summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
blob: 3225a73de4c0563ed69b8e5e34fd3ffa5ee3f8ca (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
# Russian translation for lynx.
# This file is distributed under the same license as the lynx package.
# Copyright (C) 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>, 1999, 2000, 2001, 2002.
# Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lynx 2.8.8-dev9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-12 19:13-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-22 12:51+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"

#. ******************************************************************
#. * The following definitions are for status line prompts, messages, or
#. * warnings issued by Lynx during program execution.  You can modify
#. * them to make them more appropriate for your site.  We recommend that
#. * you extend these definitions to other languages using the gettext
#. * library.  There are also scattered uses of 'gettext()' throughout the
#. * Lynx source, covering all but those messages which (a) are used for
#. * debugging (CTRACE) or (b) are constants used in interaction with
#. * other programs.
#. *
#. * See ABOUT-NLS and po/readme for details and location of contributed
#. * translations.  When no translation is available, the English default is
#. * used.
#.
#: LYMessages.c:27
#, c-format
msgid "Alert!: %s"
msgstr "Внимание!: %s"

#: LYMessages.c:28
msgid "Welcome"
msgstr "Добро пожаловать"

#: LYMessages.c:29
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Вы уверены, что хотите выйти?"

#: LYMessages.c:31
msgid "Really exit from Lynx?"
msgstr "Действительно выйти из Lynx?"

#: LYMessages.c:33
msgid "Connection interrupted."
msgstr "Соединение прервано."

#: LYMessages.c:34
msgid "Data transfer interrupted."
msgstr "Передача данных прервана."

#: LYMessages.c:35
msgid "Cancelled!!!"
msgstr "Отменено!!!"

#: LYMessages.c:36
msgid "Cancelling!"
msgstr "Отмена!"

#: LYMessages.c:37
msgid "Excellent!!!"
msgstr "Отлично!!!"

#: LYMessages.c:38
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: LYMessages.c:39
msgid "Done!"
msgstr "Готово!"

#: LYMessages.c:40
msgid "Bad request!"
msgstr "Плохой запрос!"

#: LYMessages.c:41
msgid "previous"
msgstr "предыдущий"

#: LYMessages.c:42
msgid "next screen"
msgstr "следующий экран"

#: LYMessages.c:43
msgid "HELP!"
msgstr "ПОМОЩЬ!"

#: LYMessages.c:44
msgid ", help on "
msgstr ", помощь по "

#. #define HELP
#: LYMessages.c:46
msgid "Commands: Use arrow keys to move, '?' for help, 'q' to quit, '<-' to go back."
msgstr "Команды: стрелки - перемещение, '?' - помощь, 'q' - выход, '<-' - назад."

#. #define MOREHELP
#: LYMessages.c:48
msgid "-- press space for more, use arrow keys to move, '?' for help, 'q' to quit."
msgstr "-- нажмите пробел для продолжения, стрелки - перемещение, '?' помощь, 'q' выход."

#: LYMessages.c:49
msgid "-- press space for next page --"
msgstr "-- нажмите пробел для перехода на следующую страницу --"

#: LYMessages.c:50
msgid "URL too long"
msgstr "URL слишком длинный"

#. Inactive input fields, messages used with -tna option - kw
#. #define FORM_LINK_TEXT_MESSAGE_INA
#: LYMessages.c:56
msgid "(Text entry field) Inactive.  Press <return> to activate."
msgstr "(Поле ввода текста) Неактивно.  Нажмите <ввод> для активизации."

#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_MESSAGE_INA
#: LYMessages.c:58
msgid "(Textarea) Inactive.  Press <return> to activate."
msgstr "(Textarea) Неактивна.  Нажмите <ввод> для активизации."

#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_MESSAGE_INA_E
#: LYMessages.c:60
#, c-format
msgid "(Textarea) Inactive.  Press <return> to activate (%s for editor)."
msgstr "(Textarea) Неактивна.  Нажмите <ввод> для активизации (%s - редактор)."

#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MESSAGE_INA
#: LYMessages.c:62
msgid "(Form field) Inactive.  Use <return> to edit."
msgstr "(Поле формы) Неактивно.  Используйте <ввод> для редактирования."

#. #define FORM_TEXT_SUBMIT_MESSAGE_INA_X
#: LYMessages.c:64
#, c-format
msgid "(Form field) Inactive.  Use <return> to edit (%s to submit with no cache)."
msgstr "(Поле формы) Неактивно.  <ввод> редактирование (%s - послать без кэширования)."

#. #define FORM_TEXT_RESUBMIT_MESSAGE_INA
#: LYMessages.c:66
msgid "(Form field) Inactive. Press <return> to edit, press <return> twice to submit."
msgstr ""
"(Поле формы) Неактивно. Нажмите <ввод> для редактирования, <ввод> дважды - \n"
"послать."

#. #define FORM_TEXT_SUBMIT_MAILTO_MSG_INA
#: LYMessages.c:68
msgid "(mailto form field) Inactive.  Press <return> to change."
msgstr "(Поле формы mailto) Неактивно.  Нажмите <ввод> для изменения."

#. #define FORM_LINK_PASSWORD_MESSAGE_INA
#: LYMessages.c:70
msgid "(Password entry field) Inactive.  Press <return> to activate."
msgstr "(Поле ввода пароля) Неактивно.  Нажмите <ввод> для активизации."

#. #define FORM_LINK_FILE_UNM_MSG
#: LYMessages.c:73
msgid "UNMODIFIABLE file entry field.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "НЕМОДИФИЦИРУЕМОЕ поле ввода файла.  Стрелки ВВЕРХ, ВНИЗ или tab - выход."

#. #define FORM_LINK_FILE_MESSAGE
#: LYMessages.c:75
msgid "(File entry field) Enter filename.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "(Поле ввода файла) Введите имя файла.  Стрелки ВВЕРХ, ВНИЗ или tab - выход."

#. #define FORM_LINK_TEXT_MESSAGE
#: LYMessages.c:77
msgid "(Text entry field) Enter text.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "(Поле ввода текста) Введите текст.  Стрелки ВВЕРХ, ВНИЗ или tab - выход."

#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_MESSAGE
#: LYMessages.c:79
msgid "(Textarea) Enter text. Use UP/DOWN arrows or TAB to move off."
msgstr "(Textarea) Введите текст. Стрелки ВВЕРХ/ВНИЗ или TAB - выход."

#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_MESSAGE_E
#: LYMessages.c:81
#, c-format
msgid "(Textarea) Enter text. Use UP/DOWN arrows or TAB to move off (%s for editor)."
msgstr "(Textarea) Введите текст. Стрелки ВВЕРХ/ВНИЗ или TAB - выход (%s - редактор)."

#. #define FORM_LINK_TEXT_UNM_MSG
#: LYMessages.c:83
msgid "UNMODIFIABLE form text field.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "НЕМОДИФИЦИРУЕМОЕ поле ввода текста.  Стрелки ВВЕРХ, ВНИЗ или tab - выход."

#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MESSAGE
#: LYMessages.c:85
msgid "(Form field) Enter text.  Use <return> to submit."
msgstr "(Поле формы) Введите текст.  <ввод> - послать."

#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MESSAGE_X
#: LYMessages.c:87
#, c-format
msgid "(Form field) Enter text.  Use <return> to submit (%s for no cache)."
msgstr "(Поле формы) Введите текст.  <ввод> - послать (%s для запрета кэширования)."

#. #define FORM_LINK_TEXT_RESUBMIT_MESSAGE
#: LYMessages.c:89
msgid "(Form field) Enter text.  Use <return> to submit, arrows or tab to move off."
msgstr "(Поле формы) Введите текст.  <ввод> - послать, стрелки или tab - выход."

#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_UNM_MSG
#: LYMessages.c:91
msgid "UNMODIFIABLE form field.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "НЕМОДИФИЦИРУЕМОЕ поле формы.  Стрелки ВВЕРХ, ВНИЗ или tab - выход."

#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MAILTO_MSG
#: LYMessages.c:93
msgid "(mailto form field) Enter text.  Use <return> to submit, arrows to move off."
msgstr "(Поле формы mailto) Введите текст.  <ввод> - послать, стрелки или tab - выход."

#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MAILTO_DIS_MSG
#: LYMessages.c:95
msgid "(mailto form field) Mail is disallowed so you cannot submit."
msgstr "(Поле формы mailto) Отправка почты запрещена, так что вы не можете послать."

#. #define FORM_LINK_PASSWORD_MESSAGE
#: LYMessages.c:97
msgid "(Password entry field) Enter text.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "(Поле ввода пароля) Введите текст.  Стрелки ВВЕРХ, ВНИЗ или tab - выход."

#. #define FORM_LINK_PASSWORD_UNM_MSG
#: LYMessages.c:99
msgid "UNMODIFIABLE form password.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "НЕМОДИФИЦИРУЕМЫЙ пароль формы.  Стрелки ВВЕРХ, ВНИЗ или tab - выход."

#. #define FORM_LINK_CHECKBOX_MESSAGE
#: LYMessages.c:101
msgid "(Checkbox Field)   Use right-arrow or <return> to toggle."
msgstr "(Поле независимой кнопки)  Правая стрелка или <ввод> - переключение."

#. #define FORM_LINK_CHECKBOX_UNM_MSG
#: LYMessages.c:103
msgid "UNMODIFIABLE form checkbox.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "НЕМОДИФИЦИРУЕМАЯ независимая кнопка формы. Стрелки ВВЕРХ, ВНИЗ или tab - выход."

#. #define FORM_LINK_RADIO_MESSAGE
#: LYMessages.c:105
msgid "(Radio Button)   Use right-arrow or <return> to toggle."
msgstr "(Зависимая кнопка)  Правая стрелка или <ввод> - переключение."

#. #define FORM_LINK_RADIO_UNM_MSG
#: LYMessages.c:107
msgid "UNMODIFIABLE form radio button.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "НЕМОДИФИЦИРУЕМАЯ зависимая кнопка формы.  Стрелки ВВЕРХ, ВНИЗ или tab - выход."

#. #define FORM_LINK_SUBMIT_PREFIX
#: LYMessages.c:109
msgid "Submit ('x' for no cache) to "
msgstr "Послать ('x' для запрета кэширования) "

#. #define FORM_LINK_RESUBMIT_PREFIX
#: LYMessages.c:111
msgid "Submit to "
msgstr "Послать "

#. #define FORM_LINK_SUBMIT_MESSAGE
#: LYMessages.c:113
msgid "(Form submit button) Use right-arrow or <return> to submit ('x' for no cache)."
msgstr "(Кнопка посылки формы) -> или <ввод> - послать ('x' - запрет кэширования)."

#. #define FORM_LINK_RESUBMIT_MESSAGE
#: LYMessages.c:115
msgid "(Form submit button) Use right-arrow or <return> to submit."
msgstr "(Кнопка посылки формы) Правая стрелка или <ввод> - послать."

#. #define FORM_LINK_SUBMIT_DIS_MSG
#: LYMessages.c:117
msgid "DISABLED form submit button.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "ОТКЛЮЧЕННАЯ кнопка посылки формы.  Стрелки ВВЕРХ, ВНИЗ или tab - выход."

#. #define FORM_LINK_SUBMIT_MAILTO_PREFIX
#: LYMessages.c:119
msgid "Submit mailto form to "
msgstr "Послать форму по почте "

#. #define FORM_LINK_SUBMIT_MAILTO_MSG
#: LYMessages.c:121
msgid "(mailto form submit button) Use right-arrow or <return> to submit."
msgstr "(Кнопка посылки формы по почте) Правая стрелка или <ввод> - послать."

#. #define FORM_LINK_SUBMIT_MAILTO_DIS_MSG
#: LYMessages.c:123
msgid "(mailto form submit button) Mail is disallowed so you cannot submit."
msgstr "(Кнопка посылки формы по почте) Почта запрещена, так что вы не можете послать."

#. #define FORM_LINK_RESET_MESSAGE
#: LYMessages.c:125
msgid "(Form reset button)   Use right-arrow or <return> to reset form to defaults."
msgstr "(Кнопка очистки формы)   Правая стрелка или <ввод> - очистить форму."

#. #define FORM_LINK_RESET_DIS_MSG
#: LYMessages.c:127
msgid "DISABLED form reset button.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "ОТКЛЮЧЕННАЯ кнопка очистки формы.  Стрелки ВВЕРХ, ВНИЗ или tab - выход."

#. #define FORM_LINK_BUTTON_MESSAGE
#: LYMessages.c:129
#, fuzzy
#| msgid "DISABLED form submit button.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgid "(Script button)   Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "ОТКЛЮЧЕННАЯ кнопка посылки формы.  Стрелки ВВЕРХ, ВНИЗ или tab - выход."

#. #define FORM_LINK_BUTTON_DIS_MSG
#: LYMessages.c:131
#, fuzzy
#| msgid "DISABLED form submit button.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgid "DISABLED Script button.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "ОТКЛЮЧЕННАЯ кнопка посылки формы.  Стрелки ВВЕРХ, ВНИЗ или tab - выход."

#. #define FORM_LINK_OPTION_LIST_MESSAGE
#: LYMessages.c:133
msgid "(Option list) Hit return and use arrow keys and return to select option."
msgstr "(Список опций) Нажмите ввод и используйте стрелки и ввод для выбора опции."

#. #define CHOICE_LIST_MESSAGE
#: LYMessages.c:135
msgid "(Choice list) Hit return and use arrow keys and return to select option."
msgstr "(Список вариантов) Нажмите ввод и используйте стрелки и ввод для выбора варианта."

#. #define FORM_LINK_OPTION_LIST_UNM_MSG
#: LYMessages.c:137
msgid "UNMODIFIABLE option list.  Use return or arrow keys to review or leave."
msgstr "НЕМОДИФИЦИРУЕМЫЙ список опций.  Ввод или стрелки - просмотр или выход."

#. #define CHOICE_LIST_UNM_MSG
#: LYMessages.c:139
msgid "UNMODIFIABLE choice list.  Use return or arrow keys to review or leave."
msgstr "НЕМОДИФИЦИРУЕМЫЙ список вариантов.  Ввод или стрелки - просмотр или выход."

#: LYMessages.c:140
msgid "Submitting form..."
msgstr "Посылка формы..."

#: LYMessages.c:141
msgid "Resetting form..."
msgstr "Очистка формы..."

#. #define RELOADING_FORM
#: LYMessages.c:143
msgid "Reloading document.  Any form entries will be lost!"
msgstr "Обновление документа.  Значения всех полей формы будут потеряны!"

#. #define LINK_NOT_IN_FORM
#: LYMessages.c:145
msgid "The current link is not in a FORM"
msgstr ""

#: LYMessages.c:146
#, c-format
msgid "Warning: Cannot transcode form data to charset %s!"
msgstr "Предупреждение: не удается перекодировать данные формы в кодировку %s!"

#. #define NORMAL_LINK_MESSAGE
#: LYMessages.c:149
msgid "(NORMAL LINK)   Use right-arrow or <return> to activate."
msgstr "(ОБЫЧНАЯ ССЫЛКА)   Используйте правую стрелку или <ввод> для активизации."

#: LYMessages.c:150
msgid "The resource requested is not available at this time."
msgstr "Запрашиваемый ресурс в настоящее время недоступен."

#: LYMessages.c:151
msgid "Enter Lynx keystroke command: "
msgstr "Введите команду Lynx: "

#: LYMessages.c:152
msgid "Looking up "
msgstr "Идет поиск "

#: LYMessages.c:153
#, c-format
msgid "Getting %s"
msgstr "Получение %s"

#: LYMessages.c:154
#, c-format
msgid "Skipping %s"
msgstr "Пропуск %s"

#: LYMessages.c:155
#, c-format
msgid "Using %s"
msgstr "Использование %s"

#: LYMessages.c:156
#, c-format
msgid "Illegal URL: %s"
msgstr "Неверный URL: %s"

#: LYMessages.c:157
#, c-format
msgid "Badly formed address %s"
msgstr "Неправильно сформированный адрес %s"

#: LYMessages.c:158
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#: LYMessages.c:159
msgid "Unable to access WWW file!!!"
msgstr "Нет доступа к WWW-файлу!!!"

#: LYMessages.c:160
#, c-format
msgid "This is a searchable index.  Use %s to search."
msgstr "Это поисковый индекс.  Для поиска используйте %s."

#. #define WWW_INDEX_MORE_MESSAGE
#: LYMessages.c:162
#, c-format
msgid "--More--  This is a searchable index.  Use %s to search."
msgstr "--Далее--  Это поисковый индекс.  Для поиска используйте %s."

#: LYMessages.c:163
msgid "You have entered an invalid link number."
msgstr "Вы ввели неверный номер ссылки."

#. #define SOURCE_HELP
#: LYMessages.c:165
msgid "Currently viewing document source.  Press '\\' to return to rendered version."
msgstr "Идет просмотр исходного текста документа.  Нажмите '\\' для возврата к режиму визуализации."

#. #define NOVICE_LINE_ONE
#: LYMessages.c:167
msgid "  Arrow keys: Up and Down to move.  Right to follow a link; Left to go back.  \n"
msgstr "Стрелки: Вверх, Вниз - перемещение. Вправо - переход по ссылке; Влево - возврат.\n"

#. #define NOVICE_LINE_TWO
#: LYMessages.c:169
msgid " H)elp O)ptions P)rint G)o M)ain screen Q)uit /=search [delete]=history list \n"
msgstr " H)elp O)ptions P)rint G)o M)Глав экран Q)uit /=поиск [delete]=список истории \n"

#. #define NOVICE_LINE_TWO_A
#: LYMessages.c:171
msgid "  O)ther cmds  H)elp  K)eymap  G)oto  P)rint  M)ain screen  o)ptions  Q)uit  \n"
msgstr "  O)Др. ком.  H)elp  K)eymap  G)oto  P)Печать  M)Глав экран  o)Парам  Q)Выход\n"

#. #define NOVICE_LINE_TWO_B
#: LYMessages.c:173
msgid "  O)ther cmds  B)ack  E)dit  D)ownload ^R)eload ^W)ipe screen  search doc: / \n"
msgstr "  O)Др. ком.  B)ack  E)Ред  D)загрузить ^R)eload ^W)ipe screen  поиск в док: / \n"

#. #define NOVICE_LINE_TWO_C
#: LYMessages.c:175
msgid "O)ther cmds  C)omment  History: <backspace>  Bookmarks: V)iew, A)dd, R)emove \n"
msgstr "O)Др. ком.  C)omment  История: <backspace>  Закладки: V)iew, A)dd, R)emove \n"

#. #define FORM_NOVICELINE_ONE
#: LYMessages.c:177
msgid "            Enter text into the field by typing on the keyboard              "
msgstr "                   Введите в поле текст с клавиатуры                         "

#. #define FORM_NOVICELINE_TWO
#: LYMessages.c:179
msgid "    Ctrl-U to delete all text in field, [Backspace] to delete a character    "
msgstr "  Ctrl-U - удаление всего текста в поле, [Backspace] - удаление одного символа"

#. #define FORM_NOVICELINE_TWO_DELBL
#: LYMessages.c:181
msgid "      Ctrl-U to delete text in field, [Backspace] to delete a character    "
msgstr " Ctrl-U - удаление всего текста в поле, [Backspace] - удаление одного символа "

#. #define FORM_NOVICELINE_TWO_VAR
#: LYMessages.c:183
#, c-format
msgid "    %s to delete all text in field, [Backspace] to delete a character    "
msgstr "  %s - удаление всего текста в поле, [Backspace] - удаление одного символа "

#. #define FORM_NOVICELINE_TWO_DELBL_VAR
#: LYMessages.c:185
#, c-format
msgid "      %s to delete text in field, [Backspace] to delete a character    "
msgstr "  %s - удаление всего текста в поле, [Backspace] - удаление одного символа "

#. mailto
#: LYMessages.c:188
msgid "Malformed mailto form submission!  Cancelled!"
msgstr "Неправильно сформированная посылка формы по почте!  Отменено!"

#: LYMessages.c:189
msgid "Warning!  Control codes in mail address replaced by ?"
msgstr "Предупреждение!  Управляющие коды в почтовом адресе заменены на ?"

#: LYMessages.c:190
msgid "Mail disallowed!  Cannot submit."
msgstr "Почта запрещена!  Не удается послать."

#: LYMessages.c:191
msgid "Mailto form submission failed!"
msgstr "Посылка формы по почте не выполнена!"

#: LYMessages.c:192
msgid "Mailto form submission Cancelled!!!"
msgstr "Посылка формы по почте отменена!!!"

#: LYMessages.c:193
msgid "Sending form content..."
msgstr "Посылка содержимого формы..."

#: LYMessages.c:194
msgid "No email address is present in mailto URL!"
msgstr "Отсутствует почтовый адрес в mailto URL!"

#. #define MAILTO_URL_TEMPOPEN_FAILED
#: LYMessages.c:196
msgid "Unable to open temporary file for mailto URL!"
msgstr "Невозможно открыть временный файл для mailto URL!"

#. #define INC_ORIG_MSG_PROMPT
#: LYMessages.c:198
msgid "Do you wish to include the original message?"
msgstr "Вы хотите включить исходное сообщение?"

#. #define INC_PREPARSED_MSG_PROMPT
#: LYMessages.c:200
msgid "Do you wish to include the preparsed source?"
msgstr "Вы хотите включить разобранный исходный текст?"

#. #define SPAWNING_EDITOR_FOR_MAIL
#: LYMessages.c:202
msgid "Spawning your selected editor to edit mail message"
msgstr "Запуск вашего выбранного редактора для редактирования почтового сообщения"

#. #define ERROR_SPAWNING_EDITOR
#: LYMessages.c:204
msgid "Error spawning editor, check your editor definition in the options menu"
msgstr "Ошибка при запуске редактора, проверьте определение редактора в меню параметров"

#: LYMessages.c:205
msgid "Send this comment?"
msgstr "Послать этот комментарий?"

#: LYMessages.c:206
msgid "Send this message?"
msgstr "Послать это сообщение?"

#: LYMessages.c:207
msgid "Sending your message..."
msgstr "Посылка вашего сообщения..."

#: LYMessages.c:208
msgid "Sending your comment:"
msgstr "Посылка вашего комментария:"

#. textarea
#: LYMessages.c:211
msgid "Not in a TEXTAREA; cannot use external editor."
msgstr "Использование внешнего редактора, находясь вне TEXTAREA, невозможно."

#: LYMessages.c:212
msgid "Not in a TEXTAREA; cannot use command."
msgstr "Использование команды, находясь вне TEXTAREA, невозможно."

#: LYMessages.c:214
msgid "file: ACTIONs are disallowed!"
msgstr "файл: ДЕЙСТВИЯ запрещены!"

#. #define FILE_SERVED_LINKS_DISALLOWED
#: LYMessages.c:216
msgid "file: URLs via served links are disallowed!"
msgstr ""

#: LYMessages.c:217
msgid "Access to local files denied."
msgstr "Доступ к локальным файлам запрещен."

#: LYMessages.c:218
msgid "file: URLs via bookmarks are disallowed!"
msgstr "файл: URL через закладки запрещены!"

#. #define SPECIAL_VIA_EXTERNAL_DISALLOWED
#: LYMessages.c:220
msgid "This special URL is not allowed in external documents!"
msgstr "Этот специальный URL не допускается во внешнем документе!"

#: LYMessages.c:221
msgid "Press <return> to return to Lynx."
msgstr "Нажмите <ввод> для возврата в Lynx."

#. #define SPAWNING_MSG
#: LYMessages.c:224
msgid "Spawning DCL subprocess.  Use 'logout' to return to Lynx.\n"
msgstr "Запускается подпроцесс DCL. Используйте 'logout' для возврата в Lynx.\n"

#. #define SPAWNING_MSG
#: LYMessages.c:228
msgid "Type EXIT to return to Lynx.\n"
msgstr "Введите EXIT для возврата в Lynx.\n"

#. #define SPAWNING_MSG
#: LYMessages.c:231
msgid "Spawning your default shell.  Use 'exit' to return to Lynx.\n"
msgstr "Запуск вашей оболочки по умолчанию.  Используйте 'exit' для возврата в Lynx.\n"

#: LYMessages.c:234
msgid "Spawning is currently disabled."
msgstr "Запуск процессов сейчас запрещен."

#: LYMessages.c:235
msgid "The 'd'ownload command is currently disabled."
msgstr "Команда 'd' (скачать) сейчас запрещена."

#: LYMessages.c:236
msgid "You cannot download an input field."
msgstr "Вы не можете скачать поле ввода."

#: LYMessages.c:237
msgid "Form has a mailto action!  Cannot download."
msgstr "Действием формы является посылка по почте!  Невозможно скачать."

#: LYMessages.c:238
msgid "You cannot download a mailto: link."
msgstr "Вы не можете скачать ссылку mailto:."

#: LYMessages.c:239
msgid "You cannot download cookies."
msgstr "Вы не можете скачать cookie."

#: LYMessages.c:240
msgid "You cannot download a printing option."
msgstr "Вы не можете скачать параметр печати."

#: LYMessages.c:241
msgid "You cannot download an upload option."
msgstr "Вы не можете скачать или загрузить параметр."

#: LYMessages.c:242
msgid "You cannot download an permit option."
msgstr ""

#: LYMessages.c:243
msgid "This special URL cannot be downloaded!"
msgstr "Этот специальный URL не может быть скачан!"

#: LYMessages.c:244
msgid "Nothing to download."
msgstr "Скачивать нечего."

#: LYMessages.c:245
msgid "Trace ON!"
msgstr "Трассировка ВКЛЮЧЕНА!"

#: LYMessages.c:246
msgid "Trace OFF!"
msgstr "Трассировка ВЫКЛЮЧЕНА!"

