-bit or CJK mode toggled OFF!  Reloading..."
msgstr "Modul brut pe 8 biți sau CJK a fost dezactivat!  Se reîncarcă..."

#: LYMessages.c:281
msgid "Raw 8-bit or CJK mode toggled ON!  Reloading..."
msgstr "Modul brut pe 8 biți sau CJK a fost activat!  Se reîncarcă..."

#. #define HEAD_D_L_OR_CANCEL
#: LYMessages.c:283
msgid "Send HEAD request for D)ocument or L)ink, or C)ancel? (d,l,c): "
msgstr "Trimiteți o cerere HEAD pentru D)ocument sau L)egătură, sau C) Anulați acțiunea? (d,l,c): "

#. #define HEAD_D_OR_CANCEL
#: LYMessages.c:285
msgid "Send HEAD request for D)ocument, or C)ancel? (d,c): "
msgstr "Trimiteți o cerere HEAD pentru D)ocument sau C) Anulați acțiunea? (d,c): "

#: LYMessages.c:286
msgid "Sorry, the document is not an http URL."
msgstr "Scuze, documentul nu este o adresă URL http."

#: LYMessages.c:287
msgid "Sorry, the link is not an http URL."
msgstr "Scuze, legătura nu este o adresă URL http."

#: LYMessages.c:288
msgid "Sorry, the ACTION for this form is disabled."
msgstr "Scuze, ACȚIUNEA pentru acest formular este dezactivată."

#. #define FORM_ACTION_NOT_HTTP_URL
#: LYMessages.c:290
msgid "Sorry, the ACTION for this form is not an http URL."
msgstr "Scuze, ACȚIUNEA pentru acest formular nu este o adresă URL http."

#: LYMessages.c:291
msgid "Not an http URL or form ACTION!"
msgstr "Nu este o adresă URL http sau un formular ACȚIUNE!"

#: LYMessages.c:292
msgid "This special URL cannot be a form ACTION!"
msgstr "Această adresă URL specială nu poate fi un formular ACȚIUNE!"

#: LYMessages.c:293
msgid "URL is not in starting realm!"
msgstr "Adresa URL nu este în domeniul inițial!"

#: LYMessages.c:294
msgid "News posting is disabled!"
msgstr "Publicarea știrilor este dezactivată!"

#: LYMessages.c:295
msgid "File management support is disabled!"
msgstr "Suportul pentru gestionarea fișierelor este dezactivat!"

#: LYMessages.c:296
msgid "No jump file is currently available."
msgstr "În prezent nu este disponibil niciun fișier de comenzi rapide."

#: LYMessages.c:297
msgid "Jump to (use '?' for list): "
msgstr "Salt la (utilizați „?” pentru listă): "

#: LYMessages.c:298
msgid "Jumping to a shortcut URL is disallowed!"
msgstr "Accesul la o comandă rapidă URL este dezactivat!"

#: LYMessages.c:299
msgid "Random URL is disallowed!  Use a shortcut."
msgstr "Accesul aleator la un URL este dezactivat!  Utilizați o comandă rapidă."

#: LYMessages.c:300
msgid "No random URLs have been used thus far."
msgstr "Până în prezent, nu au fost folosite URL-uri aleatorii."

#: LYMessages.c:301
msgid "Bookmark features are currently disabled."
msgstr "Caracteristicile de marcare-pagini-favorite sunt în prezent dezactivate."

#: LYMessages.c:302
msgid "Execution via bookmarks is disabled."
msgstr "Executarea prin intermediul marcajelor de pagini-favorite este dezactivată."

#. #define BOOKMARK_FILE_NOT_DEFINED
#: LYMessages.c:304
#, c-format
msgid "Bookmark file is not defined. Use %s to see options."
msgstr "Fișierul de marcaje nu este definit. Utilizați %s pentru a vedea opțiunile."

#. #define NO_TEMP_FOR_HOTLIST
#: LYMessages.c:306
msgid "Unable to open tempfile for X Mosaic hotlist conversion."
msgstr "Nu se poate deschide fișierul temporar pentru conversia listei de pagini favorite a X Mosaic."

#: LYMessages.c:307
msgid "ERROR - unable to open bookmark file."
msgstr "EROARE - nu se poate deschide fișierul de marcaje."

#. #define BOOKMARK_OPEN_FAILED_FOR_DEL
#: LYMessages.c:309
msgid "Unable to open bookmark file for deletion of link."
msgstr "Nu se poate deschide fișierul de marcaje pentru ștergerea legăturii."

#. #define BOOKSCRA_OPEN_FAILED_FOR_DEL
#: LYMessages.c:311
msgid "Unable to open scratch file for deletion of link."
msgstr "Nu se poate deschide fișierul de lucru pentru a elimina o legătură."

#: LYMessages.c:313
msgid "Error renaming scratch file."
msgstr "Eroare la redenumirea fișierului de lucru."

#: LYMessages.c:315
msgid "Error renaming temporary file."
msgstr "Eroare la redenumirea fișierului temporar."

#. #define BOOKTEMP_COPY_FAIL
#: LYMessages.c:317
msgid "Unable to copy temporary file for deletion of link."
msgstr "Nu se poate copia fișierul temporar pentru ștergerea legăturii."

#. #define BOOKTEMP_REOPEN_FAIL_FOR_DEL
#: LYMessages.c:319
msgid "Unable to reopen temporary file for deletion of link."
msgstr "Nu se poate redeschide fișierul temporar pentru ștergerea legăturii."

#. #define BOOKMARK_LINK_NOT_ONE_LINE
#: LYMessages.c:322
msgid "Link is not by itself all on one line in bookmark file."
msgstr "Legătura nu se află singură pe o singură linie în fișierul de marcaje."

#: LYMessages.c:323
msgid "Bookmark deletion failed."
msgstr "Ștergerea marcajului a eșuat."

#. #define BOOKMARKS_NOT_TRAVERSED
#: LYMessages.c:325
msgid "Bookmark files cannot be traversed (only http URLs)."
msgstr "Fișierele de marcaje nu pot fi parcurse (doar adresele URL http)."

#. #define BOOKMARKS_NOT_OPEN
#: LYMessages.c:327
msgid "Unable to open bookmark file, use 'a' to save a link first"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul de marcaje, utilizați „a” pentru a salva mai întâi o legătură"

#: LYMessages.c:328
msgid "There are no links in this bookmark file!"
msgstr "Nu există legături în acest fișier de marcaje!"

#. #define CACHE_D_OR_CANCEL
#: LYMessages.c:330
msgid "D)elete cached document or C)ancel? (d,c): "
msgstr "Ștergeți(D) documentul din zona de prestocare a memoriei sau C) Anulați acțiunea? (d,c): "

#. #define BOOK_D_L_OR_CANCEL
#: LYMessages.c:332
msgid "Save D)ocument or L)ink to bookmark file or C)ancel? (d,l,c): "
msgstr "Salvați D)ocumentul sau L)egătura în fișierul de marcaje sau C) Anulați acțiunea? (d,l,c): "

#: LYMessages.c:333
msgid "Save D)ocument to bookmark file or C)ancel? (d,c): "
msgstr "Salvați D)ocumentul în fișierul de marcaje sau C) Anulați acțiunea? (d,c): "

#: LYMessages.c:334
msgid "Save L)ink to bookmark file or C)ancel? (l,c): "
msgstr "Salvați L)egătura în fișierul de marcaje sau C) Anulați acțiunea? (l,c): "

#. #define NOBOOK_POST_FORM
#: LYMessages.c:336
msgid "Documents from forms with POST content cannot be saved as bookmarks."
msgstr "Documentele din formulare cu conținut POST nu pot fi salvate ca marcaje."

#: LYMessages.c:337
msgid "Cannot save form fields/links"
msgstr "Nu se pot salva câmpurile/legăturile din formular"

#. #define NOBOOK_HSML
#: LYMessages.c:339
msgid "History, showinfo, menu and list files cannot be saved as bookmarks."
msgstr "Istoricul, informațiile afișate, meniul și lista de fișiere; nu pot fi salvate ca marcaje."

#. #define CONFIRM_BOOKMARK_DELETE
#: LYMessages.c:341
msgid "Do you really want to delete this link from your bookmark file?"
msgstr "Doriți cu adevărat să ștergeți această legătură din fișierul dvs. de marcaje?"

#: LYMessages.c:342
msgid "Malformed address."
msgstr "Adresă nevalidă."

#. #define HISTORICAL_ON_MINIMAL_OFF
#: LYMessages.c:344
msgid "Historical comment parsing ON (Minimal is overridden)!"
msgstr "Analizarea istoricului comentariilor este ACTIVATĂ (analiza minimală este suprascrisă)!"

#. #define HISTORICAL_OFF_MINIMAL_ON
#: LYMessages.c:346
msgid "Historical comment parsing OFF (Minimal is in effect)!"
msgstr "Analizarea istoricului comentariilor este DEZACTIVATĂ (analiza minimală este în vigoare)!"

#. #define HISTORICAL_ON_VALID_OFF
#: LYMessages.c:348
msgid "Historical comment parsing ON (Valid is overridden)!"
msgstr "Analizarea istoricului comentariilor este ACTIVATĂ (analiza de validare este suprascrisă)!"

#. #define HISTORICAL_OFF_VALID_ON
#: LYMessages.c:350
msgid "Historical comment parsing OFF (Valid is in effect)!"
msgstr "Analizarea istoricului comentariilor este DEZACTIVATĂ (analiza de validare este în vigoareă)!"

#. #define MINIMAL_ON_IN_EFFECT
#: LYMessages.c:352
msgid "Minimal comment parsing ON (and in effect)!"
msgstr "Analizarea minimală a comentariilor este ACTIVATĂ (și în vigoare)!"

#. #define MINIMAL_OFF_VALID_ON
#: LYMessages.c:354
msgid "Minimal comment parsing OFF (Valid is in effect)!"
msgstr "Analizarea minimală a comentariilor este DEZACTIVATĂ (analiza de validare este în vigoare)!"

#. #define MINIMAL_ON_BUT_HISTORICAL
#: LYMessages.c:356
msgid "Minimal comment parsing ON (but Historical is in effect)!"
msgstr "Analizarea minimală a comentariilor este ACTIVATĂ (dar analiza istoricului este în vigoare)!"

#. #define MINIMAL_OFF_HISTORICAL_ON
#: LYMessages.c:358
msgid "Minimal comment parsing OFF (Historical is in effect)!"
msgstr "Analizarea minimală a comentariilor este DEZACTIVATĂ (analiza istoricului este în vigoare)!"

#: LYMessages.c:359
msgid "Soft double-quote parsing ON!"
msgstr "Analizarea simplă a ghilimelelor duble este ACTIVATĂ!"

#: LYMessages.c:360
msgid "Soft double-quote parsing OFF!"
msgstr "Analizarea simplă a ghilimelelor duble este DEZACTIVATĂ!"

#: LYMessages.c:361
msgid "Now using TagSoup parsing of HTML."
msgstr "Se utilizează metoda „TagSoup” de analizare a HTML."

#: LYMessages.c:362
msgid "Now using SortaSGML parsing of HTML!"
msgstr "Se utilizează metoda „SortaSGML” de analizare a HTML!"

#: LYMessages.c:363
msgid "You are already at the end of this document."
msgstr "Sunteți deja la sfârșitul acestui document."

#: LYMessages.c:364
msgid "You are already at the beginning of this document."
msgstr "Sunteți deja la începutul acestui document."

#: LYMessages.c:365
#, c-format
msgid "You are already at page %d of this document."
msgstr "Sunteți deja la pagina %d din acest document."

#: LYMessages.c:366
#, c-format
msgid "Link number %d already is current."
msgstr "Legătura numărul %d este deja legătura activă."

#: LYMessages.c:367
msgid "You are already at the first document"
msgstr "Sunteți deja la primul document"

#: LYMessages.c:368
msgid "There are no links above this line of the document."
msgstr "Nu există nicio legătură deasupra acestei linii a documentului."

#: LYMessages.c:369
msgid "There are no links below this line of the document."
msgstr "Nu există nicio legătură sub această linie a documentului."

#. #define MAXLEN_REACHED_DEL_OR_MOV
#: LYMessages.c:371
msgid "Maximum length reached!  Delete text or move off field."
msgstr "Lungimea maximă a fost atinsă!  Ștergeți textul sau mutați-l în afara câmpului."

#. #define NOT_ON_SUBMIT_OR_LINK
#: LYMessages.c:373
msgid "You are not on a form submission button or normal link."
msgstr "Nu sunteți pe un buton de trimitere a unui formular sau pe o legătură normală."

#. #define NEED_CHECKED_RADIO_BUTTON
#: LYMessages.c:375
msgid "One radio button must be checked at all times!"
msgstr "Un singur buton radio trebuie să fie marcat în permanență!"

#: LYMessages.c:376
msgid "No submit button for this form, submit single text field?"
msgstr "Nu există buton de trimitere pentru acest formular, trimiteți un singur câmp de text?"

#: LYMessages.c:377
msgid "Do you want to go back to the previous document?"
msgstr "Doriți să vă întoarceți la documentul anterior?"

#: LYMessages.c:378
msgid "Use arrows or tab to move off of field."
msgstr "Folosiți săgețile sau tabulatorul pentru a vă deplasa în afara câmpului."

#. #define ENTER_TEXT_ARROWS_OR_TAB
#: LYMessages.c:380
msgid "Enter text.  Use arrows or tab to move off of field."
msgstr "Introduceți textul.  Folosiți săgețile sau tabulatorul pentru a vă deplasa în afara câmpului."

#: LYMessages.c:381
msgid "** Bad HTML!!  No form action defined. **"
msgstr "** Cod HTML incorect!  Nu este definită nicio acțiune de formular. **"

#: LYMessages.c:382
msgid "Bad HTML!!  Unable to create popup window!"
msgstr "Cod HTML incorect!  Nu se poate crea fereastra emergentă!"

#: LYMessages.c:383
msgid "Unable to create popup window!"
msgstr "Nu se poate crea fereastra emergentă!"

#: LYMessages.c:384
msgid "Goto a random URL is disallowed!"
msgstr "Accesarea unei adrese URL aleatorii este interzisă!"

#: LYMessages.c:385
msgid "Goto a non-http URL is disallowed!"
msgstr "Accesarea unei adrese URL ce nu este http, este interzisă!"

#: LYMessages.c:386
#, c-format
msgid "You are not allowed to goto \"%s\" URLs"
msgstr "Nu aveți voie să accesați adresele URL „%s”."

#: LYMessages.c:387
msgid "URL to open: "
msgstr "Adresa URL de deschis: "

#: LYMessages.c:388
msgid "Edit the current Goto URL: "
msgstr "Editați adresa URL „Du-te la” curentă: "

#: LYMessages.c:389
msgid "Edit the previous Goto URL: "
msgstr "Editați adresa URL „Du-te la” anterioară: "

#: LYMessages.c:390
msgid "Edit a previous Goto URL: "
msgstr "Editați o adresă URL „Du-te la” anterioară: "

#: LYMessages.c:391
msgid "Current document has POST data."
msgstr "Documentul curent conține date POST."

#: LYMessages.c:392
msgid "Edit this document's URL: "
msgstr "Editați adresa URL a acestui document: "

#: LYMessages.c:393
msgid "Edit the current link's URL: "
msgstr "Editați adresa URL a legăturii curente: "

#: LYMessages.c:394
msgid "Edit the form's submit-URL: "
msgstr "Editați adresa de trimitere a formularului: "

#: LYMessages.c:395
msgid "You cannot edit File Management URLs"
msgstr "Nu puteți edita adresele URL de gestionare a fișierelor"

#: LYMessages.c:396
msgid "Enter a database query: "
msgstr "Introduceți o consultare a bazei de date: "

#: LYMessages.c:397
msgid "Enter a whereis query: "
msgstr "Introduceți o consultare de căutare: "

#: LYMessages.c:398
msgid "Edit the current query: "
msgstr "Editați consultarea curentă: "

#: LYMessages.c:399
msgid "Edit the previous query: "
msgstr "Editați consultarea precedentă: "

#: LYMessages.c:400
msgid "Edit a previous query: "
msgstr "Editați o consultare precedentă: "

#. #define USE_C_R_TO_RESUB_CUR_QUERY
#: LYMessages.c:402
msgid "Use Control-R to resubmit the current query."
msgstr "Utilizați «Control-R» pentru a retrimite consultarea curentă."

#: LYMessages.c:403
msgid "Edit the current shortcut: "
msgstr "Editați comanda rapidă curentă: "

#: LYMessages.c:404
msgid "Edit the previous shortcut: "
msgstr "Editați comanda rapidă precedentă: "

#: LYMessages.c:405
msgid "Edit a previous shortcut: "
msgstr "Editați o comandă rapidă precedentă: "

#: LYMessages.c:406
#, c-format
msgid "Key '%c' is not mapped to a jump file!"
msgstr "Tasta „%c” nu este atribuită unui fișier de comenzi rapide!"

#: LYMessages.c:407
msgid "Cannot locate jump file!"
msgstr "Nu se poate localiza fișierul de comenzi rapide!"

#: LYMessages.c:408
msgid "Cannot open jump file!"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul de comenzi rapide!"

#: LYMessages.c:409
msgid "Error reading jump file!"
msgstr "Eroare la citirea fișierului de comenzi rapide!"

#: LYMessages.c:410
msgid "Out of memory reading jump file!"
msgstr "Memorie insuficientă pentru citirea fișierului de comenzi rapide!"

#: LYMessages.c:411
msgid "Out of memory reading jump table!"
msgstr "Memorie insuficientă pentru citirea tabelului de comenzi rapide!"

#: LYMessages.c:412
msgid "No index is currently available."
msgstr "În prezent nu este disponibil niciun index."

#. #define CONFIRM_MAIN_SCREEN
#: LYMessages.c:414
msgid "Do you really want to go to the Main screen?"
msgstr "Chiar doriți să treceți la ecranul principal?"

#: LYMessages.c:415
msgid "You are already at main screen!"
msgstr "Sunteți deja la ecranul principal!"

#. #define NOT_ISINDEX
#: LYMessages.c:417
msgid "Not a searchable indexed document -- press '/' to search for a text string"
msgstr "Nu este un document indexat pentru căutare -- apăsați „/” pentru a căuta un șir de text"

#. #define NO_OWNER
#: LYMessages.c:419
msgid "No owner is defined for this file so you cannot send a comment"
msgstr "Nu este definit niciun proprietar pentru acest fișier, deci nu puteți trimite un comentariu"

#: LYMessages.c:420
#, c-format
msgid "No owner is defined. Use %s?"
msgstr "Nu este definit niciun proprietar. Folosiți %s?"

#: LYMessages.c:421
msgid "Do you wish to send a comment?"
msgstr "Doriți să trimiteți un comentariu?"

#: LYMessages.c:422
msgid "Mail is disallowed so you cannot send a comment"
msgstr "Serviciul de poștă electronică nu este disponibil, deci nu puteți trimite un comentariu"

#: LYMessages.c:423
msgid "The 'e'dit command is currently disabled."
msgstr "Comanda „e”ditare este în prezent dezactivată."

#: LYMessages.c:424
msgid "External editing is currently disabled."
msgstr "Editarea externă este în prezent dezactivată."

#: LYMessages.c:425
msgid "System error - failure to get status."
msgstr "Eroare de sistem - eșec la obținerea stării."

#: LYMessages.c:426
msgid "No editor is defined!"
msgstr "Nu este definit niciun editor!"

#: LYMessages.c:427
msgid "The 'p'rint command is currently disabled."
msgstr "Comanda de im„p”rimare este în prezent dezactivată."

#: LYMessages.c:428
msgid "Document has no Toolbar links or Banner."
msgstr "Documentul nu are legături în bara de instrumente sau antet."

#: LYMessages.c:429
msgid "Unable to open traversal file."
msgstr "Nu se poate deschide fișierul de adrese URL vizitate."

#: LYMessages.c:430
msgid "Unable to open traversal found file."
msgstr "Nu se poate deschide fișierul găsit de adrese URL vizitate."

#: LYMessages.c:431
msgid "Unable to open reject file."
msgstr "Nu se poate deschide fișierul de adrese URL respinse."

#: LYMessages.c:432
msgid "Unable to open traversal errors output file"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul cu erorile de accesare a adreselor URL."

#: LYMessages.c:433
msgid "TRAVERSAL WAS INTERRUPTED"
msgstr "PARCURGEREA ADRESELOR URL A FOST ÎNTRERUPTĂ"

#: LYMessages.c:434
msgid "Follow link (or goto link or page) number: "
msgstr "Urmăriți legătura (sau accesați legătura sau pagina) cu numărul: "

#: LYMessages.c:435
msgid "Select option (or page) number: "
msgstr "Selectați opțiunea (sau pagina) cu numărul: "

#: LYMessages.c:436
#, c-format
msgid "Option number %d already is current."
msgstr "Opțiunea numărul %d este deja cea curentă."

#. #define ALREADY_AT_OPTION_END
#: LYMessages.c:438
msgid "You are already at the end of this option list."
msgstr "Sunteți deja la sfârșitul acestei liste de opțiuni."

#. #define ALREADY_AT_OPTION_BEGIN
#: LYMessages.c:440
msgid "You are already at the beginning of this option list."
msgstr "Sunteți deja la începutul acestei liste de opțiuni."

#. #define ALREADY_AT_OPTION_PAGE
#: LYMessages.c:442
#, c-format
msgid "You are already at page %d of this option list."
msgstr "Sunteți deja la pagina %d din această listă de opțiuni."

#: LYMessages.c:443
msgid "You have entered an invalid option number."
msgstr "Ați introdus un număr de opțiune nevalid."

#: LYMessages.c:444
msgid "** Bad HTML!!  Use -trace to diagnose. **"
msgstr "** Cod HTML incorect!  Utilizați opțiunea „-trace” pentru diagnosticare. **"

#: LYMessages.c:445
msgid "Give name of file to save in"
msgstr "Dați numele fișierului în care se salvează"

#: LYMessages.c:446
msgid "Can't save data to file -- please run WWW locally"
msgstr "Nu se pot salva datele în fișier -- rulați WWW local"

#: LYMessages.c:447
msgid "Can't open temporary file!"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul temporar!"

#: LYMessages.c:448
msgid "Can't open output file!  Cancelling!"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul de ieșire!  Se renunță!"

#: LYMessages.c:449
msgid "Execution is disabled."
msgstr "Executarea este dezactivată."

#. #define EXECUTION_DISABLED_FOR_FILE
#: LYMessages.c:451
#, c-format
msgid "Execution is not enabled for this file.  See the Options menu (use %s)."
msgstr "Executarea nu este activată pentru acest fișier.  Consultați meniul Opțiuni (utilizați %s)."

#. #define EXECUTION_NOT_COMPILED
#: LYMessages.c:453
msgid "Execution capabilities are not compiled into this version."
msgstr "Capacitățile de execuție nu sunt compilate în această versiune."

#: LYMessages.c:454
msgid "This file cannot be displayed on this terminal."
msgstr "Acest fișier nu poate fi afișat în acest terminal."

#. #define CANNOT_DISPLAY_FILE_D_OR_C
#: LYMessages.c:456
msgid "This file cannot be displayed on this terminal:  D)ownload, or C)ancel"
msgstr "Acest fișier nu poate fi afișat în acest terminal:  îl D)escărcați, sau C) Anulați acțiunea"

#: LYMessages.c:457
#, c-format
msgid "%s  D)ownload, or C)ancel"
msgstr "%s  D)escărcați, sau C) Anulați acțiunea"

#: LYMessages.c:458
msgid "Cancelling file."
msgstr "Se anulează..."

#: LYMessages.c:459
msgid "Retrieving file.  - PLEASE WAIT -"
msgstr "Se descarcă fișierul.  - VĂ RUGĂM SĂ AȘTEPTAȚI -"

#: LYMessages.c:460
msgid "Enter a filename: "
msgstr "Introduceți un nume de fișier: "

#: LYMessages.c:461
msgid "Edit the previous filename: "
msgstr "Editați numele de fișier anterior: "

#: LYMessages.c:462
msgid "Edit a previous filename: "
msgstr "Editați numele unui fișier anterior: "

#: LYMessages.c:463
msgid "Enter a new filename: "
msgstr "Introduceți un nou nume de fișier: "

#: LYMessages.c:464
msgid "File name may not begin with a dot."
msgstr "Numele fișierului nu poate începe cu un punct."

