diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/da/man1/sed.1.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/da/man1/sed.1.po')
-rw-r--r-- | po/da/man1/sed.1.po | 1272 |
1 files changed, 1272 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/da/man1/sed.1.po b/po/da/man1/sed.1.po new file mode 100644 index 00000000..a08efd65 --- /dev/null +++ b/po/da/man1/sed.1.po @@ -0,0 +1,1272 @@ +# Danish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.9.2\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-26 16:03+0100\n" +"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" +"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SED" +msgstr "SED" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "March 2023" +msgstr "marts 2023" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "sed 4.8" +msgid "GNU sed 4.9" +msgstr "sed 4.8" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Brugerkommandoer" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAVN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "sed - stream editor for filtering and transforming text" +msgstr "sed - strøm-editor til filtrering og transformation af tekst" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"sed [-V] [--version] [--help] [-n] [--quiet] [--silent]\n" +" [-l N] [--line-length=N] [-u] [--unbuffered]\n" +" [-E] [-r] [--regexp-extended]\n" +" [-e script] [--expression=script]\n" +" [-f script-file] [--file=script-file]\n" +" [script-if-no-other-script]\n" +" [file...]\n" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESKRIVELSE" + +#. type: ds sd +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<sed>" +msgstr "I<sed>" + +#. type: ds Sd +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<Sed>" +msgstr "I<Sed>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"\\*(Sd is a stream editor. A stream editor is used to perform basic text " +"transformations on an input stream (a file or input from a pipeline). While " +"in some ways similar to an editor which permits scripted edits (such as " +"I<ed>), \\*(sd works by making only one pass over the input(s), and is " +"consequently more efficient. But it is \\*(sd's ability to filter text in a " +"pipeline which particularly distinguishes it from other types of editors." +msgstr "" +"\\*(Sd er et strømredigeringsprogram. Et strømredigeringsprogram bruges til " +"at udføre grundlæggende teksttransformationer på en indgangsstrøm (en fil " +"eller inddata fra en datakanal). På nogle måder lig et redigeringsprogram " +"der tillader skriptopsatte redigeringer (såsom I<ed>), \\*(sd fungerer ved " +"kun at lave et gennemløb over inddataene, og er derfor mere effektiv. Men " +"det er \\*(sd's evne til at filtrere tekst i en datakanal, der specielt " +"skelner programmet fra andre typer af redigeringsprogrammer." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<-n>, B<--quiet>, B<--silent>" +msgstr "B<-n>, B<--quiet>, B<--silent>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "suppress automatic printing of pattern space" +msgstr "undertryk automatisk udskrift af mønstermellemrum" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<--debug>" +msgstr "B<--debug>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "annotate program execution" +msgstr "kommentere programudførelse" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "B<-e> script, B<--expression>=I<script>" +msgid "B<-e> script, B<--expression>=I<\\,script\\/>" +msgstr "B<-e> script, B<--expression>=I<script>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "add the script to the commands to be executed" +msgstr "tilføj scriptet til kommandoerne, der skal køres" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "B<-f> script-file, B<--file>=I<script-file>" +msgid "B<-f> script-file, B<--file>=I<\\,script-file\\/>" +msgstr "B<-f> script-fil, B<--file>=I<script-fil>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "add the contents of script-file to the commands to be executed" +msgstr "føj indholdet af scriptfil til kommandoerne, der skal køres" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<--follow-symlinks>" +msgstr "B<--follow-symlinks>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "follow symlinks when processing in place" +msgstr "følg symlænker når der redigeres i filer" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "B<-i[SUFFIX]>, B<--in-place>[=I<SUFFIX>]" +msgid "B<-i[SUFFIX]>, B<--in-place>[=I<\\,SUFFIX\\/>]" +msgstr "B<-i[SUFFIKS]>, B<--in-place>[=I<SUFFIKS>]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "edit files in place (makes backup if SUFFIX supplied)" +msgstr "redigér filer (laver sikkerhedskopi hvis SUFFIKS er givet)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "B<-l> N, B<--line-length>=I<N>" +msgid "B<-l> N, B<--line-length>=I<\\,N\\/>" +msgstr "B<-l> N, B<--line-length>=I<N>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "specify the desired line-wrap length for the `l' command" +msgstr "angiv ønsket længde for linjeombrydning til 'l'-kommandoen" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<--posix>" +msgstr "B<--posix>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "disable all GNU extensions." +msgstr "slå alle GNU-udvidelser fra." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<-E>, B<-r>, B<--regexp-extended>" +msgstr "B<-E>, B<-r>, B<--regexp-extended>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"use extended regular expressions in the script (for portability use POSIX B<-" +"E>)." +msgstr "" +"brug udvidede regulære udtryk i scriptet (brug B<-E> fra POSIX for " +"platformsuafhængighed)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<-s>, B<--separate>" +msgstr "B<-s>, B<--separate>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"consider files as separate rather than as a single, continuous long stream." +msgstr "betragt filer som separate frem for som en enkelt, kontinuert strøm." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<--sandbox>" +msgstr "B<--sandbox>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "operate in sandbox mode (disable e/r/w commands)." +msgstr "kør i sandkassetilstand (slå e/r/w kommandoer fra)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<-u>, B<--unbuffered>" +msgstr "B<-u>, B<--unbuffered>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"load minimal amounts of data from the input files and flush the output " +"buffers more often" +msgstr "" +"indlæs minimale mængder af data fra inddatafilerne, og tøm uddatabufferne " +"oftere" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<-z>, B<--null-data>" +msgstr "B<-z>, B<--null-data>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "separate lines by NUL characters" +msgstr "adskil linjer med NUL-tegn" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--help>" +msgstr "B<--help>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "display this help and exit" +msgstr "vis denne hjælpetekst og afslut" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--version>" +msgstr "B<--version>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "output version information and exit" +msgstr "vis versionsinformation og afslut" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If no B<-e>, B<--expression>, B<-f>, or B<--file> option is given, then the " +"first non-option argument is taken as the sed script to interpret. All " +"remaining arguments are names of input files; if no input files are " +"specified, then the standard input is read." +msgstr "" +"Hvis der ikke er givet nogen af flagene B<-e>, B<--expression>, B<-f> eller " +"B<--file>, så vil første argument, der ikke er et flag, betragtes som et sed-" +"script, der skal fortolkes. Alle resterende argumenter er navne på " +"inddatafiler; hvis ingen inddatafiler er angivet, læses standard-inddata." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"GNU sed home page: E<lt>https://www.gnu.org/software/sed/E<gt>. General " +"help using GNU software: E<lt>https://www.gnu.org/gethelp/E<gt>. E-mail bug " +"reports to: E<lt>bug-sed@gnu.orgE<gt>." +msgstr "" +"Hjemmeside for GNU sed: E<lt>https://www.gnu.org/software/sed/E<gt>. " +"Generel hjælp til GNU-programmer: E<lt>https://www.gnu.org/gethelp/E<gt>. " +"Send fejlrapporter til: E<lt>bug-sed@gnu.orgE<gt>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "COMMAND SYNOPSIS" +msgstr "KOMMANDOSYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is just a brief synopsis of \\*(sd commands to serve as a reminder to " +"those who already know \\*(sd; other documentation (such as the texinfo " +"document) must be consulted for fuller descriptions." +msgstr "" +"Dette er kun en kort synopsis over \\*(sd-kommandoer, som huskeseddel for " +"dem der allerede kender \\*(sd; anden dokumentation (såsom texinfo-" +"dokumentet) skal konsulteres for yderligere beskrivelser." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Zero-address ``commands''" +msgstr "»Kommandoer« uden adresse" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ":\\ I<label>" +msgstr ":\\ I<etiket>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Label for B<b> and B<t> commands." +msgstr "Etiket for kommandoerne B<b> og B<t>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "#I<comment>" +msgstr "#I<kommentar>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The comment extends until the next newline (or the end of a B<-e> script " +"fragment)." +msgstr "" +"Kommentarerne udvides indtil næste linjeskift (eller slutningen af et B<-e>-" +"skriptfragment)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "}" +msgstr "}" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The closing bracket of a { } block." +msgstr "Lukkeparentesen for en { }-blok." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Zero- or One- address commands" +msgstr "Kommandoer uden eller med en adresse" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "=" +msgstr "=" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Print the current line number." +msgstr "Udskriv det aktuelle linjenummer." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "a \\e" +msgstr "a \\e" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<text>" +msgstr "I<tekst>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Append I<text>, which has each embedded newline preceded by a backslash." +msgstr "" +"Tilføj I<tekst>, der har hver indlejret linjeskift foranstillet med en " +"skråstreg." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "i \\e" +msgstr "i \\e" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Insert I<text>, which has each embedded newline preceded by a backslash." +msgstr "" +"Indsæt I<tekst>, der har hver indlejret linjeskift foranstillet med en " +"skråstreg." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "q [I<exit-code>]" +msgstr "q [I<slutstatus>]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Immediately quit the \\*(sd script without processing any more input, except " +"that if auto-print is not disabled the current pattern space will be " +"printed. The exit code argument is a GNU extension." +msgstr "" +"Afslut øjeblikkeligt \\*(sd-skriptet uden at behandle flere inddata, " +"undtaget at hvis auto-print ikke er deaktiveret så vil det nuværende mønster-" +"mellemrum blive vist. Argumentet for afslutstatus er en GNU-udvidelse." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Q [I<exit-code>]" +msgstr "Q [I<slutstatus>]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Immediately quit the \\*(sd script without processing any more input. This " +"is a GNU extension." +msgstr "" +"Afslut øjeblikkeligt skriptet \\*(sd uden at behandle flere data. Dette er " +"en GNU-udvidelse." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "r\\ I<filename>" +msgstr "r\\ I<filnavn>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Append text read from I<filename>." +msgstr "Tilføj tekst læst fra I<filnavn>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "R\\ I<filename>" +msgstr "R\\ I<filnavn>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Append a line read from I<filename>. Each invocation of the command reads a " +"line from the file. This is a GNU extension." +msgstr "" +"Tilføj en linje læst fra I<filnavn>. Hver igangsættelse af kommandoen læser " +"en linje fra filen. Dette er en GNU-udvidelse." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Commands which accept address ranges" +msgstr "Kommandoer der accepterer adresseinterval" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "{" +msgstr "{" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Begin a block of commands (end with a })." +msgstr "Begynd en kommandoblok (afslut med a })." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "b\\ I<label>" +msgstr "b\\ I<etiket>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Branch to I<label>; if I<label> is omitted, branch to end of script." +msgstr "" +"Forgren til I<etiket>; hvis I<etiket> udelades, forgren til slutningen af " +"skriptet." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "c \\e" +msgstr "c \\e" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Replace the selected lines with I<text>, which has each embedded newline " +"preceded by a backslash." +msgstr "" +"Erstat de valgte linjer med I<tekst>, der har indlejrede linjeskift " +"foranstillet med en omvendt skråstreg." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "d" +msgstr "d" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Delete pattern space. Start next cycle." +msgstr "Slet mønster-mellemrum. Start næste cyklus." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "D" +msgstr "D" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If pattern space contains no newline, start a normal new cycle as if the d " +"command was issued. Otherwise, delete text in the pattern space up to the " +"first newline, and restart cycle with the resultant pattern space, without " +"reading a new line of input." +msgstr "" +"Hvis mønstermellemrum ikke indeholder et linjeskift, så start en normal ny " +"cyklus som var d-kommandoen udstedt. Ellers slet tekst i mønsterrummet op " +"til det første linjeskift og genstart cyklus med det medfølgende " +"mønstermellemrum, uden at læse en ny linje med inddata." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "h H" +msgstr "h H" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Copy/append pattern space to hold space." +msgstr "Kopier/tilføjer mønster-mellemrum til hold-mellemrum." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "g G" +msgstr "g G" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Copy/append hold space to pattern space." +msgstr "Kopier/tilføj hold-mellemrum til mønster-mellemrum." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "l" +msgstr "l" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "List out the current line in a ``visually unambiguous'' form." +msgstr "Fremhæv den nuværende linje i en »visuelt entydig« form." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "l\\ I<width>" +msgstr "l\\ I<bredde>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"List out the current line in a ``visually unambiguous'' form, breaking it at " +"I<width> characters. This is a GNU extension." +msgstr "" +"Vis den nuværende linje i en »visuel utvetydig« form, omdbrudt med I<bredde> " +"tegn. Dette er en GNU-udvidelse." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "n N" +msgstr "n N" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Read/append the next line of input into the pattern space." +msgstr "Læs/tilføj den næste linje af inddata i mønsterrummet." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "p" +msgstr "p" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Print the current pattern space." +msgstr "Vis det nuværnede mønstermellemrum." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "P" +msgstr "P" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Print up to the first embedded newline of the current pattern space." +msgstr "" +"Vis op til det første indlejrede linjeskift for det nuværende " +"mønstermellemrum." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "s/I<regexp>/I<replacement>/" +msgstr "s/I<regudtryk>/I<erstatning>/" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Attempt to match I<regexp> against the pattern space. If successful, " +"replace that portion matched with I<replacement>. The I<replacement> may " +"contain the special character B<&> to refer to that portion of the pattern " +"space which matched, and the special escapes \\e1 through \\e9 to refer to " +"the corresponding matching sub-expressions in the I<regexp>." +msgstr "" +"Forsøger at matche I<regudtryk> mod mønstermellemrummet. Hvis succesfuldt, " +"erstat delen matchet med I<erstatning>. I<erstatning> kan indeholde det " +"specielle tegn B<&> for at referere til den del af mønster-mellemrummet, der " +"matcher, og de specielle undvigelsesteng \\e1 til \\e9 refererer til de " +"tilsvarende matchende underudtryk i I<regudtryk>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "t\\ I<label>" +msgstr "t\\ I<etiket>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If a s/// has done a successful substitution since the last input line was " +"read and since the last t or T command, then branch to I<label>; if I<label> " +"is omitted, branch to end of script." +msgstr "" +"Hvis en s/// har udført en succesfuld erstatning siden den sidste " +"inddatalinje blev læst og siden den sidste t- eller T-kommando, så forgren " +"til I<etiket>; hvis I<etiket> udelades, så forgren til slutningen af " +"skriptet." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "T\\ I<label>" +msgstr "T\\ I<etiket>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If no s/// has done a successful substitution since the last input line was " +"read and since the last t or T command, then branch to I<label>; if I<label> " +"is omitted, branch to end of script. This is a GNU extension." +msgstr "" +"Hvis ingen s/// har udført en succesfuld erstatning siden den sidste " +"inddatalinje blev læst og siden den sidste t- eller T-kommando, så forgren " +"til I<etiket>; hvis I<etiket> udelades, så forgren til slutningen af " +"skriptet. Dette er en GNU-udvidelse." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "w\\ I<filename>" +msgstr "w\\ I<filnavn>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Write the current pattern space to I<filename>." +msgstr "Skriv det nuværende mønster-mellemrum til I<filnavn>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "W\\ I<filename>" +msgstr "W\\ I<filnavn>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Write the first line of the current pattern space to I<filename>. This is a " +"GNU extension." +msgstr "" +"Skriv den første linje for det nuværende mønster-mellemrum til I<filnavn>. " +"Dette er en GNU-udvidelse." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "x" +msgstr "x" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Exchange the contents of the hold and pattern spaces." +msgstr "Udveksl indholdet af hold- og mønster-mellemrum." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "y/I<source>/I<dest>/" +msgstr "y/I<kilde>/I<mål>/" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Transliterate the characters in the pattern space which appear in I<source> " +"to the corresponding character in I<dest>." +msgstr "" +"Translitterer tegnene i mønster-mellemrummet der fremgår i I<kilde> til det " +"tilsvarnede tegn i I<mål>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Addresses" +msgstr "ADRESSER" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"\\*(Sd commands can be given with no addresses, in which case the command " +"will be executed for all input lines; with one address, in which case the " +"command will only be executed for input lines which match that address; or " +"with two addresses, in which case the command will be executed for all input " +"lines which match the inclusive range of lines starting from the first " +"address and continuing to the second address. Three things to note about " +"address ranges: the syntax is I<addr1>,I<addr2> (i.e., the addresses are " +"separated by a comma); the line which I<addr1> matched will always be " +"accepted, even if I<addr2> selects an earlier line; and if I<addr2> is a " +"I<regexp>, it will not be tested against the line that I<addr1> matched." +msgstr "" +"\\*(Sd-kommandoer kan angives uden adresser, og i de tilfælde vil kommandoen " +"blive afviklet for alle inddatalinjer; med en adresse, og i de tilfælde vil " +"kommandoen blive afviklet for inddatalinjer, der matcher den adresse; eller " +"med to adressser, og i de tilfælde vil kommandoen blive afviklet for alle " +"inddatalinjer, der matcher intervallet af linjer startende fra den første " +"adresse og fortsættende til den anden adresse. Tre ting om " +"adresseintervaller: Syntaksen er I<adr1>,I<adr2> (dvs. adresserne er adskilt " +"af et komma); linjen som I<adr1> matchede vil altid blive accepteret, selv " +"hvis I<adr2> vælger en tidligere linje; og hvis I<adr2> er et I<regudtryk>, " +"så vil det ikke blive testet mod linjen som I<adr1> matchede." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"After the address (or address-range), and before the command, a B<!> may be " +"inserted, which specifies that the command shall only be executed if the " +"address (or address-range) does B<not> match." +msgstr "" +"Efter adressen (eller adresseintervallet) og før kommandoen, kan et B<!> " +"indsættes, hvilket angiver at kommandoen kun skal afvikles hvis adressen " +"(eller adresseintervallet) B<ikke> matcher." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The following address types are supported:" +msgstr "Følgende adressetyper understøttes:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<number>" +msgstr "I<nummer>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Match only the specified line I<number> (which increments cumulatively " +"across files, unless the B<-s> option is specified on the command line)." +msgstr "" +"Match kun den angivne linje I<nummer> (der øges kumulativt på tværs af " +"filer, medmindre at tilvaget B<-s> er anført på kommandolinjen)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<first>~I<step>" +msgstr "I<først>~I<skridt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Match every I<step>'th line starting with line I<first>. For example, ``sed " +"-n 1~2p'' will print all the odd-numbered lines in the input stream, and the " +"address 2~5 will match every fifth line, starting with the second. I<first> " +"can be zero; in this case, \\*(sd operates as if it were equal to I<step>. " +"(This is an extension.)" +msgstr "" +"Match hvert I<trin>'s linje startende med linje I<første>. For eksempel vil " +"»sed -n 1~2p« udskrive alle de ulige numre i inddatastrømmen og adresserne " +"2~5 vil matche hver femte linje, startende med den anden. I<første> kan være " +"nul; i det tilfælde fungerer \\*(sd som var det lig I<trin>. (Dette er en " +"udvidelse)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "$" +msgstr "$" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Match the last line." +msgstr "Match den sidste linje." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "/I<regexp>/" +msgstr "/I<regudtryk>/" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Match lines matching the regular expression I<regexp>. Matching is " +"performed on the current pattern space, which can be modified with commands " +"such as ``s///''." +msgstr "" +"Match linjer der matcher det regulære udtryk I<regudtryk>. Matchning udføres " +"på det nuværende mønstermellemrum, der kan ændres med kommandoer såsom " +"»s///«." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\eB<c>I<regexp>B<c>" +msgstr "\\eB<c>I<regudtryk>B<c>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Match lines matching the regular expression I<regexp>. The B<c> may be any " +"character." +msgstr "" +"Match linjer der matcher det regulære udtryk I<regudtryk>. B<c> kan være " +"ethvert tegn." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "GNU \\*(sd also supports some special 2-address forms:" +msgstr "GNU \\*(sd understøtter også nogle specielle 2-adresseformer:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "0,I<addr2>" +msgstr "0,I<adr2>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Start out in \"matched first address\" state, until I<addr2> is found. This " +"is similar to 1,I<addr2>, except that if I<addr2> matches the very first " +"line of input the 0,I<addr2> form will be at the end of its range, whereas " +"the 1,I<addr2> form will still be at the beginning of its range. This works " +"only when I<addr2> is a regular expression." +msgstr "" +"Begynd i »matchede første adresse«-tilstand, indtil I<adr2> er fundet. Dette " +"svarer til 1,I<adr2>, undtaget at hvis I<adr2> matcher den første linje med " +"inddata vil formen 0,I<addr2> være i slutningen af dets interval, hvorimod " +"formen 1,I<adr2> stadig vil være i begyndelsen af dets interval. Dette " +"fungerer kun når I<adr> er et regulært udtryk." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<addr1>,+I<N>" +msgstr "I<adr1>,+I<N>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Will match I<addr1> and the I<N> lines following I<addr1>." +msgstr "Vil matche I<adr1> og I<N> linjer efter I<adr1>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<addr1>,~I<N>" +msgstr "I<adr1>,~I<N>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Will match I<addr1> and the lines following I<addr1> until the next line " +"whose input line number is a multiple of I<N>." +msgstr "" +"Vil matche I<adr1> og linjerne der følger I<adr1> indtil den næste linje " +"hvis linjenummer er et multiplum af I<N>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "REGULAR EXPRESSIONS" +msgstr "REGULÆRE UDTRYK" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"POSIX.2 BREs I<should> be supported, but they aren't completely because of " +"performance problems. The B<\\en> sequence in a regular expression matches " +"the newline character, and similarly for B<\\ea>, B<\\et>, and other " +"sequences. The I<-E> option switches to using extended regular expressions " +"instead; it has been supported for years by GNU sed, and is now included in " +"POSIX." +msgstr "" +"POSIX.2 BRE'er I<bør> være understøttet, men det er de ikke på grund af " +"ydelsesproblemer. Sekvensen B<\\en> i et regulært udtryk matcher nylinje-" +"tegnet, og tilsvarende for B<\\ea>, B<\\et> og andre sekvenser. Tilvalget I<-" +"E> skifter til at bruge udvidede regulære udtryk i stedet for; det er blevet " +"understøttet i mange år af GNU sed, og er nu inkluderet i POSIX." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "FEJL" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"E-mail bug reports to B<bug-sed@gnu.org>. Also, please include the output " +"of ``sed --version'' in the body of your report if at all possible." +msgstr "" +"Send fejlrapporter på engelsk pr. e-post til: B<bug-sed@gnu.org>. Sørg " +"venligst for at skrive ordet »sed --version« et sted i emnefeltet." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "FORFATTER" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Written by Jay Fenlason, Tom Lord, Ken Pizzini, Paolo Bonzini, Jim Meyering, " +"and Assaf Gordon." +msgstr "" +"Skrevet af Fenlason, Tom Lord, Ken Pizzini, Paolo Bonzini, Jim Meyering og " +"Assaf Gordon." + +#. type: Plain text +#: archlinux mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This sed program was built with SELinux support. SELinux is enabled on " +#| "this system." +msgid "This sed program was built without SELinux support." +msgstr "" +"Dette sed-program blev bygget med SELinux-understøttelse. SELinux er " +"aktiveret på dette system." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "OPHAVSRET" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " +"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." +msgstr "" +"Ophavsret \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. Licens GPLv3+: GNU GPL " +"version 3 eller nyere E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is free software: you are free to change and redistribute it. There is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "" +"Dette er et frit program: du kan frit ændre og videredistribuere det. Der " +"gives INGEN GARANTI, i den grad som loven tillader dette." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SE OGSÅ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<awk>(1), B<ed>(1), B<grep>(1), B<tr>(1), B<perlre>(1), sed.info, any of " +"various books on \\*(sd," +msgstr "" +"B<awk>(1), B<ed>(1), B<grep>(1), B<tr>(1), B<perlre>(1), sed.info, enhver af " +"de forskellige bøger om \\*(sd," + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"the \\*(sd FAQ (http://sed.sf.net/grabbag/tutorials/sedfaq.txt), http://sed." +"sf.net/grabbag/." +msgstr "" +"\\*(sd OSS'en (http://sed.sf.net/grabbag/tutorials/sedfaq.txt), http://sed." +"sf.net/grabbag/." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The full documentation for B<sed> is maintained as a Texinfo manual. If the " +"B<info> and B<sed> programs are properly installed at your site, the command" +msgstr "" +"Den fulde dokumentation for B<sed> vedligeholdes som Texinfo-manual. Hvis " +"B<info> og B<sed> programmerne er korrekt installeret på din side, bør " +"kommandoen" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<info sed>" +msgstr "B<info sed>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "should give you access to the complete manual." +msgstr "give dig adgang til den fulde manual." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "January 2023" +msgstr "januar 2023" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU " +#| "GPL version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." +msgid "" +"Packaged by Debian Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. " +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl." +"htmlE<gt>. This is free software: you are free to change and redistribute " +"it. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "" +"Ophavsret \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. Licens GPLv3+: GNU GPL " +"version 3 eller nyere E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This sed program was built with SELinux support. SELinux is enabled on " +#| "this system." +msgid "" +"This sed program was built with SELinux support. SELinux is disabled on " +"this system." +msgstr "" +"Dette sed-program blev bygget med SELinux-understøttelse. SELinux er " +"aktiveret på dette system." + +#. type: TH +#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "January 2024" +msgstr "januar 2024" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "B<-c>, B<--count>" +msgid "B<-c>, B<--copy>" +msgstr "B<-c>, B<--count>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide +msgid "use copy instead of rename when shuffling files in B<-i> mode" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B<-b>, B<--binary>" +msgstr "B<-b>, B<--binary>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"does nothing; for compatibility with WIN32/CYGWIN/MSDOS/EMX (open files in " +"binary mode; CR+LF are not processed specially)" +msgstr "" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "November 2022" +msgstr "november 2022" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "October 2023" +msgstr "oktober 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "December 2022" +msgstr "december 2022" |