#. #define CLICKABLE_IMAGES_ON
#: LYMessages.c:248
msgid "Links will be included for all images!  Reloading..."
msgstr "Ссылки будут включены для всех изображений!  Обновление..."

#. #define CLICKABLE_IMAGES_OFF
#: LYMessages.c:250
msgid "Standard image handling restored!  Reloading..."
msgstr "Стандартная обработка изображений восстановлена!  Обновление..."

#. #define PSEUDO_INLINE_ALTS_ON
#: LYMessages.c:252
msgid "Pseudo_ALTs will be inserted for inlines without ALT strings!  Reloading..."
msgstr "Псевдо-ALT будут вставлены для внутристрочных изображений без ALT. Обновление..."

#. #define PSEUDO_INLINE_ALTS_OFF
#: LYMessages.c:254
msgid "Inlines without an ALT string specified will be ignored!  Reloading..."
msgstr "Внутристрочные изображения без атрибута ALT будут игнорироваться!  Обновление..."

#: LYMessages.c:255
msgid "Raw 8-bit or CJK mode toggled OFF!  Reloading..."
msgstr "Необработанный 8-битный или CJK-режим ВЫКЛЮЧЕН!  Обновление..."

#: LYMessages.c:256
msgid "Raw 8-bit or CJK mode toggled ON!  Reloading..."
msgstr "Необработанный 8-битный или CJK-режим ВКЛЮЧЕН!  Обновление..."

#. #define HEAD_D_L_OR_CANCEL
#: LYMessages.c:258
msgid "Send HEAD request for D)ocument or L)ink, or C)ancel? (d,l,c): "
msgstr "Послать запрос HEAD для D)документа или L)ссылки, или C)Отменить? (d,l,c): "

#. #define HEAD_D_OR_CANCEL
#: LYMessages.c:260
msgid "Send HEAD request for D)ocument, or C)ancel? (d,c): "
msgstr "Послать запрос HEAD для D)документа, или C)отменить? (d,c): "

#: LYMessages.c:261
msgid "Sorry, the document is not an http URL."
msgstr "Извините, документ не является http URL."

#: LYMessages.c:262
msgid "Sorry, the link is not an http URL."
msgstr "Извините, ссылка не является http URL."

#: LYMessages.c:263
msgid "Sorry, the ACTION for this form is disabled."
msgstr "Извините, ДЕЙСТВИЕ для этой формы отключено."

#. #define FORM_ACTION_NOT_HTTP_URL
#: LYMessages.c:265
msgid "Sorry, the ACTION for this form is not an http URL."
msgstr "Извините, ДЕЙСТВИЕ для этой формы не является http URL."

#: LYMessages.c:266
msgid "Not an http URL or form ACTION!"
msgstr "Не http URL или ДЕЙСТВИЕ формы!"

#: LYMessages.c:267
msgid "This special URL cannot be a form ACTION!"
msgstr "Этот специальный URL не может быть ДЕЙСТВИЕМ формы!"

#: LYMessages.c:268
msgid "URL is not in starting realm!"
msgstr "URL находится вне начальной области!"

#: LYMessages.c:269
msgid "News posting is disabled!"
msgstr "Посылка новостей запрещена!"

#: LYMessages.c:270
msgid "File management support is disabled!"
msgstr "Поддержка работы с файлами отключена!"

#: LYMessages.c:271
msgid "No jump file is currently available."
msgstr "В данный момент нет доступного файла переходов."

#: LYMessages.c:272
msgid "Jump to (use '?' for list): "
msgstr "Перейти к (используйте '?' для списка): "

#: LYMessages.c:273
msgid "Jumping to a shortcut URL is disallowed!"
msgstr "Переход по сокращенному URL запрещен!"

#: LYMessages.c:274
msgid "Random URL is disallowed!  Use a shortcut."
msgstr "Случайные URL запрещены!  Используйте сокращение."

#: LYMessages.c:275
msgid "No random URLs have been used thus far."
msgstr "Случайные URL до сих пор не использовались."

#: LYMessages.c:276
msgid "Bookmark features are currently disabled."
msgstr "Закладки сейчас отключены."

#: LYMessages.c:277
msgid "Execution via bookmarks is disabled."
msgstr "Выполнение через закладки отключено."

#. #define BOOKMARK_FILE_NOT_DEFINED
#: LYMessages.c:279
#, c-format
msgid "Bookmark file is not defined. Use %s to see options."
msgstr "Файл закладок не определен. Используйте %s для просмотра опций."

#. #define NO_TEMP_FOR_HOTLIST
#: LYMessages.c:281
msgid "Unable to open tempfile for X Mosaic hotlist conversion."
msgstr "Невозможно открыть временный файл для преобразования закладок X Mosaic."

#: LYMessages.c:282
msgid "ERROR - unable to open bookmark file."
msgstr "ОШИБКА - невозможно открыть файл закладок."

#. #define BOOKMARK_OPEN_FAILED_FOR_DEL
#: LYMessages.c:284
msgid "Unable to open bookmark file for deletion of link."
msgstr "Невозможно открыть файл закладок для удаления ссылки."

#. #define BOOKSCRA_OPEN_FAILED_FOR_DEL
#: LYMessages.c:286
msgid "Unable to open scratch file for deletion of link."
msgstr "Невозможно открыть рабочий файл для удаления ссылки."

#: LYMessages.c:288
msgid "Error renaming scratch file."
msgstr "Ошибка переименования рабочего файла."

#: LYMessages.c:290
msgid "Error renaming temporary file."
msgstr "Ошибка переименования временного файла."

#. #define BOOKTEMP_COPY_FAIL
#: LYMessages.c:292
msgid "Unable to copy temporary file for deletion of link."
msgstr "Невозможно скопировать временный файл для удаления ссылки."

#. #define BOOKTEMP_REOPEN_FAIL_FOR_DEL
#: LYMessages.c:294
msgid "Unable to reopen temporary file for deletion of link."
msgstr "Невозможно заново открыть временный файл для удаления ссылки."

#. #define BOOKMARK_LINK_NOT_ONE_LINE
#: LYMessages.c:297
msgid "Link is not by itself all on one line in bookmark file."
msgstr "Ссылка не находится целиком на одной строке файла закладок."

#: LYMessages.c:298
msgid "Bookmark deletion failed."
msgstr "Ошибка при удалении закладки."

#. #define BOOKMARKS_NOT_TRAVERSED
#: LYMessages.c:300
msgid "Bookmark files cannot be traversed (only http URLs)."
msgstr "Прохождение по файлам закладок невозможно (только по http URL)."

#. #define BOOKMARKS_NOT_OPEN
#: LYMessages.c:302
msgid "Unable to open bookmark file, use 'a' to save a link first"
msgstr "Невозможно открыть файл закладок, сначала используйте 'a' для сохранения ссылки"

#: LYMessages.c:303
msgid "There are no links in this bookmark file!"
msgstr "В этом файле закладок нет ссылок!"

#. #define CACHE_D_OR_CANCEL
#: LYMessages.c:305
#, fuzzy
#| msgid "Send HEAD request for D)ocument, or C)ancel? (d,c): "
msgid "D)elete cached document or C)ancel? (d,c): "
msgstr "Послать запрос HEAD для D)документа, или C)отменить? (d,c): "

#. #define BOOK_D_L_OR_CANCEL
#: LYMessages.c:307
msgid "Save D)ocument or L)ink to bookmark file or C)ancel? (d,l,c): "
msgstr "Сохранить D)документ или L)ссылку в файл закладок или C)отменить? (d,l,c): "

#: LYMessages.c:308
msgid "Save D)ocument to bookmark file or C)ancel? (d,c): "
msgstr "Сохранить D)документ в файл закладок или C)отменить? (d,c): "

#: LYMessages.c:309
msgid "Save L)ink to bookmark file or C)ancel? (l,c): "
msgstr "Сохранить L)ссылку в файл закладок или C)отменить? (l,c): "

#. #define NOBOOK_POST_FORM
#: LYMessages.c:311
msgid "Documents from forms with POST content cannot be saved as bookmarks."
msgstr "Документы из форм с содержимым POST не могут быть сохранены как закладки."

#: LYMessages.c:312
msgid "Cannot save form fields/links"
msgstr "Невозможно сохранить поля/ссылки формы"

#. #define NOBOOK_HSML
#: LYMessages.c:314
msgid "History, showinfo, menu and list files cannot be saved as bookmarks."
msgstr "История, информация, меню и файлы списков не могут быть сохранены как закладки."

#. #define CONFIRM_BOOKMARK_DELETE
#: LYMessages.c:316
msgid "Do you really want to delete this link from your bookmark file?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту ссылку из файла закладок?"

#: LYMessages.c:317
msgid "Malformed address."
msgstr "Неправильно сформированный адрес."

#. #define HISTORICAL_ON_MINIMAL_OFF
#: LYMessages.c:319
msgid "Historical comment parsing ON (Minimal is overridden)!"
msgstr "Исторический способ разбора комментариев ВКЛЮЧЕН (замещает Минимальный)!"

#. #define HISTORICAL_OFF_MINIMAL_ON
#: LYMessages.c:321
msgid "Historical comment parsing OFF (Minimal is in effect)!"
msgstr "Исторический способ разбора комментариев ВЫКЛЮЧЕН (Минимальный действует)!"

#. #define HISTORICAL_ON_VALID_OFF
#: LYMessages.c:323
msgid "Historical comment parsing ON (Valid is overridden)!"
msgstr "Исторический способ разбора комментариев ВКЛЮЧЕН (замещает Правильный)!"

#. #define HISTORICAL_OFF_VALID_ON
#: LYMessages.c:325
msgid "Historical comment parsing OFF (Valid is in effect)!"
msgstr "Исторический способ разбора комментариев ВЫКЛЮЧЕН (Правильный действует)!"

#. #define MINIMAL_ON_IN_EFFECT
#: LYMessages.c:327
msgid "Minimal comment parsing ON (and in effect)!"
msgstr "Минимальный способ разбора комментариев ВКЛЮЧЕН (и действует)!"

#. #define MINIMAL_OFF_VALID_ON
#: LYMessages.c:329
msgid "Minimal comment parsing OFF (Valid is in effect)!"
msgstr "Минимальный способ разбора комментариев ВЫКЛЮЧЕН (Правильный действует)!"

#. #define MINIMAL_ON_BUT_HISTORICAL
#: LYMessages.c:331
msgid "Minimal comment parsing ON (but Historical is in effect)!"
msgstr "Минимальный способ разбора комментариев ВКЛЮЧЕН (но Исторический действует)!"

#. #define MINIMAL_OFF_HISTORICAL_ON
#: LYMessages.c:333
msgid "Minimal comment parsing OFF (Historical is in effect)!"
msgstr "Минимальный способ разбора комментариев ВЫКЛЮЧЕН (Исторический действует)!"

#: LYMessages.c:334
msgid "Soft double-quote parsing ON!"
msgstr "Мягкий разбор двойных кавычек ВКЛЮЧЕН!"

#: LYMessages.c:335
msgid "Soft double-quote parsing OFF!"
msgstr "Мягкий разбор двойных кавычек ВЫКЛЮЧЕН!"

#: LYMessages.c:336
msgid "Now using TagSoup parsing of HTML."
msgstr "Теперь используется метод TagSoup разбора HTML."

#: LYMessages.c:337
msgid "Now using SortaSGML parsing of HTML!"
msgstr "Теперь используется метод SortaSGML разбора HTML!"

#: LYMessages.c:338
msgid "You are already at the end of this document."
msgstr "Вы уже находитесь в конце этого документа."

#: LYMessages.c:339
msgid "You are already at the beginning of this document."
msgstr "Вы уже находитесь в начале этого документа."

#: LYMessages.c:340
#, c-format
msgid "You are already at page %d of this document."
msgstr "Вы уже находитесь на странице %d этого документа."

#: LYMessages.c:341
#, c-format
msgid "Link number %d already is current."
msgstr "Ссылка номер %d уже является текущей."

#: LYMessages.c:342
msgid "You are already at the first document"
msgstr "Вы уже находитесь на первом документе"

#: LYMessages.c:343
msgid "There are no links above this line of the document."
msgstr "Выше этой строки документа ссылок нет."

#: LYMessages.c:344
msgid "There are no links below this line of the document."
msgstr "Ниже этой строки документа ссылок нет."

#. #define MAXLEN_REACHED_DEL_OR_MOV
#: LYMessages.c:346
msgid "Maximum length reached!  Delete text or move off field."
msgstr "Максимальная длина достигнута!  Удалите текст или выйдете с поля."

#. #define NOT_ON_SUBMIT_OR_LINK
#: LYMessages.c:348
msgid "You are not on a form submission button or normal link."
msgstr "Вы находитесь не на кнопке посылки формы или обычной ссылке."

#. #define NEED_CHECKED_RADIO_BUTTON
#: LYMessages.c:350
msgid "One radio button must be checked at all times!"
msgstr "Все время должна быть выбрана одна зависимая кнопка!"

#: LYMessages.c:351
msgid "No submit button for this form, submit single text field?"
msgstr "В этой форме нет кнопки посылки, послать одно текстовое поле?"

#: LYMessages.c:352
msgid "Do you want to go back to the previous document?"
msgstr "Вы хотите вернуться назад к предыдущему документу?"

#: LYMessages.c:353
msgid "Use arrows or tab to move off of field."
msgstr "Используйте стрелки или tab для выхода из поля."

#. #define ENTER_TEXT_ARROWS_OR_TAB
#: LYMessages.c:355
msgid "Enter text.  Use arrows or tab to move off of field."
msgstr "Введите текст.  Используйте стрелки или tab для выхода из поля."

#: LYMessages.c:356
msgid "** Bad HTML!!  No form action defined. **"
msgstr "** Плохой HTML!!  Не определено действие формы. **"

#: LYMessages.c:357
msgid "Bad HTML!!  Unable to create popup window!"
msgstr "Плохой HTML!!  Невозможно создать всплывающее окно!"

#: LYMessages.c:358
msgid "Unable to create popup window!"
msgstr "Невозможно создать всплывающее окно!"

#: LYMessages.c:359
msgid "Goto a random URL is disallowed!"
msgstr "Переход к случайному URL запрещен!"

#: LYMessages.c:360
msgid "Goto a non-http URL is disallowed!"
msgstr "Переход к не-http URL запрещен!"

#: LYMessages.c:361
#, c-format
msgid "You are not allowed to goto \"%s\" URLs"
msgstr "Вам не разрешено переходить к \"%s\" URLs"

#: LYMessages.c:362
msgid "URL to open: "
msgstr "Открыть URL: "

#: LYMessages.c:363
msgid "Edit the current Goto URL: "
msgstr "Редактирование текущего URL для перехода: "

#: LYMessages.c:364
msgid "Edit the previous Goto URL: "
msgstr "Редактирование предыдущего URL для перехода: "

#: LYMessages.c:365
msgid "Edit a previous Goto URL: "
msgstr "Редактирование предыдущего URL для перехода: "

#: LYMessages.c:366
msgid "Current document has POST data."
msgstr "Текущий документ имеет POST-данные."

#: LYMessages.c:367
msgid "Edit this document's URL: "
msgstr "Редактирование URL этого документа: "

#: LYMessages.c:368
msgid "Edit the current link's URL: "
msgstr "Редактирование URL текущей ссылки: "

#: LYMessages.c:369
#, fuzzy
#| msgid "Edit this document's URL: "
msgid "Edit the form's submit-URL: "
msgstr "Редактирование URL этого документа: "

#: LYMessages.c:370
msgid "You cannot edit File Management URLs"
msgstr "Вы не можете редактировать URL Работы с Файлами"

#: LYMessages.c:371
msgid "Enter a database query: "
msgstr "Введите запрос к базе данных: "

#: LYMessages.c:372
msgid "Enter a whereis query: "
msgstr "Введите запрос на поиск: "

#: LYMessages.c:373
msgid "Edit the current query: "
msgstr "Отредактируйте текущий запрос: "

#: LYMessages.c:374
msgid "Edit the previous query: "
msgstr "Отредактируйте предыдущий запрос: "

#: LYMessages.c:375
msgid "Edit a previous query: "
msgstr "Отредактируйте предыдущий запрос: "

#. #define USE_C_R_TO_RESUB_CUR_QUERY
#: LYMessages.c:377
msgid "Use Control-R to resubmit the current query."
msgstr "Используйте Control-R, чтобы послать заново текущий запрос."

#: LYMessages.c:378
msgid "Edit the current shortcut: "
msgstr "Отредактируйте текущее сокращение: "

#: LYMessages.c:379
msgid "Edit the previous shortcut: "
msgstr "Отредактируйте предыдущее сокращение: "

#: LYMessages.c:380
msgid "Edit a previous shortcut: "
msgstr "Отредактируйте предыдущее сокращение: "

#: LYMessages.c:381
#, c-format
msgid "Key '%c' is not mapped to a jump file!"
msgstr "Ключ '%c' не отображается в файл переходов!"

#: LYMessages.c:382
msgid "Cannot locate jump file!"
msgstr "Не удается обнаружить файл переходов!"

#: LYMessages.c:383
msgid "Cannot open jump file!"
msgstr "Не удается открыть файл переходов!"

#: LYMessages.c:384
msgid "Error reading jump file!"
msgstr "Ошибка чтения файла переходов!"

#: LYMessages.c:385
msgid "Out of memory reading jump file!"
msgstr "Не хватает памяти для чтения файла переходов!"

#: LYMessages.c:386
msgid "Out of memory reading jump table!"
msgstr "Не хватает памяти для чтения таблицы переходов!"

#: LYMessages.c:387
msgid "No index is currently available."
msgstr "Сейчас нет доступного индекса."

#. #define CONFIRM_MAIN_SCREEN
#: LYMessages.c:389
msgid "Do you really want to go to the Main screen?"
msgstr "Вы действительно хотите перейти к Главному экрану?"

#: LYMessages.c:390
msgid "You are already at main screen!"
msgstr "Вы уже находитесь на главном экране!"

#. #define NOT_ISINDEX
#: LYMessages.c:392
msgid "Not a searchable indexed document -- press '/' to search for a text string"
msgstr "Не поисковый индексированный документ - нажмите '/' для поиска по строке текста"

#. #define NO_OWNER
#: LYMessages.c:394
msgid "No owner is defined for this file so you cannot send a comment"
msgstr "Для этого файла не определен владелец, так что вы не можете послать комментарий"

#: LYMessages.c:395
#, c-format
msgid "No owner is defined. Use %s?"
msgstr "Владелец не определен. Используйте %s?"

#: LYMessages.c:396
msgid "Do you wish to send a comment?"
msgstr "Вы хотите послать комментарий?"

#: LYMessages.c:397
msgid "Mail is disallowed so you cannot send a comment"
msgstr "Почта запрещена, так что вы не можете послать комментарий"

#: LYMessages.c:398
msgid "The 'e'dit command is currently disabled."
msgstr "Команда e)редактирования сейчас отключена."

#: LYMessages.c:399
msgid "External editing is currently disabled."
msgstr "Внешнее редактирование сейчас отключено."

#: LYMessages.c:400
msgid "System error - failure to get status."
msgstr "Системная ошибка - не удается получить статус."

#: LYMessages.c:401
msgid "No editor is defined!"
msgstr "Редактор не определен!"

#: LYMessages.c:402
msgid "The 'p'rint command is currently disabled."
msgstr "Команда p)печати сейчас отключена."

#: LYMessages.c:403
msgid "Document has no Toolbar links or Banner."
msgstr "Документ не имеет ссылок Toolbar или Banner."

#: LYMessages.c:404
msgid "Unable to open traversal file."
msgstr "Не удается открыть файл прохождения."

#: LYMessages.c:405
msgid "Unable to open traversal found file."
msgstr ""

#: LYMessages.c:406
msgid "Unable to open reject file."
msgstr ""

#: LYMessages.c:407
msgid "Unable to open traversal errors output file"
msgstr ""

#: LYMessages.c:408
msgid "TRAVERSAL WAS INTERRUPTED"
msgstr "ПОХОЖДЕНИЕ ПРЕРВАНО"

#: LYMessages.c:409
msgid "Follow link (or goto link or page) number: "
msgstr "Переход по ссылке (или к ссылке или странице) с номером: "

#: LYMessages.c:410
msgid "Select option (or page) number: "
msgstr "Выберите номер опции (или страницы): "

#: LYMessages.c:411
#, c-format
msgid "Option number %d already is current."
msgstr "Опция номер %d уже является текущей."

#. #define ALREADY_AT_OPTION_END
#: LYMessages.c:413
msgid "You are already at the end of this option list."
msgstr "Вы уже находитесь в конце этого списка опций."

#. #define ALREADY_AT_OPTION_BEGIN
#: LYMessages.c:415
msgid "You are already at the beginning of this option list."
msgstr "Вы уже находитесь в начале этого списка опций."

#. #define ALREADY_AT_OPTION_PAGE
#: LYMessages.c:417
#, c-format
msgid "You are already at page %d of this option list."
msgstr "Вы уже находитесь на странице %d этого списка опций."

#: LYMessages.c:418
msgid "You have entered an invalid option number."
msgstr "Вы ввели неверный номер опции."

#: LYMessages.c:419
msgid "** Bad HTML!!  Use -trace to diagnose. **"
msgstr "** Плохой HTML!! Для диагностики используйте -trace. **"

#: LYMessages.c:420
msgid "Give name of file to save in"
msgstr "Задайте имя файла для записи"

#: LYMessages.c:421
msgid "Can't save data to file -- please run WWW locally"
msgstr "Не удается записать данные в файл -- пожалуйста, запустите WWW локально"

#: LYMessages.c:422
msgid "Can't open temporary file!"
msgstr "Не удается открыть временный файл!"

#: LYMessages.c:423
msgid "Can't open output file!  Cancelling!"
msgstr "Не удается открыть выходной файл!  Отмена!"

#: LYMessages.c:424
msgid "Execution is disabled."
msgstr "Выполнение отключено."

#. #define EXECUTION_DISABLED_FOR_FILE
#: LYMessages.c:426
#, c-format
msgid "Execution is not enabled for this file.  See the Options menu (use %s)."
msgstr "Выполнение для этого файла отключено.  См. меню Опций (используйте %s)."

#. #define EXECUTION_NOT_COMPILED
#: LYMessages.c:428
msgid "Execution capabilities are not compiled into this version."
msgstr "Возможности выполнения не включены в эту версию."

#: LYMessages.c:429
msgid "This file cannot be displayed on this terminal."
msgstr "Этот файл не может быть отображен на данном терминале."

#. #define CANNOT_DISPLAY_FILE_D_OR_C
#: LYMessages.c:431
msgid "This file cannot be displayed on this terminal:  D)ownload, or C)ancel"
msgstr "Этот файл не может быть отображен на данном терминале: D)загрузить или C)отменить"

#: LYMessages.c:432
#, c-format
msgid "%s  D)ownload, or C)ancel"
msgstr "%s  D)скачать или C)отменить"

#: LYMessages.c:433
msgid "Cancelling file."
msgstr "Отмена файла."

#: LYMessages.c:434
msgid "Retrieving file.  - PLEASE WAIT -"
msgstr "Получение файла.  - ПОЖАЛУЙСТА, ПОДОЖДИТЕ -"

#: LYMessages.c:435
msgid "Enter a filename: "
msgstr "Введите имя файла: "

#: LYMessages.c:436
msgid "Edit the previous filename: "
msgstr "Редактирование предыдущего имени файла: "

#: LYMessages.c:437
msgid "Edit a previous filename: "
msgstr "Редактирование предыдущего имени файла: "

#: LYMessages.c:438
msgid "Enter a new filename: "
msgstr "Введите новое имя файла: "

#: LYMessages.c:439
msgid "File name may not begin with a dot."
msgstr "Имя файла не может начинаться с точки."

#: LYMessages.c:441
msgid "File exists.  Create higher version?"
msgstr "Файл существует.  Создать еще одну версию?"

#: LYMessages.c:443
msgid "File exists.  Overwrite?"
msgstr "Файл существует.  Перезаписать?"

#: LYMessages.c:445
msgid "Cannot write to file."
msgstr "Не удается записать в файл."

#: LYMessages.c:446
msgid "ERROR! - download command is misconfigured."
msgstr "ОШИБКА! - команда скачивания неправильно сконфигурирована."

#: LYMessages.c:447
msgid "Unable to download file."
msgstr "Не удается скачать файл."

#: LYMessages.c:448
msgid "Reading directory..."
msgstr "Чтение каталога..."

#: LYMessages.c:449
msgid "Building directory listing..."
msgstr "Построение списка каталога..."

#: LYMessages.c:450
msgid "Saving..."
msgstr "Сохранение..."

#: LYMessages.c:451
#, c-format
msgid "Could not edit file '%s'."
msgstr "Не удается отредактировать файл '%s'."

#: LYMessages.c:452
msgid "Unable to access document!"
msgstr "Ошибка доступа к документу!"

#: LYMessages.c:453
msgid "Could not access file."
msgstr "Ошибка доступа к файлу."

#: LYMessages.c:454
msgid "Could not access directory."
msgstr "Ошибка доступа к каталогу."

#: LYMessages.c:455
msgid "Could not load data."
msgstr "Не удается загрузить данные."

#. #define CANNOT_EDIT_REMOTE_FILES
#: LYMessages.c:457
msgid "Lynx cannot currently (e)dit remote WWW files."
msgstr "В настоящее время Lynx не может e)редактировать удаленные WWW файлы."

#. #define CANNOT_EDIT_FIELD
#: LYMessages.c:459
msgid "This field cannot be (e)dited with an external editor."
msgstr "Это поле не может быть e)отредактировано с помощью внешнего редактора."