#: LYMessages.c:466
msgid "File exists.  Create higher version?"
msgstr "Fișierul există.  Creați o nouă versiune a acestuia?"

#: LYMessages.c:468
msgid "File exists.  Overwrite?"
msgstr "Fișierul există.  Se suprascrie?"

#: LYMessages.c:470
msgid "Cannot write to file."
msgstr "Nu se poate scrie în fișier."

#: LYMessages.c:471
msgid "ERROR! - download command is misconfigured."
msgstr "EROARE! - comanda de descărcare este configurată greșit."

#: LYMessages.c:472
msgid "Unable to download file."
msgstr "Nu se poate descărca fișierul."

#: LYMessages.c:473
msgid "Reading directory..."
msgstr "Se citește directorul..."

#: LYMessages.c:474
msgid "Building directory listing..."
msgstr "Se construiește lista cu fișierele directorului..."

#: LYMessages.c:475
msgid "Saving..."
msgstr "Se salvează..."

#: LYMessages.c:476
#, c-format
msgid "Could not edit file '%s'."
msgstr "Nu s-a putut edita fișierul „%s”."

#: LYMessages.c:477
msgid "Unable to access document!"
msgstr "Nu se poate accesa documentul!"

#: LYMessages.c:478
msgid "Could not access file."
msgstr "Nu s-a putut accesa fișierul."

#: LYMessages.c:479
msgid "Could not access directory."
msgstr "Nu s-a putut accesa directorul."

#: LYMessages.c:480
msgid "Could not load data."
msgstr "Nu s-au putut încărca datele."

#. #define CANNOT_EDIT_REMOTE_FILES
#: LYMessages.c:482
msgid "Lynx cannot currently (e)dit remote WWW files."
msgstr "În prezent, Lynx nu poate să (e)diteze fișiere WWW la distanță."

#. #define CANNOT_EDIT_FIELD
#: LYMessages.c:484
msgid "This field cannot be (e)dited with an external editor."
msgstr "Acest câmp nu poate fi (e)ditat cu un editor extern."

#: LYMessages.c:485
msgid "Bad rule"
msgstr "Regulă incorectă"

#: LYMessages.c:486
msgid "Insufficient operands:"
msgstr "Operanzi insuficienți:"

#: LYMessages.c:487
msgid "You are not authorized to edit this file."
msgstr "Nu sunteți autorizat să editați acest fișier."

#: LYMessages.c:488
msgid "Title: "
msgstr "Titlu: "

#: LYMessages.c:489
msgid "Subject: "
msgstr "Subiect: "

#: LYMessages.c:490
msgid "Username: "
msgstr "Numele utilizatorului: "

#: LYMessages.c:491
msgid "Password: "
msgstr "Parola: "

#: LYMessages.c:492
msgid "lynx: Username and Password required!!!"
msgstr "lynx: Numele de utilizator și parola sunt necesare!!!"

#: LYMessages.c:493
msgid "lynx: Password required!!!"
msgstr "lynx: Parola este necesară!!!"

#: LYMessages.c:494
msgid "Clear all authorization info for this session?"
msgstr "Ștergeți toate informațiile de autorizare pentru această sesiune?"

#: LYMessages.c:495
msgid "Authorization info cleared."
msgstr "Informațiile de autorizare au fost șterse."

#: LYMessages.c:496
msgid "Authorization failed.  Retry?"
msgstr "Autorizarea a eșuat.  Reîncercați?"

#: LYMessages.c:497
msgid "cgi support has been disabled."
msgstr "suportul pentru CGI a fost dezactivat."

#. #define CGI_NOT_COMPILED
#: LYMessages.c:499
msgid "Lynxcgi capabilities are not compiled into this version."
msgstr "Capacitățile CGI-Lynx nu sunt compilate în această versiune."

#: LYMessages.c:500
#, c-format
msgid "Sorry, no known way of converting %s to %s."
msgstr "Scuze, nu există nicio modalitate cunoscută de a converti %s în %s."

#: LYMessages.c:501
msgid "Unable to set up connection."
msgstr "Nu se poate stabili conexiunea."

#: LYMessages.c:502
msgid "Unable to make connection"
msgstr "Nu se poate realiza conexiunea"

#. #define MALFORMED_EXEC_REQUEST
#: LYMessages.c:504
msgid "Executable link rejected due to malformed request."
msgstr "Legătura executabilă a fost respinsă din cauza unei solicitări incorecte."

#. #define BADCHAR_IN_EXEC_LINK
#: LYMessages.c:506
#, c-format
msgid "Executable link rejected due to `%c' character."
msgstr "Legătura executabilă a fost respinsă din cauza caracterului „%c”."

#. #define RELPATH_IN_EXEC_LINK
#: LYMessages.c:508
msgid "Executable link rejected due to relative path string ('../')."
msgstr "Legătura executabilă a fost respinsă din cauza șirului de rută relativă („../”)."

#. #define BADLOCPATH_IN_EXEC_LINK
#: LYMessages.c:510
msgid "Executable link rejected due to location or path."
msgstr "Legătura executabilă a fost respinsă din cauza locației sau a rutei."

#: LYMessages.c:511
msgid "Mail access is disabled!"
msgstr "Accesul la serviciul de poștă electronică este dezactivat!"

#. #define ACCESS_ONLY_LOCALHOST
#: LYMessages.c:513
msgid "Only files and servers on the local host can be accessed."
msgstr "Numai fișierele și serverele de la gazda locală pot fi accesate."

#: LYMessages.c:514
msgid "Telnet access is disabled!"
msgstr "Accesul Telnet este dezactivat!"

#. #define TELNET_PORT_SPECS_DISABLED
#: LYMessages.c:516
msgid "Telnet port specifications are disabled."
msgstr "Specificațiile portului Telnet sunt dezactivate."

#: LYMessages.c:517
msgid "USENET news access is disabled!"
msgstr "Accesul la știrile USENET este dezactivat!"

#: LYMessages.c:518
msgid "Rlogin access is disabled!"
msgstr "Accesul Rlogin este dezactivat!"

#: LYMessages.c:519
msgid "Ftp access is disabled!"
msgstr "Accesul FTP este dezactivat!"

#: LYMessages.c:520
msgid "There are no references from this document."
msgstr "Nu există referințe în acest document."

#: LYMessages.c:521
msgid "There are only hidden links from this document."
msgstr "Există doar legături ascunse în acest document."

#: LYMessages.c:523
msgid "Unable to open command file."
msgstr "Nu se poate deschide fișierul de comandă."

#: LYMessages.c:525
msgid "News Post Cancelled!!!"
msgstr "Publicarea de știri a fost anulată!!!"

#. #define SPAWNING_EDITOR_FOR_NEWS
#: LYMessages.c:527
msgid "Spawning your selected editor to edit news message"
msgstr "Se lansează editorul selectat pentru a edita mesajul de știri"

#: LYMessages.c:528
msgid "Post this message?"
msgstr "Publicați acest mesaj?"

#: LYMessages.c:529
#, c-format
msgid "Append '%s'?"
msgstr "Adăugați „%s”?"

#: LYMessages.c:530
msgid "Posting to newsgroup(s)..."
msgstr "Se publică în grupurile de știri..."

#: LYMessages.c:532
msgid "*** You have unread mail. ***"
msgstr "*** Aveți mesaje necitite. ***"

#: LYMessages.c:534
msgid "*** You have mail. ***"
msgstr "*** Aveți mesaje. ***"

#: LYMessages.c:536
msgid "*** You have new mail. ***"
msgstr "*** Aveți un mesaj nou. ***"

#: LYMessages.c:537
msgid "File insert cancelled!!!"
msgstr "Inserarea fișierului a fost anulată!!!"

#: LYMessages.c:538
msgid "Not enough memory for file!"
msgstr "Nu este suficientă memorie pentru fișier!"

#: LYMessages.c:539
msgid "Can't open file for reading."
msgstr "Nu se poate deschide fișierul pentru citire."

#: LYMessages.c:540
msgid "File does not exist."
msgstr "Fișierul nu există."

#: LYMessages.c:541
msgid "File does not exist - reenter or cancel:"
msgstr "Fișierul nu există - reintroduceți sau anulați:"

#: LYMessages.c:542
msgid "File is not readable."
msgstr "Fișierul nu se poate citi."

#: LYMessages.c:543
msgid "File is not readable - reenter or cancel:"
msgstr "Fișierul nu se poate citi - reintroduceți sau anulați:"

#: LYMessages.c:544
msgid "Nothing to insert - file is 0-length."
msgstr "Nimic de inserat - fișierul are lungimea 0."

#: LYMessages.c:545
msgid "Save request cancelled!!!"
msgstr "Cererea de salvare a fost anulată!!!"

#: LYMessages.c:546
msgid "Mail request cancelled!!!"
msgstr "Cererea de corespondență a fost anulată!!!"

#. #define CONFIRM_MAIL_SOURCE_PREPARSED
#: LYMessages.c:548
msgid "Viewing preparsed source.  Are you sure you want to mail it?"
msgstr "Este afișat textul sursă pre-procesat.  Sunteți sigur că doriți să îl trimiteți prin poșta electronică?"

#: LYMessages.c:549
msgid "Please wait..."
msgstr "Vă rugăm, așteptați..."

#: LYMessages.c:550
msgid "Mailing file.  Please wait..."
msgstr "Se trimite fișierul.  Vă rugăm să așteptați..."

#: LYMessages.c:551
msgid "ERROR - Unable to mail file"
msgstr "EROARE - Nu se poate trimite fișierul"

#. #define CONFIRM_LONG_SCREEN_PRINT
#: LYMessages.c:553
#, c-format
msgid "File is %d screens long.  Are you sure you want to print?"
msgstr "Fișierul are o lungime de %d ecrane.  Sunteți sigur că doriți să-l imprimați?"

#: LYMessages.c:554
msgid "Print request cancelled!!!"
msgstr "Cererea de imprimare a fost anulată!!!"

#: LYMessages.c:555
msgid "Press <return> to begin: "
msgstr "Apăsați <Enter> pentru a începe: "

#: LYMessages.c:556
msgid "Press <return> to finish: "
msgstr "Apăsați <Enter> pentru a termina: "

#. #define CONFIRM_LONG_PAGE_PRINT
#: LYMessages.c:558
#, c-format
msgid "File is %d pages long.  Are you sure you want to print?"
msgstr "Fișierul are o lungime de %d pagini.  Sunteți sigur că doriți să-l imprimați?"

#. #define CHECK_PRINTER
#: LYMessages.c:560
msgid "Be sure your printer is on-line.  Press <return> to start printing:"
msgstr "Asigurați-vă că imprimanta este conectată.  Apăsați <Enter> pentru a începe imprimarea:"

#: LYMessages.c:561
msgid "ERROR - Unable to allocate file space!!!"
msgstr "EROARE - Nu se poate aloca spațiu pentru fișier!!!"

#: LYMessages.c:562
msgid "Unable to open tempfile"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul temporar"

#: LYMessages.c:563
msgid "Unable to open print options file"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul cu opțiunile de imprimare"

#: LYMessages.c:564
msgid "Printing file.  Please wait..."
msgstr "Se imprimă fișierul.  Așteptați..."

#: LYMessages.c:565
msgid "Please enter a valid internet mail address: "
msgstr "Introduceți o adresă de poștă electronică validă: "

#: LYMessages.c:566
msgid "ERROR! - printer is misconfigured!"
msgstr "EROARE! - imprimanta este configurată greșit!"

#: LYMessages.c:567
msgid "Image map from POST response not available!"
msgstr "Harta imaginii din răspunsul POST nu este disponibilă!"

#: LYMessages.c:568
msgid "Misdirected client-side image MAP request!"
msgstr "Cerere de hartă de imagine din partea clientului direcționată greșit!"

#: LYMessages.c:569
msgid "Client-side image MAP is not accessible!"
msgstr "Harta de imagine din partea clientului MAP nu este accesibilă!"

#: LYMessages.c:570
msgid "No client-side image MAPs are available!"
msgstr "Nu sunt disponibile hărți de imagine în partea clientului!"

#: LYMessages.c:571
msgid "Client-side image MAP is not available!"
msgstr "Harta de imagine din partea clientului MAP nu este disponibilă!"

#. #define OPTION_SCREEN_NEEDS_24
#: LYMessages.c:574
msgid "Screen height must be at least 24 lines for the Options menu!"
msgstr "Înălțimea ecranului trebuie să fie de cel puțin 24 de linii pentru meniul Opțiuni!"

#. #define OPTION_SCREEN_NEEDS_23
#: LYMessages.c:576
msgid "Screen height must be at least 23 lines for the Options menu!"
msgstr "Înălțimea ecranului trebuie să fie de cel puțin 23 de linii pentru meniul Opțiuni!"

#. #define OPTION_SCREEN_NEEDS_22
#: LYMessages.c:578
msgid "Screen height must be at least 22 lines for the Options menu!"
msgstr "Înălțimea ecranului trebuie să fie de cel puțin 22 de linii pentru meniul Opțiuni!"

#: LYMessages.c:580
msgid "That key requires Advanced User mode."
msgstr "Această tastă necesită modul Utilizator avansat."

#: LYMessages.c:581
#, c-format
msgid "Content-type: %s"
msgstr "Tipul de conținut: %s"

#: LYMessages.c:582
msgid "Command: "
msgstr "Comanda: "

#: LYMessages.c:583
msgid "Unknown or ambiguous command"
msgstr "Comandă necunoscută sau ambiguă"

#: LYMessages.c:584
msgid " Version "
msgstr " Versiunea "

#: LYMessages.c:585
msgid " first"
msgstr " primul"

#: LYMessages.c:586
msgid ", guessing..."
msgstr ", presupunând..."

#: LYMessages.c:587
msgid "Permissions for "
msgstr "Permisiuni pentru "

#: LYMessages.c:588
msgid "Select "
msgstr "Selectați "

#: LYMessages.c:589
msgid "capital letter"
msgstr "litera majusculă"

#: LYMessages.c:590
msgid " of option line,"
msgstr " din linia de opțiuni,"

#: LYMessages.c:591
msgid " to save,"
msgstr " pentru a salva,"

#: LYMessages.c:592
msgid " to "
msgstr " la "

#: LYMessages.c:593
msgid " or "
msgstr " sau "

#: LYMessages.c:594
msgid " index"
msgstr " index"

#: LYMessages.c:595
msgid " to return to Lynx."
msgstr " pentru a reveni la Lynx."

#: LYMessages.c:596
msgid "Accept Changes"
msgstr "Acceptați modificările"

#: LYMessages.c:597
msgid "Reset Changes"
msgstr "Anulați modificările"

#: LYMessages.c:598
msgid "Left Arrow cancels changes"
msgstr "Săgeata-stânga anulează modificările"

#: LYMessages.c:599
msgid "Save options to disk"
msgstr "Salvați opțiunile pe disc"

#: LYMessages.c:600
msgid "Hit RETURN to accept entered data."
msgstr "Apăsați <Enter> pentru a confirma datele introduse."

#. #define ACCEPT_DATA_OR_DEFAULT
#: LYMessages.c:602
msgid "Hit RETURN to accept entered data.  Delete data to invoke the default."
msgstr "Apăsați <Enter> pentru a confirma datele introduse.  Ștergeți datele pentru a invoca valoarea implicită."

#: LYMessages.c:603
msgid "Value accepted!"
msgstr "Valoare acceptată!"

#. #define VALUE_ACCEPTED_WARNING_X
#: LYMessages.c:605
msgid "Value accepted! -- WARNING: Lynx is configured for XWINDOWS!"
msgstr "Valoare acceptată! -- AVERTISMENT: Lynx este configurat pentru X Windows!"

#. #define VALUE_ACCEPTED_WARNING_NONX
#: LYMessages.c:607
msgid "Value accepted! -- WARNING: Lynx is NOT configured for XWINDOWS!"
msgstr "Valoare acceptată! -- AVERTISMENT: Lynx NU este configurat pentru X Windows!"

#: LYMessages.c:608
msgid "You are not allowed to change which editor to use!"
msgstr "Nu vă este permis să schimbați ce editor să folosiți!"

#: LYMessages.c:609
msgid "Failed to set DISPLAY variable!"
msgstr "Nu s-a reușit configurarea variabilei DISPLAY!"

#: LYMessages.c:610
msgid "Failed to clear DISPLAY variable!"
msgstr "Nu s-a reușit ștergerea valorii variabilei DISPLAY!"

#. #define BOOKMARK_CHANGE_DISALLOWED
#: LYMessages.c:612
msgid "You are not allowed to change the bookmark file!"
msgstr "Nu aveți voie să modificați fișierul de marcaje!"

#: LYMessages.c:613
msgid "Terminal does not support color"
msgstr "Terminalul nu acceptă culori"

#: LYMessages.c:614
#, c-format
msgid "Your '%s' terminal does not support color."
msgstr "Terminalul dvs. „%s” nu acceptă culorile."

#: LYMessages.c:615
msgid "Access to dot files is disabled!"
msgstr "Accesul la fișierele punct („.”, „.*”, „..”) este dezactivat!"

#. #define UA_NO_LYNX_WARNING
#: LYMessages.c:617
msgid "User-Agent string does not contain \"Lynx\" or \"L_y_n_x\""
msgstr "Șirul User-Agent nu conține „Lynx” sau „L_y_n_x”"

#. #define UA_PLEASE_USE_LYNX
#: LYMessages.c:619
msgid "Use \"L_y_n_x\" or \"Lynx\" in User-Agent, or it looks like intentional deception!"
msgstr "Folosiți „L_y_n_x” sau „Lynx” în User-Agent, sau va arăta ca o înșelăciune intenționată!"

#. #define UA_CHANGE_DISABLED
#: LYMessages.c:621
msgid "Changing of the User-Agent string is disabled!"
msgstr "Modificarea șirului User-Agent este dezactivată!"

#. #define CHANGE_OF_SETTING_DISALLOWED
#: LYMessages.c:623
msgid "You are not allowed to change this setting."
msgstr "Nu aveți voie să modificați acest parametru."

#: LYMessages.c:624
msgid "Saving Options..."
msgstr "Se salvează opțiunile..."

#: LYMessages.c:625
msgid "Options saved!"
msgstr "Opțiuni salvate!"

#: LYMessages.c:626
msgid "Unable to save Options!"
msgstr "Nu se pot salva opțiunile!"

#: LYMessages.c:627
msgid " 'r' to return to Lynx "
msgstr " „r” pentru a reveni la Lynx "

#: LYMessages.c:628
msgid " '>' to save, or 'r' to return to Lynx "
msgstr " „>” pentru a salva sau „r” pentru a reveni la Lynx "

#. #define ANY_KEY_CHANGE_RET_ACCEPT
#: LYMessages.c:630
msgid "Hit any key to change value; RETURN to accept."
msgstr "Apăsați orice tastă pentru a modifica valoarea; «Enter» pentru a accepta."

#: LYMessages.c:631
msgid "Error uncompressing temporary file!"
msgstr "Eroare la decomprimarea fișierului temporar!"

#: LYMessages.c:632
msgid "Unsupported URL scheme!"
msgstr "Schemă URL neacceptată!"

#: LYMessages.c:633
msgid "Unsupported data: URL!  Use SHOWINFO, for now."
msgstr "Date neacceptate: URL!  Utilizați SHOWINFO, de moment."

#: LYMessages.c:634
#, c-format
msgid "Redirection limit of %d URL's reached."
msgstr "A fost atinsă limita de redirecționare de %d URL-uri."

#: LYMessages.c:635
msgid "Illegal redirection URL received from server!"
msgstr "URL ilegal de redirecționare primit de la server!"

#. #define SERVER_ASKED_FOR_REDIRECTION
#: LYMessages.c:637
#, c-format
msgid "Server asked for %d redirection of POST content to"
msgstr "Serverul a solicitat %d redirecționare a conținutului POST către"

#: LYMessages.c:640
msgid "P)roceed, use G)ET or C)ancel "
msgstr "Continuați(P), utilizați Obținere(G) sau C) Anulați acțiunea "

#: LYMessages.c:641
msgid "P)roceed, or C)ancel "
msgstr "Continuați(P) sau C) Anulați acțiunea "

#. #define ADVANCED_POST_GET_REDIRECT
#: LYMessages.c:643
msgid "Redirection of POST content.  P)roceed, see U)RL, use G)ET or C)ancel"
msgstr "Redirecționarea conținutului POST.  P)Continuați, consultați U)RL, utilizați G)Obținere sau C) Anulați acțiunea"

#. #define ADVANCED_POST_REDIRECT
#: LYMessages.c:645
msgid "Redirection of POST content.  P)roceed, see U)RL, or C)ancel"
msgstr "Redirecționarea conținutului POST.  P)Continuați, consultați U)RL, sau C) Anulați acțiunea"

#. #define CONFIRM_POST_RESUBMISSION
#: LYMessages.c:647
msgid "Document from Form with POST content.  Resubmit?"
msgstr "Document din formular cu conținut POST.  Retrimiteți?"

#. #define CONFIRM_POST_RESUBMISSION_TO
#: LYMessages.c:649
#, c-format
msgid "Resubmit POST content to %s ?"
msgstr "Retrimiteți conținutul POST către %s ?"

#. #define CONFIRM_POST_LIST_RELOAD
#: LYMessages.c:651
#, c-format
msgid "List from document with POST data.  Reload %s ?"
msgstr "Listă de documente cu informații POST.  Reîncărcați %s?"

#. #define CONFIRM_POST_DOC_HEAD
#: LYMessages.c:653
msgid "Document from POST action, HEAD may not be understood.  Proceed?"
msgstr "Documentul din acțiunea POST, HEAD poate să nu fie înțeles.  Continuați?"

#. #define CONFIRM_POST_LINK_HEAD
#: LYMessages.c:655
msgid "Form submit action is POST, HEAD may not be understood.  Proceed?"
msgstr "Acțiunea de trimitere a formularului este POST, este posibil ca HEAD să nu fie înțeles.  Continuați?"

#: LYMessages.c:656
msgid "Proceed without a username and password?"
msgstr "Continuați fără un nume de utilizator și o parolă?"

#: LYMessages.c:657
#, c-format
msgid "Proceed (%s)?"
msgstr "Continuați (%s)?"

#: LYMessages.c:658
msgid "Cannot POST to this host."
msgstr "Nu se poate efectua POST la această gazdă."

#: LYMessages.c:659
msgid "POST not supported for this URL - ignoring POST data!"
msgstr "acțiunea POST nu este acceptată pentru acest URL - se ignoră datele POST!"

#: LYMessages.c:660
msgid "Discarding POST data..."
msgstr "Se înlătură datele POST..."

#: LYMessages.c:661
msgid "Document will not be reloaded!"
msgstr "Documentul nu poate să fie reîncărcat!"

#: LYMessages.c:662
msgid "Location: "
msgstr "Locația: "

#: LYMessages.c:663
#, c-format
msgid "'%s' not found!"
msgstr "„%s” nu a fost găsit!"

#: LYMessages.c:664
msgid "Default Bookmark File"
msgstr "Fișierul de marcaje implicit"

#: LYMessages.c:665
msgid "Screen too small! (8x35 min)"
msgstr "Ecranul este prea mic! (minim este 8x35)"

#: LYMessages.c:666
msgid "Select destination or ^G to Cancel: "
msgstr "Selecționați destinația sau pulsați „Ctrl-G” pentru a anula acțiunea: "

#. #define MULTIBOOKMARKS_SELECT
#: LYMessages.c:668
msgid "Select subbookmark, '=' for menu, or ^G to cancel: "
msgstr "Selectare sub-marcaj, „=” pentru meniu sau „Ctrl-G” pentru a anula: "

#. #define MULTIBOOKMARKS_SELF
#: LYMessages.c:670
msgid "Reproduce L)ink in this bookmark file or C)ancel? (l,c): "
msgstr "Copiați L)egătura în acest fișier de marcaj sau C) Anulați acțiunea? (l,c): "

#: LYMessages.c:671
msgid "Multiple bookmark support is not available."
msgstr "Suportul pentru marcaje multiple nu este disponibil."

