diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/da/man1/rusers.1.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/da/man1/rusers.1.po')
-rw-r--r-- | po/da/man1/rusers.1.po | 206 |
1 files changed, 206 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/da/man1/rusers.1.po b/po/da/man1/rusers.1.po new file mode 100644 index 00000000..991a8c78 --- /dev/null +++ b/po/da/man1/rusers.1.po @@ -0,0 +1,206 @@ +# Danish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.14.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-07 21:17+0100\n" +"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" +"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: Dd +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "August 15, 1999" +msgstr "15. august 1999" + +#. type: Dt +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "RUSERS 1" +msgstr "RUSERS 1" + +#. type: Os +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Linux NetKit (0.17)" +msgstr "Linux NetKit (0.17)" + +#. type: Sh +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAVN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "E<.Nm rusers>" +msgstr "E<.Nm rusers>" + +#. type: Nd +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "who is logged in to machines on local network" +msgstr "hvem er logget ind på maskiner på det lokale netværk" + +#. type: Sh +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "E<.Nm rusers> E<.Op Fl al> E<.Op Ar host ...>" +msgstr "E<.Nm rusers> E<.Op Fl al> E<.Op Ar host ...>" + +#. type: Sh +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESKRIVELSE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"The E<.Nm rusers> command produces output similar to E<.Xr who>, but for the " +"list of hosts or all machines on the local network. For each host responding " +"to the rusers query, the hostname with the names of the users currently " +"logged on is printed on each line. The rusers command will wait for one " +"minute to catch late responders." +msgstr "" +"Kommandoen E<.Nm rusers> fremstiller et resultat svarende til E<.Xr who>, " +"men for listen af værter eller alle maskiner på det lokale netværk. For hver " +"vært der svarer på rusers-forespørgslen, vises værtsnavnet med navnene på " +"brugerne aktuelt logget ind på hver linje. Kommandoen rusers vil vente et " +"minut for at fange langsomme svarere." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "The following options are available:" +msgstr "De følgende tilvalg er tilgængelige:" + +#. type: It +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Fl a" +msgstr "Fl a" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Print all machines responding even if no one is currently logged in." +msgstr "Vis alle maskiner der svarer, selv om ingen er logget ind på dem." + +#. type: It +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Fl l" +msgstr "Fl l" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Print a long format listing. This includes the user name, host name, tty " +"that the user is logged in to, the date and time the user logged in, the " +"amount of time since the user typed on the keyboard, and the remote host " +"they logged in from (if applicable)." +msgstr "" +"Vis en lang formatliste. Dette inkluderer brugernavnet, værtsnavnet, tty som " +"brugeren er logget ind på, dato og klokkeslæt brugeren loggede ind, mængden " +"af tid siden brugeren tastede på tastaturet og den eksterne vært de loggede " +"ind fra (hvis muligt)." + +#. type: Sh +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "DIAGNOSTICS" +msgstr "DIAGNOSTIK" + +#. type: It +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "rusers: RPC: Program not registered" +msgstr "rusers: RPC: Program er ikke registreret" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"The E<.Xr rpc.rusersd 8> daemon has not been started on the remote host." +msgstr "" +"Dæmonen E<.Xr rpc.rusersd 8> er ikke blevet startet på den eksterne vært." + +#. type: It +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "rusers: RPC: Timed out" +msgstr "rusers: RPC: Tidsudløb" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"A communication error occurred. Either the network is excessively " +"congested, or the E<.Xr rpc.rusersd 8> daemon has terminated on the remote " +"host." +msgstr "" +"Der opstod en kommunikationsfejl. Enten er netværket meget overbelastet, " +"eller også er dæmonen E<.Xr rpc.rusersd 8> blevet afsluttet på den eksterne " +"vært." + +#. type: It +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "rusers: RPC: Port mapper failure - RPC: Timed out" +msgstr "rusers: RPC: Port mapper-fejl - RPC: Tidsudløb" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"The remote host is not running the portmapper (see E<.Xr portmap 8 ),> and " +"cannot accomodate any RPC-based services. The host may be down." +msgstr "" +"Den eksterne vært afvikler ikke portmapper (se E<.Xr portmap 8 ),> og kan " +"derfor ikke imødekomme RPC-baserede tjenester. Værten kan være nede." + +#. type: Sh +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SE OGSÅ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"E<.Xr rwho 1> E<.Xr users 1>, E<.Xr who 1>, E<.Xr portmap 8>, E<.Xr rpc." +"rusersd 8>" +msgstr "" +"E<.Xr rwho 1> E<.Xr users 1>, E<.Xr who 1>, E<.Xr portmap 8>, E<.Xr rpc." +"rusersd 8>" + +#. type: Sh +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIK" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "The E<.Nm rusers> command appeared in E<.Tn SunOS>." +msgstr "Kommandoen E<.Nm rusers> kom i E<.Tn SunOS>." + +#. type: Sh +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "FEJL" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "The sorting options are not implemented." +msgstr "Sorteringstilvalgene er ikke implementeret." |