#: LYMessages.c:460
msgid "Bad rule"
msgstr "Плохое правило"

#: LYMessages.c:461
msgid "Insufficient operands:"
msgstr "Недостаточно операндов:"

#: LYMessages.c:462
msgid "You are not authorized to edit this file."
msgstr "У вас нет полномочий для редактирования этого файла."

#: LYMessages.c:463
msgid "Title: "
msgstr "Заголовок: "

#: LYMessages.c:464
msgid "Subject: "
msgstr "Тема: "

#: LYMessages.c:465
msgid "Username: "
msgstr "Имя пользователя: "

#: LYMessages.c:466
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "

#: LYMessages.c:467
msgid "lynx: Username and Password required!!!"
msgstr "lynx: требуются Имя пользователя и Пароль!!!"

#: LYMessages.c:468
msgid "lynx: Password required!!!"
msgstr "lynx: требуется Пароль!!!"

#: LYMessages.c:469
msgid "Clear all authorization info for this session?"
msgstr "Очистить всю информацию о полномочиях для этого сеанса?"

#: LYMessages.c:470
msgid "Authorization info cleared."
msgstr "Информация о полномочиях очищена."

#: LYMessages.c:471
msgid "Authorization failed.  Retry?"
msgstr "Неудачная проверка полномочий.  Повторить?"

#: LYMessages.c:472
msgid "cgi support has been disabled."
msgstr "поддержка cgi была отключена."

#. #define CGI_NOT_COMPILED
#: LYMessages.c:474
msgid "Lynxcgi capabilities are not compiled into this version."
msgstr "Возможности lynxcgi не скомпилированы в этой версии."

#: LYMessages.c:475
#, c-format
msgid "Sorry, no known way of converting %s to %s."
msgstr "Извините, нет известного способа преобразования %s в %s."

#: LYMessages.c:476
msgid "Unable to set up connection."
msgstr "Не удается подготовить соединение."

#: LYMessages.c:477
msgid "Unable to make connection"
msgstr "Не удается установить соединение"

#. #define MALFORMED_EXEC_REQUEST
#: LYMessages.c:479
msgid "Executable link rejected due to malformed request."
msgstr "Выполняемая ссылка отвергнута из-за неправильно сформированного запроса."

#. #define BADCHAR_IN_EXEC_LINK
#: LYMessages.c:481
#, c-format
msgid "Executable link rejected due to `%c' character."
msgstr "Выполняемая ссылка отвергнута из-за символа `%c'."

#. #define RELPATH_IN_EXEC_LINK
#: LYMessages.c:483
msgid "Executable link rejected due to relative path string ('../')."
msgstr "Выполняемая ссылка отвергнута из-за строки относительного пути ('../')."

#. #define BADLOCPATH_IN_EXEC_LINK
#: LYMessages.c:485
msgid "Executable link rejected due to location or path."
msgstr "Выполняемая ссылка отвергнута из-за адреса или пути."

#: LYMessages.c:486
msgid "Mail access is disabled!"
msgstr "Доступ к почте отключен!"

#. #define ACCESS_ONLY_LOCALHOST
#: LYMessages.c:488
msgid "Only files and servers on the local host can be accessed."
msgstr "Доступны только файлы и серверы на локальном компьютере."

#: LYMessages.c:489
msgid "Telnet access is disabled!"
msgstr "Доступ к telnet запрещен!"

#. #define TELNET_PORT_SPECS_DISABLED
#: LYMessages.c:491
msgid "Telnet port specifications are disabled."
msgstr "Спецификации порта для telnet запрещены."

#: LYMessages.c:492
msgid "USENET news access is disabled!"
msgstr "Доступ к новостям USENET запрещен!"

#: LYMessages.c:493
msgid "Rlogin access is disabled!"
msgstr "Доступ к rlogin запрещен!"

#: LYMessages.c:494
msgid "Ftp access is disabled!"
msgstr "Доступ к ftp запрещен!"

#: LYMessages.c:495
msgid "There are no references from this document."
msgstr "Из этого документа нет ссылок."

#: LYMessages.c:496
msgid "There are only hidden links from this document."
msgstr "В этом документе есть только скрытые ссылки."

#: LYMessages.c:498
msgid "Unable to open command file."
msgstr "Не удается открыть командный файл."

#: LYMessages.c:500
msgid "News Post Cancelled!!!"
msgstr "Посылка новостей прервана!!!"

#. #define SPAWNING_EDITOR_FOR_NEWS
#: LYMessages.c:502
msgid "Spawning your selected editor to edit news message"
msgstr "Запуск выбранного вами редактора для редактирования сообщения новостей"

#: LYMessages.c:503
msgid "Post this message?"
msgstr "Послать это сообщение?"

#: LYMessages.c:504
#, c-format
msgid "Append '%s'?"
msgstr "Добавить '%s'?"

#: LYMessages.c:505
msgid "Posting to newsgroup(s)..."
msgstr "Посылка в группы новостей..."

#: LYMessages.c:507
msgid "*** You have unread mail. ***"
msgstr "*** У вас есть непрочитанная почта. ***"

#: LYMessages.c:509
msgid "*** You have mail. ***"
msgstr "*** У вас есть почта. ***"

#: LYMessages.c:511
msgid "*** You have new mail. ***"
msgstr "*** У вас есть новая почта. ***"

#: LYMessages.c:512
msgid "File insert cancelled!!!"
msgstr "Вставка файла отменена!!!"

#: LYMessages.c:513
msgid "Not enough memory for file!"
msgstr "Не хватает памяти для файла!"

#: LYMessages.c:514
msgid "Can't open file for reading."
msgstr "Не удается открыть файл для чтения!"

#: LYMessages.c:515
msgid "File does not exist."
msgstr "Файл не существует."

#: LYMessages.c:516
msgid "File does not exist - reenter or cancel:"
msgstr "Файл не существует - введите снова или отмените:"

#: LYMessages.c:517
msgid "File is not readable."
msgstr "Файл не доступен на чтение."

#: LYMessages.c:518
msgid "File is not readable - reenter or cancel:"
msgstr "Файл не доступен на чтение - введите снова или отмените:"

#: LYMessages.c:519
msgid "Nothing to insert - file is 0-length."
msgstr "Вставлять нечего - файл нулевой длины."

#: LYMessages.c:520
msgid "Save request cancelled!!!"
msgstr "Запрос на сохранение отменен!!!"

#: LYMessages.c:521
msgid "Mail request cancelled!!!"
msgstr "Запрос на посылку почты отменен!!!"

#. #define CONFIRM_MAIL_SOURCE_PREPARSED
#: LYMessages.c:523
msgid "Viewing preparsed source.  Are you sure you want to mail it?"
msgstr "Просмотр разобранного исходного текста. Вы уверены, что хотите отправить его?"

#: LYMessages.c:524
msgid "Please wait..."
msgstr "Пожалуйста, подождите..."

#: LYMessages.c:525
msgid "Mailing file.  Please wait..."
msgstr "Посылка файла по почте.  Пожалуйста, подождите..."

#: LYMessages.c:526
msgid "ERROR - Unable to mail file"
msgstr "ОШИБКА - не удается послать файл по почте"

#. #define CONFIRM_LONG_SCREEN_PRINT
#: LYMessages.c:528
#, c-format
msgid "File is %d screens long.  Are you sure you want to print?"
msgstr "Файл занимает %d экранов.  Вы уверены, что хотите его напечатать?"

#: LYMessages.c:529
msgid "Print request cancelled!!!"
msgstr "Запрос на печать отменен!!!"

#: LYMessages.c:530
msgid "Press <return> to begin: "
msgstr "Нажмите <ввод> для начала: "

#: LYMessages.c:531
msgid "Press <return> to finish: "
msgstr "Нажмите <ввод> для завершения: "

#. #define CONFIRM_LONG_PAGE_PRINT
#: LYMessages.c:533
#, c-format
msgid "File is %d pages long.  Are you sure you want to print?"
msgstr "Файл занимает %d страниц.  Вы уверены, что хотите напечатать?"

#. #define CHECK_PRINTER
#: LYMessages.c:535
msgid "Be sure your printer is on-line.  Press <return> to start printing:"
msgstr "Убедитесь, что принтер в режиме on-line. Нажмите <ввод> для начала печати:"

#: LYMessages.c:536
msgid "ERROR - Unable to allocate file space!!!"
msgstr "ОШИБКА - не удается выделить место для файла!!!"

#: LYMessages.c:537
msgid "Unable to open tempfile"
msgstr "Не удается открыть временный файл"

#: LYMessages.c:538
msgid "Unable to open print options file"
msgstr "Не удается открыть файл с опциями печати"

#: LYMessages.c:539
msgid "Printing file.  Please wait..."
msgstr "Печать файла.  Пожалуйста, подождите..."

#: LYMessages.c:540
msgid "Please enter a valid internet mail address: "
msgstr "Пожалуйста, введите правильный адрес электронной почты: "

#: LYMessages.c:541
msgid "ERROR! - printer is misconfigured!"
msgstr "ОШИБКА! - принтер неправильно сконфигурирован!"

#: LYMessages.c:542
msgid "Image map from POST response not available!"
msgstr "Отсутствует навигационная карта от ответа POST!"

#: LYMessages.c:543
msgid "Misdirected client-side image MAP request!"
msgstr ""

#: LYMessages.c:544
msgid "Client-side image MAP is not accessible!"
msgstr "Клиентская навигационная карта недоступна!"

#: LYMessages.c:545
msgid "No client-side image MAPs are available!"
msgstr "Клиентские навигационные карты отсутствуют!"

#: LYMessages.c:546
msgid "Client-side image MAP is not available!"
msgstr "Клиентская навигационная карта отсутствует!"

#. #define OPTION_SCREEN_NEEDS_24
#: LYMessages.c:549
msgid "Screen height must be at least 24 lines for the Options menu!"
msgstr "Для отображения меню Опций, высота экрана должна быть не менее 24 строк!"

#. #define OPTION_SCREEN_NEEDS_23
#: LYMessages.c:551
msgid "Screen height must be at least 23 lines for the Options menu!"
msgstr "Для отображения меню Опций, высота экрана должна быть не менее 23 строк!"

#. #define OPTION_SCREEN_NEEDS_22
#: LYMessages.c:553
msgid "Screen height must be at least 22 lines for the Options menu!"
msgstr "Для отображения меню Опций, высота экрана должна быть не менее 22 строк!"

#: LYMessages.c:555
msgid "That key requires Advanced User mode."
msgstr "Этот ключ требует режима для Продвинутого Пользователя."

#: LYMessages.c:556
#, c-format
msgid "Content-type: %s"
msgstr "Тип содержимого: %s"

#: LYMessages.c:557
msgid "Command: "
msgstr "Команда: "

#: LYMessages.c:558
msgid "Unknown or ambiguous command"
msgstr "Неизвестная или неоднозначная команда"

#: LYMessages.c:559
msgid " Version "
msgstr " Версия "

#: LYMessages.c:560
msgid " first"
msgstr " сначала"

#: LYMessages.c:561
msgid ", guessing..."
msgstr ", угадывание..."

#: LYMessages.c:562
msgid "Permissions for "
msgstr "Разрешение для "

#: LYMessages.c:563
msgid "Select "
msgstr "Выберите "

#: LYMessages.c:564
msgid "capital letter"
msgstr "заглавная буква"

#: LYMessages.c:565
msgid " of option line,"
msgstr " строки опций,"

#: LYMessages.c:566
msgid " to save,"
msgstr " для записи,"

#: LYMessages.c:567
msgid " to "
msgstr " для "

#: LYMessages.c:568
msgid " or "
msgstr " или "

#: LYMessages.c:569
msgid " index"
msgstr " индекс"

#: LYMessages.c:570
msgid " to return to Lynx."
msgstr " для возврата к Lynx."

#: LYMessages.c:571
msgid "Accept Changes"
msgstr "Принять изменения"

#: LYMessages.c:572
msgid "Reset Changes"
msgstr "Отменить Изменения"

#: LYMessages.c:573
msgid "Left Arrow cancels changes"
msgstr "Левая Стрелка отменяет изменения"

#: LYMessages.c:574
msgid "Save options to disk"
msgstr "Сохранить опции на диск"

#: LYMessages.c:575
msgid "Hit RETURN to accept entered data."
msgstr "Нажмите ВВОД для принятия введенных данных."

#. #define ACCEPT_DATA_OR_DEFAULT
#: LYMessages.c:577
msgid "Hit RETURN to accept entered data.  Delete data to invoke the default."
msgstr "Нажмите ВВОД для принятия введенных данных.  Удалите для возврата к предыдущим."

#: LYMessages.c:578
msgid "Value accepted!"
msgstr "Значение принято!"

#. #define VALUE_ACCEPTED_WARNING_X
#: LYMessages.c:580
msgid "Value accepted! -- WARNING: Lynx is configured for XWINDOWS!"
msgstr "Значение принято! -- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Lynx сконфигурирован для XWINDOWS!"

#. #define VALUE_ACCEPTED_WARNING_NONX
#: LYMessages.c:582
msgid "Value accepted! -- WARNING: Lynx is NOT configured for XWINDOWS!"
msgstr "Значение принято! -- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Lynx НЕ сконфигурирован для XWINDOWS!"

#: LYMessages.c:583
msgid "You are not allowed to change which editor to use!"
msgstr "Вы не можете изменить редактор, который использовать!"

#: LYMessages.c:584
msgid "Failed to set DISPLAY variable!"
msgstr "Не удается установить переменную DISPLAY!"

#: LYMessages.c:585
msgid "Failed to clear DISPLAY variable!"
msgstr "Не удается очистить переменную DISPLAY!"

#. #define BOOKMARK_CHANGE_DISALLOWED
#: LYMessages.c:587
msgid "You are not allowed to change the bookmark file!"
msgstr "Вы не можете изменить файл закладок!"

#: LYMessages.c:588
msgid "Terminal does not support color"
msgstr "Терминал не поддерживает цвет"

#: LYMessages.c:589
#, c-format
msgid "Your '%s' terminal does not support color."
msgstr "Ваш терминал '%s' не поддерживает цвет."

#: LYMessages.c:590
msgid "Access to dot files is disabled!"
msgstr "Доступ к dot-файлам отключен!"

#. #define UA_NO_LYNX_WARNING
#: LYMessages.c:592
msgid "User-Agent string does not contain \"Lynx\" or \"L_y_n_x\""
msgstr "Строка User-Agent не содержит \"Lynx\" или \"L_y_n_x\""

#. #define UA_PLEASE_USE_LYNX
#: LYMessages.c:594
msgid "Use \"L_y_n_x\" or \"Lynx\" in User-Agent, or it looks like intentional deception!"
msgstr "Используйте \"L_y_n_x\" или \"Lynx\" в User-Agent, иначе это выглядит как преднамеренный обман!"

#. #define UA_CHANGE_DISABLED
#: LYMessages.c:596
msgid "Changing of the User-Agent string is disabled!"
msgstr "Возможность изменения строки User-Agent отключена!"

#. #define CHANGE_OF_SETTING_DISALLOWED
#: LYMessages.c:598
msgid "You are not allowed to change this setting."
msgstr "Вы не можете изменить эту настройку."

#: LYMessages.c:599
msgid "Saving Options..."
msgstr "Сохранение опций..."

#: LYMessages.c:600
msgid "Options saved!"
msgstr "Опции сохранены!"

#: LYMessages.c:601
msgid "Unable to save Options!"
msgstr "Не удается сохранить Опции!"

#: LYMessages.c:602
msgid " 'r' to return to Lynx "
msgstr " 'r' для возврата к Lynx "

#: LYMessages.c:603
msgid " '>' to save, or 'r' to return to Lynx "
msgstr " '>' для сохранения, или 'r' для возврата к Lynx "

#. #define ANY_KEY_CHANGE_RET_ACCEPT
#: LYMessages.c:605
msgid "Hit any key to change value; RETURN to accept."
msgstr "Нажмите любую клавишу для изменения значения; ВВОД чтобы принять."

#: LYMessages.c:606
msgid "Error uncompressing temporary file!"
msgstr "Ошибка разархивации временного файла!"

#: LYMessages.c:607
msgid "Unsupported URL scheme!"
msgstr "Неподдерживаемая схема URL!"

#: LYMessages.c:608
msgid "Unsupported data: URL!  Use SHOWINFO, for now."
msgstr "Неподдерживаемые данные: URL! Используйте ПОКАЗ ИНФОРМАЦИИ, пока что."

#: LYMessages.c:609
msgid "Redirection limit of 10 URL's reached."
msgstr "Достигнут предел перенаправлений в 10 URL."

#: LYMessages.c:610
msgid "Illegal redirection URL received from server!"
msgstr "От сервера получен неверный URL перенаправления!"

#. #define SERVER_ASKED_FOR_REDIRECTION
#: LYMessages.c:612
#, c-format
msgid "Server asked for %d redirection of POST content to"
msgstr "Сервер запросил %d перенаправлений содержимого POST по адресу"

#: LYMessages.c:615
msgid "P)roceed, use G)ET or C)ancel "
msgstr "P)Приступить, используйте G)ET или C)Отмена "

#: LYMessages.c:616
msgid "P)roceed, or C)ancel "
msgstr "P)Приступить, или C)Отменить "

#. #define ADVANCED_POST_GET_REDIRECT
#: LYMessages.c:618
msgid "Redirection of POST content.  P)roceed, see U)RL, use G)ET or C)ancel"
msgstr "Перенаправление содержимого POST. P)Приступить, показать U)RL, G)ET или C)отмена"

#. #define ADVANCED_POST_REDIRECT
#: LYMessages.c:620
msgid "Redirection of POST content.  P)roceed, see U)RL, or C)ancel"
msgstr "Перенаправление содержимого POST. P)Продолжить, просмотреть U)RL или C)отменить"

#. #define CONFIRM_POST_RESUBMISSION
#: LYMessages.c:622
msgid "Document from Form with POST content.  Resubmit?"
msgstr "Документ из Формы с содержимым POST.  Послать заново?"

#. #define CONFIRM_POST_RESUBMISSION_TO
#: LYMessages.c:624
#, c-format
msgid "Resubmit POST content to %s ?"
msgstr "Послать заново содержимое POST на %s ?"

#. #define CONFIRM_POST_LIST_RELOAD
#: LYMessages.c:626
#, c-format
msgid "List from document with POST data.  Reload %s ?"
msgstr "Список из документа с данными POST.  Обновить %s ?"

#. #define CONFIRM_POST_DOC_HEAD
#: LYMessages.c:628
msgid "Document from POST action, HEAD may not be understood.  Proceed?"
msgstr "Документ из действия POST, HEAD может быть не понят.  Продолжить?"

#. #define CONFIRM_POST_LINK_HEAD
#: LYMessages.c:630
msgid "Form submit action is POST, HEAD may not be understood.  Proceed?"
msgstr "Действие посылки формы - POST, HEAD может быть не понят.  Продолжить?"

#: LYMessages.c:631
msgid "Proceed without a username and password?"
msgstr "Продолжить без имени пользователя и пароля?"

#: LYMessages.c:632
#, c-format
msgid "Proceed (%s)?"
msgstr "Продолжить (%s)?"

#: LYMessages.c:633
msgid "Cannot POST to this host."
msgstr "Невозможно выполнить POST на эту машину."

#: LYMessages.c:634
msgid "POST not supported for this URL - ignoring POST data!"
msgstr "POST не поддерживается для этого URL - данные POST игнорируются!"

#: LYMessages.c:635
msgid "Discarding POST data..."
msgstr "Уничтожение данных POST..."

#: LYMessages.c:636
msgid "Document will not be reloaded!"
msgstr "Документ не будет обновлен!"

#: LYMessages.c:637
msgid "Location: "
msgstr "Адрес: "

#: LYMessages.c:638
#, c-format
msgid "'%s' not found!"
msgstr "'%s' не найдено!"

#: LYMessages.c:639
msgid "Default Bookmark File"
msgstr "Файл закладок по умолчанию"

#: LYMessages.c:640
msgid "Screen too small! (8x35 min)"
msgstr "Экран слишком маленький! (8x35 минимум)"

#: LYMessages.c:641
msgid "Select destination or ^G to Cancel: "
msgstr "Выберите место назначения или ^G для отмены: "

#. #define MULTIBOOKMARKS_SELECT
#: LYMessages.c:643
msgid "Select subbookmark, '=' for menu, or ^G to cancel: "
msgstr "Выберите подзакладку, '=' для меню или ^G для отмены: "

#. #define MULTIBOOKMARKS_SELF
#: LYMessages.c:645
msgid "Reproduce L)ink in this bookmark file or C)ancel? (l,c): "
msgstr "Воспроизвести L)ссылку в этом файле закладок или C)отменить? (l,c): "

#: LYMessages.c:646
msgid "Multiple bookmark support is not available."
msgstr "Поддержка множественных закладок не доступна."

#: LYMessages.c:647
#, c-format
msgid " Select Bookmark (screen %d of %d)"
msgstr " Выберите закладку (экран %d из %d)"

#: LYMessages.c:648
msgid "       Select Bookmark"
msgstr "       Выберите закладку"

#. #define MULTIBOOKMARKS_EHEAD_MASK
#: LYMessages.c:650
#, c-format
msgid "Editing Bookmark DESCRIPTION and FILEPATH (%d of 2)"
msgstr "Редактирование ОПИСАНИЯ и ПУТИ К ФАЙЛУ закладок (%d из 2)"

#. #define MULTIBOOKMARKS_EHEAD
#: LYMessages.c:652
msgid "         Editing Bookmark DESCRIPTION and FILEPATH"
msgstr "         Редактирование ОПИСАНИЯ и ПУТИ_ФАЙЛА закладок"

#: LYMessages.c:653
msgid "Letter: "
msgstr "Буква: "

#. #define USE_PATH_OFF_HOME
#: LYMessages.c:656
msgid "Use a filepath off your login directory in SHELL syntax!"
msgstr ""

#: LYMessages.c:658
msgid "Use a filepath off your home directory!"
msgstr ""

#. #define MAXLINKS_REACHED
#: LYMessages.c:661
msgid "Maximum links per page exceeded!  Use half-page or two-line scrolling."
msgstr ""

#: LYMessages.c:662
msgid "No previously visited links available!"
msgstr "Ранее посещенных ссылок нет!"

#: LYMessages.c:663
msgid "Memory exhausted!  Program aborted!"
msgstr "Память исчерпана!  Программа прервана!"

#: LYMessages.c:664
msgid "Memory exhausted!  Aborting..."
msgstr "Память исчерпана!  Прерывание..."

#: LYMessages.c:665
msgid "Not enough memory!"
msgstr "Не хватает памяти!"

#: LYMessages.c:666
msgid "Directory/File Manager not available"
msgstr "Каталог/файл-менеджер недоступен"

#: LYMessages.c:667
msgid "HREF in BASE tag is not an absolute URL."
msgstr "HREF в теге BASE не является абсолютным URL."

#: LYMessages.c:668
msgid "Location URL is not absolute."
msgstr "Адрес URL не абсолютный."

#: LYMessages.c:669
msgid "Refresh URL is not absolute."
msgstr "URL обновления не абсолютный."

#. #define SENDING_MESSAGE_WITH_BODY_TO
#: LYMessages.c:671
msgid ""
"You are sending a message with body to:\n"
"  "
msgstr ""
"Вы посылаете сообщение с телом по адресу:\n"
"  "

#: LYMessages.c:672
msgid ""
"You are sending a comment to:\n"
"  "
msgstr ""
"Вы посылаете комментарий по адресу:\n"
"  "

#: LYMessages.c:673
msgid ""
"\n"
" With copy to:\n"
"  "
msgstr ""
"\n"
" С копией по адресу:\n"
"  "

#: LYMessages.c:674
msgid ""
"\n"
" With copies to:\n"
"  "
msgstr ""
"\n"
" С копиями по адресу:\n"
"  "

#. #define CTRL_G_TO_CANCEL_SEND
#: LYMessages.c:676
msgid ""
"\n"
"\n"
"Use Ctrl-G to cancel if you do not want to send a message\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Используйте Ctrl-G для отмены, если вы не хотите посылать сообщение\n"

#. #define ENTER_NAME_OR_BLANK
#: LYMessages.c:678
msgid ""
"\n"
" Please enter your name, or leave it blank to remain anonymous\n"
msgstr ""
"\n"
" Пожалуйста, введите ваше имя или оставьте его пустым, чтобы остаться анонимным\n"

#. #define ENTER_MAIL_ADDRESS_OR_OTHER
#: LYMessages.c:680
msgid ""
"\n"
" Please enter a mail address or some other\n"
msgstr ""
"\n"
" Пожалуйста, введите почтовый адрес или какую-нибудь другую\n"

#. #define MEANS_TO_CONTACT_FOR_RESPONSE
#: LYMessages.c:682
msgid " means to contact you, if you desire a response.\n"
msgstr " информацию для контакта с вами, если вы желаете получить ответ.\n"

#: LYMessages.c:683
msgid ""
"\n"
" Please enter a subject line.\n"
msgstr ""
"\n"
" Пожалуйста, введите строку темы.\n"

#. #define ENTER_ADDRESS_FOR_CC
#: LYMessages.c:685
msgid ""
"\n"
" Enter a mail address for a CC of your message.\n"
msgstr ""
"\n"
" Введите почтовый адрес для копии (CC) вашего сообщения.\n"

#: LYMessages.c:686
msgid " (Leave blank if you don't want a copy.)\n"
msgstr " (Оставьте пустым, если вы не хотите копию.)\n"

#: LYMessages.c:687
msgid ""
"\n"
" Please review the message body:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Пожалуйста, просмотрите тело сообщения:\n"
"\n"

#: LYMessages.c:688
msgid ""
"\n"
"Press RETURN to continue: "
msgstr ""
"\n"
"Нажмите ВВОД для продолжения: "

#: LYMessages.c:689
msgid ""
"\n"
"Press RETURN to clean up: "
msgstr ""
"\n"
"Нажмите ВВОД для очистки: "

#: LYMessages.c:690
msgid " Use Control-U to erase the default.\n"
msgstr " Используйте Control-U для уничтожения значения по умолчанию.\n"

#: LYMessages.c:691
msgid ""
"\n"
" Please enter your message below."
msgstr ""
"\n"
" Пожалуйста, введите ниже ваше сообщение."