#: LYMessages.c:672
#, c-format
msgid " Select Bookmark (screen %d of %d)"
msgstr " Selectați marcajul (ecranul %d din %d)"

#: LYMessages.c:673
msgid "       Select Bookmark"
msgstr "       Selectați marcajul"

#. #define MULTIBOOKMARKS_EHEAD_MASK
#: LYMessages.c:675
#, c-format
msgid "Editing Bookmark DESCRIPTION and FILEPATH (%d of 2)"
msgstr "Editarea marcajului: DESCRIERE și RUTĂ-FIȘIER (%d din 2)"

#. #define MULTIBOOKMARKS_EHEAD
#: LYMessages.c:677
msgid "         Editing Bookmark DESCRIPTION and FILEPATH"
msgstr "         Editarea marcajului: DESCRIERE și RUTĂ-FIȘIER"

#: LYMessages.c:678
msgid "Letter: "
msgstr "Litera: "

#. #define USE_PATH_OFF_HOME
#: LYMessages.c:681
msgid "Use a filepath off your login directory in SHELL syntax!"
msgstr "Utilizați o rută de fișier dinafara directorului de conectare în sintaxa SHELL!"

#: LYMessages.c:683
msgid "Use a filepath off your home directory!"
msgstr "Utilizați o rută de fișier dinafara directorului dvs. personal!"

#. #define MAXLINKS_REACHED
#: LYMessages.c:686
msgid "Maximum links per page exceeded!  Use half-page or two-line scrolling."
msgstr "Numărul maxim de legături pe pagină a fost depășit!  Utilizați derularea pe jumătate de pagină sau pe două rânduri."

#: LYMessages.c:687
msgid "No previously visited links available!"
msgstr "Nu sunt disponibile legături vizitate cu anterioritate!"

#: LYMessages.c:688
msgid "Memory exhausted!  Program aborted!"
msgstr "Memorie epuizată!  Se întrerupe programul!"

#: LYMessages.c:689
msgid "Memory exhausted!  Aborting..."
msgstr "Memorie epuizată!  Se anulează..."

#: LYMessages.c:690
msgid "Not enough memory!"
msgstr "Memorie insuficientă!"

#: LYMessages.c:691
msgid "Directory/File Manager not available"
msgstr "Administratorul de directoare/fișiere nu este disponibil"

#: LYMessages.c:692
msgid "Location URL is not absolute."
msgstr "Locația URL nu este absolută."

#: LYMessages.c:693
msgid "Refresh URL is not absolute."
msgstr "Adresa URL de reîmprospătare nu este absolută."

#. #define SENDING_MESSAGE_WITH_BODY_TO
#: LYMessages.c:695
msgid ""
"You are sending a message with body to:\n"
"  "
msgstr ""
"Trimiteți un mesaj cu corpul către:\n"
"  "

#: LYMessages.c:696
msgid ""
"You are sending a comment to:\n"
"  "
msgstr ""
"Trimiteți un comentariu către:\n"
"  "

#: LYMessages.c:697
msgid ""
"\n"
" With copy to:\n"
"  "
msgstr ""
"\n"
"Cu copie la:\n"
"  "

#: LYMessages.c:698
msgid ""
"\n"
" With copies to:\n"
"  "
msgstr ""
"\n"
"Cu copii la:\n"
"  "

#. #define CTRL_G_TO_CANCEL_SEND
#: LYMessages.c:700
msgid ""
"\n"
"\n"
"Use Ctrl-G to cancel if you do not want to send a message\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Utilizați „Ctrl-G” pentru a anula dacă nu doriți să trimiteți un mesaj.\n"

#. #define ENTER_NAME_OR_BLANK
#: LYMessages.c:702
msgid ""
"\n"
" Please enter your name, or leave it blank to remain anonymous\n"
msgstr ""
"\n"
" Introduceți numele dvs. sau lăsați-l în alb pentru a rămâne anonim\n"

#. #define ENTER_MAIL_ADDRESS_OR_OTHER
#: LYMessages.c:704
msgid ""
"\n"
" Please enter a mail address or some other\n"
msgstr ""
"\n"
"Introduceți o adresă de poștă electronică sau orice altă\n"

#. #define MEANS_TO_CONTACT_FOR_RESPONSE
#: LYMessages.c:706
msgid " means to contact you, if you desire a response.\n"
msgstr " modalitate de a vă contacta, în cazul în care doriți un răspuns.\n"

#: LYMessages.c:707
msgid ""
"\n"
" Please enter a subject line.\n"
msgstr ""
"\n"
" Introduceți o linie de subiect.\n"

#. #define ENTER_ADDRESS_FOR_CC
#: LYMessages.c:709
msgid ""
"\n"
" Enter a mail address for a CC of your message.\n"
msgstr ""
"\n"
"Introduceți o adresă de poștă electronică pentru o confirmare de primire a mesajului dvs.\n"

#: LYMessages.c:710
msgid " (Leave blank if you don't want a copy.)\n"
msgstr " (lăsați-l în alb dacă nu doriți o copie).\n"

#: LYMessages.c:711
msgid ""
"\n"
" Please review the message body:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Revizuiți corpul mesajului:\n"
"\n"

#: LYMessages.c:712
msgid ""
"\n"
"Press RETURN to continue: "
msgstr ""
"\n"
"Apăsați <Enter> pentru a continua: "

#: LYMessages.c:713
msgid ""
"\n"
"Press RETURN to clean up: "
msgstr ""
"\n"
"Apăsați <Enter> pentru a șterge: "

#: LYMessages.c:714
msgid " Use Control-U to erase the default.\n"
msgstr " Utilizați „Ctrl-U” pentru a șterge valoarea implicită.\n"

#: LYMessages.c:715
msgid ""
"\n"
" Please enter your message below."
msgstr ""
"\n"
" Introduceți mesajul dvs. mai jos."

#. #define ENTER_PERIOD_WHEN_DONE_A
#: LYMessages.c:717 src/LYNews.c:360
msgid ""
"\n"
" When you are done, press enter and put a single period (.)"
msgstr ""
"\n"
" Când ați terminat, apăsați <Enter> și puneți un singur punct (.)"

#. #define ENTER_PERIOD_WHEN_DONE_B
#: LYMessages.c:719 src/LYNews.c:361
msgid ""
"\n"
" on a line and press enter again."
msgstr ""
"\n"
" pe o linie și apăsați din nou tasta <Enter>."

# R-GC, scrie:
# am tradus mesajul acesta, copiind
# echipa franceză  -;)
#. Cookies messages
#. #define ADVANCED_COOKIE_CONFIRMATION
#: LYMessages.c:723
#, c-format
msgid "%s cookie: %.*s=%.*s  Allow? (Y/N/Always/neVer)"
msgstr "%s cookie: %.*s=%.*s  Permiteți? (D/N/Întotdedeauna/niciOdată)"

#. #define INVALID_COOKIE_DOMAIN_CONFIRMATION
#: LYMessages.c:725
#, c-format
msgid "Accept invalid cookie domain=%s for '%s'?"
msgstr "Acceptați cookie-ul nevalid domeniu=%s pentru „%s”?"

#. #define INVALID_COOKIE_PATH_CONFIRMATION
#: LYMessages.c:727
#, c-format
msgid "Accept invalid cookie path=%s as a prefix of '%s'?"
msgstr "Acceptați cookie-ul nevalid rută=%s ca prefix pentru „%s”?"

#: LYMessages.c:728
msgid "Allowing this cookie."
msgstr "Se permite acest cookie."

#: LYMessages.c:729
msgid "Rejecting this cookie."
msgstr "Se respinge acest cookie."

#: LYMessages.c:730
msgid "The Cookie Jar is empty."
msgstr "Borcanul de cookies este gol."

#: LYMessages.c:731
msgid "The Cache Jar is empty."
msgstr "Borcanul zonei de prestocare este gol."

#. #define ACTIVATE_TO_GOBBLE
#: LYMessages.c:733
msgid "Activate links to gobble up cookies or entire domains,"
msgstr "Activați legăturile pentru a îngloba cookie-uri sau domenii întregi,"

#: LYMessages.c:734
msgid "or to change a domain's 'allow' setting."
msgstr "sau pentru a modifica parametrul „permisiune” al unui domeniu."

#: LYMessages.c:735
msgid "(Cookies never allowed.)"
msgstr "(cookie-urile nu sunt permise niciodată)"

#: LYMessages.c:736
msgid "(Cookies always allowed.)"
msgstr "(cookie-urile sunt permise întotdeauna)"

#: LYMessages.c:737
msgid "(Cookies allowed via prompt.)"
msgstr "(cookie-urile sunt permise la cerere)"

#: LYMessages.c:738
msgid "(Persistent Cookies.)"
msgstr "(cookie-uri persistente)"

#: LYMessages.c:739
msgid "(No title.)"
msgstr "(fără titlu)"

#: LYMessages.c:740
msgid "(No name.)"
msgstr "(fără nume)"

#: LYMessages.c:741
msgid "(No value.)"
msgstr "(fără valoare)"

#: LYMessages.c:742 src/LYOptions.c:2482
msgid "None"
msgstr "Niciuna/niciunul"

#: LYMessages.c:743
msgid "(End of session.)"
msgstr "(sfârșit de sesiune)"

#: LYMessages.c:744
msgid "Delete this cookie?"
msgstr "Ștergeți acest cookie?"

#: LYMessages.c:745
msgid "The cookie has been eaten!"
msgstr "Cookie-ul a fost înghițit!"

#: LYMessages.c:746
msgid "Delete this empty domain?"
msgstr "Ștergeți acest domeniu gol?"

#: LYMessages.c:747
msgid "The domain has been eaten!"
msgstr "Domeniul a fost înghițit!"

#. #define DELETE_COOKIES_SET_ALLOW_OR_CANCEL
#: LYMessages.c:749
msgid "D)elete domain's cookies, set allow A)lways/P)rompt/neV)er, or C)ancel? "
msgstr "D)Șterge cookie-urile domeniului, configurați permisiunea A)Întotdeuna / P)rompt / V)Niciodată, sau C) Anulați acțiunea? "

#. #define DELETE_DOMAIN_SET_ALLOW_OR_CANCEL
#: LYMessages.c:751
msgid "D)elete domain, set allow A)lways/P)rompt/neV)er, or C)ancel? "
msgstr "D)Șterge domeniul, configurați permisiunea A)Întotdeuna / P)rompt / V)Niciodată, sau C) Anulați acțiunea? "

#: LYMessages.c:752
msgid "All cookies in the domain have been eaten!"
msgstr "Toate cookie-urile din domeniu au fost înghițite!"

#: LYMessages.c:753
#, c-format
msgid "'A'lways allowing from domain '%s'."
msgstr "(A) Întotdeauna permite cookie-urile din domeniul „%s”."

#: LYMessages.c:754
#, c-format
msgid "ne'V'er allowing from domain '%s'."
msgstr "(V) Niciodată nu permite cookie-urile din domeniul „%s”."

#: LYMessages.c:755
#, c-format
msgid "'P'rompting to allow from domain '%s'."
msgstr "(P) Cere permisiunea de a permite cookie-urile din domeniul „%s”."

#: LYMessages.c:756
msgid "Delete all cookies in this domain?"
msgstr "Ștergeți toate cookie-urile din acest domeniu?"

#: LYMessages.c:757
msgid "All of the cookies in the jar have been eaten!"
msgstr "Toate cookie-urile din borcan au fost înghițite!"

#: LYMessages.c:759
msgid "Port 19 not permitted in URLs."
msgstr "Portul 19 nu este permis în adresele URL."

#: LYMessages.c:760
msgid "Port 25 not permitted in URLs."
msgstr "Portul 25 nu este permis în adresele URL."

#: LYMessages.c:761
#, c-format
msgid "Port %lu not permitted in URLs."
msgstr "Portul %lu nu este permis în adresele URL."

#: LYMessages.c:762
msgid "URL has a bad port field."
msgstr "Adresa URL are câmpul de port incorect."

#: LYMessages.c:763
msgid "Maximum nesting of HTML elements exceeded."
msgstr "Numărul maxim de elemente HTML a fost depășit."

#: LYMessages.c:764
msgid "Bad partial reference!  Stripping lead dots."
msgstr "Referință parțială greșită!  Punctele inițiale sunt îndepărtate."

#: LYMessages.c:765
msgid "Trace Log open failed.  Trace off!"
msgstr "Deschiderea jurnalului de urmărire a eșuat.  Urmărirea este dezactivată!"

#: LYMessages.c:766
msgid "Lynx Trace Log"
msgstr "Jurnalul de urmărire Lynx"

#: LYMessages.c:767
msgid "No trace log has been started for this session."
msgstr "Nu a fost inițiat niciun jurnal de urmărire pentru această sesiune."

#. #define MAX_TEMPCOUNT_REACHED
#: LYMessages.c:769
msgid "The maximum temporary file count has been reached!"
msgstr "Numărul maxim de fișiere temporare a fost atins!"

#. #define FORM_VALUE_TOO_LONG
#: LYMessages.c:771
msgid "Form field value exceeds buffer length!  Trim the tail."
msgstr "Valoarea câmpului de formular depășește lungimea memoriei tampon!  Tăiați partea finală."

#. #define FORM_TAIL_COMBINED_WITH_HEAD
#: LYMessages.c:773
msgid "Modified tail combined with head of form field value."
msgstr "Partea finală modificată combinată cu partea de început a valorii câmpului de formular."

#. HTFile.c
#: LYMessages.c:776
msgid "Directory"
msgstr "Director"

#: LYMessages.c:777
msgid "Directory browsing is not allowed."
msgstr "Nu este permisă navigarea în directoare."

#: LYMessages.c:778
msgid "Selective access is not enabled for this directory"
msgstr "Accesul selectiv nu este activat pentru acest director"

#: LYMessages.c:779
msgid "Multiformat: directory scan failed."
msgstr "Multiformat: scanarea directorului a eșuat."

#: LYMessages.c:780
msgid "This directory is not readable."
msgstr "Acest director nu poate fi citit (fără permisiune de citire)."

#: LYMessages.c:781
msgid "Can't access requested file."
msgstr "Nu se poate accesa fișierul solicitat."

#: LYMessages.c:782
msgid "Could not find suitable representation for transmission."
msgstr "Nu s-a putut găsi o reprezentare adecvată pentru transmisie."

#: LYMessages.c:783
msgid "Could not open file for decompression!"
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul pentru decomprimare!"

#: LYMessages.c:784
msgid "Files:"
msgstr "Fișiere:"

#: LYMessages.c:785
msgid "Subdirectories:"
msgstr "Subdirectoare:"

#: LYMessages.c:786
msgid " directory"
msgstr " director"

#: LYMessages.c:787
msgid "Up to "
msgstr "Până la "

#: LYMessages.c:788
msgid "Current directory is "
msgstr "Directorul curent este "

#. HTFTP.c
#: LYMessages.c:791
msgid "Symbolic Link"
msgstr "Legătură simbolică"

#. HTGopher.c
#: LYMessages.c:794
msgid "No response from server!"
msgstr "Niciun răspuns de la server!"

#: LYMessages.c:795
msgid "CSO index"
msgstr "Index CSO"

#: LYMessages.c:796
msgid ""
"\n"
"This is a searchable index of a CSO database.\n"
msgstr ""
"\n"
"Acesta este un index în care se pot face căutări al unei baze de date CSO.\n"

#: LYMessages.c:797
msgid "CSO Search Results"
msgstr "Rezultate căutare CSO"

#: LYMessages.c:798
#, c-format
msgid "Seek fail on %s\n"
msgstr "Căutarea a eșuat în %s\n"

#: LYMessages.c:799
msgid ""
"\n"
"Press the 's' key and enter search keywords.\n"
msgstr ""
"\n"
"Apăsați tasta «s» și introduceți cuvintele-cheie de căutare.\n"

#: LYMessages.c:800
msgid ""
"\n"
"This is a searchable Gopher index.\n"
msgstr ""
"\n"
"Acesta este un index Gopher în care se pot face căutări.\n"

#: LYMessages.c:801
msgid "Gopher index"
msgstr "Index Gopher"

#: LYMessages.c:802
msgid "Gopher Menu"
msgstr "Meniu Gopher"

#: LYMessages.c:803
msgid " Search Results"
msgstr " Rezultate căutare"

#: LYMessages.c:804
msgid "Sending CSO/PH request."
msgstr "Se trimite cererea CSO/PH."

#: LYMessages.c:805
msgid "Sending Gopher request."
msgstr "Se trimite cererea Gopher."

#: LYMessages.c:806
msgid "CSO/PH request sent; waiting for response."
msgstr "Cererea CSO/PH a fost trimisă; se așteaptă răspunsul."

#: LYMessages.c:807
msgid "Gopher request sent; waiting for response."
msgstr "Cererea Gopher a fost trimisă; se așteaptă răspunsul."

#: LYMessages.c:808
msgid ""
"\n"
"Please enter search keywords.\n"
msgstr ""
"\n"
"Introduceți cuvintele cheie de căutare.\n"

#: LYMessages.c:809
msgid ""
"\n"
"The keywords that you enter will allow you to search on a"
msgstr ""
"\n"
"Cuvintele cheie pe care le introduceți vă vor permite să căutați"

#: LYMessages.c:810
msgid " person's name in the database.\n"
msgstr " numele unei persoane în baza de date.\n"

#. HTNews.c
#: LYMessages.c:813
msgid "Connection closed ???"
msgstr "Conexiune închisă ????"

#: LYMessages.c:814
msgid "Cannot open temporary file for news POST."
msgstr "Nu se poate deschide fișierul temporar pentru publica știrile."

#: LYMessages.c:815
msgid "This client does not contain support for posting to news with SSL."
msgstr "Acest client nu oferă suport pentru publicarea de știri cu SSL."

#. HTStyle.c
#: LYMessages.c:818
#, c-format
msgid "Style %d `%s' SGML:%s.  Font %s %.1f point.\n"
msgstr "Stilul %d „%s” SGML:%s. Font %s %.1f puncte.\n"

#: LYMessages.c:820
#, c-format
msgid "\tAlign=%d, %d tabs. (%.0f before, %.0f after)\n"
msgstr "\tAliniere=%d, %d tabulatoare (%.0f înainte, %.0f după)\n"

#: LYMessages.c:821
#, c-format
msgid "\t\tTab kind=%d at %.0f\n"
msgstr "\t\tTip de tabulare = %d la %.0f\n"

#. HTTP.c
#: LYMessages.c:824
msgid "Can't proceed without a username and password."
msgstr "Nu se poate continua fără un nume de utilizator și o parolă."

#: LYMessages.c:825
msgid "Can't retry with authorization!  Contact the server's WebMaster."
msgstr "Nu se poate reîncerca cu autorizație!  Contactați administratorul serverului Web."

#: LYMessages.c:826
msgid "Can't retry with proxy authorization!  Contact the server's WebMaster."
msgstr "Nu se poate reîncerca cu autorizație proxy!  Contactați administratorul serverului Web."

#: LYMessages.c:827
msgid "Retrying with proxy authorization information."
msgstr "Se reîncearcă cu informații de autorizare proxy."

#: LYMessages.c:828
#, c-format
msgid "SSL error:%s-Continue?"
msgstr "Eroare SSL:%s-Continuați?"

#. HTWAIS.c
#: LYMessages.c:831
msgid "HTWAIS: Return message too large."
msgstr "HTWAIS: Mesajul returnat este prea mare."

#: LYMessages.c:832
msgid "Enter WAIS query: "
msgstr "Introduceți interogarea WAIS: "

#. Miscellaneous status
#: LYMessages.c:835
msgid "Retrying as HTTP0 request."
msgstr "Se reîncearcă ca solicitare HTTP0."

#: LYMessages.c:836
#, c-format
msgid "Transferred %d bytes"
msgstr "Transferați %d octeți"

#: LYMessages.c:837
msgid "Data transfer complete"
msgstr "Transfer de date finalizat"

#: LYMessages.c:838
#, c-format
msgid "Error processing line %d of %s\n"
msgstr "Eroare la procesarea liniei %d din %s\n"

#. Lynx internal page titles
#: LYMessages.c:841
msgid "Address List Page"
msgstr "Pagina cu lista de adrese"

#: LYMessages.c:842
msgid "Bookmark file"
msgstr "Fișier de marcaje"

#: LYMessages.c:843
msgid "Configuration Definitions"
msgstr "Definiții de configurare"

#: LYMessages.c:844
msgid "Cookie Jar"
msgstr "Borcan de cookie-uri"

#: LYMessages.c:845
msgid "Current Edit-Key Map"
msgstr "Dispunerea actuală a tastelor de editare"

#: LYMessages.c:846
msgid "Current Key Map"
msgstr "Dispunerea actuală a tastelor"

#: LYMessages.c:847
msgid "File Management Options"
msgstr "Opțiuni de gestionare a fișierelor"

#: LYMessages.c:848
msgid "Download Options"
msgstr "Opțiuni de descărcare"

#: LYMessages.c:849
msgid "History Page"
msgstr "Pagina de istoric"

#: LYMessages.c:850
msgid "Cache Jar"
msgstr "Borcanul zonei de prestocare"

#: LYMessages.c:851
msgid "List Page"
msgstr "Pagina de listare"

#: LYMessages.c:852
msgid "Lynx.cfg Information"
msgstr "Informații despre Lynx.cfg"

#: LYMessages.c:853
msgid "Converted Mosaic Hotlist"
msgstr "Lista de pagini favorite a Mosaic convertită"

#: LYMessages.c:854
msgid "Options Menu"
msgstr "Meniul de opțiuni"

#: LYMessages.c:855
msgid "File Permission Options"
msgstr "Opțiuni de permisiune pentru fișiere"

#: LYMessages.c:856
msgid "Printing Options"
msgstr "Opțiuni de imprimare"

#: LYMessages.c:857
msgid "Information about the current document"
msgstr "Informații despre documentul curent"

#: LYMessages.c:858
msgid "Your recent statusline messages"
msgstr "Mesajele dvs. recente din linia de stare"

#: LYMessages.c:859
msgid "Upload Options"
msgstr "Opțiuni de încărcare"

#: LYMessages.c:860
msgid "Visited Links Page"
msgstr "Pagina de legături vizitate"

#. CONFIG_DEF_TITLE subtitles
#: LYMessages.c:863
msgid "See also"
msgstr "Vedeți de asemenea"

#: LYMessages.c:864
msgid "your"
msgstr "propriile dvs."

#: LYMessages.c:865
msgid "for runtime options"
msgstr "pentru opțiunile în timpul execuției"

#: LYMessages.c:866
msgid "compile time options"
msgstr "opțiunile la compilare"

#: LYMessages.c:867
msgid "color-style configuration"
msgstr "configurația stilului de culoare"

#: LYMessages.c:868
msgid "latest release"
msgstr "ultima versiune"

#: LYMessages.c:869
msgid "pre-release version"
msgstr "versiunea preliminară"

#: LYMessages.c:870
msgid "development version"
msgstr "versiunea de dezvoltare"

#. #define AUTOCONF_CONFIG_CACHE
#: LYMessages.c:872
msgid ""
"The following data were derived during the automatic configuration/build\n"
"process of this copy of Lynx.  When reporting a bug, please include a copy\n"
"of this page."
msgstr ""
"Următoarele date au fost obținute în timpul procesului automat de\n"
"configurare/construcție a acestei copii de Lynx.  Atunci când raportați\n"
"o eroare, vă rugăm să includeți o copie a acestei pagini."

#. #define AUTOCONF_LYNXCFG_H
#: LYMessages.c:876
msgid ""
"The following data were used as automatically-configured compile-time\n"
"definitions when this copy of Lynx was built."
msgstr ""
"Următoarele date au fost utilizate ca definiții configurate automat\n"
"la compilare atunci când a fost construită această copie a Lynx."

#. #define DIRED_NOVICELINE
#: LYMessages.c:881
msgid "  C)reate  D)ownload  E)dit  F)ull menu  M)odify  R)emove  T)ag  U)pload     \n"
msgstr "  C)reare  D)escărcare  E)ditare  F)Meniu-complet  M)odificare  R)Eliminare  T)Marcare  U)Încărcare     \n"

#: LYMessages.c:882
msgid "Failed to obtain status of current link!"
msgstr "Nu s-a reușit să se obțină starea legăturii curente!"

#. #define INVALID_PERMIT_URL
#: LYMessages.c:885
msgid "Special URL only valid from current File Permission menu!"
msgstr "URL-ul special este valabil numai în meniul actual de „Permisiuni pentru fișiere”!"

#: LYMessages.c:889
msgid "External support is currently disabled."
msgstr "Suportul extern este în prezent dezactivat."