#. #define ENTER_PERIOD_WHEN_DONE_A
#: LYMessages.c:693 src/LYNews.c:360
msgid ""
"\n"
" When you are done, press enter and put a single period (.)"
msgstr ""
"\n"
" Когда все готово, нажмите <ввод> и поставьте единственную точку (.)"

#. #define ENTER_PERIOD_WHEN_DONE_B
#: LYMessages.c:695 src/LYNews.c:361
msgid ""
"\n"
" on a line and press enter again."
msgstr ""
"\n"
" в строке и снова нажмите <ввод>."

#. Cookies messages
#. #define ADVANCED_COOKIE_CONFIRMATION
#: LYMessages.c:699
#, c-format
msgid "%s cookie: %.*s=%.*s  Allow? (Y/N/Always/neVer)"
msgstr "%s cookie: %.*s=%.*s Принять? (Y)Да/(N)Нет/(A)Всегда/(V)Никогда"

#. #define INVALID_COOKIE_DOMAIN_CONFIRMATION
#: LYMessages.c:701
#, c-format
msgid "Accept invalid cookie domain=%s for '%s'?"
msgstr "Принять неправильный домен=%s для cookie '%s'?"

#. #define INVALID_COOKIE_PATH_CONFIRMATION
#: LYMessages.c:703
#, c-format
msgid "Accept invalid cookie path=%s as a prefix of '%s'?"
msgstr "Принять неправильный путь=%s как префикс для cookie '%s'?"

#: LYMessages.c:704
msgid "Allowing this cookie."
msgstr "Принятие этого cookie."

#: LYMessages.c:705
msgid "Rejecting this cookie."
msgstr "Отклонение этого cookie."

#: LYMessages.c:706
msgid "The Cookie Jar is empty."
msgstr "Список cookie пуст."

#: LYMessages.c:707
#, fuzzy
#| msgid "The Cookie Jar is empty."
msgid "The Cache Jar is empty."
msgstr "Список cookie пуст."

#. #define ACTIVATE_TO_GOBBLE
#: LYMessages.c:709
msgid "Activate links to gobble up cookies or entire domains,"
msgstr "Активизировать ссылки для уничтожения cookie или целых доменов,"

#: LYMessages.c:710
msgid "or to change a domain's 'allow' setting."
msgstr "или для изменения установки 'allow' домена."

#: LYMessages.c:711
msgid "(Cookies never allowed.)"
msgstr "(Cookie никогда не разрешены.)"

#: LYMessages.c:712
msgid "(Cookies always allowed.)"
msgstr "(Cookie всегда разрешены.)"

#: LYMessages.c:713
msgid "(Cookies allowed via prompt.)"
msgstr "(Cookie разрешаются через подтверждение.)"

#: LYMessages.c:714
msgid "(Persistent Cookies.)"
msgstr "(Постоянные cookie.)"

#: LYMessages.c:715
msgid "(No title.)"
msgstr "(Нет заголовка.)"

#: LYMessages.c:716
msgid "(No name.)"
msgstr "(Нет имени.)"

#: LYMessages.c:717
msgid "(No value.)"
msgstr "(Нет значения.)"

#: LYMessages.c:718 src/LYOptions.c:2409
msgid "None"
msgstr "Нет"

#: LYMessages.c:719
msgid "(End of session.)"
msgstr "(Конец сеанса.)"

#: LYMessages.c:720
msgid "Delete this cookie?"
msgstr "Удалить этот cookie?"

#: LYMessages.c:721
msgid "The cookie has been eaten!"
msgstr "Cookie удалён!"

#: LYMessages.c:722
msgid "Delete this empty domain?"
msgstr "Удалить этот пустой домен?"

#: LYMessages.c:723
msgid "The domain has been eaten!"
msgstr "Домен удалён!"

#. #define DELETE_COOKIES_SET_ALLOW_OR_CANCEL
#: LYMessages.c:725
msgid "D)elete domain's cookies, set allow A)lways/P)rompt/neV)er, or C)ancel? "
msgstr "D)Удалить cookie домена, установить разрешение в A)lways/P)rompt/neVer или C)ancel?"

#. #define DELETE_DOMAIN_SET_ALLOW_OR_CANCEL
#: LYMessages.c:727
msgid "D)elete domain, set allow A)lways/P)rompt/neV)er, or C)ancel? "
msgstr "D)Удалить домен, установить разрешение в A)lways/P)rompt/neV)er или C)ancel? "

#: LYMessages.c:728
msgid "All cookies in the domain have been eaten!"
msgstr "Все cookie в домене были уничтожены!"

#: LYMessages.c:729
#, c-format
msgid "'A'lways allowing from domain '%s'."
msgstr "A)Всегда принимать из домена '%s'."

#: LYMessages.c:730
#, c-format
msgid "ne'V'er allowing from domain '%s'."
msgstr "V)Никогда не принимать из домена '%s'."

#: LYMessages.c:731
#, c-format
msgid "'P'rompting to allow from domain '%s'."
msgstr "P)Спрашивать о приеме из домена '%s'."

#: LYMessages.c:732
msgid "Delete all cookies in this domain?"
msgstr "Удалить все cookie в этом домене?"

#: LYMessages.c:733
msgid "All of the cookies in the jar have been eaten!"
msgstr "Все cookie из списка были уничтожены!"

#: LYMessages.c:735
msgid "Port 19 not permitted in URLs."
msgstr "19 порт в URL не допускается."

#: LYMessages.c:736
msgid "Port 25 not permitted in URLs."
msgstr "25 порт в URL не допускается."

#: LYMessages.c:737
#, c-format
msgid "Port %lu not permitted in URLs."
msgstr "%lu порт в URL не допускается."

#: LYMessages.c:738
msgid "URL has a bad port field."
msgstr "URL имеет плохое поле порта."

#: LYMessages.c:739
msgid "Maximum nesting of HTML elements exceeded."
msgstr "Превышено максимальное число вложенных элементов HTML."

#: LYMessages.c:740
msgid "Bad partial reference!  Stripping lead dots."
msgstr "Плохая частичная ссылка!  Начальные точки игнорируются."

#: LYMessages.c:741
msgid "Trace Log open failed.  Trace off!"
msgstr "Ошибка при открытии журнала трассировки.  Трассировка выключена!"

#: LYMessages.c:742
msgid "Lynx Trace Log"
msgstr "Журнал трассировки Lynx"

#: LYMessages.c:743
msgid "No trace log has been started for this session."
msgstr "Журнал трассировки для этого сеанса не велся."

#. #define MAX_TEMPCOUNT_REACHED
#: LYMessages.c:745
msgid "The maximum temporary file count has been reached!"
msgstr "Достигнуто максимальное количество временных файлов!"

#. #define FORM_VALUE_TOO_LONG
#: LYMessages.c:747
msgid "Form field value exceeds buffer length!  Trim the tail."
msgstr "Значение поля формы превышает длину буфера.  Обрежьте конец."

#. #define FORM_TAIL_COMBINED_WITH_HEAD
#: LYMessages.c:749
msgid "Modified tail combined with head of form field value."
msgstr "Модифицированное окончание скомбинировано с началом значения поля формы."

#. HTFile.c
#: LYMessages.c:752
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"

#: LYMessages.c:753
msgid "Directory browsing is not allowed."
msgstr "Просмотр каталогов не разрешен."

#: LYMessages.c:754
msgid "Selective access is not enabled for this directory"
msgstr "Избирательный доступ не включен для этого каталога"

#: LYMessages.c:755
msgid "Multiformat: directory scan failed."
msgstr "Multiformat: ошибка при сканировании каталога."

#: LYMessages.c:756
msgid "This directory is not readable."
msgstr "Этот каталог не доступен на чтение."

#: LYMessages.c:757
msgid "Can't access requested file."
msgstr "Нет доступа к запрошенному файлу."

#: LYMessages.c:758
msgid "Could not find suitable representation for transmission."
msgstr "Не удается найти подходящее представление для передачи."

#: LYMessages.c:759
msgid "Could not open file for decompression!"
msgstr "Не удается открыть файл для разархивации!"

#: LYMessages.c:760
msgid "Files:"
msgstr "Файлы:"

#: LYMessages.c:761
msgid "Subdirectories:"
msgstr "Подкаталоги:"

#: LYMessages.c:762
msgid " directory"
msgstr " каталог"

#: LYMessages.c:763
msgid "Up to "
msgstr "Перейти к "

#: LYMessages.c:764
msgid "Current directory is "
msgstr "Текущий каталог "

#. HTFTP.c
#: LYMessages.c:767
msgid "Symbolic Link"
msgstr "Символьная ссылка"

#. HTGopher.c
#: LYMessages.c:770
msgid "No response from server!"
msgstr "Нет ответа от сервера!"

#: LYMessages.c:771
msgid "CSO index"
msgstr "Индекс CSO"

#: LYMessages.c:772
msgid ""
"\n"
"This is a searchable index of a CSO database.\n"
msgstr ""
"\n"
"Это поисковый индекс базы данных CSO.\n"

#: LYMessages.c:773
msgid "CSO Search Results"
msgstr "Результаты поиска CSO"

#: LYMessages.c:774
#, c-format
msgid "Seek fail on %s\n"
msgstr "Ошибка позиционирования в %s\n"

#: LYMessages.c:775
msgid ""
"\n"
"Press the 's' key and enter search keywords.\n"
msgstr ""
"\n"
"Нажмите клавишу 's' и введите ключевые слова для поиска.\n"

#: LYMessages.c:776
msgid ""
"\n"
"This is a searchable Gopher index.\n"
msgstr ""
"\n"
"Это поисковый индекс Gopher.\n"

#: LYMessages.c:777
msgid "Gopher index"
msgstr "Индекс Gopher"

#: LYMessages.c:778
msgid "Gopher Menu"
msgstr "Меню Gopher"

#: LYMessages.c:779
msgid " Search Results"
msgstr " Результаты поиска"

#: LYMessages.c:780
msgid "Sending CSO/PH request."
msgstr "Посылка запроса CSO/PH"

#: LYMessages.c:781
msgid "Sending Gopher request."
msgstr "Посылка запроса Gopher."

#: LYMessages.c:782
msgid "CSO/PH request sent; waiting for response."
msgstr "Запрос CSO/PH послан; ожидается ответ."

#: LYMessages.c:783
msgid "Gopher request sent; waiting for response."
msgstr "Запрос Gopher послан; ожидается ответ."

#: LYMessages.c:784
msgid ""
"\n"
"Please enter search keywords.\n"
msgstr ""
"\n"
"Пожалуйста, введите ключевые слова для поиска.\n"

#: LYMessages.c:785
msgid ""
"\n"
"The keywords that you enter will allow you to search on a"
msgstr ""
"\n"
"Введенные вами ключевые слова позволят вам искать по"

#: LYMessages.c:786
msgid " person's name in the database.\n"
msgstr " имени человека в базе данных.\n"

#. HTNews.c
#: LYMessages.c:789
msgid "Connection closed ???"
msgstr "Соединение закрыто ???"

#: LYMessages.c:790
msgid "Cannot open temporary file for news POST."
msgstr "Не удается открыть временный файл для посылки новостей."

#: LYMessages.c:791
msgid "This client does not contain support for posting to news with SSL."
msgstr "Этот клиент не имеет поддержки для посылки новостей с использованием SSL."

#. HTStyle.c
#: LYMessages.c:794
#, c-format
msgid "Style %d `%s' SGML:%s.  Font %s %.1f point.\n"
msgstr "Стиль %d `%s' SGML:%s.  Шрифт %s %.1f точка.\n"

#: LYMessages.c:796
#, c-format
msgid "\tAlign=%d, %d tabs. (%.0f before, %.0f after)\n"
msgstr "\tВыравнивание=%d, %d tabs. (%.0f до, %.0f после)\n"

#: LYMessages.c:797
#, c-format
msgid "\t\tTab kind=%d at %.0f\n"
msgstr ""

#. HTTP.c
#: LYMessages.c:800
msgid "Can't proceed without a username and password."
msgstr "Не удается продолжить без имени пользователя и пароля."

#: LYMessages.c:801
msgid "Can't retry with authorization!  Contact the server's WebMaster."
msgstr "Не удается повторить проверку полномочий! Свяжитесь с вебмастером сервера."

#: LYMessages.c:802
msgid "Can't retry with proxy authorization!  Contact the server's WebMaster."
msgstr "Не удается повторить проверку полномочий через прокси! Свяжитесь с вебмастером сервера."

#: LYMessages.c:803
msgid "Retrying with proxy authorization information."
msgstr "Повтор с информацией проверки полномочий для прокси."

#: LYMessages.c:804
#, fuzzy, c-format
#| msgid "SSL error:host(%s)!=cert(%s)-Continue?"
msgid "SSL error:%s-Continue?"
msgstr "Ошибка SSL:host(%s)!=cert(%s)-Продолжить?"

#. HTWAIS.c
#: LYMessages.c:807
msgid "HTWAIS: Return message too large."
msgstr "HTWAIS: Возвращенное сообщение слишком велико."

#: LYMessages.c:808
msgid "Enter WAIS query: "
msgstr "Введите запрос WAIS: "

#. Miscellaneous status
#: LYMessages.c:811
msgid "Retrying as HTTP0 request."
msgstr "Повтор как запрос HTTP0."

#: LYMessages.c:812
#, c-format
msgid "Transferred %d bytes"
msgstr "Передано %d байт"

#: LYMessages.c:813
msgid "Data transfer complete"
msgstr "Передача данных завершена"

#: LYMessages.c:814
#, c-format
msgid "Error processing line %d of %s\n"
msgstr "Ошибка при обработке строки %d из %s\n"

#. Lynx internal page titles
#: LYMessages.c:817
msgid "Address List Page"
msgstr "Страница списка адресов"

#: LYMessages.c:818
msgid "Bookmark file"
msgstr "Файл закладок"

#: LYMessages.c:819
msgid "Configuration Definitions"
msgstr "Определения конфигурации"

#: LYMessages.c:820
msgid "Cookie Jar"
msgstr "Список cookie"

#: LYMessages.c:821
msgid "Current Key Map"
msgstr "Текущее отображение клавиш"

#: LYMessages.c:822
msgid "File Management Options"
msgstr "Опции работы с файлами"

#: LYMessages.c:823
msgid "Download Options"
msgstr "Опции скачивания"

#: LYMessages.c:824
msgid "History Page"
msgstr "Страница истории"

#: LYMessages.c:825
#, fuzzy
#| msgid "Cookie Jar"
msgid "Cache Jar"
msgstr "Список cookie"

#: LYMessages.c:826
msgid "List Page"
msgstr "Страница списка"

#: LYMessages.c:827
msgid "Lynx.cfg Information"
msgstr "Информация lynx.cfg"

#: LYMessages.c:828
msgid "Converted Mosaic Hotlist"
msgstr "Преобразованные закладки Mosaic"

#: LYMessages.c:829
msgid "Options Menu"
msgstr "Меню Опций"

#: LYMessages.c:830
msgid "File Permission Options"
msgstr "Опции прав доступа к файлам"

#: LYMessages.c:831
msgid "Printing Options"
msgstr "Опции печати"

#: LYMessages.c:832
msgid "Information about the current document"
msgstr "Информация о текущем документе"

#: LYMessages.c:833
msgid "Your recent statusline messages"
msgstr "Ваши последние сообщения строки статуса"

#: LYMessages.c:834
msgid "Upload Options"
msgstr "Опции загрузки"

#: LYMessages.c:835
msgid "Visited Links Page"
msgstr "Страница посещенных ссылок"

#. CONFIG_DEF_TITLE subtitles
#: LYMessages.c:838
msgid "See also"
msgstr "См. также"

#: LYMessages.c:839
msgid "your"
msgstr "ваш"

#: LYMessages.c:840
msgid "for runtime options"
msgstr "для опций времени выполнения"

#: LYMessages.c:841
msgid "compile time options"
msgstr "опции стадии компиляции"

#: LYMessages.c:842
#, fuzzy
msgid "color-style configuration"
msgstr "Ваша основная конфигурация"

#: LYMessages.c:843
msgid "latest release"
msgstr "последняя стабильная версия"

#: LYMessages.c:844
msgid "pre-release version"
msgstr "почти стабильная версия"

#: LYMessages.c:845
msgid "development version"
msgstr "нестабильная версия"

#. #define AUTOCONF_CONFIG_CACHE
#: LYMessages.c:847
msgid ""
"The following data were derived during the automatic configuration/build\n"
"process of this copy of Lynx.  When reporting a bug, please include a copy\n"
"of this page."
msgstr ""
"Следующие данные были получены в течение автоматического процесса\n"
"конфигурации/компиляции этой копии Lynx.  При сообщении об ошибке, пожалуйста,\n"
"включите копию этой страницы."

#. #define AUTOCONF_LYNXCFG_H
#: LYMessages.c:851
msgid ""
"The following data were used as automatically-configured compile-time\n"
"definitions when this copy of Lynx was built."
msgstr ""
"Следующие данные были использованы как автоматически сконфигурированные\n"
"определения стадии компиляции при сборке этой копии Lynx."

#. #define DIRED_NOVICELINE
#: LYMessages.c:856
msgid "  C)reate  D)ownload  E)dit  F)ull menu  M)odify  R)emove  T)ag  U)pload     \n"
msgstr "  C)оздать  D)Загр  E)Редакт  F)Полн меню  M)Измен  R)Удал  T)Отм  U)Загр    \n"

#: LYMessages.c:857
msgid "Failed to obtain status of current link!"
msgstr "Не удается получить статус текущей ссылки!"

#. #define INVALID_PERMIT_URL
#: LYMessages.c:860
msgid "Special URL only valid from current File Permission menu!"
msgstr "Специальный URL действителен только из текущего меню Прав Доступа к Файлам!"

#: LYMessages.c:864
msgid "External support is currently disabled."
msgstr "Внешняя поддержка сейчас отключена."

#. new with 2.8.4dev.21
#: LYMessages.c:868
msgid "Changing working-directory is currently disabled."
msgstr "Изменение рабочего каталога сейчас запрещено."

#: LYMessages.c:869
msgid "Linewrap OFF!"
msgstr "Перенос строк ОТКЛЮЧЕН!"

#: LYMessages.c:870
msgid "Linewrap ON!"
msgstr "Перенос строк ВКЛЮЧЕН!"

#: LYMessages.c:871
msgid "Parsing nested-tables toggled OFF!  Reloading..."
msgstr "Разбор вложенных таблиц ОТКЛЮЧЕН!  Обновление..."

#: LYMessages.c:872
msgid "Parsing nested-tables toggled ON!  Reloading..."
msgstr "Разбор вложенных таблиц ВКЛЮЧЕН!  Обновление..."

#: LYMessages.c:873
msgid "Shifting is disabled while line-wrap is in effect"
msgstr "Сдвиг запрещен пока действует перенос строк"

#: LYMessages.c:874
msgid "Trace not supported"
msgstr "Трассировка не поддерживается"

#: LYMessages.c:795
#, c-format
msgid "\tIndents: first=%.0f others=%.0f, Height=%.1f Desc=%.1f\n"
msgstr "\tОтступы: первый=%.0f остальные=%.0f, высота=%.1f описание=%.1f\n"

#.
#. * Set up the message for the username prompt, and then issue the
#. * prompt.  The default username is included in the call to the
#. * prompting function, but the password is NULL-ed and always replaced.
#. * - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:634
#, c-format
msgid "Username for '%s' at %s '%s%s':"
msgstr "Имя пользователя для '%s' на %s '%s%s':"

#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:904
msgid "This client doesn't know how to compose proxy authorization information for scheme"
msgstr "Этот клиент не знает, как составить информацию проверки прав для прокси для схемы"

#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:983
msgid "This client doesn't know how to compose authorization information for scheme"
msgstr "Этот клиент не знает, как составить информацию проверки прав для схемы"

#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1093
#, c-format
msgid "Invalid header '%s%s%s%s%s'"
msgstr "Неверный заголовок '%s%s%s%s%s'"

#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1198
msgid "Proxy authorization required -- retrying"
msgstr "Требуется проверка прав для прокси -- повтор"

#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1256
msgid "Access without authorization denied -- retrying"
msgstr "Доступ без проверки прав запрещен -- повтор"

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:698
msgid "Access forbidden by rule"
msgstr "Доступ запрещен правилом"

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:793
msgid "Document with POST content not found in cache.  Resubmit?"
msgstr "Документ с содержимым POST не найден в кэше.  Послать снова?"

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:949
msgid "Loading failed, use a previous copy."
msgstr "Ошибка загрузки. Используйте предыдущую копию."

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1058 src/GridText.c:8867
msgid "Loading incomplete."
msgstr "Загрузка завершена не полностью."

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1089
#, c-format
msgid "**** HTAccess: socket or file number returned by obsolete load routine!\n"
msgstr "**** HTAccess: номер сокета или файла возвращен устаревшей программой загрузки!\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1091
#, fuzzy, c-format
#| msgid "**** HTAccess: Internal software error.  Please mail lynx-dev@sig.net!\n"
msgid "**** HTAccess: Internal software error.  Please mail lynx-dev@nongnu.org!\n"
msgstr "**** HTAccess: Внутренняя программная ошибка. Пожалуйста, напишите в lynx-dev@sig.net!\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1092
#, c-format
msgid "**** HTAccess: Status returned was: %d\n"
msgstr "**** HTAccess: Возвращенный статус: %d\n"

#.
#. * hack: if we fail in HTAccess.c
#. * avoid duplicating URL, oh.
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1098 src/LYMainLoop.c:8050
msgid "Can't Access"
msgstr "Нет доступа"

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1106
msgid "Unable to access document."
msgstr "Ошибка доступа к документу."

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:849
#, c-format
msgid "Enter password for user %s@%s:"
msgstr "Введите пароль для пользователя %s@%s:"

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:877
msgid "Unable to connect to FTP host."
msgstr "Не удается установить соединение с FTP-узлом."

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1158
msgid "close master socket"
msgstr "закрыть ведущий сокет"

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1220
msgid "socket for master socket"
msgstr "сокет для ведущего сокета"

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2986
msgid "Receiving FTP directory."
msgstr "Получение FTP-каталога."

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3122
#, c-format
msgid "Transferred %d bytes (%5d)"
msgstr "Передано %d байт (%5d)"

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3480
msgid "connect for data"
msgstr "соединение для данных"

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:4141
msgid "Receiving FTP file."
msgstr "Получение FTP-файла."

#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:278
msgid "Could not set up finger connection."
msgstr "Не удается установить соединение finger."

#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:325
msgid "Could not load data (no sitename in finger URL)"
msgstr "Не удается загрузить данные (нет имени сайта в URL для finger)"

#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:329
msgid "Invalid port number - will only use port 79!"
msgstr "Неверный номер порта - будет использован только порт 79!"

#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:395
msgid "Could not access finger host."
msgstr "Нет доступа к узлу finger."

#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:403
msgid "No response from finger server."
msgstr "Нет ответа от сервера finger."

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:421
#, c-format
msgid "Username for news host '%s':"
msgstr "Имя пользователя для узла новостей '%s':"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:474
msgid "Change username?"
msgstr "Изменить имя пользователя?"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:478
msgid "Username:"
msgstr "Имя пользователя:"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:503
#, c-format
msgid "Password for news host '%s':"
msgstr "Пароль для узла новостей '%s':"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:586
msgid "Change password?"
msgstr "Изменить пароль?"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1707
#, c-format
msgid "No matches for: %s"
msgstr "Нет совпадений для: %s"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1757
msgid ""
"\n"
"No articles in this group.\n"
msgstr ""
"\n"
"В этой группе нет статей.\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1769
msgid ""
"\n"
"No articles in this range.\n"
msgstr ""
"\n"
"В этом диапазоне нет статей.\n"

#.
#. * Set window title.
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1782
#, c-format
msgid "%s,  Articles %d-%d"
msgstr "%s,  Статьи %d-%d"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1805
msgid "Earlier articles"
msgstr "Более ранние статьи"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1818
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are about %d articles currently available in %s, IDs as follows:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Сейчас доступно около %d статей в %s со следующими идентификаторами:\n"
"\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1880
msgid "All available articles in "
msgstr "Все доступные статьи в "

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2094
msgid "Later articles"
msgstr "Более поздние статьи"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2117
msgid "Post to "
msgstr "Послать в "

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2338
msgid "This client does not contain support for SNEWS URLs."
msgstr "Этот клиент не содержит поддержки для URL SNEWS."

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2545
msgid "No target for raw text!"
msgstr "Нет цели для обычного текста!"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2575
msgid "Connecting to NewsHost ..."
msgstr "Установление соединения с УзломНовостей ..."

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2627
#, c-format
msgid "Could not access %s."
msgstr "Нет доступа к %s."