#. new with 2.8.4dev.21
#: LYMessages.c:893
msgid "Changing working-directory is currently disabled."
msgstr "Schimbarea directorului de lucru este în prezent dezactivată."

#: LYMessages.c:894
msgid "Linewrap OFF!"
msgstr "Plierea liniilor este DEZACTIVATĂ!"

#: LYMessages.c:895
msgid "Linewrap ON!"
msgstr "Plierea liniilor este ACTIVATĂ!"

#: LYMessages.c:896
msgid "Parsing nested-tables toggled OFF!  Reloading..."
msgstr "Analizarea tabelelor imbricate a fost DEZACTIVATĂ!  Se reîncarcă..."

#: LYMessages.c:897
msgid "Parsing nested-tables toggled ON!  Reloading..."
msgstr "Analizarea tabelelor imbricate a fost ACTIVATĂ!  Se reîncarcă..."

#: LYMessages.c:898
msgid "Shifting is disabled while line-wrap is in effect"
msgstr "Derularea este dezactivată în timp ce este în vigoare plierea liniilor."

#: LYMessages.c:899
msgid "Trace not supported"
msgstr "Urmărirea nu este posibilă"

#: LYMessages.c:819
#, c-format
msgid "\tIndents: first=%.0f others=%.0f, Height=%.1f Desc=%.1f\n"
msgstr "\tIndentări: prima=%.0f altele=%.0f, Înălțime=%.1f Descriere=%.1f\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:575
#, c-format
msgid "username for realm %s changed from %s to %s"
msgstr "numele de utilizator pentru domeniul %s s-a schimbat din %s în %s"

#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:591
#, c-format
msgid "password for realm %s user %s changed"
msgstr "parola pentru domeniul %s utilizator %s s-a schimbat"

#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:703
#, c-format
msgid "Username for '%s' at %s '%s%s':"
msgstr "Nume de utilizator pentru „%s” la %s „%s%s”:"

#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:976
msgid "This client doesn't know how to compose proxy authorization information for scheme"
msgstr "Acest client nu știe cum să compună informațiile de autorizare proxy pentru schemă"

#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1053
msgid "This client doesn't know how to compose authorization information for scheme"
msgstr "Acest client nu știe cum să compună informațiile de autorizare pentru schemă"

#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1162
#, c-format
msgid "Invalid header '%s%s%s%s%s'"
msgstr "Antet nevalid „%s%s%s%s%s”"

#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1266
msgid "Proxy authorization required -- retrying"
msgstr "Autorizația proxy este necesară -- se încearcă din nou"

#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1322
msgid "Access without authorization denied -- retrying"
msgstr "Accesul fără autorizație este refuzat -- se încearcă din nou"

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:698
msgid "Access forbidden by rule"
msgstr "Accesul interzis de regulă"

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:800
msgid "Document with POST content not found in cache.  Resubmit?"
msgstr "Documentul cu conținut POST nu a fost găsit în zona de prestocare.  Retrimiteți?"

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:953
msgid "Loading failed, use a previous copy."
msgstr "Încărcarea a eșuat, se folosește o copie anterioară."

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1062 src/GridText.c:8939
msgid "Loading incomplete."
msgstr "Încărcarea este incompletă."

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1093
#, c-format
msgid "**** HTAccess: socket or file number returned by obsolete load routine!\n"
msgstr "**** HTAccess: numărul soclului sau al fișierului returnat de o rutină de încărcare învechită!\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1095
#, c-format
msgid "**** HTAccess: Internal software error.  Please mail lynx-dev@nongnu.org!\n"
msgstr "**** HTAccess: Eroare internă de software.  Trimiteți un raport de eroare la adresa lynx-dev@nongnu.org!\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1096
#, c-format
msgid "**** HTAccess: Status returned was: %d\n"
msgstr "**** HTAccess: Starea returnată a fost: %d\n"

#.
#. * hack: if we fail in HTAccess.c
#. * avoid duplicating URL, oh.
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1102 src/LYMainLoop.c:8076
msgid "Can't Access"
msgstr "Nu se poate accesa"

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1110
msgid "Unable to access document."
msgstr "Nu se poate accesa documentul."

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:870
#, c-format
msgid "Enter password for user %s@%s:"
msgstr "Introduceți parola pentru utilizatorul %s@%s:"

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:898
msgid "Unable to connect to FTP host."
msgstr "Nu se poate realiza conectarea la gazda FTP."

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1137
msgid "close master socket"
msgstr "închide soclul principal"

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1195
msgid "socket for master socket"
msgstr "soclu pentru soclul principal"

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2925
msgid "Receiving FTP directory."
msgstr "Se primește directorul FTP."

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3063
#, c-format
msgid "Transferred %d bytes (%5d)"
msgstr "Transferați %d octeți (%5d)"

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3421
msgid "connect for data"
msgstr "conectare pentru date"

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:4098
msgid "Receiving FTP file."
msgstr "Se primește fișierul FTP."

#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:274
msgid "Could not set up finger connection."
msgstr "Nu s-a putut stabili conexiunea finger."

#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:321
msgid "Could not load data (no sitename in finger URL)"
msgstr "Nu s-au putut încărca datele (nu există un nume de sit în URL-ul finger)"

#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:325
msgid "Invalid port number - will only use port 79!"
msgstr "Număr de port nevalid - se va folosi doar portul 79!"

#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:391
msgid "Could not access finger host."
msgstr "Nu a putut fi accesată gazda finger."

#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:399
msgid "No response from finger server."
msgstr "Nici un răspuns de la serverul finger."

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:439
#, c-format
msgid "Username for news host '%s':"
msgstr "Nume de utilizator pentru gazda de știri „%s”:"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:492
msgid "Change username?"
msgstr "Schimbați numele de utilizator?"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:496
msgid "Username:"
msgstr "Numele utilizatorului:"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:521
#, c-format
msgid "Password for news host '%s':"
msgstr "Parola pentru gazda de știri „%s”:"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:604
msgid "Change password?"
msgstr "Schimbați parola?"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1725
#, c-format
msgid "No matches for: %s"
msgstr "Nicio potrivire pentru: %s"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1775
msgid ""
"\n"
"No articles in this group.\n"
msgstr ""
"\n"
"Nu există articole în acest grup.\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1787
msgid ""
"\n"
"No articles in this range.\n"
msgstr ""
"\n"
"Nu există articole în acest interval.\n"

#.
#. * Set window title.
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1800
#, c-format
msgid "%s,  Articles %d-%d"
msgstr "%s,  Articole %d-%d"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1823
msgid "Earlier articles"
msgstr "Articole vechi"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1836
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are about %d articles currently available in %s, IDs as follows:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Există aproximativ %d articole disponibile în prezent în %s, ID-uri după cum urmează:\n"
"\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1898
msgid "All available articles in "
msgstr "Toate articolele disponibile în "

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2112
msgid "Later articles"
msgstr "Articole ulterioare"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2135
msgid "Post to "
msgstr "Publicați la "

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2356
msgid "This client does not contain support for SNEWS URLs."
msgstr "Acest client nu oferă suport pentru URL-urile SNEWS."

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2565
msgid "No target for raw text!"
msgstr "Nicio țintă pentru textul brut!"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2595
msgid "Connecting to NewsHost ..."
msgstr "Conectare la gazda de știri ..."

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2647
#, c-format
msgid "Could not access %s."
msgstr "Nu s-a putut accesa %s."

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2753
#, c-format
msgid "Can't read news info.  News host %.20s responded: %.200s"
msgstr "Nu se pot citi știrile.  Gazda de știri %.20s a răspuns: %.200s"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2757
#, c-format
msgid "Can't read news info, empty response from host %s"
msgstr "Nu se pot citi informațiile despre știri, răspuns gol de la gazdă %s"

#.
#. * List available newsgroups.  - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2961
msgid "Reading list of available newsgroups."
msgstr "Se citește lista grupurilor de știri disponibile."

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2982
msgid "Reading list of articles in newsgroup."
msgstr "Se citește lista de articole din grupul de știri."

#.
#. * Get an article from a news group.  - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2988
msgid "Reading news article."
msgstr "Se citește articolul de știri."

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:3018
msgid "Sorry, could not load requested news."
msgstr "Scuze, nu s-a putut încărca știrile solicitate."

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1339
msgid "Address has invalid port"
msgstr "Adresa are un port nevalid"

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1410
msgid "Address length looks invalid"
msgstr "Lungimea adresei pare a fi nevalidă"

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1868
msgid "SOCKS5: no hostname found."
msgstr "SOCKS5: nu s-a găsit niciun nume de gazdă."

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1874
msgid "SOCKS5: hostname too long."
msgstr "SOCKS5: nume de gazdă prea lung."

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1892
#, c-format
msgid "(for %s at %s) SOCKS5"
msgstr "(pentru %s la %s) SOCKS5"

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1919
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1936
#, c-format
msgid "Unable to locate remote host %s."
msgstr "Nu se poate localiza gazda de la distanță %s."

#. Not HTProgress, so warning won't be overwritten immediately;
#. * but not HTAlert, because typically there will be other
#. * alerts from the callers.  - kw
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1933
#: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:115
#, c-format
msgid "Invalid hostname %s"
msgstr "Nume de gazdă nevalid %s"

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1945
#, c-format
msgid "Making %s connection to %s"
msgstr "Efectuarea conexiunii %s cu %s"

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1955
msgid "socket failed."
msgstr "soclul a eșuat."

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1969
#, c-format
msgid "socket failed: family %d addr %s port %s."
msgstr "soclu a eșuat: familia %d adresa %s portul %s."

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1992
msgid "Could not make connection non-blocking."
msgstr "Nu se poate face conexiunea fără blocare."

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2058
msgid "Connection failed (too many retries)."
msgstr "Conexiunea a eșuat (prea multe încercări)."

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2253
msgid "Could not restore socket to blocking."
msgstr "Nu s-a putut restabili soclul la blocare."

#. RFC 1928: CONNECT request
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2285
#, c-format
msgid "SOCKS5: connecting to %s"
msgstr "SOCKS5: conectare la %s"

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2314
msgid "SOCKS server failure"
msgstr "Eșec al serverului SOCKS"

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2317
msgid "connection not allowed by ruleset"
msgstr "conexiune nepermisă de setul de reguli"

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2320
msgid "network unreachable"
msgstr "rețea inaccesibilă"

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2323
msgid "host unreachable"
msgstr "gazdă inaccesibilă"

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2326
msgid "connection refused"
msgstr "conexiune refuzată"

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2329
msgid "TTL expired"
msgstr "TTL expirat"

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2332
msgid "command not supported"
msgstr "comandă neacceptată"

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2335
msgid "address type not supported"
msgstr "tipul de adresă nu este acceptat"

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2338
msgid "unknown SOCKS error code"
msgstr "cod de eroare SOCKS necunoscut"

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2383
msgid "unexpected reply\n"
msgstr "răspuns neașteptat\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2460
msgid "Socket read failed (too many tries)."
msgstr "Citirea soclului a eșuat (prea multe încercări)."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:165
#, c-format
msgid "SSL callback:%s, preverify_ok=%d, ssl_okay=%d"
msgstr "returnare de apel SSL:%s, preverify_ok=%d, ssl_okay=%d"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:668
#, c-format
msgid "User/password contains only punctuation: %s"
msgstr "Numele utilizatorului/parola conține doar semne de punctuație: %s"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:672
#, c-format
msgid "User/password may be confused with hostname: '%s' (e.g, '%s')"
msgstr "Numele utilizatorului/parola poate fi confundată cu numele gazdei: „%s” (de exemplu, „%s”)"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:733
#, c-format
msgid "Certificate issued by: %s"
msgstr "Certificat emis de: %s"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:922
msgid "This client does not contain support for HTTPS URLs."
msgstr "Acest client nu oferă suport pentru URL-uri HTTPS."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:947
msgid "Unable to connect to remote host."
msgstr "Nu se poate conecta la gazda de la distanță."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:990
msgid "Retrying connection without TLS."
msgstr "Se reîncearcă conectarea fără TLS."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1042
msgid "GnuTLS error when trying to verify certificate."
msgstr "Eroare GnuTLS la încercarea de a verifica certificatul."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1055
msgid "the certificate has no known issuer"
msgstr "certificatul nu are un emitent cunoscut"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1057
msgid "no issuer was found"
msgstr "emitentul nu a fost găsit"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1059
msgid "issuer is not a CA"
msgstr "emitentul nu este o Autoritate de certificare"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1061
msgid "the certificate has been revoked"
msgstr "certificatul a fost revocat"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1063
msgid "the certificate is not trusted"
msgstr "certificatul nu este de încredere"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1138
#, c-format
msgid "Verified connection to %s (cert=%s)"
msgstr "Conexiune verificată la %s (certificat=%s)"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1188
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1230
#, c-format
msgid "Verified connection to %s (subj=%s)"
msgstr "Conexiune verificată la %s (subiect=%s)"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1260
msgid "Can't find common name in certificate"
msgstr "Nu se poate găsi numele comun în certificat"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1263
#, c-format
msgid "SSL error:host(%s)!=cert(%s)-Continue?"
msgstr "eroare SSL:gazda(%s)!=certificat(%s)-Continuați?"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1270
msgid "SSL error"
msgstr "eroare SSL"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1278
#, c-format
msgid "UNVERIFIED connection to %s (cert=%s)"
msgstr "Conexiune NEVERIFICATĂ la %s (certificat=%s)"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1287
#, c-format
msgid "Secure %d-bit %s (%s) HTTP connection"
msgstr "Conexiune HTTP securizată pe %d-biți %s (%s)"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1757
msgid "Sending HTTP request."
msgstr "Se trimite cererea HTTP."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1799
msgid "Unexpected network write error; connection aborted."
msgstr "Eroare neașteptată de scriere în rețea; conexiunea a fost întreruptă."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1805
msgid "HTTP request sent; waiting for response."
msgstr "Cererea HTTP a fost trimisă; se așteaptă răspunsul."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1878
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1888
msgid "Unexpected network read error; connection aborted."
msgstr "Eroare neașteptată de citire în rețea; conexiunea a fost întreruptă."

#.
#. * HTTP/1.1 Informational statuses.
#. * 100 Continue.
#. * 101 Switching Protocols.
#. * > 101 is unknown.
#. * We should never get these, and they have only the status
#. * line and possibly other headers, so we'll deal with them by
#. * showing the full header to the user as text/plain.  - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2091
msgid "Got unexpected Informational Status."
msgstr "S-a primit o stare informațională neașteptată."

#.
#. * Reset Content.  The server has fulfilled the request but
#. * nothing is returned and we should reset any form
#. * content.  We'll instruct the user to do that, and
#. * restore the current document.  - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2125
msgid "Request fulfilled.  Reset Content."
msgstr "Cererea a fost finalizată. Se restaurează conținutul."

#. Not Modified
#.
#. * We didn't send an "If-Modified-Since" header, so this
#. * status is inappropriate.  We'll deal with it by showing
#. * the full header to the user as text/plain.  - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2242
msgid "Got unexpected 304 Not Modified status."
msgstr "S-a primit eroarea neașteptată: 304, starea nu este modificată."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2305
msgid "Redirection of POST content requires user approval."
msgstr "Redirecționarea conținutului POST necesită aprobarea utilizatorului."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2320
msgid "Have POST content.  Treating Permanent Redirection as Temporary.\n"
msgstr "Aveți conținut POST.  Se consideră că redirecționarea permanentă este temporară.\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2366
msgid "Retrying with access authorization information."
msgstr "Se reîncearcă cu informații de autorizare a accesului."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2378
msgid "Show the 401 message body?"
msgstr "Se afișează corpul mesajului 401?"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2422
msgid "Show the 407 message body?"
msgstr "Se afișează corpul mesajului 407?"

#.
#. * Bad or unknown server_status number.  Take a chance and hope
#. * there is something to display.  - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2522
msgid "Unknown status reply from server!"
msgstr "Răspuns de stare necunoscut de la server!"

#: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:113
#, c-format
msgid "remote %s session:"
msgstr "sesiunea de la distanță %s:"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:163
msgid "Could not connect to WAIS server."
msgstr "Nu a fost posibilă conectarea la serverul WAIS."

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:171
msgid "Could not open WAIS connection for reading."
msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea WAIS pentru citire."

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:193
msgid "Diagnostic code is "
msgstr "Codul de diagnostic este "

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:460
msgid "Index "
msgstr "Indexul "

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:464
#, c-format
msgid " contains the following %d item%s relevant to \""
msgstr " conține următoarele %d elemente%s relevante pentru \""

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:472
msgid "The first figure after each entry is its relative score, "
msgstr "Primul număr după fiecare intrare este punctajul său relativ, "

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:473
msgid "the second is the number of lines in the item."
msgstr "al doilea este numărul de linii din articol."

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:515
msgid " (bad file name)"
msgstr " (nume de fișier incorect)"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:541
msgid "(bad doc id)"
msgstr "(id de document eronat)"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:557
msgid "(Short Header record, can't display)"
msgstr "(înregistrare cu antet scurt, nu se poate afișa)"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:564
msgid ""
"\n"
"Long Header record, can't display\n"
msgstr ""
"\n"
"Înregistrare lungă a antetului, nu se poate afișa\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:571
msgid ""
"\n"
"Text record\n"
msgstr ""
"\n"
"Înregistrare de text\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:580
msgid ""
"\n"
"Headline record, can't display\n"
msgstr ""
"\n"
"Înregistrarea titlului, nu se poate afișa\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:588
msgid ""
"\n"
"Code record, can't display\n"
msgstr ""
"\n"
"Înregistrare de cod, nu se poate afișa\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:692
msgid "Syntax error in WAIS URL"
msgstr "Eroare de sintaxă în adresa URL WAIS"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:764
msgid " (WAIS Index)"
msgstr " (indexul WAIS)"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:771
msgid "WAIS Index: "
msgstr "Index WAIS: "

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:777
msgid "This is a link for searching the "
msgstr "Aceasta este o legătură pentru căutarea în "

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:781
msgid " WAIS Index.\n"
msgstr " indexul WAIS.\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:810
msgid ""
"\n"
"Enter the 's'earch command and then specify search words.\n"
msgstr ""
"\n"
"Introduceți comanda „s” caută și apoi specificați cuvintele de căutare.\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:832
msgid " (in "
msgstr " (în "

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:841
msgid "WAIS Search of \""
msgstr "Căutare WAIS de \""

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:845
msgid "\" in: "
msgstr "\" în: "

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:860
msgid "HTWAIS: Request too large."
msgstr "HTWAIS: Cererea este prea mare."

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:869
msgid "Searching WAIS database..."
msgstr "Căutând în baza de date WAIS..."

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:879
msgid "Search interrupted."
msgstr "Căutarea a fost întreruptă."

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:930
msgid "Can't convert format of WAIS document"
msgstr "Nu se poate converti formatul documentului WAIS"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:974
msgid "HTWAIS: Request too long."
msgstr "HTWAIS: Cererea este prea lungă."

#.
#. * Actually do the transaction given by request_message.
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:988
msgid "Fetching WAIS document..."
msgstr "Se obține documentul WAIS..."

#. display_search_response(target, retrieval_response,
#. wais_database, keywords);
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:1027
msgid "No text was returned!\n"
msgstr "Nici un text nu a fost returnat!\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:302
msgid " NOT GIVEN in source file; "
msgstr " NU ESTE DAT în fișierul sursă; "

#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:325
msgid " WAIS source file"
msgstr " fișier sursă WAIS"

#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:332
msgid " description"
msgstr " descriere"

#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:342
msgid "Access links"
msgstr "Acces legături"

#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:363
msgid "Direct access"
msgstr "Acces direct"

#. * Proxy will be used if defined, so let user know that - FM *
#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:366
msgid " (or via proxy server, if defined)"
msgstr " (sau prin server proxy, dacă este definit)"

#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:381
msgid "Maintainer"
msgstr "Administrator"

#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:389
msgid "Host"
msgstr "Gazda"

#: src/GridText.c:723
msgid "Memory exhausted, display interrupted!"
msgstr "Memorie epuizată, afișare întreruptă!"

#: src/GridText.c:728
msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!"
msgstr "Memorie epuizată, transferul va fi întrerupt!"

#: src/GridText.c:1719
#, c-format
msgid " (l%d of %d)"
msgstr " (l%d din %d)"

#: src/GridText.c:1728
#, c-format
msgid " (p%d of %d)"
msgstr " (p%d din %d)"

#: src/GridText.c:3720
msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***"
msgstr " *** MEMORIE EPUIZATĂ ***"

#: src/GridText.c:6220
msgid "text entry field"
msgstr "câmp de introducere a textului"

#: src/GridText.c:6223
msgid "password entry field"
msgstr "câmp de introducere a parolei"

#: src/GridText.c:6226
msgid "checkbox"
msgstr "căsuță de verificare"

#: src/GridText.c:6229
msgid "radio button"
msgstr "buton radio"

#: src/GridText.c:6232
msgid "submit button"
msgstr "buton de trimitere"

#: src/GridText.c:6235
msgid "reset button"
msgstr "buton de reinițiere"

#: src/GridText.c:6238
msgid "script button"
msgstr "buton de script"

#: src/GridText.c:6241
msgid "popup menu"
msgstr "meniu emergent"

#: src/GridText.c:6244
msgid "hidden form field"
msgstr "câmp de formular ascuns"

#: src/GridText.c:6247
msgid "text entry area"
msgstr "zonă de introducere a textului"

#: src/GridText.c:6250
msgid "range entry field"
msgstr "câmp de introducere a unui interval"

#: src/GridText.c:6253
msgid "file entry field"
msgstr "câmp de introducere a numelui de fișier"

#: src/GridText.c:6256
msgid "text-submit field"
msgstr "câmp de trimitere text"

#: src/GridText.c:6259
msgid "image-submit button"
msgstr "buton de trimitere imagine"

#: src/GridText.c:6262
msgid "keygen field"
msgstr "câmp de generare a cheilor"

#: src/GridText.c:6265
msgid "unknown form field"
msgstr "câmp de formular necunoscut"

#: src/GridText.c:6285 src/GridText.c:6292 src/LYList.c:249
msgid "unknown field or link"
msgstr "câmp sau legătură necunoscută"

#: src/GridText.c:10722
msgid "Can't open file for uploading"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul pentru încărcare"

#: src/GridText.c:11910
#, c-format
msgid "Submitting %s"
msgstr "Se trimite %s"

#. ugliness has happened; inform user and do the best we can
#: src/GridText.c:12980
msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!"
msgstr "Problemă detectată: structura TextAnchor coruptă - se sugerează întreruperea!"

#. don't show previous state
#: src/GridText.c:13139
msgid "Wrap lines to fit displayed area?"
msgstr "Se pliază liniile pentru a se potrivi zonei afișate?"

#: src/GridText.c:13772
msgid "Very long lines have been truncated!"
msgstr "Liniile foarte lungi au fost trunchiate!"