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2733
#, c-format
msgid "Can't read news info.  News host %.20s responded: %.200s"
msgstr "Не удается получить информацию о новостях. Узел новостей %.20s ответил: %.200s"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2737
#, c-format
msgid "Can't read news info, empty response from host %s"
msgstr "Ну удается прочитать информацию о новостях, пустой ответ от узла %s"

#.
#. * List available newsgroups.  - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2941
msgid "Reading list of available newsgroups."
msgstr "Чтение списка доступных групп новостей."

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2962
msgid "Reading list of articles in newsgroup."
msgstr "Чтение списка статей в группе новостей."

#.
#. * Get an article from a news group.  - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2968
msgid "Reading news article."
msgstr "Чтение статьи новостей."

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2998
msgid "Sorry, could not load requested news."
msgstr "Не удается загрузить запрошенные новости, извините."

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1286
msgid "Address has invalid port"
msgstr "Неверный порт у адреса"

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1362
msgid "Address length looks invalid"
msgstr "Длина адреса выглядит неверной"

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1622
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1640
#, c-format
msgid "Unable to locate remote host %s."
msgstr "Не удается обнаружить удаленную машину %s."

#. Not HTProgress, so warning won't be overwritten immediately;
#. * but not HTAlert, because typically there will be other
#. * alerts from the callers.  - kw
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1637
#: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:115
#, c-format
msgid "Invalid hostname %s"
msgstr "Неправильное имя машины %s"

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1651
#, c-format
msgid "Making %s connection to %s"
msgstr "Устанавливается %s соединение с %s"

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1662
msgid "socket failed."
msgstr "ошибка сокета."

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1676
#, c-format
msgid "socket failed: family %d addr %s port %s."
msgstr "ошибка сокета: семейство %d адрес %s порт %s."

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1700
msgid "Could not make connection non-blocking."
msgstr ""

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1768
msgid "Connection failed (too many retries)."
msgstr "Не удается установить соединение (слишком много попыток)."

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1955
msgid "Could not restore socket to blocking."
msgstr ""

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2021
#, fuzzy
#| msgid "Connection failed (too many retries)."
msgid "Socket read failed (too many tries)."
msgstr "Не удается установить соединение (слишком много попыток)."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:81
#, c-format
msgid "SSL callback:%s, preverify_ok=%d, ssl_okay=%d"
msgstr ""

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:432
#, c-format
msgid "Address contains a username: %s"
msgstr "Адрес содержит имя пользователя: %s"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:486
#, c-format
msgid "Certificate issued by: %s"
msgstr "Кем выдан сертификат: %s"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:673
msgid "This client does not contain support for HTTPS URLs."
msgstr "Этот клиент не содержит поддержки для URL HTTPS."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:698
msgid "Unable to connect to remote host."
msgstr "Не удается установить соединение с удаленной машиной."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:730
msgid "Retrying connection without TLS."
msgstr "Попытка установить соединение без TLS."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:773
msgid "no issuer was found"
msgstr "издатель не найден"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:775
msgid "issuer is not a CA"
msgstr "издатель не является центром сертификации"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:777
msgid "the certificate has no known issuer"
msgstr "для сертификата нет известного издателя"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:779
#, fuzzy
#| msgid "The cookie has been eaten!"
msgid "the certificate has been revoked"
msgstr "Cookie удален!"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:781
msgid "the certificate is not trusted"
msgstr "сертификат не является доверенным"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:855
#, c-format
msgid "Verified connection to %s (cert=%s)"
msgstr "Проверенное подключение к %s (cert=%s)"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:903 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:945
#, c-format
msgid "Verified connection to %s (subj=%s)"
msgstr "Проверенное подключение к %s (subj=%s)"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:975
msgid "Can't find common name in certificate"
msgstr ""

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:978
#, c-format
msgid "SSL error:host(%s)!=cert(%s)-Continue?"
msgstr "Ошибка SSL:host(%s)!=cert(%s)-Продолжить?"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:991
#, c-format
msgid "UNVERIFIED connection to %s (cert=%s)"
msgstr ""

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1000
#, c-format
msgid "Secure %d-bit %s (%s) HTTP connection"
msgstr "Безопасное HTTP-соединение: %d бит %s (%s)"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1467
msgid "Sending HTTP request."
msgstr "Посылка HTTP-запроса."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1509
msgid "Unexpected network write error; connection aborted."
msgstr "Неожиданная ошибка записи по сети; соединение прервано."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1515
msgid "HTTP request sent; waiting for response."
msgstr "HTTP-запрос послан; ожидается ответ."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1588
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1598
msgid "Unexpected network read error; connection aborted."
msgstr "Неожиданная ошибка чтения по сети; соединение прервано."

#.
#. * HTTP/1.1 Informational statuses.
#. * 100 Continue.
#. * 101 Switching Protocols.
#. * > 101 is unknown.
#. * We should never get these, and they have only the status
#. * line and possibly other headers, so we'll deal with them by
#. * showing the full header to the user as text/plain.  - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1800
msgid "Got unexpected Informational Status."
msgstr "Получен неожиданный Информационный Статус."

#.
#. * Reset Content.  The server has fulfilled the request but
#. * nothing is returned and we should reset any form
#. * content.  We'll instruct the user to do that, and
#. * restore the current document.  - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1834
msgid "Request fulfilled.  Reset Content."
msgstr "Запрос выполнен.  Обновление Содержимого."

#. Not Modified
#.
#. * We didn't send an "If-Modified-Since" header, so this
#. * status is inappropriate.  We'll deal with it by showing
#. * the full header to the user as text/plain.  - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1949
msgid "Got unexpected 304 Not Modified status."
msgstr "Получен неожиданный статус 304 (Не Модифицировано)."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2012
msgid "Redirection of POST content requires user approval."
msgstr "Перенаправление содержимого POST требует подтверждения пользователя."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2027
msgid "Have POST content.  Treating Permanent Redirection as Temporary.\n"
msgstr "Имеется содержимое POST. Трактовка Постоянного Перенаправления как Временного.\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2071
msgid "Retrying with access authorization information."
msgstr "Повторение с информацией о правах доступа."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2083
msgid "Show the 401 message body?"
msgstr "Показывать тело сообщения 401?"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2127
msgid "Show the 407 message body?"
msgstr "Показывать тело сообщения 407?"

#.
#. * Bad or unknown server_status number.  Take a chance and hope
#. * there is something to display.  - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2227
msgid "Unknown status reply from server!"
msgstr "Неизвестный статус ответа от сервера!"

#: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:113
#, c-format
msgid "remote %s session:"
msgstr "удаленный %s сеанс:"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:163
msgid "Could not connect to WAIS server."
msgstr "Не удается установить соединение с сервером WAIS."

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:171
msgid "Could not open WAIS connection for reading."
msgstr "Не удается открыть WAIS-соединение для чтения."

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:193
msgid "Diagnostic code is "
msgstr "Код диагностики "

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:464
msgid "Index "
msgstr "Индекс "

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:468
#, c-format
msgid " contains the following %d item%s relevant to \""
msgstr " содержит следующие %d элементов%s, относящихся к \""

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:476
msgid "The first figure after each entry is its relative score, "
msgstr "Первая фигура после каждого элемента является ее относительным счетом, "

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:477
msgid "the second is the number of lines in the item."
msgstr "вторая является числом строк в элементе."

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:519
msgid " (bad file name)"
msgstr " (неверное имя файла)"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:545
msgid "(bad doc id)"
msgstr "(неверных идентификатор документа)"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:561
msgid "(Short Header record, can't display)"
msgstr "(Запись Короткого Заголовка, не удается отобразить)"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:568
msgid ""
"\n"
"Long Header record, can't display\n"
msgstr ""
"\n"
"Запись Длинного Заголовка, не удается отобразить\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:575
msgid ""
"\n"
"Text record\n"
msgstr ""
"\n"
"Текстовая запись\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:584
msgid ""
"\n"
"Headline record, can't display\n"
msgstr ""
"\n"
"Запись Заголовка, не удается отобразить\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:592
msgid ""
"\n"
"Code record, can't display\n"
msgstr ""
"\n"
"Запись Кода, не удается отобразить\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:696
msgid "Syntax error in WAIS URL"
msgstr "Синтаксическая ошибка в WAIS URL"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:768
msgid " (WAIS Index)"
msgstr " (Индекс WAIS)"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:775
msgid "WAIS Index: "
msgstr "Индекс WAIS: "

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:781
msgid "This is a link for searching the "
msgstr "Это ссылка для поиска в "

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:785
msgid " WAIS Index.\n"
msgstr " индексе WAIS.\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:814
msgid ""
"\n"
"Enter the 's'earch command and then specify search words.\n"
msgstr ""
"\n"
"Введите команду поиска (s), и затем задайте поисковые слова.\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:836
msgid " (in "
msgstr " (в "

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:845
msgid "WAIS Search of \""
msgstr "Поиск WAIS \""

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:849
msgid "\" in: "
msgstr "\" в: "

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:864
msgid "HTWAIS: Request too large."
msgstr "HTWAIS: Запрос слишком большой."

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:873
msgid "Searching WAIS database..."
msgstr "Поиск в базе данных WAIS..."

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:883
msgid "Search interrupted."
msgstr "Поиск прерван."

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:934
msgid "Can't convert format of WAIS document"
msgstr "Не удается преобразовать формат документа WAIS"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:978
msgid "HTWAIS: Request too long."
msgstr "HTWAIS: Запрос слишком длинный."

#.
#. * Actually do the transaction given by request_message.
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:992
msgid "Fetching WAIS document..."
msgstr "Получение документа WAIS..."

#. display_search_response(target, retrieval_response,
#. wais_database, keywords);
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:1031
msgid "No text was returned!\n"
msgstr "Текст не был возвращен!\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:301
msgid " NOT GIVEN in source file; "
msgstr " НЕ ЗАДАН в исходном файле; "

#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:324
msgid " WAIS source file"
msgstr " исходный файл WAIS"

#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:331
msgid " description"
msgstr " описание"

#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:341
msgid "Access links"
msgstr "Ссылки доступа"

#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:362
msgid "Direct access"
msgstr "Прямой доступ"

#. * Proxy will be used if defined, so let user know that - FM *
#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:365
msgid " (or via proxy server, if defined)"
msgstr " (или через прокси-сервер, если он определен)"

#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:380
msgid "Maintainer"
msgstr "Ответственный"

#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:388
msgid "Host"
msgstr "Машина"

#: src/GridText.c:699
msgid "Memory exhausted, display interrupted!"
msgstr "Память исчерпана, отображение прервано!"

#: src/GridText.c:704
msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!"
msgstr "Память исчерпана, передача данных будет прервана!"

#: src/GridText.c:3685
msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***"
msgstr " *** ПАМЯТЬ ИСЧЕРПАНА ***"

#: src/GridText.c:6146
msgid "text entry field"
msgstr "поле ввода текста"

#: src/GridText.c:6149
msgid "password entry field"
msgstr "поле ввода пароля"

#: src/GridText.c:6152
msgid "checkbox"
msgstr "независимая кнопка"

#: src/GridText.c:6155
msgid "radio button"
msgstr "зависимая кнопка"

#: src/GridText.c:6158
msgid "submit button"
msgstr "кнопка посылки"

#: src/GridText.c:6161
msgid "reset button"
msgstr "кнопка очистки"

#: src/GridText.c:6164
#, fuzzy
#| msgid "submit button"
msgid "script button"
msgstr "кнопка посылки"

#: src/GridText.c:6167
msgid "popup menu"
msgstr "всплывающее меню"

#: src/GridText.c:6170
msgid "hidden form field"
msgstr "скрытое поле формы"

#: src/GridText.c:6173
msgid "text entry area"
msgstr "область ввода текста"

#: src/GridText.c:6176
msgid "range entry field"
msgstr "поле ввода диапазона"

#: src/GridText.c:6179
msgid "file entry field"
msgstr "поле ввода файла"

#: src/GridText.c:6182
msgid "text-submit field"
msgstr "текстовое поле посылки"

#: src/GridText.c:6185
msgid "image-submit button"
msgstr "графическая кнопка посылки"

#: src/GridText.c:6188
msgid "keygen field"
msgstr "поле keygen"

#: src/GridText.c:6191
msgid "unknown form field"
msgstr "неизвестное поле формы"

#: src/GridText.c:6211 src/GridText.c:6218 src/LYList.c:248
msgid "unknown field or link"
msgstr "неизвестное поле или ссылка"

#: src/GridText.c:10649
msgid "Can't open file for uploading"
msgstr "Не удается открыть файл для загрузки!"

#: src/GridText.c:11837
#, c-format
msgid "Submitting %s"
msgstr "Посылка %s"

#. ugliness has happened; inform user and do the best we can
#: src/GridText.c:12894
msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!"
msgstr ""

#. don't show previous state
#: src/GridText.c:13056
msgid "Wrap lines to fit displayed area?"
msgstr "Перенести строки, чтобы попасть в область отображения?"

#: src/GridText.c:13696
msgid "Very long lines have been truncated!"
msgstr "Очень длинные строки были усечены!"

#: src/HTAlert.c:164 src/LYShowInfo.c:364 src/LYShowInfo.c:368
msgid "bytes"
msgstr "байт"

#.
#. * If we know the total size of the file, we can compute
#. * a percentage, and show a corresponding progress bar.
#.
#: src/HTAlert.c:303 src/HTAlert.c:329
#, c-format
msgid "Read %s of data"
msgstr "Прочитано %s данных"

#: src/HTAlert.c:326
#, c-format
msgid "Read %s of %s of data"
msgstr "Прочитано %s из %s данных"

#: src/HTAlert.c:335
#, c-format
msgid ", %s/sec"
msgstr ", %s/сек"

#: src/HTAlert.c:347
#, c-format
msgid " (stalled for %s)"
msgstr " (задержано на %s)"

#: src/HTAlert.c:351
#, c-format
msgid ", ETA %s"
msgstr ", ETA %s"

#: src/HTAlert.c:373
msgid " (Press 'z' to abort)"
msgstr " (Нажмите 'z' чтобы прервать)"

#. Meta-note: don't move the following note from its place right
#. in front of the first gettext().  As it is now, it should
#. automatically appear in generated lynx.pot files. - kw
#.
#. NOTE TO TRANSLATORS:  If you provide a translation for "yes", lynx
#. * will take the first byte of the translation as a positive response
#. * to Yes/No questions.  If you provide a translation for "no", lynx
#. * will take the first byte of the translation as a negative response
#. * to Yes/No questions.  For both, lynx will also try to show the
#. * first byte in the prompt as a character, instead of (y) or (n),
#. * respectively.  This will not work right for multibyte charsets!
#. * Don't translate "yes" and "no" for CJK character sets (or translate
#. * them to "yes" and "no").  For a translation using UTF-8, don't
#. * translate if the translation would begin with anything but a 7-bit
#. * (US_ASCII) character.  That also means do not translate if the
#. * translation would begin with anything but a 7-bit character, if
#. * you use a single-byte character encoding (a charset like ISO-8859-n)
#. * but anticipate that the message catalog may be used re-encoded in
#. * UTF-8 form.
#. * For translations using other character sets, you may also wish to
#. * leave "yes" and "no" untranslated, if using (y) and (n) is the
#. * preferred behavior.
#. * Lynx will also accept y Y n N as responses unless there is a conflict
#. * with the first letter of the "yes" or "no" translation.
#.
#: src/HTAlert.c:411 src/HTAlert.c:459
msgid "yes"
msgstr "yes"

#: src/HTAlert.c:414 src/HTAlert.c:460
msgid "no"
msgstr "no"

#.
#. * Special-purpose workaround for gettext support (we should do
#. * this in a more general way) -TD
#. *
#. * NOTE TO TRANSLATORS:  If the prompt has been rendered into
#. * another language, and if yes/no are distinct, assume the
#. * translator can make an ordered list in parentheses with one
#. * capital letter for each as we assumed in HTConfirmDefault().
#. * The list has to be in the same order as in the original message,
#. * and the four capital letters chosen to not match those in the
#. * original unless they have the same position.
#. *
#. * Example:
#. * (Y/N/Always/neVer)              - English (original)
#. * (O/N/Toujours/Jamais)           - French
#.
#: src/HTAlert.c:913
msgid "Y/N/A/V"
msgstr "Y/N/A/V"

#: src/HTML.c:5915
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"

#: src/HTML.c:5920
msgid "(none)"
msgstr "(нет)"

#: src/HTML.c:5924
msgid "Filepath:"
msgstr "Путь к файлу:"

#: src/HTML.c:5930
msgid "(unknown)"
msgstr "(неизвестно)"

#: src/HTML.c:7370
msgid "Document has only hidden links.  Use the 'l'ist command."
msgstr "Документ содержит только скрытые ссылки.  Используйте команду 'l'ist."

#: src/HTML.c:7869
msgid "Source cache error - disk full?"
msgstr "Ошибка кэширования исходных файлов. Диск переполнен?"

#: src/HTML.c:7882
msgid "Source cache error - not enough memory!"
msgstr "Ошибка кэширования исходных файлов. Недостаточно памяти!"

#: src/LYBookmark.c:167
msgid ""
"     This file is an HTML representation of the X Mosaic hotlist file.\n"
"     Outdated or invalid links may be removed by using the\n"
"     remove bookmark command, it is usually the 'R' key but may have\n"
"     been remapped by you or your system administrator."
msgstr ""
"     Этот файл является HTML-представлением файла закладок X Mosaic.\n"
"     Устаревшие и неправильные ссылки могут быть удалены с использованием\n"
"     команды удаления закладки, обычно клавиша 'R', хотя она может быть\n"
"     переназначена вами или системным администратором."

#: src/LYBookmark.c:376
#, c-format
msgid ""
"     You can delete links by the 'R' key<br>\n"
"<ol>\n"
msgstr ""
"     Вы можете удалять ссылки клавишей 'R'<br>\n"
"<ol>\n"

#: src/LYBookmark.c:379
msgid ""
"     You can delete links using the remove bookmark command.  It is usually\n"
"     the 'R' key but may have been remapped by you or your system\n"
"     administrator."
msgstr ""
"     Вы можете удалять ссылки используя команду удаления закладки.  Обычно это\n"
"     делается с помощью клавиши 'R', но может быть переназначено вами или\n"
"     вашим системным администратором."

#: src/LYBookmark.c:383
msgid ""
"     This file also may be edited with a standard text editor to delete\n"
"     outdated or invalid links, or to change their order."
msgstr ""
"     Этот файл также может быть отредактирован стандартным текстовым\n"
"     редактором для удаления устаревших или неправильных ссылок, или\n"
"     для изменения их порядка."

#: src/LYBookmark.c:386
msgid ""
"Note: if you edit this file manually\n"
"      you should not change the format within the lines\n"
"      or add other HTML markup.\n"
"      Make sure any bookmark link is saved as a single line."
msgstr ""
"Примечание: если вы редактируете этот файл вручную,\n"
"            вы не должны изменять формат строк\n"
"            или добавлять другие теги HTML.\n"
"            Убедитесь, что каждая закладка сохранена на единственной строке."

#: src/LYBookmark.c:684
#, c-format
msgid "File may be recoverable from %s during this session"
msgstr "Файл может быть восстановлен из %s в течение этого сеанса"

#: src/LYCgi.c:158
#, c-format
msgid "Do you want to execute \"%s\"?"
msgstr "Выполнить «%s»?"

#.
#. * Neither the path as given nor any components examined by backing up
#. * were stat()able.  - kw
#.
#: src/LYCgi.c:273
msgid "Unable to access cgi script"
msgstr "Ошибка доступа к cgi-скрипту"

#: src/LYCgi.c:707 src/LYCgi.c:710
msgid "Good Advice"
msgstr "Хороший совет"

#: src/LYCgi.c:714
msgid "An excellent http server for VMS is available via"
msgstr "Отличный http сервер для VMS доступен через"

#: src/LYCgi.c:721
msgid "this link"
msgstr "эту ссылку"

#: src/LYCgi.c:725
msgid "It provides state of the art CGI script support.\n"
msgstr "Предоставляемая им поддержка CGI-скриптов является последним словом техники.\n"

#: src/LYClean.c:122
msgid "Exiting via interrupt:"
msgstr "Выход по прерыванию:"

#: src/LYCookie.c:2537
msgid "(from a previous session)"
msgstr "(из предыдущего сеанса)"

#: src/LYCookie.c:2598
msgid "Maximum Gobble Date:"
msgstr ""

#: src/LYCookie.c:2637
msgid "Internal"
msgstr "Внутренний"

#: src/LYCookie.c:2638
msgid "cookie_domain_flag_set error, aborting program"
msgstr "ошибка cookie_domain_flag_set error, преграмма прерывается"

#: src/LYCurses.c:1297
msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?"
msgstr "Ошибка при инициализации терминала - неизвестный тип терминала?"

#: src/LYCurses.c:1780
msgid "Terminal ="
msgstr "Терминал ="

#: src/LYCurses.c:1784
msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program."
msgstr "С этой программой вы должны использовать терминал vt100, 200, и т.д."

#: src/LYCurses.c:1833
msgid "Your Terminal type is unknown!"
msgstr "Тип вашего Терминала неизвестен!"

#: src/LYCurses.c:1834
msgid "Enter a terminal type:"
msgstr "Введите тип терминала:"

#: src/LYCurses.c:1848
msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO"
msgstr "ТИП ТЕРМИНАЛА УСТАНОВЛЕН В"

#: src/LYCurses.c:2398
#, c-format
msgid ""
"\n"
"A Fatal error has occurred in %s Ver. %s\n"
msgstr ""
"\n"
" В %s Вер. %s произошла фатальная ошибка.\n"

#: src/LYCurses.c:2401
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please notify your system administrator to confirm a bug, and if\n"
"confirmed, to notify the lynx-dev list.  Bug reports should have concise\n"
"descriptions of the command and/or URL which causes the problem, the\n"
"operating system name with version number, the TCPIP implementation, the\n"
"TRACEBACK if it can be captured, and any other relevant information.\n"
msgstr ""
"\n"
"Пожалуйста, попросите вашего системного администратора подтвердить\n"
"ошибку, и, если она подтвердится, сообщите в список рассылки lynx-dev.\n"
"Сообщения об ошибках должны содержать точные описания команды и/или URL,\n"
"которые вызывают проблему, название и версию операционной системы,\n"
"реализацию TCPIP, след вызовов TRACEBACK, если его можно получить, и любую\n"
"другую относящуюся к делу информацию.\n"

#: src/LYEdit.c:272
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error processing line %d of %s\n"
msgid "Error starting editor, %s"
msgstr "Ошибка при обработке строки %d из %s\n"

#: src/LYEdit.c:275
msgid "Editor killed by signal"
msgstr "Редактор убит сигналом"

#: src/LYEdit.c:280
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Editor returned with error status, %s"
msgid "Editor returned with error status %s"
msgstr "Редактор завершился со статусом ошибки, %s"

#: src/LYDownload.c:509
msgid "Downloaded link:"
msgstr "Скачанная ссылка:"

#: src/LYDownload.c:514
msgid "Suggested file name:"
msgstr "Предлагаемое имя файла:"

#: src/LYDownload.c:519
msgid "Standard download options:"
msgstr "Стандартные опции для скачивания:"

#: src/LYDownload.c:520
msgid "Download options:"
msgstr "Опции скачивания:"

#: src/LYDownload.c:536
msgid "Save to disk"
msgstr "Сохранить на диск"

#: src/LYDownload.c:550
#, fuzzy
#| msgid "View the file "
msgid "View temporary file"
msgstr "Просмотреть файл"

#: src/LYDownload.c:557
msgid "Save to disk disabled."
msgstr "Сохранение на диск отключено."

#: src/LYDownload.c:561 src/LYPrint.c:1322
msgid "Local additions:"
msgstr "Локальные дополнения:"

#: src/LYDownload.c:572 src/LYUpload.c:209
msgid "No Name Given"
msgstr "Имя не задано"

#: src/LYHistory.c:679
msgid "You selected:"
msgstr "Вы выбрали:"

#: src/LYHistory.c:703 src/LYHistory.c:932
msgid "(no address)"
msgstr "(нет адреса)"

#: src/LYHistory.c:707
msgid " (internal)"
msgstr " (внутренний)"

#: src/LYHistory.c:709
msgid " (was internal)"
msgstr " (был внутренний)"

#: src/LYHistory.c:807
msgid " (From History)"
msgstr " (Из Истории)"

#: src/LYHistory.c:852
msgid "You visited (POSTs, bookmark, menu and list files excluded):"
msgstr "Вы посетили (POST, закладки, меню и списки файлов исключаются):"

#: src/LYHistory.c:1154
msgid "(No messages yet)"
msgstr "(Пока сообщений нет)"

#: src/LYLeaks.c:222
msgid "Invalid pointer detected."
msgstr "Обнаружен неверный указатель."

#: src/LYLeaks.c:224 src/LYLeaks.c:262
msgid "Sequence:"
msgstr "Последовательность:"

#: src/LYLeaks.c:227 src/LYLeaks.c:265
msgid "Pointer:"
msgstr "Указатель:"

#: src/LYLeaks.c:236 src/LYLeaks.c:243 src/LYLeaks.c:284
msgid "FileName:"
msgstr "ИмяФайла:"

#: src/LYLeaks.c:239 src/LYLeaks.c:246 src/LYLeaks.c:287 src/LYLeaks.c:298
msgid "LineCount:"
msgstr "НомерСтроки:"

#: src/LYLeaks.c:260
msgid "Memory leak detected."
msgstr "Обнаружена утечка памяти."

#: src/LYLeaks.c:268
msgid "Contains:"
msgstr "Содержит:"

#: src/LYLeaks.c:281
msgid "ByteSize:"
msgstr "РазмерБайта:"

#: src/LYLeaks.c:295
msgid "realloced:"
msgstr "выделено заново:"

#: src/LYLeaks.c:316
msgid "Total memory leakage this run:"
msgstr "Общая утечка памяти за этот запуск:"

#: src/LYLeaks.c:320
msgid "Peak allocation"
msgstr ""

#: src/LYLeaks.c:322
msgid "Bytes allocated"
msgstr "Выделено байт"

#: src/LYLeaks.c:324
msgid "Total mallocs"
msgstr ""

#: src/LYLeaks.c:326
msgid "Total frees"
msgstr ""

#: src/LYList.c:88
msgid "References in "
msgstr "Ссылок в "

#: src/LYList.c:91
msgid "this document:"
msgstr "этом документе:"

#: src/LYList.c:97
msgid "Visible links:"
msgstr "Видимых ссылок:"

#: src/LYList.c:201 src/LYList.c:312
msgid "Hidden links:"
msgstr "Скрытых ссылок:"

#: src/LYList.c:349
msgid "References"
msgstr "Ссылки"

#: src/LYList.c:353
msgid "Visible links"
msgstr "Видимые ссылки"

#: src/LYLocal.c:289
#, c-format
msgid "Unable to get status of '%s'."
msgstr "Невозможно получить статус '%s'."

#: src/LYLocal.c:354
msgid "The selected item is not a file or a directory!  Request ignored."
msgstr "Выбранный элемент не является файлом или каталогом!  Запрос игнорирован."

#: src/LYLocal.c:455
#, c-format
msgid "Unable to %s due to system error!"
msgstr "Не удается %s вследствие системной ошибки!"

#: src/LYLocal.c:489
#, c-format
msgid "Probable failure to %s due to system error!"
msgstr "Возможно ошибка %s вследствие системной ошибки!"

#: src/LYLocal.c:554 src/LYLocal.c:577
#, c-format
msgid "remove %s"
msgstr "удалить %s"

#: src/LYLocal.c:597
#, c-format
msgid "touch %s"
msgstr ""

#: src/LYLocal.c:627
#, c-format
msgid "move %s to %s"
msgstr "переместить %s в %s"

#: src/LYLocal.c:675
msgid "There is already a directory with that name!  Request ignored."
msgstr "Каталог с таким именем уже существует!  Запрос игнорирован."

#: src/LYLocal.c:677
msgid "There is already a file with that name!  Request ignored."
msgstr "Файл с таким именем уже существует!  Запрос игнорирован."

#: src/LYLocal.c:679
msgid "The specified name is already in use!  Request ignored."
msgstr "Указанное имя уже используется!  Запрос игнорирован."

#: src/LYLocal.c:691
msgid "Destination has different owner!  Request denied."
msgstr "Файл назначения имеет другого владельца!  Запрос запрещен."

#: src/LYLocal.c:694
msgid "Destination is not a valid directory!  Request denied."
msgstr "Файл назначения не является правильным каталогом!  Запрос запрещен."

#: src/LYLocal.c:710
msgid "Source and destination are the same location!  Request ignored!"
msgstr "Источник и путь назначения совпадают!  Запрос игнорирован!"

#: src/LYLocal.c:734
msgid "Remove all tagged files and directories?"
msgstr "Удалить все отмеченные файлы и каталоги?"

#: src/LYLocal.c:807
msgid "Enter new location for tagged items: "
msgstr "Введите новое расположение для отмеченных элементов: "

#: src/LYLocal.c:905
msgid "Enter new name for directory: "
msgstr "Введите новое имя для каталога: "

#: src/LYLocal.c:907
msgid "Enter new name for file: "
msgstr "Введите новое имя для файла: "

#: src/LYLocal.c:919
msgid "Illegal character (path-separator) found! Request ignored."
msgstr "Найден недопустимый символ (разделитель пути)! Запрос игнорирован."

#: src/LYLocal.c:969
msgid "Enter new location for directory: "
msgstr "Введите новое место расположения для каталога: "

#: src/LYLocal.c:971
msgid "Enter new location for file: "
msgstr "Введите новое место расположения для файла: "

#: src/LYLocal.c:998
msgid "Unexpected failure - unable to find trailing path separator"
msgstr "Неожиданная ошибка - не удается найти завершающий разделитель пути"

#: src/LYLocal.c:1060
msgid "Modify name, location, or permission (n, l, or p): "
msgstr "Измените имя, место расположения, или права доступа (n, l, или p): "

#: src/LYLocal.c:1062
msgid "Modify name or location (n or l): "
msgstr "Изменить имя или место расположения (n или l): "

#.
#. * Code for changing ownership needed here.
#.
#: src/LYLocal.c:1091
msgid "This feature not yet implemented!"
msgstr "Эта возможность еще не реализована!"

#: src/LYLocal.c:1112
msgid "Enter name of file to create: "
msgstr "Введите имя создаваемого файла: "

#: src/LYLocal.c:1115 src/LYLocal.c:1152
msgid "Illegal redirection \"//\" found! Request ignored."
msgstr "Найдено неверное перенаправление! Запрос игнорирован."

#: src/LYLocal.c:1149
msgid "Enter name for new directory: "
msgstr "Введите имя для нового каталога: "

#: src/LYLocal.c:1190
msgid "Create file or directory (f or d): "
msgstr "Создать файл или каталог (f или d): "

#: src/LYLocal.c:1232
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove file '%s'?"
msgid "Remove directory '%s'?"
msgstr "Удалить файл '%s'?"

#: src/LYLocal.c:1235
#, fuzzy
#| msgid " directory"
msgid "Remove directory?"
msgstr " каталог"

#: src/LYLocal.c:1240
#, c-format
msgid "Remove file '%s'?"
msgstr "Удалить файл '%s'?"

#: src/LYLocal.c:1242
msgid "Remove file?"
msgstr "Удалить файл?"

#: src/LYLocal.c:1247
#, c-format
msgid "Remove symbolic link '%s'?"
msgstr "Удалить символьную ссылку '%s'?"

#: src/LYLocal.c:1249
msgid "Remove symbolic link?"
msgstr "Удалить символьную ссылку?"

#: src/LYLocal.c:1347
msgid "Sorry, don't know how to permit non-UNIX files yet."
msgstr "Извините, пока не известно, как устанавливать права доступа для не-UNIX файлов."

#: src/LYLocal.c:1376
msgid "Unable to open permit options file"
msgstr "Не удается открыть файл с опциями прав доступа"

#: src/LYLocal.c:1404
msgid "Specify permissions below:"
msgstr "Укажите ниже права доступа:"

#: src/LYLocal.c:1405 src/LYShowInfo.c:265
msgid "Owner:"
msgstr "Владелец:"

#: src/LYLocal.c:1421
msgid "Group"
msgstr "Группа"

#: src/LYLocal.c:1437
msgid "Others:"
msgstr "Другие:"

#: src/LYLocal.c:1455
msgid "form to permit"
msgstr ""

#: src/LYLocal.c:1551
msgid "Invalid mode format."
msgstr "Неверный формат режима."

#: src/LYLocal.c:1555
msgid "Invalid syntax format."
msgstr "Неверный формат синтаксиса."

#: src/LYLocal.c:1742
msgid "Warning!  UUDecoded file will exist in the directory you started Lynx."
msgstr "Внимание! UU-декодированный файл будет в каталоге, из которого вы запустили Lynx."

#: src/LYLocal.c:1932
msgid "NULL URL pointer"
msgstr "NULL указатель на URL"

#: src/LYLocal.c:2014
#, c-format
msgid "Executing %s "
msgstr "Выполнение %s"

#: src/LYLocal.c:2017
msgid "Executing system command. This might take a while."
msgstr "Выполнение системной команды. Это может занять время."

#: src/LYLocal.c:2091
msgid "Current directory:"
msgstr "Текущий каталог:"

#: src/LYLocal.c:2094 src/LYLocal.c:2112
msgid "Current selection:"
msgstr "Текущий выбор:"

#: src/LYLocal.c:2098
msgid "Nothing currently selected."
msgstr "Сейчас ничего не выбрано."

#: src/LYLocal.c:2114
msgid "tagged item:"
msgstr "отмеченный элемент:"

#: src/LYLocal.c:2115
msgid "tagged items:"
msgstr "отмеченные элементы:"

#: src/LYLocal.c:2215 src/LYLocal.c:2224
msgid "Illegal filename; request ignored."
msgstr "Неправильное имя файла; запрос игнорирован."

#. directory not writable
#: src/LYLocal.c:2322 src/LYLocal.c:2381
msgid "Install in the selected directory not permitted."
msgstr "Установка в выбранный каталог не разрешена."

#: src/LYLocal.c:2377
msgid "The selected item is not a directory!  Request ignored."
msgstr "Выбранный элемент не является каталогом!  Запрос игнорирован."

#: src/LYLocal.c:2386
msgid "Just a moment, ..."
msgstr "Минутку ..."

#: src/LYLocal.c:2403
msgid "Error building install args"
msgstr ""

#: src/LYLocal.c:2418 src/LYLocal.c:2449
#, c-format
msgid "Source and target are the same: %s"
msgstr "Источник и цель совпадают: %s"

#: src/LYLocal.c:2425 src/LYLocal.c:2456
#, c-format
msgid "Already in target directory: %s"
msgstr "Уже в целевом каталоге: %s"

#: src/LYLocal.c:2474
msgid "Installation complete"
msgstr "Установка завершена"

#: src/LYLocal.c:2666
msgid "Temporary URL or list would be too long."
msgstr "Временный URL или список должен быть слишком длинным."

#: src/LYMail.c:544
msgid "Sending"
msgstr "Посылка"

#: src/LYMail.c:1030
#, c-format
msgid "The link   %s :?: %s \n"
msgstr "Ссылка   %s :?: %s \n"

#: src/LYMail.c:1032
#, c-format
msgid "called \"%s\"\n"
msgstr "названная \"%s\"\n"

#: src/LYMail.c:1033
#, c-format
msgid "in the file \"%s\" called \"%s\"\n"
msgstr "в файле \"%s\" названа \"%s\"\n"

#: src/LYMail.c:1034
msgid "was requested but was not available."
msgstr "была запрошена, но оказалась недоступна."

#: src/LYMail.c:1035
msgid "Thought you might want to know."
msgstr "Хотя вы можете хотеть знать."

#: src/LYMail.c:1037
msgid "This message was automatically generated by"
msgstr "Это сообщение было автоматически сгенерировано"

#: src/LYMail.c:1751
msgid "No system mailer configured"
msgstr ""

#: src/LYMain.c:1049
msgid "No Winsock found, sorry."
msgstr "К сожалению Winsock не найден."

#: src/LYMain.c:1240
#, fuzzy
#| msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!\n"
msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!"
msgstr "Вы ДОЛЖНЫ определить правильную область TMP или TEMP!\n"

#: src/LYMain.c:1293 src/LYMainLoop.c:5260
msgid "No such directory"
msgstr "Нет каталога"

#: src/LYMain.c:1487
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| "Configuration file %s is not available.\n"
#| "\n"
msgid ""
"\n"
"Configuration file \"%s\" is not available.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Конфигурационный файл %s не доступен.\n"
"\n"

#: src/LYMain.c:1497
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Lynx character sets not declared.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Кодировки Lynx не определены.\n"
"\n"

#: src/LYMain.c:1526
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Lynx edit map not declared.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/LYMain.c:1608
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| "Lynx file %s is not available.\n"
#| "\n"
msgid ""
"\n"
"Lynx file \"%s\" is not available.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Файл Lynx %s не доступен.\n"
"\n"

#: src/LYMain.c:1683
#, c-format
msgid "Ignored %d characters from standard input.\n"
msgstr ""

#: src/LYMain.c:1685
#, c-format
msgid "Use \"-stdin\" or \"-\" to tell how to handle piped input.\n"
msgstr ""

#: src/LYMain.c:1843
msgid "Warning:"
msgstr "Предупреждение:"

#: src/LYMain.c:2408
msgid "persistent cookies state will be changed in next session only."
msgstr "состояние постоянных cookie будет изменено только в следующем сеансе."

#: src/LYMain.c:2644 src/LYMain.c:2689
#, c-format
msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n"
msgstr "Lynx: нераспознанная кодировка=%s игнорируется\n"

#: src/LYMain.c:3208
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s Version %s (%s)\n"
msgid "%s Version %s (%s)"
msgstr "%s Версия %s (%s)\n"

#: src/LYMain.c:3246
#, c-format
msgid "Built on %s %s %s\n"
msgstr "Собрано %s %s %s\n"

#: src/LYMain.c:3268
msgid "Copyrights held by the Lynx Developers Group,"
msgstr ""

#: src/LYMain.c:3269
#, fuzzy
#| msgid "Copyrights held by the University of Kansas, CERN, and other contributors.\n"
msgid "the University of Kansas, CERN, and other contributors."
msgstr "Авторские права принадлежат университету Канзаса, CERN, и другим участникам.\n"

#: src/LYMain.c:3270
#, fuzzy
#| msgid "Distributed under the GNU General Public License.\n"
msgid "Distributed under the GNU General Public License (Version 2)."
msgstr "Распространяется в рамках Универсальной Общественной Лицензии GNU.\n"

#: src/LYMain.c:3271
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "See http://lynx.browser.org/ and the online help for more information.\n"
#| "\n"
msgid "See http://lynx.isc.org/ and the online help for more information."
msgstr ""
"См. http://lynx.browser.org/ и помощь для дополнительной информации.\n"
"\n"

#: src/LYMain.c:4104
#, c-format
msgid "USAGE: %s [options] [file]\n"
msgstr "ИСПОЛЬЗОВАНИЕ: %s [ключи] [файл]\n"

#: src/LYMain.c:4105
#, c-format
msgid "Options are:\n"
msgstr "Ключи:\n"

#: src/LYMain.c:4406
#, c-format
msgid "%s: Invalid Option: %s\n"
msgstr "%s: Неверная опция: %s\n"

#: src/LYMainLoop.c:575
#, c-format
msgid "Internal error: Invalid mouse link %d!"
msgstr "Внутренняя ошибка: Неверная ссылка мыши %d!"

#: src/LYMainLoop.c:696 src/LYMainLoop.c:5282
msgid "A URL specified by the user"
msgstr "URL, указанный пользователем"

#: src/LYMainLoop.c:1148
msgid "Enctype multipart/form-data not yet supported!  Cannot submit."
msgstr "Enctype multipart/form-data еще не поддерживается!  Не удается послать."

#.
#. * Make a name for this help file.
#.
#: src/LYMainLoop.c:3177
msgid "Help Screen"
msgstr "Экран Помощи"

#: src/LYMainLoop.c:3308
msgid "System Index"
msgstr "Системный Индекс"

#: src/LYMainLoop.c:3556
#, c-format
msgid "Query parameter %d: "
msgstr ""

#: src/LYMainLoop.c:3781 src/LYMainLoop.c:5558
msgid "Entry into main screen"
msgstr "Вход на главный экран"

#: src/LYMainLoop.c:4039
msgid "No next document present"
msgstr "Следующий документ отсутствует"

#: src/LYMainLoop.c:4334
msgid "charset for this document specified explicitly, sorry..."
msgstr "извините, кодировка для этого документа указана явно..."

#: src/LYMainLoop.c:5240
msgid "cd to:"
msgstr "перейти в:"

#: src/LYMainLoop.c:5263
msgid "A component of path is not a directory"
msgstr "Компонента пути не является каталогом"

#: src/LYMainLoop.c:5266
msgid "failed to change directory"
msgstr "не удалось изменить каталог"

#: src/LYMainLoop.c:6496
msgid "Reparsing document under current settings..."
msgstr "Документ разбирается заново с учетом текущих установок..."

#: src/LYMainLoop.c:6790
#, c-format
msgid "Fatal error - could not open output file %s\n"
msgstr "Фатальная ошибка - не удается открыть выходной файл %s\n"

#: src/LYMainLoop.c:7128
msgid "TABLE center enable."
msgstr ""

#: src/LYMainLoop.c:7131
msgid "TABLE center disable."
msgstr ""

#: src/LYMainLoop.c:7211
msgid "Current URL is empty."
msgstr "Текущий URL пуст."

#: src/LYMainLoop.c:7213 src/LYUtils.c:1881
msgid "Copy to clipboard failed."
msgstr "Ощибка при копировании в буфер обмена."

#: src/LYMainLoop.c:7215
msgid "Document URL put to clipboard."
msgstr "URL документа помещен в буфер обмена."

#: src/LYMainLoop.c:7217
msgid "Link URL put to clipboard."
msgstr "URL ссылки помещен в буфер обмена."

#: src/LYMainLoop.c:7244
msgid "No URL in the clipboard."
msgstr "URL в буфере обмена отсутствует."

#: src/LYMainLoop.c:7936 src/LYMainLoop.c:8105
msgid "-index-"
msgstr "-индекс-"

#: src/LYMainLoop.c:8045
msgid "lynx: Can't access startfile"
msgstr "lynx: Нет доступа к начальному файлу"

#: src/LYMainLoop.c:8057
msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain"
msgstr "lynx: Начальный файл либо не удается найти, либо он не text/html или text/plain"

#: src/LYMainLoop.c:8058
msgid "      Exiting..."
msgstr "      Выход..."

#: src/LYMainLoop.c:8099
msgid "-more-"
msgstr "-далее-"

#. Enable scrolling.
#: src/LYNews.c:186
msgid "You will be posting to:"
msgstr "Вы будете посылать в:"

#.
#. * Get the mail address for the From header, offering personal_mail_address
#. * as default.
#.
#: src/LYNews.c:195
msgid ""
"\n"
"\n"
" Please provide your mail address for the From: header\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Пожалуйста, укажите ваш почтовый адрес для заголовка From:\n"

#.
#. * Get the Subject header, offering the current document's title as the
#. * default if this is a followup rather than a new post.  - FM
#.
#: src/LYNews.c:212
msgid ""
"\n"
"\n"
" Please provide or edit the Subject: header\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Пожалуйста, укажите или отредактируйте заголовок Subject:\n"

#: src/LYNews.c:302
msgid ""
"\n"
"\n"
" Please provide or edit the Organization: header\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Пожалуйста, укажите или отредактируйте заголовок Organization:\n"

#.
#. * Use the built in line editior.
#.
#: src/LYNews.c:359
msgid ""
"\n"
"\n"
" Please enter your message below."
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Пожалуйста, введите ниже ваше сообщение."

#: src/LYNews.c:405
msgid "Message has no original text!"
msgstr "Сообщение не имеет первоначального текста!"

#: src/LYOptions.c:770
msgid "review/edit B)ookmarks files"
msgstr "просмотреть/отредактировать файлы B)закладок"

#: src/LYOptions.c:772
msgid "B)ookmark file: "
msgstr "Файл B)закладок: "

#: src/LYOptions.c:2120 src/LYOptions.c:2127
msgid "ON"
msgstr ""

#. verbose_img variable
#: src/LYOptions.c:2121 src/LYOptions.c:2126 src/LYOptions.c:2289
#: src/LYOptions.c:2300
msgid "OFF"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:2122
msgid "NEVER"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:2123
msgid "ALWAYS"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:2139 src/LYOptions.c:2281
msgid "ignore"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:2140
msgid "ask user"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:2141
msgid "accept all"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:2153
msgid "ALWAYS OFF"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:2154
msgid "FOR LOCAL FILES ONLY"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:2156
msgid "ALWAYS ON"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:2168
msgid "Numbers act as arrows"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:2170
msgid "Links are numbered"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:2173
msgid "Links and form fields are numbered"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:2176
msgid "Form fields are numbered"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:2191
msgid "Case insensitive"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:2192
msgid "Case sensitive"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:2216
msgid "prompt normally"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:2217
msgid "force yes-response"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:2218
msgid "force no-response"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:2236
msgid "Novice"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:2237
#, fuzzy
#| msgid "Internal"
msgid "Intermediate"
msgstr "Внутренний"

#: src/LYOptions.c:2238
msgid "Advanced"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:2247
msgid "By First Visit"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:2249
msgid "By First Visit Reversed"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:2250
msgid "As Visit Tree"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:2251
msgid "By Last Visit"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:2253
msgid "By Last Visit Reversed"
msgstr ""

#. Old_DTD variable
#: src/LYOptions.c:2264
msgid "relaxed (TagSoup mode)"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:2265
msgid "strict (SortaSGML mode)"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:2272
msgid "Ignore"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:2273
msgid "Add to trace-file"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:2274
msgid "Add to LYNXMESSAGES"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:2275
#, fuzzy
#| msgid "Points to file:"
msgid "Warn, point to trace-file"
msgstr "Указывает на файл:"

#: src/LYOptions.c:2282
msgid "as labels"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:2283
#, fuzzy
#| msgid "this link"
msgid "as links"
msgstr "эту ссылку"

#: src/LYOptions.c:2290
#, fuzzy
#| msgid " (bad file name)"
msgid "show filename"
msgstr " (неверное имя файла)"

#: src/LYOptions.c:2301
msgid "STANDARD"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:2302
msgid "ADVANCED"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:2336
#, fuzzy
#| msgid "Subdirectories:"
msgid "Directories first"
msgstr "Подкаталоги:"

#: src/LYOptions.c:2337
#, fuzzy
#| msgid " first"
msgid "Files first"
msgstr " сначала"

#: src/LYOptions.c:2338
#, fuzzy
#| msgid "Line edit style"
msgid "Mixed style"
msgstr "Стиль редактирования строк"

#: src/LYOptions.c:2346 src/LYOptions.c:2366
#, fuzzy
#| msgid "Name:"
msgid "By Name"
msgstr "Имя:"

#: src/LYOptions.c:2347 src/LYOptions.c:2367
msgid "By Type"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:2348 src/LYOptions.c:2368
#, fuzzy
#| msgid "ByteSize:"
msgid "By Size"
msgstr "РазмерБайта:"

#: src/LYOptions.c:2349 src/LYOptions.c:2369
#, fuzzy
#| msgid "Date:"
msgid "By Date"
msgstr "Дата:"

#: src/LYOptions.c:2350
msgid "By Mode"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:2352
msgid "By User"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:2353
#, fuzzy
#| msgid "Group"
msgid "By Group"
msgstr "Группа"

#: src/LYOptions.c:2378
msgid "Do not show rate"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:2379 src/LYOptions.c:2380
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Show transfer rate"
msgid "Show %s/sec rate"
msgstr "Показывать скорость передачи"

#: src/LYOptions.c:2382 src/LYOptions.c:2383
#, c-format
msgid "Show %s/sec, ETA"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:2386
#, fuzzy
#| msgid "Show scrollbar"
msgid "Show progressbar"
msgstr "Показывать полосу прокрутки"

#: src/LYOptions.c:2398
msgid "Accept lynx's internal types"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:2399
msgid "Also accept lynx.cfg's types"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:2400
msgid "Also accept user's types"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:2401
msgid "Also accept system's types"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:2402
#, fuzzy
#| msgid "Accept Changes"
msgid "Accept all types"
msgstr "Принять изменения"

#: src/LYOptions.c:2411
msgid "gzip"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:2412
msgid "deflate"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:2415
msgid "compress"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:2418
msgid "bzip2"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:2420
msgid "All"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:2699 src/LYOptions.c:2728
#, c-format
msgid "Use %s to invoke the Options menu!"
msgstr "Используйте %s для вызова меню Параметров!"