#: src/HTAlert.c:164 src/LYShowInfo.c:389 src/LYShowInfo.c:393
msgid "bytes"
msgstr "octeți"

#.
#. * If we know the total size of the file, we can compute
#. * a percentage, and show a corresponding progress bar.
#.
#: src/HTAlert.c:328 src/HTAlert.c:354
#, c-format
msgid "Read %s of data"
msgstr "%s de date citite"

#: src/HTAlert.c:351
#, c-format
msgid "Read %s of %s of data"
msgstr "%s din %s de date citite"

#: src/HTAlert.c:360
#, c-format
msgid ", %s/sec"
msgstr ", %s/s"

#: src/HTAlert.c:374
#, c-format
msgid " (stalled for %s)"
msgstr " (blocat pentru %s)"

#: src/HTAlert.c:378
#, c-format
msgid ", ETA %s"
msgstr ", timp estimat %s"

#: src/HTAlert.c:400
msgid " (Press 'z' to abort)"
msgstr " (Apăsați „z” pentru a întrerupe)"

#. Meta-note: don't move the following note from its place right
#. in front of the first gettext().  As it is now, it should
#. automatically appear in generated lynx.pot files. - kw
#.
#. NOTE TO TRANSLATORS:  If you provide a translation for "yes", lynx
#. * will take the first byte of the translation as a positive response
#. * to Yes/No questions.  If you provide a translation for "no", lynx
#. * will take the first byte of the translation as a negative response
#. * to Yes/No questions.  For both, lynx will also try to show the
#. * first byte in the prompt as a character, instead of (y) or (n),
#. * respectively.  This will not work right for multibyte charsets!
#. * Don't translate "yes" and "no" for CJK character sets (or translate
#. * them to "yes" and "no").  For a translation using UTF-8, don't
#. * translate if the translation would begin with anything but a 7-bit
#. * (US_ASCII) character.  That also means do not translate if the
#. * translation would begin with anything but a 7-bit character, if
#. * you use a single-byte character encoding (a charset like ISO-8859-n)
#. * but anticipate that the message catalog may be used re-encoded in
#. * UTF-8 form.
#. * For translations using other character sets, you may also wish to
#. * leave "yes" and "no" untranslated, if using (y) and (n) is the
#. * preferred behavior.
#. * Lynx will also accept y Y n N as responses unless there is a conflict
#. * with the first letter of the "yes" or "no" translation.
#.
#: src/HTAlert.c:438 src/HTAlert.c:486
msgid "yes"
msgstr "da"

#: src/HTAlert.c:441 src/HTAlert.c:487
msgid "no"
msgstr "nu"

#.
#. * Special-purpose workaround for gettext support (we should do
#. * this in a more general way) -TD
#. *
#. * NOTE TO TRANSLATORS:  If the prompt has been rendered into
#. * another language, and if yes/no are distinct, assume the
#. * translator can make an ordered list in parentheses with one
#. * capital letter for each as we assumed in HTConfirmDefault().
#. * The list has to be in the same order as in the original message,
#. * and the four capital letters chosen to not match those in the
#. * original unless they have the same position.
#. *
#. * Example:
#. * (Y/N/Always/neVer)              - English (original)
#. * (O/N/Toujours/Jamais)           - French
#.
#: src/HTAlert.c:938
msgid "Y/N/A/V"
msgstr "D/N/Întotdeauna/niciOdată"

#: src/HTML.c:5769
msgid "Description:"
msgstr "Descriere:"

#: src/HTML.c:5774
msgid "(none)"
msgstr "(niciunul)"

#: src/HTML.c:5778
msgid "Filepath:"
msgstr "Ruta la fișier:"

#: src/HTML.c:5784
msgid "(unknown)"
msgstr "(necunoscut)"

#: src/HTML.c:7224
msgid "Document has only hidden links.  Use the 'l'ist command."
msgstr "Documentul are doar legături ascunse.  Utilizați comanda „l”istare."

#: src/HTML.c:7725
msgid "Source cache error - disk full?"
msgstr "Eroare a zonei de prestocare a sursei - disc plin?"

#: src/HTML.c:7738
msgid "Source cache error - not enough memory!"
msgstr "Eroare a zonei de prestocare a sursei - nu este suficientă memorie!"

#: src/LYBookmark.c:167
msgid ""
"     This file is an HTML representation of the X Mosaic hotlist file.\n"
"     Outdated or invalid links may be removed by using the\n"
"     remove bookmark command, it is usually the 'R' key but may have\n"
"     been remapped by you or your system administrator."
msgstr ""
"     Acest fișier este o reprezentare HTML a fișierului cu lista de pagini\n"
"     favorite a X Mosaic.\n"
"     Legăturile neactualizate sau nevalide pot fi eliminate prin utilizarea\n"
"     comenzii de eliminare a marcajelor, care este de obicei tasta „R”, dar\n"
"     care poate fi modificată de către dvs. sau de către administratorul de\n"
"     sistem."

#: src/LYBookmark.c:380
#, c-format
msgid ""
"     You can delete links by the 'R' key<br>\n"
"<ol>\n"
msgstr ""
"     Puteți șterge legăturile cu ajutorul tastei „R”.<br>\n"
"<ol>\n"

#: src/LYBookmark.c:383
msgid ""
"     You can delete links using the remove bookmark command.  It is usually\n"
"     the 'R' key but may have been remapped by you or your system\n"
"     administrator."
msgstr ""
"     Puteți șterge legăturile folosind comanda de eliminare a marcajelor.\n"
"     Aceasta este de obicei tasta \"R\", dar este posibil ca dvs. sau\n"
"     administratorul de sistem să o fi reconfigurat."

#: src/LYBookmark.c:387
msgid ""
"     This file also may be edited with a standard text editor to delete\n"
"     outdated or invalid links, or to change their order."
msgstr ""
"     De asemenea, acest fișier poate fi editat cu un editor de text standard\n"
"     pentru a șterge legăturile învechite sau nevalide sau pentru a le schimba\n"
"     ordinea."

#: src/LYBookmark.c:390
msgid ""
"Note: if you edit this file manually\n"
"      you should not change the format within the lines\n"
"      or add other HTML markup.\n"
"      Make sure any bookmark link is saved as a single line."
msgstr ""
"Notă: dacă editați manual acest fișier, nu trebuie să modificați formatul\n"
"      din interiorul rândurilor sau să adăugați alte marcaje HTML.\n"
"      Asigurați-vă că orice legătură de marcaj a unei pagini favorite este\n"
"      salvată ca un singur rând."

#: src/LYBookmark.c:686
#, c-format
msgid "File may be recoverable from %s during this session"
msgstr "Este posibil ca fișierul să poată fi recuperat de la %s în timpul acestei sesiuni"

#: src/LYCgi.c:161
#, c-format
msgid "Do you want to execute \"%s\"?"
msgstr "Doriți să executați «%s»?"

#.
#. * Neither the path as given nor any components examined by backing up
#. * were stat()able.  - kw
#.
#: src/LYCgi.c:276
msgid "Unable to access cgi script"
msgstr "Nu se poate accesa scriptul cgi"

#: src/LYCgi.c:709 src/LYCgi.c:712
msgid "Good Advice"
msgstr "Sfat bun"

#: src/LYCgi.c:716
msgid "An excellent http server for VMS is available via"
msgstr "Un server http excelent pentru VMS este disponibil prin intermediul"

#: src/LYCgi.c:723
msgid "this link"
msgstr "acestei legături"

#: src/LYCgi.c:727
msgid "It provides state of the art CGI script support.\n"
msgstr "Acesta oferă suport de ultimă generație pentru scripturi CGI.\n"

#: src/LYClean.c:115
msgid "Exiting via interrupt:"
msgstr "Ieșire prin întrerupere:"

#: src/LYCookie.c:2651
msgid "(from a previous session)"
msgstr "(de la o sesiune anterioară)"

#: src/LYCookie.c:2712
msgid "Maximum Gobble Date:"
msgstr "Data limită de expirare:"

#: src/LYCookie.c:2751
msgid "Internal"
msgstr "Intern"

#: src/LYCookie.c:2752
msgid "cookie_domain_flag_set error, aborting program"
msgstr "eroare cookie_domain_flag_flag_set, se întrerupe programul"

#: src/LYCurses.c:1136
msgid "Terminal reinitialisation failed - unknown terminal type?"
msgstr "Reinițializarea terminalului a eșuat - tip de terminal necunoscut?"

#: src/LYCurses.c:1343
msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?"
msgstr "Inițializarea terminalului a eșuat - tip de terminal necunoscut?"

#: src/LYCurses.c:1837
msgid "Terminal ="
msgstr "Terminal ="

#: src/LYCurses.c:1841
msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program."
msgstr "Trebuie să utilizați un terminal vt100, 200, etc. cu acest program."

#: src/LYCurses.c:1890
msgid "Your Terminal type is unknown!"
msgstr "Tipul terminalului dvs. este necunoscut!"

#: src/LYCurses.c:1891
msgid "Enter a terminal type:"
msgstr "Introduceți un tip de terminal:"

#: src/LYCurses.c:1905
msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO"
msgstr "TIPUL DE TERMINAL ESTE FIXAT LA"

#: src/LYCurses.c:2464
#, c-format
msgid ""
"\n"
"A Fatal error has occurred in %s Ver. %s\n"
msgstr ""
"\n"
"S-a produs o eroare fatală în %s Ver. %s\n"

#: src/LYCurses.c:2467
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please notify your system administrator to confirm a bug, and if\n"
"confirmed, to notify the lynx-dev list.  Bug reports should have concise\n"
"descriptions of the command and/or URL which causes the problem, the\n"
"operating system name with version number, the TCPIP implementation, the\n"
"TRACEBACK if it can be captured, and any other relevant information.\n"
msgstr ""
"\n"
"Anunțați administratorul de sistem pentru a confirma o hibă și, dacă\n"
"se confirmă, pentru a anunța lista de discuții lynx-dev.  Rapoartele\n"
"de erori trebuie să conțină descrieri concise ale comenzii și/sau ale\n"
"adresei URl care cauzează problema, numele sistemului de operare cu\n"
"numărul versiunii, implementarea TCP/IP, TRACEBACK-ul (traseul de\n"
"urmărire a execuției), dacă poate fi capturat, și orice alte informații\n"
"ce se consideră relevante.\n"

#: src/LYEdit.c:272
#, c-format
msgid "Error starting editor, %s"
msgstr "Eroare la pornirea editorului, %s"

#: src/LYEdit.c:275
msgid "Editor killed by signal"
msgstr "Editor omorât de semnal"

#: src/LYEdit.c:280
#, c-format
msgid "Editor returned with error status %s"
msgstr "Editorul a returnat starea de eroare %s"

#: src/LYDownload.c:511
msgid "Downloaded link:"
msgstr "Legătură de descărcare:"

#: src/LYDownload.c:516
msgid "Suggested file name:"
msgstr "Nume de fișier sugerat:"

#: src/LYDownload.c:521
msgid "Standard download options:"
msgstr "Opțiuni de descărcare standard:"

#: src/LYDownload.c:522
msgid "Download options:"
msgstr "Opțiuni de descărcare:"

#: src/LYDownload.c:538
msgid "Save to disk"
msgstr "Salvează pe disc"

#: src/LYDownload.c:552
msgid "View temporary file"
msgstr "Vizualizați fișierul temporar"

#: src/LYDownload.c:559
msgid "Save to disk disabled."
msgstr "Salvarea pe disc este dezactivată."

#: src/LYDownload.c:563 src/LYPrint.c:1331
msgid "Local additions:"
msgstr "Adăugări locale:"

#: src/LYDownload.c:574 src/LYUpload.c:206
msgid "No Name Given"
msgstr "Nici un nume dat"

#: src/LYHistory.c:673
msgid "You selected:"
msgstr "Ați selectat:"

#: src/LYHistory.c:697 src/LYHistory.c:926
msgid "(no address)"
msgstr "(fără adresă)"

#: src/LYHistory.c:701
msgid " (internal)"
msgstr " (intern)"

#: src/LYHistory.c:703
msgid " (was internal)"
msgstr " (a fost intern)"

#: src/LYHistory.c:801
msgid " (From History)"
msgstr " (din istoric)"

#: src/LYHistory.c:846
msgid "You visited (POSTs, bookmark, menu and list files excluded):"
msgstr "Ați vizitat (POST-uri, marcaje, meniu și listă de fișiere; excluse):"

#: src/LYHistory.c:1148
msgid "(No messages yet)"
msgstr "(Nici un mesaj încă)"

#: src/LYLeaks.c:222
msgid "Invalid pointer detected."
msgstr "A fost detectat un indicator nevalid."

#: src/LYLeaks.c:224 src/LYLeaks.c:262
msgid "Sequence:"
msgstr "Secvență:"

#: src/LYLeaks.c:227 src/LYLeaks.c:265
msgid "Pointer:"
msgstr "Indicator:"

#: src/LYLeaks.c:236 src/LYLeaks.c:243 src/LYLeaks.c:284
msgid "FileName:"
msgstr "Numele fișierului:"

#: src/LYLeaks.c:239 src/LYLeaks.c:246 src/LYLeaks.c:287 src/LYLeaks.c:298
msgid "LineCount:"
msgstr "Numărul de linii:"

#: src/LYLeaks.c:260
msgid "Memory leak detected."
msgstr "A fost detectată o pierdere de memorie."

#: src/LYLeaks.c:268
msgid "Contains:"
msgstr "Conține:"

#: src/LYLeaks.c:281
msgid "ByteSize:"
msgstr "Dimensiunea în octeți:"

#: src/LYLeaks.c:295
msgid "realloced:"
msgstr "realocat(e):"

#: src/LYLeaks.c:316
msgid "Total memory leakage this run:"
msgstr "Pierderi totale de memorie în această rulare:"

#: src/LYLeaks.c:320
msgid "Peak allocation"
msgstr "Alocare pentru vârfurile de consum de memorie"

#: src/LYLeaks.c:322
msgid "Bytes allocated"
msgstr "Octeți alocați"

#: src/LYLeaks.c:324
msgid "Total mallocs"
msgstr "Numărul total de alocări"

#: src/LYLeaks.c:326
msgid "Total frees"
msgstr "Numărul total de liberări"

#: src/LYList.c:89
msgid "References in "
msgstr "Referințe în "

#: src/LYList.c:92
msgid "this document:"
msgstr "acest document:"

#: src/LYList.c:98 src/LYList.c:363
msgid "Visible links:"
msgstr "Legături vizibile:"

#: src/LYList.c:202 src/LYList.c:322
msgid "Hidden links:"
msgstr "Legături ascunse:"

#: src/LYList.c:359
msgid "References"
msgstr "Referințe"

#: src/LYLocal.c:289
#, c-format
msgid "Unable to get status of '%s'."
msgstr "Nu se poate obține starea lui „%s”."

#: src/LYLocal.c:354
msgid "The selected item is not a file or a directory!  Request ignored."
msgstr "Elementul selectat nu este un fișier sau un director!  Cerere ignorată."

#: src/LYLocal.c:456
#, c-format
msgid "Unable to %s due to system error!"
msgstr "%s a eșuat din cauza unei erori de sistem!"

#: src/LYLocal.c:490
#, c-format
msgid "Probable failure to %s due to system error!"
msgstr "Este posibil ca %s să fi eșuat din cauza unei erori de sistem!"

#: src/LYLocal.c:555 src/LYLocal.c:578
#, c-format
msgid "remove %s"
msgstr "elimină %s"

#: src/LYLocal.c:598
#, c-format
msgid "touch %s"
msgstr "modifică data ultimei modificări a fișierului %s cu cea de astăzi"

#: src/LYLocal.c:628
#, c-format
msgid "move %s to %s"
msgstr "mută %s în %s"

#: src/LYLocal.c:676
msgid "There is already a directory with that name!  Request ignored."
msgstr "Există deja un director cu acest nume!  Cerere ignorată."

#: src/LYLocal.c:678
msgid "There is already a file with that name!  Request ignored."
msgstr "Există deja un fișier cu acest nume!  Cerere ignorată."

#: src/LYLocal.c:680
msgid "The specified name is already in use!  Request ignored."
msgstr "Numele specificat este deja utilizat!  Cerere ignorată."

#: src/LYLocal.c:692
msgid "Destination has different owner!  Request denied."
msgstr "Destinația are alt proprietar!  Cerere refuzată."

#: src/LYLocal.c:695
msgid "Destination is not a valid directory!  Request denied."
msgstr "Destinația nu este un director valid!  Cerere refuzată."

#: src/LYLocal.c:711
msgid "Source and destination are the same location!  Request ignored!"
msgstr "Sursa și destinația sunt în aceeași locație!  Cerere ignorată!"

#: src/LYLocal.c:735
msgid "Remove all tagged files and directories?"
msgstr "Eliminați toate fișierele și directoarele marcate?"

#: src/LYLocal.c:808
msgid "Enter new location for tagged items: "
msgstr "Introduceți o nouă locație pentru elementele marcate: "

#: src/LYLocal.c:906
msgid "Enter new name for directory: "
msgstr "Introduceți noul nume pentru director: "

#: src/LYLocal.c:908
msgid "Enter new name for file: "
msgstr "Introduceți noul nume pentru fișier: "

#: src/LYLocal.c:920
msgid "Illegal character (path-separator) found! Request ignored."
msgstr "Caracter ilegal (separator de rută) găsit! Cerere ignorată."

#: src/LYLocal.c:970
msgid "Enter new location for directory: "
msgstr "Introduceți noua locație pentru director: "

#: src/LYLocal.c:972
msgid "Enter new location for file: "
msgstr "Introduceți noua locație pentru fișier: "

#: src/LYLocal.c:999
msgid "Unexpected failure - unable to find trailing path separator"
msgstr "Eșec neașteptat - nu se poate găsi separatorul de rută final"

#: src/LYLocal.c:1061
msgid "Modify name, location, or permission (n, l, or p): "
msgstr "Modificați numele, locația sau permisiunile (n, l sau p): "

#: src/LYLocal.c:1063
msgid "Modify name or location (n or l): "
msgstr "Modificați numele sau locația (n sau l): "

#.
#. * Code for changing ownership needed here.
#.
#: src/LYLocal.c:1092
msgid "This feature not yet implemented!"
msgstr "Această caracteristică nu este încă implementată!"

#: src/LYLocal.c:1113
msgid "Enter name of file to create: "
msgstr "Introduceți numele fișierului care urmează să fie creat: "

#: src/LYLocal.c:1116 src/LYLocal.c:1153
msgid "Illegal redirection \"//\" found! Request ignored."
msgstr "Redirecționare ilegală „//” găsită! Cerere ignorată."

#: src/LYLocal.c:1150
msgid "Enter name for new directory: "
msgstr "Introduceți numele pentru noul director: "

#: src/LYLocal.c:1191
msgid "Create file or directory (f or d): "
msgstr "Creați un fișier sau un director (f sau d): "

#: src/LYLocal.c:1233
#, c-format
msgid "Remove directory '%s'?"
msgstr "Eliminați directorul „%s”?"

#: src/LYLocal.c:1236
msgid "Remove directory?"
msgstr "Eliminați directorul?"

#: src/LYLocal.c:1241
#, c-format
msgid "Remove file '%s'?"
msgstr "Eliminați fișierul „%s”?"

#: src/LYLocal.c:1243
msgid "Remove file?"
msgstr "Eliminați fișierul?"

#: src/LYLocal.c:1248
#, c-format
msgid "Remove symbolic link '%s'?"
msgstr "Eliminați legătura simbolică „%s”?"

#: src/LYLocal.c:1250
msgid "Remove symbolic link?"
msgstr "Eliminați legătura simbolică?"

#: src/LYLocal.c:1348
msgid "Sorry, don't know how to permit non-UNIX files yet."
msgstr "Scuze, nu se știe încă cum să se permită fișiere non-UNIX."

#: src/LYLocal.c:1377
msgid "Unable to open permit options file"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul cu opțiunile de permisiuni"

#: src/LYLocal.c:1405
msgid "Specify permissions below:"
msgstr "Specificați permisiunile de mai jos:"

#: src/LYLocal.c:1406 src/LYShowInfo.c:291
msgid "Owner:"
msgstr "Proprietar:"

#: src/LYLocal.c:1422
msgid "Group"
msgstr "Grup:"

#: src/LYLocal.c:1438
msgid "Others:"
msgstr "Alții:"

#: src/LYLocal.c:1456
msgid "form to permit"
msgstr "formular de permisiuni"

#: src/LYLocal.c:1552
msgid "Invalid mode format."
msgstr "Format incorect pentru mod."

#: src/LYLocal.c:1556
msgid "Invalid syntax format."
msgstr "Format de sintaxă nevalid."

#: src/LYLocal.c:1743
msgid "Warning!  UUDecoded file will exist in the directory you started Lynx."
msgstr "Atenție!  Fișierul UUDecoded va exista în directorul din care ați pornit Lynx."

#: src/LYLocal.c:1933
msgid "NULL URL pointer"
msgstr "Indicator de adresă URL NULL"

#: src/LYLocal.c:2015
#, c-format
msgid "Executing %s "
msgstr "Se execută %s "

#: src/LYLocal.c:2018
msgid "Executing system command. This might take a while."
msgstr "Se execută comanda de sistem. Acest lucru poate dura ceva timp."

#: src/LYLocal.c:2092
msgid "Current directory:"
msgstr "Directorul actual:"

#: src/LYLocal.c:2095 src/LYLocal.c:2113
msgid "Current selection:"
msgstr "Selecția curentă:"

#: src/LYLocal.c:2099
msgid "Nothing currently selected."
msgstr "Nu este selectat nimic în prezent."

#: src/LYLocal.c:2115
msgid "tagged item:"
msgstr "element marcat:"

#: src/LYLocal.c:2116
msgid "tagged items:"
msgstr "elemente marcate:"

#: src/LYLocal.c:2216 src/LYLocal.c:2225
msgid "Illegal filename; request ignored."
msgstr "Nume de fișier ilegal; cerere ignorată."

#. directory not writable
#: src/LYLocal.c:2323 src/LYLocal.c:2382
msgid "Install in the selected directory not permitted."
msgstr "Instalarea în directorul selectat nu este permisă."

#: src/LYLocal.c:2378
msgid "The selected item is not a directory!  Request ignored."
msgstr "Elementul selectat nu este un director!  Cerere ignorată."

#: src/LYLocal.c:2387
msgid "Just a moment, ..."
msgstr "Doar o secundă, ..."

#: src/LYLocal.c:2404
msgid "Error building install args"
msgstr "Eroare la construirea argumentelor de instalare"

#: src/LYLocal.c:2419 src/LYLocal.c:2450
#, c-format
msgid "Source and target are the same: %s"
msgstr "Sursa și destinația sunt identice: %s"

#: src/LYLocal.c:2426 src/LYLocal.c:2457
#, c-format
msgid "Already in target directory: %s"
msgstr "Deja în directorul de destinație: %s"

#: src/LYLocal.c:2475
msgid "Installation complete"
msgstr "Instalare finalizată"

#: src/LYLocal.c:2678
msgid "Temporary URL or list would be too long."
msgstr "Adresa URL sau lista temporară ar fi prea lungi."

#: src/LYMail.c:566
msgid "Sending"
msgstr "Se trimite"

#: src/LYMail.c:1050
#, c-format
msgid "The link   %s :?: %s \n"
msgstr "Legătura   %s :?: %s \n"

#: src/LYMail.c:1052
#, c-format
msgid "called \"%s\"\n"
msgstr "numită „%s”\n"

#: src/LYMail.c:1053
#, c-format
msgid "in the file \"%s\" called \"%s\"\n"
msgstr "în fișierul „%s” numit „%s”\n"

#: src/LYMail.c:1054
msgid "was requested but was not available."
msgstr "a fost solicitată, dar nu era disponibilă."

#: src/LYMail.c:1055
msgid "Thought you might want to know."
msgstr "Probabil că este util să cunoașteți acest lucru."

#: src/LYMail.c:1057
msgid "This message was automatically generated by"
msgstr "Acest mesaj a fost generat automat de"

#: src/LYMail.c:1770
msgid "No system mailer configured"
msgstr "Nu este configurat niciun agent de poștă electronică în sistem"

#: src/LYMain.c:1095
msgid "No Winsock found, sorry."
msgstr "Nu s-a găsit Winsock, scuze."

#: src/LYMain.c:1285
msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!"
msgstr "TREBUIE să definiți o zonă TMP sau TEMP validă!"

#: src/LYMain.c:1338 src/LYMainLoop.c:5285
msgid "No such directory"
msgstr "Nu există un asemenea director"

#: src/LYMain.c:1532
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Configuration file \"%s\" is not available.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Fișierul de configurare „%s” nu este disponibil.\n"
"\n"

#: src/LYMain.c:1542
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Lynx character sets not declared.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Seturile de caractere Lynx nu sunt declarate.\n"
"\n"

#: src/LYMain.c:1698
#, c-format
msgid "Ignored %d characters from standard input.\n"
msgstr "S-au ignorat %d caractere de la intrarea standard.\n"

#: src/LYMain.c:1700
#, c-format
msgid "Use \"-stdin\" or \"-\" to tell how to handle piped input.\n"
msgstr "Utilizați „-stdin” sau „-” pentru a indica modul de gestionare a intrărilor prin conducte.\n"

#: src/LYMain.c:1858
msgid "Warning:"
msgstr "Avertisment:"

#: src/LYMain.c:2426
msgid "persistent cookies state will be changed in next session only."
msgstr "starea cookie-urilor persistente va fi schimbată numai în sesiunea următoare."