#: src/LYOptions.c:3541
msgid "(options marked with (!) will not be saved)"
msgstr "(параметры, отмеченные (!) сохранены не будут)"

#: src/LYOptions.c:3549
msgid "General Preferences"
msgstr "Общие Предпочтения"

#. ***************************************************************
#. User Mode: SELECT
#: src/LYOptions.c:3553
msgid "User mode"
msgstr "Режим пользователя"

#. Editor: INPUT
#: src/LYOptions.c:3559
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"

#. Search Type: SELECT
#: src/LYOptions.c:3564
msgid "Type of Search"
msgstr "Тип поиска"

#: src/LYOptions.c:3569
msgid "Security and Privacy"
msgstr ""

#. ***************************************************************
#. Cookies: SELECT
#: src/LYOptions.c:3573
msgid "Cookies"
msgstr "Cookie"

#. Cookie Prompting: SELECT
#: src/LYOptions.c:3587
msgid "Invalid-Cookie Prompting"
msgstr ""

#. SSL Prompting: SELECT
#: src/LYOptions.c:3594
msgid "SSL Prompting"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:3600
msgid "Keyboard Input"
msgstr "Ввод с клавиатуры"

#. ***************************************************************
#. Keypad Mode: SELECT
#: src/LYOptions.c:3604
msgid "Keypad mode"
msgstr "Режим дополнительной клавиатуры"

#. Emacs keys: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3610
msgid "Emacs keys"
msgstr "Клавиши Emacs"

#. VI Keys: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3616
msgid "VI keys"
msgstr "Клавиши VI"

#. Line edit style: SELECT
#. well, at least 2 line edit styles available
#: src/LYOptions.c:3623
msgid "Line edit style"
msgstr "Стиль редактирования строк"

#. Keyboard layout: SELECT
#: src/LYOptions.c:3635
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Раскладка клавиатуры"

#.
#. * Display and Character Set
#.
#: src/LYOptions.c:3649
msgid "Display and Character Set"
msgstr "Отображение и Набор Символов"

#. Use locale-based character set: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3654
#, fuzzy
#| msgid "Display character set"
msgid "Use locale-based character set"
msgstr "Кодировка отображения"

#: src/LYOptions.c:3661
msgid "Use HTML5 charset replacements"
msgstr ""

#. Display Character Set: SELECT
#: src/LYOptions.c:3667
msgid "Display character set"
msgstr "Кодировка отображения"

#: src/LYOptions.c:3698
msgid "Assumed document character set"
msgstr "Подразумеваемая кодировка документа"

#.
#. * Since CJK people hardly mixed with other world
#. * we split the header to make it more readable:
#. * "CJK mode" for CJK display charsets, and "Raw 8-bit" for others.
#.
#: src/LYOptions.c:3718
msgid "CJK mode"
msgstr "Режим CJK"

#: src/LYOptions.c:3720
msgid "Raw 8-bit"
msgstr "Необработанный 8-битный режим"

#. X Display: INPUT
#: src/LYOptions.c:3728
msgid "X Display"
msgstr "Экран X"

#.
#. * Document Appearance
#.
#: src/LYOptions.c:3734
msgid "Document Appearance"
msgstr "Внешний вид документа"

#: src/LYOptions.c:3740
msgid "Show color"
msgstr "Показывать цвет"

#. Show cursor: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3764
msgid "Show cursor"
msgstr "Показывать курсор"

#. Underline links: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3770
#, fuzzy
#| msgid "Hidden links:"
msgid "Underline links"
msgstr "Скрытых ссылок:"

#. Show scrollbar: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3777
msgid "Show scrollbar"
msgstr "Показывать полосу прокрутки"

#. Select Popups: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3784
msgid "Popups for select fields"
msgstr "Всплывающие меню для выбранных полей"

#. HTML error recovery: SELECT
#: src/LYOptions.c:3790
msgid "HTML error recovery"
msgstr "Восстановление от ошибок в HTML"

#. Bad HTML messages: SELECT
#: src/LYOptions.c:3796
msgid "Bad HTML messages"
msgstr ""

#. Show Images: SELECT
#: src/LYOptions.c:3802
msgid "Show images"
msgstr "Показать изображения"

#. Verbose Images: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3816
msgid "Verbose images"
msgstr "Заменять изображения на адреса"

#.
#. * Headers Transferred to Remote Servers
#.
#: src/LYOptions.c:3824
msgid "Headers Transferred to Remote Servers"
msgstr "Заголовки, переданные на удаленные серверы"

#. ***************************************************************
#. Mail Address: INPUT
#: src/LYOptions.c:3828
msgid "Personal mail address"
msgstr "Персональный почтовый адрес"

#: src/LYOptions.c:3833
#, fuzzy
#| msgid "Enter new name for file: "
msgid "Personal name for mail"
msgstr "Введите новое имя для файла: "

#: src/LYOptions.c:3840
#, fuzzy
#| msgid "Password for news host '%s':"
msgid "Password for anonymous ftp"
msgstr "Пароль для узла новостей '%s':"

#. Preferred media type: SELECT
#: src/LYOptions.c:3846
#, fuzzy
#| msgid "Transferred %d bytes"
msgid "Preferred media type"
msgstr "Передано %d байт"

#. Preferred encoding: SELECT
#: src/LYOptions.c:3852
#, fuzzy
#| msgid "Preferred document language"
msgid "Preferred encoding"
msgstr "Предпочитаемый язык документа"

#. Preferred Document Character Set: INPUT
#: src/LYOptions.c:3858
msgid "Preferred document character set"
msgstr "Предпочитаемая кодировка документа"

#. Preferred Document Language: INPUT
#: src/LYOptions.c:3863
msgid "Preferred document language"
msgstr "Предпочитаемый язык документа"

#: src/LYOptions.c:3869
#, fuzzy
#| msgid "User-Agent header"
msgid "Send User-Agent header"
msgstr "Заголовок User-Agent"

#: src/LYOptions.c:3871
msgid "User-Agent header"
msgstr "Заголовок User-Agent"

#.
#. * Listing and Accessing Files
#.
#: src/LYOptions.c:3879
msgid "Listing and Accessing Files"
msgstr "Вывод списка файлов и доступ к ним"

#. FTP sort: SELECT
#: src/LYOptions.c:3884
msgid "Use Passive FTP"
msgstr ""

#. FTP sort: SELECT
#: src/LYOptions.c:3890
msgid "FTP sort criteria"
msgstr "Критерий сортировки FTP"

#. Local Directory Sort: SELECT
#: src/LYOptions.c:3898
msgid "Local directory sort criteria"
msgstr "Критерий сортировки локального каталога"

#. Local Directory Order: SELECT
#: src/LYOptions.c:3904
msgid "Local directory sort order"
msgstr "Критерий сортировки локального каталога"

#: src/LYOptions.c:3913
msgid "Show dot files"
msgstr "Показывать dot-файлы"

#: src/LYOptions.c:3921
msgid "Execution links"
msgstr "Выполнение ссылок"

#: src/LYOptions.c:3939
msgid "Pause when showing message"
msgstr ""

#. Show transfer rate: SELECT
#: src/LYOptions.c:3946
msgid "Show transfer rate"
msgstr "Показывать скорость передачи"

#.
#. * Special Files and Screens
#.
#: src/LYOptions.c:3966
msgid "Special Files and Screens"
msgstr "Специальные файлы и экраны"

#: src/LYOptions.c:3971
msgid "Multi-bookmarks"
msgstr "Множественные закладки"

#: src/LYOptions.c:3979
msgid "Review/edit Bookmarks files"
msgstr "Просмотреть/отредактировать файла закладок"

#: src/LYOptions.c:3982
msgid "Goto multi-bookmark menu"
msgstr "Переход к меню множественных закладок"

#: src/LYOptions.c:3984
msgid "Bookmarks file"
msgstr "Файл закладок"

#. Auto Session: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3991
msgid "Auto Session"
msgstr ""

#. Session File Menu: INPUT
#: src/LYOptions.c:3997
msgid "Session file"
msgstr ""

#. Visited Pages: SELECT
#: src/LYOptions.c:4003
msgid "Visited Pages"
msgstr "Посещенные страницы"

#: src/LYOptions.c:4008
msgid "View the file "
msgstr "Просмотреть файл"

#: src/LYPrint.c:947
#, c-format
msgid " Print job complete.\n"
msgstr " Задача печати завершена.\n"

#: src/LYPrint.c:1274
msgid "Document:"
msgstr "Документ:"

#: src/LYPrint.c:1275
msgid "Number of lines:"
msgstr "Число строк:"

#: src/LYPrint.c:1276
msgid "Number of pages:"
msgstr "Число страниц:"

#: src/LYPrint.c:1277
msgid "pages"
msgstr "страниц"

#: src/LYPrint.c:1277
msgid "page"
msgstr "страница"

#: src/LYPrint.c:1278
msgid "(approximately)"
msgstr "(приблизительно)"

#: src/LYPrint.c:1285
msgid "Some print functions have been disabled!"
msgstr "Некоторые функции печати были отключены!"

#: src/LYPrint.c:1289
msgid "Standard print options:"
msgstr "Стандартные опции печати:"

#: src/LYPrint.c:1290
msgid "Print options:"
msgstr "Опции печати:"

#: src/LYPrint.c:1297
msgid "Save to a local file"
msgstr "Сохранить в локальный файл"

#: src/LYPrint.c:1299
msgid "Save to disk disabled"
msgstr "Сохранение на диск отключено"

#: src/LYPrint.c:1306
msgid "Mail the file"
msgstr "Послать почтой файл"

#: src/LYPrint.c:1313
msgid "Print to the screen"
msgstr "Напечатать на экран"

#: src/LYPrint.c:1318
msgid "Print out on a printer attached to your vt100 terminal"
msgstr "Напечатать на принтер, подсоединенный к вашему терминалу vt100"

#: src/LYReadCFG.c:441
#, c-format
msgid ""
"Syntax Error parsing COLOR in configuration file:\n"
"The line must be of the form:\n"
"COLOR:INTEGER:FOREGROUND:BACKGROUND\n"
"\n"
"Here FOREGROUND and BACKGROUND must be one of:\n"
"The special strings 'nocolor' or 'default', or\n"
msgstr ""
"Синтаксическая ошибка при разборе COLOR в конфигурационном файле:\n"
"Строка должна иметь форму:\n"
"COLOR:ЦЕЛОЕ:ЦВЕТ:ЦВЕТ_ФОНА\n"
"\n"
"Здесь ЦВЕТ и ЦВЕТ_ФОНА должны быть специальной строкой:\n"
"'nocolor' или 'default', или\n"

#: src/LYReadCFG.c:454
msgid "Offending line:"
msgstr "Поврежденная строка:"

#: src/LYReadCFG.c:757
#, c-format
msgid "key remapping of %s to %s for %s failed\n"
msgstr "ошибка при переназначении клавиши %s в %s для %s\n"

#: src/LYReadCFG.c:764
#, c-format
msgid "key remapping of %s to %s failed\n"
msgstr "переназначение клавиши %s в %s закончилось неудачей\n"

#: src/LYReadCFG.c:785
#, c-format
msgid "invalid line-editor selection %s for key %s, selecting all\n"
msgstr "неверный выбор в редакторе строки %s для клавиши %s, выбрано все\n"

#: src/LYReadCFG.c:810 src/LYReadCFG.c:822
#, c-format
msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) to 0x%x for %s failed\n"
msgstr "ошибка при установке привязки клавиши редактора строки %s (0x%x) в 0x%x для %s\n"

#: src/LYReadCFG.c:826
#, c-format
msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) for %s failed\n"
msgstr "ошибка при установке привязки клавиши редактора строки %s (0x%x) для %s\n"

#: src/LYReadCFG.c:922
#, c-format
msgid "Lynx: cannot start, CERN rules file %s is not available\n"
msgstr "Lynx: ошибка старта, файл с правилами CERN %s не доступен\n"

#: src/LYReadCFG.c:923
msgid "(no name)"
msgstr "(нет имени)"

#: src/LYReadCFG.c:2044
#, c-format
msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n"
msgstr "Больше чем %d вложенных включений lynx.cfg -- возможно цикл?!?\n"

#: src/LYReadCFG.c:2046
#, c-format
msgid "Last attempted include was '%s',\n"
msgstr "Последняя попытка включения была '%s',\n"

#: src/LYReadCFG.c:2047
#, c-format
msgid "included from '%s'.\n"
msgstr "включено из '%s'.\n"

#: src/LYReadCFG.c:2450 src/LYReadCFG.c:2463 src/LYReadCFG.c:2521
msgid "The following is read from your lynx.cfg file."
msgstr "Следующее читается из вашего файла lynx.cfg."

#: src/LYReadCFG.c:2451 src/LYReadCFG.c:2464
msgid "Please read the distribution"
msgstr "Пожалуйста, прочитайте исходный"

#: src/LYReadCFG.c:2457 src/LYReadCFG.c:2467
msgid "for more comments."
msgstr "для получения дополнительных комментариев."

#: src/LYReadCFG.c:2503
msgid "RELOAD THE CHANGES"
msgstr "ОБНОВИТЬ ИЗМЕНЕНИЯ"

#: src/LYReadCFG.c:2511
msgid "Your primary configuration"
msgstr "Ваша основная конфигурация"

#: src/LYShowInfo.c:177
msgid "Directory that you are currently viewing"
msgstr "Каталог, который вы сейчас просматриваете"

#: src/LYShowInfo.c:180
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"

#: src/LYShowInfo.c:183
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: src/LYShowInfo.c:197
msgid "Directory that you have currently selected"
msgstr "Каталог, который вы сейчас выбрали"

#: src/LYShowInfo.c:199
msgid "File that you have currently selected"
msgstr "Файл, который вы сейчас выбрали"

#: src/LYShowInfo.c:202
msgid "Symbolic link that you have currently selected"
msgstr "Символьная ссылка, которую вы сейчас выбрали"

#: src/LYShowInfo.c:205
msgid "Item that you have currently selected"
msgstr "Элемент, который вы сейчас выбрали"

#: src/LYShowInfo.c:207
msgid "Full name:"
msgstr "Полное имя:"

#: src/LYShowInfo.c:217
msgid "Unable to follow link"
msgstr "Невозможно следовать по ссылке"

#: src/LYShowInfo.c:219
msgid "Points to file:"
msgstr "Указывает на файл:"

#: src/LYShowInfo.c:224
msgid "Name of owner:"
msgstr "Имя владельца:"

#: src/LYShowInfo.c:227
msgid "Group name:"
msgstr "Имя группы:"

#: src/LYShowInfo.c:229
msgid "File size:"
msgstr "Размер файла:"

#: src/LYShowInfo.c:231
#, fuzzy
#| msgid "bytes"
msgid "(bytes)"
msgstr "байт"

#.
#. * Include date and time information.
#.
#: src/LYShowInfo.c:236
msgid "Creation date:"
msgstr "Дата создания:"

#: src/LYShowInfo.c:239
msgid "Last modified:"
msgstr "Последняя модификация:"

#: src/LYShowInfo.c:242
msgid "Last accessed:"
msgstr "Последний доступ:"

#: src/LYShowInfo.c:248
msgid "Access Permissions"
msgstr "Права доступа"

#: src/LYShowInfo.c:283
#, fuzzy
#| msgid "Group"
msgid "Group:"
msgstr "Группа"

#: src/LYShowInfo.c:303
msgid "World:"
msgstr ""

#: src/LYShowInfo.c:310
msgid "File that you are currently viewing"
msgstr "Файл, который вы сейчас просматриваете"

#: src/LYShowInfo.c:318 src/LYShowInfo.c:422
msgid "Linkname:"
msgstr "Имя ссылки:"

#: src/LYShowInfo.c:324 src/LYShowInfo.c:339
msgid "Charset:"
msgstr "Кодировка:"

#: src/LYShowInfo.c:338
msgid "(assumed)"
msgstr ""

#: src/LYShowInfo.c:345
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"

#: src/LYShowInfo.c:348
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"

#: src/LYShowInfo.c:351
msgid "Last Mod:"
msgstr "Посл мод:"

#: src/LYShowInfo.c:356
#, fuzzy
#| msgid "&nbsp;Expires:"
msgid "Expires:"
msgstr "&nbsp;Устаревает:"

#: src/LYShowInfo.c:359
msgid "Cache-Control:"
msgstr "Cache-Control:"

#: src/LYShowInfo.c:362
msgid "Content-Length:"
msgstr "Content-Length:"

#: src/LYShowInfo.c:366
#, fuzzy
#| msgid "Content-Length:"
msgid "Length:"
msgstr "Content-Length:"

#: src/LYShowInfo.c:371
msgid "Language:"
msgstr "Язык:"

#: src/LYShowInfo.c:378
msgid "Post Data:"
msgstr "Данные Post:"

#: src/LYShowInfo.c:381
msgid "Post Content Type:"
msgstr "Тип содержимого Post:"

#: src/LYShowInfo.c:384
msgid "Owner(s):"
msgstr "Владельцы:"

#: src/LYShowInfo.c:389
msgid "size:"
msgstr "размер:"

#: src/LYShowInfo.c:391
msgid "lines"
msgstr "строк"

#: src/LYShowInfo.c:395
msgid "forms mode"
msgstr "режим с формами"

#: src/LYShowInfo.c:397
msgid "source"
msgstr "исходный текст"

#: src/LYShowInfo.c:398
msgid "normal"
msgstr "обычный"

#: src/LYShowInfo.c:400
msgid ", safe"
msgstr ", безопасный"

#: src/LYShowInfo.c:402
msgid ", via internal link"
msgstr ", через внутреннюю ссылку"

#: src/LYShowInfo.c:407
msgid ", no-cache"
msgstr ", не кэшировать"

#: src/LYShowInfo.c:409
msgid ", ISMAP script"
msgstr ", ISMAP-скрипт"

#: src/LYShowInfo.c:411
msgid ", bookmark file"
msgstr ", файл закладок"

#: src/LYShowInfo.c:415
msgid "mode:"
msgstr "режим:"

#: src/LYShowInfo.c:421
msgid "Link that you currently have selected"
msgstr "Ссылка, которую вы сейчас выбрали"

#: src/LYShowInfo.c:430
msgid "Method:"
msgstr "Метод:"

#: src/LYShowInfo.c:434
msgid "Enctype:"
msgstr "Тип шифрования:"

#: src/LYShowInfo.c:440
#, fuzzy
#| msgid "Location: "
msgid "Action:"
msgstr "Адрес: "

#: src/LYShowInfo.c:446
msgid "(Form field)"
msgstr "(Поле формы)"

#: src/LYShowInfo.c:457
msgid "No Links on the current page"
msgstr "На этой странице нет ссылок"

#: src/LYShowInfo.c:463
#, fuzzy
#| msgid "Server:"
msgid "Server Headers:"
msgstr "Сервер:"

#: src/LYStyle.c:331
#, c-format
msgid ""
"Syntax Error parsing style in lss file:\n"
"[%s]\n"
"The line must be of the form:\n"
"OBJECT:MONO:COLOR (ie em:bold:brightblue:white)\n"
"where OBJECT is one of EM,STRONG,B,I,U,BLINK etc.\n"
"\n"
msgstr ""
"Синтаксическая ошибка при разборе стиля в lss файле:\n"
"[%s]\n"
"Строка должна иметь форму:\n"
"ОБЪЕКТ:MONO:ЦВЕТ (т.е. em:bold:brightblue:white),\n"
"где ОБЪЕКТ - одно из EM,STRONG,B,I,U,BLINK и т.д.\n"
"\n"

#: src/LYTraversal.c:111
msgid "here is a list of the history stack so that you may rebuild"
msgstr "это список истории, так что вы можете перестроить"

#: src/LYUpload.c:77
msgid "ERROR! - upload command is misconfigured"
msgstr "ОШИБКА! - команда загрузки неправильно сконфигурирована"

#: src/LYUpload.c:98
msgid "Illegal redirection \"../\" found! Request ignored."
msgstr "Найдено неверное перенаправление \"../\"! Запрос игнорирован."

#: src/LYUpload.c:101
msgid "Illegal character \"/\" found! Request ignored."
msgstr "Найден недопустимый символ \"/\"! Запрос игнорирован."

#: src/LYUpload.c:104
msgid "Illegal redirection using \"~\" found! Request ignored."
msgstr "Найдено неверное перенаправление, использующее \"~\"! Запрос игнорирован."

#: src/LYUpload.c:157
msgid "Unable to upload file."
msgstr "Не удается загрузить файл."

#: src/LYUpload.c:199
msgid "Upload To:"
msgstr "Загрузить в:"

#: src/LYUpload.c:200
msgid "Upload options:"
msgstr "Опции загрузки:"

#: src/LYUtils.c:1883
msgid "Download document URL put to clipboard."
msgstr ""

#: src/LYUtils.c:2668
msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme."
msgstr "Неожиданный протокол доступа для этой схемы URL."

#: src/LYUtils.c:3492
msgid "Too many tempfiles"
msgstr "Слишком много временных файлов"

#: src/LYUtils.c:3792
msgid "unknown restriction"
msgstr "неизвестное ограничение"

#: src/LYUtils.c:3823
#, c-format
msgid "No restrictions set.\n"
msgstr "Ограничений не установлены.\n"

#: src/LYUtils.c:3826
#, c-format
msgid "Restrictions set:\n"
msgstr "Установленные ограничения:\n"

#: src/LYUtils.c:5212
msgid "Cannot find HOME directory"
msgstr "Домашний каталог не найден"

#: src/LYrcFile.c:16
msgid "Normally disabled.  See ENABLE_LYNXRC in lynx.cfg\n"
msgstr "Обычно отключено.  См. ENABLE_LYNXRC в lynx.cfg\n"

#: src/LYrcFile.c:325
msgid ""
"accept_all_cookies allows the user to tell Lynx to automatically\n"
"accept all cookies if desired.  The default is \"FALSE\" which will\n"
"prompt for each cookie.  Set accept_all_cookies to \"TRUE\" to accept\n"
"all cookies.\n"
msgstr ""
"accept_all_cookies позволяет Lynx автоматически принимать все cookie.\n"
"По умолчанию эта опция установлена в \"FALSE\", что будет запрашивать\n"
"подтверждение для каждого cookie.  Установите accept_all_cookies в \"TRUE\"\n"
"чтобы принимать все cookie.\n"

#: src/LYrcFile.c:333
msgid ""
"anonftp_password allows the user to tell Lynx to use the personal\n"
"email address as the password for anonymous ftp.  If no value is given,\n"
"Lynx will use the personal email address.  Set anonftp_password\n"
"to a different value if you choose.\n"
msgstr ""

#: src/LYrcFile.c:342
msgid ""
"bookmark_file specifies the name and location of the default bookmark\n"
"file into which the user can paste links for easy access at a later\n"
"date.\n"
msgstr ""
"bookmark_file определяет имя и местоположение файла закладок по умолчанию,\n"
"в который пользователь может помещать ссылки для простого доступа\n"
"в будущем.\n"

#: src/LYrcFile.c:347
msgid ""
"If case_sensitive_searching is \"on\" then when the user invokes a search\n"
"using the 's' or '/' keys, the search performed will be case sensitive\n"
"instead of case INsensitive.  The default is usually \"off\".\n"
msgstr ""
"Если case_sensitive_searching находится в состоянии \"on\", то когда\n"
"пользователь вызывает поиск используя клавиши 's' или '/', выполняемый поиск\n"
"будет производиться с учетом регистра символов, вместо поиска БЕЗ учета\n"
"регистра.  Значение по умолчанию обычно \"off\".\n"

#: src/LYrcFile.c:352
msgid ""
"The character_set definition controls the representation of 8 bit\n"
"characters for your terminal.  If 8 bit characters do not show up\n"
"correctly on your screen you may try changing to a different 8 bit\n"
"set or using the 7 bit character approximations.\n"
"Current valid characters sets are:\n"
msgstr ""
"Определение character_set контролирует представление 8-битных\n"
"символов для вашего терминала. Если 8-битные символы не отображаются\n"
"корректно на вашем экране, вы можете попробовать перейти к другому 8-битному\n"
"набору или использовать 7-битные приближения символов.\n"
"Текущими правильными кодировками являются:\n"

#: src/LYrcFile.c:359
msgid ""
"cookie_accept_domains and cookie_reject_domains are comma-delimited\n"
"lists of domains from which Lynx should automatically accept or reject\n"
"all cookies.  If a domain is specified in both options, rejection will\n"
"take precedence.  The accept_all_cookies parameter will override any\n"
"settings made here.\n"
msgstr ""
"cookie_accept_domains и cookie_reject_domains - списки доменов, разделенные\n"
"запятыми, от которых Lynx должен автоматически принимать или\n"
"отвергать все cookie.  Если домен указан в обоих списках, высший\n"
"приоритет имеет второй список (отвергать).  Параметр accept_all_cookies\n"
"замещает все установки, сделанные с помощью этих списков.\n"

#: src/LYrcFile.c:367
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "cookie_file specifies the file from which to read persistent cookies.\n"
#| "The default is ~/.lynx_cookies.\n"
msgid ""
"cookie_file specifies the file from which to read persistent cookies.\n"
"The default is ~/"
msgstr ""
"cookie_file определяет файл, из которого будут считываться постоянные cookie.\n"
"По умолчанию используется ~/.lynx_cookies.\n"

#: src/LYrcFile.c:372
msgid ""
"cookie_loose_invalid_domains, cookie_strict_invalid_domains, and\n"
"cookie_query_invalid_domains are comma-delimited lists of which domains\n"
"should be subjected to varying degrees of validity checking.  If a\n"
"domain is set to strict checking, strict conformance to RFC2109 will\n"
"be applied.  A domain with loose checking will be allowed to set cookies\n"
"with an invalid path or domain attribute.  All domains will default to\n"
"querying the user for an invalid path or domain.\n"
msgstr ""
"cookie_loose_invalid_domains, cookie_strict_invalid_domains, и\n"
"cookie_query_invalid_domains - это списки доменов, разделенных запятыми,\n"
"которые проверяются на правильность с различной степенью.  Если домен\n"
"находится в списке жесткой (strict) проверки, то будет требоваться точное\n"
"соответствие RFC2109.  Домену, находящемуся в списке мягкой (loose) проверки,\n"
"будет разрешено устанавливать cookie с неправильными атрибутами\n"
"пути или домена.  По умолчанию все домены запрашивают подтверждение у\n"
"пользователя в случае неправильного значения пути или домена.\n"

#: src/LYrcFile.c:386
msgid ""
"dir_list_order specifies the directory list order under DIRED_SUPPORT\n"
"(if implemented).  The default is \"ORDER_BY_NAME\"\n"
msgstr ""

#: src/LYrcFile.c:391
msgid ""
"dir_list_styles specifies the directory list style under DIRED_SUPPORT\n"
"(if implemented).  The default is \"MIXED_STYLE\", which sorts both\n"
"files and directories together.  \"FILES_FIRST\" lists files first and\n"
"\"DIRECTORIES_FIRST\" lists directories first.\n"
msgstr ""
"dir_list_styles определяет стиль отображения содержимого каталога\n"
"при DIRED_SUPPORT (если реализовано).  По умолчанию установлено \"MIXED_STYLE\",\n"
"что сортирует файлы и каталоги вместе.  \"FILES_FIRST\" выводит сначала файлы,\n"
"а \"DIRECTORIES_FIRST\" выводит сначала каталоги.\n"

#: src/LYrcFile.c:399
msgid ""
"If emacs_keys is to \"on\" then the normal EMACS movement keys:\n"
"  ^N = down    ^P = up\n"
"  ^B = left    ^F = right\n"
"will be enabled.\n"
msgstr ""
"Если emacs_keys установлено в \"on\", то будут включены обычные\n"
"команды перемещения EMACS:\n"
"  ^N = вниз    ^P = вверх\n"
"  ^B = влево   ^F = вправо\n"

#: src/LYrcFile.c:405
msgid ""
"file_editor specifies the editor to be invoked when editing local files\n"
"or sending mail.  If no editor is specified, then file editing is disabled\n"
"unless it is activated from the command line, and the built-in line editor\n"
"will be used for sending mail.\n"
msgstr ""
"file_editor определяет, какой редактор будет запускаться при редактировании\n"
"локальных файлов или при посылке почты.  В случае, когда редактор не указан,\n"
"редактирование файлов будет запрещено, если редактор не вызван с командной\n"
"строки, а при посылке почты будет использоваться встроенный\n"
"строковый редактор.\n"

#: src/LYrcFile.c:412
msgid ""
"The file_sorting_method specifies which value to sort on when viewing\n"
"file lists such as FTP directories.  The options are:\n"
"   BY_FILENAME -- sorts on the name of the file\n"
"   BY_TYPE     -- sorts on the type of the file\n"
"   BY_SIZE     -- sorts on the size of the file\n"
"   BY_DATE     -- sorts on the date of the file\n"
msgstr ""
"file_sorting_method определяет, по какому параметру производить сортировку\n"
"при просмотре списков файлов, таких как FTP каталоги.  Возможности выбора:\n"
"   BY_FILENAME -- сортировать по имени файла\n"
"   BY_TYPE     -- сортировать по типу файла\n"
"   BY_SIZE     -- сортировать по размеру файла\n"
"   BY_DATE     -- сортировать по дате последней модификации файла\n"

#: src/LYrcFile.c:435
msgid ""
"lineedit_mode specifies the key binding used for inputting strings in\n"
"prompts and forms.  If lineedit_mode is set to \"Default Binding\" then\n"
"the following control characters are used for moving and deleting:\n"
"\n"
"             Prev  Next       Enter = Accept input\n"
"   Move char: <-    ->        ^G    = Cancel input\n"
"   Move word: ^P    ^N        ^U    = Erase line\n"
" Delete char: ^H    ^R        ^A    = Beginning of line\n"
" Delete word: ^B    ^F        ^E    = End of line\n"
"\n"
"Current lineedit modes are:\n"
msgstr ""
"lineedit_mode определяет привязку клавиш, используемую для вводимых строк в\n"
"приглашениях и формах.  Если lineedit_mode установлено в\n"
"\"Привязка по умолчанию\", тогда следующие управляющие символы будут\n"
"использованы для перемещения и удаления:\n"
"\n"
"                        Пред  След      Enter = Принять ввод\n"
"   Сдвинуться на символ: <-    ->       ^G    = Отменить ввод\n"
"    Сдвинуться на слово: ^P    ^N       ^U    = Удалить строку\n"
"         Удалить символ: ^H    ^R       ^A    = В начало строки\n"
"          Удалить слово: ^B    ^F       ^E    = В конец строки\n"
"Поддерживаемые режимы редактирования строки:\n"

#: src/LYrcFile.c:453
msgid ""
"The following allow you to define sub-bookmark files and descriptions.\n"
"The format is multi_bookmark<capital_letter>=<filename>,<description>\n"
"Up to 26 bookmark files (for the English capital letters) are allowed.\n"
"We start with \"multi_bookmarkB\" since 'A' is the default (see above).\n"
msgstr ""
"Следующее позволит вам определить файлы подзакладок и их описания.\n"
"Формат:   multi_bookmark<Заглавная_буква>=<имя_файла>,<описание>\n"
"Разрешается иметь до 26 файлов закладок (по количеству английских заглавных\n"
"букв).  Следует начинать с \"multi_bookmarkB\", т.к. 'A' является значением\n"
"по умолчанию (см. выше).\n"

#: src/LYrcFile.c:459
msgid ""
"personal_mail_address specifies your personal mail address.  The\n"
"address will be sent during HTTP file transfers for authorization and\n"
"logging purposes, and for mailed comments.\n"
"If you do not want this information given out, set the NO_FROM_HEADER\n"
"to TRUE in lynx.cfg, or use the -nofrom command line switch.  You also\n"
"could leave this field blank, but then you won't have it included in\n"
"your mailed comments.\n"
msgstr ""
"personal_mail_address определяет ваш личный почтовый адрес.  Этот адрес\n"
"будет посылаться во время передачи файлов по HTTP для аутентификации, с целью\n"
"ведения журнальных записей, и для посылаемых комментариев.\n"
"Если вы не хотите объявлять эту информацию, установите NO_FROM_HEADER\n"
"в TRUE в lynx.cfg, или используйте ключ командной строки -nofrom.  Вы также\n"
"можете оставить это поле пустым, но в этом случае оно не будет включаться в\n"
"посылаемые комментарии.\n"

#: src/LYrcFile.c:468
msgid ""
"personal_mail_name specifies your personal name, for mail.  The\n"
"name is sent for mailed comments.  Lynx will prompt for this,\n"
"showing the configured value as a default when sending mail.\n"
"This is not necessarily the same as a name provided as part of the\n"
"personal_mail_address.\n"
"Lynx does not save your changes to that default value as a side-effect\n"
"of sending email.  To update the default value, you must use the options\n"
"menu, or modify this file directly.\n"
msgstr ""

#: src/LYrcFile.c:478
msgid ""
"preferred_charset specifies the character set in MIME notation (e.g.,\n"
"ISO-8859-2, ISO-8859-5) which Lynx will indicate you prefer in requests\n"
"to http servers using an Accept-Charset header.  The value should NOT\n"
"include ISO-8859-1 or US-ASCII, since those values are always assumed\n"
"by default.  May be a comma-separated list.\n"
"If a file in that character set is available, the server will send it.\n"
"If no Accept-Charset header is present, the default is that any\n"
"character set is acceptable.  If an Accept-Charset header is present,\n"
"and if the server cannot send a response which is acceptable\n"
"according to the Accept-Charset header, then the server SHOULD send\n"
"an error response, though the sending of an unacceptable response\n"
"is also allowed.\n"
msgstr ""
"preferred_charset определяет кодировку в нотации MIME (напр.\n"
"ISO-8859-2, ISO-8859-5), которую Lynx будет указывать как предпочтительную\n"
"в запросах к http серверам, используя заголовок Accept-Charset.  Это значение\n"
"НЕ должно включать ISO-8859-1 или US-ASCII, т.к. они всегда подразумеваются по\n"
"умолчанию.  Может быть списком, разделенным запятыми.\n"
"Если файл в этой кодировке доступен, сервер пошлет его.\n"
"Если заголовок Accept-Charset не указан, по умолчанию это значит, что любая\n"
"кодировка приемлема.  Если заголовок Accept-Charset указан, и если сервер не\n"
"может послать ответ в кодировке, приемлемой в соответствии с этим заголовком,\n"
"то сервер ДОЛЖЕН (SHOULD) послать ответ, указывающий\n"
"на ошибку, хотя посылка ответа в неприемлемой кодировке тоже допускается.\n"

#: src/LYrcFile.c:494
msgid ""
"preferred_language specifies the language in MIME notation (e.g., en,\n"
"fr, may be a comma-separated list in decreasing preference)\n"
"which Lynx will indicate you prefer in requests to http servers.\n"
"If a file in that language is available, the server will send it.\n"
"Otherwise, the server will send the file in its default language.\n"
msgstr ""
"preferred_language определяет язык в нотации MIME (напр. en, fr,\n"
"может быть список, разделенный запятыми, по убыванию приоритета),\n"
"который Lynx будет указывать как предпочтительный в запросах к http серверам.\n"
"Если файл на этом языке доступен, сервер будет посылать его.\n"
"В противном случае, сервер будет посылать файл на своем языке по умолчанию.\n"

#: src/LYrcFile.c:505
msgid ""
"If run_all_execution_links is set \"on\" then all local execution links\n"
"will be executed when they are selected.\n"
"\n"
"WARNING - This is potentially VERY dangerous.  Since you may view\n"
"          information that is written by unknown and untrusted sources\n"
"          there exists the possibility that Trojan horse links could be\n"
"          written.  Trojan horse links could be written to erase files\n"
"          or compromise security.  This should only be set to \"on\" if\n"
"          you are viewing trusted source information.\n"
msgstr ""
"Если run_all_execution_links установлено в \"on\", то все локальные\n"
"выполняемые ссылки будут выполняться, когда они выбраны.\n"
"\n"
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Потенциально это ОЧЕНЬ опасно. Т.к. вы можете просматривать\n"
"       неизвестную и непроверенную информацию, существует вероятность\n"
"       написания ссылок с Троянским конем.  Ссылки с Троянским конем\n"
"       могут быть написаны с целью уничтожения файлов или нарушения\n"
"       безопасности.  Эта опция должна быть установлена в \"on\" только\n"
"       если вы просматриваете проверенный источник информации.\n"

#: src/LYrcFile.c:516
msgid ""
"If run_execution_links_on_local_files is set \"on\" then all local\n"
"execution links that are found in LOCAL files will be executed when they\n"
"are selected.  This is different from run_all_execution_links in that\n"
"only files that reside on the local system will have execution link\n"
"permissions.\n"
"\n"
"WARNING - This is potentially dangerous.  Since you may view\n"
"          information that is written by unknown and untrusted sources\n"
"          there exists the possibility that Trojan horse links could be\n"
"          written.  Trojan horse links could be written to erase files\n"
"          or compromise security.  This should only be set to \"on\" if\n"
"          you are viewing trusted source information.\n"
msgstr ""
"Если run_execution_links_on_local_files находится в состоянии \"on\", то все\n"
"выполняемые ссылки, найденные в ЛОКАЛЬНЫХ файлах, будут выполняться в случае\n"
"их выбора.  Это отличается от run_all_execution_links тем, что только файлы на\n"
"локальной системе будут иметь разрешение на выполняемые ссылки.\n"
"\n"
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Это потенциально опасно. Т.к. вы можете просматривать\n"
"       неизвестную и непроверенную информацию, существует вероятность\n"
"       написания ссылок с Троянским конем.  Ссылки с Троянским конем\n"
"       могут быть написаны с целью уничтожения файлов или нарушения\n"
"       безопасности.  Эта опция должна быть установлена в \"on\" только\n"
"       если вы просматриваете проверенный источник информации.\n"

#: src/LYrcFile.c:534
msgid ""
"select_popups specifies whether the OPTIONs in a SELECT block which\n"
"lacks a MULTIPLE attribute are presented as a vertical list of radio\n"
"buttons or via a popup menu.  Note that if the MULTIPLE attribute is\n"
"present in the SELECT start tag, Lynx always will create a vertical list\n"
"of checkboxes for the OPTIONs.  A value of \"on\" will set popup menus\n"
"as the default while a value of \"off\" will set use of radio boxes.\n"
"The default can be overridden via the -popup command line toggle.\n"
msgstr ""
"select_popups определяет, будут ли ОПЦИИ в блоке SELECT, в котором отсутствует\n"
"атрибут MULTIPLE, представлены вертикальным списком зависимых кнопок или\n"
"всплывающим меню.  Заметьте, что если атрибут MULTIPLE присутствует в теге\n"
"SELECT, Lynx будет всегда создавать для опций вертикальный список независимых\n"
"кнопок.  Значение \"on\" устанавливает по умолчанию всплывающие меню, в то\n"
"время как значение \"off\" устанавливает зависимые кнопки.  Значение\n"
"по умолчанию может быть изменено при использовании ключа командной\n"
"строки -popup.\n"

#: src/LYrcFile.c:545
msgid ""
"show_color specifies how to set the color mode at startup.  A value of\n"
"\"never\" will force color mode off (treat the terminal as monochrome)\n"
"at startup even if the terminal appears to be color capable.  A value of\n"
"\"always\" will force color mode on even if the terminal appears to be\n"
"monochrome, if this is supported by the library used to build lynx.\n"
"A value of \"default\" will yield the behavior of assuming\n"
"a monochrome terminal unless color capability is inferred at startup\n"
"based on the terminal type, or the -color command line switch is used, or\n"
"the COLORTERM environment variable is set.  The default behavior always is\n"
"used in anonymous accounts or if the \"option_save\" restriction is set.\n"
"The effect of the saved value can be overridden via\n"
"the -color and -nocolor command line switches.\n"
"The mode set at startup can be changed via the \"show color\" option in\n"
"the 'o'ptions menu.  If the option settings are saved, the \"on\" and\n"
"\"off\" \"show color\" settings will be treated as \"default\".\n"
msgstr ""
"show_color определяет, как устанавливать цветовой режим при старте. Значение\n"
"\"never\" будет принудительно отключать цветовой режим (и трактовать\n"
"терминал как монохромный), даже если на первый взгляд терминал способен\n"
"поддерживать цвета.  Значение \"always\" принудительно включает цветовой\n"
"режим, даже если терминал кажется монохромным, если это поддерживается\n"
"библиотекой, использовавшейся при сборке lynx.  Значение \"default\" приведет\n"
"к поведению, при котором подразумевается монохромный терминал, за исключением\n"
"случаев, когда при старте цветовые возможности следуют из типа терминала,\n"
"или задан ключ командной строки -color, или установлена переменная среды\n"
"COLORTERM.  Поведение по умолчанию всегда используется при анонимных account\n"
"или если установлено ограничение \"option_save\". Эффект сохраненного\n"
"значения может быть перекрыт с помощью ключей командной строки\n"
"-color и -nocolor.\n"
"Режим, установленный при старте, может быть изменен с помощью опции\n"
"\"показывать цвет\" в меню опций.  Если настройки опций сохранены, значения\n"
"\"on\" и \"off\" параметра \"показывать цвет\" будут\n"
"трактоваться как \"default\".\n"

#: src/LYrcFile.c:562
msgid ""
"show_cursor specifies whether to 'hide' the cursor to the right (and\n"
"bottom, if possible) of the screen, or to place it to the left of the\n"
"current link in documents, or current option in select popup windows.\n"
"Positioning the cursor to the left of the current link or option is\n"
"helpful for speech or braille interfaces, and when the terminal is\n"
"one which does not distinguish the current link based on highlighting\n"
"or color.  A value of \"on\" will set positioning to the left as the\n"
"default while a value of \"off\" will set 'hiding' of the cursor.\n"
"The default can be overridden via the -show_cursor command line toggle.\n"
msgstr ""
"show_cursor определяет, 'скрывать' курсор справа (и внизу, если возможно)\n"
"экрана, или помещать его слева от текущей ссылки в документах или текущей\n"
"опции во всплывающих меню выбора.  Позиционирование курсора слева от текущей\n"
"ссылки или опции полезно для речевых интерфейсов или интерфейсов для слепых,\n"
"или когда терминал один из тех, которые не выделяют текущую ссылки яркостью\n"
"или цветом.  Значение \"on\" устанавливает расположение слева как опцию по\n"
"умолчанию, в то время как значение \"off\" устанавливает 'сокрытие' курсора.\n"
"Значение по умолчанию может быть перекрыто опцией командной\n"
"строки -show_cursor.\n"

#: src/LYrcFile.c:573
msgid ""
"show_dotfiles specifies that the directory listing should include\n"
"\"hidden\" (dot) files/directories.  If set \"on\", this will be\n"
"honored only if enabled via userdefs.h and/or lynx.cfg, and not\n"
"restricted via a command line switch.  If display of hidden files\n"
"is disabled, creation of such files via Lynx also is disabled.\n"
msgstr ""
"show_dotfiles определяет, что содержимое каталога должно включать\n"
"\"скрытые\" (начинающиеся с точки) файлы/каталоги.  Если установлено в \"on\",\n"
"это будет учитываться только если включено в userdefs.h и/или в lynx.cfg,\n"
"и не запрещено с помощью ключей командной строки.  Если отображение скрытых\n"
"файлов отключено, создание таких файлов из Lynx тоже запрещается.\n"

#: src/LYrcFile.c:584
msgid ""
"If sub_bookmarks is not turned \"off\", and multiple bookmarks have\n"
"been defined (see below), then all bookmark operations will first\n"
"prompt the user to select an active sub-bookmark file.  If the default\n"
"Lynx bookmark_file is defined (see above), it will be used as the\n"
"default selection.  When this option is set to \"advanced\", and the\n"
"user mode is advanced, the 'v'iew bookmark command will invoke a\n"
"statusline prompt instead of the menu seen in novice and intermediate\n"
"user modes.  When this option is set to \"standard\", the menu will be\n"
"presented regardless of user mode.\n"
msgstr ""
"Если sub_bookmarks не находится в состоянии \"off\", и множественные закладки\n"
"были определены (см. ниже), то все операции с закладками будут начинаться с\n"
"запроса пользователя для выбора активного файла подзакладок.  Если файл\n"
"по умолчанию Lynx определен (см. выше), он будет использоваться как выбор по\n"
"умолчанию.  Когда эта опция установлена в \"advanced\", и выбран Режим\n"
"Пользователя advanced, команда просмотра закладок ('v') будет вызывать запрос\n"
"в строке статуса, вместо меню, выводимого в Режиме Пользователя novice и\n"
"intermediate.  Когда эта опция установлена в \"standard\", меню будет\n"
"выводиться вне зависимости от Режима Пользователя.\n"

#: src/LYrcFile.c:598
msgid ""
"user_mode specifies the users level of knowledge with Lynx.  The\n"
"default is \"NOVICE\" which displays two extra lines of help at the\n"
"bottom of the screen to aid the user in learning the basic Lynx\n"
"commands.  Set user_mode to \"INTERMEDIATE\" to turn off the extra info.\n"
"Use \"ADVANCED\" to see the URL of the currently selected link at the\n"
"bottom of the screen.\n"
msgstr ""
"user_mode определяет уровень знания Lynx пользователем.  По умолчанию\n"
"установлено \"NOVICE\", что отображает две дополнительных строки подсказок\n"
"внизу экрана, чтобы помочь пользователю в изучении основных команд Lynx.\n"
"Установите user_mode в \"INTERMEDIATE\" чтобы убрать дополнительную\n"
"информацию.  Используйте \"ADVANCED\" для отображения URL текущей выбранной\n"
"ссылки внизу экрана.\n"

#: src/LYrcFile.c:607
msgid ""
"If verbose_images is \"on\", lynx will print the name of the image\n"
"source file in place of [INLINE], [LINK] or [IMAGE]\n"
"See also VERBOSE_IMAGES in lynx.cfg\n"
msgstr ""
"Если verbose_images находится в состоянии \"on\", lynx будет печатать имя\n"
"исходного файла с картинкой на месте [INLINE], [LINK] или [IMAGE]\n"
"См. также VERBOSE_IMAGES в lynx.cfg\n"

#: src/LYrcFile.c:612
msgid ""
"If vi_keys is set to \"on\", then the normal VI movement keys:\n"
"  j = down    k = up\n"
"  h = left    l = right\n"
"will be enabled.  These keys are only lower case.\n"
"Capital 'H', 'J' and 'K will still activate help, jump shortcuts,\n"
"and the keymap display, respectively.\n"
msgstr ""
"Если vi_keys установлено в \"on\", то будут включены обычные команды\n"
"перемещения VI:\n"
"  j = вниз    k = вверх\n"
"  h = влево   l = вправо\n"
"Эти клавиши действуют так только в нижнем регистре.\n"
"Заглавные 'H', 'J' и 'K' будут по-прежнему активизировать помощь, сокращения\n"
"перехода и вывод отображения клавиш, соответственно.\n"

#: src/LYrcFile.c:620
msgid ""
"The visited_links setting controls how Lynx organizes the information\n"
"in the Visited Links Page.\n"
msgstr ""
"Установка visited_links контролирует, как Lynx организует информацию\n"
"на Странице Посещенных Ссылок.\n"

#: src/LYrcFile.c:845
msgid ""
"If keypad_mode is set to \"NUMBERS_AS_ARROWS\", then the numbers on\n"
"your keypad when the numlock is on will act as arrow keys:\n"
"            8 = Up Arrow\n"
"  4 = Left Arrow    6 = Right Arrow\n"
"            2 = Down Arrow\n"
"and the corresponding keyboard numbers will act as arrow keys,\n"
"regardless of whether numlock is on.\n"
msgstr ""
"Если keypad_mode установлено в \"NUMBERS_AS_ARROWS\", то цифры на вашей\n"
"дополнительной клавиатуре, если включен режим numlock, будут действовать\n"
"как клавиши стрелок:\n"
"              8 = Стрелка вверх\n"
"  4 = Стрелка влево   6 = Стрелка вправо\n"
"              2 = Стрелка вниз\n"
"и соответствующие цифры на основной клавиатуре будут действовать как\n"
"клавиши стрелок, вне зависимости от состояния numlock.\n"

#: src/LYrcFile.c:854
msgid ""
"If keypad_mode is set to \"LINKS_ARE_NUMBERED\", then numbers will\n"
"appear next to each link and numbers are used to select links.\n"
msgstr ""
"Если keypad_mode установлено в состояние \"LINKS_ARE_NUMBERED\", то числа\n"
"будут появляться следом за каждой ссылкой и они могут быть использованы для\n"
"выбора ссылки.\n"

#: src/LYrcFile.c:858
msgid ""
"If keypad_mode is set to \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\", then\n"
"numbers will appear next to each link and visible form input field.\n"
"Numbers are used to select links, or to move the \"current link\" to a\n"
"form input field or button.  In addition, options in popup menus are\n"
"indexed so that the user may type an option number to select an option in\n"
"a popup menu, even if the option isn't visible on the screen.  Reference\n"
"lists and output from the list command also enumerate form inputs.\n"
msgstr ""
"Если keypad_mode установлено в \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\", то\n"
"числа будут появляться следом за каждой ссылкой и отображаемым полем ввода\n"
"формы.  Числа используются для выбора ссылок, или для перемещения указателя\n"
"\"текущей ссылки\" на поле ввода или кнопку формы.  Кроме того, опции во\n"
"всплывающих меню индексированы так, что пользователь для выбора может ввести\n"
"номер опции, даже если опция не видна на экране.  Списки ссылок и результат\n"
"команды вывода списка также нумеруют поля ввода формы.\n"

#: src/LYrcFile.c:867
msgid ""
"NOTE: Some fixed format documents may look disfigured when\n"
"\"LINKS_ARE_NUMBERED\" or \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" are\n"
"enabled.\n"
msgstr ""
"ПРИМЕЧАНИЕ: некоторые документы фиксированного формата могут\n"
"отображаться неправильно, если включены опции \"LINKS_ARE_NUMBERED\"\n"
"или \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\".\n"

#: src/LYrcFile.c:899
msgid ""
"Lynx User Defaults File\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/LYrcFile.c:908
msgid ""
"This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n"
"with the 'o' key).  To save options with that screen, you must select the\n"
"checkbox:\n"
msgstr ""

#: src/LYrcFile.c:915
msgid ""
"You must then save the settings using the link on the line above the\n"
"checkbox:\n"
msgstr ""

#: src/LYrcFile.c:922
msgid ""
"You may also use the command-line option \"-forms_options\", which displays\n"
"the simpler Options Menu instead.  Save options with that using the '>' key.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/LYrcFile.c:929
msgid ""
"This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n"
"with the '>' key).\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/LYrcFile.c:936
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Lynx User Defaults File\n"
#| "\n"
#| "This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n"
#| "with the '>' key).  There is normally no need to edit this file manually,\n"
#| "since the defaults here can be controlled from the Options Screen, and the\n"
#| "next time options are saved from the Options Screen this file will be\n"
#| "completely rewritten.  You have been warned...\n"
#| "If you are looking for the general configuration file - it is normally\n"
#| "called lynx.cfg, and it has different content and a different format.\n"
#| "It is not this file.\n"
msgid ""
"There is normally no need to edit this file manually, since the defaults\n"
"here can be controlled from the Options Screen, and the next time options\n"
"are saved from the Options Screen this file will be completely rewritten.\n"
"You have been warned...\n"
"\n"
"If you are looking for the general configuration file - it is normally\n"
"called \"lynx.cfg\".  It has different content and a different format.\n"
"It is not this file.\n"
msgstr ""
"Файл Lynx пользовательских опций по умолчанию\n"
"\n"
"Этот файл содержит опции, сохраненные из Экрана Опций Lynx (обычно\n"
"с помощью клавиши '>').  Как правило, нет смысла редактировать этот файл\n"
"вручную, т.к. эти опции по умолчанию могут изменяться из Экрана Опций, и когда\n"
"в следующий раз опции будут сохранены из Экрана Опций, этот файл будет\n"
"полностью перезаписан.  Вы были предупреждены...\n"
"Если вы ищете общий конфигурационный файл, то он обычно называется lynx.cfg\n"
"и имеет другое содержание и другой формат.\n"
"Это не тот файл.\n"

#~ msgid "History List maximum reached!  Document not pushed."
#~ msgstr "Достигнут максимум Списка Истории!  Документ не помещен."

#~ msgid "Socket read failed for 180,000 tries."
#~ msgstr "Ошибка при чтении сокета в течение 180,000 попыток."

#~ msgid "Very long lines have been wrapped!"
#~ msgstr "Очень длинные строки были перенесены!"

#~ msgid "KB"
#~ msgstr "КБ"

#~ msgid "reason unknown."
#~ msgstr "причина неизвестна."

#~ msgid "Path too long"
#~ msgstr "Путь слишком длинный"

#~ msgid "Source and destination are the same location - request ignored!"
#~ msgstr "Источник и путь назначения совпадают - запрос игнорирован!"

#~ msgid "Remove '%s' and all of its contents?"
#~ msgstr "Удалить '%s' и все его содержимое?"

#~ msgid "Remove directory and all of its contents?"
#~ msgstr "Удалить каталог и все его содержимое?"

#~ msgid "create %s"
#~ msgstr " создать %s"

#~ msgid "Unable to open file management menu file."
#~ msgstr "Не удается открыть файл меню работы с файлами."

#~ msgid "Ignoring invalid HOME"
#~ msgstr "Неверное значение HOME игнорировано"