#: src/LYMain.c:2661 src/LYMain.c:2705
#, c-format
msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n"
msgstr "Lynx: se ignoră setul de caractere nerecunoscut=%s\n"

#: src/LYMain.c:3222
#, c-format
msgid "%s Version %s (%s)"
msgstr "%s versiunea %s (%s)"

#: src/LYMain.c:3263
#, c-format
msgid "Built on %s%s.\n"
msgstr "Construit pe %s%s.\n"

#: src/LYMain.c:3277
msgid "Copyrights held by the Lynx Developers Group,"
msgstr "Drepturile de autor sunt deținute de Lynx Developers Group,"

#: src/LYMain.c:3278
msgid "the University of Kansas, CERN, and other contributors."
msgstr "Universitatea din Kansas, CERN și alți colaboratori."

#: src/LYMain.c:3279
msgid "Distributed under the GNU General Public License (Version 2)."
msgstr "Distribuit în conformitate cu Licența publică generală GNU (versiunea 2)."

#: src/LYMain.c:3280
msgid "See https://lynx.invisible-island.net/ and the online help for more information."
msgstr "Consultați https://lynx.invisible-island.net/ și ajutorul disponibil în Internet pentru mai multe informații."

#: src/LYMain.c:4139
#, c-format
msgid "USAGE: %s [options] [file]\n"
msgstr "Utilizare: %s [opțiuni] [fișier]\n"

#: src/LYMain.c:4140
#, c-format
msgid "Options are:\n"
msgstr "Opțiunile sunt:\n"

#: src/LYMain.c:4443
#, c-format
msgid "%s: Invalid Option: %s\n"
msgstr "%s: Opțiune nevalidă: %s\n"

#: src/LYMainLoop.c:572
#, c-format
msgid "Internal error: Invalid mouse link %d!"
msgstr "Eroare internă: Legătura mouse-ului nu este validă %d!"

#: src/LYMainLoop.c:693 src/LYMainLoop.c:5307
msgid "A URL specified by the user"
msgstr "O adresă URL specificată de utilizator"

#: src/LYMainLoop.c:1142
msgid "Enctype multipart/form-data not yet supported!  Cannot submit."
msgstr "Tipul de codificare „multipart/form-data” nu este încă acceptat!  Nu se poate trimite."

#.
#. * Make a name for this help file.
#.
#: src/LYMainLoop.c:3197
msgid "Help Screen"
msgstr "Ecran de ajutor"

#: src/LYMainLoop.c:3328
msgid "System Index"
msgstr "Indexul sistemului"

#: src/LYMainLoop.c:3577
#, c-format
msgid "Query parameter %d: "
msgstr "Parametru de căutare %d: "

#: src/LYMainLoop.c:3806 src/LYMainLoop.c:5583
msgid "Entry into main screen"
msgstr "Intrarea în ecranul principal"

#: src/LYMainLoop.c:4064
msgid "No next document present"
msgstr "Nu există documentul următor"

#: src/LYMainLoop.c:4359
msgid "charset for this document specified explicitly, sorry..."
msgstr "setul de caractere pentru acest document este specificat explicit, scuze..."

#: src/LYMainLoop.c:5265
msgid "cd to:"
msgstr "schimbă la directorul:"

#: src/LYMainLoop.c:5288
msgid "A component of path is not a directory"
msgstr "O componentă a rutei nu este un director"

#: src/LYMainLoop.c:5291
msgid "failed to change directory"
msgstr "nu s-a putut schimba directorul"

#: src/LYMainLoop.c:6517
msgid "Reparsing document under current settings..."
msgstr "Se reanalizează documentul cu opțiunile actuale..."

#: src/LYMainLoop.c:6811
#, c-format
msgid "Fatal error - could not open output file %s\n"
msgstr "Eroare fatală - nu s-a putut deschide fișierul de ieșire %s\n"

#: src/LYMainLoop.c:7153
msgid "TABLE center enable."
msgstr "Centrarea TABELULUI activată."

#: src/LYMainLoop.c:7156
msgid "TABLE center disable."
msgstr "Centrarea TABELULUI dezactivată."

#: src/LYMainLoop.c:7236
msgid "Current URL is empty."
msgstr "Adresa URL curentă este goală."

#: src/LYMainLoop.c:7238 src/LYUtils.c:1909
msgid "Copy to clipboard failed."
msgstr "Copierea în clipboard a eșuat."

#: src/LYMainLoop.c:7240
msgid "Document URL put to clipboard."
msgstr "Adresa URL a documentului este pusă în clipboard."

#: src/LYMainLoop.c:7242
msgid "Link URL put to clipboard."
msgstr "Adresa URL a legăturii pusă în clipboard."

#: src/LYMainLoop.c:7269
msgid "No URL in the clipboard."
msgstr "Nu există nicio adresă URL în clipboard."

#: src/LYMainLoop.c:7962 src/LYMainLoop.c:8133
msgid "-index-"
msgstr "-index-"

#: src/LYMainLoop.c:8071
msgid "lynx: Can't access startfile"
msgstr "lynx: Nu se poate accesa fișierul de deschidere"

#: src/LYMainLoop.c:8083
msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain"
msgstr "lynx: Fișierul de deschidere nu a putut fi găsit sau nu este text/html sau text/plain"

#: src/LYMainLoop.c:8084
msgid "      Exiting..."
msgstr "      Ieșind..."

#: src/LYMainLoop.c:8127
msgid "-more-"
msgstr "--mai mult--"

#. Enable scrolling.
#: src/LYNews.c:186
msgid "You will be posting to:"
msgstr "Veți fi publicat la:"

#.
#. * Get the mail address for the From header, offering personal_mail_address
#. * as default.
#.
#: src/LYNews.c:195
msgid ""
"\n"
"\n"
" Please provide your mail address for the From: header\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Introduceți adresa dvs. de e-mail pentru antetul „From:” De la:\n"

#.
#. * Get the Subject header, offering the current document's title as the
#. * default if this is a followup rather than a new post.  - FM
#.
#: src/LYNews.c:212
msgid ""
"\n"
"\n"
" Please provide or edit the Subject: header\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Introduceți sau editați antetul „Subject:” Subiect:\n"

#: src/LYNews.c:302
msgid ""
"\n"
"\n"
" Please provide or edit the Organization: header\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Introduceți sau editați antetul „Organization:” Organizația:\n"

#.
#. * Use the built in line editior.
#.
#: src/LYNews.c:359
msgid ""
"\n"
"\n"
" Please enter your message below."
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Introduceți mesajul dumneavoastră mai jos."

#: src/LYNews.c:405
msgid "Message has no original text!"
msgstr "Mesajul nu conține textul original!"

#: src/LYOptions.c:774
msgid "review/edit B)ookmarks files"
msgstr "revizuirea/modificarea fișierelor de marcaje(B)"

#: src/LYOptions.c:776
msgid "B)ookmark file: "
msgstr "Fișierul de marcaje(B): "

#: src/LYOptions.c:2131 src/LYOptions.c:2138
msgid "ON"
msgstr "ACTIVAT"

#. verbose_img variable
#. LYCollapseBRs variable
#. LYtrimBlankLines variable
#: src/LYOptions.c:2132 src/LYOptions.c:2137 src/LYOptions.c:2321
#: src/LYOptions.c:2330 src/LYOptions.c:2339 src/LYOptions.c:2350
msgid "OFF"
msgstr "DEZACTIVAT"

#: src/LYOptions.c:2133
msgid "NEVER"
msgstr "NICIODATĂ"

#: src/LYOptions.c:2134
msgid "ALWAYS"
msgstr "ÎNTOTDEAUNA"

#: src/LYOptions.c:2150 src/LYOptions.c:2313
msgid "ignore"
msgstr "ignoră"

#: src/LYOptions.c:2151
msgid "ask user"
msgstr "întreabă utilizatorul"

#: src/LYOptions.c:2152
msgid "accept all"
msgstr "acceptă toate"

#: src/LYOptions.c:2164
msgid "ALWAYS OFF"
msgstr "ÎNTOTDEAUNA DEZACTIVAT"

#: src/LYOptions.c:2165
msgid "FOR LOCAL FILES ONLY"
msgstr "NUMAI PENTRU FIȘIERE LOCALE"

#: src/LYOptions.c:2167
msgid "ALWAYS ON"
msgstr "ÎNTOTDEAUNA ACTIVAT"

#: src/LYOptions.c:2179
msgid "Numbers act as arrows"
msgstr "Numerele acționează ca săgeți"

#: src/LYOptions.c:2181
msgid "Links are numbered"
msgstr "Legăturile sunt numerotate"

#: src/LYOptions.c:2184
msgid "Links and form fields are numbered"
msgstr "Legăturile și câmpurile de formular sunt numerotate"

#: src/LYOptions.c:2187
msgid "Form fields are numbered"
msgstr "Câmpurile de formular sunt numerotate"

#: src/LYOptions.c:2202
msgid "Case insensitive"
msgstr "Ignoră diferența dintre majuscule/minuscule"

#: src/LYOptions.c:2203
msgid "Case sensitive"
msgstr "Respectă diferența majuscule/minuscule"

#: src/LYOptions.c:2237
msgid "prompt normally"
msgstr "prompt normal"

#: src/LYOptions.c:2238
msgid "force yes-response"
msgstr "forțează „da” ca răspuns"

#: src/LYOptions.c:2239
msgid "force no-response"
msgstr "forțează „nu” ca răspuns"

#: src/LYOptions.c:2249
msgid "RFC 2109"
msgstr "RFC 2109"

#: src/LYOptions.c:2250
msgid "RFC 2965"
msgstr "RFC 2965"

#: src/LYOptions.c:2251
msgid "RFC 6265"
msgstr "RFC 6265"

#: src/LYOptions.c:2268
msgid "Novice"
msgstr "Novice"

#: src/LYOptions.c:2269
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediar"

#: src/LYOptions.c:2270
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"

#: src/LYOptions.c:2279
msgid "By First Visit"
msgstr "Prima vizită"

#: src/LYOptions.c:2281
msgid "By First Visit Reversed"
msgstr "Prima vizită (inversată)"

#: src/LYOptions.c:2282
msgid "As Visit Tree"
msgstr "Arbore de vizite"

#: src/LYOptions.c:2283
msgid "By Last Visit"
msgstr "Ultima vizită"

#: src/LYOptions.c:2285
msgid "By Last Visit Reversed"
msgstr "Ultima vizită (inversată)"

#. Old_DTD variable
#: src/LYOptions.c:2296
msgid "relaxed (TagSoup mode)"
msgstr "relaxat (modul „TagSoup”)"

#: src/LYOptions.c:2297
msgid "strict (SortaSGML mode)"
msgstr "strict (modul „SortaSGML”)"

#: src/LYOptions.c:2304
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoră"

#: src/LYOptions.c:2305
msgid "Add to trace-file"
msgstr "Adaugă la fișierul de urmărire"

#: src/LYOptions.c:2306
msgid "Add to LYNXMESSAGES"
msgstr "Adaugă la LYNXMESSAGES"

#: src/LYOptions.c:2307
msgid "Warn, point to trace-file"
msgstr "Avertisment, se referă la fișierul de urmărire"

#: src/LYOptions.c:2314
msgid "as labels"
msgstr "ca etichete"

#: src/LYOptions.c:2315
msgid "as links"
msgstr "ca legături"

#: src/LYOptions.c:2322
msgid "show filename"
msgstr "afișează numele fișierului"

#: src/LYOptions.c:2331
msgid "collapse"
msgstr "comprima"

#: src/LYOptions.c:2340
msgid "trim-lines"
msgstr "suprimă liniile goale"

#: src/LYOptions.c:2351
msgid "STANDARD"
msgstr "STANDARD"

#: src/LYOptions.c:2352
msgid "ADVANCED"
msgstr "AVANSAT"

#: src/LYOptions.c:2374
msgid "IDNA 2003"
msgstr "IDNA 2003"

#: src/LYOptions.c:2375
msgid "IDNA 2008"
msgstr "IDNA 2008"

#: src/LYOptions.c:2376
msgid "IDNA TR46"
msgstr "IDNA TR46"

#: src/LYOptions.c:2377
msgid "IDNA Compatible"
msgstr "Compatibil cu IDNA"

#: src/LYOptions.c:2398
msgid "Directories first"
msgstr "Mai întâi directoarele"

#: src/LYOptions.c:2399
msgid "Files first"
msgstr "Mai întâi fișierele"

#: src/LYOptions.c:2400
msgid "Mixed style"
msgstr "Stil mixt"

#: src/LYOptions.c:2408 src/LYOptions.c:2428
msgid "By Name"
msgstr "După nume"

#: src/LYOptions.c:2409 src/LYOptions.c:2429
msgid "By Type"
msgstr "După tip"

#: src/LYOptions.c:2410 src/LYOptions.c:2430
msgid "By Size"
msgstr "După dimensiune"

#: src/LYOptions.c:2411 src/LYOptions.c:2431
msgid "By Date"
msgstr "După dată"

#: src/LYOptions.c:2412
msgid "By Mode"
msgstr "După mod"

#: src/LYOptions.c:2414
msgid "By User"
msgstr "După utilizator"

#: src/LYOptions.c:2415
msgid "By Group"
msgstr "După grup"

#: src/LYOptions.c:2440
msgid "Do not show rate"
msgstr "Nu afișează rata"

#: src/LYOptions.c:2441 src/LYOptions.c:2442
#, c-format
msgid "Show %s/sec rate"
msgstr "Afișează %s/sec rata"

#: src/LYOptions.c:2444 src/LYOptions.c:2445
#, c-format
msgid "Show %s/sec, ETA"
msgstr "Afișează %s/sec, timp estimat(ETA)"

#: src/LYOptions.c:2446 src/LYOptions.c:2447
#, c-format
msgid "Show %s/sec (2-digits), ETA"
msgstr "Afișează %s/sec (2 cifre), timp estimat(ETA)"

#: src/LYOptions.c:2450
msgid "Show progressbar"
msgstr "Afișează bara de progres"

#: src/LYOptions.c:2471
msgid "Accept lynx's internal types"
msgstr "Acceptă tipurile interne ale lynx-ului"

#: src/LYOptions.c:2472
msgid "Also accept lynx.cfg's types"
msgstr "Acceptă, de asemenea, tipurile din lynx.cfg"

#: src/LYOptions.c:2473
msgid "Also accept user's types"
msgstr "Acceptă, de asemenea, tipurile utilizatorilor"

#: src/LYOptions.c:2474
msgid "Also accept system's types"
msgstr "Acceptă, de asemenea, tipurile sistemului"

#: src/LYOptions.c:2475
msgid "Accept all types"
msgstr "Acceptă toate tipurile"

#: src/LYOptions.c:2484
msgid "gzip"
msgstr "gzip"

#: src/LYOptions.c:2485
msgid "deflate"
msgstr "dezarhivare"

#: src/LYOptions.c:2488
msgid "compress"
msgstr "comprimare"

#: src/LYOptions.c:2491
msgid "bzip2"
msgstr "bzip2"

#: src/LYOptions.c:2493
msgid "All"
msgstr "Toate"

#: src/LYOptions.c:2503
msgid "HTTP 1.0"
msgstr "HTTP 1.0"

#: src/LYOptions.c:2504
msgid "HTTP 1.1"
msgstr "HTTP 1.1"

#: src/LYOptions.c:2863 src/LYOptions.c:2892
#, c-format
msgid "Use %s to invoke the Options menu!"
msgstr "Utilizați %s pentru a apela meniul Opțiuni!"

#: src/LYOptions.c:3789
msgid "(options marked with (!) will not be saved)"
msgstr "(opțiunile marcate cu (!) nu vor fi salvate)"

#: src/LYOptions.c:3797
msgid "General Preferences"
msgstr "Preferințe generale"

#. ***************************************************************
#. User Mode: SELECT
#: src/LYOptions.c:3801
msgid "User mode"
msgstr "Modul utilizator"

#. Editor: INPUT
#: src/LYOptions.c:3807
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#. Search Type: SELECT
#: src/LYOptions.c:3812
msgid "Type of Search"
msgstr "Tipul de căutare"

#: src/LYOptions.c:3817
msgid "Security and Privacy"
msgstr "Securitate și confidențialitate"

#. ***************************************************************
#. Cookies: SELECT
#: src/LYOptions.c:3821
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#. Cookie Version: SELECT
#: src/LYOptions.c:3835
msgid "Cookie RFC-version"
msgstr "Cookie RFC-versiune"

#. Cookie Prompting: SELECT
#: src/LYOptions.c:3841
msgid "Invalid-Cookie Prompting"
msgstr "Dialog pentru cookie-uri nevalid"

#. SSL Prompting: SELECT
#: src/LYOptions.c:3848
msgid "SSL Prompting"
msgstr "Dialog SSL"

#: src/LYOptions.c:3853
msgid "SSL client certificate file"
msgstr "Fișier de certificat de client SSL"

#: src/LYOptions.c:3857
msgid "SSL client key file"
msgstr "Fișier cu cheia de client SSL"

#: src/LYOptions.c:3863
msgid "Keyboard Input"
msgstr "Introducere de la tastatură"

#. ***************************************************************
#. Keypad Mode: SELECT
#: src/LYOptions.c:3867
msgid "Keypad mode"
msgstr "Modul tastatură numerică"

#. Emacs keys: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3873
msgid "Emacs keys"
msgstr "Taste Emacs"

#. VI Keys: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3879
msgid "VI keys"
msgstr "Taste VI"

#. Line edit style: SELECT
#. well, at least 2 line edit styles available
#: src/LYOptions.c:3886
msgid "Line edit style"
msgstr "Stil de editare a liniei"

#. Keyboard layout: SELECT
#: src/LYOptions.c:3898
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Aranjamentul tastaturii"

#.
#. * Display and Character Set
#.
#: src/LYOptions.c:3912
msgid "Display and Character Set"
msgstr "Afișare și set de caractere"

#. Use locale-based character set: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3917
msgid "Use locale-based character set"
msgstr "Se utilizează setul de caractere bazat pe configurarea regională"

#: src/LYOptions.c:3924
msgid "Use HTML5 charset replacements"
msgstr "Se utilizează substituiri de seturi de caractere HTML5"

#. Display Character Set: SELECT
#: src/LYOptions.c:3930
msgid "Display character set"
msgstr "Afișează setul de caractere"

#: src/LYOptions.c:3961
msgid "Assumed document character set"
msgstr "Setul de caractere presupus al documentului"

#: src/LYOptions.c:3977
msgid "Internationalized domain names"
msgstr "Nume de domeniu internaționalizate"

#.
#. * Since CJK people hardly mixed with other world
#. * we split the header to make it more readable:
#. * "CJK mode" for CJK display charsets, and "Raw 8-bit" for others.
#.
#: src/LYOptions.c:3995
msgid "CJK mode"
msgstr "Modul CJK"

#: src/LYOptions.c:3997
msgid "Raw 8-bit"
msgstr "Modul brut pe 8 biți"

#. X Display: INPUT
#: src/LYOptions.c:4005
msgid "X Display"
msgstr "X Display"

#.
#. * Document Appearance
#.
#: src/LYOptions.c:4011
msgid "Document Appearance"
msgstr "Aspectul documentului"

#: src/LYOptions.c:4017
msgid "Show color"
msgstr "Afișează culoarea"

#: src/LYOptions.c:4043
msgid "Color style"
msgstr "Stil de culoare"

#: src/LYOptions.c:4053
msgid "Default colors"
msgstr "Culori implicite"

#. Show cursor: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:4061
msgid "Show cursor"
msgstr "Afișare cursor"

#. Underline links: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:4067
msgid "Underline links"
msgstr "Subliniere legături"

#. Show scrollbar: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:4074
msgid "Show scrollbar"
msgstr "Afișare bară de derulare"

#. Select Popups: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:4081
msgid "Popups for select fields"
msgstr "Mesaje emergente pentru câmpurile selectate"

#. HTML error recovery: SELECT
#: src/LYOptions.c:4087
msgid "HTML error recovery"
msgstr "Recuperare erori HTML"

#. Bad HTML messages: SELECT
#: src/LYOptions.c:4093
msgid "Bad HTML messages"
msgstr "Mesaje HTML incorecte"

#. Show Images: SELECT
#: src/LYOptions.c:4099
msgid "Show images"
msgstr "Afișează imagini"

#. Verbose Images: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:4113
msgid "Verbose images"
msgstr "Detalii despre imagini"

#. Collapse BR Tags: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:4119
msgid "Collapse BR tags"
msgstr "Compactează etichetele BR"

#. Trim blank lines: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:4125
msgid "Trim blank lines"
msgstr "Suprimă liniile goale"

#.
#. * Headers Transferred to Remote Servers
#.
#: src/LYOptions.c:4133
msgid "Headers Transferred to Remote Servers"
msgstr "Antetele transferate către serverele de la distanță"

#. ***************************************************************
#. Mail Address: INPUT
#: src/LYOptions.c:4137
msgid "Personal mail address"
msgstr "Adresa de e-mail personală"

#: src/LYOptions.c:4142
msgid "Personal name for mail"
msgstr "Numele personal pentru e-mail"

#: src/LYOptions.c:4149
msgid "Password for anonymous ftp"
msgstr "Parola pentru FTP anonim"

#. Preferred content type: SELECT
#: src/LYOptions.c:4155
msgid "Preferred content type"
msgstr "Tipul de conținut preferat"

#. Preferred media type: SELECT
#: src/LYOptions.c:4161
msgid "Preferred media type"
msgstr "Tipul de suport media preferat"

#. Preferred encoding: SELECT
#: src/LYOptions.c:4167
msgid "Preferred encoding"
msgstr "Codificarea preferată"

#. Preferred Document Character Set: INPUT
#: src/LYOptions.c:4173
msgid "Preferred document character set"
msgstr "Setul de caractere preferat pentru document"

#. Preferred Document Language: INPUT
#: src/LYOptions.c:4178
msgid "Preferred document language"
msgstr "Limba preferată pentru document"

#. HTTP protocol SELECT
#: src/LYOptions.c:4183
msgid "HTTP protocol"
msgstr "protocol HTTP"

#: src/LYOptions.c:4190
msgid "Send User-Agent header"
msgstr "Trimite antetul User-Agent"

#: src/LYOptions.c:4192
msgid "User-Agent header"
msgstr "Antetul User-Agent"

#.
#. * Listing and Accessing Files
#.
#: src/LYOptions.c:4200
msgid "Listing and Accessing Files"
msgstr "Listarea și accesarea fișierelor"

#. FTP sort: SELECT
#: src/LYOptions.c:4205
msgid "Use Passive FTP"
msgstr "Utilizează FTP pasiv"

#. FTP sort: SELECT
#: src/LYOptions.c:4211
msgid "FTP sort criteria"
msgstr "Criterii de sortare FTP"

#. Local Directory Sort: SELECT
#: src/LYOptions.c:4219
msgid "Local directory sort criteria"
msgstr "Criterii de sortare a directoarelor locale"

#. Local Directory Order: SELECT
#: src/LYOptions.c:4225
msgid "Local directory sort order"
msgstr "Ordinea de sortare a directoarelor locale"

#: src/LYOptions.c:4234
msgid "Show dot files"
msgstr "Afișează fișierele cu punct (ascunse)"

#: src/LYOptions.c:4242
msgid "Execution links"
msgstr "Legături de executare a programelor"

#: src/LYOptions.c:4260
msgid "Pause when showing message"
msgstr "Pause when showing message"

#. Show transfer rate: SELECT
#: src/LYOptions.c:4267
msgid "Show transfer rate"
msgstr "Afișează rata de transfer"

#.
#. * Special Files and Screens
#.
#: src/LYOptions.c:4287
msgid "Special Files and Screens"
msgstr "Fișiere și ecrane speciale"

#: src/LYOptions.c:4292
msgid "Multi-bookmarks"
msgstr "Marcaje-pagini-favorite multiple"

#: src/LYOptions.c:4300
msgid "Review/edit Bookmarks files"
msgstr "Revizuirea/editarea fișierelor de marcaje"

#: src/LYOptions.c:4303
msgid "Goto multi-bookmark menu"
msgstr "Treceți la meniul cu marcaje multiple"

#: src/LYOptions.c:4305
msgid "Bookmarks file"
msgstr "Fișier de marcaje"

#. Auto Session: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:4312
msgid "Auto Session"
msgstr "Sesiune automată"

#. Session File Menu: INPUT
#: src/LYOptions.c:4318
msgid "Session file"
msgstr "Fișier de sesiune"

#. Visited Pages: SELECT
#: src/LYOptions.c:4324
msgid "Visited Pages"
msgstr "Pagini vizitate"

#: src/LYOptions.c:4329
msgid "View the file "
msgstr "Vizualizează fișierul "

#: src/LYPrint.c:956
#, c-format
msgid " Print job complete.\n"
msgstr " Lucrare de imprimare finalizată.\n"

#: src/LYPrint.c:1283
msgid "Document:"
msgstr "Document:"

#: src/LYPrint.c:1284
msgid "Number of lines:"
msgstr "Numărul de linii:"

#: src/LYPrint.c:1285
msgid "Number of pages:"
msgstr "Numărul de pagini:"

#: src/LYPrint.c:1286
msgid "pages"
msgstr "pagini"

#: src/LYPrint.c:1286
msgid "page"
msgstr "pagină"

#: src/LYPrint.c:1287
msgid "(approximately)"
msgstr "(aproximativ)"

#: src/LYPrint.c:1294
msgid "Some print functions have been disabled!"
msgstr "Unele funcții de imprimare au fost dezactivate!"

#: src/LYPrint.c:1298
msgid "Standard print options:"
msgstr "Opțiuni de imprimare standard:"

#: src/LYPrint.c:1299
msgid "Print options:"
msgstr "Opțiuni de imprimare:"

#: src/LYPrint.c:1306
msgid "Save to a local file"
msgstr "Salvează într-un fișier local"

#: src/LYPrint.c:1308
msgid "Save to disk disabled"
msgstr "Salvarea pe disc este dezactivată"

#: src/LYPrint.c:1315
msgid "Mail the file"
msgstr "Trimite fișierul prin poșta electronică"

#: src/LYPrint.c:1322
msgid "Print to the screen"
msgstr "Imprimă pe ecran"

#: src/LYPrint.c:1327
msgid "Print out on a printer attached to your vt100 terminal"
msgstr "Imprimă pe o imprimantă atașată la terminalul vt100"

#: src/LYReadCFG.c:437
#, c-format
msgid ""
"Syntax Error parsing COLOR in configuration file:\n"
"The line must be of the form:\n"
"COLOR:INTEGER:FOREGROUND:BACKGROUND\n"
"\n"
"Here FOREGROUND and BACKGROUND must be one of:\n"
"The special strings 'nocolor' or 'default', or\n"
msgstr ""
"Eroare de sintaxă la analizarea CULORII în fișierul de configurare:\n"
"Linia trebuie să fie de forma:\n"
"CULOARE:NUMĂR-ÎNTREG:PRIM-PLAN:FUNDAL\n"
"\n"
"Aici PRIM-PLAN și FUNDAL trebuie să fie unul dintre:\n"
"Șirurile speciale \"nocolor\" sau \"default\", sau\n"

#: src/LYReadCFG.c:450
msgid "Offending line:"
msgstr "Linia incorectă:"

#: src/LYReadCFG.c:764
#, c-format
msgid "key remapping of %s to %s for %s failed\n"
msgstr "reconfigurarea tastei de la %s la %s pentru %s a eșuat\n"

#: src/LYReadCFG.c:771
#, c-format
msgid "key remapping of %s to %s failed\n"
msgstr "reconfigurarea tastei de la %s la %s a eșuat\n"

#: src/LYReadCFG.c:792
#, c-format
msgid "invalid line-editor selection %s for key %s, selecting all\n"
msgstr "selecție nevalidă a editorului %s pentru tasta %s, se selectează toate\n"

#: src/LYReadCFG.c:817 src/LYReadCFG.c:832
#, c-format
msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) to 0x%x for %s failed\n"
msgstr "configurarea asocierii editorului pentru tasta %s (0x%x) la 0x%x pentru %s a eșuat\n"

#: src/LYReadCFG.c:839
#, c-format
msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) for %s failed\n"
msgstr "configurarea asocierii editorului de linii pentru tasta %s (0x%x) pentru %s a eșuat\n"

#: src/LYReadCFG.c:937
#, c-format
msgid "Lynx: cannot start, CERN rules file %s is not available\n"
msgstr "Lynx: nu poate porni, fișierul de reguli CERN %s nu este disponibil\n"

#: src/LYReadCFG.c:938
msgid "(no name)"
msgstr "(fără nume)"

#: src/LYReadCFG.c:2086
#, c-format
msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n"
msgstr "Mai mult de %d includeri lynx.cfg imbricate -- poate că există o buclă?!?\n"

#: src/LYReadCFG.c:2088
#, c-format
msgid "Last attempted include was '%s',\n"
msgstr "Ultima încercare de includere a fost „%s”,\n"

#: src/LYReadCFG.c:2089
#, c-format
msgid "included from '%s'.\n"
msgstr "inclusă din „%s”.\n"

#: src/LYReadCFG.c:2500 src/LYReadCFG.c:2513 src/LYReadCFG.c:2571
msgid "The following is read from your lynx.cfg file."
msgstr "Următoarele informații sunt citite din fișierul lynx.cfg."

#: src/LYReadCFG.c:2501 src/LYReadCFG.c:2514
msgid "Please read the distribution"
msgstr "Vă rugăm să citiți distribuția"

#: src/LYReadCFG.c:2507 src/LYReadCFG.c:2517
msgid "for more comments."
msgstr "pentru mai multe detalii."

#: src/LYReadCFG.c:2553
msgid "RELOAD THE CHANGES"
msgstr "REÎNCARCĂ MODIFICĂRILE"

#: src/LYReadCFG.c:2561
msgid "Your primary configuration"
msgstr "Configurația dvs. principală"

#: src/LYShowInfo.c:116
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: src/LYShowInfo.c:200
msgid "Directory that you are currently viewing"
msgstr "Directorul pe care îl vizualizați în prezent"

#: src/LYShowInfo.c:203
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"

#: src/LYShowInfo.c:220
msgid "Directory that you have currently selected"
msgstr "Directorul pe care l-ați selectat în prezent"

#: src/LYShowInfo.c:222
msgid "File that you have currently selected"
msgstr "Fișierul pe care l-ați selectat în prezent"

#: src/LYShowInfo.c:225
msgid "Symbolic link that you have currently selected"
msgstr "Legătura simbolică pe care ați selectat-o în prezent"

#: src/LYShowInfo.c:228
msgid "Item that you have currently selected"
msgstr "Elementul pe care l-ați selectat în prezent"

#: src/LYShowInfo.c:230
msgid "Full name:"
msgstr "Numele complet:"

#: src/LYShowInfo.c:243
msgid "Unable to follow link"
msgstr "Nu se poate urmări legătura"

#: src/LYShowInfo.c:245
msgid "Points to file:"
msgstr "Arată către fișierul:"

#: src/LYShowInfo.c:250
msgid "Name of owner:"
msgstr "Numele proprietarului:"

#: src/LYShowInfo.c:253
msgid "Group name:"
msgstr "Numele grupului:"

#: src/LYShowInfo.c:255
msgid "File size:"
msgstr "Dimensiunea fișierului:"

#: src/LYShowInfo.c:257
msgid "(bytes)"
msgstr "(octeți)"

#.
#. * Include date and time information.
#.
#: src/LYShowInfo.c:262
msgid "Creation date:"
msgstr "Data creării:"

#: src/LYShowInfo.c:265
msgid "Last modified:"
msgstr "Modificat ultima dată:"

#: src/LYShowInfo.c:268
msgid "Last accessed:"
msgstr "Accesat ultima dată:"

#: src/LYShowInfo.c:274
msgid "Access Permissions"
msgstr "Permisiuni de acces"

#: src/LYShowInfo.c:309
msgid "Group:"
msgstr "Grup:"

#: src/LYShowInfo.c:329
msgid "World:"
msgstr "Alții:"

#: src/LYShowInfo.c:336
msgid "File that you are currently viewing"
msgstr "Fișierul pe care îl vizualizați în prezent"

#: src/LYShowInfo.c:344 src/LYShowInfo.c:444
msgid "Linkname:"
msgstr "Numele legăturii:"

#: src/LYShowInfo.c:350 src/LYShowInfo.c:365
msgid "Charset:"
msgstr "Set de caractere:"

#: src/LYShowInfo.c:364
msgid "(assumed)"
msgstr "(presupus)"

#: src/LYShowInfo.c:371
msgid "Server:"
msgstr "Server:"

#: src/LYShowInfo.c:374
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: src/LYShowInfo.c:377
msgid "Last Mod:"
msgstr "Ultima modificare:"

#: src/LYShowInfo.c:381
msgid "Expires:"
msgstr "Expiră:"

#: src/LYShowInfo.c:384
msgid "Cache-Control:"
msgstr "Control al zonei de prestocare:"

#: src/LYShowInfo.c:387
msgid "Content-Length:"
msgstr "Lungimea conținutului:"

#: src/LYShowInfo.c:391
msgid "Length:"
msgstr "Lungime:"

#: src/LYShowInfo.c:396
msgid "Language:"
msgstr "Limba:"

#: src/LYShowInfo.c:402
msgid "Post Data:"
msgstr "Post Data:"

#: src/LYShowInfo.c:405
msgid "Post Content Type:"
msgstr "Tipul de conținut al mesajului(POST):"

#: src/LYShowInfo.c:408
msgid "Owner(s):"
msgstr "Proprietar:"

#: src/LYShowInfo.c:413
msgid "size:"
msgstr "dimensiune:"

#: src/LYShowInfo.c:415
msgid "lines"
msgstr "linii"

#: src/LYShowInfo.c:419
msgid "forms mode"
msgstr "modul formular"

#: src/LYShowInfo.c:421
msgid "source"
msgstr "sursa"

#: src/LYShowInfo.c:422
msgid "normal"
msgstr "normal"

#: src/LYShowInfo.c:424
msgid ", safe"
msgstr ", sigur"

#: src/LYShowInfo.c:426
msgid ", via internal link"
msgstr ", prin legătură internă"

#: src/LYShowInfo.c:430
msgid ", no-cache"
msgstr ", fără zonă de prestocare"

#: src/LYShowInfo.c:432
msgid ", ISMAP script"
msgstr ", script ISMAP"

#: src/LYShowInfo.c:434
msgid ", bookmark file"
msgstr ", fișier de marcaje"

#: src/LYShowInfo.c:437
msgid "mode:"
msgstr "mod:"

#: src/LYShowInfo.c:443
msgid "Link that you currently have selected"
msgstr "Legătura pe care ați selectat-o în prezent"

#: src/LYShowInfo.c:452
msgid "Method:"
msgstr "Metoda:"

#: src/LYShowInfo.c:456
msgid "Enctype:"
msgstr "Tipul de codificare:"

#: src/LYShowInfo.c:462
msgid "Action:"
msgstr "Acțiune:"

#: src/LYShowInfo.c:468
msgid "(Form field)"
msgstr "(câmp de formular)"

#: src/LYShowInfo.c:478
msgid "No Links on the current page"
msgstr "Nu există legături pe pagina curentă"

#: src/LYShowInfo.c:483
msgid "Server Headers:"
msgstr "Antetele serverului:"

#: src/LYStyle.c:332
#, c-format
msgid ""
"Syntax Error parsing style in lss file:\n"
"[%s]\n"
"The line must be of the form:\n"
"OBJECT:MONO:COLOR (ie em:bold:brightblue:white)\n"
"where OBJECT is one of EM,STRONG,B,I,U,BLINK etc.\n"
"\n"
msgstr ""
"Eroare de sintaxă la analizarea stilului în fișierul lss:\n"
"[%s]\n"
"Linia trebuie să fie de forma:\n"
"OBIECT:MONO:CULOARE (de exemplu em:bold:brightblue:white)\n"
"unde OBIECT este unul dintre EM, STRONG, B, I, U, BLINK etc.\n"

#: src/LYStyle.c:941
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Lynx file \"%s\" is not available.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Fișierul Lynx „%s” nu este disponibil.\n"
"\n"

#: src/LYTraversal.c:111
msgid "here is a list of the history stack so that you may rebuild"
msgstr "aici este o listă cu istoricul stivei, astfel încât să puteți reconstrui"

#: src/LYUpload.c:77
msgid "ERROR! - upload command is misconfigured"
msgstr "EROARE! - comanda de încărcare este configurată greșit."

#: src/LYUpload.c:98
msgid "Illegal redirection \"../\" found! Request ignored."
msgstr "Redirecționare ilegală „../” găsită! Cerere ignorată."

#: src/LYUpload.c:101
msgid "Illegal character \"/\" found! Request ignored."
msgstr "Caracter ilegal „/” găsit! Cerere ignorată."

#: src/LYUpload.c:104
msgid "Illegal redirection using \"~\" found! Request ignored."
msgstr "Redirecționare ilegală folosind „~”, găsită! Solicitare ignorată."

#: src/LYUpload.c:157
msgid "Unable to upload file."
msgstr "Nu se poate încărca fișierul."

#: src/LYUpload.c:196
msgid "Upload To:"
msgstr "Încărcare în:"

#: src/LYUpload.c:197
msgid "Upload options:"
msgstr "Opțiuni de încărcare:"

#: src/LYUtils.c:1911
msgid "Download document URL put to clipboard."
msgstr "Descarcă URL-ul documentului și-l pune în clipboard."

#: src/LYUtils.c:2658
msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme."
msgstr "Protocol de acces neașteptat pentru această schemă URL."

#: src/LYUtils.c:3571
msgid "Too many tempfiles"
msgstr "Prea multe fișiere temporare"

#: src/LYUtils.c:3871
msgid "unknown restriction"
msgstr "restricție necunoscută"

#: src/LYUtils.c:3902
#, c-format
msgid "No restrictions set.\n"
msgstr "Nu sunt stabilite restricții.\n"

#: src/LYUtils.c:3905
#, c-format
msgid "Restrictions set:\n"
msgstr "Restricții stabilite:\n"

#: src/LYUtils.c:5202
msgid "Cannot find HOME directory"
msgstr "Nu se poate găsi directorul HOME"

#: src/LYrcFile.c:16
msgid "Normally disabled.  See ENABLE_LYNXRC in lynx.cfg\n"
msgstr "În mod normal, este dezactivat.  A se vedea ENABLE_LYNXRC în lynx.cfg.\n"

#: src/LYrcFile.c:373
msgid ""
"accept_all_cookies allows the user to tell Lynx to automatically\n"
"accept all cookies if desired.  The default is \"FALSE\" which will\n"
"prompt for each cookie.  Set accept_all_cookies to \"TRUE\" to accept\n"
"all cookies.\n"
msgstr ""
"accept_all_cookies permite utilizatorului să îi ceară lui Lynx să\n"
"accepte automat toate cookie-urile, dacă dorește.  Valoarea implicită\n"
"este „FALSE”, care va solicita intervenția utilizatorului pentru fiecare\n"
"cookie.  Definiți accept_all_cookies la „TRUE” pentru a accepta toate\n"
"cookie-urile.\n"

#: src/LYrcFile.c:381
msgid ""
"anonftp_password allows the user to tell Lynx to use the personal\n"
"email address as the password for anonymous ftp.  If no value is given,\n"
"Lynx will use the personal email address.  Set anonftp_password\n"
"to a different value if you choose.\n"
msgstr ""
"anonftp_password permite utilizatorului să îi indice lui Lynx să\n"
"folosească adresa de e-mail personală ca parolă pentru ftp anonim.\n"
"Dacă nu se dă nicio valoare, Lynx va utiliza adresa de e-mail\n"
"personală.  Definiți anonftp_password la o valoare diferită dacă\n"
"este necesar.\n"

#: src/LYrcFile.c:390
msgid ""
"bookmark_file specifies the name and location of the default bookmark\n"
"file into which the user can paste links for easy access at a later\n"
"date.\n"
msgstr ""
"bookmark_file specifică numele și locația fișierului implicit de marcaje\n"
"în care utilizatorul poate introduce legături pentru a le accesa cu ușurință\n"
"la o dată ulterioară.\n"

#: src/LYrcFile.c:395
msgid ""
"If case_sensitive_searching is \"on\" then when the user invokes a search\n"
"using the 's' or '/' keys, the search performed will be case sensitive\n"
"instead of case INsensitive.  The default is usually \"off\".\n"
msgstr ""
"Dacă opțiunea case_sensitive_searching este „on”, atunci când utilizatorul\n"
"invocă o căutare folosind tastele „s” sau „/”, căutarea efectuată va fi\n"
"sensibilă la majuscule și minuscule, în loc de INsensibilă la majuscule.\n"
"Valoarea implicită este, de regulă, „off”.\n"

#: src/LYrcFile.c:400
msgid ""
"The character_set definition controls the representation of 8 bit\n"
"characters for your terminal.  If 8 bit characters do not show up\n"
"correctly on your screen you may try changing to a different 8 bit\n"
"set or using the 7 bit character approximations.\n"
"Current valid characters sets are:\n"
msgstr ""
"Definiția setului de caractere controlează reprezentarea caracterelor pe\n"
"8 biți pentru terminalul dumneavoastră.  Dacă caracterele pe 8 biți nu apar\n"
"corect pe ecran, puteți încerca să treceți la un alt set pe 8 biți sau să\n"
"folosiți aproximările caracterelor pe 7 biți. Seturile actuale de caractere\n"
"valabile sunt:\n"

#: src/LYrcFile.c:408
msgid ""
"cookie_accept_domains and cookie_reject_domains are comma-delimited\n"
"lists of domains from which Lynx should automatically accept or reject\n"
"all cookies.  If a domain is specified in both options, rejection will\n"
"take precedence.  The accept_all_cookies parameter will override any\n"
"settings made here.\n"
msgstr ""
"cookie_accept_domains și cookie_reject_domains sunt liste delimitate prin\n"
"virgule de domenii de la care Lynx ar trebui să accepte sau să respingă\n"
"automat toate cookie-urile.  În cazul în care un domeniu este specificat\n"
"în ambele opțiuni, respingerea va avea prioritate.  Parametrul\n"
"accept_all_cookies va prevala asupra oricăror configurații efectuate aici.\n"

#: src/LYrcFile.c:416
msgid ""
"cookie_file specifies the file from which to read persistent cookies.\n"
"The default is ~/"
msgstr ""
"cookie_file specifică fișierul din care se citesc cookie-urile persistente.\n"
"Valoarea implicită este ~/"

#: src/LYrcFile.c:421
msgid ""
"cookie_loose_invalid_domains, cookie_strict_invalid_domains, and\n"
"cookie_query_invalid_domains are comma-delimited lists of which domains\n"
"should be subjected to varying degrees of validity checking.  If a\n"
"domain is set to strict checking, strict conformance to RFC2109 will\n"
"be applied.  A domain with loose checking will be allowed to set cookies\n"
"with an invalid path or domain attribute.  All domains will default to\n"
"querying the user for an invalid path or domain.\n"
msgstr ""
"cookie_loose_invalid_domains, cookie_strict_invalid_domains și\n"
"cookie_query_invalid_domains sunt liste delimitate prin virgule care indică\n"
"domeniile care ar trebui să fie supuse unor grade diferite de verificare a\n"
"validității.  În cazul în care un domeniu este fixat la verificarea strictă,\n"
"se va aplica conformitatea strictă cu RFC2109.  Un domeniu cu o verificare\n"
"slabă va putea defini cookie-uri cu o rută sau un atribut de domeniu nevalid.\n"
"Toate domeniile vor solicita în mod implicit utilizatorului o rută sau un\n"
"domeniu nevalid.\n"

#: src/LYrcFile.c:435
msgid ""
"dir_list_order specifies the directory list order under DIRED_SUPPORT\n"
"(if implemented).  The default is \"ORDER_BY_NAME\"\n"
msgstr ""
"dir_list_order specifică ordinea listei de directoare sub DIRED_SUPPORT\n"
"(dacă este implementată).  Valoarea implicită este „ORDER_BY_NAME„.\n"

#: src/LYrcFile.c:440
msgid ""
"dir_list_styles specifies the directory list style under DIRED_SUPPORT\n"
"(if implemented).  The default is \"MIXED_STYLE\", which sorts both\n"
"files and directories together.  \"FILES_FIRST\" lists files first and\n"
"\"DIRECTORIES_FIRST\" lists directories first.\n"
msgstr ""
"dir_list_styles specifică stilul de listă de directoare sub DIRED_SUPPORT\n"
"(dacă este implementată).  Valoarea implicită este „MIXED_STYLE”, care\n"
"sortează atât fișierele, cât și directoarele împreună.  „FILES_FIRST”\n"
"listează mai întâi fișierele, iar „DIRECTORIES_FIRST” listează mai întâi\n"
"directoarele.\n"

#: src/LYrcFile.c:448
msgid ""
"If emacs_keys is to \"on\" then the normal EMACS movement keys:\n"
"  ^N = down    ^P = up\n"
"  ^B = left    ^F = right\n"
"will be enabled.\n"
msgstr ""
"Dacă emacs_keys este fixată la „on”, atunci sunt folosite tastele normale\n"
"de deplasare EMACS:\n"
"  Ctrl-N = jos     Ctrl-P = sus\n"
"  Ctrl-B = stânga  Ctrl-F = dreapta\n"
"vor fi activate.\n"

#: src/LYrcFile.c:454
msgid ""
"file_editor specifies the editor to be invoked when editing local files\n"
"or sending mail.  If no editor is specified, then file editing is disabled\n"
"unless it is activated from the command line, and the built-in line editor\n"
"will be used for sending mail.\n"
msgstr ""
"file_editor specifică editorul care va fi invocat la editarea fișierelor\n"
"locale sau la trimiterea de mesaje.  Dacă nu este specificat niciun editor,\n"
"editarea fișierelor este dezactivată, cu excepția cazului în care este\n"
"activată din linia de comandă, iar pentru trimiterea de e-mail se va utiliza\n"
"editorul încorporat.\n"

#: src/LYrcFile.c:461
msgid ""
"The file_sorting_method specifies which value to sort on when viewing\n"
"file lists such as FTP directories.  The options are:\n"
"   BY_FILENAME -- sorts on the name of the file\n"
"   BY_TYPE     -- sorts on the type of the file\n"
"   BY_SIZE     -- sorts on the size of the file\n"
"   BY_DATE     -- sorts on the date of the file\n"
msgstr ""
"file_sorting_method specifică valoarea pe baza căreia se face sortarea\n"
"la vizualizarea listelor de fișiere, cum ar fi directoarele FTP.\n"
"Opțiunile sunt următoarele:\n"
"   BY_FILENAME -- sortează pe baza numelui fișierului\n"
"   BY_TYPE     -- sortează pe baza tipului de fișier\n"
"   BY_SIZE     -- sortează pe baza dimensiunii fișierului\n"
"   BY_DATE     -- sortează pe baza datei fișierului\n"

#: src/LYrcFile.c:492
msgid ""
"lineedit_mode specifies the key binding used for inputting strings in\n"
"prompts and forms.  If lineedit_mode is set to \"Default Binding\" then\n"
"the following control characters are used for moving and deleting:\n"
"\n"
"             Prev  Next       Enter = Accept input\n"
"   Move char: <-    ->        ^G    = Cancel input\n"
"   Move word: ^P    ^N        ^U    = Erase line\n"
" Delete char: ^H    ^R        ^A    = Beginning of line\n"
" Delete word: ^B    ^F        ^E    = End of line\n"
"\n"
"Current lineedit modes are:\n"
msgstr ""
"lineedit_mode specifică legătura de taste utilizată pentru introducerea\n"
"de șiruri de caractere în prompt-uri și formulare.  Dacă lineedit_mode\n"
"este fixată la „Default Binding”, atunci se utilizează următoarele\n"
"caractere de control pentru mutare și ștergere:\n"
"\n"
"                Precedent  Următor      Enter    = Acceptă datele de intrare\n"
"   Mută caract:    ⟵        ⟶         Ctrl-G   = Anulează datele de intrare\n"
"   Mută cuvânt:   Ctrl-P    Ctrl-N      Ctrl-U   = Șterge linia\n"
" Șterge caract:   Ctrl-H    Ctrl-R      Ctrl-A   = Început de linie\n"
" Șterge cuvânt:   Ctrl-B    Ctrl-F      Ctrl-E   = Sfârșit de linie\n"
"\n"
"Modurile actuale de editare a liniilor sunt:\n"

#: src/LYrcFile.c:510
msgid ""
"The following allow you to define sub-bookmark files and descriptions.\n"
"The format is multi_bookmark<capital_letter>=<filename>,<description>\n"
"Up to 26 bookmark files (for the English capital letters) are allowed.\n"
"We start with \"multi_bookmarkB\" since 'A' is the default (see above).\n"
msgstr ""
"Următoarele vă permit să definiți fișiere și descrieri ale sub-marcajelor.\n"
"Formatul este multi_bookmark<literă-majusculă>=<nume-fișier>,<descriere>.\n"
"Sunt permise până la 26 de fișiere de marcaje (pentru literele majuscule\n"
"din limba engleză).\n"
"Se începe cu „multi_bookmarkB”, deoarece „A” este valoarea implicită\n"
"(a se vedea mai sus).\n"

#: src/LYrcFile.c:516
msgid ""
"personal_mail_address specifies your personal mail address.  The\n"
"address will be sent during HTTP file transfers for authorization and\n"
"logging purposes, and for mailed comments.\n"
"If you do not want this information given out, set the NO_FROM_HEADER\n"
"to TRUE in lynx.cfg, or use the -nofrom command line switch.  You also\n"
"could leave this field blank, but then you won't have it included in\n"
"your mailed comments.\n"
msgstr ""
"personal_mail_address specifică adresa de e-mail personală.  Adresa va fi\n"
"trimisă în timpul transferurilor de fișiere HTTP în scopul autorizării și\n"
"al înregistrării, precum și pentru comentarii trimise prin poștă.\n"
"Dacă nu doriți ca aceste informații să fie transmise, fixați NO_FROM_HEADER\n"
"la „TRUE” în lynx.cfg sau utilizați opțiunea de linie de comandă „-nofrom”.\n"
"De asemenea, ați putea lăsa acest câmp gol, dar atunci nu va fi inclus în\n"
"comentariile trimise prin poștă.\n"

#: src/LYrcFile.c:525
msgid ""
"personal_mail_name specifies your personal name, for mail.  The\n"
"name is sent for mailed comments.  Lynx will prompt for this,\n"
"showing the configured value as a default when sending mail.\n"
"This is not necessarily the same as a name provided as part of the\n"
"personal_mail_address.\n"
"Lynx does not save your changes to that default value as a side-effect\n"
"of sending email.  To update the default value, you must use the options\n"
"menu, or modify this file directly.\n"
msgstr ""
"personal_mail_name specifică numele dvs. personal, pentru e-mail.  Acest\n"
"nume este trimis pentru comentariile trimise prin poștă.  Lynx va solicita\n"
"acest lucru, afișând valoarea configurată ca valoare implicită la trimiterea\n"
"de mesaje electronice.\n"
"Acest nume nu este neapărat același cu numele furnizat ca parte a adresei\n"
"personale de e-mail (personal_mail_address).\n"
"Lynx nu salvează modificările aduse acestei valori implicite ca efect secundar\n"
"al trimiterii de e-mail.  Pentru a actualiza valoarea implicită, trebuie să\n"
"utilizați meniul de opțiuni sau să modificați direct acest fișier.\n"

#: src/LYrcFile.c:535
msgid ""
"preferred_charset specifies the character set in MIME notation (e.g.,\n"
"ISO-8859-2, ISO-8859-5) which Lynx will indicate you prefer in requests\n"
"to http servers using an Accept-Charset header.  The value should NOT\n"
"include ISO-8859-1 or US-ASCII, since those values are always assumed\n"
"by default.  May be a comma-separated list.\n"
"If a file in that character set is available, the server will send it.\n"
"If no Accept-Charset header is present, the default is that any\n"
"character set is acceptable.  If an Accept-Charset header is present,\n"
"and if the server cannot send a response which is acceptable\n"
"according to the Accept-Charset header, then the server SHOULD send\n"
"an error response, though the sending of an unacceptable response\n"
"is also allowed.\n"
msgstr ""
"preferred_charset specifică setul de caractere în notație MIME (de exemplu,\n"
"ISO-8859-2, ISO-8859-5) pe care Lynx va indica că îl preferați în cererile\n"
"către serverele http care utilizează un antet Accept-Charset.  Valoarea NU\n"
"trebuie să includă ISO-8859-1 sau US-ASCII, deoarece aceste valori sunt\n"
"întotdeauna asumate în mod implicit.  Poate fi o listă despărțită prin virgule.\n"
"Dacă este disponibil un fișier în acel set de caractere, serverul îl va trimite.\n"
"Dacă nu este prezent niciun antet Accept-Charset, se acceptă orice set de\n"
"caractere în mod implicit.  În cazul în care există un antet Accept-Charset\n"
"și dacă serverul nu poate trimite un răspuns acceptabil în conformitate cu\n"
"antetul Accept-Charset, atunci serverul TREBUIE să trimită un răspuns de\n"
"eroare, deși este permisă și trimiterea unui răspuns inacceptabil.\n"

#: src/LYrcFile.c:553
msgid ""
"preferred_language specifies the language in MIME notation (e.g., en,\n"
"fr, may be a comma-separated list in decreasing preference)\n"
"which Lynx will indicate you prefer in requests to http servers.\n"
"If a file in that language is available, the server will send it.\n"
"Otherwise, the server will send the file in its default language.\n"
msgstr ""
"preferred_language specifică limba în notație MIME (de exemplu, en, fr,\n"
"poate fi o listă separată prin virgule în preferință descrescătoare) pe\n"
"care Lynx va indica că o preferați în cererile către serverele http.\n"
"În cazul în care este disponibil un fișier în limba respectivă, serverul\n"
"îl va trimite.\n"
"În caz contrar, serverul va trimite fișierul în mod implicit, în limba\n"
"în care este redactat.\n"

#: src/LYrcFile.c:564
msgid ""
"If run_all_execution_links is set \"on\" then all local execution links\n"
"will be executed when they are selected.\n"
"\n"
"WARNING - This is potentially VERY dangerous.  Since you may view\n"
"          information that is written by unknown and untrusted sources\n"
"          there exists the possibility that Trojan horse links could be\n"
"          written.  Trojan horse links could be written to erase files\n"
"          or compromise security.  This should only be set to \"on\" if\n"
"          you are viewing trusted source information.\n"
msgstr ""
"Dacă run_all_execution_links este fixată la „on”, atunci toate legăturile\n"
"de execuție locale vor fi executate atunci când sunt selectate.\n"
"\n"
"AVERTISMENT - Acest lucru este potențial foarte periculos.  Deoarece este\n"
"            posibil să vizualizați informații scrise de surse necunoscute\n"
"            și de neîncredere, există posibilitatea să fie scrise legături\n"
"            de tip cal troian.  Legăturile de tip cal troian ar putea fi\n"
"            scrise pentru a șterge fișiere sau pentru a compromite\n"
"            securitatea.  Această opțiune ar trebui să fie setată la „on”\n"
"            numai dacă vizualizați informații din surse de încredere.\n"

#: src/LYrcFile.c:575
msgid ""
"If run_execution_links_on_local_files is set \"on\" then all local\n"
"execution links that are found in LOCAL files will be executed when they\n"
"are selected.  This is different from run_all_execution_links in that\n"
"only files that reside on the local system will have execution link\n"
"permissions.\n"
"\n"
"WARNING - This is potentially dangerous.  Since you may view\n"
"          information that is written by unknown and untrusted sources\n"
"          there exists the possibility that Trojan horse links could be\n"
"          written.  Trojan horse links could be written to erase files\n"
"          or compromise security.  This should only be set to \"on\" if\n"
"          you are viewing trusted source information.\n"
msgstr ""
"Dacă run_execution_links_on_local_files este fixată la „on”, atunci toate\n"
"legăturile de execuție locală care se găsesc în fișierele LOCALE vor fi\n"
"executate atunci când sunt selectate.  Acest lucru este diferit de\n"
"run_all_execution_links în sensul că numai fișierele care se află în\n"
"sistemul local vor avea permisiuni pentru executarea legăturilor.\n"
"\n"
"AVERTISMENT - Acest lucru este potențial foarte periculos.  Deoarece este\n"
"            posibil să vizualizați informații scrise de surse necunoscute\n"
"            și de neîncredere, există posibilitatea să fie scrise legături\n"
"            de tip cal troian.  Legăturile de tip cal troian ar putea fi\n"
"            scrise pentru a șterge fișiere sau pentru a compromite\n"
"            securitatea.  Această opțiune ar trebui să fie setată la „on”\n"
"            numai dacă vizualizați informații din surse de încredere.\n"

#: src/LYrcFile.c:593
msgid ""
"select_popups specifies whether the OPTIONs in a SELECT block which\n"
"lacks a MULTIPLE attribute are presented as a vertical list of radio\n"
"buttons or via a popup menu.  Note that if the MULTIPLE attribute is\n"
"present in the SELECT start tag, Lynx always will create a vertical list\n"
"of checkboxes for the OPTIONs.  A value of \"on\" will set popup menus\n"
"as the default while a value of \"off\" will set use of radio boxes.\n"
"The default can be overridden via the -popup command line toggle.\n"
msgstr ""
"select_popups specifică dacă OPȚIUNILE dintr-un bloc SELECT căruia îi\n"
"lipsește atributul MULTIPLE sunt prezentate ca o listă verticală de\n"
"butoane radio sau prin intermediul unui meniu emergent.  Rețineți că,\n"
"dacă atributul MULTIPLE este prezent la începutul etichetei SELECT,\n"
"Lynx va crea întotdeauna o listă verticală de căsuțe de selectare\n"
"pentru OPȚIUNI.  O valoare de „on” va stabili meniurile emergente ca\n"
"fiind cele implicite, în timp ce o valoare de „off” va stabili utilizarea\n"
"căsuțelor radio.\n"
"Valoarea implicită poate fi înlocuită prin intermediul opțiunii „-popup”\n"
"din linia de comandă.\n"

#: src/LYrcFile.c:604
msgid ""
"show_color specifies how to set the color mode at startup.  A value of\n"
"\"never\" will force color mode off (treat the terminal as monochrome)\n"
"at startup even if the terminal appears to be color capable.  A value of\n"
"\"always\" will force color mode on even if the terminal appears to be\n"
"monochrome, if this is supported by the library used to build lynx.\n"
"A value of \"default\" will yield the behavior of assuming\n"
"a monochrome terminal unless color capability is inferred at startup\n"
"based on the terminal type, or the -color command line switch is used, or\n"
"the COLORTERM environment variable is set.  The default behavior always is\n"
"used in anonymous accounts or if the \"option_save\" restriction is set.\n"
"The effect of the saved value can be overridden via\n"
"the -color and -nocolor command line switches.\n"
"The mode set at startup can be changed via the \"show color\" option in\n"
"the 'o'ptions menu.  If the option settings are saved, the \"on\" and\n"
"\"off\" \"show color\" settings will be treated as \"default\".\n"
msgstr ""
"show_color specifică cum să se configureze modul de culoare la pornire.  O\n"
"valoare de „never” (niciodată) va forța dezactivarea modului de culoare\n"
"(tratarea terminalului ca fiind monocrom) la pornire, chiar dacă terminalul\n"
"pare a fi capabil de a folosi culori.  O valoare de „always” (întotdeauna)\n"
"va forța activarea modului color chiar dacă terminalul pare a fi monocrom,\n"
"în cazul în care acest lucru este acceptat de biblioteca utilizată pentru\n"
"a construi lynx.\n"
"O valoare de „default” va avea ca rezultat un terminal monocrom, cu excepția\n"
"cazului în care capacitatea de culoare este dedusă la pornire pe baza tipului\n"
"de terminal, dacă nu este utilizată opțiunea de linie de comandă „-color” sau\n"
"dacă nu este definită variabila de mediu COLORTERM.  Comportamentul implicit\n"
"este întotdeauna utilizat în conturile anonime sau dacă este activată\n"
"restricția „option_save”.\n"
"Efectul valorii salvate poate fi anulat prin intermediul opțiunilor „-color”\n"
"și „-nocolor” din linia de comandă.\n"
"Modul stabilit la pornire poate fi modificat prin intermediul opțiunii\n"
"„Afișează culoarea” din meniul „O\"pțiuni”.  Dacă valorile opțiunii sunt salvate,\n"
"valorile „on\" și „off\" ale opțiunii „Afișează culoarea” vor fi tratate ca fiind\n"
"„default”.\n"

#: src/LYrcFile.c:621
msgid ""
"show_cursor specifies whether to 'hide' the cursor to the right (and\n"
"bottom, if possible) of the screen, or to place it to the left of the\n"
"current link in documents, or current option in select popup windows.\n"
"Positioning the cursor to the left of the current link or option is\n"
"helpful for speech or braille interfaces, and when the terminal is\n"
"one which does not distinguish the current link based on highlighting\n"
"or color.  A value of \"on\" will set positioning to the left as the\n"
"default while a value of \"off\" will set 'hiding' of the cursor.\n"
"The default can be overridden via the -show_cursor command line toggle.\n"
msgstr ""
"show_cursor specifică dacă se „ascunde” cursorul în dreapta (și în partea de\n"
"jos, dacă este posibil) a ecranului sau dacă se plasează în stânga legăturii\n"
"curente în documente sau a opțiunii curente în ferestrele emergente selectate.\n"
"Poziționarea cursorului în stânga legăturii sau a opțiunii curente este utilă\n"
"pentru interfețele de vorbire sau braille și atunci când terminalul nu distinge\n"
"legătura curentă pe baza evidențierii sau a culorii.  O valoare de „on” va\n"
"stabili poziționarea în stânga ca fiind cea implicită, în timp ce o valoare\n"
"de „off” va stabili „ascunderea” cursorului.\n"
"Valoarea implicită poate fi înlocuită prin intermediul opțiunii „-show_cursor”\n"
"din linia de comandă.\n"

#: src/LYrcFile.c:632
msgid ""
"show_dotfiles specifies that the directory listing should include\n"
"\"hidden\" (dot) files/directories.  If set \"on\", this will be\n"
"honored only if enabled via userdefs.h and/or lynx.cfg, and not\n"
"restricted via a command line switch.  If display of hidden files\n"
"is disabled, creation of such files via Lynx also is disabled.\n"
msgstr ""
"show_dotfiles specifică faptul că lista de directoare ar trebui să includă\n"
"fișiere/directoare „ascunse” (punct).  Dacă este activată, această opțiune\n"
"va fi respectată numai dacă este activată prin userdefs.h și/sau lynx.cfg\n"
"și nu este restricționată printr-o opțiune din linia de comandă.  Dacă\n"
"afișarea fișierelor ascunse este dezactivată, crearea unor astfel de fișiere\n"
"prin Lynx este, de asemenea, dezactivată.\n"

#: src/LYrcFile.c:643
msgid ""
"If sub_bookmarks is not turned \"off\", and multiple bookmarks have\n"
"been defined (see below), then all bookmark operations will first\n"
"prompt the user to select an active sub-bookmark file.  If the default\n"
"Lynx bookmark_file is defined (see above), it will be used as the\n"
"default selection.  When this option is set to \"advanced\", and the\n"
"user mode is advanced, the 'v'iew bookmark command will invoke a\n"
"statusline prompt instead of the menu seen in novice and intermediate\n"
"user modes.  When this option is set to \"standard\", the menu will be\n"
"presented regardless of user mode.\n"
msgstr ""
"Dacă opțiunea sub_bookmarks nu este dezactivată „off” și dacă au fost definite\n"
"mai multe marcaje (a se vedea mai jos), atunci toate operațiile cu marcaje vor\n"
"solicita mai întâi utilizatorului să selecteze un fișier de sub-marcaje activ.\n"
"Dacă este definit fișierul implicit Lynx bookmark_file (a se vedea mai sus),\n"
"acesta va fi utilizat ca selecție implicită.  Atunci când această opțiune este\n"
"configurată la „Avansat”, iar modul de utilizare este avansat, comanda\n"
"\"V\"izualizare marcaje va invoca o solicitare de linie de stare în loc de meniul\n"
"văzut în modurile de utilizare novice și intermediar.  Atunci când această\n"
"opțiune este setată la „standard”, meniul va fi prezentat indiferent de modul\n"
"de utilizare.\n"

#: src/LYrcFile.c:658
msgid ""
"user_mode specifies the users level of knowledge with Lynx.  The\n"
"default is \"NOVICE\" which displays two extra lines of help at the\n"
"bottom of the screen to aid the user in learning the basic Lynx\n"
"commands.  Set user_mode to \"INTERMEDIATE\" to turn off the extra info.\n"
"Use \"ADVANCED\" to see the URL of the currently selected link at the\n"
"bottom of the screen.\n"
msgstr ""
"user_mode specifică nivelul de cunoștințe al utilizatorului cu Lynx.  Valoarea\n"
"implicită este „NOVICE”, care afișează două linii suplimentare de ajutor în\n"
"partea de jos a ecranului pentru a ajuta utilizatorul să învețe comenzile de\n"
"bază ale Lynx.  Stabiliți user_mode la „INTERMEDIAR” pentru a dezactiva\n"
"informațiile suplimentare.\n"
"Utilizați „AVANSAT” pentru a vedea adresa URL a legăturii selectate în prezent,\n"
"în partea de jos a ecranului.\n"

#: src/LYrcFile.c:667
msgid ""
"If verbose_images is \"on\", lynx will print the name of the image\n"
"source file in place of [INLINE], [LINK] or [IMAGE]\n"
"See also VERBOSE_IMAGES in lynx.cfg\n"
msgstr ""
"Dacă verbose_images este fixată la „on”, lynx va afișa numele fișierului sursă\n"
"al imaginii în loc de [INLINE], [LINK] sau [IMAGE].\n"
"A se vedea, de asemenea, VERBOSE_IMAGES în lynx.cfg\n"

#: src/LYrcFile.c:672
msgid ""
"If vi_keys is set to \"on\", then the normal VI movement keys:\n"
"  j = down    k = up\n"
"  h = left    l = right\n"
"will be enabled.  These keys are only lower case.\n"
"Capital 'H', 'J' and 'K will still activate help, jump shortcuts,\n"
"and the keymap display, respectively.\n"
msgstr ""
"Dacă vi_keys este fixată la \"on\", atunci se vor folosi tastele normale\n"
"de deplasare VI:\n"
"  j = jos       k = sus\n"
"  h = stânga    l = dreapta\n"
"vor fi activate.  Aceste taste sunt numai cu minuscule.\n"
"Majusculele „H”, „J” și „K” vor activa în continuare ajutorul,\n"
"comenzile rapide și, respectiv, afișarea configurării tastelor.\n"

#: src/LYrcFile.c:680
msgid ""
"The visited_links setting controls how Lynx organizes the information\n"
"in the Visited Links Page.\n"
msgstr ""
"Opțiunea visited_links controlează modul în care Lynx organizează\n"
"informațiile din pagina „Legături vizitate”.\n"

#: src/LYrcFile.c:924
msgid ""
"If keypad_mode is set to \"NUMBERS_AS_ARROWS\", then the numbers on\n"
"your keypad when the numlock is on will act as arrow keys:\n"
"            8 = Up Arrow\n"
"  4 = Left Arrow    6 = Right Arrow\n"
"            2 = Down Arrow\n"
"and the corresponding keyboard numbers will act as arrow keys,\n"
"regardless of whether numlock is on.\n"
msgstr ""
"Dacă keypad_mode este fixată la „NUMBERS_AS_ARROWS” atunci numerele de pe\n"
"tastatura numercă, atunci când blocarea numerică este activată, vor acționa\n"
"ca taste săgeată:\n"
"\n"
"               8 = Săgeată sus\n"
"  4 = Săgeată dreapta    6 = Săgeată stânga\n"
"               2 = Săgeată jos\n"
"iar numerele corespunzătoare de pe tastatură vor acționa ca taste săgeată,\n"
"indiferent dacă este activată sau nu funcția de blocare a numerelor.\n"

#: src/LYrcFile.c:933
msgid ""
"If keypad_mode is set to \"LINKS_ARE_NUMBERED\", then numbers will\n"
"appear next to each link and numbers are used to select links.\n"
msgstr ""
"Dacă keypad_mode este fixată la \"LINKS_ARE_NUMBERED\", atunci în dreptul\n"
"fiecărei legături vor apărea numere, iar numerele sunt utilizate pentru\n"
"a selecta legăturile.\n"

#: src/LYrcFile.c:937
msgid ""
"If keypad_mode is set to \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\", then\n"
"numbers will appear next to each link and visible form input field.\n"
"Numbers are used to select links, or to move the \"current link\" to a\n"
"form input field or button.  In addition, options in popup menus are\n"
"indexed so that the user may type an option number to select an option in\n"
"a popup menu, even if the option isn't visible on the screen.  Reference\n"
"lists and output from the list command also enumerate form inputs.\n"
msgstr ""
"Dacă keypad_mode este fixată la \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\", atunci\n"
"în dreptul fiecărei legături și al fiecărui câmp de intrare vizibil din\n"
"formular vor apărea numere.\n"
"Numerele sunt utilizate pentru a selecta legături sau pentru a muta „legătura\n"
"curentă” într-un câmp de introducere al formularului sau într-un buton. În plus,\n"
"opțiunile din meniurile emergente sunt indexate, astfel încât utilizatorul să\n"
"poată tasta un număr de opțiune pentru a selecta o opțiune dintr-un meniu\n"
"emergent, chiar dacă opțiunea respectivă nu este vizibilă pe ecran.  Listele de\n"
"referință și ieșirea din comanda „Listare” enumeră, de asemenea, intrările din\n"
"formular.\n"

#: src/LYrcFile.c:946
msgid ""
"NOTE: Some fixed format documents may look disfigured when\n"
"\"LINKS_ARE_NUMBERED\" or \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" are\n"
"enabled.\n"
msgstr ""
"NOTĂ: Unele documente în format fix pot avea un aspect denaturat atunci când\n"
"„LINKS_ARE_NUMBERED” sau „LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED” sunt activate.\n"

#: src/LYrcFile.c:978
msgid ""
"Lynx User Defaults File\n"
"\n"
msgstr "Fișierul Lynx cu opțiunile implicite ale utilizatorului\n"

#: src/LYrcFile.c:987
msgid ""
"This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n"
"with the 'o' key).  To save options with that screen, you must select the\n"
"checkbox:\n"
msgstr ""
"Acest fișier conține opțiunile salvate din ecranul de opțiuni Lynx (în mod\n"
"normal, cu tasta „o”).  Pentru a salva opțiunile cu acel ecran, trebuie să\n"
"bifați căsuța de selectare:\n"

#: src/LYrcFile.c:994
msgid ""
"You must then save the settings using the link on the line above the\n"
"checkbox:\n"
msgstr ""
"Apoi trebuie să salvați opțiunile cu ajutorul legăturii de pe linia de\n"
"deasupra căsuței de selectare:\n"

#: src/LYrcFile.c:1001
msgid ""
"You may also use the command-line option \"-forms_options\", which displays\n"
"the simpler Options Menu instead.  Save options with that using the '>' key.\n"
"\n"
msgstr ""
"De asemenea, puteți utiliza opțiunea din linia de comandă „-forms_options”,\n"
"care afișează în schimb meniul de opțiuni mai simplu.  Salvați opțiunile din\n"
"acesta folosind tasta „>”.\n"
"\n"

#: src/LYrcFile.c:1008
msgid ""
"This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n"
"with the '>' key).\n"
"\n"
msgstr ""
"Acest fișier conține opțiunile salvate din ecranul de opțiuni Lynx (în mod\n"
"normal, cu ajutorul tastei „>”).\n"

#: src/LYrcFile.c:1015
msgid ""
"There is normally no need to edit this file manually, since the defaults\n"
"here can be controlled from the Options Screen, and the next time options\n"
"are saved from the Options Screen this file will be completely rewritten.\n"
"You have been warned...\n"
"\n"
"If you are looking for the general configuration file - it is normally\n"
"called \"lynx.cfg\".  It has different content and a different format.\n"
"It is not this file.\n"
msgstr ""
"În mod normal, nu este necesar să modificați manual acest fișier,\n"
"deoarece valorile implicite pot fi controlate din ecranul de opțiuni,\n"
"iar data viitoare când opțiunile sunt salvate de la ecranul de opțiuni,\n"
"acest fișier va fi complet rescris.\n"
"Ați fost prevenit...\n"
"\n"
"Dacă sunteți în căutarea fișierului de configurare generală, acesta\n"
"se numește în mod normal „lynx.cfg”.  Acesta are un conținut diferit\n"
"și un format diferit.\n"
"Nu este acest fișier.\n"